0 00:00:00,334 --> 00:00:04,000 ترجمة: محمد م. الشرقاوي تدقيق وتعديل: أحمد سامي 1 00:00:04,204 --> 00:00:06,434 شركة شوتشيكو للإنتاج 2 00:00:13,846 --> 00:00:18,760 [عِـبءُ حياة] 3 00:00:27,775 --> 00:00:31,488 كتابة: أكيرا فوشيما 4 00:00:33,725 --> 00:00:37,373 فِلم لـ هينوسكى جوشو 5 00:00:39,624 --> 00:00:44,474 سينماتوجرافي: جوجي أهارا 6 00:00:45,615 --> 00:00:49,234 إعدادات الصوت: هارو دوباشي 7 00:00:50,943 --> 00:00:55,014 موسيقى: كيزو هوريتشي وماسا شيبا 8 00:00:57,775 --> 00:00:59,360 :تمثيل 9 00:01:00,753 --> 00:01:03,138 تاتسو سايتو 10 00:01:04,196 --> 00:01:06,799 ميتسوكو يوشيكاوا 11 00:01:07,942 --> 00:01:10,210 ماسو هاياما 12 00:01:11,232 --> 00:01:14,912 يوشيكو تسوبوتشي 13 00:01:16,434 --> 00:01:19,611 كينيو تاناكا 14 00:01:20,887 --> 00:01:23,877 ميتسيو ميزوشيما 15 00:01:29,609 --> 00:01:32,071 إخراج: هينوسوكي جوشو 16 00:01:33,812 --> 00:01:34,893 .أعلى قليلًا 17 00:01:35,791 --> 00:01:36,835 .أنا متعبة 18 00:01:41,406 --> 00:01:42,518 .الجو بارد 19 00:01:52,217 --> 00:01:53,490 .سأُصاب بالبرد 20 00:01:55,699 --> 00:01:56,947 أتمانع؟ 21 00:01:58,666 --> 00:01:59,873 .عزيزي 22 00:02:22,383 --> 00:02:23,044 .نعم 23 00:02:23,603 --> 00:02:25,462 .الطبيب (كومياما) هنا 24 00:02:26,963 --> 00:02:27,765 .سأقابله 25 00:02:31,246 --> 00:02:32,345 أتساءل ما أحضره هنا؟ 26 00:02:33,026 --> 00:02:35,571 .إنّه قلقٌ جدًا، متأثرٌ بأختي 27 00:02:37,017 --> 00:02:38,219 .لــنسترح 28 00:02:41,327 --> 00:02:41,965 تعمل؟ 29 00:02:42,324 --> 00:02:43,546 !بذيء! غادر 30 00:02:45,394 --> 00:02:46,413 .آتٍ 31 00:02:50,864 --> 00:02:52,292 .تتوضّع لي 32 00:02:53,824 --> 00:02:55,280 !لنلق نظرة 33 00:02:57,025 --> 00:02:58,114 .آسفة، لا 34 00:03:00,265 --> 00:03:01,660 .كنت أمزح ليس إلا 35 00:03:06,179 --> 00:03:07,669 ألم تأت زوجتي؟ 36 00:03:09,423 --> 00:03:10,036 اختاه؟ 37 00:03:11,432 --> 00:03:12,542 .لا، لم تأت 38 00:03:13,120 --> 00:03:14,869 .أتساءل أين هي 39 00:03:15,518 --> 00:03:16,295 ماذا حصل؟ 40 00:03:16,853 --> 00:03:19,484 .خرجت هذا الصباح ولم تعد 41 00:03:21,019 --> 00:03:21,738 .أهلًا وسهلًا 42 00:03:24,011 --> 00:03:24,948 .أحضري الشاي 43 00:03:28,055 --> 00:03:29,198 .لا تشغلي بالك .سأغادر قريبًا 44 00:03:30,021 --> 00:03:31,348 مشاجرةٌ أخرى معها؟ 45 00:03:32,612 --> 00:03:34,552 .نعم، لكنها ليست عظيمة 46 00:03:35,810 --> 00:03:38,535 لكنك تشاجرت، لماذا؟ 47 00:03:40,256 --> 00:03:41,354 ...حسنًا 48 00:03:43,127 --> 00:03:44,992 .كانت بسيطة 49 00:03:50,691 --> 00:03:52,796 .أنتن أخوات، لكنكِ مختلفة جدًا 50 00:03:53,352 --> 00:03:54,716 .لا تفهم 51 00:03:56,396 --> 00:03:57,462 !يا للأسف 52 00:03:57,850 --> 00:03:58,637 ...(اِتسوكو) 53 00:03:59,761 --> 00:04:01,840 .متأكدٌ أنها في منزل والدتها 54 00:04:02,388 --> 00:04:03,569 .نعم، متأكدةٌ أنها كذلك 55 00:04:04,195 --> 00:04:06,363 .غادرت بعد الإفطار 56 00:04:08,279 --> 00:04:10,059 .أعرضت عني 57 00:04:13,550 --> 00:04:15,387 ماذا عن المشفى؟ 58 00:04:16,219 --> 00:04:17,286 .أخذت اليوم إجازة 59 00:04:17,674 --> 00:04:18,504 .هذا سيء 60 00:04:18,925 --> 00:04:19,959 .سأعود للمنزل وأرى 61 00:04:20,726 --> 00:04:21,652 !من فضلك 62 00:04:22,417 --> 00:04:23,730 .ليس عليكِ الذهاب 63 00:04:26,999 --> 00:04:30,682 أتقول سيغُرها ذلك؟ 64 00:04:32,134 --> 00:04:33,233 .ليس تمامًا 65 00:04:34,264 --> 00:04:38,395 سأخبرها بأن وقارك يمنعك من الذهاب إليها. 66 00:04:39,505 --> 00:04:42,932 .قولي: قد يبدو هادئًا لكنه قلقٌ 67 00:04:44,103 --> 00:04:45,768 !لا تقولي هذا 68 00:04:46,655 --> 00:04:49,866 .أعلم ما عليّ فعله !أراكما لاحقًا 69 00:04:51,820 --> 00:04:53,495 .لا تُشدد في القلق 70 00:04:56,704 --> 00:05:00,046 .لا تنسى إطعام الرضيع 71 00:05:26,222 --> 00:05:26,785 .أمي 72 00:05:27,809 --> 00:05:30,551 .تقول (تاكاكو) أنها تشاجرت مع أخي 73 00:05:31,434 --> 00:05:32,639 .حقا؟ ما باليد حيلة 74 00:05:33,345 --> 00:05:34,796 ألا تهتمين؟ 75 00:05:36,776 --> 00:05:42,522 لو اهتممت في كل مرة تشاجرا لأصبت بنوبةٍ قلبية 76 00:05:44,306 --> 00:05:45,934 .يتشاجران طوال الوقت 77 00:05:46,667 --> 00:05:50,081 .أهي كذلك؟ لم أكن أعلم 78 00:05:51,023 --> 00:05:54,603 .عندما تتزوجين، إياكِ والإكثار من الشِّجار 79 00:05:55,460 --> 00:05:58,985 ،وعلى حسب مشيب الرجال .يكون العيش طويلًا مُبتغى 80 00:06:00,014 --> 00:06:00,865 .جربي هذا عليكِ 81 00:06:02,143 --> 00:06:04,898 .أشعر بخوفٍ شديد من الزواج 82 00:06:05,645 --> 00:06:06,973 ماذا تقولين؟ 83 00:06:08,099 --> 00:06:08,676 لكن 84 00:06:11,042 --> 00:06:14,154 .لستِ بحاجةٍ للشجار لأنك زُوّجتي 85 00:06:14,799 --> 00:06:17,147 .(تاكاكو) حالة خاصة، تذكري هذا 86 00:06:17,745 --> 00:06:20,839 .ربما لذاك السبب لا تبدو حزينة 87 00:06:22,017 --> 00:06:23,693 .إنها تتحدث مع (اتسوكو) 88 00:06:24,525 --> 00:06:26,242 .هكذا حالها 89 00:06:27,002 --> 00:06:29,295 .هي لا تهتم إن كنتُ قلقةً 90 00:06:31,667 --> 00:06:36,726 قد يكون لأنها وُلدت لمّا كنت كثيرًا ما أتشاجر مع والدك 91 00:06:39,270 --> 00:06:40,304 ماذا حدث؟ 92 00:06:41,107 --> 00:06:42,670 .كان أمرًا بسيطًا 93 00:06:43,310 --> 00:06:44,808 .قال نفس الشيء 94 00:06:45,355 --> 00:06:47,362 أقال زوجي ذلك؟ 95 00:06:47,923 --> 00:06:49,161 !يا لكما من زوجين 96 00:06:50,163 --> 00:06:52,224 .ًلم يكن حقًا شجارا 97 00:06:54,307 --> 00:06:57,594 .قال ذلك أيضًا .كما يكون الزوج تكون الزوجة 98 00:06:58,324 --> 00:07:00,066 !إياكِ والسخرية منّا 99 00:07:02,336 --> 00:07:03,590 .كلاكما متشابهان جدًا 100 00:07:04,383 --> 00:07:08,544 .أيًا ما تقولين، وبخلافي، فهو لا يفهم 101 00:07:10,279 --> 00:07:12,706 !يا للوقاحة ما المضحك؟ 102 00:07:13,804 --> 00:07:17,149 .يقول بأنكِ لا تفهمين أيضًا 103 00:07:17,794 --> 00:07:19,075 قال هذا؟ 104 00:07:19,855 --> 00:07:22,203 .اشتكى منكِ 105 00:07:22,577 --> 00:07:24,387 !اسمعي يا (اتسوكي) 106 00:07:25,849 --> 00:07:29,111 .أبصري واحكمي مَن منا على صواب 107 00:07:30,036 --> 00:07:34,137 طلبت (ماشيكو) مساعدتي في .تحضير جهاز عرسها 108 00:07:35,057 --> 00:07:39,079 .لذا كثيرًا ما أخرج، وهو لا يحب ذلك 109 00:07:39,854 --> 00:07:41,261 أكان عالمًا بأن ذاك سيحدث؟ 110 00:07:41,851 --> 00:07:43,556 .نعم ووافق ابتداءً 111 00:07:44,028 --> 00:07:45,467 .بعدها اِستأثر 112 00:07:46,038 --> 00:07:50,646 أحيانًا أرغب في التسوق بنفسي 113 00:07:51,381 --> 00:07:52,839 .وذلك لكونك إمرأة 114 00:07:53,355 --> 00:07:55,077 .لا تتحدثي كما الرجل 115 00:07:55,786 --> 00:07:57,103 .آسفة 116 00:07:58,051 --> 00:08:00,925 ...لمّا أشتري حاجاتٍ لنفسي يغضب 117 00:08:01,524 --> 00:08:04,261 يسأل: لمن تتسوقين؟ 118 00:08:04,833 --> 00:08:06,092 .هذا مثله 119 00:08:06,629 --> 00:08:09,833 ...يقول: لا أطلب منكِ ألا تشترِ أي شيء 120 00:08:10,414 --> 00:08:14,898 لكن إن أردتِ شراء حاجاتٍ .لنفسك فافعلِ ذلك فى يومٍ آخر 121 00:08:15,464 --> 00:08:16,088 .هو محق 122 00:08:17,090 --> 00:08:18,392 .حاولي أن تفكري 123 00:08:19,016 --> 00:08:21,961 ما الخطأ في شراء حاجاتي في نفس اليوم؟ 124 00:08:22,717 --> 00:08:24,667 .ليس بشئ يستدعي ذاك الغضب 125 00:08:26,721 --> 00:08:27,596 ألا توافقين؟ 126 00:08:28,264 --> 00:08:29,094 .لا، لا أوافق 127 00:08:29,590 --> 00:08:30,354 لم؟ 128 00:08:31,503 --> 00:08:32,706 .إنه رجلٌ بعد كل ذلك 129 00:08:34,357 --> 00:08:35,492 .وكل الرجال كذلك 130 00:08:36,183 --> 00:08:42,170 .يشتكون لما يحدث شيءٌ غير مناسب 131 00:08:42,387 --> 00:08:44,170 ...كان يرمي فعلًا إلى أنه لا يريدك 132 00:08:44,673 --> 00:08:47,175 .أن تشتري أي حاجةٍ لنفسك 133 00:08:47,693 --> 00:08:49,556 !يا لها من طريقةٍ معوجة في التفكير 134 00:08:51,519 --> 00:08:53,395 .أُخبرك الحقيقة 135 00:08:53,997 --> 00:08:55,845 ...حتى أن زوجي يحذرني 136 00:08:56,150 --> 00:08:59,338 .ألا أتسوق لشخصٍ آخر 137 00:08:59,882 --> 00:09:02,825 .خجلون هم الرجال لكنهم كذلك مراؤون 138 00:09:04,790 --> 00:09:07,935 .لذا أحيانًا أقول الشيء وعكسه 139 00:09:09,111 --> 00:09:16,817 عمدًا احسدكِ قائلة بأنكِ .اشتريتِ كيمونو لطيفًا الكيمونو: ثوبٌ نسائي ياباني فضفاض واسع 140 00:09:18,164 --> 00:09:20,604 بعدها يقول: لم لا تشترِ واحدًا أيضًا؟ 141 00:09:21,346 --> 00:09:23,350 .اتحصل على الكيمونو بتلك الطريقة 142 00:09:24,396 --> 00:09:25,828 .هزمتيني 143 00:09:27,199 --> 00:09:28,737 .أنتِ امرأة ذكية 144 00:09:53,447 --> 00:09:54,394 .من الأفضل الذهاب للمنزل 145 00:09:54,785 --> 00:09:57,887 جيد .زوجك بدا قلقًا جدًا 146 00:09:58,760 --> 00:09:59,552 حقًا؟ 147 00:10:00,765 --> 00:10:02,936 أليس هذا قول الشيء وعكسه أيضًا؟ 148 00:10:03,660 --> 00:10:07,582 .نعم. لا معنى للكذب عن ما يوقنه المرء 149 00:10:10,998 --> 00:10:12,013 .يا أمي ، أنا ذاهبة للمنزل 150 00:10:15,883 --> 00:10:16,775 سريعًا؟ 151 00:10:22,584 --> 00:10:24,194 .إشكريه بالنيابة عنّا 152 00:10:24,915 --> 00:10:30,683 أخبريه بأن فستان الزفاف الخاصة .بـ(ماتشيكو) جاهزة بفضله 153 00:10:32,276 --> 00:10:34,413 .لا تخرجي كثيرًا 154 00:10:36,581 --> 00:10:38,291 .أخبري والدي بأنّي أتيت 155 00:10:42,656 --> 00:10:43,686 ماذا عنكِ؟ 156 00:10:44,907 --> 00:10:46,782 .أريد التحدث مع أمي بنفسي 157 00:10:47,773 --> 00:10:48,892 (تاكاكو) 158 00:10:50,487 --> 00:10:53,698 أتعرفين ماشطةً جيدة لـ(ماتشيكو)؟ 159 00:10:54,869 --> 00:10:58,704 لأجل تسريحة الزفاف فالأفضل هو من أتعامل معه 160 00:10:59,604 --> 00:11:00,301 .أرى ذلك 161 00:11:02,135 --> 00:11:04,902 .أأذهب معها؟ أريد شراء هدية لكِ 162 00:11:05,591 --> 00:11:07,140 هدية لي؟ ما هي؟ 163 00:11:08,190 --> 00:11:09,396 .غسول هرومني للبشرة 164 00:11:09,912 --> 00:11:11,008 ما هذا؟ 165 00:11:11,649 --> 00:11:13,825 .ألا تعرفين؟ إنه منتجٌ جديد 166 00:11:15,534 --> 00:11:17,060 .يساعد في إستعادة الشباب 167 00:11:18,760 --> 00:11:20,111 .تمزحين 168 00:11:22,906 --> 00:11:26,520 بتسريحة الزفاف سأكون .خجلة جدًا كي أعود للبيت 169 00:11:27,101 --> 00:11:28,818 ماذا تقولين؟ 170 00:11:29,642 --> 00:11:31,676 لا شيء لتخجلي منه 171 00:11:32,318 --> 00:11:34,771 !هي محقة. تشجعي 172 00:11:35,842 --> 00:11:38,302 !تجهزي! اسرعي 173 00:11:48,443 --> 00:11:49,358 .ها قد عدت 174 00:12:00,034 --> 00:12:01,302 .أهلًا بعودتك 175 00:12:04,953 --> 00:12:05,561 أهلًا 176 00:12:08,269 --> 00:12:10,450 كل تلك النساء؟ ماذا يجري؟ 177 00:12:10,816 --> 00:12:12,911 .لا شيء، اِذهب إلي غرفتك 178 00:12:14,256 --> 00:12:15,415 هدايا لي؟ 179 00:12:16,120 --> 00:12:19,221 .ولدٌ ذكي! لم نحضر لك هدايا 180 00:12:20,042 --> 00:12:21,128 .أخواتٌ بخيلات 181 00:12:28,640 --> 00:12:30,573 إلى أين ذاهب يا (كانيتشي)؟ 182 00:12:31,171 --> 00:12:31,949 .في الخارج لألعب 183 00:12:32,313 --> 00:12:33,718 !ابقْ في البيت وذاكر 184 00:12:33,920 --> 00:12:34,787 .لا 185 00:12:35,129 --> 00:12:36,819 لم لا تفعل ما أقول؟ 186 00:12:37,713 --> 00:12:40,726 .يقولون: ذاكر بحد والعب بجد 187 00:12:41,109 --> 00:12:44,314 .بالفعل ذاكرت في المدرسة، والآن سألعب 188 00:12:46,648 --> 00:12:47,911 .تستحقيه 189 00:12:48,813 --> 00:12:51,021 إفعل ما يحلو لك .سأخبر والدك 190 00:12:56,101 --> 00:12:57,411 !يا لكِ من أم 191 00:13:01,506 --> 00:13:02,578 هل هو خائفٌ من أبي؟ 192 00:13:03,243 --> 00:13:04,620 هل أبي يوبخه؟ 193 00:13:05,407 --> 00:13:06,559 .لا أعتقد ذلك 194 00:13:07,753 --> 00:13:09,705 .لربما هما ليسا على وئام 195 00:13:10,864 --> 00:13:13,091 .هذا سخيف .هما أبٌ وابنه 196 00:13:13,906 --> 00:13:15,486 .آسفة لجعلكِ تنتظري 197 00:13:15,486 --> 00:13:16,242 !لنذهب 198 00:13:17,037 --> 00:13:17,892 يا (نامي) 199 00:13:18,718 --> 00:13:21,847 أستجهّز حذاء (ماتشيكو) الجديد؟ 200 00:13:22,742 --> 00:13:23,631 .سنذهب 201 00:13:26,839 --> 00:13:27,448 !اِنتظري 202 00:13:28,952 --> 00:13:30,483 ألم تحبلي حتى الآن؟ 203 00:13:30,880 --> 00:13:31,392 ماذا؟ 204 00:13:31,687 --> 00:13:32,453 .طفل 205 00:13:34,886 --> 00:13:39,215 .الأطفال تساعد على إستقراركِ كـ(إتسوكو) 206 00:13:40,526 --> 00:13:41,420 أليس صحيحًا؟ 207 00:13:46,935 --> 00:13:47,726 !اِعتنِ بنفسك 208 00:13:48,365 --> 00:13:49,247 !وداعًا 209 00:13:56,940 --> 00:13:58,603 ما الذي تريدين إخباري به؟ 210 00:14:00,364 --> 00:14:01,208 ...حسنًا 211 00:14:03,757 --> 00:14:04,729 ...مرة أخرى 212 00:14:05,683 --> 00:14:08,131 أنتِ بحاجةٍ للمال، صح؟ 213 00:14:08,470 --> 00:14:12,759 ...اِضطر زوجي لتأجيل عرضه مرة ثانية، لذا 214 00:14:12,759 --> 00:14:14,350 .قلتِ ذلك الشهر الفائت أيضًا 215 00:14:14,766 --> 00:14:16,056 .لكنه صحيح 216 00:14:16,871 --> 00:14:19,181 .لم أقل بأنكِ تكذبين 217 00:14:20,927 --> 00:14:21,877 .لا عليكِ 218 00:14:23,240 --> 00:14:27,325 .عرف والدكِ بأنك ستأتين قريبًا 219 00:14:27,852 --> 00:14:31,109 .حقًا؟ سعيدةً لإدراكه هذا 220 00:14:31,643 --> 00:14:32,914 !يا لكِ من طفلة 221 00:14:33,946 --> 00:14:35,483 .نحتاج المالَ أيضًا 222 00:14:36,357 --> 00:14:38,827 .لنا ولزواج (ماتشيكو) 223 00:14:39,979 --> 00:14:40,834 ...لذا 224 00:14:43,890 --> 00:14:44,923 .هذا كل شيء 225 00:14:45,722 --> 00:14:46,778 !شكرًا جزيلًا لكِ 226 00:14:47,272 --> 00:14:50,850 .أعلم بأن عمل زوجكِ يتطلب المال 227 00:14:51,265 --> 00:14:53,531 .لكن عيشا مقتصدين 228 00:14:54,742 --> 00:14:58,205 .حاولا حتى لا نكن قلقين عليكما 229 00:15:01,246 --> 00:15:03,050 ...اِشتريت قلادة مرة أخرى 230 00:15:04,386 --> 00:15:07,223 بالفعل لديكِ واحدة، صح؟ 231 00:15:11,709 --> 00:15:13,102 .تبدو غالية 232 00:15:19,483 --> 00:15:20,303 ...يا (كانيتشي) 233 00:15:24,434 --> 00:15:26,246 .اِلعب لمّا تنهي مذاكرتك 234 00:15:34,743 --> 00:15:35,839 .لا تذهب بعيدًا 235 00:15:37,319 --> 00:15:38,837 .الصبية صرحاء 236 00:15:39,611 --> 00:15:41,863 .لكن الكبار يصعب معاملتهم 237 00:15:48,895 --> 00:15:51,546 .النسوة يصعب معاملتهن 238 00:15:53,843 --> 00:15:56,705 .لا أفهمهن 239 00:15:58,093 --> 00:16:02,095 .يرغبون بالكيمونو أيما رغبةٍ لدرجة أنهم يسرقون 240 00:16:03,014 --> 00:16:04,073 !يا للأسف 241 00:16:04,875 --> 00:16:10,305 معتمدين على الحالة الجسدية، .يسرقون حتى وبحوزتهم مال 242 00:16:10,666 --> 00:16:12,220 .وهذه المشكلة 243 00:16:13,356 --> 00:16:17,258 ...أحيانًا لمّا تذهب زوجتي للسوق 244 00:16:17,489 --> 00:16:19,113 .أقلق عليها 245 00:16:21,351 --> 00:16:24,644 .أخشى أن تسرق أيضًا 246 00:16:25,441 --> 00:16:26,478 .هذا يحدث 247 00:16:27,287 --> 00:16:30,169 .كثيرٌ من الأزواج ينتابهم نفس الخوف 248 00:16:32,638 --> 00:16:35,296 كلانا قلقان؟ 249 00:16:53,059 --> 00:16:53,778 .اِشرب 250 00:17:30,938 --> 00:17:33,463 .التفكير وحده بلا معنى 251 00:17:34,867 --> 00:17:36,467 !لنخرج 252 00:17:37,079 --> 00:17:38,706 .لنمتّع أنفسنا 253 00:17:39,580 --> 00:17:40,396 كيف؟ 254 00:17:42,336 --> 00:17:43,782 أخائف من (اتسوكو)؟ 255 00:17:44,293 --> 00:17:45,314 .لا أعتقد ذلك 256 00:17:45,817 --> 00:17:51,610 .إذًا، لنذهب لمكانٍ جميل، على حسابي 257 00:17:51,895 --> 00:17:52,753 .طبعًا، لم لا 258 00:18:00,458 --> 00:18:01,600 ...نسيت 259 00:18:02,257 --> 00:18:05,946 .عليّ إطعام الرضيع، لن أُطيل 260 00:18:11,169 --> 00:18:13,215 هل ستغادر؟ 261 00:18:16,361 --> 00:18:17,293 ذاهبٌ إلى المنزل؟ 262 00:18:18,462 --> 00:18:19,637 .حسنًا، لا 263 00:18:20,034 --> 00:18:21,514 .أختي كانت في منزل أمي 264 00:18:21,906 --> 00:18:22,758 حقًا؟ 265 00:18:23,082 --> 00:18:26,736 .لمّا أخبرتها بأنك قلقٌ، عادت إلى بيتها 266 00:18:27,498 --> 00:18:28,289 حقًا؟ 267 00:18:33,005 --> 00:18:35,825 هل أنت حارج؟ 268 00:18:36,490 --> 00:18:38,533 .إلى المعرض 269 00:18:40,043 --> 00:18:41,757 .رأيتَه منذ أيام 270 00:18:43,028 --> 00:18:46,275 .نَسيبي يريد رؤيته .سأخذه إليه 271 00:18:46,559 --> 00:18:50,938 يا أخي، ألا تريد الذهاب للبيت؟ 272 00:18:51,455 --> 00:18:53,260 .سأرى المعرض أولًا 273 00:18:53,647 --> 00:18:55,841 المعرض الفني؟ 274 00:18:57,047 --> 00:18:58,753 أأذهب أنا أيضًا؟ 275 00:18:59,774 --> 00:19:01,683 هل لي بمشاركتكم؟ 276 00:19:02,013 --> 00:19:03,064 مشاركتنا؟ 277 00:19:03,548 --> 00:19:04,875 .ما لم تمانع 278 00:19:05,127 --> 00:19:06,507 .لا مانع لدينًا 279 00:19:07,133 --> 00:19:08,530 !لنذهب معًا 280 00:19:12,930 --> 00:19:17,173 .لنستقلّ سيارة أجرة .سأُفاصل 281 00:19:30,293 --> 00:19:31,489 !أسرعا 282 00:19:32,646 --> 00:19:35,179 .نسيت شيئًا مهمًا 283 00:19:35,527 --> 00:19:36,497 ماذا حدث؟ 284 00:19:36,856 --> 00:19:40,273 .عليّ الإتصال بأحدِ مرضاي 285 00:19:42,464 --> 00:19:45,502 !آسف، لكن هلا تعذرني 286 00:19:46,319 --> 00:19:47,716 !يا للأسف 287 00:19:48,324 --> 00:19:49,716 لم لا تأخذ سيارة الأجرة؟ 288 00:19:51,290 --> 00:19:52,778 .سأفعل. إلى اللقاء 289 00:20:06,654 --> 00:20:07,581 .نجحت الفكرة 290 00:20:09,414 --> 00:20:10,352 أين كنت ذاهب؟ 291 00:20:10,777 --> 00:20:11,815 .إلى المعرض 292 00:20:13,805 --> 00:20:15,665 لنأكل شيئًا من التيمبورا التيمبورا: طبقٌ ياباني به الخضروات والمأكولات البحرية 293 00:20:16,366 --> 00:20:17,467 .لا مال لديّ 294 00:20:21,050 --> 00:20:22,053 .سأدفع 295 00:20:47,419 --> 00:20:48,250 .لنعود إلى البيت 296 00:20:52,956 --> 00:20:54,274 لم لا نعود إلى البيت؟ 297 00:20:55,104 --> 00:20:56,029 بالتأكيد 298 00:20:56,564 --> 00:20:57,492 أنا أيضًا 299 00:20:58,470 --> 00:21:00,555 .لنطيل اللعب قليلًا 300 00:21:00,930 --> 00:21:02,264 !أنا جائع 301 00:21:03,907 --> 00:21:05,328 .جائع؟ وأنا كذلك 302 00:21:06,653 --> 00:21:08,165 .لذا كفانا لعبًا 303 00:21:08,948 --> 00:21:10,444 .دعهم يعودوا طالما أرادوا ذلك 304 00:21:17,063 --> 00:21:19,456 .عد إلى البيت الآن وإلا لن تتناول العشاء 305 00:21:22,224 --> 00:21:22,895 .حاضر يا أمي 306 00:21:31,229 --> 00:21:32,514 !لنلعب أكثر 307 00:21:41,614 --> 00:21:43,567 .إنه وقت العشاء يا (كانيتشي) 308 00:21:43,782 --> 00:21:45,411 .سأبقى قليلًا 309 00:21:48,795 --> 00:21:50,381 .ستقلق عليك أمُكَ 310 00:21:51,715 --> 00:21:52,776 .تكذبين 311 00:21:54,172 --> 00:21:55,907 .لا، حقًا ستقلق عليك 312 00:21:57,084 --> 00:21:58,289 هل أكل والدي؟ 313 00:21:59,901 --> 00:22:01,312 .لا، لم يأت إلى البيت بعد 314 00:22:01,941 --> 00:22:03,815 لا؟ .إذَا، سأعود إلى البيت 315 00:22:06,369 --> 00:22:07,251 .أراكم غدًا 316 00:22:12,468 --> 00:22:13,269 .لنذهب 317 00:22:14,783 --> 00:22:16,899 أتبغض والدك؟ 318 00:22:16,899 --> 00:22:18,481 .لا. لكن لا أحبه 319 00:22:19,916 --> 00:22:20,579 لماذا؟ 320 00:22:21,512 --> 00:22:22,248 .لا تسألي 321 00:22:23,567 --> 00:22:25,221 دائمًا ما أتساءل لماذا؟ 322 00:22:25,909 --> 00:22:26,596 ...لأنه 323 00:22:28,870 --> 00:22:30,606 .يحاول التباهي علي 324 00:22:31,981 --> 00:22:33,330 .لأنه والدك 325 00:22:33,982 --> 00:22:35,925 .لا تجامليه. هو ليس عظيمًا 326 00:22:38,742 --> 00:22:40,335 .مثلًا عندما يتناول العشاء 327 00:22:40,964 --> 00:22:42,157 ...يشرب ويغني 328 00:22:43,483 --> 00:22:44,656 .نفس الأغنية القديمة 329 00:22:45,573 --> 00:22:46,635 .لا تقل هذا 330 00:22:47,373 --> 00:22:49,299 .تقول أمي بأنه أحمق، لذا هو أحمق 331 00:22:51,369 --> 00:22:53,576 .ولا يمكن للأحمق أن يكون عظيمًا فهمتي؟ 332 00:22:59,042 --> 00:23:01,080 يا (ماتشيكي) هلّا تأتي؟ 333 00:23:02,011 --> 00:23:02,608 لا 334 00:23:03,250 --> 00:23:05,922 لم تخجل من والدك؟ 335 00:23:10,475 --> 00:23:11,396 .ها قد عدت 336 00:23:13,136 --> 00:23:14,618 أهو في البيت؟ 337 00:23:18,578 --> 00:23:19,695 .لا 338 00:23:31,606 --> 00:23:35,211 .مؤخرًا، يختفي بمجرد أن يراني 339 00:23:36,183 --> 00:23:36,925 أتعتقد ذلك؟ 340 00:23:37,733 --> 00:23:39,106 .لقد فعلها حالًا 341 00:23:39,909 --> 00:23:44,560 .لربما قد رأى شيئًا غريبًا فيك 342 00:23:53,648 --> 00:23:54,588 كذبتى، صح؟ 343 00:23:56,342 --> 00:23:57,414 .أبي في البيت 344 00:23:58,673 --> 00:23:59,382 حقًا؟ 345 00:24:00,282 --> 00:24:03,876 .حسنًا، قد أتى وقتما ذهبت إليك 346 00:24:05,694 --> 00:24:06,904 .سآكل هنا 347 00:24:07,478 --> 00:24:08,225 .حسنًا 348 00:24:15,877 --> 00:24:17,642 كم عمر (كانيتشي)؟ 349 00:24:18,408 --> 00:24:18,989 .تسعة أعوام 350 00:24:19,647 --> 00:24:21,743 كان في التاسعة العام الماضي، أليس كذلك؟ 351 00:24:22,221 --> 00:24:23,262 .لا، الثامنة 352 00:24:24,403 --> 00:24:27,001 .يعني أنه في التاسعة. فهمت 353 00:24:28,302 --> 00:24:30,205 .صغيرٌ بالنسبة لسنه 354 00:24:30,736 --> 00:24:32,191 .أنت فقط تعتقد ذلك 355 00:24:33,948 --> 00:24:37,003 .أنا أكبر منه بخمسين عامًا 356 00:24:37,862 --> 00:24:41,545 .حالما افكر بذلك، أجد أني لم أكن أريده 357 00:24:42,476 --> 00:24:44,304 .لا تفتح هذا النقاش مرة أخرى 358 00:24:45,226 --> 00:24:48,285 .لدينا ثلاث بنات وهذا كافٍ 359 00:24:49,202 --> 00:24:50,087 !!مرةً أخرى 360 00:24:51,152 --> 00:24:52,271 .أنا جاد 361 00:24:53,909 --> 00:24:55,956 .إنجابه كان خطًأ 362 00:24:56,668 --> 00:24:57,588 .لا تقل هذا 363 00:25:00,851 --> 00:25:03,730 .يبدو أن (كانيتشي) قد سمع قولك هذا 364 00:25:05,222 --> 00:25:05,990 حقًا؟ 365 00:25:08,412 --> 00:25:09,617 ما النتيجة؟ 366 00:25:10,307 --> 00:25:13,523 .إنه مجرد طفلٍ، لم يقل شيء 367 00:25:14,258 --> 00:25:15,652 .لكن أعتقد بأنه حزين 368 00:25:24,039 --> 00:25:26,754 لِم لا تأكل مع والدك هذه الأيام؟ 369 00:25:27,237 --> 00:25:29,698 .لا يجب أن آكل مادام أنه يشرب 370 00:25:30,371 --> 00:25:33,460 .تتكلم كما الكبار هل قال هذا؟ 371 00:25:34,284 --> 00:25:37,556 .لا، لكن سمعت أحدًا آخرًا يقول هذا 372 00:25:39,037 --> 00:25:42,560 .لا أفهم الكبار لِم يشربون؟ 373 00:25:48,463 --> 00:25:50,755 .تأكل هنا؟ كُلْ هناك 374 00:25:51,925 --> 00:25:53,260 .أحب الأكل هنا 375 00:25:54,870 --> 00:25:56,794 .أبوك يقول بأنه سيعطيك طعامًا 376 00:25:57,892 --> 00:25:59,019 .أحضريه هنا 377 00:26:00,729 --> 00:26:04,069 !يا لك من طفل .يا(نامي) هلّا تحضريه 378 00:26:09,324 --> 00:26:10,048 !اِمسحي الطاولة 379 00:26:12,187 --> 00:26:13,407 !خذي هذا لـ(كانيتشي) 380 00:26:15,040 --> 00:26:17,860 .السيد (آبي) سيأتي للعب الشطرنج 381 00:26:18,563 --> 00:26:20,379 .ضعي نارًا في المجمرة 382 00:26:57,360 --> 00:26:58,324 !بسرعة 383 00:27:19,368 --> 00:27:20,409 .كان ذلك مضحكًا 384 00:27:20,984 --> 00:27:21,681 ما كان ذلك؟ 385 00:27:22,311 --> 00:27:25,220 .تذكرت ما قلته .مضحكًا جدًا 386 00:27:39,060 --> 00:27:42,436 تلك الأغنية؟ .أبي حقًا أحمق 387 00:27:53,656 --> 00:27:55,917 .سأريكِ شيئًا جميلًا يا أختي 388 00:27:56,180 --> 00:27:57,565 وما هو؟ 389 00:28:02,802 --> 00:28:03,570 .هذه 390 00:28:04,085 --> 00:28:04,813 تريدينها؟ 391 00:28:05,136 --> 00:28:05,920 لا 392 00:28:05,920 --> 00:28:06,941 !تكذبين 393 00:28:08,482 --> 00:28:09,747 !يا لك من صبي 394 00:28:12,485 --> 00:28:13,466 !حاولي أخذها 395 00:28:14,113 --> 00:28:16,426 أيستطيع خطيبك اِمتطاء حصان؟ .لا يستطيع 396 00:28:17,144 --> 00:28:17,767 !يستطيع 397 00:28:18,169 --> 00:28:19,486 !تقفين في صفه وتحابينه 398 00:28:26,509 --> 00:28:27,288 ماذا تفعل؟ 399 00:28:28,043 --> 00:28:28,649 .إنه (كانيتشي) 400 00:28:29,214 --> 00:28:29,942 .لا تلومينه 401 00:28:33,334 --> 00:28:35,183 لِم مازلتما هكذا؟ 402 00:28:36,377 --> 00:28:38,739 .ستتزوجين خلال يومين 403 00:29:25,261 --> 00:29:26,091 !مبارك لك 404 00:29:27,080 --> 00:29:27,926 وشهر العسل؟ 405 00:29:29,475 --> 00:29:31,277 في مدينة شيراهاما في مقاطعة كيتشو 406 00:29:32,063 --> 00:29:33,267 !هذا جميل 407 00:29:39,769 --> 00:29:41,567 .اِعتنِ بها رجاءً 408 00:29:42,778 --> 00:29:44,118 !متعا نفسيكما 409 00:29:48,889 --> 00:29:51,381 !أتمنى لو آخذ شهر عسلٍ آخر 410 00:30:20,342 --> 00:30:21,352 !شكرًا لقدومك 411 00:30:22,128 --> 00:30:26,184 !مبارك أبليت حسنًا 412 00:30:28,318 --> 00:30:29,867 .أعرف كم كان هذا صعبًا 413 00:30:31,069 --> 00:30:37,306 .لدي اِبنة واحدة لكن تزويجها كان قاصمًا للظهر 414 00:30:38,121 --> 00:30:41,436 ،لديك ثلاث .لا بد أنه عذاب 415 00:30:44,290 --> 00:30:46,034 .لا بد وأنه كلّف ثروةً 416 00:30:47,110 --> 00:30:49,150 .تستحق الإعجاب 417 00:30:50,901 --> 00:30:55,284 سمعت أنك بعت كل بيوتك .المستأجرة لفعل هذا 418 00:30:58,375 --> 00:31:00,100 .إنه الحب الأبوي 419 00:31:01,525 --> 00:31:03,312 .هذا رائع 420 00:31:06,046 --> 00:31:07,727 !لنستمتع 421 00:31:11,066 --> 00:31:13,584 .دعونا نحتسي شرابًا آخر 422 00:31:17,845 --> 00:31:20,469 .ليس اليوم المناسب لذلك 423 00:31:22,781 --> 00:31:25,224 .ليحيا آل فوكوشيما 424 00:31:42,714 --> 00:31:42,964 (نامي) 425 00:31:50,448 --> 00:31:53,130 .أهلًا بعودتك 426 00:32:20,017 --> 00:32:21,560 .أرهقني يومي هذا 427 00:32:24,746 --> 00:32:25,863 .اخلع عنك هذا 428 00:32:31,964 --> 00:32:33,354 أترغب ببعض الشاي؟ 429 00:32:34,518 --> 00:32:36,491 .بقي القليل من الخمر 430 00:32:38,044 --> 00:32:39,095 .اِحضريه لي 431 00:33:02,484 --> 00:33:04,228 .خلعت عنّا حِملَنا 432 00:33:05,499 --> 00:33:07,956 .التخلص من أثقال ثلاث فتيات ليس بالسهل 433 00:33:10,042 --> 00:33:10,528 .صحيح 434 00:33:12,700 --> 00:33:15,943 .كان على عاتقنا إعداد مهورٍ جيدة لهن 435 00:33:23,079 --> 00:33:24,293 .ذاك الطعام هو مردودنا الوحيد 436 00:33:25,764 --> 00:33:27,149 .جيدٌ كفاية 437 00:33:30,761 --> 00:33:32,828 .على أية حالة، أشعر بالإرتياح 438 00:33:35,491 --> 00:33:37,740 .سنحتفظ به لوقتٍ لاحق 439 00:33:45,208 --> 00:33:47,430 .المنزل هادئ على غير العادة 440 00:34:19,052 --> 00:34:21,185 .لابد وأنك مرهق .إذهب إلى الفراش 441 00:34:34,801 --> 00:34:38,512 .لِم لا نذهب إلى منتجعِ ونستجمّ لبضعة أيام 442 00:34:40,278 --> 00:34:42,122 .لا أريدكَ أن تمرض 443 00:34:42,749 --> 00:34:43,735 أستذهبين أيضًا؟ 444 00:34:45,011 --> 00:34:45,727 .لا تأبه بي 445 00:34:47,031 --> 00:34:47,652 !اِذهبي معي 446 00:34:48,661 --> 00:34:50,505 .لديّ (كانيشتي) لأهتم به 447 00:35:02,721 --> 00:35:03,832 ...يذكرني هذا بـ 448 00:35:06,062 --> 00:35:08,904 .مازال لدينا (كانيشتي) هنا 449 00:35:20,836 --> 00:35:21,978 .لن أذهب أيضًا 450 00:35:25,494 --> 00:35:26,896 .يمكنك الذهاب منفردًا 451 00:35:27,827 --> 00:35:29,435 .لا وقت لديّ للتسكع 452 00:35:31,529 --> 00:35:33,613 .لدينا (كانيشتي) لنعتني به 453 00:35:35,479 --> 00:35:39,058 التخلص من أثقال ثلاث فتياتٍ ليس كل شيء 454 00:35:40,908 --> 00:35:45,084 .من الصعب حتى رعاية الأولاد 455 00:35:46,669 --> 00:35:49,616 لن يكون سهلًا بمنظره .هذا الحصول على عروس 456 00:35:52,801 --> 00:35:54,598 لِم تتحدث هكذا الآن؟ 457 00:35:57,780 --> 00:36:00,062 .الليلة جعلتني أقلق أكثر مما مضى 458 00:36:05,886 --> 00:36:06,764 .ليلة سعيدة 459 00:36:08,682 --> 00:36:10,437 .مازالت مستيقظًا؟ ليلة سعيدة 460 00:36:28,746 --> 00:36:29,788 لِم لا تأوى إلى الفراش؟ 461 00:36:31,108 --> 00:36:32,897 .إن كنتي متعبةً فاِذهبي إلى الفراش أولًا 462 00:36:37,852 --> 00:36:41,251 .علينا إرساله إلى المدرسة الثانوية والجامعة 463 00:36:43,035 --> 00:36:44,260 .سيستغرق ذلك عشرين عامًا 464 00:36:45,875 --> 00:36:47,733 .ستكون الرسوم الدراسية مبلغًا كبيرًا 465 00:36:48,918 --> 00:36:49,792 .ذاك واجب الوالدين 466 00:36:50,404 --> 00:36:53,582 أنا والده لكن أتعلمين كم عمري؟ 467 00:36:57,326 --> 00:36:58,764 .وأنتِ لستِ صغيرةً أيضًا 468 00:37:01,409 --> 00:37:04,768 .كلانا غلْطَانان في اِنجابه على كبر 469 00:37:21,794 --> 00:37:24,987 لنقم بذلك .لن نرسله إلى المدرسة 470 00:37:26,526 --> 00:37:28,147 .نرسله للعمل في مكانٍ ما 471 00:37:28,839 --> 00:37:29,929 .لا، سأشعر بالأسف على الولد 472 00:37:30,632 --> 00:37:31,803 .إنه الصواب 473 00:37:32,714 --> 00:37:34,571 .الحياة تزداد سوءً 474 00:37:35,450 --> 00:37:37,333 .والتخرج من المدرسة ليس كافيًا 475 00:37:38,286 --> 00:37:39,968 .على الأقل، عليه أن يتخرج 476 00:37:41,176 --> 00:37:44,083 .إرساله إلى العالم هو الأفضل 477 00:38:04,308 --> 00:38:06,300 ألا تحبه؟ 478 00:38:09,328 --> 00:38:10,200 أحبه؟ 479 00:38:11,684 --> 00:38:14,463 .ذاك ليس وقتًا لهذا الهراء 480 00:38:14,775 --> 00:38:16,622 ...وُلد متأخرًا 481 00:38:17,297 --> 00:38:19,625 ألا تحبه كحفيد؟ 482 00:38:20,694 --> 00:38:21,952 .كفاكِ عبثًا 483 00:38:24,308 --> 00:38:26,455 ...نحب الأحفاد بلا قلقٍ 484 00:38:26,880 --> 00:38:28,905 .بما أن القلق وظيفة الآباء 485 00:38:29,938 --> 00:38:32,313 ...في عمرنا هذا وعلينا أنّ نربيه 486 00:38:33,223 --> 00:38:34,539 .ليست مسألة حب 487 00:38:36,436 --> 00:38:38,208 .لكنّه ولدك 488 00:38:40,388 --> 00:38:44,110 .توجّب علينا بيع كل ممتلكاتنا لأجل بناتنا الثلاث 489 00:38:44,801 --> 00:38:46,507 .أعلم ذلك 490 00:38:46,869 --> 00:38:48,684 .إن كان كذلك، فلا تعارضيني 491 00:39:19,325 --> 00:39:20,126 .فكري مليًا 492 00:39:21,513 --> 00:39:23,551 ...إن البنات أشياءٌ تُهب 493 00:39:24,062 --> 00:39:29,079 .إن زوّجناهن، ينتهي واجبنا 494 00:39:29,762 --> 00:39:32,452 .لكنّ الأبناء مختلفون 495 00:39:32,821 --> 00:39:35,901 .لذا إرساله للعمل أفضل بكثير 496 00:39:35,901 --> 00:39:39,413 فهمت .لا تحب (كانيشتي) بعد كل ذلك 497 00:39:39,899 --> 00:39:40,856 من قال أنّي لا أحبه؟ 498 00:39:40,856 --> 00:39:44,218 .أيًا ما تقول، فأنت لا تحبه 499 00:39:44,582 --> 00:39:46,025 .أنتِ لا تفهمين 500 00:39:47,328 --> 00:39:50,939 .ربما لا .لكن علينا أن نحبه 501 00:39:51,459 --> 00:39:52,101 ماذا؟ 502 00:39:52,510 --> 00:39:54,815 "دائمًا ما تصفه بالـ "غلطة 503 00:39:55,186 --> 00:39:57,190 .ولا تهتم به 504 00:40:02,339 --> 00:40:04,392 .هذا كثيرٌ جدًا 505 00:40:08,610 --> 00:40:10,578 .وآسفي عليه 506 00:40:13,674 --> 00:40:15,722 .لا يجب أن تتحدث هكذا 507 00:40:17,098 --> 00:40:18,815 عن ماذا؟ 508 00:40:20,944 --> 00:40:25,391 .زواج بناتنا أنهى وجائبنا 509 00:40:26,217 --> 00:40:27,679 .فهمتيه بطريقة خاطئة 510 00:40:28,052 --> 00:40:29,160 ...لكن بطريقتك التي تحدثت بها 511 00:40:29,386 --> 00:40:31,279 .اِصمتي! كفانا هذا 512 00:40:32,436 --> 00:40:32,812 .لا 513 00:40:33,882 --> 00:40:34,948 .إخرسي 514 00:40:36,674 --> 00:40:40,083 .أحببيه على طريقتك التي تريدينها 515 00:40:41,475 --> 00:40:42,953 .لا تشركيني 516 00:40:45,127 --> 00:40:47,097 .يبدو أنك غير مسؤولٍ تمامًا 517 00:40:48,997 --> 00:40:51,149 غير مسؤول؟ 518 00:40:52,678 --> 00:40:55,156 .كوالدٍ له أنت غير مسؤول 519 00:40:55,795 --> 00:40:58,961 .ياله من قولٍ تقولينه لزوجك 520 00:41:46,501 --> 00:41:47,846 .أنا مُهان 521 00:41:56,487 --> 00:41:59,488 .لا أريدك هنا !اِخرجي 522 00:42:01,004 --> 00:42:02,004 أخرج؟ 523 00:42:03,261 --> 00:42:04,184 .سمعتيني 524 00:42:08,767 --> 00:42:11,085 .حسنًا .مادمت تُصر سأذهب 525 00:42:23,283 --> 00:42:26,424 .سأعيش منفصلةً مع (كانيتشي) 526 00:42:28,499 --> 00:42:30,801 .لعل ذلك أفضل له 527 00:42:31,532 --> 00:42:32,227 ماذا؟ 528 00:42:32,770 --> 00:42:34,171 ...الوضع التي نحن عليه 529 00:42:51,543 --> 00:42:54,886 بالوضع التي نحن عليه .الآن، أشعر بالأسف عليه 530 00:43:05,933 --> 00:43:06,802 !عمت صباحًا 531 00:43:09,613 --> 00:43:10,833 أوالدك موجود؟ 532 00:43:11,113 --> 00:43:11,969 .نعم 533 00:43:13,439 --> 00:43:15,740 .يا أبي، السيد (فوكوشيما) هنا 534 00:43:17,678 --> 00:43:19,583 .أهلًا، تفضّل 535 00:43:20,317 --> 00:43:21,578 .سأمر عبر الحديقة 536 00:43:22,266 --> 00:43:24,739 .كنت اعتني بساق القصب 537 00:43:31,358 --> 00:43:33,068 لِم في وقتٍ مبكر؟ 538 00:43:35,268 --> 00:43:36,364 !صباح الخير 539 00:43:37,214 --> 00:43:38,293 .شكرًا على يوم أمس 540 00:43:38,685 --> 00:43:40,072 .شكرًا لك على الهدية 541 00:43:40,415 --> 00:43:41,910 .ليست بعظيمة 542 00:43:43,172 --> 00:43:45,826 أنت في طريقك للعمل؟ 543 00:43:46,866 --> 00:43:49,533 .نعم. لديّ أمرًا لأخبركماه 544 00:43:52,487 --> 00:43:53,992 .كنت الوسيط بيننا 545 00:43:54,766 --> 00:43:56,222 أهناك مشكلة ما؟ 546 00:43:57,507 --> 00:43:58,400 .ليس كذلك 547 00:44:00,640 --> 00:44:01,817 ...في الحقيقة 548 00:44:03,962 --> 00:44:05,369 أهي اِبنتك البكر؟ 549 00:44:05,900 --> 00:44:06,280 .لا 550 00:44:06,851 --> 00:44:08,342 زوجة (كوريتا)؟ 551 00:44:09,109 --> 00:44:13,273 ...أخجل من قول هذا، لكن نحن 552 00:44:16,651 --> 00:44:18,092 .زوجتي وأنا 553 00:44:19,476 --> 00:44:21,256 .سننفصل 554 00:44:22,128 --> 00:44:23,333 .هذا سيء جدًا 555 00:44:23,881 --> 00:44:24,853 ماذا حدث؟ 556 00:44:26,355 --> 00:44:29,579 ...تجادلنا بشأن ولدنا الأصغر 557 00:44:30,288 --> 00:44:32,049 .وتشاجرنا في النهاية 558 00:44:32,801 --> 00:44:34,022 بشأن (كانيتشي)؟ 559 00:44:35,149 --> 00:44:37,733 .إنه لخيبة وصداع 560 00:44:38,528 --> 00:44:39,408 خيبة؟ 561 00:44:40,545 --> 00:44:43,034 إذًا، ماذا يمكننا أن نطلق على ولدنا؟ 562 00:44:44,012 --> 00:44:45,772 .ابنكما بخير 563 00:44:47,718 --> 00:44:49,049 .إنه محبوبٌ جدًا 564 00:44:50,078 --> 00:44:51,625 تنفصلان؟ متى؟ 565 00:44:52,216 --> 00:44:53,616 .قد ذهبت بالفعل 566 00:44:55,101 --> 00:44:56,287 !يا للمفاجأة 567 00:44:56,959 --> 00:44:58,099 أين هي؟ 568 00:44:58,870 --> 00:45:00,880 .أعتقد أنها في منزل (كوريتاس) 569 00:45:16,275 --> 00:45:18,059 هل استقرت أمي؟ 570 00:45:18,732 --> 00:45:19,392 .نعم 571 00:45:29,816 --> 00:45:31,325 .سعيدة أنها والدتك 572 00:45:33,677 --> 00:45:35,854 .ًلو كانت أمي لكنتي غاضبة 573 00:45:37,335 --> 00:45:38,320 .لا تقل ذلك 574 00:45:45,847 --> 00:45:50,023 .ستمكث هنا حتى تجد مكانًا للإستئجار 575 00:45:51,411 --> 00:45:53,112 .ليس عليها أن تحفل بي 576 00:45:54,101 --> 00:45:56,146 .ليست وحدها 577 00:45:58,731 --> 00:46:05,224 أرى شيئًا جيدًا في (كانيتشيي) .اِعتقدت بأنه مخادع 578 00:46:05,837 --> 00:46:10,303 .لكنه ليس كذلك. إنه مثير للإهتمام 579 00:46:10,560 --> 00:46:11,732 أتعتقدين ذلك؟ 580 00:46:13,941 --> 00:46:17,976 .على أية حال، لا يمكننا ترك الأمر كما هو 581 00:46:19,343 --> 00:46:22,591 .علينا بمناقشته مع والدك 582 00:46:23,298 --> 00:46:24,098 .أتفق 583 00:46:29,829 --> 00:46:30,694 .يا أمي 584 00:46:32,041 --> 00:46:34,189 دائمًا ما تشفقين عليّ لماذا؟ 585 00:46:36,619 --> 00:46:38,294 .أنت لا تفهم 586 00:46:39,026 --> 00:46:42,182 .نحن هنا بعيدون عن المدرسة 587 00:46:43,340 --> 00:46:46,737 .لا أصدقاء أيضًا .هذا أسوأ بالنسبة لي 588 00:46:49,049 --> 00:46:51,827 ألا يريدني أبي في البيت؟ 589 00:46:53,246 --> 00:46:54,503 ...ليس كذلك، لكن 590 00:46:55,341 --> 00:46:57,511 إذًا، لِم لا يمكننا العودة إلى البيت؟ 591 00:46:59,029 --> 00:47:00,341 .أريد العودة إلى البيت 592 00:47:03,069 --> 00:47:04,270 .لا يمكنك أن تفهم 593 00:47:05,524 --> 00:47:07,379 .أشعر بالأسف لأجلك 594 00:47:14,244 --> 00:47:16,191 .لا أفهم الكبار 595 00:47:18,876 --> 00:47:20,458 .اِنظر، ها هو عمك 596 00:47:21,676 --> 00:47:22,475 .عمك 597 00:47:26,638 --> 00:47:28,185 !يا له من عمٍ لطيف 598 00:47:29,673 --> 00:47:31,414 .لست عمًا بل صبيًا 599 00:47:32,878 --> 00:47:34,385 .لكنه عمك 600 00:47:35,397 --> 00:47:36,594 .قابل عمك 601 00:47:37,873 --> 00:47:39,235 .أنت عمٌ 602 00:48:19,100 --> 00:48:22,328 "يحتاج تاجرُ أعشابٍ بحرية خادمين" 603 00:48:23,036 --> 00:48:26,496 "العمر:14 أو 15 مقيمان. الدفع: من3 إلى 5 ينًا في الشهر" 604 00:48:27,247 --> 00:48:30,560 "للتفاصيل: استعلم من وكالة التوظيف المركزية" 605 00:48:31,702 --> 00:48:34,220 "يمكن للخادمين حضور المدرسة المسائية" 606 00:48:35,787 --> 00:48:36,833 "...أكرر" 607 00:48:45,833 --> 00:48:47,198 .الساعة معطّلة 608 00:49:46,265 --> 00:49:48,564 .أحضري معطفي وقبعتي يا (نامي) 609 00:49:49,507 --> 00:49:50,852 أخارجٌ أنت؟ 610 00:49:53,691 --> 00:49:55,889 .يمكنك أكل هذا الطعام 611 00:51:02,654 --> 00:51:04,466 أنّى لك بذاك الهدوء؟ 612 00:51:14,612 --> 00:51:16,040 ما رأيك أن نشرب شرابًا؟ 613 00:51:16,622 --> 00:51:18,337 !شكرًا هل لي ببعضٍ الخمر؟ 614 00:51:20,438 --> 00:51:21,152 !يا (هارو) 615 00:51:26,228 --> 00:51:28,479 .خمرًا 616 00:51:29,400 --> 00:51:30,822 .وبعض الفاكهة 617 00:51:31,704 --> 00:51:32,356 حسنًا؟ 618 00:52:13,883 --> 00:52:16,100 يا (كاوامورا) لِم لم تأت الأيام الماضية؟ 619 00:52:18,652 --> 00:52:20,422 .ها هو المدير 620 00:52:26,314 --> 00:52:27,367 من نفس الشركة؟ 621 00:52:28,364 --> 00:52:29,035 !مساء الخير 622 00:52:32,025 --> 00:52:33,361 أنتما معًا؟ 623 00:52:34,713 --> 00:52:35,371 !أقبلا 624 00:52:37,982 --> 00:52:39,726 !هذا صغيرٌ جدًا، هه 625 00:52:42,017 --> 00:52:43,425 ألا يوجد مقاعدٌ أخرى؟ 626 00:52:44,332 --> 00:52:45,760 !هناك، خذهم 627 00:52:46,523 --> 00:52:47,728 .جميل، سآخذهم 628 00:52:51,123 --> 00:52:52,051 !لننتقل 629 00:52:53,926 --> 00:52:56,758 هل لكِ أن تحضري ذلك؟ .وسجائري 630 00:53:03,661 --> 00:53:05,199 !تعالا، اجلسا 631 00:53:08,282 --> 00:53:11,805 .مقابلته في مكانٍ كهذا لأمر نادر 632 00:53:15,572 --> 00:53:17,905 .لا تستخف بي 633 00:53:19,593 --> 00:53:22,595 .بالله عليك، غلبتني 634 00:53:23,420 --> 00:53:30,258 في أماكن كهذه، الرجال .في مثل عمره أشهر منّا 635 00:53:31,511 --> 00:53:32,650 أليس صحيحًا؟ 636 00:53:33,892 --> 00:53:34,878 .بطريقة ما 637 00:53:39,112 --> 00:53:40,709 .أعطيهن طلباتكم 638 00:53:42,233 --> 00:53:43,819 .كوكتيل جين فيز 639 00:53:44,714 --> 00:53:45,683 .براندي البيض 640 00:53:46,500 --> 00:53:48,083 أهذا جيد؟ 641 00:53:52,069 --> 00:53:53,335 ماذا عنك؟ 642 00:53:53,982 --> 00:53:55,349 .ذاك سيفي بالغرض 643 00:53:56,902 --> 00:54:03,125 .كلاكما مبتهجان. مختلفان تمامًا عن العمل 644 00:54:04,468 --> 00:54:08,450 .تبدو مختلفًا عن العمل أيضًا 645 00:54:10,187 --> 00:54:10,954 حقًأ؟ 646 00:54:15,192 --> 00:54:16,613 .لا، ليس كثيرًا 647 00:54:18,754 --> 00:54:20,067 .بالفعل اشتريت 648 00:54:21,146 --> 00:54:22,086 !اشتر أزهاري 649 00:54:28,742 --> 00:54:29,439 !اشتر بعضًا أيها السيد 650 00:54:30,273 --> 00:54:31,002 .لا شكرًا 651 00:54:35,213 --> 00:54:36,531 .أيها الصبي 652 00:54:53,672 --> 00:54:55,824 !تفضلوا. لنشرب 653 00:55:04,480 --> 00:55:07,511 ألا تعلما مكانًا أكثر إثارة؟ 654 00:55:08,386 --> 00:55:10,878 ...لنرى ...أعرف مكانًا 655 00:55:11,334 --> 00:55:12,344 !لنذهب إليه 656 00:55:12,707 --> 00:55:13,768 تعني ذلك؟ 657 00:55:14,876 --> 00:55:15,637 .أنهيا كل ذلك وسنغادر 658 00:55:15,953 --> 00:55:16,982 أستغادر عاجلًا؟ 659 00:55:17,328 --> 00:55:18,609 .الفاتورة .وقبعتي ومعطفي 660 00:55:21,257 --> 00:55:22,517 .رجلٌ غريب 661 00:55:53,768 --> 00:55:55,043 !أبي! أبي 662 00:55:57,925 --> 00:55:59,044 .اِشرب بعضصا من هذا 663 00:56:02,755 --> 00:56:04,121 ."لا تناديني "أبي 664 00:56:04,879 --> 00:56:07,060 .بالطبع "أخي" لا تناسبك 665 00:56:13,340 --> 00:56:14,626 كم عمرك؟ 666 00:56:15,748 --> 00:56:16,345 أنا؟ 667 00:56:18,051 --> 00:56:19,854 كم يبدو عمري؟ 668 00:56:21,966 --> 00:56:22,811 .لا أعرف 669 00:56:25,181 --> 00:56:25,849 19 670 00:56:26,573 --> 00:56:27,972 19؟ 671 00:56:30,067 --> 00:56:30,737 ...أرى 672 00:56:32,008 --> 00:56:33,469 هل بإمكاني أن أشرب؟ 673 00:56:47,263 --> 00:56:48,754 لِم تحدق بي؟ 674 00:56:59,103 --> 00:57:01,444 هل لنا أن نذهب؟فقط كلينا؟ 675 00:57:03,261 --> 00:57:03,992 .لقد بدأنا للتو 676 00:57:04,850 --> 00:57:05,601 .سأذهب 677 00:57:06,214 --> 00:57:07,450 .هذا كثير 678 00:57:08,109 --> 00:57:10,371 أحضرتنا والآن تغادر؟ 679 00:57:11,357 --> 00:57:12,516 .على أية حال، سأغادر 680 00:57:13,199 --> 00:57:14,374 .مبكرًا جدًا 681 00:57:15,994 --> 00:57:18,510 "لأنكِ دعوته بـ"أبي 682 00:57:18,775 --> 00:57:21,001 .متأسفة، لن أقول ذلك مجددًا 683 00:57:44,363 --> 00:57:51,037 .تسمعين زوجكِ يقول بأنه لا يحب (كانيشتي) 684 00:57:52,579 --> 00:57:55,368 .وتأخذين كلمته بظاهرها 685 00:57:56,020 --> 00:57:59,386 يمكنني قول ذلك بسبب الطريقة .التي يتعامل بها يوميًا 686 00:58:00,234 --> 00:58:04,690 :دعيني أخبركِ بشيء ...عليك أن تضعي نفسكِ 687 00:58:06,259 --> 00:58:08,835 ...مكان زوجكِ وتفكري 688 00:58:11,921 --> 00:58:15,492 ...في حقيقة أن صبيه وُلد لمَا 689 00:58:15,926 --> 00:58:20,140 كان طاعنًا في السن وما .بيده حيلة سوى القلق عليه 690 00:58:21,815 --> 00:58:23,728 .أنا قلقة أيضًا 691 00:58:24,404 --> 00:58:26,670 .أعرف وهذا مربط الفرس 692 00:58:28,080 --> 00:58:36,785 ابنكِ على أعتاب مرحلة .البلوغ ووالده قد شاخ 693 00:58:37,656 --> 00:58:39,848 .هذا ما يثير حفيظة زوجك 694 00:58:41,698 --> 00:58:43,207 .أعرف شعوره 695 00:58:44,672 --> 00:58:46,608 .قلق بروجوازي 696 00:58:49,329 --> 00:58:52,726 .لا شيء ليفعله حيال ذلك 697 00:58:53,925 --> 00:58:58,323 .لكن لا يمكنه التسليم لذلك ببساطة 698 00:58:59,574 --> 00:59:01,241 .مازال بشرًا 699 00:59:02,023 --> 00:59:02,738 .صحيح 700 00:59:03,444 --> 00:59:08,822 ،بسبب الغضب يقول أنه لا يحب (كانيشتي) .هذا كل شيء 701 00:59:09,577 --> 00:59:14,138 .افهميه وتعاملي معه حسب ذلك 702 00:59:15,220 --> 00:59:16,985 "لا تعطيه "وبر الجزر 703 00:59:19,449 --> 00:59:20,459 ما معنى ذلك؟ 704 00:59:21,401 --> 00:59:23,276 .لا تجعلي ولدك مشوه 705 00:59:24,802 --> 00:59:25,342 .صحيح 706 00:59:26,472 --> 00:59:30,472 .أقترح بأن تذعني لزوجكِ هذه المرة 707 00:59:32,131 --> 00:59:35,211 وإلا سينتهي بكِ الأمر فاسدةً لولدكِ 708 00:59:36,197 --> 00:59:40,523 أما عن مستقبله، سنبذل .ما في وسعنا لمساعدته 709 00:59:41,407 --> 00:59:42,667 .إنه محق 710 00:59:43,290 --> 00:59:44,596 .أفهم 711 00:59:45,196 --> 00:59:46,858 .سيعود من المدرسة قريبًا 712 00:59:48,594 --> 00:59:50,045 .سأسله عن شعوره 713 01:00:02,121 --> 01:00:02,950 !إلى اللقاء 714 01:00:05,786 --> 01:00:07,180 آل فوكوشيما 715 01:00:09,219 --> 01:00:09,988 .ها قد عدت 716 01:00:12,303 --> 01:00:13,305 !!اخطأت 717 01:00:14,243 --> 01:00:15,581 ألم يكن هذا (كانيشتي)؟ 718 01:00:17,313 --> 01:00:18,652 .أتساءل إذا ما كنت مخمورًا 719 01:00:19,324 --> 01:00:20,554 .لا، كان هو 720 01:00:21,187 --> 01:00:21,770 .نعم 721 01:00:23,093 --> 01:00:23,891 .يا سيد (كانيشتي) 722 01:00:33,266 --> 01:00:34,393 .قد أخطأت 723 01:00:36,354 --> 01:00:39,672 .يا سيد (فوشيما)، كان هو 724 01:00:40,323 --> 01:00:41,522 أليس أبي في المكتب؟ 725 01:00:41,888 --> 01:00:44,405 .يقول بانه لا يشعر بخير 726 01:00:45,127 --> 01:00:46,197 أهو مريض؟ 727 01:00:47,239 --> 01:00:48,795 .يا (كانيشتي) 728 01:00:55,302 --> 01:00:56,368 .مساء الخير 729 01:00:59,708 --> 01:01:01,458 أهناك شيء لتفعله هنا؟ 730 01:01:02,624 --> 01:01:03,257 .لا 731 01:01:05,550 --> 01:01:09,031 .أرى ذلك. على أية حال، سعيدٌ برجوعك 732 01:01:14,143 --> 01:01:15,680 !يا لها من يدٍ باردة 733 01:01:19,176 --> 01:01:19,819 !هلُمَّ 734 01:01:22,292 --> 01:01:25,329 ما هو طعامه المفضل؟ 735 01:01:26,725 --> 01:01:28,639 .الكعكة التي تُباع في المحطة 736 01:01:29,114 --> 01:01:31,032 .الكعكة؟ فهمت 737 01:01:31,423 --> 01:01:33,509 هل لكِ أن تذهبي وتشتري بعضًا منها؟ 738 01:01:34,158 --> 01:01:35,868 .سآخذ هذا 739 01:01:37,786 --> 01:01:38,585 !أقبل 740 01:01:40,512 --> 01:01:41,726 .سأذهب معها 741 01:01:42,313 --> 01:01:44,655 !الجو بارد. ادخل 742 01:02:03,544 --> 01:02:04,357 ما يأخره؟ 743 01:02:05,050 --> 01:02:07,719 .آمل ألا تكون حادثة 744 01:02:12,208 --> 01:02:14,779 .هذا البيت بعيدًا عن المدرسة 745 01:02:17,964 --> 01:02:19,941 .سأذهب للمدرسة وأرى 746 01:02:20,515 --> 01:02:21,623 !من فضلكِ 747 01:02:22,187 --> 01:02:23,392 !يا سيدة (كوريتا) 748 01:02:26,572 --> 01:02:27,888 .مكالمة لكِ 749 01:02:30,884 --> 01:02:31,789 !شكرًا 750 01:02:32,592 --> 01:02:33,501 !اسرعي 751 01:02:39,490 --> 01:02:41,622 .أهلًا، معكَ (كوريتا) 752 01:02:42,112 --> 01:02:43,140 من هذا؟ 753 01:02:43,725 --> 01:02:45,065 (كانيتشي) 754 01:02:46,440 --> 01:02:49,124 (كانيتشي) أين أنت؟ 755 01:02:49,625 --> 01:02:53,827 كلنا قلقون عليك. أهذا صحيح؟ 756 01:02:55,010 --> 01:02:55,960 .حسنًا، إلى اللقاء 757 01:03:07,114 --> 01:03:07,742 من كان هذا؟ 758 01:03:09,980 --> 01:03:11,824 ماذا حصل له؟ 759 01:03:12,350 --> 01:03:13,926 .في بيت والده 760 01:03:15,875 --> 01:03:17,993 .قال بأنه سيبقى هناك الليلة 761 01:03:20,498 --> 01:03:23,337 .إنه ولدٌ جيد 762 01:03:24,013 --> 01:03:25,703 سيدة (فوكوشيما) عليكِ .أن تذهبي للبيت سريعًا 763 01:03:26,441 --> 01:03:27,373 .هذا أفضل 764 01:03:34,967 --> 01:03:37,962 يا (نامي) أحضر زجاجة ساكي أخرى ساكي: شراب كحولي ياباني 765 01:03:56,934 --> 01:03:59,110 هل تمانع أن آكل هنا الآن؟ 766 01:03:59,592 --> 01:04:01,627 من أخبرك بهذا؟ 767 01:04:13,860 --> 01:04:17,526 يا بني، أنت تحب الأكل هنا أفضل؟ 768 01:04:18,126 --> 01:04:18,876 .بالتأكيد 769 01:04:21,883 --> 01:04:23,154 ماذا قالت أمك؟ 770 01:04:26,606 --> 01:04:29,976 .تشعر بالأسف علىّ 771 01:04:35,337 --> 01:04:41,375 .أمك فقط يختلط عليها الحب والأسف 772 01:04:44,548 --> 01:04:47,300 أأنا من يُشفق عليه؟ 773 01:04:51,637 --> 01:04:56,881 .لربما أنا الجدير بهذه الشفقة 774 01:05:13,575 --> 01:05:15,546 .أتمنى لو أتت أمي إلى البيت قريبًا 775 01:05:16,220 --> 01:05:18,121 بما أنك الآن هنا 776 01:05:18,121 --> 01:05:20,580 .ستأتي قريبًا 777 01:05:31,829 --> 01:05:36,484 شكرًا لمصاحبتكِ لي إلى .البيت لكن لا تصابي بالبرد 778 01:05:43,396 --> 01:05:46,971 ستعود (ماتشيكو) من .شهر العسل اليوم 779 01:05:47,707 --> 01:05:48,641 .أنتِ محقة 780 01:05:49,323 --> 01:05:51,176 .نعم، هذا صحيح 781 01:05:52,045 --> 01:05:54,316 .سعيدة لأجلكِ يا أمي 782 01:05:55,658 --> 01:05:58,259 .من فضلك أسرع 783 01:06:14,824 --> 01:06:15,574 النهاية 784 01:06:16,574 --> 01:06:26,574 عرّب الفِلم: محمد م. الشرقاوي تعديل وتدقيق: أحمد سامي