﻿1
00:00:53,345 --> 00:00:57,475
هذه تغطية حية لسباق
.سيارات "24 ساعة لومان" لعام 1959

2
00:00:57,650 --> 00:00:59,744
لقد وصلنا إلى منتصف الطريق
..وشهدنا حتى الآن

3
00:00:59,771 --> 00:01:03,287
السيارة "استون مارتن" رقم 5
،)التي يقودها (كارول شيلبي

4
00:01:03,320 --> 00:01:05,687
.تحرز تقدمًا رائعًا في الساعة الماضية

5
00:01:05,697 --> 00:01:08,541
،إذا استمر على هذا النحو
..فيمكن أنّ تكون لديه فرصة

6
00:01:05,697 --> 00:01:08,541
{\an5}<font color="#ffff00">|| فورد ضد فيراري ||</font>

7
00:01:26,157 --> 00:01:28,364
.إنه قادم
.إنه قادم

8
00:01:28,368 --> 00:01:31,520
!هيّا بنا

9
00:01:31,530 --> 00:01:33,908
.أعرف أنّكم متعبون
.هيّا! لنجعلها سريعة

10
00:01:33,910 --> 00:01:35,833
!هيّا! هيّا

11
00:01:37,735 --> 00:01:39,567
.إنها ساخنة قليلاً

12
00:01:40,546 --> 00:01:41,718
!نار

13
00:01:42,474 --> 00:01:44,294
.اعطوه بطانية

14
00:01:45,778 --> 00:01:47,849
!ابعدوها عني

15
00:01:49,489 --> 00:01:50,968
أأنت بخير؟

16
00:01:53,149 --> 00:01:55,106
!املئوا الخزان

17
00:01:56,190 --> 00:01:58,591
..ـ (شيلبي)، أنّك
ـ هل احترقت؟

18
00:02:00,396 --> 00:02:02,216
ـ هل احترقت؟
..ـ لا، أنّك فقط

19
00:02:02,220 --> 00:02:04,461
!املئوا الخزان

20
00:02:06,551 --> 00:02:08,792
ـ في أيّ لفة أنا الآن، (إدي)؟
(ـ لفتين، متقدم عليك (فرانك

21
00:02:08,803 --> 00:02:10,988
.نحن بخير. نل منهم

22
00:02:33,406 --> 00:02:37,730
استون مارتن" رقم 5 التي يقودها"
كارول شيلبي) تحافظ على تقدمها)

23
00:02:37,740 --> 00:02:40,016
.بينما نسمع الدقائق الأخيرة للسباق

24
00:02:40,024 --> 00:02:41,697
.(شيلبي)

25
00:02:41,820 --> 00:02:42,696
.الراية سترفع

26
00:02:44,020 --> 00:02:45,704
اصبح التتويج باللقب
.قريب منهم

27
00:02:45,876 --> 00:02:47,799
(ـ (شيلبي
ـ يفز باللقب

28
00:02:47,802 --> 00:02:49,588
!"أمريكي يفوز بسباق "لومان

29
00:02:49,597 --> 00:02:51,053
!(شيلبي)

30
00:02:52,071 --> 00:02:53,937
(ـ (كارول شيلبي
ـ ماذا؟

31
00:02:54,072 --> 00:02:56,336
.لا يمكنك تجاهل هذا الشيء بعد

32
00:02:56,497 --> 00:02:58,909
.سأخذ الحبوب
.إنها تجدي نفعًا

33
00:02:59,536 --> 00:03:02,517
معدل ضربات القلب مرتفع
،إنها 130 ضربة بالدقيقة

34
00:03:02,521 --> 00:03:06,663
،إذا استمرت هكذا لفترة قصيرة
.ستواجه خطر الإصابة بالنوبة القلبية

35
00:03:06,668 --> 00:03:09,228
ـ سأخوض سباق أقصر إذًا
ـ هذا لن يجدي نفعًا

36
00:03:09,238 --> 00:03:12,003
.يمكنني خوض سباق "ناسكار"، فورمولا 1

37
00:03:12,159 --> 00:03:15,880
.(صمام قلبك متضرر، (شيلبي
.إنها حالة خطيرة جدًا عليك

38
00:03:15,885 --> 00:03:18,855
في رأيي محظوظ أنّك
.لا تزال جالس هنا اليوم

39
00:03:20,147 --> 00:03:22,115
.أشعر أنّي محظوظ جدًا

40
00:03:23,140 --> 00:03:25,370
أكثر رجل محظوظ
.على الأرض

41
00:03:42,946 --> 00:03:49,818
هناك مرحلة في 7 آلاف دورة في
.الدقيقة حيث يتلاشى كل شيء

42
00:03:57,828 --> 00:04:03,028
.المحرك يصبح بلا وزن
.يختفي وحسب

43
00:04:10,860 --> 00:04:16,242
وكل ما يتبقى هو هيكل
.يتحرك عبر المكان والزمان

44
00:04:21,774 --> 00:04:24,436
.سبعة آلاف دورة في الدقيقة

45
00:04:25,235 --> 00:04:27,545
.إنه المكان الذي تقابله

46
00:04:30,549 --> 00:04:33,075
.تسألك سؤال

47
00:04:33,293 --> 00:04:35,967
.السؤال الوحيد الذي يهم

48
00:04:38,266 --> 00:04:40,280
مَن أنت"؟"

49
00:04:46,513 --> 00:04:49,881
الآن إنه (فون تريبس) الذي يقود
.فيراري" يسلك طريق متمعج"

50
00:04:50,092 --> 00:04:52,129
،إنه يتأخر في التقدم

51
00:04:53,296 --> 00:04:55,845
!إنه يحقق رقم قياسي جديد

52
00:04:57,081 --> 00:04:58,333
!لا، لا تفعل هذا

53
00:04:58,405 --> 00:05:00,646
.قبل شهر، كانت هذه السيارة ممتعة

54
00:05:01,262 --> 00:05:04,311
.الآن، المحرك حتى لا يشتغل
..وعندما يشتغل

55
00:05:06,455 --> 00:05:10,597
،وعندما خرجت من الطريق
.اصيبت بنوبة قلبية

56
00:05:10,831 --> 00:05:13,573
كل ما اطلبه منك هو
.أن تجعلها كما كانت

57
00:05:14,397 --> 00:05:16,547
أنّك كسرت الصمامات
..الداخلية والأغطية

58
00:05:16,716 --> 00:05:19,014
.لا يوجد عيب في السيارة
.إنه يتعلق بطريقة قيادتها

59
00:05:19,025 --> 00:05:20,163
طريقة قيادتها؟

60
00:05:20,170 --> 00:05:22,457
.وقود كثيرة وشرارة غير كافية
.هذا ما يجعلها لا تعمل جيّدًا

61
00:05:22,534 --> 00:05:24,662
هل يمكنك أن توضح هذا ليّ أكثر؟

62
00:05:26,432 --> 00:05:28,196
.حسنًا، سيّدي

63
00:05:28,432 --> 00:05:29,285
..إذًا

64
00:05:30,878 --> 00:05:34,064
.هناك .. هذه سيارة رياضية

65
00:05:34,170 --> 00:05:36,355
.عليك أنّ تقودها كسيارة رياضية

66
00:05:36,356 --> 00:05:39,371
إذا قدتها كما المعلم يقود
.سيارته، فإنها لا تعمل

67
00:05:39,806 --> 00:05:43,140
حاول تغييرها إلى 5 آلاف دورة
.في الدقيقة وليس ألفين

68
00:05:43,254 --> 00:05:48,829
.قد السيارة بكل جدية
.بقوة وبعزيمة، ستنطلق بسلاسة

69
00:05:49,216 --> 00:05:52,914
هل تخبرني أنّي لا اعرف
كيف أقود سيارتي؟

70
00:05:53,911 --> 00:05:55,060
.لا

71
00:05:55,398 --> 00:06:01,087
.لكن إذا سألتني، فهذه ليست سيارتك
."سيارتك اشبه بـ "بلايموت"، "ستودبيكر

72
00:06:02,627 --> 00:06:04,823
هل بيننا مشكلة، يا صاح؟

73
00:06:05,524 --> 00:06:08,232
ليس لديّ مشكلة. أنّي ادير
.سيارات "أم جي". سيارتي بخير

74
00:06:08,234 --> 00:06:11,545
!تبًا لك، ايها الوغد
!اريد استعادة مالي

75
00:06:11,549 --> 00:06:13,847
.احسن التصرف
.سأعطيك إياه

76
00:06:13,855 --> 00:06:16,028
لكن لم تسدد تكاليف خدمة
.الشهر الماضي حتى الآن

77
00:06:16,032 --> 00:06:18,785
.في هذه البلاد، الزبون دومًا محق

78
00:06:18,787 --> 00:06:20,926
ـ هل سمعت بهذا؟
ـ اجل

79
00:06:21,773 --> 00:06:23,628
.كلام هراء

80
00:06:23,630 --> 00:06:28,602
،وتذكّر، لقد قدمت وقت التشغيل
!لذا، ستكون مضطربة في البداية

81
00:06:29,081 --> 00:06:32,893
.زّد سرعتها
.احسنت. عد لاحقًا

82
00:06:33,712 --> 00:06:35,521
.وداعًا

83
00:06:37,699 --> 00:06:40,111
زبون آخر راضِ؟

84
00:06:42,642 --> 00:06:44,258
هل تلزمكِ مساعدة، يا آنسة؟

85
00:06:46,088 --> 00:06:48,546
ألم تكن هذه سيارات
أم جي أيه" 1500؟"

86
00:06:50,171 --> 00:06:52,412
.تعرفين سيارتكِ

87
00:06:52,694 --> 00:06:54,219
.احبهم

88
00:06:54,224 --> 00:06:58,445
.احب الصوت الذي يصدرونه
.طريقتهم في تجاوزك

89
00:07:00,281 --> 00:07:02,340
.الاهتزاز

90
00:07:03,785 --> 00:07:09,326
.سيارتي "كانتري سكوير" بجوانب خشبية

91
00:07:09,841 --> 00:07:11,673
.تلك عبر الشارع

92
00:07:12,379 --> 00:07:14,643
.سيارة حقيقة

93
00:07:14,651 --> 00:07:15,948
حقًا؟

94
00:07:16,132 --> 00:07:17,714
ـ هل هي سريعة؟
ـ جدًا

95
00:07:17,914 --> 00:07:21,179
.تمهلي لحظة
أيّ نوع فتاة أنتِ؟

96
00:07:21,402 --> 00:07:24,099
النوع الذي يحب رائحة
.البنزين الرطب

97
00:07:24,100 --> 00:07:25,613
.المطاط المحترق

98
00:07:25,622 --> 00:07:28,580
أأنتِ منحرفة؟

99
00:07:28,944 --> 00:07:31,185
.فقط عندما تزوجتك

100
00:07:39,025 --> 00:07:40,800
مرحبًا (غاري). ما الذي يجري؟

101
00:07:56,201 --> 00:07:58,317
ـ ما الذي يجري؟
ـ لا اعرف

102
00:08:08,164 --> 00:08:10,451
.(اغلقه، يا سيّد (بيبي

103
00:08:16,633 --> 00:08:18,021
!(جون)

104
00:08:21,681 --> 00:08:22,728
.انتهى الوقت

105
00:08:34,781 --> 00:08:36,533
هل سمعتم هذا؟

106
00:08:38,902 --> 00:08:45,729
هذا صوت توقف شركة
.فورد" للسيارات عن العمل"

107
00:08:50,904 --> 00:08:56,582
في عام 1899 جدي (هنري فورد) العظيم

108
00:08:56,812 --> 00:09:02,148
كان عائد سيرًا للمنزل من شركة
.إديسون" للإضاءة بعد مناوبتين عمل"

109
00:09:02,400 --> 00:09:04,471
.كان يفكر مليئًا

110
00:09:04,567 --> 00:09:09,858
في ذلك الصباح خطرت له
.فكرة التي غيرت العالم

111
00:09:10,064 --> 00:09:15,241
،بعد 65 سنة و47 مليون سيارة

112
00:09:15,253 --> 00:09:18,291
ماذا سيكون إرثه؟

113
00:09:19,665 --> 00:09:24,148
حصل عليه من ماسورة العادم
."لسيارة "تشيفي إمبالا

114
00:09:27,935 --> 00:09:32,168
.إليكم ما اريدكم أن تفعلونه
.امشوا للمنزل

115
00:09:34,976 --> 00:09:39,095
بينما أنّكم تتمشون، اريدكم
.أن تفكروا مليئًا

116
00:09:39,126 --> 00:09:45,736
إيّ أحد يأتي إلى مكتبي
.بفكرة، سيحافظ على وظيفته

117
00:09:45,903 --> 00:09:51,023
.إما البقية الفاشلون سيبقون في المنزل

118
00:09:51,196 --> 00:09:53,802
."لا ينتمون إلى "فورد

119
00:10:02,933 --> 00:10:04,685
.(شيلبي)

120
00:10:07,417 --> 00:10:10,273
.أنّي اراك. افتح الباب يا صاح

121
00:10:12,731 --> 00:10:14,176
ـ مرحبًا
ـ ارحل

122
00:10:14,188 --> 00:10:16,805
.هيّا، يمكنك فعلها

123
00:10:17,749 --> 00:10:19,035
.هيّا، يا عزيزي

124
00:10:19,046 --> 00:10:22,869
أنها الساعة 8:30 صباحًا
.حان وقت الاستعداد. هيّا بنا

125
00:10:23,599 --> 00:10:25,374
!ـ هيّا بنا! هيّا
!ـ ارحل

126
00:10:25,379 --> 00:10:28,235
.انها 8:30 صباحًا، يا عزيزي
.حان وقت الاستعداد

127
00:10:29,087 --> 00:10:30,555
.هيّا

128
00:10:31,500 --> 00:10:33,548
(ـ مرحبًا، (فيل
(ـ مرحبًا، (بوب

129
00:10:33,785 --> 00:10:35,219
هل (شيلبي) هنا؟

130
00:10:35,230 --> 00:10:37,221
.إنه يحاول الاستيقاظ

131
00:10:42,595 --> 00:10:45,030
.شيلبي)، استيقظت مبكرًا)

132
00:10:46,167 --> 00:10:48,784
.(النهوض مبكرًا سر النجاح، (بوبس

133
00:10:52,648 --> 00:10:54,298
حسنًا، مَن يقلقك؟

134
00:10:54,355 --> 00:10:58,497
.(لديك (ريد فاريس) و(بيل راشتون
.إنهم في السيارة رقم 327

135
00:10:58,500 --> 00:11:00,207
.الطرادات
ماذا عن (بوندورانت)؟

136
00:11:00,214 --> 00:11:01,887
..بوندورانتت) لا يزال يقود)

137
00:11:01,897 --> 00:11:04,332
سيّد (شيلبي)، هل يمكنك
توقيع هذا؟

138
00:11:04,840 --> 00:11:06,615
.سيارة رقم 614

139
00:11:07,595 --> 00:11:08,972
حسنًا، استرخِ، إتفقنا؟

140
00:11:08,983 --> 00:11:10,849
.دعنا نجهز تلك "الطرادات" عند الأفطار

141
00:11:10,858 --> 00:11:14,237
.كلما كنا أخف، كلما كنا اسرع
.إذا لم ننجح، سينتهي أمرنا

142
00:11:19,102 --> 00:11:22,015
مرحبًا (بيل). تمهل علينا
.اليوم يا صاح

143
00:11:26,302 --> 00:11:27,326
.حسنًا

144
00:11:27,338 --> 00:11:30,444
الفقرة 15.4 من البند "2 بي" من
معايير السيارات الرياضية الأمريكية

145
00:11:30,454 --> 00:11:32,650
"يملى على جميع سيارات فئة "أيه اف

146
00:11:32,654 --> 00:11:36,864
أن يكون الحجم الأدنى لصندوق
.6 x 12 x 20 السيارة

147
00:11:37,038 --> 00:11:38,733
،حجم صندوق سيارتك ليس مطابق

148
00:11:38,742 --> 00:11:40,938
ـ لذا، سيارتك لا تطابق المعايير
ـ مهلاً، ماذا؟

149
00:11:40,948 --> 00:11:43,474
."سيارتك غير مؤهلة للفئة "أيه

150
00:11:43,485 --> 00:11:44,702
.لا، لا

151
00:11:44,710 --> 00:11:46,144
ـ هل يمكنني أن اسألك سؤال؟
ـ حسنًا

152
00:11:46,148 --> 00:11:47,400
،عندما كنت فتى صغير

153
00:11:47,925 --> 00:11:52,943
هل فكرت عندما تكبر "أنّي أريد الذهاب
"حلبة سباق (ويلو سبرينغز) الشهيرة؟

154
00:11:52,954 --> 00:11:56,163
(وأريد مواجهة الفقرة 15.4 للبند (2 بي"

155
00:11:56,166 --> 00:11:58,692
من معايير السيارات الرياضية
."الأمريكية بخصوص سعة الأمتعة

156
00:11:58,699 --> 00:12:00,303
.حسنًا، هذا كل شيء

157
00:12:00,616 --> 00:12:03,916
سأحكم عليك وعلى فريقك
.بأنّكم غير مؤهلين لهذا السباق

158
00:12:05,753 --> 00:12:07,687
.(إذا لم يكن (لانس ريفنتلو

159
00:12:07,895 --> 00:12:08,817
.(شيلبي)

160
00:12:08,826 --> 00:12:09,645
كيف حالك، يا (لانس)؟

161
00:12:09,651 --> 00:12:10,618
(ـ (بوبس
(ـ مرحبًا، (لانس

162
00:12:10,624 --> 00:12:13,571
اسمح لي أن اعرفك بـ (ديتر فوس)، الذي
."يدير "برومس بورش" في "جاكسويل"، "فلوريدا

163
00:12:13,583 --> 00:12:17,793
أعرفك يا سيّد (فوس)، قدمت موسم
.رائع بسيارة "أبارث"، سيّدي

164
00:12:17,835 --> 00:12:20,202
ـ رأيت نتائج سيارتك "كوبرا" ايضًا
ـ شكرًا

165
00:12:20,208 --> 00:12:23,189
ـ صديقك (مايلز) مثير للاعجاب
ـ هل تتابع (مايلز)؟

166
00:12:23,595 --> 00:12:27,782
.إنه كان بطل سباق "يوساك" عام 1961
."إنه فاز بـ "بايكس بيك هيل كلايم

167
00:12:27,784 --> 00:12:32,790
كان بطل فئة "سي" لسباق "سكا" 3 أعوام
.على التوالي بسيارته "أم جي" التي شيدها

168
00:12:32,798 --> 00:12:34,527
.سمعنا إنه متسابق صعب المراس

169
00:12:34,533 --> 00:12:35,511
ماذا، (كين)؟

170
00:12:35,520 --> 00:12:36,965
.لا، (كين) مجرد متسابق عادي

171
00:12:36,971 --> 00:12:39,338
لانس)، اخبر الرجل أنّك)
.(تسابقت ضد (كين

172
00:12:39,341 --> 00:12:41,662
أنّي اقود ورائه أكثر
.من مواجهته

173
00:12:42,023 --> 00:12:46,642
تبحث شركة "بروموس" على سائق
."لسيارتنا رقم 2 في "سيبرينغ

174
00:12:46,644 --> 00:12:47,861
هل هذا صحيح؟

175
00:12:47,869 --> 00:12:50,054
هل تظن أن بوسع رجلك
مايلز) قيادتها؟)

176
00:12:50,057 --> 00:12:51,525
..حسنًا

177
00:12:52,283 --> 00:12:56,117
جيم)، هل تعجز على تفقد)
صندوق سيارتك؟

178
00:12:57,048 --> 00:12:58,846
.اعذروني لحظة، يا سادة

179
00:12:59,725 --> 00:13:02,467
لأكون صريحًا، (كين) ولد
."لسباق "سيبرينغ

180
00:13:03,231 --> 00:13:08,738
لا يوجد شيء هنا حول صندوق
.سيارتي ومعاييرك الصغيرة

181
00:13:08,740 --> 00:13:11,801
لديك مشكلة في
.سكا" للنسخة 1962"

182
00:13:13,252 --> 00:13:17,314
يمكنك أن تلصق هذا الملصق
.بمكان لا تشرق الشمس عليه

183
00:13:17,319 --> 00:13:19,720
.(مرحبًا، (بيل
ما المشكلة؟

184
00:13:19,722 --> 00:13:21,713
.المشكلة أن (بيل) وغد

185
00:13:22,289 --> 00:13:24,337
ـ لا، إنه لا يعني هذا
ـ بلى

186
00:13:24,339 --> 00:13:28,139
.يظن حقًا أن (بيل) وغد

187
00:13:28,151 --> 00:13:29,619
.أنّي أؤدي عملي هنا

188
00:13:29,758 --> 00:13:32,489
..بيل)، وفقًا لخبرتي أن هناك)
.استمع إليّ

189
00:13:32,570 --> 00:13:34,641
في شيء كهذا، هناك دومًا
حل وسط، إتفقنا؟

190
00:13:34,718 --> 00:13:36,493
ـ (كين) سيدخل السباق، إتفقنا؟
ـ أنّي فقط أؤدي واجبي

191
00:13:36,495 --> 00:13:37,360
.أفهم أنّك كذلك

192
00:13:37,366 --> 00:13:39,721
تعرف كيف يكون الأمر في
يوم السباق، إتفقنا؟

193
00:13:39,731 --> 00:13:41,836
لكن لن تعرقل عملنا من
.اجل صندوق سيارة

194
00:13:59,315 --> 00:14:01,067
أأنت سعيد الآن، (بيل)؟

195
00:14:03,552 --> 00:14:04,599
.حسنًا، سأتحدث معه

196
00:14:04,752 --> 00:14:07,505
.سأتحدث معه
.فقط اذهب واستمتع بيومك

197
00:14:11,228 --> 00:14:12,707
.سحقًا

198
00:14:12,715 --> 00:14:14,183
.ايها العنيد

199
00:14:15,771 --> 00:14:17,512
هل تعرف مع مَن كنت أتحدث للتو؟

200
00:14:17,524 --> 00:14:19,140
(ـ (بيل
ـ قبله

201
00:14:19,151 --> 00:14:20,198
.لا

202
00:14:20,341 --> 00:14:22,969
(ـ كان (ديتر فوس
ـ مَن يكون؟

203
00:14:24,071 --> 00:14:25,857
.(إنه يدير شركة "بورش"، (كين

204
00:14:26,011 --> 00:14:28,457
،شركة سيارات ألمانية صغيرة
.ربما سمعت عنها

205
00:14:28,471 --> 00:14:29,154
ماذا؟

206
00:14:29,166 --> 00:14:32,329
،"أرادك أن تقود سيارتهم في "سيبرينغ
.لكنه سمع عنك صعب المراس

207
00:14:37,766 --> 00:14:40,383
..ظننت أننا لدينا الشعور نفسه حول

208
00:14:41,212 --> 00:14:43,032
.الألمان

209
00:14:47,424 --> 00:14:49,711
هل تحب الخسارة، (كين)؟

210
00:14:51,370 --> 00:14:53,782
ـ عفوًا؟
ـ لقد سمعتني

211
00:14:54,539 --> 00:14:56,075
.أنا لا اخسر

212
00:14:56,512 --> 00:14:59,698
بدون رعاة، لن تكون لديك
.(سيارة، يا (كين

213
00:14:59,977 --> 00:15:03,413
،آخر مرة تفقدت
.جميع المحترفين لديهم سيارات

214
00:15:03,417 --> 00:15:07,422
.لا يمكنك فوز سباق "سكا" بدون سيارة
.إذا كنت لا تريد الفوز، ستخسر

215
00:15:07,433 --> 00:15:09,925
.لا تدعني ارمي هذا على رأسك

216
00:15:09,929 --> 00:15:14,969
هل جلبت ابنك هنا ليشاهد عدم
أهليتك أو مجرد تتصرف كأحمق؟

217
00:15:22,956 --> 00:15:24,993
.هذه هي الإجابة

218
00:15:42,839 --> 00:15:44,238
.(بيتر)

219
00:15:53,486 --> 00:15:55,250
هل تلزمكم مساعدة، يا سادة؟

220
00:15:55,535 --> 00:15:57,492
أجل، هل (كين مايلز) هنا؟

221
00:15:57,631 --> 00:15:58,644
.لا

222
00:15:58,650 --> 00:16:01,142
(ـ نريد التحدث إلى السيّد (مايلز
ـ أنا زوجته

223
00:16:01,164 --> 00:16:08,309
.مرحبًا بكم في اعظم سباق بالعالم 1963
.هناك 112 سيارة سيتنافسون في 40 لفة

224
00:16:08,949 --> 00:16:12,112
..ـ نتوقع
ـ (كين)، ماذا حدث لواقي سيارتك؟

225
00:16:12,881 --> 00:16:15,043
.تصميم جديد

226
00:16:15,838 --> 00:16:17,715
.يبدو أننا على وشك بدء السباق

227
00:16:17,721 --> 00:16:21,988
.السيارات ستستكمل اللفة
.الراية الخضراء جاهزة

228
00:16:22,625 --> 00:16:25,105
.وإنهم يقتربون من بداية اللفة

229
00:16:25,114 --> 00:16:26,821
.ها نحن ذا

230
00:16:29,653 --> 00:16:31,007
!سحقًا

231
00:16:36,021 --> 00:16:38,376
!تعلم القيادة، ايها الوغد

232
00:16:43,986 --> 00:16:46,102
إذًا (شيلبي)، هل تفوت هذا؟

233
00:16:48,006 --> 00:16:49,508
.(مرحبًا، (سام

234
00:16:50,259 --> 00:16:55,288
."الرجل يفوز سباق "24 ساعة لومان
.ثم يتقاعد فجأةً. يبدأ يبيع السيارات

235
00:16:56,938 --> 00:17:01,034
هذا ليس منطقي، ما لم تكن
.الشائعات صحيحة، بالتأكيد

236
00:17:01,035 --> 00:17:03,379
وما هي تلك الشائعات، يا (سام)؟

237
00:17:04,119 --> 00:17:06,941
كارول شيلبي) ترك القيادة)
.لأنه فقد اعصابه

238
00:17:12,224 --> 00:17:15,250
سأسمح لك تتقدم الآن، لكني
.(سأتجاوزك بالمنعطف القادم، (بوب

239
00:17:27,401 --> 00:17:29,039
.(محاولة جيّدة، (بوب

240
00:17:46,905 --> 00:17:49,522
.(حركة رائعة من (كين مايلز
.تبقت 22 لفة

241
00:18:14,448 --> 00:18:17,270
لقد كان يومًا رائعًا هنا
."في "ويلو سيبرينغز

242
00:18:17,288 --> 00:18:19,427
.لقد رأينا قيادة مثيرة

243
00:18:19,621 --> 00:18:22,921
مع بقاء لفة واحدة في هذا
.السباق الـ 40 لفة

244
00:18:22,922 --> 00:18:24,947
.اننا نقترب من نهاية السباق

245
00:18:24,956 --> 00:18:28,915
كان (دان غورني) متقدم
..على الجميع

246
00:18:30,705 --> 00:18:32,525
.اصبح (ريد فاريس) خارج السباق

247
00:18:32,532 --> 00:18:36,912
،هذا يترك (دان غورني) في المقدمة
.(يتبعه الماهر (كين مايلز

248
00:18:39,205 --> 00:18:40,843
.(الآن حان دورك، (دان

249
00:18:45,869 --> 00:18:51,683
انهما يقتربان من المنعطف الأخير. لا يزال
.غورني) في المقدمة و(كين) خلفه مباشرة)

250
00:18:58,911 --> 00:19:00,379
.يبحث (مايلز) عن مساحة للمرور

251
00:19:00,381 --> 00:19:01,598
.ليس بعد

252
00:19:02,122 --> 00:19:03,601
!هيّا

253
00:19:04,448 --> 00:19:06,485
هل يمكن لـ (غورني) أن يعيقه؟
.الخط النهائي

254
00:19:06,492 --> 00:19:07,789
.ليس بعد

255
00:19:10,141 --> 00:19:11,870
.غورني) يمنعه من المرور)

256
00:19:11,894 --> 00:19:13,191
.الآن

257
00:19:18,273 --> 00:19:19,934
.(حركة رائعة، (كين

258
00:19:24,156 --> 00:19:25,271
.إنهما على نفس المسافة

259
00:19:25,278 --> 00:19:26,871
!هيّا

260
00:19:31,201 --> 00:19:35,980
.اجل

261
00:19:36,435 --> 00:19:40,827
.(نهاية لا تصدق لـ (كين مايلز
.لم يرّ قدومه

262
00:19:43,262 --> 00:19:45,663
.إنه صعب المراس لكنه جيّد

263
00:19:47,578 --> 00:19:50,286
.هذا يستحق كوب جيّد من الشاي

264
00:19:50,538 --> 00:19:52,540
.جهزت الغلاية

265
00:19:52,579 --> 00:19:54,161
.اصعد

266
00:20:09,879 --> 00:20:12,132
.بوبس)، غلفها بالاطار)

267
00:20:23,843 --> 00:20:25,163
.مرحبًا

268
00:20:26,290 --> 00:20:28,099
!لقد نجحنا

269
00:20:30,051 --> 00:20:31,826
ما الخطب؟

270
00:20:33,357 --> 00:20:37,157
.جاءوا مصلحة الضرائب
.اغلقوا المرآب

271
00:20:42,468 --> 00:20:44,436
.(حسنًا، (بيتي

272
00:20:56,937 --> 00:20:58,848
..قبل عامين

273
00:20:59,703 --> 00:21:01,580
.قلت أننا لديك بعض المذخرات للمستقبل

274
00:21:01,639 --> 00:21:03,038
.صحيح

275
00:21:04,462 --> 00:21:06,931
ـ قبل عامين
ـ صحيح

276
00:21:12,112 --> 00:21:14,558
،إذًا، لأكون واضحة وحسب
.أننا مفلسون الآن

277
00:21:14,827 --> 00:21:16,454
.بالطبع

278
00:21:23,027 --> 00:21:24,961
تمامًا؟

279
00:21:25,318 --> 00:21:30,267
.فقراء جدًا، ليس لدينا بنس واحد

280
00:21:30,530 --> 00:21:35,787
.قطع الغيار، المخزن، كلهم رحلوا
.الأدوت، تم حجزها هناك

281
00:21:37,334 --> 00:21:39,234
.سأجد حلاً

282
00:21:39,834 --> 00:21:40,699
"فورد"

283
00:21:40,711 --> 00:21:44,614
.في عام 1945 عاد جنودنا للديار

284
00:21:45,139 --> 00:21:47,710
ما كان أول شيء فعلوه؟

285
00:21:49,093 --> 00:21:50,936
.مارسوا الجنس

286
00:21:52,174 --> 00:21:55,565
.بعد 17 عام هؤلاء الصغار كبروا

287
00:21:55,567 --> 00:21:58,958
،حصلوا على وظائف
.حصلوا على رخص

288
00:21:59,079 --> 00:22:04,404
لكنهم لا يريدون قيادة سيارات الخمسينات
.المملة نفسها التي قادوها أهلهم

289
00:22:05,022 --> 00:22:10,062
كما ترون الأطفال اليوم يريدون
.بهجة. يريدون النداء الجنسي

290
00:22:10,079 --> 00:22:11,717
.يريدون أن ينطلقوا بسرعة

291
00:22:12,199 --> 00:22:13,382
.ايها السادة

292
00:22:13,665 --> 00:22:17,556
حان الوقت لشركة "فورد" للسيارات
.أن تدخل السباق

293
00:22:18,654 --> 00:22:21,134
.(أننا في السباقات فعلاً، (آياكوكا

294
00:22:21,543 --> 00:22:24,865
.ناسكار"؟ إنه سباق اقليمي، سيّدي"

295
00:22:25,672 --> 00:22:27,299
،إذا ذهبت إلى السينما

296
00:22:27,339 --> 00:22:31,151
إذا فتحت المجلة، لن ترى اشخاص
."جيّدون في "وينستون سالم

297
00:22:31,158 --> 00:22:32,489
..سترون

298
00:22:33,424 --> 00:22:35,381
(صوفيا لورين)

299
00:22:36,050 --> 00:22:38,075
.(مونيكا فيتي)

300
00:22:40,467 --> 00:22:43,778
جيمس بوند) لا يقود سيارة)
.فورد"، سيّدي"

301
00:22:44,009 --> 00:22:46,797
.لأنه منحط

302
00:22:50,384 --> 00:22:51,385
هل ترون؟

303
00:22:51,388 --> 00:22:53,664
.رباه، أريد أن أكون منحط

304
00:22:54,407 --> 00:22:55,533
.فقط امهلوني لحظة واحد، رجاءً

305
00:22:55,545 --> 00:22:57,240
هل هذا جزء من العرض؟

306
00:22:57,345 --> 00:23:00,246
ـ هل هناك شيء آخر، (آياكوكا)؟
ـ آسف، سيّدي

307
00:23:00,409 --> 00:23:02,628
ـ حسنًا، هذا يكفي
..ـ سيّد، إذا امكنك الانتظار

308
00:23:02,632 --> 00:23:04,589
!اطفئه! اشغل الأضواء

309
00:23:08,403 --> 00:23:13,898
لي)، في السنوات الثلاثة الماضية)
..أنت وفريقك التسويق

310
00:23:14,098 --> 00:23:19,002
قدتم أسوأ ركود مبيعات
.في تاريخ الولايات المتحدة

311
00:23:20,756 --> 00:23:24,169
لمَ بالضبط على سيّد
فورد) أن يستمع لك؟)

312
00:23:26,635 --> 00:23:29,002
.لأننا كنا نفكر بشكل خاطئ

313
00:23:31,905 --> 00:23:33,361
."فيراري"

314
00:23:34,110 --> 00:23:37,250
."فازوا 4 من أصل 5 سباق "لومان

315
00:23:37,454 --> 00:23:40,253
."يجب أن نفكر مثل "فيراري

316
00:23:40,718 --> 00:23:45,087
فيراري" تصنع سيارات بالعام"
.أقل مما نصنعه باليوم

317
00:23:45,816 --> 00:23:50,890
أننا ننفق على أوراق التواليت
.أكثر مما ينفقوه على الانتاج كله

318
00:23:51,075 --> 00:23:53,339
تريدنا أن نفكر هكذا؟

319
00:23:53,344 --> 00:23:58,669
إنزو فيراري) سيصنف في التاريخ)
.كأكبر مصنع سيارات على الإطلاق

320
00:23:59,271 --> 00:24:00,511
لماذا؟

321
00:24:01,213 --> 00:24:04,990
هذا لأنه بنى معظم السيارات؟

322
00:24:06,380 --> 00:24:07,370
.لا

323
00:24:08,076 --> 00:24:10,829
.إنه بسبب ما تعنيه سياراته

324
00:24:11,631 --> 00:24:12,951
."الفوز"

325
00:24:13,092 --> 00:24:15,766
."فيراري" تفوز في سباق "لومان"
..الناس

326
00:24:16,186 --> 00:24:18,644
.يريدون بعض من هذا الفوز

327
00:24:20,523 --> 00:24:23,936
ماذا لو كانت شارة "فورد" تعني النصر؟

328
00:24:24,380 --> 00:24:27,907
وتعني بشكل فعال مع أول مجموعة
.من اولاد عمرهم 17 عام في التاريخ

329
00:24:27,914 --> 00:24:31,077
ـ مع المال في جيبوبهم
..ـ هذا سيستغرق أعوام

330
00:24:31,209 --> 00:24:36,955
عقود لأختبار وتطوير فريق السباقات
."ليكون قادرًا على مواجهة "فيراري

331
00:24:37,190 --> 00:24:38,840
.فيراري" افلست"

332
00:24:41,677 --> 00:24:45,705
نفق (إنزو) كل ليرة بحثًا عن
الكمال، وهل تعرف امرًا؟

333
00:24:45,707 --> 00:24:47,368
.حقق ذلك

334
00:24:47,650 --> 00:24:49,357
.لكنه الآن مفلس

335
00:25:00,687 --> 00:25:02,291
"تم الاستيلاء على المرآب"

336
00:25:13,787 --> 00:25:16,290
لا يجب أن تترك السباق من
.(اجل عمل يومي لعين يا (كين

337
00:25:16,351 --> 00:25:17,534
.أظن ذلك

338
00:25:17,539 --> 00:25:21,794
لقد استمتعت وحان الوقت وضع
.الطعام على المائدة وننضج

339
00:25:21,913 --> 00:25:24,393
.المرآب لم يسدد ثمن الفواتير
.والآن إنه مغلق

340
00:25:24,485 --> 00:25:27,170
والسباق لا يدفع ثمن الفواتير
.ايضًا وأني اواصل الفوز

341
00:25:27,176 --> 00:25:28,894
.اجل، لأنّك جيّد

342
00:25:28,897 --> 00:25:31,446
.لا يمكنني القيادة في السباقات

343
00:25:31,636 --> 00:25:34,003
أنا ليس ما يسمونه
."شخص اجتماعي"

344
00:25:34,011 --> 00:25:34,989
.لا تقل هذا

345
00:25:34,997 --> 00:25:37,625
عمري 45 عام، هل تظنين
حقًا أنّي سأتغير؟

346
00:25:37,632 --> 00:25:41,705
.لن احصل على قيادة جيّدة
.بدأت متأخرًا

347
00:25:41,715 --> 00:25:43,934
!لأنّك حاربت في حرب لعينة

348
00:25:45,309 --> 00:25:48,950
،إذا توقفت
.ستصبح لا تطاق

349
00:25:49,943 --> 00:25:53,061
الحرب كانت سريعة في جميع
.ارجاء المنطقة. لقد انتهت

350
00:25:53,597 --> 00:25:55,281
.لننظر إلى الجانب المشرق

351
00:25:55,400 --> 00:25:59,473
،الآن يمكنني ان اصبح بدين وكبير
.أقلم الزهور وأكل فطائر لحم الخنزير

352
00:26:02,755 --> 00:26:04,507
"فيراري"

353
00:26:20,956 --> 00:26:24,608
.عذرًا، لا لالتقاط الصور، من فضلك

354
00:26:24,711 --> 00:26:25,815
.استرخِ

355
00:26:25,823 --> 00:26:26,984
.يجب أن تفهم

356
00:26:27,025 --> 00:26:29,892
هذا اشبه بقدوم المافيا
."لشراء "تمثال الحرية

357
00:26:29,904 --> 00:26:31,281
.على العكس، في الواقع

358
00:26:31,504 --> 00:26:34,622
،إذا اكتشفت الصحافة هذا
."سيطيح بـ "فانجيو

359
00:26:35,100 --> 00:26:38,934
"ـ (لي آياكوكا)، سيارات "فورد
"ـ (فرانكو عوزّي)، "فيراري

360
00:26:39,551 --> 00:26:42,293
هذا .. الصحفي الخاص بك؟

361
00:26:42,297 --> 00:26:47,417
.(لا، يا سيّد (آياكوكا
.إنها كاميراتنا، من اجل التوثيق

362
00:26:50,323 --> 00:26:52,303
.محرك "كولومبو" سعة 4 لتر

363
00:26:53,925 --> 00:26:57,896
رجل واحد يمكنه تجميع
.المحرك كله بنفسه

364
00:26:59,574 --> 00:27:02,384
.والآخر يجمع ناقل الحركة

365
00:27:03,483 --> 00:27:05,406
.كل شيء يُبنى يدويًا

366
00:27:06,885 --> 00:27:08,626
.رائع

367
00:27:17,674 --> 00:27:19,597
.وهذا قسم سيارات السباق

368
00:27:21,274 --> 00:27:23,003
.قسم سيارات السباق

369
00:27:24,433 --> 00:27:27,039
.لي)، هذا هو)

370
00:27:32,008 --> 00:27:35,865
هذا الاندماج بين شركاتنا
.سيشكل كيانين

371
00:27:39,023 --> 00:27:43,631
فورد - فيراري"،  90 % مملوكة"
.لـ (فورد) الذي يتحكم بكل الانتاج

372
00:27:48,512 --> 00:27:54,030
.ثانيًا، "فيراري - فورد"، فريق السباق
.(ستكون 90 % مملوكة لـ (فيراري

373
00:27:58,956 --> 00:28:03,348
،من اجل تأمين هذا
..سيدفع (فورد) المبلغ

374
00:28:07,226 --> 00:28:10,264
.عشرة مليون دولار

375
00:28:30,934 --> 00:28:32,777
.عفوًا

376
00:28:37,003 --> 00:28:39,609
سيحتاج لبعض الوقت
.لقراءة هذا

377
00:28:39,789 --> 00:28:41,291
.تفضل

378
00:28:44,188 --> 00:28:45,758
.مفهوم

379
00:28:53,588 --> 00:28:54,760
!حاذر

380
00:29:03,834 --> 00:29:05,541
.ممنوع المرور

381
00:29:05,734 --> 00:29:07,532
!"أنّي ابحث عن رئيس شركة "فيات

382
00:29:07,877 --> 00:29:09,788
!(آنيلّي)

383
00:29:10,724 --> 00:29:13,022
.لديّ صور لك لتراها

384
00:29:14,616 --> 00:29:16,232
.شكرًا لك

385
00:29:22,856 --> 00:29:24,563
.اجل، أنا هنا

386
00:29:27,169 --> 00:29:28,864
هل لديك شيء لتقوله؟

387
00:29:28,966 --> 00:29:32,288
.سيحافظ (إنزو) على كامل السيطرة

388
00:29:33,431 --> 00:29:35,991
.سأشتري الشركة مقابل 18 مليون دولار

389
00:29:37,666 --> 00:29:40,272
ـ تفضلوا
ـ احسنتِ، شكرًا

390
00:29:56,601 --> 00:29:59,935
.سؤال صغير واحد فقط
.يتعلق ببرنامجي السباقي

391
00:30:09,053 --> 00:30:14,048
"إذا كنت ترغب دخول سباق "لومان
"ولا تريدني أن ادخل سباق "لومان

392
00:30:14,055 --> 00:30:16,342
هل نذهب أم لا؟

393
00:30:24,137 --> 00:30:27,721
.إنه سيناريو غير مرجح للغاية

394
00:30:29,436 --> 00:30:34,112
.إذا لم نتفق، إذًا اجل
.أعني، لا

395
00:30:35,134 --> 00:30:36,716
.أنت محق

396
00:30:37,390 --> 00:30:39,358
.لا تذهب

397
00:30:56,476 --> 00:30:59,400
نزاهتي كصانع ورجل وايطالي

398
00:30:59,408 --> 00:31:01,888
.اهُينت تمامًا باقتراحكم

399
00:31:02,787 --> 00:31:04,698
."عودوا إلى "ميشغان

400
00:31:09,164 --> 00:31:11,269
.عودوا إلى مصنعكم القبيح الكبير

401
00:31:13,485 --> 00:31:16,534
،عودوا إلى مصنعكم القبيح الكبير
.اصنعوا سيارتكم القبيحة الصغيرة

402
00:31:23,795 --> 00:31:26,435
..اخبر رئيسك العنيد أن كل

403
00:31:27,205 --> 00:31:31,392
.مدرائه المتعجرفين أوغاد لا قيمة لهم

404
00:31:33,321 --> 00:31:36,586
.(اخبره إنه ليس (هنري فورد

405
00:31:38,216 --> 00:31:41,106
.إنه (هنري فورد) الثاني

406
00:31:41,687 --> 00:31:45,066
.انّي اتضور جوعًا، لنأكل شيئًا

407
00:31:57,494 --> 00:31:59,474
"فيات تشتري فيراري"

408
00:32:07,901 --> 00:32:09,892
.إنه تلاعب بنا

409
00:32:10,137 --> 00:32:13,220
(لم تكن لدى العجوز (إنزو
.أيّ نية ليبيعها لنا

410
00:32:13,602 --> 00:32:16,697
.إنه استغلنا ليرفع سعره

411
00:32:17,051 --> 00:32:20,009
.احرج شركتنا، اهان قيادتك

412
00:32:20,242 --> 00:32:22,893
.إنها كانت فكرة سيئة من البداية

413
00:32:30,954 --> 00:32:33,764
ماذا قال بالضبط؟

414
00:32:41,078 --> 00:32:46,824
،قال "فورد" تصنع سيارات قبيحة
.وأننا نصنعهم في مصنع قبيح

415
00:32:48,570 --> 00:32:52,040
.قال أن مدرائنا التنفيذيون أوغاد

416
00:32:55,484 --> 00:32:57,407
عني؟

417
00:32:58,911 --> 00:33:01,084
.وصفك بالبدين، سيّدي

418
00:33:03,289 --> 00:33:04,825
.العنيد

419
00:33:05,755 --> 00:33:07,428
.استمر

420
00:33:08,365 --> 00:33:10,948
.(قال أنت لست (هنري فورد

421
00:33:11,272 --> 00:33:14,094
.أنت (هنري فورد) الثاني

422
00:33:35,483 --> 00:33:39,078
.أريد افضل المهندسين

423
00:33:40,867 --> 00:33:42,653
.أفضل السائقين

424
00:33:44,715 --> 00:33:46,945
.لا اهتم كم يكلف هذا

425
00:33:49,707 --> 00:33:52,187
.اننا سنبني سيارة سباق

426
00:33:58,201 --> 00:34:00,875
سندفن ذلك الايطالي البدين الوغد

427
00:34:00,877 --> 00:34:05,326
مائة متر تحت خط نهاية
."سباق "لومان

428
00:34:06,000 --> 00:34:09,026
.وسأكون هناك لأشاهده

429
00:34:09,765 --> 00:34:11,699
!ها هن قادمات! هيّا

430
00:34:15,935 --> 00:34:17,687
!ـ ايها الوغد
!ـ أنت مثير للشفقة حقًا

431
00:34:17,690 --> 00:34:18,885
.آسف جدًا، يا فتيات

432
00:34:18,887 --> 00:34:23,563
تشارلي)، توقف عن رمي المفرقعات)
.على الفتيات طوال اليوم، اللعنة

433
00:34:23,872 --> 00:34:26,705
ـ هل يجب عليّ الاعتناء بهذا؟
ـ تم الاعتناء بها فعلاً

434
00:34:27,676 --> 00:34:28,882
.آسف بشأن هذا

435
00:34:28,884 --> 00:34:31,888
."إذًا، اجل، محرك 289 أنش مكعب "في 8

436
00:34:32,021 --> 00:34:32,783
.حسنًا

437
00:34:32,791 --> 00:34:37,160
.واجهة "أي سي آس" تحتاج فحص واسع
.مع تبيان خلفي أقوى لضبط عزم الدوران

438
00:34:37,169 --> 00:34:39,080
كيف يمكنها قطع ربع ميل؟

439
00:34:39,721 --> 00:34:41,962
لا أقول أنه يجب أن تذهب
.إلى السباقات الصغيرة

440
00:34:42,049 --> 00:34:44,188
.لكن ربع ميل هو 13.6

441
00:34:44,552 --> 00:34:46,236
ـ هل هذا جيّد؟
ـ جيّد حقًا

442
00:34:46,329 --> 00:34:48,991
إنه باع السيارة نفسها
.ثلاث مرات هذا الاسبوع

443
00:34:49,157 --> 00:34:51,319
ـ تقبل نقدي؟ دفع نقدي يناسبك؟
ـ الدفع النقدي يناسبني

444
00:34:51,321 --> 00:34:54,575
اجل سيّدي، أنّك اشتريت
.سيارة رياضية رائعة

445
00:34:54,581 --> 00:34:55,571
.حسنًا

446
00:34:56,648 --> 00:34:58,707
.(سأخبرك امرًا، سوف .. (فيل

447
00:34:58,912 --> 00:35:01,643
،سأحولك إلى صديقي هنا
.سيعتني بك

448
00:35:01,649 --> 00:35:03,447
.(فيل)، (وايت)

449
00:35:03,453 --> 00:35:05,467
.سأخذه للحظة واحدة

450
00:35:06,146 --> 00:35:07,329
.ستقبل الدفع

451
00:35:07,340 --> 00:35:10,571
ايًا كان تفعله، لا تدعه يأخذ هذه
.(السيارة، انها سيارة (جيف بليتزر

452
00:35:10,577 --> 00:35:12,579
.(وسيارة (فرانك كولينز
.(وسيارة (ستيف ماكوين

453
00:35:12,586 --> 00:35:14,953
.(سحقًا، نسيت (ماكوين

454
00:35:18,069 --> 00:35:20,993
صباح الخير، هل تلزمك مساعدة؟

455
00:35:22,103 --> 00:35:23,821
.(كارول شيلبي)

456
00:35:24,511 --> 00:35:25,865
.ربما

457
00:35:26,883 --> 00:35:28,715
."لي آياكوكا)، من سيارات "فورد)

458
00:35:32,342 --> 00:35:34,299
ما قصة هذا مفك البراغي؟

459
00:35:34,519 --> 00:35:36,806
.هذا؟ انها قصة طويلة

460
00:35:37,501 --> 00:35:40,550
أننا ننتقل من نجاح إلى
.(آخر، يا (لي

461
00:35:40,852 --> 00:35:43,765
.مبيعات رائعة
.أننا نبني سيارة سباق رائعة

462
00:35:44,277 --> 00:35:46,245
"اعرف أننا مدينون لـ "فورد
..لآخر دفعة من المحركات

463
00:35:46,256 --> 00:35:48,668
سيّد (شيلبي)، أؤكد
لك أنّي لست هنا

464
00:35:48,696 --> 00:35:51,722
من اجل مال قطع
."الغيار الذي تدينه لـ "فورد

465
00:35:52,364 --> 00:35:53,820
حقًا؟

466
00:35:54,463 --> 00:35:56,181
.لا، لست كذلك

467
00:35:56,964 --> 00:35:57,999
.حسنًا

468
00:35:58,175 --> 00:36:00,997
أنا هنا بالنيابة عن السيّد
.فورد)، (هنري فورد) الثاني)

469
00:36:01,004 --> 00:36:04,133
،لنفترض، افتراضيًا

470
00:36:04,574 --> 00:36:08,295
إنه اراد شركته أن تفوز في
."سباق "24 ساعة لومان

471
00:36:09,370 --> 00:36:11,964
أنت أحد الأمريكيين الذين
.نجحوا في فعل هذا

472
00:36:12,521 --> 00:36:15,764
اتساءل، ماذا يتطلب؟

473
00:36:19,124 --> 00:36:20,660
افتراضيًا؟

474
00:36:21,441 --> 00:36:23,114
.افتراضيًا

475
00:36:24,229 --> 00:36:26,459
إنه يتطلب شيء لا يمكن
.للمال شراءه

476
00:36:27,209 --> 00:36:29,166
.المال يمكنه شراء السرعة

477
00:36:30,246 --> 00:36:32,283
.(إنه لا يتعلق بالسرعة، (لي

478
00:36:33,018 --> 00:36:35,646
إنه ليس مثل تلك مضامير
السباق الآخرى حيث

479
00:36:35,678 --> 00:36:38,431
كل ما تفعله هو الانعطاف
.يسارًا لـ 4 ساعات

480
00:36:40,566 --> 00:36:42,330
للفوز في هذا السباق
تحتاج سيارة خفيفة

481
00:36:42,355 --> 00:36:44,221
بما يكفي لتعمل 200
لفة على مناطق مستقيمة

482
00:36:44,233 --> 00:36:47,976
وقوية بما يكفي للحفاظ على
.سرعتها 3 آلاف ميل بدون توقف

483
00:36:49,756 --> 00:36:52,043
انها ليست فقط افضل
،سيارة صنعتوها إطلاقًا

484
00:36:52,044 --> 00:36:55,469
بل افضل من أيّ سيارة صنعها
.إنزو فيراري) هذا العام)

485
00:36:55,607 --> 00:36:59,350
.وهذه تقودك إلى الراية الخضراء
.حيث تظهر مشاكلك حقًا

486
00:37:01,134 --> 00:37:04,616
ـ هل كل شيء بخير؟
ـ انصرف

487
00:37:11,912 --> 00:37:13,949
.إذًا، تقول إنه تحدي

488
00:37:16,501 --> 00:37:18,708
.(اسمع، إنه ليس مجرد مضمار، (لي

489
00:37:19,207 --> 00:37:22,051
لومان" هو 8.5 ميل من الطرق الريفية"

490
00:37:22,880 --> 00:37:25,906
.ضيقة، غير مدرّجة، وعرة

491
00:37:26,210 --> 00:37:29,236
.لا يوجد حدب على المنعطفات
.لا سياج

492
00:37:31,913 --> 00:37:34,371
.ويجب أن تفعلها لـ 24 ساعة

493
00:37:35,468 --> 00:37:37,311
.(اربع وعشرون ساعة، (لي

494
00:37:38,967 --> 00:37:40,662
.هذا يعني هناك ليل

495
00:37:40,896 --> 00:37:43,945
،نصف ذلك السباق في الظلام
.لا يمكنك رؤية ايّ شيء

496
00:37:45,435 --> 00:37:47,631
السيارات تظهر عليك
.من حيث لا تدري

497
00:37:48,932 --> 00:37:52,459
،إذا السائقين تعثروا في الطريق
.سيتعرضوا لإصابات بليغة

498
00:37:52,770 --> 00:37:57,025
.ربما يكون أحدهم صديقك
.ربما يحترق

499
00:37:58,832 --> 00:38:01,073
.تكون منهك، جائع

500
00:38:01,271 --> 00:38:04,138
.لا تتذكّر اسمك حتى
.وفي أيّ بلد أنت

501
00:38:05,035 --> 00:38:08,608
وفجأة تدرك أنك تسير 198
.على طريق مستقيم

502
00:38:12,159 --> 00:38:14,048
،وإذا حدث خطأ ما

503
00:38:14,903 --> 00:38:17,873
،ستنفجر الحشية
.حلقة الاحكام المعدنية البخيسة

504
00:38:18,102 --> 00:38:20,355
.هذا هو
.كل شيء ينتهي

505
00:38:20,733 --> 00:38:22,849
.فيراري" تفوز مجددًا"

506
00:38:23,183 --> 00:38:27,359
كما فازت العام الماضي
.والعام الذي سبقه

507
00:38:31,140 --> 00:38:34,610
.اجل، إنه تحدي

508
00:38:35,637 --> 00:38:41,053
لا تظن أن شركة "فورد" يمكنها
بناء اعظم سيارة سباق بالعالم؟

509
00:38:41,066 --> 00:38:45,572
تظن أننا غير قادرين على
الفوز حدث كهذا؟

510
00:38:45,847 --> 00:38:48,509
حتى لو كان لديك شريك مبدع؟

511
00:38:50,873 --> 00:38:54,343
حتى لو كتبنا شيك فارغ؟

512
00:39:00,975 --> 00:39:04,730
ما اقصده هو لا يمكنك
،)شراء الفوز يا (لي

513
00:39:07,075 --> 00:39:11,751
لكن يمكنك شراء الرجل
.الذي يمنحك فرصة الفوز

514
00:39:27,959 --> 00:39:32,146
.ناقل حركة جديد
.محور عجلات، مانع صدمات

515
00:39:32,339 --> 00:39:33,977
تخلص من البدن والإطارات

516
00:39:33,987 --> 00:39:36,137
.وستحصل على منافس

517
00:39:36,915 --> 00:39:38,735
أيّ شيء في هذه السيارة
الجميلة صالح للعمل؟

518
00:39:38,903 --> 00:39:41,463
.المرايا رائعة

519
00:39:41,469 --> 00:39:43,278
.رأيتها وأنا اتمشى هنا

520
00:39:43,988 --> 00:39:48,380
إذًا، ماذا؟ أأنت تمر من هنا
أو تقضي نزهة مسائية؟

521
00:39:48,667 --> 00:39:51,227
.في الواقع ايها العنيد، لديّ عرض لك

522
00:39:51,392 --> 00:39:55,795
ستبني سيارة من اجل
هزيمة العجوز (فيراري)؟

523
00:39:55,940 --> 00:39:59,945
بسيارة "فورد"؟

524
00:39:59,946 --> 00:40:01,107
.صحيح

525
00:40:01,378 --> 00:40:03,267
وكم الوقت اخبرتهم
أنّك تحتاجه؟

526
00:40:03,274 --> 00:40:05,311
مائتين، ثلاثمائة سنة؟

527
00:40:05,467 --> 00:40:07,105
.تسعون يوم

528
00:40:10,628 --> 00:40:13,882
.حسنًا، دعنا نتأمل هذه اللحظة

529
00:40:14,552 --> 00:40:18,546
ومن اجل النقاش، دعنا
.ننسى الـ 90 يوم كلها

530
00:40:18,554 --> 00:40:22,536
دعنا نتظاهر أنّك حصلت على
.كل المال والوقت في العالم

531
00:40:22,544 --> 00:40:24,455
.احب هذا

532
00:40:25,811 --> 00:40:28,735
أتظن أن (فورد) سيدعك تبني

533
00:40:29,443 --> 00:40:34,449
 السيارة التي تريدها بالطريقة
 التي تريدها؟

534
00:40:34,456 --> 00:40:37,369
شركة "فورد" للسيارات؟

535
00:40:38,494 --> 00:40:40,371
هؤلاء الاشخاص؟

536
00:40:41,019 --> 00:40:45,388
هل سبق أنّ زرت "ديترويت"؟
،لديها الكثير من المحامين

537
00:40:45,400 --> 00:40:48,392
،والملايين من رجال التسويق
،وسيريدون جميعًا مقابلتك

538
00:40:48,402 --> 00:40:51,212
وجميعهم سيودون التقاط الصور
،)مع العظيم (كارول شيلبي

539
00:40:51,222 --> 00:40:54,214
وسيتملقون لك وبعدها
،سيعودون إلى مكاتبهم الجميلة

540
00:40:54,221 --> 00:40:59,364
.وسيعملون على طرق جديدة لتحطيمك
.لماذا؟ لأنهم لا يستطيعون تقديم العون

541
00:40:59,374 --> 00:41:01,854
لأنهم يريدون فقط إرضاء رئيسهم

542
00:41:01,889 --> 00:41:04,950
الذي يريد إرضاء
.رؤساءه الأكبر منه

543
00:41:04,954 --> 00:41:08,356
..سيكرهون انفسهم لفعل هذا لكن

544
00:41:08,386 --> 00:41:12,334
في اعماقهم الذي
،يكرهونه اكثر هم أمثالك

545
00:41:12,336 --> 00:41:18,093
لأنك لست مثلهم لأنّك لا تفكر
.مثلهم لأنّك مختلف

546
00:41:18,795 --> 00:41:21,105
.(لأن هذا قادم من الرئيس (فورد

547
00:41:23,173 --> 00:41:24,595
.إنه جاد

548
00:41:24,599 --> 00:41:26,897
.يضعون مال حقيقي وراء هذا

549
00:41:29,352 --> 00:41:31,150
.واثق أنهم كذلك

550
00:41:31,713 --> 00:41:35,957
هل تعرف لماذا؟
،لأن هناك احد لن اقول مَن

551
00:41:35,958 --> 00:41:41,909
.اخبرهم أن هذا أمر ممكن فعلاً

552
00:41:42,351 --> 00:41:46,015
،"اسمع، هذا الأحد في "كلوفرفيلد
.سيطلقون سيارة "موستانغ" جديدة

553
00:41:46,018 --> 00:41:47,975
.سأعلن عن برنامج السباق

554
00:41:48,789 --> 00:41:50,644
.فقط تعال

555
00:41:52,548 --> 00:41:55,245
.تعال ألقي نظرة
.استمع لخطابي

556
00:41:55,923 --> 00:41:58,870
.سألقي خطاب
.اجلب (بيتر)، سيحب الخطاب

557
00:42:00,800 --> 00:42:02,529
.سوف أحضر

558
00:42:04,910 --> 00:42:06,207
أراكَ يوم الأحد

559
00:42:10,100 --> 00:42:11,135
.ياللروعة

560
00:42:12,020 --> 00:42:14,671
أبي، أنظر إلى ذلك

561
00:42:18,630 --> 00:42:21,338
سيارة "فورد موستانغ"، ما رأيك؟

562
00:42:24,570 --> 00:42:26,743
I think it's a secretary's car.
إنها سيارة لأداء واجبات جانبية

563
00:42:28,180 --> 00:42:29,932
أحبها

564
00:42:32,140 --> 00:42:34,404
أعذرني، أعذرني

565
00:42:35,870 --> 00:42:37,884
هل تمانع بعدم فعل ذلك؟

566
00:42:39,320 --> 00:42:40,799
أعتذر

567
00:42:44,360 --> 00:42:47,853
هل هذا أبنك؟ -
 نعم، إنه أبني -

568
00:42:48,030 --> 00:42:51,330
هل يمكنك طلب منه أبعاد
 يداه عن دهان السيارة؟

569
00:42:51,421 --> 00:42:53,890
لا، لا، (بيتي)، أنت بخير
 من أنت؟

570
00:42:54,551 --> 00:42:57,760
ليو بيبي)، نائب الرئيس التنفيذي الأول)
"لـشركة سيارات "فورد

571
00:42:57,761 --> 00:43:00,753
"أنا المسؤول عن أطلاق نوع "موستيانغ

572
00:43:01,021 --> 00:43:03,433
على الأقل نعرف الأن من المسؤول

573
00:43:03,441 --> 00:43:05,273
(لا تفهمني بشكل خاطئ، (ليني -
 (ليو) -

574
00:43:05,281 --> 00:43:09,730
تبدو مدهشة
 لكن بداخلها كتلة من الشحم

575
00:43:09,741 --> 00:43:11,175
مصممة لخداع العامة

576
00:43:11,181 --> 00:43:16,164
نصيحتي، أحذف المحرك الداخلي 6
وذلك محرك السرعة الثلاثي الغبي

577
00:43:16,171 --> 00:43:19,801
وقاعدة العجلات قصيرة
وبطريقة ما تخسر نصف طن

578
00:43:19,901 --> 00:43:21,949
وأخفض السعر -
 أبي -

579
00:43:22,081 --> 00:43:26,109
لكن حتى لو بكل ذلك سوف
"يبقى خياري الـ"تشيفي شيفيلي

580
00:43:26,351 --> 00:43:28,945
تلك سيارة رائعة جدًا

581
00:43:30,211 --> 00:43:32,100
كيف الوضع عندك، (ستيف)؟

582
00:43:32,321 --> 00:43:34,460
(ها هي "كلوفرفيلد" يا سيد (شيلبي

583
00:43:35,091 --> 00:43:36,263
نعم

584
00:43:36,921 --> 00:43:39,390
تمانع إذا حاولت الهبوط؟

585
00:43:40,051 --> 00:43:43,567
"بحقك، أقصد ذلك، لقد طرت بـ"بي-29اس
بأعالي "سان أنتون" في الأربيعينات

586
00:43:43,571 --> 00:43:45,187
هل تمزح معي؟ -
 لقد فعلت -

587
00:43:45,671 --> 00:43:46,536
حسناً

588
00:43:46,541 --> 00:43:48,111
كارول)، ماذا تفعل؟)

589
00:43:48,121 --> 00:43:49,395
هل يعرف كيف يطير؟ -
 (كارول) -

590
00:43:49,401 --> 00:43:51,756
كان لدي مدرب دائماً يخبرني

591
00:43:52,081 --> 00:43:54,584
بالنظر للموضوع، أود أن أقول
 ربما إنه وقت جيد لوضع حزام الأمان

592
00:43:54,591 --> 00:43:56,832
قدم للجميع خدمة وأبقى على الأرض

593
00:43:57,301 --> 00:43:59,110
هذه قصة صحيحة

594
00:44:02,141 --> 00:44:05,725
"هذه السيارة التي لم تتوقعها لـ"ديترويت

595
00:44:08,411 --> 00:44:11,051
حسناً، لنذهب

596
00:44:13,011 --> 00:44:14,570
لن تبقى يا (كين)؟

597
00:44:15,171 --> 00:44:17,367
المكان مقرف للغاية، أليس كذلك؟

598
00:44:17,391 --> 00:44:18,904
ها قد أتوا الأن

599
00:44:23,431 --> 00:44:25,741
أنتظر، هل سوف يصطدمون؟

600
00:44:26,041 --> 00:44:27,520
من الطيار؟

601
00:44:27,801 --> 00:44:29,781
..(أفترض، يا (بيتر

602
00:44:32,851 --> 00:44:34,455
شخص ما نعرفه

603
00:44:35,291 --> 00:44:37,385
هل كل شيء بخير بالأعلى؟

604
00:44:37,611 --> 00:44:38,658
!لا

605
00:44:39,341 --> 00:44:40,467
أصمد

606
00:44:40,471 --> 00:44:42,815
!اللعنة

607
00:44:46,521 --> 00:44:48,910
سوف أخبرك ماذا
 الأمر أشبه بقيادة دراجة

608
00:44:55,142 --> 00:44:58,260
يريد التظاهر بدخوله
للمرة الأولى. امر محزن جدًا

609
00:44:58,732 --> 00:45:00,439
!(شيلبي) -
 !هنا -

610
00:45:02,252 --> 00:45:03,765
مرحبًا

611
00:45:04,842 --> 00:45:06,196
هل يمكننا الحصول على
 توقيع يا سيدي؟

612
00:45:06,202 --> 00:45:07,579
(شيلبي)، هذا هو (روي لون)

613
00:45:07,582 --> 00:45:10,324
روي) هو المطور للنموذج)
"الأولي في "إنجلترا

614
00:45:10,482 --> 00:45:12,371
(اللعنة، أعرف (روي
(من الجيد رؤيتك، (روي

615
00:45:12,392 --> 00:45:16,181
(مرحبًا بك في مشفى المجانين يا (شيلبي
فورد" فضلت جميع اللجان الأدارية من أجله"

616
00:45:16,562 --> 00:45:18,291
لا تنسى هذه الفكرة

617
00:45:19,292 --> 00:45:21,283
(مرحبا يا سيد (ليندبيرغ

618
00:45:21,452 --> 00:45:23,420
هل أحببت ذلك؟
 مرحبا، (بيتر)، كيف حالك؟

619
00:45:23,422 --> 00:45:24,878
(سيد (شيلبي -
 من الجيد رؤيتك -

620
00:45:24,882 --> 00:45:27,453
هل تصنع سيارة حتى تهزم "فيراري"؟

621
00:45:28,012 --> 00:45:31,004
حسناً، سندخل سباق" لومان" بالتأكيد

622
00:45:31,012 --> 00:45:33,094
واذا وصلنا لخط النهاية أولاً، سوف نفوز

623
00:45:33,102 --> 00:45:37,005
(كارول)، دعني أقدمك لـ(ليو بيبي)
"نائب الرئيس الأول لشركة سيارات "فورد

624
00:45:37,362 --> 00:45:38,079
بالتأكيد، نعم

625
00:45:38,082 --> 00:45:39,311
(من دواعي سروري يا سيد (بيبي -
 شكراً لحضورك -

626
00:45:39,322 --> 00:45:41,393
(من فضلك قابل السيد (كين مايلز) وأبنه (بيتر

627
00:45:41,972 --> 00:45:43,201
..نحن -
 حسناً -

628
00:45:43,212 --> 00:45:44,600
لقد ألتقينا

629
00:45:46,772 --> 00:45:48,251
ألم نلتقي؟

630
00:45:50,162 --> 00:45:52,813
سوف أخذ (بيتي) لبعض المرح

631
00:45:53,112 --> 00:45:54,921
(حظاً موفقاً مع هؤلاء الرفاق يا (شيلبي

632
00:45:55,032 --> 00:45:57,012
(إلى اللقاء يا سيد (شيلبي -
(أراكَ لاحقاً يا (بيتر -

633
00:45:57,332 --> 00:45:59,073
لا تقلق، سوف يبقى

634
00:46:00,172 --> 00:46:02,516
أنتما الأثنان حظيتما بفرصة
 للتحدث بالطائرة؟

635
00:46:03,752 --> 00:46:08,041
...نعم، (كارول)، لما لا يمكننا
 ...نتخطى هذا لثانية

636
00:46:14,962 --> 00:46:16,999
أسمع، إنه ميدان للمحترفين
إنه عرض جذاب

637
00:46:17,002 --> 00:46:20,723
لكن يجب أن يكون هنالك مغزى
من الترابط بينك وبين... كما تعرف

638
00:46:21,692 --> 00:46:23,820
لا، لا أعرف -
 المجموعة -

639
00:46:23,832 --> 00:46:24,958
المجموعة؟

640
00:46:25,162 --> 00:46:29,053
(كبار المحترفين يا (كارول
فقط تأكد من أن الكل مرتاح

641
00:46:29,172 --> 00:46:30,480
(أنا حائر يا (لي

642
00:46:30,492 --> 00:46:33,575
لأنه حتى هذه اللحظة الحالية
 كُنت مرتاحاً

643
00:46:34,332 --> 00:46:36,255
لماذا لا تلقي نظرة للخارج، (كارول)؟

644
00:46:36,612 --> 00:46:37,977
ماذا ترى؟

645
00:46:38,412 --> 00:46:41,063
هل تعرف ما أراه؟
 أرى آلة

646
00:46:41,142 --> 00:46:44,510
أرى عشرات الألاف من الأشخاص
الماشين، آمل، بأنسجام

647
00:46:44,512 --> 00:46:47,550
وعملي جعل ذلك
عملي هو أرشادك خلالها

648
00:46:47,552 --> 00:46:51,193
(أنا هنا لأساعدك يا (كارول
 لكن يجب أن تثق بي

649
00:46:52,352 --> 00:46:54,241
(أعذرني، (لي -
 (كارول) -

650
00:46:54,322 --> 00:46:56,689
لا تقف على ذلك المسرح
 إذا كُنت لا تثق بي

651
00:46:56,772 --> 00:46:59,264
(من فضلكم، رحبوا معي بالسيد (كارول شيلبي

652
00:46:59,272 --> 00:47:00,865
يجب أن أذهب

653
00:47:07,533 --> 00:47:09,922
ماذا قال؟ -
إنه يفهم الترتيبات -

654
00:47:12,983 --> 00:47:14,439
شكراً

655
00:47:14,943 --> 00:47:16,843
لو كان والدي هنا اليوم

656
00:47:17,193 --> 00:47:21,733
لقال لي أجلس وأترك المواضيع
..المملة لصبيان الجامعات، لذا

657
00:47:22,093 --> 00:47:24,607
مثل سياراتي
 سوف أجعل الخطاب سريعاً

658
00:47:26,753 --> 00:47:29,427
عندما كُنت بعمر العاشرة
قال أبي لي، يا بنيّ

659
00:47:30,013 --> 00:47:33,972
الرجل المحظوظ حقاً يعرف
 ما عليه فعله في هذا العالم

660
00:47:34,163 --> 00:47:36,723
لأن ذلك الرجل لن يعمل يوماً في حياته

661
00:47:37,483 --> 00:47:42,557
لكن هنالك البعض، القلة الثمينة
 وأنا لا أعرف إذا كانوا محظوظين أم لا

662
00:47:42,983 --> 00:47:46,226
لكن هنالك بعض الناس الذين
 يجدون شيء ما يجب أن يفعلوه

663
00:47:47,333 --> 00:47:49,153
شيء ما يقلقهم

664
00:47:50,163 --> 00:47:54,077
شيء ما إذا لم يستطيعوا فعله
 سوف يجعل دماغهم فارغاً

665
00:47:55,053 --> 00:47:56,737
أنا ذلك الرجل

666
00:47:57,433 --> 00:48:00,391
وأعرف عندما رجل أخر
 يشعر بنفس هذا

667
00:48:01,683 --> 00:48:03,196
..أسمه

668
00:48:05,153 --> 00:48:07,667
(أسمه السيد (هنري فورد

669
00:48:11,733 --> 00:48:16,102
ومع بعضنا سوف نبنى أسرع
 سيارات في العالم

670
00:48:18,923 --> 00:48:22,507
وسوف نصنع التاريخ في "لومان" أيضاً

671
00:48:24,533 --> 00:48:26,570
ـ لنذهب
ـ ماذا؟

672
00:48:27,083 --> 00:48:31,623
(اسمي (كارول شيلبي
 وأنا أصنع سيارات سباق

673
00:48:54,453 --> 00:48:56,854
"لا، إياً كان ما تقوله، ردي "لا

674
00:48:58,473 --> 00:48:59,793
لا

675
00:49:00,593 --> 00:49:02,129
امهلني ثلاثون دقيقة

676
00:49:04,013 --> 00:49:05,811
أنا متعب، أريد الأستحمام

677
00:49:05,814 --> 00:49:09,296
يجب أن تشاهد هذه، ثق بي

678
00:49:10,844 --> 00:49:13,563
ثلاثون دقيقة
سوف أجلب لك لحم وصلصة

679
00:49:16,564 --> 00:49:18,999
ثلاثون دقيقة -
 نعم -

680
00:49:37,444 --> 00:49:39,344
اللعنة

681
00:49:43,644 --> 00:49:44,793
"شركة شيلبي امريكان"

682
00:49:44,844 --> 00:49:46,994
"خرجت للتو من الطائرة من "إنجلترا

683
00:49:49,194 --> 00:49:52,585
مازلت قليلاً نادرة الصنع

684
00:50:02,724 --> 00:50:03,907
هيا

685
00:50:16,714 --> 00:50:18,102
مثير للإعجاب

686
00:50:34,784 --> 00:50:35,899
حسناً؟

687
00:50:35,904 --> 00:50:38,612
إنها فظيعة -
 أسوء من الفظاعة -

688
00:50:38,624 --> 00:50:41,924
لا تواصل التقدم
الدواسة الثالثة عالية جداً

689
00:50:43,324 --> 00:50:45,930
عزم الدوران لا يثبت على الطريق

690
00:50:46,144 --> 00:50:49,830
تخسر الثبات لأن نهاية المقدمة خفيفة

691
00:50:49,834 --> 00:50:52,314
..فوق الـ140 تجعلك تعتقد بأنها

692
00:50:52,704 --> 00:50:54,217
طائرة -
 نعم -

693
00:50:54,794 --> 00:50:57,161
"تجعلك تريد الإقلاع والطيران إلى "هاواي

694
00:50:59,724 --> 00:51:01,601
أي شيء أخر؟

695
00:51:06,544 --> 00:51:07,864
ثانية واحدة

696
00:51:38,285 --> 00:51:40,151
لقد عُدتَ متأخراً ليلة البارحة

697
00:51:40,155 --> 00:51:41,725
نعم

698
00:51:44,825 --> 00:51:46,509
هل كُنت تعمل؟

699
00:51:50,715 --> 00:51:52,649
لم تذهب لأي مكان؟

700
00:51:53,145 --> 00:51:54,453
ماذا؟

701
00:51:56,525 --> 00:51:59,210
أنا أسأل، هل ذهبت
 لأي مكان ليلة البارحة؟

702
00:52:01,335 --> 00:52:02,734
(مولي)

703
00:52:02,745 --> 00:52:04,884
إنه سؤال بسيط

704
00:52:06,925 --> 00:52:08,586
ولقد أجبت، ألم أجب؟

705
00:52:08,695 --> 00:52:10,379
ماذا كانت الأجابة؟

706
00:52:12,205 --> 00:52:14,014
هل هنالك شيء ما، حبيبتي؟

707
00:52:15,425 --> 00:52:16,483
ماذا تفعلين؟

708
00:52:16,485 --> 00:52:18,738
ماذا تفعلين؟
 إنكِ تقودين بسرعة كبيرة

709
00:52:18,745 --> 00:52:20,361
هل أنا؟ هل أنا؟

710
00:52:20,365 --> 00:52:22,254
!نعم، إنكِ تقودين بسرعة

711
00:52:23,615 --> 00:52:25,834
!اللعنة
 ما أنتِ بفاعلة..؟ ما هذا؟

712
00:52:26,165 --> 00:52:27,792
أخبرني أنت لأنني لا أعرف

713
00:52:27,795 --> 00:52:30,105
!ماذا؟ أبطئِ

714
00:52:30,945 --> 00:52:32,504
!(مولي)

715
00:52:34,595 --> 00:52:38,236
من فضلكِ! أبطئِ! حسناً؟
 هل تحاولين قتلنا أو شيء ما؟

716
00:52:38,415 --> 00:52:41,077
أعتقدت باننا نحب هذه السرعة -
 ماذا؟ -

717
00:52:42,265 --> 00:52:43,152
!اللعنة

718
00:52:43,155 --> 00:52:46,386
قليلاً من سباق المرح، لا؟ -
 لا، ليس الشيء نفسه -

719
00:52:46,815 --> 00:52:48,761
!أعتقد إنها أثارة

720
00:52:49,315 --> 00:52:50,510
حسناً

721
00:52:50,985 --> 00:52:52,965
لقد رأيتك، حسناً؟

722
00:52:53,625 --> 00:52:56,424
(رأيتك ترحل مع (شيلبي
 ورأيتك تعود

723
00:52:56,425 --> 00:52:58,086
حسناً، اللعنة، حسناً، أبطئِ

724
00:52:58,095 --> 00:53:00,166
ومنذ حينها بقية اليوم
 لديك تلك الأبتسامة الغبية على وجهك

725
00:53:00,175 --> 00:53:02,894
مولي)، أبطئِ)
 إنكِ تقتربين كثيراً

726
00:53:05,655 --> 00:53:08,124
!مولي)، أضغطي على المكابح الأن)

727
00:53:08,125 --> 00:53:10,310
!ليس حتى تخبرني ماذا يحدث

728
00:53:10,315 --> 00:53:12,784
حسناً، لقد ذهبت لألقي نظرة على السيارة

729
00:53:12,785 --> 00:53:14,526
مع (شيلبي)؟ -
(مع (شيلبي -

730
00:53:14,735 --> 00:53:16,988
سيارة سباق؟ -
 نوعاً ما -

731
00:53:18,186 --> 00:53:20,655
هنالك منعطف قادماً
من الأفضل ان تتمسك

732
00:53:21,916 --> 00:53:23,953
هل سوف ترفعين قدامكِ عن
الدواسة عند المنعطف؟

733
00:53:23,956 --> 00:53:25,697
لا، لأنني أحب ذلك المحرك
السباقي النظيف

734
00:53:25,706 --> 00:53:27,617
!ِأبطئ

735
00:53:31,166 --> 00:53:34,659
.حسناً، عرض علي ( شيلبي) عمل
 شركة "فورد" تملك سيارة

736
00:53:34,766 --> 00:53:36,905
"يريدون وضعها ضد "فيراري

737
00:53:37,016 --> 00:53:40,702
!قُلت لي أنك أكتفيت من هذا -
 !لم أوافق -

738
00:53:41,026 --> 00:53:43,495
!ِأبطئ -
 !قلت لي بأنك تركت العمل -

739
00:53:44,616 --> 00:53:46,948
لا أفهم -
قُلت بأنك سمين وعجوز -

740
00:53:47,096 --> 00:53:49,121
!سمين وعجوز

741
00:53:52,786 --> 00:53:55,676
!هذا ما أخبرتني به -
 لا أفهم -

742
00:53:56,046 --> 00:54:00,961
هل أنتِ غاضبة لأنني قُلت بأنني أنتهيت أو
لأنني ألقيت نظرة على سيارة السباق؟

743
00:54:01,766 --> 00:54:04,406
!فقط لا تكذب علي مرة أخرى

744
00:54:06,176 --> 00:54:08,986
لا تجعله سراً
 ما تريده أو تشعر به

745
00:54:09,076 --> 00:54:12,307
فقط لأنك تعتقد بأنه سوف يجعلني سعيدة

746
00:54:13,936 --> 00:54:16,519
مولي)، أنا حتى لا أعرف شعوري)

747
00:54:23,216 --> 00:54:25,218
إذا فعلت هذا

748
00:54:27,646 --> 00:54:30,343
من الأفضل أن يدفعوا لك هذه المرة

749
00:54:31,926 --> 00:54:35,078
لأنه لا يمكنني عمل
(ساعات أضافية وأعتني بـ(بيتر

750
00:54:35,086 --> 00:54:38,875
مصلحة الضرائب لديها المرآب
 لن أخسر منزلي

751
00:54:39,336 --> 00:54:41,350
إنه 200 باليوم

752
00:54:43,736 --> 00:54:45,625
بالأضافة للنفقات

753
00:54:48,096 --> 00:54:49,780
هل تمزح معي؟

754
00:54:49,786 --> 00:54:52,357
لكن، لم أقرر بعد

755
00:54:54,836 --> 00:54:57,134
مئتي دولار باليوم؟

756
00:54:59,256 --> 00:55:01,099
هل أنت مجنون؟

757
00:55:24,027 --> 00:55:26,086
هذا سخيف

758
00:55:26,527 --> 00:55:28,177
.(خذ. هل تعرف امرًا؟ (شيل

759
00:55:28,367 --> 00:55:31,496
تهريب هوائي، هذه المشكلة

760
00:55:32,377 --> 00:55:36,063
أكثر من 90 هواء تدخل، ولا تخرج

761
00:55:36,067 --> 00:55:38,138
إنها في مقدمة السيارة
 يمكنني الشعور بها من الدولاب

762
00:55:38,147 --> 00:55:40,548
سيد (مايلز)، إذا كان هنالك مشكلة
 الكمبيوتر سوف يجدها

763
00:55:40,927 --> 00:55:44,318
تشارلي)، أجلب بعض شرائط )
 اللاصق الشفافة وكرة من الصوف

764
00:55:45,277 --> 00:55:46,210
حسناً

765
00:55:46,537 --> 00:55:51,395
جيد، جيد، الأن لنبعد كل هذه الخردة

766
00:55:51,697 --> 00:55:53,574
ـ حسناً، (بوبس)؟
ـ اجل، اجل

767
00:55:53,697 --> 00:55:54,675
.هيّا، يا رفاق

768
00:55:57,867 --> 00:55:59,187
ماذا يفعلون؟

769
00:55:59,357 --> 00:56:01,496
يجعلون السيارة أسرع

770
00:56:08,587 --> 00:56:11,306
!هنالك! هنالك
 تدفق الهواء عالق

771
00:56:14,037 --> 00:56:19,862
أراها، الخيطان تتطايير
من الامام عالياً، اللعنة أنه محق

772
00:56:30,637 --> 00:56:33,868
هذه السيارة تريد القيادة أسرع، أشعر بها

773
00:56:33,997 --> 00:56:38,434
،أي تخفيف وزن تصبح هشة
سحبنا 70 باوند منها بالأسبوع الماضي

774
00:56:38,507 --> 00:56:41,636
إنها تنطلق بالسرعة القصوى
من هذا الوزن المزاح

775
00:56:42,197 --> 00:56:45,508
إذا ضع محرك أكبر -
 أين سوف نضعه؟ على السطح؟ -

776
00:56:47,577 --> 00:56:52,094
تمكنت من جعله 52 باوند أخف
"من وحدة "ناسكار

777
00:56:56,647 --> 00:56:59,048
محيطة بأسطوانات ألمنيوم جديدة

778
00:56:59,857 --> 00:57:03,145
صمام للأهتزاز، مضخة مياه
صمامات أصغر

779
00:57:03,177 --> 00:57:05,271
"نسميها " الوحش

780
00:57:05,457 --> 00:57:09,894
أعرف السبب، لكن كيف سوف تناسب
 بدون إعادة تصميم تجويف المحرك؟

781
00:57:09,947 --> 00:57:12,359
بالتأكيد ليس سهلاً. صباح الخير
(إيها السادة الأفاضل، سيد (شيلبي

782
00:57:12,367 --> 00:57:16,975
لذا، وضعت بالفعل ذلك في سيارة "جت-40"؟

783
00:57:17,617 --> 00:57:19,574
أخشى بأننا فعلنا

784
00:57:25,047 --> 00:57:26,720
سأكون ملعونا

785
00:57:27,037 --> 00:57:28,209
إنه ثقيل، بالطبع

786
00:57:28,218 --> 00:57:31,006
المشكلة بنقله، خصوصاً بالأنسداد
 يمكنني أن أريك البيانات

787
00:57:31,008 --> 00:57:32,055
أي مشاكل؟

788
00:57:32,058 --> 00:57:34,550
..ـ افهم أن
ـ هل يمكنني أستعارة ذلك؟

789
00:57:35,148 --> 00:57:36,468
فقط ثانية

790
00:57:36,638 --> 00:57:38,663
!(كين)! (كين)

791
00:57:39,278 --> 00:57:41,337
ربما يجب عليك التحقق من
 ..من قدراتها قبل أن تقودها

792
00:57:41,348 --> 00:57:43,828
ماذا قُلت؟ -
 ...يجب أن نسأل -

793
00:57:44,288 --> 00:57:45,710
حسناً

794
00:57:48,688 --> 00:57:49,712
.اجل

795
00:57:57,978 --> 00:58:00,413
"سيد (شيلبي)، مرحبا بك في "دياربون

796
00:58:00,418 --> 00:58:04,412
ماذا تفعل بحقل تجارب السيارات؟
بدلتك الجميلة سوف تتوسخ كلها بالكاسترول

797
00:58:04,608 --> 00:58:08,329
أود سماع أقتراحاتك حول بعض
"قرارات التخطيط، بطاقم عمال "لومان

798
00:58:08,558 --> 00:58:11,368
(اسماء كثيرة، (كين مايلز)، (فيل هيل

799
00:58:11,788 --> 00:58:13,506
(كريس أمون)
(بروس مكلارين)

800
00:58:13,508 --> 00:58:15,977
هيل) بالتأكيد، (أمون)، (مكلارين) أيضاً)

801
00:58:16,038 --> 00:58:17,802
(لسنا متأكدين تماماً حول (مايلز

802
00:58:17,808 --> 00:58:22,416
(نحن نحب (ريشي جينتير
 ماستين جيرجوري)، (بوب بوندورانت)؟)

803
00:58:22,928 --> 00:58:27,900
تريد الأفضل لقيادة السيارة
(يفهم محركها، إنه (كين

804
00:58:29,348 --> 00:58:30,611
نعم

805
00:58:31,028 --> 00:58:34,350
المزيد، من فضلك
 المزيد، فتاتي

806
00:58:34,358 --> 00:58:38,215
ربما لا أفهم النقاط الجيّدة في السباق
 يا سيد (شيلبي)، لكن أعرف الناس

807
00:58:38,588 --> 00:58:42,855
مايلز).. إنه شاذ)
 يلبس مثل الشاذ

808
00:58:43,668 --> 00:58:47,377
فورد" تعني الصلابة"
"كين مايلز) ليس برجل لـ"فورد)

809
00:58:49,128 --> 00:58:51,267
أسرعي
أسرعي

810
00:58:54,508 --> 00:58:56,602
ما هو سجل الدوران هنا يا (بورت)؟

811
00:58:56,608 --> 00:58:57,985
1.58

812
00:58:58,928 --> 00:59:00,339
1.50.بمستوى ثابت

813
00:59:00,348 --> 00:59:03,875
شاذ؟ هذا الرجل هبط بدبابة
على الشاطئ في اليوم الهجوم

814
00:59:03,878 --> 00:59:06,142
"وقادها بسلاسة عبر أوروبا لـ"برلين

815
00:59:06,918 --> 00:59:08,238
شاذ؟

816
00:59:08,738 --> 00:59:11,799
سألني (لي) منذ فترة ما الشيء
الذي لا يمكن للمال شراءه

817
00:59:12,908 --> 00:59:14,103
سوف أخبرك ما هو

818
00:59:14,408 --> 00:59:16,797
متسابق نقي يقود سيارتك

819
00:59:17,398 --> 00:59:19,116
(إنه (كين مايلز

820
00:59:20,838 --> 00:59:22,863
،وليكن ما يكون

821
00:59:23,128 --> 00:59:25,597
نعتقد أنه ربما يكون نقي جداً

822
00:59:33,008 --> 00:59:36,342
كارول)، لا تغفل وجهة النظر المهمة هنا)

823
00:59:37,469 --> 00:59:38,777
نقي جداً؟

824
00:59:39,699 --> 00:59:41,372
ماذا يعني ذلك بالتحديد؟

825
00:59:42,169 --> 00:59:44,251
تعني بإنه يتعلق بنفسه

826
00:59:45,449 --> 00:59:49,625
أي بي سي"، تضع ميكرفون تحت أنفه"
ربما هنالك بعض التفاصيل لا تعجبه

827
00:59:49,779 --> 00:59:51,008
الملايين تشاهد

828
00:59:51,149 --> 00:59:53,595
هل تثق به بأن لا يظهر الرسالة الخاطئة؟

829
00:59:53,599 --> 00:59:56,068
يمكنه فعلها، يمكنك خلق
 الفتى الأمريكي المثالي

830
00:59:56,079 --> 00:59:58,457
وتضعه خلف المقبض، وتعلمه ما يقول

831
00:59:58,609 --> 01:00:01,840
اللعنة، دع الممثلة (دوريس داي) تقود
 السيارة إذا كُل ما تريده هو الخسارة

832
01:00:02,169 --> 01:00:05,161
إذاً، لا تتفق معنا بهذه المسألة؟

833
01:00:07,509 --> 01:00:09,830
أقول يجب أن تثق بي بهذه

834
01:00:10,239 --> 01:00:13,288
كارول)، مع مسائل التسويق)
 هذا فقط ليس ممكنًا

835
01:00:14,929 --> 01:00:18,638
"تضع سائق يقود بطريقة "فورد
(في سيارة "فورد" يا سيد ( شيلبي

836
01:00:18,859 --> 01:00:20,953
"هذه أساليب "فورد

837
01:00:27,009 --> 01:00:29,728
.."وأيضاً بطل أخر يربح لصالح "فيراري

838
01:00:32,629 --> 01:00:34,165
فيراري" تربح"

839
01:00:37,489 --> 01:00:39,162
لدينا أوتاد، لدينا أوتاد

840
01:00:39,629 --> 01:00:40,744
جيد، جيد

841
01:00:41,309 --> 01:00:42,629
في أحسن الأحوال

842
01:00:43,579 --> 01:00:45,183
40؟ -
 نعم -

843
01:00:54,799 --> 01:00:55,914
مرحبا يا رئيس

844
01:00:57,329 --> 01:00:58,888
لديك جواز سفر؟

845
01:00:58,899 --> 01:01:00,924
ما الأمر؟ -
 وقع ذلك وأجلب جواز سفر -

846
01:01:01,399 --> 01:01:03,254
أعده لي في يوم الجمعة

847
01:01:03,559 --> 01:01:05,436
"يارفاق، أنا ذاهب لـ"فرنسا

848
01:01:06,959 --> 01:01:08,029
(فيل)

849
01:01:08,189 --> 01:01:10,328
كين)، هل يمكنني التكلم معك؟)

850
01:01:18,819 --> 01:01:20,150
هل يمكنني أخذ هذه؟

851
01:01:21,879 --> 01:01:26,988
هل تعرف لماذا "فورد" سمتها "جت-40"؟
 لماذا وضعوا 40 بالأسم؟

852
01:01:27,049 --> 01:01:28,869
لا -
اللوائح -

853
01:01:28,959 --> 01:01:34,568
سوف نرفعها بدرجة 40
لنجعلها تتناسب مع بيئة الأرض

854
01:01:34,719 --> 01:01:37,268
لا أكثر ولا أقل
 يقيسونها قبل أي سباق

855
01:01:37,279 --> 01:01:42,786
المشكلة هي، مع ذلك الأرتفاع
 العوائق كثيرة تحت السيارة

856
01:01:43,950 --> 01:01:46,703
لدينا حل، أوتاد
..نضع الأوتاد في

857
01:01:46,710 --> 01:01:48,394
لن تأتي الأسبوع المقبل

858
01:01:51,450 --> 01:01:53,589
(لن تأتي، (كين

859
01:01:56,020 --> 01:01:58,853
(سوف نأخذ (مكلارين
 (كريس أمون)، (فيل هيل)

860
01:02:00,100 --> 01:02:01,886
(و(بوب بوندروانت

861
01:02:02,500 --> 01:02:04,047
"هذه قرار شركة "فورد

862
01:02:05,310 --> 01:02:10,248
إنه خيارهم بأنك لستَ بصورة جيدة
 لذلك لا يمكنك قيادة سيارتهم السباق

863
01:02:11,680 --> 01:02:14,559
بالأضافة لحقائق بأنك صنعت
 تلك السيارة أياً كان الأمر

864
01:02:16,500 --> 01:02:18,810
وأنت أفضل رجل لدي خلف المقود

865
01:02:38,000 --> 01:02:40,082
سوف أعيد توجيه خط البنزين

866
01:02:40,090 --> 01:02:43,958
إذا كان هنالك تسريب يمكن أن
 يخرج بالقرب من السطح الخلفي للقرص

867
01:02:43,960 --> 01:02:44,745
(كين)

868
01:02:44,750 --> 01:02:49,881
أخبر الرفاق أن يخففوا
سرعتهم عند شروق الشمس

869
01:02:51,000 --> 01:02:53,822
محرك السرعة سوف يرتفع حرارته

870
01:03:11,800 --> 01:03:14,360
كين)، السباق يبدأ قريباً)
 تريد سماعها على المذياع؟

871
01:03:14,630 --> 01:03:16,303
لا ما لم أنت تود ذلك

872
01:03:39,190 --> 01:03:42,125
لكن ما تزال السيارة الثانية
..(تقاد بواسطة (كريس أمون

873
01:03:42,153 --> 01:03:45,168
في المركز الثالث هي الرقم 1
(فورد" تقاد من قبل (برويس ماكلين"

874
01:03:45,171 --> 01:03:47,765
"بداية سيئة للغاية لـ"فورد جت

875
01:03:47,771 --> 01:03:54,905
إنها 3:43 للدورة للسيارة رقم 2 "فورد"، أعتقد
سريعة قليلاً على هذا الميدان لهذا السباق

876
01:03:55,531 --> 01:03:57,556
السباق مثير جداً؟

877
01:04:05,661 --> 01:04:10,007
سيارة "فورد" أخرى دخلت السباق
لنراها تُدفع للسباق من قبل الميكانيكي

878
01:04:10,011 --> 01:04:14,585
ثبتوا الحشية، السيارة ليست صاروخ قمري

879
01:04:16,871 --> 01:04:22,253
(السيارة بالمقدمة رقم 20 "فيراري" لـ(ميكيل فاهر
فورد" تدخل بثلاث سيارات، ما رأيك؟"

880
01:04:22,261 --> 01:04:24,855
مبكر جداً، بالتأكيد مبكر جداً

881
01:04:42,411 --> 01:04:45,073
هذه هي القصة الكبيرة
سيارة "الفورد" بالمقدمة

882
01:04:45,104 --> 01:04:48,130
(تقاد من قبل (ريكي جيتزير
بها مشاكل بصندوق التروس

883
01:04:48,541 --> 01:04:53,092
.صندوق التروس
اخبرتهم أن يستخدموه بروية

884
01:04:58,471 --> 01:05:00,371
من هنالك؟

885
01:05:10,761 --> 01:05:12,980
ما هذا الذي تستمع له؟

886
01:05:13,501 --> 01:05:15,629
"سباق ما في "فرنسا

887
01:05:18,571 --> 01:05:20,073
مثير؟

888
01:05:20,251 --> 01:05:23,095
ولا حتى يثير أي أهتمام

889
01:05:40,301 --> 01:05:42,736
ليست حقاً شامبانيا

890
01:05:45,001 --> 01:05:47,220
فقط لديها فقاعات

891
01:06:15,962 --> 01:06:17,862
(شكراً، (مولي

892
01:06:33,662 --> 01:06:35,664
"شركة فورد للسيارات"

893
01:06:41,662 --> 01:06:43,767
"فورد تخسر السباق الكبير"

894
01:06:50,401 --> 01:06:52,904
."هناك فرق بين "فورد" و"فيراري

895
01:07:02,482 --> 01:07:04,143
غرايس)؟)

896
01:07:11,342 --> 01:07:12,514
نعم، سيدي؟

897
01:07:12,912 --> 01:07:16,382
سوف أرسله للداخل، شكراً

898
01:07:18,932 --> 01:07:21,879
سيد (شيلبي)، السيد (فورد) سوف يراك الأن

899
01:07:22,192 --> 01:07:23,785
حسناً

900
01:07:27,972 --> 01:07:29,929
(من هذا الاتجاه يا سيد (شيلبي

901
01:07:39,382 --> 01:07:42,283
سيد (فورد)، يا سادة

902
01:07:42,562 --> 01:07:44,121
(شيلبي)

903
01:07:56,673 --> 01:08:03,716
أعطني سبب لماذا لا أطرد كل
 من شارك بهذا العمل الفظيع، بدايةً بك

904
01:08:09,693 --> 01:08:11,548
حسناً، سيدي

905
01:08:12,153 --> 01:08:17,341
كُنت أفكر بذلك السؤال مراراً بينما كُنت
جالس بالخارج في غرفتك الأنتظار الجميلة

906
01:08:18,703 --> 01:08:25,973
بينما كُنت جالس هنالك شاهدت ذلك
 الملف الأحمر الصغير يمر لأربع أيادي

907
01:08:27,323 --> 01:08:29,075
قبل أن يصل لك

908
01:08:29,323 --> 01:08:33,840
بالطبع، لم احسب الـ22 موظف
 أو أي موظفي "فورد" أخرين

909
01:08:33,843 --> 01:08:37,552
الذين ربما تفقدوه قبل أن
 يصل للأعلى للطابق الـ19

910
01:08:38,733 --> 01:08:43,557
بكامل أحترامي يا سيدي
لا يمكنك ربح سباق بواسطة مجموعة

911
01:08:44,993 --> 01:08:47,087
تريد رجل واحد بالقيادة

912
01:08:47,273 --> 01:08:52,188
الأن، الأخبار السارة، كما أراها
حتى بكل هذه الأعباء التي حدثت

913
01:08:53,993 --> 01:08:58,464
(لا يزال يمكننا وضع السيد (فيراري
 في المكان الذي نريده بالضبط

914
01:08:58,783 --> 01:09:00,239
حقًاا؟

915
01:09:00,423 --> 01:09:01,982
نعم

916
01:09:03,363 --> 01:09:05,411
تكلم بتفصيل

917
01:09:06,093 --> 01:09:07,356
حسناً

918
01:09:08,953 --> 01:09:10,626
..بالتأكيد، لا يمكننا

919
01:09:11,083 --> 01:09:13,552
أننا لا نعرف حتى الآن
كيف نخرج من الزواية

920
01:09:14,393 --> 01:09:18,853
أو نبقى هادئين
أو نبقى ثابتين على الأسفلت

921
01:09:19,063 --> 01:09:21,111
والكثير من الأشياء مكسورة

922
01:09:21,623 --> 01:09:24,729
بالحقيقة، الشيء الوحيد الذي
 لم يكُسر كانت الفرامل

923
01:09:25,073 --> 01:09:30,045
حالياً لا نعرف حتى ما إذا كان عملنا
في الطلاء سيدوم 24 ساعة كاملة

924
01:09:35,623 --> 01:09:41,574
لكن بالدورة الأخيرة، حققنا 218 ميل
"في الساعة بطريق "مولسان

925
01:09:41,863 --> 01:09:45,242
الأن، بكل سنواته في السباقات

926
01:09:45,923 --> 01:09:49,848
إنزو) لم يرى أي شيء)
 يتحرك بتلك السرعة

927
01:09:50,643 --> 01:09:54,056
والأن يعرف بدون شك

928
01:09:55,513 --> 01:09:57,709
أننا أسرع منه

929
01:10:00,913 --> 01:10:05,305
حتى مع السائق الخطأ
 والمجموعات كلها

930
01:10:07,184 --> 01:10:13,248
وهذا ما يفكر به بينما يجلس
 في "مودينا"، "أيطاليا" الأن

931
01:10:14,924 --> 01:10:17,109
ذلك الرجل خائف لحد الموت

932
01:10:17,954 --> 01:10:22,630
أن هذه السنة ربما تكون
ذكي كفاية لتبدأ بالوثوق بي

933
01:10:25,164 --> 01:10:26,757
لذا، نعم

934
01:10:28,244 --> 01:10:31,509
(أود القول أنك وضعت (فيراري
حيث تريده بالضبط

935
01:10:34,824 --> 01:10:36,952
على الرحب والسعة

936
01:10:54,024 --> 01:10:55,844
تعال إلى هنا

937
01:11:03,074 --> 01:11:05,497
هل ترى ذلك المبنى الصغير
 بالأسفل هنالك؟

938
01:11:05,504 --> 01:11:11,568
بالحرب العالمية الثانية ثلاث من خمسة
قاذفات أمريكية اصابت ذلك الخط

939
01:11:13,794 --> 01:11:18,527
تعتقد أن (روزفيلت) هزم (هتلر)؟
 فكر مرة أخرى

940
01:11:18,614 --> 01:11:22,619
هذه ليست المرة الأولى التي
 تذهب بها شركة "فورد" للحرب في أوروبا

941
01:11:24,314 --> 01:11:27,124
نعرف كيف نعمل أكثر من
الأعمال المكتبية المملة

942
01:11:29,204 --> 01:11:32,799
وهنالك رجل واحد يدير هذه الشركة

943
01:11:34,214 --> 01:11:36,353
تقدم بيان له

944
01:11:36,944 --> 01:11:38,764
هل تفهمني؟

945
01:11:38,934 --> 01:11:40,663
نعم، يا سيدي

946
01:11:41,334 --> 01:11:44,463
تفضل، (كارول)، أذهب للحرب

947
01:11:47,034 --> 01:11:48,798
شكراً يا سيدي

948
01:12:21,135 --> 01:12:23,820
كُنت محق، المشكلة بصندوق التروس

949
01:12:24,495 --> 01:12:26,190
قُدناها بحرارة عالية

950
01:12:27,005 --> 01:12:30,908
هنالك أربعة منهم محطمون
انفجر قضيب على الأخر

951
01:12:35,855 --> 01:12:37,880
(سوف نعود يا (كين

952
01:12:41,245 --> 01:12:44,852
قال لي بأنه لدي تفويض مطلق هذه المرة

953
01:12:46,215 --> 01:12:48,957
بحثت بالأمر
 "كلمة فرنسية تعني " هراء

954
01:12:48,995 --> 01:12:52,943
أعرف أنهم سوف يحثونا على فعل
الأفضل بمجرد أن يجدوا الطريقة

955
01:12:55,875 --> 01:12:58,003
الآيس كريم تذوب

956
01:13:00,175 --> 01:13:02,064
(حسناً، مهلاً، (كين

957
01:13:03,265 --> 01:13:05,484
تريدني أعتذار؟

958
01:13:08,245 --> 01:13:09,735
تريد مني التوسل؟

959
01:13:09,745 --> 01:13:13,477
لا أعرف، لنجربها
 لنرى كيف يسير ذلك

960
01:13:19,865 --> 01:13:23,995
كين)، أعتذر، بإخلاص)

961
01:13:27,835 --> 01:13:32,204
أنّك لا تعرف كم تطلب مني الأمر
لجعل 4 عجلات صامدة على الإسفلت؟

962
01:13:32,215 --> 01:13:34,764
لا، لا تعرف، لانك لا تتعامل
مع أي من هذه الأشياء

963
01:13:34,965 --> 01:13:36,319
(الأن، كفاك هراءً يا (كين

964
01:13:36,325 --> 01:13:39,374
لدينا عمل لنقوم به
 وهذه السيارة لن تبنىّ بتلقاء نفسها

965
01:13:47,585 --> 01:13:49,496
حسناً، حسناً

966
01:14:02,505 --> 01:14:03,995
!تعال هنا

967
01:14:04,425 --> 01:14:06,302
يا بائع السيارات اللعين

968
01:14:06,305 --> 01:14:07,807
!اللعنة

969
01:14:09,935 --> 01:14:12,074
بحقك، الأن سوف تفعل هذا

970
01:14:16,226 --> 01:14:17,808
!أبتعد عني

971
01:14:20,126 --> 01:14:21,309
.توقف، ايها الداعر

972
01:14:22,726 --> 01:14:23,807
.يا إلهي
.سحقًا

973
01:14:26,726 --> 01:14:27,807
..أنك تبدو

974
01:14:28,726 --> 01:14:29,511
.اجل

975
01:14:31,726 --> 01:14:32,807
.حسنًا

976
01:14:35,126 --> 01:14:36,116
.تعال إلى هنا

977
01:14:38,386 --> 01:14:39,831
!تعال إلى هنا

978
01:14:43,726 --> 01:14:44,613
.يا إلهي

979
01:14:49,106 --> 01:14:50,426
مولي)، عزيزتي)

980
01:14:51,036 --> 01:14:52,470
نعم، حبي؟

981
01:14:52,476 --> 01:14:54,592
هل يمكنك جلب ليّ كولا، من فضلكِ؟

982
01:14:55,326 --> 01:14:56,942
نعم، حبي

983
01:14:58,416 --> 01:15:00,487
هل تريد واحد أيضاً يا (شيلبي)؟ -
 لا -

984
01:15:00,766 --> 01:15:02,757
(نعم، من فضلك يا (مولي -
 لا، (مولي)، لا -

985
01:15:02,766 --> 01:15:06,282
يمكنه أحضاره بنفسه، فقط لي، من فضلكِ

986
01:15:12,526 --> 01:15:14,221
منذ متى حدث ذلك؟

987
01:15:14,986 --> 01:15:17,603
حدث منذ ثلاث أو أربع سنوات على الأقل

988
01:15:18,226 --> 01:15:19,318
على ضفة النهر

989
01:15:19,326 --> 01:15:23,752
"نعم، بطولة "سكا
 لقد كسرت أصبعي

990
01:15:24,376 --> 01:15:26,367
ماذا كان ذلك؟

991
01:15:27,026 --> 01:15:30,018
..الحركة السريعة
تلك الحركة السريعة اللعينة؟

992
01:15:30,236 --> 01:15:31,829
قُمت بحركة الذراع

993
01:15:31,836 --> 01:15:33,554
"نعم، اسمي ذلك "عضة اللاما

994
01:15:33,566 --> 01:15:35,011
لقد أسميتها

995
01:15:36,106 --> 01:15:38,552
أين تعلمت ذلك؟
 من مخيم الفتيات؟

996
01:15:38,756 --> 01:15:40,303
تريد فعل ذلك مرة أخرى؟

997
01:15:40,306 --> 01:15:41,762
ها نحن

998
01:15:42,496 --> 01:15:44,294
إنتِ ملاك -
 شكراً -

999
01:15:44,516 --> 01:15:46,075
من دواعي سروري

1000
01:15:46,896 --> 01:15:50,776
أنا على وشك الذهاب لمتجر البقالة
 هل هنالك أي شيء تحتاجه؟

1001
01:15:52,326 --> 01:15:58,049
آيس كريم، آيس كريم
 ستكون جيدة و... خبز

1002
01:15:59,386 --> 01:16:00,285
حسناً

1003
01:16:00,436 --> 01:16:02,552
لا، أنا بخير، شكراً

1004
01:16:02,846 --> 01:16:04,416
(شكراً، (مولي

1005
01:16:05,326 --> 01:16:07,351
مازلت تأخذ هذه الحبوب
لتسارع ضربات قلبك؟

1006
01:16:07,556 --> 01:16:10,002
فقط لأنهم لذيذين جداً

1007
01:16:11,296 --> 01:16:13,185
أذهب للجحيم

1008
01:16:20,507 --> 01:16:22,157
!أسرعي

1009
01:16:38,337 --> 01:16:39,702
(سام)

1010
01:16:40,817 --> 01:16:42,706
مرحبا يا (بيتر)، تعال هنا

1011
01:17:01,407 --> 01:17:05,480
مازال هنالك تباطأ عندما اضغط على
البنزين، لنتخلص من الخوائي الثانوي

1012
01:17:05,487 --> 01:17:08,536
"تشارلي)، أجلب مكربن سيارة "هولي)
سوف نعيد بناء تجميع الصمام الخانق

1013
01:17:08,757 --> 01:17:13,445
"ثلاث أسابيع حتى سباق "داتونا
ومازالت السيارة مثل كيس سناجب

1014
01:17:13,447 --> 01:17:16,246
حرارة الفرامل
 هذه مشكلة مختلفة كلياً

1015
01:17:16,847 --> 01:17:19,270
حسناً، (بيتي)، لنذهب بجولة

1016
01:17:27,757 --> 01:17:29,350
ماذا تفعل؟

1017
01:17:30,607 --> 01:17:33,941
ترى ذلك الصدع؟
 هذه علامتي بمعطف 8

1018
01:17:36,847 --> 01:17:38,565
لأبطائها؟

1019
01:17:39,707 --> 01:17:42,130
أضغط على الفرامل وأبطئها

1020
01:17:44,237 --> 01:17:46,638
لكن سوف تقود بسرعة 150 ميل في الساعة

1021
01:17:47,447 --> 01:17:48,676
نعم

1022
01:17:48,687 --> 01:17:50,576
إذاً، كيف سترى الصدع؟

1023
01:17:50,577 --> 01:17:56,300
تقود بسرعة، لكن كلما السيارة
 تزيد سرعتها، كل شيء أخر يبطئ

1024
01:17:56,307 --> 01:18:00,744
لا تفعل ذلك
 تفعل هذه، حسناً؟

1025
01:18:00,897 --> 01:18:03,298
وحينها ترى كل شيء

1026
01:18:05,517 --> 01:18:07,315
هل وضعت علامات أخرى؟

1027
01:18:07,327 --> 01:18:12,151
لقد قمت بالفعل، الكثير منهم

1028
01:18:14,647 --> 01:18:18,561
لأنه لا يمكنك قيادة السيارة
 بقوة كل المسافة؟

1029
01:18:18,567 --> 01:18:19,614
هذا صحيح

1030
01:18:19,617 --> 01:18:25,807
كُنّ لطيفاً مع السيارة
 حتى تشعر بالمحرك يئن تحتك

1031
01:18:26,758 --> 01:18:32,356
إذا أردت قيادة السيارة لحّدها
 المعين وتتوقع منها الصمود

1032
01:18:32,408 --> 01:18:36,709
يجب أن تشعر بمكان ذلك الحّد

1033
01:18:39,948 --> 01:18:44,931
أنظر هنالك
هنالك الخط المثالي

1034
01:18:47,078 --> 01:18:48,614
بدون أخطاء

1035
01:18:48,988 --> 01:18:51,685
يجب أن تغير السرعة، في كل زاوية

1036
01:18:52,988 --> 01:18:54,524
مثالي

1037
01:18:55,728 --> 01:18:57,412
تراها؟

1038
01:19:01,058 --> 01:19:02,662
أعتقد ذلك

1039
01:19:04,348 --> 01:19:06,146
بعض الناس لا يمكنهم

1040
01:19:07,188 --> 01:19:10,112
بعض الناس لا يمكنهم حتى
 معرفة إنها موجودة، لكنها موجودة

1041
01:19:12,268 --> 01:19:13,941
إنها موجودة

1042
01:19:16,488 --> 01:19:18,513
تريد بعض الآيس كريم؟

1043
01:19:20,368 --> 01:19:21,733
نعم

1044
01:19:22,808 --> 01:19:24,230
تعال إذاً

1045
01:19:24,388 --> 01:19:26,482
تعرف ما هذه العلامة؟ -
 ماذا؟ -

1046
01:19:26,588 --> 01:19:29,216
تلك العلامة، أسحب الأصبع، سوف تعرف

1047
01:19:50,828 --> 01:19:52,876
كم من الوقت استغرق
قبل أن يدخل؟

1048
01:19:53,558 --> 01:19:56,732
نغير السائقين كل أربع ساعات
 لذا حوالي عشر دقائق

1049
01:19:56,738 --> 01:19:59,799
أنتظر، إنك تقول (بيبي) هو
 المسؤول 100% الأن؟

1050
01:19:59,808 --> 01:20:02,038
(نعم، ويريد رحيل (مايلز

1051
01:20:02,338 --> 01:20:04,136
أنظر، إنها مسألة شخصية مع هذا الرجل

1052
01:20:04,528 --> 01:20:06,735
نعم، لا يزال لديك نفوذ

1053
01:20:06,738 --> 01:20:09,560
هو و(فورد) سوف يحلقان إلى هناك
غدًا، سوف يخبرك بشكل شخصي

1054
01:20:09,568 --> 01:20:12,060
كل ما يآمله جعلكَ تخسر رباط جأشك

1055
01:20:12,718 --> 01:20:14,163
حان وقت ترك الموضوع

1056
01:20:14,168 --> 01:20:16,887
لا يمكنك افساد الأمر برمته
 ليس من أجل شخص واحد

1057
01:20:16,898 --> 01:20:18,775
بالطبع يمكنني -
 لكن لماذا؟ -

1058
01:20:18,778 --> 01:20:22,021
لأنه بينما نحن نتحدث
 هو بالخارج ينهي الأمور

1059
01:20:30,309 --> 01:20:31,959
!اللعنة

1060
01:20:32,689 --> 01:20:34,259
لديه فشل بالفرامل

1061
01:20:54,279 --> 01:20:56,941
!أخرجه  -
 بيتر)! إذهب للداخل) -

1062
01:20:57,449 --> 01:20:58,860
!فقط أبقى هنالك

1063
01:20:59,159 --> 01:21:01,127
!(كين) -
 أخرجه -

1064
01:21:02,999 --> 01:21:05,468
!بسرعة -
 (كين) -

1065
01:21:12,729 --> 01:21:14,402
!(كين)

1066
01:21:20,869 --> 01:21:22,530
الفرامل

1067
01:21:31,829 --> 01:21:37,768
هذه خلاصة الأمر، لا يمكننا استخدام
المحرك في حال لا يمكننا التوقف

1068
01:21:37,779 --> 01:21:40,931
الفرامل سوف تبقى لفترة أطول
 أذا أستخدمتها بشكل أبطئ قليلاً

1069
01:21:40,939 --> 01:21:43,601
هل هذا سوف يهزم الهدف
الكلي لطاقة أضافية؟

1070
01:21:44,379 --> 01:21:46,996
أعتقدت أن وجهة النظر كلها
 كانت ربح السباق

1071
01:21:47,389 --> 01:21:53,249
ربما يمكننا تصميم مجموعات جديدة
 بدلاً من تبديل المحتويات في التجويف

1072
01:21:53,569 --> 01:21:57,915
التخلص من نظام الفرامل كله
 من ضمنها الدوّار

1073
01:21:58,649 --> 01:21:59,957
نضع واحدة جديدة

1074
01:22:00,069 --> 01:22:03,107
أنتظروا، أنتظروا يا رفاق
مسموح لنا فعل ذلك؟

1075
01:22:03,219 --> 01:22:06,007
لا أعرف، لا اجيد اللغة الفرنسية

1076
01:22:07,619 --> 01:22:08,700
"سباق 24 ساعة لومان"

1077
01:22:09,069 --> 01:22:15,088
الفرامل جزء مثل أي اخر
 مسموح لنا تغير الأجزاء

1078
01:22:15,099 --> 01:22:15,736
نعم

1079
01:22:15,739 --> 01:22:17,013
هل لدينا وقت لنفعلها؟

1080
01:22:17,019 --> 01:22:18,965
(لا أعرف بعد يا (تشارلي

1081
01:22:19,279 --> 01:22:20,826
سوف أخذه للمنزل

1082
01:22:20,979 --> 01:22:22,049
حسناً

1083
01:22:22,189 --> 01:22:24,533
أصلح الأمر -
 سوف أفعل -

1084
01:22:34,099 --> 01:22:36,534
هل تعرضت للحرق من قبل؟

1085
01:22:40,290 --> 01:22:42,429
لا، لم يحدث لي

1086
01:22:47,360 --> 01:22:51,445
البدلة ضد الحروق، أترى
 تبعد الحريق

1087
01:22:52,720 --> 01:22:53,903
نعم

1088
01:22:54,990 --> 01:22:59,006
لكن (لويس ايفانس) حُرق حتى الموت
في سباق "المغرب" الكبير

1089
01:22:59,010 --> 01:23:01,115
كان يرتدي بدلة ضد الحريق

1090
01:23:03,410 --> 01:23:04,969
..نعم، لكن

1091
01:23:07,800 --> 01:23:11,065
أترى، لقد عّلق بالسيارة
 لم يتمكن من التنفس

1092
01:23:11,790 --> 01:23:15,772
لذا لطالما يمكنك الخروج
من السيارة، أنت بخير

1093
01:23:19,470 --> 01:23:21,177
لقد خرج أبي

1094
01:23:22,400 --> 01:23:24,710
بالفعل خرج -
 (بيتر) -

1095
01:23:28,520 --> 01:23:31,182
إلى اللقاء -
 أراكَ لاحقاً -

1096
01:23:34,140 --> 01:23:36,199
أنت بخير؟ -
 نعم -

1097
01:23:36,810 --> 01:23:38,551
ما مشكلتك؟

1098
01:23:38,217 --> 01:23:40,504
.. لا تخبرني أنها الفرامل أو

1099
01:23:40,533 --> 01:23:42,285
.أنا والرفاق فرضنا الوضع هناك

1100
01:23:42,770 --> 01:23:45,512
الأمر بشأن البذلات، أليس كذلك؟

1101
01:23:47,540 --> 01:23:49,008
.كلُ شيءٍ تحت السيطرة

1102
01:23:49,020 --> 01:23:50,579
ما الأمر؟

1103
01:23:50,580 --> 01:23:54,039
تعلم كيف تحدثنا بشان القيام بأعمالك
.والقيام بأعمالي، هذه هي أعمالي

1104
01:23:54,040 --> 01:23:56,407
.(شيل) -
.(فقط ثق بي يا (كين -

1105
01:23:56,820 --> 01:23:58,379
ألديك خطة؟

1106
01:23:58,980 --> 01:24:00,436
.بالطبع

1107
01:24:00,790 --> 01:24:02,269
خطةٌ جيدة؟

1108
01:24:02,760 --> 01:24:03,943
.تترتبُ عليها مخاطر

1109
01:24:04,170 --> 01:24:06,901
ما مدى هذه المخاطر؟ -
.مخاطر عاليةً جداً -

1110
01:24:08,710 --> 01:24:10,690
.حسناً، هذا يبشرُ بخير

1111
01:24:10,890 --> 01:24:13,257
.سعيدٌ أننا أجرينا هذا الحوار -
.في أي وقت -

1112
01:24:25,340 --> 01:24:27,729
.سيد (فورد)، هذه مفاجئة

1113
01:24:28,460 --> 01:24:30,997
.(أعتذرُ عن تطفلي غير المسبق سيد (شيلبي

1114
01:24:31,160 --> 01:24:36,257
يدفعُ رجلٌ 9 ملايين دولار مقابل سيارةً
.يجبُ أن يكون قادراً على رؤيتها على الأقل

1115
01:24:36,260 --> 01:24:37,842
.ذلكَ يبدو معقولاً كفاية

1116
01:24:37,850 --> 01:24:40,626
.أيمكنني قولُ كلمةٍ يا (شيلبي)؟ -
.بالطبع -

1117
01:24:40,951 --> 01:24:42,112
على إنفراد؟

1118
01:24:42,441 --> 01:24:44,216
.أجل، أفضلُ ذلك

1119
01:24:44,221 --> 01:24:44,847
.حسناً

1120
01:24:44,851 --> 01:24:49,436
فيل)، أتريدُ أن تعتني بالسيد (فورد) هنا؟)
(يا سيد (فورد)، إنه (فيل ريمنغتون

1121
01:24:49,571 --> 01:24:51,266
.بالطبع -
.(تعال إلى مكتبي يا (ليو -

1122
01:24:51,271 --> 01:24:52,432
.بكل سرور يا سيدي

1123
01:24:52,651 --> 01:24:54,927
.دعني أقدم لك جولةً صغيرة بسيارتك

1124
01:24:55,671 --> 01:25:01,565
لقد أخرجنا 289 قطعةً صغيرة
ووضعنا محركاً بسعة 7 لترات

1125
01:25:04,651 --> 01:25:06,699
.بدايةً، أريدُ أن ازيل سوء الفهم

1126
01:25:06,991 --> 01:25:11,189
آملُ أنَ كل الخلافات بيننا يمكن أن تصل

1127
01:25:11,681 --> 01:25:14,696
.إلى نهايتها في خضم هذه المعركة المستعرة

1128
01:25:14,701 --> 01:25:17,420
.أقدرُ ذلك يا (ليو)، أقدرُ ذلك حقاً

1129
01:25:18,951 --> 01:25:22,421
،يقعُ على عاتقي يا سيد (شيلبي) أن أخبركَ بأنني

1130
01:25:22,491 --> 01:25:26,496
قد تم تعييني المدير التنفيذي العام
.لبرنامج السباق

1131
01:25:27,941 --> 01:25:31,639
.أتمنى أن لا يكونَ هذا مشكلةً فيما بيننا

1132
01:25:32,441 --> 01:25:34,910
.أؤكدُ لك يا (ليو) أنه لن يكون كذلك

1133
01:25:44,851 --> 01:25:46,250
!(كارول)

1134
01:25:46,901 --> 01:25:47,447
!(كارول)

1135
01:25:47,451 --> 01:25:50,250
وما هي السرعة القصوى لفئة الـ427؟

1136
01:25:50,251 --> 01:25:52,208
لمَ لا نأخذها بجولة؟

1137
01:25:52,211 --> 01:25:52,894
ماذا؟

1138
01:25:52,901 --> 01:25:55,598
.هيا سيد (فورد)، هيا

1139
01:25:55,601 --> 01:25:56,614
...تريدُ مني أن

1140
01:25:56,621 --> 01:25:58,680
.أن أريكَ ما تفعلهُ الـ9 ملايين دولار

1141
01:26:05,781 --> 01:26:06,862
!إفتح الباب

1142
01:26:07,011 --> 01:26:08,672
!مهلاً! إفتحوا الباب

1143
01:26:08,841 --> 01:26:10,661
!إفتحوا الباب

1144
01:26:13,281 --> 01:26:15,841
.فقط ثبتني من هنا
.وخذ بيدي

1145
01:26:17,721 --> 01:26:20,429
.يا إلهي، لقد جلستُ على خصيتاي

1146
01:26:20,431 --> 01:26:22,911
سأعملُ على جعل السيارة
.المقبلة أكثر راحة، لا تقلق

1147
01:26:31,421 --> 01:26:32,718
.إفتح الباب

1148
01:26:32,721 --> 01:26:34,086
عذراً سيدي، هلا أعطيتني لحظة؟

1149
01:26:34,091 --> 01:26:35,422
!إفتح الباب

1150
01:26:36,351 --> 01:26:37,375
مستعد؟

1151
01:26:37,381 --> 01:26:40,737
يجدرُ بالإسم الموجود في منتصف عجلة القيادة
.(أن يخبركَ أنني ولدتُ مستعداً، يا (شيلبي

1152
01:26:40,891 --> 01:26:42,666
.إنطلق -
.يا للهول -

1153
01:26:45,812 --> 01:26:46,961
.يا إلهي، ذلكَ شيءٌ ما

1154
01:26:48,622 --> 01:26:50,590
!إفتح الباب -
.ها نحنُ ذا -

1155
01:26:50,592 --> 01:26:53,243
.(ها نحنُ ذا سيد (بيبي
هل أنت بخير يا سيدي؟

1156
01:26:55,632 --> 01:26:57,282
!يا إلهي

1157
01:26:58,452 --> 01:27:01,274
!يا إلهي

1158
01:27:12,212 --> 01:27:16,422
إنهم مشغولونَ حالياً
بتمريغ أنفسهم بالتراب

1159
01:28:02,642 --> 01:28:04,041
.(سيد (فورد

1160
01:28:07,692 --> 01:28:09,251
هل أنت بخير؟

1161
01:28:12,512 --> 01:28:15,356
سيد (فورد)، هل أنت بخير؟

1162
01:28:15,362 --> 01:28:17,421
.لا فكرةَ لدي

1163
01:28:19,472 --> 01:28:21,201
.لا فكرة لدي

1164
01:28:23,802 --> 01:28:27,352
.أتمنى لو أن أبي لا زال حياً ليرى هذا

1165
01:28:29,032 --> 01:28:30,852
.ليشعر به

1166
01:28:32,082 --> 01:28:35,291
هذه ليست ماكنةً يمكنُ لأي أحدٍ ركوبها
.والتحكم بها بسهولة

1167
01:28:35,292 --> 01:28:38,626
.بالطبع كلا، لا فكرةَ لدي

1168
01:28:38,632 --> 01:28:40,191
."تريدُ الفوز بسباق "لومان

1169
01:28:40,802 --> 01:28:44,261
،تريدُ أن تظفرَ بالمركز الأول وبشدة
.كين مايلز) هو القادر على ذلك)

1170
01:28:52,923 --> 01:28:54,482
.توقيتٌ جيد

1171
01:28:54,723 --> 01:28:57,397
.إنه يعرفُ هذه السيارة لأنه ساعدني ببنائها

1172
01:28:58,643 --> 01:29:02,830
شيلبي)، أنت تعرفُ مسبقاً أنني عينتُ)
...ليو بيبي) مديراً)

1173
01:29:02,833 --> 01:29:05,302
.وهذا هو بالضبط السبب في أنني أتحدث إليك

1174
01:29:06,093 --> 01:29:08,881
."دع (كين مايلز) يخوض سباق "دايتونا

1175
01:29:09,313 --> 01:29:10,701
،وإذا ما فاز

1176
01:29:11,773 --> 01:29:13,696
."ستدعهُ يقود سباق "لومان

1177
01:29:15,983 --> 01:29:17,428
وإن لم يفز؟

1178
01:29:18,243 --> 01:29:21,725
تحصلُ شركة "فورد موتورز" على الملكية
.الكاملة لشركة "شيلبي" الأمريكية

1179
01:29:21,843 --> 01:29:24,562
.المفاتيح، الأسهم والعلامة التجارية، للأبد

1180
01:29:27,833 --> 01:29:30,450
.تفصلنا ساعةٌ عن بدء سباق دايتونا الـ24

1181
01:29:30,603 --> 01:29:33,209
و"فورد" تهيمنُ على قائمة المتصدرين

1182
01:29:34,063 --> 01:29:37,272
"يتقدم (كين مايلز) من "شيلبي
الأمريكية بفارقً ضئيل .على

1183
01:29:37,305 --> 01:29:40,400
(فورد" التابعة لـ(هولمان"
(موديز" بقيادة (والت هانزجين"

1184
01:29:41,193 --> 01:29:43,195
.(لا أظنُ ذلكَ يا (والت

1185
01:30:02,293 --> 01:30:06,537
هذا السباق ليسَ مجرد إختبارٍ
.لسياراتنا ولكن لفرقنا أيضاً

1186
01:30:06,543 --> 01:30:08,671
.كما تعلمون لدينا فريقٌ ثانٍ هناك اليوم

1187
01:30:08,683 --> 01:30:10,412
هولمان مودي)؟) -
.هذا صحيح -

1188
01:30:16,103 --> 01:30:17,673
.والت) يقودها بسرعةٍ كبيرة)

1189
01:30:17,683 --> 01:30:21,301
إنه يقود بسرعة 7 آلاف دورة في الدقيقة
.أخرج لوحة "تمهل" إلى هناك

1190
01:30:21,463 --> 01:30:23,249
!هيا، تحرك، إفعلها الآن

1191
01:30:23,253 --> 01:30:27,190
هنالك لدينا سيارة "جي تي أس" وكل واحدة
.منها تحتَ إشرافي المباشر

1192
01:30:27,323 --> 01:30:30,213
.وبالطبع تحت إشراف (هنري فورد) الثاني

1193
01:30:30,223 --> 01:30:33,227
.السائقون، السرعة، الإستراتيجية

1194
01:30:33,663 --> 01:30:36,564
.حتى الدورات نحنُ من يتحكم بها

1195
01:30:40,293 --> 01:30:44,924
يواصل (كين مايلز) معركته
(الحامية مع (هانزجن

1196
01:30:54,203 --> 01:30:55,591
...هانزجين) يأخذُ الصدارة)

1197
01:31:06,754 --> 01:31:09,246
يا للهول، هل رأيتَ ذلك؟

1198
01:31:17,354 --> 01:31:18,594
.نحنُ نتسابق

1199
01:31:18,924 --> 01:31:21,097
!لا زلنا نتسابق -
.هيا، يا رفاق، هيا بنا -

1200
01:31:21,104 --> 01:31:23,084
!هيا بنا! تحركوا -
!إنه قادم -

1201
01:31:24,274 --> 01:31:26,003
!هيا، هيا، يا رفاق
!هيا بنا

1202
01:31:28,274 --> 01:31:29,787
!هيا، هيا، تحركوا

1203
01:31:34,924 --> 01:31:37,074
.هانزجن) هناك يضغط علينا)

1204
01:31:37,244 --> 01:31:39,076
.لو أنني أستطيعُ التقدم عليه ولو قليلاً

1205
01:31:39,084 --> 01:31:41,815
.حرارتها تزداد
.لكنني أظنُ أنه يمكنها الصمود

1206
01:31:43,244 --> 01:31:44,928
.الحرارة مرتفعة

1207
01:31:46,644 --> 01:31:48,658
.والت)، من الجيد رؤيتك)

1208
01:31:48,914 --> 01:31:51,542
(بعد أن أخرج من هذه الحلبة يا (شيلبي
.إنها المرة الأخيرة لك

1209
01:31:51,544 --> 01:31:54,206
.لا تقلق، لدينا مرايا للرؤية الخلفية

1210
01:31:55,344 --> 01:31:57,255
ماذا حدث لتلك الـ"موستانغ" التي أخرجها؟

1211
01:31:57,634 --> 01:31:58,999
.لا أعلم بعد

1212
01:31:59,304 --> 01:32:03,593
.(يمكنني دفعها بقوةٍ أكثر من 6 يا (شيل
.يمكنني الشعور بذلك

1213
01:32:09,384 --> 01:32:11,807
كيف يمكنُ لهؤلاء الفتية أن يكونوا أسرع منا؟

1214
01:32:12,184 --> 01:32:15,381
.أمامنا طاقم "ناسكار" اللعين، هذا هو السبب

1215
01:32:15,854 --> 01:32:17,777
بلا مزاح؟ -
.لا مزاح -

1216
01:32:23,054 --> 01:32:24,977
.طاقم "ناسكار" اللعين

1217
01:32:26,494 --> 01:32:28,019
!يا رفاق، لقد إنطلقوا مسبقاً

1218
01:32:30,784 --> 01:32:31,740
مرحباً؟

1219
01:32:31,894 --> 01:32:33,953
.إنها (مولي) حبيبتي، مرحباً

1220
01:32:34,534 --> 01:32:35,751
.مرحباً، حبيبي

1221
01:32:35,974 --> 01:32:37,533
ما الذي تفعلينه؟

1222
01:32:37,984 --> 01:32:38,610
...فقط أتناول

1223
01:32:38,614 --> 01:32:40,389
!أمي، إسأليه بشأن المكابح

1224
01:32:40,394 --> 01:32:41,907
.إذهب للفراش، إنها الواحدة صباحاً

1225
01:32:41,914 --> 01:32:44,178
.إسأليه -
!إذهب للفراش، الآن -

1226
01:32:44,754 --> 01:32:46,290
.أراهنُ على أنه لن ينام

1227
01:32:46,294 --> 01:32:48,274
.أنا متأكدةٌ من أنه يستمعُ للراديو

1228
01:32:49,594 --> 01:32:50,993
.لقد قال لي أن أسألك بشأن المكابح

1229
01:32:51,004 --> 01:32:54,861
.المكابح، أجل
.أخبريه أنها تعمل، للوقت الحالي

1230
01:32:55,384 --> 01:32:57,614
.لقد كانَ (شيلبي) يتصرف بغرابة

1231
01:32:57,944 --> 01:33:01,255
سيقومُ (فورد) بدفع فريقٍ آخر
."بسيارة "جي تي

1232
01:33:01,264 --> 01:33:05,440
.إختبارٌ للشركات من نوعٍ ما، لا أعلم

1233
01:33:05,585 --> 01:33:07,223
.خذ إستراحةً متى ما أتيحت لك الفرصة

1234
01:33:07,235 --> 01:33:08,691
عذراً، ما الذي كنتِ تقولينه؟

1235
01:33:08,695 --> 01:33:10,185
.لديكَ بضعة ساعاتٍ وحسب

1236
01:33:10,195 --> 01:33:12,106
.لا يمكنني سماعكِ
..بشكلٍ جيد .آسف

1237
01:33:12,136 --> 01:33:13,991
لا يمكنني سماعكِ
تمني ليَ الحظ السعيد

1238
01:33:14,125 --> 01:33:16,127
.حظاً سعيداً -
.أحبكِ، يا عزيزتي -

1239
01:33:16,555 --> 01:33:19,172
بعد 23 ساعةً هنا في
(دايتونا" (والت هانزجين"

1240
01:33:19,198 --> 01:33:21,314
يقود "الفورد" باللونين
الأخضر والأبيض

1241
01:33:21,325 --> 01:33:25,728
في المقدمة أمام (كين مايلز) و"شيلبي" الأمريكية

1242
01:33:28,355 --> 01:33:31,848
نحنُ محبوسون، لا يمكن لـ(مايلز) القيام
.بشيء في وقتٍ متأخرٍ من السباق

1243
01:33:32,935 --> 01:33:35,688
حرارة المحرك مرتفعة
.علينا المحافظة عليه تحتَ 6 آلاف دورة

1244
01:34:23,245 --> 01:34:25,213
.حسناً

1245
01:34:49,925 --> 01:34:51,677
.من الممكن أن تتحطم

1246
01:34:51,835 --> 01:34:53,405
.طريقةٌ واحدة لنكتشف ذلك

1247
01:34:56,355 --> 01:34:58,983
.إعتقدتً أننا قد حافظنا عليه تحت 6 آلاف دورة

1248
01:34:59,065 --> 01:35:00,612
.(أصمت يا (دون

1249
01:35:10,176 --> 01:35:12,440
."تبقت لدينا دقائق معدودة هنا في "دايتونا

1250
01:35:12,446 --> 01:35:15,074
معركةٌ ضارية تدور هنا
للفوز بالسباق كما يبدو

1251
01:35:15,110 --> 01:35:17,602
فأن الـ"فورد 98" تزيد
سرعتها بشكلٍ لا يصدق

1252
01:35:17,606 --> 01:35:20,212
ما الذي يحدث؟ -
.والدكَ يتقدم -

1253
01:35:20,666 --> 01:35:23,215
...كين مايلز) يستعدُ للفوز)

1254
01:35:32,936 --> 01:35:35,121
!علمٌ أبيض! اللفة الأخيرة

1255
01:35:40,386 --> 01:35:42,707
.مايلز) يضغط بشدة)

1256
01:35:53,166 --> 01:35:54,622
.هذا هو

1257
01:36:05,396 --> 01:36:08,605
(كين مايلز) يتقدم نحو (والت هانزجن)
متقدمينَ نحو الإستدارة الأخيرة

1258
01:36:40,186 --> 01:36:41,756
ما هذا بحق الجحيم؟

1259
01:36:49,566 --> 01:36:50,738
!بالله عليك

1260
01:36:51,416 --> 01:36:53,225
.حسناً

1261
01:36:56,956 --> 01:36:58,788
.إنظر لهذا الآن

1262
01:37:03,516 --> 01:37:04,654
!اللعنة

1263
01:37:21,517 --> 01:37:23,178
ماذا بشأن ذلك؟

1264
01:37:34,537 --> 01:37:35,436
أجل، (ليو)؟

1265
01:37:35,437 --> 01:37:37,951
.سيد (فورد)، سيدي، لقد فزنا

1266
01:37:39,577 --> 01:37:41,921
."لقد فزنا، "فورد" فازت بـ"دايتونا

1267
01:37:43,707 --> 01:37:45,857
وأي فريقٍ كان يا (ليو)؟

1268
01:37:46,737 --> 01:37:49,684
."(أمريكان شيلبي"، بقيادة (مايلز"

1269
01:37:51,137 --> 01:37:52,844
.إبن اللعينة

1270
01:37:54,977 --> 01:37:58,333
أين هو الآن؟ -
.تمهلوا، إنتظروا دقيقة -

1271
01:37:58,707 --> 01:38:01,426
هل أضاعَ أحدكم كلبَ بولدوغ
 على الشاطيء؟

1272
01:38:02,217 --> 01:38:04,481
.كلا، كلا، تعال، تعال

1273
01:38:08,207 --> 01:38:10,153
.ليقدم أحدكم مشروباً لهذا الرجل

1274
01:38:28,857 --> 01:38:31,246
!في السرير
ما الذي تفعله؟

1275
01:38:31,637 --> 01:38:33,423
أيها القذر، توقف

1276
01:38:33,857 --> 01:38:38,761
،لقد كنتُ أرسم خارطةً
."لكي يمكنني تتبعك في "لومان

1277
01:38:42,877 --> 01:38:44,424
.يا إلهي

1278
01:38:45,367 --> 01:38:47,051
.كل هذه الأزرار

1279
01:38:47,587 --> 01:38:49,692
.القلم الداكن، دقيقٌ جداً

1280
01:38:51,127 --> 01:38:54,324
.أخبرني بشأن المسار -
.(كلا، لا يمكنني يا (بيتي -

1281
01:38:54,877 --> 01:38:56,515
.أرجوك

1282
01:39:04,707 --> 01:39:06,903
.لقد بدأنا عند خط البداية

1283
01:39:07,617 --> 01:39:11,190
أنت تبدأ هنا فعلاً، لأنه عليك الركض
."نحو سيارتك في "لومان

1284
01:39:11,197 --> 01:39:12,460
.صحيحٌ بما فيه الكفاية

1285
01:39:13,367 --> 01:39:17,634
بمجرد أن يتمكن والدكَ العجوز
.من الركوب والإنطلاق

1286
01:39:17,937 --> 01:39:20,190
.ولا يصدمُ أي أحد -
.أجل، صحيح -

1287
01:39:21,878 --> 01:39:25,917
الإنطلاق بالسرعة القصوى
."حتى جسر "دانلوب

1288
01:39:26,388 --> 01:39:28,390
.الطريق يصبحُ متعرجاً بعيداً عنك

1289
01:39:28,419 --> 01:39:30,854
بعدها لأسفل الأشجار
.على أطراف الطريق

1290
01:39:31,158 --> 01:39:33,479
وزيادة السرعة حتى
"الوصول إلى "تيري روج

1291
01:39:33,507 --> 01:39:35,771
الزاوية الحرجة الأولى
.مع تبديل السرعة

1292
01:39:36,168 --> 01:39:42,915
دخولٌ سريع، حافظ على
."سرعتك للخروج إلى "مولسان

1293
01:39:43,288 --> 01:39:47,247
طريقٌ طويلٌ ومستقيم محاط
.بالأشجار، قم بالتغيير لأقصى سرعة

1294
01:39:47,708 --> 01:39:50,518
..بسرعة 210 ميلاً في الساعة، إلى

1295
01:39:50,550 --> 01:39:53,736
.السرعة الثالثة الأضلع هي صديقتك

1296
01:39:54,278 --> 01:39:56,667
احصل على الحد الأقصى للخروج

1297
01:39:56,703 --> 01:39:59,809
دع السيارة تعمل
.بحرية فوق الحاجب

1298
01:40:00,078 --> 01:40:06,677
."ومن ثم، زاوية "مولسان
."زِد السرعة إلى "آراناج

1299
01:40:06,958 --> 01:40:10,622
.خلال الصعود إلى البيت الأبيض
...تأخذ جهة اليمين تلك و

1300
01:40:13,558 --> 01:40:18,724
.أول 3 دقائق ونصف من الـ24 ساعة

1301
01:40:20,978 --> 01:40:25,597
.لا يمكنكَ إنهاء كل لفة بشكلٍ مثالي

1302
01:40:27,168 --> 01:40:29,227
.لكن يمكنني المحاولة

1303
01:40:34,478 --> 01:40:37,789
.حسناً، إلى الفراش

1304
01:40:40,968 --> 01:40:46,247
."سأوقظكَ قبل أن أغادر إلى "فرنسا

1305
01:40:46,658 --> 01:40:48,205
.أعدك

1306
01:40:48,378 --> 01:40:50,870
.حسناً، عمتَ مساءًا

1307
01:41:20,828 --> 01:41:23,240
أين يقّع هذا الفندق؟

1308
01:42:12,579 --> 01:42:14,752
.سيهطل المطر غداً مجدداً

1309
01:42:19,809 --> 01:42:21,618
.دائماً ما تمطر هنا

1310
01:42:24,479 --> 01:42:26,470
.سيكون الجو صحواً عندما نبدأ

1311
01:42:27,629 --> 01:42:29,939
.سنقوم بتغيير أِطارات السيارة عندما تُمطر

1312
01:42:32,279 --> 01:42:33,826
.حسناً

1313
01:42:36,749 --> 01:42:40,526
.من الجيد أن تنام لفترة كافية اليوم

1314
01:42:42,359 --> 01:42:43,918
.انت ايضاً

1315
01:42:44,719 --> 01:42:46,551
.انا لا أقود

1316
01:42:49,039 --> 01:42:51,918
.يا لهُ من عار

1317
01:42:52,289 --> 01:42:54,690
.لم أكُن لأتمكن من صناعة هذا الفريق

1318
01:42:59,319 --> 01:43:01,515
.سأذهب نحو المنعطف الأول

1319
01:43:03,139 --> 01:43:04,880
.عرفتُ ذلك

1320
01:43:15,379 --> 01:43:17,188
.بأنتظار ذلك

1321
01:43:51,060 --> 01:43:52,334
(مرحباً، (كين

1322
01:43:52,510 --> 01:43:53,955
.(تشارلز)

1323
01:44:08,170 --> 01:44:12,391
.لو كانت هذه مسابقة إختيار الأجمل، لَخسِرنا

1324
01:44:13,550 --> 01:44:15,018
.تبدو سريعة، أليس كذلك؟

1325
01:44:15,470 --> 01:44:17,427
.المظاهر غير مهمة

1326
01:44:21,430 --> 01:44:24,479
.فريق "فيراري" يستعدون الآن

1327
01:44:30,170 --> 01:44:31,194
.يمكنك التغلُّب عليه

1328
01:44:31,200 --> 01:44:33,510
.تبقى 4 دقائق

1329
01:44:33,700 --> 01:44:36,670
! أُمي، أسرِعي

1330
01:44:37,210 --> 01:44:39,156
.قادمة

1331
01:44:46,730 --> 01:44:49,119
.أيها السائقون، لازموا أماكنكُم

1332
01:45:07,670 --> 01:45:10,810
! ها هو -
.انهم يصطفون استعداداً لبدأ السباق -

1333
01:46:04,171 --> 01:46:05,616
.بئساً

1334
01:46:14,751 --> 01:46:16,082
.لا تقلق يا بُني

1335
01:46:18,841 --> 01:46:20,809
.تبدو رائعاً، سيدي

1336
01:46:21,461 --> 01:46:23,020
ما الذي حدث لـ(مايلز)؟

1337
01:46:31,651 --> 01:46:33,415
!تباً

1338
01:46:43,981 --> 01:46:45,187
!اللعنة

1339
01:47:20,911 --> 01:47:24,563
.سيارة "فيراري" في المرتبة الأولى

1340
01:47:28,651 --> 01:47:30,289
أين (مايلز)؟

1341
01:47:32,301 --> 01:47:34,520
أين (كين) بحق الجحيم؟ -
.لا اعلم -

1342
01:47:43,612 --> 01:47:46,161
!لقد أتى

1343
01:47:46,162 --> 01:47:48,802
!تحركوا هيا

1344
01:47:49,152 --> 01:47:50,859
.اعتقد انه الباب

1345
01:47:50,862 --> 01:47:53,012
"بدايةٌ صعبة لفريق "فورد

1346
01:47:56,522 --> 01:47:59,583
!الباب اللعين لا يُغلق

1347
01:47:59,592 --> 01:48:01,856
.ربما بسبب الحرارة

1348
01:48:04,862 --> 01:48:05,704
.جرب هذا

1349
01:48:05,712 --> 01:48:07,919
ما الذي يحصل؟

1350
01:48:08,802 --> 01:48:11,840
.شيء ما اصطدم بأطار الباب -
أتمازحني؟ -

1351
01:48:12,222 --> 01:48:13,860
.تنحوا عن الطريق

1352
01:48:14,012 --> 01:48:15,696
إبتعد عن الطريق ! أمسك

1353
01:48:16,982 --> 01:48:18,620
!إذهب

1354
01:48:26,872 --> 01:48:28,840
.لقد عاد إلى الطريق

1355
01:48:55,862 --> 01:48:58,433
".سباقٌ كبير لـ(كين مايلز) وسيارته الـ"فورد

1356
01:48:58,442 --> 01:49:01,173
.هيا يا أبي

1357
01:49:09,412 --> 01:49:11,961
.كين مايلز)، "فورد"، تخطّيٍ جديد تم تسجيله)

1358
01:49:12,122 --> 01:49:14,272
.ثلاث دقائق و34 ثانية

1359
01:49:30,222 --> 01:49:34,398
شيلبي)، انه يضغط على السيارة بشكل)
.كبير جداً،  لم تكن هذه هي الخطة

1360
01:49:35,292 --> 01:49:36,851
.لقد تم تغييرها

1361
01:50:04,223 --> 01:50:07,386
تخطي 3:34، المسار 8.36

1362
01:50:07,533 --> 01:50:09,877
!ليخبرني احدكم كم السرعة

1363
01:50:20,793 --> 01:50:22,443
.تخطٍ جديد

1364
01:50:30,233 --> 01:50:32,975
.الشاي في إنتظارك -
.شكراً لك -

1365
01:50:33,393 --> 01:50:36,522
.عيد ميلاد سعيد أيها البطل السابق -
!يا لهُ من سباق -

1366
01:50:45,643 --> 01:50:49,967
لقد كنت سريعاً جداً، لو لم تُفسد
.الأمر في البداية لكنت في الصدارة

1367
01:50:50,073 --> 01:50:52,781
هل تستطيع اكمال السباق بهذه الطريقة؟ -
هل تستطيع السيارة؟ -

1368
01:50:55,193 --> 01:51:00,142
يوجد حادث على المنعطف السادس
.اصطدام بين سيارتيّ 18 و26

1369
01:51:25,303 --> 01:51:30,252
.سيارة الـ"فيراري" رقم 20 خرجت عن المسار ايضاً

1370
01:51:39,743 --> 01:51:42,565
.أنتبهي لرأسكِ -
.شكراً لك -

1371
01:51:42,823 --> 01:51:44,814
.استمتع بالعشاء، سيدي

1372
01:51:45,393 --> 01:51:47,282
.مكلارين) ينطلق بسرعة كبيرة جداً)

1373
01:51:50,863 --> 01:51:53,161
.ربما سيقصد سيد (فورد) مكاناً جميلاً لتناول العشاء

1374
01:51:53,164 --> 01:51:55,075
"!ما الذي تعنيه بـ"ربما

1375
01:51:55,084 --> 01:51:56,404
.سيهطل المطر

1376
01:51:56,574 --> 01:51:57,814
!حسناً

1377
01:52:23,494 --> 01:52:25,644
.المحرّك أصبح ساخناً جداً -
.لا بأس -

1378
01:52:25,814 --> 01:52:27,339
.انها ساخنة، كن حذراً

1379
01:52:30,354 --> 01:52:31,662
.أحضر الأطار

1380
01:52:38,344 --> 01:52:41,188
220، لا توجد مشكلة -
.حسناً -

1381
01:52:45,404 --> 01:52:47,293
.هيا بنا -
.لا تنسى تبديل ذلك -

1382
01:52:58,304 --> 01:52:59,647
! اذهب

1383
01:53:07,114 --> 01:53:08,696
.احتاج إلى ساعة ايقاف

1384
01:53:38,594 --> 01:53:42,952
.لا زالت "فيراري" في المرتبة الأولى

1385
01:53:57,474 --> 01:54:01,763
.تمهل، (دان) أنت في ورطة وهو ليس متعاوناً

1386
01:54:07,415 --> 01:54:09,144
!تمهل

1387
01:54:10,575 --> 01:54:12,168
!تباً

1388
01:54:13,425 --> 01:54:15,462
!أيها الأحمق

1389
01:54:36,395 --> 01:54:37,931
!أيها الوغد

1390
01:54:44,955 --> 01:54:47,743
تبدو كالأحمق اليس كذلك؟

1391
01:55:01,205 --> 01:55:05,426
"سيارة "بورش" رقم 58 وسيارة "فورد
.مجهولة تخرجان عن المسار

1392
01:55:17,335 --> 01:55:19,121
.ساعةٌ لطيفة

1393
01:55:19,505 --> 01:55:21,587
.أتريدُ واحدة؟ انها ايطالية

1394
01:55:44,445 --> 01:55:47,733
كين مايلز) في فورد رقم 1)
و(بانديني) في فيراري رقم 21

1395
01:55:47,885 --> 01:55:51,833
يتسابقان مع بعضهما وهما يقودان
.سياراتهما بأقصى سرعة ممكنة

1396
01:55:51,835 --> 01:55:53,542
.تجاوزا ركن البيت الأبيض

1397
01:56:01,605 --> 01:56:04,597
.نعم سيدي

1398
01:56:07,406 --> 01:56:09,090
.حاضر سيدي

1399
01:56:15,886 --> 01:56:17,149
! انت

1400
01:56:19,376 --> 01:56:20,821
.اعطني هذه اللوحة

1401
01:56:22,976 --> 01:56:24,284
!غبي

1402
01:56:24,286 --> 01:56:25,776
.(سيد (شيلبي

1403
01:57:08,096 --> 01:57:09,666
.ها نحن ذا

1404
01:57:12,986 --> 01:57:15,091
.هيا يا عزيزتي

1405
01:57:21,076 --> 01:57:23,101
.اثبتي جيداً

1406
01:57:41,466 --> 01:57:42,308
!هيا

1407
01:57:42,326 --> 01:57:47,355
"الصدارة في هذه اللحظة لسيارة "فيراري
(والتي يقودها (لورينزو باديني

1408
01:57:47,366 --> 01:57:49,972
.تعطلت المكابح، هيا بنا

1409
01:57:50,096 --> 01:57:54,613
.يبدو أن (كين مايلز) يعاني من مشكلة

1410
01:57:58,146 --> 01:58:00,774
. المكابح! لقد تعطلت

1411
01:58:01,086 --> 01:58:02,975
!هيا بنا

1412
01:58:04,576 --> 01:58:07,341
.لقد لحقتُ به! كنت على وشك التغلّب عليه

1413
01:58:09,197 --> 01:58:11,609
.يبدو انه تخطانا مرةً أُخرى

1414
01:58:15,417 --> 01:58:17,158
! أسرعوا

1415
01:58:21,297 --> 01:58:23,288
.انهم يبدلونها! المكابح

1416
01:58:26,137 --> 01:58:27,935
.بسرعة

1417
01:58:47,027 --> 01:58:49,883
.لقد خالفتم القوانين، يُمنَع تبديل الأشياء

1418
01:58:49,887 --> 01:58:50,877
!لا

1419
01:58:50,887 --> 01:58:52,730
. أرِني هذه القاعدة في الكتاب

1420
01:58:52,737 --> 01:58:57,095
بأننا لا نستطيع تبديل الأشياء المعطّلة
.وحينئذٍ أبعدنا عن السباق

1421
01:58:57,107 --> 01:58:59,007
.هذا غير قانوني -
!إهدأ -

1422
01:58:59,017 --> 01:58:59,836
!هذا غير قانوني

1423
01:58:59,847 --> 01:59:04,569
أرِني في كُتيّب القوانين الخاص بك
.أن تبديل المعدّات الأساسية المتعطلة ممنوع

1424
01:59:04,577 --> 01:59:05,692
.الجزء هو جزء

1425
01:59:05,697 --> 01:59:10,635
سواء كان صغيراً أو أساسياً
.أنا أمتلك كامل الحق في تبديله

1426
01:59:10,807 --> 01:59:12,559
.لقد قرأنا كتاب القوانين اللعين ذلك

1427
01:59:18,377 --> 01:59:20,698
!بانديني) يتوقف)

1428
01:59:28,027 --> 01:59:30,746
.يا له من عار، أظنُّ أنهُ تحت تأثير لمخدرات

1429
01:59:31,017 --> 01:59:32,906
.لقد كان يحاول مجاراتَك

1430
01:59:42,417 --> 01:59:44,761
.لا أتحدث الأيطالية لكن لا يبدو أنّهُ مسرور

1431
01:59:56,037 --> 01:59:58,608
!دعني أذهب! هيا

1432
01:59:59,647 --> 02:00:01,172
.(كدنا ننتهي، (كين

1433
02:00:06,827 --> 02:00:08,977
لا زال بأستطاعتك التغلب عليه
.لكن يجب عليك أن تجتازه مرتين

1434
02:00:08,987 --> 02:00:11,126
.فهمتُ ذلك

1435
02:00:18,068 --> 02:00:23,450
سيارة الـ"فورد" 1 تعود إلى
."المسار وتلحق بــ"فيراري

1436
02:01:21,378 --> 02:01:24,473
!لن تستطيع التقدّم عليّ أليس كذلك؟ هيا

1437
02:01:25,118 --> 02:01:26,904
،لقد فقد عقله

1438
02:01:28,138 --> 02:01:30,175
.لا يثق بسيارته حتى الآن

1439
02:01:30,578 --> 02:01:33,445
.هيا (كين) ! لقد اعطيتُك المكابح الجديدة

1440
02:01:39,438 --> 02:01:40,985
!حسناً

1441
02:01:42,288 --> 02:01:44,074
ما الذي جئتَ لأجله؟

1442
02:01:46,428 --> 02:01:48,248
!لنفعلها

1443
02:02:12,188 --> 02:02:14,054
!أرأيت؟ هيا

1444
02:02:25,169 --> 02:02:26,887
.لم يفعلها بعد

1445
02:02:30,319 --> 02:02:32,378
.يجب أن يتخطاه مرة أُخرى

1446
02:02:55,989 --> 02:03:00,017
.يجب أن يتوقف قريباً -
.يجب أن يلحق بـ(بانديني) اولاً -

1447
02:03:10,479 --> 02:03:12,072
!أيها الوغد

1448
02:03:13,259 --> 02:03:14,852
.لنفعلها مرة أُخرى

1449
02:03:44,249 --> 02:03:45,398
.هيا يا فتاة

1450
02:03:45,949 --> 02:03:48,509
!احسنتِ

1451
02:04:08,159 --> 02:04:10,890
!يا إلهي

1452
02:04:11,429 --> 02:04:13,158
!يا للهول

1453
02:04:26,630 --> 02:04:28,940
.لقد فعلها، نحنُ في الصدارة

1454
02:04:29,280 --> 02:04:30,645
نحن في الصدارة؟

1455
02:04:30,760 --> 02:04:32,489
ماذا عن (بانديني)؟

1456
02:04:33,230 --> 02:04:34,834
أين هو؟

1457
02:04:35,250 --> 02:04:38,788
"لقد تعطلّت "فيراري

1458
02:04:38,800 --> 02:04:40,928
"مكلارين) 4 دقائق وخلفه "جي تي)

1459
02:04:40,930 --> 02:04:42,978
،سيكون ترتيبهم كالآتي
كين) في المركز الأول)

1460
02:04:43,014 --> 02:04:44,834
الثاني والثالث جميعهم
"لسيارات "فورد

1461
02:05:06,630 --> 02:05:08,359
.لقد عاد الشيطان

1462
02:05:17,030 --> 02:05:20,034
،دور (كين) بعد نصف ساعة
هل تودُّ مني أن اوقظه؟

1463
02:05:20,040 --> 02:05:21,804
.لا دعهُ ينام

1464
02:05:23,120 --> 02:05:24,952
!مدهش -
!شكراً لك -

1465
02:05:25,240 --> 02:05:27,186
.أحسنت صنعاً -
...لا يزال السابق قائماً لكن -

1466
02:05:28,560 --> 02:05:30,233
!ها هوَّ

1467
02:05:32,100 --> 02:05:33,784
.(أعلِمني بالأخبار (ليو

1468
02:05:34,060 --> 02:05:36,404
.(حصلنا على المراكز الثلاثة الأولى سيد (فورد

1469
02:05:37,270 --> 02:05:39,693
من في الصدارة؟ -
.(كين مايلز) -

1470
02:05:42,550 --> 02:05:44,609
،)لقد كنتُ أُفكر، سيد (فورد

1471
02:05:45,030 --> 02:05:48,113
ألن يكون الأمرُ رائعاً أنّ
"تصطفّ سيارات "فورد

1472
02:05:48,141 --> 02:05:51,156
الثلاث الفائزة وتصل الى
خط النهاية في نفس الوقت؟

1473
02:05:51,360 --> 02:05:53,431
.سيعودون إلى المنزل سوية

1474
02:05:53,440 --> 02:05:56,102
!(فورد)

1475
02:05:56,570 --> 02:05:58,641
.لا أظُنُّ أننا سنستطيع فعل ذلك سيدي

1476
02:05:59,850 --> 02:06:01,249
لماذا؟

1477
02:06:01,950 --> 02:06:06,979
،مايلز) تخطى الجميع في السباق)
أتودُّ منهُ أن يخفف السرعة؟

1478
02:06:08,490 --> 02:06:10,049
!أجل

1479
02:06:21,640 --> 02:06:25,759
،"ستكون لحظة تاريخية لـ"فورد
 ستشكل صورة رائعة

1480
02:06:26,950 --> 02:06:29,442
.يجب على (مايلز) أن يكون ضمن الفريق

1481
02:06:29,780 --> 02:06:30,941
.وأنت ايضاً

1482
02:06:31,070 --> 02:06:32,947
هل ستخبرهُ بذلك أم أنا سأفعل؟

1483
02:06:34,501 --> 02:06:36,981
.لا تقترب من سائقي، اغرب عن وجهي

1484
02:06:37,961 --> 02:06:40,532
.(هذا ما يريدُهُ سيد (فورد -
!إذهب الآن -

1485
02:06:41,171 --> 02:06:43,208
.يتوقع أن يكون الجميع مُخلصاً له -
!إذهب -

1486
02:07:00,081 --> 02:07:03,676
.هيا يا شباب لنذهب

1487
02:07:07,581 --> 02:07:08,958
ما الذي أراده؟

1488
02:07:14,911 --> 02:07:16,584
لا شك انهُ تخطى حدوده أليس كذلك؟

1489
02:07:22,031 --> 02:07:24,159
.يريدونك أن تُخفف السرعة

1490
02:07:27,931 --> 02:07:29,808
!أعِد ما قلته الآن

1491
02:07:30,051 --> 02:07:32,031
.يريدونك أن تُخفف السرعة

1492
02:07:34,531 --> 02:07:37,614
(انت الأفضل في السباق، (كين
.لقد تفوقت على (مكلارين) بفارق 4 دقائق

1493
02:07:37,621 --> 02:07:42,138
"يريدون أن تصطفّ سيارات "فورد
.الثلاثة عند خط النهاية

1494
02:07:47,271 --> 02:07:50,241
.يريدونك أن تكون لاعب فريق

1495
02:07:51,031 --> 02:07:52,897
.لكي تكون صورة تاريخية رائعة

1496
02:07:52,901 --> 02:07:56,587
.لأجل صورة! هذا جيد

1497
02:07:56,591 --> 02:07:59,083
.إنه أمرٌ جيد

1498
02:08:01,231 --> 02:08:03,893
كين)، حتى لو تعادلتَ)
مع بقية السيارات

1499
02:08:03,927 --> 02:08:06,237
في المركز الأول ستكون أول من يفوز

1500
02:08:06,451 --> 02:08:09,375
.ثلاثة إنجازات لنفس السنة

1501
02:08:09,871 --> 02:08:11,976
.ستحصل على التاج الثلاثي

1502
02:08:21,571 --> 02:08:24,484
لم استطع أن أُجبرك على
.نظام معين منذ اليوم الأول

1503
02:08:24,841 --> 02:08:27,208
.مهما أردت أن تفعل، لا توجد مشكلة

1504
02:08:28,541 --> 02:08:30,327
هل أنا من سيقرر؟

1505
02:08:31,421 --> 02:08:33,173
!أجل

1506
02:08:39,362 --> 02:08:43,014
!السيارة جاهزة

1507
02:08:46,092 --> 02:08:47,571
كيف تعاملتَ مع الأمر؟

1508
02:08:48,922 --> 02:08:49,980
.انهُ تحت السيطرة

1509
02:08:50,172 --> 02:08:53,676
.السيارةُ ملكٌ لك

1510
02:08:55,302 --> 02:08:57,327
.إنها لك

1511
02:09:30,162 --> 02:09:33,700
"لقد حصلت سيارات "فورد
 .على المراتب الثلاثة الأولى

1512
02:09:33,702 --> 02:09:35,477
ما الذي يفعلُه؟

1513
02:09:40,382 --> 02:09:43,067
!لا تُجِّب ذلك الهاتف

1514
02:09:43,222 --> 02:09:44,826
!إبتعد عنه

1515
02:10:11,512 --> 02:10:14,231
!سيحطم رقمه القياسي -
!إخرس -

1516
02:10:23,202 --> 02:10:24,840
!إنتظر

1517
02:10:26,462 --> 02:10:27,896
!إنتظر

1518
02:10:30,902 --> 02:10:32,017
!الآن

1519
02:10:37,782 --> 02:10:40,353
!(مايلز)

1520
02:11:17,613 --> 02:11:21,117
3:30.6
.رقمٌ قياسيٌ جديد

1521
02:11:26,793 --> 02:11:29,012
!تلك لفّة رائعة

1522
02:11:29,013 --> 02:11:34,417
يمكن أن نؤكد الآن بأنّ المركز
الأول لسيارات "فورد" الرائعة

1523
02:11:34,503 --> 02:11:41,717
كين مايلز) كسر للتوّ رقمه)
 القياسي بلفّة 3:30.6

1524
02:11:41,723 --> 02:11:44,704
!أحضروه الآن! لقد جُنّ جُنونه

1525
02:11:45,163 --> 02:11:48,235
إجعلوه يتوقف قبل أن يقوم بتحطيم
.هذه السيارة قبل أنتهاء السباق

1526
02:11:50,443 --> 02:11:51,786
!(احضره إلى هنا، (شيلبي

1527
02:11:51,943 --> 02:11:55,106
أو سيتم حظرك من جمعية السيارات
! الأمريكية والمنظمة الخاصة بها

1528
02:11:56,573 --> 02:12:00,783
،كين مايلز) خلف المقوّد)
.انها سيارته حتى النهاية

1529
02:13:35,854 --> 02:13:38,095
هيا يا شباب، أين أنتم؟

1530
02:13:48,794 --> 02:13:50,444
ما الذي يفعله؟

1531
02:13:51,034 --> 02:13:53,344
أمي لماذا يقوم أبي بتخفيف السرعة؟

1532
02:14:24,974 --> 02:14:27,409
.سيارات "فورد" الثلاث سوف تعبر خط النهاية سوية

1533
02:14:27,674 --> 02:14:29,836
.كين مايلز) يخفف السرعة، انه ينتظرهم)

1534
02:14:30,074 --> 02:14:32,600
.أبي؟ كلا

1535
02:14:32,734 --> 02:14:33,656
.إنه على ما يرام -
!ابي -

1536
02:14:33,664 --> 02:14:36,065
.لا بأس، إنه ينضم اليهم

1537
02:14:36,074 --> 02:14:37,132
،)يتصدرهم (كين مايلز

1538
02:14:37,134 --> 02:14:40,092
.انه يجمعهم سوية -
.لا شك انهُ قائد الفريق -

1539
02:14:41,054 --> 02:14:42,681
!أحسنت صنعاً

1540
02:14:43,324 --> 02:14:45,053
!(أحسنت صنعاً، (كين

1541
02:15:12,325 --> 02:15:14,089
!إنظر

1542
02:15:15,845 --> 02:15:17,438
!(أحسنت، (ليو

1543
02:15:37,755 --> 02:15:41,043
وضح لي كيف أنه وصل
 أولاً لكنه لم يفُز؟

1544
02:15:41,095 --> 02:15:45,145
.لأن (مكلارين) قاد لمسافة اطول، لذلك فاز

1545
02:15:45,205 --> 02:15:46,707
!هذا ليس تعادلاً

1546
02:15:47,035 --> 02:15:49,845
(يقول أن (مكلارين
قاد لمسافة اطول

1547
02:15:49,875 --> 02:15:52,082
.(لذلك هو الفائز وليس (كين

1548
02:15:52,085 --> 02:15:53,860
!هُراء

1549
02:15:54,005 --> 02:15:55,985
!إهدأ

1550
02:16:10,025 --> 02:16:12,824
!أين التعادل؟ لقد قلتَ انهم متعادلون

1551
02:16:12,945 --> 02:16:13,912
ماذا؟

1552
02:16:14,165 --> 02:16:15,064
!أيها اللعين

1553
02:16:15,685 --> 02:16:17,028
!لقد علمتَ بذلك -
!لم أعلم، أقسم لك -

1554
02:16:17,035 --> 02:16:18,525
!كفى

1555
02:16:21,045 --> 02:16:23,298
!سباقٌ رائع تهانيّ لك يا صاحبي

1556
02:16:50,665 --> 02:16:52,360
.(لقد سرقوك، (كين

1557
02:16:52,365 --> 02:16:56,689
للتوضيح، كلّا السيارتين
.أنهت السباق بشكل رائع

1558
02:16:56,825 --> 02:17:00,295
تم إختيار (مكلارين) لكونه
.قام بالقيادة لمسافةٍ أطول

1559
02:17:00,306 --> 02:17:02,820
!هراءٌ فنّي

1560
02:17:15,996 --> 02:17:18,033
.لم يكن عليّ أن أطلب منك هذا

1561
02:17:23,656 --> 02:17:25,795
تزييف النتيجة؟

1562
02:17:28,086 --> 02:17:29,838
.هذا ما يفعلونه دائماً

1563
02:17:31,896 --> 02:17:34,365
.لقد وعدتني بالقيادة

1564
02:17:36,506 --> 02:17:38,474
.ليس الفوز

1565
02:17:38,976 --> 02:17:41,070
.يا لها من جولة

1566
02:17:41,596 --> 02:17:43,519
.ويا لها من سيارة

1567
02:17:43,986 --> 02:17:45,670
!إنها سريعة

1568
02:17:47,116 --> 02:17:48,880
.يمكنها أن تكون أسرع

1569
02:17:50,426 --> 02:17:52,997
.سبعة ليترات

1570
02:17:54,766 --> 02:18:00,261
،لا زلنا نحتاج إلى هيكل خفيف
.كنتُ أفكر بالالمنيوم المدعّم

1571
02:18:00,366 --> 02:18:06,226
سنحتاج إلى الكثير من العمل لكن
.ان نجحنا بذلك، سنخسر مئات الأرطال

1572
02:18:06,366 --> 02:18:08,380
ما الذي نفعلهُ هنا بحق الجحيم؟

1573
02:18:09,716 --> 02:18:12,105
.دعني أستحم وأشرب بعض الشاي

1574
02:18:12,266 --> 02:18:14,007
.واتناول شطيرة او شيئاً ما

1575
02:18:14,646 --> 02:18:17,035
.سنهزم هؤلاء الاوغاد في السنة القادمة

1576
02:18:40,876 --> 02:18:43,436
.يوجد بعض الوقود في الخزان

1577
02:18:44,386 --> 02:18:48,334
ما الذي تظنه بشأن
غطاء خلية النحل؟

1578
02:18:48,346 --> 02:18:50,724
!لا أعلم

1579
02:19:15,097 --> 02:19:17,532
!تبدو جميلةً جداً

1580
02:19:27,177 --> 02:19:30,932
،توجد نقطة على بعد معين من هنا

1581
02:19:32,057 --> 02:19:34,674
،عندها يتلاشى كل شيء

1582
02:19:36,667 --> 02:19:41,730
،وتكون السيارة بخفة الريش، تختفي فقط

1583
02:19:43,157 --> 02:19:48,220
.ولا يتبقى سوى جسمٌ يتحرك في العدم

1584
02:19:50,987 --> 02:19:56,209
عندما تصل إلى تلك النقطة

1585
02:19:57,627 --> 02:20:02,383
،تشعر بشيء قادم، يخيفك
.ويكون قريباً من أُذنك

1586
02:20:09,917 --> 02:20:14,718
.سائلاً إياك السؤال الوحيد الذي قد يهّم

1587
02:20:22,787 --> 02:20:24,937
من أنت"؟"

1588
02:20:58,087 --> 02:20:59,168
ما الذي تعتقده؟

1589
02:20:59,177 --> 02:21:03,796
.رائعة! لقد كانت جيدةً وسلِسة

1590
02:21:04,777 --> 02:21:07,030
.من دون أية إهتزاتزات، إنها قويةٌ بالفعل

1591
02:21:07,037 --> 02:21:08,880
،لقد قمت بقيادتها لأقل من ساعة

1592
02:21:08,915 --> 02:21:11,623
لا يمكنك ان تقول شيئاً
.بعد ساعة واحدة فقط

1593
02:21:14,898 --> 02:21:16,821
(مرحباً، (شيل

1594
02:21:26,198 --> 02:21:31,773
شيل)، هذا الرجل ذو القبعة)
.مستعد لشراء هاتين السيارتين

1595
02:21:31,848 --> 02:21:37,867
،له ولها بالأضافة إلى كلفة النقل
".لقد جاءا بالطيارة من "غالفيستون

1596
02:21:41,648 --> 02:21:44,777
.أُريدك أن تخرج هناك لدقيقة

1597
02:21:45,228 --> 02:21:47,037
وما الذي افعله؟

1598
02:21:48,338 --> 02:21:50,340
!(كُن (كارول شيلبي

1599
02:21:50,858 --> 02:21:53,714
!أخبرهم بقصة، تفوه ببعض الكلمات السحرية

1600
02:21:54,108 --> 02:21:57,123
ما الذي قد تعنيه بذلك؟ "كلمات سحرية"؟

1601
02:21:58,098 --> 02:22:03,810
،هذا يعني أن تخرج وترحّب بهؤلاء الناس
.إجعلهم يشعرون بالرضا عمّا دفعوا له

1602
02:22:03,818 --> 02:22:07,288
،سيشتريان السيارتين اللعينتين
.(هذا ما جمعا نقودهما لأجله (فيل

1603
02:22:07,428 --> 02:22:10,398
،سواء رغبا بهما أم لا
هل تريد مني أن اتظاهر بالاسترخاء؟

1604
02:22:10,508 --> 02:22:13,170
هل انا هنا لأقناع الناس بالشراء؟

1605
02:22:23,988 --> 02:22:26,468
.(لقد مضت 6 شهور، (شيل

1606
02:22:27,298 --> 02:22:29,369
!ستة شهور

1607
02:22:33,368 --> 02:22:36,201
.لا يخرج الجميع دائماً أحياء من سياراتهم

1608
02:23:11,038 --> 02:23:12,881
!(بيتر)

1609
02:23:13,338 --> 02:23:15,909
!بيتر)! تعال إلى هنا واخرج القمامة)

1610
02:23:15,919 --> 02:23:18,081
سيد (شيلبي)؟

1611
02:23:19,089 --> 02:23:20,648
!(مرحباً، (بيتر

1612
02:23:22,329 --> 02:23:24,377
أتذكر هذا المفّك؟

1613
02:23:25,119 --> 02:23:26,928
،لقد رماه أبي عليك

1614
02:23:28,209 --> 02:23:29,961
.لقد فعل ذلك حقاً

1615
02:23:30,409 --> 02:23:31,695
لماذا؟

1616
02:23:36,539 --> 02:23:39,008
ربما قلتُ شيئاً أزعجَهُ

1617
02:23:39,649 --> 02:23:41,424
.أطلقتُ عليه بعض الألقاب

1618
02:23:43,189 --> 02:23:44,998
.هذا صحيح

1619
02:23:53,479 --> 02:23:55,641
هل تودُّ التحدث إلى والدتي؟

1620
02:23:55,779 --> 02:24:01,047
سبق وفعلت، جئتُ لكي
،أُلقي التحية وأطمئن عليها

1621
02:24:05,529 --> 02:24:08,328
،ثم بدأتُ بالتفكير أحياناً

1622
02:24:10,129 --> 02:24:17,047
،بأن الكلمات ليست مفيدة

1623
02:24:22,759 --> 02:24:27,583
على عكس الأدوات، يمكنك ان تصنع
.منها شيئاً أو تقوم بأصلاح شيءٍ آخر

1624
02:24:28,389 --> 02:24:29,868
!خُذه

1625
02:24:30,809 --> 02:24:32,470
!اشكرُك

1626
02:24:40,609 --> 02:24:43,101
...والدك كان

1627
02:24:45,769 --> 02:24:48,227
.لقد كان صديقك

1628
02:24:53,649 --> 02:24:55,560
.أجل، لقد كان كذلك

1629
02:24:56,329 --> 02:24:58,070
!أجل، سيدي

1630
02:25:02,869 --> 02:25:06,294
.وكان يعتقد أنكّ افضل مما تظن

1631
02:25:10,189 --> 02:25:11,896
!(بيتر)

1632
02:25:16,969 --> 02:25:19,438
.أظنُ أنني يجب ان اذهب لمساعدة والدتي

1633
02:25:21,180 --> 02:25:24,138
.وما الذي تفعلُهُ هنا؟ اذهب إليها

1634
02:25:24,683 --> 02:25:26,754
!وداعاً

1635
02:26:44,698 --> 02:26:47,087
تقديراً له من قبل عشاق"
"السباقات في جميع أنحاء العالم

1636
02:26:47,249 --> 02:26:49,638
تم إدخال (كين مايلز) في قاعة"
 "مشاهير رياضة السيارات

1637
02:26:51,261 --> 02:26:55,414
كارول شيلبي) أصبح واحداً من أكثر)"
"مصممي السيارات نجاحاً في التأريخ

1638
02:26:56,210 --> 02:26:58,998
سيارة الفورد "جي تي 40" التي تم
"(تطويرها من قبل (شيلبي) و(مايلز

1639
02:26:59,186 --> 02:27:01,609
فازت سباق "لومان" للسنوات
"1969 ،1968 ،1967 ،1966"

1640
02:27:03,253 --> 02:27:07,486
ولا زالت السيارة الأمريكية الوحيدة التي فازت"
"بسباق "لومان" ذو الـ24 ساعة

1641
02:27:08,529 --> 02:27:11,529
{\3c&H00C5D2&\fnArabic Typesetting\b1\4c&H000170&\c&H000000&\fs28}تـرجـمـة وتـعـديـل
{\3c&HAA9600&\4c&H00003E&\c&H000000&}|| الدكتور علي طلال & خالد أورفه لي & زينب جواد ||

