﻿1
00:00:15,000 --> 00:00:20,000
أقدم لكم ترجمة فيلم : "الهوية الخاصة"
Translated By : Bayar Kocher
1
00:01:27,800 --> 00:01:31,480
صباح امس , كان هناك قتال عصابة
في "مونغ كوك"

2
00:01:31,678 --> 00:01:34,373
كان هناك ثلاث شركات صاحبة الممتلكات
 تشارك في المواجهة العنيفة

3
00:01:34,374 --> 00:01:36,167
وفي نفس الوقت, استخدموا
الاسلحة في المعركة

4
00:01:36,180 --> 00:01:37,983
بين عمال النقل
في سوق فاكهة "ياو ما تاي"

5
00:01:37,984 --> 00:01:40,756
ووفقاً للشهود
كان هناك فوضى

6
00:01:40,757 --> 00:01:42,073
وتفاصيل ما رأوه
مايلي :

7
00:01:42,086 --> 00:01:43,411
أعمال التنظيف التي
تسيطر عليها عصابة إجرامية

8
00:01:43,412 --> 00:01:44,903
مما أدى إلى مشاكل

9
00:01:44,904 --> 00:01:46,722
الحالات الثلاث أعلاه
تشتبه في البداية

10
00:01:46,735 --> 00:01:48,562
لتكون نتيجة
لتلاعب العصابات

11
00:01:48,563 --> 00:01:50,600
ومع ذلك , فإن السبب
المحدد والتفاصيل

12
00:01:50,613 --> 00:01:52,661
تحت التحقيق الدقيق
من قِبل الشرطة

13
00:01:56,191 --> 00:01:58,011
خيزرانة واحدة! اي احد
يريد البلاط؟

14
00:02:20,872 --> 00:02:22,066
"زيلونغ تشن"

15
00:02:22,076 --> 00:02:24,431
أسمع, اصحابك عملوا
مشكلة في مكاني

16
00:02:24,432 --> 00:02:26,838
اليوم,إذا لم
تربح الجولة,

17
00:02:26,839 --> 00:02:29,036
لاتذكر ابداً أنك
تريد استعادتهم

18
00:02:29,454 --> 00:02:31,732
"بونغ" دائرة واحدة

19
00:02:33,481 --> 00:02:35,181
أخي "لونغ", ساعدني

20
00:02:35,182 --> 00:02:36,494
ماهذا الفم الكبير

21
00:02:36,504 --> 00:02:37,995
منذ ان احببت تناول
طعام الآخرين

22
00:02:37,996 --> 00:02:39,388
تفضل

23
00:02:40,572 --> 00:02:41,964
"بونغ"

24
00:02:42,560 --> 00:02:45,384
تعلم, تفريغ القمامة في "مونغ"
و "كوك" دائماً تحت تصرفي

25
00:02:45,385 --> 00:02:48,078
اصحابك ذهبوا بعيداً
لاحتلال مكاني

26
00:02:48,079 --> 00:02:49,818
ولقد تسببوا لي بمشاكل
داخل مركز الشرطة

27
00:02:49,819 --> 00:02:52,595
أنت حقاً تريد أكل أموالي
كثيراً؟ تناول طعامك اللعين

28
00:02:52,883 --> 00:02:55,288
الكل يعلم في "ياو ما تاي"

29
00:02:55,289 --> 00:02:57,038
الشارع كله
من "يونغ شو تاو"

30
00:02:57,039 --> 00:02:59,735
حتى سوق الفاكهة كله لي

31
00:02:59,943 --> 00:03:03,711
والآن من الواضح أن شخص ما
تخطى هذه القواعد

32
00:03:03,712 --> 00:03:05,701
وصنع الفوضى هنا

33
00:03:07,401 --> 00:03:08,982
"بونغ"

34
00:03:11,141 --> 00:03:12,085
ثلاثة خطوط

35
00:03:12,094 --> 00:03:14,998
إذا كنت تريد مكاني
يمكنك ان تذهب للجحيم

36
00:03:14,999 --> 00:03:16,351
حسناً يا "زي لونغ"

37
00:03:16,360 --> 00:03:18,349
نحن الثلاثة فزنا على التوالي

38
00:03:18,350 --> 00:03:20,100
وانت لم تفز حتى الآن

39
00:03:20,101 --> 00:03:24,864
اذا لم تفز في الجولة النهائية
رجاءً لاتلومنا

40
00:03:31,376 --> 00:03:32,740
ثمان دوائر "بونغ"

41
00:03:32,749 --> 00:03:35,234
لا اعلم كم عدد المكعبات
التي يمكن يتناولها اصحابك

42
00:03:35,235 --> 00:03:38,963
وأود ان اتجاهل مكعبي الأخير
رجاءً صدقني

43
00:03:38,964 --> 00:03:41,252
انهم يموتون لانك
لن تفوز ابداً

44
00:03:41,958 --> 00:03:43,101
"أرلونغ"

45
00:03:43,111 --> 00:03:44,900
أياً كان بيننا فاز ثلاث مرات

46
00:03:44,901 --> 00:03:47,506
اصجابك يجب ان يلتهموا
هذه المكعبات؟

47
00:03:48,172 --> 00:03:50,867
حسناً حسناً, من يريد ان
يكون المحظوظ؟انت؟

48
00:03:50,868 --> 00:03:53,314
هو؟ او صاحب الشعر الاصفر؟

49
00:03:57,967 --> 00:03:59,320
"ارلونغ"

50
00:03:59,329 --> 00:04:02,234
هل ترغب باستدعاء اخوك الاكبر
شانغماكسيونغ؟

51
00:04:03,247 --> 00:04:05,633
حسناً, آخر مكعب

52
00:04:05,634 --> 00:04:06,957
تسع دوائر

53
00:04:06,967 --> 00:04:08,957
تسع دوائر!
هذا بالضبط ما اردته

54
00:04:12,397 --> 00:04:14,175
"هاو هاو" يجب عليك
تجاهل التسع دوائر؟

55
00:04:14,176 --> 00:04:15,796
ثلاثين شكل

56
00:04:15,797 --> 00:04:18,531
أعلم انك منصدم الآن

57
00:04:18,532 --> 00:04:20,521
اجعل اصحابي احرار

58
00:04:26,249 --> 00:04:27,741
اجعلهم احرار

59
00:04:29,690 --> 00:04:30,962
آسف, لدي موعد الآن
لتناول وجبة ويجب ان اذهب

60
00:04:30,972 --> 00:04:34,045
لا أحد منكم
اراكم لاحقاً

61
00:04:34,046 --> 00:04:36,332
شكراً لكم ايها الأخوان الثلاثة

62
00:04:38,192 --> 00:04:40,140
"لونغ", آسفين جداً لاننا وضعناك في هذه المشكلة
ايها الحمقى الثلاثة

63
00:04:40,141 --> 00:04:42,129
هذا ليس مكانك

64
00:04:42,130 --> 00:04:46,118
لنخرج ونذهب للكتور
شكراً كثيراً يا "لونغ"

65
00:04:56,997 --> 00:04:59,538
انتظر, انا لم اقل انه يمكنك الذهاب

66
00:05:00,797 --> 00:05:02,417
حسناً, تريد ان تلعب اربع جولات اخرى؟

67
00:05:06,628 --> 00:05:10,558
"زلونغ تشن"
لاتستطيع الرحيل الا اذا هزمتني

68
00:05:19,149 --> 00:05:21,399
تعال تعال

69
00:06:08,203 --> 00:06:11,823
قتال حر, مرحبا

70
00:06:14,793 --> 00:06:17,465
هل انت بخير؟
- تباً تباً

71
00:06:25,885 --> 00:06:27,595
قف قف !

72
00:06:28,846 --> 00:06:30,684
- تعال
- قف!

73
00:06:30,685 --> 00:06:36,475
تعال,تعال,تعال

74
00:06:36,476 --> 00:06:37,516
قف انت قف!

75
00:06:37,526 --> 00:06:39,696
تعال

76
00:08:13,085 --> 00:08:15,755
الاخ "باو"

77
00:08:22,135 --> 00:08:23,935
رجاء افتحوا الباب

78
00:08:27,936 --> 00:08:30,856
قطعوه بشدة

79
00:08:37,866 --> 00:08:41,286
- انزل
- اوقفوه, لاتدعوه يهرب

80
00:08:47,828 --> 00:08:49,827
اذهب! ذلك الاتجاه

81
00:08:54,298 --> 00:08:57,797
انتم! "جي" ! "كيم ماو"

82
00:08:57,798 --> 00:08:59,799
ارجوكم استيقظوا

83
00:09:06,980 --> 00:09:08,259
اذهب الآن

84
00:09:08,270 --> 00:09:10,899
لاتبقى هنا! أهرب

85
00:09:11,110 --> 00:09:12,858
- اذهب!
- دعهم يذهبون

86
00:09:12,859 --> 00:09:15,108
- دعني اتحكم بهم! - حسناً, ارجوك
ساعدني لاخذهم الا المستشفى

87
00:09:15,109 --> 00:09:17,359
حسناً, لامشكلة انتظرني
في مكاننا المعتاد

88
00:09:20,411 --> 00:09:22,831
تبأ, يبدون كالجحيم

89
00:09:42,722 --> 00:09:44,641
ارجوك خذ هذا المال لترى الطبيب

90
00:09:44,642 --> 00:09:46,643
خذ مالك اللعين

91
00:09:47,773 --> 00:09:49,654
من الافضل ان تحتفظ بهم
لاجار منزلك

92
00:09:51,363 --> 00:09:53,522
حسناً, انت لاتتأخر ابداً
لشؤونك الخاصة

93
00:09:53,523 --> 00:09:55,033
لكن دائماً ماتتأخر على مهامك الرسمية

94
00:09:55,034 --> 00:09:56,313
انا اعتمد عليك,
كان من المفترض ان اموت

95
00:09:56,323 --> 00:09:57,693
ماذا يمكنني ان افعل مع زحمة السير؟

96
00:09:57,704 --> 00:10:00,363
اي شيء من المفترض ان استخدمه
في الطريق جربته

97
00:10:00,364 --> 00:10:01,563
رجاء لاتخبرني ذلك,
اتريد ان اصدم كل سيارة

98
00:10:01,576 --> 00:10:02,784
في طريقي من اجل ان انقذك؟

99
00:10:02,785 --> 00:10:03,773
اراهن, انك لن تتخيل مقدار الخطر

100
00:10:03,786 --> 00:10:04,783
الذي وقعت به اليوم
كنت سأقطع منهم

101
00:10:04,784 --> 00:10:06,153
حسناً, انا فقط لا افهم
لماذا وضعت

102
00:10:06,166 --> 00:10:07,545
نفسك في حالات الخطر دائماً؟لماذا؟

103
00:10:07,965 --> 00:10:09,373
المساعدة

104
00:10:09,374 --> 00:10:10,963
المساعدة؟ مساعدة هؤلاء الاوغاد؟

105
00:10:10,964 --> 00:10:12,674
لماذا تضيع وقتك في مساعدة الاوغاد؟

106
00:10:12,675 --> 00:10:16,305
ماذا؟ اتقصد ان هؤلاء الأوغاد لايستحقون مساعدتنا؟
هم بشر أيضاً

107
00:10:17,265 --> 00:10:20,264
"زلونغ تشن" لاتنسى

108
00:10:20,265 --> 00:10:22,266
انا ارسل لك ناس سريين
للتحقيق في عصابات الرذيلة

109
00:10:22,267 --> 00:10:24,265
لاتفشل الأمر

110
00:10:24,266 --> 00:10:26,265
أنظر إلى ماقمت به

111
00:10:26,266 --> 00:10:27,735
انا لا اعرف كيف اساعدك أكثر

112
00:10:27,736 --> 00:10:29,097
انا حقاً لا اعلم كيف اشرح لك

113
00:10:29,106 --> 00:10:30,946
هذه العصابة "الإخوة الصغار"
يريدون انا يكونوا الأفضل

114
00:10:30,947 --> 00:10:33,277
ولكن هؤلاء سببوا مشكلة

115
00:10:35,787 --> 00:10:37,147
وبطبيعة الحال فإنه من واجبي
ان اصلح الأمر لهم, اليس كذلك؟

116
00:10:37,157 --> 00:10:39,157
- أنا بالنسبة لهم الأخ الاكبر
 - يجب عليك ان تعتبر نفسك كوغد

117
00:10:39,158 --> 00:10:41,157
حتى وأنت الأخ الكبر

118
00:10:41,158 --> 00:10:43,157
يا إلهي , أنت شرطي

119
00:11:07,400 --> 00:11:13,400
عيد ميلاد سعيد لك ..

120
00:11:19,371 --> 00:11:21,870
الشقيقة "ايمي"

121
00:11:21,871 --> 00:11:25,460
عيد ميلاد سعيد لك ...

122
00:11:25,461 --> 00:11:28,961
عيد ميلاد سعيد

123
00:11:28,962 --> 00:11:31,723
شكراً لكم

124
00:11:36,643 --> 00:11:38,433
لاتواعدِ أمي

125
00:11:58,085 --> 00:12:00,293
انا بخير,

126
00:12:00,294 --> 00:12:02,965
ليس هنالك حاجة
لتجعل اصحابك يتبعونني

127
00:12:03,216 --> 00:12:06,256
الأخ "شيونغ"
ربما لن يكون جيداً معك

128
00:12:07,085 --> 00:12:09,965
هذا ما أخشاه,
إذا لم ابقى معك

129
00:12:09,966 --> 00:12:12,016
انا اريد احد ان يحميك

130
00:12:17,767 --> 00:12:19,186
أمي

131
00:12:21,106 --> 00:12:24,236
لما لا نتقاعد معاً

132
00:12:24,237 --> 00:12:27,157
ونتجه الى حانة عند البحر؟

133
00:12:27,158 --> 00:12:29,657
بالطبع, إنه رائع
لو تقاعدنا سوياً

134
00:12:29,867 --> 00:12:31,786
لكن انا .... أفهم

135
00:12:31,787 --> 00:12:35,247
"زلونغ" انت لاتستطيع دوماً
ان تفعل ماتريد في العالم

136
00:12:43,588 --> 00:12:44,988
أمي

137
00:12:46,758 --> 00:12:49,178
هل تعرفين من انا؟

138
00:12:51,139 --> 00:12:53,100
بالطبع أعرف

139
00:12:53,349 --> 00:12:55,599
انت لن تكون متهوراً, اليس كذلك؟

140
00:12:56,349 --> 00:12:57,750
كيف عرفتِ ذلك؟

141
00:12:58,270 --> 00:13:00,649
على الرغم من انك تملك القليل من المعلومات

142
00:13:00,650 --> 00:13:03,110
ولكن امك لاتزال تفهمك

143
00:13:03,111 --> 00:13:05,110
أعلم انك رجل جيد

144
00:13:05,111 --> 00:13:08,319
انت شرطي سري
اتعتقد ان امك لاتعلم؟

145
00:13:08,320 --> 00:13:12,202
منذ ان كنت صغيراً
كنت تريد ان تكون شرطي

146
00:13:12,952 --> 00:13:15,661
امك تعرف ماستحصل عليه

147
00:13:20,002 --> 00:13:21,841
لكن لما لاتكشفِ هويتي الحقيقية؟

148
00:13:21,842 --> 00:13:24,762
منذ ان جعلت عقلك ينظر
يجب ان تملك الأهمية

149
00:13:25,052 --> 00:13:27,432
هل تعرف؟

150
00:13:28,012 --> 00:13:32,721
خلال هذه السنوات معك,
لا اريدك ان تحميني

151
00:13:32,722 --> 00:13:35,603
وفي الحقيقة اريد ان احميك

152
00:13:43,274 --> 00:13:47,193
اعطه هذا الصندوق عندما
يأتي الأخ "كون" بعد حين

153
00:13:47,194 --> 00:13:50,573
كما تعلم هو مجنون
وانا خائف منه

154
00:13:50,574 --> 00:13:53,203
الأخ "كون" ماذا سيفعل
بحق الجحيم؟

155
00:13:53,204 --> 00:13:54,575
انا اعرفه

156
00:13:54,585 --> 00:13:56,333
لدي معرفة طويلة لما يفضله

157
00:13:56,334 --> 00:13:58,894
- انا متأكد بأننا نستطيع التعامل معه في هذا الوقت
- هاهو اتى الأخ "كون"

158
00:14:00,546 --> 00:14:01,945
انت خائف, أليس كذلك؟

159
00:14:03,926 --> 00:14:06,844
أخرج , أيها الأحمق

160
00:14:06,845 --> 00:14:08,925
لما تقود السيارة بهذا الأتجاه؟

161
00:14:08,926 --> 00:14:12,266
لماذا تأخذ الطرق الوعرة
بدلاً من الطرق الرئيسية؟

162
00:14:12,267 --> 00:14:14,816
انت تعلم ان لدي بواسير
وذلك يجعل مؤخرتي تنجرح

163
00:14:14,817 --> 00:14:17,276
لماذا يجب علي ان ادفع لك عشرات الآلاف
كراتب وانت تشتري الاحذية الجلدية

164
00:14:17,277 --> 00:14:19,276
تباً لك

165
00:14:19,277 --> 00:14:21,277
اذهب واحصل على الأحذية
وتعال, الآن

166
00:14:22,867 --> 00:14:24,577
مرحباً, "تيري"

167
00:14:24,578 --> 00:14:26,116
الأخ "كون"

168
00:14:26,117 --> 00:14:27,577
الشرطة تراقبنا كثيراً

169
00:14:27,578 --> 00:14:29,367
لذلك دعوتك لمقابلتي هنا, آسف

170
00:14:29,368 --> 00:14:30,489
أين "سوني"؟

171
00:14:30,498 --> 00:14:34,167
لديه الم في المعدة
وبقي في السيارة

172
00:14:34,168 --> 00:14:36,168
مرحبا, الأخ "سوني"

173
00:14:36,169 --> 00:14:38,008
لاتهتم, لاتهتم

174
00:14:38,009 --> 00:14:39,038
إذا كنت تملك المال, كل شيء سيكون بخير

175
00:14:39,049 --> 00:14:40,628
انا اعمل فقط بعد المال,
ليس بعد احد

176
00:14:40,629 --> 00:14:43,927
هذه هي, ولكن
اين المستندات؟

177
00:14:43,928 --> 00:14:45,330
هنا

178
00:14:51,349 --> 00:14:53,559
اوه؟ كيف تكون هكذا
هو قال ان المال وضع هنا

179
00:14:53,560 --> 00:14:54,930
كيف تجرؤ على خداعي؟

180
00:14:54,940 --> 00:14:56,440
اعطني الصحيفة

181
00:14:56,441 --> 00:14:58,440
انه ليس من شأني
ليس من شأني

182
00:14:59,190 --> 00:15:02,571
"سوني" "سوني" ساعدني

183
00:15:03,660 --> 00:15:05,241
تخدعني؟

184
00:15:05,571 --> 00:15:08,540
لاتصدق انا استطيع
بسهولة دفنك؟

185
00:15:08,541 --> 00:15:09,942
"سوني"

186
00:15:12,872 --> 00:15:14,271
تعال الي

187
00:15:16,632 --> 00:15:18,301
ادفنهم

188
00:15:18,302 --> 00:15:19,702
- ادفنك
- أتجرؤ

189
00:15:31,354 --> 00:15:33,693
ايها الوغد ماذا
تقول انا عمك

190
00:15:33,694 --> 00:15:35,903
هنالك قواعد, عصابتنا لديها قواعد
الا تعلم هذه القواعد اللعينة

191
00:15:35,904 --> 00:15:37,613
قواعدي هي القواعد اللعينة

192
00:15:37,614 --> 00:15:41,034
اتعتقد انني مرتبك؟مرتبك لعين؟
انت لم ترعبني ايها اللعين

193
00:15:41,035 --> 00:15:43,035
لتجعلني اخاف منك؟ ايها النذل

194
00:15:47,704 --> 00:15:51,126
توقف, توقف

195
00:15:52,665 --> 00:15:56,085
ايها الاخ "سوني"
انت الزعيم ويمكنك ان تأخذ كل شي

196
00:15:56,086 --> 00:15:57,325
لا اهتم

197
00:15:57,336 --> 00:15:59,335
مهما كان, عندما يعلم "شانغماكسيونغ"
ستكون في ورطة عظيمة

198
00:15:59,336 --> 00:16:00,336
اتهددني؟

199
00:16:00,346 --> 00:16:01,546
وحده "شانغماكسيونغ"
يعرف بأنك تساعد الآخرين ضدنا

200
00:16:01,555 --> 00:16:03,476
حسناً, اذهب واخبر "شانغماكسيونغ"

201
00:16:04,057 --> 00:16:06,016
هو لن يدعك ان تذهب

202
00:16:10,146 --> 00:16:12,356
تباً لك

203
00:16:12,357 --> 00:16:13,757
هل تهددني؟

204
00:16:14,857 --> 00:16:16,526
نعم؟ انت تريد ان
تخبر "شانغماكسيونغ"

205
00:16:16,527 --> 00:16:18,526
أخي سينتقم لي

206
00:16:18,527 --> 00:16:20,236
الآن اثبت ذلك لي

207
00:16:20,237 --> 00:16:22,657
اضربه على الرأس

208
00:16:22,658 --> 00:16:25,498
احترس, لاتضربني , حسناً

209
00:16:28,538 --> 00:16:30,289
افعلها بسرعه

210
00:16:32,419 --> 00:16:33,839
ياجبان

211
00:16:37,379 --> 00:16:41,180
يمكننا ان نسمح لرجلين معرفة ذلك,
وبالطبع لرجل واحد جيد

212
00:16:44,309 --> 00:16:46,640
"سوني" سأحتفظ بها لنفسي

213
00:16:46,641 --> 00:16:49,981
لديك معرفة جيدة بي, انا من
يقدر الصداقة كثيراً

214
00:16:58,021 --> 00:16:59,730
- رائع, الأخ "شيونغ"
- "ارلونغ"

215
00:16:59,731 --> 00:17:01,731
لماذا قصصت شعرك الطويل؟

216
00:17:01,732 --> 00:17:04,802
الشعر الطويل انتهى وقته
هذه الايام

217
00:17:06,162 --> 00:17:07,881
"ارلونغ"

218
00:17:09,282 --> 00:17:10,512
امي؟

219
00:17:10,521 --> 00:17:15,562
الأخ"شيونغ" يريد ان
يقص شعري لاجلي

220
00:17:15,563 --> 00:17:17,563
هنا, اجلسي

221
00:17:19,003 --> 00:17:21,883
اعتدت ان اكون مزين للشعر

222
00:17:22,523 --> 00:17:27,124
لذلك, كل ما احمله كان مقصات
الآن انا احمس الاسلحة والعصي

223
00:17:27,763 --> 00:17:31,284
ايها الاخ "شيونغ"
اثنان مننا سيتحدثون عن ذلك

224
00:17:31,285 --> 00:17:32,683
لديها عمل

225
00:17:32,684 --> 00:17:36,244
امي لاتقصي شعرك, لنذهب

226
00:17:36,245 --> 00:17:40,004
من الجيد ان اذهب الى العمل
بعد ان اقص شعري, اليس كذلك؟

227
00:17:40,005 --> 00:17:41,924
ذلك صحيح, نحن فقط
سنقص الشعر

228
00:17:41,925 --> 00:17:43,925
ولا حاجة لان نكون متوترين

229
00:17:44,245 --> 00:17:46,924
لا احد يستحق الثقة في
هذا المجتمع

230
00:17:46,925 --> 00:17:48,925
انا فق اثق بنفسي

231
00:17:48,926 --> 00:17:50,925
لذلك, دائماً اقص شعري بنفسي

232
00:17:50,926 --> 00:17:53,765
في هذا الوقت خصوصاً , قدمت الى هنا
لمساعدة امك في قص شعرها

233
00:17:53,766 --> 00:17:55,405
ولكن مقصي ربما يخطئ

234
00:17:55,406 --> 00:17:57,405
انا لم اقص شعر احد لمدة طويلة

235
00:17:57,406 --> 00:18:02,046
كيف يمكن ان تشرح اصابة الأخوه المسنين
في صالون "جونغ"؟

236
00:18:02,047 --> 00:18:04,485
حاول الأوغاد التواطؤ ضدي معاً
ولعب الحيل علي

237
00:18:04,486 --> 00:18:06,166
رجالي لازالوا في غيبوبه

238
00:18:06,167 --> 00:18:08,566
لو لم اتقاتل معهم
سأكون في المستشفى الآن

239
00:18:08,567 --> 00:18:11,087
ارسلت اثنين من رجالك لعمل
مشكلة معهم

240
00:18:11,328 --> 00:18:13,567
والىن الاخوة المسنين
قدموا إلي لترتيب الأمر

241
00:18:13,568 --> 00:18:15,207
هم جميعهم ضدي

242
00:18:15,208 --> 00:18:17,448
بينما يبدأ الصراع الداخلي
داخل العصابة

243
00:18:17,449 --> 00:18:20,168
خارجياً, لحسن الحظ
اننا متحدون

244
00:18:20,609 --> 00:18:24,529
حيث هنالك اي قتال,
والشرطة ستكون دائماً هي المنتصرة

245
00:18:24,969 --> 00:18:26,888
انت من جعلت هنالك مشاكل

246
00:18:26,889 --> 00:18:28,328
انت خائن

247
00:18:28,329 --> 00:18:30,328
الأخ "شيونغ" صدق او لاتصدق

248
00:18:30,329 --> 00:18:32,449
كل ماقمت به كان
لمصلحة الجميع

249
00:18:32,450 --> 00:18:36,929
على مر السنين, كنت العضلات والرجل ذراعك الايمن

250
00:18:36,930 --> 00:18:38,689
لقد قاتلت دوماً من اجلك
وواجهت المخاطر القوية

251
00:18:38,690 --> 00:18:40,570
لمَ كل مشكلة تم تسويتها بي؟

252
00:18:40,571 --> 00:18:42,569
توقفوا عن الصراخ, انا اقص شعر

253
00:18:42,570 --> 00:18:43,920
اصمت

254
00:18:43,930 --> 00:18:45,931
المقص ربما ينزلق

255
00:18:48,131 --> 00:18:49,612
حسناً, قصه

256
00:19:02,732 --> 00:19:04,172
جيد, اليس كذلك؟

257
00:19:09,293 --> 00:19:11,773
- أمي, لنذهب ستتأخرين
 - شكراً لك

258
00:19:12,213 --> 00:19:15,253
- أراك لاحقاً, ايها الأخ "شيونغ"
- "ارلونغ"

259
00:19:17,494 --> 00:19:21,133
يجب ان نكتشف انك حقاً خائن

260
00:19:21,134 --> 00:19:24,333
لن تكون سهلة مثل قص الشعر

261
00:19:28,255 --> 00:19:30,373
امزح فقط

262
00:19:30,374 --> 00:19:32,895
دعنا نشرب الشاي غداً في الصباح

263
00:19:33,575 --> 00:19:35,815
أقتربت من خداعي

264
00:19:48,656 --> 00:19:51,335
الأخ "لونغ"

265
00:19:51,336 --> 00:19:53,337
- صحف اليوم
- شكراً

266
00:19:53,338 --> 00:19:55,737
الأخ "شيونغ" مالمشكلة؟

267
00:20:01,938 --> 00:20:04,577
قابلت رجلاً يدعى
"سوني" في امريكا

268
00:20:04,578 --> 00:20:07,617
وطلبت منه العمل مع الأخ "كون"

269
00:20:07,618 --> 00:20:10,857
ولكن الآن اشك اذا ماكان
سيقبل العرض

270
00:20:10,858 --> 00:20:12,859
هو اعتاد ان يكون في فريقك

271
00:20:15,179 --> 00:20:18,379
الآن اذهب وتحقق من تفاصيله

272
00:20:24,019 --> 00:20:26,219
قبل 6 سنوات

273
00:20:27,900 --> 00:20:30,420
أحصل على طول كل شيء بنفسي
اي شيء خاطئ معك؟

274
00:20:39,281 --> 00:20:42,779
تتكئ على الجدار
إحترس

275
00:20:42,780 --> 00:20:45,300
اليسار
لما انت بهذا الغباء؟

276
00:20:45,301 --> 00:20:48,581
انزل رأسك, ذلك صحيح

277
00:20:48,582 --> 00:20:50,901
"أرلونغ" انه ليس من شأنك

278
00:20:50,902 --> 00:20:52,861
هل كل هذا جيد معكم انتم الثلاثة
لتقاتلوا واحد؟

279
00:20:52,862 --> 00:20:54,662
ابطال؟

280
00:21:28,625 --> 00:21:32,946
ضع الثلج, او رأسك غداً سيكون
منتفخاً مثل الخنزير

281
00:21:40,547 --> 00:21:41,946
حسناً

282
00:21:53,067 --> 00:21:55,668
اود ان استأنف وظيفتي لأكون شرطي

283
00:21:55,948 --> 00:21:58,746
لقد كنت دائماً شرطي,
انت الآن سري فقط

284
00:21:58,747 --> 00:22:01,787
لقد قمت بعمل جيد بعد ما
استفسرت عن المعلومات الداخلية

285
00:22:01,788 --> 00:22:03,427
التس تستخدمها؟

286
00:22:03,428 --> 00:22:04,868
سأستقيل

287
00:22:05,669 --> 00:22:06,779
لماذا؟

288
00:22:06,789 --> 00:22:08,388
انت تفعل كل شيء بشكل جيد,
لماذا تستقيل؟

289
00:22:08,389 --> 00:22:09,948
لن اجد ابداً رجلاً ليحل مكانك
عندما تستقيل

290
00:22:09,949 --> 00:22:11,947
"شانغماكسيونغ" بدأ
يفقد الثقة بي

291
00:22:11,948 --> 00:22:13,949
أخشى اني لن استطيع الاستقالة منها

292
00:22:13,950 --> 00:22:15,950
وأنا لا اريد ان تتورط امي

293
00:22:16,189 --> 00:22:19,269
ارى ذلك, ولكن انت تورطني الآن

294
00:22:19,270 --> 00:22:21,189
ويعني ذلك اني سأحل مكانك اذا استقلت؟

295
00:22:21,190 --> 00:22:22,500
انا سأتقاعد قريباً

296
00:22:22,509 --> 00:22:25,469
احصل على تقاعدك اللعين
ألست إنسان؟

297
00:22:25,470 --> 00:22:28,389
بعد ما استخدمتني من اجل الترقيات
تتجاهلني الآن؟

298
00:22:28,390 --> 00:22:31,509
لجميع المصائب التي سببتها؟
من قام بتنظيفها لك؟

299
00:22:31,510 --> 00:22:33,511
إنه انا بنفسي أساعدك
من اجل تطهيرها كاملة

300
00:22:33,750 --> 00:22:35,379
ألست تريد الاستقالة؟
حسناً, لا مشكلة

301
00:22:35,392 --> 00:22:37,030
لا مشكلة لكتابة الاستقالة

302
00:22:37,031 --> 00:22:40,070
- سأمحو جميع بياناتك في وقت ما
- افعلها الآن

303
00:22:40,071 --> 00:22:41,221
"زلونغ تشن"

304
00:22:41,232 --> 00:22:45,592
ساعدني لآخر مرة
وسأساعدك لتستعيد وظيفتك

305
00:22:52,593 --> 00:22:56,792
حسناً,
هنالك رجلاً غني تم ابتزازه

306
00:22:56,793 --> 00:22:58,103
والآن نشتبه بشخص واحد

307
00:22:58,113 --> 00:23:01,714
وربما تورط في جريمة قتل الأخ "كون"

308
00:23:02,073 --> 00:23:03,672
أكمل

309
00:23:03,673 --> 00:23:05,592
المشتبه به؟ يدعى "زيوي لو"

310
00:23:05,593 --> 00:23:07,312
هو يستغل ذلك ليكون احد اصحابك,
لقبه "سوني"

311
00:23:07,313 --> 00:23:08,715
لذا, إنه عملك الآن

312
00:23:08,953 --> 00:23:11,593
أوه! "شانغماكسيونغ" طلب مني
ان القي نظره جيده على "سوني"

313
00:23:11,594 --> 00:23:12,905
ماهذه المصادفة؟

314
00:23:12,914 --> 00:23:14,025
هذا افصل

315
00:23:14,034 --> 00:23:15,065
حاول ان تنهي مهامك قريباً

316
00:23:15,075 --> 00:23:18,475
ثم قد يكون لدينا أدلة كافية
لتغيير هذه المؤسسة الجنائية

317
00:23:18,476 --> 00:23:21,435
وبعد ذلك, يمكنك الإنتهاء من
من جميع المهمات

318
00:23:29,036 --> 00:23:32,315
يجب عليك مساعدتي لاستعادة وظيفتي
بعد ان انهي كل شي

319
00:23:32,316 --> 00:23:33,996
أو سأضربك بالسوط

320
00:23:33,997 --> 00:23:36,316
حسناً, لك كل الحق في ضربي

321
00:23:36,317 --> 00:23:39,995
"زيلونغ تشن" , يجب عليك
الذهاب للبر

322
00:23:39,996 --> 00:23:43,116
لاتقلق, الشرطة هناك ستعمل
معك كل الوقت

323
00:23:43,117 --> 00:23:45,997
- لذا, كن لطيفاً!
- انت, مالوضع بحق الجحيم؟

324
00:23:46,198 --> 00:23:48,197
ألست أنت الوحيد الذي
يعرف هويتي

325
00:23:48,198 --> 00:23:51,356
الآن تخبرني أن أعمل
مع الشرطة في البر

326
00:23:51,357 --> 00:23:52,997
أنا همجي, وهم شرطة

327
00:23:52,998 --> 00:23:55,918
كيف تريدني ان اقوم بعملي؟
مالهوية التي سأعمل بها؟

328
00:23:56,639 --> 00:23:58,678
بهوية خاصة

329
00:24:01,519 --> 00:24:03,438
ماذا تقصد بذلك؟

330
00:24:03,439 --> 00:24:05,398
فكر بذلك بنفسك

331
00:24:05,399 --> 00:24:07,399
مهلاً

332
00:24:09,679 --> 00:24:12,480
"نانهاي"
*جزيرة في بحر الصين الجنوبي*

333
00:25:16,126 --> 00:25:19,485
- ماذا تريد؟
- الا تريديني ان اكون صديق لك؟

334
00:25:19,486 --> 00:25:21,845
هل أنت مريض! كيف تفكر هكذا؟

335
00:25:21,846 --> 00:25:23,564
انا الاحقك فقط

336
00:25:23,565 --> 00:25:25,485
هل تفعل ذلك من اجل الانتقام؟

337
00:25:25,486 --> 00:25:26,965
كجميلة مثلك لا يعني اني
اريد الانتقام, اليس كذلك؟

338
00:25:26,966 --> 00:25:29,605
لما لا تكونِ صديقة لي؟
ما اسمك؟

339
00:25:29,606 --> 00:25:30,916
اسمعيني بحذر

340
00:25:30,927 --> 00:25:33,446
بالطبع, أعرفك
أنتِ بالتأكيد صديقة "جينغ فانغ"

341
00:25:33,447 --> 00:25:35,447
هل تعتقدين أني أحمق

342
00:25:36,087 --> 00:25:38,126
أنت, إذهب الى الجحيم
لتطارد الفتيات

343
00:25:38,127 --> 00:25:41,166
الم يخبرك احد عن القوانين!
هل الطريق بإسم عائلتك؟

344
00:25:41,167 --> 00:25:43,167
ابن الزنا

345
00:25:43,168 --> 00:25:45,686
اها؟ كيف عرفت ان الشارع بإسم أمي؟

346
00:25:45,687 --> 00:25:48,168
انه بالتأكيد لأمي

347
00:25:49,368 --> 00:25:52,128
أوه! فتى غني؟ لما لاتستثمر
أموالك؟

348
00:25:52,129 --> 00:25:53,648
أمي ستساعدك لتضع
لك شارع آخر

349
00:25:53,649 --> 00:25:56,689
صنع الشوارع هذا أمي تفعله, ليس أنا

350
00:25:57,010 --> 00:25:59,408
انا فقط استطيع
اصلاح البشر

351
00:25:59,409 --> 00:26:01,008
الآن اسمح لي ان اتأكد من ذلك

352
00:26:01,009 --> 00:26:03,009
هنالك مشكلة في العجلة

353
00:26:03,010 --> 00:26:04,689
- ايضاً يمكنني ان أقص شعرك
- "الاس" إنها غلطتنا لنكون في الشارع

354
00:26:04,690 --> 00:26:05,880
انصرف

355
00:26:05,889 --> 00:26:08,569
"زيلونغ تشن" هل تفعل اشياء
كهذه دوماً؟

356
00:26:08,570 --> 00:26:10,569
الا تستطيع حل هذه الأشياء؟

357
00:26:10,570 --> 00:26:12,570
إركب السيارة

358
00:26:26,532 --> 00:26:28,411
وقت الغداء الآن

359
00:26:35,053 --> 00:26:37,293
أوه... مرحباً "كيتي"

360
00:26:37,573 --> 00:26:38,802
ماذا تريد؟

361
00:26:38,813 --> 00:26:41,972
هذه الفتاة تبدو مألوفة علي,
كما لو شاهدتها منذ فتره

362
00:26:41,973 --> 00:26:46,053
- هذه الأشياء تخص صديقتي
-  أوه! صديقتك تدعى "جانغ يانغ"

363
00:26:46,813 --> 00:26:48,044
تماماً مثلك

364
00:26:48,054 --> 00:26:50,734
لما انت ممل جداً, انظر
لبيانات المشتبة به

365
00:26:50,974 --> 00:26:54,254
لا حاجة لي, كل شيء بعقلي

366
00:27:01,415 --> 00:27:05,055
"زيلونغ تشن" انا احذرك
المرة القادمة , ساركلك لخارج السيارة

367
00:27:07,815 --> 00:27:10,216
اشياء خاصة, مفهوم؟

368
00:27:12,016 --> 00:27:13,856
نعم , سيدتي

369
00:27:19,776 --> 00:27:22,136
هذا الرجل يعمل بشكل
غير لائق

370
00:27:22,137 --> 00:27:24,937
سأبلغ عنه, وأجعل شخص يراقبه

371
00:27:31,578 --> 00:27:32,978
ها قد وصلنا

372
00:27:35,378 --> 00:27:37,497
هذا المكان لك , لتعيش فيه
خلال هذا الوقت

373
00:27:37,498 --> 00:27:40,778
وإذا لزم الامر, سيكون لدينا
مكتب مؤقت

374
00:27:41,778 --> 00:27:45,579
هل هو لك للعمل, أو لي للعيش؟

375
00:27:46,539 --> 00:27:49,418
ماذا عن مكان الأكل و غسيل الملابس؟

376
00:27:49,419 --> 00:27:52,179
"السيد تشن" افهم
كل شيء بوضوح

377
00:27:52,180 --> 00:27:54,088
أنت هنا لتنفذ المهمة,

378
00:27:54,101 --> 00:27:56,019
وتتعاون معنا في التحقيق,
مفهوم؟

379
00:27:56,020 --> 00:27:58,020
مفهوم

380
00:27:58,340 --> 00:28:00,740
لما لايزال هناك شخص ما؟

381
00:28:02,260 --> 00:28:04,580
إنه الرئيس

382
00:28:05,140 --> 00:28:06,581
كابتن

383
00:28:09,061 --> 00:28:11,820
هذا هو الكابتن "لي" -
 كابتن "لي -

384
00:28:11,821 --> 00:28:14,301
انا "زيلونغ تشن" شكراً
لاهتمامك وحرصك

385
00:28:14,302 --> 00:28:16,940
كيف حالك؟ انا
سعيد جداً لمقابلتك

386
00:28:16,941 --> 00:28:20,022
- سوف نضمن لك السلامة
- حسناً

387
00:28:20,622 --> 00:28:25,222
"زيوي لو" كسب بعض الشهرة
في المناطق الصينية في أمريكا

388
00:28:25,223 --> 00:28:28,781
منذ سنتين. هو ورجاله عادوا
إلى البر الرئيسي للتجارة

389
00:28:28,782 --> 00:28:32,502
معظم الأحيان, هم يبقون في
البر الرئيسي بدون أي سجل إجرامي

390
00:28:32,503 --> 00:28:37,022
ومع ذلك, ربما لهم صلة
في مقتل الأخ "كون"

391
00:28:37,023 --> 00:28:39,664
وابتزاز المليونير في هونغ كونغ

392
00:28:41,103 --> 00:28:42,944
أوه! "زيوي لو"

393
00:28:43,224 --> 00:28:45,464
"سوني"
هو احد رجالي

394
00:28:45,904 --> 00:28:48,663
يجب ان تعلم ذلك, نحن شقيقين

395
00:28:48,664 --> 00:28:52,745
ولكن لم يكن هنالك اتصال
بيننا منذ رحيله لأمريكا

396
00:28:52,905 --> 00:28:55,384
وذلك يعني انه اصبح ضال
بسببك

397
00:28:55,385 --> 00:28:57,385
وانت لك علاقة في الجرائم
التي فعلها بشكل غير مباشر

398
00:28:57,386 --> 00:28:59,385
انتبهي من لسانك, حسناً؟

399
00:28:59,665 --> 00:29:03,746
"زلونغ" ماهي خطتك
لهذه القضية؟

400
00:29:04,146 --> 00:29:08,546
بسيطة جداً, سأدعوه
وأتحدث معه على العشاء

401
00:29:08,866 --> 00:29:10,546
ثم؟

402
00:29:10,826 --> 00:29:12,545
كيف أعرف ذلك؟

403
00:29:12,546 --> 00:29:15,026
أستطيع أن أعرف مايجب ان اقوم
به بعد أن ادعوه

404
00:29:15,027 --> 00:29:17,746
سأبلغكم قريباً , وهناك بعض المعلومات

405
00:29:17,747 --> 00:29:19,057
مانوع هذه الخطة؟

406
00:29:19,066 --> 00:29:21,906
لقد فعلت اشياءً مثل هذه,
هل هناك مشكلة؟

407
00:29:21,907 --> 00:29:23,987
فعلت اشياءً مثل هكذا!

408
00:29:23,988 --> 00:29:26,667
هل ذلك يعني انك تفعل
اشياءً لاتعرفها؟

409
00:29:26,668 --> 00:29:28,667
عرفتِ ذلك, أليس كذلك؟

410
00:29:29,028 --> 00:29:32,668
أيها الكابتن, يجب علينا ان نرسل
معه شخص ليراقبه في العمليات الفعلية

411
00:29:32,669 --> 00:29:34,667
خوفاً من انه يعمل
بشكل غير لائق

412
00:29:34,668 --> 00:29:35,738
لا فائدة من مراقبتي

413
00:29:35,749 --> 00:29:38,629
سأقول لكم شيء, سأفعل
ما أعتقد انه جيد, حسناً؟

414
00:29:40,028 --> 00:29:42,628
- منذ متى وأنت شرطي؟
 - ثمان سنوات

415
00:29:42,629 --> 00:29:44,989
أعني الهوية الرسمية كشرطي

416
00:29:44,990 --> 00:29:47,749
بدلاً من الهوية الحالية

417
00:29:58,471 --> 00:29:59,871
أنسى ذلك

418
00:30:01,112 --> 00:30:03,870
سأفعلها بطريقتي

419
00:30:03,871 --> 00:30:06,472
ولن أهتم أبداً لما ستفعلوه

420
00:30:06,671 --> 00:30:08,711
- "زلونغ تشن"
- سأذهب للنوم

421
00:30:08,712 --> 00:30:10,711
كيف يمكنك التصرف هكذا؟

422
00:31:03,397 --> 00:31:04,796
أهلاً وسهلاً

423
00:31:05,637 --> 00:31:07,036
أخرجِ

424
00:31:12,438 --> 00:31:14,276
أخي, لقد أُخذ المقعد من قبل

425
00:31:14,277 --> 00:31:17,958
أنا لست الشخص؟ هل انا؟
أو انا الشخص الخطأ؟

426
00:31:18,157 --> 00:31:20,076
هل كل شيء جيد معك؟

427
00:31:20,077 --> 00:31:22,078
الا تعلمون ماهي الخطوة؟

428
00:31:22,079 --> 00:31:25,436
انه مختلف جداً لك ولي للاكل هنا

429
00:31:25,437 --> 00:31:28,678
أنت تدفع لما ستأكل
بينما أنا لم يسبق لي أن دفعت

430
00:31:28,679 --> 00:31:30,517
هو سأل اذا كنت تملك المال او لا

431
00:31:30,518 --> 00:31:32,519
مالمشكلة معك؟

432
00:31:35,759 --> 00:31:37,840
حسناً, أنا سأتنحى, اوكي؟

433
00:31:40,679 --> 00:31:42,679
ماذا تفعل؟

434
00:31:49,200 --> 00:31:51,081
أخي

435
00:31:54,960 --> 00:31:56,561
- الأخ "سوني"
- كلمني بـ"سوني" فقط

436
00:31:56,562 --> 00:31:59,562
- انت الأخ "سوني"
- أو أياً تريد ان ادعوك به

437
00:32:00,961 --> 00:32:05,603
أعرفك بشريكي
الأخ "تشنغ"

438
00:32:05,802 --> 00:32:08,082
الأخ "تشنغ"

439
00:32:08,362 --> 00:32:09,881
وهذا

440
00:32:09,882 --> 00:32:13,482
المزعج, الأخ "لونغ"
الأخ "لونغ"

441
00:32:13,483 --> 00:32:15,803
الأخ "لونغ" انت تستحق هذا الأسم

442
00:32:19,803 --> 00:32:21,962
فاعل الخير , مرشدي

443
00:32:21,963 --> 00:32:23,963
لاتذكر ذلك أبداً
نحن أصدقاء

444
00:32:23,964 --> 00:32:26,804
جميعكم قابلوا الأخ "لونغ"

445
00:32:27,204 --> 00:32:28,844
لقد علمني الكثير,

446
00:32:29,043 --> 00:32:31,044
وهو ممتاز في القتال

447
00:32:32,124 --> 00:32:36,005
رائع, ايها الأخ "لونغ"
أنت مقاتل, جيد

448
00:32:36,925 --> 00:32:39,525
حسناً, على الرغم من
أنه سمين قليلاً

449
00:32:41,685 --> 00:32:43,086
حقاً؟

450
00:32:44,805 --> 00:32:48,086
تعلمون, لازلت أمارسها

451
00:33:26,129 --> 00:33:28,569
لاتنظر للآخرين, ربما تهاجم بسهولة

452
00:33:28,570 --> 00:33:30,210
لقد علمتك

453
00:33:31,130 --> 00:33:33,650
تناولت الكثير من الهمبرجر؟

454
00:33:39,411 --> 00:33:42,891
لقد خنقتني تقريباً

455
00:33:56,972 --> 00:33:59,851
أرسلك الأخ "شيونغ" أليس كذلك؟

456
00:34:02,213 --> 00:34:04,093
يمكنك ان تطلب ماتريد؟

457
00:34:07,093 --> 00:34:09,253
حسناً, أنا من وضعتها بصراحة

458
00:34:10,133 --> 00:34:12,652
هل هو انت الذي أخذ
البضائع التي تنتمي لل× "شيونغ"؟

459
00:34:12,653 --> 00:34:14,653
أجبني الآن

460
00:34:16,974 --> 00:34:19,494
هل انت دوماً تتحدث بدون ان تفكر

461
00:34:20,053 --> 00:34:22,173
هل انت دائماً تستفسر عن
الأشياء اللعينة التي اخبرك اياها؟

462
00:34:24,335 --> 00:34:28,375
هل تعرف حتى مايحدث؟ اليس كذلك؟

463
00:34:29,335 --> 00:34:31,496
لا أعتقد ذلك

464
00:34:40,056 --> 00:34:41,895
دعونا نتحدث عن ذلك لاحقاً

465
00:34:43,216 --> 00:34:45,496
انتظر انتظر

466
00:34:51,096 --> 00:34:53,016
انت مستشاري

467
00:34:54,256 --> 00:34:55,488
تعال

468
00:34:55,497 --> 00:34:57,017
تعال هنا, لنشرب معاً

469
00:34:58,458 --> 00:35:01,136
لا يوجد شيء مخزي , عندما تشرب قليلاً

470
00:35:01,137 --> 00:35:02,856
لنشرب

471
00:35:02,857 --> 00:35:04,657
نعم, لاشيء مخزي

472
00:35:04,658 --> 00:35:07,698
لنشرب كأس, ذلك يجعلنا أفضل

473
00:35:08,378 --> 00:35:10,099
تشجعوا

474
00:35:15,459 --> 00:35:18,219
انا احب الأكل الحار, تعلم ذلك

475
00:35:43,301 --> 00:35:44,702
اشعر بأني جيد

476
00:35:52,702 --> 00:35:54,102
سأذهب للتبول

477
00:36:04,583 --> 00:36:06,942
- لاتفكر أبداً بالفرار
- أصمت

478
00:36:06,943 --> 00:36:09,223
لاتثرثر

479
00:36:14,024 --> 00:36:17,103
الأخ "شينغ"

480
00:36:56,908 --> 00:36:59,307
إنه أنت حقاً, اضربوه

481
00:36:59,308 --> 00:37:00,788
اضربه

482
00:37:48,312 --> 00:37:49,713
اتبعوه

483
00:37:56,713 --> 00:37:58,114
بسرعه

484
00:37:58,633 --> 00:38:00,833
إذهبوا

485
00:38:10,154 --> 00:38:11,304
هناك

486
00:38:11,315 --> 00:38:12,755
اذهبوا هناك

487
00:38:23,315 --> 00:38:24,716
بسرعه

488
00:39:33,882 --> 00:39:35,602
أخرج

489
00:39:37,322 --> 00:39:38,722
إذا كان لديك شجاعة

490
00:39:39,122 --> 00:39:40,722
أخرج

491
00:39:41,563 --> 00:39:43,083
إذا كان لديك شجاعه

492
00:40:28,127 --> 00:40:31,167
أوقفها! أوقف السيارة

493
00:40:32,327 --> 00:40:33,727
لاتهرب

494
00:40:38,728 --> 00:40:41,127
- أنزل من السيارة
- أنزل

495
00:40:41,128 --> 00:40:43,128
أوقف السيارة

496
00:41:01,450 --> 00:41:03,330
كن سريعاً

497
00:41:05,250 --> 00:41:07,530
اضربوه

498
00:41:09,890 --> 00:41:11,571
توقف

499
00:41:14,250 --> 00:41:15,652
توقف

500
00:41:16,851 --> 00:41:18,530
تقاتل معي

501
00:41:19,092 --> 00:41:20,532
تعال

502
00:41:21,332 --> 00:41:22,891
تعال إنضم إلينا

503
00:41:26,612 --> 00:41:29,091
تعال هنا, لو كان لديك شجاعة

504
00:41:29,492 --> 00:41:30,891
تعال

505
00:41:35,333 --> 00:41:37,933
- "تشيك" تعال هنا
- اصمتوا

506
00:41:39,373 --> 00:41:41,813
هل شانغماكسيونغ أرسلك
لقتلي؟

507
00:41:42,293 --> 00:41:43,813
هل هذا صحيح؟

508
00:41:43,814 --> 00:41:46,932
- أنت هنا لتقتلني لانه طلب ذلك
- هراء

509
00:41:46,933 --> 00:41:48,693
توقف عن النفخ, وسأخبرك

510
00:41:48,694 --> 00:41:50,253
انت حاولت قتلي

511
00:41:50,254 --> 00:41:51,444
انا ايضاً اريد معرفة من فعل ذلك

512
00:41:51,454 --> 00:41:54,333
انت فقط تسمع مايريد, وتنفذ طلباته

513
00:41:54,334 --> 00:41:56,774
لماذا تفعل ذلك
أخبرني؟

514
00:42:02,454 --> 00:42:03,895
توقفوا

515
00:42:06,135 --> 00:42:09,135
لاتفعلِ شيئاً , القوات ستكون هناك
في أي لحظه

516
00:42:10,016 --> 00:42:12,696
أكرر لاتفعلِ شيئاً

517
00:42:14,497 --> 00:42:15,896
توقفوا

518
00:42:16,537 --> 00:42:18,816
من أنتِ بحق الجحيم؟

519
00:42:29,937 --> 00:42:31,378
الشرطة

520
00:42:59,460 --> 00:43:01,140
كل شخص ينخفض

521
00:43:07,901 --> 00:43:11,060
كل شخص ينخفض, يديكم على رؤوسكم
بدون حركة

522
00:43:11,061 --> 00:43:13,101
أنت, لاتتحرك

523
00:43:28,622 --> 00:43:30,383
إذهب هناك

524
00:43:30,663 --> 00:43:32,782
ضع قدميك هنا

525
00:43:32,783 --> 00:43:34,344
اسمك؟

526
00:43:34,623 --> 00:43:36,344
رقم هاتفك؟

527
00:43:36,624 --> 00:43:38,743
اجلس بشكل صحيح, مارقم هاتفك؟

528
00:43:41,584 --> 00:43:44,384
أيها الضابط, هل يمكنك
ان تطفأ المكيف؟

529
00:43:45,144 --> 00:43:47,383
و هل يمكنك أن تعطيني
منشفة؟

530
00:43:47,384 --> 00:43:49,665
أخشى أن اصاب بالبرد

531
00:43:49,904 --> 00:43:52,785
أخفض درجة الحرارة

532
00:44:03,026 --> 00:44:05,025
سأسألك للمرة الأخيرة

533
00:44:05,146 --> 00:44:07,546
ما علاقتك مع الرجل الميت؟

534
00:44:08,066 --> 00:44:10,265
شريكي مات

535
00:44:10,266 --> 00:44:12,787
أنا حزين جداً

536
00:44:13,187 --> 00:44:14,906
آمل منكم أن تساعدوني

537
00:44:14,907 --> 00:44:16,907
ساعدوني رجاءً

538
00:44:17,307 --> 00:44:18,337
حسناً

539
00:44:18,347 --> 00:44:20,226
إذا كنت عازم
أن لاتتعاون معنا

540
00:44:20,227 --> 00:44:21,866
وتلعب لعبتك الخاصة

541
00:44:21,867 --> 00:44:24,827
سنسجلها لك مرةً أخرى

542
00:44:24,828 --> 00:44:26,587
ومع ذلك, لاتنسى

543
00:44:26,588 --> 00:44:28,788
سوف تكون بارد كالثلج

544
00:44:34,709 --> 00:44:36,668
سأقول الحقيقة

545
00:44:36,669 --> 00:44:39,108
ولكن في الحقيقة ليس لدي
فكرةً عما حدث

546
00:44:39,109 --> 00:44:40,508
ليس لدي فكرة

547
00:44:40,509 --> 00:44:42,508
أحد أصدقائي
قتل الليلة

548
00:44:42,509 --> 00:44:45,189
هل تستطيعين فهم شعوري الآن؟

549
00:44:52,031 --> 00:44:54,671
إشرب هذا الماء كله

550
00:44:54,870 --> 00:44:57,069
ثم احضره ليحلل بوله

551
00:44:57,070 --> 00:44:59,071
لمعرفة اذا ماكان مدمن مخدرات

552
00:44:59,551 --> 00:45:01,871
انا آسف, آسف

553
00:45:04,311 --> 00:45:05,651
لاحاجة لي لاشرب الماء

554
00:45:05,652 --> 00:45:06,952
أستطيع ان احلل الآن

555
00:45:06,962 --> 00:45:08,361
هل هذا الكأس متاح؟

556
00:45:14,041 --> 00:45:15,442
خذه ليجري الإختبار

557
00:45:24,482 --> 00:45:25,883
انها مهمة بسيطة

558
00:45:26,173 --> 00:45:27,322
لا أعرف أين كنتِ

559
00:45:27,323 --> 00:45:29,644
الآن هنالك قاتل ورجل ميت

560
00:45:31,064 --> 00:45:32,352
لديه خطته الخاصة

561
00:45:32,353 --> 00:45:33,463
لأي حدث,

562
00:45:33,464 --> 00:45:34,864
ربما يجب عليك ان تنقله

563
00:45:35,343 --> 00:45:36,625
لقد أخبرتك مئة مرة

564
00:45:36,634 --> 00:45:37,653
إنه لم يكن احد رجالنا
الذي قتله

565
00:45:37,654 --> 00:45:39,414
أهنالك مشكلة في
عقلك أو أذنيك

566
00:45:39,635 --> 00:45:41,034
لقد قلت أن
شخص ما اطلق عليه

567
00:45:41,065 --> 00:45:42,464
بدون قولي انكم وضعتوا
شخص ما لقتله

568
00:45:42,625 --> 00:45:44,866
ألست انت تقول دوماً أنك
وضعت رجلاً ليطلق

569
00:45:45,005 --> 00:45:46,405
يمكنك أن تحلل ذلك

570
00:45:46,645 --> 00:45:48,045
يجب على "زيوي لو" ان يتخلى
عن ذلك

571
00:45:48,245 --> 00:45:49,644
يجب ان يعرف كل شيء
عن الأحداث

572
00:45:49,895 --> 00:45:51,154
على أي دليل قبضتوا عليه؟

573
00:45:51,155 --> 00:45:51,825
على أي دليل؟

574
00:45:51,835 --> 00:45:53,305
يجب عليك أن تتأكدي
بأنك قبضتي عليه بدليل, حسناً؟

575
00:45:54,036 --> 00:45:55,105
لديك معرفة طويله
بجرائمه

576
00:45:55,106 --> 00:45:56,506
لذا, يجب عليك أن لتوجه
الإتهامات ضده

577
00:45:56,636 --> 00:45:58,356
هل هناك بيانات كافية
لتوجيه التهمة ضده؟

578
00:45:58,386 --> 00:46:00,466
أخي, هل لديك أي فكرة
عن ماتعنيه الوسائل السرية؟

579
00:46:00,476 --> 00:46:01,367
من لديه معلومات
ليحافظ على الآخرين

580
00:46:01,376 --> 00:46:03,237
من خلال معرفة
هدفه الذي قبض عليه

581
00:46:03,496 --> 00:46:05,107
هي تريد ان ترسلني للجحيم
لانها تريدني أن اتهم ناس آخرين

582
00:46:06,906 --> 00:46:08,447
مايريد قوله هو

583
00:46:08,697 --> 00:46:10,097
انك تريدينه أن يموت
بطلبك هذا

584
00:46:10,137 --> 00:46:11,136
أنا اريده أن يموت؟

585
00:46:11,137 --> 00:46:12,797
أنت حتى لم تمت مع الصفعات
والركلات من العديد من الرجال,

586
00:46:13,048 --> 00:46:14,156
وستموت بسبب قولك كلمة خارجة؟

587
00:46:14,157 --> 00:46:16,277
هل هي بالنسبة لك أن تتعاونِ معي
او لي لأتعاون معك؟

588
00:46:16,567 --> 00:46:17,357
هل ذلك مفهوم لنفسك؟

589
00:46:17,358 --> 00:46:19,478
الآن, الجريمة وقعت في
البر الرئيسي, لذا هي الآن قضيتي

590
00:46:19,798 --> 00:46:21,888
انا اتعاون معك,
لماذا يجب علي ان اكون ملتزمة بالتعاون معك؟

591
00:46:22,098 --> 00:46:23,327
أيها الغبي المتبلد؟

592
00:46:23,328 --> 00:46:25,118
أنت الوحيد الذي تتعاون معي, هل
ذلك واضح؟ يا أحمق

593
00:46:25,339 --> 00:46:27,299
ماذا تقولين؟ هل لديك
ماء في دماغك؟

594
00:46:27,319 --> 00:46:29,520
يمكنكِ التحقق من ذلك
إذا كنتِ ماهرة, هل أنتِ مريضة؟

595
00:46:30,339 --> 00:46:31,739
أيتها العاهرة المتصنعة

596
00:46:33,118 --> 00:46:34,520
سأضربك

597
00:46:35,029 --> 00:46:36,428
"زلونغ تشن"

598
00:46:36,429 --> 00:46:38,730
يجب عليك الاعتذار لي
انت مدين لي

599
00:46:39,060 --> 00:46:40,350
لاتكونِ متهورة
وبدون قتال رجاءً

600
00:46:40,351 --> 00:46:41,791
سأتهمها بالهجوم على شرطي

601
00:46:41,821 --> 00:46:43,189
تفضل

602
00:46:43,190 --> 00:46:44,590
هل تعلم أنك لن تكون
شرطي أبداً

603
00:46:44,740 --> 00:46:46,280
أنت فقط همجي وضيع

604
00:46:46,531 --> 00:46:47,930
توقفي عن اتهامه

605
00:46:47,931 --> 00:46:49,991
أخرج , أخرج

606
00:46:50,241 --> 00:46:52,650
"زلونغ تشن" انا اخبرك ذلك
انك لن تكون شرطي

607
00:46:53,852 --> 00:46:55,251
إختلافات ثقافية

608
00:46:55,731 --> 00:46:58,601
إنه الفرق بين المتعلم
وغير المتعلم

609
00:47:05,011 --> 00:47:06,371
"أرلونغ"

610
00:47:06,372 --> 00:47:07,812
أنتظرِ لحظة, دعيني أرى

611
00:47:09,032 --> 00:47:10,432
ترى ماذا؟

612
00:47:12,093 --> 00:47:15,254
اوه! لاتبقيني منبهرة
رأسي مشوش

613
00:47:15,583 --> 00:47:16,983
هل هو منظر رائع أم لا؟

614
00:47:17,844 --> 00:47:19,132
جميل جداً

615
00:47:19,133 --> 00:47:20,172
هل لازلتِ تتذكرين

616
00:47:20,173 --> 00:47:22,154
أعتدت أن أركب على كتفيك
عندما كنت صغير؟

617
00:47:22,443 --> 00:47:24,853
وأنتي تقولين انك
تريدين أن ترين العالم بوضوح

618
00:47:25,104 --> 00:47:25,743
أتذكرين؟

619
00:47:25,744 --> 00:47:28,484
إبني! أتتصل لتقول ذلك فقط؟

620
00:47:29,274 --> 00:47:30,994
أنا لم أحرز تقدماً
مع شريكي الجديد

621
00:47:31,534 --> 00:47:33,695
"أرلونغ" في هذا العالم,

622
00:47:33,945 --> 00:47:35,525
إذا لم تتغير,

623
00:47:35,774 --> 00:47:37,284
سوف تتغير يوماً ما,

624
00:47:37,505 --> 00:47:38,905
هل تفهم ذلك؟

625
00:47:39,226 --> 00:47:40,995
أنت تختار طريقتك الخاصة

626
00:47:41,245 --> 00:47:42,645
ثم يجب أن تثق بقدراتك

627
00:47:43,156 --> 00:47:44,796
وفي هذه الحالة تستطيع
أن تعمل كل شيء

628
00:47:45,665 --> 00:47:47,616
أمي, هل انا اتصرف مثل
المجانين أم لا؟

629
00:47:48,135 --> 00:47:50,046
لا
أنت إبني

630
00:47:50,966 --> 00:47:52,366
بالطبع, بالطبع

631
00:47:52,606 --> 00:47:54,486
هل تعتقدين أن ذهني مشوش؟

632
00:48:10,358 --> 00:48:11,758
صباح الخير, سيدي

633
00:48:21,959 --> 00:48:23,358
خذ كل شيء

634
00:48:36,119 --> 00:48:37,209
أخ "كون"

635
00:48:37,210 --> 00:48:38,610
سأقتل "سوني"

636
00:48:38,970 --> 00:48:40,371
وأنتقم لك

637
00:49:05,133 --> 00:49:06,533
أخطأت ثانية

638
00:49:07,132 --> 00:49:08,533
آسفة

639
00:49:12,033 --> 00:49:13,433
أنا لم أطلق أبداً

640
00:49:13,734 --> 00:49:15,133
منذ أن تخرجت من الجامعة

641
00:49:16,314 --> 00:49:17,692
إلا إذا مارست قليلاً بما يكفي

642
00:49:17,693 --> 00:49:19,534
مهاراتي في الرماية
ستجعل الناس يضحكون

643
00:49:20,454 --> 00:49:21,854
عندما أكون شرطياً مجدداً

644
00:49:22,484 --> 00:49:24,364
ألا تستطيع أن تعرف
كيف تطلق على النقطة؟

645
00:49:25,534 --> 00:49:26,935
إنه موضعك في إمساك المسدس

646
00:49:27,495 --> 00:49:29,654
يجب عليك أن تمسكه بإحكام
وتجعل يديك مسترخيتين

647
00:49:30,265 --> 00:49:33,145
والعين يجب أن تكون متصلة
متصلة بالمسدس والهدف في خط مستقيم

648
00:49:33,835 --> 00:49:35,235
أتجرب مرةً أخرى؟

649
00:49:47,446 --> 00:49:48,847
أعتدت أن أكون مطلقة نار

650
00:49:49,047 --> 00:49:51,567
وكنت مجندة في الفريق القومي
لمن يخطئ التصويب مرة واحدةً

651
00:49:51,957 --> 00:49:53,357
على الرغم من أني اضعت قليلاً

652
00:49:54,317 --> 00:49:55,717
أنا اطلق النار على
هدفي بدقة

653
00:49:57,287 --> 00:49:59,227
كيف يمكنك أن تستولي
على غابة كاملة؟

654
00:49:59,848 --> 00:50:01,968
بينما يمكنك اصلاح
موقفك على شجرة معينة؟

655
00:50:02,328 --> 00:50:03,728
ليس بتضييع القليل,

656
00:50:05,419 --> 00:50:06,818
أنتِ ستضيعين الكثير

657
00:50:06,959 --> 00:50:08,839
على الأقل انا استهدف نقطة واحدة
واصلحها بنفسي

658
00:50:09,209 --> 00:50:10,507
لن أكون أبداً مثلك,

659
00:50:10,508 --> 00:50:11,908
بدون خطط,أي إتجاهات

660
00:50:12,190 --> 00:50:13,589
وأسوأ من ذلك, بدون أهداف

661
00:50:16,709 --> 00:50:18,109
لا حاجة للتحدث بعنف

662
00:50:19,309 --> 00:50:21,669
الآن أريني قوتك وحاولي أن
تأخذي المسدس

663
00:50:40,281 --> 00:50:41,681
أيمكنك الهروب؟

664
00:50:51,732 --> 00:50:53,893
إنها تسمى
"تكيف بنفسك مع الظروف المغايرة"

665
00:50:55,032 --> 00:50:56,152
بالطبع سيحدث لك شيئاً

666
00:50:56,153 --> 00:50:57,553
إذا لم تعرفين معنا "التكيف"

667
00:51:01,063 --> 00:51:02,463
أين ستنطلقين؟

668
00:51:10,933 --> 00:51:12,334
شيء سيء لك الآن

669
00:51:12,364 --> 00:51:14,924
إن البندقية محظورة في البر الرئيسي

670
00:51:15,314 --> 00:51:16,714
الآن هذه جريمة,

671
00:51:16,764 --> 00:51:18,154
هذه المرة سنصادر البندقية

672
00:51:18,155 --> 00:51:19,554
سأرى في المرة القادمة

673
00:51:19,614 --> 00:51:21,014
لدي فرصة لاعتقالك

674
00:51:22,544 --> 00:51:23,454
تذكرها, حسناً؟

675
00:51:23,455 --> 00:51:24,854
لقد أخذتِ مسدسي

676
00:51:24,966 --> 00:51:26,365
مع السلامة

677
00:51:28,015 --> 00:51:29,416
خائنة

678
00:51:34,106 --> 00:51:35,456
الأخ "شيونغ"

679
00:51:35,457 --> 00:51:36,856
"أرلونغ"

680
00:51:37,336 --> 00:51:38,695
تعال وأجلس هنا

681
00:51:38,696 --> 00:51:40,096
إجلس هنا, إجلس

682
00:51:48,327 --> 00:51:49,696
لقد قتل شخصاً ما شريكي

683
00:51:49,697 --> 00:51:51,097
هل أنت أحمق؟

684
00:51:51,837 --> 00:51:53,557
هل تصدق أن من فعلها "أرلونغ"؟

685
00:51:54,847 --> 00:51:56,887
أنت فقط تحاول أن
تجعله في ورطة

686
00:51:58,268 --> 00:51:59,668
نحن على ثقة

687
00:52:00,108 --> 00:52:01,728
أن من قام بقتله
اسمه "دوافينغ"؟

688
00:52:03,189 --> 00:52:05,139
على أي حال, واحد من أصدقاءه قتل

689
00:52:06,679 --> 00:52:09,159
يجب ان تجد شخصاً يسدد
له ماتدينه عليه

690
00:52:09,848 --> 00:52:11,880
لذا, هذه نهاية الحدث

691
00:52:13,619 --> 00:52:15,020
هاهي صورته وعنوانه

692
00:52:19,740 --> 00:52:21,140
سأفعل ما بوسعي

693
00:52:23,220 --> 00:52:24,620
نحن أخوان جيدين مرة أخرى

694
00:52:25,111 --> 00:52:26,551
بعد مانشرب هذا النبيذ

695
00:52:27,941 --> 00:52:29,341
أذلك جيد معكم؟

696
00:52:36,051 --> 00:52:37,652
حسناً, هذه النهاية

697
00:52:39,101 --> 00:52:41,061
يجب أن أذهب مبكراً قليلاً
أخ "شيونغ"

698
00:52:51,133 --> 00:52:52,933
آخر مرة "سوني" كان محظوظاً بما يكفي

699
00:52:53,123 --> 00:52:54,523
ليجد كبش فداء لنفسه, ليقول لك الحقيقة

700
00:52:55,093 --> 00:52:56,804
لقد بلغت على "سوني" عمداً

701
00:52:57,003 --> 00:52:57,953
والآن هو يعلم أين يجدك

702
00:52:57,954 --> 00:52:59,143
سوف يأتي ليطاردك

703
00:52:59,144 --> 00:53:00,544
لينتقم للأخ "كون"

704
00:53:00,894 --> 00:53:02,293
هذه آخر فرصة لك

705
00:53:03,674 --> 00:53:05,074
عندما يستقر الجميع,

706
00:53:05,363 --> 00:53:06,764
سأرسلك للخارج, حسناً؟

707
00:53:32,606 --> 00:53:33,576
ماذا تفعل هنا؟

708
00:53:33,577 --> 00:53:34,976
لنبدأ

709
00:53:36,227 --> 00:53:37,627
أتعتقد أن هذا منزلك؟

710
00:53:40,457 --> 00:53:41,857
حقاً مشغول.

711
00:53:51,869 --> 00:53:53,268
أي شيء جديد؟

712
00:53:53,568 --> 00:53:55,639
الغرفة رقم 204 من فندق "شون فينغ"

713
00:53:57,019 --> 00:53:58,419
من أين حصلت على المعلومات؟

714
00:53:59,569 --> 00:54:00,969
لقد أعطاني المعلومة
"شونغماكسيونغ"

715
00:54:01,909 --> 00:54:03,309
حسناً, بنستغل الفرصة

716
00:54:06,069 --> 00:54:07,469
الكابتن

717
00:54:07,500 --> 00:54:08,900
مرحباً, أيها الكابتن

718
00:54:09,009 --> 00:54:10,410
لدي شيء جديد

719
00:54:11,130 --> 00:54:13,090
- والآن نعلم اين مكان القاتل
- أنتظري

720
00:54:13,360 --> 00:54:15,280
أنا اسجل بموجب القانون ان كنت
ستشارك في البحث

721
00:54:15,610 --> 00:54:17,011
حسناً, سأأجلها الآن

722
00:54:17,521 --> 00:54:18,921
اتصلوا بالجهات المختصة الآن

723
00:54:18,951 --> 00:54:20,690
- هذه المعلومة ليست صحيحة
- جهز ذلك لانه لايوجد وقت

724
00:54:21,020 --> 00:54:21,970
ربما تكون خاطئة

725
00:54:21,971 --> 00:54:23,339
لماذا تعطيني معلومة مغلوطة؟

726
00:54:23,340 --> 00:54:25,581
هنالك شيء واحد مشترك
بين القتلة والعصابات

727
00:54:25,731 --> 00:54:27,132
وهو "سفك الدماء"

728
00:54:27,182 --> 00:54:28,420
إذاً, قد تكون صحيحة

729
00:54:28,421 --> 00:54:29,961
- أو وهمية
- لا مزيد من الكلام

730
00:54:30,162 --> 00:54:31,561
بسرعة, دعونا نتحرك

731
00:54:32,522 --> 00:54:33,563
حسناً, سأذهب معكم

732
00:54:33,572 --> 00:54:34,971
أستمعي إلي

733
00:54:36,021 --> 00:54:37,411
حسناً, هل أنتِ بخير؟

734
00:54:37,412 --> 00:54:39,133
لا يهم إذا كانت المعلومة صحيحة أو
خاطئة , يجب أن نذهب هناك

735
00:54:39,332 --> 00:54:40,221
وأنت لاحاجة لك لكي تأتي

736
00:54:40,222 --> 00:54:41,622
ماذا تقصدين بقولكِ هذا؟

737
00:54:43,542 --> 00:54:45,422
آسفة , ولكن انت لاتملك
هوية شرطي

738
00:54:45,623 --> 00:54:47,743
انتظر هنا لأي خبر

739
00:54:48,853 --> 00:54:51,293
لا تكونِ متهورة, لقد اكتسبت خبرة
أكثر منك

740
00:54:51,654 --> 00:54:53,054
أيتها المرأة

741
00:55:24,957 --> 00:55:26,357
راقبوا كل مخرج.

742
00:55:36,128 --> 00:55:37,527
الفرقة الأولى, ماذا عنكم؟

743
00:55:37,738 --> 00:55:39,138
"روجر" هناك

744
00:56:33,253 --> 00:56:35,373
لماذا انتم أغبياء؟
لقد أخبرتكم مكانه, أليس كذلك؟

745
00:56:45,334 --> 00:56:46,734
هناك هم

746
00:58:39,154 --> 00:58:40,553
أطلقي

747
00:58:40,574 --> 00:58:41,973
لاتهتمِ

748
00:58:43,964 --> 00:58:45,364
أطلقي

749
00:58:49,775 --> 00:58:51,175
أطلقي

750
00:58:52,735 --> 00:58:54,136
أطلقي

751
00:59:48,840 --> 00:59:50,240
أنتِ هنا,

752
00:59:50,480 --> 00:59:51,619
خذي

753
00:59:51,620 --> 00:59:53,020
خذي

754
00:59:56,210 --> 00:59:57,610
إنه كأسك الخاص

755
01:00:06,131 --> 01:00:08,091
لماذا لاتقولين الحقيقة,
لقد فعلتِ ذلك جيداً

756
01:00:12,282 --> 01:00:13,683
نعم, ذلك صحيح

757
01:00:14,671 --> 01:00:16,072
اطلقتها

758
01:00:16,673 --> 01:00:18,073
ممتازة

759
01:00:18,652 --> 01:00:19,901
سوف يكون جيداً

760
01:00:19,902 --> 01:00:21,713
أحسنتِ

761
01:00:22,273 --> 01:00:23,673
أهناك مشكلة؟

762
01:00:26,444 --> 01:00:27,844
لاتبكي مرةً أخرى

763
01:00:29,434 --> 01:00:30,332
حسناً

764
01:00:30,333 --> 01:00:31,734
تعالي, لنلعب

765
01:00:32,354 --> 01:00:33,753
تعالي , تعالي

766
01:00:34,014 --> 01:00:35,414
تعالي إلى هنا

767
01:00:39,774 --> 01:00:41,174
سأريك

768
01:00:41,355 --> 01:00:42,794
تعالي هنا, اطلقي

769
01:00:43,004 --> 01:00:44,104
على الهدف الثابت

770
01:00:44,105 --> 01:00:46,085
- مسدس آخر؟
- دعيها تمر

771
01:00:46,255 --> 01:00:47,655
بندقية هواء, هاهي

772
01:00:48,384 --> 01:00:49,524
ماذا تفعل بحق الجحيم؟

773
01:00:49,525 --> 01:00:51,576
ألا تعلم كم أنا حزينة الآن؟

774
01:00:52,606 --> 01:00:53,385
لقد...

775
01:00:53,386 --> 01:00:54,785
لقد قتلتِ رجلاً

776
01:00:56,255 --> 01:00:57,656
الآن, دعيني أخبرك

777
01:00:58,237 --> 01:00:59,727
لم قتلتيه,

778
01:01:00,066 --> 01:01:01,627
رجال كثر كانوا سيقتلون اليوم

779
01:01:03,256 --> 01:01:04,657
لو قتلني اليوم,

780
01:01:04,676 --> 01:01:06,927
سوف تساعدك قليلاً

781
01:01:07,228 --> 01:01:08,546
قوليها

782
01:01:08,547 --> 01:01:09,776
لاتكثر من الكلام

783
01:01:09,777 --> 01:01:11,257
انت لم تفهم حتى ما اشعر به,

784
01:01:11,327 --> 01:01:12,728
كيف تقولين أنني لا اعرف؟

785
01:01:12,776 --> 01:01:14,156
كيف تقولين ذلك؟

786
01:01:14,157 --> 01:01:15,247
سأخبرك شيئاً,

787
01:01:15,248 --> 01:01:17,218
هذه هي التجربة الوحيدة في حياتك
كلها.

788
01:01:18,018 --> 01:01:19,808
نحن يجب ان نجرب كل شيء
لنعيش الحياة.

789
01:01:22,088 --> 01:01:23,608
هل تفهمين ذلك,
انت مثل الحمقاء؟

790
01:01:24,239 --> 01:01:25,639
خذي

791
01:01:26,288 --> 01:01:27,578
الآن إرفعي رأسك عالياً

792
01:01:27,579 --> 01:01:29,309
خذي المسدس الخاص بك, خذيه

793
01:01:32,469 --> 01:01:33,869
أطلقي على النقطة الحمراء

794
01:01:38,450 --> 01:01:39,829
هذه هي, ممتاز

795
01:01:39,830 --> 01:01:41,230
حسناً, جيد جداً

796
01:01:46,150 --> 01:01:47,550
فقط تذكري,

797
01:01:49,050 --> 01:01:51,321
الحياة هنا لتكسبِ التجارب منها

798
01:01:59,302 --> 01:02:00,701
لا تبكين

799
01:02:01,702 --> 01:02:03,741
إنسي كل مايمكنك نسيانه,

800
01:02:05,423 --> 01:02:06,903
واعتبريه تجربه

801
01:02:09,433 --> 01:02:10,833
لاتبكين أكثر

802
01:02:12,133 --> 01:02:13,533
حسناً, سأكون ملتزمة

803
01:02:14,073 --> 01:02:15,473
لأخذ المسدس مرةً أخرى

804
01:02:19,443 --> 01:02:20,844
خائنة

805
01:02:21,834 --> 01:02:23,234
خائنة

806
01:02:47,056 --> 01:02:49,697
هل أنت من سرب المعلومات
للشرطة للقبض عليه؟

807
01:02:49,796 --> 01:02:51,497
أما بالنسبة لتعيين شخص للمهمة,
لا يجب على السفاحين ان يتعاركوا مع الشرطة؟

808
01:02:52,026 --> 01:02:53,426
هل هناك مشكلة معك؟

809
01:02:53,466 --> 01:02:54,867
كيف اثق بك؟

810
01:02:56,927 --> 01:02:58,327
أتريد التحدث عن ذلك؟

811
01:02:58,856 --> 01:03:00,257
هذه مضيعة للوقت

812
01:03:03,028 --> 01:03:04,668
أتريد ان تصنع المشاكل؟

813
01:03:05,418 --> 01:03:07,019
هل تعرف ماهو أكبر فشل؟

814
01:03:08,068 --> 01:03:10,508
إنها "الإستقامة" تعني أني
لا أثق بأي أحد درسته انت

815
01:03:13,807 --> 01:03:15,097
لأي أحد يعيش في هذا المجتمع,

816
01:03:15,098 --> 01:03:17,379
هل هناك اي صفة ذات قيمة
أكبر من "الإستقامة"؟

817
01:03:17,968 --> 01:03:19,529
ألم أنقذك أيها النذل,

818
01:03:20,290 --> 01:03:22,131
من المفترض ان تتعرض للضرب حتى الموت

819
01:03:22,798 --> 01:03:25,479
إنه لا يوجد قيمة
لمعنى "الإستقامة" في المجتمع الحالي

820
01:03:25,869 --> 01:03:27,269
أرى ذلك بوضوح

821
01:03:27,800 --> 01:03:29,310
"شانغماكسيونغ" أرسل أحد رجال
الأخ "كون" لقتلي,

822
01:03:29,730 --> 01:03:31,291
ثم طلبوا منك أن تقتل القاتل

823
01:03:31,910 --> 01:03:34,071
بغض النظر عمن يموت,
واحد منهم ستجعله سعيد

824
01:03:35,800 --> 01:03:37,200
"زلونغ تشن"

825
01:03:37,951 --> 01:03:39,391
انت لم تكن أبداً رئيس.

826
01:03:41,541 --> 01:03:42,941
هذا هو مستواك.

827
01:03:44,321 --> 01:03:45,720
ومع ذلك, إن كنت ستتبعني,

828
01:03:46,011 --> 01:03:47,891
أؤكد لك بأنه لا احد
سيغضب عليك.

829
01:03:52,382 --> 01:03:53,782
نحن نتحدث عن التعاون

830
01:03:55,872 --> 01:03:57,272
وأنت يمكنك مساعدتي.

831
01:03:59,132 --> 01:04:00,533
لأي مستوى عالي,

832
01:04:01,512 --> 01:04:02,912
يجب ان تعتمد علي,

833
01:04:03,272 --> 01:04:04,673
فكر بذلك.

834
01:04:12,473 --> 01:04:14,314
هل هذه البضائع مطلوبة
مرةً أخرى من قبل "شانغماكسيونغ"؟

835
01:04:17,295 --> 01:04:19,456
تم تبادل الملفات مع اربعة
في حياة الأخ "كون".

836
01:04:20,405 --> 01:04:21,805
لايمكنك الإستهانة بهم.

837
01:04:23,234 --> 01:04:24,634
مافائدة هذه البيانات؟

838
01:04:25,415 --> 01:04:26,318
جميع المهمات السيئة بسبب
رجال الأعمال

839
01:04:26,331 --> 01:04:27,692
الذين يخافون أن يفضحوا للناس

840
01:04:28,344 --> 01:04:30,384
هم سيعطوني كل مايملكون من مال
لو طلبت.

841
01:04:30,885 --> 01:04:32,565
كل الأشياء التي قاموا بها غير قانونية

842
01:04:33,105 --> 01:04:35,505
أيجرؤ أحدهم أن يخبر الشرطة
لو قمت بإبتزازه؟

843
01:04:36,806 --> 01:04:38,205
هذه خطة ممتازة

844
01:04:38,496 --> 01:04:39,896
الكلام أسهل من الفعل.

845
01:04:40,416 --> 01:04:42,017
هل قمت بشيء كهذا من قبل؟

846
01:04:42,877 --> 01:04:44,277
بالطبع,

847
01:04:45,286 --> 01:04:46,687
استمع لي,

848
01:04:48,187 --> 01:04:49,587
لقد حققت ثروة كبيرة

849
01:04:50,627 --> 01:04:52,287
والآن , انا رجل اعمال

850
01:04:52,907 --> 01:04:54,376
ولا أحد يعلم ما افعل في الخفاء

851
01:04:56,688 --> 01:04:58,087
إلا أنت

852
01:04:58,918 --> 01:05:00,318
وأنت؟

853
01:05:03,109 --> 01:05:05,368
سأبقيه سراً, استفعل انت؟

854
01:05:05,998 --> 01:05:07,559
دعونا نتعاون
ونصنع ثروتنا.

855
01:05:14,479 --> 01:05:16,610
إذا أكتشفت مشكلة ما معك
يوماً ما,

856
01:05:18,549 --> 01:05:19,950
كل عائلتك

857
01:05:20,549 --> 01:05:22,340
ستكون ميته

858
01:05:25,370 --> 01:05:26,280
كيف سنتعاون؟

859
01:05:26,281 --> 01:05:28,442
"شانغماكسيونغ" أرسلك هنا
لتأخذ هذه البيانات

860
01:05:28,601 --> 01:05:30,391
سأعطيك جزء من القائمة,
التي يمكنك أن تجلبه.

861
01:05:30,830 --> 01:05:32,721
حتى يتمكن هو من ابتزاز جزء منهم
على دورية الشارع.

862
01:05:33,111 --> 01:05:34,751
سنقوم بتقسيم المال
بين مرور الآخرون حينها.

863
01:05:34,941 --> 01:05:36,341
وأذا أصبح الشيء مكشوف

864
01:05:36,401 --> 01:05:37,801
سنقوم بإتهام "شانغماكسيونغ"

865
01:05:37,951 --> 01:05:39,591
ويمكننا أخذ مالنا
بطريقة أنيقة ونظيفة.

866
01:05:40,001 --> 01:05:41,402
تعال واحضر الملفات غداً.

867
01:05:45,351 --> 01:05:47,562
هل أمك تعرف أنك لست عميل سري؟

868
01:05:52,943 --> 01:05:54,663
في البداية, أعتقدت
أنها لاتعلم

869
01:05:55,032 --> 01:05:56,433
وفي الحقيقة, هي تعرف كل شيء

870
01:05:58,643 --> 01:06:00,563
العلاقة بيننا اصبحت مهمة

871
01:06:01,523 --> 01:06:02,571
اثناننا

872
01:06:02,572 --> 01:06:03,974
مثل الأصدقاء

873
01:06:04,833 --> 01:06:06,444
أنظري لهذا الوشم,

874
01:06:07,314 --> 01:06:08,954
وضعته خصيصاً لأمي.

875
01:06:09,814 --> 01:06:11,213
هذا الوشم مثل الرمز

876
01:06:11,275 --> 01:06:12,674
لحمايتها

877
01:06:16,195 --> 01:06:17,594
لماذا انت مغرم بهذا الوشم؟

878
01:06:18,634 --> 01:06:20,435
تعلمين, أنا اتصر مثل
الهمجيين,

879
01:06:21,204 --> 01:06:23,085
وإذا لم أكن همجي,

880
01:06:23,286 --> 01:06:24,685
كيف يمكنني أن امثلها؟

881
01:06:24,895 --> 01:06:26,785
يجب أن أعيش مع عصابة, أليس كذلك؟

882
01:06:27,035 --> 01:06:28,436
يجب أن أكون كالزعيم.

883
01:06:29,386 --> 01:06:31,206
ثم مع مزيداً من الوشوم,

884
01:06:31,686 --> 01:06:33,086
لايهم شيء

885
01:06:33,556 --> 01:06:34,956
أي واحد تفضله؟

886
01:06:36,276 --> 01:06:37,236
الوحيد في ظهري

887
01:06:37,237 --> 01:06:38,637
التكرار

888
01:06:38,716 --> 01:06:40,767
كيف عرفتِ ذلك؟
متى رأيتيه؟

889
01:06:41,976 --> 01:06:43,567
أعرف كل شيء عنك.

890
01:06:44,447 --> 01:06:46,657
أنتِ تعرفين الكثير عن الوشوم,
ممتاز

891
01:06:47,998 --> 01:06:49,788
لكن ماذا تعني بالتكرار؟

892
01:06:50,038 --> 01:06:51,438
لأكون شرطي مرةً أخرى

893
01:06:55,457 --> 01:06:56,858
هل لازلت تريد أن تكون شرطي مرةً أخرى

894
01:06:56,928 --> 01:06:58,748
مع العديد من الوشوم في "هونغ كونغ"؟

895
01:07:01,458 --> 01:07:02,858
وارد بشكل طبيعي

896
01:07:03,308 --> 01:07:05,719
عندما وضعت هذه الوشوم,

897
01:07:07,309 --> 01:07:08,709
هل نسيت يوماً,

898
01:07:09,999 --> 01:07:11,539
أنه لازالت لديك الفرصة
لتكون شرطي مرةً أخرى؟

899
01:07:11,749 --> 01:07:14,069
عندما يحين الوقت, سأمحو جميع الوشوم,

900
01:07:14,399 --> 01:07:16,500
أمحوهم بالليزر,
ولن أهتم أبداً بشكل الندبات,

901
01:07:16,759 --> 01:07:18,139
هل ذلك جيد؟

902
01:07:18,140 --> 01:07:20,350
مايهم أكثر هو أن أعود شرطي
مرةً أخرى

903
01:07:20,740 --> 01:07:23,710
مالذي تريد القيام به عندما
تصبح شرطي؟

904
01:07:24,230 --> 01:07:25,630
بالطبع, القبض على الاشرار

905
01:07:26,371 --> 01:07:27,771
وماذا عنك؟

906
01:07:27,931 --> 01:07:29,911
بالطبع اريد القبض على الأشرار,

907
01:07:31,771 --> 01:07:33,171
يمكننا القبض على جميع الأشرار,

908
01:07:33,862 --> 01:07:35,312
قريباً

909
01:07:44,633 --> 01:07:46,343
إرحل أول ماتحصل على البيانات

910
01:08:08,605 --> 01:08:10,245
"زلونغ تشن" أعتقد
انه اغمي علي,

911
01:08:11,574 --> 01:08:13,534
ولكن رأيته بوضوح عندما كان
يتحدث مع الشرطة,

912
01:08:17,095 --> 01:08:18,545
"زيلونغ تشن" عميل سري

913
01:08:20,505 --> 01:08:22,696
"زلونغ تشن" أعتقد
انه اغمي علي,

914
01:08:23,385 --> 01:08:26,006
ولكن رأيته بوضوح عندما كان
يتحدث مع الشرطة,

915
01:08:26,876 --> 01:08:28,346
"زيلونغ تشن" عميل سري

916
01:08:29,297 --> 01:08:31,197
"زلونغ تشن" أعتقد
انه اغمي علي,

917
01:08:32,087 --> 01:08:34,696
ولكن رأيته بوضوح عندما كان
يتحدث مع الشرطة,

918
01:08:35,617 --> 01:08:37,257
"زيلونغ تشن" عميل سري

919
01:09:12,110 --> 01:09:13,750
لن ندعهم يهربون بكل الوسائل

920
01:09:14,300 --> 01:09:15,700
الآن هنالك دليل,

921
01:09:16,420 --> 01:09:17,940
يجب أن يقبض عليهم
ليواجهوا العدالة

922
01:09:19,701 --> 01:09:21,181
لاحاجة لك لفعل
أي شيء على الإطلاق,

923
01:09:22,131 --> 01:09:23,531
يجب أن تختفي عن الأنظار,

924
01:09:23,891 --> 01:09:25,291
ثم سأحاوا أن اجدك,

925
01:09:48,633 --> 01:09:49,503
"زيلونغ تشن"

926
01:09:49,504 --> 01:09:51,094
كيف استطعت ان تلحق اللص
وتضربه وتجعله في غيبوبة؟

927
01:09:51,334 --> 01:09:52,734
الآن, سيأتي ويشكو عليك

928
01:09:52,784 --> 01:09:53,892
آسف, سيدي

929
01:09:53,893 --> 01:09:56,134
انت لست متعلم, وايضاً
لاتعرف تتكلم انجليزي

930
01:09:56,295 --> 01:09:58,384
ماتعرفه فقط هو القتال,
هل أنت مقاتل أو شرطي؟

931
01:09:58,685 --> 01:10:00,105
هل أكون شرطياً
اذا تعلمت اللغة الانجليزية!

932
01:10:00,264 --> 01:10:01,664
أو أعرف كيف
اقبض على اللصوص؟

933
01:10:02,355 --> 01:10:03,224
"زيلونغ تشن"

934
01:10:03,225 --> 01:10:04,774
هناك طريقة واحدة لك

935
01:10:05,035 --> 01:10:06,435
هي أن تكون عميل سري

936
01:10:22,496 --> 01:10:24,706
ان تكون في خطر عظيم, لا استطيع ان
ابقيك معي

937
01:10:25,127 --> 01:10:26,887
الأخ "سوني" أنا لن أخونك أبداً

938
01:10:28,796 --> 01:10:30,217
"الأخ سوني" ارجوك صدقني.

939
01:10:31,407 --> 01:10:32,887
"تيري" ارمه في البحر

940
01:10:33,077 --> 01:10:34,478
أخ "سوني"

941
01:10:35,627 --> 01:10:36,788
"سوني" بعيد عن عيوننا

942
01:10:36,797 --> 01:10:38,198
لقد قتل جميع الاشخاص
الذين على صلة معه

943
01:10:38,428 --> 01:10:39,989
لدي كل الادلة لجرائمة

944
01:10:40,239 --> 01:10:41,639
انا مستعد لتسليمها لك

945
01:10:41,978 --> 01:10:43,378
وبالمقابل تعطيني الأمان

946
01:10:49,589 --> 01:10:50,497
من هنا الطريق.

947
01:10:50,498 --> 01:10:51,899
استطيع ان امشي بنفسي

948
01:11:00,970 --> 01:11:02,370
أنت "شانغماكسيونغ"

949
01:11:03,950 --> 01:11:05,480
أعلم أنكِ شرطية

950
01:11:06,220 --> 01:11:08,660
لماذا طلبت من "سوني"
أن يعود وتلم الشمل معه؟

951
01:11:09,571 --> 01:11:10,980
هذا سؤال جيد

952
01:11:12,041 --> 01:11:13,440
هم ذكيان بما يكفي.

953
01:11:13,941 --> 01:11:16,051
أنوي أن يقتلان بعضهم البعض, بالطبع

954
01:11:16,561 --> 01:11:17,962
أيها الوغد

955
01:11:19,431 --> 01:11:20,871
ستكون نهاية مسدودة لك.

956
01:11:21,462 --> 01:11:23,802
انا خططت لكل الاشياء على الهدف

957
01:11:27,882 --> 01:11:29,623
ولدي معرفه طويلة بأنه شرطي

958
01:11:31,483 --> 01:11:33,513
لقد زرت مرةً احدى اصحابه,

959
01:11:33,813 --> 01:11:35,173
والذي أخبرني

960
01:11:35,182 --> 01:11:36,983
أن "زيلونغ تشن" اعتقد
انه قد أغمي علي

961
01:11:37,343 --> 01:11:39,794
ولكنني رأيته بكل وضوح يتحدث مع الشرطة.

962
01:11:40,464 --> 01:11:42,023
"زيلونغ تشن" عميل سري

963
01:11:42,704 --> 01:11:44,684
لذا عرفت انه عميل سري

964
01:11:45,664 --> 01:11:47,064
أود أن اراهن,

965
01:11:47,684 --> 01:11:49,085
لو كان شرطي,

966
01:11:49,464 --> 01:11:51,154
وهو على استعداد لمساعدتي,

967
01:11:51,384 --> 01:11:53,265
العالم كله سيكون بين يدي,

968
01:11:54,594 --> 01:11:56,275
ليس كل شيء سيكون
مثل ما انت تتوقع,

969
01:11:57,005 --> 01:11:58,806
هو سيحاول ان يقبض عليك
في الوقت المناسب,

970
01:11:58,875 --> 01:12:00,164
افعليها بسرعه ان كنتم ستقبضون علي

971
01:12:00,165 --> 01:12:01,434
أو سأذهب للتبول,

972
01:12:01,435 --> 01:12:03,515
لماذا أنتِ واقفة هناك؟ لتريني وأنا
أتبول؟

973
01:12:03,585 --> 01:12:04,985
حسناً, أنظري

974
01:12:17,516 --> 01:12:18,916
أيتها العاهرة, كيف تجرأتِ على ضربي؟

975
01:12:18,947 --> 01:12:19,866
توقف, نحن الشرطة

976
01:12:19,867 --> 01:12:21,267
توقف

977
01:12:22,037 --> 01:12:23,867
- توقف
- سيدي, لقد كانت تضربني

978
01:12:24,017 --> 01:12:25,056
تنظر لي وانا دافعت عن
نفسي؟

979
01:12:25,057 --> 01:12:26,186
لم أرى شيء على الإطلاق

980
01:12:26,187 --> 01:12:27,587
آنستي, هل أنتِ بخير؟

981
01:12:27,737 --> 01:12:29,177
أيها الضابط, لقد كان يضربني

982
01:12:29,497 --> 01:12:30,898
والآن أشعر بالدوران,

983
01:12:31,338 --> 01:12:32,107
أنت مصابة اصابة بالغة

984
01:12:32,108 --> 01:12:33,107
اذهبِ وخذها معك للفحص

985
01:12:33,108 --> 01:12:33,937
بسرعه رجاءً

986
01:12:34,948 --> 01:12:36,349
ماذا تريد أن تقول؟

987
01:12:36,489 --> 01:12:38,498
لقد قبضنا على جميع رجالك في الخارج

988
01:12:38,748 --> 01:12:40,149
وأنت الوحيد هنا,

989
01:12:40,189 --> 01:12:41,419
"شانغماكسيونغ"

990
01:12:41,429 --> 01:12:43,509
لدينا مايكفي من الأدلة
لنثبت انك في العصابة

991
01:12:43,820 --> 01:12:45,439
نحن الشرطة نشتبه بك
بعدة جرائم

992
01:12:46,099 --> 01:12:48,939
تعال معي لمركز الشرطة
لنكمل التحقيقات

993
01:12:50,990 --> 01:12:53,119
أعتقد أن "زيلونغ تشن" أعطاك
البيانات

994
01:12:54,219 --> 01:12:55,789
لقد جهزت نفسي,

995
01:12:56,980 --> 01:12:58,359
ولكن لم أعتقد أبداً,

996
01:12:58,360 --> 01:13:00,000
أني سأضرب من قبل امرأة قبل ان اغادر

997
01:13:02,880 --> 01:13:04,280
هذه مؤامرة عليك

998
01:13:05,010 --> 01:13:06,412
لمساعدتك بضربات جيدة

999
01:13:14,101 --> 01:13:15,011
خذاه

1000
01:13:15,012 --> 01:13:16,411
حسناً

1001
01:13:16,752 --> 01:13:18,152
أوه, عزيزي الضابط "تشانغ"

1002
01:13:19,263 --> 01:13:21,552
ربما هنالك مشكلة ما
في منزل رجالك,

1003
01:13:22,752 --> 01:13:24,153
أذهب

1004
01:13:29,093 --> 01:13:31,093
لو وجدت شيئاً خاطئ معك

1005
01:13:31,383 --> 01:13:33,144
كل عائلتك ستموت

1006
01:13:39,994 --> 01:13:41,634
هل تعلمين أن ابنك عميل سري؟

1007
01:13:44,014 --> 01:13:45,734
هل تعلمين ماسيحدث إذا
كان كذلك؟

1008
01:13:49,545 --> 01:13:50,945
"سوني",

1009
01:13:51,435 --> 01:13:53,035
هو ابني الوحيد

1010
01:13:54,376 --> 01:13:56,586
هو يقرأ قليلاً ودائماً مايقع
في مشاكل مع الآخرين

1011
01:13:57,275 --> 01:14:00,185
لأي مشاكل, سأتحمل المسؤولية

1012
01:14:04,766 --> 01:14:06,166
حسناً, تحمليها من اجل ابنك الآن

1013
01:14:06,327 --> 01:14:07,646
إنه ابنك من وضعك
في هذا الموقف

1014
01:14:07,647 --> 01:14:09,047
بالطبع, سأتحملها

1015
01:14:09,727 --> 01:14:11,126
ولكن أحذرك في البداية

1016
01:14:11,476 --> 01:14:13,157
لو تجرأت على ألمت ابني,

1017
01:14:13,317 --> 01:14:14,437
انا وأنت سنموت معاً.

1018
01:14:14,447 --> 01:14:16,207
سأضربك حتى الموت

1019
01:14:18,667 --> 01:14:20,067
هو الرجل الذي علمني الولاء

1020
01:14:20,087 --> 01:14:21,688
وهو الوحيد الذي اعتدت
أن أثق به

1021
01:14:21,928 --> 01:14:23,328
والآن لقد خآنني

1022
01:14:40,629 --> 01:14:44,339
"سوني" أبني ليس لديه عائله

1023
01:14:46,690 --> 01:14:49,369
سأتحملها, مهما حصل

1024
01:15:01,601 --> 01:15:02,740
هونِ عليك يا أمي

1025
01:15:02,741 --> 01:15:04,141
كل شيء سيكون بخير

1026
01:15:05,061 --> 01:15:06,461
سأتحملها بنفسي

1027
01:15:10,063 --> 01:15:12,492
أمي هونِ عليك

1028
01:15:12,552 --> 01:15:14,142
كل شيء سيكون بخير

1029
01:15:15,082 --> 01:15:16,483
كل شيء سيكون بخير

1030
01:15:46,186 --> 01:15:47,586
إهدأ يا "زيلونغ"

1031
01:15:47,706 --> 01:15:49,075
أعلم ان هنالك حادثة في عائلتك

1032
01:15:49,076 --> 01:15:50,195
لا تكن متهور

1033
01:15:50,196 --> 01:15:51,866
إلى جانب ذلك, تمت إعادة
تعيينك

1034
01:15:52,416 --> 01:15:53,816
لقد أنهيت كل مهماتك

1035
01:15:54,346 --> 01:15:55,746
حاول ان لاتفعل شيء بتهور
في هذا الوقت

1036
01:15:55,856 --> 01:15:57,256
لخطأ واحد الآن, كل مافعلته
في الـ8 سنوات الماضية سيضيع

1037
01:15:58,206 --> 01:15:59,886
"زيلونغ تشن" على الرغم من اننا لم
نعمل طويلاً معاً,

1038
01:16:00,466 --> 01:16:02,267
أعلم انك عانيت كثيراً من الظلم

1039
01:16:03,107 --> 01:16:04,335
وانك تغاضيت عنه

1040
01:16:04,336 --> 01:16:06,256
ومع ذلك, انت ستعود شرطياً مرةً أخرى

1041
01:16:07,697 --> 01:16:09,097
كيف يمكنك ان تكون متهوراً؟

1042
01:16:09,308 --> 01:16:10,497
كل شيء سيعود للعدالة.

1043
01:16:10,498 --> 01:16:11,897
يكفي!

1044
01:16:12,428 --> 01:16:13,828
لقد ضربوا أمي,

1045
01:16:16,688 --> 01:16:18,168
أليست أمك من ربتك؟

1046
01:16:32,789 --> 01:16:35,519
ايها الضابط "تشانغ"
الماصبة استيقظت

1047
01:17:04,962 --> 01:17:06,363
ايها الوغد

1048
01:17:07,473 --> 01:17:08,872
هذه اموالي

1049
01:17:09,432 --> 01:17:10,833
إلى أين ستذهب؟

1050
01:17:15,223 --> 01:17:16,562
لم أجدك عندما عدت,

1051
01:17:16,563 --> 01:17:17,964
لذا, أخذت المال معي

1052
01:17:19,553 --> 01:17:21,154
فكرة بإعادتها عندما نلتقي
مرةً أخرى,

1053
01:17:21,534 --> 01:17:22,934
هل تعتقد اني سأهرب به؟

1054
01:17:24,295 --> 01:17:25,935
هل اعتقدت أني سآخذها لي؟

1055
01:17:25,984 --> 01:17:27,385
هذه ليست طريقتي

1056
01:17:28,464 --> 01:17:30,705
في كل مرة افعل شيء لك, أؤديه من المقدمة

1057
01:17:31,915 --> 01:17:33,164
لما انت دائماً لاتفهمني؟

1058
01:17:33,165 --> 01:17:34,645
لقد سمعتك عندما, اتصلت بالشرطة

1059
01:17:35,385 --> 01:17:37,186
لتقول لهم ان لديك
دليل ضدي

1060
01:17:40,096 --> 01:17:41,495
يا إبن العاهرة

1061
01:17:41,875 --> 01:17:43,276
كيف يمكنك ان تصلح ذلك!

1062
01:17:44,566 --> 01:17:46,086
انت لم تثق بي ابداً

1063
01:17:46,266 --> 01:17:47,666
هل انت تحتال علي؟

1064
01:17:47,976 --> 01:17:49,255
كيف يمكنني أن اثق بك؟

1065
01:17:49,256 --> 01:17:50,545
كيف يمكنني أن اثق بكلب؟

1066
01:17:50,546 --> 01:17:51,485
ايها الأحمق.

1067
01:17:51,486 --> 01:17:53,006
ثق بي ارجوك, نحن لازلنا إخوان

1068
01:17:53,046 --> 01:17:54,446
ولن أخونك ابداً

1069
01:17:54,447 --> 01:17:56,017
على أي حال, لقد عملنا طويلاً معاً في امريكا,

1070
01:17:56,407 --> 01:17:57,807
لثلاث سنوات

1071
01:17:58,316 --> 01:17:59,956
سنبقى اصدقاء حتى
عندما نكون مشتركين

1072
01:18:01,287 --> 01:18:02,688
ثق بي

1073
01:18:04,188 --> 01:18:05,588
,انا لن أتساوم معك

1074
01:18:06,898 --> 01:18:08,298
سأعيش أو أموت,

1075
01:18:08,468 --> 01:18:09,868
كما تتمنى

1076
01:18:11,638 --> 01:18:12,758
أيها الأحمق

1077
01:18:12,768 --> 01:18:14,208
حتى الحيوانات لاتكون مثلك,

1078
01:18:14,288 --> 01:18:15,689
نحن إخوان

1079
01:18:15,778 --> 01:18:17,179
ولقد ساعدتك لتقتل كثيراً

1080
01:18:17,389 --> 01:18:19,529
أنت لاتستطيع الهروب, كذلك أنا

1081
01:18:20,018 --> 01:18:21,419
إذاً دعني أودعك أولاً.

1082
01:18:30,150 --> 01:18:31,991
كيف يمكنك ان تكون رجلاً ذو عار؟

1083
01:18:42,540 --> 01:18:44,420
أنا لست الول الذي يلومك,
لقد خنتني أولاً

1084
01:18:45,551 --> 01:18:46,951
يا ابن العاهرة

1085
01:18:47,171 --> 01:18:48,530
يمكنك ان تفعل اي شي معي,

1086
01:18:48,531 --> 01:18:49,510
لكن كيف تجرؤ على ضرب أمي هكذا؟

1087
01:18:49,511 --> 01:18:50,750
أنت بنفسك من اقحم امك بذلك

1088
01:18:50,751 --> 01:18:51,871
ليس من شأني

1089
01:18:51,872 --> 01:18:54,150
ليس هنالك ولاء منك,
ولا قليلاً

1090
01:18:54,151 --> 01:18:55,911
مالولاء الذي يجب ان اعلمك اياه؟

1091
01:19:02,983 --> 01:19:04,383
إذهب بعيداً

1092
01:20:29,800 --> 01:20:31,201
تحرك,

1093
01:29:16,898 --> 01:29:18,298
"زيلونغ تشن"

1094
01:29:18,847 --> 01:29:20,448
أنت لم تحمي نفسك مثل العميل السري

1095
01:29:20,538 --> 01:29:21,938
إذاً, تريد ان تكون شرطي؟

1096
01:29:22,048 --> 01:29:23,448
هل تستطيع ان تمسكني؟

1097
01:29:24,048 --> 01:29:25,448
انت حتى لاتستطيع هزمي
في قتال

1098
01:29:26,488 --> 01:29:27,888
أنت كالخاسر

1099
01:31:04,246 --> 01:31:06,627
أخي ! هنالك الكثير لتتعلمه

1100
01:32:28,804 --> 01:32:30,205
بعد نصف سنة

1101
01:32:31,655 --> 01:32:33,055
- آسف!
- مرحبا! متأخر مرةً أخرى

1102
01:32:33,064 --> 01:32:34,465
ذهبت لادفع قيمة الرهن اعقاري

1103
01:32:35,225 --> 01:32:36,484
بالنسبة لاعادة تعيينك...

1104
01:32:36,485 --> 01:32:37,885
ماذا حدث؟

1105
01:32:38,026 --> 01:32:39,044
رئيسي لم يوافق

1106
01:32:39,045 --> 01:32:40,446
هل أنت مخطأ؟

1107
01:32:40,615 --> 01:32:42,016
لقد دفعت قيمة تعلمي للغة الانجليزية

1108
01:32:42,266 --> 01:32:43,666
طاقم شرطة "هونغ كونغ"

1109
01:32:43,736 --> 01:32:46,915
يضمن لك الأمان والاستقرار
والحفاظ على القانون والنظام.

1110
01:32:47,606 --> 01:32:49,006
الآن انا اعرف القانون

1111
01:32:49,216 --> 01:32:50,616
هل أنت مجنون؟

1112
01:32:50,826 --> 01:32:52,556
اللغة الانجليزية ليست ضرورية
للشرطي

1113
01:32:52,807 --> 01:32:54,207
جميعنا نتحدث الفصحى

1114
01:32:54,747 --> 01:32:56,067
لقد بذلت قصارى جهدي

1115
01:32:56,068 --> 01:32:57,046
"تشانغ لونغ"

1116
01:32:57,047 --> 01:32:58,276
لا فائدة من استدعائي,
سأضربك ضرباً جيد.

1117
01:32:58,277 --> 01:32:58,906
سأقوم بما يمكنني فعله

1118
01:32:58,907 --> 01:33:01,087
ضربٌ جيد

1119
01:33:01,348 --> 01:33:02,747
توقف,

1120
01:33:04,018 --> 01:33:05,418
أنت.

1121
01:33:11,338 --> 01:33:12,148
أوه!, أنتِ هنا؟

1122
01:33:12,149 --> 01:33:14,368
لماذا أنت ملتزم بالقيام
بالاعمال المنزلية؟

1123
01:33:16,369 --> 01:33:17,770
احاول ان أساعد أمي.

1124
01:33:20,298 --> 01:33:21,700
لازلت غير معتادة

1125
01:33:21,829 --> 01:33:23,229
على عملك الحال.

1126
01:33:29,520 --> 01:33:30,921
ستعتادين عليه تدريجياً.

1127
01:33:32,990 --> 01:33:34,390
جئت هنا لأجل العمل.

1128
01:33:39,351 --> 01:33:40,751
هناك شيء واحد

1129
01:33:42,591 --> 01:33:44,311
ولكن لستُ متأكدة
هل أخبرك أم لا.

1130
01:33:44,522 --> 01:33:45,922
قوليه,

1131
01:33:48,582 --> 01:33:50,423
لايوجد لك مكان في مركز الشرطة.

1132
01:33:50,952 --> 01:33:52,352
ماذا تقولين؟

1133
01:33:53,322 --> 01:33:54,722
سآخذ مكانك

1134
01:33:54,913 --> 01:33:56,312
ماذا؟

1135
01:34:01,623 --> 01:34:03,022
أمزح

1136
01:34:04,304 --> 01:34:06,184
أيها الضابط "تشن", تهانينا
على تعيينك

1137
01:34:10,414 --> 01:34:11,814
تمت إعادة تعييني

1138
01:34:14,613 --> 01:34:16,014
ممم, تمت إعادة تعييني

1139
01:34:18,294 --> 01:34:19,694
تمت إعادة تعييني

1140
01:34:20,954 --> 01:34:21,874
شكراً لك

1141
01:34:21,875 --> 01:34:23,555
إذاً, انت تستحق أن يتحقق حلمك
مرةً أخرى

1142
01:34:27,915 --> 01:34:29,516
سأساعد الأخت "آمي" على التنظيف

1143
01:34:33,776 --> 01:34:35,176
"جينغ فانغ"

1144
01:34:43,126 --> 01:34:45,446
سأحتاج لشخص ما ليحميني
عندما أكون غير محمي

1145
01:34:51,938 --> 01:34:54,619
أمك تريد أن تعرف إذا ما اشتريت
لها صلصة !

1146
01:34:56,138 --> 01:34:57,538
أوه! سأذهب الآن

1147
01:35:06,068 --> 01:35:07,469
عندما كنت صغير,

1148
01:35:07,889 --> 01:35:09,838
اعتادت أمي أن تضعني على كتفيها

1149
01:35:11,449 --> 01:35:12,859
لتقول أنه يمكننا أن نرى

1150
01:35:13,069 --> 01:35:14,469
الجانب الأفضل من العالم

1151
01:35:15,279 --> 01:35:18,009
بحرية في السماء

1152
01:35:19,529 --> 01:35:21,209
في أول يوم عندما أصبحت فيه, عميل سري

1153
01:35:21,340 --> 01:35:22,740
لقد عرفت ذلك

1154
01:35:23,540 --> 01:35:26,490
بأنه يوماً ما سأرى الجانب
الأفضل من العالم,

01:36:23,000 --> 01:37:26,000
Translated By : Bayar Kocher

