﻿1
00:00:04,220 --> 00:01:12,000
ترجمة وتعديل
~"أسماء مصطفى & عثمان شامان"~

2
00:01:12,110 --> 00:01:15,240
.عليكَ أن تأكلي شيئاً يا سيدتي

3
00:01:25,750 --> 00:01:29,420
.يجب أن تكوني ضعيفة للغاية الآن

4
00:01:30,790 --> 00:01:32,590
.لن أفعل ذلك بعد الآن

5
00:01:35,800 --> 00:01:36,760
. لا أستطيع

6
00:01:39,640 --> 00:01:40,600
. بل تستطيعين

7
00:01:41,260 --> 00:01:42,310
.ينبغي عليكِ ذلك

8
00:01:43,680 --> 00:01:47,390
..الجميع قلقون للغاية بشأن سلوككِ

9
00:01:55,940 --> 00:01:57,150
.أغلقوا الأسطبلات

10
00:02:42,200 --> 00:02:43,830
!لقد خرجت

11
00:02:43,910 --> 00:02:45,370
!أنها خرجت

12
00:02:45,450 --> 00:02:46,870
!أعثروا عليها

13
00:02:47,620 --> 00:02:49,160
!أبحثوا في السرداب

14
00:02:51,670 --> 00:02:53,130
!أحدهم يتفقد الطابق الأرضي

15
00:02:53,210 --> 00:02:54,920
!هيا ، أذهبوا

16
00:02:57,590 --> 00:02:59,590
!أغلقوا الأبواب وأعزلوا الغرف

17
00:02:59,680 --> 00:03:01,430
....كل شيء ينتهي هنا

18
00:03:03,720 --> 00:03:04,600
.معي

19
00:03:04,680 --> 00:03:05,510
!سيدتي ، انتظري

20
00:03:06,140 --> 00:03:08,390
!كلا ، أرجوكِ توقفي

21
00:03:08,480 --> 00:03:09,890
!لا

22
00:03:17,890 --> 00:03:19,890
"الدعوة"

23
00:03:19,890 --> 00:03:21,890
"الدعوة"

24
00:03:21,890 --> 00:03:23,890
"الدعوة"

25
00:03:23,890 --> 00:03:25,890
ترجمة وتعديل 
"أسماء مصطفى & عثمان شامان"

26
00:03:25,890 --> 00:03:26,200
ترجمة وتعديل 
"أسماء مصطفى & عثمان شامان"

27
00:03:26,200 --> 00:03:27,370
.شكراً لك

28
00:03:27,450 --> 00:03:29,200
،انهُ لمن دواعي سروري أن أكون هنا معكم جميعاً

29
00:03:29,290 --> 00:03:33,290
.الأحتفال بالذكرى السنوية العاشرة لفك رموز الماضي

30
00:03:33,380 --> 00:03:34,750
لحم بقر "كارباتشيو"؟

31
00:03:34,840 --> 00:03:38,880
.لقد حققنا هذا النجاح لأن الناس يتوقون الى الأرتباطات

32
00:03:39,510 --> 00:03:42,630
للحفاظ على الترابط العائلي، وحس الأنتماء

33
00:03:42,720 --> 00:03:43,890
لحم بقر "كارباتشيو"؟

34
00:03:43,970 --> 00:03:48,140
.وبالشعور بالهدف الذي ينبع من معرفة هويتك

35
00:03:48,680 --> 00:03:51,140
عليك فعل ذلك-
أريد منكم أن تسألوا أنفسكم-

36
00:03:51,850 --> 00:03:53,850
من أنا؟-
لحم بقر "كارباتشيو"؟-

37
00:03:54,980 --> 00:03:58,230
وما هو هدفي الحقيقي"؟

38
00:03:59,150 --> 00:04:00,990
لحم بقر "كارباتشيو"لعين

39
00:04:07,620 --> 00:04:08,950
!يا لهُ من غريب أطوار

40
00:04:10,000 --> 00:04:10,910
هل ستتصلين بهِ؟

41
00:04:11,500 --> 00:04:13,000
.كلا، يا للقرف

42
00:04:13,080 --> 00:04:15,250
.اذا لم تتصلِ بهِ ، ربما سأفعل أنا

43
00:04:16,580 --> 00:04:19,090
لا تحكمي علي "ايفي"، تعلمين مدى صعوبة الوضع هنا

44
00:04:20,380 --> 00:04:22,130
هل تتخيلين أن تكوني بهذا الثراء؟

45
00:04:22,220 --> 00:04:24,380
.تتجولين في الأنحاء كما لو أنكِ تملكين الناس

46
00:04:24,470 --> 00:04:26,470
.من المفترض انهُ يمتلك الناس يا فتاة

47
00:04:26,550 --> 00:04:28,470
.أردتُ أضافتكِ الى القائمة

48
00:04:29,100 --> 00:04:31,890
.لذا لدي ليلة حافلة بالجنس اليوم

49
00:04:31,980 --> 00:04:33,190
ماذا عنكِ؟

50
00:04:33,270 --> 00:04:35,350
.العمل على نهديي

51
00:04:36,190 --> 00:04:38,730
أيتها اللعوبة-
تريداني أن أتصل بالموارد البشرية من أجلكما؟-

52
00:04:39,230 --> 00:04:41,990
.يا "توني" ، كنا فقط نعبث بالأرجاء

53
00:04:42,070 --> 00:04:43,150
.كنا نمزح فقط

54
00:04:43,900 --> 00:04:46,410
تعلمان بأن هناك الكثير من الفتيات

55
00:04:46,490 --> 00:04:48,740
.اللواتي سيكونن ممتنات لهذا العمل

56
00:04:54,370 --> 00:04:55,710
.يا لهُ من متعجرف

57
00:04:57,420 --> 00:05:00,380
.لقد أحضرت لنا غنيمة

58
00:05:00,460 --> 00:05:02,630
.يوجد في تلك زجاجات نبيذ صغيرة

59
00:05:02,710 --> 00:05:03,670
!المفضلة لدي

60
00:05:04,300 --> 00:05:06,640
.وهناك أختبار حمض نووي هناك أيضاً

61
00:05:06,720 --> 00:05:09,100
على أية حال ، يجب علي الذهاب
لدي أختبار غداً كما تعلمين

62
00:05:09,180 --> 00:05:10,220
.سيكون أداؤك رائعاً

63
00:05:10,310 --> 00:05:12,180
.أعرف، أراكِ لاحقاً

64
00:05:20,110 --> 00:05:21,150
.المعذرة

65
00:06:00,520 --> 00:06:03,190
مرحباً "ايفي" حبيبتي، انها أمك

66
00:06:04,280 --> 00:06:05,780
!عيد ميلاد سعيد

67
00:06:06,400 --> 00:06:09,570
.أنتِ فنانة موهوبة بشكل مثير للدهشة

68
00:06:09,660 --> 00:06:13,040
وأعرف بأن هناك الكثير من الأشياء العظيمة قادمة اليكِ

69
00:06:13,120 --> 00:06:14,790
.أنا فخورة للغاية بكِ

70
00:06:15,290 --> 00:06:16,960
.وأبوكِ سيكون كذلك أيضاً

71
00:06:20,210 --> 00:06:22,130
.لكنني سأكون معكِ دائماً

72
00:06:24,000 --> 00:06:25,710
،فقط أعلمي عندما تكون الظروف صعبة

73
00:06:26,340 --> 00:06:28,680
.أنتِ أقوى مما تظنين

74
00:06:29,640 --> 00:06:31,260
.أحبكِ قدر القمر وما وراءهُ

75
00:06:31,350 --> 00:06:32,600
.أحبكِ أيضاً يا أمي

76
00:06:33,260 --> 00:06:35,720
حسناً ، الى اللقاء يا حلوتي

77
00:07:02,630 --> 00:07:07,590
معرفة تاريخ عائلتك سهل بأختبار الحمض النووي

78
00:07:07,670 --> 00:07:10,930
أجمع عيناتك ثم أختمها وأرسلها الينا بالبريد

79
00:07:11,010 --> 00:07:13,180
ستتلقى بريداً عندما تكون نتائج أختبارك جاهزة

80
00:07:13,680 --> 00:07:17,600
ولا تنسَ وضع علامة على المربع 
لإخطار أقاربك المكتشفين حديثاً

81
00:07:54,340 --> 00:07:56,890
هل خرجتِ قط في موعد مع النادل ذاك؟

82
00:07:57,680 --> 00:07:59,470
أنا أتجاهل رسائلهُ-
لماذا؟-

83
00:08:00,060 --> 00:08:01,480
.ظننتُ أنك قلتِ بأنكِ معجبة بهِ

84
00:08:01,560 --> 00:08:04,730
لا يمكنني التعامل مع مشهد المواعدة
في "نيويورك" حالياً

85
00:08:05,360 --> 00:08:06,860
.أنهُ لأمر مرهق

86
00:08:11,530 --> 00:08:12,530
!لا يمكن

87
00:08:12,610 --> 00:08:13,610
ماذا؟

88
00:08:16,070 --> 00:08:17,330
.لدي قريب

89
00:08:17,410 --> 00:08:19,040
!سحقاً

90
00:08:19,790 --> 00:08:23,120
هذا هو الرجل الأكثر بياضاً الذي رأيتهُ في حياتي-
يرغب في مقابلتي-

91
00:08:24,630 --> 00:08:26,670
شخص غريب من الأنترنت؟

92
00:08:27,630 --> 00:08:28,800
.لن تفعلي هذا

93
00:08:29,590 --> 00:08:31,630
.انهُ من العائلة ، وأنا لا أملك واحداً

94
00:08:31,720 --> 00:08:34,300
تريدين أن يتم خداعكِ؟ هذا مُشوق

95
00:08:34,380 --> 00:08:35,970
أعني ، أنظري ، انهُ يرتدي قبعة "آسكوت"َ

96
00:08:36,050 --> 00:08:38,100
ما الذي يمكن أن يريدهُ مع مؤخرتي المفلسة؟

97
00:08:38,180 --> 00:08:41,930
كليتيك ، ربما هذا بالضبط ما هية هذا الموقع

98
00:08:42,020 --> 00:08:45,600
تطبيق "تيندر" لمتبرعي الأعضاء المتواضعين
هذا مذكور في تلك الزاوية هناك

99
00:08:45,690 --> 00:08:48,820
و هو بريطاني،كلهم مهذبون على نحو سخيف

100
00:08:48,900 --> 00:08:51,570
أجل ، لأنهم مرهقون بالذنب 
في فترة ما بعد الإستعمار

101
00:08:51,650 --> 00:08:54,070
لا يعني أنكِ بحاجة الى الخلط بين
ذلك بحسن الأخلاق

102
00:08:54,150 --> 00:08:55,700
آسفة،من كان آخر

103
00:08:55,780 --> 00:08:58,240
تمهلي، ثلاثة أحباء ذوي بشرة بيضاء؟

104
00:08:59,030 --> 00:09:00,870
.نحن نقوم بتفريغ ذلك عند الطبيب النفسي

105
00:09:00,950 --> 00:09:02,290
.لا تفعلي هذا بي

106
00:09:02,790 --> 00:09:04,460
،أنصتِ ، كل ما أقولهُ هو

107
00:09:04,540 --> 00:09:06,750
.لا تغير الفهود عادةً مواقعها

108
00:09:16,090 --> 00:09:17,550
.القريب "أوليفر"َ

109
00:09:36,240 --> 00:09:37,320
أوليفر"؟

110
00:09:37,990 --> 00:09:38,820
"ايفيلين"

111
00:09:39,320 --> 00:09:41,080
.مرحباً، أرجوكِ تفضلي بالجلوس

112
00:09:41,160 --> 00:09:43,080
.يمكنكَ مناداتي ب "إيفي" وحسب

113
00:09:43,160 --> 00:09:44,290
!القريبة "ايفي"َ

114
00:09:45,210 --> 00:09:48,540
الأمر أشبه ب"جين أوستن" عندما تقولها هكذا

115
00:09:49,840 --> 00:09:52,340
اذاً أنتَ في المدينة لغرض العمل؟

116
00:09:52,420 --> 00:09:54,880
.أجل ، أعمال العائلة ، شركة عقارات

117
00:09:55,880 --> 00:09:57,720
.يبدو مثيراً

118
00:09:57,800 --> 00:09:58,840
.ليس بأي شكل من الأشكال

119
00:10:01,390 --> 00:10:03,810
حسناً ، أخبريني بكل شيء عنكِ

120
00:10:03,890 --> 00:10:07,230
عملكِ ،حالتكِ الأجتماعية ، أريد معرفة كل شيء

121
00:10:07,310 --> 00:10:10,310
حسناً ، أحاول أن أحصل على شهادتي
لماجستير الفنون الجميلة

122
00:10:10,810 --> 00:10:13,820
لكنني في الغالب أعمل لحسابي الخاص الآن

123
00:10:15,190 --> 00:10:16,900
خدمات المطاعم في الحقيقة

124
00:10:16,990 --> 00:10:19,160
.وأنا عازبة للنخاع"َ

125
00:10:19,240 --> 00:10:21,240
يا الهي ، أنا أيضاً بشكل مؤلم

126
00:10:21,330 --> 00:10:23,490
ماذا عن والديكِ؟ هل هما في "نيويورك" أيضاً؟

127
00:10:24,080 --> 00:10:24,950
...ابي

128
00:10:25,450 --> 00:10:26,750
،توفي أبي عندما كنتُ في ال 14

129
00:10:26,830 --> 00:10:29,750
,وتوفيت أمي قبل بضعة أشهر فقط في الواقع

130
00:10:32,290 --> 00:10:33,210
.أنا آسف جداً

131
00:10:33,750 --> 00:10:34,670
.شكراً لك

132
00:10:35,760 --> 00:10:38,470
كانت مريضة لفترة ، السرطان

133
00:10:38,550 --> 00:10:41,430
لكن ، لطالما أرادت أخذي الى "أنجلترا"َ

134
00:10:41,510 --> 00:10:44,390
.حتى نتمكن من التعرف على تاريخ عائلتنا

135
00:10:44,470 --> 00:10:45,640
..لذا-
أجل-

136
00:10:45,720 --> 00:10:48,060
حسناً،في الحقيقة انهُ لشيء مذهل

137
00:10:48,140 --> 00:10:49,850
.أنتِ جزء من الفضيحة العائلية

138
00:10:50,480 --> 00:10:53,070
،قبل زواجها مباشرة في سنة 1925

139
00:10:53,150 --> 00:10:57,650
كانت جدتكِ الكبرى "ايميلين" على علاقة
غير مشروعة مع خادم

140
00:10:58,990 --> 00:11:00,160
خادم أسود البشرة؟

141
00:11:00,910 --> 00:11:02,450
من الواضح ، نعم

142
00:11:03,160 --> 00:11:05,370
.أتخيل ان هذهِ كانت الفضيحة تماماً

143
00:11:05,450 --> 00:11:07,620
،يا الهي ، أجل ثم أبقت الأمر سراً عن الجميع

144
00:11:07,700 --> 00:11:08,960
.متضمناً زوجها المستقبلي

145
00:11:09,040 --> 00:11:10,790
جدتكِ كانت متمردة تماماً

146
00:11:12,790 --> 00:11:14,840
اذاً ، ما الذي حصل لجدي؟

147
00:11:14,920 --> 00:11:16,460
الطفل؟

148
00:11:16,550 --> 00:11:18,720
أتضحَ بأن الخادم قد غادر القرية

149
00:11:18,800 --> 00:11:22,050
وقام بتربية الطفل ، الذي هو جدك ، لوحدهِ

150
00:11:22,590 --> 00:11:24,140
الفضائح ليست كما كانت من قبل

151
00:11:24,220 --> 00:11:26,680
لأن الجميع يستمتعون تماماً بالأخبار

152
00:11:26,770 --> 00:11:27,770
الجميع؟

153
00:11:27,850 --> 00:11:29,520
.لا يمكنني كتم الأسرار

154
00:11:30,020 --> 00:11:32,270
.عائلة "ألكسندر" كلها تعلم بشأنك

155
00:11:32,350 --> 00:11:35,940
عمي الأكبر "ألفريد"، العم "جوليوس" ، 
وأخوتي الثلاثة ، وجميع أبناء عمومتي

156
00:11:36,650 --> 00:11:38,740
...هناك حفل زفاف قادم في الواقع ،قريبي

157
00:11:39,360 --> 00:11:40,950
قريبنا "مارتن"َ

158
00:11:41,030 --> 00:11:43,490
.سيتزوج في غضون أسابيع

159
00:11:43,570 --> 00:11:47,410
.احتفال ضخم في الريف الأنجليزي،بغاية الفخامة

160
00:11:47,490 --> 00:11:49,660
هذا هو وخطيبتهُ "سيسيل"َ

161
00:11:50,290 --> 00:11:52,960
انها من عائلة "دي فيلا"،غنية جداً

162
00:11:53,040 --> 00:11:54,880
.سيكون زواج القرن"َ

163
00:11:55,500 --> 00:11:56,920
!أتعلمين شيئاً، يجدر بكِ المجيء

164
00:11:58,510 --> 00:12:00,670
ماذا؟-
لحفل الزفاف، عليكِ القدوم-

165
00:12:01,590 --> 00:12:05,850
كنتُ سأود ذلك ، لكن لا يمكنني تحمل تكاليف رحلة حالياً

166
00:12:05,930 --> 00:12:07,510
.لا تكوني سخيفة ، انهُ على حِسابي الشخصي

167
00:12:07,600 --> 00:12:10,310
لدي الكثير من تذاكر الطيران المكررة
ستعملين لي معروفاً

168
00:12:10,390 --> 00:12:13,940
"أوليفر" ، حقاً أشكرك ، لكن 
هذا طلب مُبالغ فيهِ

169
00:12:14,020 --> 00:12:16,860
والعم الأكبر "ألفريد" يتوق الى مقابلتكِ حرفياً

170
00:12:16,940 --> 00:12:19,690
انهُ في ال89 ، وصحتهُ متدهورة
سيحب أن نجتمع كلنا معاً

171
00:12:19,780 --> 00:12:21,240
!انها فكرة عبقرية

172
00:12:21,740 --> 00:12:22,950
..أنا فقط

173
00:12:24,160 --> 00:12:25,120
هل أنت جاد؟

174
00:12:27,030 --> 00:12:31,080
لا يمكنني تخيل ما مررتِ بهِ بعد خسارتكِ لأمكِ

175
00:12:31,160 --> 00:12:33,870
الأمر مأساوي، لكن لا يزال لديكِ عائلة

176
00:12:33,960 --> 00:12:37,090
يمكنكِ تحقيق رغبة والدتكِ
من خلال القيام بالرحلة التي لطالما أرادتها

177
00:12:37,590 --> 00:12:40,670
في أسوأ الأحوال ،انها رحلة مدفوعة التكاليف
بالكامل في "ويتبي ،يوركشير"َ

178
00:12:40,760 --> 00:12:43,590
عليكِ فقط تحمل روح الدعابة الرهيبة التي لدي لبضعة أيام

179
00:12:43,680 --> 00:12:45,050
بحقكِ، وافقي

180
00:12:52,350 --> 00:12:54,060
مرحباً يا فتاة ،كيف هو بلدكِ الأم؟

181
00:12:54,140 --> 00:12:55,690
تعلمين ، انهُ شعور رائع

182
00:12:55,770 --> 00:12:57,400
.أنا متشوقة لمقابلة عائلتي

183
00:12:57,480 --> 00:12:59,730
!أنا متحمسة من أجلك

184
00:12:59,820 --> 00:13:01,780
الآن ، ما هي القواعد الثلاثة ؟

185
00:13:02,490 --> 00:13:04,150
كل ، صلي ، أعشق؟

186
00:13:04,240 --> 00:13:06,450
يا فتاة ، اذا أنتهى بكِ الأمر ميتة في حفرة ما

187
00:13:06,530 --> 00:13:08,490
صدقيني ، لن أساعدكِ

188
00:13:08,580 --> 00:13:10,040
.حسناً ، حسناً

189
00:13:10,120 --> 00:13:12,500
،أرسل لكِ صورة لوحة السيارة

190
00:13:12,580 --> 00:13:15,000
....أراسلكِ عندما أخلد للنوم، و

191
00:13:15,080 --> 00:13:16,500
...ولا أثق

192
00:13:16,580 --> 00:13:18,670
لا تثقي بالرجال الذين لديهم سكسوكة-
رجال مع سكسوكة...-

193
00:13:18,750 --> 00:13:20,340
كلا-
أحسنتِ-

194
00:13:20,420 --> 00:13:22,050
.أنا عند مكان الوصول، سأتصل بكِ لاحقاً

195
00:13:22,130 --> 00:13:24,590
حسناً ، لو رأيتِ "ادريس ألبا" ، ألقي عليهِ 
التحية من أجلي

196
00:13:24,680 --> 00:13:26,340
حسناً،وداعاً-
"ايفي-

197
00:13:26,430 --> 00:13:27,680
!لقد وصلتِ

198
00:13:28,930 --> 00:13:29,760
.مرحباً

199
00:13:30,390 --> 00:13:31,390
كيف كانت الرحلة؟

200
00:13:31,970 --> 00:13:34,020
.لقد أفسدت المدرب للأبد

201
00:13:34,100 --> 00:13:35,020
.من دواعي سروري

202
00:13:35,520 --> 00:13:37,940
أمستعدة لمغامرة؟-
أظن ذلك-

203
00:13:38,020 --> 00:13:39,360
هيا بنا ، لنذهب

204
00:13:46,070 --> 00:13:47,820
اذن ذكرني من يعيش هنا؟

205
00:13:47,910 --> 00:13:49,160
"عائلة دي فيل"

206
00:13:49,240 --> 00:13:52,410
لكن ستبقى عائلتنا في عطلة نهاية الأسبوع للأحتفالات

207
00:13:55,290 --> 00:13:56,790
.اللعنة

208
00:13:59,250 --> 00:14:01,210
هل ينحدرون من الملوك أو شيء من هذا القبيل؟

209
00:14:01,300 --> 00:14:03,550
.كلا ، انها فقط أموال قديمة

210
00:14:03,630 --> 00:14:04,760
."انجلترا مليئة بهاَ

211
00:14:06,970 --> 00:14:08,010
.من هذا الأتجاه

212
00:14:08,760 --> 00:14:09,890
.أحسنتم

213
00:14:10,510 --> 00:14:11,680
.أنتبهن لخطواتكن

214
00:14:16,190 --> 00:14:17,060
.أحسنتن

215
00:14:19,940 --> 00:14:20,810
.حسناً

216
00:14:21,770 --> 00:14:24,280
يجب أن تعملوا بأفضل أداء لكم بالتأكيد

217
00:14:34,540 --> 00:14:36,410
.مرحباً بكِ فيدير "كارفاكس" الحديثة

218
00:14:37,580 --> 00:14:40,290
.انها ...مدهشة

219
00:14:40,830 --> 00:14:42,420
.دعيني أذهب للعثور على مضيفنا

220
00:14:48,590 --> 00:14:51,180
.حسناً ، أرسلي صورة للوحة السيارة

221
00:14:51,800 --> 00:14:52,720
!تباً

222
00:14:52,800 --> 00:14:54,770
.أنا آسفة جداً

223
00:14:54,850 --> 00:14:56,980
.كلا ، سيدتي نحن آسفتان

224
00:14:57,060 --> 00:14:58,100
.بغاية الأسف

225
00:14:59,520 --> 00:15:01,400
من فضلكِ ، سيدتي ، سنعتني نحن بالأمر

226
00:15:01,480 --> 00:15:04,440
لا بأس ، ان لم نساعد بعضنا الآخر ، من سيفعل، صحيح؟

227
00:15:04,980 --> 00:15:06,530
.أنا "ايفي" بالمناسبة

228
00:15:07,860 --> 00:15:09,200
. أنا "ديا"َ

229
00:15:09,910 --> 00:15:11,280
. لا بأس ب "دي" أيضاً

230
00:15:11,370 --> 00:15:12,570
.أنا "ايموغين"َ

231
00:15:12,660 --> 00:15:14,330
يا ترى ما الذي حدثَ هنا؟

232
00:15:14,410 --> 00:15:16,250
..مرحباً، لقد كنت أنا المتسببة

233
00:15:16,330 --> 00:15:18,370
نظفوا المكان فوراً، لدينا ضيوف قادمون

234
00:15:18,460 --> 00:15:19,790
أجل ، سيدي ، بالطبع

235
00:15:20,710 --> 00:15:21,920
. لقد كان خطئي حقاً

236
00:15:22,000 --> 00:15:24,340
لا يهمني غلطة من كانت ، فقد تخلصوا 
من هذهِ الفوضى

237
00:15:25,250 --> 00:15:27,050
.لا داعي لأن تكون شخصاً دنيء حيال ذلك

238
00:15:27,130 --> 00:15:28,550
أستمحيكِ المعذرة؟

239
00:15:29,130 --> 00:15:30,300
هل قلتها بطريقة غير واضحة؟

240
00:15:30,380 --> 00:15:31,760
.على مهلك سيد "فيلد"َ

241
00:15:32,390 --> 00:15:34,560
أظن بأنها أحد ضيوفنا المهمين

242
00:15:36,140 --> 00:15:37,810
وهل هذا يُشكل فارقاً؟

243
00:15:38,600 --> 00:15:40,390
خالص اعتذاراتي يا سيدتي

244
00:15:41,730 --> 00:15:42,560
.سيدي

245
00:15:43,520 --> 00:15:44,650
شكراً لكن يا سيداتي

246
00:15:46,610 --> 00:15:48,740
آسف بشأن هذا
يمكن أن يكون متطلباً تماماً

247
00:15:48,820 --> 00:15:50,150
.أشبه بوغد

248
00:15:50,700 --> 00:15:52,320
اذاً لابد من أنكِ "ايفيلين"َ

249
00:15:52,950 --> 00:15:54,700
"ايفي" ، وأنت؟-
!"والتر-

250
00:15:56,870 --> 00:15:59,370
لقد سبقتني اليها ، هل تعرفتم على بعض؟

251
00:15:59,450 --> 00:16:00,330
كلا-
أجل-

252
00:16:01,420 --> 00:16:02,790
.حسناً ، ليس بشكل رسمي

253
00:16:02,880 --> 00:16:06,170
حسناً ، هذهِ قريبتي التي كنتُ أخبركَ بشأنها
"ايفي الكسندر"َ

254
00:16:06,800 --> 00:16:08,340
في الواقع انهُ "جاكسون"َ

255
00:16:08,420 --> 00:16:11,550
هذا هو مالك القصر يا "ايفي"َ
"والتر دي فيل"

256
00:16:13,300 --> 00:16:14,970
.يمكنكِ مناداتي ب "والت" وحسب

257
00:16:16,350 --> 00:16:18,970
مرحباً ، "والت"َ-
مرحباً-

258
00:16:19,060 --> 00:16:21,890
نعم ، اذن أنا من ركضت نحوهم

259
00:16:21,980 --> 00:16:24,610
...والكؤوس ، لذا

260
00:16:24,690 --> 00:16:26,610
.أجل ، لم يكن خطؤهم حقاً

261
00:16:26,690 --> 00:16:29,230
حسناً ، اذن أنتِ الخرقاء ، فهمتكِ

262
00:16:30,610 --> 00:16:33,990
هل هذهِ هدية للثنائي السعيد؟-
أجل-

263
00:16:34,070 --> 00:16:35,450
هل تسمحين لي؟-
أجل-

264
00:16:35,530 --> 00:16:37,240
.لقد صنعته

265
00:16:41,830 --> 00:16:43,290
.هذا مثير للأعجاب

266
00:16:44,080 --> 00:16:46,790
سيدي ؟ الحديقة جاهزة للمعاينة

267
00:16:47,880 --> 00:16:49,170
يجب أن تعذروني

268
00:16:49,760 --> 00:16:52,720
آمل أن تستمتعي بوقتكِ في "كارفاكس" يا "ايف"َ

269
00:16:55,510 --> 00:16:58,760
...وأشكركَ لسماحكَ لي بالبقاء في

270
00:17:00,770 --> 00:17:03,270
قصرك ، انهُ جميل

271
00:17:04,900 --> 00:17:06,310
.بيتي هو بيتك

272
00:17:09,980 --> 00:17:12,070
حسناً ، كان هذا محرجاً الى حد ما

273
00:17:12,150 --> 00:17:13,900
.انا متأكد انهُ حصلَ على بعض الأثارة منه

274
00:17:13,990 --> 00:17:16,160
..سيدي ، هلا رافقت السيدة

275
00:17:17,200 --> 00:17:18,410
الى غرفة نومها؟

276
00:17:18,490 --> 00:17:22,160
"ايفي،هذا السيد "فيلد" ،كبير الخدم في
"كارفاكس" الجديدة

277
00:17:22,250 --> 00:17:23,410
.نعم ، لقد التقينا

278
00:17:28,840 --> 00:17:29,710
.سأتولى الأمر

279
00:17:32,590 --> 00:17:33,550
.استمتعي بوقتكِ

280
00:17:34,550 --> 00:17:37,680
مرحب بكِ البقاء في أي مكان هنا يا سيدتي

281
00:17:37,760 --> 00:17:40,100
بأستثناء المكتبة ، نحن نقوم بتجديدها

282
00:17:42,930 --> 00:17:45,390
هل هذهِ كلها حقيقية؟

283
00:17:46,100 --> 00:17:49,230
يمكنني أن أؤكد لكِ أن كل شيء أصلي يا سيدتي

284
00:17:50,320 --> 00:17:52,480
.السيد محب كبير للفنون

285
00:18:03,120 --> 00:18:07,210
اسمحي لي أن أعرفكِ على كبيرة الخدم
السيدة "سويفت"َ

286
00:18:07,750 --> 00:18:08,920
لدي خادمة؟

287
00:18:09,540 --> 00:18:10,500
.بالطبع

288
00:18:10,590 --> 00:18:12,170
.مرحباً ، أنا "ايف"َ

289
00:18:15,220 --> 00:18:16,550
مرحباً يا آنسة

290
00:18:16,630 --> 00:18:17,890
.من هذا الأتجاه

291
00:18:33,360 --> 00:18:34,740
هل هذهِ غرفتي؟

292
00:18:35,360 --> 00:18:36,990
هل ترضيكِ يا سيدتي؟

293
00:18:38,660 --> 00:18:39,490
.أجل

294
00:18:44,830 --> 00:18:48,040
.يا للروعة ، هذا شيء مميز

295
00:18:48,120 --> 00:18:50,000
.انها هدية من وصيفات الشرف

296
00:18:51,170 --> 00:18:52,250
أيوجد أكثر من واحدة هناك؟

297
00:18:52,340 --> 00:18:54,840
أجل ، انها تقاليد عائلة "دي فيل"َ

298
00:18:55,920 --> 00:18:58,970
أنكسرت المرآة الأسبوع الماضي
لكننا طلبنا واحدة جديدة

299
00:18:59,680 --> 00:19:01,350
أليس هذا سبع سنوات من الحظ السيء؟

300
00:19:08,640 --> 00:19:09,940
ما قصة القضبان؟

301
00:19:10,020 --> 00:19:12,400
الصُرد شديدة العدوانية في هذا الوقت من العام

302
00:19:12,980 --> 00:19:14,110
صُرد؟

303
00:19:14,190 --> 00:19:15,900
طيور محلية آكلة للحوم يا سيدتي

304
00:19:16,440 --> 00:19:18,990
.تُظهر سلالة غريبة من الوحشية

305
00:19:19,070 --> 00:19:22,450
.تُسلخ فريستها على الأشواك

306
00:19:22,950 --> 00:19:25,620
تقول الأسطورة ان أحدها إقتلعَ عين صبي

307
00:19:25,700 --> 00:19:27,000
.وعلقها على سياج ذو أشواك

308
00:19:27,700 --> 00:19:29,080
.أصابَ الخادمات بالرعب الشديد

309
00:19:29,830 --> 00:19:30,960
.سحقاً

310
00:19:39,050 --> 00:19:40,340
آنستي؟-
أجل؟-

311
00:19:40,880 --> 00:19:43,180
.هذا هو جرس الخدمة

312
00:19:43,260 --> 00:19:45,680
فقط قومي بسحبهِ اذا احتجتِ الى مساعدة

313
00:19:47,140 --> 00:19:48,480
نعم ، هكذا

314
00:19:49,810 --> 00:19:52,350
من فضلكِ لا تفعلي-
آسفة-

315
00:19:59,320 --> 00:20:00,280
من هذهِ؟

316
00:20:01,780 --> 00:20:03,450
.سيدة المنزل السابقة

317
00:20:04,320 --> 00:20:06,490
.حسناً ، تبدو سعيدة لوجودها هنا

318
00:20:07,580 --> 00:20:09,450
كانت امرأة ذات عمق كبير

319
00:20:10,540 --> 00:20:12,830
.لقد توفيت مؤخراً

320
00:20:15,750 --> 00:20:18,420
أنا...متأسفة للغاية

321
00:20:19,840 --> 00:20:24,720
.أعرف أن ألم فراق شخص ما لا يترككَ أبداً

322
00:20:27,510 --> 00:20:29,680
هل تحتاجين شيء آخر ، يا آنسة؟

323
00:20:30,180 --> 00:20:31,190
.كلا

324
00:20:31,270 --> 00:20:34,520
أعدكِ بأني سأكون عميلة سهلة المراس قد حظيتِ بها

325
00:20:36,110 --> 00:20:37,190
شكراً لكِ يا آنسة

326
00:20:57,290 --> 00:20:58,670
هل هذا سرير ذو أربع أعمدة؟

327
00:20:58,750 --> 00:21:00,880
.يا الهي ، هذا المكان فظيع

328
00:21:00,960 --> 00:21:03,430
.لديهم غُرف الرسم وأجراس الخدمة

329
00:21:03,510 --> 00:21:05,140
حسناً ، لا يغُركِ المكان

330
00:21:05,220 --> 00:21:08,140
وفجأة ستأخذين وضعيات ليرسموكِ على اللوحات 
وأنتِ عارية

331
00:21:08,220 --> 00:21:12,100
ولقد أحرجت نفسي مع سيد القصر

332
00:21:12,180 --> 00:21:14,140
هل تبالغين في الشمبانيا مجدداً؟

333
00:21:14,650 --> 00:21:16,650
،ربما ، لكن دفاعاً عني

334
00:21:16,730 --> 00:21:18,820
كبير الخدم لديهِ كان يتصرف بوقاحة بحق

335
00:21:18,900 --> 00:21:22,690
ثم جاء السيد وأنقذ الموقف

336
00:21:23,320 --> 00:21:24,820
هل ذكرتُ بأنهُ مثير؟

337
00:21:24,910 --> 00:21:26,320
تمهلي ، كبير الخدم أم السيد؟

338
00:21:26,910 --> 00:21:28,120
السيد ، "والت"َ

339
00:21:28,200 --> 00:21:30,200
،وقد تظنين بأنهُ بعمر المائة سنة

340
00:21:30,290 --> 00:21:32,250
.لكنهُ بمثل عمرنا

341
00:21:32,330 --> 00:21:33,370
.تمهلي

342
00:21:34,750 --> 00:21:35,710
.انتظري لحظة

343
00:21:43,380 --> 00:21:44,720
مرحباً-
مرحباً، "والت"َ-

344
00:21:45,260 --> 00:21:48,550
أنا آسف لأزعاجك بهذا الوقت المتأخر
لقد رأيت ضوءاً من تحت الباب

345
00:21:48,640 --> 00:21:49,640
ماذا هنالك؟

346
00:21:50,140 --> 00:21:52,220
.أردتُ أن أعتذر ثانيةً

347
00:21:52,310 --> 00:21:55,310
بشأن كبير الخدم ، انهُ قديم الطراز قليلاً

348
00:21:55,810 --> 00:21:57,100
.آمل بأنكِ لم تشعري بالأهانة

349
00:21:58,860 --> 00:22:00,110
كنت كذلك في الواقع

350
00:22:02,440 --> 00:22:03,780
.أنا آسف

351
00:22:03,860 --> 00:22:04,860
...أنا آسف ، سوف

352
00:22:05,610 --> 00:22:06,610
.سأتحدث اليهِ

353
00:22:07,820 --> 00:22:10,950
هل هناك أي فرصة لمحو الذاكرة والبدء من جديد؟

354
00:22:11,790 --> 00:22:13,450
،لا أعلم ان كان هذا ممكناً

355
00:22:13,540 --> 00:22:17,880
لكن ربما يمكنكَ ترك إنطباعاً ثاني أفضل

356
00:22:18,880 --> 00:22:19,960
صحيح ، حسناً

357
00:22:20,040 --> 00:22:23,420
و..كيف أبلي في ذلك؟

358
00:22:24,050 --> 00:22:26,130
.جيد، سبعة ونصف

359
00:22:28,840 --> 00:22:30,010
.ربما ثمانية

360
00:22:30,510 --> 00:22:33,100
حسناً ، هذهِ بداية على الأقل

361
00:22:35,730 --> 00:22:38,770
أثق بأن سكنكِ يُلبي معاييرك العالية؟

362
00:22:38,850 --> 00:22:41,150
.يمكنني التعايش مع هذا

363
00:22:41,230 --> 00:22:42,690
أجل ، هل أنتِ متأكدة؟-
أجل-

364
00:22:42,770 --> 00:22:45,320
.حسناً ، شكراً لكِ على تحمل ذلك

365
00:22:46,360 --> 00:22:48,160
.شكراً للك على اعتذارك

366
00:22:50,620 --> 00:22:52,490
.سأدعكِ ترتاحين قليلاً

367
00:22:54,370 --> 00:22:57,210
.يسرني بأنكِ قررتِ أن تقومي بهذهِ الرحلة

368
00:22:58,040 --> 00:23:00,130
أنا أتطلع الى التعرف عليكِ بشكل أفضل

369
00:23:01,460 --> 00:23:02,290
.وأنا ايضاً

370
00:23:03,590 --> 00:23:04,960
.طابَ مساؤكِ "ايفي"َ

371
00:23:05,590 --> 00:23:06,590
طاب مساؤكَ "والت"َ

372
00:23:09,380 --> 00:23:11,050
أعتقد بأن سيدتنا "ايفيلين"َ

373
00:23:11,140 --> 00:23:13,760
ستحصل على وجهة زفاف -
توقفي ، حسناً؟-

374
00:23:13,850 --> 00:23:15,640
.انهُ يتصرف كمضيف جيد وحسب

375
00:23:15,720 --> 00:23:19,140
هل حقاً سترفضين هذهِ اللكنة؟-
ماذا حدث ل"عدم الثقة بأحد؟-

376
00:23:19,230 --> 00:23:21,560
أي أحد مع "سكسوكة" ، انهُ سيد قصر

377
00:23:21,650 --> 00:23:24,270
وكلتانا نعلم انهُ مضى وقت منذ حصولكِ على بعض المتعة

378
00:23:24,360 --> 00:23:26,150
حسناً ، سأذهب للهرولة

379
00:23:26,240 --> 00:23:27,860
من الأفضل لكِ تقبيلهُ

380
00:24:12,990 --> 00:24:13,950
...ينتهي هنا

381
00:24:16,410 --> 00:24:18,080
...كل شيء ينتهي هنا

382
00:24:21,870 --> 00:24:22,750
.معي

383
00:24:38,560 --> 00:24:39,390
..."ايف"

384
00:25:14,300 --> 00:25:16,510
يجب علينا الأنتظار هنا لمهمتكم ،سيداتي

385
00:25:18,310 --> 00:25:19,970
.يجب أن يكون في أي لحظة الآن

386
00:25:56,220 --> 00:25:58,300
يا الهي ، لقد أخفتني

387
00:25:58,890 --> 00:26:02,140
سيدتي ، عليكِ العودة الى غرفتكِ 
ليس آمناً عليكِ في الظلام

388
00:26:02,220 --> 00:26:04,140
.أردتُ فقط بعض الماء

389
00:26:09,770 --> 00:26:10,610
.اثنان

390
00:26:11,650 --> 00:26:12,940
.عليكِ تنظيف المكتبة

391
00:26:14,150 --> 00:26:15,950
البقية ، أرجعوا الى مضاجعكم

392
00:26:16,030 --> 00:26:17,110
حاضر سيدي

393
00:26:20,660 --> 00:26:22,240
ما الذي يفعلونهُ في الأسفل هناك؟

394
00:26:22,330 --> 00:26:24,540
جولات التنظيف النهائية آنستي

395
00:26:26,420 --> 00:26:28,080
.أرجوكِ عودي الى سريرك

396
00:26:28,790 --> 00:26:31,840
سأعد لكِ شاي البابونج ليساعدك
مع أعراض إرهاق السفر

397
00:26:36,300 --> 00:26:37,470
.هيا الآن

398
00:27:59,760 --> 00:28:02,760
لم أرَ قط رجلين يتحركان

399
00:28:03,510 --> 00:28:05,890
يداً بيد في ممر الميناء البارد

400
00:28:10,940 --> 00:28:11,770
مرحباً؟

401
00:28:32,120 --> 00:28:38,510
مثل الحلم بالنسبة لي ، يا عزيزتي كما ترين

402
00:28:38,590 --> 00:28:45,260
مثل حلم طويل ، منذ وقت طويل

403
00:29:10,790 --> 00:29:12,500
المعذرة يا سيدتي؟

404
00:29:12,580 --> 00:29:14,960
.أعتقد أن مراسيم لم شمل عائلتكِ قد بدأ

405
00:29:15,040 --> 00:29:16,080
تباً

406
00:29:28,600 --> 00:29:29,680
.ها هي ذا

407
00:29:30,220 --> 00:29:32,980
مرحباً ، أنا متأسفة جداً ، لقد استغرقت في النوم

408
00:29:33,060 --> 00:29:34,980
أحتفل متأخراً، تنم متأخراً

409
00:29:35,060 --> 00:29:36,690
أنا عمك "يوليوس"َ

410
00:29:36,770 --> 00:29:39,980
ونحن جميعاً سُعداء بوجودكِ هنا

411
00:29:40,070 --> 00:29:41,530
.أنا مسرورة أيضاً

412
00:29:44,700 --> 00:29:45,820
لنرفع نخباً

413
00:29:46,910 --> 00:29:48,990
العم الأكبر"ألفريد"، بطريرك
*كلمة يونانية بمعنى الأب الرئيس*

414
00:29:50,740 --> 00:29:53,580
أردت فقط أن أغتنم هذهِ اللحظة

415
00:29:54,160 --> 00:29:58,840
.للترحيب ب "ايفيلين" في العائلة

416
00:29:58,920 --> 00:30:03,970
شعرت بسعادة عارمة عندما أخبرني "أوليفر" عن وجودك

417
00:30:04,050 --> 00:30:06,130
!يا لها من هدية

418
00:30:06,760 --> 00:30:08,970
.نحن محظوظون جداً

419
00:30:09,050 --> 00:30:11,350
...الأمر يعني الكثير بالنسبة لي

420
00:30:12,430 --> 00:30:13,680
...لنا

421
00:30:14,890 --> 00:30:16,440
.مما يمكنكِ تخيلهُ

422
00:30:17,770 --> 00:30:20,480
...الكثير من الأولاد

423
00:30:21,650 --> 00:30:23,610
.ظننا بأننا قد أنتهينا

424
00:30:32,580 --> 00:30:33,500
أهو دوري؟

425
00:30:37,330 --> 00:30:40,460
حسناً ، في البداية أريد ان أشكر "أوليفر"َ

426
00:30:40,540 --> 00:30:42,380
.أنت تعرف بالتأكيد كيف تُدلل فتاةً

427
00:30:44,050 --> 00:30:46,680
..واريد أن أشكركم جميعاً

428
00:30:47,930 --> 00:30:49,930
.للترحيب بي بأذرع مفتوحة
*تقصد ترحاب حار*

429
00:30:51,850 --> 00:30:56,230
.لطالما كنتُ مع أمي و أبي فقط

430
00:30:56,850 --> 00:30:57,690
...الآن

431
00:30:59,610 --> 00:31:02,570
..لأكتشافي بان لدي هذهِ العائلة الجديدة الكاملة

432
00:31:04,320 --> 00:31:05,320
...حسناً ،

433
00:31:06,950 --> 00:31:08,780
...الأمر أشبه بحلم، لذا

434
00:31:09,410 --> 00:31:11,160

!نخب "ايفي"َ-
!نخب "ايفي"َ-

435
00:31:15,250 --> 00:31:16,290
.شكراً لكِ

436
00:31:17,040 --> 00:31:18,330
أنتِ "دي" ، أليس كذلك؟

437
00:31:20,790 --> 00:31:25,010
السيد "دي فيل" كان يسأل عن مكان تواجدكِ

438
00:31:26,170 --> 00:31:27,170
حقاً؟

439
00:31:27,260 --> 00:31:29,380
.يبدو انهُ مفتون بكِ تماماً

440
00:31:30,010 --> 00:31:31,350
أعني ، هل يمكنك لومهُ؟

441
00:31:31,430 --> 00:31:32,680
.بالطبع لا

442
00:31:34,560 --> 00:31:35,390
...اذاً "والت"َ

443
00:31:36,640 --> 00:31:37,730
...سيد "دي فيل"َ

444
00:31:38,890 --> 00:31:42,730
نحن لسنا أقرباء ، أليس كذلك؟

445
00:31:44,020 --> 00:31:45,280
.على الإطلاق

446
00:31:46,110 --> 00:31:48,240
....أجل ، حسناً ، كنتُ كما تعلم ، فقط

447
00:31:49,030 --> 00:31:49,990
.أتأكد

448
00:32:04,800 --> 00:32:05,710
.أنتِ

449
00:32:06,460 --> 00:32:07,420
.اتبعيني

450
00:32:18,520 --> 00:32:23,360
سيد البيت طلبَ نبيذ "كرور" من طراز 1897

451
00:32:24,110 --> 00:32:26,070
أتريد من كلتينا أن نذهب لأحضارهِ؟

452
00:32:27,690 --> 00:32:29,950
لديكِ ميل لكسر الأشياء

453
00:32:45,670 --> 00:32:47,130
ما مشكلتهُ؟

454
00:32:47,800 --> 00:32:49,840
دعنا فقط نجدهُ ونخرج من هنا

455
00:32:50,630 --> 00:32:51,590
.حسناً

456
00:33:20,160 --> 00:33:21,500
.تباً

457
00:33:27,790 --> 00:33:29,670
تفضلي-
شكراً-

458
00:33:51,610 --> 00:33:53,150
!وجهكِ

459
00:33:53,240 --> 00:33:54,860
.توقفي عن العبث

460
00:34:06,920 --> 00:34:07,790
قلت توقفي

461
00:34:15,380 --> 00:34:16,380
!هنا

462
00:34:37,570 --> 00:34:39,070
انهُ عالق بالخلف

463
00:34:43,750 --> 00:34:44,960
ما الخطب يا "دي"؟

464
00:34:46,870 --> 00:34:47,750
!"دي"

465
00:34:48,540 --> 00:34:49,380
!خلفكِ

466
00:35:00,220 --> 00:35:01,390
."دي"

467
00:35:49,690 --> 00:35:51,730
اذاً ، كيف هي العائلة؟

468
00:35:51,810 --> 00:35:53,150
.شديدة البياض

469
00:35:53,230 --> 00:35:54,440
أذاً أنتِ في المكان المناسب

470
00:35:56,030 --> 00:35:58,320
.في الواقع ، كانوا لطفاء جداً

471
00:35:58,400 --> 00:36:01,490
.حتى ان العم الأكبر "ألفريد" ذرف دموعً

472
00:36:01,570 --> 00:36:05,040
هذا بغاية اللطافة ، أحب عندما يبكي المسنون

473
00:36:05,620 --> 00:36:08,080
هل غازلتِ سيد القصر اليوم؟

474
00:36:08,540 --> 00:36:12,670
.ليس بعد ، لكنهُ أعطاني هذا الفستان لألبسهُ الليلة

475
00:36:15,460 --> 00:36:18,880
.يا للعجب "ايفي" ،تلك هي الحركة الدنيئة

476
00:36:18,970 --> 00:36:21,260
أعلم ، أتساءل ما الذي يتوقعهُ مني في المقابل

477
00:36:21,340 --> 00:36:22,800
حسناً ، تعلمين ما يقولون

478
00:36:22,890 --> 00:36:24,810
...عندما يشتري رجل لكِ فستاناً

479
00:36:24,890 --> 00:36:26,100
ما الذي يقولونهُ؟

480
00:36:27,270 --> 00:36:29,480
ما الذي حدث؟ هل أنتِ بخير؟

481
00:36:31,730 --> 00:36:33,230
ايفي؟ آلو؟

482
00:36:33,310 --> 00:36:34,770
.أجل ، أنا بخير

483
00:36:36,320 --> 00:36:37,690
.كان صُرداً وحسب

484
00:36:37,780 --> 00:36:39,440
ما هو الصُرد بحق اللعنة؟

485
00:36:40,320 --> 00:36:41,150
!ايفي"

486
00:37:06,220 --> 00:37:07,390
....إعلان

487
00:37:08,430 --> 00:37:11,600
السيدة "ايفيلين ألكساندر"َ

488
00:37:22,530 --> 00:37:24,530
.لم أكن أتوقع ذلك

489
00:37:25,030 --> 00:37:26,200
.تبدين بغاية الروعة

490
00:37:26,830 --> 00:37:29,540
امتلكي اللحظة ، أنتِ من ال"ألكساندر" الآن ، تذكرين؟

491
00:37:30,200 --> 00:37:31,830
يبدو الأمر رسمياً ، صحيح؟

492
00:37:31,910 --> 00:37:34,420
أتودين بعضاً من الشمبانيا؟-
شكراً لكِ-

493
00:37:36,250 --> 00:37:37,420
لحم بقر "كارباتشيو" آنستي؟

494
00:37:37,500 --> 00:37:39,840
يا الهي ، كلا ، شكراً لكِ مع ذلك

495
00:37:40,510 --> 00:37:43,340
هذا الفستان بغاية الروعة-
شكراً لك ، لقد كانت هدية-

496
00:37:44,300 --> 00:37:45,260
...إعلان

497
00:37:45,340 --> 00:37:46,390
.نخبكِ

498
00:37:46,890 --> 00:37:48,220
...وصيفات الشرف

499
00:37:49,310 --> 00:37:53,890
!"فيكتوريا كلوبستوك و "لوسي بلينغتون"

500
00:37:59,980 --> 00:38:01,940
.يا للعجب ، أنهن مشهورات

501
00:38:04,030 --> 00:38:06,950
لقد التقينا أخيراً-
لابد من أنكِ "ايفي"َ-

502
00:38:07,030 --> 00:38:08,160
أجل ، مرحباً

503
00:38:09,120 --> 00:38:10,080
.أنتِ أمريكية

504
00:38:11,580 --> 00:38:13,460
.كنت أتوقع شيئاً آخر

505
00:38:14,410 --> 00:38:16,330
.حسناً ، هذا ما تحصلين عليهِ

506
00:38:16,960 --> 00:38:18,420
ماذا كان أسمائكما مجدداً؟

507
00:38:18,500 --> 00:38:20,000
...أنا "لوسي" وهذهِ

508
00:38:20,090 --> 00:38:21,380
."فيكتوريا"

509
00:38:22,510 --> 00:38:24,840
أردنا فقط أن نعربَ عن ترحيبنا الحار بكِ

510
00:38:24,930 --> 00:38:27,050
.أنا مسرورة جداً لأنضمامكِ لنا

511
00:38:27,140 --> 00:38:28,800
.توقفي عن بذل الجهد

512
00:38:30,720 --> 00:38:31,890
شكراً لكِ يا "لوسي"َ

513
00:38:31,970 --> 00:38:34,230
.أنا مسرورة بنفس القدر لتواجدي هنا

514
00:38:34,940 --> 00:38:35,940
.أنتِ جميلة جداً

515
00:38:39,610 --> 00:38:40,440
شكراً لكِ

516
00:38:41,280 --> 00:38:42,190
.وهكذا أنتِ

517
00:38:42,900 --> 00:38:45,240
.لقد أخبرنا "أوليفر" الكثير عنكِ

518
00:38:45,320 --> 00:38:48,450
لا تصدقي أي كلمة يقولها
لديهِ ميل للتملق *إطراء"َ

519
00:38:49,120 --> 00:38:50,490
اذاً كيف تعرفين "سيسيل"؟

520
00:38:52,580 --> 00:38:53,870
.العروس

521
00:38:55,410 --> 00:38:58,380
"سيسي" ، لقد عرفناها منذ سنوات

522
00:38:58,460 --> 00:39:01,380
عائلاتنا خدمت عائلة "دي فيل" لأجيال

523
00:39:01,460 --> 00:39:04,460
عائلتي آل"بلينغتون" تتولى الشؤون القانونية

524
00:39:04,550 --> 00:39:07,090
آل "كلوبستوك" تُدير الشؤون المالية

525
00:39:07,630 --> 00:39:08,760
،وأنا مُتيقنة بأنكِ تعرفين

526
00:39:08,840 --> 00:39:11,810
بأن عائلة "آلكساندر" تعثر لهم على هذهِ
المنازل الرائعة

527
00:39:11,890 --> 00:39:13,890
...حياتكِ في "نيويورك" ، تبدو

528
00:39:13,970 --> 00:39:15,680
.مملة للغاية

529
00:39:16,190 --> 00:39:19,480
من حسن حظكِ أن أبن عمكِ 
أخرجكِ من العدم وأحضركِ الى هنا

530
00:39:20,190 --> 00:39:21,060
.الينا

531
00:39:26,700 --> 00:39:28,280
.سأذهب لأعادة ملئ كأسي

532
00:39:28,360 --> 00:39:30,410
سررت بلقاؤك يا "لوسي"َ

533
00:39:42,250 --> 00:39:43,460
.شمبانيا ، من فضلك

534
00:39:46,920 --> 00:39:48,840
.لطالما أردت زيارة "نيويورك"َ

535
00:39:50,010 --> 00:39:51,550
سأطلب "روج بوريه"َ

536
00:39:52,430 --> 00:39:54,350
.انها فقط قفزة فوق البركة

537
00:39:55,270 --> 00:39:58,890
أجل ، أخشى بأني لا أسافر كثيراً

538
00:39:59,480 --> 00:40:01,810
حسناً ، عليكِ ذلك ، سأُريكِ الأرجاء

539
00:40:02,520 --> 00:40:04,650
حقاً؟-
بالطبع-

540
00:40:04,730 --> 00:40:07,320
.سآخذكِ الى الأماكن السرية

541
00:40:07,950 --> 00:40:09,320
.سأود ذلك

542
00:40:09,400 --> 00:40:12,030
.سيكون ذلك أمراً لا يصدق

543
00:40:12,120 --> 00:40:14,660
.شكراً مقدماً

544
00:40:15,290 --> 00:40:17,330
أنتِ على الرحب والسعة مقدماً

545
00:40:18,660 --> 00:40:22,250
....سيد دير "كارفاكس" الجديدة

546
00:40:23,000 --> 00:40:24,670
!"والتر دي فيل"

547
00:40:46,360 --> 00:40:47,480
تمهل ، ماذا أنتَ بفاعل؟

548
00:40:47,570 --> 00:40:49,780
من المعتاد أن يكون من نصيبي أول رقصة

549
00:40:49,860 --> 00:40:51,360
. لا أعرف أية رقصات

550
00:40:51,450 --> 00:40:53,030
لا بأس ، فقط أتبعي خطاي

551
00:40:53,700 --> 00:40:54,620
يا الهي

552
00:40:57,660 --> 00:40:58,950
.أخرجي من رأسكِ

553
00:41:01,620 --> 00:41:03,920
جاهزة؟-
لا-

554
00:41:04,000 --> 00:41:06,340
اثنان ، ثلاثة

555
00:41:07,340 --> 00:41:08,710
.كلا

556
00:41:11,720 --> 00:41:13,090
هل أنتِ مستمتعة؟

557
00:41:14,550 --> 00:41:15,720
.أنا كذلك

558
00:41:16,390 --> 00:41:20,180
لكن لا يمكنني التخلص من الشعور 
بأن الجميع هنا يحدقون بي

559
00:41:21,480 --> 00:41:22,900
هل يمكنكِ لومهم؟

560
00:41:34,360 --> 00:41:35,570
.لا تتشمت

561
00:41:36,240 --> 00:41:38,870
عليكِ أن تعترفي بأن لديها نوع من الأُلفة

562
00:41:38,950 --> 00:41:41,960
.أجل ، لكنتها تدخل مباشرةً الى الأذن الداخلية

563
00:41:42,460 --> 00:41:45,380
أنتِ تجعلين من الغيرة تبدو مشعة أيضاً يا "فيكتوريا"َ

564
00:41:47,340 --> 00:41:49,840
أعنقد بأن هذا يستدعي تهنئةً

565
00:41:50,960 --> 00:41:52,670
.أنثى من آل "ألكساندر"َ

566
00:41:54,260 --> 00:41:56,720
وأنا الذي ظننت بأنهُ قد جفَ بئركم

567
00:42:02,390 --> 00:42:04,100
هل تريدين الخروج من هنا؟

568
00:42:04,730 --> 00:42:07,060
ألا يجب عليكَ إستضافة حفلتك؟

569
00:42:08,270 --> 00:42:09,270
أجل

570
00:42:10,440 --> 00:42:12,150
.هناك الكثيرمن المتملقين

571
00:42:12,990 --> 00:42:14,910
أُفضل محادثة حقيقية

572
00:42:27,290 --> 00:42:28,630
ـ توليت أمرها
ـ ها أنتِ ذا

573
00:42:29,500 --> 00:42:30,380
شكراً لك

574
00:42:31,800 --> 00:42:33,670
اذاً, هل شعرت بالملل هنا قط ؟

575
00:42:34,380 --> 00:42:36,050
أجل, أكثر مما تظنين

576
00:42:37,180 --> 00:42:39,970
لا أرى كم يمكن أن يكون ذلك
ممكناً جسدياً

577
00:42:41,140 --> 00:42:44,060
حسناً, حتى حياة التسامح لها عيوبها

578
00:42:44,140 --> 00:42:45,440
هل يوجد ذئاب في إنجلترا؟

579
00:42:46,520 --> 00:42:48,230
الأمريكيون. 
ذئاب؟

580
00:42:48,310 --> 00:42:51,610
لم يكن لدينا ذئاب منذ أكثر من 400 عام

581
00:42:53,240 --> 00:42:56,740
المعرفة أم العري ؟
ماذا ستكون, حواء؟

582
00:42:57,410 --> 00:43:00,780
هل هذه في القرن السابع عشر؟

583
00:43:01,330 --> 00:43:03,200
أحسنتِ 1632

584
00:43:03,830 --> 00:43:05,040
إنها جميلة

585
00:43:08,130 --> 00:43:09,500
وما تلك البناية؟

586
00:43:09,590 --> 00:43:11,800
بيت الجليد. من حقبة ماضية

587
00:43:13,260 --> 00:43:14,420
قبل إختراع أجهزة التبريد

588
00:43:14,510 --> 00:43:16,590
لكن لدي شيء أفضل لأطلعكِ عليه

589
00:43:31,770 --> 00:43:33,030
أهو ملكك؟

590
00:43:34,530 --> 00:43:37,450
لكن للأسف, لا نمتلك الموهبة كلنا

591
00:43:38,110 --> 00:43:39,490
هل تريدين تدويرها؟

592
00:43:39,950 --> 00:43:41,160
في هذا الفستان؟

593
00:43:41,620 --> 00:43:43,490
لا بأس, سأشتري لكِ فستان جديد

594
00:43:45,500 --> 00:43:47,660
آسف, أعرف كيف يبدوا الأمر

595
00:43:47,750 --> 00:43:48,830
لا بأس

596
00:43:49,290 --> 00:43:51,540
أفهمك, أنت مثل الغني المعطاء
أو شيء من هذا القبيل

597
00:43:51,630 --> 00:43:52,750
لا عليك

598
00:43:53,420 --> 00:43:55,510
إذا, ما الذي جذبكِ الى الفخار؟

599
00:43:55,590 --> 00:43:57,260
الخزف

600
00:43:57,340 --> 00:43:58,880
عذراً, الخزف

601
00:43:59,930 --> 00:44:01,180
والدتي

602
00:44:01,260 --> 00:44:02,600
كانت إحدى هواياتها

603
00:44:03,220 --> 00:44:07,980
عندما كنت صغيرة, علمتي على صنع
الأوعية والأكواب

604
00:44:08,060 --> 00:44:10,400
منحوتات الطين المجوفة

605
00:44:12,360 --> 00:44:15,480
لا بد أنه دفعها إلى معرفة
 أنك نشأت لتصبح فنانة

606
00:44:15,570 --> 00:44:18,030
أستخدم مصطلح"فنانة", على نحو حر

607
00:44:18,110 --> 00:44:21,110
لكن, نعم, أظنها فعلت

608
00:44:23,080 --> 00:44:24,580
..والأن بما أنها توفت

609
00:44:25,660 --> 00:44:27,290
إنه يبقيني قريبًا منها

610
00:44:31,750 --> 00:44:32,840
ماذا عن والديك؟

611
00:44:34,550 --> 00:44:36,840
لم يعودوا معنا

612
00:44:40,090 --> 00:44:41,970
لقد كان منذ فترة, فترة طويلة

613
00:44:42,760 --> 00:44:43,800
أنظر الى حالنا

614
00:44:44,720 --> 00:44:46,140
زوجان من الأيتام

615
00:44:46,970 --> 00:44:48,930
ربما كان ل"ديكينز", يوم حافل
|ديكينز: كاتب روائي|

616
00:44:49,730 --> 00:44:51,810
أنا لست من النوع الذي يكتب عنه

617
00:44:51,900 --> 00:44:53,270
لما هذا؟

618
00:44:53,360 --> 00:44:55,820
ليس لدي صفات إيجابة على الاطلاق

619
00:44:56,730 --> 00:44:58,240
توقف عن لعب الدور

620
00:44:59,360 --> 00:45:01,280
أي دور؟
أي دور هذا؟

621
00:45:01,860 --> 00:45:04,320
الغامض, المستنكر للذات

622
00:45:04,410 --> 00:45:08,000
"ليس بيدي حيلة, لدي الكثير من المال"
شخص سيء

623
00:45:09,330 --> 00:45:11,750
إنها وجهتك, يمكنني معرفة هذا

624
00:45:11,830 --> 00:45:13,880
أجل, كيف يمكنكِ معرفة هذا؟

625
00:45:13,960 --> 00:45:18,550
حسناً, على سبيل المثال
لم تفسد إرثك منتشياً

626
00:45:19,380 --> 00:45:21,840
ـ إنجاز كبير
ـ أجل, سيفاجئك

627
00:45:21,930 --> 00:45:26,310
و إنحرفت عن مسارك لتعتذر لي

628
00:45:27,720 --> 00:45:28,810
هذه صفة إيجابة

629
00:45:30,600 --> 00:45:33,150
فعلت ذلك, لأني كنت أحاول إثارة إعجابك

630
00:45:36,690 --> 00:45:41,700
على أي حال، هل تريني كل هذا
... فقط لتعذيبي، أو

631
00:45:42,240 --> 00:45:44,660
بلى, كلا , ماذا تقصدين؟

632
00:45:45,410 --> 00:45:48,290
أنا فقط, لا يمكنني التخيل
كيف يكون شعورك عند الإستيقاظ

633
00:45:48,370 --> 00:45:51,500
ولديك كل هذا
 في متناول يدك كل يوم

634
00:45:52,160 --> 00:45:54,670
حسناً, ربما يجب أن تتخيلي ذلك

635
00:45:56,670 --> 00:45:59,630
متى ستتوقف عن قول أشياء كهذه ؟

636
00:46:00,130 --> 00:46:01,880
متى ستقوم بتقبيلي ؟

637
00:46:03,470 --> 00:46:05,840
ما الذي يجعلك تعتقد, أني أريد تقبيلك؟

638
00:46:11,390 --> 00:46:13,980
حسناً, هذا هو الابتذال بحد ذاته

639
00:46:16,100 --> 00:46:18,190
هل تريدني أن أغلقها ؟

640
00:46:53,640 --> 00:46:54,770
شكراً لحضوركم

641
00:46:55,520 --> 00:46:56,650
شكراً لكِ

642
00:47:00,940 --> 00:47:03,030
هل تحولت فتاتك إلى يقطينة؟

643
00:47:03,690 --> 00:47:05,740
إنها تتعافى من اضطراب الرحلات الجوية الطويلة

644
00:47:06,320 --> 00:47:08,320
بدا الأمر وكأنك تستمتع بنفسك

645
00:47:09,370 --> 00:47:10,950
إنها مثيرة للأهتمام للغاية

646
00:47:12,700 --> 00:47:14,040
كل شيء لامع وجديد ؟

647
00:47:15,160 --> 00:47:16,040
التعامل بلطف

648
00:47:16,960 --> 00:47:18,210
دائماً

649
00:47:21,380 --> 00:47:22,380
أعني ما أقول

650
00:48:21,020 --> 00:48:22,270
"ايفي"

651
00:49:11,030 --> 00:49:13,240
مهلاً، إنه أنا! إنه أنا، حسناً ؟

652
00:49:13,320 --> 00:49:14,870
ثمة شيء ما هنا

653
00:49:14,950 --> 00:49:15,950
ـ ماذا؟
ـ هناك

654
00:49:22,920 --> 00:49:23,790
أين؟

655
00:49:28,380 --> 00:49:29,800
لا شيء هنا

656
00:49:30,670 --> 00:49:31,680
...لا , لكن

657
00:49:32,760 --> 00:49:33,970
مهلاً

658
00:49:34,050 --> 00:49:35,800
مهلا، مهلا، مهلا!

659
00:49:36,680 --> 00:49:37,810
كل شيء بخير

660
00:49:39,060 --> 00:49:41,390
لا عليكِ, أنتِ بأمان, انظري الي

661
00:49:41,890 --> 00:49:42,980
أنتِ بأمان

662
00:49:43,560 --> 00:49:45,610
ـ أجل
ـ تعالي

663
00:50:00,160 --> 00:50:03,040
ليس عليك فعل ذلك 
 لقد أحدثت الفوضى

664
00:50:03,120 --> 00:50:06,340
هذا عملي يا سيدتي
لا يمكنني ترك غرفتكِ بهذه الحالة

665
00:50:09,130 --> 00:50:10,880
اللعنة, أنا آسفة

666
00:50:10,960 --> 00:50:12,050
لا عليكِ

667
00:50:14,430 --> 00:50:15,930
أشعر أني سأجن

668
00:50:17,970 --> 00:50:21,730
شكراً لكِ,سيدة"سويفت"سأتولى الأمر هنا

669
00:50:23,480 --> 00:50:24,560
حاضر سيدي

670
00:50:27,810 --> 00:50:29,070
كيف تشعرين؟

671
00:50:30,400 --> 00:50:32,070
ـ مثل الحمقاء
ـ لا تقولي هذا

672
00:50:32,860 --> 00:50:36,110
اتفقنا؟ انها بيئة جديدة عليكِ
يستغرق الأمر وقتاً لتعتادي

673
00:50:40,990 --> 00:50:44,040
إذا أردت، يمكنني البقاء معك
 حتى تنامي

674
00:50:47,170 --> 00:50:49,670
أجل، هذا سيكون لطيفاً

675
00:50:50,170 --> 00:50:51,670
ـ شكراً لك
ـ أجل

676
00:50:53,590 --> 00:50:55,180
هل تفضل شيء ما؟

677
00:50:56,180 --> 00:50:57,090
لأجل ماذا؟

678
00:50:57,680 --> 00:51:00,350
جانب السرير مثلاً
كنت أتقلب نوعاً ما

679
00:51:01,140 --> 00:51:03,730
ـ في كل مكان
ـ نعم, كلا

680
00:51:03,810 --> 00:51:05,850
أعني أي مكان سيكون مناسباً

681
00:51:06,850 --> 00:51:07,900
حسناً

682
00:51:09,570 --> 00:51:10,520
ـ هيا اذا
ـ حسناً

683
00:51:22,290 --> 00:51:23,200
تحدث الي

684
00:51:24,250 --> 00:51:25,830
هذا سيساعدني في النوم

685
00:51:29,380 --> 00:51:32,460
هناك شيء ما , لدي فضول بشأنه

686
00:51:34,050 --> 00:51:36,930
لكنني لا أعرف تمامًا كيف أسأله

687
00:51:38,890 --> 00:51:40,800
أجل , أنه بشأن المستقبل القريب

688
00:51:41,680 --> 00:51:45,520
حسناً, أنت متمدد على فراشي, لذا

689
00:51:47,100 --> 00:51:50,480
أتساءل ما الذي تريدينه في حياتك؟

690
00:51:52,690 --> 00:51:54,480
ـ ها نحن ذا
ـ أجل

691
00:51:54,570 --> 00:51:56,240
لم أتقن المحادثة القصيرة أبداً

692
00:51:56,780 --> 00:51:57,910
قد لاحظت هذا

693
00:51:59,280 --> 00:52:03,120
حسناً, أميل الى قول أني أريد
أكون فنانة عاملة

694
00:52:03,200 --> 00:52:05,700
قد أقول أن هذا أهم شيء

695
00:52:05,790 --> 00:52:09,750
لكن صدقاً, بقيت دون تقدم

696
00:52:10,750 --> 00:52:12,590
بالكاد أجد الزبائن

697
00:52:14,380 --> 00:52:16,130
أريد أن أعيش حياتي بتفاصيلها

698
00:52:17,220 --> 00:52:19,510
أتعلم؟ أرمي الحذر في مهب الريح

699
00:52:20,680 --> 00:52:22,430
هذا ما أريده حقاً

700
00:52:23,430 --> 00:52:24,430
إجابة رائعة

701
00:52:25,220 --> 00:52:26,430
و ماذا عنك؟

702
00:52:27,850 --> 00:52:29,190
ماذا تريد لحياتك ؟

703
00:52:29,810 --> 00:52:31,310
أفكر في هذا كثيرًا

704
00:52:31,400 --> 00:52:32,650
يمكنني معرفة هذا

705
00:52:32,730 --> 00:52:36,190
لدي حياة رائعة, و أعلم هذا
لكن أتعرفين ماذا؟

706
00:52:37,490 --> 00:52:41,200
امتلاك كل المال في العالم 
 لا يعني شيئًا

707
00:52:41,780 --> 00:52:44,620
تعلم , أن هذا شيء يقوله الأغنياء فقط , اليس كذلك؟

708
00:52:44,700 --> 00:52:45,740
أعلم

709
00:52:47,790 --> 00:52:48,750
..أنا فقط

710
00:52:51,330 --> 00:52:54,630
أريد أن يشاركني شخص ما كل هذا
شخص يجد متعته فيه

711
00:52:55,300 --> 00:53:00,090
لقد سئمت من المظهر الزائف
والمحافظة على المظهر بشكل مستمر

712
00:53:00,180 --> 00:53:03,050
أجل , إنها حياة رائعة

713
00:53:04,760 --> 00:53:06,140
لكنها معزولة

714
00:53:10,100 --> 00:53:13,310
أريد أن يراني شخص ما
 على حقيقتي

715
00:53:15,110 --> 00:53:18,690
لا يحاول تغييري إلى فكرة
 أو إلى مفهوم

716
00:53:20,530 --> 00:53:23,240
أو حكة يحتاجون إلى خدشها

717
00:53:26,240 --> 00:53:28,120
شخص يتقبلني

718
00:54:03,160 --> 00:54:04,570
مرحباً, ايها الناعسة

719
00:54:05,950 --> 00:54:07,240
كم الساعة؟

720
00:54:07,990 --> 00:54:10,160
أنه يوم إستجمامنا

721
00:54:10,750 --> 00:54:13,620
لقد رتبنا يومًا للتدليل
 سيدات حفلة الزفاف

722
00:54:13,710 --> 00:54:15,330
سمعنا أنك قضيت ليلة موحشة

723
00:54:16,590 --> 00:54:19,170
أجل, لا تقلقي حيال ذلك

724
00:54:19,250 --> 00:54:22,130
أستغرق مني بعض الوقت لأعتاد
على هذا المكان القديم المتهالك

725
00:54:22,930 --> 00:54:25,760
يمكنك ترك هذا الشيء هنا 
 لا توجد خدمة حيث نحن ذاهبون

726
00:54:30,220 --> 00:54:31,060
هيا

727
00:54:35,900 --> 00:54:36,900
حسناً

728
00:54:37,400 --> 00:54:38,770
يوم الأستجمام

729
00:54:54,290 --> 00:54:56,710
هذه"ايفي"َ

730
00:55:06,840 --> 00:55:08,390
إجلسي , و إسترخي

731
00:55:09,300 --> 00:55:10,850
مرحباً

732
00:55:14,690 --> 00:55:17,900
لذلك, أنا متحمسة لمقابلة العروس والعريس أخيراً الليلة

733
00:55:17,980 --> 00:55:21,570
أجل, انهما حقاً ثنائي مثالي

734
00:55:22,900 --> 00:55:24,820
هل تودين الزواج يوم ما يا "ايفي"؟

735
00:55:24,900 --> 00:55:27,320
يا إلهي, لا أعرف

736
00:55:27,820 --> 00:55:29,780
أشعر أني صغيرة على هذا

737
00:55:31,700 --> 00:55:33,700
لكن ماذا لو قابلتي الشخص المناسب؟

738
00:55:33,790 --> 00:55:35,500
العمر مجرد رقم

739
00:55:36,170 --> 00:55:39,250
ربما في يوم من الأيام، لكني أحب استقلاليتي

740
00:55:40,130 --> 00:55:41,040
أفهم هذا

741
00:55:43,010 --> 00:55:44,630
هل لديك أي أشقاء ؟

742
00:55:45,130 --> 00:55:47,680
لا. واحد كان كافياً لوالديً

743
00:55:47,760 --> 00:55:50,970
و ربما لو ان بإستطاعتهم إعادتي لفعلوا

744
00:55:51,470 --> 00:55:53,680
لا، أشك في ذلك كثيرًا

745
00:55:54,980 --> 00:55:56,980
كانت مزحة

746
00:55:58,440 --> 00:56:00,150
حسناً, بالطبع

747
00:56:00,230 --> 00:56:02,480
حسناً, لدي أخوة كبار

748
00:56:04,690 --> 00:56:06,400
لطالما أرادوا أختً

749
00:56:07,780 --> 00:56:09,660
أتركي الفتاة المسكينة وشأنها , يا "لوسي"َ

750
00:56:09,740 --> 00:56:11,780
تبدين مثل "البوميرانيان"َ
|البوميرانيان:سلالة من الكلاب|

751
00:56:14,910 --> 00:56:16,870
لطلما أردت أختً أيضاً

752
00:56:20,130 --> 00:56:23,130
يبدوا أنك و "والتر", تقتربان من بعضكما بشدة, يا "ايفي"َ

753
00:56:24,090 --> 00:56:26,220
فقط نتعرف على بعضنا الأخر

754
00:56:26,880 --> 00:56:28,840
لا تلعبي دور الخجولة معي, يا حلوتي

755
00:56:29,380 --> 00:56:30,590
بالرغم من هذا فأنا فضولية

756
00:56:31,850 --> 00:56:33,970
ماذا أخبركِ عنا؟

757
00:56:35,560 --> 00:56:36,600
ليس بالكثير

758
00:56:37,390 --> 00:56:40,350
لكنني متأكدة أنه سيخبرني
 إذا كان هناك شيء يستحق القول

759
00:56:43,570 --> 00:56:45,650
أنا متأكدة بأنه سيطلعكِ في الوقت المناسب

760
00:56:47,360 --> 00:56:50,610
الى أي مدى يمكنك حقاً معرفة شخص ما
اذا كنتي لا تعرفين عن ماضيه شيء؟

761
00:56:51,110 --> 00:56:54,120
أظن أنه عليك تقبل الناس كما هم, كما تعلمين؟

762
00:56:54,200 --> 00:56:56,870
الناس يتغيرون 
لا فائدة من نبش ماضيهم

763
00:56:58,120 --> 00:57:00,290
أسمي هذا "هراء"َ

764
00:57:00,370 --> 00:57:02,250
لا أحد لديه هذا القدر من العفة

765
00:57:02,960 --> 00:57:07,670
إذا أتيحت لنا الفرصة، فسنقوم جميعًا بالتطفل 
 اقرأ مذكراتهم ونصوصهم ورسائل بريدهم الإلكتروني

766
00:57:09,050 --> 00:57:11,130
ليس بيدنا حيلة , هذه غريزتنا

767
00:57:11,220 --> 00:57:15,010
أعتقد أنه سيتعين علينا فقط الموافقة على الاختلاف

768
00:57:16,140 --> 00:57:19,520
اذا أنت لست فضولية ولو قليلاً
لمعرفة ما الذي يفعله

769
00:57:19,600 --> 00:57:21,140
وراء تلك الأبواب المقفلة؟

770
00:57:21,230 --> 00:57:22,900
ما خطبك؟

771
00:57:24,190 --> 00:57:25,190
آسفة , سيدتي

772
00:57:25,270 --> 00:57:28,360
ـ أنا آسفة للغاية
ـ لا، لا بأس. بصراحة

773
00:57:28,360 --> 00:57:29,700
تحذير 
|هناك مشهد فاضح لثواني|

774
00:57:29,700 --> 00:57:31,200
ايفي",أنتِ تنزفين"

775
00:57:31,280 --> 00:57:33,700
ـ أنا بخير, أنه لاشيء
ـ أيها المسكينة

776
00:57:35,120 --> 00:57:36,240
دعيني أرى

777
00:57:38,500 --> 00:57:39,540
ما هذا بحق الجحيم؟

778
00:57:40,910 --> 00:57:42,250
يا آلهي

779
00:57:42,330 --> 00:57:43,630
مهلاً,"ايفي", سوف آتي معك

780
00:57:43,710 --> 00:57:45,380
لا بأس, أراكِ لاحقاً

781
00:57:45,460 --> 00:57:47,960
فقط أمازحكِ يا حبيبتي
هون عليكِ

782
00:57:48,960 --> 00:57:50,470
سوف تتعلم كيف تحبني

783
00:57:51,260 --> 00:57:52,430
هذا وعد

784
00:58:48,360 --> 00:58:49,360
تباً

785
00:59:21,430 --> 00:59:22,390
ايفي"؟"

786
00:59:23,180 --> 00:59:24,270
هل أنتِ بخير؟

787
00:59:24,350 --> 00:59:25,190
سأغادر

788
00:59:26,980 --> 00:59:28,480
لماذا؟
هل قالت "فيكتوريا", شيء ؟

789
00:59:28,560 --> 00:59:30,690
لا تهمني "فيكتوريا"َ

790
00:59:34,650 --> 00:59:36,660
حسناً, انظري, يمكنني توضح هذا

791
00:59:36,740 --> 00:59:39,950
ـ ماذا؟ أنك كنت تلاحقني؟
ـ ذلك مجرد إحماء

792
00:59:40,030 --> 00:59:42,290
لديك ملف على مكتبك فيه أسمي, يا "والت"َ

793
00:59:42,370 --> 00:59:45,000
ـ إذا سمحتي لي أن أشرح
ـ كنت أعلم أن هذا كان جيدًا جدًا لدرجة يصعب تصديقه

794
00:59:45,080 --> 00:59:46,790
ـ وهنا الدليل
ـ دليل ماذا؟

795
00:59:46,870 --> 00:59:50,340
قلت بأنك تريد التعرف علي
لكن كل شيء واضح هنا

796
00:59:50,420 --> 00:59:53,510
اسم أمي، حيث نشأت 
 مدرستي. كنت تعرف كل شيء

797
00:59:53,590 --> 00:59:55,260
لا تدعينا نستبق الأحداث

798
00:59:55,340 --> 00:59:57,430
و أخبرني هل تعرفت على كل من يأتي الى هنا

799
00:59:57,510 --> 00:59:59,720
أم أن هذا امتياز مخصص لأشخاص مثلي ؟

800
00:59:59,800 --> 01:00:01,310
لا علاقة لهذا بالأمر

801
01:00:01,390 --> 01:00:03,560
تفكير ذكي بتفحص سجلي الجنائي

802
01:00:03,640 --> 01:00:07,100
و بالمناسبة, لقد أزالوا لوزتي حلقي
عندما كنت في الثالثة عشر من عمري

803
01:00:07,190 --> 01:00:09,310
ربما تود إضافه هذا الى ملفك الصغير

804
01:00:09,400 --> 01:00:11,400
ـ أنتِ عنيدة
ـ أنت متعجرف

805
01:00:11,480 --> 01:00:13,780
لا تعرفين ما هو شعور أن يستخدمك الناس

806
01:00:13,860 --> 01:00:15,690
و يستغلونك طيلة الوقت

807
01:00:15,780 --> 01:00:17,820
حقاً, لا أعرف كيف يبدوا الأمر؟

808
01:00:18,860 --> 01:00:22,160
أردت أن أعرف القليل عنكِ, قبل أن أدعكِ 
تنامين تحت سقفي

809
01:00:22,240 --> 01:00:23,990
أما كنتِ لتفعلين نفس الشيء؟

810
01:00:28,210 --> 01:00:31,590
عندما طلب "أوليفر", دعوة أبن عمه المفقود من فترة 
الى حفل الزفاف

811
01:00:31,670 --> 01:00:34,760
سألته ما إذا كان بإمكانه إرسال بعض المعلومات عنكِ

812
01:00:34,840 --> 01:00:37,670
للتأكد من أنكِ لست إنتهازية

813
01:00:38,260 --> 01:00:39,930
لم تكن المرة الاولى

814
01:00:40,010 --> 01:00:42,220
ونعم، أنا أحتقر التكنولوجيا 
 وهو يعلم ذلك

815
01:00:42,300 --> 01:00:44,520
لذلك قام بطباعة بضع صفحات لي

816
01:00:44,600 --> 01:00:46,600
والذي أدى الى هذا

817
01:00:46,680 --> 01:00:48,480
حقاً أريد أن أتعرف عليكِ

818
01:00:49,020 --> 01:00:51,810
أنتِ الواقعية, ليس بعض نقاط من الرصاص
على قطعة من الورق

819
01:00:53,400 --> 01:00:56,150
ونعم، سأكون كاذبًا
 إذا قلت إنني لست

820
01:00:57,190 --> 01:00:58,700
مفتون بما رأيته

821
01:01:00,950 --> 01:01:02,240
أنا مذنب في ذلك

822
01:01:08,000 --> 01:01:09,670
كان يجدر بك أن تسألني

823
01:01:10,330 --> 01:01:12,330
أعرف, أنا آسف

824
01:01:12,920 --> 01:01:14,340
و أقترفت خطأ

825
01:01:15,250 --> 01:01:16,340
..انه

826
01:01:17,460 --> 01:01:19,300
لست معتاد على هذا

827
01:01:19,380 --> 01:01:21,640
ولم أكن أتوقع أن تكونين كما أنتِ

828
01:01:23,720 --> 01:01:25,350
لم أتوقعك كذلك

829
01:01:31,230 --> 01:01:34,360
ـ هل حصلنا للتو على اول شجار لنا؟
ـ لا تكن فاتناً

830
01:01:35,770 --> 01:01:38,280
هل تعلمين أنكِ الوحيدة التي أخاف أن تصاب بأذى؟

831
01:01:38,360 --> 01:01:41,110
ـ رجاءاً, لا يخيفك شيء
ـ حقاً؟

832
01:01:41,860 --> 01:01:44,910
عندما رأيتكِ تحزمين أغراضك
أخافني ذلك

833
01:01:48,500 --> 01:01:50,000
أرجوكِ, لا تذهبِ بعيداً عني

834
01:01:52,460 --> 01:01:53,580
حسناً

835
01:01:56,590 --> 01:01:57,710
لا مزيد من الأسرار

836
01:01:57,710 --> 01:01:59,710
تحذير
|لقطات خادشة |

837
01:02:59,980 --> 01:03:02,360
يجب أن نستعد لبروفة حفل الزفاف

838
01:03:03,200 --> 01:03:04,740
هل حان الوقت بالفعل ؟

839
01:03:05,450 --> 01:03:06,870
أخشى ذلك

840
01:03:09,120 --> 01:03:13,460
حسنًا، لا أطيق الانتظار لرؤية
 حفل زفاف القرن

841
01:03:15,080 --> 01:03:16,960
يجب أن نجعله حفل زفاف مزدوج

842
01:03:19,170 --> 01:03:20,300
ظريفٌ جداً

843
01:03:20,380 --> 01:03:21,510
لم لا؟

844
01:03:22,340 --> 01:03:24,420
لم لا يكون حفل زواج بالإكراه؟

845
01:03:24,930 --> 01:03:26,090
ـ أجل
ـ يا آلهي

846
01:03:26,180 --> 01:03:29,100
أعني، عائلاتنا هنا

847
01:03:29,180 --> 01:03:31,220
تم اتخاذ جميع الترتيبات

848
01:03:31,890 --> 01:03:33,560
أنت منتشي على الجنس

849
01:03:33,640 --> 01:03:36,900
يجب أن نعيش اللحظة
ونرمي الحذر في مهب الريح

850
01:03:38,230 --> 01:03:39,650
أجل, حسناً, أنا موافقة

851
01:03:55,160 --> 01:03:59,040
لقد تركت لك فستانًا في خزانة الملابس 
 في حال احتجت إلى شيء ترتديه

852
01:04:00,170 --> 01:04:01,550
المزيد من الهدايا ؟

853
01:04:10,600 --> 01:04:11,850
"والت"

854
01:04:12,430 --> 01:04:14,220
تعلم أني كنت أمزح, صحيح؟

855
01:04:54,390 --> 01:04:55,720
ها هي ذي

856
01:05:06,820 --> 01:05:07,990
عزيزي، من فضلك، اجلسي

857
01:05:08,070 --> 01:05:09,740
الأحتفالات على وشك أن تبدأ

858
01:05:10,530 --> 01:05:11,450
حسناً

859
01:05:14,120 --> 01:05:16,660
شخص ما يبدوا مثلنا تماماً

860
01:05:18,160 --> 01:05:19,790
أصدقائي الأعزاء

861
01:05:19,870 --> 01:05:21,000
رفاقي

862
01:05:21,710 --> 01:05:25,960
أود أن أرحب رسميًا بثلاث عائلات عظيمة في "نيو كارفاكس"َ

863
01:05:26,630 --> 01:05:28,380
عائلة "بلينغتون ويتبي"َ

864
01:05:29,720 --> 01:05:32,300
"كلوبستوكس، بودابست."

865
01:05:33,260 --> 01:05:36,520
و "الكساندرز لندن"َ

866
01:05:38,930 --> 01:05:41,310
ـ ليبدأ الأحتفال
ـ أسمع, أسمع

867
01:05:46,820 --> 01:05:49,990
أنتِ في غاية الجمال

868
01:05:51,610 --> 01:05:53,660
اذاَ, كان ذلك فخماً

869
01:05:53,740 --> 01:05:55,990
تعرفين الأنكليز وتقاليدهم

870
01:05:58,620 --> 01:06:02,210
أنا سعيد جدًا لأننا نستطيع أخيرًا أن نكون صادقين مع بعضنا البعض

871
01:06:03,830 --> 01:06:04,960
أنا كذلك

872
01:06:06,170 --> 01:06:08,460
إذاً, أين العروس والعريس؟

873
01:06:20,350 --> 01:06:23,060
أستمعوا لي جميعاً للحظة واحدة أخرى

874
01:06:27,320 --> 01:06:30,940
لقد خدمت عائلاتنا الأربع
 بعضها البعض لأجيال

875
01:06:31,950 --> 01:06:33,160
لكن كما تعرفون جميعاً

876
01:06:33,240 --> 01:06:36,240
كان هناك شخص مفقود من هذه الطاولة

877
01:06:36,330 --> 01:06:39,040
شخص حاسم في تحالفنا

878
01:06:39,660 --> 01:06:42,580
وقد شعرنا جميعًا
 بإجهاد هذا الخلل

879
01:06:43,540 --> 01:06:47,840
لكن الليلة في حال كسر الرابطة
سوف تتجدد

880
01:06:47,920 --> 01:06:49,460
ويعاد تحصينها

881
01:06:54,970 --> 01:06:57,720
عندما نتزوج أنا و "إيفلين الكسندر"َ

882
01:06:57,800 --> 01:06:58,850
تهانينا

883
01:07:02,770 --> 01:07:04,560
ما الذي تفعله, يا "والت"؟

884
01:07:07,810 --> 01:07:08,770
المرطبات، من فضلك

885
01:07:08,860 --> 01:07:10,650
والت", "والت"َ

886
01:07:14,660 --> 01:07:17,280
و أخيراً, كنت  قد بدأت أشعر بالممل الفاحش

887
01:08:04,790 --> 01:08:05,790
حسناً

888
01:08:22,180 --> 01:08:23,310
سيدي

889
01:08:25,470 --> 01:08:27,520
طالما يهمني أن أذكر

890
01:08:27,600 --> 01:08:31,770
أنكم أيها البشر الودودون,
طالما قدمتوا لي هدية الزوجات

891
01:08:32,270 --> 01:08:33,360
ثلاث عرائس

892
01:08:33,940 --> 01:08:36,740
ثلاثة, رقم سحري

893
01:08:36,820 --> 01:08:37,950
و بالمقابل

894
01:08:38,030 --> 01:08:43,330
تمتعتم أنتم وعائلاتكم
بالسلام والازدهار لأجيال

895
01:08:43,990 --> 01:08:47,370
نحن في أقوى حالاتنا
عندما يكون هناك ثلاثة

896
01:08:47,460 --> 01:08:51,250
يمكننا الازدهار عندما يكون هناك ثلاثة

897
01:08:51,340 --> 01:08:55,510
عندما إختارت "ايملين, وعروسي اليكسندر", تركنا

898
01:08:55,590 --> 01:08:59,300
تعرض اتحادنا للخطر
"ايميلين, عروسي اليكسندر"

899
01:08:59,380 --> 01:09:01,720
في عام 1925 جدتكِ الكبرى "ايميلين"َ

900
01:09:01,800 --> 01:09:03,060
جدتكِ الكبرى

901
01:09:03,140 --> 01:09:04,260
من هذه؟

902
01:09:04,350 --> 01:09:06,270
سيدة المنزل السابقة

903
01:09:06,350 --> 01:09:08,060
توفيت مؤخراً

904
01:09:10,270 --> 01:09:14,900
الليلة، نحتفل بعلاقتنا الأبدية

905
01:09:14,980 --> 01:09:18,950
الاتفاق الذي أبرمه أسلافكم
 منذ زمن بعيد جداً

906
01:09:20,200 --> 01:09:21,530
ارفعوا كؤسكم

907
01:09:23,830 --> 01:09:24,950
ل "ايفي"َ

908
01:09:26,410 --> 01:09:28,250
ـ عروستي الجديدة
ـ ل "ايفي"َ

909
01:09:29,000 --> 01:09:33,040
لقد جلبتي حياة جديدة لهذه الجدران الأربعة

910
01:09:34,250 --> 01:09:37,130
ربما حتى ما يكفي
لجعل هذا القلب القديم ينبض مرة اخرى

911
01:09:38,010 --> 01:09:40,880
لعل العرائس يفرحون

912
01:09:40,970 --> 01:09:43,350
العرائس يفرحون

913
01:09:48,020 --> 01:09:50,350
أعتقد أن التهاني تكون بالترتيب
يا أبن العم

914
01:09:50,430 --> 01:09:53,400
يجب أن أذهب, يجب أن

915
01:10:03,320 --> 01:10:05,410
أرجوكم دعوني أرحل

916
01:10:06,540 --> 01:10:08,120
أتوسل اليكم, أرجوكم

917
01:10:08,200 --> 01:10:09,370
"ايفي"

918
01:10:11,670 --> 01:10:13,330
حبيبتي، ما الأمر ؟

919
01:10:19,720 --> 01:10:21,260
أريد الذهاب الى المنزل

920
01:10:22,550 --> 01:10:24,550
لكن هذا منزلك

921
01:10:25,350 --> 01:10:27,390
نحن عائلتك

922
01:10:29,270 --> 01:10:33,770
ايفي", اعتقدت أننا اتفقنا"
على ترك التمثيلية

923
01:10:35,560 --> 01:10:36,770
و الأسرار

924
01:10:38,530 --> 01:10:42,200
نحن الآن أحرار لنكون على ما نحن عليه, اليس كذلك؟

925
01:10:43,660 --> 01:10:45,910
لما جميعكم تجلسون هناك فحسب؟

926
01:10:46,580 --> 01:10:49,330
افعلوا شيء, ساعدوني

927
01:10:51,710 --> 01:10:54,420
ـ جميعكم وحوش, كلكم
ـ سيدتي

928
01:10:54,500 --> 01:10:55,420
أنتم مرضى

929
01:10:57,170 --> 01:11:00,800
لا تأخذوا كلامها على محمل الجد
تعرفون الصعوبات التي يواجهنها العرائس

930
01:11:02,010 --> 01:11:03,010
النجدة

931
01:11:04,090 --> 01:11:05,590
ساعدوني

932
01:11:09,010 --> 01:11:10,720
أنتِ تحرجينني

933
01:11:14,190 --> 01:11:15,270
تمهلي, أنه أنا

934
01:11:16,900 --> 01:11:17,860
لا

935
01:11:23,900 --> 01:11:24,860
جهزوها

936
01:11:24,950 --> 01:11:26,620
الليلة ليلتكم

937
01:11:27,320 --> 01:11:28,490
وغدا لي

938
01:11:28,580 --> 01:11:30,370
مرحباً بعروسنا الجديدة في العائلة

939
01:11:32,040 --> 01:11:33,460
تناول الطعام. هيا، تناول الطعام

940
01:12:11,030 --> 01:12:13,700
مرحباً بكِ في حفلة العزوبية يا "ايفي"َ

941
01:12:13,790 --> 01:12:17,080
تمهلي, لا , لا , لا تبكي

942
01:12:17,170 --> 01:12:21,880
سنكون قريبًا مثل الأخوات 
 ثلاث دمى صغيرة مثالية للسيد

943
01:12:21,960 --> 01:12:23,380
أرجوكِ دعيني أذهب

944
01:12:23,460 --> 01:12:24,380
اكتفينا من هذا

945
01:12:24,460 --> 01:12:26,800
حتى جدتكِ لم تكن بهذه الصعوبة

946
01:12:27,380 --> 01:12:29,220
حتى رفضت الإطعام على المساعدة

947
01:12:29,300 --> 01:12:31,220
عمل أناني حقًا

948
01:12:31,760 --> 01:12:33,390
لقد عرضتنا للخطر جميعاً

949
01:12:33,470 --> 01:12:34,890
كانت "ايميلين ", لطيفة

950
01:12:34,980 --> 01:12:38,980
وكنا أصدقاء رائعين حسنًا، 
أنها فقط..كانت مرتبكة

951
01:12:39,560 --> 01:12:43,980
لكنك لن تخذلينا الأن كما فَعَلت,اليس كذلك
يا "ايفي"؟

952
01:12:46,200 --> 01:12:49,490
ذلك الشيء في غرفتي
أكان انتِ؟

953
01:12:49,990 --> 01:12:52,580
آسفة, كنت في مزاج مرح

954
01:12:53,950 --> 01:12:57,210
لماذا؟ لماذا تفعلون هذا بي؟

955
01:12:57,710 --> 01:12:59,120
لأجل دمكِ, بالتأكيد

956
01:12:59,630 --> 01:13:02,590
سلالاتنا نادرة. إنها مميزة

957
01:13:02,670 --> 01:13:07,630
والجمع بينهم يجعلنا نحن الأربعة أقوياء

958
01:13:07,720 --> 01:13:09,550
محصنين ضد أثار الزمن

959
01:13:10,050 --> 01:13:14,470
اسمعي، كلانا كان في نفس وضعك يا "ايفي"َ

960
01:13:14,560 --> 01:13:17,680
على الرغم من أن الخيارات كانت محدودة
 للنساء في ذلك الوقت

961
01:13:17,770 --> 01:13:20,690
كانت معه "فيكتوريا", منذ 500 عام

962
01:13:20,770 --> 01:13:22,190
و أنا فقط مئة عام

963
01:13:22,690 --> 01:13:25,780
في الحفل سنكون جميعنا ملازمات , للسيد

964
01:13:25,860 --> 01:13:27,400
و لأجلنا

965
01:13:27,490 --> 01:13:31,160
ولكن ليكون الأرتباط وثيقاً
عليكِ أن تشربي من دمه اولاً

966
01:13:31,240 --> 01:13:33,330
عندما تشربين, سوف تمتصين قوته

967
01:13:33,410 --> 01:13:35,490
ستكسبين قوة مئة رجل

968
01:13:35,580 --> 01:13:37,790
لكن فقط بعد أن يشرب السيد من دمك

969
01:13:37,870 --> 01:13:40,750
سيمنحنا جميعاً الحياة الأبدية

970
01:13:40,830 --> 01:13:44,210
سوف تتمتعين بالقوة طالما هو على قيد الحياة

971
01:13:50,050 --> 01:13:51,300
كلا

972
01:13:51,390 --> 01:13:53,140
لا, لا , لا

973
01:13:57,100 --> 01:13:59,480
كلا, لا , لاتفعلي

974
01:13:59,980 --> 01:14:01,600
أتحبين هذه؟

975
01:14:04,980 --> 01:14:05,900
"دي"

976
01:14:08,690 --> 01:14:11,990
نظف هذه من أجل الحفل

977
01:14:12,070 --> 01:14:14,660
لقد تألقت العشيقة الجديدة في ذلك

978
01:14:16,790 --> 01:14:19,710
أنظري "ايفي", منزلكِ الجديد

979
01:14:21,460 --> 01:14:24,630
ـ أرجوكِ, لا تضعيني هناك
ـ لا , لا , لا تقلقي

980
01:14:24,710 --> 01:14:27,000
لا يزال بإمكانك البقاء بالخارج خلال النهار

981
01:14:27,090 --> 01:14:30,090
هناك الكثير من المفاهيم الخاطئة حول نوعنا

982
01:14:36,850 --> 01:14:37,720
أرجوكم

983
01:14:37,810 --> 01:14:41,100
ـ - ليلة سعيدة
ـ لا , لا

984
01:14:41,190 --> 01:14:42,310
ساعدوني

985
01:14:43,060 --> 01:14:44,860
ساعدوني, لا

986
01:14:44,940 --> 01:14:45,860
لا

987
01:14:50,610 --> 01:14:54,070
توقفوا , أرجوكم, أخرجوني

988
01:14:54,700 --> 01:14:56,370
لا , لا تتركيني هنا

989
01:14:59,160 --> 01:15:00,410
لا

990
01:15:03,830 --> 01:15:04,920
لا

991
01:15:05,630 --> 01:15:07,210
لا , النجدة

992
01:15:12,420 --> 01:15:13,300
النجدة

993
01:15:34,320 --> 01:15:35,410
تباً

994
01:15:58,100 --> 01:15:59,220
بسرعة الأن

995
01:16:01,890 --> 01:16:03,270
يجب أن تخفضي صوتكِ

996
01:16:03,350 --> 01:16:07,060
ـ تمهلي "ديا"َ
ـ عليكِ أن ترسلي بطلب المساعدة

997
01:16:07,150 --> 01:16:09,190
لماذا تساعديني؟

998
01:16:09,270 --> 01:16:11,440
كانت جدتكِ الكبرى صديقة عزيزة

999
01:16:12,440 --> 01:16:15,110
لقد صمدت لأطول فترة ممكنة
 من أجل الجميع

1000
01:16:15,610 --> 01:16:18,870
لكن في النهاية , الزواج من الوحش كان
أكبر من قدرتها على التحمل

1001
01:16:20,780 --> 01:16:21,830
تحركي بسرعة

1002
01:16:21,910 --> 01:16:25,960
اذا رأيتي أحدهم, أقطعي عنقه أو احرقيه
أنها الطريقة الوحيدة لقتلهم

1003
01:16:26,040 --> 01:16:29,130
ولا تتوقفي عن الجري
 حتى تكوني على متن طائرة خارج انجلترا

1004
01:16:29,210 --> 01:16:30,920
ما الذي سيحدث لكِ؟

1005
01:16:31,920 --> 01:16:33,420
سأنال ما أستحق

1006
01:16:34,970 --> 01:16:35,800
هيا

1007
01:16:35,880 --> 01:16:37,050
أرحلي, أرحلي

1008
01:17:25,100 --> 01:17:27,060
ـ أيها الرجال من هناك
ـ حسناً

1009
01:18:11,980 --> 01:18:13,440
ابحثوا بالقرب من المكان

1010
01:18:14,770 --> 01:18:16,570
ـ لن تذهب بعيداً
ـ سيدي

1011
01:18:58,190 --> 01:19:00,570
سوف نطاردك

1012
01:19:44,530 --> 01:19:45,950
ساعديني أرجوكِ

1013
01:19:46,030 --> 01:19:47,370
ساعديني, أرجوكِ

1014
01:19:47,450 --> 01:19:49,740
آسفة, ليس لدينا المال

1015
01:19:49,830 --> 01:19:50,910
أرجوكِ

1016
01:19:50,990 --> 01:19:53,790
إنهم قادمون لأجلي, أرجوكِ يا "ديفيل"َ

1017
01:19:56,120 --> 01:19:58,840
جوناثان", هناك فتاة في الخارج"

1018
01:20:15,190 --> 01:20:16,230
خذي, يا عزيزتي

1019
01:20:18,060 --> 01:20:19,570
أنتِ ترجفين

1020
01:20:20,940 --> 01:20:23,860
البابونج", يهدأ النفس"

1021
01:20:24,820 --> 01:20:28,240
نعم, مرحباً, معك السيد"هاركر"َ

1022
01:20:28,320 --> 01:20:32,540
نعم، هناك سيدة شابة هنا
 تبدو حزينة للغاية

1023
01:20:33,580 --> 01:20:34,830
أجل

1024
01:20:37,170 --> 01:20:39,880
لا يمكنني سماعهم يا عزيزتي
هلا تحاولين؟

1025
01:20:42,840 --> 01:20:44,920
مرحباً, معكم"مينا هاركر"ِ

1026
01:20:46,970 --> 01:20:52,810
نعم, حسناً, الفتاة تقول بانها هربت من "نيو كارفاكس"َ

1027
01:20:55,560 --> 01:20:58,350
أجل, أعلم أنه أمر مثير للقلق للغاية, نعم

1028
01:21:01,270 --> 01:21:02,570
أجل أعرف

1029
01:21:04,230 --> 01:21:06,740
لقد أعددت لها كوباً من الشاي للتو

1030
01:21:10,410 --> 01:21:14,700
خذي رشفة يا عزيزتي, أنه جيد للأعصاب

1031
01:21:15,950 --> 01:21:17,210
أجل , بالطبع

1032
01:21:17,290 --> 01:21:19,710
إنه حقاً لشرف لنا

1033
01:21:24,210 --> 01:21:25,460
أنهم في طريقهم

1034
01:21:30,640 --> 01:21:33,220
يجب أن تشربي شايك بالفعل

1035
01:21:50,030 --> 01:21:52,910
لا تفسدي هذا علينا جميعاً, يا عزيزتي

1036
01:22:43,710 --> 01:22:46,340
لقد كانت محاولة شجاعة 
 سأعطيك ذلك

1037
01:22:50,590 --> 01:22:53,260
واثق من أنك حصلت على مساعدة خارجية

1038
01:22:54,680 --> 01:22:55,640
من انت؟

1039
01:23:09,150 --> 01:23:15,120
في البلاد القديمة كانوا يدعون جنسنا
"الستريغوي", أو مصاصي الدماء

1040
01:23:15,910 --> 01:23:20,790
و في "ولاشيا", كانوا يدعوني ب"ابن التنين"َ

1041
01:23:21,540 --> 01:23:23,870
لقب كنت أستمتع به حقاً

1042
01:23:25,460 --> 01:23:27,170
أتقول لي بأنك...؟

1043
01:23:32,260 --> 01:23:36,680
"ايفي, ايفي, ايفي"
فكري بما يمكنكِ إكتسابه هنا

1044
01:23:38,600 --> 01:23:43,850
الثروة, السلطة, القوة العظيمة
والحياة الابدية

1045
01:23:43,940 --> 01:23:46,060
لا مزيد من المرض كما كانت والدتك

1046
01:23:46,150 --> 01:23:51,440
لا معاناة, ولا متقيدة بهشاشة الجنس البشري

1047
01:23:51,530 --> 01:23:53,530
حياة رفيعة المستوى

1048
01:23:56,280 --> 01:24:01,410
وشعور الأنتماء
و عائلة مكرسة لك بالكامل

1049
01:24:01,500 --> 01:24:03,210
أليس هذا سبب مجيئك إلى هنا ؟

1050
01:24:04,540 --> 01:24:06,210
أليس هذا ما تريدين؟

1051
01:24:10,170 --> 01:24:17,180
بالنسبة لشخص بمثل مؤهلاتكِ
هذه أكثر من مجرد اعتلاء

1052
01:24:34,860 --> 01:24:41,660
سيجعل حياتك أسهل بكثير
 إذا أتيت عن طيب خاطر

1053
01:24:48,210 --> 01:24:53,800
بغض النظر، ليس لديك رأي في الأمر. لقد وافقتِ
بالفعل على طلب الزواج

1054
01:24:54,510 --> 01:24:55,880
لقد خدعتني

1055
01:24:55,970 --> 01:24:58,970
لحسن حظي لم تكن البصمات مطابقة

1056
01:25:08,690 --> 01:25:09,730
اسمحي لي

1057
01:25:18,240 --> 01:25:19,530
حسناً

1058
01:25:34,130 --> 01:25:36,880
في رأي تم التقليل من شأن عظم الساق

1059
01:27:17,020 --> 01:27:18,150
توقفي عن التبسم

1060
01:27:43,010 --> 01:27:46,300
مسرور للغاية لأنكِ عدتِ الى رشدك, يا حبيبتي

1061
01:27:46,890 --> 01:27:50,140
نحن مجتمعون هنا هذا المساء

1062
01:27:50,220 --> 01:27:56,020
لتقديس الأرتباط بين سيدنا الصالح وعروسه الجديدة

1063
01:27:56,650 --> 01:27:58,690
من سلالة الإسكندر

1064
01:28:00,070 --> 01:28:02,190
عسى أن يزدهروا لفترة طولية الأمد

1065
01:28:02,280 --> 01:28:05,280
عسى أن يفرح العرائس

1066
01:28:06,450 --> 01:28:07,620
السيد

1067
01:28:09,240 --> 01:28:11,620
هل تقبل أن تكون هذه المرأة عروس لك؟

1068
01:28:14,160 --> 01:28:15,290
أجل, أقبل

1069
01:28:16,330 --> 01:28:23,340
وهل أنت يا "ايفيلين الكسندر"تقبلين
بالسيد بالحب والشرف

1070
01:28:23,420 --> 01:28:27,140
والخدمة والطاعة طيلة حياتكِ الابدية؟

1071
01:28:39,190 --> 01:28:41,280
كل شيء ينتهي هنا

1072
01:28:42,990 --> 01:28:44,190
معي

1073
01:28:45,150 --> 01:28:49,370
أعلم أنه عندما تكون الأمور صعبة
تكونين اقوى مما تعتقدين

1074
01:28:49,450 --> 01:28:51,490
سوف تمتصين قوته

1075
01:28:57,250 --> 01:28:58,080
أجل

1076
01:29:01,340 --> 01:29:03,710
يمكنكم الأن تبادل الدم

1077
01:29:32,030 --> 01:29:33,950
تمهلي يا عزيزتي

1078
01:29:34,040 --> 01:29:36,040
هناك الكثير في المستقبل

1079
01:30:56,370 --> 01:30:58,000
أريدها أن تكون التالية

1080
01:31:23,060 --> 01:31:26,650
لا , لا , لا , لا

1081
01:31:38,080 --> 01:31:39,750
ايفي", أرجوكِ, أعني"

1082
01:31:46,170 --> 01:31:47,170
كلا

1083
01:32:36,640 --> 01:32:41,720
تعتقدين أنه يمكنكِ أن تغيري ألاف السنين 
بهذه الطريقة؟

1084
01:32:41,810 --> 01:32:46,020
ـ لقد قتلته, أنتهى الأمر
ـ يا لكِ من فتاة حمقاء

1085
01:32:46,560 --> 01:32:48,190
كان مجرد جرح من اللحم

1086
01:32:48,860 --> 01:32:52,400
لو كان ميتاً لما كنت قادرة على فعل هذا

1087
01:33:05,620 --> 01:33:07,120
لا "ديا", أحضري المساعدة

1088
01:33:11,630 --> 01:33:13,210
أنت مثير للشفقة

1089
01:33:13,300 --> 01:33:16,760
لستِ واحدة منا , أنتِ قصيرة القامة

1090
01:33:18,300 --> 01:33:19,550
أهذا كل ما لديكِ؟

1091
01:33:21,930 --> 01:33:23,470
أنتِ لا شيء

1092
01:33:35,610 --> 01:33:37,450
ماذا تظنين نفسك فاعلة؟

1093
01:33:38,070 --> 01:33:40,910
كفى يا "فيكتوريا", أرجوكِ

1094
01:33:40,990 --> 01:33:42,910
عودي الى صفك

1095
01:33:43,870 --> 01:33:44,870
كلا

1096
01:33:44,950 --> 01:33:45,870
كلا؟

1097
01:33:48,040 --> 01:33:51,960
كلا, لن تملي علي ما أفعله بعد الأن

1098
01:35:20,050 --> 01:35:23,930
أخبرت السيد أنكِ دون المستوى في اول 
لحظة ذكركِ فيها

1099
01:35:24,010 --> 01:35:29,060
أنتِ دون مستوانا

1100
01:35:30,310 --> 01:35:33,310
كان يجب أن أقطع حنجرة تلك الطفلة
جدتكِ

1101
01:35:33,400 --> 01:35:35,060
عندما سنحت لي الفرصة

1102
01:35:36,270 --> 01:35:37,900
سأستمتع

1103
01:35:37,980 --> 01:35:43,320
بقطع رأسكِ و إطعامه للذئاب اللعينة

1104
01:35:58,880 --> 01:36:00,050
أخرق

1105
01:36:51,140 --> 01:36:53,810
كنت أسدي لكِ معروفاً

1106
01:36:53,890 --> 01:36:58,150
أنقذك من حجتكِ البائسة للوجود

1107
01:36:58,230 --> 01:37:00,360
منحك عائلة

1108
01:37:00,440 --> 01:37:02,070
ومكانة, وإمتيازات

1109
01:37:02,150 --> 01:37:04,860
كل القوى في العالم

1110
01:37:04,950 --> 01:37:08,120
أفضل الموت على أن أكون جزءًا من هذا

1111
01:37:08,820 --> 01:37:12,160
فتاة عصرية ناكرة للجميل

1112
01:37:14,080 --> 01:37:15,710
كل تلك النساء

1113
01:37:15,790 --> 01:37:16,870
أنت وحش

1114
01:37:16,960 --> 01:37:19,000
انا آلهة

1115
01:37:20,380 --> 01:37:22,920
أتمنى أن تحترقوا جميعاً

1116
01:37:38,400 --> 01:37:39,730
أنت

1117
01:39:09,860 --> 01:39:11,450
مرحباً, أنه أنا

1118
01:39:11,530 --> 01:39:14,160
لقد دفعنا للشرطة, وهذا سيكسبنا بعض الوقت

1119
01:39:14,240 --> 01:39:17,240
يجب أن ندمر الدليل, ونخرج من هذه المدينة اللعينة

1120
01:39:18,450 --> 01:39:20,290
لا تقلق, انها فانية

1121
01:39:22,250 --> 01:39:23,920
ليس لديها اي قوى

1122
01:39:26,380 --> 01:39:29,340
حسناً, حسناً
سأعود لك

1123
01:39:32,510 --> 01:39:34,890
لا زال أبيض رجل رأيته في حياتي

1124
01:39:36,180 --> 01:39:39,100
علي القول أني أحب كل هذه النظرة عليكِ

1125
01:39:39,180 --> 01:39:40,770
حسناً, شكراً لكِ

1126
01:39:41,600 --> 01:39:43,190
الخروج مع القديم بالجديد

1127
01:39:46,570 --> 01:39:47,730
أتعرفين الخطة؟

1128
01:39:47,820 --> 01:39:50,150
نعم, ندخل الى هناك ونأخذه خارجاً

1129
01:39:50,240 --> 01:39:52,650
بالضبط ولكن دعني اتولى الأمر

1130
01:39:53,740 --> 01:39:55,740
ألا تريدين أن تأخذي دور الصديق المساعد؟

1131
01:39:55,820 --> 01:39:58,990
رجاء. لطالما كنت صديقتك

1132
01:40:03,290 --> 01:40:04,630
حسناً, يا أختي

1133
01:40:04,710 --> 01:40:05,710
هل أنتِ جاهزة؟

1134
01:40:06,540 --> 01:40:08,000
لأجلك؟

1135
01:40:08,090 --> 01:40:09,130
دائماً

1136
01:40:17,050 --> 01:40:19,140
مهلاً, من أين حصلتِ على المضرب؟

1137
01:40:19,220 --> 01:40:20,560
إنه أمر مثير للسخرية، أليس كذلك ؟

1138
01:40:20,640 --> 01:40:22,770
مضرب, مصاصي الدماء

1139
01:40:22,850 --> 01:40:24,350
هيا بنا هذا جيد

1140
01:40:24,350 --> 01:41:58,000
ترجمة وتعديل
~"أسماء مصطفى & عثمان شامان"~

