﻿1
00:00:00,083 --> 00:00:08,083
{\fnArial\fs25&H000000&\4a&HFF&\c&H000000&\3c&HFF7039&}: إستخراج وتعديل\N{\c&H000000&\3c&H0506FF&\fs20}DawoodTv

2
00:00:16,532 --> 00:00:21,329
.في بعض الأيام، أشعر بأن طفولتي بعيدة جدًا

3
00:00:22,080 --> 00:00:23,665
،في أيام أخرى

4
00:00:24,457 --> 00:00:26,709
.أكاد أراها أمامي

5
00:00:27,919 --> 00:00:30,630
،أرض شبابي السحرية

6
00:00:30,713 --> 00:00:35,843
،كحلم جميل عندما كان العالم واعدًا

7
00:00:35,969 --> 00:00:39,138
وحين كانت الدروس التي تنتظرني
.لا تزال غير مرئية

8
00:00:40,473 --> 00:00:43,935
{\an8}،عندما أتذكّر ذلك الآن
.أتمنى لو أنني أصغيت

9
00:00:44,018 --> 00:00:46,729
{\an8}،أتمنى لو أنني راقبت عن كثب أكثر

10
00:00:46,813 --> 00:00:48,272
{\an8}.وفهمت

11
00:00:49,315 --> 00:00:52,235
{\an8}لكن أحيانًا، لا يرى المرء ما يتعلمه

12
00:00:52,402 --> 00:00:55,279
{\an8}.إلا بعد أن يتجاوز الأزمة

13
00:01:45,037 --> 00:01:46,122
{\an8}!هيا

14
00:02:03,264 --> 00:02:04,390
{\an8}!هيا

15
00:02:10,980 --> 00:02:12,065
{\an8}!هيا

16
00:02:46,849 --> 00:02:48,893
.سأنسحب

17
00:02:53,105 --> 00:02:55,024
رأيت هذه المسابقة

18
00:02:55,107 --> 00:02:58,319
تحطم كبرياء أكثر المحاربات خبرة
."يا "دايانا

19
00:02:58,402 --> 00:02:59,695
.أستطيع النجاح فيها

20
00:03:01,197 --> 00:03:02,949
.ابذلي قصارى جهدك فحسب

21
00:03:03,574 --> 00:03:04,742
،وتذكّري

22
00:03:04,826 --> 00:03:06,911
.العظمة ليست كما تعتقدين

23
00:03:07,954 --> 00:03:10,456
.خذي الأمور بروية وراقبي

24
00:09:20,201 --> 00:09:21,619
!لا

25
00:09:29,919 --> 00:09:30,878
!لا

26
00:09:30,961 --> 00:09:32,254
!هذا ليس عدلًا

27
00:09:33,088 --> 00:09:34,006
.لا

28
00:09:34,423 --> 00:09:36,300
…لا، لكن

29
00:09:36,383 --> 00:09:38,469
.سلكت الطريق المختصرة -
…لكن -

30
00:09:38,552 --> 00:09:40,054
."لقد غششت يا "دايانا -
.لا -

31
00:09:40,137 --> 00:09:41,138
…لكن تلك

32
00:09:41,222 --> 00:09:43,516
.تلك هي الحقيقة

33
00:09:43,766 --> 00:09:45,100
،إنها الحقيقة الوحيدة

34
00:09:45,184 --> 00:09:47,311
.والحقيقة هي كل ما يهم

35
00:09:47,394 --> 00:09:48,687
…لكنني كنت لأفوز لو لم

36
00:09:48,771 --> 00:09:50,272
.لكنك لم تفوزي

37
00:09:51,065 --> 00:09:54,693
،لا يمكنك أن تفوزي لأنك لست مستعدة للفوز

38
00:09:55,236 --> 00:09:56,987
.ولا عار في ذلك

39
00:09:59,323 --> 00:10:01,784
العار أن تعرفي الحقيقة في قرارتك

40
00:10:01,867 --> 00:10:03,953
.من دون أن تتقبليها

41
00:10:04,036 --> 00:10:07,665
.لا يُولد أي بطل حقيقي من الأكاذيب

42
00:10:13,754 --> 00:10:15,422
."سيأتي وقتك يا "دايانا

43
00:10:15,506 --> 00:10:16,674
متى؟

44
00:10:18,759 --> 00:10:20,427
.عندما تكونين مستعدة

45
00:10:22,263 --> 00:10:24,390
."انظري إلى المحاربة الذهبية "أستيريا

46
00:10:26,141 --> 00:10:28,852
.لم تصبح أسطورة بالتصرف بعجلة

47
00:10:29,353 --> 00:10:32,773
.بل فعلت ذلك بأعمال تنمّ عن شجاعة حقيقية

48
00:10:33,357 --> 00:10:36,443
كالصبر والمثابرة

49
00:10:36,527 --> 00:10:39,572
.والشجاعة لمواجهة الحقيقة

50
00:10:44,868 --> 00:10:48,789
،يومًا ما ستحققين كل أحلامك وأكثر

51
00:10:49,832 --> 00:10:52,167
.وسيكون كل شيء مختلفًا

52
00:10:53,669 --> 00:10:59,008
هذا العالم ليس جاهزًا بعد
.لكل ما يمكنك فعله

53
00:11:22,406 --> 00:11:24,033
.أهلًا بكم في المستقبل

54
00:11:25,034 --> 00:11:28,037
.الحياة جيدة، لكنها يمكن أن تكون أفضل

55
00:11:28,120 --> 00:11:29,830
ولم لا؟

56
00:11:29,913 --> 00:11:33,292
.كل ما حلمنا به يومًا بات في متناول أيدينا

57
00:11:33,375 --> 00:11:36,086
لكن هل تحصدون المكافآت؟

58
00:11:36,170 --> 00:11:37,212
…هل لديكم

59
00:11:37,796 --> 00:11:38,714
كل شيء؟

60
00:11:42,176 --> 00:11:43,677
{\an8}"سر"

61
00:11:44,136 --> 00:11:45,012
.أبطئ يا رجل

62
00:11:45,095 --> 00:11:46,055
.مستحيل

63
00:12:00,277 --> 00:12:01,403
!يا صاح

64
00:12:02,112 --> 00:12:04,031
."أهلًا بكم في مؤسسة "بلاك غولد

65
00:12:04,114 --> 00:12:05,866
!عجبًا أيتها الفتاتان -
أول شركة نفط -

66
00:12:05,949 --> 00:12:08,160
.يديرها الشعب، لأجل الشعب

67
00:12:08,243 --> 00:12:09,745
فكروا في الحصول أخيرًا

68
00:12:09,828 --> 00:12:11,997
.على كل ما تمنيتموه يومًا

69
00:12:12,081 --> 00:12:12,956
!هيا بنا

70
00:12:13,665 --> 00:12:14,500
!مهلًا

71
00:12:16,668 --> 00:12:17,920
لقاء رسم شهري بسيط

72
00:12:18,003 --> 00:12:22,716
يمكنكم امتلاك حصتكم
.في أكثر قطاع ربحية في العالم

73
00:12:22,800 --> 00:12:25,177
،وكلما حققنا النجاح

74
00:12:25,260 --> 00:12:26,970
.ستحققون النجاح معنا

75
00:12:35,270 --> 00:12:38,732
،أيًا كنتم، وأيًا كان عملكم

76
00:12:38,816 --> 00:12:41,110
.فإنكم تستحقون امتلاك كل شيء

77
00:12:41,819 --> 00:12:44,571
هل لديكم كل ما أردتموه يومًا؟

78
00:12:45,197 --> 00:12:48,700
ألم تسأموا
من تمني الحصول على المزيد دومًا؟

79
00:12:48,784 --> 00:12:51,078
.ابتعدوا، إنه دوري -
.انضموا إليّ اليوم -

80
00:12:51,161 --> 00:12:52,830
!أجل -
.عمال المقسم مستعدون -

81
00:12:52,913 --> 00:12:55,916
{\an8}لا تحتاجون إلى نقود كثيرة
.أو شهادة في إدارة الأعمال

82
00:12:55,999 --> 00:12:57,334
{\an8}"اتصلوا الآن على هذا الرقم"

83
00:12:57,418 --> 00:12:59,545
.ليس عليكم حتى العمل جاهدين

84
00:13:00,546 --> 00:13:01,588
.صباح الخير

85
00:13:01,672 --> 00:13:03,424
.صباح الخير -
.لا تفكري في الأمر حتى -

86
00:13:03,507 --> 00:13:06,176
في مؤسسة "بلاك غولد"، كل ما تحتاجون إليه

87
00:13:06,260 --> 00:13:08,053
!هو الرغبة في الأمر

88
00:13:10,305 --> 00:13:11,515
{\an8}"(مؤسسة (بلاك غولد"

89
00:13:12,266 --> 00:13:14,726
{\an8}.سنأخذ ما نريده ونرحل

90
00:13:15,185 --> 00:13:17,438
ماذا تريدون؟ -
.لا شيء من هذه الخردة -

91
00:13:17,646 --> 00:13:18,814
يُقال في الشارع

92
00:13:18,897 --> 00:13:21,483
إن لديكم نشاطًا جيدًا
.في السوق السوداء في الخلف

93
00:13:22,109 --> 00:13:23,777
.إن لم تخبري أحدًا، فلن نخبر

94
00:13:27,281 --> 00:13:29,158
!أجل

95
00:13:32,327 --> 00:13:34,496
.شكرًا

96
00:13:36,331 --> 00:13:37,624
!أجل

97
00:13:53,015 --> 00:13:54,683
سيدي، هل أنت بخير؟

98
00:13:55,601 --> 00:13:56,477
!مسدس

99
00:13:56,560 --> 00:13:58,187
!لديه مسدس

100
00:13:58,270 --> 00:14:00,397
!اصمتوا! أرجوكم

101
00:14:01,815 --> 00:14:03,233
!هيا، لا يمكنك الاختباء، لنغادر

102
00:14:03,317 --> 00:14:04,943
!توقفوا! أمن المجمع التجاري

103
00:14:05,110 --> 00:14:06,695
!لا، أنتم، هناك

104
00:14:06,820 --> 00:14:08,864
!أنتم هناك! لا تتحركوا، توقّفوا

105
00:14:08,947 --> 00:14:11,283
!أسرع -
.إنهما يصعدان السلم الكهربائي -

106
00:14:11,950 --> 00:14:13,619
!مهلًا! توقفا! لا تتحركا

107
00:14:14,244 --> 00:14:15,245
!لا تتحركا

108
00:14:15,370 --> 00:14:16,497
!لا

109
00:14:20,417 --> 00:14:22,211
.هناك عدة مهاجمين مسلحين يتجولون بحرّية

110
00:14:22,377 --> 00:14:24,379
.نحتاج إلى الشرطة هنا، في الحال

111
00:14:26,757 --> 00:14:27,800
!لا تتحركا

112
00:14:27,883 --> 00:14:28,717
!لا تتحركا

113
00:14:30,093 --> 00:14:31,428
!لا تتحركا

114
00:14:32,763 --> 00:14:33,722
.مهلًا

115
00:14:34,056 --> 00:14:35,641
…لا يا صاح، اهدأ

116
00:14:35,724 --> 00:14:37,184
!تراجعوا، سأفعل هذا -
!مهلًا -

117
00:14:37,351 --> 00:14:38,310
ماذا تفعل؟

118
00:14:38,435 --> 00:14:40,437
.لا بأس، سيكون كل شيء بخير -
ماذا تفعل؟ -

119
00:14:42,481 --> 00:14:43,774
ماذا تفعل؟

120
00:14:43,857 --> 00:14:45,484
!لن أعود إلى السجن -
!لا -

121
00:14:46,819 --> 00:14:48,028
.اهدأ فحسب

122
00:14:48,195 --> 00:14:50,239
!تراجعوا -
!لا تفعل هذا -

123
00:14:50,405 --> 00:14:51,990
!لا

124
00:14:52,074 --> 00:14:53,700
.أعد الطفلة

125
00:14:54,034 --> 00:14:55,536
.أصغ إليّ

126
00:14:55,619 --> 00:14:56,703
!أصغ إليّ

127
00:14:57,955 --> 00:14:59,164
!لا -
ماذا تفعل؟ -

128
00:14:59,331 --> 00:15:01,291
!اسحبها، أعدها إلى الداخل

129
00:15:01,875 --> 00:15:02,960
!لن أعود إلى السجن

130
00:15:03,043 --> 00:15:04,086
!لا

131
00:15:04,169 --> 00:15:05,462
!سأدعها تسقط

132
00:15:05,546 --> 00:15:06,964
!لا -
!لا -

133
00:15:15,138 --> 00:15:16,098
ماذا؟ من؟ ماذا؟

134
00:15:27,985 --> 00:15:29,528
.لن نفعل هذا اليوم

135
00:15:54,928 --> 00:15:56,430
…يجب أن نرحل

136
00:15:56,763 --> 00:15:59,558
!يا للهول

137
00:16:00,517 --> 00:16:01,351
.تمسّكي جيدًا

138
00:16:13,030 --> 00:16:14,156
.أكره المسدسات

139
00:16:14,531 --> 00:16:16,116
.يجب أن نذهب الآن، هيا بنا

140
00:16:46,021 --> 00:16:46,855
.مهلًا

141
00:16:48,273 --> 00:16:50,192
.أنا آسف أيتها السيدة

142
00:16:50,275 --> 00:16:51,526
أنا آسف، مفهوم؟

143
00:16:52,027 --> 00:16:53,362
.كانت فكرته

144
00:17:03,664 --> 00:17:05,874
.ولا تزال لدى السلطات أسئلة

145
00:17:05,958 --> 00:17:08,502
…في الواقع، السؤال الأول مفاجئ، وهو

146
00:17:08,585 --> 00:17:11,254
من أوقف هذه الجريمة تمامًا؟

147
00:17:11,505 --> 00:17:13,924
،إن صدّقنا ما يُقال هنا

148
00:17:14,007 --> 00:17:15,842
،فإن من فعل ذلك ليست الشرطة

149
00:17:16,009 --> 00:17:18,887
وإنما منقذة غامضة

150
00:17:18,971 --> 00:17:20,681
.رآها عدد من شهود العيان

151
00:17:20,931 --> 00:17:23,266
.إن بدا هذا الكلام مألوفًا، فهذا طبيعي

152
00:17:23,976 --> 00:17:27,312
فقد سمعنا حتى الآن
عن أكثر من 6 مشاهدات مشابهة

153
00:17:27,396 --> 00:17:30,857
على امتداد منطقة "واشنطن" العاصمة
.في السنة الماضية

154
00:17:30,941 --> 00:17:33,568
،وهو بالطبع ما يثير السؤال الأكبر اليوم

155
00:17:33,819 --> 00:17:35,862
،من هي هذه المرأة

156
00:17:35,946 --> 00:17:38,198
ومن أين أتت؟

157
00:17:41,743 --> 00:17:47,624
"(الحرب الكبرى تنتهي)"

158
00:18:19,906 --> 00:18:24,703
"(مزرعة (تريفور"

159
00:18:55,275 --> 00:18:57,611
المعذرة، هل تنتظرين أحدًا؟

160
00:18:57,694 --> 00:18:59,780
.لا، أنا بمفردي

161
00:19:18,048 --> 00:19:19,341
!تاكسي

162
00:19:26,306 --> 00:19:27,849
.آسف، لم أرك هناك

163
00:19:28,433 --> 00:19:30,811
نستطيع مشاركة السيارة إن أردت؟

164
00:19:30,936 --> 00:19:33,146
.لا، شكرًا، سأنتظر

165
00:20:17,232 --> 00:20:19,109
.رباه

166
00:20:22,529 --> 00:20:23,989
.نعم -
."مرحبًا يا "جايك -

167
00:20:24,114 --> 00:20:25,699
…جايك"، مرحبًا، أيمكنك"

168
00:20:30,120 --> 00:20:33,874
…مرحبًا، أعلم، ألا أجيد السير؟ رباط حذائي

169
00:20:37,711 --> 00:20:38,753
.صباح الخير

170
00:20:39,379 --> 00:20:41,089
.مرحبًا، شكرًا لك

171
00:20:41,339 --> 00:20:44,634
،"دايانا برينس"
.علم الإنسان الثقافي وعلم الآثار

172
00:20:44,718 --> 00:20:47,512
،باربرا مينيرفا"، علوم الجيولوجيا"
.والأحجار الكريمة والصخور

173
00:20:47,596 --> 00:20:49,055
.والحيوانات الأسطورية أحيانًا

174
00:20:49,139 --> 00:20:49,973
.عجبًا

175
00:20:50,056 --> 00:20:52,017
.كنت منهمكة في الجامعة

176
00:20:55,103 --> 00:20:57,981
.آسفة، السبب هذان الكعبان، إنهما سخيفان

177
00:20:58,106 --> 00:21:00,233
،لا أعلم لم ارتديت كعبًا
.العالمات لا يرتدينه

178
00:21:00,358 --> 00:21:01,693
.أحيانًا نرتديه -
.صحيح -

179
00:21:02,986 --> 00:21:04,946
!صحيح، حذاؤك رائع -
.طاب يومك -

180
00:21:05,030 --> 00:21:06,031
.يعجبني حذاؤك

181
00:21:06,198 --> 00:21:07,199
.بنقش جلد الفهد

182
00:21:08,783 --> 00:21:09,951
هل ترغبين في تناول الغداء؟

183
00:21:10,785 --> 00:21:11,786
…أنا

184
00:21:11,870 --> 00:21:13,330
.ليس الآن بالتأكيد

185
00:21:13,413 --> 00:21:17,626
،فنحن في الصباح، لكن لاحقًا اليوم
في موعد الغداء ربما؟

186
00:21:18,335 --> 00:21:19,961
.لديّ عمل كثير اليوم

187
00:21:20,128 --> 00:21:22,297
ربما في وقت آخر؟

188
00:21:22,380 --> 00:21:25,300
.نعم، أنا منشغلة اليوم أيضًا -
.رائع -

189
00:21:25,383 --> 00:21:29,012
دايانا"، هل تعرفين"
من تكون "باربرا مينيرفا"؟

190
00:21:29,095 --> 00:21:30,680
."مرحبًا يا "كارول

191
00:21:30,931 --> 00:21:33,767
.هذه أنا، "باربرا"، هل تذكرتني؟ أنت وظفتني

192
00:21:34,142 --> 00:21:35,352
.بدأت العمل الأسبوع الماضي

193
00:21:36,728 --> 00:21:37,646
عالمة الأحجار الكريمة؟

194
00:21:37,729 --> 00:21:39,356
.نعم، وعالمة بالحيوانات

195
00:21:39,648 --> 00:21:41,233
.أجرينا مقابلتين -
.نعم -

196
00:21:41,441 --> 00:21:44,819
سيحضر مكتب التحقيقات الفدرالي
.بعض القطع الفنية بعد ظهر اليوم

197
00:21:44,903 --> 00:21:46,279
مكتب التحقيقات الفدرالي؟

198
00:21:46,446 --> 00:21:48,240
نعم -
سيأتون إلى هنا؟ -

199
00:21:48,323 --> 00:21:49,616
…سرقة المجمع التجاري بالأمس

200
00:21:49,699 --> 00:21:51,910
يبدو أنهم كانوا يستخدمون
.متجر المجوهرات كواجهة

201
00:21:51,993 --> 00:21:53,578
واجهة لماذا؟

202
00:21:53,662 --> 00:21:56,790
للسوق السوداء، حلي وقطع فنية مسروقة
.لشراة من القطاع الخاص

203
00:21:56,873 --> 00:21:58,833
لكننا بحاجة إلى مساعدتك
.للتعرف على قطعة بالتحديد

204
00:21:58,917 --> 00:22:01,753
،مساعدتي؟ نعم
سأساعد مكتب التحقيقات الفدرالي

205
00:22:01,836 --> 00:22:03,838
.في كل ما يحتاجون إليه

206
00:22:03,922 --> 00:22:04,756
هل أنت موافقة؟

207
00:22:05,048 --> 00:22:06,341
…نعم، يطيب

208
00:22:06,424 --> 00:22:08,218
.يطيب لي أن أساعدك -
.رائع -

209
00:22:08,343 --> 00:22:10,345
.سُررت بالتعرف عليك

210
00:22:10,595 --> 00:22:11,721
.التقينا من قبل

211
00:22:13,223 --> 00:22:14,683
.طاب يومك

212
00:22:15,225 --> 00:22:16,476
."وداعًا يا "دايانا

213
00:22:18,937 --> 00:22:22,565
.حسنًا، القطعة رقم 23

214
00:22:23,441 --> 00:22:24,693
.تبًا، إنها ليست هي

215
00:22:29,823 --> 00:22:32,367
."إمبراطورة "سيام

216
00:22:33,159 --> 00:22:36,663
عُثر عليها في البداية
."في حطام "نويسترا سينيورا دي أتوشا

217
00:22:37,455 --> 00:22:38,289
.عجبًا

218
00:22:38,415 --> 00:22:42,085
.آسفة، لم أستطع مقاومة المجيء لأرى بنفسي

219
00:22:42,168 --> 00:22:43,336
.لا بأس

220
00:22:44,963 --> 00:22:45,964
.ها هي

221
00:22:46,256 --> 00:22:47,424
ما هذه؟

222
00:22:51,761 --> 00:22:54,472
.لا أدري

223
00:22:56,224 --> 00:22:57,809
.بعض الإضاءة

224
00:23:00,437 --> 00:23:04,941
أعتقد أن المصطلح التقني
".هو "شيء سخيف للغاية

225
00:23:07,193 --> 00:23:09,612
.إنه حجر المرو

226
00:23:09,696 --> 00:23:12,449
حجر تقليدي استُخدم
.في القطع الفنية المزيفة عبر التاريخ

227
00:23:13,658 --> 00:23:17,078
.لا أتخيل أن يزيد ثمنها عن 75 دولارًا

228
00:23:17,245 --> 00:23:18,079
ما رأيك؟

229
00:23:18,163 --> 00:23:21,041
.لست خبيرة بالقطع المزيفة، لكن دعيني أرى

230
00:23:23,293 --> 00:23:24,669
.اللغة اللاتينية

231
00:23:24,753 --> 00:23:26,171
إنها قديمة على الأقل، صحيح؟

232
00:23:26,337 --> 00:23:29,591
أو تم شراؤها من كشك
.في "بونتي فيكيو" الأسبوع الماضي

233
00:23:29,674 --> 00:23:30,842
.لا أحد يعلم

234
00:23:31,801 --> 00:23:34,262
لا تضع على الغرض الذي تحمله"

235
00:23:35,221 --> 00:23:36,848
".إلا أمنية عظيمة واحدة

236
00:23:37,015 --> 00:23:38,349
هل تجيدين قراءة اللاتينية؟

237
00:23:38,516 --> 00:23:41,436
.نعم، أتعلّم اللغات كهواية

238
00:23:41,519 --> 00:23:43,313
أهي تعويذة حظ أو ما شابه إذًا؟

239
00:23:43,396 --> 00:23:44,439
.نعم، أظن ذلك

240
00:23:44,606 --> 00:23:45,440
.غريب

241
00:23:45,607 --> 00:23:47,901
.أتمنى حقًا لو كانت لديّ قهوة

242
00:23:48,985 --> 00:23:49,819
.أنت مضحك

243
00:23:49,903 --> 00:23:52,989
،أحضرت قهوة لـ"إريكا"، لكنها رحلت
هل يريد أحد هذه؟

244
00:23:53,239 --> 00:23:54,908
.ماذا؟ نعم، سآخذها

245
00:23:55,825 --> 00:23:56,659
!ساخنة

246
00:23:56,743 --> 00:23:57,744
!ساخنة

247
00:23:57,994 --> 00:23:59,287
هل رأيت هذا؟

248
00:24:04,000 --> 00:24:05,293
هل تتخيلين؟

249
00:24:06,002 --> 00:24:08,046
.ليت الأمر كان صحيحًا

250
00:24:10,048 --> 00:24:12,884
.هناك أمور كثيرة، لا أعرف حتى ماذا سأتمنى

251
00:24:18,181 --> 00:24:19,557
.أنا أعرف

252
00:24:22,894 --> 00:24:26,064
.بأية حال، آسفة لإزعاجك

253
00:24:26,147 --> 00:24:28,525
.إن احتجت إلى أي شيء، فأنا تحت تصرفك

254
00:24:28,733 --> 00:24:30,110
.نعم، لا أحتاج إلى شيء -
.نعم -

255
00:24:30,193 --> 00:24:31,486
…لكن شكرًا على

256
00:24:31,903 --> 00:24:33,738
.لا بأس، هذا عملي

257
00:24:33,905 --> 00:24:35,698
.وسأتقصى الأمر أكثر عندما تتسنى لي الفرصة

258
00:24:35,782 --> 00:24:36,741
.حسنًا

259
00:24:36,991 --> 00:24:38,701
…شكرًا على

260
00:24:39,869 --> 00:24:41,121
.الكلام معي

261
00:24:42,455 --> 00:24:44,499
.آسفة

262
00:24:44,958 --> 00:24:47,252
.أقصد، أنا بخير

263
00:24:47,418 --> 00:24:50,004
أتعلمين؟ يمكننا تناول العشاء باكرًا

264
00:24:50,088 --> 00:24:53,967
.والتكلم عن مدى سخافة هذا الحجر

265
00:24:54,551 --> 00:24:55,552
حقًا؟

266
00:24:55,635 --> 00:24:57,303
نعم، أعني المرو؟

267
00:24:57,387 --> 00:24:59,472
من يخدعون، صحيح؟

268
00:24:59,556 --> 00:25:01,057
.هذا سخيف جدًا -
.يا للسخافة -

269
00:25:01,141 --> 00:25:02,433
.سخيف -
.نعم، لنقم بذلك -

270
00:25:02,517 --> 00:25:04,727
.هذا أسخف شيء على الإطلاق

271
00:25:33,965 --> 00:25:36,759
.عجبًا، أنت مضحكة جدًا

272
00:25:36,843 --> 00:25:37,677
.شكرًا

273
00:25:37,760 --> 00:25:38,928
.عجبًا

274
00:25:39,012 --> 00:25:42,307
لم يضحكني أحد بهذا الشكل
.منذ زمن بعيد جدًا

275
00:25:43,016 --> 00:25:44,976
.إنها الحقيقة، لا أختلط بالناس كثيرًا

276
00:25:45,059 --> 00:25:46,686
ألا تخرجين كثيرًا؟

277
00:25:46,811 --> 00:25:48,021
.لا، ليس تمامًا

278
00:25:48,229 --> 00:25:49,856
.لا -
.آسفة، أنا متفاجئة فحسب -

279
00:25:49,939 --> 00:25:52,025
لأنك تبدين كشخص

280
00:25:52,108 --> 00:25:53,318
.يمضي وقته في الخارج

281
00:25:53,401 --> 00:25:55,737
كشخص يدعوه الناس طوال الوقت للخروج

282
00:25:55,820 --> 00:25:57,947
.وتعيشين كل حياتك في الخارج

283
00:25:58,031 --> 00:26:00,241
.كشخص لا يدخل إلى المنزل أبدًا

284
00:26:00,700 --> 00:26:03,077
.تبدين كشخص يتحلى بشعبية كبيرة

285
00:26:03,578 --> 00:26:05,455
.وأنا أدرى بذلك، لأنني لم أكن محبوبة قط

286
00:26:05,538 --> 00:26:06,456
حقًا؟

287
00:26:06,623 --> 00:26:08,041
.أنت فاتنة جدًا

288
00:26:08,208 --> 00:26:10,710
.و… حرة

289
00:26:11,586 --> 00:26:14,714
.بصراحة، أنا أحسدك

290
00:26:14,797 --> 00:26:15,673
ماذا؟

291
00:26:15,924 --> 00:26:18,885
.تحسدينني؟ هذا غير منطقي إطلاقًا

292
00:26:18,968 --> 00:26:20,386
.يا للهول

293
00:26:21,221 --> 00:26:23,348
.يظن الناس أنني غريبة الأطوار ويتجنبونني

294
00:26:23,431 --> 00:26:26,267
ويغتابونني بالكلام
.ظنًا منهم أنني لا أسمعهم

295
00:26:26,351 --> 00:26:28,061
".فأقول، "يا قوم، أنا أسمعكم

296
00:26:32,357 --> 00:26:34,025
…باربرا"، حياتي"

297
00:26:34,817 --> 00:26:37,820
.لم تكن كما قد تتخيلينها

298
00:26:39,239 --> 00:26:41,074
.جميعنا لديه أمور يتصارع معها

299
00:26:41,241 --> 00:26:42,283
.نعم، هذا صحيح

300
00:26:44,827 --> 00:26:46,079
هل سبق أن وقعت في الحب؟

301
00:26:48,998 --> 00:26:50,166
.نعم

302
00:26:50,917 --> 00:26:54,170
قبل زمن طويل جدًا، وأنت؟

303
00:26:54,254 --> 00:26:56,673
.مرات عدة، نعم، طوال الوقت

304
00:26:56,923 --> 00:26:58,007
.غالبًا

305
00:26:58,591 --> 00:26:59,717
ماذا حدث إذًا؟

306
00:26:59,926 --> 00:27:01,511
إلى أين ذهب حبيبك؟

307
00:27:04,264 --> 00:27:05,473
.لقد مات

308
00:27:06,724 --> 00:27:11,729
لكنني أعتقد أحيانًا
.أنني لا أزال أراه في السماء

309
00:27:12,105 --> 00:27:13,147
.كان طيارًا

310
00:27:13,273 --> 00:27:16,359
،كان يتحلى بصفات كثيرة

311
00:27:16,567 --> 00:27:19,779
.لكنه كان رائعًا، كان حبًا حقيقيًا

312
00:27:21,698 --> 00:27:22,991
.أفهمك

313
00:27:23,783 --> 00:27:25,994
.حسنًا، نخبنا

314
00:27:26,160 --> 00:27:29,038
.نخب حظ أوفر على ما أظن

315
00:27:36,754 --> 00:27:37,588
."مرحبًا يا "ليون

316
00:27:37,672 --> 00:27:39,507
مرحبًا يا "باربرا"، أتعملين لوقت متأخر؟

317
00:27:39,590 --> 00:27:41,092
.نعم، أنا عائدة إلى العمل

318
00:27:41,175 --> 00:27:43,428
.أردت إحضار هذا لك وهو ساخن

319
00:27:43,970 --> 00:27:46,180
.أنت تحسنين معاملتي -
.على الرحب -

320
00:27:46,264 --> 00:27:47,598
.ابق دافئًا

321
00:27:56,941 --> 00:27:59,944
مرحبًا يا حلوتي، هل تحتاجين إلى مساعدة؟

322
00:28:00,028 --> 00:28:01,237
.لا، أنا بخير، شكرًا

323
00:28:02,113 --> 00:28:03,281
…لأنك

324
00:28:03,698 --> 00:28:06,784
تبدين كمن يواجه بعض المتاعب

325
00:28:06,868 --> 00:28:08,202
في السير بهذا الكعب العالي؟

326
00:28:08,286 --> 00:28:10,538
.لا بأس، أرتديه دائمًا -
.دعيني أرافقك إلى المنزل -

327
00:28:10,621 --> 00:28:13,583
.لست ذاهبة إلى المنزل -
.أحاول أن أكون لطيفًا فحسب -

328
00:28:15,084 --> 00:28:16,336
.ماذا؟ هيا

329
00:28:16,836 --> 00:28:19,672
!مهلًا

330
00:28:20,465 --> 00:28:21,841
ماذا تفعل؟ -
!مهلًا -

331
00:28:22,008 --> 00:28:23,009
!اتركني

332
00:28:23,092 --> 00:28:24,927
!أحاول مساعدتك فحسب -
!اتركني -

333
00:28:26,012 --> 00:28:27,430
!اتركني

334
00:28:40,735 --> 00:28:43,112
.نسيت مفاتيحي، يا لحظك

335
00:28:43,696 --> 00:28:45,490
…كيف استطعت -
.مبدأ بسيط بالدفاع عن النفس -

336
00:28:45,615 --> 00:28:47,742
.استخدمت زخمه ضده، سأعلّمك

337
00:28:47,825 --> 00:28:49,911
.بصراحة، لا يتطلب هذا أية قوة

338
00:28:51,329 --> 00:28:52,330
هل أنت بخير؟

339
00:28:52,497 --> 00:28:54,957
.نعم -
.جيد -

340
00:28:55,124 --> 00:28:56,292
.شكرًا لك -
.العفو -

341
00:28:56,459 --> 00:28:57,794
اذهبي إلى المنزل، اتفقنا؟

342
00:28:57,877 --> 00:28:59,587
.نعم -
.طابت ليلتك -

343
00:29:38,418 --> 00:29:40,461
.أعرف ما سأتمناه

344
00:29:43,881 --> 00:29:45,633
."أود أن أكون مثل "دايانا

345
00:29:47,385 --> 00:29:50,430
قوية ومثيرة

346
00:29:51,222 --> 00:29:52,724
.ورائعة

347
00:29:56,352 --> 00:29:57,812
.ومميزة

348
00:31:31,489 --> 00:31:32,573
!لا

349
00:31:33,032 --> 00:31:33,950
.آسف

350
00:31:35,326 --> 00:31:36,160
.لا بأس

351
00:31:36,244 --> 00:31:38,621
باربرا"، حمدًا لله"
.إنك تجيدين التحرك بالكعب

352
00:31:40,998 --> 00:31:43,251
."مرحبًا يا "باربرا -
."مرحبًا يا "جايك -

353
00:31:43,584 --> 00:31:45,419
.عجبًا، تبدين جميلة

354
00:31:45,503 --> 00:31:47,046
.شكرًا

355
00:31:47,797 --> 00:31:50,591
.هذا مختبرنا لعلوم الأرض

356
00:31:51,259 --> 00:31:52,218
!"باربرا"

357
00:31:52,593 --> 00:31:53,594
.مرحبًا

358
00:31:54,887 --> 00:31:56,097
.ممتاز

359
00:31:56,305 --> 00:31:57,807
.هناك شخص أود أن تقابليه

360
00:31:57,890 --> 00:32:00,184
."تشرفت يا آنسة "مينيرفا

361
00:32:00,768 --> 00:32:02,895
.في الواقع أنا دكتورة

362
00:32:03,813 --> 00:32:05,439
.هل سبق أن التقينا؟ تبدو مألوفًا

363
00:32:05,523 --> 00:32:07,942
.قم بحركتك -
.لا -

364
00:32:08,401 --> 00:32:10,987
.الحياة جيدة، لكنها يمكن أن تكون أفضل

365
00:32:12,738 --> 00:32:13,906
.يا للهول، من التلفاز

366
00:32:13,990 --> 00:32:15,700
.يا للهول، أنت رجل النفط

367
00:32:15,783 --> 00:32:18,536
.رجل النفط"، سأقبل بهذا" -
.هذا صحيح -

368
00:32:19,579 --> 00:32:21,497
السيد "لورد" يفكر

369
00:32:21,581 --> 00:32:24,000
"في أن يصبح صديقًا للـ"سميثسونيان
.بمستوى شريك

370
00:32:24,417 --> 00:32:27,128
مما يؤهله
،لمجموعة من الجولات الخاصة لمنشآتنا

371
00:32:27,211 --> 00:32:28,880
.وقد طلبك شخصيًا

372
00:32:29,839 --> 00:32:32,341
أنا؟ -
ماذا يسعني القول يا دكتورة؟ -

373
00:32:32,633 --> 00:32:34,385
.سمعتك تسبقك

374
00:32:34,510 --> 00:32:38,097
،وكما يبدو
.لدينا شغف مشترك بعلم الأحجار الكريمة

375
00:32:38,264 --> 00:32:40,725
.حسنًا، هذا صحيح -
.سأترككما بمفردكما -

376
00:32:43,019 --> 00:32:45,229
دعني أضع هذه في مكتبي

377
00:32:45,313 --> 00:32:46,689
.وسننطلق

378
00:33:08,544 --> 00:33:11,339
،يا للهول، لا تنظر إلى الداخل
.إنها فوضى عارمة

379
00:33:13,382 --> 00:33:16,636
.برأيي أن نبدأ بالطابق العلوي

380
00:33:21,474 --> 00:33:23,309
.أحب تلك الياقوتة

381
00:33:23,392 --> 00:33:24,560
.لا، كن حذرًا معها

382
00:33:24,644 --> 00:33:25,770
ماذا؟ -
…إنها شديدة -

383
00:33:27,939 --> 00:33:30,858
هل قابلت صديقي؟ أين ذهب؟

384
00:33:30,942 --> 00:33:32,109
.أنا هنا -
.هذا صحيح -

385
00:33:32,610 --> 00:33:35,029
.حمدًا لله، انتظر، هناك بعض الغبار عليك

386
00:33:35,488 --> 00:33:36,614
.آسفة -
.صباح الخير -

387
00:33:36,697 --> 00:33:37,531
.مرحبًا

388
00:33:37,615 --> 00:33:38,991
.مرحبًا

389
00:33:39,158 --> 00:33:41,494
،إنه الشهير

390
00:33:41,661 --> 00:33:43,579
."السيد "ماكسويل لورد

391
00:33:44,622 --> 00:33:45,998
.إنه هو

392
00:33:47,917 --> 00:33:48,960
،الحياة جيدة

393
00:33:50,378 --> 00:33:51,545
.لكنها يمكن أن تكون أفضل

394
00:33:53,422 --> 00:33:54,966
.إنه من الإعلان التلفزيوني

395
00:33:55,049 --> 00:33:56,384
.لا أملك تلفازًا

396
00:33:56,676 --> 00:33:58,302
."علاقتي رائعة بمتجر "سيرز

397
00:33:58,386 --> 00:34:00,346
.أستطيع تأمين تلفاز جديد لك بنهاية اليوم

398
00:34:00,596 --> 00:34:02,348
.19 بوصة

399
00:34:02,431 --> 00:34:04,558
.من دون أية التزامات -
.أفضّل ألا يكون لديّ واحد -

400
00:34:04,642 --> 00:34:06,018
.لكن شكرًا لك

401
00:34:06,352 --> 00:34:07,186
.حسنًا

402
00:34:07,269 --> 00:34:08,813
.أنت كريم للغاية

403
00:34:10,189 --> 00:34:11,774
…لديّ إعلان

404
00:34:11,857 --> 00:34:12,692
"السيد "لورد

405
00:34:12,817 --> 00:34:16,362
"ذهب في جولة كاملة لمؤسسة "سميثسونيان

406
00:34:16,445 --> 00:34:20,157
وهو يفكر في شراكة، وخمني ماذا قرر أن يفعل؟

407
00:34:20,992 --> 00:34:22,743
أن يقدّم منحته بأكملها

408
00:34:22,827 --> 00:34:23,995
.لقسمنا

409
00:34:25,246 --> 00:34:27,164
.سيعلن عن ذلك في حفل الأعضاء الليلة

410
00:34:27,248 --> 00:34:28,666
.ستكون حفلة مذهلة

411
00:34:28,916 --> 00:34:30,334
.أرجو أن ترتدي ملابس جميلة

412
00:34:31,335 --> 00:34:33,379
.في الواقع، أنا أتجنب تلك المناسبات

413
00:34:33,629 --> 00:34:37,258
أجد أن المحسنين إلينا
ممن لديهم نظرة حقيقية تجاه العمل الإنساني

414
00:34:37,341 --> 00:34:39,051
.يفضلون البقاء بعيدًا عن الأضواء

415
00:34:39,218 --> 00:34:41,679
.وترك عمل المتحف يحظى بكل الاهتمام

416
00:34:41,762 --> 00:34:42,680
.أتفق معك

417
00:34:43,055 --> 00:34:44,056
…غير أنني

418
00:34:44,265 --> 00:34:47,476
.أحب الاحتفال

419
00:34:48,144 --> 00:34:50,730
!رباه، يا لك من راقص بارع

420
00:34:50,813 --> 00:34:52,064
أتحبين اللاتيني؟ -
.أعشقه -

421
00:34:52,148 --> 00:34:53,858
.أعرف أنني راقصة فظيعة

422
00:34:53,941 --> 00:34:55,776
…لا، أشك في ذلك

423
00:34:55,860 --> 00:34:58,070
.لا، تعرضت لإصابة في الثانوية -
.بحسب شكلك… -

424
00:34:58,154 --> 00:34:59,363
…رائع، إذًا

425
00:34:59,447 --> 00:35:01,949
.شكرًا على مجيئك -
.نعم -

426
00:35:02,116 --> 00:35:03,451
.يجدر بي الانصراف

427
00:35:03,659 --> 00:35:04,785
.شكرًا لك على الجولة

428
00:35:04,952 --> 00:35:08,039
.سيكون عليّ أن أراك الليلة

429
00:35:08,122 --> 00:35:10,082
.أراك الليلة

430
00:35:10,416 --> 00:35:13,169
.وداعًا، طاب يومك

431
00:35:14,253 --> 00:35:15,421
.سأبحث عنك

432
00:35:18,924 --> 00:35:20,092
ماذا؟

433
00:35:21,177 --> 00:35:22,344
.إنه يروق لي

434
00:35:32,438 --> 00:35:33,647
."شكرًا يا "جون

435
00:35:38,694 --> 00:35:39,862
.مرحبًا أيتها السيدتان

436
00:35:40,446 --> 00:35:42,323
."سيد "لورد

437
00:35:42,573 --> 00:35:43,407
…"سيد "لورد

438
00:35:43,491 --> 00:35:45,409
ليس الآن يا "راكيل"، أين مكملاتي الغذائية؟

439
00:35:45,493 --> 00:35:49,121
…"على مكتبك، لكن يا سيد "لورد

440
00:35:49,914 --> 00:35:51,248
."سيد "لورد

441
00:35:56,337 --> 00:35:57,671
."سيد "لورد

442
00:36:02,176 --> 00:36:05,012
"(أويل إكونوميست)"

443
00:36:06,555 --> 00:36:08,933
"ملك النفط الجديد"

444
00:36:11,185 --> 00:36:12,937
"فواتير مستحقة"

445
00:36:13,104 --> 00:36:14,021
"إنذار أخير"

446
00:36:19,944 --> 00:36:21,070
."سيد "لورد

447
00:36:22,780 --> 00:36:24,240
."سيد "لورد

448
00:36:24,365 --> 00:36:25,199
!أبي

449
00:36:25,407 --> 00:36:26,325
كيف؟

450
00:36:27,118 --> 00:36:28,911
!كيف

451
00:36:29,078 --> 00:36:30,412
.إنه دورك في نهاية الأسبوع هذه

452
00:36:30,538 --> 00:36:32,498
.نعم، هذا واضح

453
00:36:32,706 --> 00:36:33,791
."أليستر"

454
00:36:35,709 --> 00:36:36,919
أين المسبح يا أبي؟

455
00:36:37,086 --> 00:36:38,754
.لم ينته إنجازه بعد يا صديقي

456
00:36:38,838 --> 00:36:40,256
.لكن هذا لا يهم

457
00:36:41,048 --> 00:36:42,675
.يجب أن تتحلى بالصبر

458
00:36:42,758 --> 00:36:44,969
،قلت لك، المسبح

459
00:36:45,136 --> 00:36:46,679
،والمروحية

460
00:36:46,846 --> 00:36:49,390
…ستحصل على كل شيء، لكن تذكّر

461
00:36:49,723 --> 00:36:52,518
.لم تُبن "روما" في يوم واحد، صحيح؟ لا

462
00:36:52,601 --> 00:36:54,562
ألم تمض أيام كثيرة بالفعل؟

463
00:36:54,645 --> 00:36:59,942
يتطلب الأمر وقتًا ليصبح الرجل عظيمًا
.كما سيصبح والدك

464
00:37:01,110 --> 00:37:04,572
هل تكذب على ابنك
كما تكذب على جميع الآخرين؟

465
00:37:08,909 --> 00:37:09,910
."سايمون"

466
00:37:11,579 --> 00:37:13,914
.هذه المكاتب غير جاهزة لاستقبال الضيوف بعد

467
00:37:13,998 --> 00:37:15,541
."انتهى الأمر يا "ماكس

468
00:37:16,041 --> 00:37:18,836
.لم أعد أريد سماع ذلك، سأنسحب -
…"أليستر" -

469
00:37:18,919 --> 00:37:20,004
."اذهب وانتظر مع "راكيل

470
00:37:20,421 --> 00:37:21,255
."سايمون"

471
00:37:22,756 --> 00:37:24,133
،أعلم أنه تصعب عليك رؤية ذلك الآن

472
00:37:24,216 --> 00:37:27,595
.لكننا شارفنا أخيرًا على تحويل مسار الأمور

473
00:37:27,678 --> 00:37:29,054
تحويل مسار الأمور"؟"

474
00:37:29,305 --> 00:37:32,349
.لا يُوجد نفط، لم يكن هناك نفط أصلًا

475
00:37:32,600 --> 00:37:34,894
كيف ستغيّر مسار الأمور إذًا؟

476
00:37:34,977 --> 00:37:37,646
هل ستحصل على مستثمرين مغفّلين آخرين مثلي؟

477
00:37:37,897 --> 00:37:39,398
."هذا احتيال هرم "بونزي -
!لا -

478
00:37:39,481 --> 00:37:41,025
…لديّ شيء ضخم

479
00:37:41,859 --> 00:37:43,444
.هناك شيء يتحضر

480
00:37:44,153 --> 00:37:45,779
.وهذه ليس خدعة

481
00:37:46,280 --> 00:37:50,409
سايمون"، لدينا ملايين الفدادين"
.من أراض قد تكون مشبّعة بالنفط

482
00:37:50,492 --> 00:37:52,786
لديك حقوق استخراج النفط من أرض

483
00:37:52,953 --> 00:37:55,080
.تجاهلها جميع الآخرين بالفعل

484
00:37:55,164 --> 00:37:57,374
.لم يتطلب الأمر الحفر كثيرًا لاكتشاف ذلك

485
00:37:57,875 --> 00:37:59,877
…كان علي تحرّي أمرك جيدًا أيضًا

486
00:38:00,169 --> 00:38:02,046
."يا "ماكسويل لورينزانو

487
00:38:02,338 --> 00:38:05,633
لم يتطلب الأمر الكثير
.كي أكتشف أنك مجرد محتال منحط

488
00:38:05,716 --> 00:38:07,468
!أنا لست محتالًا

489
00:38:10,971 --> 00:38:14,099
.أنا شخصية تلفزيونية

490
00:38:14,266 --> 00:38:15,434
ورجل أعمال محترم

491
00:38:15,559 --> 00:38:17,228
.لديه خطة -
.بربك -

492
00:38:18,020 --> 00:38:19,897
.خطة عظيمة

493
00:38:19,980 --> 00:38:22,441
،إن كان بوسعك أن تحلم بالأمر"
".يمكنك امتلاكه

494
00:38:22,608 --> 00:38:24,026
شيء من هذا القبيل؟

495
00:38:25,903 --> 00:38:28,322
لديك 48 ساعة

496
00:38:28,489 --> 00:38:30,658
…لإعادة نقودي -
.ستندم على هذا -

497
00:38:30,741 --> 00:38:33,619
وإلا ستحصل لجنة التجارة الفدرالية…
.على تقرير من مجهول

498
00:38:33,702 --> 00:38:35,621
.فاشل -
.سايمون"، انتظر" -

499
00:38:35,788 --> 00:38:37,498
.سايمون"، انتظر"

500
00:38:47,591 --> 00:38:48,926
.أنا لست فاشلًا

501
00:38:50,803 --> 00:38:52,012
!هو الفاشل

502
00:38:53,305 --> 00:38:55,975
.ولا تصدّق كلمة مما قاله ذلك الرجل

503
00:38:56,225 --> 00:38:57,726
…إنه كاذب

504
00:38:58,560 --> 00:39:00,104
.وهو مخطئ

505
00:39:03,190 --> 00:39:06,568
.وسيندم على اليوم الذي تخلى فيه عني

506
00:39:14,702 --> 00:39:16,036
…وأنت

507
00:39:18,747 --> 00:39:22,918
.ستكون فخورًا بأنك ابني

508
00:39:25,254 --> 00:39:26,380
.حسنًا

509
00:39:31,885 --> 00:39:33,262
.سترى

510
00:39:36,181 --> 00:39:37,433
.سيرى الجميع

511
00:39:45,399 --> 00:39:47,609
{\an8}"تاريخ الثقافة الرومانية"

512
00:40:11,467 --> 00:40:14,219
"(ماكس لورد) - (بلاك غولد)"

513
00:40:17,389 --> 00:40:19,975
{\an8}"(ماكس لورد)"

514
00:40:22,102 --> 00:40:24,646
.إنه معروف بمقاسه الممتاز

515
00:40:24,772 --> 00:40:28,108
.نعم، لكنني لا أجيد ارتداء الكعب العالي

516
00:40:28,567 --> 00:40:29,985
.جربيه فحسب

517
00:40:31,862 --> 00:40:33,197
.اخرجي وأريني

518
00:40:34,615 --> 00:40:36,283
.حسنًا

519
00:40:45,334 --> 00:40:46,710
مقاسه مناسب

520
00:40:53,217 --> 00:40:55,511
.نعم، إنه يعجبني -
…تبدين -

521
00:40:55,594 --> 00:40:56,929
.مذهلة

522
00:40:57,304 --> 00:40:58,597
هل تظنين أنه ضيّق جدًا؟

523
00:40:58,680 --> 00:41:00,808
.برأيي أن مقاسه مناسب تمامًا

524
00:41:01,225 --> 00:41:02,893
.عجبًا -
.نعم -

525
00:41:04,561 --> 00:41:05,979
.سأشتريه

526
00:41:25,374 --> 00:41:27,000
مرحبًا يا هذه، كيف حالك؟

527
00:41:55,404 --> 00:41:57,239
.هذا الحذاء مدهش -
.شكرًا -

528
00:41:57,406 --> 00:41:59,908
.يا له من ثوب جميل -
.تبدين مذهلة -

529
00:41:59,992 --> 00:42:01,618
.شكرًا جزيلًا لك

530
00:42:11,253 --> 00:42:12,296
."دكتورة "مينيرفا

531
00:42:14,756 --> 00:42:17,926
.تبدين أخّاذة

532
00:42:18,927 --> 00:42:20,053
.شكرًا

533
00:42:20,971 --> 00:42:24,558
يتعين علينا حضور مناسبات كهذه
،بداعي العمل كثيرًا

534
00:42:24,641 --> 00:42:26,894
لذلك على الأرجح أنني ارتديت هذا الثوب
.ملايين المرات

535
00:42:29,354 --> 00:42:32,399
.في الواقع، لا

536
00:42:32,566 --> 00:42:34,401
.اشتريته اليوم

537
00:42:34,485 --> 00:42:37,112
،أنا لا أبدو هكذا أبدًا
.ولا حتى قريبًا من ذلك

538
00:42:37,196 --> 00:42:39,823
.تطلّب مني الاستعداد وقتًا طويلًا

539
00:42:43,785 --> 00:42:45,204
."بيوتين"

540
00:42:46,705 --> 00:42:48,207
.يجب أن تجربيه

541
00:42:48,373 --> 00:42:50,667
.يجعلك تتألقين كمراهقة

542
00:42:50,792 --> 00:42:55,214
،يعكس آثار التقدم في السن
.لا تتقبلي أبدًا محدودية الطبيعة

543
00:42:55,297 --> 00:42:56,673
.نعم، لا

544
00:42:56,840 --> 00:42:59,092
.خاصةً بالنسبة إلى امرأة جميلة مثلك

545
00:43:03,555 --> 00:43:05,724
.رباه، الضوضاء شديدة هنا

546
00:43:05,807 --> 00:43:06,975
.نعم

547
00:43:08,268 --> 00:43:09,978
أيمكننا الذهاب إلى مكان ما؟

548
00:43:10,395 --> 00:43:12,272
أنا وأنت فقط؟ -
.نعم -

549
00:43:14,608 --> 00:43:15,651
إلى مكتبك؟

550
00:43:27,496 --> 00:43:32,501
.عجبًا! انظري إلى كل هذه الأشياء

551
00:43:32,584 --> 00:43:34,753
.إنها جميلة جدًا

552
00:43:36,505 --> 00:43:37,798
.مثلك

553
00:43:44,054 --> 00:43:45,430
ما هذا؟

554
00:43:47,432 --> 00:43:49,977
.ليس شيئًا مميزًا حقًا

555
00:43:50,602 --> 00:43:54,314
لكن مكتب التحقيقات الفدرالي طلب مساعدتي
.في تحديد هويته

556
00:43:54,439 --> 00:43:57,067
.عجبًا -
.لكنه حيّرني كثيرًا حتى الآن -

557
00:43:57,568 --> 00:43:58,694
.دعيني أساعدك

558
00:43:59,653 --> 00:44:02,531
.ماكس" هنا، لا داعي للحيرة بعد الآن"

559
00:44:02,614 --> 00:44:05,659
.لديّ صديق عزيز يعمل في الأثريات الرومانية

560
00:44:05,742 --> 00:44:08,745
.الأثريات الرومانية -
يمكنه إلقاء نظرة إن أردت؟ -

561
00:44:10,622 --> 00:44:12,541
إنها باللغة اللاتينية، صحيح؟

562
00:44:15,586 --> 00:44:17,754
.يجب ألا أدعه يغادر المتحف حقًا

563
00:44:28,640 --> 00:44:31,226
.مرحبًا أيتها الجميلة -
.لا، شكرًا، المعذرة -

564
00:44:32,060 --> 00:44:33,437
."دايانا"

565
00:44:34,521 --> 00:44:36,440
.كنت أرجو أن أراك

566
00:44:36,607 --> 00:44:38,900
هل تعلمين أنني أعمل في البيت الأبيض الآن؟

567
00:44:38,984 --> 00:44:42,821
نعم، هذا صحيح
…أنا متدرب، لكنني مطلوب شخصيًا، لذا

568
00:44:42,904 --> 00:44:45,699
.اسمعي، لقد أثرت انتباهي منذ زمن طويل

569
00:44:45,782 --> 00:44:47,868
…فإن احتجت يومًا -
."هذا رائع يا "كارل -

570
00:44:51,872 --> 00:44:53,040
."دايانا"

571
00:44:58,628 --> 00:44:59,629
."دايانا"

572
00:44:59,796 --> 00:45:02,924
،المعذرة، أنا لا أعرفك حتى
.لذلك توقف عن اللحاق بي رجاءً

573
00:45:08,180 --> 00:45:09,139
.طابت ليلتك -
…لكن -

574
00:45:10,223 --> 00:45:12,351
.ليته تسنى لنا مزيد من الوقت

575
00:45:17,647 --> 00:45:18,774
لماذا قلت لي ذلك؟

576
00:45:19,941 --> 00:45:21,610
.لا تقل لي هذا

577
00:45:21,693 --> 00:45:23,153
.أنت لا تعرفني حتى

578
00:45:23,320 --> 00:45:24,696
.بلى، أعرفك

579
00:45:36,625 --> 00:45:38,377
…أستطيع إنقاذ الموقف اليوم

580
00:45:39,378 --> 00:45:41,505
.لكنك تستطيعين إنقاذ العالم

581
00:45:49,846 --> 00:45:51,348
ستيف"؟"

582
00:45:55,769 --> 00:45:57,104
."دايانا"

583
00:46:00,399 --> 00:46:02,150
لكن كيف؟

584
00:46:02,317 --> 00:46:03,777
.لا أدري

585
00:46:14,871 --> 00:46:15,956
.إنه أنت

586
00:46:27,134 --> 00:46:29,386
.اشتقت إليك

587
00:46:32,597 --> 00:46:34,224
ماذا تتذكر إذًا؟

588
00:46:35,350 --> 00:46:37,102
…أتذكّر

589
00:46:37,936 --> 00:46:39,646
…أتذكّر الإقلاع بالطائرة

590
00:46:40,772 --> 00:46:42,649
…ثم

591
00:46:43,400 --> 00:46:45,110
.لا شيء حقًا

592
00:46:46,278 --> 00:46:47,320
.لا شيء

593
00:46:47,404 --> 00:46:50,282
،لكن بطريقة ما
.أعرف أنني كنت في مكان ما منذ ذلك الوقت

594
00:46:50,365 --> 00:46:52,242
…مكان

595
00:46:54,536 --> 00:46:57,289
.لا أستطيع وصفه بالكلمات

596
00:46:57,372 --> 00:47:00,625
.لكنه جيد

597
00:47:06,965 --> 00:47:09,301
.ثم استيقظت هنا

598
00:47:09,384 --> 00:47:10,260
أين؟

599
00:47:10,427 --> 00:47:11,845
.انتهى الأمر بي في فراش

600
00:47:14,097 --> 00:47:18,268
.على وسادة غريبة على شكل سرير

601
00:47:18,351 --> 00:47:20,061
.فوتون، نعم -
فوتون؟ -

602
00:47:20,145 --> 00:47:21,980
.نعم -
.نعم -

603
00:47:22,731 --> 00:47:26,401
.ليست مريحة، ورجعية بعض الشيء

604
00:47:26,485 --> 00:47:28,695
.إن أردت الصراحة

605
00:47:28,778 --> 00:47:31,031
…بالنسبة إلى زمن مستقبلي كهذا، 1900

606
00:47:31,114 --> 00:47:34,659
.1984

607
00:47:44,628 --> 00:47:46,338
.هذا مذهل

608
00:48:01,186 --> 00:48:04,523
هل ترغبين في رؤية فراشي؟

609
00:48:16,660 --> 00:48:18,328
.نعم

610
00:48:19,412 --> 00:48:21,540
.ليس عليك أن تخبريني

611
00:48:21,706 --> 00:48:25,418
.الشقة في حالة فوضى، الجبن بحسب الطلب

612
00:48:26,336 --> 00:48:28,672
،أمضيت الصباح كله أنظّف غرفة نومه

613
00:48:28,755 --> 00:48:31,633
.لكن يبدو لي أنه مهندس

614
00:48:32,634 --> 00:48:34,511
.لديه الكثير من الصور لنفسه

615
00:48:35,136 --> 00:48:39,766
،ليس هذا ما كنت لأفعله
.لكن لكل شخص أساليبه

616
00:48:40,892 --> 00:48:42,894
.هكذا عثرت عليّ إذًا

617
00:48:43,061 --> 00:48:45,355
.نعم، دليل الهاتف

618
00:48:45,438 --> 00:48:47,774
.أعتقد أن بعض الأمور لا تتغير مع الزمن

619
00:48:47,857 --> 00:48:49,150
إذًا، هل ذهبت إلى شقتي؟

620
00:48:49,276 --> 00:48:50,777
،نعم، حاولت استخدام الدراجة بدايةً

621
00:48:50,860 --> 00:48:55,407
.لكنني لم أعرف كيف أشغّلها

622
00:48:56,032 --> 00:48:59,244
.لذا ركضت ورأيتك تعودين

623
00:49:00,620 --> 00:49:04,124
.وشعرت بالذهول

624
00:49:06,334 --> 00:49:07,669
.كنت هناك

625
00:49:09,629 --> 00:49:14,759
.لذلك تبعتك، كشخص منحرف

626
00:49:18,096 --> 00:49:20,265
.دايانا"، انظري إلى حالك"

627
00:49:21,266 --> 00:49:25,020
.وكأنه لم يمض يوم منذ رأيتك آخر مرة

628
00:49:25,562 --> 00:49:28,148
.لا أستطيع قول الشيء نفسه عنك

629
00:49:28,732 --> 00:49:33,153
.صحيح

630
00:49:40,535 --> 00:49:42,078
…نعم، إنه

631
00:50:08,897 --> 00:50:09,981
.إنه جذاب

632
00:50:11,274 --> 00:50:12,567
.لا، إنه يروق لي

633
00:50:14,402 --> 00:50:18,698
.إنه رائع، لكنني لا أرى غيرك

634
00:50:39,094 --> 00:50:43,098
.أمنية عظيمة واحدة"، كنت أنتظرها طويلًا"

635
00:50:48,728 --> 00:50:51,356
.أتمنى أن أكون أنت

636
00:50:51,439 --> 00:50:53,983
.حجر الأحلام بحد ذاته

637
00:51:53,334 --> 00:51:54,169
.مرحبًا

638
00:51:55,795 --> 00:51:57,213
.تعالي إلى هنا

639
00:51:57,380 --> 00:51:58,798
.صباح الخير -
.صباح الخير -

640
00:52:04,012 --> 00:52:08,600
،كنت آكل "بوب تارتس" طوال الصباح
.واحتسيت ثلاثة أباريق قهوة تقريبًا

641
00:52:08,683 --> 00:52:12,312
.هذا المكان مذهل

642
00:52:13,855 --> 00:52:15,523
هذا المكان؟ -
.نعم -

643
00:52:15,607 --> 00:52:17,859
،إن فكرت في الأمر حقًا

644
00:52:18,026 --> 00:52:20,779
.لم يسبق لي التواجد في غرفة بهذه الروعة

645
00:52:22,280 --> 00:52:23,782
.هذا صحيح -
.نعم -

646
00:52:23,865 --> 00:52:25,825
هذه الغرفة هي أروع مكان

647
00:52:25,909 --> 00:52:28,661
.تواجدت فيه طوال حياتي -
إنها أروع مكان، صحيح؟ -

648
00:52:28,870 --> 00:52:32,207
.دعينا نبقى فيها، يجب ألّا نذهب

649
00:52:32,373 --> 00:52:34,667
.لا أريد الذهاب -
.دعينا لا نذهب إذًا -

650
00:52:34,751 --> 00:52:35,752
.حسنًا -
.حسنًا -

651
00:52:35,877 --> 00:52:36,961
.لنبق هنا فحسب

652
00:52:37,045 --> 00:52:38,463
.لنبق هنا فحسب

653
00:52:39,214 --> 00:52:40,590
.إلى الأبد

654
00:52:43,259 --> 00:52:44,594
…لكن

655
00:52:45,261 --> 00:52:48,056
يجدر بي على الأرجح أن أكتشف

656
00:52:48,139 --> 00:52:52,727
.كيف أعاد حجر حبيبي في جسد شخص آخر

657
00:52:57,106 --> 00:52:59,859
.هذه وجهة نظر سديدة. لنذهب

658
00:53:57,417 --> 00:53:58,501
سيد "ستاغ"؟

659
00:53:58,626 --> 00:54:00,378
."شكرًا لك يا "بيليندا

660
00:54:01,296 --> 00:54:02,380
.يا للهول

661
00:54:03,756 --> 00:54:05,884
.يُستحسن لو أنك أتيت ومعك نقودي

662
00:54:05,967 --> 00:54:08,970
،"سأحضر لك نقودك يا "سايمون
.اليوم جئت للاعتذار

663
00:54:09,220 --> 00:54:11,598
.هل فقدت صوابك؟ لن أعتذر منك

664
00:54:11,681 --> 00:54:12,682
.أنا آسف

665
00:54:13,057 --> 00:54:15,727
.لقد أخطأت

666
00:54:15,810 --> 00:54:16,895
.كذبت

667
00:54:18,730 --> 00:54:20,023
.وأنا آسف

668
00:54:20,815 --> 00:54:23,818
الحقيقة أنني كنت أعرف
.أننا سنفلس منذ زمن طويل

669
00:54:23,943 --> 00:54:26,029
.كانت الآبار جافة

670
00:54:26,112 --> 00:54:29,198
.ولم تشر أية بيانات إلى أن هذا سيتغير

671
00:54:29,699 --> 00:54:31,284
.كان يجب أن أشهر إفلاسي حينها

672
00:54:31,451 --> 00:54:34,287
.لكن أناسًا كثيرين اشتروا أسهمًا وآمنوا بي

673
00:54:34,871 --> 00:54:36,915
.أردت القيام بالعمل الصواب -
.بحقك -

674
00:54:36,998 --> 00:54:38,833
…ماكس"، ليس عليك أن"

675
00:54:38,917 --> 00:54:42,503
سايمون"، ألا تفهم أنني تمنيت"
أن يكون الوضع أفضل؟

676
00:54:42,921 --> 00:54:45,423
،وأنني بكل ذرة من كياني

677
00:54:45,548 --> 00:54:49,594
"تمنيت لو أن "بلاك غولد
.قد تغيّر العالم بالنسبة إلينا جميعًا

678
00:54:51,554 --> 00:54:53,222
.وأعلم أنك تمنيت ذلك أيضًا

679
00:54:53,306 --> 00:54:54,766
.بالطبع تمنيته أيضًا

680
00:54:59,854 --> 00:55:01,731
.إذًا فقد تحققت أمنيتك

681
00:55:01,856 --> 00:55:04,400
،وبالمقابل، سآخذ كل أسهمك

682
00:55:06,653 --> 00:55:08,738
وأسيطر على "بلاك غولد" بالكامل

683
00:55:08,821 --> 00:55:11,699
…بعد أن تختفي من طريقي بطريقة سحرية

684
00:55:11,783 --> 00:55:13,868
ماذا ستفعل؟ -
.إلى الأبد… -

685
00:55:16,412 --> 00:55:17,580
!"ماكس"

686
00:55:18,331 --> 00:55:19,832
!"ماكس"

687
00:55:21,626 --> 00:55:23,878
!"عد إلى هنا! "ماكس

688
00:55:24,796 --> 00:55:27,298
ماذا يجري؟

689
00:55:33,846 --> 00:55:35,098
."لدينا مذكرة باسم "سايمون ستاغ

690
00:55:35,181 --> 00:55:36,808
رباه. هل نحن في خطر؟

691
00:55:36,891 --> 00:55:38,768
.لا يا سيدي، إنها جريمة تهرّب ضريبي

692
00:55:38,851 --> 00:55:40,436
.لا شأن لك بها، تابع طريقك

693
00:55:41,688 --> 00:55:42,689
.أدخلهم

694
00:55:42,772 --> 00:55:44,899
.حسنًا، اتبعوني -
.هيا بنا يا شباب -

695
00:56:01,082 --> 00:56:04,419
هل قلت إن حجرًا بدأ كل هذا؟

696
00:56:04,502 --> 00:56:06,796
.نعم، هذا ما علينا اكتشافه

697
00:56:06,879 --> 00:56:08,881
.لا بد أنه فعل شيئًا ما

698
00:56:08,965 --> 00:56:12,301
.هذا رائع

699
00:56:12,510 --> 00:56:13,511
ما رأيك؟

700
00:56:13,594 --> 00:56:15,972
…نعم -
أليس كذلك؟ -

701
00:56:16,097 --> 00:56:18,766
،رأيت بضع صور في المجلات
.كانوا يلفّون الأكمام

702
00:56:19,350 --> 00:56:20,935
.أعتقد أننا نستطيع اختيار ملابس أفضل

703
00:56:21,019 --> 00:56:23,771
.انظري إلى كل هذه الجيوب فيه

704
00:56:23,855 --> 00:56:25,732
.الجيوب تملأ السروال

705
00:56:25,815 --> 00:56:29,110
.حقيبة من صنع أمريكي، قابلة للتعديل

706
00:56:29,193 --> 00:56:30,486
سروال القفز المظلي؟

707
00:56:30,820 --> 00:56:33,448
.نعم -
هل يقفز الجميع بالمظلات الآن؟ -

708
00:56:33,531 --> 00:56:34,699
.لست مولعًا بهذا الزي

709
00:56:34,782 --> 00:56:38,536
.رأيت أنك تحبينه، لكن أتعلمين؟ أنا جاهز

710
00:56:39,746 --> 00:56:41,414
أليس كذلك؟ -
.لا -

711
00:56:42,498 --> 00:56:44,792
.لم تفكري حتى -
.إنه ليس جيدًا -

712
00:56:44,876 --> 00:56:47,462
مبالغ فيه" بطريقة إيجابية أم سلبية؟"

713
00:56:47,545 --> 00:56:48,588
.بطريقة سيئة

714
00:56:51,340 --> 00:56:52,467
.هذا رائع

715
00:56:52,550 --> 00:56:54,469
.إنه جميل

716
00:56:54,552 --> 00:56:57,221
.نعم، يستحيل أن ألبس هذا

717
00:56:57,305 --> 00:56:58,931
.أشعر بأنني قرصان -
."ستيف" -

718
00:56:59,015 --> 00:57:01,434
من عساه يرتدي هذا؟

719
00:57:01,768 --> 00:57:02,852
…"دايانا"

720
00:57:03,019 --> 00:57:04,228
هل رأيت هذا الحذاء؟

721
00:57:04,395 --> 00:57:06,939
.لنحتفظ بالحذاء -
!لنحتفظ بالحذاء. نعم -

722
00:57:07,023 --> 00:57:08,399
.لنحتفظ بالحذاء -
!أجل -

723
00:57:17,950 --> 00:57:20,328
هذا مميز، اتفقنا؟

724
00:57:20,453 --> 00:57:21,829
.لنقم بهذا معًا

725
00:57:24,290 --> 00:57:26,209
.ضع قدمًا أمام الأخرى

726
00:57:26,876 --> 00:57:28,544
.الآن، ابق على هذه الدرجة

727
00:57:28,711 --> 00:57:30,505
.قف في الوسط

728
00:57:30,671 --> 00:57:31,798
…"لا يا "ستيف

729
00:57:32,799 --> 00:57:34,509
.ستيف"، ستسقط"

730
00:57:40,390 --> 00:57:42,767
.اعتقدت حقًا أنني سأسقط

731
00:57:58,074 --> 00:57:59,367
ما خطبه؟

732
00:58:20,596 --> 00:58:22,473
."هذا يُدعى رقص الـ"بريك

733
00:58:22,640 --> 00:58:24,183
رقص؟ -
.نعم -

734
00:58:29,856 --> 00:58:30,690
.لا تقلق

735
00:58:30,857 --> 00:58:33,192
.لا بأس، إنها مجرد حركة رقص. ليست مهمة -
حقًا؟ -

736
00:58:38,489 --> 00:58:40,658
.كل شيء هنا فن

737
00:58:43,536 --> 00:58:44,537
.نعم

738
00:58:50,126 --> 00:58:51,127
.هذه مجرد حاوية قمامة

739
00:58:51,210 --> 00:58:52,962
.إنها حاوية قمامة. نعم

740
00:58:56,924 --> 00:58:58,759
هل هذه طائرة؟

741
00:58:59,677 --> 00:59:02,305
.هيا بنا، أريد أن أريك شيئًا

742
00:59:22,283 --> 00:59:24,619
!هذا لا يُصدّق

743
00:59:39,008 --> 00:59:41,344
،وكلما حققنا النجاح

744
00:59:41,469 --> 00:59:43,638
.ستحققون النجاح معنا

745
00:59:43,721 --> 00:59:48,017
فكروا في الحصول أخيرًا
.على كل ما تمنيتموه يومًا

746
00:59:48,226 --> 00:59:49,852
راكيل"؟"

747
00:59:51,896 --> 00:59:53,648
راكيل"؟"

748
00:59:57,318 --> 00:59:59,487
بلاك غولد"، هلا تبقى على الخط رجاءً؟"

749
01:00:01,447 --> 01:00:03,783
.بلاك غولد". نعم، ابق على الخط رجاءً"

750
01:00:04,575 --> 01:00:05,785
راكيل"؟" -
.ابق على الخط -

751
01:00:06,160 --> 01:00:07,286
!ظهر النفط في الآبار

752
01:00:07,453 --> 01:00:08,996
في أية آبار؟ -
.فيها كلها -

753
01:00:09,080 --> 01:00:10,706
.وسمع المستثمرون عن ذلك بطريقة ما

754
01:00:10,790 --> 01:00:13,417
.والجميع يحاول الاتصال لشراء الأسهم

755
01:00:13,501 --> 01:00:15,545
.يتصل المستثمرون الجدد من حيث لا ندري

756
01:00:15,628 --> 01:00:17,421
.ابق على الخط رجاءً. أحتاج إلى مساعدة

757
01:00:17,588 --> 01:00:20,007
بلاك غولد". هلا تبقى على الخط؟" -
.سأوفرها لك -

758
01:00:22,635 --> 01:00:24,762
كرري ما قلته، هل تتمنين مساعدة إضافية؟

759
01:00:24,845 --> 01:00:28,099
.نعم، أتمنى مساعدة إضافية
.هناك اتصالات كثيرة

760
01:00:28,724 --> 01:00:29,725
.مرحبًا

761
01:00:29,809 --> 01:00:33,229
.آسف لإزعاجكما
.يُفترض أن أجري مقابلة في شركة محاسبة

762
01:00:33,312 --> 01:00:34,397
!وظفتك

763
01:00:34,814 --> 01:00:35,815
!أهلًا بك معنا

764
01:00:35,898 --> 01:00:37,525
."إميرسون" -
!"إميرسون" -

765
01:00:37,692 --> 01:00:39,151
هل هذا مكتب التوظيف؟

766
01:00:39,235 --> 01:00:40,403
!نعم! وظفتك أيضًا

767
01:00:41,821 --> 01:00:44,031
."سيد "لورد"، إنها "وول ستريت جورنال

768
01:00:44,115 --> 01:00:47,076
يريدون إجراء لقاء معك
.بشأن صعود شركتك الفجائي

769
01:00:48,494 --> 01:00:50,246
.سآخذ الاتصال في مكتبي

770
01:00:52,123 --> 01:00:54,417
.وأحضري فيتاميناتي

771
01:00:55,668 --> 01:00:57,712
قرأت قرابة أربعة كتب ليلة أمس

772
01:00:57,795 --> 01:01:00,631
،لمحاولة اكتشاف حقيقة الأمر
."ووجدت أنك محق يا "روجر

773
01:01:00,715 --> 01:01:02,383
."هذه من سلالة "سونغ

774
01:01:02,466 --> 01:01:03,426
.كنت محقًا

775
01:01:03,509 --> 01:01:07,054
،والمثير أيضًا
…أنني كنت أقرأ بضع موسوعات ليلة أمس و

776
01:01:08,347 --> 01:01:09,265
.شكرًا

777
01:01:11,809 --> 01:01:15,313
هذا غريب، يبدو أن كل هذه القراءة
.قد شفت ضعف نظري بطريقة ما

778
01:01:17,148 --> 01:01:18,899
…حقيقة مثيرة للاهتمام -
.مرحبًا -

779
01:01:19,066 --> 01:01:20,568
.مرحبًا -
.صباح الخير -

780
01:01:21,068 --> 01:01:23,362
…هذا "ستيف"، إنه

781
01:01:23,529 --> 01:01:24,530
.صديق قديم -
.نعم -

782
01:01:24,614 --> 01:01:26,991
."مرحبًا أيها الصديق القديم "ستيف

783
01:01:27,199 --> 01:01:29,076
.أنا "باربرا"، صديقة "دايانا" الجديدة

784
01:01:29,201 --> 01:01:30,661
ما هو عملك إذًا؟

785
01:01:30,745 --> 01:01:31,746
.أنا طيار

786
01:01:32,246 --> 01:01:34,081
…طيار؟ أليس هذا -
أيمكنني التكلم معك؟ -

787
01:01:34,165 --> 01:01:35,291
.بالتأكيد

788
01:01:38,461 --> 01:01:41,922
.أردت سؤالك عن ذلك الحجر

789
01:01:42,006 --> 01:01:43,090
.حجر المرو

790
01:01:44,592 --> 01:01:45,968
هل هو معك؟

791
01:01:46,427 --> 01:01:49,805
.إنها قصة طويلة في الواقع

792
01:01:49,930 --> 01:01:53,309
.جاء "ماكس لورد" لزيارتنا بالأمس

793
01:01:53,392 --> 01:01:55,603
.وكان ذلك رائعًا

794
01:01:55,770 --> 01:01:57,021
.سأخبرك عن ذلك لاحقًا

795
01:01:57,730 --> 01:02:00,107
…سمحت له

796
01:02:00,816 --> 01:02:01,651
.باستعارته

797
01:02:01,734 --> 01:02:03,027
ماذا؟ لماذا؟

798
01:02:03,110 --> 01:02:04,195
،"دايانا"

799
01:02:04,278 --> 01:02:07,573
.لقد أعطانا مبلغًا طائلًا من المال
.كما أنه ليس غريبًا

800
01:02:08,115 --> 01:02:09,408
…ولديه صديقًا خبيرًا، ولا أدري

801
01:02:09,492 --> 01:02:11,410
ماذا تقصدين؟ كيف أمكنك إعارته إياه؟

802
01:02:11,494 --> 01:02:13,245
.إنه ليس لنا كي نعيره حتى

803
01:02:13,329 --> 01:02:15,623
لماذا توبخينني هكذا؟

804
01:02:15,706 --> 01:02:19,043
لديّ 15 غرضًا في مكتبي
.أكثر قيمة من ذلك الحجر

805
01:02:19,126 --> 01:02:20,753
هل تعلمين إلى أين أخذه؟

806
01:02:20,920 --> 01:02:22,463
.لا، لا فكرة لديّ

807
01:02:23,589 --> 01:02:25,174
.إذًا سأخبرك بما نكتشفه

808
01:02:25,257 --> 01:02:26,258
.هيا بنا

809
01:02:26,801 --> 01:02:28,719
.يعجبني سروالك كثيرًا -
.شكرًا -

810
01:02:29,095 --> 01:02:30,179
.نعم، اتصلي بي

811
01:02:30,262 --> 01:02:32,098
.أو لا تتصلي، لا يهم

812
01:02:32,640 --> 01:02:34,225
.لكنني سأشعر بالفضول

813
01:02:40,981 --> 01:02:46,237
.اتصلوا بخط "بلاك غولد" الساخن
.الأسهم ليست متوفرة في المبنى

814
01:02:49,949 --> 01:02:50,991
ماذا يفعل هؤلاء الناس؟

815
01:02:51,075 --> 01:02:51,992
،أيًا كان

816
01:02:52,076 --> 01:02:53,744
.فإننا لن ندخل من ذلك الاتجاه

817
01:02:56,247 --> 01:02:58,999
.دايانا"، من هنا"

818
01:03:08,718 --> 01:03:09,719
.قومي بعملك

819
01:03:24,400 --> 01:03:25,568
.قفل قوي

820
01:03:40,541 --> 01:03:41,500
."ستيف"

821
01:03:58,309 --> 01:04:01,312
.الغبار كثيف -
.نعم -

822
01:04:02,146 --> 01:04:04,064
.وكأن قنبلة انفجرت هنا

823
01:04:10,321 --> 01:04:13,449
(وضع التحف المسروقة في (سميثسونيا"
"يُقال إن تحفًا قيّمة استُعيدت

824
01:04:16,118 --> 01:04:18,621
،أيًا كان هذا
.فقد كان يبحث عنه منذ زمن طويل

825
01:04:31,133 --> 01:04:34,845
{\an8}"…لا تضع على الغرض الذي تحمله"

826
01:04:37,765 --> 01:04:38,724
ما الأمر؟

827
01:04:40,226 --> 01:04:42,061
.لغة الآلهة

828
01:04:42,520 --> 01:04:44,772
.السؤال المطروح هو أي إله كتبها

829
01:04:48,526 --> 01:04:49,443
.شكرًا

830
01:04:49,527 --> 01:04:51,111
.نعم -
.نعم، لا بأس -

831
01:04:51,195 --> 01:04:53,447
.عليّ القيام بأمر ما
سأتكلم معك لاحقًا، اتفقنا؟

832
01:04:53,531 --> 01:04:55,616
مرحبًا؟ -
.باربرا"، أحتاج إلى مساعدتك" -

833
01:04:55,866 --> 01:04:57,868
أريدك أن تكتشفي

834
01:04:57,993 --> 01:05:00,663
.أين تم العثور على الحجر بالضبط

835
01:05:00,871 --> 01:05:02,957
أريدك أن تعرفي المكان، هل تفهمين؟

836
01:05:03,040 --> 01:05:05,042
.نعم، سأعمل على ذلك

837
01:05:05,209 --> 01:05:06,168
.شكرًا

838
01:05:09,296 --> 01:05:11,173
.تبدين كمن رأى شبحًا

839
01:05:12,800 --> 01:05:14,093
.لقد رأيته بالفعل

840
01:05:17,304 --> 01:05:19,223
كانت هناك آلهة كثيرة

841
01:05:20,099 --> 01:05:22,601
.وكانت تقوم بأعمال مختلفة لأسباب مختلفة

842
01:05:22,685 --> 01:05:25,771
.أحدها كان صنع أغراض كهذا

843
01:05:27,064 --> 01:05:29,275
،هناك عناصر كونية في هذا العالم

844
01:05:29,358 --> 01:05:31,694
،وعندما تُوضع في شيء ما

845
01:05:31,777 --> 01:05:36,615
.قد تصبح قوية للغاية

846
01:05:37,700 --> 01:05:39,577
.كأنشوطة الحقيقة التي لديّ

847
01:05:39,827 --> 01:05:42,037
.الحقيقة هي ما تمدها بالطاقة، وليس أنا

848
01:05:42,121 --> 01:05:44,623
.الحقيقة أكبر منا جميعًا

849
01:05:45,165 --> 01:05:46,959
لكن ما هذا؟

850
01:05:48,836 --> 01:05:50,296
.لا أدري

851
01:05:52,047 --> 01:05:53,841
.أعادني إلى الحياة

852
01:05:55,509 --> 01:05:59,305
…الحب أو الأمل

853
01:06:00,097 --> 01:06:01,181
ربما؟

854
01:06:01,974 --> 01:06:03,183
.ربما

855
01:06:05,769 --> 01:06:10,316
أيًا كان، أؤكد لك أنه أقوى بكثير
."من أن يتحمله "ماكسويل لورد

856
01:06:10,399 --> 01:06:11,775
.يجب أن نجد هذا الرجل

857
01:06:21,702 --> 01:06:22,953
.انظري إلى هذا

858
01:06:23,746 --> 01:06:25,873
،إن كان التاريخ صحيحًا
."فهو ذاهب إلى "القاهرة

859
01:06:26,999 --> 01:06:28,000
القاهرة"؟"

860
01:06:28,083 --> 01:06:29,126
"(واشنطن) - (القاهرة)

861
01:06:29,251 --> 01:06:31,211
نعم، فرصة للنمو؟

862
01:06:31,295 --> 01:06:32,296
"ملك النفط الجديد"

863
01:06:32,379 --> 01:06:34,214
ملك النفط"؟"

864
01:06:34,965 --> 01:06:36,800
كيف تطير هذه الطائرة بهذه السرعة؟

865
01:06:38,636 --> 01:06:40,429
لديكم طائرة يمكنها الطيران

866
01:06:40,512 --> 01:06:41,972
من هنا إلى "القاهرة" برحلة واحدة؟

867
01:06:42,056 --> 01:06:43,057
.هذا مذهل

868
01:06:43,140 --> 01:06:46,477
نعم، لكنك لا تستطيع ركوب طائرة
.لأنك لا تملك جواز سفر

869
01:06:46,644 --> 01:06:48,187
،لا أريد ركوب طائرة كهذه

870
01:06:48,270 --> 01:06:49,897
.أريد التحليق بها

871
01:06:49,980 --> 01:06:51,315
.أريد التحليق بهذه الطائرة

872
01:06:52,566 --> 01:06:53,525
حقًا؟

873
01:07:19,218 --> 01:07:21,428
.يا للهول

874
01:07:26,809 --> 01:07:28,435
.ستيف"، من هنا"

875
01:07:28,560 --> 01:07:29,687
.نعم

876
01:07:30,437 --> 01:07:33,273
.انظري إلى كل هذا الجمال

877
01:07:43,117 --> 01:07:44,535
هل تريد أن تختار؟

878
01:07:47,413 --> 01:07:48,580
.تلك

879
01:07:49,456 --> 01:07:50,791
.إنها تعجبني

880
01:08:01,844 --> 01:08:03,220
.حسنًا

881
01:08:06,181 --> 01:08:07,141
.حسنًا

882
01:08:10,853 --> 01:08:11,812
.لا

883
01:08:15,024 --> 01:08:16,316
.حسنًا، جيد

884
01:08:16,400 --> 01:08:18,402
.الوقود

885
01:08:18,569 --> 01:08:19,570
.ها نحن أولاء. المحرك

886
01:08:22,197 --> 01:08:23,365
.لنخاطر بكل شيء

887
01:08:40,090 --> 01:08:41,091
كين"؟" -
ماذا؟ -

888
01:08:41,258 --> 01:08:42,718
.هناك طائرة على المهبط

889
01:08:42,885 --> 01:08:44,470
ماذا تقصد؟

890
01:08:44,553 --> 01:08:45,554
.مراقب الهبوط، هنا البرج

891
01:08:45,637 --> 01:08:47,222
.هناك طائرة غير مدرجة على المهبط

892
01:08:47,306 --> 01:08:48,515
هل ترى هذا؟

893
01:08:52,811 --> 01:08:54,438
هل يمكنك الطيران بها؟ -
.نعم -

894
01:08:54,521 --> 01:08:55,939
،يجب أن أتسارع أولًا

895
01:08:56,023 --> 01:08:57,191
.ثم سأقلع بها

896
01:08:57,608 --> 01:09:00,569
.مع أسلوبي في الطيران، لن يجدونا أبدًا

897
01:09:05,449 --> 01:09:07,159
.نسيت إخبارك -
ماذا؟ -

898
01:09:07,242 --> 01:09:08,535
،الرادار. لا أستطيع أن أشرح الآن

899
01:09:08,619 --> 01:09:10,996
.لكنهم سيروننا في أي مكان، حتى في الظلمة

900
01:09:11,080 --> 01:09:13,540
هل سيطلقون النار علينا؟

901
01:09:14,958 --> 01:09:16,627
."تبًا يا "دايانا

902
01:09:23,717 --> 01:09:25,135
.انتظر، وجدتها

903
01:09:25,844 --> 01:09:28,764
.وجدتها، ركّزي

904
01:09:28,931 --> 01:09:30,349
.ركّزي

905
01:09:31,016 --> 01:09:35,270
أخفى والدي "ثيميسكايرا" عن العالم
.وكنت أحاول أن أتعلّم كيف فعل ذلك

906
01:09:35,354 --> 01:09:36,438
ماذا؟

907
01:09:36,522 --> 01:09:38,398
.كيف أجعل شيئًا غير مرئي

908
01:09:38,649 --> 01:09:40,818
.لكن طوال 50 عامًا، لم أفعل ذلك سوى مرة

909
01:09:40,943 --> 01:09:42,528
.الوقت ملائم لتبدئي بالمحاولة

910
01:09:42,611 --> 01:09:44,571
كم يدوم الأمر؟ -
.لا أدري -

911
01:09:44,655 --> 01:09:46,490
،أخفيت فنجان قهوة فحسب

912
01:09:47,241 --> 01:09:48,826
.ثم أضعته

913
01:10:14,643 --> 01:10:15,477
،مراقب الهبوط

914
01:10:15,561 --> 01:10:16,687
.لقد اختفت الطائرة

915
01:10:16,770 --> 01:10:17,855
هل تراها؟

916
01:10:46,175 --> 01:10:47,968
.طائرة نفاثة غير مرئية

917
01:11:11,658 --> 01:11:12,784
ما هذا؟

918
01:11:15,495 --> 01:11:16,371
.لا بأس

919
01:11:16,496 --> 01:11:18,123
.إنها مجرد ألعاب نارية

920
01:11:18,540 --> 01:11:21,043
.الرابع. بالطبع

921
01:11:21,126 --> 01:11:22,502
الرابع من يوليو؟

922
01:12:15,973 --> 01:12:17,182
.لديّ فكرة

923
01:12:53,510 --> 01:12:55,262
.إنه الشيء المميز الوحيد

924
01:12:55,971 --> 01:12:57,931
.الشيء الوحيد الذي كان يميزك في نظري

925
01:12:58,098 --> 01:12:58,932
ما هو؟

926
01:12:59,016 --> 01:13:00,017
.الطيران

927
01:13:00,267 --> 01:13:01,518
.موهبتك

928
01:13:02,102 --> 01:13:04,021
.لن أفهمها أبدًا

929
01:13:05,605 --> 01:13:07,190
…هذا

930
01:13:08,275 --> 01:13:10,402
.هذا سهل حقًا

931
01:13:10,485 --> 01:13:12,821
إنها مجرد رياح وهواء

932
01:13:13,864 --> 01:13:17,784
.ومعرفة كيف تركبينها، وكيف تمتطينها

933
01:13:19,244 --> 01:13:20,704
.كيف تنضمين إليها

934
01:13:22,581 --> 01:13:23,582
.نعم

935
01:13:23,999 --> 01:13:25,417
.هذا يشبه أي شيء آخر حقًا

936
01:13:51,109 --> 01:13:52,569
.رائع، شكرًا

937
01:13:53,153 --> 01:13:54,696
.وجدت آخر واحدة

938
01:13:56,448 --> 01:13:58,325
.ستبقيك هذه منشغلة لبعض الوقت

939
01:13:59,993 --> 01:14:03,372
هل أحضر لك أي شيء؟ قهوة؟

940
01:14:03,955 --> 01:14:04,790
شاي؟

941
01:14:05,540 --> 01:14:06,416
أنا؟

942
01:14:09,169 --> 01:14:11,213
.لا أحتاج إلى أي شيء منك، لقد انتهيت

943
01:14:11,880 --> 01:14:12,923
انتهيت؟

944
01:14:13,965 --> 01:14:16,635
.ليس عليك أن تكوني لئيمة حيال ذلك

945
01:14:23,725 --> 01:14:25,852
مرحبًا يا عزيزتي، إلى أين تذهبين؟

946
01:14:25,936 --> 01:14:27,312
.لا، شكرًا

947
01:14:31,525 --> 01:14:32,526
.أنت جميلة

948
01:14:33,610 --> 01:14:35,445
.تمهلي أيتها المثيرة

949
01:14:40,826 --> 01:14:42,077
هل تتكلم معي؟

950
01:14:42,160 --> 01:14:44,037
.نعم، أتكلم معك

951
01:14:45,497 --> 01:14:48,583
لم لا تتريثين قليلًا؟

952
01:14:48,834 --> 01:14:50,335
.هيا يا فتاة

953
01:14:50,877 --> 01:14:53,505
أفضّل ألا أفعل، أتفهم قصدي؟

954
01:14:56,091 --> 01:14:58,260
.أفضّل ألا تكون لي علاقة بشخص مثلك

955
01:14:58,343 --> 01:15:00,846
.أفضّل أن تتوقف عن مضايقة الناس

956
01:15:02,347 --> 01:15:03,390
.أمثالي

957
01:15:04,891 --> 01:15:06,101
هل تتذكرني؟

958
01:15:07,978 --> 01:15:10,021
.صحيح

959
01:15:10,897 --> 01:15:13,942
أتذكّرك، أين كنا؟

960
01:15:16,945 --> 01:15:18,029
.لا

961
01:15:22,200 --> 01:15:23,285
.لا

962
01:15:29,958 --> 01:15:30,834
.لا

963
01:15:33,378 --> 01:15:34,379
.إنها محقة

964
01:15:34,671 --> 01:15:36,089
.هذا ليس صعبًا لهذه الدرجة

965
01:15:42,012 --> 01:15:44,890
.نعم، أعتقد أنني فهمت الطريقة الآن

966
01:15:46,558 --> 01:15:48,310
.وزن جسده يقوم بكل العمل

967
01:15:52,564 --> 01:15:54,065
.هذا سهل جدًا

968
01:15:55,859 --> 01:15:57,152
…أعتقد

969
01:15:57,235 --> 01:15:58,653
.أنني أستطيع القيام بهذا

970
01:16:01,364 --> 01:16:02,282
…طوال

971
01:16:04,951 --> 01:16:06,244
…هذه

972
01:16:07,662 --> 01:16:08,747
!الليلة

973
01:16:27,140 --> 01:16:28,099
باربرا"؟"

974
01:16:32,312 --> 01:16:33,480
ماذا تفعلين؟

975
01:16:36,525 --> 01:16:37,984
.اهتم بشؤونك

976
01:16:46,618 --> 01:16:47,452
سيدي؟

977
01:16:55,877 --> 01:16:59,714
حظك في الأيام القليلة الماضية
.كان مدهشًا على أقل تقدير

978
01:17:00,799 --> 01:17:03,718
لكن لماذا قطعت كل هذه المسافة لمقابلتي؟

979
01:17:05,262 --> 01:17:06,763
.لمقابلة زميل لي

980
01:17:06,972 --> 01:17:07,889
زميل؟

981
01:17:08,723 --> 01:17:12,477
،"لا يا سيد "لورد
.وافقت على لقائك فقط لأنني أشعر بالفضول

982
01:17:12,602 --> 01:17:15,146
،لا أحد يحالفه الحظ لهذه الدرجة
كيف فعلت ذلك؟

983
01:17:18,483 --> 01:17:21,069
،خلال رحلتي في تحقيق ذاتي

984
01:17:22,362 --> 01:17:24,197
.اكتشفت سرًا عن طريق الصدفة

985
01:17:24,739 --> 01:17:26,700
.سر الأمنية

986
01:17:27,742 --> 01:17:28,952
.لذلك تمنيت النجاح

987
01:17:29,035 --> 01:17:31,329
.أو تمناه لي أحدهم

988
01:17:34,374 --> 01:17:36,293
،أخبرني بما تتمناه يا سمو الأمير

989
01:17:36,501 --> 01:17:38,795
.وسأريك كيف يجري الأمر

990
01:17:40,505 --> 01:17:43,008
.أتمنى أمورًا كثيرة لا يمكن الحصول عليها

991
01:17:43,091 --> 01:17:44,175
مثل ماذا؟

992
01:17:46,636 --> 01:17:48,972
.أتمنى أن يتم إرجاع كل أرضي لي

993
01:17:49,139 --> 01:17:50,807
.مملكة أجدادي

994
01:17:50,974 --> 01:17:52,976
."سلالة "بيالي

995
01:17:53,560 --> 01:17:56,396
وأن يبقى كل الوثنيين الذين تجرؤوا
على السير فوقها

996
01:17:56,479 --> 01:18:01,192
.خارجًا إلى الأبد، كي تستعيد مجدها

997
01:18:01,568 --> 01:18:03,028
هل تتمنى ذلك؟

998
01:18:03,612 --> 01:18:05,947
.أتمنى ذلك من أعماقي

999
01:18:11,828 --> 01:18:13,622
.حققت لك أمنيتك

1000
01:18:14,205 --> 01:18:17,292
.وبالمقابل، سآخذ كل نفطك

1001
01:18:23,465 --> 01:18:25,508
.أنت تسلّيني حقًا

1002
01:18:25,675 --> 01:18:27,344
.أنت قليل المعرفة

1003
01:18:27,719 --> 01:18:30,930
.بعت نفطي للسعوديين

1004
01:18:31,389 --> 01:18:32,724
أنت رجل سخيف

1005
01:18:41,441 --> 01:18:43,485
،إذًا سآخذ فريقك الأمني

1006
01:18:43,735 --> 01:18:45,487
وأتركك بلا مساعدة للدفاع عن نفسك

1007
01:18:45,570 --> 01:18:48,198
.ضد الغضب الذي ستواجهه بالتأكيد

1008
01:19:00,377 --> 01:19:02,962
{\an8}!يا سمو الأمير، إنها معجزة

1009
01:19:29,406 --> 01:19:31,866
!توقف! أوقف السيارة

1010
01:19:32,409 --> 01:19:35,662
.ماذا تفعل؟ أوقف ما تفعله الآن! آمرك

1011
01:19:36,246 --> 01:19:37,956
!آمرك بأن تتوقف

1012
01:19:39,082 --> 01:19:39,958
!توقف

1013
01:19:40,041 --> 01:19:41,418
!توقف

1014
01:19:44,671 --> 01:19:49,008
هذا الجدار المدهش والذي لا تفسير له
يبدو أنه من صنع

1015
01:19:49,092 --> 01:19:51,136
."الأمير "سعيد بن أبيدوس

1016
01:19:51,261 --> 01:19:53,847
تفيد الحكومة بأن مواقع قديمة قد ظهرت

1017
01:19:53,930 --> 01:19:56,558
.تدعم حقه بملكية الأرض

1018
01:20:06,943 --> 01:20:08,111
هل أنت بخير؟

1019
01:20:08,570 --> 01:20:09,779
.أنا بخير

1020
01:20:11,281 --> 01:20:12,782
…لا تنفكين تقولين ذلك، لكن

1021
01:20:17,120 --> 01:20:18,121
!كان ذلك هو

1022
01:20:18,246 --> 01:20:19,706
."كان ذلك "ماكس لورد

1023
01:20:48,485 --> 01:20:50,445
.تخلّص منهما رجاءً

1024
01:21:26,231 --> 01:21:27,190
.سأتولى الأمر

1025
01:21:27,273 --> 01:21:28,191
ماذا؟

1026
01:21:29,567 --> 01:21:30,777
!"دايانا"

1027
01:21:44,833 --> 01:21:46,501
.لا تزال المكابح تعمل

1028
01:24:01,302 --> 01:24:02,470
،"ماكس لورد"

1029
01:24:02,637 --> 01:24:06,224
.أنت تعرّض نفسك وكل الآخرين لخطر كبير

1030
01:24:06,391 --> 01:24:08,142
.أريدك أن تعطيني الحجر

1031
01:24:08,267 --> 01:24:10,311
ماذا حل به؟

1032
01:24:10,436 --> 01:24:12,271
.أنت تنظرين إليه

1033
01:25:10,663 --> 01:25:11,748
!"ستيف"

1034
01:25:12,915 --> 01:25:13,750
!"دايانا"

1035
01:26:13,893 --> 01:26:16,562
من الشخص التالي الذي يملك النفط؟

1036
01:26:36,124 --> 01:26:38,709
."دايانا"

1037
01:26:39,544 --> 01:26:41,754
يا إلهي، ما يحدث لك؟

1038
01:26:44,757 --> 01:26:46,092
ظاهرة غريبة بحق

1039
01:26:46,175 --> 01:26:48,553
."يُطلق عليها اسم الجدار "الإلهي -
ماذا يجري؟ -

1040
01:26:48,636 --> 01:26:49,929
إنه حدث لا تفسير له

1041
01:26:50,012 --> 01:26:51,973
"يبعد عن أفقر المجتمعات في "مصر

1042
01:26:52,056 --> 01:26:54,934
.مصدر المياه العذبة الوحيد لديهم

1043
01:26:55,017 --> 01:26:57,895
الوضع المتوتر بالفعل بدأ بالتصاعد

1044
01:26:57,979 --> 01:27:01,899
"مع إعلان "الاتحاد السوفياتي
.بأنه سيدعم مزاعم الأمير

1045
01:27:01,983 --> 01:27:03,651
.لا -
،"الولايات المتحدة" -

1046
01:27:03,734 --> 01:27:06,070
الحليف القديم لـ"مصر"، أعلنت

1047
01:27:06,154 --> 01:27:08,698
.نيتها الوقوف إلى جانب الحكومة

1048
01:27:08,781 --> 01:27:11,200
وهناك حالة هستيرية في الوطن أيضًا

1049
01:27:11,284 --> 01:27:13,828
مع إعلان النبأ المفاجئ
،بأن رجل الأعمال الأمريكي

1050
01:27:13,911 --> 01:27:19,208
،ماكس لورد"، بات يمتلك بطريقة ما"
.أكثر من نصف احتياطيات النفط العالمي

1051
01:27:19,292 --> 01:27:22,044
حالة عدم الاستقرار في سوق النفط قد أدت

1052
01:27:22,128 --> 01:27:26,299
،إلى تهافت على امتداد البلاد على النفط
…ويتحضر الخبراء

1053
01:27:26,382 --> 01:27:27,216
مرحبًا؟

1054
01:27:27,300 --> 01:27:28,718
."باربرا"، أنا "دايانا"

1055
01:27:28,801 --> 01:27:32,180
…هل -
.نعم، نوعًا ما -

1056
01:27:32,430 --> 01:27:34,807
،لم أعرف تمامًا ما هو الحجر

1057
01:27:34,891 --> 01:27:37,727
.لكنني وجدت صورًا تاريخية له

1058
01:27:37,810 --> 01:27:38,644
من أين؟

1059
01:27:38,769 --> 01:27:40,104
.هذه هي المشكلة

1060
01:27:40,313 --> 01:27:41,856
.من كل مكان

1061
01:27:42,023 --> 01:27:45,610
"ظهر لأول مرة في وادي "السند
.قبل قرابة 4000 عام

1062
01:27:45,693 --> 01:27:48,237
"ظهر مجددًا في "قرطاجة
.عام 146 قبل الميلاد

1063
01:27:48,404 --> 01:27:50,281
.في "كوش" سنة 4 ميلادية

1064
01:27:50,406 --> 01:27:52,408
،"روميلوس"، آخر أباطرة "روما"

1065
01:27:52,491 --> 01:27:55,203
.كان يحمله معه حين تم اغتياله عام 476

1066
01:27:55,703 --> 01:27:59,457
آخر ظهور له كان في مدينة كانت مهجورة

1067
01:27:59,540 --> 01:28:00,958
."قرب "دزيبيلتشالتون

1068
01:28:01,042 --> 01:28:02,752
."شعب الـ"مايا -
.نعم -

1069
01:28:02,919 --> 01:28:05,004
بأية حال، قادني البحث
،إلى عدد من الطرق المسدودة

1070
01:28:05,087 --> 01:28:08,633
.وآخر دليل لديّ ليس واعدًا للغاية

1071
01:28:08,716 --> 01:28:09,842
ما هو؟

1072
01:28:10,092 --> 01:28:11,677
.إنه منشور وجدته

1073
01:28:11,761 --> 01:28:13,137
.أخذته من السفارة

1074
01:28:13,221 --> 01:28:14,055
"(باباجيد)"

1075
01:28:14,138 --> 01:28:16,724
."رجل يدّعي أنه شامان من الـ"مايا

1076
01:28:16,849 --> 01:28:20,228
لكنه في الواقع يعلّم دورة
."في منزل احتله قرب "غالاكسي ريكوردز

1077
01:28:20,311 --> 01:28:22,939
وهل يعرف بأمر الحجر؟ -
.هذا ما يقوله -

1078
01:28:23,064 --> 01:28:25,233
.سأذهب إلى هناك في الصباح

1079
01:28:25,316 --> 01:28:28,736
.حسنًا، سنوافيك هناك، وشكرًا لك

1080
01:28:31,656 --> 01:28:33,115
ما الأمر؟

1081
01:28:35,534 --> 01:28:38,704
جاب الحجر العالم كله
،وظهر في أماكن عشوائية كما يبدو

1082
01:28:38,788 --> 01:28:41,123
.لكن هناك شيئًا يجمع بينها كلها -
ما هو؟ -

1083
01:28:41,290 --> 01:28:44,126
.انهارت الحضارات فيها بشكل مأساوي

1084
01:28:44,210 --> 01:28:46,087
.من دون ترك أثر يدلّ على السبب

1085
01:28:46,712 --> 01:28:48,381
…لعلك لا تعتقدين أن الحجر ربما

1086
01:28:49,048 --> 01:28:50,049
هل تعتقدين ذلك؟

1087
01:28:50,675 --> 01:28:52,718
."لا أدري ماذا أعتقد يا "ستيف

1088
01:28:53,719 --> 01:28:55,805
.أرجو فقط أن أكون مخطئة

1089
01:29:17,201 --> 01:29:22,206
{\an8}"(غالاكسي ريكوردز)"

1090
01:29:24,292 --> 01:29:25,710
باباجيد"؟"

1091
01:29:31,841 --> 01:29:33,759
.كان ذلك سريعًا -
.صباح الخير -

1092
01:29:35,886 --> 01:29:36,887
.مرحبًا

1093
01:29:38,889 --> 01:29:40,308
.لحظة

1094
01:29:43,227 --> 01:29:44,645
هل أنت من الـ"مايا" إذًا؟

1095
01:29:44,729 --> 01:29:45,730
"(رسلينغ إيلوستريتد)"

1096
01:29:45,855 --> 01:29:47,732
.ماذا؟ أنا مواطن من العالم

1097
01:29:47,815 --> 01:29:48,983
."مكتوب أن اسمك "فرانك

1098
01:29:49,066 --> 01:29:52,403
.نعم، معظم ما أعرفه مصدره حياتي السابقة

1099
01:29:52,486 --> 01:29:53,529
.إذًا فأنت لست كذلك

1100
01:29:53,612 --> 01:29:55,614
.لكن للإجابة على سؤالك، نعم

1101
01:29:56,198 --> 01:29:58,492
،جدي الأكبر

1102
01:29:59,535 --> 01:30:00,828
.ترك لي هذا

1103
01:30:00,995 --> 01:30:04,248
،لا أدري كل شيء عنه، لكن جرى تحذيري

1104
01:30:04,331 --> 01:30:05,833
.وأنا أفضل حالًا على هذا النحو

1105
01:30:06,000 --> 01:30:09,462
ما أعرفه هو أنه دمّر شعبنا

1106
01:30:09,545 --> 01:30:11,005
.في غضون أشهر

1107
01:30:11,088 --> 01:30:13,299
نجا البعض، وقاموا بدفن الحجر

1108
01:30:13,716 --> 01:30:16,761
.على ألا يُنبش تحت أي ظرف كان

1109
01:30:17,094 --> 01:30:19,555
هل أستطيع رؤية هذا؟ -
.تفضلي -

1110
01:30:33,861 --> 01:30:34,945
ماذا؟

1111
01:30:36,238 --> 01:30:37,406
ما الأمر؟

1112
01:30:40,701 --> 01:30:42,369
."ديكالافريا إيرو"

1113
01:30:42,870 --> 01:30:43,871
ما هذا؟

1114
01:30:43,996 --> 01:30:45,790
.إنه إله سيئ جدًا

1115
01:30:46,415 --> 01:30:49,043
،"إله الكذب، "دولوس"، "منداسيوس

1116
01:30:49,168 --> 01:30:51,337
.دوق الخداع. لُقّب بأسماء كثيرة

1117
01:30:51,420 --> 01:30:55,257
،لكن إن كان هو من مد الحجر بالقوة
.فلا بد من وجود خدعة

1118
01:30:55,341 --> 01:30:57,259
ما علاقة الكذب بتحقيق الأمنيات؟

1119
01:30:57,343 --> 01:30:59,553
.يبدو لي أشبه بحجر الأحلام

1120
01:31:00,638 --> 01:31:02,389
.أمنيات مع خدعة

1121
01:31:03,390 --> 01:31:05,142
".كف القرد"

1122
01:31:05,893 --> 01:31:07,186
.احذر مما تتمناه

1123
01:31:07,269 --> 01:31:10,314
.إنه يحقق أمنيتك، لكنه يسلبك أعز ممتلكاتك

1124
01:31:12,316 --> 01:31:13,734
.دايانا"، قواك"

1125
01:31:14,485 --> 01:31:15,903
.لا، هذا ليس منطقيًا

1126
01:31:15,986 --> 01:31:17,780
ما الأغلى مما يتمناه المرء؟

1127
01:31:17,863 --> 01:31:19,073
كيف نوقف هذا؟

1128
01:31:19,156 --> 01:31:20,449
تقول الأسطورة

1129
01:31:20,533 --> 01:31:22,159
إنه لا يمكن إيقافه إلا بتدمير الحجر

1130
01:31:22,243 --> 01:31:24,662
،أو بإعادة ما تم إعطاؤه
لم يستطع قومي القيام بالأمر الأول

1131
01:31:24,745 --> 01:31:26,872
.ورفضوا القيام بالأمر الثاني

1132
01:31:27,414 --> 01:31:29,250
.والآن تدمرت ثقافتهم

1133
01:31:29,333 --> 01:31:31,043
.تم محوها عن وجه الأرض

1134
01:31:31,127 --> 01:31:34,088
لم يتراجع أحد عما تمناه؟ -
.لكن الحجر تدمر بالفعل -

1135
01:31:34,171 --> 01:31:35,965
ماذا؟ متى؟

1136
01:31:38,300 --> 01:31:40,010
".أنت تنظرين إليه"

1137
01:31:40,970 --> 01:31:44,098
".أنت تنظرين إليه"
."هذا ما قاله لي "ماكس لورد

1138
01:31:44,557 --> 01:31:46,308
.ربما أصبح هو

1139
01:31:46,392 --> 01:31:48,269
.أصبح هو الحجر بطريقة ما

1140
01:31:48,352 --> 01:31:50,187
لكن كيف يمكن أن يحدث ذلك؟

1141
01:31:50,271 --> 01:31:52,481
…إن تمنى

1142
01:32:01,157 --> 01:32:04,160
.لا، هذا جنون

1143
01:32:04,243 --> 01:32:06,412
،إن دمّرناه

1144
01:32:06,495 --> 01:32:08,289
،إن قتلناه

1145
01:32:09,540 --> 01:32:10,624
.فستعود كل الأمنيات

1146
01:32:10,708 --> 01:32:12,376
.عم تتكلم؟ لا

1147
01:32:12,543 --> 01:32:14,253
.لن أشارك في هذا، لا

1148
01:32:14,336 --> 01:32:16,380
.أو إن تراجع الجميع عن أمنياتهم

1149
01:32:16,463 --> 01:32:19,425
.لا، لا بد من وسيلة أفضل

1150
01:32:19,675 --> 01:32:20,676
.لا

1151
01:32:24,805 --> 01:32:26,182
.إنها محقة

1152
01:32:26,348 --> 01:32:28,517
.لا نعرف ما يكفي فحسب

1153
01:32:28,601 --> 01:32:31,478
لكننا نعرف أن علينا إيقافه
.قبل أن يحقق مزيدًا من الأمنيات

1154
01:32:31,562 --> 01:32:34,315
."قد لا يكفي إيقافه يا "دايانا

1155
01:32:35,274 --> 01:32:36,775
.لقد تم تحقيق الرغبات

1156
01:32:38,986 --> 01:32:40,154
باربرا"؟"

1157
01:32:41,822 --> 01:32:42,865
باربرا"؟"

1158
01:32:51,624 --> 01:32:54,084
وكأنني أريد أن ينضم إلى النادي
.أي من هؤلاء

1159
01:32:54,168 --> 01:32:55,544
أنستطيع إخبارهم أنهم غير مدعوين؟

1160
01:32:55,628 --> 01:32:56,629
.لا يا سيدي

1161
01:32:56,712 --> 01:32:58,797
…هيئة الاتصالات قالت إننا -
.هيئة الاتصالات -

1162
01:32:58,881 --> 01:33:02,760
.ومختلف الهيئات الأخرى

1163
01:33:02,843 --> 01:33:05,596
.إنها مؤامرة ضد نجاحي

1164
01:33:05,763 --> 01:33:07,890
،إنهم يشعرون بالغيرة
هذا هو السبب، من التالي؟

1165
01:33:07,973 --> 01:33:10,476
من التالي؟ -
…كل من طلبته -

1166
01:33:10,559 --> 01:33:12,394
…"لاي زونغ"، السيد "خالاجي"

1167
01:33:12,478 --> 01:33:15,481
.المبشّر عبر التلفاز الذي سرق مكانك

1168
01:33:15,648 --> 01:33:17,149
.وستستضيف "أليستر" الليلة

1169
01:33:17,399 --> 01:33:20,361
أليستر"؟ مجددًا؟"
كم عطلة نهاية أسبوع لديّ؟

1170
01:33:20,444 --> 01:33:22,321
ماذا؟ متى؟ الليلة؟

1171
01:33:27,910 --> 01:33:29,578
.إنه هنا بالفعل

1172
01:33:29,703 --> 01:33:30,788
.خرجت أمه مع حبيبها

1173
01:33:36,543 --> 01:33:38,629
.أدخل السيد "زونغ" رجاءً

1174
01:33:38,796 --> 01:33:41,715
."واشتر مهرًا لـ"أليستر

1175
01:33:41,799 --> 01:33:44,051
.لا! سيارة سباق. اشتر له سيارة سباق

1176
01:33:46,595 --> 01:33:48,222
."لنبدأ العمل يا "لاي

1177
01:33:48,681 --> 01:33:49,848
،أخبرني

1178
01:33:51,100 --> 01:33:52,559
ما الذي تريده؟

1179
01:33:53,852 --> 01:33:55,980
ما الذي تتمناه؟

1180
01:33:56,855 --> 01:33:58,899
أنا؟ حقًا؟

1181
01:34:01,151 --> 01:34:03,612
."انحاز السوفيات إلى "إيران

1182
01:34:04,154 --> 01:34:07,199
،يستعد "العراق" للدفاع عن نفسه
.مع انتشار الاضطرابات

1183
01:34:07,283 --> 01:34:09,535
…وإلام تحتاج؟ ما الذي

1184
01:34:10,369 --> 01:34:12,288
ما الذي تتمناه؟

1185
01:34:12,454 --> 01:34:14,665
.اعتبر أمر الشريط الفاضح قد انتهى

1186
01:34:14,748 --> 01:34:19,670
وإن تعيّن الاستمرار بالقيام بهذا
…واحدًا تلو الآخر

1187
01:34:19,837 --> 01:34:21,338
كيف هي صحتك؟ -
…في الواقع -

1188
01:34:21,505 --> 01:34:22,339
.دعك من ذلك

1189
01:34:22,589 --> 01:34:26,260
لكنني سآخذ أبرشيتك كلها
.وحيّزك على التلفاز

1190
01:34:26,343 --> 01:34:27,219
،دعني أسألك

1191
01:34:27,469 --> 01:34:29,471
حين يتلون الصلوات، هل هناك من طريقة

1192
01:34:29,555 --> 01:34:32,182
أستطيع حملهم فيها

1193
01:34:32,891 --> 01:34:34,226
على الإمساك بيدي؟

1194
01:34:34,310 --> 01:34:35,936
"والقول ببساطة، "أتمنى

1195
01:34:36,020 --> 01:34:37,938
بدلًا من "أصلّي"؟

1196
01:34:38,105 --> 01:34:39,231
هل سينجح ذلك؟

1197
01:34:39,523 --> 01:34:40,441
…أنا لا

1198
01:34:40,524 --> 01:34:41,900
يجب أن أجد طريقة

1199
01:34:41,984 --> 01:34:45,112
.للمس أناس كثيرين في الوقت نفسه

1200
01:34:46,322 --> 01:34:47,990
.سيدي، وصلت الشرطة

1201
01:34:48,073 --> 01:34:50,743
.إنهم يتحدّون سلطة فريقك الأمني

1202
01:34:50,826 --> 01:34:52,036
!يا للهول

1203
01:34:52,453 --> 01:34:55,456
.هذا لا يجدي نفعًا، أحضر شخصًا جديدًا

1204
01:34:55,539 --> 01:34:56,749
.وابني

1205
01:34:56,832 --> 01:34:58,834
.أنت، اغرب عن وجهي

1206
01:35:08,260 --> 01:35:10,346
!"أليستر"

1207
01:35:12,181 --> 01:35:13,932
.اشتقت إليك يا صديقي

1208
01:35:14,850 --> 01:35:16,477
.تعال، اجلس مع أبيك. أنا آسف

1209
01:35:18,395 --> 01:35:23,359
.لكن والدك على شفير تحقيق كل شيء

1210
01:35:23,567 --> 01:35:25,694
هل تتذكر حين قلت لك إنني سأكون الأفضل؟

1211
01:35:25,819 --> 01:35:27,613
هل تتذكر؟ كوالدك؟

1212
01:35:27,821 --> 01:35:29,948
.أنا قاب قوسين أو أدنى

1213
01:35:30,157 --> 01:35:31,950
.أعلم أن الأمر صعب. أعلم

1214
01:35:32,034 --> 01:35:33,285
،لكن اسمع

1215
01:35:33,535 --> 01:35:35,996
.أعلم أيضًا ما تتمناه، وأنا أيضًا أتمناه

1216
01:35:36,163 --> 01:35:38,165
.هل تسمع هذا؟ أتمنى ذلك أيضًا

1217
01:35:38,248 --> 01:35:39,416
…أتمنى أن أكون معك

1218
01:35:39,500 --> 01:35:40,667
!لا

1219
01:35:42,836 --> 01:35:45,506
يجب ألا تستخدم أمنيتك الوحيدة
."بهذه الطريقة يا "أليستر

1220
01:35:45,714 --> 01:35:48,425
.لا يمكنك أن تتمنى شيئًا تملكه بالفعل

1221
01:35:48,550 --> 01:35:51,136
.تمن العظمة أو النجاح

1222
01:35:51,303 --> 01:35:53,138
.لهذا السبب أقوم بكل هذا

1223
01:35:53,680 --> 01:35:57,309
ألا ترى أن عظمتي هي من عظمتك؟

1224
01:36:02,064 --> 01:36:03,941
.إذًا أتمنى أن تكون عظيمًا

1225
01:36:04,024 --> 01:36:05,859
!لا

1226
01:36:18,705 --> 01:36:19,706
.شكرًا لك

1227
01:36:21,625 --> 01:36:23,127
.أحبك كثيرًا

1228
01:36:23,752 --> 01:36:27,714
.وأعدك، سيكون كل شيء منطقيًا يومًا ما

1229
01:36:28,507 --> 01:36:31,218
.ويومًا ما، ستشكرني

1230
01:36:32,678 --> 01:36:35,556
،لكن الآن

1231
01:36:35,764 --> 01:36:38,725
أريدك أن تبقى هنا مع "إميرسون"، اتفقنا؟
.سأعود سريعًا

1232
01:36:38,809 --> 01:36:40,185
.ابق هنا

1233
01:36:51,947 --> 01:36:53,407
.أنت

1234
01:36:53,490 --> 01:36:54,450
نعم يا سيدي؟

1235
01:36:54,533 --> 01:36:57,411
ألا تتمنى
لو أنني أستطيع الاجتماع بالرئيس اليوم؟

1236
01:36:57,494 --> 01:36:58,328
.بالطبع

1237
01:36:58,454 --> 01:37:00,956
وهل أستطيع إخبارك
.كم يسعدني تقديرك لرأيي يا سيدي

1238
01:37:01,039 --> 01:37:03,542
انتظر لحظة، هل طلبت منك أن تتمنى من قبل؟

1239
01:37:03,625 --> 01:37:05,794
."بالأمس، سيارة "بورشه

1240
01:37:05,919 --> 01:37:07,671
ما قضيتكم أنتم وسيارات الـ"بورشه"؟

1241
01:37:07,754 --> 01:37:08,755
!أنت

1242
01:37:09,089 --> 01:37:10,090
.مرحبًا

1243
01:37:10,799 --> 01:37:12,509
.من هنا

1244
01:37:17,473 --> 01:37:18,599
كيف حال حركة المرور؟

1245
01:37:19,308 --> 01:37:20,267
.فظيعة

1246
01:37:20,350 --> 01:37:21,643
ألا تتمنى لو أنها لم تكن كذلك؟

1247
01:37:21,727 --> 01:37:25,022
وأنك حيثما تذهب تنفتح أمامك الطرقات؟

1248
01:37:25,105 --> 01:37:29,109
.بالطبع أتمنى ذلك
.للأسف، لن يتحقق هذا أبدًا

1249
01:37:37,242 --> 01:37:38,577
!أنت! توقف

1250
01:37:38,660 --> 01:37:40,996
{\an8}.ادخل، المكان ليس آمنًا

1251
01:37:41,079 --> 01:37:43,207
{\an8}هناك أعمال شغب عند السفارة السعودية

1252
01:37:43,290 --> 01:37:45,667
"وهناك سيارات "بورشه
.تنطلق مسرعة عبر الشارع

1253
01:37:45,751 --> 01:37:46,752
.هيا، الوضع جنوني

1254
01:37:46,835 --> 01:37:49,880
.لكن أبقاري

1255
01:37:49,963 --> 01:37:53,467
.قلت للرجل إنني أريد مزرعة

1256
01:37:53,634 --> 01:37:55,219
.لم أعن أنني أريدها هنا

1257
01:38:00,474 --> 01:38:02,059
.سأعود في الحال

1258
01:39:00,784 --> 01:39:03,036
.دايانا"، أعلم أن الوضع كان صعبًا"

1259
01:39:03,745 --> 01:39:05,831
.أنت لا تعرف

1260
01:39:05,914 --> 01:39:07,165
…لكننا

1261
01:39:08,041 --> 01:39:09,459
.لا يمكن أن يستمر الأمر بهذا الشكل

1262
01:39:09,543 --> 01:39:11,670
.لا أستطيع مناقشة الأمر -
.يجب أن نناقشه -

1263
01:39:11,753 --> 01:39:13,338
!ستيف"، لا أستطيع مناقشته"

1264
01:39:19,177 --> 01:39:21,513
.أتخلى عن كل ما أملك، كل يوم

1265
01:39:21,597 --> 01:39:22,931
.وأنا سعيدة بذلك

1266
01:39:23,557 --> 01:39:25,434
…لكن هذا الشيء الوحيد

1267
01:39:27,185 --> 01:39:31,023
.أنت كل ما رغبت فيه منذ زمن بعيد

1268
01:39:31,898 --> 01:39:34,651
أنت الفرح الوحيد الذي كان لديّ
.أو حتى طلبته

1269
01:39:36,278 --> 01:39:37,863
،أنا آسف جدًا

1270
01:39:40,115 --> 01:39:42,701
.لكن هذا جنون

1271
01:39:42,784 --> 01:39:46,121
…العالم مليء

1272
01:39:46,830 --> 01:39:47,998
.برجال أفضل مني

1273
01:39:48,081 --> 01:39:50,459
ما رأيك بهذا الرجل؟ ماذا عنه؟

1274
01:39:50,584 --> 01:39:52,669
.لا أريده، أريدك أنت

1275
01:39:53,378 --> 01:39:56,506
،لماذا لا أستطيع لمرة واحدة
الحصول على شيء يا "ستيف"؟

1276
01:39:56,590 --> 01:39:58,258
.هذا الشيء فقط

1277
01:40:01,219 --> 01:40:03,263
.لست متأكدًا من أن لدينا خيارًا

1278
01:40:05,724 --> 01:40:07,559
.أنا لديّ خيار

1279
01:40:08,518 --> 01:40:09,978
.ولا أستطيع التخلي عنك

1280
01:40:10,062 --> 01:40:12,356
.لذلك لن أفعل، لهذا علينا ردعه

1281
01:40:12,439 --> 01:40:13,982
.وإيجاد طريقة للقيام بذلك

1282
01:40:14,691 --> 01:40:15,942
.لا بد من وجود طريقة أخرى

1283
01:40:17,402 --> 01:40:18,445
.لا بد من ذلك

1284
01:40:32,000 --> 01:40:33,001
.عجبًا

1285
01:40:34,002 --> 01:40:37,130
.هذا مدهش

1286
01:40:42,135 --> 01:40:43,178
ما هذا؟

1287
01:40:44,638 --> 01:40:46,515
.إنه شيء من ثقافتي

1288
01:40:46,598 --> 01:40:50,686
.درع محاربة أمازونية قديمة
.إحدى أعظم محارباتنا

1289
01:40:51,353 --> 01:40:54,481
إنه ضخم، أهذا كله؟

1290
01:40:55,857 --> 01:40:57,109
مم هو مصنوع؟

1291
01:40:57,192 --> 01:40:58,902
.تعال، دعني أريك

1292
01:40:59,903 --> 01:41:01,279
.أعطني يدك

1293
01:41:02,072 --> 01:41:03,615
.عم تتكلمين؟ لم أكذب

1294
01:41:03,699 --> 01:41:06,118
أنشوطة الحقيقة لا تجبرك
.على قول الحقيقة فقط

1295
01:41:06,284 --> 01:41:08,245
.يمكنها أن تريك الحقيقة أيضًا

1296
01:41:14,251 --> 01:41:15,877
."كان اسمها "أستيريا

1297
01:41:16,044 --> 01:41:18,213
.كانت أعظم محارباتنا

1298
01:41:18,296 --> 01:41:22,551
.حين استعبد البشر الأمازونيات، حررتنا أمي

1299
01:41:22,718 --> 01:41:25,637
لكن كان يجب أن تبقى إحدانا
،لصد موجة الرجال

1300
01:41:25,721 --> 01:41:28,598
."لتتمكن الباقيات من الفرار من "ثيميسكايرا

1301
01:41:29,057 --> 01:41:30,892
.تخلت بنات شعبي عن دروعهن

1302
01:41:30,976 --> 01:41:35,605
لصنع بدلة قوية بما يكفي
.لمواجهة العالم أجمع

1303
01:41:36,440 --> 01:41:41,403
وضحّت "أستيريا" بنفسها
.لتحصل الأخريات على حياة أفضل

1304
01:41:48,827 --> 01:41:49,995
.هذا مدهش

1305
01:41:50,078 --> 01:41:53,165
.حين أتيت إلى هنا، بحثت عنها

1306
01:41:53,248 --> 01:41:56,001
.لكنني لم أجد سوى درعها

1307
01:41:56,585 --> 01:41:58,170
ما هذا؟

1308
01:41:59,504 --> 01:42:01,173
إلى أين هو ذاهب؟

1309
01:42:01,256 --> 01:42:02,549
.لا

1310
01:42:22,569 --> 01:42:23,904
دايانا"! ماذا تفعلين؟"

1311
01:42:23,987 --> 01:42:25,864
أين تذهبين؟ -
.ستيف"، سأذهب، يجب أن تبقى" -

1312
01:42:25,947 --> 01:42:27,741
.لا، أصغي إليّ

1313
01:42:27,824 --> 01:42:29,493
."أنت تضعفين مع مرور الوقت يا "دايانا

1314
01:42:29,576 --> 01:42:30,702
ماذا لو سقطت؟ -
.لن أسقط -

1315
01:42:30,786 --> 01:42:32,662
.ربما ستسقطين، لا نعرف ذلك

1316
01:42:33,789 --> 01:42:35,457
.لا بد من وسيلة أخرى

1317
01:42:48,637 --> 01:42:50,597
هل كل شيء بخير يا سيدي الرئيس؟

1318
01:42:51,014 --> 01:42:52,015
.نعم

1319
01:42:53,141 --> 01:42:55,101
.هناك شيء غريب جدًا

1320
01:42:55,602 --> 01:42:58,897
…اعتقدت أنني في مكان آخر تمامًا، فجأةً

1321
01:43:00,398 --> 01:43:03,151
.بأية حال، أوقات جنونية

1322
01:43:04,402 --> 01:43:05,779
.اتركونا على انفراد

1323
01:43:12,661 --> 01:43:13,495
.المعذرة

1324
01:43:17,040 --> 01:43:18,708
."كارل" -
."دايانا" -

1325
01:43:18,792 --> 01:43:20,585
.مرحبًا -
.كم تسرني رؤيتك -

1326
01:43:20,669 --> 01:43:22,754
تسعدني رؤيتك، كيف حالك؟

1327
01:43:22,838 --> 01:43:24,172
.بخير -
."هذا "ستيف -

1328
01:43:24,256 --> 01:43:25,841
.ستيف"، هذا "كارل"، زميلي"

1329
01:43:25,924 --> 01:43:27,717
.مرحبًا -
.مرحبًا -

1330
01:43:28,343 --> 01:43:29,553
هلا نذهب؟

1331
01:43:29,803 --> 01:43:31,388
.نعم، لنذهب

1332
01:43:32,305 --> 01:43:33,807
."آسف يا سيد "لورد

1333
01:43:33,890 --> 01:43:36,268
في الواقع، لا أدري حتى
.ماذا يُفترض بنا مناقشته

1334
01:43:36,351 --> 01:43:37,727
.هذه هي المسألة تمامًا

1335
01:43:37,811 --> 01:43:41,356
…هذه الأيام والأوقات الجنونية

1336
01:43:42,691 --> 01:43:43,692
.وأنت

1337
01:43:43,775 --> 01:43:45,360
هذه ليست المفضلة لديّ تمامًا

1338
01:43:45,443 --> 01:43:46,987
،من التماثيل المعروضة هنا

1339
01:43:47,070 --> 01:43:50,699
،لكنها عينة من أفضل عشرة تماثيل
.ربما أفضل خمسة إن أصررت

1340
01:43:51,199 --> 01:43:53,034
.ثمة شيء أمامنا سيثير اهتمامك

1341
01:43:53,159 --> 01:43:57,873
قام "جان لينكولن" بنفسه
،بوضع بلاط الأرضية هذا

1342
01:43:57,956 --> 01:43:59,791
."وهو سليل غير معروف لـ"أبراهام

1343
01:44:00,542 --> 01:44:03,044
هل تواجه المتاعب؟

1344
01:44:03,169 --> 01:44:04,504
.فجأة في كل مكان

1345
01:44:04,671 --> 01:44:05,922
…"في "كوبا" و"مصر

1346
01:44:06,548 --> 01:44:07,966
.حتى هنا

1347
01:44:08,758 --> 01:44:09,926
…"لكن "روسيا

1348
01:44:10,427 --> 01:44:11,720
.إنها تثير المشاكل كثيرًا

1349
01:44:14,347 --> 01:44:15,807
،أقدّر قلقك

1350
01:44:15,891 --> 01:44:17,642
.لكن كل نقود العالم لن تساعدنا الآن

1351
01:44:17,726 --> 01:44:19,269
.أنا لا أعرض نقودًا

1352
01:44:20,395 --> 01:44:21,479
.أنت

1353
01:44:22,981 --> 01:44:24,649
،أنت رجل مؤمن

1354
01:44:25,108 --> 01:44:27,861
.وأنا كنت مباركًا جدًا مؤخرًا

1355
01:44:31,323 --> 01:44:33,366
.أريد أن أشاركك بركتي

1356
01:44:34,993 --> 01:44:37,245
.قوة التفكير الإيجابي

1357
01:44:41,374 --> 01:44:42,375
…الآن

1358
01:44:43,793 --> 01:44:47,255
أخبرني يا سيدي الرئيس، ما الذي تحتاج إليه؟

1359
01:44:47,380 --> 01:44:50,050
.وأنت لا تتكلم معي هنا، بل مع الكون

1360
01:44:50,342 --> 01:44:52,427
ما الذي تتمناه؟

1361
01:44:55,597 --> 01:44:57,849
ماذا يمكن للمرء أن يتمنى سوى ما هو أكثر؟

1362
01:44:58,350 --> 01:45:00,143
.أسلحة نووية أكثر مما يملكون

1363
01:45:00,226 --> 01:45:01,561
.أقرب إليهم

1364
01:45:02,103 --> 01:45:03,897
،لو تم ترتيب ذلك لي

1365
01:45:04,022 --> 01:45:06,316
.فسيكون عليهم الإصغاء إلينا

1366
01:45:07,275 --> 01:45:09,903
…فكرة جميلة، وأنا أمنحك إياها

1367
01:45:12,238 --> 01:45:13,740
…عجبًا

1368
01:45:18,662 --> 01:45:20,372
وهل تعرف ماذا أريد بالمقابل؟

1369
01:45:22,248 --> 01:45:26,169
.أريد كل قوّتك ونفوذك وسلطتك

1370
01:45:26,252 --> 01:45:27,629
كل الاحترام الذي تأمر به

1371
01:45:27,712 --> 01:45:31,800
.والسلطة التي يجب على الجميع احترامها

1372
01:45:37,681 --> 01:45:39,140
أعني، هل هناك شيء آخر؟

1373
01:45:40,892 --> 01:45:43,603
والآن، قل لرجالك إنني أقدّر

1374
01:45:43,687 --> 01:45:47,315
.ألا يمارسوا تأثيرهم عليّ إطلاقًا

1375
01:45:47,565 --> 01:45:49,859
.لا ضرائب ولا قانون ولا حدود

1376
01:45:49,943 --> 01:45:54,406
.عاملني كدولة أجنبية مستقلة تمامًا

1377
01:45:55,699 --> 01:45:56,908
.حسنًا يا سيدي

1378
01:45:57,242 --> 01:45:58,201
.في الحال

1379
01:46:04,708 --> 01:46:05,709
"برنامج بعثرة الجو"

1380
01:46:05,792 --> 01:46:06,668
ما هذا؟

1381
01:46:06,793 --> 01:46:08,420
.قمر بث عالمي

1382
01:46:08,545 --> 01:46:12,298
برنامج سري للغاية يسمح لنا
بتجاوز أنظمة البث في العالم

1383
01:46:12,465 --> 01:46:15,927
في حال أردنا اتصالًا مباشرًا
.بالناس في دولة عدوّة

1384
01:46:16,469 --> 01:46:17,303
ما معنى ذلك؟

1385
01:46:17,387 --> 01:46:19,556
ستستولون على أجهزة تلفاز الجميع؟

1386
01:46:20,181 --> 01:46:21,016
كيف؟

1387
01:46:21,099 --> 01:46:24,227
إنه يستخدم تكنولوجيا أشعة الجسيمات
."كبرنامج "ستار وورز

1388
01:46:24,310 --> 01:46:27,897
.يبدو أنه يشبّع المحيط بإشارة من الجسيمات

1389
01:46:27,981 --> 01:46:29,941
.ويتلاعب بالتكنولوجيا التي يمسّها

1390
01:46:30,859 --> 01:46:33,570
.قديمة كانت أو حديثة، ويبث كل ما تريده

1391
01:46:33,653 --> 01:46:35,071
.هذا مثير للإعجاب

1392
01:46:35,238 --> 01:46:38,658
هل قلت "كل ما يمسّه"؟

1393
01:46:39,993 --> 01:46:42,412
وكأن الجسيمات التي ترسلونها

1394
01:46:45,540 --> 01:46:50,086
تمسّ كل شيء؟

1395
01:46:50,420 --> 01:46:51,671
،إنه تعبير مجازي

1396
01:46:51,755 --> 01:46:52,922
.لكن نعم

1397
01:46:53,173 --> 01:46:54,966
.هذا ما فسروه لي -
أريد ولوجًا فوريًا -

1398
01:46:55,050 --> 01:46:57,552
إلى هذا القمر الاصطناعي، ومروحية

1399
01:46:57,677 --> 01:46:58,636
.لإيصالي إلى هناك

1400
01:46:58,720 --> 01:46:59,929
.نعم يا سيدي، في الحال

1401
01:47:10,857 --> 01:47:12,859
ألست واسعة الحيلة؟

1402
01:47:12,984 --> 01:47:16,112
تعال معي
."قبل أن تسبب المزيد من الضرر يا "ماكس

1403
01:47:16,237 --> 01:47:17,822
.لا. لا أظن ذلك

1404
01:47:17,906 --> 01:47:19,032
…تخلّصوا من تلك المرأة رجاءً

1405
01:47:19,699 --> 01:47:20,867
.نهائيًا

1406
01:47:30,460 --> 01:47:32,337
هل أنت بخير؟ -
.لا أدري -

1407
01:47:35,882 --> 01:47:36,925
.لا، لا يمكنك استخدامه

1408
01:47:37,008 --> 01:47:38,343
.إنه ليس خطأهم

1409
01:48:27,350 --> 01:48:28,560
.هذا بارع

1410
01:49:01,926 --> 01:49:03,511
."باربرا"

1411
01:49:06,639 --> 01:49:08,474
."لن أسمح لك بفعل هذا يا "دايانا

1412
01:49:39,172 --> 01:49:42,091
…باربرا" ما الذي"

1413
01:49:42,175 --> 01:49:44,510
…كيف -
."لن أدعك توقفين "ماكس -

1414
01:49:45,303 --> 01:49:47,639
.لست الوحيدة التي لديها ما تخسره

1415
01:49:51,517 --> 01:49:53,686
…تبين أن أمنيتي بأن أكون مثلك

1416
01:49:54,896 --> 01:49:56,814
.قد تحققت مع بعض المفاجآت

1417
01:50:00,526 --> 01:50:01,361
.ارفعا أيديكما

1418
01:50:01,444 --> 01:50:02,820
.ارفعا أيديكما -
.ارفعا أيديكما -

1419
01:50:03,196 --> 01:50:04,072
!ارفعا أيديكما

1420
01:50:04,155 --> 01:50:06,032
.ارفعا أيديكما -
!الآن -

1421
01:50:19,754 --> 01:50:21,089
!أطلقوا النار

1422
01:50:36,271 --> 01:50:39,107
.كم هذا لطيف، تدافع عن حبيبتك

1423
01:50:39,315 --> 01:50:41,901
ما الذي تتمناه؟
هل تريد أن تكون صبيًا حقيقيًا؟

1424
01:50:42,026 --> 01:50:43,027
.لا

1425
01:50:43,611 --> 01:50:45,863
،أتمنى فقط ألا أكون مكبلًا إليك
.لكنني مكبل الآن

1426
01:50:53,705 --> 01:50:54,956
.تعلمت هذه الحركة للتو

1427
01:51:07,552 --> 01:51:09,012
!باربرا"، توقفي"

1428
01:51:20,189 --> 01:51:21,024
.اسمعي

1429
01:51:21,107 --> 01:51:23,318
.لا فكرة لديك عما تتعاملين معه
.أنا لست كما تظنين

1430
01:51:23,401 --> 01:51:24,777
…لا يمكنك أن تفهمي أو تتعاملي

1431
01:51:24,861 --> 01:51:27,155
لا أستطيع أن أفهم؟

1432
01:51:31,909 --> 01:51:33,578
.كم كنت غبية

1433
01:51:33,703 --> 01:51:35,204
غبية ومسكينة

1434
01:51:35,288 --> 01:51:37,206
.ومعدمة ونكرة

1435
01:51:37,332 --> 01:51:39,250
.لا أستطيع التعامل مع الأمر

1436
01:51:39,334 --> 01:51:42,045
.لا يا "باربرا". ليس هذا ما قصدته

1437
01:51:47,592 --> 01:51:50,136
.أنا أتعامل مع الأمر على أحسن وجه

1438
01:51:50,636 --> 01:51:52,680
!ولن أتخلى عما اكتسبته

1439
01:52:16,454 --> 01:52:17,288
.اذهب

1440
01:52:18,289 --> 01:52:19,332
!اهرب

1441
01:52:20,458 --> 01:52:21,709
.اسمعوا جميعًا، اخفضوا أسلحتكم

1442
01:52:22,418 --> 01:52:23,878
.لا يؤذها أحد

1443
01:52:26,297 --> 01:52:27,965
.لا يمكنهم حتى لو حاولوا

1444
01:52:32,929 --> 01:52:34,931
،لطالما كان لديك كل شيء

1445
01:52:35,223 --> 01:52:37,809
.بينما لم يكن لدى أمثالي أي شيء

1446
01:52:38,351 --> 01:52:42,522
،الآن جاء دوري
!ولن تأخذي ما اكتسبته مني أبدًا

1447
01:52:44,190 --> 01:52:45,817
لكن ما الذي يكلفك ذلك؟

1448
01:52:45,900 --> 01:52:47,610
ماذا يكلفني؟

1449
01:52:47,693 --> 01:52:50,655
،إن كانت هذه يد القرد
.فهي تأخذ بقدر ما تعطي

1450
01:52:53,074 --> 01:52:54,909
،صحيح أنك قوية

1451
01:52:56,202 --> 01:52:58,121
لكن ما الذي تعيّن عليك خسارته يا "باربرا"؟

1452
01:52:59,247 --> 01:53:02,583
،أين دفئك وبهجتك

1453
01:53:02,667 --> 01:53:04,168
وإنسانيتك؟

1454
01:53:04,293 --> 01:53:07,713
."أنت تهاجمين أناسًا أبرياء يا "باربرا
.انظري إلى نفسك

1455
01:53:07,797 --> 01:53:09,173
.انسي أمري

1456
01:53:10,299 --> 01:53:12,385
ما الذي يكلفك أنت؟

1457
01:53:17,432 --> 01:53:19,684
.نعم

1458
01:53:20,143 --> 01:53:21,227
.هذا صحيح

1459
01:53:22,687 --> 01:53:24,147
.اعتادي على الأمر

1460
01:53:27,442 --> 01:53:29,277
،"إن هاجمت "ماكس لورد

1461
01:53:30,319 --> 01:53:32,572
،أو أذيته بأي شكل كان

1462
01:53:33,030 --> 01:53:34,449
.سأدمرك

1463
01:53:34,532 --> 01:53:35,700
!"باربرا"

1464
01:53:53,050 --> 01:53:55,845
.هل أنت بخير؟ تعالي هنا

1465
01:54:16,324 --> 01:54:17,992
هل هناك متسع لراكب إضافي؟

1466
01:54:27,126 --> 01:54:28,377
.سيدي، يجب أن تنتظر

1467
01:54:28,503 --> 01:54:30,588
.لدى الرئيس اجتماع الآن -
.يجب أن نرى الرئيس -

1468
01:54:30,671 --> 01:54:32,131
.يجب أن يخبره أحد ما

1469
01:54:32,215 --> 01:54:34,091
.إنها مسألة حياة أو موت -
ماذا يجري؟ -

1470
01:54:34,175 --> 01:54:37,053
نظام السوفيات للإنذار المبكر
.اكتشف رؤوسنا النووية الجديدة

1471
01:54:37,428 --> 01:54:38,387
أي رؤوس نووية جديدة؟

1472
01:54:38,471 --> 01:54:41,849
،مئات الرؤوس الحربية دخلت حيز التشغيل
.وهي جاهزة للإطلاق

1473
01:54:41,974 --> 01:54:43,935
.إنهم يعتبرون هذا كإعلان حرب

1474
01:54:44,143 --> 01:54:45,686
.يستعدون لرد إطلاق النار

1475
01:54:45,770 --> 01:54:47,355
رد إطلاق النار؟ ماذا؟

1476
01:54:47,438 --> 01:54:49,023
.لم نفعل أي شيء

1477
01:54:49,106 --> 01:54:50,441
.لا يبدو الأمر كذلك

1478
01:54:51,025 --> 01:54:52,902
.وكنا لنطلق النار لاستفزاز أقل

1479
01:54:56,531 --> 01:54:57,365
هل تمزح معي؟

1480
01:54:57,448 --> 01:55:00,117
!أنت اجتزت الإشارة الحمراء! لم ترها حتى

1481
01:55:00,201 --> 01:55:01,285
كيف يُعقل أنك لم ترها؟

1482
01:55:01,369 --> 01:55:03,496
تندلع أعمال الشغب في العالم بأسره

1483
01:55:03,579 --> 01:55:07,124
"مع إيقاف "أمريكا" و"الاتحاد السوفياتي
قنوات التواصل بينهما

1484
01:55:07,208 --> 01:55:09,001
!وإعلانهما الحرب

1485
01:55:09,085 --> 01:55:10,878
.لا يعرف أحد أكثر من هذا

1486
01:55:10,962 --> 01:55:12,839
،لكن كما يمكنكم أن تتخيلوا المخاطر

1487
01:55:12,922 --> 01:55:15,091
فإن أعمالًا جنونية تحدث هنا

1488
01:55:15,174 --> 01:55:16,801
.في وسط مدينة "واشنطن" العاصمة

1489
01:55:16,926 --> 01:55:18,719
…تم استدعاء الحرس الوطني

1490
01:55:18,845 --> 01:55:21,347
!انتباه

1491
01:55:21,430 --> 01:55:23,891
بموجب أمر تنفيذي، على جميع المدنيين

1492
01:55:24,058 --> 01:55:27,228
إخلاء جادة "بنسيلفانيا" في الحال

1493
01:55:27,937 --> 01:55:31,691
ما بين الشارعين 3 و12
.باتجاه الشمال الغربي

1494
01:55:38,698 --> 01:55:42,827
.ما يجري الآن هي نهاية العالم

1495
01:55:42,910 --> 01:55:46,289
هل ترون ما فعلته خطاياكم؟

1496
01:55:46,372 --> 01:55:47,582
جشعكم؟

1497
01:55:48,040 --> 01:55:50,459
!يجب أن تفعل شيئًا

1498
01:55:51,794 --> 01:55:55,256
!هيا! من هنا

1499
01:55:59,468 --> 01:56:00,469
!"رايلي"

1500
01:56:01,345 --> 01:56:02,388
.إلى جميع الوحدات

1501
01:56:02,847 --> 01:56:03,806
!"رايلي"

1502
01:56:03,973 --> 01:56:05,391
.نحتاج إلى مساعدة

1503
01:56:06,517 --> 01:56:09,145
.الفوضى تعم المكان هنا -
!"رايلي" -

1504
01:56:09,228 --> 01:56:11,814
ماذا تريدني أن أفعل؟
.أجهل ما يجب عليّ فعله

1505
01:56:12,732 --> 01:56:14,567
.ليساعدني أحدكم

1506
01:56:15,067 --> 01:56:17,236
.لا أعرف ما العمل

1507
01:56:21,657 --> 01:56:22,742
."دايانا"

1508
01:56:24,118 --> 01:56:25,578
.دايانا"، أصغي إليّ"

1509
01:56:30,666 --> 01:56:33,961
.لقد عشت حياة رائعة

1510
01:56:34,962 --> 01:56:36,047
…"ستيف"

1511
01:56:36,130 --> 01:56:38,132
.وأنت جعلتها أفضل

1512
01:56:40,384 --> 01:56:42,595
.لكنك تعرفين ما يجب عليك فعله

1513
01:56:43,638 --> 01:56:45,222
.العالم بحاجة إليك

1514
01:56:50,102 --> 01:56:52,104
مفهوم؟ -
.لا -

1515
01:56:52,188 --> 01:56:53,314
.بلى

1516
01:57:06,953 --> 01:57:08,496
.لن أقع في الحب مجددًا

1517
01:57:08,579 --> 01:57:09,830
.أرجو ألا يكون ذلك صحيحًا

1518
01:57:10,748 --> 01:57:13,876
.هناك عالم رائع وكبير ينتظرك

1519
01:57:13,960 --> 01:57:16,879
.هذا العالم الجديد والمجنون

1520
01:57:17,630 --> 01:57:20,174
،وأنا سعيد جدًا لأنه تسنت لي رؤيته

1521
01:57:21,509 --> 01:57:23,177
.لكنه يستحقك

1522
01:57:33,646 --> 01:57:35,606
.لا أستطيع توديعك

1523
01:57:35,815 --> 01:57:37,858
.لا أستطيع توديعك

1524
01:57:39,527 --> 01:57:40,987
.لست مضطرة

1525
01:57:45,408 --> 01:57:47,159
.لأنني رحلت بالفعل

1526
01:58:02,008 --> 01:58:03,926
،"سأحبك دومًا يا "دايانا

1527
01:58:04,093 --> 01:58:05,970
.حيثما كنت

1528
01:58:07,013 --> 01:58:08,347
.أحبك

1529
01:58:11,559 --> 01:58:13,436
.أتخلى عن أمنيتي

1530
01:59:08,949 --> 01:59:10,326
.هذا سهل

1531
01:59:12,745 --> 01:59:15,122
إنها مجرد رياح وهواء

1532
01:59:17,124 --> 01:59:18,876
.ومعرفة كيف تركبينها

1533
01:59:21,003 --> 01:59:22,338
.وكيف تمتطينها

1534
02:00:36,245 --> 02:00:37,496
لقد تمنيت أمنية، أليس كذلك؟

1535
02:00:42,126 --> 02:00:43,878
إنها مزعجة، أليست كذلك؟

1536
02:00:43,961 --> 02:00:47,423
،تجعلك تدفعين ثمنًا
.لكنني لم أكن ممن يمتثلون للقوانين أبدًا

1537
02:00:47,506 --> 02:00:49,508
.لحسن الحظ، لديّ طريقة لعكس الأمر

1538
02:00:50,968 --> 02:00:53,345
.الحل هو المزيد دومًا

1539
02:00:53,596 --> 02:00:55,181
.لكن لا يتسنى للمرء سوى أمنية واحدة

1540
02:00:55,264 --> 02:00:58,142
.لكنني يا عزيزتي من يحقق الأماني

1541
02:00:58,225 --> 02:01:01,353
.لذلك آخذ شيئًا بالمقابل

1542
02:01:01,520 --> 02:01:04,356
.لا يوجد شيء في هذا العالم لا يملكه شخص ما

1543
02:01:04,523 --> 02:01:07,818
،سأعيد بناء صحتي
،أمنية بأمنية، وعضوًا بعضو

1544
02:01:08,694 --> 02:01:10,070
.إن تعيّن عليّ ذلك

1545
02:01:11,405 --> 02:01:13,032
.سأكون لا أُقهر

1546
02:01:14,742 --> 02:01:16,160
،أخبريني

1547
02:01:16,410 --> 02:01:17,745
ما الذي تريدينه؟

1548
02:01:18,621 --> 02:01:20,706
.أشعر بالكرم

1549
02:01:24,210 --> 02:01:28,255
.لا أريد أن أشبه أحدًا آخر بعد الآن

1550
02:01:30,216 --> 02:01:32,176
.أريد أن أكون الأفضل

1551
02:01:35,346 --> 02:01:37,723
،المفترسة الأقوى

1552
02:01:38,349 --> 02:01:40,935
.شيء لم يشهد العالم مثيلًا له من قبل

1553
02:01:42,770 --> 02:01:45,147
.أحب طريقة تفكيرك

1554
02:01:46,607 --> 02:01:47,942
.تابعي

1555
02:02:01,121 --> 02:02:03,791
هل أفترض أنك سمعت بمجيئنا؟

1556
02:02:05,000 --> 02:02:07,419
على كم إشارة بث يمكنني الاستحواذ
دفعة واحدة؟

1557
02:02:07,503 --> 02:02:09,713
.بقدر ما تشاء يا سيدي

1558
02:02:10,256 --> 02:02:11,674
.سآخذها كلها

1559
02:02:11,757 --> 02:02:12,967
كلها؟

1560
02:02:13,759 --> 02:02:17,930
وأرجو حقًا أن ينجح هذا معي، ألا تتمنى ذلك؟

1561
02:02:18,347 --> 02:02:19,848
.بلى يا سيدي

1562
02:02:22,685 --> 02:02:25,020
…أضواء، كاميرا

1563
02:02:25,104 --> 02:02:26,730
،حسنًا، المحطات 12

1564
02:02:26,814 --> 02:02:28,941
.وتسعة و16، ابدؤوا البث

1565
02:02:29,024 --> 02:02:31,777
أريدها الآن، 12 و9 و16، هل تسمعون؟

1566
02:02:31,860 --> 02:02:32,903
.عُلم. الطاقة القصوى

1567
02:02:32,987 --> 02:02:36,115
،حسنًا، سنتقدم الآن، بث عالمي بعد خمسة

1568
02:02:36,198 --> 02:02:38,742
…أربعة، ثلاثة، اثنان

1569
02:02:42,663 --> 02:02:44,915
،يا مواطني العالم

1570
02:02:45,040 --> 02:02:48,961
.اسمحوا لي أن أقدّم نفسي

1571
02:02:49,628 --> 02:02:52,214
،"أنا "ماكس لورد

1572
02:02:52,339 --> 02:02:54,758
.وأنا هنا لتغيير حياتكم

1573
02:02:55,759 --> 02:02:57,720
كل ما عليكم فعله

1574
02:02:59,430 --> 02:03:01,015
.هو أن تتمنوا

1575
02:03:02,725 --> 02:03:04,810
.أي شيء ترغبون فيه

1576
02:03:05,561 --> 02:03:08,272
.أي شيء تحلمون به، يمكنكم الحصول عليه

1577
02:03:09,523 --> 02:03:11,108
…إن كان بوسعكم أن تحلموا

1578
02:03:11,191 --> 02:03:12,151
أبي؟

1579
02:03:12,276 --> 02:03:14,069
.يمكنكم تحقيق حلمكم…

1580
02:03:14,987 --> 02:03:17,740
،لذا، انظروا إلى عينيّ فحسب

1581
02:03:19,033 --> 02:03:21,201
.وتمنوا أمنية

1582
02:03:21,535 --> 02:03:24,621
،أي شيء تحلمون به

1583
02:03:25,080 --> 02:03:25,956
.يمكنكم الحصول عليه

1584
02:03:26,040 --> 02:03:27,458
{\an8}.أتمنى أن أكون مشهورة

1585
02:03:27,583 --> 02:03:29,543
.الآن

1586
02:03:30,377 --> 02:03:32,296
هل تريدون أن تكونوا أثرياء؟

1587
02:03:33,380 --> 02:03:36,508
هل تريدون أن تكون نافذين؟

1588
02:03:36,592 --> 02:03:38,344
.نعم، كما تشائين -
!قولوها بصوت مرتفع -

1589
02:03:38,427 --> 02:03:39,386
هل تعرف ما الذي أتمناه؟

1590
02:03:39,470 --> 02:03:40,971
ماذا؟ -
أن يُرسل الأوغاد الإيرلنديون -

1591
02:03:41,055 --> 02:03:43,182
!إلى المكان الذي أتوا منه

1592
02:03:43,265 --> 02:03:45,726
!حقًا؟ أتمنى أن تموتي

1593
02:03:45,809 --> 02:03:48,145
.انظروا من حولكم

1594
02:03:48,437 --> 02:03:50,564
!تمنوا أمنيتكم

1595
02:03:50,647 --> 02:03:52,399
.خذوا ما هو ملككم

1596
02:03:52,566 --> 02:03:54,401
،أيًا كان ما تريدونه

1597
02:03:54,610 --> 02:03:56,153
.يمكنكم الحصول عليه

1598
02:03:56,320 --> 02:03:58,030
.أتمنى مليون دولار

1599
02:03:58,113 --> 02:03:59,740
{\an8}.نحتاج إلى صواريخنا الخاصة

1600
02:03:59,823 --> 02:04:01,241
{\an8}.أتمنى أن أكون ملكًا

1601
02:04:01,325 --> 02:04:02,785
{\an8}.أتمنى لو كانت لدينا أسلحة نووية

1602
02:04:03,660 --> 02:04:05,204
.تمنوا

1603
02:04:17,841 --> 02:04:19,968
.أي شيء تريدونه

1604
02:04:20,219 --> 02:04:24,306
.أي شيء تحلمون به، ستحصلون عليه

1605
02:04:25,641 --> 02:04:26,558
.نعم

1606
02:04:26,642 --> 02:04:28,185
.أستطيع سماعكم

1607
02:04:29,353 --> 02:04:30,854
.أنا أسمعكم

1608
02:04:30,979 --> 02:04:31,939
.نعم، قولوها

1609
02:04:32,106 --> 02:04:33,524
.قولوها بصوت مرتفع

1610
02:04:34,024 --> 02:04:35,692
."هذا صحيح. "أتمنى

1611
02:04:37,319 --> 02:04:38,278
.خذوا أمنياتكم

1612
02:04:38,362 --> 02:04:40,697
.خذوا أمنياتكم، كلها لكم

1613
02:04:40,781 --> 02:04:43,409
.كلها لكم كي تأخذوها

1614
02:04:47,204 --> 02:04:49,957
،وأنا سآخذ صحتكم

1615
02:04:50,749 --> 02:04:52,876
.وقوّتكم

1616
02:04:53,043 --> 02:04:54,628
،أعطوها غضبكم

1617
02:04:54,711 --> 02:04:56,755
.وبسالتكم

1618
02:04:56,839 --> 02:04:59,716
.وسآخذ قواكم

1619
02:04:59,800 --> 02:05:01,760
.سآخذ قوة حياتكم

1620
02:05:01,885 --> 02:05:03,637
.نعم

1621
02:05:03,804 --> 02:05:05,222
!أجل

1622
02:05:07,724 --> 02:05:09,268
.هذا صحيح

1623
02:05:09,560 --> 02:05:11,895
.أنتم تقومون بعمل رائع

1624
02:05:18,444 --> 02:05:20,195
.كل هذا لكم

1625
02:05:20,279 --> 02:05:21,780
.أتمنى أن تكون هنا يا أبي

1626
02:05:21,864 --> 02:05:23,824
!أتمنى أن تعود، أرجوك يا أبي

1627
02:05:23,907 --> 02:05:26,869
.ما عليكم سوى أن تتمنوا -
.ما زلت هنا يا أبي -

1628
02:05:26,952 --> 02:05:28,495
!أبي، أرجوك

1629
02:06:42,277 --> 02:06:44,196
."باربرا"

1630
02:06:44,988 --> 02:06:46,949
ماذا فعلت؟

1631
02:08:35,265 --> 02:08:36,099
.لا

1632
02:08:37,392 --> 02:08:39,436
.لقد تخليت عن أمنيتك

1633
02:08:39,728 --> 02:08:42,147
.كنت مضطرة، وعليك ذلك أنت أيضًا

1634
02:08:42,814 --> 02:08:45,651
لا يُولد أي شيء جيد من الأكاذيب
."يا "باربرا

1635
02:08:46,401 --> 02:08:48,362
.نحن نهدر وقتًا ثمينًا

1636
02:08:49,237 --> 02:08:53,200
.حتى الآن، أنت تتعالين عليّ

1637
02:10:23,957 --> 02:10:24,791
…"باربرا"

1638
02:10:24,958 --> 02:10:28,420
.أعلم أنك تسمعينني
.أرجوك، تراجعي عن أمنيتك

1639
02:10:28,503 --> 02:10:29,921
.انتهى الأمر

1640
02:10:31,006 --> 02:10:31,882
!أرجوك

1641
02:10:32,048 --> 02:10:33,508
.تراجعي عن أمنيتك

1642
02:10:33,800 --> 02:10:35,051
!أبدًا

1643
02:10:38,305 --> 02:10:40,098
.إذًا فأنا آسفة جدًا

1644
02:11:23,183 --> 02:11:24,184
.هذا صحيح

1645
02:11:24,768 --> 02:11:26,269
.تمنوا ما تريدونه فحسب

1646
02:11:26,353 --> 02:11:27,687
.كل شيء لكم الآن

1647
02:11:29,147 --> 02:11:31,525
.ما عليكم سوى أن تتمنوا بصوت مرتفع

1648
02:11:31,733 --> 02:11:34,361
.تمنوا أمنية، أية أمنية

1649
02:11:34,486 --> 02:11:37,781
انظروا في عينيّ، وكل ما كنتم بانتظاره

1650
02:11:37,864 --> 02:11:39,074
.سيصبح ملككم

1651
02:11:39,282 --> 02:11:40,367
.لقد تأخرت

1652
02:11:42,285 --> 02:11:43,703
.أمنحك إياها

1653
02:11:44,704 --> 02:11:46,081
.أمنحك إياها

1654
02:11:46,998 --> 02:11:48,708
!أمنحك إياها

1655
02:11:49,584 --> 02:11:50,877
!أمنحك إياها

1656
02:11:51,753 --> 02:11:54,297
.أمنحك إياها -
لماذا تفعل هذا؟ -

1657
02:11:54,381 --> 02:11:55,966
أليس لديك ما يكفي؟

1658
02:11:56,049 --> 02:11:58,009
لم لا تحظون بالمزيد؟

1659
02:11:58,093 --> 02:11:59,803
لم لا تتمنون المزيد؟

1660
02:11:59,886 --> 02:12:02,180
.لكنهم يجهلون ما الذي تأخذه منهم

1661
02:12:02,264 --> 02:12:04,349
.نريد ما نريد

1662
02:12:04,432 --> 02:12:06,017
.تمامًا كما فعلت أنت

1663
02:12:08,228 --> 02:12:09,646
.لذا تمنوا أمنية

1664
02:12:09,729 --> 02:12:10,772
.جيد جدًا

1665
02:12:20,907 --> 02:12:22,325
.أمنحك إياها

1666
02:12:24,995 --> 02:12:27,539
."فات الأوان يا "دايانا

1667
02:12:27,831 --> 02:12:30,458
.لقد سمعوني بالفعل

1668
02:12:30,542 --> 02:12:32,586
!تمنوا بالفعل

1669
02:12:34,838 --> 02:12:36,882
،وأولئك الذين لم يتمنوا

1670
02:12:40,969 --> 02:12:43,638
!سيتمنون حتمًا

1671
02:12:57,152 --> 02:12:58,278
.أمنحك إياها

1672
02:12:59,404 --> 02:13:00,780
.أمنحك إياها

1673
02:13:02,282 --> 02:13:03,658
.أمنحك إياها

1674
02:13:09,539 --> 02:13:11,708
.يا لـ"دايانا" المسكينة

1675
02:13:12,834 --> 02:13:15,128
لماذا تلعبين دور البطلة؟

1676
02:13:16,421 --> 02:13:18,590
،كان بوسعك الاحتفاظ بالطيار

1677
02:13:19,215 --> 02:13:20,967
،وبقواك

1678
02:13:21,051 --> 02:13:23,970
.لو أنك انضممت إليّ فقط

1679
02:13:24,179 --> 02:13:26,556
هل تريدين إعادة التفكير في الأمر؟

1680
02:13:28,433 --> 02:13:31,811
!أنا رجل مسامح

1681
02:13:35,649 --> 02:13:37,651
هل تريدين استعادته؟

1682
02:13:37,734 --> 02:13:40,111
.اطلبي فحسب

1683
02:13:40,320 --> 02:13:42,822
!يمكنك الحصول على كل شيء

1684
02:13:42,948 --> 02:13:47,202
!عليك فقط أن ترغبي في ذلك

1685
02:13:49,245 --> 02:13:52,457
.لم أرغب في شيء قط كما رغبت في هذا

1686
02:13:58,380 --> 02:14:00,048
،لكنه مات

1687
02:14:01,424 --> 02:14:03,343
.وهذه هي الحقيقة

1688
02:14:04,594 --> 02:14:06,805
.ولكل شيء ثمن

1689
02:14:07,055 --> 02:14:09,391
.ثمن أنا لست مستعدة لدفعه

1690
02:14:09,474 --> 02:14:11,017
.ليس بعد الآن

1691
02:14:17,941 --> 02:14:22,821
،هذا العالم كان مكانًا جميلًا بالفعل

1692
02:14:24,072 --> 02:14:26,241
.ولا يمكن للمرء الحصول على كل شيء

1693
02:14:27,534 --> 02:14:30,036
.يمكنه فقط أن يحصل على الحقيقة

1694
02:14:31,246 --> 02:14:33,248
.والحقيقة تكفي

1695
02:14:34,249 --> 02:14:36,543
.الحقيقة جميلة

1696
02:14:39,546 --> 02:14:41,589
،فانظر إلى هذا العالم

1697
02:14:43,174 --> 02:14:46,386
.وانظر إلى كلفة أمنيتك

1698
02:14:47,637 --> 02:14:50,181
.يجب أن تكون بطلًا

1699
02:14:51,641 --> 02:14:54,310
.أنت فقط من يمكنه إنقاذ الموقف

1700
02:14:56,646 --> 02:14:58,898
،تراجع عن أمنيتك

1701
02:14:59,774 --> 02:15:01,735
.إن أردت إنقاذ هذا العالم

1702
02:15:01,818 --> 02:15:03,653
…لم عساي أفعل ذلك

1703
02:15:04,320 --> 02:15:07,282
بعد أن جاء الدور عليّ أخيرًا؟

1704
02:15:09,617 --> 02:15:13,121
!العالم ملك لي

1705
02:15:13,246 --> 02:15:17,167
!لا يمكنك ردعي. لا أحد يستطيع ذلك

1706
02:15:18,585 --> 02:15:20,587
.لم أكن أتكلم معك

1707
02:15:28,344 --> 02:15:31,181
.كنت أتكلم مع كل شخص آخر

1708
02:15:36,061 --> 02:15:39,147
.لأنك لست الوحيد الذي عانى

1709
02:15:40,815 --> 02:15:42,776
.الذي يريد المزيد

1710
02:15:46,071 --> 02:15:48,323
.الذي يريد استعادة من فقده

1711
02:15:51,034 --> 02:15:53,870
.الذي لا يريد أن يخاف بعد الآن

1712
02:15:57,373 --> 02:15:58,875
.أو أن يكون وحيدًا

1713
02:15:59,501 --> 02:16:00,835
!توقفوا

1714
02:16:01,044 --> 02:16:03,213
!أطفئوا الإشارة! توقفوا

1715
02:16:03,379 --> 02:16:05,340
.أو أن يشعر بالخوف

1716
02:16:05,465 --> 02:16:07,801
.أو أن يكون عديم الحيلة

1717
02:16:08,301 --> 02:16:11,471
لأنك لست الوحيد الذي تخيل عالمًا

1718
02:16:11,554 --> 02:16:15,183
.يكون كل شيء فيه مختلفًا

1719
02:16:19,729 --> 02:16:20,563
.وأفضل

1720
02:16:21,022 --> 02:16:22,565
.أخيرًا

1721
02:16:27,153 --> 02:16:30,907
،عالم يحظى فيه بالحب

1722
02:16:31,324 --> 02:16:35,078
.وتتم رؤيته وتقديره فيه

1723
02:16:35,161 --> 02:16:36,079
.أخيرًا

1724
02:16:36,162 --> 02:16:38,039
يا للهول، من هذا؟

1725
02:16:38,456 --> 02:16:40,542
.إنه لا يتكلم الإنكليزية حتى

1726
02:16:40,667 --> 02:16:42,377
ما الذي يأكله؟

1727
02:16:42,460 --> 02:16:43,628
!انظروا إلى حذائه

1728
02:16:45,088 --> 02:16:45,964
!غريب أطوار

1729
02:16:58,143 --> 02:17:03,731
"(مؤسسة (بلاك غولد"

1730
02:17:05,817 --> 02:17:08,194
لكن ما الذي يكلفك هذا؟

1731
02:17:09,571 --> 02:17:11,698
هل ترى الحقيقة؟

1732
02:17:24,335 --> 02:17:25,170
!أبي

1733
02:17:27,005 --> 02:17:28,798
!أبي

1734
02:17:29,048 --> 02:17:31,467
{\an8}.يظهر مزيد من الصواريخ كل دقيقة

1735
02:17:31,926 --> 02:17:34,137
{\an8}.لا خيار لدينا

1736
02:17:34,888 --> 02:17:36,514
{\an8}.استعدوا للإطلاق

1737
02:17:39,058 --> 02:17:42,478
.سيطلق الروس صواريخهم
.تلقينا الأوامر بالرد

1738
02:17:42,604 --> 02:17:44,272
.حسنًا

1739
02:18:01,998 --> 02:18:03,416
!"أليستر"

1740
02:18:04,959 --> 02:18:06,336
.إنذار بالطوارئ

1741
02:18:06,419 --> 02:18:09,047
.لديكم أربع دقائق لإيجاد ملجأ

1742
02:18:13,927 --> 02:18:15,762
!"أليستر"

1743
02:18:16,221 --> 02:18:17,680
!بنيّ

1744
02:18:18,723 --> 02:18:21,434
.حافظوا على الهدوء وابقوا في الداخل

1745
02:18:21,517 --> 02:18:23,186
!"أليستر"

1746
02:18:23,269 --> 02:18:25,855
!أبي

1747
02:18:26,231 --> 02:18:27,398
!ساعدني يا أبي

1748
02:18:27,482 --> 02:18:28,942
.هذا ليس اختبارًا

1749
02:18:29,025 --> 02:18:30,193
!أبي

1750
02:18:32,779 --> 02:18:34,239
!أبي

1751
02:18:34,364 --> 02:18:35,949
.تحذير ببقاء دقيقة

1752
02:18:37,200 --> 02:18:39,077
!مهلًا. بنيّ

1753
02:18:39,202 --> 02:18:40,954
!أستطيع رؤية ابني

1754
02:18:41,037 --> 02:18:42,872
."أنقذه يا "ماكس

1755
02:18:44,457 --> 02:18:46,042
.يجب أن أنقذ ابني

1756
02:18:46,209 --> 02:18:47,877
!أبي

1757
02:18:47,961 --> 02:18:49,045
."أليستر"

1758
02:18:49,128 --> 02:18:51,339
!أبي

1759
02:18:51,464 --> 02:18:52,507
!أبي

1760
02:18:53,216 --> 02:18:55,885
."حبيبي "أليستر

1761
02:18:57,303 --> 02:18:59,639
!أتراجع عن أمنيتي

1762
02:19:14,362 --> 02:19:16,030
.أتراجع عن أمنيتي

1763
02:19:19,409 --> 02:19:21,953
.الصواريخ تختفي يا سيدي

1764
02:19:22,954 --> 02:19:23,997
.نعم يا سيدي

1765
02:19:24,122 --> 02:19:26,624
.إنها تختفي عن شاشتنا

1766
02:19:30,586 --> 02:19:32,588
سمعنا للتو بأن وقف إطلاق نار

1767
02:19:32,672 --> 02:19:35,466
"بين "الاتحاد السوفياتي
"و"الولايات المتحدة

1768
02:19:35,550 --> 02:19:37,802
.قد جنّب العالم أزمة نووية

1769
02:19:39,637 --> 02:19:41,347
.أتراجع عن أمنيتي

1770
02:19:59,615 --> 02:20:02,160
.أتراجع عن أمنيتي -
.أتراجع عن أمنيتي -

1771
02:20:23,139 --> 02:20:25,266
!"أليستر"

1772
02:20:31,939 --> 02:20:33,483
!"أليستر"

1773
02:20:34,359 --> 02:20:36,861
!"أليستر"

1774
02:20:39,364 --> 02:20:40,281
!أبي

1775
02:20:46,871 --> 02:20:48,623
!أبي -
!"أليستر" -

1776
02:20:52,835 --> 02:20:54,587
."أليستر"

1777
02:20:57,924 --> 02:20:59,884
."أليستر"

1778
02:20:59,967 --> 02:21:01,928
.أنا آسف جدًا يا صغيري

1779
02:21:04,555 --> 02:21:08,476
.يسعدني أنني تمنيت عودتك
.كنت أعرف أن ذلك سينجح

1780
02:21:11,354 --> 02:21:12,355
.لا

1781
02:21:13,648 --> 02:21:15,650
.لم أعد بسبب ذلك

1782
02:21:16,234 --> 02:21:17,235
.لا

1783
02:21:19,320 --> 02:21:21,072
.لقد كنت أكذب عليك

1784
02:21:22,907 --> 02:21:24,575
.أنا لست رجلًا عظيمًا

1785
02:21:26,244 --> 02:21:28,955
.في الواقع، أنا شخص فاشل في وضع مزر

1786
02:21:30,957 --> 02:21:33,126
.وقد اقترفت أخطاء فظيعة

1787
02:21:34,627 --> 02:21:36,254
…لكن أنت

1788
02:21:38,548 --> 02:21:41,551
.ليس عليك أن تتمنى أن أحبك أبدًا

1789
02:21:43,594 --> 02:21:45,972
.أنا هنا لأنني أحبك

1790
02:21:50,518 --> 02:21:54,272
أتمنى وأصلّي فقط أن أتمكن يومًا ما
من جعلك تفخر بي بما يكفي

1791
02:21:54,355 --> 02:21:56,149
.لتتمكن من مسامحتي

1792
02:21:58,484 --> 02:21:59,777
.وأن تحبني

1793
02:22:00,570 --> 02:22:03,364
."لأنني لست شخصًا تفخر به يا "أليستر

1794
02:22:03,739 --> 02:22:06,409
.لا داعي لأن تجعلني أفخر بك

1795
02:22:06,617 --> 02:22:08,911
.فأنا أحبك بالفعل يا أبي

1796
02:22:09,036 --> 02:22:10,455
.أنت أبي

1797
02:22:58,252 --> 02:23:00,254
{\an8}.آسفة -
.آسفة -

1798
02:23:01,130 --> 02:23:03,591
.لا بأس

1799
02:23:08,638 --> 02:23:10,097
.المكان جميل جدًا

1800
02:23:16,604 --> 02:23:19,815
.آسف، كنت أتكلم مع نفسي

1801
02:23:22,693 --> 02:23:24,028
.لا بأس

1802
02:23:24,695 --> 02:23:25,947
…الحقيقة فقط

1803
02:23:26,572 --> 02:23:31,536
.إنه جميل. إنه يتصف بأمور كثيرة

1804
02:23:32,411 --> 02:23:33,496
.نعم

1805
02:23:34,997 --> 02:23:36,666
.أفهم قصدك

1806
02:23:42,380 --> 02:23:44,257
…يُعجبني

1807
02:23:44,423 --> 02:23:45,591
.يُعجبني زيك

1808
02:23:46,175 --> 02:23:47,260
…يُعجبك

1809
02:23:47,969 --> 02:23:48,970
.شكرًا

1810
02:23:49,095 --> 02:23:50,680
…أصدقائي

1811
02:23:51,264 --> 02:23:54,433
،إنهم يسخرون مني بسببه
لكنه زي ملائم، صحيح؟

1812
02:23:54,559 --> 02:23:55,893
.تبدو رائعًا -
.شكرًا -

1813
02:23:56,477 --> 02:23:58,145
.لقد أفرحتني

1814
02:24:06,696 --> 02:24:09,407
.أعياد سعيدة. إلى اللقاء -
.أعياد سعيدة -

1815
02:24:49,614 --> 02:24:51,991
.أمور كثيرة

1816
02:24:55,119 --> 02:24:58,039
.أمور كثيرة للغاية

1817
02:26:35,678 --> 02:26:37,096
!احترسوا

1818
02:26:39,390 --> 02:26:40,808
.يا للهول

1819
02:26:42,727 --> 02:26:44,437
أمي، هل تأخذينها؟ -
.نعم -

1820
02:26:44,895 --> 02:26:45,813
.المعذرة

1821
02:26:45,896 --> 02:26:49,358
،المعذرة. رجاءً
…يجب أن تدعيني أشكرك يا آنسة

1822
02:26:50,735 --> 02:26:51,944
."أستيريا"

1823
02:26:52,111 --> 02:26:54,822
.أستيريا". عجبًا، اسم جميل"

1824
02:26:54,905 --> 02:26:56,449
.إنه من ثقافتي

1825
02:26:56,574 --> 02:26:59,034
.لا أستطيع أن أشكرك بما يكفي
.لقد أنقذت ابنتي

1826
02:26:59,118 --> 02:27:00,619
كيف فعلت ذلك؟

1827
02:27:00,870 --> 02:27:04,331
.إنها مسألة نقل بسيطة في نقل الوزن
.يتطلب الأمر تمرينًا

1828
02:27:04,874 --> 02:27:08,002
.لكنني كنت أفعل هذا منذ زمن بعيد

1829
02:27:17,720 --> 02:27:21,640
(ظهور خاص لـ(ليندا كارتر"
"(في دور (أستيريا

1830
02:30:47,221 --> 02:30:49,223
"ترجمة "باسل بشور

