﻿1
00:01:46,236 --> 00:01:48,847
من أنت؟

2
00:01:51,111 --> 00:01:52,851
انا؟

3
00:01:52,895 --> 00:01:54,723
‫انا...

4
00:02:19,269 --> 00:02:22,011
‫بحقك!

5
00:02:22,054 --> 00:02:23,665
بئسًا!

6
00:02:25,014 --> 00:02:26,755
فقدت عربة القمامة.

7
00:02:55,740 --> 00:02:57,829
فقدت عربة القمامة.

8
00:04:39,714 --> 00:04:41,063
ضع التليفون أسفل.

9
00:04:42,064 --> 00:04:43,413
نحن لا نريد اي مشاكل.

10
00:04:43,457 --> 00:04:45,459
اين امولك.

11
00:04:45,502 --> 00:04:46,982
حالًا

12
00:04:47,025 --> 00:04:50,899
هذا كل ما يوجد هناك.

13
00:04:52,379 --> 00:04:53,815
هذا كل شيء؟

14
00:04:53,858 --> 00:04:56,557
أستخدم بطاقة الائتمان.

15
00:04:56,600 --> 00:04:58,385
يا إلهي.

16
00:05:00,387 --> 00:05:02,084
لم أجد شيئًا.

17
00:05:02,127 --> 00:05:03,433
ماذا عن ساعته؟

18
00:05:03,477 --> 00:05:05,957
هل هذه لها قيمه؟

19
00:05:06,001 --> 00:05:07,481
بالنسبة لي، لها قيمه.

20
00:05:07,524 --> 00:05:10,005
خديها.

21
00:05:15,489 --> 00:05:17,186
أعطني الخاتم ايضًا.

22
00:05:17,229 --> 00:05:18,796
أعطني الخاتم اللعين!

23
00:05:19,971 --> 00:05:21,538
-مهلًا

24
00:05:21,582 --> 00:05:24,541
مهلًا! مهلًا، اتركه! لأن!

25
00:05:25,890 --> 00:05:27,631
أتركه! أتركه!

26
00:05:27,675 --> 00:05:29,590
اقسم بربي، سوف أطلق النار عليك.

27
00:05:29,633 --> 00:05:30,852
ابي!

28
00:05:33,463 --> 00:05:35,857
لان

29
00:05:35,900 --> 00:05:38,120


30
00:05:39,077 --> 00:05:41,515
-ماذا

31
00:05:41,558 --> 00:05:43,604
لقد قولت دعه يذهب.

32
00:05:48,348 --> 00:05:50,480
- مهلًا
- ماذا؟

33
00:05:50,524 --> 00:05:52,221
رجاًء توقف.

34
00:05:52,264 --> 00:05:54,876
خذا ما تريدانه وارحلا فحسب.

35
00:05:54,919 --> 00:05:56,007
اخرسي!

36
00:05:56,051 --> 00:05:57,444
فلنذهب من هنا.

37
00:05:59,010 --> 00:06:01,273
- عزيزي, فلنذهب

38
00:06:01,317 --> 00:06:03,667
‫ اخترنا المنزل الخطأ.

39
00:06:04,886 --> 00:06:07,105
-تبًا
-اخرسي

40
00:06:17,202 --> 00:06:19,248
ما هذا، ابي؟

41
00:06:34,916 --> 00:06:37,092
انا لا اصدق سمحت بحدوث هذا.

42
00:06:38,093 --> 00:06:40,051
‫زوجتي الجميلة…

43
00:06:40,095 --> 00:06:43,141
وولداي ومنزلي

44
00:06:43,185 --> 00:06:45,317
لقد اقتحم

45
00:06:45,361 --> 00:06:47,711
‫- سيد "مانسل".
‫- عفوًا؟

46
00:06:47,755 --> 00:06:49,931
لقد دخلوا بهذه الطريقة؟

47
00:06:49,974 --> 00:06:52,020
باستخدام علبه البيتزا؟

48
00:06:52,063 --> 00:06:53,630
اجل.

49
00:06:53,674 --> 00:06:55,371
وماذا عن مضرب الجولف؟

50
00:06:55,415 --> 00:06:57,025
هل جاولت استخدامه؟

51
00:06:57,068 --> 00:06:58,330
كانت تحمل…

52
00:06:58,374 --> 00:07:00,463
كان بوسعك هزيمتها ابي.

53
00:07:00,507 --> 00:07:03,423
لقد فعلت الصواب سيد"ماانسل"

54
00:07:08,210 --> 00:07:10,908
لعلك تعرف لو كانت عائلتي…

55
00:07:14,346 --> 00:07:16,131
سوف نذهب.

56
00:07:16,174 --> 00:07:19,656
تأكد من اغلاق باب المرأب. حسنًا؟

57
00:08:21,849 --> 00:08:23,285
مرحبًا يا أبي.

58
00:08:23,328 --> 00:08:24,678
مرحبًا يا صغيرتي.

59
00:08:24,721 --> 00:08:27,245
- انت لا تستطيع ان تنام؟
-لا.

60
00:08:27,289 --> 00:08:28,464
حسنًا…

61
00:08:28,508 --> 00:08:30,379


62
00:08:32,773 --> 00:08:34,557
تشعرين بالخوف؟

63
00:08:34,601 --> 00:08:37,778


64
00:08:37,821 --> 00:08:40,041


65
00:08:43,261 --> 00:08:45,089


66
00:08:45,133 --> 00:08:46,264


67
00:08:46,308 --> 00:08:48,397


68
00:08:48,440 --> 00:08:50,834


69
00:08:51,922 --> 00:08:53,924


70
00:08:53,968 --> 00:08:56,840
أني أفكر في هذا ايضًا

71
00:09:10,898 --> 00:09:12,290
بربك!

72
00:09:13,988 --> 00:09:15,163
تبًا!

73
00:09:21,561 --> 00:09:25,739
علي اعداد تقارير عن جندي قديم لصف التاريخ.

74
00:09:25,782 --> 00:09:27,741
ايمكنني اجراء المقابلة معك؟

75
00:09:28,785 --> 00:09:31,179
اجل بالطبع يا بني

76
00:09:31,222 --> 00:09:34,617
كنت مدقق حسابات انني نكره نوعًا ما.

77
00:09:34,661 --> 00:09:37,228
مما يجعل قصتي جافه جدًا.

78
00:09:37,272 --> 00:09:39,622
نعم انا لا اهتم لهذا

79
00:09:39,666 --> 00:09:41,406
اريد انهاء المشروع فحسب.

80
00:09:41,450 --> 00:09:43,017
ماذا عن خالك "تشارلي"

81
00:09:43,060 --> 00:09:44,584
كان جنديً فعليًا

82
00:09:45,802 --> 00:09:47,195
انا لا اقصد

83
00:09:47,238 --> 00:09:49,023
نعم والدتك محقه

84
00:09:49,066 --> 00:09:50,677


85
00:09:50,720 --> 00:09:52,330


86
00:09:53,331 --> 00:09:54,681
سأحاول مجددًا فيما بعد.

87
00:09:54,724 --> 00:09:56,552
يمكنك الطلب من جدك.

88
00:09:56,596 --> 00:09:58,815
لديه خبره سابقه

89
00:09:58,859 --> 00:10:00,904
نعم ربما.

90
00:10:02,776 --> 00:10:04,342
يوما طيبًا.

91
00:10:04,386 --> 00:10:06,083
مهلًا

92
00:10:06,127 --> 00:10:08,085
فاتتك شاحنة القمامة

93
00:10:10,697 --> 00:10:13,134
الأمر وما فيه ...

94
00:10:18,705 --> 00:10:21,055
لقد اخذت الهوه كلها.

95
00:10:24,841 --> 00:10:26,974
يوما طيبًا.

96
00:10:27,017 --> 00:10:28,715
نعم، وانت ايضًا.

97
00:10:28,758 --> 00:10:30,194
حسنًا يا اولاد هيا بنا

98
00:10:30,238 --> 00:10:32,109
هيا بنا.

99
00:10:56,481 --> 00:10:58,570
صع حزام الامان مفهوم؟

100
00:10:58,614 --> 00:11:00,442
مهلًا

101
00:11:05,142 --> 00:11:06,709
مرحبًا

102
00:11:06,753 --> 00:11:09,190
سمعت أنك شهدت بعض الأثارة ليلة أمس.

103
00:11:09,233 --> 00:11:10,844
نعم انه كان...

104
00:11:10,887 --> 00:11:12,584
كنت اتمني لو كان منزلي

105
00:11:13,542 --> 00:11:16,719
لكنت مارت بعض التمارين.

106
00:11:17,938 --> 00:11:20,244
ـ
أنها سيارة جديده

107
00:11:20,288 --> 00:11:21,855
اليست جيده؟

108
00:11:21,898 --> 00:11:23,639
اجل، لقد مات أبي.

109
00:11:23,683 --> 00:11:25,119
ليس لديه الكثير ليتركه

110
00:11:25,162 --> 00:11:26,773
لكن ف الاخير امتلك هذه السيارة منه

111
00:11:26,816 --> 00:11:28,209
عزيزي، لنذهب.

112
00:11:28,252 --> 00:11:30,472
هيا بنا.

113
00:11:30,515 --> 00:11:32,779
اسف عل خسارتك.

114
00:11:32,822 --> 00:11:35,346
لا يوجد شيء للحزن يا رجل

115
00:11:35,390 --> 00:11:37,087
انها رائعة جدًا، صحيح؟

116
00:11:37,131 --> 00:11:40,525


117
00:11:40,569 --> 00:11:45,182


118
00:12:09,293 --> 00:12:11,382
ماذا لدينا؟
فأر ام ابوسوم؟

119
00:12:11,426 --> 00:12:13,167
‫لا اعرف.

120
00:12:20,174 --> 00:12:21,958
‫إذًا...

121
00:12:22,002 --> 00:12:23,655
.‫ صباح الخير, “تشارلي"

122
00:12:23,699 --> 00:12:25,527
هل الذي سمعته صحيح؟

123
00:12:25,570 --> 00:12:27,877
يعتمد على من تحدثت إليه.

124
00:12:27,921 --> 00:12:31,141
حسنًا ابنك الذي أخبرني.

125
00:12:31,185 --> 00:12:33,361
اذًا الذي سمعته صحيح.

126
00:12:35,842 --> 00:12:39,497
يقول انه كان لديك القدرة على مواجه أحدهم.

127
00:12:39,541 --> 00:12:41,935
لماذا لم تقضي عليهم

128
00:12:41,978 --> 00:12:43,632
بحقك...

129
00:12:43,675 --> 00:12:45,416
الموضع سهل

130
00:12:45,460 --> 00:12:48,158
كنت احاول تقادي الخسائر

131
00:12:48,202 --> 00:12:49,899
حقًا؟ وهل نجح ذلك؟

132
00:12:49,943 --> 00:12:52,206
‫لقد كان الجميع بخير, لذا ... رباه!

133
00:12:53,337 --> 00:12:54,991
لا تقلق

134
00:12:55,035 --> 00:12:57,124
الامان مرفوع.

135
00:12:58,647 --> 00:12:59,866
لا، انتظر.

136
00:12:59,909 --> 00:13:02,303
بئسا ها قد رفعته.

137
00:13:02,346 --> 00:13:04,392
هاك. تري؟

138
00:13:04,435 --> 00:13:07,830
ليس هناك شيء أسرع من رصاصه تخترق الدماغ.

139
00:13:07,874 --> 00:13:10,615


140
00:13:10,659 --> 00:13:13,270
‫لذا… خذه.

141
00:13:13,314 --> 00:13:15,272
أ لا اريده.

142
00:13:16,578 --> 00:13:18,623
.‫ المسألة لا تتعلق بما تريد "هاتش"

143
00:13:18,667 --> 00:13:20,451
إنه مبدأ الحاجة.

144
00:13:20,495 --> 00:13:24,586
لذا، ابقي اختي بأمان، اخي.

145
00:13:57,358 --> 00:13:59,099
مرحبُا.

146
00:14:00,317 --> 00:14:01,536
مرحبُا.

147
00:14:01,579 --> 00:14:03,799
اعتقدت أن "بيكا" انتصلت بك.

148
00:14:03,843 --> 00:14:05,932
لقد فعلت.

149
00:14:05,975 --> 00:14:08,630
وانا اعتقد أنك قومت بفعل أفضل شيء.

150
00:14:10,023 --> 00:14:12,068


151
00:14:12,112 --> 00:14:13,896
نعم لقد فهمتك

152
00:14:13,940 --> 00:14:16,943
انتظر، لنتحدث عن شرائك هذا المكان

153
00:14:16,986 --> 00:14:19,467
هل حقًا تريد التخلص
 مني ومن "تشارلي “بهذا السوء

154
00:14:19,510 --> 00:14:20,903
‫"إيدي" نحن حقًا عائله.

155
00:14:20,947 --> 00:14:22,731
انا فقد اريدك ان تستمتع بتقاعدك.

156
00:14:22,774 --> 00:14:24,951
‫و "تشارلي" بشبابه.

157
00:14:24,994 --> 00:14:27,214
أنه عرض عادل.

158
00:14:27,257 --> 00:14:30,173
ولكنه ليس الافضل، انت تعلم.

159
00:14:30,217 --> 00:14:33,046
اسمع، لقد بنيت هذا المكان بيدي من الصفر.

160
00:14:33,089 --> 00:14:37,354
‫وإن كنت سأبيعه انا اريد...

161
00:14:37,398 --> 00:14:39,269
أن يكون عرضُا رائعًا.

162
00:14:39,313 --> 00:14:40,923
‫_ اتفهمني
‫- نعم

163
00:14:40,967 --> 00:14:43,752
لماذا تريد هذا المكان.

164
00:14:44,753 --> 00:14:47,669
اظن انني أريد شيئًا امتلكه.

165
00:14:48,757 --> 00:14:50,715
افهمك.

166
00:14:52,717 --> 00:14:54,763
‫مهلًا "هاتش".

167
00:14:55,764 --> 00:14:57,548
أنني ادعمك.

168
00:15:55,258 --> 00:15:56,956
يبدو هذا جيدًا.

169
00:15:56,999 --> 00:15:59,132
منذ متي وانت تستمع

170
00:16:00,307 --> 00:16:02,874
فتره كافيه لإدراك أنك اصبحت بارع في هذا.

171
00:16:02,918 --> 00:16:05,051
عندما تصبح ميتً.

172
00:16:05,094 --> 00:16:07,705
سوف يكون لديك الكثير
من وقت الفراغ لسماع هذا

173
00:16:07,749 --> 00:16:09,577
حياه صعبه.

174
00:16:09,620 --> 00:16:11,318
لما لا تغبرني عن الليلة الماضية؟

175
00:16:12,406 --> 00:16:14,669


176
00:16:14,712 --> 00:16:18,194


177
00:16:19,717 --> 00:16:21,545
كانا شخصين.

178
00:16:21,589 --> 00:16:23,895
رجل وامرأه.

179
00:16:23,939 --> 00:16:26,724
في اواخر العشرينات اظن ذلك.

180
00:16:28,988 --> 00:16:31,816
كانوا يشعرون بالخوف.

181
00:16:31,860 --> 00:16:33,514
واليأس.

182
00:16:33,557 --> 00:16:35,559
كانت تحمل مسدسًا.

183
00:16:35,603 --> 00:16:37,518
ما نوعه؟

184
00:16:37,561 --> 00:16:40,086
مسدس قديم عيار38 ملم مميزًا..

185
00:16:41,913 --> 00:16:44,003
كان عل مقبضه شريط عازل.

186
00:16:44,046 --> 00:16:46,657


187
00:16:46,701 --> 00:16:49,008
لم تطلق النار لفتره طويله.

188
00:16:50,096 --> 00:16:52,228
وكان...

189
00:16:56,450 --> 00:16:58,756
فارغًا

190
00:16:58,800 --> 00:17:01,803
- حقًا؟
- حقًا

191
00:17:01,846 --> 00:17:05,676
الان أعرف لماذا لم تفعل ما لم تفعله.

192
00:17:07,635 --> 00:17:09,376
ماذا سرقا.

193
00:17:09,419 --> 00:17:12,509
ليس الكثير القليل من الدولارات فحسب

194
00:17:12,553 --> 00:17:15,512
حسنًا، كان بمكن أن يكون اسوأ يا رجل.

195
00:17:15,556 --> 00:17:17,427
أجل.

196
00:17:17,471 --> 00:17:20,300
اسمع، أعرف ما تفكر فيه.

197
00:17:20,343 --> 00:17:22,389
وليتك لا تفكر فيه.

198
00:17:22,432 --> 00:17:25,609
لا تفعل شيئًا غبيا. تسمعني؟

199
00:17:44,585 --> 00:17:47,370
مرحبا ابي.

200
00:17:47,414 --> 00:17:50,025
- هل كنت تأكل
- ماذا

201
00:17:58,338 --> 00:18:00,209
هل أنت بخير؟

202
00:18:02,864 --> 00:18:04,866
نعم أنا بخير.

203
00:18:06,085 --> 00:18:08,087
لا يبدو أنك بخير.

204
00:18:15,442 --> 00:18:18,401
.‫ أتتذكر كيف كنا, "هاتش"

205
00:18:18,445 --> 00:18:19,750
نعم اتذكر.

206
00:18:36,376 --> 00:18:38,247
مرحبًا يا صاح.

207
00:18:38,291 --> 00:18:39,466
كيف كان يومك في المدرسة.

208
00:18:39,509 --> 00:18:40,684
جيد.

209
00:18:40,728 --> 00:18:42,512
مرحبا عزيزي.

210
00:18:42,556 --> 00:18:44,819
بحقك، ساعد.

211
00:18:44,862 --> 00:18:46,734
كيف حالك اليوم.

212
00:18:46,777 --> 00:18:49,302
- يبقا كما هو عليه
- انا لا اجدها

213
00:18:49,345 --> 00:18:51,304
ما الذي تبحثين عنه.

214
00:18:51,347 --> 00:18:53,088
سواري الذي عل شكل هر.

215
00:18:53,132 --> 00:18:54,481
اين كان؟

216
00:18:57,136 --> 00:18:59,181
هنا.

217
00:18:59,225 --> 00:19:03,185
لا يمكن ان يسرقا هذا، صحيح؟

218
00:19:08,799 --> 00:19:11,280
عزيزتي انا متأكدة انه في مكان ما.

219
00:19:43,530 --> 00:19:46,054
هل عدت بهذه السرعة؟

220
00:19:46,097 --> 00:19:48,012
مرحبًا ابي.

221
00:19:50,014 --> 00:19:53,931
هناك ما على فعله.

222
00:19:53,975 --> 00:19:56,586
إنك في حاله جيده لفعل هذا.

223
00:21:13,794 --> 00:21:16,362
‫انا العميل "مانسل" من المباحث الفدرالية.

224
00:21:17,667 --> 00:21:19,321
- انها قديمة.
- ...انا ابحث عن

225
00:21:19,365 --> 00:21:21,280
ماذا؟

226
00:21:21,323 --> 00:21:25,762
شارتك، انتهت منذ نحو 20 عامًا.

227
00:21:25,806 --> 00:21:28,461
أجل، متأكد أنك لست من في الصورة

228
00:21:28,504 --> 00:21:29,984
لذا...

229
00:21:32,421 --> 00:21:33,596
من انت؟

230
00:21:37,296 --> 00:21:39,907
انني مجرد رجل...

231
00:21:39,950 --> 00:21:41,996
يبحث عن شخص ما

232
00:21:42,039 --> 00:21:43,998
اجل ف الوقع، ربما لا يجيب عليك فعل هذا

233
00:21:44,041 --> 00:21:46,261


234
00:21:47,436 --> 00:21:51,353
هناك ثلاثة انواع
. من الناس يستعرون اموالهم كما تقول

235
00:21:51,397 --> 00:21:52,963
الناس الذين لا يعرفون مصلحتهم.

236
00:21:53,007 --> 00:21:54,922
والذين يسعون للتهويل

237
00:21:54,965 --> 00:21:57,751
وأمثالي، الذين يرغبون بشدة
. أن يحاول أحدهم سلبهم تلك الأموال

238
00:21:57,794 --> 00:21:59,883


239
00:22:04,758 --> 00:22:07,326


240
00:22:09,980 --> 00:22:11,634
شكرا عل خدمتك في الجيش.

241
00:22:14,289 --> 00:22:16,465
وانت ايضًا ايها الرجل العجوز.

242
00:22:30,174 --> 00:22:32,916
إذا هل من أحد يريد المال.

243
00:22:37,486 --> 00:22:39,662
كيف اساعدك؟

244
00:22:39,706 --> 00:22:43,449
أرشدني على عنوان هذا الشخص.

245
00:23:19,789 --> 00:23:21,661
"لويس"

246
00:23:49,384 --> 00:23:50,820
انا سأتحدث، وانت تسمعني.

247
00:23:50,864 --> 00:23:53,170
انت تعلم لماذا انا هنا.

248
00:23:53,214 --> 00:23:54,824
لأني رجل طيب

249
00:23:54,868 --> 00:23:56,435
ورب عائله

250
00:23:56,478 --> 00:23:58,045
والأهم انني رجل لا يستحق.

251
00:23:58,088 --> 00:24:00,526
اشهار مسدسك ف وجهه

252
00:24:00,569 --> 00:24:02,441
الان أعطني الساعة

253
00:24:07,707 --> 00:24:10,144
والسوار الذي على شكل هر

254
00:24:11,145 --> 00:24:13,495
ماذا

255
00:24:13,539 --> 00:24:16,672
أعطني السوار الذي عل شكل هر!

256
00:24:16,716 --> 00:24:18,282
انا لا اعرف عما تتحدث.

257
00:24:18,326 --> 00:24:19,893
اقسم انني لا اعرف.

258
00:24:19,936 --> 00:24:21,634
- اريد السوار. - سأساعدك عل ايجاده

259
00:24:21,677 --> 00:24:23,636
مهلًا، ارجوك يا رجل.

260
00:24:23,679 --> 00:24:25,681
انا لا اعرف اين هي صدقني.

261
00:24:38,128 --> 00:24:39,347
"لويس"!

262
00:24:39,390 --> 00:24:41,001
عادر فحسب رجاء.

263
00:24:41,044 --> 00:24:43,003
-. لا تؤذنا رجاءً
- ارحل فحسب.

264
00:24:44,439 --> 00:24:46,485
تبًا.

265
00:25:38,624 --> 00:25:40,626
حافله!

266
00:25:40,669 --> 00:25:43,498
حافله!

267
00:25:44,804 --> 00:25:46,283
هيا، حافله!

268
00:25:48,764 --> 00:25:51,245
يقال ان الله يفتح بابا.

269
00:25:51,288 --> 00:25:53,639
ويغلق الاخر

270
00:25:56,467 --> 00:25:59,601
رجاءً رباه افتح الباب.

271
00:26:06,260 --> 00:26:08,958
اجل.

272
00:26:09,002 --> 00:26:13,136
ممنوع احتساء الكحول على الحافلة.

273
00:26:35,419 --> 00:26:38,031
تريدين مشروبًا.

274
00:26:38,074 --> 00:26:40,511
مهلًا ماذا لدينا هنا؟

275
00:27:00,575 --> 00:27:03,578
هذه الفتاه ستذهب لمنزلها بأمان الليلة.

276
00:27:04,971 --> 00:27:08,627
اتمني هؤلاء الاوغاد يحبون طعام المستشفى.

277
00:27:34,696 --> 00:27:36,437
فتاه بمفردها عل الحافلة.

278
00:27:36,480 --> 00:27:38,265
- تصرف طائش.
- طائش صحيح؟

279
00:27:38,308 --> 00:27:40,354
مهلا يا رفاق.

280
00:27:41,703 --> 00:27:44,097
ماذا تفعل هنا ايها الرجل العجوز؟

281
00:27:50,146 --> 00:27:52,627
سوف اوسعك ضربًا.

282
00:27:56,849 --> 00:27:59,678
مهلًا سوف أتولى الامر.

283
00:28:13,692 --> 00:28:15,084
تعال!

284
00:29:00,347 --> 00:29:01,914
تبًا.

285
00:29:24,893 --> 00:29:26,547
تبًا.

286
00:29:47,611 --> 00:29:49,309
لقد كسر انفي!

287
00:29:49,352 --> 00:29:51,224
ما الذي تقوله

288
00:29:51,267 --> 00:29:53,095
كسر انفي!

289
00:29:54,096 --> 00:29:56,011
اسناني!

290
00:29:57,970 --> 00:29:59,885
- هل الوضع سيء؟
- انه سيء.

291
00:29:59,928 --> 00:30:01,582
تبًا

292
00:30:10,460 --> 00:30:12,419
زراعك متضرره بشده

293
00:30:12,462 --> 00:30:14,290
من هذا الرجل؟

294
00:30:14,334 --> 00:30:16,379
هل انت...

295
00:30:17,554 --> 00:30:19,295
تبًا.

296
00:30:33,744 --> 00:30:35,877
اهربي.

297
00:30:37,748 --> 00:30:40,012
شكرًا لك.

298
00:32:04,923 --> 00:32:06,925
اعتذر بشأن هذا.

299
00:32:37,346 --> 00:32:39,392
- مرحبًا.
- مرحبًا.

300
00:32:41,568 --> 00:32:43,613
لا أستطيع ان انام.

301
00:32:45,702 --> 00:32:47,748
اين ذهبت؟

302
00:33:00,804 --> 00:33:03,024
نعم.

303
00:33:03,068 --> 00:33:05,113
كان يومًا عصيبًا

304
00:33:06,201 --> 00:33:08,987
اري ذلك

305
00:33:08,988 --> 00:33:10,224


306
00:33:10,249 --> 00:33:12,381
كالأيام الماضية، اليس كذلك؟

307
00:33:12,425 --> 00:33:14,688
أجل

308
00:33:21,086 --> 00:33:23,088
انا مفتقدك.

309
00:33:25,655 --> 00:33:27,614
‫انا هنا بجانبك "هاتش".

310
00:33:27,657 --> 00:33:29,659
انا بجانبك دومًا.

311
00:33:30,747 --> 00:33:32,532
أعلم.

312
00:33:36,666 --> 00:33:39,321
‫الليلة...

313
00:33:39,365 --> 00:33:41,454
‫كنت أفكر...

314
00:33:41,497 --> 00:33:43,195
عن ماذا؟

315
00:33:44,196 --> 00:33:46,807
كنت أفكر...

316
00:33:46,850 --> 00:33:49,418
"بيكا".

317
00:33:53,074 --> 00:33:57,644
اننا لم نتعانق من وقت طويل.

318
00:33:57,687 --> 00:34:02,083
‫لم نتبادل القبلات منذ...
‫لا اتذكر.

319
00:34:02,127 --> 00:34:05,913
ولم نقض وثت حميمًا منذ أشهر.

320
00:34:05,956 --> 00:34:10,570
ولم نتبادل الحب منذ سنوات..

321
00:34:12,485 --> 00:34:14,791
تبدين بعيده جدًا

322
00:34:16,010 --> 00:34:21,189
‫اعلم ان هذا...
‫غير عادل ليكون الامر هكذا, لكن.

323
00:34:21,233 --> 00:34:23,757
انا فحسب..

324
00:34:23,800 --> 00:34:26,064
اشتاق اليك.

325
00:34:37,205 --> 00:34:39,686
تذكري كيف كنا؟

326
00:34:43,168 --> 00:34:44,995
أتذكر.

327
00:36:09,384 --> 00:36:12,170
حسنًا يا رجل ها هو ذا!

328
00:36:13,823 --> 00:36:15,521
مرحبًا

329
00:36:33,539 --> 00:36:35,584
عل حساب الملهي سيدي.

330
00:37:43,478 --> 00:37:45,088
حسنًا.

331
00:40:14,412 --> 00:40:16,414
هل سيتمكن من السير مجددا

332
00:40:17,458 --> 00:40:20,461
سيدي نحن نراقب مؤشراته الحيوية.

333
00:40:20,505 --> 00:40:23,638
ولكن الضرر الذي اصاب دماغه...

334
00:40:44,006 --> 00:40:46,139


335
00:40:46,182 --> 00:40:47,445


336
00:40:51,536 --> 00:40:53,886
"يوليان"...

337
00:40:54,930 --> 00:40:57,150
من قعل هذا بأخي.

338
00:40:57,193 --> 00:40:58,804
كان هناك رجل.

339
00:40:58,847 --> 00:41:00,501
هاجمنا رجل يدون مبرر.

340
00:41:00,545 --> 00:41:02,895
رجل واحد
هل تمزح معي.

341
00:41:02,938 --> 00:41:04,505
- لا سيدي. لا!
- لا تكذب علي

342
00:41:04,549 --> 00:41:07,508
لا تكذب علٍيّ!

343
00:41:07,552 --> 00:41:09,336
لا..

344
00:41:09,379 --> 00:41:11,338
تكذب عليّ!

345
00:41:11,381 --> 00:41:13,296
لا تكذب عليّ!

346
00:41:13,340 --> 00:41:15,081
انا لا اكذب. اقسم.

347
00:41:17,605 --> 00:41:19,346
‫"يوليان"؟

348
00:41:20,347 --> 00:41:21,870
ارجوك لا تغصب أكثر.

349
00:41:24,699 --> 00:41:26,484
كنت تكره "تيدي".

350
00:41:30,923 --> 00:41:34,535
قد يكون ما تقوله صحيح.

351
00:41:34,579 --> 00:41:36,885
لكنه يحتاج ال الحكمة.

352
00:41:50,508 --> 00:41:53,249
كيف أجد هذا الرجل؟

353
00:42:19,493 --> 00:42:21,147
صباح الخير.

354
00:42:22,148 --> 00:42:24,150
صباح الخير.

355
00:42:24,193 --> 00:42:25,934
ماذا حدث لك.

356
00:42:25,978 --> 00:42:27,588


357
00:42:27,632 --> 00:42:29,372
تبدو بحاله سيئة يا ابي.

358
00:42:29,416 --> 00:42:31,723
عليك ان تري ما حدث لهم.

359
00:42:31,766 --> 00:42:33,681
عندما قمت بضربهم.

360
00:42:33,725 --> 00:42:36,641
كانت عمليه اطاحه جيده.

361
00:42:36,684 --> 00:42:39,252
كنت تدعمني انا فخور بك جداً.

362
00:42:40,296 --> 00:42:41,428
صباح الخير.

363
00:42:41,471 --> 00:42:43,386
صباح الخير.

364
00:42:46,433 --> 00:42:47,826
‫"هاتش" يتكلم.

365
00:42:47,869 --> 00:42:51,090
ليلة أمس أكنت الفاعل، صحيح؟

366
00:42:51,133 --> 00:42:53,614
اعتقد اننا اتفقنا لا خطوط ارضيه.

367
00:42:53,658 --> 00:42:56,138
استرخ امامي 30 ثانيه.

368
00:42:56,182 --> 00:42:57,618
حسنًا تحدث اذًا.

369
00:42:57,662 --> 00:43:01,056
اذً كيف شعرت.

370
00:43:01,100 --> 00:43:03,058
مثل يوم الخلاص.

371
00:43:03,102 --> 00:43:05,278
اجل، مؤكد.

372
00:43:05,321 --> 00:43:08,629
اسمع؟ يسعدني
عودتك إلى افعالك تمنحك شعور جيد.

373
00:43:08,673 --> 00:43:11,240
لكن يا رجل لقد وقعت في مشكله.
اجل؟

374
00:43:11,284 --> 00:43:14,504
واحدًا منهم كان شقيق "يولين كوزينوف".

375
00:43:14,548 --> 00:43:16,419
وانت لا تريد العبث معه"هاتش".

376
00:43:16,463 --> 00:43:18,900
انا جاد اسال الحلاق هو يعرف.

377
00:43:18,944 --> 00:43:21,033
لقد كان حادث منفرد سيدي.

378
00:43:21,076 --> 00:43:22,861
"يولينكوزينوق" اسال الحلاق.

379
00:43:22,904 --> 00:43:24,645
من كان المتصل؟

380
00:43:24,689 --> 00:43:26,386
أحد الموزعين لدينا ف الشركة.

381
00:43:26,429 --> 00:43:28,083
مهلًا لدي فكره.

382
00:43:28,127 --> 00:43:30,346
ماذا عن ان
 اعد اللازانيا التي تحبينها اليوم.

383
00:43:30,390 --> 00:43:32,653
كما كونت افعل من الصفر.

384
00:43:32,697 --> 00:43:34,742
- انه مر وقت طويل.
- لازانيا!

385
00:43:34,786 --> 00:43:36,875
- انا حقا احب ذلك.

386
00:44:18,307 --> 00:44:19,700
مرحبًا يا رجال.

387
00:44:19,744 --> 00:44:22,877
سيد "مانسل".

388
00:44:22,921 --> 00:44:25,445
مر وقت طويل عل لقائنا.

389
00:44:26,620 --> 00:44:28,274
نعم كذلك.

390
00:44:28,317 --> 00:44:31,973
ماذا يمكننا ان نفعل لك سيدي؟

391
00:44:32,017 --> 00:44:35,934
ماذا تعرف عن "يوليان كيزنيتوف"؟

392
00:44:40,590 --> 00:44:44,769


393
00:44:44,812 --> 00:44:47,989


394
00:44:48,033 --> 00:44:50,426


395
00:44:50,470 --> 00:44:54,517
انه من اسوأ الناس.

396
00:44:54,561 --> 00:44:58,608
انه يمل الكثير من المال ولديه علاقات كتيره

397
00:44:58,652 --> 00:45:01,437
ولديه القوة لتعقيد الامور

398
00:45:04,310 --> 00:45:06,138
تعني انه رجل شرير؟

399
00:45:12,013 --> 00:45:14,668
- لديه اي هوايات

400
00:45:14,712 --> 00:45:17,018
يجمع التحف الفنية
 التي ثمنها ملايين الدولارات.

401
00:45:18,237 --> 00:45:19,368
هل يتملك شيء ثمين؟

402
00:45:19,412 --> 00:45:20,543
وما ادراني.

403
00:45:20,587 --> 00:45:22,415
لكنني اعرف انه سيعرف من تكون قريبًا.

404
00:45:22,458 --> 00:45:24,504
ان لم يكن يعرف بعد.

405
00:45:24,547 --> 00:45:25,766
سيعرف قريبًا.

406
00:45:25,810 --> 00:45:28,856
ماذا وجدت لي؟

407
00:45:28,900 --> 00:45:31,076
وجدت والده.

408
00:45:31,119 --> 00:45:33,252
انه في دار عجزه ف وسط المدينة.

409
00:45:33,295 --> 00:45:35,558
هذا ليس كافيًا.

410
00:45:35,602 --> 00:45:37,473
لسته قلقه حول هذا الرجل.

411
00:45:37,517 --> 00:45:40,259
يبدو هذا الرجل عاديًا.

412
00:45:40,302 --> 00:45:45,525
إذا كنت لا تستطيعين
. تمييز الذئب في جلد الحملان

413
00:45:45,568 --> 00:45:49,659
انا اتساءل عن الجدوى ف عملك هنا.

414
00:45:49,703 --> 00:45:52,488
لي صديق في البنتاغون

415
00:45:52,532 --> 00:45:54,055
سأواصل البحث.

416
00:45:55,013 --> 00:45:57,929
حزمه ابتزاز واحده قادمه.

417
00:46:06,241 --> 00:46:08,504
تبًا.

418
00:46:12,726 --> 00:46:14,162
ماذا.

419
00:46:14,206 --> 00:46:15,337


420
00:46:15,381 --> 00:46:16,904


421
00:46:16,948 --> 00:46:20,255


422
00:46:21,256 --> 00:46:23,302
الاوبشاك.

423
00:46:25,434 --> 00:46:27,219
فكر ف الامر مثل

424
00:46:27,262 --> 00:46:29,656
الصندوق التقاعدي للروس.

425
00:46:29,699 --> 00:46:31,963
مئات ملايين الدولارات نقدًا.

426
00:46:32,006 --> 00:46:33,965
دائمة التنقل.

427
00:46:34,008 --> 00:46:37,490
و "يوليان" هو المتحكم بها.

428
00:46:37,533 --> 00:46:40,536
ومع ذلك، فهو أكثر من
سئم قليلا من هذه الحياة

429
00:46:40,580 --> 00:46:42,800
انا اعتقد انه يريد
 انا يترك الحياة لو كان الامر بيده.

430
00:47:14,919 --> 00:47:16,746
انا منسحبه. لا داعي للدفع.

431
00:47:16,790 --> 00:47:18,661
حظًا موفقًا.

432
00:47:29,803 --> 00:47:32,110
هذا رائع.

433
00:47:32,153 --> 00:47:33,938
هل تريدين بعض النبيذ.

434
00:47:33,981 --> 00:47:35,417
نعم من فضلك

435
00:47:35,461 --> 00:47:37,071
انا اريد البعض ايضًا

436
00:47:37,115 --> 00:47:38,464
- لا.
- لا.

437
00:47:38,507 --> 00:47:40,988
من يريد العض؟

438
00:47:41,032 --> 00:47:42,555
- اجل
- انا

439
00:47:42,598 --> 00:47:44,252
حسنًا خذي.

440
00:47:44,296 --> 00:47:47,560
ما رأيكم ان نذهب الي ايطاليا الصيف المقبل.

441
00:47:47,603 --> 00:47:49,997
نحن نتحدث عن العودة هناك.

442
00:47:50,041 --> 00:47:51,825
اعجبتني الفكرة.

443
00:47:51,869 --> 00:47:54,349
لكن هل لدينا التكاليف الكافية لهذا.

444
00:47:54,393 --> 00:47:57,439
اليك السؤال من رأيي
 هل لدينا التكاليف لعدم الذهاب؟

445
00:47:57,483 --> 00:48:00,616
- حسنًا هذا سيكون رائع.
- اجل.

446
00:48:00,660 --> 00:48:03,663
لعلتكم تعلمون أنى قابلت والدكما في روما.

447
00:48:03,706 --> 00:48:05,665
هناك وقعنا ف الحب.

448
00:48:05,708 --> 00:48:07,754


449
00:48:19,374 --> 00:48:21,420
لتذهبوا الي القبو سريعًا.

450
00:48:21,463 --> 00:48:23,161
- ماذا؟
- الان.

451
00:48:23,204 --> 00:48:24,640
-هيا تحركوا.
- ماذا يحدث؟

452
00:48:24,684 --> 00:48:25,990
- ماذا يحدث؟
- تحركوا!

453
00:48:26,033 --> 00:48:27,295
- ماذا يحدث؟
- الان.

454
00:48:27,339 --> 00:48:28,818
"هاتش" انت تخيفني.
تحركوا

455
00:48:28,862 --> 00:48:29,819
- ماذا يحدث؟
- افتح الباب بني.

456
00:48:29,863 --> 00:48:31,299
- اهذه لعبه؟
- اجل.

457
00:48:31,343 --> 00:48:32,953
- اهذه لعبه "هاتش"؟
- احب الالعاب.

458
00:48:32,997 --> 00:48:35,651
"هاتش" ماذا يحدث؟

459
00:48:38,916 --> 00:48:40,830
مهلًا...

460
00:48:47,968 --> 00:48:50,753
لا تتصلي بالطوارئ.

461
00:53:32,600 --> 00:53:33,862
مرحبًا.

462
00:53:34,994 --> 00:53:37,910
الم التقي بروسي اسود من قبل.

463
00:53:38,911 --> 00:53:40,347
اجل.

464
00:53:40,391 --> 00:53:42,219
يقول الجميع نفس الشيء.

465
00:53:45,047 --> 00:53:46,658
من انتظر

466
00:53:46,701 --> 00:53:48,225
نكره.

467
00:53:49,617 --> 00:53:52,272


468
00:53:52,316 --> 00:53:54,840
اعدت انا اكون ما يسمونه مدقق الحسابات

469
00:53:54,883 --> 00:53:57,495
عن الولايات المتحدة

470
00:53:57,538 --> 00:54:00,019
مدقق الحسابات...

471
00:54:00,062 --> 00:54:02,195
هو اخر رجل

472
00:54:02,239 --> 00:54:04,676
تو اي منظومه ان يزورها.

473
00:54:04,719 --> 00:54:06,895
لم يكن لي اعتقال اي شخص.

474
00:54:06,939 --> 00:54:11,378
فكنت أصر الا يبقا اي أحد...

475
00:54:16,340 --> 00:54:17,819
تبًا.

476
00:54:28,874 --> 00:54:30,092
مرحبًا.

477
00:54:30,136 --> 00:54:31,703
مرحبًا يا ابي.

478
00:54:31,746 --> 00:54:36,098
هذا الشيء الذي كان عليا فعله ازداد خطورة

479
00:54:36,142 --> 00:54:38,318
كنت متيقظًا. اتفقنا؟

480
00:55:17,096 --> 00:55:19,316
تبًا.

481
00:56:16,547 --> 00:56:17,765
بحقك، عليا ان تخبرني ماذا يجري.

482
00:56:17,809 --> 00:56:21,334
سأخبرك، لكن ليس الان.

483
00:56:21,378 --> 00:56:23,641
عليا الاهتمام بهذا الوضع.

484
00:56:25,294 --> 00:56:27,732
وماذا...

485
00:56:27,775 --> 00:56:29,473
وماذا يكون هذا الوضع؟

486
00:56:29,516 --> 00:56:31,866
انه...

487
00:56:31,910 --> 00:56:33,390
ما هو عليه.

488
00:56:34,434 --> 00:56:37,263
هذا انا.

489
00:56:37,306 --> 00:56:38,786
"بيكا" انا احبك.

490
00:56:38,830 --> 00:56:41,615
لكن احتاج ان تثقي بي الان.

491
00:56:41,659 --> 00:56:44,009
اتفقنا؟ ثقة عمياء للمرة الأخيرة.

492
00:56:44,052 --> 00:56:45,489
اعدك.

493
00:57:03,420 --> 00:57:05,683
فلتعد.

494
00:57:05,726 --> 00:57:07,989
سنعالج الامر فيما بعد.

495
00:57:09,687 --> 00:57:12,516
سآخذ الولدين الى مكان أمن.

496
00:58:01,303 --> 00:58:03,697
حسنًا يا رجال ها نحن ذا.

497
00:58:09,007 --> 00:58:11,183
اعلم ان رئيسكم ارسلكم الي هنا.

498
00:58:11,226 --> 00:58:13,533
لكن يجب ان تعرفوا الوقت المناسب لقول (لا).

499
00:58:16,667 --> 00:58:19,800
في بعض الفصول من قصتي.

500
00:58:19,844 --> 00:58:22,586
كان هناك رجل يدعي "الن".

501
00:58:23,587 --> 00:58:25,632
"أرون".

502
00:58:25,676 --> 00:58:27,591
لا أنه “ألن"

503
00:58:27,634 --> 00:58:30,768
اختلس "الن" نحو 3 ملايين دولار.

504
00:58:30,811 --> 00:58:33,945
من قاعده عسكرية أمريكية.

505
00:58:33,988 --> 00:58:36,991
وكانت جائزته انني حدقت به بمسدس.

506
00:58:37,035 --> 00:58:39,428
"والتر بي بي كيه"

507
00:58:39,472 --> 00:58:40,952
لا، انتظر.

508
00:58:40,995 --> 00:58:42,693
أنه كان مهدد.

509
00:58:42,736 --> 00:58:46,087
‫بمسدس "اتش اند كيه يو اس بي عيار 45"
‫ في مؤخره رأسه.

510
00:58:46,131 --> 00:58:49,264
‫فبدأ يترجى مثل سائر الناس في موقفه.

511
00:58:49,308 --> 00:58:52,180
وعادة ما أضغط على الزناد قبل بدء البكاء.

512
00:58:52,224 --> 00:58:56,271
ولكن هذه المرة اصغيت.

513
00:58:56,315 --> 00:59:01,146
وسمعت رجلًا نادمًا حقًا عل اختياراته.

514
00:59:01,189 --> 00:59:04,845
وانه لا يريد شيء غير التخلص من جلد الذئب

515
00:59:04,889 --> 00:59:08,153
والعودة الي المراعي حملًا.

516
00:59:09,720 --> 00:59:12,461
وتركت "ألن" يذهب بهدوء

517
00:59:14,463 --> 00:59:17,205
وذهبت اليه بعد مرور سنه لتفقد احواله.

518
00:59:17,249 --> 00:59:20,078
متوقعًا رجوعه ذئبا مره اخري

519
00:59:20,121 --> 00:59:23,255
‫وكان يعيش في "بويسي","أيداهو".

520
00:59:23,298 --> 00:59:24,778
تزوج.

521
00:59:24,822 --> 00:59:26,345
وكانت لزوجته ولدان.

522
00:59:26,388 --> 00:59:27,651
كانا ف انتظار مولود اخر.

523
00:59:27,694 --> 00:59:29,000
وكان لديهم كلب.

524
00:59:29,043 --> 00:59:30,871
وكان يعمل من 9 الي 5.

525
00:59:30,915 --> 00:59:32,481
ولا يوجد ما يختلسه

526
00:59:32,525 --> 00:59:34,048
وكان مبتسمًا.

527
00:59:34,092 --> 00:59:35,789
وأنه "بوذا “لعين.

528
00:59:35,833 --> 00:59:38,749
ذلك الحقير.

529
00:59:39,880 --> 00:59:42,056
انا لست رجلًا غيور.

530
00:59:42,100 --> 00:59:45,582
ولكن في هذه اللحظة اردت ما يمتلكه "ألن".

531
00:59:47,714 --> 00:59:51,326
لذلك اخبرت رؤسائي انني خارج هذه اللعبة.

532
00:59:51,370 --> 00:59:53,546
ولم يسعدهم سماع ذلك. --

533
00:59:54,634 --> 00:59:57,115
لم يصدقوا انني أستطيع ترك العمل

534
01:00:03,774 --> 01:00:05,993
فعلت كل ما بوسعي.

535
01:00:06,037 --> 01:00:08,343
حقًا فعلت

536
01:00:11,433 --> 01:00:13,392
كان هذا جيدًا

537
01:00:13,435 --> 01:00:16,613
وكان هذا أفضل مما توقعت.

538
01:00:19,398 --> 01:00:23,097
ربما أفرط في تصحيح مسار حياتي.

539
01:00:24,403 --> 01:00:25,447
لكن..

540
01:00:31,715 --> 01:00:33,934
هذا المراوغ!

541
01:00:35,022 --> 01:00:37,329
السوار عل شكل هر.

542
01:00:43,422 --> 01:00:45,032
اليكم حقيقة طريفة.

543
01:00:45,076 --> 01:00:48,122
العظام تتحول الي رماد عند حرارة 816 درجه.

544
01:00:48,166 --> 01:00:50,516
وهذا القبو مصمم لتامين ضعف هذه الدرجة.

545
01:00:50,559 --> 01:00:53,693
اي انهم لم يجدونكم وسط هذا الحطام.

546
01:00:57,958 --> 01:01:01,962
في اعماقي، كنت اعرف
 ان هذه الحياة في مظهر زائف

547
01:01:03,616 --> 01:01:07,185
لكنها دامت أكثر مما توقعت بكثير.

548
01:02:30,181 --> 01:02:34,228
قال انها بسعة 4.9 لترات ب 8 اسطوانات.

549
01:02:34,272 --> 01:02:38,232
‫وتصل من سرة صفر الي60...
‫عل وشك ان اوريكم كام سيستغرق هذا.

550
01:03:50,000 --> 01:03:52,393
بحقك يا "دايفي".

551
01:03:52,437 --> 01:03:53,873
اخفض هذا الصوت قليلًا.

552
01:04:18,637 --> 01:04:21,248
- سأشتري هذا المكان.
- ماذا.

553
01:04:21,292 --> 01:04:23,294
هذا هو عرضي.

554
01:04:23,337 --> 01:04:26,210
تبًا.

555
01:04:26,253 --> 01:04:28,429
مهلًا، يحق لي ان اقول رأيي في هذا.

556
01:04:28,473 --> 01:04:30,083
لا.

557
01:04:30,127 --> 01:04:32,390
لا يا أبي يحق لي.

558
01:04:32,433 --> 01:04:35,349
لقد بذلنا قصارى جهدنا في هذا المكان.

559
01:04:35,393 --> 01:04:37,351
"تشارلي" اجلس الان.

560
01:04:37,395 --> 01:04:38,526
استمع الي والدك

561
01:04:40,224 --> 01:04:42,139
حسنًا، اجلس.

562
01:04:42,182 --> 01:04:44,445
تنفس.
خذ أنفاسا عميقه، حسنًا.

563
01:04:44,489 --> 01:04:46,970
ها انت ذا، تمامًا هكذا.

564
01:04:47,013 --> 01:04:49,276
ولكن، ماذا عل ان افعل؟

565
01:04:49,320 --> 01:04:50,974
انا لا اهتم بهذا.

566
01:04:53,324 --> 01:04:55,500
اتفقنا.

567
01:04:57,197 --> 01:04:59,939
والان اخرجا من هنا.

568
01:04:59,983 --> 01:05:02,246
عشر على ثلاثة جثث مجهولة.

569
01:05:02,289 --> 01:05:05,292
في حادث سيارة الليلة الماضية على طريق 38.

570
01:05:05,336 --> 01:05:07,512
ومازلت السلطات تبحث عن سبب الحادث.

571
01:05:07,555 --> 01:05:09,557
وما ان كان حانك أحد متورط.

572
01:05:09,601 --> 01:05:11,820
وان كانت لديكم اي معلومات عن هذا الحادث.

573
01:05:11,864 --> 01:05:13,300
عليك الاتصال بـ...

574
01:06:09,139 --> 01:06:12,011
"هاتش", هل انت هنا؟.

575
01:06:12,055 --> 01:06:13,926
- يا "هاتش".
- مرحبًا.

576
01:06:13,970 --> 01:06:16,102
هل تعبث مع الروس؟

577
01:06:16,146 --> 01:06:17,495
"هاتش" الكلاسيكي.

578
01:06:17,538 --> 01:06:19,845
لكن العبث مع المعتوه "يوليان".

579
01:06:19,888 --> 01:06:21,412
يشكل مستوي جديدًا من التهور يا رجل.

580
01:06:21,455 --> 01:06:23,196
لقد فعلت ما على فعله.

581
01:06:23,240 --> 01:06:25,242
اجل بالتأكيد صحيح عندما تحصل عل طلقه.

582
01:06:25,285 --> 01:06:26,895
هذا سوف يحل كل شيء.

583
01:06:26,939 --> 01:06:28,897
لقد استهدفوا عائلتي.

584
01:06:28,941 --> 01:06:30,682
- وذهبوا الي ابي.
- اعلم.

585
01:06:30,725 --> 01:06:33,163
من تظن ساعد ابوك في تنظيف هذه الفوضى؟

586
01:06:33,206 --> 01:06:34,729
لدي خطة.

587
01:06:34,773 --> 01:06:36,383
لديك خطه لعينه اسمع "هاتش".

588
01:06:36,427 --> 01:06:38,342
لن اخرج من مخبئي لأنقذك...

589
01:09:14,759 --> 01:09:16,804
سيد "مانسل".

590
01:09:17,805 --> 01:09:19,285
مرحبًا.

591
01:09:21,157 --> 01:09:23,159
هل تستمتع بوجبتك؟

592
01:09:24,551 --> 01:09:27,424
اتيت لحضور العرض.

593
01:09:27,467 --> 01:09:28,860
ظريف.

594
01:09:36,259 --> 01:09:40,437
لديك بعض الشجاعة
 للقدوم الي هنا بهذا الشكل.

595
01:09:41,612 --> 01:09:44,223
نعم، ربما.

596
01:09:59,325 --> 01:10:01,675
ما رأيك ان نتحدث على انفراد.

597
01:10:27,135 --> 01:10:29,312
الان،

598
01:10:29,355 --> 01:10:32,880
افاق جزء مني بعد ان ظل خامدًا لفتره طويله.

599
01:10:32,924 --> 01:10:36,406


600
01:10:37,798 --> 01:10:39,670
والجزء الاعقل بداخلي.

601
01:10:39,713 --> 01:10:41,585
او ما تبقي منه.

602
01:10:41,628 --> 01:10:43,717
يود انهاء محادثتنا الان.

603
01:10:43,761 --> 01:10:45,545
حدث ما حدث.

604
01:10:45,589 --> 01:10:47,721
بعد كل هذا يمكن لكل منا
 أعادة بناء حياته مره أخري صحيح؟

605
01:10:47,765 --> 01:10:49,941
صحيح.

606
01:10:49,984 --> 01:10:52,726
مهلًا نعيد بناءها؟

607
01:10:52,770 --> 01:10:55,555
لقد احرقتها كلها

608
01:10:55,599 --> 01:10:57,731
احرقته كله.

609
01:10:57,775 --> 01:10:59,429
كل شيء تمتلكه.

610
01:10:59,472 --> 01:11:01,300
كنت.

611
01:11:01,344 --> 01:11:03,389
كنت تمتلكه.

612
01:11:04,782 --> 01:11:06,610
لوحاتي؟

613
01:11:09,352 --> 01:11:10,875
"الاوبشاك".

614
01:11:10,918 --> 01:11:12,442
كان عليك ان تراه وهو يحترق.

615
01:11:12,485 --> 01:11:14,748
كان في غاية.

616
01:11:14,792 --> 01:11:17,490
هذا لا يجعلنا متعادلين.

617
01:11:17,534 --> 01:11:19,840
اتيت الي منزلي.

618
01:11:19,884 --> 01:11:24,541
وانت تعرف ان هذا لا يجوز

619
01:11:27,674 --> 01:11:29,894
قتلت اخي.

620
01:11:29,937 --> 01:11:32,375
كان يتنفس حين تركته.

621
01:11:32,418 --> 01:11:34,812
وبناءً على المعلومات
 القليلة التي اعرفها عنه.

622
01:11:34,855 --> 01:11:37,249
هذا أكثر مما استحقه.

623
01:11:43,342 --> 01:11:45,301
الان...

624
01:11:45,344 --> 01:11:47,738
يمكنك ان تأتي بعدي.

625
01:11:47,781 --> 01:11:49,914
وإن نجحت فالقضاء علي.

626
01:11:49,957 --> 01:11:55,136
حسنًا، مازلت ملزمًا
بإعادة تنويل الاوبشاك بأكمله.

627
01:11:55,180 --> 01:11:57,138
مما يطرح السؤال الاتي.
هل تستطيع؟

628
01:11:57,182 --> 01:11:58,879
وهل تريد ذلك اصلًا؟

629
01:11:58,923 --> 01:12:01,752
لأني سمعت أنك تريد الانسحاب.

630
01:12:03,841 --> 01:12:07,584
فأي وقت أفضل من الان.

631
01:12:07,627 --> 01:12:09,716


632
01:12:09,760 --> 01:12:11,718


633
01:12:11,762 --> 01:12:14,417
أعنى، بجانب ما هو لايزال يحترق

634
01:12:14,460 --> 01:12:16,027
لذا...؟

635
01:12:16,070 --> 01:12:17,811
يمكنك انجاز بعض الأعمال.

636
01:12:17,855 --> 01:12:20,161
مثل ان تفتح حانه.

637
01:12:20,205 --> 01:12:22,903
عل إحدى الجزر الكاريبية الاقل شهره.

638
01:12:22,947 --> 01:12:26,733
وتعيش حياتك بعيدًا عني وعن عائلتي.

639
01:12:33,174 --> 01:12:34,959
فكر في هذا.

640
01:12:35,002 --> 01:12:37,048
سأكون في الجوار.

641
01:14:28,246 --> 01:14:29,682
تبًا.

642
01:15:52,896 --> 01:15:55,028
لما لا تريد الخروج الان.

643
01:16:01,252 --> 01:16:03,559
مرحبًا "هاتش".

644
01:16:03,602 --> 01:16:05,865
تتذكر عندما قلت لا تفعل شيئًا غبيًا؟

645
01:16:07,475 --> 01:16:09,390
لأني لم انقذك ان فعلتها مجددًا.

646
01:16:10,870 --> 01:16:12,611
لقد اتيت رغم ذلك.

647
01:16:12,655 --> 01:16:13,917
الان!

648
01:16:17,007 --> 01:16:18,704
ابي؟

649
01:16:18,748 --> 01:16:21,054
بني.

650
01:16:22,447 --> 01:16:24,275
ادخل هنا.

651
01:16:24,318 --> 01:16:25,798
عجبنًا.

652
01:16:25,842 --> 01:16:27,626
لقد احضرت الكثير من الأسلحة.

653
01:16:27,670 --> 01:16:29,585
وانت احضرت الكثير من الروس.

654
01:16:34,067 --> 01:16:39,116
انت تعلم لقد جربت التقاعد.

655
01:16:39,159 --> 01:16:40,552
جربت.

656
01:16:40,596 --> 01:16:42,554
النوم متأخرًا.

657
01:16:42,598 --> 01:16:45,383
الفطار والتمشي حول الدار...

658
01:16:46,819 --> 01:16:50,736
ثم تناول الغداء وبعدها قيلولة ثم السباحة

659
01:16:52,129 --> 01:16:55,132
لكن صدقًا يا "هاتشي"...

660
01:16:58,657 --> 01:17:01,312
لن افوت هذا.

661
01:18:19,042 --> 01:18:22,698
سيداتي سادتي، القبطان يحدثكم.

662
01:18:22,741 --> 01:18:25,004
استعد للإقلاع.

663
01:19:42,125 --> 01:19:44,040
إلي اللقاء.

664
01:21:08,298 --> 01:21:09,473
هل نفذت ذخيرتك؟

665
01:21:09,516 --> 01:21:10,517
أجل.

666
01:21:10,561 --> 01:21:11,779
أبي.

667
01:21:11,823 --> 01:21:13,651
- هل نفذت ذخيرتك ايضًا؟
- اجل.

668
01:21:13,694 --> 01:21:16,654
لو أنك اكتفيت بسرقة الاوبشاك.

669
01:21:16,697 --> 01:21:19,700
لكنا وجدنا مخرج الان.

670
01:21:19,744 --> 01:21:22,225
لكنك حرقتها كلها!

671
01:21:22,268 --> 01:21:24,705


672
01:21:24,749 --> 01:21:27,230
لا أنك غبي سيد"مانسل".

673
01:21:27,273 --> 01:21:30,711
وعائلتك ستدفع ثمن هذا.

674
01:21:35,064 --> 01:21:36,717
ماذا يفعل؟

675
01:21:38,284 --> 01:21:39,764
ماذا تفعل يا رجل؟

676
01:21:40,939 --> 01:21:42,636
كل الناس سوف تموت.

677
01:21:44,682 --> 01:21:46,771
لكن القدر يأتي للبعض قبل غيرهم.

678
01:22:24,069 --> 01:22:26,115
حسنًا، "هاتشي".

679
01:22:37,343 --> 01:22:39,955
بالغت في تصرفاتك بعض الشيء...

680
01:22:39,998 --> 01:22:42,174
لكنه كان مجيدًا.

681
01:22:42,218 --> 01:22:44,960


682
01:22:45,003 --> 01:22:48,050
شكرًا لكما.

683
01:22:53,533 --> 01:22:55,535
هذه الاصوات ليست جيده.

684
01:22:55,579 --> 01:22:56,972
نعم، لتذهبوا جميعًا.

685
01:22:57,015 --> 01:22:58,364
حسنًا؟ سأتولى هذا.

686
01:22:58,408 --> 01:23:00,149
حسنًا.

687
01:23:00,192 --> 01:23:03,326
حسنًا "هاتشي" لقد حصلت على ما تريد.

688
01:23:03,369 --> 01:23:05,415
اما انا فأصبت.

689
01:23:27,654 --> 01:23:29,439
مرحبًا انا "ريبكا مانسل"

690
01:23:29,482 --> 01:23:30,962
يرجي ترك الاسم والرقم

691
01:23:31,006 --> 01:23:32,572
وسوف اعاود الاتصال مره اخري.

692
01:23:37,316 --> 01:23:40,667
"بيكا" هذا انا...

693
01:23:40,711 --> 01:23:45,063
انا مدين لكي بكل شيء.

694
01:23:45,107 --> 01:23:47,152
كانت حياتي قبلك...

695
01:23:48,240 --> 01:23:50,068
حسنًا انتى تعرفين كيف كانت.

696
01:23:51,852 --> 01:23:56,379
شكرًا للسمح لي بالتظاهر بأنني شخص اخر.

697
01:23:56,422 --> 01:23:59,077
إذا منحتني فرحة اخري.

698
01:23:59,121 --> 01:24:02,167
سأحاول ان استغلها هذه المرة كما يجب.

699
01:24:02,211 --> 01:24:04,256
أحبك.

700
01:24:08,391 --> 01:24:10,262
من انت؟

701
01:24:13,135 --> 01:24:15,050
أنا؟

702
01:24:16,834 --> 01:24:19,141
أنا...

703
01:24:19,184 --> 01:24:21,230
نكره.

704
01:24:23,449 --> 01:24:26,235
انها ليست اجابه كافيه.

705
01:24:27,410 --> 01:24:30,674
ثق بي، انها كافيه.

706
01:24:30,717 --> 01:24:32,197
هذا سخيف.

707
01:24:37,159 --> 01:24:39,117
- نعم.
- نعم, ماذا؟

708
01:25:12,585 --> 01:25:14,457
ومن هذه الناحية سنجد.

709
01:25:14,500 --> 01:25:15,893
غرفة الطعام الجميلة.

710
01:25:15,936 --> 01:25:17,590
كان لون الجدران داكن.

711
01:25:17,634 --> 01:25:20,680
لكنها رممت لتكون أكثر اشراقًا.

712
01:25:21,942 --> 01:25:24,989
مهلًا، حبيبي انظر الي هذا الضوء.

713
01:25:25,032 --> 01:25:28,079
كما تريان، كان الملّاك
 السابقون عاشقين للطعام.

714
01:25:28,123 --> 01:25:30,995
مهتمون بالمطبخ قبل اي شيء.

715
01:25:31,038 --> 01:25:32,344
المطبخ.

716
01:25:32,388 --> 01:25:34,651
مطبخ جميل جدًا.

717
01:25:34,694 --> 01:25:37,654


718
01:25:37,697 --> 01:25:39,569
وأدوات راقيه من الفولاذ المقاوم للصدأ.

719
01:25:39,612 --> 01:25:42,311
عذرًا.

720
01:25:43,616 --> 01:25:45,923
كل ما تحتاجون هنا في هذا المطبخ.

721
01:25:45,966 --> 01:25:47,533
وبهذا..

722
01:25:47,577 --> 01:25:49,361
-. اسفه
- لا عليك.

723
01:25:49,405 --> 01:25:50,754
انا اعرف حياة العمل يمكنك الرد.

724
01:25:50,797 --> 01:25:52,364
شكرًا.

725
01:25:52,408 --> 01:25:53,887
- البركة.
- اجل, انا معك...

726
01:25:53,931 --> 01:25:55,454
- بركه خاصه.
- أجل.

727
01:25:55,498 --> 01:25:57,674
- أجل.
- انها مكالمه لك.

728
01:26:04,115 --> 01:26:06,161
"هاتش" يتكلم.

729
01:26:19,609 --> 01:26:21,001
شكرًا.

730
01:26:21,045 --> 01:26:25,180
هل يوجد بهذا المنزل...

731
01:26:25,223 --> 01:26:27,182
قبو.

732
01:27:34,771 --> 01:27:37,687
أجبني عن هذا الرجل
 الذي أطلقت عليه النار عل الدرج

733
01:27:37,730 --> 01:27:40,690
لقد كانوا ثلاثة ايها الاب ثلاثة.

734
01:27:40,733 --> 01:27:42,866
حقًا.

735
01:27:42,909 --> 01:27:44,998
مازلت لا اصدقك.

736
01:27:45,042 --> 01:27:47,262
حسنًا. هذا لا يغير ما حدث.

737
01:27:47,305 --> 01:27:49,220


738
01:27:51,266 --> 01:27:53,572
لماذا لا نستقل طائره الي هناك؟

739
01:27:53,616 --> 01:27:56,271
مع هذه الاشياء.

740
01:28:01,101 --> 01:28:02,842
اجل.

741
01:28:02,886 --> 01:28:04,844
اجل حقًا.

742
01:28:04,868 --> 01:28:06,868
‫ترجمة "جورج عماد- يوستينا عماد"

