1
00:00:41,207 --> 00:00:43,585
‫كيف تريدني؟

2
00:00:44,085 --> 00:00:48,214
‫هذا جيد أجل، فقط
‫كوني في وضع مريح وحسب

3
00:00:51,134 --> 00:00:53,052
‫أنا متوترة قليلاً

4
00:00:53,219 --> 00:00:54,762
‫أنت تبلين بلاءً رائعاً

5
00:00:58,141 --> 00:01:00,477
‫لليمين قليلاً يا فاتنتي

6
00:01:00,643 --> 00:01:04,105
‫- حسناً، هكذا؟
‫- أحسنت يا فتاة

7
00:01:05,106 --> 00:01:09,027
‫{\an8}ذا جيرل نكست دور

8
00:01:09,319 --> 00:01:11,821
‫أجل، حسناً

9
00:01:11,988 --> 00:01:14,115
‫- مستعدة؟
‫- أجل

10
00:01:14,282 --> 00:01:16,784
‫- وجهك يحمر خجلاً
‫- لا تخجلي يا "كاثي"

11
00:01:16,951 --> 00:01:18,745
‫"كاثي"

12
00:01:19,662 --> 00:01:22,248
‫حسناً، ابتسامة عريضة

13
00:01:22,957 --> 00:01:24,292
‫"كاثي ريغان"

14
00:01:24,459 --> 00:01:26,294
‫سأتذكر دوماً

15
00:01:26,628 --> 00:01:28,296
‫المباراة ضد "فيرفيلد"

16
00:01:28,463 --> 00:01:30,423
‫تلك الركلة الأخيرة

17
00:01:30,590 --> 00:01:33,176
‫بطلات الولاية في عام التخرج

18
00:01:33,593 --> 00:01:35,261
‫"هنتر ماكفري"

19
00:01:35,637 --> 00:01:37,263
‫سأتذكر دوماً

20
00:01:37,347 --> 00:01:39,849
‫كل الأوقات السعيدة مع شلة الأشقياء

21
00:01:40,350 --> 00:01:42,644
‫ومغازلة كل الجميلات

22
00:01:43,686 --> 00:01:45,605
‫"سيندي كاي" و"تينا بي"

23
00:01:45,772 --> 00:01:47,941
‫و"ميشيل إتش" تباً!

24
00:01:48,108 --> 00:01:49,651
‫إنهن أكثر من أن أتذكرهن

25
00:01:50,693 --> 00:01:54,322
‫سأتذكر دوماً أبطال لعبة اللكروس

26
00:01:55,323 --> 00:01:57,617
‫وكل أيام المجد مع الرفاق

27
00:01:57,784 --> 00:01:59,160
‫سأتذكر دوماً

28
00:01:59,827 --> 00:02:01,663
‫مجانين نادي الرياضيات

29
00:02:02,830 --> 00:02:04,832
‫مزيفي هويات بدقة

30
00:02:05,291 --> 00:02:07,502
‫لم تدم سوى 6 ثوان

31
00:02:08,878 --> 00:02:11,381
‫- "تروي كوكران"
‫- "تروي كوكران"

32
00:02:11,548 --> 00:02:13,133
‫- يجيد العبث
‫- تباً لك

33
00:02:13,466 --> 00:02:15,009
‫سأتذكر دوماً

34
00:02:15,176 --> 00:02:16,803
‫طلبة عام التخرج!

35
00:02:17,011 --> 00:02:19,180
‫مزحة طلبة عام التخرج

36
00:02:54,257 --> 00:02:55,133
‫يمنع التدخين

37
00:03:24,412 --> 00:03:27,915
‫"ماثيو كيدمان"، سأتذكر دوماً...

38
00:03:34,631 --> 00:03:36,591
‫ذكريات الكتاب السنوي
‫لطلبة التخرج فقط!

39
00:03:36,758 --> 00:03:39,219
‫"ماثيو كيدمان" سأتذكر دوماً...

40
00:03:48,770 --> 00:03:51,731
‫حسناً، أخبرتك أنني أود أن أخوض الاختبار

41
00:03:55,443 --> 00:04:01,074
‫نود أن نكرم طالباً
‫أظهر قدرة قيادية فائقة

42
00:04:02,116 --> 00:04:05,787
‫لا شك لدينا في أنه سيصبح أحد
‫أعظم الساسة في "واشنطن"

43
00:04:05,953 --> 00:04:07,288
‫جامعة "جورجتاون"

44
00:04:07,455 --> 00:04:13,169
‫جائزة أذكى قادة المستقبل،
‫"ماثيو كيدمان"

45
00:04:15,963 --> 00:04:18,258
‫- تم قبولي
‫- يا إلهي!

46
00:04:19,509 --> 00:04:21,135
‫- "جورجتاون"!
‫- قبلوك!

47
00:04:53,334 --> 00:04:55,837
‫الاسم "ماثيو كيدمان"
‫سأتذكر دوماً...

48
00:04:59,299 --> 00:05:00,967
‫- مرحباً "جيني"
‫- أهلاً "جاك"

49
00:05:01,050 --> 00:05:02,885
‫أسبوع الروح المعنوية

50
00:05:03,052 --> 00:05:05,346
‫أجل يا صاح، هيا!

51
00:05:15,857 --> 00:05:18,359
‫حفل التخرج،
‫أتعاني من الحمى؟

52
00:05:19,902 --> 00:05:22,572
‫- أتعاني من الحمى؟
‫- لا

53
00:05:23,489 --> 00:05:25,325
‫لماذا؟ أتعاني أنت؟

54
00:05:25,992 --> 00:05:28,035
‫لا أدري، ربما

55
00:05:28,828 --> 00:05:30,496
‫ماذا عنك؟

56
00:05:30,830 --> 00:05:32,749
‫علي أن أضاجع شيئاً وحسب

57
00:05:32,915 --> 00:05:35,543
‫قلت فليهتف الجميع!

58
00:05:41,382 --> 00:05:42,717
‫أتعرفون رأيي؟

59
00:05:42,884 --> 00:05:46,888
‫رأيي أن هذا الحفل سيكون رائعاً!
‫أتشعرون بحماستي؟

60
00:05:48,139 --> 00:05:49,348
‫أحسنتم!

61
00:05:53,060 --> 00:05:55,855
‫سيشددون الإجراءات الأمنية،
‫اثملوا قبل المجيء!

62
00:05:57,231 --> 00:05:58,941
‫هذا يكفي!

63
00:05:59,192 --> 00:06:01,694
‫هذا يكفي يمكنني الانتظار

64
00:06:01,861 --> 00:06:04,447
‫يمكنني الانتظار يا قوم

65
00:06:05,698 --> 00:06:11,120
‫والآن رئيس مجلس الطلبة
‫هو من لديه بعض التصريحات

66
00:06:13,247 --> 00:06:14,624
‫شكراً يا سيد "سالنجر"

67
00:06:19,545 --> 00:06:21,798
‫حسناً، كيف حالكم؟

68
00:06:23,758 --> 00:06:26,761
‫حسناً، فلنبدأ بعملية إحضار "سامنيانغ"

69
00:06:26,928 --> 00:06:28,971
‫"سامنيانغ" يا حبيبي!

70
00:06:30,097 --> 00:06:31,432
‫أجل

71
00:06:32,266 --> 00:06:36,270
‫نجحنا، جمعنا 25 ألف دولار

72
00:06:36,437 --> 00:06:39,607
‫والآن يمكننا إحضار العبقري "سامنيانغ"
‫من "كمبوديا"

73
00:06:39,774 --> 00:06:41,776
‫ليدرس هنا في "وستبورت"

74
00:06:44,403 --> 00:06:48,282
‫على ذكر هذا،
‫أرسل إلينا "سامنيانغ" شريطاً جديداً

75
00:06:48,449 --> 00:06:50,284
‫- اعرضه!
‫- نعم!

76
00:06:52,453 --> 00:06:53,788
‫اعرضه!

77
00:06:54,330 --> 00:06:57,083
‫مرحباً جميعاً، أنا "سامنيانغ"

78
00:06:58,960 --> 00:07:00,837
‫"سامنيانغ"!

79
00:07:01,003 --> 00:07:04,841
‫أنا متحمس جداً بقرب موعد حضوري
‫هل أنتم متحمسون؟

80
00:07:09,345 --> 00:07:12,974
‫أخبرت زملائي في الصف
‫أنني ذاهب لـ"أمريكا" فحزنوا

81
00:07:13,140 --> 00:07:14,600
‫أنا سعيد جداً

82
00:07:14,767 --> 00:07:17,186
‫- أريد أن أضاجعك!
‫- هيا يا "كوغرز"!

83
00:07:20,815 --> 00:07:22,525
‫"كوغرز"

84
00:07:32,368 --> 00:07:35,496
‫كيف يفوتون الدرس كل يوم
‫ويذهبون للشاطئ؟

85
00:07:35,663 --> 00:07:37,498
‫لأنهم لا يبالون

86
00:07:48,885 --> 00:07:50,344
‫فلنذهب معهم

87
00:07:51,846 --> 00:07:54,181
‫- حقاً، فلنذهب وحسب
‫- لم؟

88
00:07:54,515 --> 00:07:57,018
‫لأننا لا نفعل أي شيء أبداً

89
00:07:57,184 --> 00:08:00,187
‫نحن في عام التخرج،
‫يجب أن نتصرف بجنون الآن

90
00:08:00,354 --> 00:08:01,731
‫فلنفعل شيئاً وحسب

91
00:08:01,898 --> 00:08:04,025
‫سأفعل شيئاً، سأذهب للدرس

92
00:08:04,358 --> 00:08:08,029
‫قُبلت في جامعة "يال" بالفعل
‫الأمر لم يعد يهم

93
00:08:08,195 --> 00:08:09,697
‫أجل، أيها الجبان

94
00:08:09,864 --> 00:08:12,700
‫- لم لا تذهب أنت؟
‫- أجل، هيا بنا

95
00:08:12,867 --> 00:08:14,869
‫الشاطئ للمنحرفين يا رجل

96
00:08:15,036 --> 00:08:17,580
‫- الشاطئ للمنحرفين؟
‫- أجل

97
00:08:18,748 --> 00:08:21,709
‫أتعرفان؟ أنتما المنحرفان

98
00:08:26,380 --> 00:08:27,715
‫إلى الشاطئ جميعاً!

99
00:08:29,550 --> 00:08:32,094
‫هيا بنا! استعد يا صاح

100
00:08:33,387 --> 00:08:34,722
‫مدرسة "وستبورت" الثانوية

101
00:08:36,432 --> 00:08:38,059
‫تباً لهذا

102
00:08:56,452 --> 00:08:57,453
‫أمن المدرسة

103
00:08:58,746 --> 00:09:03,960
‫القوة الشخصية تعني القدرة على التصرف
‫والإتيان بأفعال

104
00:09:04,335 --> 00:09:05,169
‫توقف
‫راجع الأمن

105
00:09:05,252 --> 00:09:09,256
‫هناك 3 خطوات لتحقيق نتائج
‫بشأن القوة الشخصية

106
00:09:09,423 --> 00:09:13,761
‫إليك الخطوة الأولى للقوة الشخصية
‫إنها تُدعى الطاقة

107
00:09:13,928 --> 00:09:16,764
‫عندما تستيقظ شاعراً بالخمول والوهن

108
00:09:16,931 --> 00:09:19,225
‫فهل عادة تهب واقفاً وتذهب...

109
00:09:21,894 --> 00:09:23,563
‫العق مؤخرتي!

110
00:09:28,401 --> 00:09:29,735
‫تباً

111
00:09:51,298 --> 00:09:52,633
‫أوقف السيارة!

112
00:09:54,301 --> 00:09:56,262
‫أوقف السيارة! أوقف...

113
00:10:27,209 --> 00:10:28,836
‫عدت للمنزل مبكراً

114
00:10:29,003 --> 00:10:31,297
‫أجلت الكتاب السنوي
‫سأعمل على خطبتي

115
00:10:31,464 --> 00:10:33,841
‫- مرحباً سيد "بيترسون"
‫- سيدي الرئيس

116
00:10:34,008 --> 00:10:35,968
‫- سيدة "بيترسون"
‫- أهنئك

117
00:10:36,135 --> 00:10:39,013
‫- شكراً
‫- أحر التهاني "جورجتاون"؟

118
00:10:39,180 --> 00:10:42,058
‫لابد أنك في غاية السعادة

119
00:10:42,224 --> 00:10:44,685
‫- إنه أمر رائع
‫- على أي خطبة تعمل؟

120
00:10:44,852 --> 00:10:49,857
‫إنها من أجل تلك المنحة التي أحتاجها
‫لألتحق بالفعل بـ"جورجتاون"

121
00:10:50,024 --> 00:10:51,651
‫إنها باهظة التكاليف

122
00:10:51,817 --> 00:10:54,570
‫أي نوع من المنح هي؟
‫ولقاء ماذا يعطونها؟

123
00:10:54,737 --> 00:10:59,366
‫إنها لأقدر طالب على تمثيل
‫النسيج الأخلاقي

124
00:10:59,533 --> 00:11:01,494
‫النسيج الأخلاقي، هذا...

125
00:11:01,869 --> 00:11:04,538
‫- أنا واثقة أنك ستحصل عليها
‫- شكراً، آمل ذلك

126
00:11:04,705 --> 00:11:08,668
‫فالمنافسة قوية جداً
‫ويختارون منا واحداً فقط

127
00:11:08,834 --> 00:11:12,254
‫فما زال يتوجب علي
‫أن أبهرهم بخطبتي

128
00:11:15,508 --> 00:11:18,594
‫حسناً، لم أستحق إذاً تلك المنحة؟

129
00:11:19,261 --> 00:11:20,387
‫حسناً...

130
00:11:20,513 --> 00:11:24,892
‫قال "جون كنيدي"،
‫"لا تسل عما يمكن لبلدك أن يمنحك...

131
00:11:25,059 --> 00:11:26,852
‫بل عما يمكنك منحه..."

132
00:12:01,637 --> 00:12:03,097
‫اسمع، لا أعرف من هي

133
00:12:03,264 --> 00:12:06,475
‫كل ما أقوله هو أن هذه الفتاة مدهشة

134
00:12:06,642 --> 00:12:09,061
‫أعني أنها كانت كالملاك

135
00:12:09,228 --> 00:12:12,815
‫كانت لها تلك الابتسامة
‫كان يجب أن تراها

136
00:12:12,982 --> 00:12:16,277
‫- هل ضاجعتها إذاً؟
‫- أجل ضاجعتها

137
00:12:16,443 --> 00:12:18,112
‫هذا ما يفعله الرجال

138
00:12:18,279 --> 00:12:21,282
‫- أجل، حسناً يا "إيلاي"
‫- جيد

139
00:12:24,660 --> 00:12:26,579
‫يا إلهي، إنها مثيرة جداً

140
00:12:26,745 --> 00:12:29,623
‫- أي قناة يا صاح؟
‫- لا، ابنة الجيران

141
00:12:29,790 --> 00:12:31,458
‫يمكنني أن أراها عبر نافذتي

142
00:12:31,625 --> 00:12:32,960
‫كيف نهداها؟

143
00:12:33,294 --> 00:12:36,463
‫- يا إلهي، من هذه الفتاة؟
‫- كيف نهداها؟

144
00:12:36,630 --> 00:12:38,299
‫- مهلاً، اهدأ
‫- بل اهدأ أنت

145
00:12:38,465 --> 00:12:40,509
‫كن رجلاً واذهب إلى هناك

146
00:12:40,676 --> 00:12:42,178
‫حسناً، وماذا أقول؟

147
00:12:42,344 --> 00:12:44,722
‫لا أدري كف عن التكاسل وافعل شيئاً
‫تباً!

148
00:12:49,977 --> 00:12:51,770
‫- ماذا تفعل؟
‫- ماذا؟

149
00:12:51,937 --> 00:12:53,814
‫يا صاح، أنا جاد، أخبرتك

150
00:12:53,981 --> 00:12:57,526
‫يصيبني الذعر حقاً حين تشاهد هذا
‫بينما تتحدث إلي

151
00:12:57,693 --> 00:13:00,029
‫تعلم فقط أن يعجبك الأمر

152
00:13:05,451 --> 00:13:08,037
‫يا إلهي

153
00:13:08,204 --> 00:13:10,539
‫ماذا؟ ماذا يا "مات"؟

154
00:13:10,706 --> 00:13:12,124
‫"مات"

155
00:13:18,214 --> 00:13:20,341
‫ما هذا يا صاح؟

156
00:13:39,693 --> 00:13:41,153
‫تباً!

157
00:14:11,600 --> 00:14:13,852
‫- نعم؟
‫- عفواً، أنا...

158
00:14:15,437 --> 00:14:18,232
‫- "دان"
‫- ماذا يحدث؟

159
00:14:18,732 --> 00:14:20,276
‫"ماثيو"!

160
00:14:20,442 --> 00:14:22,736
‫"ماثيو"، انزل إلى هنا

161
00:14:34,290 --> 00:14:36,876
‫- ماذا تفعل بالأعلى؟
‫- لا شيء

162
00:14:37,042 --> 00:14:39,044
‫انزل إلى هنا

163
00:14:46,468 --> 00:14:47,803
‫هذه "دانييل"

164
00:14:47,970 --> 00:14:51,974
‫تعرف السيدة "كلارك" جارتنا
‫"دانييل" هي ابنة أختها

165
00:14:52,599 --> 00:14:55,102
‫أخبرتنا "دانييل" للتو بشيء هام

166
00:14:55,978 --> 00:14:59,606
‫السيدة "كلارك" في "إفريقيا" لأسبوعين
‫مع جماعتها الكنسية

167
00:14:59,773 --> 00:15:01,108
‫أكنت تعرف هذا؟

168
00:15:01,358 --> 00:15:02,276
‫أنا...

169
00:15:02,568 --> 00:15:05,070
‫بأي حال
‫وصلت "دانيل" للتو من "لوس آنجلوس"

170
00:15:05,237 --> 00:15:08,073
‫وستعنى بالمنزل في غياب خالتها

171
00:15:08,240 --> 00:15:09,783
‫لم لا تصحبها في جولة؟

172
00:15:19,960 --> 00:15:22,296
‫إنه لطريق طويل

173
00:15:30,763 --> 00:15:33,974
‫- ماذا نفعل؟
‫- أراق لك ما رأيت؟

174
00:15:34,308 --> 00:15:36,435
‫عم تتحدثين؟

175
00:15:38,312 --> 00:15:41,648
‫حسناً، رأيتك للحظة

176
00:15:41,815 --> 00:15:43,359
‫- لحظة؟
‫- أجل

177
00:15:43,525 --> 00:15:45,110
‫لم يكن أمراً جللاً

178
00:15:46,653 --> 00:15:51,450
‫لا بل كان أمراً جللاً، لكن ما أعنيه...

179
00:15:51,617 --> 00:15:53,452
‫لم أكن...

180
00:15:56,205 --> 00:15:58,123
‫أنا آسف

181
00:15:58,290 --> 00:15:59,875
‫أنا آسف

182
00:16:01,377 --> 00:16:03,170
‫ماذا سنفعل إذاً بشأن هذا؟

183
00:16:04,880 --> 00:16:07,132
‫أعني، اعتذرت

184
00:16:11,303 --> 00:16:12,679
‫ماذا؟

185
00:16:12,846 --> 00:16:14,306
‫رأيتني...

186
00:16:16,558 --> 00:16:18,978
‫صحيح، وكأنني سأتعرى هنا!

187
00:16:22,523 --> 00:16:24,066
‫هل أنت جادة؟

188
00:16:27,236 --> 00:16:29,029
‫لا

189
00:16:30,030 --> 00:16:32,741
‫لا، هذا لن يحدث أبداً

190
00:16:35,911 --> 00:16:37,746
‫كل شيء

191
00:16:37,913 --> 00:16:39,540
‫لا هيا، هذا يكفي

192
00:16:42,084 --> 00:16:44,503
‫رباه! هيا الآن، هلا تهدئين

193
00:16:46,755 --> 00:16:48,507
‫مجنونة لعينة

194
00:16:55,931 --> 00:16:58,225
‫هاك، هل أنت سعيدة الآن؟

195
00:17:03,439 --> 00:17:04,731
‫أجل

196
00:17:06,692 --> 00:17:09,236
‫مهلاً!

197
00:17:09,903 --> 00:17:11,905
‫لا!

198
00:17:13,240 --> 00:17:15,909
‫رباه! المعذرة

199
00:17:24,585 --> 00:17:26,753
‫أنت حمقاء، هذا ليس مضحكاً

200
00:17:26,920 --> 00:17:28,922
‫إنه مضحك قليلاً

201
00:17:31,925 --> 00:17:33,427
‫هيا

202
00:17:33,594 --> 00:17:35,804
‫دعيني أدخل

203
00:17:47,608 --> 00:17:49,276
‫هذا ليس مضحكاً

204
00:17:49,443 --> 00:17:51,153
‫إنه مضحك قليلاً

205
00:18:02,456 --> 00:18:05,459
‫ماذا تفعلين عدا تعذيب الناس إذاً؟

206
00:18:07,503 --> 00:18:09,922
‫- حقاً، ما قصتك؟
‫- لا أدري

207
00:18:10,964 --> 00:18:12,674
‫تركت وظيفتي نوعاً ما

208
00:18:13,634 --> 00:18:16,512
‫أريد أن أبدأ من جديد
‫ربما ألتحق بالجامعة

209
00:18:21,934 --> 00:18:26,647
‫إذاً، هل أنت وحدك هنا أم ماذا؟

210
00:18:26,813 --> 00:18:28,982
‫- ماذا؟
‫- اسأل وحسب

211
00:18:34,488 --> 00:18:37,783
‫ألك حبيب؟

212
00:18:38,659 --> 00:18:40,160
‫لا

213
00:18:42,454 --> 00:18:46,041
‫ألن تسأليني ما إن كانت لي حبيبة؟

214
00:18:46,208 --> 00:18:47,501
‫لا

215
00:18:48,001 --> 00:18:49,336
‫حسناً

216
00:18:49,503 --> 00:18:52,631
‫أنت على وشك التخرج إذاً
‫لابد أنك تتصرف بجنون

217
00:18:54,341 --> 00:18:55,717
‫أجل

218
00:18:55,884 --> 00:19:00,180
‫أعني أنه كان أمراً رائعاً

219
00:19:00,347 --> 00:19:02,015
‫- حقاً؟
‫- أجل

220
00:19:03,183 --> 00:19:05,519
‫ما أكثر ما فعلت جنوناً مؤخراً؟

221
00:19:05,686 --> 00:19:08,230
‫من الصعب أن أجزم، لأننا...

222
00:19:08,397 --> 00:19:11,024
‫قمت بتصرفات جنونية كثيرة أعني...

223
00:19:11,525 --> 00:19:14,403
‫الأمر فقط رائع ولا مثيل له أعني...

224
00:19:14,570 --> 00:19:17,197
‫لم تفعل أي شيء، أليس كذلك؟

225
00:19:18,407 --> 00:19:19,700
‫لا

226
00:19:20,659 --> 00:19:23,412
‫هذه هي مشكلتي نوعاً ما

227
00:19:23,579 --> 00:19:26,039
‫بربك، لا بد أن هناك شيئاً ما

228
00:19:26,873 --> 00:19:28,375
‫ماذا عن حبيبتك؟

229
00:19:31,253 --> 00:19:32,546
‫حسناً

230
00:19:32,713 --> 00:19:35,757
‫يمكننا حل هذا
‫كل ما تحتاجه هو فتاة

231
00:19:36,091 --> 00:19:38,093
‫أي نوع من الفتيات؟

232
00:19:39,553 --> 00:19:41,346
‫بالتأكيد فتاة جذابة

233
00:19:41,847 --> 00:19:43,557
‫بالتأكيد

234
00:19:44,516 --> 00:19:47,060
‫فتاة يمكنها إضحاكه

235
00:19:49,521 --> 00:19:51,773
‫ولكنه كذلك يحتاج لمن يمكنها دفعه

236
00:19:53,233 --> 00:19:57,196
‫فتاة تجعله يأتي أفعالاً
‫لم يظن أبداً أنه قادر عليها

237
00:19:57,904 --> 00:20:00,907
‫مثل التعري في وسط الشارع؟

238
00:20:23,472 --> 00:20:26,600
‫- حسناً، شكراً على توصيلي
‫- لا عليك

239
00:20:34,441 --> 00:20:36,276
‫حسناً...

240
00:20:37,444 --> 00:20:39,071
‫طابت ليلتك

241
00:20:39,238 --> 00:20:40,614
‫طابت ليلتك

242
00:20:44,534 --> 00:20:45,369
‫طابت ليلتك

243
00:20:46,411 --> 00:20:48,830
‫"طابت ليلتك"؟ هل أنت مثلي؟

244
00:20:48,997 --> 00:20:52,084
‫- لكنت ضاجعتها
‫- أولاً، لم تكن ستضاجعها

245
00:20:52,251 --> 00:20:54,503
‫- أياً كان يا صاح
‫- أوتعرف؟ ثانياً

246
00:20:54,670 --> 00:20:57,464
‫لم يكن الشعور مناسباً

247
00:20:57,631 --> 00:21:00,967
‫لم يكن الشعور مناسباً؟
‫جاءت إلى منزلك وجعلتك تتعرى

248
00:21:01,134 --> 00:21:03,637
‫ماذا عليها أن تفعل؟
‫تجلس على وجهك؟

249
00:21:04,638 --> 00:21:06,265
‫هيا أيها اللعين!

250
00:21:06,932 --> 00:21:11,103
‫- اللعنة، كان يجب أن أقبلها
‫- هل أنت بخير يا صاح؟

251
00:21:11,478 --> 00:21:14,106
‫حسناً، معكم جميعاً هذا الرسم البياني؟

252
00:21:14,273 --> 00:21:16,650
‫جيد، فلنمض قدماً إذاً

253
00:21:16,942 --> 00:21:21,113
‫هذه معادلة بسيطة جداً
‫فليعطني أحد الإجابة على هذا

254
00:21:23,990 --> 00:21:26,326
‫إن لم يعرف أحد الإجابة على هذا...

255
00:21:27,828 --> 00:21:30,789
‫بالنظر لهذا الحساب،
‫فيم يجعلنا هذا نفكر؟

256
00:21:35,877 --> 00:21:37,796
‫أي أسئلة بهذا الخصوص؟

257
00:22:04,239 --> 00:22:08,160
‫أخبار سارة أيها السيدات والسادة،
‫وقت الاختبار السريع

258
00:22:52,245 --> 00:22:55,415
‫هذا "سامنيانغ ساك"، إنه عبقري فعلاً

259
00:22:55,582 --> 00:22:59,795
‫جمعنا كل هذ المال
‫حتى يأتي ويدرس بمدرستنا

260
00:22:59,961 --> 00:23:03,256
‫- "نحن" من؟
‫- حسناً، أعني، أنا فعلت...

261
00:23:03,423 --> 00:23:05,926
‫ولكنه قد يكون "آينشتاين" التالي

262
00:23:06,635 --> 00:23:08,720
‫قد يمكنه اختراع دواء للسرطان

263
00:23:17,103 --> 00:23:18,814
‫هيا بنا

264
00:23:23,276 --> 00:23:25,445
‫ماذا تريدين أن تفعلي؟

265
00:23:28,573 --> 00:23:29,825
‫ماذا؟

266
00:23:32,786 --> 00:23:34,246
‫لن أتعرى ثانية

267
00:23:35,121 --> 00:23:36,832
‫تعال

268
00:23:51,179 --> 00:23:52,973
‫دانييل!

269
00:23:54,349 --> 00:23:55,976
‫إلى أين أنت ذاهبة؟

270
00:24:09,823 --> 00:24:11,825
‫هيا، فلنخرج من هنا

271
00:24:12,534 --> 00:24:14,828
‫كيف تعرفين أن أحداً ليس بالمنزل؟

272
00:24:14,995 --> 00:24:16,496
‫- لا أعرف
‫- هيا

273
00:24:16,663 --> 00:24:18,290
‫هذا حقاً جنون

274
00:24:29,718 --> 00:24:31,177
‫السروال التحتي القصير

275
00:24:31,720 --> 00:24:36,182
‫دائماً ما أضع السروال التحتي القصير
‫هذا فقط يوم غريب بالنسبة لي

276
00:24:47,986 --> 00:24:51,698
‫ما أكثر ما فعلته جنوناً مؤخراً؟

277
00:24:54,743 --> 00:24:56,202
‫ما أفعله الآن بالضبط

278
00:25:09,174 --> 00:25:11,092
‫يا إلهي

279
00:25:13,929 --> 00:25:15,764
‫- هذا السيد "سالنجر"
‫- من؟

280
00:25:15,931 --> 00:25:17,891
‫هذا مدير مدرستي، أنا جاد، لنذهب

281
00:25:19,726 --> 00:25:22,228
‫- هذا ليس مضحكاً
‫- إنه مضحك قليلاً

282
00:25:24,940 --> 00:25:26,733
‫اسمع

283
00:25:29,110 --> 00:25:31,237
‫جار الأمر فحسب

284
00:25:51,549 --> 00:25:54,469
‫أشعر ببعض الحرج مشاهداً هذا معك يا صاح

285
00:25:54,636 --> 00:25:57,097
‫تعلم فقط أن يعجبك الأمر يا صاح

286
00:26:02,435 --> 00:26:04,104
‫أنا مبتلة تماماً أيمكنني الدخول؟

287
00:26:10,986 --> 00:26:14,239
‫مرحباً يا رفيقي، هذه "دانييل"

288
00:26:14,406 --> 00:26:17,575
‫لابد أنكما "إيلاي" و"كليتز"، أليس كذلك؟

289
00:26:17,742 --> 00:26:19,619
‫هيا، سنخرج جميعاً

290
00:26:19,786 --> 00:26:24,499
‫- أيمكنني استخدام الحمام أولاً؟
‫- إنه هناك إلى اليسار

291
00:26:30,630 --> 00:26:33,341
‫- يا صاح
‫- أعرف

292
00:26:33,508 --> 00:26:35,301
‫يا صاح

293
00:26:35,468 --> 00:26:36,928
‫أعرف

294
00:26:52,360 --> 00:26:54,487
‫- ماذا نفعل هنا يا صاح؟
‫- أجل، أعرف

295
00:26:54,654 --> 00:26:58,033
‫يا رفيقي، حقاً، سينفض الشجار حالاً،
‫أليس كذلك؟

296
00:26:59,868 --> 00:27:01,202
‫يا رفيقي؟

297
00:27:13,840 --> 00:27:15,967
‫- اخرج من هنا!
‫- آسف

298
00:27:28,521 --> 00:27:30,190
‫اذهبا

299
00:27:31,024 --> 00:27:33,902
‫- ماذا تريدين أن تفعلي؟
‫- فلنسترخ وحسب

300
00:27:34,069 --> 00:27:35,862
‫مرحباً يا رفيقي

301
00:27:36,112 --> 00:27:37,030
‫أهلاً

302
00:27:37,864 --> 00:27:40,992
‫- أهذا حفلك؟
‫- لا، إنه حفل صديق لي

303
00:27:41,367 --> 00:27:43,578
‫- أنا "هنتر"
‫- "دانييل"

304
00:27:43,745 --> 00:27:45,580
‫هذا "ماثيو"

305
00:27:45,747 --> 00:27:48,041
‫- مرحباً يا "مات"، كيف حالك؟
‫- كيف حالك؟

306
00:27:48,708 --> 00:27:50,251
‫هلا آتيكما بشراب

307
00:27:50,835 --> 00:27:52,212
‫- أجل
‫- كيف حالك؟

308
00:27:52,378 --> 00:27:54,214
‫- هلا تأتي للحظة
‫- أجل

309
00:27:54,380 --> 00:27:56,424
‫لا، لا بأس إنهما صديقان

310
00:27:57,342 --> 00:27:58,593
‫ما الخطب؟

311
00:27:58,760 --> 00:28:01,513
‫أجل يا رجل،
‫هذا الحفل بدأ يزدحم يا صديقي

312
00:28:01,679 --> 00:28:05,058
‫- وماذا في هذا؟
‫- ستضطر إذاً للرحيل

313
00:28:05,225 --> 00:28:07,602
‫- حقاً؟
‫- أجل

314
00:28:09,395 --> 00:28:12,273
‫حسناً ولكنني معها، أعني...

315
00:28:12,440 --> 00:28:14,442
‫لا بأس يا صاح تم تولي أمرها

316
00:28:18,738 --> 00:28:20,532
‫الباب هناك

317
00:28:44,931 --> 00:28:46,766
‫يا رجل!

318
00:28:46,933 --> 00:28:49,394
‫متى سيصل "سامسونغ" هنا؟

319
00:28:49,561 --> 00:28:52,105
‫- "سامنيانغ"
‫- أجل!

320
00:28:52,897 --> 00:28:54,274
‫أنا أحبه

321
00:28:54,440 --> 00:28:58,653
‫سأضاجع هذا الرجل الضئيل
‫عندما يصل إلى هنا

322
00:28:58,820 --> 00:29:00,613
‫بقوة

323
00:29:01,948 --> 00:29:04,284
‫رائع. أنا واثق أن هذا سيعجبه

324
00:29:04,450 --> 00:29:06,661
‫"سامنيانغ"!

325
00:29:10,582 --> 00:29:12,167
‫معذرة

326
00:29:27,974 --> 00:29:30,810
‫- يا صاح
‫- أعرف

327
00:30:07,305 --> 00:30:08,431
‫مرحباً

328
00:30:09,724 --> 00:30:12,685
‫- ماذا؟
‫- تعال معي حالاً

329
00:30:14,020 --> 00:30:16,564
‫فليخرج الجميع، تحركوا

330
00:30:20,568 --> 00:30:25,406
‫قلت اخرجوا أيها التافهون!
‫تحركوا أسرع أيها الأقزام

331
00:30:27,909 --> 00:30:30,995
‫- كيف حال الأمور؟
‫- بخير

332
00:30:31,162 --> 00:30:33,706
‫هل كل شيء على ما يرام بالمنزل؟

333
00:30:33,873 --> 00:30:35,708
‫حسناً، ماذا هناك؟

334
00:30:36,251 --> 00:30:38,044
‫ربما يجب أن تجلس

335
00:30:38,211 --> 00:30:40,713
‫ربما يجب أن تذهب إلى الجحيم

336
00:30:41,214 --> 00:30:43,007
‫ربما

337
00:30:45,927 --> 00:30:47,512
‫"ماثيو"

338
00:30:47,679 --> 00:30:50,682
‫نحن نعيش في عالم مجنون مضطرب

339
00:30:50,849 --> 00:30:54,227
‫مجنون ولكنه غاية في الجمال

340
00:31:12,370 --> 00:31:14,414
‫ممتاز أيها الجندب

341
00:31:14,580 --> 00:31:18,251
‫والآن إلى المهمة الأخيرة في تدريبك

342
00:31:22,588 --> 00:31:25,425
‫ستحتاج لما هو أصلب من هذا
‫يا راعي البقر

343
00:31:26,801 --> 00:31:29,637
‫- هذه ليست هي
‫- بل هي

344
00:31:38,813 --> 00:31:41,441
‫- لا
‫- بلى

345
00:31:50,950 --> 00:31:53,828
‫"مات"! يفوتك أفضل جزء يا صاح

346
00:31:54,746 --> 00:31:55,872
‫مات! سوف...

347
00:31:56,414 --> 00:31:58,124
‫تباً!

348
00:32:00,251 --> 00:32:01,920
‫اهدأ أيها البطل أعرف

349
00:32:02,086 --> 00:32:04,130
‫هذا ليس مضحكاً حقاً، ابتعد عني

350
00:32:04,297 --> 00:32:06,799
‫- لا تفسد هذا يا صاح؟
‫- أفسد ماذا؟

351
00:32:06,966 --> 00:32:08,634
‫إنها نجمة أفلام إباحية

352
00:32:08,801 --> 00:32:11,637
‫خذها لفندق صغير وضاجعها كالحيوان

353
00:32:11,804 --> 00:32:13,514
‫"إيلاي"، أنا معجب بهذه الفتاة

354
00:32:13,681 --> 00:32:16,517
‫بإمكانك الإعجاب بها وقضيبك في داخلها

355
00:32:17,143 --> 00:32:19,312
‫صدقني، ستندم على هذا

356
00:32:19,479 --> 00:32:21,814
‫ماذا كان "كنيدي" ليفعل؟
‫كان ليضاجعها

357
00:32:21,981 --> 00:32:25,318
‫- لن أراها ثانية أبداً
‫- أتعرف؟ فليكن

358
00:32:25,485 --> 00:32:26,986
‫- فليكن
‫- فليكن!

359
00:32:27,779 --> 00:32:32,158
‫اللعنة يا رجل، أقسم لك إنك لو
‫لم تضاجعها فسأقتل نفسي!

360
00:32:32,325 --> 00:32:38,289
‫أرجوك يا "مات" ضاجعها من أجلي!

361
00:32:50,218 --> 00:32:52,678
‫- "مارسي"، أنت مضحكة جداً
‫- أشكرك

362
00:32:55,807 --> 00:32:58,393
‫- رأيتك عارياً للتو
‫- ماذا؟

363
00:32:58,559 --> 00:33:01,145
‫لا تقلق يا حبيبي، كان عمرك يومين فقط

364
00:33:01,312 --> 00:33:03,398
‫- فلنر ماذا لدينا
‫- لم أنت هنا؟

365
00:33:03,564 --> 00:33:05,066
‫جئت لإلقاء التحية وحسب

366
00:33:06,025 --> 00:33:07,693
‫مرحباً

367
00:33:07,860 --> 00:33:09,362
‫انظري لصورته هذه

368
00:33:18,204 --> 00:33:19,705
‫مرحباً يا صديقي

369
00:33:20,373 --> 00:33:23,251
‫- هذه هي الفضلى
‫- صحيح، يبدو وسيماً جداً

370
00:33:23,418 --> 00:33:25,545
‫يبدو بالحقيقة كالـ...
‫هذه مضحكة جداً

371
00:33:25,711 --> 00:33:28,548
‫- هاك يا "دانييل"
‫- شكراً

372
00:33:36,264 --> 00:33:38,599
‫- أحسنت يا فتاة
‫- هذه جميلة

373
00:33:38,766 --> 00:33:40,685
‫من أبوك؟

374
00:33:41,060 --> 00:33:44,397
‫إذاً، هل كنت تدرسين في "لوس آنجلوس"؟

375
00:33:44,564 --> 00:33:47,358
‫لفترة، ثم بدأت بالعمل على أشياء أخرى

376
00:33:47,525 --> 00:33:49,777
‫أي نوع من الأشياء؟

377
00:33:51,904 --> 00:33:53,239
‫دعيني أريك

378
00:34:02,540 --> 00:34:03,875
‫رباه!

379
00:34:08,421 --> 00:34:10,798
‫- هل أنت بخير؟
‫- أجل، لا أدري، أنا...

380
00:34:11,591 --> 00:34:13,217
‫لا أشعر بحال جيد

381
00:34:17,805 --> 00:34:20,391
‫ماذا أفعل لأحسن شعورك؟

382
00:34:35,323 --> 00:34:37,116
‫أظن شعوري تحسن كثيراً الآن

383
00:34:37,325 --> 00:34:40,286
‫- حقاً؟ يمكننا أن نخرج في ليلة أخرى
‫- لا، سنخرج الليلة

384
00:34:40,828 --> 00:34:42,830
‫- هل أنت واثق؟
‫- تمام الثقة

385
00:34:47,293 --> 00:34:50,004
‫- لا أعرف ما إن كنت أقدر
‫- أجل تقدر

386
00:34:50,171 --> 00:34:53,091
‫لكن الليلة تول زمام الأمور

387
00:34:53,633 --> 00:34:56,761
‫أولاً، تصرف وكأنها حتى لا تروق لك

388
00:34:56,928 --> 00:34:59,514
‫- مرحباً
‫- مرحباً

389
00:34:59,680 --> 00:35:04,352
‫ثانياً، اجعلها تشرب حتى الثمالة
‫حتى تثمل تماماً

390
00:35:04,602 --> 00:35:07,146
‫هكذا ستظهر الممثلة الإباحية بداخلها

391
00:35:10,483 --> 00:35:13,986
‫هاك، أحضرت لنا شيئاً

392
00:35:16,989 --> 00:35:19,033
‫"بربون"؟

393
00:35:19,200 --> 00:35:22,537
‫- أتحاول أن تجعلني أسكر؟
‫- لا، ماذا؟

394
00:35:22,703 --> 00:35:25,957
‫- ظننتك تحبين الإثارة
‫- "أحب الإثارة؟"

395
00:35:27,166 --> 00:35:29,835
‫أخيراً والأهم...

396
00:35:30,002 --> 00:35:32,296
‫لامسها دائماً يا "مات"

397
00:35:32,463 --> 00:35:35,049
‫هذا يخبرها أنك أتيت بنية الإثارة الليلة

398
00:35:38,803 --> 00:35:40,846
‫ماذا نفعل؟

399
00:35:42,014 --> 00:35:43,975
‫نسترخي وحسب

400
00:35:48,020 --> 00:35:49,981
‫انظري

401
00:35:50,356 --> 00:35:51,691
‫فندق "غلين كابري"

402
00:35:54,527 --> 00:35:58,906
‫ربما يجب أن نستأجر غرفة

403
00:36:01,200 --> 00:36:02,827
‫حسناً

404
00:36:09,709 --> 00:36:11,752
‫ها هي

405
00:36:30,730 --> 00:36:33,107
‫ظريفة حقاً

406
00:36:34,025 --> 00:36:35,943
‫تلفاز

407
00:36:36,402 --> 00:36:37,903
‫مكيف هواء

408
00:36:38,738 --> 00:36:40,948
‫لدينا مصباح صغير هناك

409
00:36:41,782 --> 00:36:43,909
‫أهذه من رسم "مونيه"؟

410
00:36:47,913 --> 00:36:49,624
‫ماذا؟

411
00:36:50,082 --> 00:36:53,294
‫- فيم تفكرين؟
‫- فيم تفكر أنت؟

412
00:36:56,297 --> 00:36:57,632
‫لا أدري

413
00:37:07,933 --> 00:37:09,560
‫أتريد مضاجعتي؟

414
00:37:17,109 --> 00:37:19,278
‫تعال

415
00:37:36,504 --> 00:37:38,130
‫كيف تريدني؟

416
00:37:39,840 --> 00:37:41,425
‫لم تفعلين هذا؟

417
00:37:42,593 --> 00:37:44,303
‫ماذا؟

418
00:37:44,845 --> 00:37:46,597
‫هذا

419
00:37:48,349 --> 00:37:50,851
‫أليس هذا ما تريد؟

420
00:37:51,143 --> 00:37:54,272
‫أن تضاجع ممثلة إباحية في غرفة
‫بفندق رخيص؟

421
00:37:59,193 --> 00:38:01,821
‫هكذا تراني إذاً

422
00:38:04,282 --> 00:38:06,284
‫- انتظري، أنا آسف
‫- دعني أخمن

423
00:38:06,450 --> 00:38:08,035
‫شاهدت شريطاً وفكرت:

424
00:38:08,202 --> 00:38:10,538
‫"فليكن، هذا عملها" أليس كذلك؟

425
00:38:10,705 --> 00:38:13,999
‫- "إيلاي" أخبرني أن أفعل
‫- يا له من رد ناضج

426
00:38:14,208 --> 00:38:17,461
‫- لماذا لم تخبريني؟
‫- لأنني لم أرد

427
00:38:20,464 --> 00:38:23,217
‫لأنني أحببت نظرتك إلي

428
00:38:24,677 --> 00:38:28,055
‫يا إلهي، ألديك أي فكرة كيف...

429
00:38:29,390 --> 00:38:31,016
‫انس الأمر

430
00:38:31,183 --> 00:38:33,519
‫- مهلاً
‫- تباً لك

431
00:38:48,868 --> 00:38:50,911
‫9 أيام فقط، "سامنيانغ"

432
00:38:56,041 --> 00:38:57,835
‫انتهيت

433
00:39:03,924 --> 00:39:05,259
‫لم أستحق هذه المنحة؟

434
00:39:22,067 --> 00:39:26,697
‫اسمعي، أنا أبله
‫شاهدت الشريط فذعرت

435
00:39:27,865 --> 00:39:30,618
‫مرحباً، سأدخل، أيمكنني الدخول؟

436
00:39:32,077 --> 00:39:34,038
‫اسمعي، كنت أتصرف بجنون مؤخراً

437
00:39:34,205 --> 00:39:37,583
‫أعني، أمر المنحة برمته، أعني...

438
00:39:37,750 --> 00:39:39,460
‫إنه يعذبني، أتعرفين؟

439
00:39:39,710 --> 00:39:42,463
‫ولكنني حتى لا أفكر بهذا

440
00:39:42,713 --> 00:39:47,092
‫كل ما يهمني هو أنت

441
00:39:47,259 --> 00:39:49,929
‫كل ما أريده هو أن تعود علاقتنا طبيعية

442
00:39:50,095 --> 00:39:53,098
‫إنه مكان لطيف يا "دي"

443
00:39:54,266 --> 00:39:56,227
‫أنا...

444
00:40:08,406 --> 00:40:09,990
‫أيمكننا...

445
00:40:10,658 --> 00:40:13,452
‫- أن نتحدث في هذا لاحقاً؟
‫- أجل

446
00:40:15,913 --> 00:40:17,331
‫بالتأكيد

447
00:40:34,181 --> 00:40:35,516
‫يروق لي هذا

448
00:40:36,308 --> 00:40:39,270
‫- ماذا؟
‫- ما قلت بالداخل

449
00:40:39,645 --> 00:40:41,105
‫شكراً

450
00:40:46,485 --> 00:40:47,820
‫"كيلي"

451
00:40:48,821 --> 00:40:50,448
‫"ماثيو"

452
00:40:55,494 --> 00:40:57,705
‫- أنت صديق "دي" إذاً؟
‫- أجل

453
00:40:58,289 --> 00:41:02,042
‫نحن نخرج سوياً نوعاً ما

454
00:41:04,795 --> 00:41:09,467
‫انظري لحالك أنت مثيرة جداً

455
00:41:10,175 --> 00:41:11,886
‫- أنحن ذاهبان؟
‫- أجل

456
00:41:12,386 --> 00:41:13,721
‫أستأتي معنا؟

457
00:41:13,971 --> 00:41:16,557
‫- إلي أين؟
‫- لا يمكنه، لديه مدرسة غداً

458
00:41:16,682 --> 00:41:20,686
‫لا، لا مانع لدي
‫إلى أين نحن ذاهبون؟

459
00:41:47,171 --> 00:41:51,091
‫- بم يمكنني أن آتيكم؟
‫- سنتناول كأسي ويسكي مع الثلج و...

460
00:41:51,342 --> 00:41:55,054
‫اجعليهما ثلاثاً، في الواقع
‫سأتناول شاي "لونغ آيلاند" المثلج

461
00:41:58,682 --> 00:42:03,062
‫- بأي عام دراسي أنت يا رجل؟
‫- في عامي الأخير ولكنني على وشك التخرج

462
00:42:03,228 --> 00:42:05,439
‫تهاني، وماذا بعد ذلك؟

463
00:42:05,856 --> 00:42:07,274
‫"جورجتاون" على ما آمل

464
00:42:07,775 --> 00:42:10,402
‫- "ماثيو" يود أن يصبح رئيساً
‫- حقاً؟

465
00:42:10,569 --> 00:42:12,112
‫- هذا رائع يا رجل
‫- أجل

466
00:42:12,363 --> 00:42:14,406
‫كيف يعرف كل منكما الآخر؟

467
00:42:14,949 --> 00:42:17,409
‫كيف يعرف كل منا الآخر؟

468
00:42:17,910 --> 00:42:21,747
‫- كنا نعمل سوياً
‫- إذاً أنت ممثل؟

469
00:42:22,748 --> 00:42:25,417
‫لا، مجرد منتج

470
00:42:25,584 --> 00:42:29,463
‫ولكنني و"دي" كنا نتواعد كذلك
‫معذرة لحظة

471
00:42:31,382 --> 00:42:32,633
‫تواعدتما إذاً؟

472
00:42:34,927 --> 00:42:36,428
‫شكراً

473
00:42:36,595 --> 00:42:38,639
‫أيمكننا أن نتحدث وحسب؟

474
00:42:39,431 --> 00:42:40,766
‫تحدث

475
00:42:42,226 --> 00:42:44,395
‫لست واثقاً أن هذا المكان المناسب

476
00:42:44,603 --> 00:42:49,233
‫- لم؟ ما عيبه؟
‫- لا شيء، لا بأس به

477
00:42:49,400 --> 00:42:51,318
‫إنه أحد أماكني المفضلة

478
00:42:56,281 --> 00:42:58,617
‫ألديك واحدة لي؟

479
00:43:07,459 --> 00:43:09,294
‫- ماذا تفعل؟
‫- ماذا؟

480
00:43:09,461 --> 00:43:10,963
‫اقترب

481
00:43:12,506 --> 00:43:14,758
‫أدرها هكذا

482
00:43:21,306 --> 00:43:25,644
‫- إلى أين أنت ذاهبة؟
‫- إلى الحمام، أتسمح؟

483
00:43:25,811 --> 00:43:27,646
‫أجل

484
00:43:30,816 --> 00:43:33,193
‫أنت معجب بها حقاً، أليس كذلك؟

485
00:43:33,360 --> 00:43:37,489
‫أنا أفهم يا رجل صدقني، إنها فاتنة

486
00:43:37,990 --> 00:43:40,367
‫أظن فقط أنك بحاجة لمن هي في سنك

487
00:43:40,826 --> 00:43:45,330
‫- إنها في سني
‫- أجل، عنيت من ناحية الخبرة

488
00:43:45,497 --> 00:43:47,207
‫لا أقصد الإهانة

489
00:43:48,375 --> 00:43:51,003
‫لا تقلق، سأعتني بك

490
00:43:52,963 --> 00:43:55,340
‫يا إلهي هذا هو السيد "بيترسون"

491
00:43:55,549 --> 00:43:58,886
‫هذا صديق أبي
‫يأتي للعشاء كثيراً مع زوجته

492
00:43:59,344 --> 00:44:00,679
‫حقاً؟

493
00:44:01,013 --> 00:44:05,184
‫- "بيترسون"!
‫- ماذا؟ ماذا تفعل يا صاح؟

494
00:44:05,392 --> 00:44:07,978
‫أجل، أنت تعال هنا

495
00:44:08,312 --> 00:44:12,399
‫اللعنة يا "بيترسون"،
‫لم أر وجهك الأسود منذ زمن

496
00:44:12,650 --> 00:44:15,819
‫- هل أعرفك؟
‫- ما خطبك بحق الجحيم؟

497
00:44:16,028 --> 00:44:19,406
‫- أنا...
‫- أعبث معك وحسب يا رجل

498
00:44:20,199 --> 00:44:23,202
‫تعرف صديقي "ماتي"، أليس كذلك؟

499
00:44:27,748 --> 00:44:32,419
‫- "ماثيو"، مرحباً
‫- "بيترسون"، هذه أول مرة لـ"ماتي"

500
00:44:32,586 --> 00:44:35,673
‫لم لا تدفع له من أجل رقصة؟

501
00:44:41,220 --> 00:44:44,389
‫هل أتاك رد من أجل تلك المنحة؟

502
00:44:46,558 --> 00:44:48,560
‫لا، العشاء الهام يوم الخميس

503
00:44:52,564 --> 00:44:56,902
‫عم هي مرة أخرى؟

504
00:44:57,069 --> 00:44:59,196
‫المنحة

505
00:45:00,280 --> 00:45:02,366
‫إنها عن...

506
00:45:02,533 --> 00:45:04,743
‫النسيج الأخلاقي

507
00:45:07,079 --> 00:45:10,082
‫{\an8}أنا؟ أب مراهق؟

508
00:45:10,541 --> 00:45:15,254
‫- من هذا؟ منتج أفلام إباحية؟
‫- "كليتز"، اصمت والآن، راقصات التعري

509
00:45:15,420 --> 00:45:18,757
‫عندما يرقصن في حجرك،
‫ألا يمانعن إمساكك بمؤخراتهن؟

510
00:45:18,924 --> 00:45:21,093
‫رباه! أحاول الحديث عن "دانييل"

511
00:45:21,260 --> 00:45:23,804
‫حسناً، أيها السافل الأناني

512
00:45:23,971 --> 00:45:27,933
‫بالنسبة للمراهقين
‫العلاقة الجنسية قد تكون خطيرة

513
00:45:28,142 --> 00:45:29,768
‫رباه، أي هاوٍ صور هذا؟

514
00:45:29,977 --> 00:45:32,813
‫يمكنني أن أصور فيلم تعليم جنسي أفضل
‫مع أمي

515
00:45:32,980 --> 00:45:34,815
‫لم لا يحدثون هذا الشيء؟

516
00:45:35,107 --> 00:45:37,317
‫المناسبات الخاصة مثل الحفل الراقص

517
00:45:37,484 --> 00:45:40,737
‫تزيد الضغط على صغار المراهقين
‫ليفقدوا عذريتهم

518
00:45:40,904 --> 00:45:43,407
‫وكذلك لممارسة الجنس غير الآمن

519
00:45:43,615 --> 00:45:45,409
‫بعد 9 شهور

520
00:45:46,910 --> 00:45:48,745
‫- مرحباً
‫- مرحباً يا "بوب"

521
00:45:48,912 --> 00:45:53,125
‫سنذهب للغدير الليلة
‫سيكون أمراً رائعاً، ستأتي، أليس كذلك؟

522
00:45:53,292 --> 00:45:55,419
‫لا يمكنني يا رفاق

523
00:45:56,295 --> 00:45:59,464
‫لدي طفل الآن

524
00:46:00,841 --> 00:46:03,135
‫بسبب حفل المدرسة الراقص

525
00:46:03,594 --> 00:46:05,179
‫يا صاح

526
00:46:06,847 --> 00:46:10,142
‫- ماذا؟
‫- أجل، صحيح

527
00:46:10,642 --> 00:46:14,813
‫- ألم تفكرن في الأمر أبداً؟
‫- لا

528
00:46:16,356 --> 00:46:18,442
‫أظن أنكن ستكن مثيرات حقاً

529
00:46:18,609 --> 00:46:20,694
‫- عمركن 18 عاماً؟
‫- أنا كذلك

530
00:46:20,819 --> 00:46:22,613
‫- سأتمها بعد شهر
‫- حقاً؟

531
00:46:22,821 --> 00:46:25,157
‫- أتم تصويرك من قبل؟
‫- بضع مرات

532
00:46:25,324 --> 00:46:27,784
‫أتعرفن "ماتي"؟

533
00:46:27,993 --> 00:46:30,829
‫خرجت معه ليلة أمس، الرجل رائع

534
00:46:31,330 --> 00:46:33,665
‫هذا صديقي

535
00:46:34,166 --> 00:46:37,294
‫- كيف حالك؟
‫- ما الأخبار يا رفيقي؟

536
00:46:40,130 --> 00:46:44,218
‫"ماتي"، لم تخبرني أن في مدرستك فاتنات

537
00:46:44,384 --> 00:46:46,345
‫- اصمت
‫- لا تقل هذا!

538
00:46:46,511 --> 00:46:49,223
‫أتعرفن من معه المخدرات؟

539
00:46:51,183 --> 00:46:53,810
‫هذا السافل هنا

540
00:46:55,187 --> 00:46:57,522
‫- عم تتحدث؟
‫- أجل، هيا

541
00:46:57,689 --> 00:46:59,524
‫أجل، أمعك بعضها؟

542
00:46:59,691 --> 00:47:01,235
‫أجل، هيا

543
00:47:01,568 --> 00:47:04,238
‫- تباً!
‫- يجب أن تحتفلن

544
00:47:04,488 --> 00:47:06,573
‫- أيمكنني
‫- حسناً، سنرحل

545
00:47:06,823 --> 00:47:08,909
‫- مهلاً
‫- إلى أين ستذهبون؟

546
00:47:09,076 --> 00:47:11,203
‫- لدينا ما نفعله
‫- أتودون مصاحبتنا؟

547
00:47:11,370 --> 00:47:15,207
‫- اركبوا
‫- ألن تلتقط صورنا؟

548
00:47:18,168 --> 00:47:20,003
‫أبقهن دائماً متلهفات للمزيد

549
00:47:20,170 --> 00:47:21,922
‫أسرع!

550
00:47:37,562 --> 00:47:40,899
‫توجد مواهب هنا يا رجل

551
00:47:41,608 --> 00:47:44,569
‫اجمع هؤلاء الفتيات بهؤلاء الحمقى هناك

552
00:47:44,736 --> 00:47:49,574
‫وصورهم يمارسون الحب في مباراة كرة قدم
‫أو حفل مدرسة راقص، هذا الفيلم سيروج

553
00:47:49,741 --> 00:47:51,785
‫تباً، كم أنا بارع!

554
00:47:51,952 --> 00:47:56,206
‫كيف تواتيني هذه الأفكار؟
‫إنها موهبة، أتعرف؟

555
00:47:56,373 --> 00:47:57,791
‫لا يمكنني التحكم بالأمر

556
00:48:01,753 --> 00:48:05,465
‫ماذا سنفعل إذاً يا رجل؟

557
00:48:09,261 --> 00:48:11,596
‫لم يكن عليك حقاً أن تأتي معي

558
00:48:11,763 --> 00:48:15,600
‫لا بأس، أحب قضاء المهام

559
00:48:16,893 --> 00:48:20,230
‫إذن جمعت 25 ألفاً
‫لتأتي بهذا الصيني إلى هنا

560
00:48:20,397 --> 00:48:22,566
‫لا، إنه كمبودي

561
00:48:22,899 --> 00:48:26,403
‫حسناً، هذه 25 ألفاً أودعت

562
00:48:26,570 --> 00:48:29,114
‫في حساب عملية إحضار "سامنيانغ"

563
00:48:29,448 --> 00:48:31,825
‫جمعت إذاً كل ما كنت تحتاج من مال

564
00:48:31,992 --> 00:48:33,660
‫- أهنئك
‫- شكراً

565
00:48:33,827 --> 00:48:36,079
‫"سامنيانغ" في مثل ما يوصف من الذكاء؟

566
00:48:36,246 --> 00:48:40,667
‫علم نفسه التفاضل والتكامل
‫دون حتى استخدام كتبه المدرسية لذا...

567
00:48:40,834 --> 00:48:44,796
‫يا لهؤلاء الأوغاد المجانين ضئال الحجم،
‫إنهم بارعون بالأرقام

568
00:48:47,341 --> 00:48:50,969
‫"جيني"، هذا مستشاري الأكاديمي

569
00:48:51,636 --> 00:48:53,638
‫أنت السيد "سالنجر"؟

570
00:48:53,972 --> 00:48:57,351
‫جئت لأتأكد من أن كل شيء يسير
‫بالمستوى المطلوب، هائل!

571
00:48:57,601 --> 00:49:00,479
‫- ماذا؟
‫- أحببت قرطيك

572
00:49:00,771 --> 00:49:03,482
‫- شكراً
‫- يناسبان لون بشرتك حقاً

573
00:49:03,648 --> 00:49:05,692
‫شكراً، عدت لتوي من "كابو"

574
00:49:05,942 --> 00:49:07,319
‫- حقاً؟
‫- أجل

575
00:49:07,486 --> 00:49:10,322
‫حسناً، يجب أن نذهب
‫شكراً يا "جيني"

576
00:49:11,656 --> 00:49:13,784
‫ماذا كنت تفعل يا رجل؟

577
00:49:13,992 --> 00:49:17,037
‫- هناك حانة حيث تجالسين الناس
‫- ذهبت إلى هناك

578
00:49:17,204 --> 00:49:19,331
‫- أرأيت؟ كنت أعرف
‫- لا

579
00:49:19,498 --> 00:49:22,667
‫- هذا الرجل لا يصدق
‫- أنت

580
00:49:32,010 --> 00:49:34,679
‫- إلى أين أنتما ذاهبان؟
‫- "فيغاس" يا عزيزي

581
00:49:34,846 --> 00:49:39,851
‫سنحضر المؤتمر يجب أن نصافح الناس
‫ونخالطهم ونلقى المعجبين

582
00:49:40,018 --> 00:49:42,896
‫هذه هي النهاية إذاً؟ ستعودين وحسب؟

583
00:49:43,063 --> 00:49:45,148
‫مكاني ليس هنا

584
00:49:45,315 --> 00:49:48,985
‫ماذا تعنين؟
‫ماذا عن البدء من جديد؟

585
00:49:49,528 --> 00:49:50,987
‫هذه حقيقتي

586
00:49:54,533 --> 00:49:57,369
‫حسنا يا "دي"، فلنذهب

587
00:50:15,220 --> 00:50:18,849
‫- إنه ليس خطأك يا صاح
‫- بل هو خطئي

588
00:50:19,266 --> 00:50:22,436
‫لو لم أتصرف كالأحمق
‫وآخذها لغرفة بفندق

589
00:50:22,602 --> 00:50:25,063
‫أجل، كان هذا مباشراً قليلاً، ألا تظن؟

590
00:50:26,189 --> 00:50:27,732
‫- يا صاح
‫- ماذا؟

591
00:50:27,899 --> 00:50:30,569
‫"مات"، بيت القصيد هو أنها أخذت قرارها

592
00:50:31,069 --> 00:50:33,447
‫لا يوجد ما يمكنك فعله حيال الأمر الآن

593
00:50:38,618 --> 00:50:40,078
‫بل يوجد

594
00:50:47,544 --> 00:50:48,879
‫- أبي؟
‫- لا تسهري

595
00:50:49,045 --> 00:50:51,298
‫- سأتأخر الليلة
‫- سأشاهده غداً

596
00:50:51,465 --> 00:50:54,759
‫- أسبوع القروش فيه 7 أيام
‫- أريد مضاجعة المثيرات

597
00:50:58,763 --> 00:50:59,848
‫"إكسكاليبر"

598
00:51:00,265 --> 00:51:01,850
‫"إم جي إم"، "ميراج"

599
00:51:04,102 --> 00:51:06,104
‫"ساهارا"، "ريلاجيو"

600
00:51:06,938 --> 00:51:13,111
‫"لاس فيغاس" ترحب بمهرجان الأفلام الإباحية

601
00:51:43,016 --> 00:51:45,852
‫- ابتعد
‫- آسف

602
00:51:46,811 --> 00:51:48,146
‫ابتسامة عريضة

603
00:51:50,148 --> 00:51:52,150
‫- "ساشا"!
‫- "ساشا"!

604
00:51:58,698 --> 00:52:01,701
‫- ممنوع تواجد الصحفيين
‫- لا لست بصحفي، أنا...

605
00:52:02,118 --> 00:52:05,664
‫ما زلت بالمدرسة الثانوية،
‫هذا لكتاب المدرسة السنوي المرئي

606
00:52:05,830 --> 00:52:07,165
‫أقسم لك

607
00:52:10,669 --> 00:52:12,170
‫أجل أيها الغبي

608
00:52:18,510 --> 00:52:20,136
‫يا إلهي، أهذه هي؟

609
00:52:20,345 --> 00:52:21,638
‫"أثينا"

610
00:52:42,200 --> 00:52:44,077
‫أمهلاني قليلاً يا رفيقي

611
00:52:44,327 --> 00:52:45,996
‫- "أثينا"!
‫- "أثينا"!

612
00:52:46,204 --> 00:52:48,415
‫- "دانييل"
‫- "أثينا"!

613
00:52:48,582 --> 00:52:50,709
‫- "دانييل"
‫- هنا يا "أثينا"!

614
00:52:50,875 --> 00:52:54,379
‫- تمايلي يا "أثينا"
‫- أنت مثيرة جداً

615
00:52:57,090 --> 00:53:01,511
‫- اسمعي، أنا آسف، كان يجب أن آتي
‫- دوري التالي أيها الأحمق

616
00:53:02,345 --> 00:53:05,098
‫- أشعر أن هذا برمته خطئي
‫- من هذا الرجل؟

617
00:53:06,016 --> 00:53:09,894
‫- هلا تنظرين إلي على الأقل
‫- انحني

618
00:53:10,103 --> 00:53:12,606
‫أنت أفضل ما حدث لي على الإطلاق

619
00:53:12,856 --> 00:53:14,733
‫- ولي كذلك!
‫- "دانييل"

620
00:53:14,941 --> 00:53:16,901
‫إنه رقيق جداً

621
00:53:17,986 --> 00:53:19,821
‫هيا "أثينا" ما الخطب عزيزتي؟

622
00:53:20,280 --> 00:53:21,906
‫"دانييل"

623
00:53:22,073 --> 00:53:24,576
‫أحسنت أيها الغبي

624
00:53:24,784 --> 00:53:27,454
‫- "دانييل"!
‫- أخرجني من هذا الزي يا صاح

625
00:53:27,621 --> 00:53:29,289
‫- خذني معك
‫- "دانييل"

626
00:53:29,456 --> 00:53:32,083
‫دعني وشأني، أرجوك

627
00:53:32,417 --> 00:53:34,419
‫"دانييل"

628
00:53:35,920 --> 00:53:39,299
‫- "دانييل"
‫- "هيوغو"، مرحباً

629
00:53:39,466 --> 00:53:42,093
‫انظري لحالك تبدين مدهشة

630
00:53:45,138 --> 00:53:47,432
‫بدأت لتوك لكن الكل يعرف اسمك

631
00:53:47,599 --> 00:53:49,225
‫لا يعرفونه

632
00:53:49,392 --> 00:53:51,770
‫- كيف يعاملك "كيلي"؟
‫- لا بأس

633
00:53:51,936 --> 00:53:53,938
‫لا بأس وحسب؟

634
00:53:54,147 --> 00:53:56,316
‫"دانييل"، ماذا نعرف؟

635
00:53:57,108 --> 00:54:00,945
‫ماذا نعرف؟
‫نعرف أنك يجب أن تكوني معي

636
00:54:01,112 --> 00:54:05,116
‫على القمة حيث الهواء منعش

637
00:54:05,283 --> 00:54:07,410
‫- سمرة لطيفة
‫- "كيلي"

638
00:54:07,577 --> 00:54:10,455
‫- ماذا نقول؟
‫- تباً لك

639
00:54:11,831 --> 00:54:13,750
‫كلماتك رنانة دوماً

640
00:54:13,917 --> 00:54:17,629
‫"دانييل"، حيث الهواء منعش

641
00:54:19,464 --> 00:54:22,676
‫- ماذا يعني هذا؟
‫- لا شيء، إنه أسلوبه المعتاد

642
00:54:23,259 --> 00:54:25,970
‫"ماتي"، ماذا تفعل هنا؟

643
00:54:28,139 --> 00:54:31,267
‫"كيلي"، لا أقصد الإهانة
‫لكنني لا أظن "دانييل"

644
00:54:31,434 --> 00:54:32,852
‫تريد أن تكون هنا الآن

645
00:54:37,482 --> 00:54:40,944
‫"ماثيو"، عد لمنزلك من فضلك وحسب

646
00:54:42,946 --> 00:54:44,823
‫"دي"

647
00:54:46,157 --> 00:54:49,703
‫أنا آسف يا رجل. هيا بنا فلنخرج من هنا

648
00:54:53,957 --> 00:54:55,542
‫ما الأخبار؟

649
00:54:56,626 --> 00:54:58,503
‫لم يعد الأمر لطيفاً

650
00:54:58,670 --> 00:55:01,005
‫- ماذا؟
‫- كف عن ملء رأسها بهذا

651
00:55:01,172 --> 00:55:04,676
‫- لا تغضبني
‫- ظننتنا صديقين

652
00:55:06,052 --> 00:55:08,304
‫الأصدقاء لا يعبثون بتجارة بعضهم

653
00:55:08,471 --> 00:55:11,349
‫وهذا الأمر هو تجارتي اللعينة

654
00:55:14,394 --> 00:55:15,854
‫ماذا؟

655
00:55:16,896 --> 00:55:19,149
‫ماذا ستفعل؟

656
00:55:22,527 --> 00:55:27,407
‫أجل، هذا ما ظننت
‫ابتعد عنها بحق الجحيم

657
00:55:31,369 --> 00:55:34,038
‫"مات"، حقاً يا رجل، الساعة 2 صباحاً

658
00:55:34,205 --> 00:55:37,834
‫ماذا عن أمرك هذا غداً؟
‫عشاء المنحة؟

659
00:55:38,376 --> 00:55:41,045
‫آسف، علي فعل هذا

660
00:55:46,593 --> 00:55:50,096
‫بالمناسبة، إن ساءت الأمور فارحلا وحسب

661
00:55:50,263 --> 00:55:52,390
‫ماذا تعني بـ"إن ساءت الأمور"؟

662
00:55:52,557 --> 00:55:53,892
‫ارحلا وحسب

663
00:55:54,684 --> 00:55:56,853
‫مهلاً، عم يتحدث؟

664
00:55:59,731 --> 00:56:02,066
‫هلا تأتيني بشراب، أمازحك وحسب

665
00:56:14,370 --> 00:56:15,705
‫مرحباً

666
00:56:21,252 --> 00:56:22,754
‫يا صاح

667
00:56:22,921 --> 00:56:24,547
‫هل أنا قبيح؟

668
00:56:24,923 --> 00:56:29,302
‫ماذا؟ لا يا رجل، لا بأس بك اهدأ وحسب

669
00:56:29,469 --> 00:56:31,304
‫لا، أنا قبيح أعرف هذا

670
00:56:33,598 --> 00:56:37,101
‫- حسناً، فيم تعملان يا رفيقي؟
‫- أنا أتصرف بغرابة

671
00:56:39,813 --> 00:56:42,482
‫- نحن مخرجان
‫- حقاً؟

672
00:56:42,732 --> 00:56:45,777
‫هل تودان استخدامي في أحد أفلامكما؟

673
00:56:47,111 --> 00:56:48,780
‫بالطبع سنستخدمك

674
00:56:48,947 --> 00:56:52,951
‫حبيبتي، سأفعل بك
‫ما لم أكن لأفعله بحيوان بمزرعة

675
00:56:53,159 --> 00:56:56,955
‫- ماذا قلت لتوك بحق الجحيم؟
‫- حبيبي، هذان مخرجان

676
00:56:57,121 --> 00:56:59,833
‫- ويريدان استخدامي
‫- استخدامك؟

677
00:56:59,999 --> 00:57:02,836
‫يا رفيقي، هذا حبيب "بغل"

678
00:57:05,922 --> 00:57:07,340
‫مرحباً يا "بغل"

679
00:57:11,511 --> 00:57:12,971
‫فلنقم بهذا

680
00:57:13,972 --> 00:57:17,308
‫يجب أن تستخدم فتاتي يا صديقي
‫إنها بارعة جداً

681
00:57:17,475 --> 00:57:19,269
‫أنا بارعة حقاً

682
00:57:19,644 --> 00:57:23,022
‫- أتريدان أن تجرباها؟
‫- أجل، جرباني

683
00:57:23,982 --> 00:57:26,150
‫لا، أتعرف؟ لا أريد، شكراً

684
00:57:26,317 --> 00:57:28,862
‫هيا، على الأقل تحسس نهديها

685
00:57:29,863 --> 00:57:32,198
‫لا أريد، لا يمكنني، ولكن شكراً لك

686
00:57:32,866 --> 00:57:35,827
‫تباً لهذا أنا سأتحسس نهداً

687
00:57:47,005 --> 00:57:52,469
‫نحن مستعدون للغد "أثينا" ستكون موجودة
‫ومستعدة للتصوير، أليس كذلك يا حبيبتي؟

688
00:57:53,511 --> 00:57:57,807
‫ليسا بسيئين، أليس كذلك؟
‫كلفني هذان اللعينان 6 آلاف

689
00:57:57,974 --> 00:58:01,478
‫ماذا تفعل بحق الجحيم يا "بغل"؟

690
00:58:01,895 --> 00:58:05,482
‫اسمع لهذا يا "ستيل" هذان مخرجان

691
00:58:06,983 --> 00:58:11,195
‫هذان التافهان ليسا مخرجين
‫إنهما بالمدرسة الثانوية أيها الأبله

692
00:58:13,364 --> 00:58:15,533
‫حسناً، هاك الأمر

693
00:58:23,166 --> 00:58:25,502
‫تباً!

694
00:58:28,254 --> 00:58:30,214
‫- هيا يا "كليتز"
‫- انزل

695
00:58:39,891 --> 00:58:42,018
‫"ماتي"، حان وقت الرحيل

696
00:58:42,185 --> 00:58:44,228
‫- ماذا حدث؟
‫- ساء الأمر اهرب!

697
00:58:44,562 --> 00:58:46,356
‫- تمهل يا صاح
‫- تباً لك يا صاح

698
00:58:54,280 --> 00:58:58,701
‫معذرة
‫أريدك فقط أن تعلمي أنني أعرف حقيقتك

699
00:59:01,245 --> 00:59:03,915
‫وأنت أفضل من هذا

700
00:59:41,077 --> 00:59:42,954
‫لطالما كان حلمي

701
00:59:44,080 --> 00:59:45,999
‫نعم؟

702
00:59:53,297 --> 00:59:54,799
‫أتحتاج لمن يقلك للمدرسة؟

703
00:59:59,137 --> 01:00:02,807
‫الأمر بيدك الآن
‫أعني أن بإمكانك أن تفعلي ما تشائين

704
01:00:03,975 --> 01:00:05,852
‫لم تؤمن بي لهذه الدرجة؟

705
01:00:06,686 --> 01:00:08,688
‫لا أعرف، ربما كنت غبياً

706
01:00:13,526 --> 01:00:17,280
‫- حظاً سعيداً الليلة
‫- شكراً

707
01:00:18,281 --> 01:00:20,658
‫- إلى اللقاء
‫- إلى اللقاء

708
01:00:36,466 --> 01:00:38,009
‫هلا ترافقينني للحفل

709
01:00:40,637 --> 01:00:42,180
‫ماذا؟

710
01:00:47,518 --> 01:00:49,854
‫من دواعي سروري

711
01:00:53,316 --> 01:00:56,527
‫والآن بالنسبة للتفسير العلمي، أيعرف أحد؟

712
01:00:56,694 --> 01:00:58,905
‫قال "جون كنيدي"
‫"لا تسل ماذا يمكن لبلدك أن يمنحك، بل..."

713
01:01:00,865 --> 01:01:02,742
‫أهذه خطبتك؟

714
01:01:03,910 --> 01:01:05,036
‫أجل

715
01:01:06,079 --> 01:01:07,747
‫هل أنت مستعد لليلة؟

716
01:01:09,415 --> 01:01:11,668
‫لا تقلق يا رجل، ستكون رائعاً

717
01:01:12,168 --> 01:01:13,920
‫يجب أن أكون

718
01:01:26,349 --> 01:01:30,061
‫الساقطة لا يمكنها الهرب
‫لأنها لا تريد المضاجعة أمام الكاميرا

719
01:01:30,228 --> 01:01:31,896
‫أيمكنني مساعدتك؟

720
01:01:33,856 --> 01:01:36,400
‫- انهض
‫- حسناً

721
01:01:44,867 --> 01:01:47,078
‫لا تتركوا المدرسة

722
01:01:50,707 --> 01:01:53,584
‫اسمع، لدي الليلة أهم عشاء في حياتي

723
01:01:53,751 --> 01:01:57,255
‫لذا فحيثما ذهبنا
‫فعلينا أن نعود للمنزل قبل السادسة

724
01:01:57,421 --> 01:01:59,716
‫فقط ليكن في علمك

725
01:02:01,425 --> 01:02:03,094
‫ها هو قادم

726
01:02:05,888 --> 01:02:08,432
‫- رائعة، أليس كذلك؟
‫- إن كنت منحرفاً

727
01:02:08,599 --> 01:02:11,769
‫- رباه!
‫- لا عليك

728
01:02:12,311 --> 01:02:13,771
‫اركب

729
01:02:25,908 --> 01:02:28,745
‫- إلى أين سنذهب؟
‫- ظننتك صديقاً يا رجل

730
01:02:28,911 --> 01:02:31,080
‫حاولت أن أكون صديقك فماذا فعلت؟

731
01:02:31,247 --> 01:02:33,374
‫- غدرت بي
‫- لم أغدر بك

732
01:02:33,457 --> 01:02:35,626
‫لم تأتي لموقع التصوير بسبب ما قلت

733
01:02:35,793 --> 01:02:37,336
‫والآن خسرت 30 ألفاً

734
01:02:38,671 --> 01:02:42,633
‫- خمن من سيردها لي
‫- ماذا؟ لا أملك 30 ألفاً

735
01:02:42,800 --> 01:02:45,636
‫- فليساعدك والداك
‫- لا يملكان هذا المبلغ

736
01:02:45,803 --> 01:02:50,391
‫اسمع يا "كيلي"،
‫أنا حلال مشاكل، هذا ما أجيده

737
01:02:51,309 --> 01:02:55,980
‫اتفقنا؟ فلنفكر بأسلوب غير تقليدي

738
01:02:56,439 --> 01:03:01,360
‫اسمع، ستجد وظيفة وسأداوم على جز
‫المروج وبمرور الوقت سنسدد لك المبلغ

739
01:03:01,527 --> 01:03:04,197
‫هذا يمكنه أن يفلح يمكننا فعل هذا

740
01:03:04,363 --> 01:03:06,866
‫سيكون الأمر كخطة لتسديد الدين

741
01:03:14,498 --> 01:03:17,335
‫- تهتم لأمرها حقاً، أليس كذلك؟
‫- بلى، أفعل حقاً

742
01:03:17,501 --> 01:03:21,047
‫أجل، لا أعرف
‫إن كنت سأقوم بأمر خطة السداد هذا

743
01:03:21,214 --> 01:03:23,507
‫فأنا أحتاج لدليل على حسن النية

744
01:03:23,716 --> 01:03:27,220
‫- شيء ملموس
‫- مثل ماذا؟

745
01:03:29,347 --> 01:03:30,723
‫جنس فموي

746
01:03:33,017 --> 01:03:35,353
‫لا، أخبرتك أنها ستكف عن فعل هذا

747
01:03:36,187 --> 01:03:38,314
‫من قال أي شيء عنها؟

748
01:03:41,984 --> 01:03:45,988
‫أجل،
‫بالتأكيد نفكر بأسلوب غير تقليدي الآن

749
01:03:46,739 --> 01:03:51,202
‫والآن عليك أن تسأل نفسك،
‫لأي حد مستعد أنت للتمادي؟

750
01:03:53,537 --> 01:03:56,165
‫ما مدى اهتمامك بأمرها حقاً؟

751
01:04:01,254 --> 01:04:02,922
‫أنا أمزح يا رجل

752
01:04:05,549 --> 01:04:07,009
‫اهدأ

753
01:04:08,552 --> 01:04:11,555
‫- اللعنة، هل أبدو لك مثلياً؟
‫- لا ولكن، رباه...

754
01:04:19,856 --> 01:04:23,442
‫تريد أن تكون رئيساً؟
‫دعني أخبرك بأولى قواعد السياسة

755
01:04:23,609 --> 01:04:28,030
‫اعرف دوماً
‫ما إن كانت النتيجة تستحق العناء

756
01:04:28,197 --> 01:04:31,200
‫أتعرف معنى هذا؟
‫معناه أنك لا تسرق فتاتي

757
01:04:31,367 --> 01:04:33,744
‫إلا إن كنت مستعداً لتحمل العواقب

758
01:04:39,542 --> 01:04:41,752
‫حسناً، أنا آسف

759
01:04:44,755 --> 01:04:47,717
‫هذه ستتورم بشكل سيئ، هاك خذ هذه

760
01:04:51,929 --> 01:04:54,432
‫صدقني، ستؤلمك كثيراً

761
01:05:00,604 --> 01:05:06,610
‫أنا آسف إذ غضبت
‫شعرت أنه قد تم استغلالي

762
01:05:06,944 --> 01:05:10,573
‫اسمع، لن أكون وضيعاً أعرف أنها تحبك

763
01:05:10,781 --> 01:05:15,328
‫سأدعكما وشأنكما
‫ولكن عليك الآن أن تفعل شيئاً من أجلي

764
01:05:25,963 --> 01:05:28,632
‫أتذكر هذا الأحمق "هيوغو" من المؤتمر؟

765
01:05:28,799 --> 01:05:31,135
‫كنا شريكين منذ فترة طويلة

766
01:05:31,302 --> 01:05:35,306
‫وذات يوم واتتني فكرة عبقرية
‫بتصوير أفلام في مواقعها الحقيقية

767
01:05:35,473 --> 01:05:38,642
‫أفلام إباحية واقعية

768
01:05:38,809 --> 01:05:41,687
‫أخبرت "هيوغو" بالفكرة
‫وقال إنه سيفكر بالأمر

769
01:05:41,854 --> 01:05:43,981
‫وماذا فعل ذلك السافل؟

770
01:05:44,148 --> 01:05:47,818
‫أخذ أفضل فتياتي
‫وبدأ شركته الخاصة بفكرتي

771
01:05:47,985 --> 01:05:50,321
‫وجنى الرجل الملايين

772
01:05:50,488 --> 01:05:54,116
‫المال ليس ما يغضبني
‫أعني، تباً، إنه يغضبني

773
01:05:54,283 --> 01:05:56,285
‫هذا ليس الأمر، بل المفهوم

774
01:05:56,452 --> 01:05:59,330
‫الكل يظن أن "هيوغو" هو العبقري
‫كانت فكرتي

775
01:05:59,497 --> 01:06:02,416
‫وكأنه هو المبدع وأنا التابع

776
01:06:04,001 --> 01:06:07,505
‫انظر لحالي يا رجل، أنا التابع اللعين

777
01:06:11,342 --> 01:06:16,514
‫- اسمع، لا يمكنني فعل هذا حقاً
‫- لا تكن جباناً لا أحد بالمنزل

778
01:06:21,477 --> 01:06:24,855
‫- لم تريد هذا بشدة هكذا؟
‫- لأنه كان يجب أن يكون لي

779
01:06:25,064 --> 01:06:27,400
‫- سنأخذه ونرحل
‫- أنت لا تفهم

780
01:06:27,566 --> 01:06:31,529
‫علي أن أحضر عشاءً خلال ساعة
‫حياتي برمتها تتوقف عليه

781
01:06:31,695 --> 01:06:34,865
‫- أتريدني بعيداً عن حياة "دانييل"؟
‫- أجل

782
01:06:35,032 --> 01:06:37,535
‫- هيا بنا إذاً
‫- لكن مهلاً، بجدية...

783
01:06:37,701 --> 01:06:39,870
‫أحياناً حين يود المرء فعل خير

784
01:06:40,037 --> 01:06:43,457
‫- فعليه أن يأتي شراً
‫- أجل، لكن هذا اقتحام ودخول ملكية خاصة

785
01:06:44,667 --> 01:06:47,044
‫هذه سياسة

786
01:06:51,382 --> 01:06:52,883
‫اسمع

787
01:06:53,050 --> 01:06:55,845
‫بعد هذا لا ضغائن بيننا، اتفقنا؟

788
01:06:58,055 --> 01:07:00,516
‫أنت فتى صالح

789
01:07:28,252 --> 01:07:29,336
‫أجل

790
01:07:30,212 --> 01:07:31,964
‫أود الإبلاغ عن جريمة سرقة

791
01:07:41,390 --> 01:07:43,601
‫{\an8}أفضل فيلم إباحي 1999
‫"حب جماعي"

792
01:07:43,767 --> 01:07:45,061
‫{\an8}للمنتج "هيوغو بوش"

793
01:07:46,103 --> 01:07:47,855
‫ضاجعيني

794
01:07:50,441 --> 01:07:52,109
‫أمسكي بخصيتي

795
01:08:04,663 --> 01:08:07,333
‫كف! النجدة!

796
01:08:07,583 --> 01:08:10,169
‫النجدة! تباً!

797
01:08:14,673 --> 01:08:16,467
‫انتظر!

798
01:08:16,634 --> 01:08:18,010
‫بربك!

799
01:08:37,029 --> 01:08:38,989
‫حسناً، متى يبدأ العشاء؟

800
01:08:39,156 --> 01:08:40,533
‫الساعة 6

801
01:08:40,699 --> 01:08:43,661
‫- لم؟ كم الساعة الآن؟
‫- 6:30

802
01:08:43,869 --> 01:08:46,288
‫- يا إلهي
‫- لا تقلق يا صاح

803
01:08:46,455 --> 01:08:48,707
‫سنوصلك، أتعرف؟ حاول أن...

804
01:08:48,874 --> 01:08:52,836
‫- ماذا تفعل يا صاح؟
‫- لا أدري أنا فقط...

805
01:08:53,796 --> 01:08:55,673
‫أشعر بشعور رائع

806
01:09:04,473 --> 01:09:06,475
‫يا إلهي

807
01:09:08,018 --> 01:09:10,187
‫أشعر بشعور غريب

808
01:09:10,354 --> 01:09:12,690
‫لا تقلق "إكستاسي" ليس بهذا السوء

809
01:09:12,856 --> 01:09:15,859
‫- ماذا؟
‫- "كيلي" يحب إعطاء الناس عقار "إكستاسي"

810
01:09:16,902 --> 01:09:19,405
‫يا إلهي هل سأموت؟

811
01:09:19,572 --> 01:09:23,701
‫لا بأس يا "مات"، ستكون بخير أعدك

812
01:09:23,867 --> 01:09:27,580
‫يا لك من صديق وفي يا "كليتزي"
‫أنا أحبك

813
01:09:27,830 --> 01:09:29,915
‫أحبك كثيراً

814
01:09:31,333 --> 01:09:33,252
‫هذا سيكون أمراً مدهشاً

815
01:09:34,670 --> 01:09:35,796
‫مهلاً

816
01:09:36,714 --> 01:09:38,132
‫يا إلهي

817
01:09:38,841 --> 01:09:40,884
‫مرحباً في مأدبة منحة "شيريدان"

818
01:09:43,387 --> 01:09:46,015
‫لا تفهمين، العقار يأتي بأثره حالاً

819
01:09:46,182 --> 01:09:50,352
‫- حاول فقط ألا تفرط في الحديث
‫- أفرط في الحديث؟ سألقي بخطبة

820
01:09:50,519 --> 01:09:52,605
‫- لا بأس جار الأمر وحسب
‫- مهلاً

821
01:09:52,771 --> 01:09:56,567
‫خلال دقائق قليلة سنبدأ الخطب، ونأمل...

822
01:10:03,907 --> 01:10:08,621
‫شكراً مجدداً لحضوركم
‫ما تعد بأن تكون أمسية حافلة بالأحداث

823
01:10:11,207 --> 01:10:12,916
‫"ماثيو كيدمان"

824
01:10:17,087 --> 01:10:18,422
‫منافسي

825
01:10:18,589 --> 01:10:21,967
‫- كيف حالك يا "ريان"؟
‫- رباه، ماذا حدث لك؟

826
01:10:22,134 --> 01:10:24,720
‫أعيش الحياة وحسب يا رجل

827
01:10:24,887 --> 01:10:26,805
‫"مينا"، كيف حالك؟

828
01:10:26,972 --> 01:10:28,932
‫بخير، متوترة قليلاً

829
01:10:29,099 --> 01:10:31,477
‫ولكنك مغرية قليلاً، أليس كذلك؟

830
01:10:38,817 --> 01:10:40,569
‫كيف حالك يا صديقي؟

831
01:10:40,736 --> 01:10:43,781
‫شكراً جزيلاً

832
01:11:07,971 --> 01:11:10,307
‫ها هو الرجل الهام

833
01:11:10,516 --> 01:11:13,143
‫ماثيو، ماذا كان يحدث لك؟

834
01:11:13,310 --> 01:11:15,104
‫أمور غريبة تماماً

835
01:11:15,312 --> 01:11:18,148
‫ولكن، رباه، كم أنا سعيد برؤيتك

836
01:11:18,357 --> 01:11:20,150
‫هلا تأذن لنا من فضلك

837
01:11:21,694 --> 01:11:23,779
‫يا إلهي هل أفسد الأمر؟

838
01:11:23,946 --> 01:11:25,781
‫فقط حاول أن تتمالك نفسك

839
01:11:25,948 --> 01:11:29,201
‫- تنفس وحسب
‫- حسناً

840
01:11:34,123 --> 01:11:36,667
‫تعلمت الكثير من مدرسي

841
01:11:37,793 --> 01:11:41,171
‫ولكن أفضل مدرسي كانت دوماً أمي

842
01:11:41,338 --> 01:11:44,049
‫امرأة عملت في 3 وظائف محاولة إعالتي

843
01:11:44,216 --> 01:11:46,385
‫منذ كنت طفلة صغيرة

844
01:11:46,552 --> 01:11:49,555
‫لن أنسى أبداً يوم قالت لي

845
01:11:52,808 --> 01:11:55,561
‫ولذا حاولت دوماً تلبية نداء

846
01:11:55,728 --> 01:11:57,479
‫"جون كينيدي" العظيم

847
01:11:57,646 --> 01:12:01,233
‫والذي قال:
‫"لا تسل عما يمكن لبلدك..."

848
01:12:10,868 --> 01:12:12,703
‫فلنر...

849
01:12:12,870 --> 01:12:15,205
‫لا أتحدث لغة أجنبية

850
01:12:15,372 --> 01:12:16,707
‫لذا فهذا لاغٍ

851
01:12:16,874 --> 01:12:20,753
‫وأن بالتأكيد لا يمكنني الاقتباس
‫من "جون كنيدي" الآن...

852
01:12:20,919 --> 01:12:23,547
‫أليس كذلك يا "ريان"؟ أتعرفون؟

853
01:12:23,714 --> 01:12:26,383
‫إنه أمر غريب، أعددت كل هذه الخطبة

854
01:12:26,925 --> 01:12:29,219
‫وكنت أتدرب منذ أسابيع لكن...

855
01:12:29,720 --> 01:12:31,054
‫أتعرفون؟

856
01:12:31,722 --> 01:12:33,223
‫سأجاري الأمر وحسب

857
01:12:36,352 --> 01:12:38,896
‫النسيج الأخلاقي، إذاً...

858
01:12:39,062 --> 01:12:41,732
‫ما هو النسيج الأخلاقي؟ أعني...

859
01:12:41,899 --> 01:12:45,361
‫أمر غريب، كنت أظنه قول الحقيقة دائماً

860
01:12:45,527 --> 01:12:47,112
‫وعمل الخير

861
01:12:47,279 --> 01:12:49,782
‫في الأساس تصرف المرء كفتى كشافة لعين

862
01:12:51,575 --> 01:12:54,036
‫ولكنني مؤخراً كنت أراه بصورة مختلفة

863
01:12:55,412 --> 01:12:57,289
‫أظن النسيج الأخلاقي هو

864
01:12:57,456 --> 01:12:59,792
‫العثور على ما يهتم به المرء حقاً

865
01:13:01,084 --> 01:13:05,088
‫هذا الشيء الوحيد المميز
‫الذي يعني للمرء أكثر من أي شيء آخر

866
01:13:06,757 --> 01:13:08,091
‫وعندما يجدها...

867
01:13:09,426 --> 01:13:12,721
‫يقاتل من أجلها يجازف بكل شيء

868
01:13:13,222 --> 01:13:17,059
‫يضعها قبل كل شيء، مستقبله وحياته

869
01:13:17,226 --> 01:13:18,894
‫كل شيء

870
01:13:19,770 --> 01:13:23,440
‫وربما ما يفعله من أجلها
‫ليس نزيهاً تماماً

871
01:13:24,149 --> 01:13:25,901
‫أتعرفون؟ لا يهم

872
01:13:28,111 --> 01:13:30,280
‫لأنه يعلم في قرارة نفسه...

873
01:13:31,114 --> 01:13:33,158
‫أن النتيجة تستحق العناء

874
01:13:35,661 --> 01:13:37,996
‫هذا هو النسيج الأخلاقي

875
01:14:01,770 --> 01:14:06,817
‫أولاً، أود أن أمدح المرشحين
‫على ملاحظاتهم المبهرة

876
01:14:07,943 --> 01:14:11,154
‫القرار هذا العام كان صعباً

877
01:14:11,488 --> 01:14:15,868
‫وبقدر ما نود أن نمنحكم جميعاً منحاً
‫فنحن لا نقدر

878
01:14:16,201 --> 01:14:19,496
‫لذا فأنا أفخر بإعلان الفائز

879
01:14:19,663 --> 01:14:21,832
‫بمنحة "شيريدان" لهذا العام

880
01:14:27,212 --> 01:14:29,965
‫"ريان وينغر"

881
01:15:10,714 --> 01:15:12,549
‫يا إلهي، ماذا حدث؟

882
01:15:13,550 --> 01:15:15,344
‫أجل، زللت

883
01:15:15,511 --> 01:15:18,096
‫"جيني"، "سامنيانغ" آت يوم الاثنين

884
01:15:18,263 --> 01:15:20,724
‫- كم هذا رائع!
‫- أجل

885
01:15:20,891 --> 01:15:22,893
‫سأحتاج لأن أغلق الحساب

886
01:15:23,101 --> 01:15:24,770
‫ماذا تعني؟

887
01:15:24,937 --> 01:15:27,397
‫أعني أنني سأحتاج لأن أغلق الحساب

888
01:15:27,564 --> 01:15:30,526
‫- ولكنه أغلق بالفعل
‫- عم تتحدثين؟

889
01:15:30,734 --> 01:15:33,612
‫جاء مدرسك بالأمس وسحب كل ما في الحساب

890
01:15:33,862 --> 01:15:35,238
‫من؟ أي مدرس؟

891
01:15:35,405 --> 01:15:39,076
‫مستشارك الأكاديمي السيد "سالنجر"
‫من كان معك ذلك اليوم

892
01:15:39,284 --> 01:15:42,704
‫سيد "سالنجر"؟ عم تتحدثين...

893
01:15:52,589 --> 01:15:54,758
‫{\an8}"كمبوديا"

894
01:15:54,967 --> 01:15:57,594
‫"سامنيانغ"، ما الخطب يا بني؟

895
01:15:57,928 --> 01:16:00,055
‫"ماثيو كيدمان" هذا

896
01:16:00,222 --> 01:16:05,435
‫دمرني يا أماه، دمرني تماماً

897
01:16:05,602 --> 01:16:07,229
‫السافل

898
01:16:10,440 --> 01:16:11,775
‫يا إلهي

899
01:16:12,275 --> 01:16:13,902
‫- ما الخطب؟
‫- "جيني"

900
01:16:14,778 --> 01:16:16,613
‫لم تطلبي رؤية هويته؟

901
01:16:17,614 --> 01:16:21,952
‫- قلت إنه مستشارك الأكاديمي
‫- يا إلهي

902
01:16:24,162 --> 01:16:26,623
‫- إلى أين يا "جيني"؟
‫- لأحضر المدير

903
01:16:26,790 --> 01:16:28,333
‫لا، انتظري مهلاً

904
01:16:29,334 --> 01:16:30,627
‫"ماثيو"، ماذا يحدث؟

905
01:16:31,128 --> 01:16:32,421
‫اسمعي

906
01:16:33,630 --> 01:16:35,757
‫الرجل لم يكن مستشاري الأكاديمي

907
01:16:37,009 --> 01:16:39,553
‫لا، أعرف يمكنني استعادة المال

908
01:16:40,262 --> 01:16:43,974
‫علينا فقط أن نبقي هذا سراً بيننا حالياً،
‫اتفقنا؟

909
01:16:44,600 --> 01:16:46,768
‫هذا قميص رائع بالمناسبة
‫هل فقدت بعض الوزن؟

910
01:16:48,020 --> 01:16:49,855
‫لم تفعلي؟ لا، انتظري

911
01:16:50,981 --> 01:16:52,274
‫"جيني"

912
01:16:52,357 --> 01:16:53,692
‫"جيني"

913
01:16:53,817 --> 01:16:56,820
‫فكري بالأمر هذا خطؤك أيضاً، أليس كذلك؟

914
01:16:56,987 --> 01:16:59,489
‫لم تطلبي رؤية هويته، لم تفعلي شيئاً

915
01:16:59,698 --> 01:17:02,951
‫ورأيتك تتوددين إليه أيضاً،
‫تصرف غير مهني

916
01:17:03,118 --> 01:17:06,455
‫- ستفقدين وظيفتك لهذا
‫- لا تهددني أيها الوضيع الصغير

917
01:17:06,622 --> 01:17:10,000
‫لا آبه البتة بك أو بصديقك الآسيوي
‫لن أفصل بسبب هذا

918
01:17:10,208 --> 01:17:13,170
‫حسناً، أنا آسف، فقط
‫أرجوك، أنا...

919
01:17:13,336 --> 01:17:15,505
‫لا يمكن أن يعرف أحد بهذا

920
01:17:15,672 --> 01:17:18,508
‫إن عُرف هذا فسأفصل
‫ستنتهي حياتي

921
01:17:18,717 --> 01:17:22,679
‫إن لم يعد المال بحلول يوم الاثنين
‫فلم أكن لأقلق بشأن الفصل

922
01:17:22,846 --> 01:17:24,514
‫كنت لأقلق بشأن السجن

923
01:17:26,725 --> 01:17:27,726
‫"جيني"

924
01:17:28,393 --> 01:17:30,312
‫- مرحبا "جيني"
‫- مرحباً "مارتن"

925
01:17:39,988 --> 01:17:41,323
‫{\an8}مدير المصرف

926
01:17:58,715 --> 01:18:00,842
‫"ماثيو"، ما الخطب؟

927
01:18:01,009 --> 01:18:04,721
‫"مات"، أهناك ما تود الحديث عنه؟

928
01:18:05,222 --> 01:18:07,933
‫"ماثيو"، حبيبي، ما الأمر؟

929
01:18:14,898 --> 01:18:17,943
‫- مرحباً
‫- تعال

930
01:18:25,408 --> 01:18:27,577
‫أنا في ورطة كبيرة

931
01:18:40,215 --> 01:18:43,301
‫لا أصدق أننا حتى نفكر في هذا

932
01:18:46,263 --> 01:18:49,141
‫إن كنت تريد مثل هذا المبلغ
‫بحلول الاثنين

933
01:18:49,933 --> 01:18:53,395
‫أجل ماذا نفعل؟
‫أعني، لا يمكنني توريطك في هذا

934
01:18:53,603 --> 01:18:55,480
‫أود أن أفعل هذا

935
01:18:55,814 --> 01:18:57,482
‫لم؟

936
01:18:59,442 --> 01:19:01,444
‫النسيج الأخلاقي

937
01:19:03,488 --> 01:19:05,949
‫- سأشارك
‫- لم تسمع حتى بقية الخطة

938
01:19:06,116 --> 01:19:07,450
‫لا يهم

939
01:19:07,617 --> 01:19:09,619
‫تباً لمعهد السينما

940
01:19:09,786 --> 01:19:13,290
‫هذا سيكون أمراً كبيراً
‫هذا ما سيقدمني للناس

941
01:19:14,916 --> 01:19:16,835
‫- لا
‫- "كليتزي"

942
01:19:17,002 --> 01:19:18,837
‫- مستحيل
‫- "كليتز"

943
01:19:19,004 --> 01:19:21,965
‫تعرف أنني لن لأطلب
‫هذا ما لم أكن أحتاجه حقاً

944
01:19:22,174 --> 01:19:24,634
‫صدقني يا "مات"، أود مساعدتك ولكن لا

945
01:19:24,843 --> 01:19:26,970
‫- سيتم فصلنا و...
‫- "كليتز"، اصمت

946
01:19:27,137 --> 01:19:29,472
‫أسدني صنيعاً

947
01:19:29,639 --> 01:19:33,185
‫انظر إلينا، انظر إلينا ملياً

948
01:19:33,852 --> 01:19:36,313
‫أتعرف ما نمثل ثلاثتنا؟

949
01:19:39,149 --> 01:19:43,320
‫- ماذا؟
‫- نحن نمثل ثلاثي أرجل

950
01:19:43,528 --> 01:19:45,822
‫- ثلاثي أرجل؟
‫- أجل

951
01:19:45,989 --> 01:19:47,699
‫أوتعرف معنى هذا؟

952
01:19:47,866 --> 01:19:51,661
‫معناه أنك إن ركلت أحد أرجلنا فسنسقط

953
01:19:53,663 --> 01:19:55,290
‫هيا يا عزيزي

954
01:20:00,170 --> 01:20:01,546
‫تباً

955
01:20:03,715 --> 01:20:05,675
‫كنت أثق أنك ستفعل يا "كليتزي"

956
01:20:08,678 --> 01:20:11,306
‫- أين هي؟
‫- ها هما، مرحباً

957
01:20:13,350 --> 01:20:15,310
‫- مرحباً!
‫- مرحباً يا "دانييل"

958
01:20:17,020 --> 01:20:18,897
‫مرحباً

959
01:20:19,064 --> 01:20:20,899
‫- فلنأت بأمتعتنا!
‫- أجل

960
01:20:21,066 --> 01:20:22,859
‫- مرحى!
‫- هيا

961
01:20:23,193 --> 01:20:25,237
‫- سآتي حالاً
‫- حسناً!

962
01:20:46,216 --> 01:20:49,010
‫إن نجحت في هذا
‫فسأحصل على 25 ألفاً يوم الأحد؟

963
01:20:49,177 --> 01:20:50,887
‫إن نجحت في هذا يا فتى

964
01:20:51,054 --> 01:20:54,057
‫- فسأعتني بـ"سامسونغ" الصغير
‫- "سامنيانغ"

965
01:20:54,224 --> 01:20:55,558
‫أياً كان

966
01:20:55,725 --> 01:20:56,893
‫استمتع بحفلك الراقص يا فتى

967
01:21:01,064 --> 01:21:04,234
‫- حسناً أيها التابعون، من هنا
‫- حظاً سعيداً

968
01:21:14,953 --> 01:21:16,872
‫اهدأ

969
01:21:17,038 --> 01:21:19,082
‫أتعرف؟ اذهب وانتظر بالسيارة

970
01:21:23,962 --> 01:21:25,714
‫رباه

971
01:21:28,425 --> 01:21:32,053
‫يا سادة، هاتان رفيقتاكما للحفل الراقص،
‫"آبريل" و"فيراري"

972
01:21:32,804 --> 01:21:36,933
‫سيدتاي، أقدم لكما "إيلاي" و"كليتز"

973
01:21:37,893 --> 01:21:39,436
‫اسمك "كليتز"؟

974
01:21:40,270 --> 01:21:41,813
‫بحرف الكاف

975
01:21:42,147 --> 01:21:46,067
‫التقط صورة لشخصين، أيها التابعون
‫اقتربوا من بعضكم

976
01:21:46,234 --> 01:21:49,946
‫أجل، هكذا أروني الحب اشعروا به!

977
01:21:50,113 --> 01:21:51,781
‫- لطيف
‫- "إيلاي"؟

978
01:21:51,948 --> 01:21:53,700
‫أتدرس هؤلاء الفتيات بمدرستكم؟

979
01:21:54,951 --> 01:21:56,453
‫في الواقع لا

980
01:21:56,661 --> 01:21:58,121
‫سيدة "كيدمان"...

981
01:21:58,288 --> 01:22:02,584
‫- إنهن نجمات أفلام إباحية
‫- أجل، صحيح

982
01:22:17,974 --> 01:22:19,851
‫تبدين...

983
01:22:20,602 --> 01:22:22,187
‫تبدين جميلة حقاً

984
01:22:22,979 --> 01:22:24,522
‫شكراً

985
01:22:24,689 --> 01:22:27,150
‫حقاً يا حبيبتي، تبدين جميلة حقاً

986
01:22:27,359 --> 01:22:28,777
‫حقاً؟

987
01:22:28,944 --> 01:22:30,320
‫أشكرك

988
01:22:49,297 --> 01:22:50,882
‫مرحباً في الحفل الراقص

989
01:23:19,077 --> 01:23:20,662
‫لم آلتا التصوير هاتان؟

990
01:23:21,579 --> 01:23:23,373
‫للكتاب السنوي المرئي

991
01:23:47,564 --> 01:23:51,234
‫ماذا نفعل إذاً؟
‫هل نبدأ في الإعداد؟

992
01:23:51,401 --> 01:23:54,112
‫أجل، اسمع، يجب أن نبقي هذا هادئاً

993
01:23:54,279 --> 01:23:55,697
‫ماذا ستفعل أنت؟

994
01:23:57,574 --> 01:23:59,242
‫سآتي بممثلينا

995
01:24:02,203 --> 01:24:05,373
‫- تأكد من إجادتهم للتمثيل يا صاح
‫- أجل، حسناً

996
01:24:05,540 --> 01:24:08,918
‫- اذهب من هنا وحسب
‫- الأمر تحت سيطرتي

997
01:24:09,085 --> 01:24:12,213
‫اجعل هذه السيدة تستمتع بليلتها وحسب

998
01:24:12,380 --> 01:24:14,883
‫- فلنتحرك أيها التابعون
‫- مهلاً، ماذا سنفعل؟

999
01:24:15,050 --> 01:24:16,301
‫اهدأ

1000
01:24:21,306 --> 01:24:23,391
‫هيا، ابق رابط الجأش

1001
01:24:38,615 --> 01:24:40,617
‫انظر، إنهم آتون إليك

1002
01:24:41,493 --> 01:24:42,827
‫"مات"

1003
01:24:42,994 --> 01:24:44,996
‫- كيف حالك؟
‫- كيف حالك؟

1004
01:24:45,622 --> 01:24:49,334
‫- أيمكننا محادثتك للحظة؟
‫- أنا مع فتاتي يا صاح

1005
01:24:50,418 --> 01:24:52,462
‫- معذرة
‫- هل نعود لاحقاً؟

1006
01:24:52,629 --> 01:24:54,964
‫لا، سأترككم وحدكم

1007
01:25:08,311 --> 01:25:11,106
‫- ما الخطب؟
‫- ما خطب هاتين الفتاتين؟

1008
01:25:11,314 --> 01:25:13,900
‫- ماذا بشأنهما؟
‫- أهما...

1009
01:25:16,152 --> 01:25:17,487
‫أهما نجمتان إباحيتان؟

1010
01:25:18,321 --> 01:25:20,698
‫- أجل
‫- تباً

1011
01:25:21,991 --> 01:25:23,826
‫كنت واثقاً أنني تعرفت عليهما

1012
01:25:24,869 --> 01:25:26,996
‫- أيمكننا أن نلقاهما؟
‫- أجل

1013
01:25:30,208 --> 01:25:32,710
‫ما رأيكم يا رفاق إن مثلتم بفيلم؟

1014
01:25:32,961 --> 01:25:34,796
‫- ما هذه؟
‫- نصوصكم

1015
01:25:34,963 --> 01:25:36,798
‫وقع رأس نموذج التصريح

1016
01:25:36,965 --> 01:25:39,342
‫بربكم، انتظروني!

1017
01:25:42,303 --> 01:25:43,638
‫تصريح بالتصوير

1018
01:25:47,725 --> 01:25:49,060
‫أهؤلاء ممثلونا؟

1019
01:25:49,852 --> 01:25:51,854
‫هذان فقط

1020
01:25:52,021 --> 01:25:53,982
‫ماذا عني يا صاح؟

1021
01:25:54,149 --> 01:25:57,860
‫آسف يا صديقي فالحفل بدأ يزدحم

1022
01:25:59,696 --> 01:26:01,197
‫أيها السيدان

1023
01:26:05,577 --> 01:26:09,497
‫كفنان أود أن يكون الأداء
‫نابعاً من مشاعر حقيقية

1024
01:26:10,331 --> 01:26:12,500
‫تباً

1025
01:26:16,212 --> 01:26:19,007
‫- "فيراري"، ركزي
‫- حسناً

1026
01:26:19,174 --> 01:26:21,217
‫- أنحن...
‫- يمكنني هذا، لا تقلق

1027
01:26:21,384 --> 01:26:23,386
‫"كميريل ستريب" هو خيار "صوفي"

1028
01:26:32,937 --> 01:26:34,272
‫مرحباً

1029
01:26:34,439 --> 01:26:35,940
‫مرحباً

1030
01:26:41,070 --> 01:26:43,698
‫الموقع التالي! هيا، تحركوا!

1031
01:26:43,906 --> 01:26:46,451
‫أسرعوا! هيا بنا!

1032
01:26:53,208 --> 01:26:55,293
‫- يجب أن أشترك بهذا
‫- اصمت، خذ

1033
01:27:11,392 --> 01:27:13,394
‫هيا! تحمل الألم!

1034
01:27:13,561 --> 01:27:14,562
‫تحمل الألم! انهض هيا!

1035
01:27:18,775 --> 01:27:20,485
‫هل لي في كلمة معك؟

1036
01:27:22,111 --> 01:27:24,614
‫- ما الخطب؟
‫- وجدت هذا في الرواق

1037
01:27:25,281 --> 01:27:26,616
‫أتعرف ما هو؟

1038
01:27:27,283 --> 01:27:30,995
‫- لا، ما هو؟
‫- يبدو كنموذج تصريح بشيء ما

1039
01:27:32,121 --> 01:27:33,956
‫أجل، لا أعرف ما يكون

1040
01:27:36,167 --> 01:27:38,169
‫طابت ليلتك

1041
01:27:56,312 --> 01:27:57,814
‫أنت قوي

1042
01:27:57,980 --> 01:27:59,607
‫وصلب

1043
01:27:59,774 --> 01:28:02,026
‫ولكن لديك سر

1044
01:28:02,193 --> 01:28:04,279
‫أرني إياه

1045
01:28:17,792 --> 01:28:19,669
‫شكراً لك

1046
01:28:20,169 --> 01:28:21,504
‫علام؟

1047
01:28:22,380 --> 01:28:24,507
‫لم أرتد حفل تخرج

1048
01:28:46,362 --> 01:28:48,364
‫معذرة يا سيدي

1049
01:28:48,990 --> 01:28:50,366
‫لدينا مشكلة

1050
01:28:52,910 --> 01:28:55,246
‫- ما الخطب؟
‫- "ديريك" لم يفلح

1051
01:28:55,580 --> 01:28:58,040
‫- ماذا حدث؟
‫- لنقل إنه لم يكن قوياً

1052
01:28:58,207 --> 01:28:59,917
‫أو صلباً

1053
01:29:00,084 --> 01:29:02,337
‫لا يمكنني العمل هكذا يا رفاق

1054
01:29:02,503 --> 01:29:04,672
‫حسناً، اهدأ سنأتي بشخص آخر

1055
01:29:04,839 --> 01:29:07,925
‫- لا يوجد آخر
‫- ظننت الكل يتوق للاشتراك في هذا

1056
01:29:08,176 --> 01:29:10,386
‫ليس بهذا المشهد

1057
01:29:12,722 --> 01:29:14,056
‫حسناً

1058
01:29:14,223 --> 01:29:16,434
‫هذا هو المشهد الأساسي

1059
01:29:16,601 --> 01:29:19,729
‫إن لم نصور هذا فلن يشتريه "هيوغو"

1060
01:29:20,396 --> 01:29:22,899
‫حسناً، يجب أن يتقدم أحد

1061
01:29:23,065 --> 01:29:26,068
‫- لم تنظر إلي؟
‫- لأنك ستمثله

1062
01:29:26,235 --> 01:29:28,571
‫مهلاً، ألست من يود مضاجعة المثيرات؟

1063
01:29:28,738 --> 01:29:31,032
‫هاك فرصتك الأولى

1064
01:29:31,407 --> 01:29:33,409
‫لا يمكنني أن أمثل وأخرج

1065
01:29:33,576 --> 01:29:34,911
‫حسناً سأخرج أنا

1066
01:29:35,077 --> 01:29:36,746
‫- أنت مخرج الآن؟
‫- أجل أنا مخرج

1067
01:29:36,913 --> 01:29:38,790
‫أي عدسة ستستخدم يا "سبيلبرغ"؟

1068
01:29:39,040 --> 01:29:40,458
‫- إنها آلة فيديو
‫- ثم؟

1069
01:29:40,708 --> 01:29:43,419
‫لا يحتاج المرء لتغيير عدسة آلة فيديو

1070
01:29:43,586 --> 01:29:46,589
‫أتعرف؟ خذ آلة التصوير هذه
‫واذهب إلى الجحيم

1071
01:29:46,756 --> 01:29:48,591
‫سأفعل أنا

1072
01:29:51,219 --> 01:29:52,804
‫سأفعل أنا

1073
01:29:53,763 --> 01:29:56,098
‫كنتما خير معينين ولكنها مشكلتي

1074
01:29:56,265 --> 01:29:58,267
‫- وأنا سأتولاها
‫- "مات"

1075
01:29:58,434 --> 01:30:00,978
‫سيظهر وجهك بالفيلم، فكر في هذا

1076
01:30:33,761 --> 01:30:36,639
‫- تعال هنا يا حبيبي
‫- فلنبدأ...

1077
01:30:37,515 --> 01:30:39,433
‫حان وقت التصوير يا قوم

1078
01:30:52,154 --> 01:30:53,489
‫هل أنت مستعد يا حبيبي؟

1079
01:30:53,656 --> 01:30:54,991
‫أجل

1080
01:30:55,157 --> 01:30:57,034
‫حسناً، فلنقم بهذا

1081
01:31:05,334 --> 01:31:07,169
‫و...

1082
01:31:07,378 --> 01:31:08,880
‫تصوير

1083
01:31:12,717 --> 01:31:15,011
‫ماذا يحدث هنا بحق الجحيم؟

1084
01:31:18,347 --> 01:31:20,349
‫- لا يتحرك أحد!
‫- تباً

1085
01:31:20,516 --> 01:31:22,351
‫من المسؤول عن هذا؟

1086
01:31:23,978 --> 01:31:25,688
‫سألتكم سؤالاً يا قوم!

1087
01:31:25,897 --> 01:31:28,024
‫من المسؤول هنا؟

1088
01:31:41,871 --> 01:31:43,539
‫تباً لهذا

1089
01:32:13,945 --> 01:32:16,697
‫حسناً جميعاً، فترة راحة

1090
01:32:17,740 --> 01:32:19,075
‫ما الخطب؟

1091
01:32:19,241 --> 01:32:20,952
‫لا يمكنني فعل هذا

1092
01:32:21,118 --> 01:32:22,745
‫ماذا حدث؟

1093
01:32:34,757 --> 01:32:36,884
‫ماذا ستفعل؟

1094
01:32:39,387 --> 01:32:41,430
‫لا أعرف، لا يهم

1095
01:32:45,476 --> 01:32:46,602
‫لا

1096
01:32:47,603 --> 01:32:49,105
‫سأفعلها أنا

1097
01:32:49,939 --> 01:32:53,234
‫- "كليتز"، لا بأس ليس عليك
‫- كلا، سأفعلها

1098
01:32:54,235 --> 01:32:55,820
‫لم؟

1099
01:32:56,612 --> 01:32:58,781
‫لأننا كثلاثي أرجل لعين

1100
01:33:00,116 --> 01:33:03,119
‫حسناً، ها نحن يا قوم حان وقت التصوير

1101
01:33:04,578 --> 01:33:07,623
‫اسمع، أعرف أن هذا غير مهني

1102
01:33:07,790 --> 01:33:09,792
‫ولكنني أجدك جذاباً حقاً

1103
01:33:09,959 --> 01:33:11,669
‫أجل، صحيح

1104
01:33:12,628 --> 01:33:14,672
‫أنا جادة

1105
01:33:15,464 --> 01:33:16,966
‫جذاب حقاً

1106
01:33:17,758 --> 01:33:19,010
‫كيف الحال يا "كليتزي"؟

1107
01:33:20,803 --> 01:33:22,304
‫بخير تماماً يا رجل

1108
01:33:22,471 --> 01:33:23,472
‫فلنقم بهذا

1109
01:33:24,181 --> 01:33:26,308
‫وتصوير!

1110
01:34:17,151 --> 01:34:18,736
‫نراكما لاحقاً

1111
01:34:21,072 --> 01:34:23,157
‫طابت ليلتكم يا رفاق

1112
01:34:28,370 --> 01:34:29,622
‫إذاً...

1113
01:34:30,039 --> 01:34:32,666
‫ما أكثر ما فعلت جنوناً مؤخراً؟

1114
01:35:48,325 --> 01:35:50,327
‫- مرحباً؟
‫- قضي أمرنا

1115
01:35:50,578 --> 01:35:52,830
‫- "إيلاي"؟
‫- الشريط ليس هنا يا صاح

1116
01:35:52,997 --> 01:35:54,290
‫- لا أجده
‫- ماذا؟

1117
01:35:54,456 --> 01:35:57,793
‫أنا لا أمزح يا صاح،
‫بحثت في كل مكان

1118
01:35:57,960 --> 01:36:00,796
‫- حسناً، اهدأ
‫- بل اهدأ أنت! اختفى!

1119
01:36:01,005 --> 01:36:03,757
‫- ماذا تعني بأنه اختفى؟
‫- أعني أنه اختفى

1120
01:36:04,175 --> 01:36:06,093
‫سرقه أحد!

1121
01:36:06,302 --> 01:36:09,138
‫- رباه!
‫- "ماثيو"، هلا تأتي هنا

1122
01:36:14,852 --> 01:36:17,104
‫هذا السيد "سايمون"

1123
01:36:19,023 --> 01:36:22,151
‫يقول إن لديه أمراً هاماً جداً
‫ليناقشه معنا

1124
01:36:26,322 --> 01:36:27,656
‫لم لا تجلس؟

1125
01:36:31,327 --> 01:36:33,495
‫في الواقع، إن لم تمانعوا

1126
01:36:33,704 --> 01:36:35,998
‫فهل لي بكلمة مع الفتى وحدنا أولاً؟

1127
01:36:37,666 --> 01:36:39,210
‫بالطبع

1128
01:36:48,177 --> 01:36:49,511
‫كيف كان الحفل؟

1129
01:36:52,389 --> 01:36:54,183
‫- هذا لي
‫- كنا متفاهمين

1130
01:36:54,350 --> 01:36:57,561
‫ولكن تذهب وتفعل هذا؟
‫كانت هذه فكرتي

1131
01:36:57,728 --> 01:36:59,563
‫الآن سأدمرك تماماً

1132
01:37:00,648 --> 01:37:02,316
‫يجب أن أستعيد هذا

1133
01:37:05,986 --> 01:37:07,363
‫خذه مني

1134
01:37:10,991 --> 01:37:12,368
‫أجل

1135
01:37:13,035 --> 01:37:14,578
‫ماذا ستفعل؟

1136
01:37:17,039 --> 01:37:18,499
‫ليس علي أن أفعل شيئاً

1137
01:37:19,166 --> 01:37:20,918
‫فـ"هيوغو بوش" سيفعل

1138
01:37:21,085 --> 01:37:24,046
‫أجل، فهو شريكي مناصفة في هذا

1139
01:37:25,047 --> 01:37:27,549
‫لذا فهل لي في استعادة شريطي؟

1140
01:37:27,716 --> 01:37:29,551
‫تباً لك!

1141
01:37:30,552 --> 01:37:33,180
‫تباً لك سآخذ نصيبك إذاً

1142
01:37:33,347 --> 01:37:37,017
‫لا، هذا المال سيذهب لـ"سامنيانغ"
‫المال الذي سرقته منه

1143
01:37:37,184 --> 01:37:40,562
‫تقول هذا وكأنني أبالي
‫أنا لا آبه البتة

1144
01:37:40,729 --> 01:37:42,564
‫ستعطيني نصيبك

1145
01:37:43,023 --> 01:37:45,192
‫وإن لم أفعل؟

1146
01:37:45,776 --> 01:37:47,111
‫سيحين وقت العرض

1147
01:37:53,701 --> 01:37:56,287
‫- حسناً
‫- ماذا تعني؟

1148
01:37:57,746 --> 01:37:59,707
‫أرهم الشريط

1149
01:37:59,915 --> 01:38:01,625
‫أنا لا أمزح

1150
01:38:03,252 --> 01:38:05,254
‫لم أعد أبالي

1151
01:38:07,131 --> 01:38:08,632
‫هذا...

1152
01:38:08,799 --> 01:38:11,468
‫سيكون مشوقاً

1153
01:38:15,264 --> 01:38:17,891
‫"دان"، "مارسي"، سيد "سالنجر"

1154
01:38:18,100 --> 01:38:21,228
‫أتمانعون في الانضمام إلي
‫بغرفة الجلوس للحظة؟

1155
01:38:21,395 --> 01:38:22,896
‫عظيم

1156
01:38:30,154 --> 01:38:33,907
‫"ماثيو"، أهناك ما تود قوله
‫قبل أن نشاهد هذا؟

1157
01:38:37,745 --> 01:38:39,830
‫حسناً إذاً فلنبدأ العرض

1158
01:38:43,292 --> 01:38:45,461
‫مرحباً أنا "آبريل"

1159
01:38:45,627 --> 01:38:47,296
‫وأنا "فيراري"

1160
01:38:47,463 --> 01:38:51,133
‫قد تتعرفون علينا كنجمتين
‫بمجال الترفيه الإباحي

1161
01:38:51,300 --> 01:38:55,346
‫واليوم نستقطع وقتاً
‫لنتحدث عن موضوع هام جداً

1162
01:38:55,512 --> 01:38:57,139
‫- الجنس
‫- الجنس

1163
01:38:58,182 --> 01:39:01,852
‫المناسبات كالحفل الراقص
‫تضغط على صغار المراهقين

1164
01:39:02,019 --> 01:39:04,980
‫ليفقدوا عذريتهم
‫ولممارسة الجنس غير الآمن

1165
01:39:05,189 --> 01:39:09,651
‫أعرف أنني فقدت عذريتي بحفل المدرسة
‫الراقص، متى فقدت عذريتك يا "آبريل"؟

1166
01:39:09,818 --> 01:39:12,821
‫- حين كنت في العاشرة
‫- ماضين قدماً

1167
01:39:13,030 --> 01:39:17,159
‫في هذا الفيلم سنشرح كل شيء
‫من التقبيل وحتى المداعبة

1168
01:39:17,326 --> 01:39:21,163
‫وللختام سنشرح لكم
‫كيف تضعون الواقي الذكري بطريقة صحيحة

1169
01:39:21,330 --> 01:39:26,293
‫باستخدام شخص حقيقي
‫لا خيار أو موز في هذا الفيلم

1170
01:39:26,502 --> 01:39:30,339
‫لذا فمن منكم أيها المشاغبون
‫يتوقع مشاهدة فيلم جنسي فاضح

1171
01:39:30,714 --> 01:39:33,842
‫أحرى به أن يغلق هذا الآن

1172
01:39:34,009 --> 01:39:35,719
‫لأنكم لن تروا ممارسة جنس

1173
01:39:35,886 --> 01:39:37,471
‫ما هذا الهراء بحق الجحيم؟

1174
01:39:37,679 --> 01:39:40,391
‫بل سترون تعليماً جنسياً

1175
01:39:42,684 --> 01:39:44,228
‫تجربة "إيلاي" تقدم

1176
01:39:45,646 --> 01:39:48,857
‫الثقافة للبالغين
‫تعليم الجنس للقرن الواحد والعشرين

1177
01:39:51,860 --> 01:39:54,029
‫هذا مشوق يا "ماثيو"

1178
01:39:57,491 --> 01:39:58,826
‫أجل

1179
01:39:58,992 --> 01:40:01,370
‫أجل، أظنها فكرة رائعة

1180
01:40:04,706 --> 01:40:08,043
‫تذكر أفلام التعليم الجنسي هذه في أيامنا

1181
01:40:08,544 --> 01:40:12,005
‫لأصدقك القول، لو كانت كهذا

1182
01:40:12,172 --> 01:40:15,259
‫لكنا بالتأكيد انتبهنا أكثر، ألا تظن؟

1183
01:40:16,927 --> 01:40:19,096
‫أظنه شنيعاً

1184
01:40:22,182 --> 01:40:23,517
‫لكن...

1185
01:40:23,684 --> 01:40:25,436
‫تباً لهذا

1186
01:40:26,728 --> 01:40:29,064
‫الشباب الآن مضطربون تماماً

1187
01:40:29,231 --> 01:40:31,859
‫ربما يكون هذا السبيل الوحيد
‫للتواصل معهم

1188
01:40:35,237 --> 01:40:37,573
‫ربما تكون قد حققت إنجازاً يا "ماثيو"

1189
01:40:38,115 --> 01:40:39,908
‫أظنه مثيراً جداً

1190
01:40:41,118 --> 01:40:43,078
‫هذا قد يروج حقاً، ألا تظن؟

1191
01:40:44,538 --> 01:40:46,748
‫كيف وجدت تلك الفكرة يا "ماثيو"؟

1192
01:40:48,208 --> 01:40:49,543
‫ماذا عساي أن أقول؟

1193
01:40:50,919 --> 01:40:53,088
‫إنها موهبة، تعرفون

1194
01:40:53,922 --> 01:40:56,049
‫لا يمكنني التحكم بالأمر

1195
01:41:00,095 --> 01:41:01,388
‫هذه فقط البداية

1196
01:41:04,766 --> 01:41:06,059
‫الكتاب السنوي، اليوم!

1197
01:41:06,226 --> 01:41:09,938
‫"كورتني بوث"
‫سأتذكر دوماً السهر ليلاً في كابي...

1198
01:41:10,105 --> 01:41:11,940
‫"إيريك زيردال" سأتذكر دوماً...

1199
01:41:12,107 --> 01:41:13,317
‫"كيرت كلغور" سوف...

1200
01:41:13,484 --> 01:41:17,404
‫"جوزف كروفت" سأتذكر دوماً المصارعة
‫وما قضينا من لحظات رائعة

1201
01:41:17,571 --> 01:41:20,741
‫"ماثيو كيدمان" سأتذكر دوماً...

1202
01:41:23,118 --> 01:41:25,621
‫الأرجل الثلاثة لثلاثي الأرجل

1203
01:41:25,996 --> 01:41:29,458
‫{\an8}أنا هنا مع "هيوغو بوش"،
‫منتج "تعليم الراشدين"

1204
01:41:29,625 --> 01:41:32,961
‫أكثر ما صور من أفلام التعليم رواجاً

1205
01:41:33,128 --> 01:41:35,964
‫يتم استخدامه في غرف الدرس عبر العالم

1206
01:41:36,131 --> 01:41:40,469
‫"هيوغو"، أنت معروف أساساً
‫كمنتج مواد إباحية فاضحة، أليس كذلك؟

1207
01:41:40,636 --> 01:41:41,970
‫شريكي

1208
01:41:42,137 --> 01:41:43,514
‫دعني أحلل لك الأمر

1209
01:41:43,680 --> 01:41:46,934
‫"هيوغو بوش" لا يمثل النهود
‫والمؤخرات فقط

1210
01:41:47,935 --> 01:41:51,939
‫أعني أنه يمثل هذه الأشياء،
‫ولكن هيوغو يهتم بالقلب كذلك

1211
01:41:52,356 --> 01:41:54,191
‫يا له من أحمق

1212
01:41:54,858 --> 01:41:56,485
‫كانت النتيجة تستحق العناء

1213
01:41:56,944 --> 01:41:59,029
‫الفتى اللعين

1214
01:41:59,196 --> 01:42:01,031
‫مستشاري الأكاديمي

1215
01:42:01,198 --> 01:42:03,283
‫حسناً يا قوم

1216
01:42:03,784 --> 01:42:05,202
‫فلنصور بعض المضاجعة

1217
01:42:05,369 --> 01:42:08,205
‫"هيوغو"،
‫أنت وشريكك جنيتما الملايين من هذا

1218
01:42:08,372 --> 01:42:10,165
‫من هذا الشريك الصامت إذاً؟

1219
01:42:11,542 --> 01:42:14,545
‫إنه يفضل أن يظل مجهول الهوية

1220
01:42:22,177 --> 01:42:25,138
‫من الأفضل أن تخترع دواء للسرطان يا فتى

1221
01:42:25,305 --> 01:42:27,015
‫"آينشتاين" التالي

1222
01:42:27,349 --> 01:42:29,184
‫حسناً، السؤال التالي

1223
01:42:30,352 --> 01:42:32,396
‫- حسناً
‫- ما قدم "إيلاي" للناس

1224
01:42:32,563 --> 01:42:34,731
‫- ماذا عنك؟
‫- أجل، سيد "بروكس"

1225
01:42:34,898 --> 01:42:37,025
‫لم قررت ألا تلتحق بمعهد السينما؟

1226
01:42:37,234 --> 01:42:40,529
‫- ألا تظن أنك صغير السن قليلاً؟
‫- اخرس بحق الجحيم!

1227
01:42:40,696 --> 01:42:42,239
‫السؤال التالي! أسرع!

1228
01:42:42,489 --> 01:42:44,866
‫معي الشريط! ألا ترى؟ معي الشريط!

1229
01:42:46,910 --> 01:42:49,871
‫وختاماً سأعرض الأسلوب الصحيح

1230
01:42:50,038 --> 01:42:53,542
‫لوضع الواقي الذكري على عضو حقيقي
‫هل متطوعي مستعد؟

1231
01:42:53,709 --> 01:42:55,586
‫أول ظهور هام لـ"كليتز"

1232
01:42:55,836 --> 01:42:57,713
‫صمتاً! ها هو

1233
01:43:05,345 --> 01:43:08,056
‫رباه، انظروا لهذا الفتى

1234
01:43:08,890 --> 01:43:11,685
‫إنه ضخم

1235
01:43:16,273 --> 01:43:19,735
‫منحتي الخاصة لـ"جورجتاون"

1236
01:43:24,281 --> 01:43:26,950
‫وبالطبع لن أنسى أبداً...

1237
01:43:27,117 --> 01:43:28,535
‫ابنة الجيران

1238
01:43:36,418 --> 01:43:38,545
‫أما بالنسبة لي...

1239
01:43:39,254 --> 01:43:41,757
‫فأنا أجاري الأمر وحسب

