1
00:01:14,908 --> 00:01:17,454
.والدي كان مُزارعاً

2
00:01:18,350 --> 00:01:21,522
.مثل أي شخص آخر في ذلك الوقت

3
00:01:23,179 --> 00:01:25,378
.بالطبع لم يبدأ بهذه الطريقة

4
00:01:30,707 --> 00:01:32,862
.الحاسوب يقول إنّك مُحكم للغاية

5
00:01:32,971 --> 00:01:35,823
!ـ كلا، سأتولى هذا
ـ تجاوز المضايق

6
00:01:38,601 --> 00:01:40,482
(ـ يجب عليّ إطفاء المُحرك، يا (كوبر
ـ مهلاً

7
00:01:41,799 --> 00:01:44,536
.. ـ إطفاء كُل
ـ مهلاً، لا يجب علينا إطفاء أي شيء

8
00:01:48,537 --> 00:01:49,597
أبي؟

9
00:01:55,030 --> 00:01:59,007
.آسف يا (ميرف)، عودي للسرير، يا عزيزتي

10
00:01:59,160 --> 00:02:00,718
.ظننتك شبحاً

11
00:02:03,278 --> 00:02:07,344
ـ لا وجود للأشباح، يا عزيزتي
ـ يقول جدي بإن بوسعك إحضار الأشباح

12
00:02:08,611 --> 00:02:13,793
كلا، ذلك بسبب جدكِ وشيك للغاية
.أن يكون كذلك، عودي إلى السرير

13
00:02:13,979 --> 00:02:15,840
هل كنت تحلم بحادثة الحطام؟

14
00:02:17,139 --> 00:02:19,729
.(عودي للفراش الآن، يا (ميرف

15
00:02:45,800 --> 00:02:48,338
.الحنطة أتلفت

16
00:02:48,449 --> 00:02:52,495
.ظهرت الآفة وكان لابد علينا حرقها
.لكن مازال لدينا ذرة

17
00:02:52,575 --> 00:02:57,413
.لدينا هكتارات من الذرة
.لكن في غالب كانت لدينا أتربة

18
00:02:59,952 --> 00:03:02,590
.أظن لا أستطيع وصف ذلك
.لقد كان شيء مُستمر

19
00:03:02,701 --> 00:03:07,075
.إنها فقط عواصف مستمرة من الأتربة

20
00:03:08,553 --> 00:03:11,520
.. أرتدينا قطع من الأغطية

21
00:03:11,637 --> 00:03:16,588
.أحياناً على أنوفنا وأفواهنا ...
.لذا، لا يُمكننا أن نتنفس بشكل جيد

22
00:03:18,566 --> 00:03:22,493
،حيثُ عندما كُنا نرتب المائدة
.نقلب الصحون دوماً

23
00:03:22,644 --> 00:03:25,216
.الأقداح أو الأكواب، أو ياً كانت، نقوم بقلبها

24
00:03:30,761 --> 00:03:34,850
(ـ أسرعوا! تحركي يا (ميرف
.. ـ اليوم في الساعة الواحدة، أنا وأنت

25
00:03:34,850 --> 00:03:38,426
ـ سنذهب إلى الحضيرة ونستخدم مبيد الأعشاب - 101، مفهوم؟
ـ أجل سيدي

26
00:03:40,122 --> 00:03:41,340
!(ليس على الطاولة، يا (ميرف

27
00:03:42,362 --> 00:03:44,042
أبي، هل يُمكنك إصلاح هذا؟

28
00:03:45,446 --> 00:03:48,471
ـ ما الذي فعلتيه بمركبتي الفضائية بحق الجحيم؟
ـ لم أكن أنا

29
00:03:48,550 --> 00:03:52,228
ـ دعيني أخمن، لقد كان شبحكِ
ـ لقد رماه من رفي

30
00:03:52,302 --> 00:03:55,037
!ـ وكذلك رمى الكتب
ـ لا وجود للأشباح، أيتها الغبية

31
00:03:55,150 --> 00:03:57,314
ـ مهلاً
ـ لقد تحريت عنهم، إنها تدعى الروح الشريرة

32
00:03:57,393 --> 00:04:01,025
ـ أبي، أخبرها
(ـ حسناً، هذا ليس علمياً جداً، يا (ميرف

33
00:04:01,138 --> 00:04:04,923
ـ لقد قلت أن العلم كان يقبل بما لا نعرفه
ـ لقد تمكنت منك

34
00:04:05,036 --> 00:04:07,127
.توقفي عن البحث على أغراضنا

35
00:04:08,786 --> 00:04:09,867
.(كوب)

36
00:04:12,139 --> 00:04:14,661
حسناً (ميرف)، هل تودين التكلم عن العلم؟

37
00:04:15,201 --> 00:04:19,135
.لا تخبريني فقط بإنّكِ خائفة من الأشباح
.كلا، عليك المضي إلى بعد من ذلك

38
00:04:19,248 --> 00:04:25,681
عليكِ تسجيل الحقائق، التحليل للوصول
إلى كيف ولماذا قدمتِ إستنتاجاتكِ، إتفقنا؟

39
00:04:25,794 --> 00:04:28,055
ـ إتفقنا
ـ حسناً

40
00:04:29,917 --> 00:04:32,583
ـ أتمنى لكِ يوم طيب في المدرسة
ـ تمهل

41
00:04:32,655 --> 00:04:36,928
،مؤتمر الأباء والمعلمون
.إنه الأباء وليس الأجداد

42
00:04:39,803 --> 00:04:43,919
.أهدأ
هذه ليست عاصفة غبارية

43
00:04:44,025 --> 00:04:47,002
ـ (نيلسون) يحرق محاصيله بالكامل
ـ بسبب الآفة؟

44
00:04:47,122 --> 00:04:51,659
يقولون إنها آخر محصول البامية
.على الإطلاق

45
00:04:53,545 --> 00:04:58,444
ـ كان عليه أن يزرع الذرة مثل بقيتنا
(ـ الآن كن لطيفاً مع تلك الآنسة (هانلي

46
00:04:58,557 --> 00:05:00,900
ـ إنها عزباء
ـ حسناً، ماذا من المفترض هذا يعني؟

47
00:05:01,010 --> 00:05:04,275
.إعادة تسكين الأرض
.عليك أن تعمل بجد مثل الآخرين

48
00:05:04,351 --> 00:05:08,475
لماذا لا تهتم بشؤونك؟
!أيها العجوز

49
00:05:15,584 --> 00:05:17,067
.حسناً (ميرف)، غيري إلى الثاني

50
00:05:18,599 --> 00:05:22,073
.الثالث

51
00:05:23,083 --> 00:05:25,410
ـ أعثري على الترس الغبي
!ـ بقوة

52
00:05:25,583 --> 00:05:27,010
!(أخرس يا (توم

53
00:05:27,914 --> 00:05:30,807
ـ ماذا فعلتِ يا (ميرف)؟
ـ إنها لم تفعل أي شيء

54
00:05:30,890 --> 00:05:33,476
ـ لقد ثقب الإطار
!(ـ إنه قانون (ميرف

55
00:05:33,478 --> 00:05:34,476
!أخرس

56
00:05:34,557 --> 00:05:37,381
(ـ أحضر الإطار الإحتياطي، يا (توم
ـ هذا هو الإطار الإحتياطي

57
00:05:39,190 --> 00:05:40,583
.أحضر معدات رقع الإطار

58
00:05:42,071 --> 00:05:44,201
وكيف من المفترض عليّ أن أرقع هذا هُنا؟

59
00:05:44,274 --> 00:05:47,679
.عليك أن تجد حلاً
.أنا لا أكون دوماً هُنا لمساعتك

60
00:05:55,182 --> 00:05:58,076
ما الذي يجري، يا (ميرف)؟

61
00:05:58,151 --> 00:06:01,477
لماذا أنت وأمي أطلقتما عليّ
هذا الاسم السيء للغاية؟

62
00:06:01,480 --> 00:06:02,877
كلا، لم نفعل؟

63
00:06:02,951 --> 00:06:04,783
قانون (ميرفي)؟

64
00:06:06,158 --> 00:06:09,141
قانون (ميرفي) لا يعني بأن شيء
.سيء سوف يحصل

65
00:06:09,142 --> 00:06:15,659
بل يعني أياً كان يُمكن أن يحدث سوف
.يحصل، وهذا كان يبدو رائعاً بالنسبة لنا

66
00:06:21,607 --> 00:06:23,445
.أصعدي

67
00:06:24,926 --> 00:06:26,153
.أصعد، هيّا بنا

68
00:06:27,531 --> 00:06:30,016
ماذا عن الإطار المثقوب؟

69
00:06:32,663 --> 00:06:33,539
.أجل

70
00:06:47,756 --> 00:06:52,528
.إنها طائرة القوات الجوية الهندية بدون طيار
.بوسع الخلايا الشمسية أن تنشط الحقل بأكمله

71
00:06:52,640 --> 00:06:53,541
.(تولى المقود، يا (توم

72
00:06:58,803 --> 00:07:01,688
!هيّا، هيّا، هيّا

73
00:07:01,777 --> 00:07:03,397
.أبقي هذه موجّهة عليها

74
00:07:11,397 --> 00:07:14,332
ـ أسرع يا (توم)، إننا نفقدها
ـ أجل

75
00:07:14,410 --> 00:07:16,281
.وجهي عليها مباشرةً

76
00:07:17,544 --> 00:07:21,687
.تمهل، ها نحن ذا

77
00:07:29,761 --> 00:07:31,733
.(قيادرة رائعة، يا (توم

78
00:07:38,379 --> 00:07:42,610
ـ أبي؟
ـ لقد أوشكنا، لا تتوقف، لا تتوقف

79
00:07:42,719 --> 00:07:45,663
ـ أبي؟
!(ـ (توم

80
00:07:50,444 --> 00:07:52,424
.ماذا؟ لقد أخبرتني أن أواصل القيادة

81
00:07:53,866 --> 00:07:57,899
حسناً، أظن هذا يوضح إجابة السيناريو
."إذا طلبت منك السقوط من المنحدر"

82
00:08:00,678 --> 00:08:03,997
ـ لقد فقدناها
!ـ كلا، لم نفقدها

83
00:08:15,751 --> 00:08:18,348
هل تريدين المحاولة؟

84
00:08:24,794 --> 00:08:25,730
.أترين

85
00:08:31,075 --> 00:08:32,312
.هيّا

86
00:08:33,212 --> 00:08:36,741
لنبهطها هُناك بالأسفل، مباشرةً
.على حافة الحوض

87
00:08:40,807 --> 00:08:42,425
!أحسنتِ صنعاً

88
00:08:44,543 --> 00:08:47,319
منذ متى تظن إنها كانت بالأعلى؟

89
00:08:47,397 --> 00:08:51,269
قيادة عمليات (دلهي) توقفت عن
.العمل مثلنا، منذ 10 أعوام

90
00:08:52,644 --> 00:08:54,046
لمدة 10 أعوام؟

91
00:08:56,961 --> 00:08:59,700
ـ لماذا كانت تحلق بشكل مُنخفض جداً؟
ـ لا أعلم

92
00:08:59,812 --> 00:09:02,151
ربما الشمس أحرقت عقلها أو
.إنها كانت تبحث عن شيئاً ما

93
00:09:02,312 --> 00:09:03,951
ماذا؟

94
00:09:04,064 --> 00:09:07,498
،مرر ليّ ذلك مفك البراغي الكبير
.ربما إنها إشارة من نوع ما

95
00:09:07,607 --> 00:09:08,789
.لا أعلم

96
00:09:13,881 --> 00:09:15,422
ما الذي ستفعله بهذا؟

97
00:09:15,502 --> 00:09:19,359
سأمنحها بعض المهام ذات
.. مسؤولية إجتماعية

98
00:09:19,394 --> 00:09:23,925
ـ مثل قيادة حاصدة
ـ ألا يُمكننا تركها ترحل وحسب؟

99
00:09:25,502 --> 00:09:27,379
.إنها لم تؤذي أي أحد

100
00:09:29,431 --> 00:09:33,525
استمعي، يجب أن يتعلم هذا الشيء
.(التكيف مثل بقيتنا يا (ميرف

101
00:09:37,705 --> 00:09:41,344
ـ إذاً، كيف سار هذا العمل؟ هل ستأتون معي؟
ـ لدي درس

102
00:09:41,422 --> 00:09:43,909
.أما هذه، عليها الإنتظار

103
00:09:43,982 --> 00:09:48,138
ـ ماذا فعلتِ؟
ـ سيخبرونك بالأمر عندما تدخل إلى هُناك

104
00:09:48,215 --> 00:09:50,710
ـ هل سوف أغضب؟
ـ ليس معي

105
00:09:50,819 --> 00:09:52,113
.الرجاء وحسب، لا تحاول فعل هذا

106
00:09:52,229 --> 00:09:56,124
.مهلاً، أسترخي، سأتولى ذلك

107
00:10:00,612 --> 00:10:04,006
(ـ لقد تأخرت، يا (كوب
ـ أجل، لقد ثقب إطار سيارتنا

108
00:10:04,076 --> 00:10:08,044
وأظن كان عليك التوقف عند
.متجر" الطائرة الحربية الآسيوية"

109
00:10:08,153 --> 00:10:11,395
،كلا، ليست بالواقع هكذا يا سيدي
.إنها طائرة مراقبة بدون طيار

110
00:10:11,505 --> 00:10:15,309
ـ مع خلايا شمسية بارزة، إنها طائرة هندية
ـ أجلس

111
00:10:16,897 --> 00:10:21,604
.(إذاً، لقد وصلت نتائج (توم

112
00:10:21,715 --> 00:10:26,438
ـ إنه سيكون مُزارعاً رائعاً
ـ أجل، لديه موهبة بارزة في ذلك

113
00:10:26,547 --> 00:10:27,812
ماذا عن الكلية؟

114
00:10:27,930 --> 00:10:32,173
.حسناً، الجامعة تقبل فقط حفنة من الطلاب
.إنهم لا يملكون مصادر فعلاً

115
00:10:32,245 --> 00:10:34,166
.لازلت أدفع الضرائب

116
00:10:35,245 --> 00:10:36,566
.أين تذهب تلك النقود؟ ليس هُناك المزيد من الجيوش

117
00:10:36,677 --> 00:10:39,169
.حسناً، إنهم لا يذهبون إلى الجامعة

118
00:10:40,291 --> 00:10:42,022
.اسمع (كوب)، عليك أن تكون عقلاني

119
00:10:42,133 --> 00:10:46,501
هل تستبعد ابني من الكلية الآن؟
.إنه فتى في سن الخامسة عشر

120
00:10:46,647 --> 00:10:51,157
ـ ببساطة نتيجة (توم) ليست عالية بما يكفي
ـ ما هو مقياس خصرك؟

121
00:10:51,229 --> 00:10:56,020
ـ هل تقريباً 32 أو 33 أنسيم؟
ـ أنا لستُ واثقاً ما الذي تود الوصول إليه

122
00:10:56,130 --> 00:10:58,266
إنّك تخبرني بإنه يتطلب رقمين
.. لقياس مؤخرتك

123
00:10:58,267 --> 00:11:00,719
لكن يوجد فقط مقياس واحد لقياس مُستقبل ابني؟

124
00:11:00,791 --> 00:11:04,430
(بحقك، إنّك رجل مُثقف، يا (كوب

125
00:11:04,542 --> 00:11:06,779
ـ وطيار متدرب
ـ ومُهندس

126
00:11:06,814 --> 00:11:11,637
حسناً الآن، إننا لسنا بحاجة لمزيد
.من المُهندسين

127
00:11:11,671 --> 00:11:16,715
لم تنفذ منا شاشات التلفاز أو
!الطائرات، بل نفذ منا الطعام

128
00:11:16,827 --> 00:11:21,188
.العالم بحاجة لمزارعيّن
.(مزارعين ماهرين مثلك ومثل (توم

129
00:11:21,379 --> 00:11:26,028
ـ مزارعين غير متعلمين
(ـ إننا جيل مربين، يا (كوب

130
00:11:26,147 --> 00:11:29,850
.والأمور تتحسن
.... ربما أحفادك سيدخلون

131
00:11:29,851 --> 00:11:30,573
هل أكتفينا هُنا، يا سيدي؟

132
00:11:31,842 --> 00:11:36,056
.كلا
.(الآنسة (هانلي) تود التكلم بشأن (ميرف

133
00:11:36,132 --> 00:11:41,034
.ميرف) فتاة رائعة وذكية للغاية)
.لكنها تعاني من مشكلة صغيرة مُؤخراً

134
00:11:41,107 --> 00:11:45,480
.إنها أحضرت هذا لتريه على الطلاب الآخرين
.إنها كتب تتعلق بالهبوط على القمر

135
00:11:45,556 --> 00:11:50,012
.أجل، إنها أحدى كتبي القديمة
.لقد أحببت الصور دوماً

136
00:11:50,096 --> 00:11:54,015
.إنه كتاب فدرالي قديم
.لقد أستبدلناهم بالإصدارات المُصحّحة

137
00:11:54,092 --> 00:12:00,052
ـ المُصححة؟
ـ توضح مدى تزيف مهمات بعثة "أبولو" لإفلاس الإتحاد السوفيتي

138
00:12:05,414 --> 00:12:08,572
ألا تصدقين إننا وصلنا إلى القمر؟

139
00:12:08,683 --> 00:12:13,079
أصدق إنها كانت دعاية رائعة بأن الإتحاد
... السوفيتي عرضوا إنفسهم للإفلاس

140
00:12:13,114 --> 00:12:16,715
عن طريق وضع مصادهم على الصواريخ
.وآلات عديمة الفائدة الآخرى

141
00:12:16,823 --> 00:12:18,263
آلات عديمة الفائدة؟

142
00:12:18,372 --> 00:12:22,252
وما إذا نحن لا نريد إعادة تكرار إفراط
.. وإسراف القرن العشرين

143
00:12:22,287 --> 00:12:26,109
إذاً إننا بحاجة لتعليم أطفالنا حول هذا
.الكوكب، وليس روايات تتكلم عن تركه

144
00:12:26,218 --> 00:12:30,810
إنّكِ تعليمن أن أحدى هذه الآلات عديمة القائدة
.تستخدم فيما يطلق عليه الرنين المغناطيسي

145
00:12:30,920 --> 00:12:34,423
وإذا كان بحوزتنا واحدة من هذه الآلات
.. المتبقية، لتمكنوا الأطباء من كشف

146
00:12:34,498 --> 00:12:38,455
الورم في دماغ زوجتي قبل أن
.تموت وليس بعد ذلك

147
00:12:38,527 --> 00:12:42,229
ولعلها كانت جالسة هُنا تستمع
.. إلى هذا بدلاً عني

148
00:12:42,309 --> 00:12:46,997
والذي سيكون شيء جيد لأنها
.كانت شخص هادئ دوماً

149
00:12:47,761 --> 00:12:50,244
.(آسفة لما حصل لزوجتك، يا (كوبر

150
00:12:50,432 --> 00:12:54,798
لكن (ميرف) خاضت شجار بالأيدي
.. مع العديد من زملاء صفها

151
00:12:54,799 --> 00:12:57,204
."حول هراء "أبولو ...

152
00:12:57,239 --> 00:13:00,350
لذا ظننا من الأفضل إستدعائك إلى هُنا
.. ورؤية ما هي الأفكار التي ربما تقدمها

153
00:13:00,386 --> 00:13:03,161
.ـ للتعامل مع سلوكها في الجبهة الداخلي
ـ حسناً

154
00:13:03,268 --> 00:13:06,933
أجل، هل تعرفان امراً، ثمة مباراة
.في ليلة غد

155
00:13:07,088 --> 00:13:10,817
،إنها تمر قليلاً في مرحلة حب البيسبول
.فريقها المفضل سوف يلعب

156
00:13:10,930 --> 00:13:13,375
،ستكون هُناك حلوى وصودا

157
00:13:17,149 --> 00:13:18,375
.أظن سوف أصطحبها إلى هُناك

158
00:13:23,082 --> 00:13:27,381
ـ كيف سار الأمر؟
ـ لقد جلبتُ لكِ أمر طردكِ

159
00:13:27,491 --> 00:13:29,649
ـ ماذا؟
(ـ (كوبر

160
00:13:30,725 --> 00:13:35,328
ـ معك (كوبر)، تفضل
ـ (كوب)، تلك الحاصدات التي أعدت بنائها، تعطلت

161
00:13:35,407 --> 00:13:40,055
ـ فقط أعد تشغيل أجهزة التحكم
ـ لقد فعلت، لكن عليك القدوم لإلقاء نظرة عليهم

162
00:14:00,386 --> 00:14:03,166
واحدة تلو الآخرى كانن يفسدن
.الحقل وثم توقفن

163
00:14:03,278 --> 00:14:05,982
.ثمة شيء يتداخل مع البوصلة

164
00:14:06,096 --> 00:14:09,544
.مغناطيسية أو شيئاً من هذا القبيل

165
00:14:52,207 --> 00:14:56,422
.لا يوجد هُناك شيء مميز بشأن هذه الكتب
.لقد كنتُ أدرسهم كما قلت

166
00:14:56,492 --> 00:14:59,764
ـ لقد حسبتُ الفراغات
ـ لماذا؟

167
00:15:01,317 --> 00:15:06,255
.في حالة إذا كان الشبح يحاول التواصل
.(إنني أجرب إستخدام شفرة (مورس

168
00:15:07,332 --> 00:15:11,046
ـ (مورس)؟
.. ـ أجل، شفرة "النقاط والفواصل"، إنها

169
00:15:11,118 --> 00:15:15,645
.(أعرف ما هي شفرة (مورس)، يا (ميرف
.لكني مازلتُ لا أصدق أن رف كتبكِ يتكلم معكِ

170
00:15:27,104 --> 00:15:31,530
كان عليّ إعادة تشغيل كُل بوصلة
.ونضام تحديد المواقع لتصحيح الشذوذ

171
00:15:32,684 --> 00:15:34,442
ـ ما هي؟
ـ لا أعلم

172
00:15:36,159 --> 00:15:38,278
الآن إذا المنزل شيد على
،معدن مغناطيسي

173
00:15:38,351 --> 00:15:41,158
لتمكنا من رؤية هذا عندما شغلنا
.الجرار أول مرة

174
00:15:44,095 --> 00:15:47,124
لقد سمعتُ أن إجتماعك في
.المدرسة لم يسير جيداً

175
00:15:49,241 --> 00:15:53,613
سمعت؟
.(يبدو كأننا نسينا مَن نكون، يا (دونالد

176
00:15:55,486 --> 00:15:58,577
.المستكشفون، الرواد ليسوا نظّار

177
00:16:01,178 --> 00:16:05,315
عندما كنتُ طفلاً، شعرتُ كأنهم
.كانوا يخترعون شيئاً جديداً كُل يوم

178
00:16:05,427 --> 00:16:08,555
.مثل آلة صغيرة أو فكرة

179
00:16:08,665 --> 00:16:13,310
.كأن كُل يوم كان أعياد ميلاد
،لكن 6 بليون شخص

180
00:16:13,381 --> 00:16:15,299
.يحاولون فقط تخيل هذا

181
00:16:16,968 --> 00:16:19,655
.وكُل واحد منهم يُحاول يحظى به كله

182
00:16:23,147 --> 00:16:24,615
.هذا العالم ليس سيء للغاية

183
00:16:27,684 --> 00:16:30,987
.و(توم) سيكون بخير وحسب
.إنّك الشخص الغير المناسب

184
00:16:31,062 --> 00:16:33,757
.سوى ولدت قبل 40 عام أو بعد 40 عام

185
00:16:35,193 --> 00:16:37,219
.ابنتي عرفت هذا، ليباركها الرب

186
00:16:38,552 --> 00:16:41,105
.(وابنائك يعرفون هذا، بالأخص (ميرف

187
00:16:41,214 --> 00:16:44,527
،إننا أعتدنا النظر إلى السماء ونندهش

188
00:16:45,337 --> 00:16:47,925
.عن مكاننا بين النجوم

189
00:16:50,274 --> 00:16:52,217
،والآن إننا ننظر للأسفل وحسب

190
00:16:52,326 --> 00:16:55,291
.ونقلق بشأن مكاننا بين التراب

191
00:16:55,399 --> 00:16:57,841
،كوبر)، لقد كنتُ بارعاً في شيئاً ما)

192
00:16:57,919 --> 00:17:01,516
لكن لم تسنح لك الفرصة أبداً
.لإستغلال هذا

193
00:17:01,625 --> 00:17:03,351
.أنا آسف

194
00:17:04,797 --> 00:17:08,766
إنّك لم تتوقع أن هذه الأتربة التي
.. كانت تمنحك هذا الطعام

195
00:17:08,848 --> 00:17:12,669
.أن تكون ضدك هكذا وتدمرك

196
00:17:12,749 --> 00:17:17,660
،في أبريل، أظن إن كنتُ محق
،في الـ 15 من أبريل، على ما أظن

197
00:17:17,695 --> 00:17:22,120
هذا حصل تقريباً في الساعة 1:30 عندما
.هذا الشيء وقع من قمة الوادي

198
00:17:23,195 --> 00:17:27,475
في زماني، كُنا نحظى بلاعبين كرة
حقيقيين، مَن هؤلاء المتشرّدون؟

199
00:17:27,585 --> 00:17:32,698
حسناً في زماني، الناس كانوا مشغولين للغاية
.في القتال على الطعام بدلاً من لعب البيسبول حتى

200
00:17:32,733 --> 00:17:37,601
تناول الذرة الصفراء في مباراة البيسبول
.غير عادي، أنني أريد نقانق مقلية

201
00:17:37,676 --> 00:17:40,020
.تقول المدرسة إنّك ستسير على خطاي

202
00:17:41,068 --> 00:17:44,133
ـ وأظن هذا شيء رائع
ـ هل تظن هذا رائعاً؟

203
00:17:44,246 --> 00:17:48,024
.قال جدي إنّك تكره الزراعة، يا أبي

204
00:17:48,133 --> 00:17:52,775
هل جدكِ قال هذا؟
.اسمع، كُل ما يهم هو كيف تشعر حيال هذا

205
00:17:52,920 --> 00:17:57,029
.إنني أحب ما تفعله
.إنني أحب مزرعتنا

206
00:17:57,179 --> 00:17:59,163
.وستكون رائعاً في ذلك

207
00:18:12,044 --> 00:18:13,594
.لنرحل من هُنا

208
00:18:21,422 --> 00:18:25,600
.إنه شيء سيء
.حسناً يا رفاق، لنرتدي الأقنعة

209
00:18:28,952 --> 00:18:30,718
ـ (توم)، (ميرف)، تمام؟
ـ تمام

210
00:19:24,460 --> 00:19:26,673
ميرف)، (توم)، هل أغلقتم نوافذكم؟)

211
00:19:30,684 --> 00:19:32,019
.(ميرف)

212
00:19:54,049 --> 00:19:57,598
ـ الشبح
ـ أحضري وسادتكِ

213
00:19:58,107 --> 00:20:00,052
.(ستنامين مع (توم

214
00:20:54,711 --> 00:20:56,829
.إنه ليس شبح

215
00:21:02,150 --> 00:21:03,485
.إنها الجاذبية

216
00:21:05,402 --> 00:21:07,978
.سأوصل (توم)، وبعدها سأتوجه إلى البلدة

217
00:21:08,092 --> 00:21:12,413
هل تود تنظيف هذا عند
الإنتهاء من الصلاة عليه؟

218
00:21:37,829 --> 00:21:40,419
.إنها ليست شفرة (مورس)، يا (ميرف)، بل إنه النظام الإنشطاري

219
00:21:40,531 --> 00:21:42,944
.الغليط يمثل رقم واحد، والرفيع يمثل صفر

220
00:21:46,688 --> 00:21:48,238
.إنها أحداثيات

221
00:21:57,388 --> 00:21:58,438
.حسناً

222
00:22:01,534 --> 00:22:03,218
.هذه هي

223
00:22:04,234 --> 00:22:06,418
.لا يُمكنني تفويت هذا

224
00:22:06,532 --> 00:22:09,080
.. ـ إنني
.(ـ جدكِ سيعود بعد بضعة ساعات، يا (ميرف

225
00:22:10,172 --> 00:22:12,136
.لكنك لا تعرف ما الذي تبحث عنه

226
00:22:13,051 --> 00:22:18,052
.ولهذا السبب لا يُمكنني إصطحابكِ

227
00:22:23,893 --> 00:22:25,182
ميرف)؟)

228
00:22:27,710 --> 00:22:30,593
،جدكِ سيكون في المنزل بعد قليل
.أخبريه إنني سأتصل به عبر اللاسلكي

229
00:22:37,750 --> 00:22:39,010
!يا إلهي

230
00:22:39,250 --> 00:22:40,710
ما الذي تفعلينه؟

231
00:22:41,120 --> 00:22:43,424
هل تخالين هذا مُضحكاً؟

232
00:22:43,498 --> 00:22:46,330
.إنّك لم تتواجد هُنا لو لم يكن لأجلي

233
00:22:48,310 --> 00:22:50,748
.أجعلي نفسكِ مفيدة

234
00:23:53,732 --> 00:23:54,783
.(ميرف)

235
00:23:56,430 --> 00:23:57,482
.(ميرف)

236
00:24:01,159 --> 00:24:03,388
.أظن هذه نهاية الطريق

237
00:24:05,896 --> 00:24:07,889
ألمَ تحضر معك قاطع الأسلاك؟

238
00:24:09,767 --> 00:24:11,137
.هذه هي ابنتي

239
00:24:37,739 --> 00:24:42,156
ـ أبقى بعيداً عن السياج
ـ لا تطلق النار، أنا لستُ مُسلحاً

240
00:24:42,263 --> 00:24:43,521
.ابنتي في السيارة

241
00:24:49,172 --> 00:24:50,764
.لا تخافي

242
00:25:03,482 --> 00:25:07,695
ـ كيف وجدت هذا المكان؟
ـ أين ابنتي؟

243
00:25:07,809 --> 00:25:12,064
كان بحوزتك أحداثيات هذه المنشأة المدونة على
خارطتك، من أين حصلت على هذه الأحدثيات؟

244
00:25:12,422 --> 00:25:15,924
ـ أين ابنتي؟
!ـ لا تدعني أنزلك مُجدداً، أجلس

245
00:25:17,032 --> 00:25:18,981
هل لاتزال تظن إنّك من البحرية، يا رفيقي؟

246
00:25:19,092 --> 00:25:21,395
.لا وجود للجنود البحرية
وهل تعرف هذا؟

247
00:25:21,503 --> 00:25:25,210
.لدي ماكنات مثلك تعمل على قص عشبي

248
00:25:25,484 --> 00:25:29,397
ـ من أين حصلت على الأحداثيات؟
ـ مالم تود ينتهي بك المطاف كجزازة عشب ثانية خاصة بي

249
00:25:30,047 --> 00:25:33,071
.أو كلا، سأحولك إلى صمام مكنسة هوائية أو مجفف

250
00:25:33,247 --> 00:25:34,271
.كلا، لن تفعل ذلك

251
00:25:35,651 --> 00:25:38,237
.تارس)، تراجع من فضلك)

252
00:25:39,498 --> 00:25:42,570
إنّكِ تخاطرين في إستخدام
.آلة عسكرية سابقة

253
00:25:42,688 --> 00:25:46,755
إنهم قديمون ووحدات تحكمهم
.لا يُمكن التنبؤ بها

254
00:25:46,868 --> 00:25:48,772
.هذا ما يُمكن للحكومة أن توفره

255
00:25:50,329 --> 00:25:53,369
ـ مَن أنتِ؟
(ـ دكتورة (براند

256
00:25:53,480 --> 00:25:56,840
.لقد كنتُ أعرف دكتور (براند) ذات مرة، لقد كان بروفيسوراً

257
00:25:56,980 --> 00:25:58,340
.ما الذي يجعلك تظن إنني لستُ كذلك؟

258
00:25:58,449 --> 00:26:00,049
.لكنه لم يكن جميلاً بهذا القدر

259
00:26:00,664 --> 00:26:03,906
أرجوكِ يا دكتورة (براند)، ليس لدي
.أي فكرة عما يحصل هُنا

260
00:26:04,019 --> 00:26:07,186
،أنا خائف على ابنتي
.وأريدها بجانبي

261
00:26:07,262 --> 00:26:09,785
إذا منحتيني هذا، سأخبركِ
.أي شيء تودين معرفته

262
00:26:12,818 --> 00:26:15,356
.خذ المدير والفتاة إلى قاعة المؤتمرات

263
00:26:16,548 --> 00:26:20,409
.ابنتك بخير، إنها فتاة ذكية

264
00:26:20,487 --> 00:26:25,022
ـ لابد أن أمها ذكية للغاية
ـ من الواضح جداً إنّكم لا تريدون أي زوار

265
00:26:25,134 --> 00:26:29,439
لماذا لم تسمحين لنا بالإبتعاد من
سياجكم ومواصلة طريقنا؟

266
00:26:29,582 --> 00:26:32,363
ـ إنه ليس بهذه البساطة
ـ بالتأكيد كذلك

267
00:26:32,475 --> 00:26:35,462
.اسمعي، لا أعرف أي شيء عنكِ
.ولا أعرف أي شيء عن هذا المكان

268
00:26:36,571 --> 00:26:37,802
.بلى تعرف

269
00:26:43,661 --> 00:26:44,568
!أبي

270
00:26:47,499 --> 00:26:48,795
.(مرحباً (كوبر

271
00:26:50,058 --> 00:26:51,284
.(البروفيسور (براند

272
00:26:52,622 --> 00:26:55,251
.وضح ليّ كيف عثرت على هذه المنشأة

273
00:26:55,329 --> 00:26:58,787
.بالصدفة عثرنا عليها
.. إننا كنا في الطريق

274
00:26:58,898 --> 00:27:01,419
.إنّك تجلس في أكثر مكان سري بالعالم

275
00:27:01,490 --> 00:27:04,326
.لا أحد يأتي أو يغادر من هُنا بالصدفة

276
00:27:05,208 --> 00:27:09,268
.كوبر)، الرجاء تعاون مع هؤلاء الناس)

277
00:27:09,413 --> 00:27:13,583
.حسناً، إنه من الصعب توضيح هذا

278
00:27:13,657 --> 00:27:17,693
.. لقد أكتشفنا هذه الأحداثيات

279
00:27:17,694 --> 00:27:20,335
ـ من الشذوذ
ـ ما نوع هذه الشذوذ؟

280
00:27:20,446 --> 00:27:24,272
إنني أتردد أن أطلق عليه شيء
.. خارق لكنه لم يكن علمياً

281
00:27:24,385 --> 00:27:27,324
.عليك أن تكون مُحدد، يا سيد (كوبر) الآن

282
00:27:27,385 --> 00:27:29,224
.لقد كانت الجاذبية

283
00:27:34,180 --> 00:27:36,987
أي نوع من الجاذبية؟
وأين هذا الشيء؟

284
00:27:37,067 --> 00:27:40,484
أنا سعيد للغاية بأنك متحمس
.. بشأن الجاذبية، لكن

285
00:27:40,485 --> 00:27:43,727
ـ لا تحصل على أي إجابة مننا
.حتى أحصل على ضمان

286
00:27:43,729 --> 00:27:45,055
ـ ضمان؟
ـ أجل

287
00:27:46,107 --> 00:27:50,088
مثل الخروج من هُنا، ولا أعني
.أن يكون في صندق سيارةً ما

288
00:27:52,245 --> 00:27:55,928
ـ ألا تعرف مَن نكون يا (كوب)؟
ـ كلا يا بروفيسور، لا أعرف

289
00:27:56,036 --> 00:27:59,639
.(إنّك تعرف والدي البروفيسور (براند
."إننا من "الناسا

290
00:28:01,964 --> 00:28:03,660
"ـ "ناسا
"ـ "ناسا

291
00:28:03,803 --> 00:28:06,325
.نفس "الناسا"، التي عملت طياراً لأجلها

292
00:28:17,117 --> 00:28:20,114
،لقد سمعتُ إنهم أغلقوها يا سيدي
.. لرفض إسقاط القنابل من

293
00:28:20,195 --> 00:28:22,633
.طبقة الغلاف الجوي العليا على الناس الجائعين

294
00:28:22,851 --> 00:28:25,349
... عندما أدركوا بأن قتل الآخرين

295
00:28:25,350 --> 00:28:29,885
لم يكن حل طويل الأمد، فقاموا
.بإستعادتنا في السر

296
00:28:29,997 --> 00:28:34,517
ـ لماذا في السرّ؟
ـ لأن الرأي العام لا يسمح بالإنفاق على الإستكشافات الفضائية

297
00:28:34,594 --> 00:28:37,353
ليس وعندما أنت تكافح من أجل
.توفير الطعام على مائدتك

298
00:28:38,962 --> 00:28:42,748
.الآفة، الحنطة، منذ 7 أعوام

299
00:28:42,861 --> 00:28:46,023
.البامية، هذا العام
.الآن، هُناك فقط الذرة

300
00:28:46,136 --> 00:28:48,735
.وإننا نزرع أكثر مما كان لدينا

301
00:28:48,846 --> 00:28:53,196
أجل، لكن كالبطاطا الإيرلندية
.. والحنطة في العواصف الترابية

302
00:28:53,305 --> 00:28:57,989
.فالذرة سوف تموت قريباً ..

303
00:29:04,068 --> 00:29:06,856
،إننا سنجد طريقة يا بروفيسور
.دوماً ما نفعل ذلك

304
00:29:07,970 --> 00:29:11,759
إنطلاقاً من الإيمان الراسخ بأن أرض ملكنا؟

305
00:29:11,874 --> 00:29:13,891
.ربما إنها ليست ملكنا، كلا

306
00:29:15,159 --> 00:29:16,420
.لكنها ديارنا

307
00:29:17,931 --> 00:29:21,072
الغلاف الجوي للأرض مؤلف من 80% من
،النيتروجين

308
00:29:21,181 --> 00:29:23,112
.إننا لا نتنفس النيتروجين حتى

309
00:29:23,257 --> 00:29:27,839
،لكن الآفة تتنفس، وكلما تتكاثر
.هوائنا سيقل على نحو متزايد من الأوكسجين

310
00:29:28,547 --> 00:29:31,777
،والأشخاص الذين يعانون من الجوع
.سيكونوا أول المعرضين للإختناق

311
00:29:31,892 --> 00:29:37,947
وجيل ابنتك سيكون آخر
.من ينجو على الأرض

312
00:29:38,059 --> 00:29:42,022
تشعر (ميرف) بقليل من التعب، وأتساءل
ما إذا بوسعها أن تأخذ قيلولة في مكتبي؟

313
00:29:42,132 --> 00:29:43,553
.أجل، شكراً لكِ

314
00:29:46,487 --> 00:29:47,605
.حسناً

315
00:29:48,749 --> 00:29:51,814
الآن أريدك أن تخبرني ما هي
خطتك لإنقاذ العالم؟

316
00:29:53,151 --> 00:29:56,773
.إننا لسنا مقدرين لإنقاذ العالم
.بل مقدرين لمغادرته

317
00:30:02,218 --> 00:30:06,800
.(سفينة (رانجر
.الأجزاء الأخيرة من سفينتنا المتعددة الإستعمالات في الفلك

318
00:30:06,880 --> 00:30:10,712
.(محطة (أندورنس
.بعثتنا الأخيرة

319
00:30:10,821 --> 00:30:14,791
هل أرسلت أشخاص إلى هُناك
من أجل البحث عن ديار جديدة؟

320
00:30:14,899 --> 00:30:17,793
(ـ مهمات (لازاروس
!ـ تبدو بهيجة

321
00:30:17,900 --> 00:30:22,161
ـ (لازاروس) عاد من الموت
ـ بالطبع، لكنه ميت في المقام الأول

322
00:30:22,271 --> 00:30:24,697
ليس هُناك كوكب في نظامنا الشمسي
.. بوسعه أن يحافظ على الحياة

323
00:30:24,698 --> 00:30:28,179
.وأقرب نجم يكون على بعد 1000 سنة

324
00:30:28,214 --> 00:30:30,314
.أعني إنه ليس مُصنف أن يكون فاشلاً حتى

325
00:30:32,221 --> 00:30:33,747
لذا، إلى أين أرسلتهم؟

326
00:30:33,818 --> 00:30:39,617
كوبر)، لا يُمكنني أن أخبرك المزيد)
.مالم توافق أن تكون طياراً لهذه المركبة

327
00:30:39,733 --> 00:30:44,128
ـ إنّك أفضل طيار سبق وأن حظينا بهِ
ـ أنا بالكاد تركتُ طبقة الغلاف الجوي العليا

328
00:30:44,236 --> 00:30:46,539
!هذا الفريق لم يتخلى عن صالة المحاكاة أبداً

329
00:30:46,612 --> 00:30:50,075
إننا بحاجة لطيار، وهذه المهمة
.المنشودة التي تدربت عليها

330
00:30:50,181 --> 00:30:52,159
ماذا، بدون أن أعرف حتى؟

331
00:30:52,305 --> 00:30:57,265
قبل ساعة، لم تكن تعرف إنني حي
.حتى، وكنت ستمضي قدماً بأي حال

332
00:30:57,447 --> 00:31:01,402
.لم يكن لدينا خيار
.لكن شيئاً ما أرسلك إلى هُنا

333
00:31:01,547 --> 00:31:04,011
ـ إنهم أختاروك
ـ مَن "هم"؟

334
00:31:11,761 --> 00:31:15,833
ـ كم يتطلب من الوقت عليّ لإنهاء هذا؟
ـ من الصعب معرفة ذلك

335
00:31:15,945 --> 00:31:17,153
.أعوام

336
00:31:18,245 --> 00:31:19,853
.لدي أطفال، يا بروفيسور

337
00:31:19,964 --> 00:31:23,127
.لتذهب إلى هُناك وأنقذهم

338
00:31:26,077 --> 00:31:27,213
مَن "هم"؟

339
00:31:27,877 --> 00:31:31,667
لقد بدأنا في إكتشاف شذوذ
.في الجاذبية تقريباً منذ 50 عام

340
00:31:31,702 --> 00:31:35,351
في الغالب تشوهات صغيرة بأجهزتنا
.في الطبقة الجوية العليا

341
00:31:35,464 --> 00:31:38,629
.بالواقع، أظن إنّك واجهت واحدة بنفسك

342
00:31:38,741 --> 00:31:41,036
.أجل، حصل ذلك في المضايق

343
00:31:42,049 --> 00:31:45,320
في حادثة تحطمي، ثمة شيء
.أوقف نظام التحكم الإلكتروني لمركبتي

344
00:31:45,396 --> 00:31:47,056
.بالضبط

345
00:31:48,256 --> 00:31:52,256
،لكن من كُل هذه الشذوذ
.وأهمها هي هذه

346
00:31:52,402 --> 00:31:56,320
.بالقرب من كوكب زحل
."ثمة إضطراب في "زمكان

347
00:31:59,181 --> 00:32:02,019
ـ هل هذا ثّقب؟
ـ لقد ظهر منذ 48 عام

348
00:32:02,169 --> 00:32:04,327
وإلى أين يقود هذا؟

349
00:32:04,569 --> 00:32:06,227
.إلى مجرة آخرى

350
00:32:08,198 --> 00:32:10,691
.والثقب ليس ظاهرة تحدث بشكل طبيعي

351
00:32:10,798 --> 00:32:13,334
ـ أحدهم وضعه هُناك
ـ تقصدين "هم"؟

352
00:32:14,594 --> 00:32:18,567
.وأياً كان هؤلاء، فيبدو إنهم يهتمون بنا

353
00:32:19,176 --> 00:32:21,813
ذلك الثقب يسمح لنا بالإنتقال
.إلى النجوم الآخرى

354
00:32:21,932 --> 00:32:24,086
.لقد ظهر تماماً عندما كنا بحاجة إليه

355
00:32:24,181 --> 00:32:27,323
إنهم وضعوا عوالم صالحة للعيش
.في متناول أيدينا

356
00:32:27,467 --> 00:32:30,037
.بالواقع، رصدت مركباتنا الإستطلاعية الأولية 12 نجم

357
00:32:30,137 --> 00:32:31,337
هل أرسلتم مركبات إستطلاعية إلى هُناك؟

358
00:32:32,083 --> 00:32:35,017
.لقد أرسلنا أشخاص إلى هُناك قبل 10 أعوام

359
00:32:36,130 --> 00:32:37,681
.(مهمات (لازاروس

360
00:32:38,187 --> 00:32:41,422
.هُناك 12 عالم ممكن
.(و12 قاعدة إطلاق (رانجر

361
00:32:41,823 --> 00:32:44,767
.تحمل أشجع الأشخاص في التاريخ

362
00:32:44,945 --> 00:32:47,647
.(تحت قيادة الدكتور الرائع (مان

363
00:32:47,999 --> 00:32:51,001
كُل حجرة شخص تهبط هُناك
.تكون كافية لدعم الحياة لعامين

364
00:32:51,168 --> 00:32:52,655
لكن بمقدورهم أن يستخدموا
.. السبات لتمديد هذا

365
00:32:52,764 --> 00:32:56,761
ويعملون ملاحظات على المركبات
.العضوية لعقد من الزمن أو أكثر

366
00:32:56,911 --> 00:32:59,170
... مهمتهم كانت لتقيم عالمهم و

367
00:32:59,247 --> 00:33:02,952
وإذا ظهر بشكل فعال، فيكون بمقدوهم
،إرسال إشارة والنوم في سبات طويل

368
00:33:03,061 --> 00:33:07,386
ـ منتظرين إنقاذهم من هُناك
ـ وماذا إذا لم يكن العالم بشير نجاح؟

369
00:33:08,178 --> 00:33:09,432
.ومن هُنا تأتي الشجاعة

370
00:33:10,241 --> 00:33:13,764
ـ ليس لديكم المصادر لزيارة النجوم الـ 12 كلها
ـ كلا

371
00:33:15,644 --> 00:33:17,684
.نقل البيانات من خلال الثقب يعد شيء بدائي

372
00:33:18,093 --> 00:33:20,676
لكن الأصوات الإنشطارية البسيطة
.. وفقاً للبيانات السنوية

373
00:33:20,772 --> 00:33:25,470
،أعطتنا دليل على أن تلك العوالم فعالة
.لذا أحد الأنظمة يظهر كبشير بالنجاح

374
00:33:25,542 --> 00:33:27,839
حسناً واحد، هذه فرصة ضئيلة، أليس كذلك؟

375
00:33:29,068 --> 00:33:31,444
نظام واحد مع 3 عوالم فعالة؟

376
00:33:32,056 --> 00:33:33,343
.إنها ليست فرصة ضئيلة

377
00:33:35,758 --> 00:33:39,574
.. مهلاً، إذا عثرنا على الديار

378
00:33:43,256 --> 00:33:46,540
ـ ماذا بعد؟
ـ هذه هي الفرصة الضيئلة

379
00:33:46,698 --> 00:33:49,898
."هُناك خطة "أيه"، وخطة "بي

380
00:33:50,210 --> 00:33:53,931
هل لاحظت أي شيء غريب
بشأن حجرة الإنطلاق؟

381
00:34:04,345 --> 00:34:08,120
.هذه المنشأة بأكملها بعيدة عن المركز

382
00:34:08,268 --> 00:34:11,058
هل هذه مركبة من نوع ما؟
محطة فضائية؟

383
00:34:11,268 --> 00:34:13,248
"كلاهما، الخطة "أيه

384
00:34:13,363 --> 00:34:14,871
كيف ستقلع؟

385
00:34:15,054 --> 00:34:19,295
أن الشذوذ الجاذبية الأولى
.غيرت كُل شيء

386
00:34:19,442 --> 00:34:23,832
فجأةً، أدركنا أن تسخير
.الجاذبية كان حقيقياً

387
00:34:23,978 --> 00:34:29,456
لذا، بدأتُ العمل على النظرية وبدأنا
.في بناء هذه المحطة

388
00:34:29,427 --> 00:34:31,170
.لكنك لم تجد الحل حتى الآن

389
00:34:31,616 --> 00:34:34,011
."لهذا السبب هُناك خطة "بي

390
00:34:34,795 --> 00:34:36,361
.المُشكلة هي الجاذبية

391
00:34:36,508 --> 00:34:39,351
كيف يُمكنك أن توفر كمية فعالة
من الحياة خارج الكوكب؟

392
00:34:39,538 --> 00:34:43,534
.إنها طريقة بلا عودة
.الخطة "بي"، القنبلة السكانية

393
00:34:43,645 --> 00:34:47,881
أكثر من 500 بيضة مخصبّة كانت
.تزن أقل من 900 كيلو

394
00:34:49,365 --> 00:34:51,199
كيف بوسعكِ إنضاجهم؟

395
00:34:51,365 --> 00:34:53,499
،بواسطة الأجهزة داخل المركبة
قمنا بتفقيس أول 10 منهم

396
00:34:53,660 --> 00:34:57,281
،بعد ذلك، من خلال الإخصاب الخارجي
.تصبح عملية النمو فعالة

397
00:34:58,027 --> 00:35:01,455
بعد 30 عام، بمقدورنا أن نملك
.مستعمرة مؤلفة من المئات

398
00:35:01,568 --> 00:35:05,650
الصعوبة الحقيقية في تكوين
.المستعمرات هو التنوع الوراثي

399
00:35:05,685 --> 00:35:06,822
.وهذا سيكون شيء مطمئن

400
00:35:07,003 --> 00:35:11,716
أجل، لكن ماذا عن الناس هُنا؟
هل سوف تتخلين عنهم وحسب؟

401
00:35:11,860 --> 00:35:16,835
ـ ماذا عن أطفالي؟
ـ لهذا السبب الخطة "أيه" أكثر تشويقاً

402
00:35:19,361 --> 00:35:22,418
ـ كم تبقى لك لإنهاء المعادلة؟
ـ أوشكتُ تقريباً

403
00:35:22,561 --> 00:35:26,839
إنّك تطلب مني أن أعلق كُل شيء
."على كلمة "تقريباً

404
00:35:27,691 --> 00:35:30,059
.أنا أطلب منك الوثوق بي

405
00:35:33,051 --> 00:35:35,170
.أن تجد لنا موطن جديد

406
00:35:35,318 --> 00:35:43,325
وعند وقت عودتك، سأحل مُشكلة
.الجاذبية، أعدك بذلك

407
00:35:55,998 --> 00:35:57,299
!أرحل

408
00:36:08,174 --> 00:36:12,378
(ـ (ميرف
ـ أرحل! إن كنت تود الرحيل، أذهب وحسب

409
00:36:14,869 --> 00:36:19,034
هذا العالم لم يكفيك أبداً، أليس كذلك يا (كوب)؟

410
00:36:19,119 --> 00:36:23,575
ماذا، سبب الرحيل إلى هُناك كأن
أشعر إنني ولدتُ لفعل ذلك؟

411
00:36:23,663 --> 00:36:25,567
ويحمسني؟

412
00:36:26,015 --> 00:36:30,037
ـ كلا، لا يجعل ذلك مخطئ
ـ ربما إنه كذلك

413
00:36:30,187 --> 00:36:33,980
لا تثق في فعل الشيء الصحيح
.لأجل سبب خاطئ

414
00:36:34,429 --> 00:36:39,010
ـ "السبب" هي الأساس
ـ والأساس متين

415
00:36:41,946 --> 00:36:48,859
إننا مزارعون، نجلس هُنا كُل عام عندما
."لا يسقط المطر ونقول : "سننتظر العام القادم

416
00:36:49,006 --> 00:36:53,069
وبعدها العام القادم لن ينقذنا
.وهكذا ينطبق على الذي بعده

417
00:36:53,179 --> 00:36:57,888
هذا العالم كنز يا (دونالد)، لكنه يخبرنا
.على تركه منذ فترة من الزمن

418
00:37:02,282 --> 00:37:06,413
البشرية ولدت على الأرض لم
.يكن يعني إنها تموت هُنا

419
00:37:09,559 --> 00:37:12,855
توم) سيكو بخير، لكن عليك)
.(أن تقنع (ميرف

420
00:37:12,859 --> 00:37:14,081
.سأفعل

421
00:37:14,396 --> 00:37:18,136
لكن بدون قطع الوعود التي
.لا يُمكنك أن توفيها

422
00:37:28,771 --> 00:37:30,586
.(عليكِ التكلم معي، يا (ميرف

423
00:37:33,094 --> 00:37:35,477
.إنني أود إصلاح هذا قبل أن أرحل

424
00:37:35,634 --> 00:37:38,107
.إذاً سأبقيه مكسوراً لكي تبقى

425
00:37:39,340 --> 00:37:45,213
بعدما ولدتم، والدتكم قالت شيئاً
.لي لم أفهمه أبداً

426
00:37:45,362 --> 00:37:53,274
لقد قالت
."الآن، إننا هُنا لِنكون ذكريات لصغارنا"

427
00:37:57,917 --> 00:38:00,873
.أظن الآن فهمت ما كانت تقصده

428
00:38:04,144 --> 00:38:08,499
عندما تكونين والدة، ستكونين شبح
.مستقبل أطفالكِ

429
00:38:10,091 --> 00:38:12,406
.لقد قلت لا وجود للإشباح

430
00:38:18,850 --> 00:38:20,176
.(هذا صحيح، يا (ميرف

431
00:38:23,233 --> 00:38:25,177
.أنظري إليّ

432
00:38:27,656 --> 00:38:30,195
.لا يُمكنني أن أكون شبحكِ الآن

433
00:38:31,923 --> 00:38:33,933
.أريد أن أكون موجوداً

434
00:38:35,595 --> 00:38:37,960
.إنهم أختاروني

435
00:38:38,151 --> 00:38:41,994
.ميرف)، إنهم أختاروني ورأيتِ ذلك)
.إنّكِ التي قدتيني إليهم

436
00:38:45,112 --> 00:38:47,492
!ولهذا السبب بالتحديد لا يُمكنك الذهاب

437
00:38:51,105 --> 00:38:52,533
.لقد أكتشفتُ رسالة

438
00:38:53,205 --> 00:38:55,533
إنها كلمة واحدة، هل تعرف ماذا تكون؟

439
00:38:55,643 --> 00:38:58,245
(ـ (ميرف
"ـ "أبقى

440
00:38:58,395 --> 00:39:01,670
ـ إنها تقول "أبقى" يا أبي
(ـ (ميرف

441
00:39:01,783 --> 00:39:06,585
!إنّك لا تُصدقني
."أنظر إلى الكتب! أنظر لهذه، إنها تقول "أبقى

442
00:39:06,703 --> 00:39:11,098
!"ـ لماذا لا تصغي؟ إنها تقول "أبقى
ـ سأعود

443
00:39:12,207 --> 00:39:13,328
متى؟

444
00:39:25,413 --> 00:39:29,201
.واحدة لكِ وواحدة ليّ

445
00:39:29,307 --> 00:39:31,215
عندما أكون في وضع السبات
،هُناك بالأعلى

446
00:39:31,409 --> 00:39:34,938
،أو أسافر في سرعة الضوء

447
00:39:35,126 --> 00:39:37,579
،أو أكون بالقرب من الثقب الأسود

448
00:39:38,323 --> 00:39:41,030
.الزمن سوف يتغير بالنسبة ليّ

449
00:39:41,175 --> 00:39:43,344
.وسوف يمر بشكل بطيء جداً

450
00:39:43,481 --> 00:39:46,467
،لذا، عندما نعود

451
00:39:46,652 --> 00:39:51,301
ـ سوف نقارن وقت الساعتين
ـ هل سيمر الوقت بشكل مختلف لنا؟

452
00:39:51,414 --> 00:39:52,244
.أجل

453
00:39:53,157 --> 00:39:56,496
ربما عند وقت عودتي، سنكون أنا وأنتِ
.في نفس العمر

454
00:39:56,645 --> 00:39:59,163
أنا وأنتِ، ما رأيكِ؟

455
00:39:59,312 --> 00:40:00,752
!تخيلي هذا

456
00:40:05,390 --> 00:40:08,460
(ـ (ميرف
!ـ ليس لديك أدنى فكرة متى تعود

457
00:40:10,947 --> 00:40:13,733
!ـ ليس لديك أدنى فكرة إطلاقاً
(ـ (ميرف

458
00:40:15,028 --> 00:40:19,056
.ميرف)، لا تجعليني أغادر هكذا)
!(بحقكِ، يا (ميرف

459
00:40:19,238 --> 00:40:21,832
!(لا تجعليني أغادر هكذا، يا (ميرف

460
00:40:30,413 --> 00:40:32,616
.إني أحبكِ للأبد

461
00:40:32,799 --> 00:40:36,630
هل تسمعيني؟
.إنني أحبكِ للأبد

462
00:40:36,775 --> 00:40:38,142
.وسأعود

463
00:40:44,160 --> 00:40:45,642
.سأعود

464
00:41:03,368 --> 00:41:06,111
ـ كيف سار الأمر؟
ـ بخير

465
00:41:06,226 --> 00:41:07,663
.بخير وحسب

466
00:41:15,582 --> 00:41:17,723
(ـ أحبك، يا (توم
ـ أتمنى لك رحلة آمنة، إتفقنا؟

467
00:41:17,883 --> 00:41:20,523
أجل، أعتني بمكاننا من أجلي، إتفقنا؟

468
00:41:27,883 --> 00:41:30,273
ـ هل يُمكنني أن أستخدم شاحنتك عندما ترحل؟
ـ هل تقصد شاحنتك؟

469
00:41:32,159 --> 00:41:33,837
.سأحرص على أن يعيدوها إلى هُنا

470
00:41:35,767 --> 00:41:37,409
.(أعتني بصغاري، يا (دونالد

471
00:41:50,367 --> 00:41:54,033
.التحويل إلى المحركات الرئيسية
.بدأ العد التنازلي بعد10

472
00:41:54,495 --> 00:41:58,745
!ـ أبي
ـ تسعة

473
00:41:58,780 --> 00:42:03,220
ـ ثمانية، سبعة
!ـ أبي

474
00:42:04,018 --> 00:42:08,569
ـ ستة، خمسة
ـ الشروع بالمحركات الرئيسية

475
00:42:08,682 --> 00:42:17,537
،أربعة، ثلاثة، اثنان، واحد
.... تشغيل معجل القوة، و

476
00:42:25,642 --> 00:42:28,269
.كل المُحركات تبدو جيدة
.الشروع ببرنامج الدوران

477
00:42:32,006 --> 00:42:35,824
.الإستعداد لمرحلة الإنفصال الأولى

478
00:42:35,977 --> 00:42:37,766
.المرحلة الأولى

479
00:42:43,566 --> 00:42:48,961
هل الجميع البخير؟
هل هُناك الكثير من العبيد لمستعمرتي الآلية؟

480
00:42:51,433 --> 00:42:54,531
إنهم أعطوه مكان مريح ليكون
.مناسباً جداً لوحدته

481
00:42:54,932 --> 00:42:59,224
ـ يظن أن هذا يريحينا
!ـ رجل آلي عملاق ساخر

482
00:43:00,563 --> 00:43:04,556
!ـ يا لها من فكرة رائعة
ـ لدي مصباح تلويح بوسعي أن أستخدمه عندما أمزح، إذا تود ذلك؟

483
00:43:04,591 --> 00:43:05,791
.لن تكون هذه مُشكلة، كلا

484
00:43:05,901 --> 00:43:09,997
أجل بوسعك أن تستخدمه لتجد طريقك
.إلى السفينة بعد أن أرميك إلى الفضاء

485
00:43:10,148 --> 00:43:13,037
ما هي نسبة الدعابة لديك، يا (تارس)؟

486
00:43:13,117 --> 00:43:16,044
ـ 100 بالمئة
ـ لنقللها إلى 75 بالمئة رجاءً

487
00:43:16,333 --> 00:43:18,997
.مرحلة الإنفصال الثانية

488
00:43:28,260 --> 00:43:32,290
،جميع التجهيزات ستكون يدوياً
!الشروع بالتحول اليدوي

489
00:43:34,861 --> 00:43:38,416
ـ إلغاء المجس الحراري 1 و2 و3
ـ أنجز

490
00:43:41,977 --> 00:43:46,874
ـ أود تولي التحكم
ـ إنها كلها لك

491
00:43:49,980 --> 00:43:52,458
.تفقدوا "أي بي أف"، حول

492
00:43:52,609 --> 00:43:57,154
تفقد حجيرات وقود المضخات
.الرجعية 1 و2 و3

493
00:43:57,189 --> 00:44:00,826
ـ جاهزة 100 بالمئة
ـ رفيقي السابق

494
00:44:09,499 --> 00:44:12,616
.إنه من الصعب ترك كُل شيء
.بالأخص صغاري

495
00:44:12,764 --> 00:44:16,701
ـ والدكِ
ـ سوف نقضي الكثير من الوقت معاً

496
00:44:16,823 --> 00:44:20,382
ـ علينا أن نتعلم التحدث
ـ وأحياناً ليس علينا

497
00:44:22,136 --> 00:44:26,260
ـ لأكون فقط صريحة معك
ـ حسناً، لستِ مضطرة أن تكوني صريحة

498
00:44:26,367 --> 00:44:30,793
ـ يا (تارس)، ما هو مقياس صراحتك؟
ـ تسعون بالمئة

499
00:44:30,938 --> 00:44:32,416
تسعون بالمئة؟

500
00:44:32,529 --> 00:44:36,057
.. الصراحة المُطلقة لا تكون دوماً دوبلوماسية جداً

501
00:44:36,175 --> 00:44:38,807
ولا تعتبر شيء آمن للتواصل
.مع الكائنات العاطفية

502
00:44:38,886 --> 00:44:39,807
!حسناً

503
00:44:39,917 --> 00:44:42,264
.(إنها 90 بالمئة يا دكتورة (براند

504
00:44:46,008 --> 00:44:49,319
.(إننا نقترب من مركبة (أندورنس
.أمامنا 12 دقائق

505
00:45:07,128 --> 00:45:08,396
.حسناً، تولي القيادة

506
00:45:12,080 --> 00:45:14,628
.مسافة الإقتراب من بوابة المركبة، 500 متر

507
00:45:28,152 --> 00:45:29,450
.(إنها كلها لك، يا (دويل

508
00:45:47,822 --> 00:45:50,491
.(بلطف وبرفق يا (دويل

509
00:45:55,401 --> 00:45:56,982
.يبدو جيداً

510
00:45:57,201 --> 00:45:58,282
.أخذنا إلى الديار

511
00:46:06,202 --> 00:46:07,618
.الهدف محكم الإغلاق

512
00:46:07,764 --> 00:46:09,012
ـ الهدف مُحكم؟ أحسنت صنعاً
ـ أجل

513
00:46:09,013 --> 00:46:11,237
ـ حسناً، إرتدوا الخوذ
ـ عمل رائع

514
00:46:45,172 --> 00:46:47,610
.الباب لا يشحن
!لا تهتم

515
00:47:11,358 --> 00:47:14,159
ـ (كوبر)، عليك تولي التحكم
ـ هذا هو التحكم

516
00:47:15,246 --> 00:47:17,879
.الإتصال بنظام المركبة مُفعل

517
00:47:32,209 --> 00:47:33,473
.هذا الشروع

518
00:47:41,035 --> 00:47:43,233
ـ وهل نحن جاهزون للدوران؟
ـ لحظة واحدة

519
00:47:55,179 --> 00:47:57,235
(ـ مرحباً (كايس
(ـ مرحباً (تارس

520
00:47:58,958 --> 00:48:01,630
ـ حسناً، جميعنا جاهزون
ـ حسناً، لنفعلها

521
00:48:31,330 --> 00:48:32,881
.ثلاثون بالمئة من الدوران

522
00:48:39,048 --> 00:48:40,300
.مقدار التسارع 1 - جي

523
00:48:41,961 --> 00:48:45,062
كيف حال الجاذبية عندكم؟

524
00:48:48,209 --> 00:48:50,776
ـ (روملي)، أأنت بخير؟
ـ أجل

525
00:48:50,779 --> 00:48:51,980
أأنت بخير؟

526
00:48:52,091 --> 00:48:52,963
.كلا، إنني بحاجة لدقيقة وحسب

527
00:48:53,867 --> 00:48:57,145
،)حسناً، أظن لدينا بعض من عقار (دراماماين
.في كابينة الأدوية، سأحضره

528
00:48:57,257 --> 00:49:00,528
ـ ستكون في حجرة التبريد، تمهل لحظة
ـ (براند)؟

529
00:49:00,647 --> 00:49:02,160
ـ أجل؟
ـ أحضري الكثير

530
00:49:10,612 --> 00:49:14,280
.إميليا)، توخي الحذر)

531
00:49:14,433 --> 00:49:18,562
(ـ أرسلي تحياتي إلى دكتور (مان
ـ سأفعل يا أبي

532
00:49:18,673 --> 00:49:23,634
.يبدو  الأمر جيداً لمساركم
.لقد إنهينا الحساب، عامين فقط لبلوغ كوكب زحل

533
00:49:24,149 --> 00:49:25,555
.(هذا الكثير من (دراماماين

534
00:49:27,209 --> 00:49:28,724
هلا تعتني بعائلتي لو سمحت، يا سيدي؟

535
00:49:28,867 --> 00:49:32,105
.سنكون في إنتظاركم، عندما تعودون

536
00:49:32,646 --> 00:49:37,179
لكن ستكونوا كبار بعض الشيء مع
.قليل من الخبر، مع ذلك نفرح برؤيتكم

537
00:49:39,162 --> 00:49:42,618
."لا تكن لطيفاً مع تلك الليلة الجميلة"

538
00:49:42,809 --> 00:49:47,512
،يجب أن تحترق الشيخوخة"
."وتهتج في نهاية اليوم

539
00:49:48,811 --> 00:49:53,416
."أهتج ضد إختفاء النور"

540
00:49:54,621 --> 00:49:58,659
رغم ذلك، الحكماء عند نهايتهم"
."يعرفون أن الظلام هو الأصح

541
00:49:58,805 --> 00:50:01,680
."لأن كلماتهم لا تنشطر مثل البرق"

542
00:50:01,864 --> 00:50:05,236
."لا تكون لطيفاً في تلك الليلة الجميلة"

543
00:50:05,818 --> 00:50:10,563
."أهتج ضد إختفاء النور"

544
00:50:34,719 --> 00:50:35,943
.خذ، الحبوب

545
00:50:39,755 --> 00:50:42,887
ـ وحيداً للغاية
ـ لدينا بعضنا الآخر، لكن عزلة دكتور (مان) أكثر سوءً

546
00:50:42,996 --> 00:50:44,296
.كلا، إني أقصدهم

547
00:50:46,990 --> 00:50:49,911
.إنه كوكب مثالي ولن نجد واحد آخر مثله

548
00:50:50,089 --> 00:50:54,441
.كلا، إنه ليس أشبه بالبحث عن شقّة جديدة

549
00:50:54,591 --> 00:50:58,666
.الجنس البشري سيصبح ضالّ

550
00:50:58,812 --> 00:51:02,740
بحاجة الماسة إلى صخرة يتشبث
.بها بينما يحبس إنفاسه

551
00:51:02,775 --> 00:51:04,433
،علينا أن نجد تلك الصخرة

552
00:51:05,334 --> 00:51:09,563
وأحتمالاتنا الثلاثة عن الحافة
.بوسعها أن تحافظ على الحياة البشرية

553
00:51:10,486 --> 00:51:14,768
.كوكب (لورا ميلر) سيكون الأول
.لورا) من شرعت ببرنامجنا الحيوي)

554
00:51:20,161 --> 00:51:23,263
ـ و(والف إدموندز) هُنا
(ـ أخبريني عن (إدموندز

555
00:51:24,304 --> 00:51:26,712
.والف) عالم فيزيائي بالجزيئات)

556
00:51:29,310 --> 00:51:31,075
هل أي أحد منهم لدي عائلة؟

557
00:51:32,484 --> 00:51:35,385
.كلا، لقد أصر والدي عن عدم العلاقات

558
00:51:35,574 --> 00:51:39,198
جميعهم كان يعرفون إنه الممكن
.رؤية أنسان آخر مُجدداً

559
00:51:39,273 --> 00:51:41,201
آمل بوسعنا أن نفاجئ حضورنا
.على الأقل ثلاثة منهم

560
00:51:41,351 --> 00:51:45,613
ـ ماذا عن دكتور (مان)؟
ـ دكتور (مان)، رجل رائع، أنه أفضلنا

561
00:51:45,793 --> 00:51:50,709
لقد ألهم 11 شخص ليرافقوه في أكثر
.رحلة منعزلة في تاريخ البشرية

562
00:51:50,744 --> 00:51:53,112
.العلماء، المستكشفون، هذا ما يعجبني

563
00:51:53,256 --> 00:51:56,279
إنّك تعلم هُناك في الخارح
.يُمكننا أن نواجه إحتمالات كبيرة

564
00:51:56,435 --> 00:52:00,620
.الموت، لكن ليس شر

565
00:52:00,767 --> 00:52:03,104
ألا تظنين يُمكن أن تكون الطبيعة شريرة؟

566
00:52:03,249 --> 00:52:08,070
كلا، تكون هائلة، مُخيفة لكن
.ليست شريرة

567
00:52:09,485 --> 00:52:13,373
هل الأسد شريراً لأنه يمزق
الغزال إلى أشلاء؟

568
00:52:13,525 --> 00:52:15,359
ماذا ناخذ معنا إذاً؟

569
00:52:16,197 --> 00:52:20,228
أجل، يُمثل هذا الطاقم
.أفضل البشرية

570
00:52:20,374 --> 00:52:23,412
ـ حتى أنا، صحيح؟
ـ هل تعرف أمراً؟ إننا متفقان بـ 90 بالمئة

571
00:52:24,055 --> 00:52:25,723
.لا تبقى مستيقظاً

572
00:52:25,830 --> 00:52:26,995
.سأذهب بعد دقيقة

573
00:52:27,154 --> 00:52:31,300
.تذكر وحسب يا (كوب)، إنّك تستنفذ هوائك تماماً

574
00:52:37,716 --> 00:52:40,846
يا (تارس)، أخبرني عن معطيات
.رحلتنا مرة آخرى

575
00:52:41,854 --> 00:52:45,771
،ثمانية أشهر إلى المريخ
،مع مناورة الجاذبية المساعدة

576
00:52:45,885 --> 00:52:48,230
،ستكون 14 شهر إلى زحل
.ولم يصلني أي تغير في المعطيات

577
00:52:48,778 --> 00:52:49,856
.دعني أسألك سؤال

578
00:52:52,340 --> 00:52:55,579
... (ـ هل الدكتورة (براند) و(إدموند
ـ لماذا تهمس؟ لا يُمكنهم سماعك

579
00:52:57,455 --> 00:53:02,428
ـ هل الدكتورة (براند) و(إدموند) عشيقين؟
ـ لا أعلم

580
00:53:02,616 --> 00:53:05,502
هل 90 بالمئة لا تعرف أم 10 بالمئة؟

581
00:53:05,649 --> 00:53:07,701
.(وكذلك لدي مقياس لتقدير، يا (كوبر

582
00:53:09,360 --> 00:53:13,067
.لكن ليس بوجه البوكر الماكر

583
00:53:24,556 --> 00:53:25,854
.مرحباً يا رفاق

584
00:53:26,001 --> 00:53:29,676
.والدكم على وشك أن ينال السبات الطويل

585
00:53:29,822 --> 00:53:32,626
.وأردتُ فقط أن أزودكم بالمستجدات

586
00:53:34,279 --> 00:53:36,640
.الأرض تبدو رائعة من هُنا

587
00:53:37,791 --> 00:53:40,931
.لا يُمكنكم رؤية أي تراب

588
00:53:42,908 --> 00:53:45,329
.آمل حقاً إنّكم بخير يا رفاق

589
00:53:45,476 --> 00:53:48,222
،أعلم إنّكم ستتلقون هذه الرسالة

590
00:53:48,332 --> 00:53:52,753
لقد أكد ليّ الدكتور (براند) بإنه سوف
.يوصلها لكم، حسناً إنني أحبكم

591
00:53:54,235 --> 00:53:56,367
ـ هل هذا هو؟
(ـ لا أظن ذلك، يا (ميرف

592
00:54:03,558 --> 00:54:05,333
.(لابد إنّك (دونالد

593
00:54:06,629 --> 00:54:11,216
(ـ مرحباً (ميرف
ـ لماذا أنت في شاحنة والدي؟

594
00:54:11,367 --> 00:54:14,030
.لقد طلب مني أن أحضرها إلى شقيقكِ

595
00:54:14,178 --> 00:54:16,806
.لقد أرسل لكِ رسالة

596
00:54:20,239 --> 00:54:22,179
.إنها غاضبة للغاية لرحيله

597
00:54:22,325 --> 00:54:25,707
،إذا كان لديك أي رسائل
.(فبوسعي إرسالها إلى (كوبر

598
00:54:27,149 --> 00:54:30,210
.ميرف) فتاة ذكية للغاية)

599
00:54:31,199 --> 00:54:34,210
.ربما عليّ أن أجعلها أكثر ذكاءً

600
00:54:34,245 --> 00:54:38,887
،إنها بالفعل متفوقة على معلميها
.ربما عليها أن تأتي وتتفوق عليك

601
00:54:40,183 --> 00:54:43,422
ـ إذاً، أين هم الآن؟
ـ متوجهين نحو المريخ

602
00:54:43,534 --> 00:54:47,924
في المرة القادمة الخبر الذي تسمعه
.من (كوبر)، سيكونوا متوجهين إلى زحل

603
00:55:27,233 --> 00:55:31,295
.يريدوني أن أعيد دراسة علم أمراض النباتات

604
00:55:31,442 --> 00:55:36,878
هراء، لكنهم قالوا بمقدوري الشروع في
.زراعة متقدمة في وقت مبكر من العام

605
00:55:37,344 --> 00:55:40,804
.حسناً، يتوجب عليّ الذهاب، يا أبي

606
00:55:40,991 --> 00:55:42,066
.آمل أن تكون في آمان هُناك بالأعلى

607
00:55:45,254 --> 00:55:49,927
.آسف (كوب)، طلبتُ من (ميرف) أن تسلم عليك

608
00:55:50,001 --> 00:55:54,939
.لكنها فتاة عنيدة مثل والدها
.سأحاول مُجدداً في المرة القادمة

609
00:56:10,205 --> 00:56:11,609
أأنت بخير يا (روم)؟

610
00:56:14,137 --> 00:56:17,531
.(هذا يقلقني، يا (كوبر
.هذا، وهذا

611
00:56:17,672 --> 00:56:21,129
ميليمترات من الألمنيوم تحمينا
.. وبالطبع، لا شيء

612
00:56:21,275 --> 00:56:24,984
،هُناك في الخارج لملايين الأميال
.لن تقتلنا في ثواني

613
00:56:26,064 --> 00:56:30,979
هل تعرف أن أفضل بحار يخت
... منعزل في العالم

614
00:56:31,014 --> 00:56:32,673
لا يجيد السباحة؟

615
00:56:33,184 --> 00:56:35,673
.إنهم لا يعرفون، لذا إذا سقطوا من اليخت، ينتهي أمرهم

616
00:56:37,270 --> 00:56:39,511
.(إننا مستكشفون، يا (روم

617
00:56:40,851 --> 00:56:44,066
.هذا قاربنا
.خذ

618
00:57:11,102 --> 00:57:15,877
ـ هل هذا مسبار الإرسال الفضائي؟
ـ إنه في المدار حول الثقب

619
00:57:15,991 --> 00:57:22,357
هذا الثقب وفي كُل مرة ندور حوله، إننا
.نستلم صورة من الجانب الآخر للمجرة الغريبة

620
00:57:22,468 --> 00:57:25,957
ـ إنه أشبه بتأرجح البيرسكوب
ـ بالضبط

621
00:57:26,071 --> 00:57:29,973
،إذاً، لدينا فكرة جيدة للغاية
ماذا سنجد في الجانب الآخر؟

622
00:57:31,272 --> 00:57:32,926
.الملاحة

623
00:57:34,048 --> 00:57:37,650
يا رفاق، يبدو كأننا سنقترب من
.الثقب بعد ثلاثة ساعات تقريباً

624
00:57:44,532 --> 00:57:47,668
يا (كوب)، هل يُمكننا أن نتوقف عن الدوران؟

625
00:57:47,782 --> 00:57:51,737
ـ لماذا؟
ـ لأننا قريبون بما يكفي لرؤيته

626
00:57:54,782 --> 00:57:55,737
.تفقد هذا

627
00:58:01,140 --> 00:58:04,353
!أنظر هذا هو
!هذا هو الثقب

628
00:58:04,496 --> 00:58:07,424
.(لا تخرج الرذاذ عندما تتكلم، يا (روم
.إنه كروي

629
00:58:07,570 --> 00:58:11,127
!بالطبع إنه كذلك
هل كنت تظنه مجرد ثقب؟

630
00:58:12,178 --> 00:58:16,059
كلا، أن كُل الإيضاحات التي
.. سبق وأن رأيتها كانت

631
00:58:16,224 --> 00:58:20,070
.الإيضاحات، حاول أن توضح كيف يعمل

632
00:58:20,188 --> 00:58:24,393
إذاً، لنقل إنّك تود الذهاب
.من هُنا إلى هُناك

633
00:58:24,547 --> 00:58:26,032
.لكن هذا بعيد للغاية

634
00:58:26,215 --> 00:58:33,463
إذاً، الثقب يثني الفضاء هكذا، لذا، سوف
.يتأخذ طريق مختصر من خلال البعد الأعلى

635
00:58:33,574 --> 00:58:38,369
حسناً، ويبين إنه يحول
.. الفضاء ثلاثي الأبعاد

636
00:58:38,445 --> 00:58:42,743
إلى ثنائي الأبعاد، والذي يحول الثقب
،ثنائي الأبعاد إلى دائرة

637
00:58:42,762 --> 00:58:45,911
إذاً، كيف تكون الدائرة ثلاثية الأبعاد؟

638
00:58:47,106 --> 00:58:50,273
ـ كروية
ـ بالضبط، إنه ثقب كروي

639
00:58:50,819 --> 00:58:54,399
لكن مَن وضعه هُناك؟
مَن من واجبننا أن نشكره؟

640
00:58:54,620 --> 00:58:59,335
إنني لا أشكر أي أحد حتى
.(نخرج من هُنا سالمين، يا (روم

641
00:59:04,656 --> 00:59:07,754
هل هُناك حيلة للوصول إلى هُناك، يا (دويل)؟

642
00:59:09,131 --> 00:59:10,494
.لا أحد يعرف

643
00:59:16,936 --> 00:59:19,779
الآخرون نجحوا في ذلك، صحيح؟

644
00:59:21,550 --> 00:59:23,604
.على الأقل بعض منهم

645
00:59:54,332 --> 00:59:58,464
هل الجميع مُستعد لتوديع نظامنا الشمسي؟

646
00:59:58,611 --> 01:00:01,197
.إلى مجرتنا

647
01:00:02,753 --> 01:00:04,453
.ها نحن ذا

648
01:00:36,676 --> 01:00:40,134
.لوحة التحكم لا تعمل هُنا
.إننا نعبر من خلال كتلة

649
01:00:40,246 --> 01:00:45,073
.إنه فضاء ما وراء أبعادنا الثلاثية
.كُل ما يُمكنك فعله هو التسجيل والمراقبة

650
01:00:54,993 --> 01:00:57,518
ما هذا؟

651
01:00:58,792 --> 01:01:03,584
ـ أظن إنهم
ـ إضطراب "الزمكان"؟

652
01:01:04,962 --> 01:01:07,267
!أياكِ، لا تفعلي

653
01:01:34,893 --> 01:01:35,862
ما كان هذا؟

654
01:01:38,249 --> 01:01:40,372
.المصافحة الأولى

655
01:01:42,049 --> 01:01:43,317
... إننا

656
01:01:44,400 --> 01:01:45,732
.إننا هُنا

657
01:02:06,707 --> 01:02:09,910
ـ إذاً، لقد وصلت الإتصالات المفقودة
ـ كيف؟

658
01:02:10,023 --> 01:02:14,986
.تناوب الإشارات على هذا الجانب قامت بخزنهم مؤقتاً
.إنها أعوام من البيانات الأساسية، ليست مفاجئة حقيقة

659
01:02:15,968 --> 01:02:20,483
موقع كوكب (ميلر) أستمر في إرسال
.(الإشارات كما هو حال لموقع دكتور (مان

660
01:02:20,518 --> 01:02:24,322
ـ لكن إشارات (إدموند) أختفت منذ 3 أعوام
ـ هل بسبب فشل الإرسال؟

661
01:02:24,431 --> 01:02:27,317
ربما، إنه كان يرسل إشارات
.إلى الأعلى قبل أن تختفي

662
01:02:27,466 --> 01:02:31,084
لكن كوكب (ميلر) لايزال يبدو جيداً، صحيح؟
.لأنه يقترب للأعلى بسرعة

663
01:02:31,196 --> 01:02:33,433
.لكن هُناك تعقيد واحد

664
01:02:33,506 --> 01:02:37,583
الكوكب قريب للغاية من
.غارغنتشوا"  أكثر مما توقعنا"

665
01:02:37,654 --> 01:02:40,782
ـ "غارغنتشوا"؟
ـ هذا ما نطلق على الثقب الأسود

666
01:02:40,932 --> 01:02:42,974
(كِلا كوكب (ميلر) وكوكب دكتور (مان
.يدوران حوله

667
01:02:43,009 --> 01:02:46,202
ـ وهل كوكب (ميلر) في وضع أفقي؟
ـ مثل كرة السلّة حول القوس

668
01:02:46,816 --> 01:02:52,194
الهبوط هُناك يعرضنا إلى الخطر، والثقب
.الأسود بذلك الكبر يملك جاذبية هائلة

669
01:02:54,307 --> 01:02:57,830
حسناً، بمقدوري الدوران حول
.. "ذلك النجم "نيوترون

670
01:02:57,944 --> 01:03:00,496
.كلا، ليس كذلك، إنه يتعلق بالوقت
.. الجاذبية على ذلك الكوكب سوف

671
01:03:00,643 --> 01:03:03,931
تبطئ من وقتنا بالمقارنة لوقت
.الأرض بشكل كبير

672
01:03:03,966 --> 01:03:05,695
وما مدى سوء ذلك؟

673
01:03:05,806 --> 01:03:12,609
حسناً، كُل ساعة نقضيها على هذا
.الكوكب تعادل 7 أعوام في الأرض

674
01:03:13,940 --> 01:03:16,818
ـ يا إلهي
ـ هذه النظرية النسبية، يا رفاق

675
01:03:17,944 --> 01:03:21,365
.. ـ حسناً، لا يُمكننا النزول إلى هُناك بدون
،)ـ (كوبر

676
01:03:21,367 --> 01:03:23,806
ـ لدينا مُهمة
ـ أجل، يا (دويل)، لدينا مهمة

677
01:03:23,912 --> 01:03:28,995
ومهمتنا، هي خطة "أيه" العثور على الكوكب الذي
.يكون مناسباً للناس الذين يعيشون على الأرض الآن

678
01:03:29,104 --> 01:03:31,731
،لا يُمكنك فقط أن تفكر بعائلتك
الآن عليك أن أتفكر أكبر من هذا، إتفقنا؟

679
01:03:31,881 --> 01:03:34,827
.إنني أتكلم عن عائلتي وملايين العائلات الأخرى

680
01:03:34,909 --> 01:03:39,835
حسناً، الخطة "أيه" لا تنجح إذا الناس
.على الأرض يموتوا عند نجاح مهمتنا

681
01:03:40,705 --> 01:03:44,078
.كلا، ليس هكذا الأمر
."لهذا السبب هُناك خطة "بي

682
01:03:45,774 --> 01:03:50,246
حسناً، (كوبر) مُحق، علينا التفكير
.. حول الوقت كمصدر مثل

683
01:03:50,356 --> 01:03:52,697
.الأوكسجين والطعام
.الهبوط إلى هُناك سوف يُكلفنا

684
01:03:54,179 --> 01:03:59,071
حسناً، اسمعوا، بيانات كوكب (مان) مبشرة، إتفقنا؟

685
01:03:59,215 --> 01:04:02,693
لكن سيطلب منا أشهر للوصول إلى هُناك
.وكوكب (إدموند)، يتطلب أكثر من ذلك

686
01:04:02,728 --> 01:04:05,261
.الآن إشارات (ميلر) لم تقل المسافة بعيدة
.لكن ما قالته كان مبشراً للغاية

687
01:04:05,411 --> 01:04:08,166
ـ قالت هُناك مياه، مواد عضوية
ـ إنّك لا تجد هذا في كُل يوم

688
01:04:08,644 --> 01:04:11,687
كلا، ليس كذلك وفكري فقط
.. بالمصادر التي تتضمن الوقت

689
01:04:11,805 --> 01:04:14,064
.الذي سوف نقضيه محاولين الرجوع إلى هُنا

690
01:04:15,552 --> 01:04:17,174
(ـ (روملي
ـ أجل

691
01:04:17,209 --> 01:04:21,621
(ما هي أبعد مسافة من كوكب (ميلر
حتى يتسنى لنا تجنب تغيير الوقت؟

692
01:04:21,656 --> 01:04:25,904
ـ حسناً، مباشرةً من قمة الثقب
(ـ الذي يكون هُنا، خارج كوكب (ميلر

693
01:04:26,020 --> 01:04:28,457
.حسناً

694
01:04:28,576 --> 01:04:31,840
.(هُنا "غارغنتشوا"، وهنا كوكب (ميلر

695
01:04:31,988 --> 01:04:35,627
بدلاً من أخذ محطة (أندورنس) إلى
.. المدار حول كوكب (ميلر)، الذي سوف

696
01:04:35,662 --> 01:04:38,474
،يوفر لنا الوقود، لكننا سنخسر الكثير من الوقت

697
01:04:38,509 --> 01:04:43,048
ماذا لو نأخذ دوران أوسع حول الثقب
،)الأسود بمحاذاة كوكب (ميلر

698
01:04:43,157 --> 01:04:46,578
.بعيداً عن تغيّر الوقت، إلى هُنا تماماً
،بعدها ننزل سفينة (رانجر) هناك

699
01:04:46,613 --> 01:04:49,598
نصل إلى كوكب (ميلر) ونأخذ عيانات منه
وبعدها نعود ونحللها ونستخلص المعلومات

700
01:04:49,633 --> 01:04:53,455
إننا ندخل ونخرج مع فقدان قليل من
.الوقود لكننا نوفر الكثير من الوقت

701
01:04:53,572 --> 01:04:55,076
ـ هذا سينجح
ـ هذا جيد

702
01:04:55,127 --> 01:04:59,375
،إذاً، لن يكون هُناك وقت لنضيعه بالأسفل
.لذا، (تارس)، عليك أن تبقى هُنا تماماً

703
01:05:00,533 --> 01:05:03,171
.كايس) سترافقني)
.والجميع يُمكنهم البقاء

704
01:05:03,318 --> 01:05:05,627
،إذا كُنا نتكلم عن بضعة أعوام

705
01:05:05,822 --> 01:05:07,905
فبمقدوري الإستفادة من الوقت
،في التحري عن الجاذبية

706
01:05:08,050 --> 01:05:10,536
والرصد من الثقب، الذي سيكون
.(شيء مُثير للبروفيسور (براند

707
01:05:10,646 --> 01:05:14,941
،"تارس)، حلل الدوران حول "غارغنتشوا)
.مع توفير الوقود وتقليل قوة المضخات

708
01:05:15,056 --> 01:05:17,466
وأحرص بأن نبقى على مسافة آمنة
من كوكب (ميلر)، هل فهمت؟

709
01:05:17,584 --> 01:05:20,798
.(لن أترككِ في الخلف، يا دكتورة (براند

710
01:05:25,518 --> 01:05:27,142
ـ أأنت مستعد يا (كايس)؟
ـ أجل

711
01:05:27,919 --> 01:05:29,142
إنّك لا تتكلم كثيراً، أليس كذلك؟

712
01:05:29,754 --> 01:05:32,251
.تارس) يتكلم كثير بالنيابةً عن كلانا)

713
01:05:32,554 --> 01:05:34,051
.أستعدوا للإنفصال من المركبة

714
01:05:40,933 --> 01:05:44,231
ـ (روملي)، هل تقرأ هذه القوى؟
ـ شيء لا يُصدق

715
01:05:47,975 --> 01:05:49,667
.يالهذا الظلام الحالك

716
01:05:52,550 --> 01:05:56,824
لو كان بمقدورنا رؤية النجم
،المنهار في داخله

717
01:05:56,972 --> 01:05:59,846
.ظاهرة "التفرد"، لتمكنا من حل لغز الجاذبية

718
01:05:59,959 --> 01:06:03,313
ـ ألا يُمكننا الحصول على أي شيء منه؟
ـ لا يوجد هُناك شيء يمر من خلال هذا الأفق

719
01:06:03,464 --> 01:06:07,366
حتى الضوء. كُل الأجوبة هُناك
.تشير أن من المحال رؤية هذا

720
01:06:07,518 --> 01:06:08,876
.(هُناك كوكب (ميلر

721
01:06:11,445 --> 01:06:12,407
.(وداعاً يا مركبة (رانجر

722
01:06:25,170 --> 01:06:29,603
.هذا سريع للغاية للدخول إلى الغلاف الجوي
ألا يُمكننا إستخدام المضخات التبطيء السرعة؟

723
01:06:29,683 --> 01:06:33,764
(كلا، إنني أستخدم نظام (رانجر
.الهوائي لتوفير بعض الوقود

724
01:06:33,873 --> 01:06:36,904
ـ مكبح هوائي؟
ـ إننا سننزل بسرعة، أليس كذلك؟

725
01:06:37,012 --> 01:06:40,408
ـ بالواقع، إننا نريد الوصول إلى هُناك ناجيين
ـ تماسكوا

726
01:06:40,481 --> 01:06:42,166
.براند)، (دويل)، أستعدا)

727
01:06:58,004 --> 01:07:00,737
ـ علينا إستخدام المكبح الهوائي
(ـ تمهل يا (كايس

728
01:07:00,817 --> 01:07:04,237
الوقت الوحيد الذي سبق وسقطت عندما
.كانت المركبة تُخفف في الوقت الخاطئ

729
01:07:04,351 --> 01:07:07,467
ـ إنّك سوف تقتلنا
ـ كالقيادة الطائشة

730
01:07:07,743 --> 01:07:09,385
ـ إننا سريعون للغاية
ـ سأتولى هذا

731
01:07:14,118 --> 01:07:18,190
ـ هل عليّ الإستعداد لعملية الإنفصال؟
ـ كلا، إنني بحاجة للشعور بالهواء

732
01:07:22,195 --> 01:07:23,391
.ها نحن ذا

733
01:07:26,236 --> 01:07:27,640
!إنها مُجرد مياه

734
01:07:27,749 --> 01:07:32,497
ـ إنه مصدر الحياة
ـ تبقى 1200 متر

735
01:07:32,614 --> 01:07:35,689
ـ هل علينا إرسال الإشارات إلى منارتها؟
ـ سأتولى ذلك، هل يُمكنك المناورة؟

736
01:07:35,798 --> 01:07:40,602
!عليّ أن أبطئ السرعة
!سأهبط بمسار حلزوني عليه، ليتماسك الجميع

737
01:07:42,009 --> 01:07:43,924
.تبقى 700 متر

738
01:07:45,870 --> 01:07:48,224
.(عند إشارتي، يا (كايس

739
01:07:51,058 --> 01:07:52,500
.تبقى 500 متر

740
01:08:01,686 --> 01:08:03,129
!الآن

741
01:08:17,208 --> 01:08:22,950
ـ جميل للغاية
ـ كلا، لكن فعال للغاية

742
01:08:24,408 --> 01:08:27,159
ما الذي تننظروه؟
.هيّا بنا

743
01:08:27,229 --> 01:08:30,940
.هيّا، هيّا، 7 عوام تعادل ساعة هُنا

744
01:08:31,048 --> 01:08:32,341
.أبذلوا قصار جهدكم

745
01:08:58,533 --> 01:08:59,420
.من هُنا

746
01:09:02,050 --> 01:09:04,140
.حوالي 200 متر

747
01:09:14,149 --> 01:09:18,752
ـ إنه عقاب الجاذبية
ـ هل إنها قضت في الفضاء فترة طويلة؟

748
01:09:18,865 --> 01:09:21,167
مائة وثلاثون بالمئة من جاذبية الأرض

749
01:09:22,539 --> 01:09:23,923
.هيّا، هيّا، هيّا

750
01:09:26,086 --> 01:09:28,497
ـ لا يوجد أي شيء هُنا
ـ لابد أن يكون هُنا

751
01:09:30,166 --> 01:09:33,628
،إذا الإشارة جائت من هُنا

752
01:09:43,032 --> 01:09:44,222
.جهاز منارتها

753
01:09:52,178 --> 01:09:55,456
ـ حطام
ـ أين البقية؟

754
01:09:55,529 --> 01:09:57,261
.بإتجاه الجبال

755
01:10:00,880 --> 01:10:02,630
.هذه ليست جبال

756
01:10:05,146 --> 01:10:07,493
ـ إنها موجات
ـ ماذا؟

757
01:10:11,493 --> 01:10:12,471
.سُحقاً

758
01:10:14,567 --> 01:10:16,688
.هذا الشيء يتحرك بعيداً عنا

759
01:10:22,766 --> 01:10:24,535
.إننا بحاجة لجهاز التسجيل

760
01:10:34,729 --> 01:10:37,430
!براند)، (دويل)، عودوا إلى (رانجر) الآن)

761
01:10:37,508 --> 01:10:39,779
.لن أرحل بدون بياناتها

762
01:10:41,117 --> 01:10:45,384
.أرجعوا الآن، ليس لدينا وقت
!الموجة الثانية قادمة

763
01:10:45,497 --> 01:10:47,973
!ـ إننا في منتصف الموجة
ـ سأتولى هذا

764
01:10:48,082 --> 01:10:51,859
!أرجعوا إلى (رانجر) الآن

765
01:10:56,393 --> 01:10:58,700
!براند) عودي إلى هُنا الآن)

766
01:11:00,135 --> 01:11:04,047
!كوبر)، أرحل، لن أنجح، هيّا)

767
01:11:04,160 --> 01:11:05,380
.كايس)، أذهب وأحضرها)

768
01:11:10,171 --> 01:11:12,746
!ـ أذهب
(ـ أنهضي، يا (براند

769
01:11:12,891 --> 01:11:14,606
.هيّا، هيّا

770
01:11:15,798 --> 01:11:19,463
!ـ لن أنجح
!ـ بلى يُمكنكِ

771
01:11:26,104 --> 01:11:28,688
!هيّا يا (كايس)، أحضرها
!(أرجع إلى هُنا يا (دويل

772
01:11:31,462 --> 01:11:32,937
.(دكتورة (براند

773
01:11:34,631 --> 01:11:36,392
.إلى البوابة

774
01:11:40,477 --> 01:11:42,420
.هيّا، هيّا، هيّا

775
01:11:48,943 --> 01:11:51,981
!الشروع بالتحكم اليدوي للبوابة

776
01:11:55,328 --> 01:12:00,039
!كوبر) لا تفعل)

777
01:12:00,202 --> 01:12:01,274
!(كوبر)

778
01:12:03,123 --> 01:12:06,971
!المحركات أنغمرت بالمياه
!سأطفئها

779
01:12:40,819 --> 01:12:41,774
!تباً

780
01:12:46,559 --> 01:12:47,892
!حسبك

781
01:13:19,005 --> 01:13:22,202
ـ ما الخطب، يا (كايس)؟
ـ المحرك مشبع بالمياه، لنصرفها

782
01:13:23,033 --> 01:13:26,596
!ـ اللعنة
!ـ لقد أخبرتك أن تتركني

783
01:13:26,708 --> 01:13:29,114
!لقد أخبرتكِ أن تعودي

784
01:13:30,188 --> 01:13:32,809
.الفرق أن واحد مننا يفكر بشأن المهمة

785
01:13:32,918 --> 01:13:34,760
!كنت تفكر حول العودة للديار

786
01:13:36,183 --> 01:13:40,756
!ـ كنتُ أحاول أن أفعل شيء صحيح
ـ هل بوسعكِ إخبار هذا لـ (دويل)؟

787
01:13:43,193 --> 01:13:45,647
ـ (كايس)، كم تبقى من الوقت؟
ـ من 45 دقيقة إلى ساعة

788
01:13:47,554 --> 01:13:48,770
مصدر الحياة، صحيح؟

789
01:13:49,818 --> 01:13:52,754
ـ ماذا سيكلفنا هذا، يا (براند)؟
ـ الكثير

790
01:13:53,638 --> 01:13:54,453
.عقود

791
01:14:01,649 --> 01:14:08,455
ـ ماذا حصل لمركبة (ميلر)؟
ـ وفقاً للحطام، لابد إنها تحطمت بالموجة بعد الإصطدام مباشرةً

792
01:14:08,565 --> 01:14:12,026
كيف بحق الجحيم بقى
الحطام معاً بعد كل هذه الأعوام؟

793
01:14:13,290 --> 01:14:14,871
.بسبب ظاهرة تباين الوقت

794
01:14:15,018 --> 01:14:20,774
،وفقاً للوقت على هذا الكوكب
.. كأنها هبطت منذ بضعة ساعات

795
01:14:20,849 --> 01:14:23,804
.على الأرجح إنها ماتت منذ دقائق

796
01:14:24,715 --> 01:14:27,761
البيانات التي استلمها (دويل) كانت
.مجرد صدى الوضع الأولي الغير محدود

797
01:14:27,872 --> 01:14:30,244
.إننا لسنا جاهزين لهذا

798
01:14:32,662 --> 01:14:36,938
إنّكم أذكياء تملكون مهارات
.فرق الكشافة للنجاة

799
01:14:36,970 --> 01:14:40,058
حسناً، الفضل لأدمغتنا للوصول لهذا
.البعد من أي أنسان في التاريخ

800
01:14:40,378 --> 01:14:45,915
حسناً، ليس بعيداً بما يكفي، إننا عالقون هُنا
.لغاية لا يوجد هُناك أحد في الأرض يبقى حياً

801
01:14:48,839 --> 01:14:51,399
.(إنني أحسب كل دقيقة مثلك يا (كوبر

802
01:14:55,750 --> 01:15:00,033
هل هُناك إمكانية؟
.. لا أغلم، ربما طريقةً ما، لا أعلم

803
01:15:00,034 --> 01:15:04,159
ربما إذا كان بمقدورنا القفز إلى
الثقب الأسود ونسترد الأعوام؟

804
01:15:04,661 --> 01:15:08,017
!ـ لا تهزين رأسكِ أمامي
ـ الوقت شيء نسبي، حسناً

805
01:15:08,125 --> 01:15:10,372
،بوسعه أن يتمدد ويتقلص لكن

806
01:15:10,442 --> 01:15:14,192
!لا يُمكنه العودة للوراء
!لا يُمكنه وحسب

807
01:15:14,270 --> 01:15:18,462
الشيء الوحيد الذي بوسعه أن يمر
.عبر الأبعاد مثل الوقت هي الجاذبية

808
01:15:21,075 --> 01:15:22,102
.حسناً

809
01:15:23,972 --> 01:15:26,672
،الكائنات التي قادتنا إلى هُنا

810
01:15:26,783 --> 01:15:29,876
إنهم يتواصلون عن طريقة
الجاذبية، صحيح؟

811
01:15:30,027 --> 01:15:33,951
ـ هل بوسعهم أن يتكلموا معنا من المستقبل؟
ـ ربما

812
01:15:34,064 --> 01:15:37,569
ـ حسناً، إذا كان بوسعهم
.. ـ إنهم

813
01:15:37,684 --> 01:15:40,338
!كائنات خماسية الأبعاد ..

814
01:15:40,455 --> 01:15:44,071
حسناً، بالنسبة لهم، قد يكون
.الوقت بُعد طبيعي حتى الآن

815
01:15:44,158 --> 01:15:48,700
بالنسبة لهم، قد يكون الماضي
،الوادي الذي يتسلقون إليه

816
01:15:48,806 --> 01:15:53,529
والمُستقبل يكون الجبل الذي يتسلقون
عليه، لكن بالنسبة لنا، ليس كذلك، إتفقنا؟

817
01:15:54,404 --> 01:15:57,546
.اسمع (كوبر)، لقد أفسدتُ الأمر
.أنا آسفة

818
01:15:58,844 --> 01:16:00,892
.لكنك كنت تعرف ما هي النظرية النسبية

819
01:16:03,704 --> 01:16:04,681
.(براند)

820
01:16:09,799 --> 01:16:11,759
.ابنتي في سن 10

821
01:16:12,174 --> 01:16:15,136
لم أتمكن من تعليمها نظريات
،إينشتاين) قبل أن أرحل)

822
01:16:16,171 --> 01:16:19,218
ألمَ تتمكن من أخبار ابنتك
بإنّك ذاهب لإنقاذ العالم؟

823
01:16:19,272 --> 01:16:20,818
.كلا

824
01:16:21,943 --> 01:16:25,652
عندما تصبحين والدة، ثمة شيء
،واحد يصبح واضح للغاية

825
01:16:27,636 --> 01:16:30,450
إنّكِ تودين أن تتأكدين بأن
،أطفالكِ يشعرون بالأمان

826
01:16:31,858 --> 01:16:35,279
وتتجنبن أخبار طفلة في سن
.العاشرة بأن العالم سينتهي

827
01:16:37,594 --> 01:16:38,599
.(كوبر)

828
01:16:43,320 --> 01:16:45,723
ـ كم تبقى للمحركات لتعمل، يا (كايس)؟
ـ دقيقة أو دقيقتين

829
01:16:45,798 --> 01:16:47,970
!حسناً، ليس لدينا متسع من الوقت
!أرتدوا الخوذات

830
01:16:51,654 --> 01:16:56,465
.براند) أستعدي لمكان مساعد الطيار)
.كايس)، أطلق الأوكسجين إلى المضخات الرئيسية)

831
01:16:56,576 --> 01:16:58,529
!ـ سنطلق الشرارة
ـ علم

832
01:16:58,642 --> 01:16:59,841
.أزيلوا الضغط

833
01:17:05,134 --> 01:17:06,356
!تشغيل المحركات

834
01:17:35,359 --> 01:17:39,277
!(ـ مرحباً (روم
ـ لقد كنتُ أنتظركم لأعوام

835
01:17:40,427 --> 01:17:41,998
كم عام؟

836
01:17:43,636 --> 01:17:48,609
.حتى الآن 23 عام و4 أشهر و8 أيام

837
01:17:52,660 --> 01:17:53,655
ماذا عن (دويل)؟

838
01:18:00,757 --> 01:18:04,110
.. ظننتُ إنني كنتُ جاهزة
...  كنتُ أعرف النظرية

839
01:18:04,181 --> 01:18:06,698
.الواقع مُختلف ...

840
01:18:07,715 --> 01:18:08,570
وماذا عن (ميلر)؟

841
01:18:09,875 --> 01:18:11,746
.لا يوجد أي شيء هُنا لأجلنا

842
01:18:15,427 --> 01:18:19,276
ـ لماذا لم تنام؟
ـ لقد أنهكتُ نفسي

843
01:18:19,349 --> 01:18:22,237
.لقد توقفتُ عن التفكير حول عودتكم

844
01:18:22,316 --> 01:18:25,154
كان يبدو من الخطأ أن
.أضيع حياتي في الحلم

845
01:18:25,223 --> 01:18:30,689
لقد تعلمت كل ما يُمكنني من الثقب الأسود
.لكنني لم أرسل أي شيء لوالدكِ

846
01:18:30,801 --> 01:18:35,572
ـ لقد كنا نستلم لكن بدون إرسال أيّ شيء
ـ هل هو على قيد الحياة؟

847
01:18:35,655 --> 01:18:38,619
ـ أجل، أجل
ـ حقاً؟

848
01:18:41,284 --> 01:18:45,547
ـ لدينا رسائل مخزونة لأعوام
(ـ (كوبر

849
01:18:45,856 --> 01:18:49,009
.لدينا الرسائل لـ 23 عام

850
01:18:51,026 --> 01:18:52,565
.أبدأ من البداية

851
01:18:55,939 --> 01:19:00,759
.مرحباً أبي
.مجرد تفقد، أردتُ أن أقول مرحباً

852
01:19:02,364 --> 01:19:05,407
،لقد أنهيتُ مرحلتي الثانية في المدرسة

853
01:19:06,017 --> 01:19:09,115
لا تزال الآنسة (كارلين) تعطيني
،درجات متوسطة، رغم ذلك

854
01:19:09,264 --> 01:19:12,423
أخفضت معنوياتي لكن المرحلة
.الثانية ليست سيئة

855
01:19:13,874 --> 01:19:15,842
.حضر جدي مراسم التخرج

856
01:19:18,938 --> 01:19:21,921
.لقد قابلتُ فتاة آخرى، يا أبي

857
01:19:23,364 --> 01:19:26,982
.أظن حقاً إنها الفتاة المنشودة

858
01:19:27,899 --> 01:19:30,115
.اسمها (لويس)، هذه صورتها

859
01:19:33,989 --> 01:19:35,410
،سرقت (ميرف) سيارة جدي

860
01:19:36,118 --> 01:19:39,187
.لقد حطمتها، لكنها بخير رغم ذلك

861
01:19:40,058 --> 01:19:44,055
!مرحباً أبي، أنظر لهذا

862
01:19:44,134 --> 01:19:48,489
!أصبحت جد
.(اسمه (جيسي

863
01:19:48,894 --> 01:19:53,747
،)أردتُ أختيار اسم (كوب
.لكن (لويس) أصرت أن يكون للحمل القادم

864
01:19:53,870 --> 01:19:58,857
،و(دونالد) يقول إنه بالفعل اسم رائع
.لذا، إننا أتفقنا على هذا الاسم

865
01:20:01,972 --> 01:20:03,017
!يا عزيزي

866
01:20:03,090 --> 01:20:05,976
.قل وداعاً جدي

867
01:20:06,082 --> 01:20:09,037
.وداعاً جدي

868
01:20:09,112 --> 01:20:10,947
.آسف لقد مضى وقت طويل

869
01:20:12,167 --> 01:20:18,240
.. إنه يتعلق بـ (جيسي) و

870
01:20:24,190 --> 01:20:27,001
.جدي مات الأسبوع الماضي

871
01:20:27,108 --> 01:20:29,774
لقد دفناه على بعد 40 ياردة
... من قبر امي

872
01:20:30,075 --> 01:20:32,336
... (وقبر (جيسي

873
01:20:33,717 --> 01:20:38,246
،إنه هُناك حيث كُنا سندفنك
.إذا تمكنت من العودة

874
01:20:39,995 --> 01:20:41,696
.ميرف) حضرت الجنازة)

875
01:20:43,207 --> 01:20:45,359
.إننا لا نراها كثيراً، لكنها حضرت لأجل ذلك

876
01:20:49,380 --> 01:20:51,297
.إنّك لا تستمع لهذا، أعرف ذلك

877
01:20:55,000 --> 01:21:02,210
كُل هذه الرسائل تتكدس هُناك
.في الظلام

878
01:21:03,318 --> 01:21:08,413
.تقول (لويس) بأن يتوجب عليّ تركك ترحل

879
01:21:09,603 --> 01:21:10,610
.. و

880
01:21:11,923 --> 01:21:12,759
.. إذاً

881
01:21:16,917 --> 01:21:19,262
.أظن سأدعك ترحل

882
01:21:20,312 --> 01:21:22,504
.لا أعرف مكانك، يا أبي

883
01:21:23,614 --> 01:21:26,178
.. لكن أمل إنّك بسلام، و

884
01:21:27,589 --> 01:21:28,797
.إلى اللقاء

885
01:21:42,234 --> 01:21:43,461
.مرحباً أبي

886
01:21:46,526 --> 01:21:49,444
(ـ مرحباً (ميرف
!ـ أيها الداعر

887
01:21:53,942 --> 01:21:56,143
إنني لم أرسل هذه الرسائل
،عندما توقفت عن مراسلتنا

888
01:21:56,144 --> 01:21:58,017
.لأنني كنتُ غاضبة للغاية عليك لرحيلك

889
01:22:01,419 --> 01:22:03,258
،وعندما أنت توقفت عن المواصلة

890
01:22:06,465 --> 01:22:09,191
شعرتُ بأن عليّ العيش مع
.هذا القرار ويجب عليّ فعل ذلك

891
01:22:14,160 --> 01:22:15,773
،لكن اليوم هو عيد ميلادي

892
01:22:20,066 --> 01:22:22,811
،وإنه يوم مُميز لأنك أخبرتني

893
01:22:26,749 --> 01:22:29,092
،ذات مرة أخبرتني عندما تعود

894
01:22:29,206 --> 01:22:31,120
.ربما إننا سنكون في نفس العمر

895
01:22:33,220 --> 01:22:36,005
واليوم أنا في نفسك عمرك
.عندما غادرت

896
01:22:39,493 --> 01:22:42,272
!لذا، سيكون وقت رائع جداً لك لتعود

897
01:22:55,447 --> 01:22:56,916
،لم أقصد التطفل

898
01:22:57,852 --> 01:23:02,005
ـ إنني لم يسبق وأن رأيتكِ هُنا من قبل
ـ لأنني لم يسبق وأن تواجدتُ هُنا من قبل

899
01:23:04,382 --> 01:23:08,839
.إنني أتكلم مع (أميليا) طوال الوقت
.إنه أمر محفز

900
01:23:10,790 --> 01:23:13,062
ـ سررتُ لأنكِ بدأتِ التكلم مع والدتكِ
ـ لم أبدأ

901
01:23:13,974 --> 01:23:17,542
ـ فقط كان لدي شيئاً بداخلي لأتخلص منه
ـ أعلم إنهم لا يزالون هُناك

902
01:23:17,851 --> 01:23:18,945
.أعلم

903
01:23:19,062 --> 01:23:22,907
هُناك العديد من الأسباب حول
.عدم عبور إتصالاتنا

904
01:23:24,024 --> 01:23:25,206
.أعلم، يا بروفيسور

905
01:23:25,320 --> 01:23:28,355
.أنا لستُ واثق ما الذي أخشاه كثيراً

906
01:23:29,468 --> 01:23:35,615
إنهم لن يعودوا أبداً، أو يعودوا
.ليجدوا إننا فشلنا

907
01:23:35,728 --> 01:23:39,126
ـ إذاً، دعنا ننجح
ـ إذاً

908
01:23:39,233 --> 01:23:44,133
العودة إلى التكرار الرابع، دعينا
.نخضعه إلى مجالات جديدة

909
01:23:44,244 --> 01:23:47,825
،مع فائق إحترامي، يا بروفيسور
.لقد حاولنا فعل هذا مئات المرات

910
01:23:47,937 --> 01:23:51,456
.(إنه فقط يجب أن ينجح مرة، يا (ميرف

911
01:23:54,701 --> 01:23:58,113
كُل مسمار يقومون بضربة هُناك
.كان يمكن أن يكون رصاصة

912
01:23:58,990 --> 01:24:01,259
،إننا نبليّ بلاءً حسن في هذا العالم

913
01:24:01,367 --> 01:24:05,425
،سواء تمكنا من حل المعادلة أم لا
.قبل أن أموت

914
01:24:07,138 --> 01:24:09,210
ـ لا تكن متشائماً، يا بروفيسور
ـ إنني لا أخشى الموت

915
01:24:09,318 --> 01:24:11,081
.أنا عالم فيزيائي كهل

916
01:24:13,216 --> 01:24:14,368
.إنني أخشى من الوقت

917
01:24:21,705 --> 01:24:22,708
.الوقت

918
01:24:25,390 --> 01:24:26,723
.إنّك تخشى الوقت

919
01:24:29,675 --> 01:24:33,736
لأعوام كنا نحاول أن نحل المعادلة
.بدون أن نغيّر الفرضية التحتية للوقت

920
01:24:33,823 --> 01:24:35,015
وبعد؟

921
01:24:35,169 --> 01:24:38,529
ما يعني أن كُل تكرار هو محاولة
،لإثبات البرهان الخاص بهِ

922
01:24:39,607 --> 01:24:42,478
.إنه شيء تكراري .. إنه غير منطقي

923
01:24:43,118 --> 01:24:46,326
هل تعنين أن عملي غير منطقي، يا (ميرف)؟

924
01:24:47,608 --> 01:24:50,653
كلا، بل أقصد إنّك حاولت إنهاء
.. هذا بذراع واحدة

925
01:24:50,654 --> 01:24:54,470
.بل بكلتا الذراعين المشدودتين خلف ظهرك

926
01:24:55,903 --> 01:24:57,493
.ولم أفهم السبب

927
01:24:58,606 --> 01:25:00,396
.(أنا رجل عجوز، يا (ميرف

928
01:25:01,105 --> 01:25:04,033
هل يُمكننا ترك هذه الكلام لوقت آخر؟

929
01:25:04,144 --> 01:25:06,197
.أريد التكلم مع ابنتي

930
01:25:08,412 --> 01:25:15,334
أن الذهاب إلى الكون يتعين علينا
.مواجهة واقعية السفر بين النجوم

931
01:25:15,446 --> 01:25:19,581
علينا الوصول إلى أبعد من
.فترات حياتنا الخاصة بنا

932
01:25:20,843 --> 01:25:23,590
،علينا التفكير ليس بشكل فردي

933
01:25:23,702 --> 01:25:25,901
.بل التفكير بكل الأجناس

934
01:25:27,233 --> 01:25:32,225
."لا تكن لطيفاً في تلك الليلة الجميلة"

935
01:25:32,774 --> 01:25:35,877
تارس) أبقى محطة (أندورنس) في)
،المكان الذي نحتاجها أن تكون فيه

936
01:25:35,952 --> 01:25:38,687
لكن الرحلة تطلبت أعوام أطول
.مما كنا نتوقعه

937
01:25:38,796 --> 01:25:41,624
لكن لم يعد لدينا ما يكفي من
،الوقود لزيارة فرصنا

938
01:25:41,700 --> 01:25:44,283
.لذا، علينا أن نختار بينهما

939
01:25:45,939 --> 01:25:46,519
لكن كيف؟

940
01:25:47,886 --> 01:25:49,367
.كلاهما مبشرين

941
01:25:50,670 --> 01:25:53,061
،وبيانات كوكب (إدموند) كانت جيدة

942
01:25:53,062 --> 01:25:55,846
(لكن بيانات سفينة دكتور (مان
.. مازالت تُرسل، لذا

943
01:25:55,956 --> 01:25:58,767
ليس لدينا السبب لنتوقع أن
.بيانات (أدموند) ليست جيدة

944
01:25:59,886 --> 01:26:04,098
ـ لأن عالمه يملك العناصر الرئيسية لتعزيز الحياة البشرية
(ـ كما هو الحال في عالم الدكتور (مان

945
01:26:04,171 --> 01:26:05,540
.كوبر)، هذا مجالي)

946
01:26:07,025 --> 01:26:11,541
ـ وأظن حقاً أن عالم (إدموند) هو الخيار الأفضل
ـ لماذا؟

947
01:26:11,654 --> 01:26:16,647
.غارغنتشوا"، هذا هو السبب|
.(أنظر إلى كوكب (ميلر

948
01:26:16,758 --> 01:26:20,952
،وجود الهايدروكاربون، المواد العضوية
.لكن لا وجود للحياة، إنه كوكب عقيم

949
01:26:21,166 --> 01:26:25,810
(ـ وسنجد نفس الشيء في كوكب (مان
ـ هل بسبب الثقب الأسود؟

950
01:26:25,886 --> 01:26:29,387
.(إنه قانون (ميرفي
.أياً كان يُمكن أن يحدث، سوف يحصل

951
01:26:29,495 --> 01:26:32,165
،الحوادث هي عائق البناء الأول للتطور

952
01:26:32,317 --> 01:26:35,699
،لكن عندما ندور حول الثقب الأسود
،لا مجال أن يحدث ذلك

953
01:26:35,814 --> 01:26:39,680
إنه يستفاد من الكويكبات، المذنبات
.والأحداث الأخرى التي بطريقةً ما تصلك

954
01:26:39,789 --> 01:26:41,069
.إننا بحاجة للذهاب بعيداً

955
01:26:41,818 --> 01:26:47,604
،)لقد قلتِ ذات مرة أن كوكب دكتور (مان
.كان الخيار الأفضل لنا

956
01:26:47,714 --> 01:26:51,362
.إنه كوكب مميز
.إننا هُنا فقط بسببه

957
01:26:51,469 --> 01:26:54,745
،وإنه حتى الآن هُنا، على الأرض

958
01:26:54,893 --> 01:26:59,515
،ويرسل رسالة واضحة للغاية
.يخبرنا للقدوم إلى كوكبه

959
01:27:00,500 --> 01:27:05,261
(أوافقك لكن بيانات كوكب (إدموند
.أكثر تبشيراً

960
01:27:05,334 --> 01:27:09,142
ـ يجب علينا التصويت
ـ إذا ذهبنا للتصويت، ثمة شيء عليكما معرفته

961
01:27:09,252 --> 01:27:12,756
.براند)، لديه الحق أن يعرف)

962
01:27:12,830 --> 01:27:16,262
ـ ليس هُناك علاقة بهذا
ـ ما هو؟

963
01:27:16,375 --> 01:27:19,520
(ـ إنها مغرمة بـ (ولف إدموند
ـ هل هذا صحيحاً؟

964
01:27:19,633 --> 01:27:20,855
.أجل

965
01:27:23,604 --> 01:27:26,771
.وهذا يجعلني أن أسير وراء قلبي

966
01:27:29,945 --> 01:27:33,991
ربما قضينا وقت طويل نحاول
،أن نعرف كُل هذه النظرية

967
01:27:34,069 --> 01:27:37,195
(ـ إنّكِ عالمة، يا (براند
ـ لذا، أستمع إليّ

968
01:27:37,310 --> 01:27:42,055
عندما أقول إنه حب فلا يعني
،إنه شيئاً أخترعناه

969
01:27:43,067 --> 01:27:45,629
.بل إنه جدير بالملاحظة وقوي

970
01:27:47,543 --> 01:27:52,250
ـ هو يجب أن يعني شيئاً
ـ الحب له معنى، أجل، لكن المصلحة الإجتماعية

971
01:27:52,251 --> 01:27:55,838
.. ـ اللحمة الإجتماعية، تربية الصغار
،ـ إننا نحب أشخاص الذين ماتوا

972
01:27:55,945 --> 01:27:59,883
ـ فأين المصلحة الإجتماعية في هذا؟
ـ لا توجد

973
01:27:59,994 --> 01:28:05,885
،ربما إنه يعني شيئاً كبيراً
.شيئاً لا يُمكننا أن نفهمه بعد

974
01:28:05,952 --> 01:28:09,297
.. ربما إنه دليل

975
01:28:10,175 --> 01:28:14,947
يمثل البعد السامي الذي لا يُمكننا
،أدراكه شعورياً

976
01:28:15,070 --> 01:28:22,674
إنني عبرت الكون لأجل واحد الذي
.لم أراه لعقد، الذي من المحتمل ميتاً

977
01:28:22,785 --> 01:28:29,102
الحب هو الشيء الوحيد الذي يُمكننا
.من أدراك تجاوز أبعاد الوقت والفضاء

978
01:28:30,365 --> 01:28:33,432
،ربما علينا الوثوق بهذا

979
01:28:33,503 --> 01:28:36,436
.حتى إذا لم نفهمه حتى الآن

980
01:28:39,917 --> 01:28:42,148
(حسناً، يا (كوبر

981
01:28:44,565 --> 01:28:45,504
!أجل

982
01:28:47,015 --> 01:28:50,224
إنها أمكانية ضئيلة جداً لرؤية
.ولف) يحمسني مُجدداً)

983
01:28:50,445 --> 01:28:55,173
ـ لكن لا يعني إنني مخطئة
،)ـ بصراحة يا (أميليا

984
01:28:57,087 --> 01:28:58,452
.قد تكونين مخطئة

985
01:29:05,173 --> 01:29:07,947
.(تارس)، حدد الإتجاه نحو كوكب دكتور (مان)

986
01:29:25,025 --> 01:29:27,227
.سوف نخسر ثلث المحصول مُجدداً
.. في العام المقبل

987
01:29:30,127 --> 01:29:33,228
في العام القادم، سأعمل على مزرعة
.نيلسون) وأعوض هذا)

988
01:29:33,341 --> 01:29:35,248
ماذا حصل لـ (نيلسون)؟

989
01:29:41,247 --> 01:29:43,447
ميرفي)، هل بوسعي أن أحضر لكِ)
أي شيء؟ هل تحبين الطعام المخمر؟

990
01:29:43,537 --> 01:29:45,948
.كلا، لقد شبعت، شكراً لكِ

991
01:29:46,059 --> 01:29:46,923
.لقد كان لذيذاً

992
01:29:48,327 --> 01:29:49,767
.مرر ليّ ذلك الكعك من فضلك

993
01:29:51,892 --> 01:29:56,335
هل ستبقين الليلة؟
.غرفتكِ بالضبط هي كما تركتيها

994
01:29:56,370 --> 01:29:59,722
ـ أريد أن أرجع
.. ـ ماكنة خياطتي هُناك، لكن هُناك

995
01:29:59,792 --> 01:30:02,797
.. إنني

996
01:30:04,236 --> 01:30:08,382
ـ هُناك الكثير من الذكريات
ـ حسناً، لدينا شيئاً لكِ

997
01:30:08,358 --> 01:30:09,362
.(كوب)

998
01:30:17,158 --> 01:30:18,262
.إنه الغبار

999
01:30:21,282 --> 01:30:25,428
لويس)، لدي صديق بوسعه)
.أن يفحص رئتيه

1000
01:30:43,588 --> 01:30:46,615
ـ (أميليا)، أنا آسف
ـ إنّك تتصرف بموضوعية وحسب

1001
01:30:46,687 --> 01:30:49,883
إلا إذا كنت تعاقبني لأفساد
،)الأمر على كوكب (ميلر

1002
01:30:50,086 --> 01:30:52,091
.كلا، لم يكن هذا قرار شخصي

1003
01:30:52,167 --> 01:30:56,626
،حسناً، إن كنت مخطئاً
.فعليك إتخاذ قرار شخصي جداً

1004
01:30:56,737 --> 01:31:00,770
.حسابات وقودك مستندة على رحلة العودة

1005
01:31:00,879 --> 01:31:07,383
الذهاب مباشرةً إلى كوكب (مان)، سوف تقرر أما
."العودة للديار أو المواصلة لـ (إدموند) مع خطة "بي

1006
01:31:07,547 --> 01:31:11,356
الشروع في بناء مستعمرة يمكن
.أن ينقذنا من الإنقراض

1007
01:31:11,470 --> 01:31:16,259
ويكون عليك أن تقرر بين رؤية أطفالك
.مُجدداً أو مستقبل الجنس البشري

1008
01:31:17,411 --> 01:31:19,332
.أنا واثقة إنّك ستكون موضوعياً ذا

1009
01:31:26,482 --> 01:31:28,758
.لقد سأل عنكِ منذ دخوله للمشفى

1010
01:31:28,833 --> 01:31:30,131
.لقد كنا نحاول الوصول إليكِ

1011
01:31:35,823 --> 01:31:39,518
ـ (ميرف)؟
ـ مرحباً، أنا هُنا يا بروفيسور

1012
01:31:39,627 --> 01:31:43,008
.أظن إنني خذلتُ الجميع

1013
01:31:43,122 --> 01:31:46,185
.كلا، لقد وصلتنا إلى هذا البعد
.إننا وشيكون

1014
01:31:47,526 --> 01:31:49,764
.سوف أنهي ما بدأته

1015
01:31:49,878 --> 01:31:52,996
.(جيد، يا (ميرف

1016
01:31:54,210 --> 01:31:57,305
.كان عندكِ إيمان

1017
01:31:57,978 --> 01:32:02,852
،كُل تلك الأعوام

1018
01:32:03,724 --> 01:32:07,852
،لقد طلبتُ منكِ أن تتحلين بالإيمان

1019
01:32:08,978 --> 01:32:20,007
.أردتِ أن تصدقين بأن والدكِ سوف يعود

1020
01:32:20,404 --> 01:32:22,275
.أجل، يا بروفيسور

1021
01:32:24,009 --> 01:32:27,932
(ـ سامحيني يا (ميرف
ـ لا يوجد هُناك شيء لأسامحك

1022
01:32:29,841 --> 01:32:34,661
(لقد كذبتُ يا (ميرف

1023
01:32:35,780 --> 01:32:38,091
.لقد كذبتُ عليكِ

1024
01:32:43,817 --> 01:32:50,777
.ليس هُناك داعي له أن يعود

1025
01:32:53,148 --> 01:32:57,165
.ليس هُناك طريقة لمساعدتنا

1026
01:32:57,238 --> 01:33:00,573
لكن ماذا عن خطة "أيه"؟
ماذا عن كل هذا؟

1027
01:33:01,409 --> 01:33:05,951
.كُل هؤلاء الناس
ماذا عن المعادلة؟

1028
01:33:08,928 --> 01:33:11,263
هل والدي يعلم؟

1029
01:33:14,144 --> 01:33:16,766
هل تركني؟

1030
01:33:19,434 --> 01:33:29,590
... لا تكن لطيفاً في "

1031
01:33:30,382 --> 01:33:32,163
!كلا

1032
01:33:34,382 --> 01:33:35,563
!كلا

1033
01:33:35,681 --> 01:33:39,983
!لا يُمكنك أن ترحل، كلا

1034
01:33:40,193 --> 01:33:44,190
دكتورة (براند)، آسفة لإخباركِ
.أن والدكِ مات اليوم

1035
01:33:44,297 --> 01:33:47,396
.لم يكن يشعر بأيّ ألم
.لقد مات في سلام

1036
01:33:47,976 --> 01:33:50,244
.أنا آسفة للغاية لخسارتكِ

1037
01:34:02,832 --> 01:34:05,030
براند)، هل تعلمين؟)

1038
01:34:06,547 --> 01:34:08,825
لقد أخبركِ، صحيح؟

1039
01:34:11,026 --> 01:34:13,087
هل كنتِ تعلمين؟

1040
01:34:15,138 --> 01:34:16,586
.لقد كان كُل هذا عار

1041
01:34:21,222 --> 01:34:22,841
.تركتونا هُنا

1042
01:34:24,179 --> 01:34:26,661
.لنختنق

1043
01:34:27,920 --> 01:34:29,752
.لنجوع

1044
01:34:56,767 --> 01:34:58,938
.إنها غيمة متجمدة

1045
01:37:22,926 --> 01:37:26,190
.لا عليك

1046
01:37:31,448 --> 01:37:34,462
.لا عليك

1047
01:37:34,580 --> 01:37:36,522
.لا عليك

1048
01:37:40,019 --> 01:37:41,604
،أدعو إنكم لن تواجهوا هذا

1049
01:37:42,980 --> 01:37:45,960
.كم من الرائع أن تتمكن من رؤية وجهاً آخر

1050
01:37:54,147 --> 01:37:59,438
.لم يكن لدي الكثير من الأمل للإبتداء بهِ
.لكن بعد فترة طويل فقدته تماماً

1051
01:38:01,169 --> 01:38:03,902
.لقد نفذت تجهيزاتي بالكامل

1052
01:38:05,780 --> 01:38:09,978
،في آخر مرة خلدتُ للسبات
.لم أنظم وقت الإستيقاظ حتى

1053
01:38:13,735 --> 01:38:16,438
.إنّكم أيقظتوني من الموت بشكل حرفي

1054
01:38:17,453 --> 01:38:18,673
.(لازاروس)

1055
01:38:20,129 --> 01:38:23,818
ـ ماذا عن الآخرين؟
ـ أخشى إنّك كل ما تبقى، يا سيدي

1056
01:38:24,831 --> 01:38:26,749
.حتى الآن، بالطبع

1057
01:38:27,925 --> 01:38:32,811
كلا، في وضعنا الحالي، هُناك فرصة
.ضئيلة لإنقاذ الآخرين

1058
01:38:35,901 --> 01:38:37,322
(دكتور (مان

1059
01:38:37,692 --> 01:38:40,958
.دكتور (مان)، خبرنا عن عالمك

1060
01:38:44,152 --> 01:38:46,208
.. عالمنا، كنا نأمل

1061
01:38:49,397 --> 01:38:57,692
عالمنا بارد، قاسي لكنه جميل
.بشكل لا أحد ينكره

1062
01:38:59,611 --> 01:39:02,942
هُناك 67 ساعة من البرد
.الطويلة خلال أوقات النهار

1063
01:39:06,833 --> 01:39:10,753
.وفي الليالي 67 ساعة من البرودة الشديدة

1064
01:39:17,059 --> 01:39:21,675
.الجاذبية أفضل بكثير من 80 % من جاذبية الأرض

1065
01:39:21,789 --> 01:39:24,961
.هُنا حيث هبطنا، المياه كانت قلويّة

1066
01:39:25,078 --> 01:39:28,775
والهواء مليء تماماً بغاز الأمونيا ويجب
.أن لا نتنفسه أكثر من بضعة دقائق

1067
01:39:28,776 --> 01:39:35,157
،لكن في الأسفل عند السطح
،هُناك طبقة من تبدد الكلور

1068
01:39:35,327 --> 01:39:38,104
الذي يفسخ غاز الأمونيا إلى
.هايدروكاربون البلوري

1069
01:39:38,212 --> 01:39:40,948
.إنه هواء قابلة للتنفس ومناسب للمواد العضوية

1070
01:39:41,158 --> 01:39:43,796
.وعلى الأرجح مُناسب للحياة حتى

1071
01:39:44,077 --> 01:39:46,721
.ربما قد نشاطر هذا العالم

1072
01:39:47,233 --> 01:39:49,118
هل هذه القراءات من السطح؟

1073
01:39:49,234 --> 01:39:53,952
ـ لأعوام، أطلقتُ مركبات إستطلاعية مختلفة
ـ إلى مدى وصلت في الإستكشاف؟

1074
01:39:54,061 --> 01:39:58,012
لقد أدرتُ عدة بعثات رئيسية، لكن
.. مع كمية محدودة من الأوكسجين

1075
01:39:58,086 --> 01:40:00,033
لقد غطى (كيب) أغلب العمل
.الميداني هُناك

1076
01:40:00,287 --> 01:40:03,033
ـ ماذا حصل له، يا سيدي؟
ـ الإنحلال

1077
01:40:03,113 --> 01:40:06,898
لقد أخطأ في التعرف على المواد العضوية
.التي وجدنها كبلورات الأمونيا

1078
01:40:06,939 --> 01:40:13,874
لقد ناضلنا لفترة، لكني في نهاية المطاف أوقفته
.وأستفدتُ من مصدر طاقته للحفاظ على مواصلة المهمة

1079
01:40:14,063 --> 01:40:18,240
ـ لقد ظننتُ كنتُ الوحيد قبل أن أوقفه حتى
ـ هل تود مني أن ألقي نظرة عليه؟

1080
01:40:18,312 --> 01:40:21,660
.كلا، أريد التواصل مع البشر

1081
01:40:21,732 --> 01:40:25,982
(دكتورة (براند)، ينقل لكِ (كايس
.رسالة من المحطة الفضائية

1082
01:40:25,983 --> 01:40:28,272
.حسناً، سأكون هُناك، أعذروني

1083
01:40:40,593 --> 01:40:43,867
دكتورة (براند)، آسفة لإخباركِ
.أن والدكِ مات اليوم

1084
01:40:43,980 --> 01:40:49,675
.لم يكن يشعر بأيّ ألم، لقد مات بسلام

1085
01:40:51,993 --> 01:40:53,978
.أنا آسفة لخسارتكِ

1086
01:40:56,357 --> 01:41:01,192
هل هذه (ميرف)؟
!لقد نضجت

1087
01:41:01,265 --> 01:41:02,277
براند)، هل كنتِ تعلمين؟)

1088
01:41:03,685 --> 01:41:05,200
لقد أخبركِ، صحيح؟

1089
01:41:07,843 --> 01:41:09,553
كنتِ تعلمين؟

1090
01:41:11,077 --> 01:41:15,332
.لقد كان كل هذا عار
.إنّكِ تركتونا هُنا

1091
01:41:17,688 --> 01:41:19,151
.لنختنق

1092
01:41:21,052 --> 01:41:22,553
.لنجوع

1093
01:41:26,261 --> 01:41:27,814
هل والدي يعلم أيضاً؟

1094
01:41:30,085 --> 01:41:31,274
!أبي

1095
01:41:33,511 --> 01:41:39,483
أريد فقط أن أعرف إذا إنّك
تركتني هُنا لأموت؟

1096
01:41:40,644 --> 01:41:43,567
!عليّ أن أعرف وحسب

1097
01:41:48,685 --> 01:41:57,424
كوبر)، لقد كرس والدي حياته)
،"بالكامل لأجل الخطة "أيه

1098
01:41:57,499 --> 01:41:59,621
.ولا أعرف عما كانت تتحدث

1099
01:42:00,708 --> 01:42:02,193
.أنا أعرف

1100
01:42:06,625 --> 01:42:10,510
هل كانت لديه النية عن عدم
إخراج الناس من الأرض؟

1101
01:42:10,583 --> 01:42:12,201
.كلا

1102
01:42:16,674 --> 01:42:20,486
لكنه كان يحاول أن يحل
.معادلة الجاذبية لـ 40 عام

1103
01:42:20,595 --> 01:42:24,808
إميليا)، والدكِ حل معادلته)
.قبل أن أغادر حتى

1104
01:42:24,882 --> 01:42:26,798
إذاً، لماذا لم يستخدمها؟

1105
01:42:26,907 --> 01:42:31,375
لا يُمكن المعادلة أن تتوافق مع
.نظرية الكم النسبية، إنّكِ بحاجة للمزيد

1106
01:42:31,448 --> 01:42:36,072
ـ المزيد؟ المزيد ماذا؟
ـ المزيد من البيانات، إنّك بحاجة فحص الثقب الأسود

1107
01:42:36,073 --> 01:42:40,214
ـ قوانين الطبيعة تمنع ظاهرة التفرد المجردة
ـ (روملي)، هل هذا صحيح؟

1108
01:42:41,052 --> 01:42:45,293
،إذا كان الثقب الأسود محار
.فالتفرد هي اللؤلؤ التي بداخله

1109
01:42:45,460 --> 01:42:49,546
الجاذبية قوية جداً بحيث إنها تختفي
.دوماً في الظلام إلى ما وراء الأفق

1110
01:42:50,637 --> 01:42:52,867
."لهذا السبب نطلق عليه "الثقب الأسود

1111
01:42:52,976 --> 01:42:57,202
حسناً، ماذا لو تمكنا من الرؤية ما وراء الأفق؟

1112
01:42:57,277 --> 01:43:01,365
(ـ لا يُمكننا، يا (كوبر
ـ هُناك بعض الأشياء ليس مقدر أن نعرفها

1113
01:43:01,473 --> 01:43:05,901
وجد والدكِ منفذ آخر لإنقاذ
.الجنس البشري من الإنقراض

1114
01:43:05,944 --> 01:43:09,469
ـ الخطة "بي"، تشيد المُستعمرة
ـ لكن لماذا لم يخبر الناس؟

1115
01:43:10,918 --> 01:43:12,298
لماذا يخفيه عنا؟

1116
01:43:12,412 --> 01:43:14,789
لأنه كان يعلم كم كان من الصعب
.. لإقناع الناس

1117
01:43:14,790 --> 01:43:19,789
على العمل معاً لإنقاذ الأجناس
.بدلاً من أنقاذ أنفسهم أو أطفالهم

1118
01:43:19,894 --> 01:43:20,978
!هراء

1119
01:43:21,086 --> 01:43:23,832
إنّك ما كنت لتأتي إلى هنا إلا
.كنت تظن أن بوسعك إنقاذهم

1120
01:43:23,946 --> 01:43:26,706
حتى الآن لم يتجاوز التطور
.ذلك العائق البسيط

1121
01:43:26,780 --> 01:43:30,991
بوسعنا أن نهتم بشدة وبشكل غير
.أناني حول هؤلاء الذين نعرفهم

1122
01:43:31,062 --> 01:43:33,561
لكن نادراً ذلك العطف يمتد
.إلى ما وراء رؤيتنا

1123
01:43:33,563 --> 01:43:35,421
.لكنها كذبة

1124
01:43:38,774 --> 01:43:43,351
ـ كذبة فظيعة
ـ لا تغتفر

1125
01:43:43,463 --> 01:43:48,251
لقد كان يعرف ذلك، كان مُستعداً
،لتدمير أنسانيته الخاصة بهِ

1126
01:43:48,363 --> 01:43:51,855
.من أجل إنقاذ الأجناس
.لقد قدم تضحية مذهلة

1127
01:43:51,969 --> 01:43:59,444
كلا! التضحية المذهلة قدمت من قبل
!الناس على الأرض الذين سيموتون

1128
01:43:59,451 --> 01:44:04,097
بسبب غروره اللعين، لقد أعلن
.أن قضيتهم ميئوس منها

1129
01:44:04,204 --> 01:44:08,662
.أنا آسف يا (كوبر)، أن قضيتهم ميئوس منها

1130
01:44:08,704 --> 01:44:12,931
ـ كلا، كلا
ـ إننا المُستقبل

1131
01:44:14,370 --> 01:44:15,591
.(كوبر)

1132
01:44:16,720 --> 01:44:18,271
كوبر)، ماذا يُمكنني أن أفعل؟)

1133
01:44:21,154 --> 01:44:23,029
.دعيني أذهب للديار

1134
01:44:23,536 --> 01:44:26,199
أأنتِ واثقة للغاية؟

1135
01:44:26,312 --> 01:44:30,818
ـ حله كان صحيحاً، حان بحوزته لأعوام
ـ هل إنه عديم القيمة؟

1136
01:44:30,889 --> 01:44:32,521
.إنها نصف إجابة

1137
01:44:33,107 --> 01:44:36,655
حسناً، كيف تعثرين على النصف الآخر؟

1138
01:44:36,768 --> 01:44:39,907
.إنه هُناك، في الثقب الأسود
.لكننا عالقين على الأرض

1139
01:44:40,016 --> 01:44:41,531
حقاً؟

1140
01:44:42,759 --> 01:44:44,268
.أنا لستُ واثقة بإمكانك

1141
01:44:45,213 --> 01:44:49,114
.رباه، إنهم يحزمون أغراضهم ويرحلون

1142
01:44:50,733 --> 01:44:54,502
ـ ماذا يأملون أن يجدون؟
ـ النجاة

1143
01:45:01,752 --> 01:45:03,083
!اللعنة

1144
01:45:06,152 --> 01:45:09,998
ميرف)، أليس من الحق الناس)
أن تعرف؟

1145
01:45:10,116 --> 01:45:14,540
.الهلع لا يجدي نفعاً
.علينا مواصلة العمل كالمعتاد

1146
01:45:14,611 --> 01:45:17,831
أجل، لكنه ليس هذا بالضبط
.. ما كان البروفيسور (براند) أن يتلاعب

1147
01:45:17,939 --> 01:45:21,255
.براند) ضحى من أجلنا)
.مازلتُ أحاول حل هذا

1148
01:45:21,913 --> 01:45:25,778
إذاً، هل لديكِ فكرة؟

1149
01:45:26,964 --> 01:45:28,439
.الشعور

1150
01:45:30,961 --> 01:45:33,383
.لقد أخبرتك بشأن شبحي

1151
01:45:34,939 --> 01:45:39,487
ظن والدي إنني أطلق عليه
.شبح لأني كنتُ خائفة منه

1152
01:45:43,556 --> 01:45:45,028
.لكني لم أكن خائفة منه أبداً

1153
01:45:46,004 --> 01:45:53,743
لقد أطلقتُ عليه الشبح
،لأنه لدي شعور كالشخص

1154
01:45:55,508 --> 01:45:58,353
.الذي كان يحاول أن يخبرني شيئاً

1155
01:46:00,520 --> 01:46:05,725
،لو كانت هُناك إجابة على الأرض
.فستجدها بطريقةً ما في تلك الغرفة

1156
01:46:06,447 --> 01:46:08,043
.لذا، يتوجب عليّ إيجادها

1157
01:46:11,432 --> 01:46:13,520
.الوقت ينفذ منا

1158
01:46:14,567 --> 01:46:17,697
ماذا عن أجهزة تنظيف الأوكسجين الإحتياطية؟

1159
01:46:17,804 --> 01:46:20,566
بوسعهم الصمود يا (كايس)، لذا
.سأنام طوال الطريق بأي حال

1160
01:46:20,705 --> 01:46:21,566
(ـ (كوبر
ـ أجل؟

1161
01:46:21,574 --> 01:46:25,019
ـ كان لدي إقتراح لرحلة عودتك
ـ ما هو؟

1162
01:46:25,128 --> 01:46:27,004
.لدي محاولة أخيرة للذهاب إلى الثقب الأسود

1163
01:46:28,312 --> 01:46:31,815
(ـ أنا ذاهب للديار، يا (روم
ـ أجل، أعلم

1164
01:46:31,922 --> 01:46:36,580
.هذا لن يكلف أي من وقتك
.إنها مجرد فرصة للناس على الأرض

1165
01:46:36,658 --> 01:46:40,425
ـ تكلم معي
ـ "غارغنتشوا" هي دوران الثقب الأسود القديم

1166
01:46:40,533 --> 01:46:43,749
"ـ إننا ما نطلق عليه "التفرد المعتدل
ـ المعتدل؟

1167
01:46:43,871 --> 01:46:48,268
إنه بالكاد معتدل، لكن الجاذبية
.... المدية سريعة للغاية بحيث

1168
01:46:48,375 --> 01:46:52,655
إذا عبر شيئاً الأفق بسرعة، يتمكن
.من النجاة، مثلاً المركبات الإستطلاعية

1169
01:46:52,728 --> 01:46:57,169
ـ ماذا يحصل بعدما يعبر؟
ـ بعد ذلك، يعتبر الأفق غامض تماماً

1170
01:46:57,242 --> 01:47:00,039
لذا، ما يجب قوله ألا توجد هناك طريقةً
ما تتمكن منها المركبات الإستطلاعية

1171
01:47:00,040 --> 01:47:02,965
من أن تأخذ نظرة سريعة على
التفرد وتنقل البيانات الكميّة؟

1172
01:47:03,095 --> 01:47:07,117
إذا كانت مُجهزة لإرسال كُل شكل من
.أشكال الطاقة التي بوسعها التذبذب

1173
01:47:07,206 --> 01:47:12,062
منذ متى أصبحت هذه المركبة
الإستطلاعية شيئاً "غير نكرة" يا بروفيسور؟

1174
01:47:10,407 --> 01:47:12,062
.تارس) هو المرشح الأبرز)

1175
01:47:12,174 --> 01:47:14,780
.لقد أخبرته بالفعل ما الذي يبحث عنه

1176
01:47:14,896 --> 01:47:17,611
سأكون بحاجة للمرسل البصري
.(القديم الموجود على (كيب)، يا (كوبر

1177
01:47:17,697 --> 01:47:19,111
هل ستفعل هذا لأجلنا؟

1178
01:47:19,219 --> 01:47:23,461
قبل أن تنوح، حاول أن تتذكّر أن
.هُناك روبرت يفعل أي شيء تقوله

1179
01:47:23,735 --> 01:47:25,747
.أريني وميض ضوء التلميح

1180
01:47:25,821 --> 01:47:27,238
!أنا لا مزح

1181
01:47:28,862 --> 01:47:33,588
سأكون بحاجة لـ (تارس) لإزالة
.(وتكيف بعض مكونات (كيب

1182
01:47:33,658 --> 01:47:37,242
ـ لا أريد إعاقة وظائفه الأرشيفية
ـ سأشرف على ذلك

1183
01:47:37,352 --> 01:47:41,532
ـ حسناً
ـ دكتور (مان)، إننا بحاجة لإيجاد 3 مواقع آمنة

1184
01:47:41,612 --> 01:47:43,875
.وأحد لأجل مختبر (براند) واثنان لأجل المسكن

1185
01:47:43,989 --> 01:47:46,539
،بمجرد أن تهبط وحدات المركبة
.لا يتوجب عليكم التحرك

1186
01:47:46,639 --> 01:47:48,796
يُمكنني أن أخذكم إلى مواقع المركبات
... الإستطلاعية لكن لا أظن

1187
01:47:48,911 --> 01:47:51,826
.هذه الظروف ستكون داعمة ...
.لذا أظن علينا الإنتظار

1188
01:47:51,937 --> 01:47:54,819
.كايس) ستعود مع بقية معدات التقطير)

1189
01:47:54,902 --> 01:47:57,491
أريد تماماً تأمين هذه الأماكن قبل
.حلول الليل

1190
01:47:59,044 --> 01:48:03,002
حسناً، هذه العواصف مصحوبة
.دوماً بإضطرابات جوية

1191
01:48:03,080 --> 01:48:04,074
.حسناً ذا

1192
01:48:04,280 --> 01:48:06,475
ـ عليك أن تأخذ مرسل بعيد المدى
ـ حسناً

1193
01:48:06,489 --> 01:48:08,065
ـ أأنت مشحون؟
ـ أجل

1194
01:48:08,147 --> 01:48:09,561
.أتبعني

1195
01:48:09,666 --> 01:48:14,371
ـ (تارس)، 72 ساعة، إتفقنا؟
(ـ لك ذلك، يا (كوبر

1196
01:48:20,548 --> 01:48:23,602
أخبرتني (براند) عن سبب
.رغبتك بالعودة

1197
01:48:25,096 --> 01:48:29,874
لكني سأكون غير مهتماً إذا لم
... يذكر على الأقل بأن مهمة

1198
01:48:29,946 --> 01:48:33,111
مثل مهمتنا يُمكن بالتأكيد أن
.تكون بحاجة لمهندس أضافي

1199
01:48:34,571 --> 01:48:36,915
.يُستحسن أن تبطئ النفاث

1200
01:48:37,027 --> 01:48:41,966
ـ السلامة أولاً يا (كايس)، لا تنسى ذلك
(ـ السلامة أولاً، يا (كوبر

1201
01:48:42,044 --> 01:48:46,505
(يجب أن أعترف لك يا دكتور (مان
.يُشرفني أن أكون جزءً من هذا

1202
01:48:46,618 --> 01:48:53,241
لكن بمجرد أن نبني القاعدة ونأمين هذه
.الوحدات، سوف ينتهي عملي هُنا وأعود للديار

1203
01:49:01,078 --> 01:49:02,805
.لدينا روابط

1204
01:49:02,881 --> 01:49:09,754
لكن حتى بدون العائلة، يُمكنني أن أؤكد
.لك أن الأشتياق إلى الأخرين ملحوظ تماماً

1205
01:49:09,787 --> 01:49:15,830
تلك العاطفة هي الأساس التي تجعلنا
.بشر، لا يجب أن تأخذها على محمل الجد

1206
01:49:24,515 --> 01:49:28,174
ـ منذ متى تعانين من هذا السعال؟
ـ منذ فترة

1207
01:49:38,106 --> 01:49:40,405
.سمحت ليّ أمي بالعب هُنا

1208
01:49:40,947 --> 01:49:43,283
.لكني لم ألمس حاجاتكِ

1209
01:50:13,749 --> 01:50:15,982
.عليك فعل هذا بحذر

1210
01:50:21,410 --> 01:50:24,868
هل تعلم لماذا لم نتمكن من إرسال
الآلات لهذه المهمات، يا (كوبر)؟

1211
01:50:24,982 --> 01:50:29,958
الآلة لا ترتجل جيداً لأنه لا يمكنك
.أن تبرمج الخوف من الموت عليها

1212
01:50:30,030 --> 01:50:34,594
.غرائزنا للنجاة تعتبر مصدر ألهامنا الكبير والوحيد

1213
01:50:34,704 --> 01:50:36,696
،على سبيل المثال حالتك

1214
01:50:37,590 --> 01:50:42,748
إنّك والد الذي يملك غريزة النجاة
.التي تمتد إلى أطفالك

1215
01:50:42,871 --> 01:50:48,214
تخبرنا الأبحاث ما هو الشيء الأخير
الذي تود رؤيته قبل أن تموت؟

1216
01:50:49,657 --> 01:50:53,047
.أطفالك
.وجوههم

1217
01:50:53,124 --> 01:50:57,225
،عندما تواجة لحظات الموت
فأن عقلك يشجعك على النجاة

1218
01:50:57,306 --> 01:50:58,891
.لأجلهم

1219
01:50:59,306 --> 01:51:01,191
.خذي نفساً عميقاً

1220
01:51:02,986 --> 01:51:07,008
.(مرحباً، أراهن إنّك (كوب
.أسدي ليّ معروفاً وأجلس هُنا

1221
01:51:07,135 --> 01:51:09,577
.الوضع سيء
.لا يمكنهم البقاء هُنا

1222
01:51:09,936 --> 01:51:11,711
ـ إتفقنا؟
ـ أجل

1223
01:51:19,479 --> 01:51:24,130
ـ (تارس)، لماذا تأخرت كثيراً؟
ـ  بروفيسور، لدي مشكلة في إستكمال عملية تشغيل الحاسوب

1224
01:51:24,241 --> 01:51:26,031
.لم أفهم

1225
01:51:32,811 --> 01:51:34,004
.ياله من مُضحك

1226
01:51:35,976 --> 01:51:41,039
،عندما تركت الأرض
.ظننتُ بإنني كنتُ مستعد للموت

1227
01:51:42,013 --> 01:51:49,293
.. لكن الحقيقة، إنني حقاً لم أعتبر

1228
01:51:49,407 --> 01:51:51,704
بأن إمكانية هذا الكوكب لم يكن
.الكوكب المناسب

1229
01:51:53,816 --> 01:51:57,908
ـ لم يسير كُل شيء كما كان مخطط له
ـ هيّا بنا

1230
01:52:14,251 --> 01:52:16,467
ـ ما هذا؟
ـ ما الذي تفعله؟

1231
01:52:16,579 --> 01:52:19,932
أنا آسف، لا يُمكنني أن أدعك
.ترحل بتلك السفينة

1232
01:52:20,014 --> 01:52:22,669
.إننا سنكون بحاجة لإستكمال المهمة

1233
01:52:22,779 --> 01:52:27,776
بمجرد أن يدركوا الأخرين بأن هذا ليس
.المكان المنشود، فلا يُمكننا النجاة هُنا

1234
01:52:27,853 --> 01:52:30,242
.أنا آسف

1235
01:52:40,230 --> 01:52:41,548
.لا يُمكنهم البقاء هُنا بعد الآن

1236
01:52:41,622 --> 01:52:45,244
.عليك أن ترحل الآن
،يا رفيقي، دعني أوضح لك شيئاً بشدة

1237
01:52:45,320 --> 01:52:48,086
ـ لديك مسؤولية
ـ سُحقاً

1238
01:52:48,198 --> 01:52:52,972
ـ (كوب)، أحزم أغراضها، سوف تذهب للمنزل
!(ـ أن أبي لم يربيك لتكون بهذا الغباء، يا (توم

1239
01:52:53,051 --> 01:52:56,863
والدي لم يربيني بل جدي من فعل ذلك
.(والآن هو مدفون هُناك مع أمي و(جيسي

1240
01:52:56,898 --> 01:52:59,198
.لقد زورت جميع البيانات

1241
01:53:01,426 --> 01:53:02,358
.أجل

1242
01:53:06,526 --> 01:53:11,258
ـ إنه ليس السطح؟
(ـ كلا، لقد حاولت القيام بواجبي، يا (كوبر

1243
01:53:13,368 --> 01:53:18,181
لكني علمت، في اليوم الذي وصلتُ
،بهِ إلى هُنا، أن هذا المكان لا شيء

1244
01:53:18,257 --> 01:53:22,538
.وقاومتُ هذا الأغواء لأعوام

1245
01:53:22,613 --> 01:53:30,569
لكني عرفتُ ذلك وضغطتُ على ذلك الزر
.على أمل أن يأتي أحدهم وينقذني

1246
01:53:31,695 --> 01:53:35,074
!ـ يا لك من جبان لعين
ـ أجل

1247
01:53:40,055 --> 01:53:41,457
.أجل

1248
01:53:42,831 --> 01:53:44,378
.أجل

1249
01:53:45,384 --> 01:53:46,318
.أجل

1250
01:53:58,181 --> 01:54:00,781
،اسمع، إذا لا تود الذهاب
.فدع عائلتك تذهب

1251
01:54:00,881 --> 01:54:02,934
.فقط أنقذ عائلتك

1252
01:54:02,966 --> 01:54:07,823
وأذهب لأعيش معكِ تحت الأرض؟
وأدعو أن يأتي والدي وينقذنا؟

1253
01:54:07,893 --> 01:54:11,818
!والدي لن يعود أبداً
!الأمر يعتمد عليّ

1254
01:54:11,862 --> 01:54:16,726
ـ هل ستنقذين الجميع لأن والدي لم يتمكن من فعل ذلك؟
!ـ أبي لم يحاول حتى

1255
01:54:16,846 --> 01:54:18,542
!وإنما والدي تخلى عنا وحسب

1256
01:54:19,732 --> 01:54:23,982
ـ لقد تركنا هُنا لنموت
ـ لن يذهب معكِ أيّ أحد

1257
01:54:27,867 --> 01:54:30,071
هل سوف تنتظر طفلك القادم ليموت هُنا؟

1258
01:54:33,100 --> 01:54:36,994
!أرحلي من هُنا ولا تعودي

1259
01:54:41,759 --> 01:54:43,601
.أفعل ما يحلو لك بهذه الأشياء

1260
01:54:54,286 --> 01:54:55,989
!توقف

1261
01:54:57,759 --> 01:55:00,310
!كلا

1262
01:55:01,247 --> 01:55:04,596
دكتور (مان)، هُناك فرصة 50% بأنك
.سوف تقتل نفسك هُنا

1263
01:55:04,669 --> 01:55:07,405
هذه أفضل الأحتمالات التي
!سبق وأن حظيت بها لأعوام

1264
01:55:27,458 --> 01:55:28,890
.(لا تحكم عليّ يا (كوبر

1265
01:55:28,938 --> 01:55:32,290
.فإنّك لم تواجة التجربة كالتي أنا واجهتها

1266
01:55:32,735 --> 01:55:34,663
.القليل من الرجال واجهوا هذه

1267
01:55:42,953 --> 01:55:44,649
.(لقد بذلتِ قصار جهدكِ، يا (ميرف

1268
01:55:53,458 --> 01:55:55,372
إنّك تشعر بهذا، أليس كذلك؟

1269
01:55:56,382 --> 01:55:58,680
.غريزة النجاة

1270
01:55:59,585 --> 01:56:04,260
.إنه هذا الأمر الذي قادني وقاد جميعنا
.وهو سوف الذي ينقذنا

1271
01:56:04,336 --> 01:56:08,092
.لأني أود أن أنقذ كُل واحد منا
.(لأجلك، يا (كوبر

1272
01:56:13,212 --> 01:56:17,228
أنا آسف، لا يُمكنني أن أشاهدك
.أن تمر في هذا الأمر، أنا آسف

1273
01:56:17,304 --> 01:56:19,573
.حسبتُ بمقدوري فعل ذلك، لكن لا يُمكنني

1274
01:56:20,838 --> 01:56:23,303
.أنا هُنا من أجلك

1275
01:56:23,410 --> 01:56:27,202
.فقط أستمع إلى صوتي يا (كوبر)، أنا هُنا

1276
01:56:28,327 --> 01:56:30,958
.إنّك لست بمفردك

1277
01:56:39,849 --> 01:56:42,298
هل ترى أطفالك؟

1278
01:56:44,786 --> 01:56:48,910
.لا عليك، فإنهم معك هُناك

1279
01:56:52,771 --> 01:56:56,051
هل أخبرك البروفيسور (براند) بتلك
القصيدة قبل أن تذهب؟

1280
01:56:56,161 --> 01:56:57,855
هل تتذكّرها؟

1281
01:56:59,082 --> 01:57:03,549
."لا تكن لطيفاً مع تلك الليلة الجميلة"

1282
01:57:03,662 --> 01:57:09,378
،يجب أن تحترق الشيخوخة"
."وتهتاج في نهاية اليوم

1283
01:57:10,719 --> 01:57:14,070
."أهتج ضد إختفاء النور"

1284
01:57:38,482 --> 01:57:41,376
!ـ النجدة
ـ (كوبر)؟

1285
01:57:48,294 --> 01:57:51,113
!(ـ (كايس
(ـ (براند

1286
01:57:52,067 --> 01:57:52,943
!إني لا أتنفس

1287
01:57:54,975 --> 01:57:58,423
!(ـ (كوبر)، أنا قادمة. (كايس
ـ لقد حددته موقعه

1288
01:57:58,505 --> 01:58:00,839
!ـ هيّا، هيّا، هيّا
ـ إننا في الطريق

1289
01:58:12,590 --> 01:58:15,427
.كوبر)، إننا قادمون، تماسك عندك)
!لا تتكلم

1290
01:58:15,500 --> 01:58:18,011
.تنفس ببطء بقدر ما يُمكنك
!لقد أوشكنا من الوصول إلى هُناك

1291
01:58:21,023 --> 01:58:26,266
،هُناك قفل سري، يا سيدي
.إنه يتطلب شخص للوصول إلى وظائفه

1292
01:58:30,779 --> 01:58:34,033
.إنها كلها لك، يا سيدي

1293
01:58:40,412 --> 01:58:45,331
!حاول أن لا تتنفس
!إننا قادمون نحوك الآن

1294
01:58:46,412 --> 01:58:49,331
!علينا أن نسرع
!أسرع

1295
01:58:50,412 --> 01:58:51,331
!(كوبر)

1296
01:58:55,037 --> 01:58:56,412
!تماسك عندك، هيّا

1297
01:59:03,636 --> 01:59:08,065
!إنني أراه
!توجه نحو اليمين، ميل المركبة نحو اليمين

1298
01:59:26,097 --> 01:59:29,356
!كوبر)، أنا هُنا)

1299
01:59:34,902 --> 01:59:35,921
!خذ هذه

1300
01:59:43,763 --> 01:59:45,452
!جوي) أجلب الناقلات)

1301
01:59:52,034 --> 01:59:54,371
.هذه البيانات غير منطقية

1302
02:00:01,991 --> 02:00:05,524
ـ أنا آسف
ـ ماذا؟

1303
02:00:05,639 --> 02:00:07,482
!مان) كان يكذب)

1304
02:00:14,263 --> 02:00:16,176
!أذهبي، هيّا

1305
02:00:17,263 --> 02:00:20,176
!(روملي)

1306
02:00:20,285 --> 02:00:23,573
روملي)، هل تسمعني؟)
!(ورملي)

1307
02:00:23,682 --> 02:00:25,456
!(ـ (روملي
!ـ تراجع يا بروفيسور! تراجع

1308
02:00:32,821 --> 02:00:36,098
!(ـ (روملي
ـ (روملي)، هل تسمعني؟

1309
02:00:38,452 --> 02:00:40,070
!راقب المكان

1310
02:00:41,222 --> 02:00:44,847
!(ـ (لويس
ـ ماذا حثل للتحذير، يا (كايس)؟

1311
02:00:44,925 --> 02:00:46,290
.(السلامة أولاً، يا (كوبر

1312
02:00:46,368 --> 02:00:50,109
روملي)، هل تسمعني؟)
.(معك (براند

1313
02:00:52,876 --> 02:00:56,929
!(ـ (روملي
ـ دكتورة (براند)، (كوبر) لقد وقع إنفجار

1314
02:00:57,043 --> 02:00:58,977
.(في مركبة الدكتور (مان

1315
02:01:27,049 --> 02:01:28,811
!إنه (تارس)! توجه بإتجاه الساعة 10

1316
02:01:35,294 --> 02:01:37,255
.(أخبرني عندما يصعد (تارس

1317
02:01:40,820 --> 02:01:42,585
.(لم ينجو (روملي

1318
02:01:43,812 --> 02:01:45,097
.لم أتمكن من إنقاذه

1319
02:01:45,252 --> 02:01:47,697
(ـ لقد صعد (تارس
!ـ سأتولى التحكم من هُنا

1320
02:01:47,808 --> 02:01:50,194
ـ هل لديك موقع مركبة (رانجر)؟
ـ إنه يتوجة نحو المدار

1321
02:01:50,307 --> 02:01:53,521
،إذا تولى التحكم في تلك المركبة
.سوف نكون في عداد الأموات

1322
02:01:54,752 --> 02:01:58,000
ـ هل سوف يتركنا؟
!ـ إنه تركنا بالفعل

1323
02:01:59,333 --> 02:02:02,926
.أنزلوا للأسفل وأنتظروا عند السيارة

1324
02:02:09,646 --> 02:02:14,607
!هيّا، أصعدوا في الخلف
!أصعدوا في المقعد الخلفي، الآن

1325
02:02:19,786 --> 02:02:21,471
!دكتور (مان)، الرجاء رد

1326
02:02:21,786 --> 02:02:23,971
!دكتور (مان)، الرجاء رد

1327
02:02:24,585 --> 02:02:28,582
(ـ إنه لا يعرف إجراءات إرساء مركبة (إندورنس
ـ لكن الطيار الآلي يعرف

1328
02:02:28,695 --> 02:02:32,469
!ـ ليس بعدما قام (تارس) بتعطيلها
!ـ جميل

1329
02:02:32,542 --> 02:02:35,353
ـ ما هو مستوى الثقة عندك يا (تارس)؟
!ـ إنها أقل من مستوى ثقتك على ما يبدو

1330
02:02:38,404 --> 02:02:43,273
،لا تحاول الإرساء
... أكرر لا تحاول الإرساء، الرجاء أجب

1331
02:03:42,624 --> 02:03:45,360
.سلسلة الإرساء الآلية محجوبة

1332
02:03:45,397 --> 02:03:48,210
ـ تجاهلي ذلك
ـ غير مصرحة لفعل ذلك

1333
02:03:48,397 --> 02:03:49,710
!تجاهلي ذلك

1334
02:03:49,786 --> 02:03:51,914
.غير مصرحة لفعل ذلك

1335
02:03:56,325 --> 02:04:00,966
!لا تحاول الإرساء
... أكرر لا تحاول الإرساء، الرجاء أجب

1336
02:04:44,499 --> 02:04:46,412
.(تحركي ببطء نحو محطة (أندورنس

1337
02:05:10,700 --> 02:05:15,040
ـ إلتحام غير تام
!ـ تجاهلي ذلك

1338
02:05:10,700 --> 02:05:15,040
.البوابة مغلقة

1339
02:05:22,479 --> 02:05:24,898
ـ هل أنهى عملية الإلتحام بعد؟
ـ بشكل غير تام

1340
02:05:26,932 --> 02:05:28,617
... (دكتور (مان

1341
02:05:49,273 --> 02:05:52,227
.تم فتح البوابة المغلقة

1342
02:06:01,148 --> 02:06:05,034
،دكتور (مان)، لا تفعل ذلك
!أكرر، لا تفتح البوابة

1343
02:06:05,107 --> 02:06:09,877
،أكرر لا تفتح البوابة، إذا فعلت ذلك
.سوف يزال الضغط من غرفة الضفط

1344
02:06:35,321 --> 02:06:38,336
ـ ماذا سيحدث إذا فتح غرفة الضغط؟
ـ شيئاً غير جيداً

1345
02:06:44,090 --> 02:06:47,377
(ـ حسناً، أرجع، أعد جميع المضخات الرجعية للوراء يا (كايس
!ـ إنه الحد الأقصى

1346
02:06:47,390 --> 02:06:48,377
!أرجع للوراء

1347
02:06:48,630 --> 02:06:53,018
كايس) أنقل رسالتي إلى حاسوب الرئيسي)
.وأعد بثها من خلال نظام مكبر الصوت الطارئ

1348
02:06:53,053 --> 02:06:58,936
.دكتور (مان)، لا تفتح بوابة غرفة الضغط

1349
02:06:59,045 --> 02:07:01,347
.. ـ أكرر، لا
ـ (براند)؟

1350
02:07:01,419 --> 02:07:06,390
لا أعلم ما الذي قاله لكِ لكني سأتولى
.(التحكم في محطة (أندورنس

1351
02:07:06,466 --> 02:07:09,242
.وبعدها سنتكلم بشأن إستكمال المهمة

1352
02:07:11,761 --> 02:07:14,601
!دكتور (مان)، أستمع إليّ

1353
02:07:14,679 --> 02:07:18,564
،)هذا لا يتعلق بحياتي أو بحياة (كوبر

1354
02:07:18,671 --> 02:07:20,443
.وإنما يتعلق بالبشرية جمعاء

1355
02:07:21,532 --> 02:07:22,562
.. هُناك لحظة

1356
02:07:29,330 --> 02:07:30,370
.. إنه ليس

1357
02:07:38,508 --> 02:07:40,194
.يا إلهي

1358
02:07:58,102 --> 02:08:03,846
.. ـ (كوبر) لا توجد فائدة من إستخدام وقودك
(ـ حلل دوران محطة (أندورنس

1359
02:08:07,923 --> 02:08:10,730
ـ (كوبر)، ما الذي تفعله؟
ـ إرساء السفينة

1360
02:08:13,602 --> 02:08:16,779
(الحاسوب يقول أن (أندورنس
.تدور 67، 68 دورة بالدقيقة

1361
02:08:16,852 --> 02:08:20,996
ـ أستعدوا لتناظر دورتنا مع المضخات الرجعية
ـ هذا ليس ممكناً

1362
02:08:21,078 --> 02:08:23,124
.كلا، إنه ضروري

1363
02:08:34,202 --> 02:08:36,900
.أندورنس) تدخل الغلاف الجوي)

1364
02:08:41,128 --> 02:08:42,752
.إنها لا تملك مانع حراري

1365
02:08:45,202 --> 02:08:47,859
ـ (كايس)، أأنت مُستعد؟
ـ مُستعد

1366
02:08:56,228 --> 02:08:59,047
.كوبر)، لا يوجد وقت للحذر)

1367
02:09:00,814 --> 02:09:02,830
.كايس)، إذا فقدتُ الوعي، عليك تولي التحكم)

1368
02:09:02,942 --> 02:09:06,431
.تارس)، أستعد لتنشيط تقنية الأقتران)

1369
02:09:12,820 --> 02:09:16,260
ـ بدأت محطة (إندورنس) تتعرض للحرارة
ـ تبقت 20 قدم

1370
02:09:16,342 --> 02:09:20,189
(ـ إنني أريد 3 درجات لأنعطف يميناً، يا (كوبر
ـ تبقت 10 أقدام

1371
02:09:20,298 --> 02:09:23,830
!كوبر)، إننا نصطّف معها)

1372
02:09:23,946 --> 02:09:25,342
!الشروع بعملية الدوران

1373
02:10:07,246 --> 02:10:08,535
!(هيّا، يا (تارس

1374
02:10:16,348 --> 02:10:17,639
!(هيّا، يا (تارس

1375
02:10:28,107 --> 02:10:31,572
(ـ إننا أقترنا معها، يا (كوبر
!ـ رويداً

1376
02:10:38,816 --> 02:10:40,914
.ببطء

1377
02:10:41,941 --> 02:10:43,194
.ببطء

1378
02:10:48,468 --> 02:10:50,409
!المضخات الرجعية

1379
02:10:57,912 --> 02:11:00,197
!الشروع بتشغيل المحركات الرئيسية

1380
02:11:05,310 --> 02:11:08,794
.إننا نغادر المدار، هيّا يا عزيزتي

1381
02:11:16,370 --> 02:11:17,996
.أطفأوا المحركات

1382
02:11:19,074 --> 02:11:21,062
!حسناً، إننا خارج المدار

1383
02:11:28,628 --> 02:11:31,865
!حسناً، لأجل حيلتنا التالية

1384
02:11:32,803 --> 02:11:36,952
.يُستحسن أن تكون جيدة
."إننا دخلنا جاذبية "غارغنتشوا

1385
02:11:37,919 --> 02:11:41,462
!ـ سُحقاً، (كايس) تولى القيادة
ـ علم ذلك

1386
02:12:30,594 --> 02:12:33,502
."كوبر)، إننا نتوجه نحو "غارغنتشوا)

1387
02:12:33,650 --> 02:12:36,173
هل يُمكنني أن أشغل المحركات؟

1388
02:12:36,285 --> 02:12:40,597
!كلا، علينا أن ندعها تقترب بقدر ما يُمكننا

1389
02:12:49,858 --> 02:12:52,682
ـ أخبرني
(ـ ثمة أخبار سارة وأخبار سيئة، يا (كوبر

1390
02:12:52,792 --> 02:12:56,682
!(أجل، اللعنة على هذا، يا (تارس
.أخبرني مباشرةً

1391
02:13:04,316 --> 02:13:08,353
،المولّد الداعم أشتغل
.لذا، النظام مُستقر، إنها كلها بخير

1392
02:13:09,523 --> 02:13:13,740
!جيد
.حسناً، النظام الملاحي مدمر تماماً

1393
02:13:13,848 --> 02:13:16,465
ليس لدينا ما يكفي من دواعم الحياة
،تساعدنا للعودة إلى الأرض

1394
02:13:16,540 --> 02:13:20,478
(ـ لكن أظن بوسعنا البلوغ إلى كوكب (إدموند
ـ ماذا عن الوقود؟

1395
02:13:20,588 --> 02:13:23,291
.ليست كافية، لكن لديّ خطة

1396
02:13:23,330 --> 02:13:29,978
لندع جاذبية "غارغنتشوا" تسحبنا بالقرب من
.. الأفق، وبمساعدة عملية دفع القوية

1397
02:13:30,097 --> 02:13:32,752
(ـ سوف تدفعنا نحو كوكب (إدموند
ـ يدوياً؟

1398
02:13:32,864 --> 02:13:36,531
.لهذا السبب أنا هُنا
.سوف أعمل على أدخالنا إلى المدار الحرج

1399
02:13:36,606 --> 02:13:38,114
ماذا عن تأثير تغيير الوقت؟

1400
02:13:38,228 --> 02:13:41,721
لا أحد منا لديه الوقت الكافي ليقلق على
.(النظرية النسبية للوقت، يا دكتورة (براند

1401
02:13:46,324 --> 02:13:47,312
.(آسفة، يا (كوبر

1402
02:13:49,549 --> 02:13:53,979
بمجرد الوصول إلى السرعة الكافية
،"حول "غارغنتشوا

1403
02:13:54,351 --> 02:13:58,839
سوف نستخدم المركبة الفضائية - 1
.. و(رانجر) كمعززات صاروخية

1404
02:13:59,096 --> 02:14:01,761
.ليدفعونا بعيداً عن جاذبية الثقب الأسود

1405
02:14:03,313 --> 02:14:06,153
،لكن روابط المركبة الفضائية - 1 محطمة

1406
02:14:06,230 --> 02:14:09,219
.لذا، سيتوجب علينا التحكم بها يدوياً

1407
02:14:10,696 --> 02:14:13,974
،بمجرد أن ينفذ وقود المركبة الفضائية - 1
،سوف يقوم (تارس) بعملية الإنفصال

1408
02:14:14,083 --> 02:14:18,301
!ـ وننجب مباشرةً نحو الثقب الأسود
ـ لماذا على (تارس) أن يقوم بعملية الإنفصال؟

1409
02:14:18,412 --> 02:14:22,900
ـ لكي نقلل من الوزن ونهرب من الجاذبية
ـ إنه قانون (نيوتن) الثالث

1410
02:14:22,976 --> 02:14:26,852
الطريقة الوحيدة لكي يدركوا البشر إنهم
.يولجوا إلى مكانِ ما، هو أن يتركوا شيئاً ورائهم

1411
02:14:27,008 --> 02:14:30,310
(كوبر) لا يُمكنك أن تطلب من (تارس)
.أن يفعل هذا من أجلنا

1412
02:14:30,525 --> 02:14:34,220
إنه رجل آلي، لذا لا يتوجب عليكِ
.أن تطلبي منه أن يفعل أي شيء

1413
02:14:34,425 --> 02:14:36,120
!كوبر)، إنّك أحمق)

1414
02:14:36,192 --> 02:14:38,069
.آسف لأن جرحت مشاعركِ قليلاً هُناك

1415
02:14:38,232 --> 02:14:40,569
.(هذا الذي نوينا فعله، يا دكتورة (براند

1416
02:14:40,586 --> 02:14:43,536
،أن فرصتنا الوحيدة لإنقاذ الناس على الأرض

1417
02:14:43,613 --> 02:14:48,375
هي إذا تمكنتُ من إيجاد طريقة لنقل البيانات
.الكمية التي سأجدها هُناك، ربما سوف ينجون

1418
02:14:49,963 --> 02:14:52,300
.لنأمل لازال هُناك أحد يُمكننا إنقاذه

1419
02:15:20,858 --> 02:15:22,709
.الوصول إلى السرعة القصوى

1420
02:15:22,785 --> 02:15:27,625
.أستعدوا لإشعال مضخات السُرعة

1421
02:15:27,798 --> 02:15:29,184
ـ مستعدون؟
ـ مُستعدة

1422
02:15:29,198 --> 02:15:30,234
.مُستعدة

1423
02:15:30,320 --> 02:15:36,535
.إشعال المُحرك الرئيسي بعد 3، 2، 1
!جاهز

1424
02:15:52,223 --> 02:15:54,321
،إشعال محركات المركبة الفضائية - 1 عند إشارتي

1425
02:15:55,232 --> 02:16:00,177
.ثلاثة، اثنان، واحد، جاهزة

1426
02:16:04,441 --> 02:16:07,570
،إشعال محركات (رانجر) - 2 عند إشارتي

1427
02:16:07,644 --> 02:16:12,205
.ثلاثة، اثنان، واحد، جاهزة

1428
02:16:21,428 --> 02:16:25,385
!هذه المُناورة الصغيرة سوف تكلفنا 51 عام

1429
02:16:25,463 --> 02:16:28,777
!إنّك لا تبدو سيئاً لأحد عمره 120 عام

1430
02:16:38,290 --> 02:16:40,064
<font color="#ffff00">."إنخفاض وقود المضخات الرئيسية للمركبة الفضائية  - 1"</font>

1431
02:16:43,890 --> 02:16:47,064
المركبة الفضائية - 1 جاهزة للإنفصال
،عند إشارتي

1432
02:16:47,174 --> 02:16:52,997
!ثلاثة، اثنان، واحد، جاهزة

1433
02:16:53,069 --> 02:16:54,123
!أنفصل

1434
02:16:57,028 --> 02:16:58,096
!(وداعاً، يا (تارس

1435
02:16:58,168 --> 02:17:01,596
.(وداعاً، يا (براند
.(أراك في الجانب الآخر، يا (كوب

1436
02:17:01,673 --> 02:17:03,017
!أراك هُناك، أيها الماهر

1437
02:17:05,273 --> 02:17:07,317
<font color="#ffff00">."إنخفاض وقود المضخات الرئيسية لـ (رانجر)  - 2"</font>

1438
02:17:11,550 --> 02:17:15,003
!حسناً يا (كايس)، لقد كان طيران متهور

1439
02:17:15,118 --> 02:17:17,582
!لقد تعلمتُ من الخبرات

1440
02:17:17,663 --> 02:17:20,170
.رانجر) - 2 أستعد للإنفصال)

1441
02:17:20,253 --> 02:17:23,932
ماذا؟
كلا، كلا، يا (كوبر)، ما الذي تفعله؟

1442
02:17:24,040 --> 02:17:27,309
.إنه قانون (نيوتن) الثالث
!عليك أن تترك شيئاً ورائك

1443
02:17:27,678 --> 02:17:30,287
!لقد قلت بأن لدينا موارد كافية لكلينا

1444
02:17:30,478 --> 02:17:34,654
.لقد كانت نسبة إتفاقنا يا (أميليا)، 90 بالمئة

1445
02:17:34,767 --> 02:17:36,929
.لا تفعل

1446
02:17:38,208 --> 02:17:40,379
.إنفصال

1447
02:17:53,762 --> 02:17:56,188
.حسناً، إننا نتوجه للأسفل

1448
02:17:59,668 --> 02:18:01,899
.نقترب من الأفق

1449
02:18:03,092 --> 02:18:07,297
إلى الجانب الأيسر، أنزل تحته
.وبعدها مر من خلاله

1450
02:18:10,392 --> 02:18:15,197
.. وثم توجه إلى الظلمة
.. إنني لا أرى

1451
02:18:15,421 --> 02:18:17,293
!كُل شيء مظلم

1452
02:18:19,634 --> 02:18:23,712
تارس)، هل تسمعني؟)
.كُل شيء مُظلم

1453
02:18:24,510 --> 02:18:27,371
تارس)، هل تسمعني؟)
.حول

1454
02:18:31,989 --> 02:18:38,319
.حسناً، لدينا تشوش على الشاشات

1455
02:18:40,163 --> 02:18:41,426
.مع فقدان التحكم

1456
02:18:41,530 --> 02:18:45,453
.لدينا ومضات
.إنها ومضات الضوء والظلام

1457
02:18:45,528 --> 02:18:49,632
.هُناك إضطراب في الجاذبية

1458
02:18:54,915 --> 02:18:57,835
.والحواسيب بدأت تتوقف

1459
02:19:09,476 --> 02:19:12,708
.إننا نفقد التحكم بسبب الجاذبية

1460
02:19:45,714 --> 02:19:47,872
!(هيّا، يا (ميرف

1461
02:19:54,414 --> 02:19:56,872
!مرفوض
!مرفوض

1462
02:19:58,414 --> 02:20:01,872
!مرفوض
!مرفوض

1463
02:21:54,735 --> 02:21:55,817
!(ميرف)

1464
02:22:06,224 --> 02:22:08,350
!(ميرف)
!(ميرف)

1465
02:22:16,922 --> 02:22:17,298
!(ميرف)

1466
02:22:24,713 --> 02:22:27,913
!كلا، كلا، كلا، كلا
!(ميرف)

1467
02:22:27,989 --> 02:22:29,397
!(ميرف)

1468
02:22:30,404 --> 02:22:31,522
!كلا

1469
02:23:30,728 --> 02:23:34,684
!ـ إذا كنت تود الرحيل، فأذهب
ـ كلا، كلا

1470
02:23:35,657 --> 02:23:39,412
!كلا، لا تذهب، أيها الأبله
!لا تذهب

1471
02:23:41,792 --> 02:23:48,236
.(مورس)، (مورس)

1472
02:23:48,356 --> 02:23:49,092
.. أ

1473
02:23:55,323 --> 02:23:56,076
.. بـ

1474
02:23:59,351 --> 02:24:01,811
.. قـ

1475
02:24:02,657 --> 02:24:03,829
.فاصلة

1476
02:24:05,713 --> 02:24:08,007
.فاصلة

1477
02:24:08,799 --> 02:24:11,352
!ميرف)، ليس لدينا متسع من الوقت، هيّا)

1478
02:24:11,799 --> 02:24:12,652
.ى ...

1479
02:24:18,551 --> 02:24:19,649
!أبقى

1480
02:24:29,926 --> 02:24:33,120
!هيّا يا (ميرف)، هيّا

1481
02:24:33,356 --> 02:24:36,320
ماذا مكتوب؟ ماذا مكتوب؟

1482
02:24:47,726 --> 02:24:48,698
!"إنه مكتوب "أبقى

1483
02:25:24,381 --> 02:25:27,132
.أخبريه يا (ميرف)، أخبريه أن يبقى

1484
02:25:29,513 --> 02:25:32,318
.(أجعليه يبقى، يا (ميرف

1485
02:25:36,600 --> 02:25:38,146
.أبقى

1486
02:25:40,899 --> 02:25:42,844
!(أجعليه يبقى، يا (ميرف

1487
02:25:44,071 --> 02:25:46,658
!(لا تدعيني أغادر، يا (ميرف

1488
02:25:49,369 --> 02:25:52,705
!(أياكِ، لا تدعيني أغادر، يا (ميرف

1489
02:25:57,516 --> 02:25:59,969
!كلا، كلا

1490
02:26:20,985 --> 02:26:22,676
!لقد كنت أنت

1491
02:26:33,851 --> 02:26:36,336
!لقد كنت شبحي

1492
02:26:47,946 --> 02:26:50,099
!(كوبر)، (كوبر)
!(أجب، يا (كوبر

1493
02:26:50,356 --> 02:26:53,290
ـ (تارس)؟
ـ أجل

1494
02:26:54,663 --> 02:26:56,157
هل نجوت؟

1495
02:26:56,163 --> 02:26:58,157
.في مكانٍ ما في بعدهم الخامس

1496
02:26:59,863 --> 02:27:02,184
!إنهم أنقذونا

1497
02:27:02,301 --> 02:27:05,825
حقاً؟
مَن "هم" بحق الجحيم؟

1498
02:27:05,936 --> 02:27:08,062
ولماذا يريدون مُساعدتنا؟

1499
02:27:08,143 --> 02:27:11,228
لا أعلم، لكنهم شيدوا هذا
.. المكان ذي الأبعاد الثلاثية

1500
02:27:11,229 --> 02:27:14,165
بداخل أدراكهم ذي الأبعاد الخماسية
.ليسمحوا لك بفهم هذا

1501
02:27:14,329 --> 02:27:15,965
.أجل، لكنه لا يعمل

1502
02:27:16,041 --> 02:27:18,158
.بلى إنه يعمل

1503
02:27:18,361 --> 02:27:22,158
.إنّك رأيت الزمن هُنا ممثل كبعد مادي

1504
02:27:22,278 --> 02:27:25,434
حسبت بأن يُمكنك أن تمارس
."قوة عبر "الزمكان

1505
02:27:25,878 --> 02:27:29,495
ـ الجاذبية قادرة على إرسال رسالة
ـ صحيح

1506
02:27:32,436 --> 02:27:34,406
.. الجاذبية

1507
02:27:34,522 --> 02:27:38,980
.بوسعها أن تعبر الأبعاد، من ضمنهم الزمن

1508
02:27:39,255 --> 02:27:40,517
.على ما يبدو

1509
02:27:44,305 --> 02:27:48,223
ـ هل لديك البيانات الكمية؟
ـ أجل، لديّ

1510
02:27:48,333 --> 02:27:54,070
لقد نقلتها على جميع الأطوال الموجية
.(لكن لا يتلقها أي أحد، يا (كوبر

1511
02:27:54,371 --> 02:27:55,832
.بوسعي فعل هذا

1512
02:27:55,881 --> 02:28:00,515
ـ لكن هكذا بيانات تعتبر معقدة للطفلة
ـ إنها ليست طفلة عادية

1513
02:28:02,355 --> 02:28:04,186
!هيّا، يا أبي

1514
02:28:07,289 --> 02:28:08,985
!ميرف)، لقد أخمد الحريق، هيّا بنا)

1515
02:28:09,056 --> 02:28:12,747
،حتى لو تمكنت من إرسالها إلى هُنا
!فلا يُمكنها أن تفهم أهميتها لأعوام

1516
02:28:12,910 --> 02:28:15,079
.(كلا، كلا، إنني أعرف ذلك، يا (تارس

1517
02:28:15,240 --> 02:28:20,522
لكن علينا أن نفكر بشيئاً ما وإلا الناس
!ستموت على كوكب الأرض. فكر! فكر

1518
02:28:20,795 --> 02:28:24,401
.كوبر)، إنهم لم يحضرونا إلى هُنا لنغير الماضي)

1519
02:28:28,067 --> 02:28:29,366
.كرر هذا مُجدداً

1520
02:28:30,267 --> 02:28:32,966
.إنهم لم يحضرونا إلى هُنا لنغير الماضي

1521
02:28:37,178 --> 02:28:39,986
.كلا، إنهم لم يحضرونا إلى هُنا إطلاقاً

1522
02:28:45,109 --> 02:28:46,061
!بل إننا أحضرنا أنفسنا

1523
02:28:55,224 --> 02:28:59,634
"تارس)، أعطيني أحداثيات موقع "ناسا)
.بشكل أرقام ثنائية

1524
02:28:59,761 --> 02:29:02,092
.بشكل ثنائي، لك ذلك
.بدء عملية نقل البيانات

1525
02:29:25,793 --> 02:29:28,565
.إنه ليس شبح

1526
02:29:29,503 --> 02:29:31,310
.بل إنها الجاذبية

1527
02:29:31,803 --> 02:29:34,010
ألمَ تعرفها بعد، يا (تارس)؟

1528
02:29:34,123 --> 02:29:35,963
!لقد أحضرتُ نفسي إلى هُنا

1529
02:29:36,460 --> 02:29:40,410
!إننا هُنا لنتواصل مع العالم ثلاثي الأبعاد

1530
02:29:40,947 --> 02:29:42,247
!إننا نعتبر جسر

1531
02:29:49,426 --> 02:29:52,521
.لقد حسبتُ إنهم أختاروني

1532
02:29:55,149 --> 02:29:57,757
!لكنهم لم يختاروني أنا، بل أختاروها هي

1533
02:29:56,779 --> 02:29:59,157
لأجل ماذا، يا (كوبر)؟

1534
02:30:01,651 --> 02:30:03,270
!لإنقاذ العالم

1535
02:30:07,307 --> 02:30:11,434
!كُل هذا موجود في غرفة نوم الفتاة

1536
02:30:11,546 --> 02:30:13,968
.كُل لحظة، معقدة بشكل لا نهائي

1537
02:30:14,075 --> 02:30:18,697
إنهم يمرون إلى "الزمكان" اللانهائي
!بدون ملزمين من أيّ شيء

1538
02:30:18,826 --> 02:30:21,576
لكن لا يُمكنهم أن يجدوا مكاناً محدداً
.في الزمن

1539
02:30:22,236 --> 02:30:23,576
.لا يُمكنهم التواصل

1540
02:30:23,692 --> 02:30:29,049
.لهذا السبب أنا هُنا
.(أنا هُنا لأجد طريقة لأخبر (ميرف

1541
02:30:29,173 --> 02:30:30,505
ـ مثل هذه اللحظة التي وجدتها تماماً
ـ كيف يا (كوبر)؟

1542
02:30:30,621 --> 02:30:32,177
!الحب يا (تارس)، الحب

1543
02:30:32,289 --> 02:30:35,883
:(تماماً مثلما قالته (براند
."أن علاقتي بـ (ميرف) قابلة للقياس"

1544
02:30:35,991 --> 02:30:38,494
ـ إنها مُفتاح
ـ لماذا نحن هُنا؟

1545
02:30:39,689 --> 02:30:41,591
.لنكتشف كيف نخبرها

1546
02:30:44,108 --> 02:30:45,870
!الساعة

1547
02:30:48,904 --> 02:30:50,168
!الساعة

1548
02:30:51,404 --> 02:30:52,568
.هذا هو الأمر

1549
02:30:54,804 --> 02:30:57,963
هو تشفير البيانات في حركة
.عقرب ثواني الساعة

1550
02:31:01,388 --> 02:31:05,384
(تارس)، أنقل البيانات إلى (مورس)
.وأعطيها ليّ

1551
02:31:05,457 --> 02:31:08,814
.(حسناً، سأنقل البيانات إلى (مورس
كوبر)، ماذا لو لم تعود إلى ذلك؟)

1552
02:31:10,152 --> 02:31:13,782
.سوف تفعل

1553
02:31:15,402 --> 02:31:19,184
.ميرف)، إنني أرى سيارته)
!(أنا قادم، يا (ميرف

1554
02:31:20,301 --> 02:31:23,179
!حسناً، سوف أنزل

1555
02:31:24,241 --> 02:31:25,279
كيف تعرف؟

1556
02:31:28,738 --> 02:31:30,504
.لأني أعطيتها لها

1557
02:31:35,151 --> 02:31:38,609
: (حسناً، شفرة (مورس
،نقطة، نقطة، فاصلة، نقطة

1558
02:31:41,455 --> 02:31:46,342
،نقطة، نقطة، فاصلة، نقطة

1559
02:31:46,417 --> 02:31:48,654
،نقظة، فاصلة، نقطة، نقطة

1560
02:31:48,730 --> 02:31:53,410
،نقظة، فاصلة، نقطة، نقطة

1561
02:32:13,322 --> 02:32:17,244
!لقد كان هو

1562
02:32:17,357 --> 02:32:20,667
!لقد كان هو طوال الوقت
!لقد عرفت ذلك

1563
02:32:20,753 --> 02:32:22,936
!أبي أنقذنا

1564
02:33:06,195 --> 02:33:08,819
!لقد وجدتها

1565
02:33:11,271 --> 02:33:13,179
.إنه شيء تقليدي

1566
02:33:17,291 --> 02:33:19,054
!لقد وجدتها

1567
02:33:23,808 --> 02:33:27,204
ـ هل نجح الأمر؟
ـ أظن ربما يكون كذلك

1568
02:33:28,574 --> 02:33:30,230
كيف تعرف ذلك؟

1569
02:33:30,310 --> 02:33:33,754
.لأن معظم الكائنات تغلق "تسراكت" الخاص بها
<font color="#ffff00">."تسراكت = المكعب الرباعي الأبعاد المتناظر"</font>

1570
02:33:37,582 --> 02:33:39,594
ألمَ تعرفها بعد، يا (تارس)؟

1571
02:33:39,667 --> 02:33:42,978
.إنهم ليسوا كائنات

1572
02:33:43,054 --> 02:33:44,744
!إنهم نحن

1573
02:33:46,258 --> 02:33:50,030
،)ما كنتُ أفعله لـ (ميرف
!إنهم كانوا يفعلوه ليّ

1574
02:33:50,145 --> 02:33:54,024
ـ لكل واحد منا
ـ (كوبر)، لا يُمكن الناس بناء هذا

1575
02:33:54,100 --> 02:33:56,337
.كلا، ليس بعد

1576
02:33:57,200 --> 02:33:58,637
.لكن في يوماً ما

1577
02:33:58,788 --> 02:34:02,665
.ليس أنت وأنا، بل الآخرين

1578
02:34:02,737 --> 02:34:08,387
بل الحضارة المتطورة التي تجاوزت
.الأبعاد الأربعة التي نعرفها

1579
02:34:13,942 --> 02:34:15,054
ماذا حصل إذاً؟

1580
02:35:18,022 --> 02:35:18,887
.(سيد (كوبر

1581
02:35:23,530 --> 02:35:27,318
.تحرك ببطء، يا سيدي
.(بحذر، يا سيد (كوبر

1582
02:35:27,430 --> 02:35:30,198
.تذكّر إنّك لست شاب بعد الآن

1583
02:35:30,308 --> 02:35:32,751
.بالواقع، إنّك في سن 124 عام

1584
02:35:39,788 --> 02:35:41,404
.تحرك ببطء، يا سيدي

1585
02:35:42,863 --> 02:35:44,377
.لقد كنت محظوظ للغاية

1586
02:35:44,485 --> 02:35:48,762
لقد وجدتك (رانجرز) مع أوكسجين
.يكفيك لبضعة دقائق

1587
02:36:00,765 --> 02:36:03,539
أين أنا؟

1588
02:36:05,453 --> 02:36:07,036
.(في محطة (كوبر

1589
02:36:08,299 --> 02:36:09,962
."حالياً تدور حول "زحل

1590
02:36:11,196 --> 02:36:13,939
محظة (كوبر)؟

1591
02:36:16,697 --> 02:36:19,136
!ياله من الرائع أن تسموها على اسمي

1592
02:36:22,191 --> 02:36:25,775
ـ ماذا؟
ـ المحطة لم تسمى على اسمك، يا سيدي

1593
02:36:25,889 --> 02:36:27,349
.بل إنها سميت على اسم ابنتك

1594
02:36:27,364 --> 02:36:30,188
على الرغم إنها أبقت دوماً
.عن أهمية مكانتك

1595
02:36:30,244 --> 02:36:31,788
هل لازالت على قيد الحياة؟

1596
02:36:31,862 --> 02:36:35,726
.إنها ستتواجد هُنا بعد اسبوعين

1597
02:36:36,816 --> 02:36:40,066
إنها كبيرة جداً على نقلها
،من محطة إلى آخرى

1598
02:36:40,140 --> 02:36:42,371
لكنها فعلت ذلك عندما علمت
.بأن تم العثور عليك

1599
02:36:42,478 --> 02:36:46,005
!إنها (ميرفي كوبر) التي نتكلم عنها

1600
02:36:46,116 --> 02:36:47,990
!أجل، بالفعل

1601
02:36:50,471 --> 02:36:52,493
.سوف نخرجك من هُنا بعد بضعة أيام

1602
02:36:55,550 --> 02:36:58,118
أنا واثق ستكون متحمساً
.بشأن ما سوف تراه هُنا

1603
02:36:58,771 --> 02:37:03,645
بالواقع، عملتُ تقريراً عليك
،عندما كنت في الثانوية

1604
02:37:03,753 --> 02:37:05,381
.إنني أعرف كُل شيء عن حياتك في الأرض

1605
02:37:07,180 --> 02:37:09,881
.أجل، صحيح

1606
02:37:11,253 --> 02:37:17,614
،إذا كنت تود أن ترافقني
.سوف تكون سعيداً للغاية

1607
02:37:21,396 --> 02:37:24,786
،)إذاً، عندما قدمتُ أقتراحي إلى السيدة (كوبر

1608
02:37:26,122 --> 02:37:29,066
لقد شعرتُ بالسعادة لسماعي إنها
.ظنت بإنه كان إقتراحاً رائعاً

1609
02:37:35,687 --> 02:37:39,449
.بالطبع، إنني لم أتكلم معها شخصياً

1610
02:37:43,678 --> 02:37:48,562
.والدي كان مُزارعاً
.مثل أي أحد هُناك حينها

1611
02:37:48,671 --> 02:37:51,890
.بأي حال، لم يكن هُناك ما يكفي من الطعام

1612
02:37:52,002 --> 02:37:57,976
لقد أضطررنا أن نرتدي أغطية
.على أنوفنا وأفواهنا

1613
02:37:58,270 --> 02:38:00,333
.لكي لا نستنشق الكثير من الأتربة

1614
02:38:00,370 --> 02:38:02,233
.لقد كان شيء حماسي بالنسبة ليّ

1615
02:38:08,274 --> 02:38:10,926
.لقد أكدت كم كنت مولعاً بالزراعة

1616
02:38:11,007 --> 02:38:13,390
هل فعلت ذلك؟

1617
02:38:13,464 --> 02:38:16,778
!حسناً، تفضل بمنزلك الجميل

1618
02:38:16,850 --> 02:38:20,478
.كُل شيء في مكانه وأعيد صناعته بإتقان

1619
02:38:20,559 --> 02:38:21,944
.أجل

1620
02:38:26,493 --> 02:38:31,766
ـ مهلاً، هل هذه؟
ـ أجل، الآلة التي وجدنها بقربك عند كوكب زحل

1621
02:38:31,879 --> 02:38:35,243
،لقد تعرض مصدر طاقتها للتلف
.لكن بوسعنا أن نحضر لك واحدة إذا أردت

1622
02:38:35,352 --> 02:38:37,112
!أجل، من فضلكم

1623
02:38:38,375 --> 02:38:39,157
.الإعدادات

1624
02:38:40,354 --> 02:38:41,302
.الإعدادات العامة

1625
02:38:42,346 --> 02:38:43,529
.الإعدادات الآمنة

1626
02:38:45,657 --> 02:38:48,672
... بصراحة، أريد الإعدادات الجديدة

1627
02:38:49,907 --> 02:38:54,767
ـ بالنسبة 95 بالمئة
ـ تم التأكيد، هل تريد تعديل إضافي؟

1628
02:38:54,841 --> 02:38:59,521
.أريد مستوى حسة الدعابة 75 بالمئة

1629
02:38:59,631 --> 02:39:01,184
.تم التأكيد

1630
02:39:01,295 --> 02:39:06,989
.. ـ العد التنازلي لتدمير الذاتي 10، 9
ـ لنجعلها بنسبة 60 بالمئة

1631
02:39:08,763 --> 02:39:11,566
.تم التأكيد 60 بالمئة

1632
02:39:11,639 --> 02:39:15,387
ـ أطلب بعد
ـ هل تريد 55 بالمئة؟

1633
02:39:19,752 --> 02:39:21,752
هل حقاً هكذا كان الأمر؟

1634
02:39:24,094 --> 02:39:26,798
.إنه لم يكن بهذا الوضوح، أيها الماهر

1635
02:39:31,519 --> 02:39:36,042
،إنني لا أبالي بالمقدار
.نتظاهر بإننا رجعنا لحيث بدأنا

1636
02:39:36,871 --> 02:39:39,102
.أريد أن أعرف مكاننا

1637
02:39:40,227 --> 02:39:42,558
إلى أين سنذهب؟

1638
02:39:47,432 --> 02:39:49,894
ـ سيد (كوبر)، العائلة بأكملها هُناك بالداخل
ـ أجل

1639
02:39:50,051 --> 02:39:51,682
العائلة؟

1640
02:39:51,793 --> 02:39:55,641
.أجل، إنهم جاءوا جميعاً لرؤيتها
.إنها كانت في سبات لقرابة عامين

1641
02:40:28,283 --> 02:40:31,049
هل أخبرتيهم بإني مولع بالزراعة؟

1642
02:40:36,490 --> 02:40:37,642
!(لقد كنتُ أنا، يا (ميرف

1643
02:40:40,088 --> 02:40:42,499
!لقد كنتُ شبحكِ

1644
02:40:43,549 --> 02:40:45,023
.أعلم

1645
02:40:47,150 --> 02:40:51,254
لكن الناس لم يصدقوني وظنوا
.إنني ألفق كُل هذا من نفسي

1646
02:40:51,750 --> 02:40:52,794
.. لكن

1647
02:40:55,970 --> 02:40:58,383
.لقد كنتُ أعرف مَن يكون

1648
02:41:02,526 --> 02:41:04,617
.ولم يُصدقني أحد

1649
02:41:04,736 --> 02:41:07,680
.لكن عرفتُ إنّك سوف تعود

1650
02:41:09,483 --> 02:41:11,098
كيف؟

1651
02:41:12,439 --> 02:41:16,399
!لأن والدي وعدني

1652
02:41:22,789 --> 02:41:25,241
.(أنا هُنا بقربكِ، يا (ميرف

1653
02:41:25,789 --> 02:41:26,891
!أنا هُنا

1654
02:41:28,699 --> 02:41:30,143
.كلا

1655
02:41:31,499 --> 02:41:36,143
لا على الأباء أن يشاهدوا
.أبنائهم يموتون

1656
02:41:38,277 --> 02:41:42,415
.يكفني وجود ابنائي معي هُنا الآن

1657
02:41:44,685 --> 02:41:46,754
!عليك الذهاب

1658
02:41:49,307 --> 02:41:50,243
إلى أين؟

1659
02:41:53,601 --> 02:41:55,728
.(إلى (براند

1660
02:42:04,754 --> 02:42:07,548
.إنها هُناك بالخارج

1661
02:42:12,112 --> 02:42:15,078
.تبني معسكراً

1662
02:42:41,630 --> 02:42:47,063
.وحيدة في مجرة غريبة

1663
02:42:57,803 --> 02:43:01,272
... ربما إنها الآن تتحضر إلى

1664
02:43:01,307 --> 02:43:03,627
.الغفوة الطويلة ...

1665
02:43:19,573 --> 02:43:24,002
.بضوء شمسنا الجديدة

1666
02:43:38,918 --> 02:43:41,618
.في ديارنا الجديدة

1667
02:43:46,918 --> 02:43:53,618
<font color="#0080ff">لمتابعة آخر أخباري، زورا صفحتي الفيس البوك</font>
<font color="#ff00ff">https://www.facebook.com/AliTalalSubs</font>

1668
02:43:55,918 --> 02:44:41,618
<font color="#0080ff">ترجمة وتعديل الدكتور علي طلال</font>
<font color="#ffff00">jeanvaljan86@yahoo.com</font>

