﻿1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
{\fnArabic Typesetting\fs28\b1\c&H0000FF&}الترجمة إلى العربية  وهندسة التوقيت



2
00:00:08,000 --> 00:00:16,000
{\fnArabic Typesetting\fs36\b1\c&HFFFF00&} 
د / محمد العربى


3
00:00:17,588 --> 00:00:19,159
جد جدتك

4
00:00:19,294 --> 00:00:23,130
جاء هنا في عام 1873
بعد الحرب الأهلية.

5
00:00:29,030 --> 00:00:31,598
تقاليد الأسرة لديها ذلك
عندما تصدرت جونسون ميسا

6
00:00:31,734 --> 00:00:33,506
وقال انه يتطلع إلى أسفل
في هذا الوادي

7
00:00:33,641 --> 00:00:38,475
ورأى الجاموس والظباء
فى بطن عميق في بحر من العشب,

8
00:00:38,610 --> 00:00:40,878
مع سانجر دي كريستوس
خلفه,

9
00:00:41,014 --> 00:00:42,579
كان يعلم أن هذا هو.

10
00:00:43,449 --> 00:00:45,713
شعبك لديه
كان هنا منذ ذلك الحين.

11
00:00:55,560 --> 00:00:58,766
الآن أنا ، لقد ولدت
في لويزيانا,

12
00:00:58,901 --> 00:01:00,732
جئت هنا بعد الحرب.

13
00:01:01,601 --> 00:01:05,172
كنت روح تجول,
تبحث عن نجم الشمال.

14
00:01:06,806 --> 00:01:10,672
وقد وجدتها هنا في
هذا الوادي على طول هذا النهر.

15
00:01:15,116 --> 00:01:17,184
 هذا هو
نهر السلام.

16
00:01:18,715 --> 00:01:21,650
أشعر بالسلام
في كل مرة أنظر إليها.

17
00:01:21,786 --> 00:01:24,455
كيسي, ماذا تريد
كن عندما تكبر?

18
00:01:25,555 --> 00:01:28,261
رعاة البقر,
مثلك تماما ، بوب.

19
00:01:32,060 --> 00:01:35,169
حسنا ، لقد أتيت من
سلسلة طويلة من رعاة البقر.

20
00:01:35,304 --> 00:01:38,834
رعاة البقر يحب كبير
السماء والمدى المفتوح.

21
00:01:39,670 --> 00:01:43,310
يعمل بجد,
هو رجل من كلمته.

22
00:01:44,180 --> 00:01:46,173
الموالية لأصدقائه
والأسرة.

23
00:01:46,976 --> 00:01:50,250
يعامل الجميع باحترام,
خاصة النساء.

24
00:01:53,520 --> 00:01:56,619
شجاع,
خوفا من الله ولا أحد غير الله.

25
00:01:59,161 --> 00:02:01,589
لا تنسى أبدا
ما هو مهم.

26
00:02:01,725 --> 00:02:05,727
الصداقة مع الله.
العائلة. الأصدقاء.

27
00:02:06,862 --> 00:02:11,337
عمل هادف
وحصان واحد جيد.

28
00:02:15,874 --> 00:02:19,140
لا ترتكب الخطأ أبدا
قياس الثروة بالمال.

29
00:02:19,275 --> 00:02:20,543
أنت تفعل ذلك,

30
00:02:20,679 --> 00:02:23,778
وسوف تكون رجلا غنيا
ورعاية البقرمهنة جيدة.

31
00:02:25,415 --> 00:02:26,946
هذا ما أريد أن أكون.

32
00:02:28,350 --> 00:02:30,488
♪ ♪ 

33
00:02:35,993 --> 00:02:38,663
قابلت جدتك
في جولة الربيع.

34
00:02:39,433 --> 00:02:42,467
أنا أحبها من
أول مرة رأيتها.

35
00:02:42,602 --> 00:02:45,734
حب امرأة جيدة
يمكن أن ينقذ حياتك.

36
00:02:47,538 --> 00:02:48,936
عندما عدت
من الحرب,

37
00:02:49,071 --> 00:02:52,576
كان لدي شظايا في بعض الأماكن
الأطباء لم يتمكنوا من الوصول اليها.

38
00:02:53,678 --> 00:02:55,281
قال الطبيب
أنا أفضل العيش بشكل جيد

39
00:02:55,417 --> 00:02:57,845
لأنني ربما
لن اعيش طويلا.

40
00:02:58,779 --> 00:03:01,283
بني, كان ذلك قبل 40 عاما,

41
00:03:01,418 --> 00:03:03,257
وأنا لم امت بعد.

42
00:03:05,519 --> 00:03:07,057
كن شاكرا.

43
00:03:07,193 --> 00:03:09,791
كن دائما شاكرا.

44
00:03:16,668 --> 00:03:18,866
حسناً.
لا تطل. لا تطل.

45
00:03:23,111 --> 00:03:24,545
حسناً.
أنت مستعد?

46
00:03:24,680 --> 00:03:25,708
نعم يا سيدي.

47
00:03:29,083 --> 00:03:30,982
حسنا, ما رأيك?

48
00:03:31,117 --> 00:03:32,717
إنه جميل.

49
00:03:33,620 --> 00:03:35,856
حسنا ، أنت تعرف,
في نهاية اليوم,

50
00:03:35,991 --> 00:03:37,323
كوبوين ' هو العمل الجماعي.

51
00:03:37,458 --> 00:03:40,294
رعاة البقر هم فقط جيدون
كما أحصنتهم.

52
00:03:40,429 --> 00:03:42,458
لذلك كنت أبحث عن
من لدية واحدة ولفترة من الوقت.

53
00:03:42,593 --> 00:03:44,630
وأعتقد أن هذا قد
حدث.

54
00:03:45,500 --> 00:03:48,863
الآن ، والاستماع ، وقال انه حصل
الكثير من البقر,

55
00:03:48,999 --> 00:03:51,064
لذلك لا تحاول تعليمه أي شيء.

56
00:03:51,199 --> 00:03:54,102
إذا كنت تولي اهتماما,
وقال انه سوف يعلمك شيئا.

57
00:03:54,237 --> 00:03:55,406
حسنا?

58
00:03:55,542 --> 00:03:57,509
حسناً.
اذهب وانظر ما هو رأيك.

59
00:04:09,584 --> 00:04:11,820
اسمه بيكوس.

60
00:04:19,135 --> 00:04:21,995
مهلا ، بيكوس.
أنا كايسي.

61
00:04:23,867 --> 00:04:25,966
وسأأخذ
رعاية جيدة لك.

62
00:04:31,212 --> 00:04:33,076
كايسي ، ببطئ صديقى.

63
00:04:33,211 --> 00:04:34,645
حسنا ، هذا كل شيء.

64
00:04:46,559 --> 00:04:48,861
مهلا ، يا أطفال
العصا معى.

65
00:04:48,996 --> 00:04:50,793
لا تشغيل!

66
00:04:52,597 --> 00:04:54,434
هؤلاء الأطفال ولدوا يركضون.

67
00:05:02,539 --> 00:05:04,310
هذا سوف يكون اثنين .

68
00:05:04,445 --> 00:05:07,114
أسقطه في
جرة بو على طريقة للخروج.

69
00:05:07,249 --> 00:05:09,345
ليتل كيسي
كان له السبق.

70
00:05:09,480 --> 00:05:10,978
اثنين بت كل نفس.

71
00:05:15,223 --> 00:05:17,318
- مرحبا ، (كايسي).
- أوه ، لا.

72
00:05:18,354 --> 00:05:21,323
أعتقد أنك ستأخذ (شانس)
في أي الشوارد ، حتى الفاصولياء.

73
00:05:21,458 --> 00:05:22,759
أنت غبي جدا.

74
00:05:22,894 --> 00:05:25,597
هذا مضحك,
قادمة من الطائر السياج.

75
00:05:31,805 --> 00:05:34,508
السيد شين ، وأنا أقدر
ستأتي اليوم.

76
00:05:34,643 --> 00:05:36,976
أمس فى الملعب,
كان هناك مشادة

77
00:05:37,112 --> 00:05:38,379
مع حفيدك.

78
00:05:38,514 --> 00:05:41,743
لدينا عدم التسامح
سياسة القتال.

79
00:05:41,878 --> 00:05:44,044
انه يحتاج الى تعليق
ليوم واحد.

80
00:05:44,812 --> 00:05:46,920
أنا لا أفهم.

81
00:05:47,056 --> 00:05:48,554
ماذا فعلت خطأ?

82
00:05:49,557 --> 00:05:51,919
حسنا ، القضية,
كان لديك نوايا حسنة

83
00:05:52,055 --> 00:05:54,795
الدفاع عن ماريا
الكرامة والشرف.

84
00:05:55,731 --> 00:05:58,465
لكن المشكلة هي,
لقد وجهت الضربة الأولى.

85
00:05:59,697 --> 00:06:01,232
هناك ضربتان فقط
رعاة البقر

86
00:06:01,368 --> 00:06:02,930
يجب أن يسلم بالتأكيد.

87
00:06:03,065 --> 00:06:05,769
هذا هو الثاني
وآخر واحد.

88
00:06:07,574 --> 00:06:08,871
تعرف,
إذا استجاب الجميع

89
00:06:09,006 --> 00:06:11,842
لكل استفزاز لفظي
في هذا العالم,

90
00:06:12,712 --> 00:06:14,910
الحضارة
سيأتي غير ملتصق.

91
00:06:27,423 --> 00:06:28,726
هل انت بخير?

92
00:06:28,861 --> 00:06:32,694
الجدة ، كنت أحسب
انة لا يزال غاضبا مني?

93
00:06:32,829 --> 00:06:35,799
تبا, لا,
إنه ليس غاضبا منك.

94
00:06:37,167 --> 00:06:39,935
كايسي, هذا الرجل يحبك
أكثر مما يمكنك معرفته.

95
00:06:42,172 --> 00:06:45,809
هو فقط يريدك أن تكون
متفرد ورجل قوي.

96
00:06:50,381 --> 00:06:52,882
♪ ♪ 

97
00:07:28,453 --> 00:07:30,519
مرحبا يا صديقي الصغير.

98
00:07:30,655 --> 00:07:32,559
ما كنت تبحث في هناك?

99
00:07:40,434 --> 00:07:42,261
ما كان والدي مثل?

100
00:07:43,330 --> 00:07:45,935
 ، والدك
كان شيئا آخر.

101
00:07:46,803 --> 00:07:48,874
مليئة بالحياة والضحك.

102
00:07:49,644 --> 00:07:51,375
كما يقول رعاة البقر,
لقد كان رجلا

103
00:07:51,511 --> 00:07:53,008
لركوب النهر مع.

104
00:07:54,347 --> 00:07:55,780
 رعاة البقر.

105
00:07:56,982 --> 00:07:59,916
هذا الفتى يمكن أن يركب
الشعر قبالة الثور.

106
00:08:00,952 --> 00:08:04,591
وأنت تعرف,
عندما أنظر إليك,

107
00:08:05,561 --> 00:08:08,661
كثيرا ما أعتقد
أنا أنظر إليه.

108
00:08:12,599 --> 00:08:15,030
لماذا ترك الله والدي يموت?

109
00:08:18,267 --> 00:08:21,638
القضية ، هناك بعض الأشياء
في هذه الحياة التي

110
00:08:21,774 --> 00:08:24,545
من الصعب
لفهم أو شرح.

111
00:08:25,906 --> 00:08:27,240
علينا فقط...

112
00:08:28,480 --> 00:08:30,049
ثق بالله.

113
00:08:30,952 --> 00:08:35,215
أعتقد أن الله هو ، وانه جيد
في كل ما يفعله.

114
00:08:36,017 --> 00:08:37,855
أعتقد أن هناك جنة.

115
00:08:39,628 --> 00:08:41,727
و يوما ما أنت
و أنا و جدتي

116
00:08:41,862 --> 00:08:44,664
وأمك ستكون
مع والدك في السماء.

117
00:08:47,228 --> 00:08:49,363
لذا يا رب,
أشكرك على (كايسي).

118
00:08:50,366 --> 00:08:53,332
أدعو الله أن تعطيه
أحلام الله الليلة.

119
00:08:55,071 --> 00:08:56,640
نشكرك
لأحبائنا

120
00:08:56,775 --> 00:08:58,745
نصلي من اجل ان
يمكنك مشاهدة أكثر من كل منهم.

121
00:08:59,581 --> 00:09:02,748
- في اسم يسوع ، آمين.
- آمين.

122
00:09:03,582 --> 00:09:05,146
كل الحق ، الرجل الصغير.

123
00:09:06,452 --> 00:09:07,718
احصل على بعض الراحة.

124
00:09:07,854 --> 00:09:09,953
الصباح يأتي مبكرا
لرعاة البقر.

125
00:09:20,100 --> 00:09:22,263
أوه! ليس سيئا
ركوب هناك داكوتا شو.

126
00:09:22,398 --> 00:09:24,168
دعونا نعطيه جولة
من التصفيق ، الجميع,

127
00:09:24,303 --> 00:09:26,334
وشكرا لكم على الخروج
اليوم لشباب سيمارون...

128
00:09:26,469 --> 00:09:28,938
من هم هؤلاء الآباء
من ترك هؤلاء الأطفال يركبون الثيران?

129
00:09:29,074 --> 00:09:30,805
التالي في رحلته الأولى,

130
00:09:30,940 --> 00:09:34,373
كيسي شين من سيمارون.

131
00:09:36,250 --> 00:09:37,650
هل فعلت هذا?

132
00:09:37,786 --> 00:09:39,248
كنت جالسا فقط
هنا أتساءل,

133
00:09:39,383 --> 00:09:41,787
من هم هؤلاء الآباء
من ترك هؤلاء الأطفال يركبون الثيران?

134
00:09:56,699 --> 00:09:59,233
هيا ، (كايسي)!

135
00:10:04,211 --> 00:10:05,272
وو!

136
00:10:06,209 --> 00:10:09,782
في رحلته الأولى...

137
00:10:11,285 --> 00:10:13,786
كايسي شين!

138
00:10:18,060 --> 00:10:23,529
  شعرت الاندفاع من
ريو غراندي في يلوستون ♪ 

139
00:10:23,664 --> 00:10:26,199
 ولقد رأيت مباشرة  

140
00:10:26,335 --> 00:10:27,660
  شلالات نياجرا  

141
00:10:27,795 --> 00:10:29,428
من الخلف.

142
00:10:30,605 --> 00:10:33,135
 وأضواء فيغاس  

143
00:10:34,205 --> 00:10:38,041
 لقد تقاطعت
إلى كي بيسكين ♪ 

144
00:10:38,176 --> 00:10:41,778
 وتشي تاون فيا
بانجور ، مين ♪ 

145
00:10:41,913 --> 00:10:44,949
 أعتقد أنني رأيت كل شيء 

146
00:10:46,213 --> 00:10:48,853
 وكل ما يمكنني قوله 

147
00:10:48,988 --> 00:10:54,359
 كيف ' نوبة
لهم رعاة البقر ♪ 

148
00:10:54,828 --> 00:10:57,596
 الأولاد ، أليس هم شيء 

149
00:10:57,732 --> 00:11:02,230
 بالتأكيد بعض الفتيات فخور ♪ 

150
00:11:02,365 --> 00:11:05,705
 وأنت لا تستطيع
نقول لهم شيئا ♪ 

151
00:11:05,841 --> 00:11:10,005
 وأنا أقول لك
الآن ، الفتيات 

152
00:11:10,141 --> 00:11:13,841
 قد يكون مجرد
عجائب الدنيا السبع 

153
00:11:13,976 --> 00:11:16,976
 من هذا الكبير 

154
00:11:17,112 --> 00:11:21,621
 العالم القديم المستدير ♪ 

155
00:11:21,757 --> 00:11:27,285
 ولكن كيف ' نوبة
لهم رعاة البقر? ♪ 

156
00:11:27,421 --> 00:11:30,288
 الأولاد ، أليس هم شيء 

157
00:11:30,424 --> 00:11:34,933
 بالتأكيد بعض الفتيات فخور ♪ 

158
00:11:35,068 --> 00:11:38,265
 ولكن لا يمكنك
تغلب على محبتهم 

159
00:11:38,401 --> 00:11:43,709
 وأنا أقول لك
الآن ، الفتيات 

160
00:11:43,845 --> 00:11:46,643
 قد يكون مجرد
عجائب الدنيا السبع 

161
00:11:46,778 --> 00:11:49,877
 من هذا الكبير 

162
00:11:50,013 --> 00:11:54,379
 العالم القديم المستدير ♪ 

163
00:11:54,515 --> 00:11:59,155
 ولكن كيف ' نوبة
لهم رعاة البقر? ♪ 

164
00:12:02,861 --> 00:12:05,062
 ماذا عنهم, أولاد? ♪ 

165
00:12:16,443 --> 00:12:17,444
الحصول على أقل.

166
00:12:17,579 --> 00:12:19,507
لا أستطيع الزحف منخفضة كما كنت.

167
00:12:19,643 --> 00:12:20,981
لما لا?

168
00:12:21,850 --> 00:12:23,982
هل أنا بحاجة لرسم
لك صورة, دمية?

169
00:12:26,250 --> 00:12:27,718
واحد من هذه الأيام,
عليك أن تكون سعيدا

170
00:12:27,853 --> 00:12:29,988
لا أستطيع الزحف منخفضة كما كنت.

171
00:12:33,554 --> 00:12:35,356
اطلاق النار على باك كبير
على اليمين.

172
00:12:44,232 --> 00:12:46,901
تبادل لاطلاق النار.
اشتقت له.

173
00:12:47,037 --> 00:12:49,469
لا.
لا ، كنت حصلت عليه.

174
00:12:59,450 --> 00:13:03,021
نسيت أن أقول لك:
كنت اطلاق النار عليه ، كنت الجلد له.

175
00:13:04,858 --> 00:13:06,387
كنت راعية البقر, ليست لك?

176
00:13:14,831 --> 00:13:18,168
♪ ♪ 

177
00:14:10,385 --> 00:14:12,288
لقد أحببتك طوال حياتي.

178
00:14:14,590 --> 00:14:16,622
أنا لا يمكن أبدا أن أحب أي شخص
غيرك.

179
00:14:19,799 --> 00:14:21,330
أحبك للأبد.

180
00:14:47,924 --> 00:14:49,193
تعرف ، بوب...

181
00:14:50,396 --> 00:14:52,559
كنت أفكر قليلا
المزيد عنها مؤخرا.

182
00:14:54,664 --> 00:14:57,597
أعتقد أنني قد انضم فقط
الجيش بعد التخرج.

183
00:15:00,169 --> 00:15:02,207
كايسي ، هذه العائلة

184
00:15:02,343 --> 00:15:04,973
فعلت ما يكفي من الخدمة العسكرية
لعدة عائلات.

185
00:15:05,109 --> 00:15:06,475
ليس عليك فعل ذلك.

186
00:15:07,312 --> 00:15:08,877
البوب ، وأنا أعلم أن الأسرة
فعلت ما يكفي,

187
00:15:09,013 --> 00:15:10,445
لكنني لم أفعل ما يكفي.

188
00:15:12,447 --> 00:15:13,916
ماذا عن الكلية ومسابقات رعاة البقر?

189
00:15:14,052 --> 00:15:15,921
انظر ، أنا الرقم بهذه الطريقة,

190
00:15:16,057 --> 00:15:18,250
احصل على الخدمة
بعيدا عن الطريق,

191
00:15:18,386 --> 00:15:20,221
قبل أن أحصل على زوجة.

192
00:15:20,356 --> 00:15:22,093
زوجين الأحفاد
لك, هاه?

193
00:15:22,228 --> 00:15:23,524
تعرف,
هناك القليل من المتطلبات الأساسية

194
00:15:23,659 --> 00:15:26,393
إلى صفقة ذلك الطفل.
هل لديك أي شخص في الاعتبار?

195
00:15:26,529 --> 00:15:30,131
آه ، أنا أحسب ماريا
سوف تفعل. هاه?

196
00:15:30,467 --> 00:15:32,601
صبي, أنا متأكد من ذلك
سيدة صغيرة.

197
00:15:33,504 --> 00:15:36,205
القضية ، انها عميقة
وشيء قوي

198
00:15:36,341 --> 00:15:38,473
للوقوف على الحائط
لبلدك.

199
00:15:40,280 --> 00:15:42,510
لا شيء يمكن إدخالها
إلى طفيفة.

200
00:15:46,384 --> 00:15:48,386
الشباب
نرسل إلى المعركة

201
00:15:49,222 --> 00:15:51,624
هي ركوب نقطة
إلى أبواب الجحيم.

202
00:15:51,760 --> 00:15:53,388
يجب أن تكون مستعدا لذلك.

203
00:15:53,523 --> 00:15:55,996
عليك أن تأخذ
الله سبحانه وتعالى معك.

204
00:15:56,929 --> 00:15:58,865
إنه قرار جاد,

205
00:15:59,000 --> 00:16:01,367
شيء تحتاجه
لتكون على استعداد ل.

206
00:16:01,502 --> 00:16:02,261
نعم يا سيدي.

207
00:16:02,397 --> 00:16:04,103
تعتقد أنك مستعد?

208
00:16:05,638 --> 00:16:06,699
نعم يا سيدي.

209
00:16:08,039 --> 00:16:09,706
سأخبرك ماذا:

210
00:16:09,842 --> 00:16:11,077
أنا أؤمن بك.

211
00:16:11,879 --> 00:16:13,543
أنت تعرف ، أنت رجل جيد.

212
00:16:14,512 --> 00:16:17,017
مهما قررت,
سأدعمه.

213
00:16:19,752 --> 00:16:21,186
شكرا ، بوب.

214
00:16:39,937 --> 00:16:41,467
أعرف.

215
00:16:41,602 --> 00:16:44,308
- تعرف.
- لقد تأخرت.

216
00:16:46,507 --> 00:16:48,310
ماريا ، لقد كنت أفكر.

217
00:16:48,446 --> 00:16:50,347
حسنا ، الآن,
هذا شيء مخيف.

218
00:16:54,748 --> 00:16:56,716
لا ، انها عنا
والمستقبل.

219
00:16:57,718 --> 00:17:00,126
هل تحاول
اقتراح لي?

220
00:17:02,860 --> 00:17:05,130
أكثر مثل الرغبة في معرفة ما إذا كان
كنت على استعداد للانتظار بالنسبة لي.

221
00:17:05,265 --> 00:17:07,463
على استعداد لانتظارك
أن تفعل ما?

222
00:17:08,829 --> 00:17:11,104
سأنضم للجيش
بعد التخرج.

223
00:17:15,376 --> 00:17:17,238
ماريا ، أربعة أجيال
من الرجال شين خدموا

224
00:17:17,374 --> 00:17:19,145
ولا يمكنني كسر تلك السلسلة.

225
00:17:20,613 --> 00:17:24,781
كايسي ، الله لا يريدك
أن تفعل شيئا بالنسبة لي.

226
00:17:25,750 --> 00:17:29,254
يريدك أن تكون الرجل
أن خلق لكم لتكون.

227
00:17:35,422 --> 00:17:36,855
وأود أن الانتظار?

228
00:17:42,001 --> 00:17:43,466
أنا لا أحب ذلك.

229
00:17:44,198 --> 00:17:45,435
لكن نعم.

230
00:17:46,303 --> 00:17:47,939
- نعم?
- سأنتظر.

231
00:17:48,075 --> 00:17:49,604
- ستنتظر?
- نعم.

232
00:17:56,143 --> 00:17:57,712
مرحبا بكم
السيدات والسادة

233
00:17:57,847 --> 00:18:00,252
إلى الوطنية
نهائيات المدرسة الثانوية روديو.< / أنا>

234
00:18:16,364 --> 00:18:17,700
حسنا ، كايسي.

235
00:18:18,503 --> 00:18:21,503
كل كبير
كليات مسابقات رعاة البقر هنا

236
00:18:21,638 --> 00:18:24,236
وهم يتحدثون
عنك يا بني.

237
00:18:25,139 --> 00:18:28,643
بر هنا أيضا استنشاق حولها,
تبحث عن المواهب.

238
00:18:30,047 --> 00:18:31,415
وكنت قد رسمت

239
00:18:31,551 --> 00:18:35,321
ثور جيد حقا الليلة
لهذا جولة الذهاب.

240
00:18:35,457 --> 00:18:38,050
أريدك أن تلتصق
أصابع قدميك خارج ، شنق توتنهام الخاص بك

241
00:18:38,185 --> 00:18:42,261
في اخفائه وركوب مثل
النمش القديم البني على تورنادو.

242
00:18:44,031 --> 00:18:45,396
كيف حالك, ماريا?

243
00:18:46,430 --> 00:18:49,235
جيد.
عصبي قليلا.

244
00:18:50,565 --> 00:18:51,864
سيكون هناك شيء خاطئ

245
00:18:51,999 --> 00:18:53,734
إذا لم تكن فقط
عصبي قليلا.

246
00:19:05,880 --> 00:19:07,683
وكما نذهب إلى
لدينا سباق برميل

247
00:19:07,818 --> 00:19:09,421
هنا هذا المساء
سباق السيدات للبرميل

248
00:19:09,556 --> 00:19:11,017
نزول الزقاق
بالنسبة لك الآن

249
00:19:11,152 --> 00:19:13,423
السيدة الشابة لديها
السنة المعلقة ، 

250
00:19:13,559 --> 00:19:15,361
تم نقل ما يصل
في التصنيف العالمي

251
00:19:15,496 --> 00:19:17,122
والترتيب
كل أسبوع. 

252
00:19:17,258 --> 00:19:20,765
نأمل أن يتوج
هنا هذا الأسبوع

253
00:19:20,900 --> 00:19:24,136
النهائيات الوطنية مسابقات رعاة البقر
لهؤلاء الشباب والشابات 

254
00:19:24,272 --> 00:19:25,701
لذلك ، هنا نذهب ، 
ماريا مارتينيز

255
00:19:25,836 --> 00:19:29,473
المكسيك راعية البقر
وهذا البرميل الأول 

256
00:19:29,609 --> 00:19:31,871
تبدو جيدة
ست ثوان الآن.  

257
00:19:32,006 --> 00:19:34,307
نذهب إلى رقم اثنين ، 
لا يزال قائما. 

258
00:19:34,442 --> 00:19:36,514
حوله نذهب ، 

259
00:19:36,649 --> 00:19:38,543
وانها سباق الخيل
العودة إلى المنزل

260
00:19:38,679 --> 00:19:43,016
< >ومع... أ-58.

261
00:19:43,151 --> 00:19:46,259
أوه ، انتبه ، المتصدرين ، 
قد يتغير ذلك. 

262
00:19:47,761 --> 00:19:49,929
وكما نذهب إلى خالف
المزالق لواحدة المقبل ، 

263
00:19:50,065 --> 00:19:51,763
انها ستعمل يكون كيسي شين

264
00:19:51,899 --> 00:19:54,564
الشاب الذي كنا
نتحدث عن كل أسبوع طويل / 

265
00:19:54,700 --> 00:19:57,334
لقد انفجر هذا الطفل
هنا الليلة. / 

266
00:19:57,470 --> 00:19:59,269
أومأ برأسه
< ا>وهنا نذهب.  

267
00:19:59,404 --> 00:20:01,708
سحب بها.< / 
أتابوي.< / 

268
00:20:01,843 --> 00:20:02,700
التحركات الكمال...< / 

269
00:20:02,836 --> 00:20:04,139
(كايسي) ، إذهب!
(كايسي) ، إذهب...

270
00:20:04,274 --> 00:20:06,144
وهنا نذهب.  

271
00:20:06,279 --> 00:20:07,940
انتبه ، هناك القرن...  

272
00:20:10,212 --> 00:20:11,112
قف!

273
00:20:12,851 --> 00:20:13,985
لذلك ، ما رأيك ، 
السيدات والسادة?

274
00:20:14,120 --> 00:20:15,652
< >ارتفاع 80 ثانية, انخفاض 90 ثانية?  

275
00:20:15,787 --> 00:20:18,017
قل لي
والقضاة سيخبروننا.< / 

276
00:20:18,152 --> 00:20:20,852
ودعونا نذهب إلى ذلك
قليلا المكسيك راعية البقر...  

277
00:20:23,893 --> 00:20:25,864
ماريا مارتينيز
من خلال الأول.  

278
00:20:25,999 --> 00:20:27,260
تبدو جيدة .  

279
00:20:33,071 --> 00:20:35,506
♪ ♪ 

280
00:20:42,113 --> 00:20:44,176
كل الحق ، إلى خالف
المزالق نذهب للشاب

281
00:20:44,312 --> 00:20:46,749
الذي كان ركوب المعلقة
في الجولة رقم واحد.  

282
00:20:46,884 --> 00:20:48,386
دعونا نرى ما اذا كان يمكن
أعده هنا الليلة. 

283
00:20:48,522 --> 00:20:50,151
حصلت على ثور جيد
ربما ليست جيدة

284
00:20:50,286 --> 00:20:52,451
كما أن أول واحد لديه ، 
ولكن الثور جيدة مع ذلك.  

285
00:20:52,586 --> 00:20:54,057
أومأ برأسه. 

286
00:20:54,192 --> 00:20:55,691
الثور أصلع الوجه.

287
00:20:55,826 --> 00:20:57,692
نعم ، الكثير من باك. 
الكثير من باك.

288
00:20:57,828 --> 00:21:00,193
عودة الى الوراء
الحق حول هناك. 

289
00:21:00,328 --> 00:21:02,363
في يديه . أوه ، انتبه
انتبه ، انتبه.< / أنا>
290
00:21:02,499 --> 00:21:04,062
في البئر يذهب. 

291
00:21:06,607 --> 00:21:09,139
الذهاب الحصول عليه ، والأولاد.
ساعده ، ساعده.

292
00:21:09,274 --> 00:21:11,476
أوه. في كل مكان له.

293
00:21:12,311 --> 00:21:13,810
دعونا نرى ما سيحدث. 

294
00:21:13,946 --> 00:21:15,513
وصلنا لنرى ما حدث
عليه هنا.

295
00:21:15,648 --> 00:21:17,877
انه يحمل
هذا الذراع قليلا. 

296
00:21:18,013 --> 00:21:19,952
أنا أتلقى تأكيدا
على الرغم من ذلك ، 

297
00:21:20,088 --> 00:21:22,021
لقد كانت رحلة مدتها 8 ثوان. 

298
00:21:22,157 --> 00:21:23,622
أعتقد أننا في العمل. 

299
00:21:23,757 --> 00:21:26,391
حتى انه اثنين من أعلى ، واثنين من أسفل ، 
اثنان في الكتب .

300
00:21:26,527 --> 00:21:28,086
ولكن لأنهم وصلوا
للتحقق منه.  

301
00:21:29,825 --> 00:21:31,292
انها ستعمل يكون
حسنا ، كايسي.

302
00:21:31,427 --> 00:21:32,594
مرحبا جميعا.

303
00:21:32,729 --> 00:21:34,934
(كايسي),
حصلت على بعض الأخبار السيئة.

304
00:21:35,069 --> 00:21:36,334
حصلنا على النتائج الخاصة بك مرة أخرى.

305
00:21:36,470 --> 00:21:38,169
لديك كسر
من دائرة نصف قطرها.

306
00:21:38,305 --> 00:21:39,931
انها ليست على طول الطريق من خلال,

307
00:21:40,067 --> 00:21:41,572
ولكن من الناحية الهيكلية
خطر.

308
00:21:41,707 --> 00:21:44,204
لن تكون قادرا
لركوب في نهائيات كأس العالم.

309
00:21:44,339 --> 00:21:45,741
معذرة.

310
00:21:51,819 --> 00:21:54,217
مهلا ، وثيقة ، ما هو الأخف وزنا
وأقوى يلقي كنت حصلت?

311
00:21:55,020 --> 00:21:57,782
أنا أعرف ما كنت أفكر,
الابن ، انها ليست فكرة جيدة.

312
00:21:57,918 --> 00:21:59,821
يا رجل ، إذا قمت بإعادة كسر هذا الذراع,

313
00:21:59,956 --> 00:22:02,323
هل يمكن أن يكون بعض
أضرار دائمة خطيرة.

314
00:22:02,459 --> 00:22:03,691
لا ، ولكن ، نظرة ، مهلا.

315
00:22:03,827 --> 00:22:05,794
حصلت على واحد آخر
هذا يبدو تماما مثل ذلك.

316
00:22:06,663 --> 00:22:08,430
أنت لست مضحكا,
هل انت?

317
00:22:08,565 --> 00:22:09,863
حسنا ، لم أكن حتى اليوم.

318
00:22:09,998 --> 00:22:12,702
هيا يا دكتور,
أعطني أفضل ما لديك.

319
00:22:16,939 --> 00:22:19,038
حسنا ، ماريا,
كنت قد حصلت على الاستراتيجية الخاصة بك

320
00:22:19,173 --> 00:22:21,679
عملت كل شيء واستقر
في عقلك?

321
00:22:21,814 --> 00:22:24,015
حسنا ، نعم ، ولكن أنا لا
أعتقد أنني يمكن أن تأخذ زمام المبادرة

322
00:22:24,151 --> 00:22:25,682
مع تشغيل قياسي.

323
00:22:27,385 --> 00:22:29,119
أريد أن أذهب للفوز.

324
00:22:29,254 --> 00:22:30,482
هذه فتاتي.

325
00:22:31,485 --> 00:22:33,286
حسنا
دعونا نذهب إلى سيدة شابة

326
00:22:33,422 --> 00:22:35,990
التي لا تزال في مطاردة
لهذا العنوان الكلي.

327
00:22:36,125 --> 00:22:38,497
جاءت في وثيقة
في الجولة الثانية. 

328
00:22:38,632 --> 00:22:41,500
هنا تأتي
رقم ثلاثة .

329
00:22:44,704 --> 00:22:46,736
ماريا مارتينيز
من خلال الأول. 

330
00:22:47,767 --> 00:22:49,438
حوله ، جيد.

331
00:22:49,574 --> 00:22:50,972
أوه ، هذا يبدو جيدا. 

332
00:22:51,107 --> 00:22:53,208
< > توجهت إلى رقم اثنين ، 
ضيق ، أفضل برميل

333
00:22:53,343 --> 00:22:57,742
من الأداء حتى الآن ، 
الآن بعيد المنال رقم ثلاثة ، 

334
00:22:57,878 --> 00:22:59,617
انها برميل المال.  

335
00:22:59,753 --> 00:23:02,247
أوه ، أوه ، أوه لا! 
لم تكن بحاجة لذلك. 

336
00:23:02,382 --> 00:23:05,656
لا ، لا ، لا. انها عقوبة
من خمس ثوان. 

337
00:23:05,791 --> 00:23:07,724
هذا سوف يؤذيها
في هذا المتوسط

338
00:23:07,859 --> 00:23:10,192
وأخذها تماما
من هذا المدى .

339
00:23:10,327 --> 00:23:11,794
مرحبا يا فتاة.

340
00:23:13,129 --> 00:23:18,504
انظر ، إنها رياضة
من بوصة وميكروثانية.

341
00:23:19,239 --> 00:23:21,699
فعلت الشيء الصحيح.

342
00:23:21,834 --> 00:23:23,476
ارفع رأسك.

343
00:23:24,244 --> 00:23:26,204
أنا فخور جدا بك.

344
00:23:29,576 --> 00:23:31,448
الآن ، السيدات
والسادة ، ونحن فقط حصلت

345
00:23:31,583 --> 00:23:33,785
تأكيد أن كيسي شين

346
00:23:33,921 --> 00:23:35,580
هي المدرسة الثانوية الوطنية
بطل الثور رايدر .

347
00:23:37,486 --> 00:23:41,819
لكنه ذاهب الى المضي قدما
والحصول على هذا الثور الماضي.

348
00:23:41,955 --> 00:23:43,562
لذلك أعتقد أنه صحيح.

349
00:23:43,697 --> 00:23:47,126
لا يمكنك الاحتفاظ
رعاة البقر جيدة أسفل .

350
00:23:48,562 --> 00:23:52,934
نيو مكسيكو الخاصة كيسي شين
ينزلق على الحبل.

351
00:23:57,644 --> 00:23:59,444
أومأ برأسه
وهنا نذهب.

352
00:23:59,580 --> 00:24:00,972
تبدو جيدة . 
لا ، لا ، لا. 

353
00:24:01,107 --> 00:24:03,378
الحصول عليه ، عليه ، عليه. 

354
00:24:03,513 --> 00:24:04,943
الوصول ، والاستيلاء ، لا. 

355
00:24:05,078 --> 00:24:06,882
لا يزال البطل.
لا يزال البطل.

356
00:24:08,650 --> 00:24:10,788
لا يزال لديك

357
00:24:10,924 --> 00:24:14,323
المدرسة الثانوية الوطنية
لابطال ركوب الثيران.<>

358
00:24:14,458 --> 00:24:15,459
ماذا عن ذلك

359
00:24:15,594 --> 00:24:19,459
لنيو مكسيكو كيسي شين?

360
00:24:33,243 --> 00:24:35,207
مهلا ، يجب أن نذهب للاحتفال
هذه الليلة, ماذا تقول?

361
00:24:35,342 --> 00:24:37,979
أنا فقط بحاجة للذهاب
الفندق والذهاب إلى النوم.

362
00:24:39,045 --> 00:24:41,020
أنت لست سعيدا أن فزت?

363
00:24:41,823 --> 00:24:45,822
نعم ، بالتأكيد ، ولكن...
أنا أيضا معالجة خسارتي.

364
00:24:45,957 --> 00:24:48,861
أنا منهكة وأشعر
رأسا على عقب في الداخل.

365
00:24:48,997 --> 00:24:52,697
وأنا لا أعرف كيف نفرح
وحزن في نفس الوقت.

366
00:24:53,900 --> 00:24:55,962
حسناً. ولكن هناك
طن من الفتيات الأخريات

367
00:24:56,098 --> 00:24:57,436
الائى يحبنن الخروج مع الرجال

368
00:24:57,572 --> 00:24:59,565
من فاز بهذا
بطولة مشبك.

369
00:24:59,701 --> 00:25:01,706
هل انت مجنون?

370
00:25:02,475 --> 00:25:04,071
هذا يبدو وكأنه تهديد.

371
00:25:07,846 --> 00:25:09,945
لا تفقد أفضل شيء
كان لديك فى وقت مضى.

372
00:25:12,086 --> 00:25:14,279
♪ ♪ 

373
00:25:22,755 --> 00:25:23,824
قف!

374
00:25:23,960 --> 00:25:26,995
قف ، قف ، قف!
قف ، قف ، قف!

375
00:25:28,196 --> 00:25:30,196
الذهاب إلى
نادي المنشق الليلة.

376
00:25:43,916 --> 00:25:45,645
لقد ربحت
البطولة الوطنية ، رجل.

377
00:25:45,780 --> 00:25:46,947
حان وقت الاحتفال.

378
00:25:47,083 --> 00:25:48,949
مهلا ، أنا لا أشرب,
على الرغم من ذلك...

379
00:25:49,085 --> 00:25:50,887
- لم يفعل أو استقال?
- لم يفعل.

380
00:25:51,022 --> 00:25:53,186
حسنا ، عليك أن تجربها
مرة واحدة في حياتك.

381
00:25:54,194 --> 00:25:55,958
♪ ♪ 

382
00:25:59,600 --> 00:26:02,833
- واحد أكثر! واحد أكثر!
- راعي بقر!

383
00:26:55,486 --> 00:26:57,723
♪ ♪ 

384
00:27:02,162 --> 00:27:03,190
ماريا.

385
00:27:04,329 --> 00:27:05,357
نعم?

386
00:27:07,264 --> 00:27:09,702
كان هناك الكثير من الكلام
حول المدينة التي...

387
00:27:10,932 --> 00:27:12,298
كيسي اثنين-توقيت لك.

388
00:27:13,373 --> 00:27:14,773
أأنت متأكد من ذلك؟

389
00:27:16,403 --> 00:27:18,504
أنا أكره أن أكون
حامل الأخبار السيئة,

390
00:27:18,639 --> 00:27:21,208
ولكن كصديق لك ، أعتقد
التي يجب أن تعرف.

391
00:27:23,547 --> 00:27:24,783
شكرا.

392
00:27:26,380 --> 00:27:28,688
لا أحد يريد أن يلعب
لأحمق.

393
00:27:41,494 --> 00:27:43,094
سمعت أنك خرجت
بعد أن افترقنا

394
00:27:43,229 --> 00:27:45,165
الليلة الأخيرة من مسابقات رعاة البقر.

395
00:27:45,300 --> 00:27:47,300
نعم ، خرجت مع
بعض الرجال.

396
00:28:00,282 --> 00:28:03,250
لم يكن لديك موعد متأخر?
هاه?

397
00:28:06,820 --> 00:28:08,059
لا.

398
00:28:08,862 --> 00:28:11,027
أنا لا أحب ما
أرى وراء تلك العيون.

399
00:28:12,093 --> 00:28:14,030
لا تكذب علي ، كايسي.

400
00:28:15,568 --> 00:28:16,901
أنا لا أكذب عليك.

401
00:28:17,037 --> 00:28:19,299
لا تظنني استطيع ان اقول
عندما تكذب?

402
00:28:22,839 --> 00:28:24,238
هذا خطأك.

403
00:28:25,238 --> 00:28:27,505
خطأي?
كيف هذا...

404
00:28:32,149 --> 00:28:37,218
أنت قذر ذو وجهين
كاذب كافر!

405
00:28:44,496 --> 00:28:47,129
♪ ♪ 

406
00:29:23,334 --> 00:29:26,333
قال خوان إن ماريا ذهبت
إلى البوكيرك هذا الصباح.

407
00:29:26,468 --> 00:29:28,500
هل هناك شيء هنا
اريد ان اعرف?

408
00:29:33,343 --> 00:29:35,276
كان لدينا القليل من القتال.
وقالت انها سوف تحصل على أكثر من ذلك.

409
00:29:36,982 --> 00:29:38,145
حسنا ، هذا مريح
لمعرفة.

410
00:29:38,281 --> 00:29:39,410
من النظرات
من تلك الفراولة,

411
00:29:39,546 --> 00:29:40,684
كنت قد فكرت
كان أكثر

412
00:29:40,819 --> 00:29:41,579
من مجرد القليل من الشجار.

413
00:29:53,499 --> 00:29:54,834
اجلس.

414
00:29:58,804 --> 00:30:00,471
لذلك أريد أن أكون العمليات الخاصة.

415
00:30:01,107 --> 00:30:03,040
ماذا أفعل
أن يكون واحدا من هؤلاء الرجال?

416
00:30:06,511 --> 00:30:09,145
دعونا نرى ما اذا كان يمكنك ان تجعل من
من خلال التدريب الأساسي أولا.

417
00:30:11,584 --> 00:30:13,050
ها أنت ذا.

418
00:30:15,653 --> 00:30:17,153
حسنا ، البوب...

419
00:30:19,858 --> 00:30:21,388
لقد حان الوقت بالنسبة لي للذهاب.

420
00:30:29,565 --> 00:30:32,168
حسنا ، لقد كنت
حفظ شيء بالنسبة لك هنا.

421
00:30:35,437 --> 00:30:37,972
هذا هو الكتاب المقدس
أعطيته لوالدك

422
00:30:38,108 --> 00:30:40,143
عندما غادر للخدمة.

423
00:30:41,541 --> 00:30:44,015
تركت لك تذكار صغير
هناك.

424
00:30:55,625 --> 00:30:58,222
"السلام إلى الأبد ولا تنسى أبدا
طريق عودتك للمنزل."

425
00:30:59,125 --> 00:31:04,068
الذاكرة هي البنك الذي
نحن جعل الودائع في الأوقات الجيدة

426
00:31:04,204 --> 00:31:07,940
حتى نتمكن من رسم
منه في الأوقات الصعبة.

427
00:31:09,073 --> 00:31:11,405
انها لن
اغفر لي ، البوب.

428
00:31:15,576 --> 00:31:17,848
لا اعرف
إذا كان بإمكاني مسامحة نفسي.

429
00:31:17,984 --> 00:31:20,881
لا جسر بعيد جدا
للرب.

430
00:31:21,017 --> 00:31:23,483
ثق به. صلي.

431
00:31:24,284 --> 00:31:26,118
افعل الشيء الصحيح.

432
00:31:26,254 --> 00:31:28,257
انها سوف تعمل بها في نهاية المطاف.

433
00:31:46,013 --> 00:31:48,112
قد الرب يبارك لك
وتبقي لكم.

434
00:31:49,575 --> 00:31:51,847
قد يلمع نوره
عليكم,

435
00:31:51,983 --> 00:31:53,517
وكن كريما لك.

436
00:31:54,387 --> 00:31:58,388
قد رفع وجهه حتى
وتجلب لك السلام.

437
00:31:59,258 --> 00:32:01,687
الرب الإله هو حصن
ودرع.

438
00:32:02,457 --> 00:32:05,525
والرب,
اليوم قد تكون كيسي.

439
00:32:06,527 --> 00:32:09,166
- آمين.
- أنا أحب شعبي.

440
00:32:12,939 --> 00:32:14,974
من فضلك قل ماريا
أنا أحبها أيضا.

441
00:32:16,004 --> 00:32:18,406
♪ ♪ 

442
00:32:43,636 --> 00:32:45,169
انتباه !

443
00:32:49,573 --> 00:32:51,638
خاص ، ما أنت
يرتدي على قدميك?

444
00:32:51,774 --> 00:32:54,112
- أحذية رعاة البقر ، يا سيدي.
- هل أبدو مثل سيدي لك?

445
00:32:54,247 --> 00:32:56,113
لا تخاطبني كسيدي,
أنا أعمل من أجل لقمة العيش.

446
00:32:56,249 --> 00:32:57,681
سوف تخاطبني
كما رقيب الحفر.

447
00:32:57,817 --> 00:32:59,183
نعم ، رقيب الحفر.

448
00:32:59,319 --> 00:33:00,952
ماذا ستفعل
مع هؤلاء القتلة الصرصور?

449
00:33:01,087 --> 00:33:02,416
هل تعتقد
أنت روي روجرز?

450
00:33:02,551 --> 00:33:04,089
- لا ، رقيب الحفر!
- هل تعتقد

451
00:33:04,225 --> 00:33:06,254
أنت فعلا ستعمل
ركوب الخيل في القتال?

452
00:33:06,389 --> 00:33:08,126
لا اعتقد ذلك,
رقيب الحفر.

453
00:33:08,261 --> 00:33:11,358
لا تعتقد ذلك?
لا تعتقد ذلك?

454
00:33:11,494 --> 00:33:13,429
لقد هبطنا
رجل على سطح القمر.

455
00:33:13,565 --> 00:33:17,200
لم يكن هناك سلاح فرسان
تهمة في أكثر من 100 سنة.

456
00:33:17,335 --> 00:33:18,902
وإذا كنت ركوب الخيل
في المعركة,

457
00:33:19,037 --> 00:33:20,768
ثم أنا بيتر فريكين بان.

458
00:33:21,738 --> 00:33:24,374
نحن ستعمل تحصل
بعض الأحذية الصالحة ، الجندي.

459
00:33:24,510 --> 00:33:27,607
لأن تلك الأقدام ستعمل
احملك إلى المعركة.

460
00:33:27,743 --> 00:33:29,808
- هل تفهم هذا?
- نعم ، رقيب الحفر!

461
00:33:29,944 --> 00:33:32,647
نعم ، وأنا أعلم ، ولكن هل
رأيت أو سمعت منها?

462
00:33:32,783 --> 00:33:36,352
نحن لم نرها
منذ مغادرتها الأسبوع الماضي.

463
00:33:37,418 --> 00:33:39,683
جاءت من المزرعة و...

464
00:33:39,819 --> 00:33:42,261
لم يكن لديها الكثير
أن أقول ، ولكن...

465
00:33:43,264 --> 00:33:44,924
بكت مثل طفل
عندما غادرت 

466
00:33:45,059 --> 00:33:47,829
كايسي ، عليك أن تثق
الرب مع هذه الأشياء.

467
00:33:47,965 --> 00:33:49,561
عليك التركيز.

468
00:33:49,696 --> 00:33:51,532
أنت على وشك
للوقوف على الحائط.

469
00:33:52,737 --> 00:33:53,768
نعم يا سيدي.

470
00:33:53,903 --> 00:33:55,368
نعم.

471
00:33:55,503 --> 00:33:57,606
حسناً.
نحن نحبك يا بني.

472
00:33:57,742 --> 00:33:59,078
وداعا وداعا.

473
00:34:06,820 --> 00:34:08,153
صباح الخير ، أيها السادة.

474
00:34:10,286 --> 00:34:12,016
أنا الرقيب الرائد سبنسر.

475
00:34:12,919 --> 00:34:14,988
مرحبا بكم في الخامس
مجموعة القوات الخاصة.

476
00:34:15,123 --> 00:34:16,358
تهانينا.

477
00:34:16,494 --> 00:34:18,459
لقد أكملت
تدريب التأهيل,

478
00:34:18,595 --> 00:34:20,897
جعلت من خلال لدينا
خط أنابيب التدريب.

479
00:34:21,033 --> 00:34:22,198
وهناك الكثير من الناس تحاول ذلك.

480
00:34:22,334 --> 00:34:23,628
الكثير من الناس
لا تسحبه بعيدا.

481
00:34:23,764 --> 00:34:25,264
لذلك كنت حصلت على هذا واحد
تحت حزامك.

482
00:34:25,399 --> 00:34:27,364
ولكن اسمحوا لي ان اقول لكم هذا:

483
00:34:27,500 --> 00:34:29,040
لقد تدربت للوصول إلى هنا.

484
00:34:29,176 --> 00:34:30,742
سوف تتدرب
للبقاء هنا,

485
00:34:30,877 --> 00:34:34,211
كل ساعة ، كل يوم.

486
00:34:34,346 --> 00:34:36,111
نحن نتدرب
ونحن نتعلم,

487
00:34:36,246 --> 00:34:37,946
أو أننا لا نقوم بعملنا.

488
00:34:38,081 --> 00:34:40,144
- روجر?
- روجر.

489
00:34:40,980 --> 00:34:43,618
هنا في الكتيبة الثانية,
ونحن في طريقنا للتأكيد

490
00:34:43,753 --> 00:34:47,192
الدفاع الداخلي الخارجي
والحرب غير التقليدية.

491
00:34:47,327 --> 00:34:51,091
سنصبح
الماجستير في التسلل,

492
00:34:51,226 --> 00:34:52,459
ربط العمليات

493
00:34:52,595 --> 00:34:54,527
مع الفدائيين و
زعماء العصابات,

494
00:34:54,663 --> 00:34:57,202
التعلم منهم,
بناء علاقة,

495
00:34:57,337 --> 00:34:59,665
باستخدام ما نتعلمه
لقيادة قوات حرب العصابات

496
00:34:59,800 --> 00:35:02,607
في أي مكان في منطقتنا
منطقة العمليات.

497
00:35:02,743 --> 00:35:03,607
هذا هو الهدف.

498
00:35:09,014 --> 00:35:10,641
لفة له ، لفة له!

499
00:35:10,776 --> 00:35:13,482
- دحرجه!
- لفة له!

500
00:35:31,171 --> 00:35:32,663
انظر إلى يسارك
وحقك.

501
00:35:32,798 --> 00:35:36,369
هذا هو أكثر ما لدينا
الأصول الهامة,

502
00:35:36,505 --> 00:35:38,402
هو جندي القوات الخاصة.

503
00:35:38,538 --> 00:35:39,937
الرجل بجانبك.

504
00:35:40,839 --> 00:35:43,677
سوف تكون كل
المنقذ الآخر...

505
00:35:45,578 --> 00:35:47,217
وحليف في جميع الأوقات.

506
00:35:47,353 --> 00:35:50,618
إذن ، أيها الرقيب
كيسي شين...

507
00:35:52,123 --> 00:35:53,621
قابل رجالك الجدد.

508
00:35:55,192 --> 00:35:56,591
اعتن بنفسك ، أيها السادة.

509
00:35:58,463 --> 00:36:01,165
لذا ، تقصد أن تخبرني
أنت راعي بقر?

510
00:36:01,301 --> 00:36:03,664
- مثل, رعاة البقر الحقيقي?
- نعم يا سيدي.

511
00:36:03,799 --> 00:36:06,236
الأحذية ، قبعة ، الخيول--
هذا النوع من رعاة البقر?

512
00:36:06,372 --> 00:36:09,238
أو كنت تلعب كرة القدم
في دالاس?

513
00:36:09,374 --> 00:36:11,672
- لا ، ركبت الثيران.
- حسنا.

514
00:36:13,410 --> 00:36:16,175
أوه.
كيف كبيرة هي مزرعة الخاص بك?

515
00:36:16,311 --> 00:36:18,749
50,000 فدان.

516
00:36:18,885 --> 00:36:20,917
50,000 فدان?

517
00:36:21,053 --> 00:36:22,487
بالضبط كيف كبيرة هو أن?

518
00:36:23,323 --> 00:36:25,917
انها عشرين ميلا طويلة,
أربعة أميال واسعة.

519
00:36:26,925 --> 00:36:29,054
نجاح باهر. واخا.

520
00:36:29,857 --> 00:36:31,861
كم من الناس
يعيش في مزرعة الخاص بك?

521
00:36:31,997 --> 00:36:32,931
لدينا سبعة.

522
00:36:33,066 --> 00:36:35,698
سبعة?
سبعة اشخاص?

523
00:36:36,601 --> 00:36:39,302
المتأنق ، وهذا هو تقريبا مثل
حجم ديترويت,

524
00:36:39,438 --> 00:36:41,371
وحصلنا على 700,000
الناس هناك.

525
00:36:41,506 --> 00:36:43,403
لديكم سبعة
الناس في المزرعة?

526
00:36:43,538 --> 00:36:45,310
المتأنق ، وأنا أعلم أنك تحصل وحيدا.

527
00:36:46,340 --> 00:36:47,939
لا ، رجل ، هو...

528
00:36:48,981 --> 00:36:50,610
إنها الجنة.

529
00:36:50,746 --> 00:36:52,009
فقط يخرج
ونرى ذلك بعض الوقت

530
00:36:52,144 --> 00:36:53,815
وعليك أن تعرف
ما أتحدث عنه.

531
00:36:53,950 --> 00:36:55,816
أنا فقط قد تضطر إلى اتخاذ لك
حتى على هذا العرض ، رجل.

532
00:36:55,951 --> 00:36:58,323
لكن اولا, هل هناك
أي شخص أسود هناك?

533
00:36:58,458 --> 00:37:00,622
- ليس لدينا أشخاص سود.
- ماذا?

534
00:37:02,429 --> 00:37:03,854
يا رجل ، أنت تخبرني
تريد مني أن آتي

535
00:37:03,990 --> 00:37:07,465
إلى مكان حيث
لا يوجد قوم سود,

536
00:37:07,600 --> 00:37:11,402
وهناك عدد قليل من الشعبية البيضاء وكلها
الكثير من المساحة الفارغة?

537
00:37:12,268 --> 00:37:13,330
نعم ، حسنا.

538
00:37:14,233 --> 00:37:16,505
لماذا لا يوجد أشخاص سود
هناك, رجل?

539
00:37:16,640 --> 00:37:18,243
تعلمون ، بصراحة,
ليس لدي أي فكرة.

540
00:37:18,379 --> 00:37:20,973
انه نوع من المضحك
لأن رعاة البقر السود

541
00:37:21,109 --> 00:37:23,744
كانت بعض من أول الناس
لتسوية الغرب.

542
00:37:26,585 --> 00:37:28,816
حسنا ، انظر يا رجل,
أنا مهتم بالتأكيد.

543
00:37:28,951 --> 00:37:31,920
وأنا فقط قد تضطر إلى
يأخذك على هذا العرض.

544
00:37:32,055 --> 00:37:33,287
ربما.

545
00:37:33,423 --> 00:37:34,855
يجب أن نحسبنا.

546
00:37:34,991 --> 00:37:37,595
ماذا, سمحوا للحثالة
هنا هذا الصباح?

547
00:37:37,730 --> 00:37:40,330
في? أنتم مفترضون يا رفاق
ليكون في 20 قبل دقائق, رجل.

548
00:37:40,466 --> 00:37:42,330
مهلا ، وقت الحكومة.
وقت الحكومة.

549
00:37:42,465 --> 00:37:44,430
تو, ما تقوله, المباراة القادمة?

550
00:37:44,565 --> 00:37:46,469
لذا ، بما أننا جميعا هنا,

551
00:37:46,605 --> 00:37:48,640
ما الذي جعلك تنضم
الجيش, كيسي?

552
00:37:48,775 --> 00:37:50,441
أوه ، اه...

553
00:37:51,643 --> 00:37:53,873
أنا لا أعرف.
التقاليد العائلية ، على ما أعتقد.

554
00:37:55,248 --> 00:37:56,975
أربعة أجيال خدمت.

555
00:37:58,110 --> 00:38:00,451
والدي مات
في تفجيرات بيروت.

556
00:38:01,817 --> 00:38:03,954
شعرت وكأنه شيء
كنت بحاجة إلى القيام به.

557
00:38:04,089 --> 00:38:05,522
ماذا عنك?

558
00:38:06,525 --> 00:38:08,619
الألغام هو ، أم,
انها بسيطة جدا.

559
00:38:08,754 --> 00:38:10,228
في الواقع ، بسيط جدا.

560
00:38:10,364 --> 00:38:12,331
ولكن لجعل
قصة طويلة قصيرة...

561
00:38:13,731 --> 00:38:17,264
أبي ترك أمي,
أنا و أخي الصغير

562
00:38:17,399 --> 00:38:18,800
مثل 12 سنين مضت.

563
00:38:18,935 --> 00:38:21,606
وأمي كانت تعمل
وظيفتين في ذلك الوقت.

564
00:38:22,476 --> 00:38:23,870
وكان فظيعا
لرؤية أمي ، كما تعلمون,

565
00:38:24,005 --> 00:38:26,906
مسرعا من هذا القبيل,
في محاولة لتغطية نفقاتهم.

566
00:38:28,241 --> 00:38:30,709
أخي الصغير كان 
فظيعا في المدرسة.

567
00:38:30,845 --> 00:38:32,744
كان فقط سيئا في كل مكان
 ، وإخوانه.

568
00:38:32,880 --> 00:38:34,683
لكن الحمد لله
للجيش.

569
00:38:35,720 --> 00:38:37,389
تعرف ، هو حقا
غير حياتنا.

570
00:38:37,524 --> 00:38:39,985
الآن ، أمي ، وقالت انها تعمل فقط
40 ساعة في الأسبوع.

571
00:38:40,120 --> 00:38:42,256
تعلمون ، لم يفعلوا ذلك
سماع طلقات نارية بعد الآن.

572
00:38:42,392 --> 00:38:43,725
لسوء الحظ ، أفعل.

573
00:38:43,861 --> 00:38:45,590
ولكن ، كما تعلمون ، انها نعمة
للحصول على عائلتي

574
00:38:45,725 --> 00:38:47,258
للخروج من هذا الوضع.

575
00:38:47,394 --> 00:38:49,760
أخي الصغير يتابع
الحق وراء خطواتي.

576
00:38:49,896 --> 00:38:51,401
وأنا فقط تزوجت ، والرجال.

577
00:38:51,537 --> 00:38:54,439
لذا ، حياتي جيدة.
أنا المباركة.

578
00:38:55,273 --> 00:38:56,940
تو, ماذا عنك?

579
00:38:57,075 --> 00:38:59,007
حسنا ، أمى...

580
00:38:59,810 --> 00:39:02,644
جعل والدي 
على متن قارب من فيتنام 

581
00:39:02,779 --> 00:39:04,844
وكانوا خارجين
على بحر الصين الجنوبي

582
00:39:04,980 --> 00:39:06,977
عندما تم إنقاذهم
من قبل البحرية الأمريكية.

583
00:39:07,113 --> 00:39:09,620
أصبحوا الان
الصيادين التجاريين.

584
00:39:09,755 --> 00:39:12,052
وهم اصعب
الناس الذين أعرفهم.

585
00:39:12,187 --> 00:39:15,388
لحسن الحظ, كان لدي الخير
ثروة من الذهاب إلى جامعة هارفارد.

586
00:39:15,524 --> 00:39:16,791
قد يقول بعض الناس

587
00:39:16,926 --> 00:39:18,959
كنت إضاعت 
التعليم بالطاقة.

588
00:39:19,094 --> 00:39:22,093
نعم. لكن الجيش هو
جزء من خطتي الرئيسية.

589
00:39:23,063 --> 00:39:24,668
- الخطة الرئيسية, هاه?
- الآن ، اسمع,

590
00:39:24,803 --> 00:39:26,965
سبعة من أصل 43 رئيسا
حاصل على درجات هارفارد.

591
00:39:27,100 --> 00:39:30,208
31 من 43
خدم في الجيش.

592
00:39:30,343 --> 00:39:31,941
هناك طريقة
إلى جنوني.

593
00:39:32,076 --> 00:39:33,203
نعم.

594
00:39:33,339 --> 00:39:35,706
أموالي على الصيد
من بايو.

595
00:39:35,842 --> 00:39:37,908
حسنا, يوحنا, ماذا عنك?

596
00:39:38,043 --> 00:39:39,977
أنا من
هايلاند بارك, تكساس.

597
00:39:40,113 --> 00:39:42,180
والدي يعمل في مجال النفط
فوق هناك.

598
00:39:42,950 --> 00:39:44,423
تعرف,
لأقول لك الحقيقة,

599
00:39:44,558 --> 00:39:46,985
لم يكن متحمسا حقا
عني الاشتراك.

600
00:39:47,121 --> 00:39:49,689
لكن جدي
كان بطل الحرب العالمية الثانية,

601
00:39:49,825 --> 00:39:52,190
وأنا معجب به
حياتي كلها.

602
00:39:52,325 --> 00:39:54,962
يمكنك أن تسميها أيا كان
تريد  ذنب أبيض غني.

603
00:39:55,097 --> 00:39:57,366
ولكن أنا فقط لم أكن استعمل الجلوس
في حضن الفخامة

604
00:39:57,501 --> 00:39:58,932
- حياتي كلها.
- ماذا?

605
00:39:59,067 --> 00:40:01,737
هذا يبدو وكأنه
حضن مريح للجلوس فيه.

606
00:40:02,607 --> 00:40:05,136
لذا ، جو.
ما هي قصتك, وإخوانه?

607
00:40:06,145 --> 00:40:07,710
أنا لاكوتا سيوكس.

608
00:40:07,845 --> 00:40:10,812
كان لاكوتاس محاربين عظماء
للأجيال.

609
00:40:10,948 --> 00:40:12,414
وفي وقت واحد كنا
واحدة من أعظم

610
00:40:12,549 --> 00:40:14,178
سلاح الفرسان الخفيف في العالم.

611
00:40:15,953 --> 00:40:17,819
الأمريكيون الأصليون لديهم
أعلى نصيب للفرد

612
00:40:17,955 --> 00:40:21,625
الخدمة العسكرية من أي
مجموعة عرقية في أمريكا.

613
00:40:21,761 --> 00:40:25,096
كان هناك
29 الحاصلين على وسام الشرف

614
00:40:25,232 --> 00:40:26,492
من الأمريكيين الأصليين.

615
00:40:27,261 --> 00:40:31,800
هذه الطرق لمحارب,
أنها تعمل بعمق ويموت من الصعب.

616
00:40:33,368 --> 00:40:34,498
رجلي...

617
00:40:35,568 --> 00:40:38,235
هذا كأنك تعمل
لنفس المؤسسة...

618
00:40:39,378 --> 00:40:40,876
هذا اضطهد شعبك.

619
00:40:41,879 --> 00:40:43,907
بلى, قد يقول البعض
نفس المؤسسة

620
00:40:44,043 --> 00:40:46,012
التي حاولت فرض العبودية.

621
00:40:47,013 --> 00:40:49,082
لكن التاريخ نهر يا رفاق.

622
00:40:50,118 --> 00:40:52,755
لا يمكنك سد ة.
لا يمكنك دعمه.

623
00:40:53,952 --> 00:40:55,958
لا يمكننا تغيير الماضي.

624
00:40:56,093 --> 00:41:00,257
يمكنك فقط تغيير لها
بالطبع المصب ، والمستقبل.

625
00:41:01,465 --> 00:41:02,994
لأن العين بالعين

626
00:41:03,129 --> 00:41:05,196
سيترك هذا
العالم كله أعمى.

627
00:41:07,537 --> 00:41:09,640
لا صليب ، لا تاج.

628
00:41:10,837 --> 00:41:13,776
لا آلام ، لا مكاسب.

629
00:41:16,478 --> 00:41:17,978
تعرف ، جو...

630
00:41:19,747 --> 00:41:20,980
أردت دائما أخ.

631
00:41:21,116 --> 00:41:24,787
الآن حصلت على أربعة
من جميع مناحي الحياة.

632
00:41:25,823 --> 00:41:27,691
ترك الأمر ل
الجيش الأمريكي, هاه?

633
00:41:29,460 --> 00:41:30,690
دي أوبريسو ليبر.

634
00:41:30,825 --> 00:41:32,124
لتحرير المظلومين.

635
00:41:33,098 --> 00:41:34,098
قف!

636
00:41:34,233 --> 00:41:35,399
ما الأمر, رجل?

637
00:41:35,534 --> 00:41:37,201
كيف نفعل?
حسنا ، الأولاد.

638
00:41:37,336 --> 00:41:38,366
لقد صنعناها رسميا.

639
00:41:38,502 --> 00:41:39,969
حاضر التخرج

640
00:41:40,104 --> 00:41:41,637
نحن نذهب إلى رعاة البقر
الجنة ، ولكن هنا الصفقة.

641
00:41:41,772 --> 00:41:43,202
يمكنني فقط
اعتماد واحد من ي ' الل,

642
00:41:43,338 --> 00:41:45,340
لذلك قد يكون هناك قتال
حتى الموت لكسب تلك البقعة.

643
00:41:45,476 --> 00:41:46,743
رهاناتي على جون.

644
00:41:48,377 --> 00:41:50,010
حتى كيسي,

645
00:41:50,145 --> 00:41:53,183
أنت تخبرني في العمر
الإنترنت,

646
00:41:53,319 --> 00:41:55,212
السيارات السريعة والطائرات,

647
00:41:55,347 --> 00:41:57,820
أنت ما زلت
نتحدث عن الخيول?

648
00:41:59,288 --> 00:42:01,756
جون ، كان هناك خمسة الرئيسية
التقدم في قدرة الإنسان

649
00:42:01,892 --> 00:42:03,321
لتجاوز
المكان والزمان ، حسنا,

650
00:42:03,457 --> 00:42:04,959
وكان هذا هو
تدجين الحصان,

651
00:42:05,094 --> 00:42:06,595
السفينة الشراعية,
قاطرة البخار,

652
00:42:06,731 --> 00:42:08,127
السيارة والطائرة,
حسنا?

653
00:42:08,262 --> 00:42:09,930
لديهم كل رومانسية
الثقافة المحيطة بهم,

654
00:42:10,065 --> 00:42:12,496
ولكن واحد فقط لديه
علاقة ديناميكية.

655
00:42:12,632 --> 00:42:13,801
أوه ، رجل.

656
00:42:13,937 --> 00:42:15,938
أنت تعلم, العلاقات,
أنا لا أعرف.

657
00:42:16,073 --> 00:42:17,872
أنت تتحدث عن
وحش جاهل من العبء.

658
00:42:18,007 --> 00:42:20,909
ماذا تقصد بالضبط,
صلة?

659
00:42:21,879 --> 00:42:23,312
حسنا ، يمكنك أن تسأل
الملايين من الناس,

660
00:42:23,448 --> 00:42:24,948
الملايين من الشهادات.

661
00:42:25,084 --> 00:42:27,043
ولكن هناك رابطة سحرية
بين الرجل وحصانه.

662
00:42:27,179 --> 00:42:28,417
ستكون لدينا لبيع لي ، رجل.

663
00:42:28,552 --> 00:42:30,121
يبدو مجنون قليلا.

664
00:42:30,257 --> 00:42:31,322
مهلا ، تضحك كل ما تريد.

665
00:42:31,457 --> 00:42:33,018
فقط أقول لك ما هو عليه.

666
00:42:33,154 --> 00:42:36,727
الرجل الأبيض الكلام
بلسان موحد.

667
00:42:37,690 --> 00:42:39,261
وو!

668
00:42:43,899 --> 00:42:46,698
- أرض رعاة البقر ، وطفل رضيع.
- فوردعالم!

669
00:42:46,833 --> 00:42:48,934
هلا.
أوه ، نجاح باهر.

670
00:42:49,069 --> 00:42:50,467
كل الحق ، والرجال.
هذه أمي.

671
00:42:50,602 --> 00:42:52,604
هذا هو الجدة والجد.
هؤلاء هم الرجال.

672
00:42:52,740 --> 00:42:53,977
سررت بلقائك.

673
00:42:54,113 --> 00:42:54,806
أوه ، نجاح باهر.

674
00:42:54,942 --> 00:42:56,846
- راعي بقر.
- أوه ، نجاح باهر.

675
00:43:05,857 --> 00:43:08,154
لا تصدق أي شيء
تقول ، ي ' الل.

676
00:43:08,289 --> 00:43:10,025
يا ، أولاد. الفوز بالجائزة الكبرى.
ركوب الثور غدا.

677
00:43:10,161 --> 00:43:11,993
أنت لست راكب ....فلدي
إلا إذا كنت تشعر بالضفادع.

678
00:43:12,128 --> 00:43:14,964
ولكن اهلا وسهلا بكم للانضمام.
تعال لمشاهدة, بارد?

679
00:43:15,100 --> 00:43:17,196
كل الحق ، بدوره في وقت مبكر.
لديك يوم طويل غدا.

680
00:43:25,107 --> 00:43:27,272
سيد (شين) ، يجب أن يكون هذا
والد (كايسي).

681
00:43:28,346 --> 00:43:31,047
نعم. هذا هو.

682
00:43:31,183 --> 00:43:35,446
كان... لقد كان رائعا,
رجل عظيم ، خدم في فيتنام

683
00:43:35,581 --> 00:43:39,723
ونجا فيتنام
ومات في عصر السلام.

684
00:43:39,858 --> 00:43:43,588
بيروت '83.
أخبرنا كيسي عن ذلك.

685
00:43:43,723 --> 00:43:44,859
نعم.

686
00:43:44,995 --> 00:43:46,494
آسف جدا لخسارتك,
سيد (شين).

687
00:43:46,630 --> 00:43:48,667
حسنا ، أنا أقدر ذلك.

688
00:43:49,870 --> 00:43:52,697
يتلاشى الألم,
ولكن لم يذهب بعيدا تماما.

689
00:43:53,700 --> 00:43:57,969
لكن كيسي كان نعمة حقيقية.
كان نسخة من والده.

690
00:43:58,105 --> 00:44:00,107
في كل مرة أنظر إليه ، أنا...

691
00:44:09,316 --> 00:44:11,151
اعتقدت أنني كنت أبحث
في والده.

692
00:44:15,125 --> 00:44:19,958
لكن... أعطاني
الطلقة الثانية في الأبوة,

693
00:44:20,093 --> 00:44:23,328
وكانت رحلة رائعة.

694
00:44:27,367 --> 00:44:29,708
هذا البلد
لم يتوقف لتدهش لي.

695
00:44:30,902 --> 00:44:32,038
صحيح.

696
00:44:32,174 --> 00:44:34,672
تبرز العظمة
من كل زاوية.

697
00:44:34,807 --> 00:44:36,143
آمين.

698
00:44:42,588 --> 00:44:45,420
يا إلهي ، يا لها من مفاجأة.

699
00:44:45,556 --> 00:44:46,990
انظر إليك يا رجل.

700
00:44:47,126 --> 00:44:48,626
- لا تزال قطعة واحدة ، قطعة واحدة.
- كل كبروا ، رجل.

701
00:44:48,762 --> 00:44:50,388
- كيف هو كل شيء, رجل?
- لا يزال على قيد الحياة.

702
00:44:50,523 --> 00:44:51,793
- لا يزال يتنفس ، والركل.
- حسنا.

703
00:44:51,929 --> 00:44:53,193
- كل شيء جيد?
- نعم.

704
00:44:53,328 --> 00:44:55,426
كل الحق ، هيا في ، رجل.
تفضل بالدخول.

705
00:44:56,761 --> 00:44:59,202
يا ، كارلا ، أنت لن
صدق من هنا.

706
00:44:59,337 --> 00:45:00,398
كارلا.

707
00:45:02,169 --> 00:45:04,205
- شكرا لك.
- شكرا ، عزيزتي.

708
00:45:05,141 --> 00:45:07,271
بالتأكيد من الجيد رؤيتكم يا رفاق.
نعم.

709
00:45:07,407 --> 00:45:10,474
كيف حال الجميع?
عائلة, الآباء?

710
00:45:11,543 --> 00:45:13,917
سمعت أن ماريا لا تزال
ركوب في المدرسة?

711
00:45:18,918 --> 00:45:20,253
كيف هي?

712
00:45:25,198 --> 00:45:26,325
عادل.

713
00:45:30,735 --> 00:45:32,771
كيسي ، مهما حدث...

714
00:45:33,935 --> 00:45:35,466
لقد كسرت قلبها.

715
00:45:38,509 --> 00:45:39,976
أنا افسدت.

716
00:45:41,743 --> 00:45:43,309
وأنا أعرف ذلك.

717
00:45:44,611 --> 00:45:47,016
سأفعل أي شيء
لإعادته ، ولكن لا أستطيع.

718
00:45:48,418 --> 00:45:52,956
أنا فقط آمل أن تكونا أنتما الإثنان
قادرة على أن يغفر لي يوما ما.

719
00:45:54,619 --> 00:45:57,026
من فضلك ، أنا فقط بحاجة
للتحدث معها.

720
00:46:00,026 --> 00:46:01,261
حسنا ، كايسي...

721
00:46:03,067 --> 00:46:05,936
جعلتني أقسم
لن أفعل ذلك.

722
00:46:11,807 --> 00:46:13,108
من فضلك ، خوان.

723
00:46:19,484 --> 00:46:22,854
معذرة. لا يمكننا.

724
00:46:27,557 --> 00:46:28,893
نعم يا سيدي.

725
00:46:33,933 --> 00:46:35,967
حسنا ، حصلت
ضيوفنا الانتظار.

726
00:46:37,137 --> 00:46:39,132
لقد كان يوما طويلا,
ربما يجب أن أتوجه.

727
00:46:39,268 --> 00:46:41,065
أردت فقط أن تتوقف,
قل مرحبا,

728
00:46:41,200 --> 00:46:43,204
انظر كيف يفعل الجميع.

729
00:46:45,278 --> 00:46:46,306
نعم.

730
00:46:47,912 --> 00:46:49,408
أفكر فيك هناك.

731
00:46:50,581 --> 00:46:51,916
الدعاء لك.

732
00:46:53,283 --> 00:46:57,152
تعال مرة أخرى للحصول على
بعض من تلك الرقاق.

733
00:46:58,357 --> 00:46:59,385
نعم.

734
00:47:14,874 --> 00:47:16,303
هل يمكن أن يعطيها
هذا بالنسبة لي?

735
00:47:17,371 --> 00:47:19,306
فقط أقول لها أنا أحبها,
من فضلك.

736
00:47:21,711 --> 00:47:22,706
سأفعل.

737
00:47:23,943 --> 00:47:27,347
ولكن اعتقد انها مستعدة
للمضي قدما بدونك ، كيسي.

738
00:47:28,483 --> 00:47:31,417
لقد أرسلت كل رسائلك
العودة لي غير مقروء.

739
00:47:35,526 --> 00:47:36,587
كايسي...

740
00:47:38,697 --> 00:47:39,693
اعتنِ بنفسك.

741
00:47:39,828 --> 00:47:41,559
سأفعل. وعد.

742
00:48:01,112 --> 00:48:02,679
أوه-هو-هو.

743
00:48:04,919 --> 00:48:06,617
حسنا ، لنذهب ، يا أولاد ، تعالوا
على ، استيقظ ، استيقظ ، استيقظ!

744
00:48:06,753 --> 00:48:08,957
الجميع ، دعونا نذهب ، دعونا نذهب,
هيا ، هيا.

745
00:48:09,092 --> 00:48:10,423
حرق ضوء النهار,
ها نحن ذا.

746
00:48:10,559 --> 00:48:12,222
نعم ، دعنا نذهب.
صباح الخير, كيف حالك?

747
00:48:12,358 --> 00:48:13,523
رجل ، أنا من غطاء محرك السيارة,

748
00:48:13,659 --> 00:48:14,897
لا يمكنك الدخول
هكذا.

749
00:48:15,032 --> 00:48:16,096
خمس دقائق ، تو,
إذا كنت لا تحصل

750
00:48:16,232 --> 00:48:17,862
أن هزيل بعقب
لك ، صبي.

751
00:48:17,997 --> 00:48:18,998
لنذهب.

752
00:48:19,134 --> 00:48:20,664
سألتقي بكم جميعا هناك.

753
00:48:25,841 --> 00:48:27,638
صخب ، والأولاد.

754
00:48:28,547 --> 00:48:30,114
جاهز, أولاد?

755
00:48:30,249 --> 00:48:32,545
كل الحق ، الخشخاش هو ستعمل
تظهر لك كيف يتم ذلك.

756
00:48:32,680 --> 00:48:34,181
قد ترغب في الاستماع,
لأنني رأيتكم جميعا

757
00:48:34,317 --> 00:48:36,251
محاولة والهدف
بندقية من قبل ، لذلك...

758
00:48:37,051 --> 00:48:38,886
صباح الخير.

759
00:48:39,021 --> 00:48:40,886
مرحبا بكم في نيو مكسيكو.

760
00:48:41,688 --> 00:48:44,561
ارفع يديك.
كم عدد الأصابع التي حصلت عليها?

761
00:48:44,697 --> 00:48:46,391
- عشرة.
- عشرة?

762
00:48:46,527 --> 00:48:48,191
الهدف هو
أن يأتي بعيدا مع عشرة

763
00:48:48,327 --> 00:48:50,100
بعد الانتهاء من الشد.

764
00:48:51,801 --> 00:48:53,301
لفة هذا المعصم.

765
00:48:57,877 --> 00:48:58,975
حسناً,
لا شيء لذلك.

766
00:48:59,110 --> 00:49:00,139
كل ما عليك فعله
أعتقد أنه هناك.

767
00:49:00,275 --> 00:49:04,048
وبالتالي, من يريد تجربته أولا?

768
00:49:17,530 --> 00:49:18,755
حسناً.

769
00:49:20,500 --> 00:49:21,560
حسناً.

770
00:49:22,534 --> 00:49:23,562
أوه!

771
00:49:24,569 --> 00:49:26,162
مهلا!

772
00:49:26,297 --> 00:49:28,270
وو هوو هوو.

773
00:49:40,078 --> 00:49:42,618
أنا فقط أريد توقف قصير
أي رعاة البقر والنكات الهندية

774
00:49:42,753 --> 00:49:43,784
منك الخشبات.

775
00:49:57,532 --> 00:50:00,566
ماريا.
يجب أن نتحدث عن فتاة.

776
00:50:04,305 --> 00:50:06,209
هذا يبدو نوعا من الجدية.

777
00:50:08,148 --> 00:50:09,914
ماريا ، لقد عضت لساني
لأشهر الآن,

778
00:50:10,050 --> 00:50:12,248
وهذا ليس عدلا
أو حق لك.

779
00:50:13,483 --> 00:50:16,249
سأقرأ
يترك الشاي لك.

780
00:50:16,384 --> 00:50:22,026
واخا.
4.0 غبا ، قبل الطبيب البيطري ، والتحقق.

781
00:50:22,161 --> 00:50:25,459
شارك كابتن فريق مسابقات رعاة البقر.
تحقق.

782
00:50:25,594 --> 00:50:27,758
ولاية نيو مكسيكو غير الرسمية
حامل الرقم القياسي

783
00:50:27,893 --> 00:50:30,730
لأن يطلب منك الخروج
من قبل الرجال حسن المظهر,

784
00:50:30,866 --> 00:50:34,768
ولكن أبدا وجود أكثر من
تاريخان مع نفس الرجل.

785
00:50:34,903 --> 00:50:35,935
الآن...

786
00:50:36,771 --> 00:50:41,378
إما ماريا للغاية
دوافع وطموحة...

787
00:50:42,214 --> 00:50:46,910
ولها سوبر عالية
المعايير أو...

788
00:50:47,680 --> 00:50:49,516
ماريا تركض
من شيء ما.

789
00:50:53,086 --> 00:50:54,117
ماريا...

790
00:50:54,787 --> 00:50:56,587
كنت قد كذلك
كن يرتدي قميصا

791
00:50:56,722 --> 00:51:00,962
هذا يقول
"قضايا الثقة. حذار."

792
00:51:01,097 --> 00:51:02,727
لا تضيع وقتك.

793
00:51:04,000 --> 00:51:05,400
هذا واضح, هاه?

794
00:51:06,770 --> 00:51:07,798
نعم.

795
00:51:10,004 --> 00:51:11,241
نعم.

796
00:51:12,871 --> 00:51:15,078
لا اعرف
ما هو الخطأ معي.

797
00:51:15,214 --> 00:51:17,913
أشعر أنني لا أستطيع
المضي قدما

798
00:51:18,049 --> 00:51:21,779
و... لا يمكنني العودة.

799
00:51:23,250 --> 00:51:24,584
العودة إلى ما?

800
00:51:28,691 --> 00:51:30,887
كنت لا تزال في الحب
مع كايسي, اليس انت?

801
00:51:33,126 --> 00:51:34,363
ربما.

802
00:51:35,829 --> 00:51:39,665
نعم ، مثل ربما الشمس
سوف ترتفع غدا.

803
00:51:41,836 --> 00:51:44,868
هل وصل من أي وقت مضى
لك بعد الانفصال?

804
00:51:47,006 --> 00:51:50,273
أجل ، لقد أرسل
عدة رسائل إلى والدي.

805
00:51:50,408 --> 00:51:51,875
هل ردت?

806
00:51:54,081 --> 00:51:55,318
لا.

807
00:51:59,491 --> 00:52:01,687
حسنا ، هذه طريقة إبداعية
للقبض على الرجل.

808
00:52:02,723 --> 00:52:05,229
هذا يلعب
من الصعب الحصول على المنشطات.

809
00:52:07,326 --> 00:52:08,827
حسنا ، أنا...

810
00:52:08,963 --> 00:52:11,763
لم أكن أعتقد أنني يمكن من أي وقت مضى
تجاوز الخيانة.

811
00:52:13,769 --> 00:52:17,604
ثم وصلت إلى النقطة
حيث اعتقدت

812
00:52:17,740 --> 00:52:21,245
سأعيده
إذا زحف على الزجاج المكسور.

813
00:52:23,546 --> 00:52:25,548
ثم وصلت إلى
النقطة حيث كنت...

814
00:52:26,384 --> 00:52:28,419
أعده
إذا دخل للتو.

815
00:52:29,322 --> 00:52:33,785
لكن... بحلول ذلك الوقت كان قد انتهى
على بعد 2000 ميل.

816
00:52:46,504 --> 00:52:48,965
عليك أن ترسله
إشارة دخان ، فتاة.

817
00:52:51,571 --> 00:52:53,804
- مثل, كيف?
- مثل...

818
00:52:53,940 --> 00:52:56,346
مثل ، ماذا عن
الطريقة القديمة?

819
00:52:57,615 --> 00:53:01,048
اكتب له رسالة.
التعبير عن مشاعرك الحقيقية.

820
00:53:01,184 --> 00:53:02,853
إرسالها البريد العادي.

821
00:53:02,988 --> 00:53:04,486
انسكب بعض العطور عليه.

822
00:53:06,259 --> 00:53:08,150
لا اعرف
إذا كان بإمكاني فعل ذلك.

823
00:53:08,987 --> 00:53:10,987
أنا لم أتحدث
له في غضون عامين.

824
00:53:12,258 --> 00:53:13,495
هم.

825
00:53:15,501 --> 00:53:20,997
حسنا ، كنت أفضل
معرفة ذلك ، وقريبا إلى حد ما.

826
00:53:23,440 --> 00:53:24,537
أو أنت ستعمل
في نهاية المطاف متزوج

827
00:53:24,672 --> 00:53:26,673
لهذا البرميل
حصان لك.

828
00:53:28,574 --> 00:53:29,873
حسنا ، على الأقل نحن نعرف

829
00:53:30,008 --> 00:53:32,316
لن يكون لدينا
أي قضايا الثقة هناك.

830
00:53:36,956 --> 00:53:38,318
مهلا, أنت بخير, فرقعة?

831
00:53:38,454 --> 00:53:40,589
أوه ، نعم.
نعم ، أنا بخير.

832
00:53:41,725 --> 00:53:43,686
تعرف ، أعتقد دكتور
ربما التقطت صخرة.

833
00:53:43,821 --> 00:53:45,792
هيا.
أنا سوف تحقق له.

834
00:53:45,927 --> 00:53:48,361
كنت تأخذ منه على أسفل
إلى الربيع وحلقة الظهر.

835
00:53:48,496 --> 00:53:50,066
اصطحبني في طريق العودة.

836
00:53:50,201 --> 00:53:51,769
- أنت متأكد?
- نعم.

837
00:53:51,904 --> 00:53:52,930
سأكون بخير.

838
00:54:06,511 --> 00:54:08,946
♪ ♪ 

839
00:54:39,044 --> 00:54:43,079
أوه ، صبي ، انظر هنا.
انظر هنا.

840
00:54:44,920 --> 00:54:48,491
هذه لقطة" بونانزا"
إذا كان هناك واحد.

841
00:54:57,400 --> 00:54:59,700
روح المحارب لا يزال يعيش.

842
00:55:16,115 --> 00:55:17,682
كل الحق ، لذلك قل لي ما
يا رفاق يعتقدون?

843
00:55:17,818 --> 00:55:20,319
- جميل.
- لا يصدق.

844
00:55:20,454 --> 00:55:21,986
رجل ، هو مدهش.

845
00:55:24,155 --> 00:55:25,924
اقول لكم ما,
اخرجي هنا...

846
00:55:27,297 --> 00:55:28,894
الخيال يدير البرية.

847
00:55:29,694 --> 00:55:31,369
الأحلام تتحقق.

848
00:55:32,632 --> 00:55:34,130
المخاوف لا وجود لها حتى.

849
00:55:35,133 --> 00:55:39,641
سأخبرك ماذا,
أنا مؤمن.

850
00:55:41,543 --> 00:55:43,313
أنا بالتأكيد مؤمن.

851
00:55:43,448 --> 00:55:45,446
لم أكن لأحصل على
لم يحلم به.

852
00:55:45,581 --> 00:55:47,880
ولكن أنا هنا
وأستطيع أن أرى ذلك.

853
00:55:49,080 --> 00:55:50,751
عندما أخرج
من الجيش ، وإخوانه,

854
00:55:50,886 --> 00:55:52,952
أنا ستعمل تأتي ركلة عليه
معك ، بالتأكيد.

855
00:55:53,088 --> 00:55:54,484
وأنت تعرف أنا ستعمل يأخذك
حتى على ذلك, حق,

856
00:55:54,619 --> 00:55:56,121
وضعت لك العمل?

857
00:55:56,257 --> 00:55:58,722
يا ، رجل ، فقط يبقيني خارج
من تلك الشاحنة ، ونحن جيدة.

858
00:55:58,857 --> 00:56:00,630
مهلا ، كنت أعود في أي وقت.

859
00:56:01,533 --> 00:56:03,526
استعادة الجد
إرث, هاه?

860
00:56:03,661 --> 00:56:04,963
يعطيكم الصّحة.

861
00:56:26,885 --> 00:56:28,822
رأينا كيسي الأسبوع الماضي.

862
00:56:30,191 --> 00:56:34,058
جاء إلى المزرعة مع
بعض زملائه الجنود.

863
00:56:38,069 --> 00:56:39,166
كيف كان?

864
00:56:39,935 --> 00:56:43,406
أود أن أقول أنه كان جيدا
وأنه بدا رائعا.

865
00:56:43,542 --> 00:56:46,242
يجب أن يكون قد اكتسب
عشرة أو 15 جنيه,

866
00:56:46,377 --> 00:56:47,674
- وجميع العضلات.
- العضلات.

867
00:56:47,810 --> 00:56:49,538
أنا أكره التشابك
مع الرجل.

868
00:56:49,674 --> 00:56:54,118
ولديه بعض الرجال العظماء
في وحدة العمليات الخاصة.

869
00:56:54,253 --> 00:56:55,849
- مم-هم.
- وأنا أقول لك,

870
00:56:55,984 --> 00:56:59,215
هؤلاء الرجال تجعلني أشعر أنني بحالة جيدة
حول أمريكا.

871
00:57:00,719 --> 00:57:02,091
ما كان سيئا?

872
00:57:02,961 --> 00:57:07,127
حسنا ، جاء كايسي لرؤية
أمك وأنا على انفراد.

873
00:57:07,896 --> 00:57:09,796
لم يسبق له مثيل ندم الحبيب
هكذا.

874
00:57:09,932 --> 00:57:12,531
- مم.
- ويجب أن أخبرك يا (ماريا),

875
00:57:12,666 --> 00:57:14,371
أعتقد أن هذا الرجل كيسي

876
00:57:14,507 --> 00:57:16,474
يحبك أكثر من
لديه أي وقت مضى.

877
00:57:19,737 --> 00:57:21,774
وقال انه حتى

878
00:57:21,909 --> 00:57:24,581
أن تفكك
كان كل خطأه.

879
00:57:25,782 --> 00:57:28,411
وأعرب عن
حبه لا يموت لك.

880
00:57:29,314 --> 00:57:31,951
وقال انه كان ستعمل
أعود لك.

881
00:57:33,426 --> 00:57:34,688
لذا ، من الأفضل أن تكون
التفكير في

882
00:57:34,824 --> 00:57:36,758
ماذا ستقول
عندما يظهر.

883
00:57:37,761 --> 00:57:39,827
لا اعرف
إذا كان بإمكاني العودة إلى هناك.

884
00:57:42,132 --> 00:57:43,160
ماريا...

885
00:57:44,262 --> 00:57:47,701
معظم الشباب
يجب أن تخدع التلال

886
00:57:47,837 --> 00:57:49,939
مرة أو مرتين
قبل أن يكبروا.

887
00:57:50,942 --> 00:57:55,040
والرب يعلم أنني كنت
قائد لواء كذبة.

888
00:57:59,384 --> 00:58:01,046
إذا لم يكن هناك مغفرة...

889
00:58:02,414 --> 00:58:04,885
لن يكون هناك الكثير من الرجال
يقف في النهاية.

890
00:58:08,458 --> 00:58:09,923
ماما, ما رأيك?

891
00:58:11,297 --> 00:58:13,694
رأيت رجلا حزينا

892
00:58:13,830 --> 00:58:16,127
عميق في الحب
مع ابنتنا.

893
00:58:20,701 --> 00:58:22,368
هل تثق به?

894
00:58:22,504 --> 00:58:24,168
مع حياتي.

895
00:58:26,708 --> 00:58:28,304
وبالتالي, بماذا تفكر?

896
00:58:29,809 --> 00:58:31,847
أبي ، لا تدفعني.

897
00:58:31,982 --> 00:58:35,278
القلب له أسباب
العقل لا يعرف شيئا عن.

898
00:58:36,784 --> 00:58:38,248
- عادل بما فيه الكفاية.
- مم-هم.

899
00:58:39,322 --> 00:58:40,558
عادل بما فيه الكفاية.

900
00:58:44,089 --> 00:58:46,597
سألني
لإعطائك هذا.

901
00:58:53,866 --> 00:58:55,497
عزيزتي ماريا,

902
00:58:55,633 --> 00:58:58,500
العار والحزن قد مسكون
لي منذ بلدي الغباء,

903
00:58:58,636 --> 00:59:02,240
الغطرسة والخطيئة تسبب
الهوة في علاقتنا.

904
00:59:03,143 --> 00:59:05,343
أفكر بك
مائة مرة في اليوم.

905
00:59:06,279 --> 00:59:08,378
سوف أفهم
إذا اخترت المضي قدما.

906
00:59:09,281 --> 00:59:10,551
ولكن إذا كان هناك
بصيص من الحظ

907
00:59:10,687 --> 00:59:12,449
لوضعنا معا مرة أخرى,

908
00:59:12,584 --> 00:59:15,452
أعتقد أنني أستطيع إقناعك
أنني رجل متغير.

909
00:59:16,222 --> 00:59:18,557
انا احبك
بقدر ما لدي من أي وقت مضى.

910
00:59:18,693 --> 00:59:20,427
آمل أن أسمع منك.

911
00:59:20,563 --> 00:59:22,732
الحب إلى الأبد ، كيسي.

912
00:59:41,217 --> 00:59:43,953
عزيزي كيسي,
شكرا لك على ملاحظتك الكريمة.

913
00:59:44,088 --> 00:59:46,685
لست متأكدا ما إذا كان
قطع حياتنا المتبادلة

914
00:59:46,820 --> 00:59:48,018
يمكن وضعها معا مرة أخرى,

915
00:59:48,154 --> 00:59:50,054
ولكن أنا على استعداد
للحصول على معا

916
00:59:50,190 --> 00:59:51,859
لنرى أين
قد يؤدي درب.

917
00:59:51,994 --> 00:59:53,789
وإنني أتطلع إلى
نسمع منك قريبا.

918
00:59:53,924 --> 00:59:55,633
الحب ، ماريا.

919
01:00:44,048 --> 01:00:45,375
هذه هي الصور الحية

920
01:00:45,511 --> 01:00:47,214
بالنسبة لك الآن
حادث مأساوي

921
01:00:47,350 --> 01:00:49,185
على ما يبدو قد حدث للتو
في مدينة نيويورك .

922
01:00:49,320 --> 01:00:53,790
تحطمت طائرة الحق
 
923
01:00:53,926 --> 01:00:55,253
يمكنك رؤية الدخان
واللهب

924
01:00:55,389 --> 01:00:57,189
الخروج من
النوافذ المحطمة.

925
01:00:59,593 --> 01:01:00,995
وو!

926
01:01:08,336 --> 01:01:10,171
يبدو أن البنك بشكل حاد ، 

927
01:01:10,307 --> 01:01:15,404
وسحق مباشرة ، 
ربما هادف في 

928
01:01:15,539 --> 01:01:17,314
أوه ، يا إلهي. 
- أوه ، الله.  

929
01:01:17,450 --> 01:01:18,476
هناك واحد آخر. 

930
01:01:19,412 --> 01:01:21,083
أوه ، يا إلهي ، 
هناك واحد آخر. 

931
01:01:21,218 --> 01:01:22,985
يبدو أن هذا عن قصد.

932
01:01:23,120 --> 01:01:24,614
أوه ، يا إلهي ، الآن أنت... 

933
01:01:24,750 --> 01:01:27,116
- هل هذه طائرة? 
-الآن من الواضح ، على ما أعتقد. 

934
01:01:27,251 --> 01:01:29,254
هل تعرف أين
كيسي?

935
01:01:30,789 --> 01:01:32,292
لا.

936
01:01:32,428 --> 01:01:33,764
أعتقد

937
01:01:35,032 --> 01:01:39,799
من الواضح أن انتحار
هجوم إرهابي

938
01:01:39,935 --> 01:01:41,571
على مركز التجارة العالمي .
939
01:01:41,706 --> 01:01:43,873
ما كنا نخشاه...

940
01:01:44,775 --> 01:01:46,407
ما كنا نخشاه

941
01:01:46,542 --> 01:01:50,480
لأطول وقت هنا
 على ما يبدو قد حان لتمرير.

942
01:01:50,616 --> 01:01:52,376
إرهابي كارثي...
943
01:01:52,511 --> 01:01:56,347
دعونا بحزم ، والأولاد.
نحن ذاهبون إلى الحرب.

944
01:02:06,595 --> 01:02:07,996
أنا (كايسي).

945
01:02:18,305 --> 01:02:19,870
نعم ، نحن أول من
الدخول.

946
01:02:20,006 --> 01:02:22,010
نحن السفينة في 48 ساعة.

947
01:02:22,778 --> 01:02:23,939
أين أنت ذاهب?

948
01:02:24,075 --> 01:02:25,548
أنا لا أعرف.

949
01:02:25,684 --> 01:02:27,180               كم من الوقت سوف يكون قد انتهى?

950
01:02:29,046 --> 01:02:30,415
لا أستطيع القول.

951
01:02:30,550 --> 01:02:32,982
حسنا ، كيسي ، أتمنى للرب
أنا يمكن أن أذهب في مكانك

952
01:02:33,118 --> 01:02:34,687
أو على الأقل الذهاب معك.

953
01:02:35,557 --> 01:02:38,328
لا يوجد أحد أثق به
المزيد في الدفاع عن عائلتي

954
01:02:38,464 --> 01:02:40,061
وبلدي منك.

955
01:02:43,000 --> 01:02:46,369
نعرف أننا... أحبك,

956
01:02:47,206 --> 01:02:50,866
وأمسك بك في قلوبنا
ونصلي من أجلك كل يوم.

957
01:02:51,769 --> 01:02:53,937
نحن نحبك أكثر من
يمكنك أن تعرف. 

958
01:02:54,073 --> 01:02:56,308
إلى الأبد ودائما.

959
01:02:59,982 --> 01:03:02,886
أنا أحب--
أنا أحب شعبي, و...

960
01:03:04,757 --> 01:03:06,483
سوف أتواصل
كما أنا قادرة على.

961
01:03:08,854 --> 01:03:10,358
وداعا ، البوب.

962
01:03:10,494 --> 01:03:13,061
♪ ♪ 

963
01:03:48,125 --> 01:03:49,625
حصلت على دقيقتين.

964
01:04:20,931 --> 01:04:23,131
الاتصال على قيد الحياة,
50 مترا.

965
01:04:32,039 --> 01:04:33,504
حصلت على ضوء كيميائي أحمر.

966
01:04:35,009 --> 01:04:36,276
إنه رجلنا ، (كايس).

967
01:04:37,041 --> 01:04:38,377
اصعد.

968
01:04:43,754 --> 01:04:45,186
حسنا ، لنفعل هذا.

969
01:04:54,432 --> 01:04:55,159
أهلاً.

970
01:04:55,294 --> 01:04:57,033
الرقيب كيسي شين.

971
01:05:00,738 --> 01:05:02,071
حسنا ، دعنا نتحرك.

972
01:05:03,871 --> 01:05:06,669
♪ ♪ 

973
01:05:45,409 --> 01:05:47,149
هذا الجنرال داود.

974
01:05:49,884 --> 01:05:51,120
من فضلك.

975
01:05:53,023 --> 01:05:54,585
جو ، تو ، واتخاذ احترس من الجبهة.

976
01:06:14,178 --> 01:06:15,907
نحن ممتنون جدا
أنت هنا.

977
01:06:16,709 --> 01:06:19,949
المزيد من الأميركيين يأتون
عندما تسقط الأبراج.

978
01:06:20,085 --> 01:06:22,345
نحن تسود,
نحن ممتنون جدا.

979
01:06:29,787 --> 01:06:32,288
طالبان دمرت
بلدنا.

980
01:06:32,423 --> 01:06:35,027
رجالنا شجعان جدا.

981
01:06:35,162 --> 01:06:36,930
سنقاتل الأرض.

982
01:06:37,065 --> 01:06:39,032
نحن بحاجة إلى دعمكم الجوي.

983
01:06:41,971 --> 01:06:43,733
هل يركب رجالك الخيول?

984
01:06:48,977 --> 01:06:50,443
جميع الخبراء ، يا سيدي.

985
01:07:21,177 --> 01:07:22,638
السيارات لا يمكن
تسلق الجبال.

986
01:07:22,773 --> 01:07:27,082
الارتفاع.
هو المفتاح في بلدي,

987
01:07:27,218 --> 01:07:30,813
التنقل للمعركة
فعالية.

988
01:07:38,289 --> 01:07:40,097
تجمعوا علي.

989
01:07:50,503 --> 01:07:53,105
أبانا ، الذي الفن في السماء,

990
01:07:53,240 --> 01:07:54,537
قدس باسمك.

991
01:07:54,672 --> 01:07:57,045
مملكتك تأتي,
وسوف يتم خاصتك

992
01:07:57,181 --> 01:07:59,344
على الأرض كما
في السماء.

993
01:07:59,480 --> 01:08:01,510
أعطنا هذا اليوم
خبزنا اليومي

994
01:08:01,646 --> 01:08:03,747
واغفر لنا تجاوزاتنا,

995
01:08:03,882 --> 01:08:06,586
كما نغفر هؤلاء
الذين التعدي ضدنا.

996
01:08:06,722 --> 01:08:09,923
لا تقودنا إلى الإغراء,
ولكن نجنا من الشر.

997
01:08:10,059 --> 01:08:11,656
تبارك الرب.

998
01:08:11,792 --> 01:08:15,930
يا إلهي ، صخرتي ، التي تعد
يدي للحرب,

999
01:08:16,066 --> 01:08:17,630
وأصابعي للمعركة.

1000
01:08:18,433 --> 01:08:20,467
يا رب ارحم
على كل روح...

1001
01:08:21,940 --> 01:08:23,437
نحن على وشك أن نرسل لك.

1002
01:08:27,338 --> 01:08:29,839
♪ ♪ 

1003
01:08:59,106 --> 01:09:00,943
تبدو وكأنها
على وشك القيام بشحنة سلاح الفرسان.

1004
01:09:01,079 --> 01:09:02,109
يقولون أي شيء عن ذلك?

1005
01:09:02,244 --> 01:09:03,777
سلبي.
ليس هذا ما سمعته.

1006
01:09:03,912 --> 01:09:05,448
مم مم.

1007
01:09:05,584 --> 01:09:08,581
تهمة سلاح الفرسان القرن 21,
بو لن يصدق هذا.

1008
01:09:11,520 --> 01:09:13,487
مهلا ، أنا لست في عداد المفقودين
هذا ، أولاد.

1009
01:09:14,388 --> 01:09:15,787
أنت لن تذهب بدوني.

1010
01:09:15,922 --> 01:09:17,155
حسنا ، هيا يا أخي.
ماذا تقول, رئيس?

1011
01:09:17,291 --> 01:09:19,458
الوقت للذهاب الحركية.

1012
01:09:19,594 --> 01:09:21,896
يا شباب ، أنا و تو
سوف تبقى وراء,

1013
01:09:22,032 --> 01:09:23,426
الدعوة في كاس لدينا.

1014
01:09:23,562 --> 01:09:24,966
سنلتقي من هنا

1015
01:09:25,102 --> 01:09:26,334
مباشرة أسفل الوادي.

1016
01:09:26,470 --> 01:09:28,634
لا أحد يمر عبر الممر.
لا أحد.

1017
01:09:30,574 --> 01:09:34,211
الرجال ، وترك كل شيء
ولكن ذراعيك والذخيرة.

1018
01:09:41,185 --> 01:09:43,484
- لنفعل هذا.
- هوي!

1019
01:10:06,370 --> 01:10:07,607
آه!

1020
01:10:30,463 --> 01:10:32,027
يقول كثير من المسلمين...

1021
01:10:34,666 --> 01:10:37,036
الأميركيون هم الكفار.

1022
01:10:37,905 --> 01:10:42,378
ومن الغريب أنت وأنا
يكون القتال معا.

1023
01:10:42,513 --> 01:10:45,776
بلدان مختلفة.
ديانات مختلفة.

1024
01:10:45,911 --> 01:10:51,981
كثيرون سيقطعون رأسي
إذا استطاعوا.

1025
01:10:54,852 --> 01:10:59,692
لكن... أنا أقاتل من أجل شعبي.

1026
01:11:00,493 --> 01:11:01,892
لماذا تقول لك هنا?

1027
01:11:03,899 --> 01:11:06,501
نحن هنا لقتل الناس
الذين هاجموا بلدنا.

1028
01:11:08,134 --> 01:11:10,571
لكننا هنا أيضا
لمساعدتك أنت وشعبك...

1029
01:11:11,372 --> 01:11:12,838
تجربة الحرية.

1030
01:11:13,741 --> 01:11:15,708
لأن هذا أساسي
حقوق الإنسان.

1031
01:11:17,879 --> 01:11:21,378
انظر ، الله يمثل الحرية,
وبدون حرية,

1032
01:11:21,514 --> 01:11:23,012
لا يمكنك الحصول على الحب.

1033
01:11:24,987 --> 01:11:31,094
لذلك ، على الرغم من أنت وأنا
ممارسة دين مختلف,

1034
01:11:31,229 --> 01:11:32,327
نحن على استعداد للمخاطرة بحياتنا

1035
01:11:32,462 --> 01:11:33,693
للتأكد من
يبقى على هذا النحو.

1036
01:11:37,261 --> 01:11:43,769
وقد تم استدعاء بلدي
مقبرة الإمبراطوريات.

1037
01:11:43,904 --> 01:11:47,707
الإسكندر الأكبر
تم كسر هنا.

1038
01:11:48,805 --> 01:11:51,645
البريطانيون, كسر هنا.

1039
01:11:52,784 --> 01:11:53,812
الروس.

1040
01:11:55,987 --> 01:11:57,684
أدعو الله...

1041
01:12:00,421 --> 01:12:02,788
أنك لم تنكسر هنا.

1042
01:12:04,391 --> 01:12:05,857
أدعو ذلك أيضا.

1043
01:12:07,361 --> 01:12:08,761
نحن لا كسر.

1044
01:12:10,028 --> 01:12:13,766
نسمع حكايات رعاة البقر
في أمريكا.

1045
01:12:14,634 --> 01:12:17,066
رأيت فيلم جون واين مرة واحدة.

1046
01:12:18,002 --> 01:12:20,638
أيها الأمريكيون
لا تخيب.

1047
01:12:20,774 --> 01:12:24,073
أنا فخور
للقتال معك.

1048
01:12:28,383 --> 01:12:29,881
نم جيدا يا صديقي.

1049
01:13:49,194 --> 01:13:51,663
مهلا ، أنا بحاجة لكم 203
هنا في هذه الزاوية.

1050
01:13:51,799 --> 01:13:53,300
أنت ، تغطية واحدة
إلى ثلاثة س على مدار الساعة.

1051
01:13:53,435 --> 01:13:54,568
خذ الركبة ، خذ الركبة.

1052
01:13:54,704 --> 01:13:55,833
كيف هو حال?
كيف هو حال?

1053
01:13:57,939 --> 01:13:59,902
حسنا ، عمل جيد.
أحتاج بندقية أخرى في خط الهجوم.

1054
01:14:00,037 --> 01:14:01,473
أحتاج بندقية أخرى
مقدما.

1055
01:14:01,608 --> 01:14:02,808
حسنا ، حسنا.

1056
01:14:02,943 --> 01:14:06,048
هلا. غريفين 99,
هذا هو صابر اثنين صفر.

1057
01:14:06,184 --> 01:14:07,748
في الاتصال ، 50 معادية.

1058
01:14:07,884 --> 01:14:12,721
نحن نتخذ نيران الأسلحة الصغيرة
وار بي جي الثقيلة.

1059
01:14:12,856 --> 01:14:13,983
أحتاج دعما جويا فوريا
والإجلاء الطبي ، على.

1060
01:14:14,119 --> 01:14:15,891
حصلت على اثنين من الجرحى,
واحد حرج.

1061
01:14:16,026 --> 01:14:18,121
الافعى 61 . 10 دقائق
خارج... 

1062
01:14:27,635 --> 01:14:29,132
غريفين 99, صابر اثنين-صفر.

1063
01:14:29,267 --> 01:14:32,940
صدى ، التانغو ، ويسكي ، 
الزولو 379248. 

1064
01:14:33,076 --> 01:14:35,908
أحتاج دعما جويا فوريا
شمال موقفي. إنتهى.

1065
01:14:36,043 --> 01:14:40,044
أفعى 61 ، تالي الهدف... 

1066
01:14:40,613 --> 01:14:41,780
اصمد هناك.

1067
01:14:41,916 --> 01:14:42,912
حسنا يا أولاد,
كل الحق ، والأولاد ، مهلا,

1068
01:14:43,047 --> 01:14:44,587
الدعم الجوي
هو 10 الميكروفونات خارج.

1069
01:14:44,723 --> 01:14:46,219
لدينا صبي 10 الميكروفونات خارج,
نحن فلدي الاحتفاظ بها, حق?

1070
01:14:46,355 --> 01:14:47,887
عقد عليه.

1071
01:14:53,429 --> 01:14:55,123
وضعني في المعركة!

1072
01:14:55,259 --> 01:14:56,962
حسناً,
كيف حالنا, رفاق?

1073
01:14:57,097 --> 01:14:59,668
رؤساء في المعركة.
رؤساء في المعركة.

1074
01:15:04,308 --> 01:15:05,806
أفعى 61, علم ذلك.

1075
01:15:05,941 --> 01:15:08,336
نحن الهيكل الوحيد
في هذا المربع الشبكة.

1076
01:15:08,472 --> 01:15:11,680
أحتاج 100 متر على
كل زاوية. بسرعة.

1077
01:15:13,717 --> 01:15:16,551
هذا ضيق جدا...

1078
01:15:16,820 --> 01:15:19,420
أفعى 61 ، أحتاج 100 متر.
خطر قريب.

1079
01:15:19,555 --> 01:15:22,218
أكرر مرة أخرى ، 100 متر.

1080
01:15:25,362 --> 01:15:26,893
أي شخص يرى تلك الفتاة?

1081
01:15:28,893 --> 01:15:30,765
وضعني في المعركة.

1082
01:15:41,941 --> 01:15:44,581
- أحتاج غطاء.
- ماذا?

1083
01:15:45,515 --> 01:15:47,716
لا, ماذا تفعل?

1084
01:15:51,748 --> 01:15:53,117
لا!

1085
01:15:55,290 --> 01:15:56,659
بالله عليك!

1086
01:16:40,968 --> 01:16:45,708
يا رب ، انتبه
أولادنا.

1087
01:16:46,441 --> 01:16:48,909
كيسي ، تشيوان,

1088
01:16:49,742 --> 01:16:53,980
جو ، تو ، جون.

1089
01:16:55,149 --> 01:17:00,217
كرجل عظيم من العمر,
أدعو الله يا رب,

1090
01:17:00,352 --> 01:17:02,956
أنك ستحميهم,
كنت مشاهدة أكثر منهم,

1091
01:17:03,825 --> 01:17:05,827
وأنك
أحضرهم للمنزل.

1092
01:17:07,365 --> 01:17:11,866
باسم يسوع ، آمين.

1093
01:17:18,176 --> 01:17:19,335
 الانخراط. 

1094
01:17:21,806 --> 01:17:24,373
♪ ♪ 

1095
01:17:42,562 --> 01:17:45,065
قبعة واحدة ، ملاك واحد ، 
عجلات تصل. 

1096
01:17:45,200 --> 01:17:48,398
عشرون الميكروفونات خارج ، الاستعداد ، 
() دائرة المستخلصات الكيميائية... 

1097
01:17:49,301 --> 01:17:51,839
حصلنا على خمسة كيا ، 
واحد بالشلل. 

1098
01:17:51,975 --> 01:17:53,968
 س إيجابية ، < 
دفع الدم الآن. 

1099
01:17:54,838 --> 01:17:58,844
قبعة واحدة ، ملاك واحد ، 
إصابة في السكتة القلبية. 

1100
01:17:58,979 --> 01:18:01,245
ظهرت دي فيب والإنعاش القلبي الرئوي الآن. 

1101
01:18:15,565 --> 01:18:17,228
مرحبا ، الرقيب شين,

1102
01:18:17,363 --> 01:18:20,297
أنا الرائد روجرز,
وهذا هو الكابتن جونز.

1103
01:18:22,367 --> 01:18:24,466
نحن سعداء جدا
ستكون بخير.

1104
01:18:26,438 --> 01:18:29,174
وسوف يتم القيام بعد العملية
في هذه المهمة.

1105
01:18:30,809 --> 01:18:32,408
كيف حال رفاقي?

1106
01:18:34,311 --> 01:18:36,344
كايسي ، نأسف
لإعلامك

1107
01:18:36,480 --> 01:18:39,415
أن كل رجالك
لقد قتلوا.

1108
01:18:43,389 --> 01:18:48,296
وجد فريق مؤسسة قطر
انفجار سترة ناسفة

1109
01:18:48,432 --> 01:18:49,691
في المنزل.

1110
01:18:49,826 --> 01:18:55,065
فتاة صغيرة يجب أن يكون
السلكية مع سترة ناسفة.

1111
01:18:55,201 --> 01:18:57,665
أنا قتلت بلدي...
لقد قتلتهم.

1112
01:18:58,701 --> 01:19:01,069
لا ، كيسي ، حاولت
لإنقاذ فتاة صغيرة

1113
01:19:01,204 --> 01:19:03,839
في معركة نارية فظيعة.

1114
01:19:03,975 --> 01:19:05,241
لقد قتلتهم.

1115
01:19:05,377 --> 01:19:08,312
كايسي ، أنت لم تفعل
قتل هؤلاء الرجال.

1116
01:19:08,448 --> 01:19:11,282
لقد تصرفت بشجاعة كبيرة
والرحمة.

1117
01:19:16,125 --> 01:19:17,854
ولكن يبدو أن كل شيء
سوف تلتئم

1118
01:19:17,990 --> 01:19:21,391
باستثناء ساقك.

1119
01:19:22,294 --> 01:19:24,461
كيسي ، تحتاج
للحصول على قسط من الراحة.

1120
01:19:24,596 --> 01:19:27,566
دفع رقم اثنين على ذلك
الهاتف إذا كنت بحاجة لي,

1121
01:19:28,402 --> 01:19:30,433
وسأقوم بالتحقق
عليك بشكل دوري.

1122
01:19:37,543 --> 01:19:41,483
الرائد ، عالم ذلك الجندي
لقد انفجر للتو.

1123
01:19:42,353 --> 01:19:45,580
أريد وضع ساعة انتحار
على الرقيب شين على الفور.

1124
01:19:46,555 --> 01:19:48,418
♪ ♪ 

1125
01:20:09,013 --> 01:20:11,078
هناك شيء
ليس صحيحا مع ذلك الفتى.

1126
01:20:12,411 --> 01:20:15,381
لم يغادر هذه المزرعة
في ستة أسابيع.

1127
01:20:20,591 --> 01:20:21,791
لم يكن لدى أي منا

1128
01:20:21,926 --> 01:20:24,223
كبيرة
محادثة معه.

1129
01:20:27,257 --> 01:20:29,195
إنه يعزل نفسه.

1130
01:20:31,932 --> 01:20:34,134
أشم رائحة الخمور عليه.

1131
01:20:38,802 --> 01:20:42,442
شيء جيد فقط
هل بدأ ركوب مرة أخرى.

1132
01:20:45,548 --> 01:20:47,543
♪ ♪ 

1133
01:21:20,747 --> 01:21:22,183
القضية.

1134
01:21:22,318 --> 01:21:24,715
اتصل جوني وقال
هو وبعض البراعم

1135
01:21:24,850 --> 01:21:27,815
كانوا يجتمعون من أجل
لعبة البطاقات في المدينة الليلة.

1136
01:21:28,718 --> 01:21:31,257
انهم بالتأكيد مثلك
للانضمام إليهم.

1137
01:21:32,492 --> 01:21:35,195
ناه ، حصلت على بعض القراءة
للقيام الليلة.

1138
01:21:37,798 --> 01:21:41,267
انهم يريدون حقا لك أن تأتي.
اعتقد انها تريد ان تكون جيدة بالنسبة لك.

1139
01:21:43,970 --> 01:21:45,238
فكر بالأمر.

1140
01:21:48,874 --> 01:21:50,144
واخا.

1141
01:22:08,532 --> 01:22:11,000
♪ ♪ 

1142
01:22:38,929 --> 01:22:41,525
يا ، توتس.
قنبلة (جاغر).

1143
01:22:45,729 --> 01:22:47,399
لقد عدت للتو
من الشرق الأوسط?

1144
01:22:50,500 --> 01:22:52,338
جيد لرؤيتك ، كايسي.

1145
01:22:56,812 --> 01:22:58,207
كيف كنتم يا رفاق?

1146
01:22:58,343 --> 01:22:59,508
- جيد.
- نعم?

1147
01:22:59,644 --> 01:23:01,216
- اشرح لي.
- إرواء عطشك.

1148
01:23:01,351 --> 01:23:03,017
- شكرا لك يا سيدي.
- هل تعتقد أن هؤلاء الفرسان الجمال

1149
01:23:03,153 --> 01:23:05,484
إعطاء مزق عنا
يجري هناك?

1150
01:23:06,687 --> 01:23:09,091
لماذا تنضم إلى الجيش
وخوض حربهم?

1151
01:23:14,363 --> 01:23:16,560
كما تعلمون ، لقد قيل
تلك الوطنية...

1152
01:23:17,596 --> 01:23:20,597
هو الأخير
ملجأ الأوغاد.

1153
01:23:25,942 --> 01:23:27,308
من كان هذا الخشبة,

1154
01:23:27,443 --> 01:23:29,474
سيكون لديه فكرة مختلفة
إذا كان يعرف رجالي.

1155
01:23:30,375 --> 01:23:32,213
كم يدفعون يا رفاق?

1156
01:23:33,551 --> 01:23:34,646
يكفي.

1157
01:23:35,515 --> 01:23:36,811
ناهيك عن
العم سام سيدفع

1158
01:23:36,946 --> 01:23:39,482
لجامعتي التعليم
عندما أنتهي من جولتي.

1159
01:23:39,618 --> 01:23:44,723
نوع من يجعلك
مرتزق, أليس كذلك?

1160
01:23:45,559 --> 01:23:49,423
انظروا ، الأصدقاء ، تحتاج
لمشاهدة فمك.

1161
01:23:49,559 --> 01:23:51,461
حسنا, يفعل, أليس كذلك?

1162
01:23:51,597 --> 01:23:53,302
كل الحق ، ذيل حصان,
هذا يكفي.

1163
01:23:53,438 --> 01:23:58,037
فقط اعتذر لهذا الجندي
ويطلق عليه اليوم, هاه?

1164
01:23:58,172 --> 01:23:59,768
يا ، هذا ليس شأنك.

1165
01:23:59,903 --> 01:24:02,344
- نعم ، حصلت عليه مغطى.
- نعم ، تنحى.

1166
01:24:03,413 --> 01:24:05,907
في الواقع, فمن شأن بلدي,
لأنك ترى هذا الرجل,

1167
01:24:06,777 --> 01:24:08,147
بلى, يمكنه بالتأكيد
التعامل معك,

1168
01:24:08,282 --> 01:24:10,284
ولكن بعد ذلك عنيدا والحصول على
محكمة عسكرية.

1169
01:24:10,420 --> 01:24:13,755
وسأكون حزينا نوعا ما.
لذا ، افعل الشيء الصحيح.

1170
01:24:13,890 --> 01:24:16,818
اعتذر.
العودة إلى ديارهم.

1171
01:24:18,796 --> 01:24:20,294
ماذا يحدث إذا لم أفعل?

1172
01:24:24,367 --> 01:24:25,800
حسنا ، سيكون لديهم
لأخرجك من هنا

1173
01:24:25,936 --> 01:24:27,400
الأفقي والقدمين أولا.

1174
01:24:53,996 --> 01:24:56,561
قضية, ماذا تفعل?

1175
01:24:57,835 --> 01:24:59,301
هل فقدت عقلك?

1176
01:25:00,571 --> 01:25:03,535
لقد كنا أصدقاء مدى الحياة.
الآن يجب أن آخذك.

1177
01:25:05,034 --> 01:25:07,275
أنت حقا
وضعني في مأزق هنا.

1178
01:25:07,410 --> 01:25:09,438
د. أ. قد يصنفك
كسلاح فتاك,

1179
01:25:09,573 --> 01:25:11,211
وندعو هذا الاعتداء المسلح.

1180
01:25:11,347 --> 01:25:13,248
وأنت تتصرف مثل
أنت لا تهتم حتى.

1181
01:25:14,280 --> 01:25:16,011
نعم ، ربما أنا لا.

1182
01:25:16,147 --> 01:25:17,417
هم.

1183
01:25:18,218 --> 01:25:19,617
حسنا ، لنذهب.

1184
01:25:24,157 --> 01:25:25,590
مهلا ، مارشال.

1185
01:25:28,525 --> 01:25:30,166
من الجيد رؤيتك.

1186
01:25:58,758 --> 01:26:01,756
حسنا ، لا شيء مثل ليلة
في السجن

1187
01:26:01,892 --> 01:26:04,332
لتعطيك
منظور جديد كليا.

1188
01:26:18,880 --> 01:26:19,908
كايسي...

1189
01:26:21,545 --> 01:26:23,617
كنت أعرفك

1190
01:26:24,387 --> 01:26:26,251
منذ كنت
مجرد بصيص

1191
01:26:26,387 --> 01:26:28,521
في عين والدتك وأبيك.

1192
01:26:33,962 --> 01:26:35,462
أحبك يا بني.

1193
01:26:36,362 --> 01:26:37,860
الله يعلم أنني أحبك.

1194
01:26:40,567 --> 01:26:42,535
هذا المجتمع كله
يحبك.

1195
01:26:44,307 --> 01:26:47,908
لكنه يحصل
عن الوقت الماضي

1196
01:26:48,044 --> 01:26:49,738
لك لتخبر شخص ما

1197
01:26:49,874 --> 01:26:52,281
ماذا حدث
لك هناك.

1198
01:26:58,556 --> 01:27:01,488
الشعب الوحيد الذي أريد
الحديث عن أن لقوا حتفهم.

1199
01:27:13,370 --> 01:27:14,733
ذلك الولد العجوز
هناك حاجة إلى التحقق,

1200
01:27:14,868 --> 01:27:17,273
لكنك لم تكن بحاجة
لضربه نصف حتى الموت.

1201
01:27:19,107 --> 01:27:20,441
ما أقول لك?

1202
01:27:48,636 --> 01:27:50,702
القضية ، وأنا لا
تريد أن تدفع من الصعب جدا.

1203
01:27:53,443 --> 01:27:55,773
أنا أدرك بعض الأشياء
يستغرق وقتا طويلا.

1204
01:27:59,713 --> 01:28:01,944
ولكن لا تبقى في
البرية طويلة جدا.

1205
01:28:04,553 --> 01:28:07,048
أشياء سيئة في بعض الأحيان
تجذر...

1206
01:28:09,390 --> 01:28:11,052
إذا كنت السماح لهم تتفاقم.

1207
01:28:22,300 --> 01:28:25,033
كنا نحب لك أن تذهب إلى
الكنيسة معنا في الصباح.

1208
01:28:26,476 --> 01:28:29,411
يعني الكثير لأمك
والجدة.

1209
01:28:42,921 --> 01:28:45,887
لذلك ، تلاميذ يسوع
جاء إليه

1210
01:28:46,023 --> 01:28:48,793
مع جدا
سؤال مثير للاهتمام.

1211
01:28:50,465 --> 01:28:53,297
قالوا, " رب, الذي أخطأ?

1212
01:28:54,133 --> 01:28:57,532
"هذا الرجل أو والديه,
أنه يجب أن يولد أعمى?"

1213
01:28:57,668 --> 01:29:00,739
قال يسوع لا.

1214
01:29:00,875 --> 01:29:05,311
هذا ما اللاهوتيين
استدعاء سر الشر.

1215
01:29:05,447 --> 01:29:08,843
كيف يمكن أن يتعايش الخير والشر

1216
01:29:08,979 --> 01:29:11,981
لتحقيق
مجد الله?

1217
01:29:13,154 --> 01:29:15,754
♪ ♪ 

1218
01:30:17,447 --> 01:30:21,083
البوب... هل قاتلت
في الحرب مثل والدي?

1219
01:30:22,152 --> 01:30:24,460
بلى, كان
تسمى الحرب العالمية الثانية.

1220
01:30:25,327 --> 01:30:27,023
لقد قاتلنا شرا عظيما...

1221
01:30:28,262 --> 01:30:29,729
وفزنا.

1222
01:30:30,928 --> 01:30:33,194
كثير من الرجال الطيبين لم يعودوا.

1223
01:30:35,099 --> 01:30:37,337
كيسي ، تحتاج إلى دائما
كن شاكرا.

1224
01:30:37,473 --> 01:30:39,074
شاكرين
للتضحيات

1225
01:30:39,209 --> 01:30:40,773
جعلت الآخرين بالنسبة لك.

1226
01:30:59,259 --> 01:31:00,496
صباح الخير.

1227
01:31:08,964 --> 01:31:10,264
أين أنت متجه?

1228
01:31:11,406 --> 01:31:12,871
سأذهب لرؤية ماريا.

1229
01:31:14,740 --> 01:31:16,138
هل تعرف أنك قادم?

1230
01:31:17,541 --> 01:31:18,778
لا.

1231
01:31:21,013 --> 01:31:22,376
لا تظن
يجب أن تعطيها

1232
01:31:22,511 --> 01:31:24,850
إشعار مسبق قليلا
قبل أن تظهر فقط?

1233
01:31:25,684 --> 01:31:27,050
أراك عندما أعود.

1234
01:31:51,444 --> 01:31:52,845
مرحبا (ماريا).

1235
01:31:54,547 --> 01:31:55,947
مرحبا ، كايسي.

1236
01:32:02,791 --> 01:32:04,890
كان يأمل أن نتمكن من
تحدث قليلا.

1237
01:32:18,605 --> 01:32:20,202
أنا آسف على ما فعلته.

1238
01:32:23,906 --> 01:32:25,240
أنا أسامحك.

1239
01:32:26,881 --> 01:32:28,077
ترك في الوسط
من الليل

1240
01:32:28,212 --> 01:32:29,550
دون أن تخبرني
أين أنت ذاهب

1241
01:32:29,686 --> 01:32:30,848
ولا يستجيب
إلى رسائلي

1242
01:32:30,984 --> 01:32:32,683
بالتأكيد لم
أشعر بالغفران.

1243
01:32:32,818 --> 01:32:34,388
لقد تجاهلت رسالتي أيضا.

1244
01:32:34,523 --> 01:32:36,116
لم يحصل على رسالة منك.

1245
01:32:36,251 --> 01:32:37,725
حسنا ، لقد أرسلت واحدة
قبل ثمانية أشهر,

1246
01:32:37,860 --> 01:32:39,859
ولم أسمع أي شيء
العودة منك.

1247
01:32:44,866 --> 01:32:46,967
تعرف ، مغفرة
هو شيء واحد.

1248
01:32:47,770 --> 01:32:49,199
لكن يكبر
مع شخص آخر

1249
01:32:49,335 --> 01:32:51,937
في حب ملتزم
علاقة مدى الحياة...

1250
01:32:52,903 --> 01:32:54,368
هذا أكبر.

1251
01:32:56,644 --> 01:32:58,614
المثل هي أشياء شائكة.

1252
01:33:00,080 --> 01:33:03,144
بدونهم ، الحياة
لا يستحق الكثير, و...

1253
01:33:03,280 --> 01:33:07,755
معهم يمكن أن تأتي
خيبة أمل.

1254
01:33:09,024 --> 01:33:11,226
لقد نشأت الاعتقاد
أن رعاة البقر حوكموا

1255
01:33:11,361 --> 01:33:14,293
وفيا لكلمتهم

1256
01:33:14,429 --> 01:33:15,862
وشعبهم.

1257
01:33:17,830 --> 01:33:19,767
وخاصة النساء.

1258
01:33:22,201 --> 01:33:25,674
يمكنني إصلاحه.
يمكننا وضعها معا مرة أخرى.

1259
01:33:28,544 --> 01:33:32,945
ما كان لدينا كان خاصا جدا.

1260
01:33:36,582 --> 01:33:37,917
فريدة من نوعها.

1261
01:33:39,649 --> 01:33:42,691
اعتقد انها كانت واحدة
في مليون نوع من الشيء.

1262
01:33:45,857 --> 01:33:47,691
اعتقدت أنه كان مقدسا.

1263
01:33:47,826 --> 01:33:51,029
لكن... أنت الحضيض عليه.

1264
01:33:53,937 --> 01:33:57,371
وإذا كنت القمامة
في أفضل الأوقات,

1265
01:33:57,507 --> 01:33:59,001
كيف يمكنني الوثوق بك

1266
01:33:59,136 --> 01:34:01,138
أن يكون هناك عندما
الأيام تذهب الظلام?

1267
01:34:02,344 --> 01:34:05,044
I... لا يمكن.

1268
01:34:05,179 --> 01:34:08,783
وأنا لن أعيش
مع رجل لا يمكنني الوثوق به.

1269
01:34:12,455 --> 01:34:14,217
بعض الكلمات الصعبة بفظاعة.

1270
01:34:16,823 --> 01:34:18,489
في بعض الأحيان تكون الحياة صعبة.

1271
01:34:19,391 --> 01:34:22,357
أحيانا نجعلها صعبة
من خلال أفعالنا.

1272
01:34:22,492 --> 01:34:24,964
لا أن مجربة وحقيقية
اذهب في كلا الاتجاهين?

1273
01:34:27,702 --> 01:34:29,201
أنا في مكان سيء ، ماريا,

1274
01:34:29,337 --> 01:34:32,970
اعتقدت أقدم بلدي و
أفضل صديق يمكن أن يساعدني.

1275
01:34:33,106 --> 01:34:35,403
أنا أعلم أنك في
مكان سيء ، كايسي.

1276
01:34:37,312 --> 01:34:40,107
وأن شيئا سيئا يجب
حدث في أفغانستان.

1277
01:34:40,243 --> 01:34:42,077
ولكن لدينا الكثير من التاريخ.

1278
01:34:42,213 --> 01:34:45,413
نحن أيضا
متشابكا عاطفيا.

1279
01:34:45,548 --> 01:34:47,982
وأنا أحاول إعادة البناء
أحلامي المحطمة

1280
01:34:48,118 --> 01:34:50,055
وإيجاد طريقة للمضي قدما.

1281
01:34:51,158 --> 01:34:53,124
بعون الله,
أنا ستعمل جعله.

1282
01:34:58,765 --> 01:35:00,164
أنا أعلم أنك تعاني.

1283
01:35:02,204 --> 01:35:05,972
وأريد من الرب أن يشفيك
واستعادة لك.

1284
01:35:10,178 --> 01:35:12,506
ليس لديك فكرة عما
حدث لي هناك.

1285
01:35:16,145 --> 01:35:18,052
كنت مجرد رمي لي?

1286
01:35:18,188 --> 01:35:21,922
ثم لديك العصب
للتبشير لي عن الله,

1287
01:35:22,057 --> 01:35:25,992
- أنت أناني ، منافق--
- هذا كل شيء.

1288
01:35:26,825 --> 01:35:29,292
اخرج. غادر!

1289
01:35:31,362 --> 01:35:35,100
لقد سحقت
كل حلم كان لي من أي وقت مضى.

1290
01:35:37,933 --> 01:35:43,438
لا تأتي أبدا لرؤيتي مرة أخرى
إلا إذا غيرك الله.

1291
01:35:47,312 --> 01:35:49,411
لا يمكنني المرور
سحق آخر.

1292
01:35:51,848 --> 01:35:53,217
معذرة.

1293
01:35:55,325 --> 01:35:57,958
♪ ♪ 

1294
01:37:00,323 --> 01:37:01,214
مرحبا ، أمي.

1295
01:37:01,350 --> 01:37:03,818
كايسي ، بوب مريض.< / أنا>

1296
01:37:04,587 --> 01:37:06,521
نحن في مستشفى
في البوكيرك.

1297
01:37:09,291 --> 01:37:11,032
ما هو الخطأ معه?

1298
01:37:11,902 --> 01:37:13,193
تلك الشظايا من
لقد تحركت الحرب

1299
01:37:13,328 --> 01:37:14,802
وتسبب بعض الضرر

1300
01:37:14,938 --> 01:37:16,334
وقد طور
عدوى.

1301
01:37:16,469 --> 01:37:19,336
انها... انها لا تستجيب
للمضادات الحيوية.

1302
01:37:21,006 --> 01:37:22,273
كايسي ، هو ليس جيد.

1303
01:37:22,408 --> 01:37:24,044
تحتاج للوصول الى هنا
بأسرع ما يمكن.

1304
01:37:24,846 --> 01:37:26,376
إنه يطلب منك. 

1305
01:37:27,276 --> 01:37:28,509
نعم ، أنا في طريقي.

1306
01:37:28,645 --> 01:37:30,581
فقط أخبره أنني في طريقي,
حسنا?

1307
01:37:30,716 --> 01:37:31,953
واخا.

1308
01:37:55,778 --> 01:37:58,040
حسنا, هل حصلت على الفتاة?

1309
01:37:58,176 --> 01:38:02,214
اه... أنا أعمل على ذلك.

1310
01:38:03,179 --> 01:38:04,711
كيف حالك؟

1311
01:38:04,847 --> 01:38:08,383
أشعر وكأنني أنظر,
التي ليست جيدة جدا.

1312
01:38:08,518 --> 01:38:11,454
تبدين جميلة
مدهش بالنسبة لي.

1313
01:38:13,056 --> 01:38:14,292
حسنا...

1314
01:38:15,561 --> 01:38:19,000
أعتقد أن ضارب القديم
على وشك الإقلاع عني.

1315
01:38:21,136 --> 01:38:24,869
رجل ، أنا... لقد سرقت
ملاك الموت

1316
01:38:25,005 --> 01:38:26,169
لعدة عقود أطول

1317
01:38:26,304 --> 01:38:27,905
من الأطباء
ظننت أنني سأفعل.

1318
01:38:28,041 --> 01:38:30,242
لذلك لم أحصل على أي شكاوى.

1319
01:38:32,282 --> 01:38:36,847
أيها السيدات ، أعطني و (كايسي)
قليلا من الوقت وحده

1320
01:38:36,982 --> 01:38:38,415
لبضع دقائق?

1321
01:38:40,055 --> 01:38:41,715
سنكون بالخارج
إذا كنت في حاجة لنا.

1322
01:38:55,331 --> 01:38:57,170
وأنا أعلم أنك في ورطة.

1323
01:38:59,504 --> 01:39:01,636
أنا أعلم أنك تعرف
أنت في ورطة.

1324
01:39:04,212 --> 01:39:07,983
المشكلة التي تواجهك,
لقد كنت هناك.

1325
01:39:10,912 --> 01:39:14,189
(كايسي) ، لا أعرف
ما حدث هناك.

1326
01:39:15,359 --> 01:39:19,192
إنه عالم سوف ينكسر
رجل في ألف قطعة.

1327
01:39:20,322 --> 01:39:21,825
وعندما يفعل ذلك,

1328
01:39:22,627 --> 01:39:24,863
هناك مهندس معماري واحد فقط
في الكون

1329
01:39:24,998 --> 01:39:26,463
التي يمكن وضعها معا.

1330
01:39:27,331 --> 01:39:29,532
هذا هو أبينا السماوي.

1331
01:39:33,942 --> 01:39:35,670
القضية ، وقال انه فعل ذلك بالنسبة لي.

1332
01:39:37,813 --> 01:39:39,542
يمكنه فعل ذلك من أجلك.

1333
01:39:45,315 --> 01:39:47,253
البوب ، أنا قتلت رجالي.

1334
01:39:49,551 --> 01:39:52,324
لا أصدق ذلك يا (كايس).

1335
01:39:55,131 --> 01:39:58,165
لقد تعرضنا لكمين
بنحو 50 طالبان.

1336
01:39:59,601 --> 01:40:04,138
نزل الجبل,
ألامويد في منزل مهجور.

1337
01:40:08,078 --> 01:40:10,243
اثنين من الجرحى,
لكننا كنا نقاتل.

1338
01:40:11,881 --> 01:40:13,675
دعا في كاس و إيفاك.

1339
01:40:17,652 --> 01:40:20,649
وفتاة صغيرة نفدت إلى
منتصف تبادل لاطلاق النار.

1340
01:40:24,321 --> 01:40:26,127
لذلك ذهبت وحصلت عليها.

1341
01:40:27,862 --> 01:40:29,262
جلبت ظهرها.

1342
01:40:34,470 --> 01:40:37,468
كانت موصولة بالمتفجرات
وفجرنا جميعا.

1343
01:40:43,038 --> 01:40:47,148
إذا لم يكن بالنسبة لي,
سوف رجالي لا يزال على قيد الحياة.

1344
01:40:49,214 --> 01:40:53,014
لا ، كايس.
لا ، كايس.

1345
01:40:53,149 --> 01:40:54,551
لا ، كايس.

1346
01:40:55,786 --> 01:40:58,753
كنت قد حصلت على هذا الشيء كل
الملتوية في عقلك.

1347
01:41:02,858 --> 01:41:05,595
كانت تلك البطولة
في أنقى صورها.

1348
01:41:07,003 --> 01:41:10,501
كان ذلك
حب التضحية بالنفس.

1349
01:41:11,673 --> 01:41:13,171
لا ، بوب.

1350
01:41:13,306 --> 01:41:15,242
هؤلاء الرجال كانوا
أعز أصدقائي.

1351
01:41:16,177 --> 01:41:17,839
أفضل الرجال
لقد عرفت من أي وقت مضى.

1352
01:41:18,742 --> 01:41:20,276
وليس لدي حتى
الشجاعة

1353
01:41:20,412 --> 01:41:22,249
الذهاب للتحدث مع عائلاتهم.

1354
01:41:23,417 --> 01:41:25,318
لا يمكنني حتى إخبارهم
ما حدث.

1355
01:41:26,888 --> 01:41:28,189
لا يمكن مواجهة ' م.

1356
01:41:29,120 --> 01:41:30,620
يمكنك القيام بذلك.

1357
01:41:32,895 --> 01:41:34,758
كنت قد حصلت على القيام بذلك.

1358
01:41:34,894 --> 01:41:40,830
تلك العائلات تستحق
لمعرفة كيف مات أبناؤهم.

1359
01:41:40,965 --> 01:41:46,240
إنهم يستحقون أن يعرفوا مدى شجاعتهم
وشجاع كانوا.

1360
01:41:47,837 --> 01:41:50,244
ويمكنك ترحيل ذلك
لهم, حالة.

1361
01:41:51,275 --> 01:41:52,840
طريقة رعاة البقر.

1362
01:41:54,246 --> 01:41:56,217
لقد فقدت ماريا أيضا ، البوب.

1363
01:42:00,422 --> 01:42:02,185
كان من المفترض أن تكون
حبي في حياتي,

1364
01:42:02,320 --> 01:42:05,754
ولكن أنا... خانها.

1365
01:42:07,323 --> 01:42:08,691
كسرت ثقتها.

1366
01:42:10,664 --> 01:42:12,827
قالت لي انها لم
أردت رؤيتي مجددا.

1367
01:42:15,364 --> 01:42:16,765
القضية...

1368
01:42:18,070 --> 01:42:19,405
أراك.

1369
01:42:25,015 --> 01:42:28,843
أراك من خلال العيون...

1370
01:42:30,019 --> 01:42:31,681
من أبينا السماوي.

1371
01:42:32,717 --> 01:42:35,454
وأنا أعرف ما لديه
خططت لك.

1372
01:42:36,490 --> 01:42:39,392
وأنا أعرف كيف يشعر
عنك.

1373
01:42:44,593 --> 01:42:47,235
تعال وتحدث معه.

1374
01:42:48,297 --> 01:42:49,633
معي.

1375
01:42:56,846 --> 01:42:58,543
يا إلهي.

1376
01:42:59,982 --> 01:43:01,645
أشكرك على (كايسي).

1377
01:43:02,680 --> 01:43:04,781
شكرا لك
للرجل هو.

1378
01:43:05,751 --> 01:43:07,585
شكرا لك
للرجل انه سيصبح.

1379
01:43:11,660 --> 01:43:15,327
أدعو الله أن كنت تجلب
ووضع قطعة من

1380
01:43:15,463 --> 01:43:18,595
حياته ، روحه,
روحه,

1381
01:43:18,730 --> 01:43:20,860
أن كنت وضعت مرة أخرى
معا مرة أخرى.

1382
01:43:20,996 --> 01:43:26,373
أبي ، أنا أعرف هذا الرجل.
أنا أعرف هذا الرجل.

1383
01:43:32,982 --> 01:43:36,416
أنا أعرف ما هو مصنوع من.

1384
01:43:37,751 --> 01:43:40,854
أدعو الله أن كنت فتح
عيون قلبه.

1385
01:43:41,657 --> 01:43:44,857
قوة روحك القدوس
سوف يأتي الله عليه وسلم,

1386
01:43:44,992 --> 01:43:46,259
عليك أن تشفيه.

1387
01:43:46,395 --> 01:43:47,887
كنت وضعت
قطع من روحه,

1388
01:43:48,023 --> 01:43:50,125
من روحه
معا مرة أخرى.

1389
01:43:50,928 --> 01:43:53,098
أدعو الله ، يا رب ، أن كنت
أعطه الشجاعة

1390
01:43:53,233 --> 01:43:55,468
للذهاب لرؤية تلك العائلات.

1391
01:43:55,603 --> 01:44:00,973
يا رب ، أدعو الله أن عليك
أحضر له المرأة

1392
01:44:01,108 --> 01:44:02,706
من التصميم الخاص بك.

1393
01:44:04,280 --> 01:44:06,380
والرب,
إذا كان على ما يرام معك,

1394
01:44:07,379 --> 01:44:09,548
أدعو الله أن تكون ماريا.

1395
01:44:11,185 --> 01:44:12,914
أشكرك على (كايسي).

1396
01:44:13,750 --> 01:44:16,824
أنا أحبه مع كل ما أنا عليه

1397
01:44:16,960 --> 01:44:18,755
وكل ما لدي.

1398
01:44:20,029 --> 01:44:23,496
باسم يسوع ، آمين.

1399
01:44:27,837 --> 01:44:30,404
♪ ♪ 

1400
01:45:12,614 --> 01:45:15,416
اعتقدت أنك قد
الانزلاق في وقت متأخر قليلا.

1401
01:45:17,952 --> 01:45:18,980
ماريا.

1402
01:45:20,115 --> 01:45:22,918
كنت واحدا من
الناس المفضلة بو

1403
01:45:23,686 --> 01:45:26,020
في العالم كله.

1404
01:45:27,492 --> 01:45:29,430
أشعر وكأنني يتيم.

1405
01:45:31,733 --> 01:45:36,404
لقد تخليت عن هؤلاء
أعز لي, و...

1406
01:45:37,705 --> 01:45:40,672
الآن ، ليس لدي أي فرصة
لجعله الحق.

1407
01:45:44,008 --> 01:45:47,547
بعض من أكثر
كلمات مشؤومة في الكتاب المقدس

1408
01:45:48,612 --> 01:45:51,078
هل " اغفر لنا خطايانا

1409
01:45:52,286 --> 01:45:53,982
كما نغفر للآخرين."

1410
01:45:55,986 --> 01:45:59,725
اعتقد انني اعرف
زوجان من الشباب

1411
01:46:00,695 --> 01:46:03,123
التي ستعمل لديها
للتعامل مع ذلك.

1412
01:46:08,201 --> 01:46:10,438
♪ ♪ 

1413
01:46:40,133 --> 01:46:41,667
وداعا يا فتى.

1414
01:46:47,636 --> 01:46:49,675
♪ ♪ 

1415
01:47:41,425 --> 01:47:42,893
الله!

1416
01:47:50,337 --> 01:47:51,968
أين أنت؟

1417
01:47:59,376 --> 01:48:02,715
لقد أخذت كل شيء
التي حلمت بها وأحببتها.

1418
01:48:08,290 --> 01:48:12,054
يسوع... يسوع... يسوع.

1419
01:48:19,235 --> 01:48:20,365
من فضلك.

1420
01:48:20,501 --> 01:48:24,132
من فضلك ، من فضلك ، من فضلك.

1421
01:48:25,767 --> 01:48:27,135
من فضلك.

1422
01:49:27,068 --> 01:49:30,471
القضية ، لا ننسى من أي وقت مضى
ما هو مهم في الحياة.

1423
01:49:30,607 --> 01:49:35,071
الصداقة مع الله.
العائلة. الأصدقاء.

1424
01:49:36,376 --> 01:49:37,777
عمل هادف.

1425
01:49:38,643 --> 01:49:40,241
حصان واحد جيد.

1426
01:49:43,647 --> 01:49:46,621
♪ ♪ 

1427
01:50:38,471 --> 01:50:40,873
♪ ♪ 

1428
01:51:43,338 --> 01:51:44,772
كايسي.

1429
01:51:45,572 --> 01:51:48,006
أعرف. رأيت.

1430
01:51:49,273 --> 01:51:51,174
كل أحبائك
هي معي.

1431
01:51:52,879 --> 01:51:56,078
يوما ما ، سوف تفهم.

1432
01:51:56,213 --> 01:51:58,281
لكن الان,
يجب أن تثق بي.

1433
01:51:59,184 --> 01:52:01,349
حان الوقت ل
اخرج من الظلام.

1434
01:52:02,391 --> 01:52:03,483
والمشي معي.

1435
01:52:17,802 --> 01:52:19,235
الله, هل هذا أنت?

1436
01:52:25,809 --> 01:52:28,343
♪ ♪ 

1437
01:53:07,851 --> 01:53:10,418
♪ ♪ 

1438
01:54:11,485 --> 01:54:13,019
كايسي...

1439
01:54:17,024 --> 01:54:19,454
كنا قلقين المرضى
عنك.

1440
01:54:24,700 --> 01:54:26,362
سأكون بخير يا أمي.

1441
01:54:34,303 --> 01:54:36,174
حسنا ، الذي ذهب كل الحق.

1442
01:54:39,844 --> 01:54:42,477
♪ ♪ 

1443
01:55:39,508 --> 01:55:42,207
♪ ♪ 

1444
01:56:39,502 --> 01:56:41,761
♪ ♪ 

1445
01:57:19,508 --> 01:57:20,569
مرحبا (كيل).

1446
01:57:25,944 --> 01:57:27,279
هل هي هنا?

1447
01:57:28,077 --> 01:57:29,314
لا.

1448
01:57:32,052 --> 01:57:33,483
هل تعرف أين هي?

1449
01:57:36,591 --> 01:57:37,689
كايسي...

1450
01:57:38,692 --> 01:57:43,394
وأنا أعلم أنها تحبك في
طريقة عميقة لا مفر منها.

1451
01:57:46,494 --> 01:57:48,267
الآن أنا بحاجة إلى معرفة...

1452
01:57:49,838 --> 01:57:51,666
هل ستعمل رعاة البقر يصل?

1453
01:57:53,401 --> 01:57:54,867
من كل قلبي.

1454
01:58:16,596 --> 01:58:19,364
إنها عند أجدادها
منزل في لوردسبورغ.

1455
01:58:23,298 --> 01:58:24,600
الذهاب الحصول عليها.

1456
01:58:25,566 --> 01:58:26,866
أنا سحب لك.

1457
01:58:37,619 --> 01:58:38,647
كيل...

1458
01:58:44,660 --> 01:58:45,687
يعطيكم الصّحة.

1459
01:58:54,297 --> 01:58:55,928
شكرا لك ، عزيزتي.

1460
01:58:58,337 --> 01:59:00,399
أوه ، وهذا واحد,
أن غروب الشمس.

1461
01:59:00,535 --> 01:59:02,473
أليست جميلة?

1462
01:59:25,360 --> 01:59:26,959
أبي ، لا.

1463
01:59:29,334 --> 01:59:31,238
سأهتم بهذا.

1464
01:59:48,817 --> 01:59:50,686
ما أنت
القيام به هنا, كيسي?

1465
01:59:52,227 --> 01:59:54,426
لا اريد ان اخسرك,
ماريا.

1466
01:59:56,759 --> 01:59:58,398
لقد أحببتك
حياتي كلها.

1467
01:59:58,534 --> 02:00:00,696
عرفت كصبي صغير
أنني أردت الزواج منك.
1468
02:00:06,074 --> 02:00:07,740
كايسي ، ذلك جريء جدا.

1469
02:00:08,543 --> 02:00:11,604
هل تعتقد أنني يمكن فقط
خذ كلمتك لذلك?

1470
02:00:11,739 --> 02:00:14,210
كيف يمكنني الوثوق بك?

1471
02:00:14,345 --> 02:00:16,075
انظر في عيني ، ماريا.

1472
02:00:17,111 --> 02:00:19,386
كما الله هو شهادتي,
سأكون صادقا معك.

1473
02:00:20,189 --> 02:00:21,719
الله يشفيني
وتسليم لي

1474
02:00:21,855 --> 02:00:24,258
من الظلام ، وأنا سوف
لا سحب لكم إلى أسفل في ذلك.

1475
02:00:30,159 --> 02:00:33,531
هناك الكثير من المياه مرت
تحت الجسر ، كيسي.

1476
02:00:34,501 --> 02:00:36,864
قلب مكسور
هو شيء معقد.

1477
02:00:39,437 --> 02:00:40,967
سأحبك دائما يا (ماريا).

1478
02:00:47,811 --> 02:00:49,808
أنا أعرف مع الخطيئة
تأتي العواقب,

1479
02:00:49,944 --> 02:00:53,947
وسوف تضطر إلى
العيش مع ذلك.

1480
02:00:56,525 --> 02:00:59,259
أنا فقط أريدك أن تعرف
أنت جميلة,

1481
02:00:59,395 --> 02:01:03,495
امرأة غير عادية,
امرأة تقية حقا.

1482
02:01:05,761 --> 02:01:07,697
أنا فقط أريد الأفضل لك...

1483
02:01:08,731 --> 02:01:10,436
حتى لو لم يكن هذا
معي.

1484
02:01:16,408 --> 02:01:18,378
أنت تستحق أفضل مني.

1485
02:02:09,365 --> 02:02:11,123
كنت ستعمل باك قبالة
بهذه السهولة?

1486
02:02:15,970 --> 02:02:17,063
أبدا مرة أخرى.

1487
02:02:24,946 --> 02:02:28,646
♪ ♪ 

1488
02:05:52,881 --> 02:05:54,012
ماذا يمكنني أن أفعل لك?

1489
02:05:54,147 --> 02:05:56,116
- سيد شين?
- نعم.

1490
02:05:56,251 --> 02:05:58,856
أشعيا سميث,
شقيق كوان الصغير.

1491
02:06:07,398 --> 02:06:08,767
رجل.

1492
02:06:10,866 --> 02:06:12,771
لابد أنك تمزح معي.

1493
02:06:13,840 --> 02:06:15,169
لم أتعرف عليك
كل كبروا.

1494
02:06:15,305 --> 02:06:17,040
ماذا تفعل
على طول الطريق من هنا, هاه?

1495
02:06:17,176 --> 02:06:20,812
رجل تعرفه جيدا,
وأفضل رجل عرفته على الإطلاق.

1496
02:06:21,810 --> 02:06:23,180
أفضل صديق لي.

1497
02:06:24,016 --> 02:06:28,387
قال لي عن مكان
حيث تهب الرياح مجانا

1498
02:06:28,523 --> 02:06:30,624
والسماء تجتمع في الأفق.

1499
02:06:31,726 --> 02:06:33,726
مكان أجدادي
ساعد في الاستقرار.

1500
02:06:34,927 --> 02:06:36,660
وقال انه سيجلب لي
هنا يوم واحد,

1501
02:06:36,796 --> 02:06:38,058
لكن بالصدفة
انه لا يستطيع,

1502
02:06:38,194 --> 02:06:40,161
كنت آتي إلى هنا وحدي
ومقابلتك,

1503
02:06:40,296 --> 02:06:42,669
وأنت ستعطيني
وظيفة في مكانه.

1504
02:06:44,904 --> 02:06:46,805
نعم ، حسنا,
لم يكن يكذب عليك.

1505
02:06:48,607 --> 02:06:50,138
يا, وقال أيضا

1506
02:06:50,273 --> 02:06:52,877
لديك نقص
من السود هنا.

1507
02:06:54,816 --> 02:06:56,947
يا رجل ، لم يكن يكذب
عن ذلك ، إما.

1508
02:06:58,312 --> 02:07:00,615
مرحبا بعودتك.
مرحبا بعودتك.

1509
02:07:00,750 --> 02:07:02,084
كل الحق ، قفز في.

1510
02:07:05,019 --> 02:07:06,292
كنت استقل الحصان قبل?

1511
02:07:06,427 --> 02:07:08,695
- لا.
- حسنا.

1512
02:07:10,124 --> 02:07:12,226
- أصلح الأمور?
- لا.

1513
02:07:13,234 --> 02:07:14,360
حسناً.

1514
02:07:16,438 --> 02:07:18,735
- حصلت على أي حذاء?
- لا.

1515
02:07:18,870 --> 02:07:21,873
لا?
سنقوم الرقم بها.

1516
02:07:24,905 --> 02:07:27,076
♪ ♪ 

1517
02:08:23,264 --> 02:08:25,068
حسنا ، بو.

1518
02:08:25,203 --> 02:08:27,165
وبالتالي, ماذا تريد ان تكون
عندما تكبر?

1519
02:08:27,300 --> 02:08:29,501
رعاة البقر ، مثلك ، البوب.

1520
02:08:30,504 --> 02:08:32,779
نأتي من
سلسلة طويلة من رعاة البقر.

1521
02:08:33,713 --> 02:08:35,848
نحن نحب السماء الكبيرة ، المدى المفتوح.

1522
02:08:36,615 --> 02:08:38,415
نحن نعمل بجد.

1523
02:08:38,550 --> 02:08:40,050
رجل كلمتنا.

1524
02:08:42,087 --> 02:08:44,153
ولاء لأصدقائنا
والأسرة.

1525
02:08:45,285 --> 02:08:47,090
عامل الجميع باحترام,

1526
02:08:47,891 --> 02:08:49,356
خاصة نسائنا.

1527
02:08:51,563 --> 02:08:52,832
شجاع.

1528
02:08:53,767 --> 02:08:55,263
خوفا من الله
ولا رجل.

1529
02:08:57,731 --> 02:09:00,070
لا تنسى المهم
أشياء في الحياة ، بو.

1530
02:09:01,641 --> 02:09:03,176
الصداقة مع الله.

1531
02:09:03,311 --> 02:09:04,870
العائلة والأصدقاء.

1532
02:09:05,006 --> 02:09:06,505
وحصان جيد.

1533
02:09:08,312 --> 02:09:12,786
إذا كنت تفعل ذلك,
ستكون رجلا غنيا...

1534
02:09:14,015 --> 02:09:15,448
ورعاة البقر جيدة.

1535
02:09:21,256 --> 02:09:23,093
هذا ما أريد
أن يكون.

1536
02:09:28,699 --> 02:09:30,837
♪ ♪ 

1537
02:10:42,102 --> 02:10:45,307
♪ ♪ 

1538
02:11:56,011 --> 02:11:57,445
♪ ♪ 

1539
02:13:10,085 --> 02:16:14,987

{\fnArabic Typesetting\fs36\b1\c&HFFFF00&}  ترجمة
د / محمد العربى










