0
00:00:00,334 --> 00:00:04,000
ترجمة: محمد م. الشرقاوي
تدقيق وتعديل: أحمد سامي
1
00:00:04,204 --> 00:00:06,434
شركة شوتشيكو للإنتاج
2
00:00:13,846 --> 00:00:18,760
[عِـبءُ حياة]
3
00:00:27,775 --> 00:00:31,488
كتابة: أكيرا فوشيما
4
00:00:33,725 --> 00:00:37,373
فِلم لـ هينوسكى جوشو
5
00:00:39,624 --> 00:00:44,474
سينماتوجرافي: جوجي أهارا
6
00:00:45,615 --> 00:00:49,234
إعدادات الصوت: هارو دوباشي
7
00:00:50,943 --> 00:00:55,014
موسيقى: كيزو هوريتشي وماسا شيبا
8
00:00:57,775 --> 00:00:59,360
:تمثيل
9
00:01:00,753 --> 00:01:03,138
تاتسو سايتو
10
00:01:04,196 --> 00:01:06,799
ميتسوكو يوشيكاوا
11
00:01:07,942 --> 00:01:10,210
ماسو هاياما
12
00:01:11,232 --> 00:01:14,912
يوشيكو تسوبوتشي
13
00:01:16,434 --> 00:01:19,611
كينيو تاناكا
14
00:01:20,887 --> 00:01:23,877
ميتسيو ميزوشيما
15
00:01:29,609 --> 00:01:32,071
إخراج: هينوسوكي جوشو
16
00:01:33,812 --> 00:01:34,893
.أعلى قليلًا
17
00:01:35,791 --> 00:01:36,835
.أنا متعبة
18
00:01:41,406 --> 00:01:42,518
.الجو بارد
19
00:01:52,217 --> 00:01:53,490
.سأُصاب بالبرد
20
00:01:55,699 --> 00:01:56,947
أتمانع؟
21
00:01:58,666 --> 00:01:59,873
.عزيزي
22
00:02:22,383 --> 00:02:23,044
.نعم
23
00:02:23,603 --> 00:02:25,462
.الطبيب (كومياما) هنا
24
00:02:26,963 --> 00:02:27,765
.سأقابله
25
00:02:31,246 --> 00:02:32,345
أتساءل ما أحضره هنا؟
26
00:02:33,026 --> 00:02:35,571
.إنّه قلقٌ جدًا، متأثرٌ بأختي
27
00:02:37,017 --> 00:02:38,219
.لــنسترح
28
00:02:41,327 --> 00:02:41,965
تعمل؟
29
00:02:42,324 --> 00:02:43,546
!بذيء! غادر
30
00:02:45,394 --> 00:02:46,413
.آتٍ
31
00:02:50,864 --> 00:02:52,292
.تتوضّع لي
32
00:02:53,824 --> 00:02:55,280
!لنلق نظرة
33
00:02:57,025 --> 00:02:58,114
.آسفة، لا
34
00:03:00,265 --> 00:03:01,660
.كنت أمزح ليس إلا
35
00:03:06,179 --> 00:03:07,669
ألم تأت زوجتي؟
36
00:03:09,423 --> 00:03:10,036
اختاه؟
37
00:03:11,432 --> 00:03:12,542
.لا، لم تأت
38
00:03:13,120 --> 00:03:14,869
.أتساءل أين هي
39
00:03:15,518 --> 00:03:16,295
ماذا حصل؟
40
00:03:16,853 --> 00:03:19,484
.خرجت هذا الصباح ولم تعد
41
00:03:21,019 --> 00:03:21,738
.أهلًا وسهلًا
42
00:03:24,011 --> 00:03:24,948
.أحضري الشاي
43
00:03:28,055 --> 00:03:29,198
.لا تشغلي بالك
.سأغادر قريبًا
44
00:03:30,021 --> 00:03:31,348
مشاجرةٌ أخرى معها؟
45
00:03:32,612 --> 00:03:34,552
.نعم، لكنها ليست عظيمة
46
00:03:35,810 --> 00:03:38,535
لكنك تشاجرت، لماذا؟
47
00:03:40,256 --> 00:03:41,354
...حسنًا
48
00:03:43,127 --> 00:03:44,992
.كانت بسيطة
49
00:03:50,691 --> 00:03:52,796
.أنتن أخوات، لكنكِ مختلفة جدًا
50
00:03:53,352 --> 00:03:54,716
.لا تفهم
51
00:03:56,396 --> 00:03:57,462
!يا للأسف
52
00:03:57,850 --> 00:03:58,637
...(اِتسوكو)
53
00:03:59,761 --> 00:04:01,840
.متأكدٌ أنها في منزل والدتها
54
00:04:02,388 --> 00:04:03,569
.نعم، متأكدةٌ أنها كذلك
55
00:04:04,195 --> 00:04:06,363
.غادرت بعد الإفطار
56
00:04:08,279 --> 00:04:10,059
.أعرضت عني
57
00:04:13,550 --> 00:04:15,387
ماذا عن المشفى؟
58
00:04:16,219 --> 00:04:17,286
.أخذت اليوم إجازة
59
00:04:17,674 --> 00:04:18,504
.هذا سيء
60
00:04:18,925 --> 00:04:19,959
.سأعود للمنزل وأرى
61
00:04:20,726 --> 00:04:21,652
!من فضلك
62
00:04:22,417 --> 00:04:23,730
.ليس عليكِ الذهاب
63
00:04:26,999 --> 00:04:30,682
أتقول سيغُرها ذلك؟
64
00:04:32,134 --> 00:04:33,233
.ليس تمامًا
65
00:04:34,264 --> 00:04:38,395
سأخبرها بأن وقارك يمنعك من الذهاب إليها.
66
00:04:39,505 --> 00:04:42,932
.قولي: قد يبدو هادئًا لكنه قلقٌ
67
00:04:44,103 --> 00:04:45,768
!لا تقولي هذا
68
00:04:46,655 --> 00:04:49,866
.أعلم ما عليّ فعله
!أراكما لاحقًا
69
00:04:51,820 --> 00:04:53,495
.لا تُشدد في القلق
70
00:04:56,704 --> 00:05:00,046
.لا تنسى إطعام الرضيع
71
00:05:26,222 --> 00:05:26,785
.أمي
72
00:05:27,809 --> 00:05:30,551
.تقول (تاكاكو) أنها تشاجرت مع أخي
73
00:05:31,434 --> 00:05:32,639
.حقا؟ ما باليد حيلة
74
00:05:33,345 --> 00:05:34,796
ألا تهتمين؟
75
00:05:36,776 --> 00:05:42,522
لو اهتممت في كل مرة
تشاجرا لأصبت بنوبةٍ قلبية
76
00:05:44,306 --> 00:05:45,934
.يتشاجران طوال الوقت
77
00:05:46,667 --> 00:05:50,081
.أهي كذلك؟ لم أكن أعلم
78
00:05:51,023 --> 00:05:54,603
.عندما تتزوجين، إياكِ والإكثار من الشِّجار
79
00:05:55,460 --> 00:05:58,985
،وعلى حسب مشيب الرجال
.يكون العيش طويلًا مُبتغى
80
00:06:00,014 --> 00:06:00,865
.جربي هذا عليكِ
81
00:06:02,143 --> 00:06:04,898
.أشعر بخوفٍ شديد من الزواج
82
00:06:05,645 --> 00:06:06,973
ماذا تقولين؟
83
00:06:08,099 --> 00:06:08,676
لكن
84
00:06:11,042 --> 00:06:14,154
.لستِ بحاجةٍ للشجار لأنك زُوّجتي
85
00:06:14,799 --> 00:06:17,147
.(تاكاكو) حالة خاصة، تذكري هذا
86
00:06:17,745 --> 00:06:20,839
.ربما لذاك السبب لا تبدو حزينة
87
00:06:22,017 --> 00:06:23,693
.إنها تتحدث مع (اتسوكو)
88
00:06:24,525 --> 00:06:26,242
.هكذا حالها
89
00:06:27,002 --> 00:06:29,295
.هي لا تهتم إن كنتُ قلقةً
90
00:06:31,667 --> 00:06:36,726
قد يكون لأنها وُلدت لمّا
كنت كثيرًا ما أتشاجر مع والدك
91
00:06:39,270 --> 00:06:40,304
ماذا حدث؟
92
00:06:41,107 --> 00:06:42,670
.كان أمرًا بسيطًا
93
00:06:43,310 --> 00:06:44,808
.قال نفس الشيء
94
00:06:45,355 --> 00:06:47,362
أقال زوجي ذلك؟
95
00:06:47,923 --> 00:06:49,161
!يا لكما من زوجين
96
00:06:50,163 --> 00:06:52,224
.ًلم يكن حقًا شجارا
97
00:06:54,307 --> 00:06:57,594
.قال ذلك أيضًا
.كما يكون الزوج تكون الزوجة
98
00:06:58,324 --> 00:07:00,066
!إياكِ والسخرية منّا
99
00:07:02,336 --> 00:07:03,590
.كلاكما متشابهان جدًا
100
00:07:04,383 --> 00:07:08,544
.أيًا ما تقولين، وبخلافي، فهو لا يفهم
101
00:07:10,279 --> 00:07:12,706
!يا للوقاحة
ما المضحك؟
102
00:07:13,804 --> 00:07:17,149
.يقول بأنكِ لا تفهمين أيضًا
103
00:07:17,794 --> 00:07:19,075
قال هذا؟
104
00:07:19,855 --> 00:07:22,203
.اشتكى منكِ
105
00:07:22,577 --> 00:07:24,387
!اسمعي يا (اتسوكي)
106
00:07:25,849 --> 00:07:29,111
.أبصري واحكمي مَن منا على صواب
107
00:07:30,036 --> 00:07:34,137
طلبت (ماشيكو) مساعدتي في
.تحضير جهاز عرسها
108
00:07:35,057 --> 00:07:39,079
.لذا كثيرًا ما أخرج، وهو لا يحب ذلك
109
00:07:39,854 --> 00:07:41,261
أكان عالمًا بأن ذاك سيحدث؟
110
00:07:41,851 --> 00:07:43,556
.نعم ووافق ابتداءً
111
00:07:44,028 --> 00:07:45,467
.بعدها اِستأثر
112
00:07:46,038 --> 00:07:50,646
أحيانًا أرغب في التسوق بنفسي
113
00:07:51,381 --> 00:07:52,839
.وذلك لكونك إمرأة
114
00:07:53,355 --> 00:07:55,077
.لا تتحدثي كما الرجل
115
00:07:55,786 --> 00:07:57,103
.آسفة
116
00:07:58,051 --> 00:08:00,925
...لمّا أشتري حاجاتٍ لنفسي يغضب
117
00:08:01,524 --> 00:08:04,261
يسأل: لمن تتسوقين؟
118
00:08:04,833 --> 00:08:06,092
.هذا مثله
119
00:08:06,629 --> 00:08:09,833
...يقول: لا أطلب منكِ ألا تشترِ أي شيء
120
00:08:10,414 --> 00:08:14,898
لكن إن أردتِ شراء حاجاتٍ
.لنفسك فافعلِ ذلك فى يومٍ آخر
121
00:08:15,464 --> 00:08:16,088
.هو محق
122
00:08:17,090 --> 00:08:18,392
.حاولي أن تفكري
123
00:08:19,016 --> 00:08:21,961
ما الخطأ في شراء حاجاتي في نفس اليوم؟
124
00:08:22,717 --> 00:08:24,667
.ليس بشئ يستدعي ذاك الغضب
125
00:08:26,721 --> 00:08:27,596
ألا توافقين؟
126
00:08:28,264 --> 00:08:29,094
.لا، لا أوافق
127
00:08:29,590 --> 00:08:30,354
لم؟
128
00:08:31,503 --> 00:08:32,706
.إنه رجلٌ بعد كل ذلك
129
00:08:34,357 --> 00:08:35,492
.وكل الرجال كذلك
130
00:08:36,183 --> 00:08:42,170
.يشتكون لما يحدث شيءٌ غير مناسب
131
00:08:42,387 --> 00:08:44,170
...كان يرمي فعلًا إلى أنه لا يريدك
132
00:08:44,673 --> 00:08:47,175
.أن تشتري أي حاجةٍ لنفسك
133
00:08:47,693 --> 00:08:49,556
!يا لها من طريقةٍ معوجة في التفكير
134
00:08:51,519 --> 00:08:53,395
.أُخبرك الحقيقة
135
00:08:53,997 --> 00:08:55,845
...حتى أن زوجي يحذرني
136
00:08:56,150 --> 00:08:59,338
.ألا أتسوق لشخصٍ آخر
137
00:08:59,882 --> 00:09:02,825
.خجلون هم الرجال لكنهم كذلك مراؤون
138
00:09:04,790 --> 00:09:07,935
.لذا أحيانًا أقول الشيء وعكسه
139
00:09:09,111 --> 00:09:16,817
عمدًا احسدكِ قائلة بأنكِ
.اشتريتِ كيمونو لطيفًا
الكيمونو: ثوبٌ نسائي ياباني فضفاض واسع
140
00:09:18,164 --> 00:09:20,604
بعدها يقول: لم لا تشترِ واحدًا أيضًا؟
141
00:09:21,346 --> 00:09:23,350
.اتحصل على الكيمونو بتلك الطريقة
142
00:09:24,396 --> 00:09:25,828
.هزمتيني
143
00:09:27,199 --> 00:09:28,737
.أنتِ امرأة ذكية
144
00:09:53,447 --> 00:09:54,394
.من الأفضل الذهاب للمنزل
145
00:09:54,785 --> 00:09:57,887
جيد
.زوجك بدا قلقًا جدًا
146
00:09:58,760 --> 00:09:59,552
حقًا؟
147
00:10:00,765 --> 00:10:02,936
أليس هذا قول الشيء وعكسه أيضًا؟
148
00:10:03,660 --> 00:10:07,582
.نعم. لا معنى للكذب عن ما يوقنه المرء
149
00:10:10,998 --> 00:10:12,013
.يا أمي ، أنا ذاهبة للمنزل
150
00:10:15,883 --> 00:10:16,775
سريعًا؟
151
00:10:22,584 --> 00:10:24,194
.إشكريه بالنيابة عنّا
152
00:10:24,915 --> 00:10:30,683
أخبريه بأن فستان الزفاف الخاصة
.بـ(ماتشيكو) جاهزة بفضله
153
00:10:32,276 --> 00:10:34,413
.لا تخرجي كثيرًا
154
00:10:36,581 --> 00:10:38,291
.أخبري والدي بأنّي أتيت
155
00:10:42,656 --> 00:10:43,686
ماذا عنكِ؟
156
00:10:44,907 --> 00:10:46,782
.أريد التحدث مع أمي بنفسي
157
00:10:47,773 --> 00:10:48,892
(تاكاكو)
158
00:10:50,487 --> 00:10:53,698
أتعرفين ماشطةً جيدة لـ(ماتشيكو)؟
159
00:10:54,869 --> 00:10:58,704
لأجل تسريحة الزفاف فالأفضل هو من أتعامل معه
160
00:10:59,604 --> 00:11:00,301
.أرى ذلك
161
00:11:02,135 --> 00:11:04,902
.أأذهب معها؟ أريد شراء هدية لكِ
162
00:11:05,591 --> 00:11:07,140
هدية لي؟ ما هي؟
163
00:11:08,190 --> 00:11:09,396
.غسول هرومني للبشرة
164
00:11:09,912 --> 00:11:11,008
ما هذا؟
165
00:11:11,649 --> 00:11:13,825
.ألا تعرفين؟ إنه منتجٌ جديد
166
00:11:15,534 --> 00:11:17,060
.يساعد في إستعادة الشباب
167
00:11:18,760 --> 00:11:20,111
.تمزحين
168
00:11:22,906 --> 00:11:26,520
بتسريحة الزفاف سأكون
.خجلة جدًا كي أعود للبيت
169
00:11:27,101 --> 00:11:28,818
ماذا تقولين؟
170
00:11:29,642 --> 00:11:31,676
لا شيء لتخجلي منه
171
00:11:32,318 --> 00:11:34,771
!هي محقة. تشجعي
172
00:11:35,842 --> 00:11:38,302
!تجهزي! اسرعي
173
00:11:48,443 --> 00:11:49,358
.ها قد عدت
174
00:12:00,034 --> 00:12:01,302
.أهلًا بعودتك
175
00:12:04,953 --> 00:12:05,561
أهلًا
176
00:12:08,269 --> 00:12:10,450
كل تلك النساء؟ ماذا يجري؟
177
00:12:10,816 --> 00:12:12,911
.لا شيء، اِذهب إلي غرفتك
178
00:12:14,256 --> 00:12:15,415
هدايا لي؟
179
00:12:16,120 --> 00:12:19,221
.ولدٌ ذكي! لم نحضر لك هدايا
180
00:12:20,042 --> 00:12:21,128
.أخواتٌ بخيلات
181
00:12:28,640 --> 00:12:30,573
إلى أين ذاهب يا (كانيتشي)؟
182
00:12:31,171 --> 00:12:31,949
.في الخارج لألعب
183
00:12:32,313 --> 00:12:33,718
!ابقْ في البيت وذاكر
184
00:12:33,920 --> 00:12:34,787
.لا
185
00:12:35,129 --> 00:12:36,819
لم لا تفعل ما أقول؟
186
00:12:37,713 --> 00:12:40,726
.يقولون: ذاكر بحد والعب بجد
187
00:12:41,109 --> 00:12:44,314
.بالفعل ذاكرت في المدرسة، والآن سألعب
188
00:12:46,648 --> 00:12:47,911
.تستحقيه
189
00:12:48,813 --> 00:12:51,021
إفعل ما يحلو لك
.سأخبر والدك
190
00:12:56,101 --> 00:12:57,411
!يا لكِ من أم
191
00:13:01,506 --> 00:13:02,578
هل هو خائفٌ من أبي؟
192
00:13:03,243 --> 00:13:04,620
هل أبي يوبخه؟
193
00:13:05,407 --> 00:13:06,559
.لا أعتقد ذلك
194
00:13:07,753 --> 00:13:09,705
.لربما هما ليسا على وئام
195
00:13:10,864 --> 00:13:13,091
.هذا سخيف
.هما أبٌ وابنه
196
00:13:13,906 --> 00:13:15,486
.آسفة لجعلكِ تنتظري
197
00:13:15,486 --> 00:13:16,242
!لنذهب
198
00:13:17,037 --> 00:13:17,892
يا (نامي)
199
00:13:18,718 --> 00:13:21,847
أستجهّز حذاء (ماتشيكو) الجديد؟
200
00:13:22,742 --> 00:13:23,631
.سنذهب
201
00:13:26,839 --> 00:13:27,448
!اِنتظري
202
00:13:28,952 --> 00:13:30,483
ألم تحبلي حتى الآن؟
203
00:13:30,880 --> 00:13:31,392
ماذا؟
204
00:13:31,687 --> 00:13:32,453
.طفل
205
00:13:34,886 --> 00:13:39,215
.الأطفال تساعد على إستقراركِ كـ(إتسوكو)
206
00:13:40,526 --> 00:13:41,420
أليس صحيحًا؟
207
00:13:46,935 --> 00:13:47,726
!اِعتنِ بنفسك
208
00:13:48,365 --> 00:13:49,247
!وداعًا
209
00:13:56,940 --> 00:13:58,603
ما الذي تريدين إخباري به؟
210
00:14:00,364 --> 00:14:01,208
...حسنًا
211
00:14:03,757 --> 00:14:04,729
...مرة أخرى
212
00:14:05,683 --> 00:14:08,131
أنتِ بحاجةٍ للمال، صح؟
213
00:14:08,470 --> 00:14:12,759
...اِضطر زوجي لتأجيل عرضه مرة ثانية، لذا
214
00:14:12,759 --> 00:14:14,350
.قلتِ ذلك الشهر الفائت أيضًا
215
00:14:14,766 --> 00:14:16,056
.لكنه صحيح
216
00:14:16,871 --> 00:14:19,181
.لم أقل بأنكِ تكذبين
217
00:14:20,927 --> 00:14:21,877
.لا عليكِ
218
00:14:23,240 --> 00:14:27,325
.عرف والدكِ بأنك ستأتين قريبًا
219
00:14:27,852 --> 00:14:31,109
.حقًا؟ سعيدةً لإدراكه هذا
220
00:14:31,643 --> 00:14:32,914
!يا لكِ من طفلة
221
00:14:33,946 --> 00:14:35,483
.نحتاج المالَ أيضًا
222
00:14:36,357 --> 00:14:38,827
.لنا ولزواج (ماتشيكو)
223
00:14:39,979 --> 00:14:40,834
...لذا
224
00:14:43,890 --> 00:14:44,923
.هذا كل شيء
225
00:14:45,722 --> 00:14:46,778
!شكرًا جزيلًا لكِ
226
00:14:47,272 --> 00:14:50,850
.أعلم بأن عمل زوجكِ يتطلب المال
227
00:14:51,265 --> 00:14:53,531
.لكن عيشا مقتصدين
228
00:14:54,742 --> 00:14:58,205
.حاولا حتى لا نكن قلقين عليكما
229
00:15:01,246 --> 00:15:03,050
...اِشتريت قلادة مرة أخرى
230
00:15:04,386 --> 00:15:07,223
بالفعل لديكِ واحدة، صح؟
231
00:15:11,709 --> 00:15:13,102
.تبدو غالية
232
00:15:19,483 --> 00:15:20,303
...يا (كانيتشي)
233
00:15:24,434 --> 00:15:26,246
.اِلعب لمّا تنهي مذاكرتك
234
00:15:34,743 --> 00:15:35,839
.لا تذهب بعيدًا
235
00:15:37,319 --> 00:15:38,837
.الصبية صرحاء
236
00:15:39,611 --> 00:15:41,863
.لكن الكبار يصعب معاملتهم
237
00:15:48,895 --> 00:15:51,546
.النسوة يصعب معاملتهن
238
00:15:53,843 --> 00:15:56,705
.لا أفهمهن
239
00:15:58,093 --> 00:16:02,095
.يرغبون بالكيمونو أيما رغبةٍ لدرجة أنهم يسرقون
240
00:16:03,014 --> 00:16:04,073
!يا للأسف
241
00:16:04,875 --> 00:16:10,305
معتمدين على الحالة الجسدية،
.يسرقون حتى وبحوزتهم مال
242
00:16:10,666 --> 00:16:12,220
.وهذه المشكلة
243
00:16:13,356 --> 00:16:17,258
...أحيانًا لمّا تذهب زوجتي للسوق
244
00:16:17,489 --> 00:16:19,113
.أقلق عليها
245
00:16:21,351 --> 00:16:24,644
.أخشى أن تسرق أيضًا
246
00:16:25,441 --> 00:16:26,478
.هذا يحدث
247
00:16:27,287 --> 00:16:30,169
.كثيرٌ من الأزواج ينتابهم نفس الخوف
248
00:16:32,638 --> 00:16:35,296
كلانا قلقان؟
249
00:16:53,059 --> 00:16:53,778
.اِشرب
250
00:17:30,938 --> 00:17:33,463
.التفكير وحده بلا معنى
251
00:17:34,867 --> 00:17:36,467
!لنخرج
252
00:17:37,079 --> 00:17:38,706
.لنمتّع أنفسنا
253
00:17:39,580 --> 00:17:40,396
كيف؟
254
00:17:42,336 --> 00:17:43,782
أخائف من (اتسوكو)؟
255
00:17:44,293 --> 00:17:45,314
.لا أعتقد ذلك
256
00:17:45,817 --> 00:17:51,610
.إذًا، لنذهب لمكانٍ جميل، على حسابي
257
00:17:51,895 --> 00:17:52,753
.طبعًا، لم لا
258
00:18:00,458 --> 00:18:01,600
...نسيت
259
00:18:02,257 --> 00:18:05,946
.عليّ إطعام الرضيع، لن أُطيل
260
00:18:11,169 --> 00:18:13,215
هل ستغادر؟
261
00:18:16,361 --> 00:18:17,293
ذاهبٌ إلى المنزل؟
262
00:18:18,462 --> 00:18:19,637
.حسنًا، لا
263
00:18:20,034 --> 00:18:21,514
.أختي كانت في منزل أمي
264
00:18:21,906 --> 00:18:22,758
حقًا؟
265
00:18:23,082 --> 00:18:26,736
.لمّا أخبرتها بأنك قلقٌ، عادت إلى بيتها
266
00:18:27,498 --> 00:18:28,289
حقًا؟
267
00:18:33,005 --> 00:18:35,825
هل أنت حارج؟
268
00:18:36,490 --> 00:18:38,533
.إلى المعرض
269
00:18:40,043 --> 00:18:41,757
.رأيتَه منذ أيام
270
00:18:43,028 --> 00:18:46,275
.نَسيبي يريد رؤيته
.سأخذه إليه
271
00:18:46,559 --> 00:18:50,938
يا أخي، ألا تريد الذهاب للبيت؟
272
00:18:51,455 --> 00:18:53,260
.سأرى المعرض أولًا
273
00:18:53,647 --> 00:18:55,841
المعرض الفني؟
274
00:18:57,047 --> 00:18:58,753
أأذهب أنا أيضًا؟
275
00:18:59,774 --> 00:19:01,683
هل لي بمشاركتكم؟
276
00:19:02,013 --> 00:19:03,064
مشاركتنا؟
277
00:19:03,548 --> 00:19:04,875
.ما لم تمانع
278
00:19:05,127 --> 00:19:06,507
.لا مانع لدينًا
279
00:19:07,133 --> 00:19:08,530
!لنذهب معًا
280
00:19:12,930 --> 00:19:17,173
.لنستقلّ سيارة أجرة
.سأُفاصل
281
00:19:30,293 --> 00:19:31,489
!أسرعا
282
00:19:32,646 --> 00:19:35,179
.نسيت شيئًا مهمًا
283
00:19:35,527 --> 00:19:36,497
ماذا حدث؟
284
00:19:36,856 --> 00:19:40,273
.عليّ الإتصال بأحدِ مرضاي
285
00:19:42,464 --> 00:19:45,502
!آسف، لكن هلا تعذرني
286
00:19:46,319 --> 00:19:47,716
!يا للأسف
287
00:19:48,324 --> 00:19:49,716
لم لا تأخذ سيارة الأجرة؟
288
00:19:51,290 --> 00:19:52,778
.سأفعل. إلى اللقاء
289
00:20:06,654 --> 00:20:07,581
.نجحت الفكرة
290
00:20:09,414 --> 00:20:10,352
أين كنت ذاهب؟
291
00:20:10,777 --> 00:20:11,815
.إلى المعرض
292
00:20:13,805 --> 00:20:15,665
لنأكل شيئًا من التيمبورا
التيمبورا: طبقٌ ياباني به الخضروات والمأكولات البحرية
293
00:20:16,366 --> 00:20:17,467
.لا مال لديّ
294
00:20:21,050 --> 00:20:22,053
.سأدفع
295
00:20:47,419 --> 00:20:48,250
.لنعود إلى البيت
296
00:20:52,956 --> 00:20:54,274
لم لا نعود إلى البيت؟
297
00:20:55,104 --> 00:20:56,029
بالتأكيد
298
00:20:56,564 --> 00:20:57,492
أنا أيضًا
299
00:20:58,470 --> 00:21:00,555
.لنطيل اللعب قليلًا
300
00:21:00,930 --> 00:21:02,264
!أنا جائع
301
00:21:03,907 --> 00:21:05,328
.جائع؟ وأنا كذلك
302
00:21:06,653 --> 00:21:08,165
.لذا كفانا لعبًا
303
00:21:08,948 --> 00:21:10,444
.دعهم يعودوا طالما أرادوا ذلك
304
00:21:17,063 --> 00:21:19,456
.عد إلى البيت الآن وإلا لن تتناول العشاء
305
00:21:22,224 --> 00:21:22,895
.حاضر يا أمي
306
00:21:31,229 --> 00:21:32,514
!لنلعب أكثر
307
00:21:41,614 --> 00:21:43,567
.إنه وقت العشاء يا (كانيتشي)
308
00:21:43,782 --> 00:21:45,411
.سأبقى قليلًا
309
00:21:48,795 --> 00:21:50,381
.ستقلق عليك أمُكَ
310
00:21:51,715 --> 00:21:52,776
.تكذبين
311
00:21:54,172 --> 00:21:55,907
.لا، حقًا ستقلق عليك
312
00:21:57,084 --> 00:21:58,289
هل أكل والدي؟
313
00:21:59,901 --> 00:22:01,312
.لا، لم يأت إلى البيت بعد
314
00:22:01,941 --> 00:22:03,815
لا؟
.إذَا، سأعود إلى البيت
315
00:22:06,369 --> 00:22:07,251
.أراكم غدًا
316
00:22:12,468 --> 00:22:13,269
.لنذهب
317
00:22:14,783 --> 00:22:16,899
أتبغض والدك؟
318
00:22:16,899 --> 00:22:18,481
.لا. لكن لا أحبه
319
00:22:19,916 --> 00:22:20,579
لماذا؟
320
00:22:21,512 --> 00:22:22,248
.لا تسألي
321
00:22:23,567 --> 00:22:25,221
دائمًا ما أتساءل لماذا؟
322
00:22:25,909 --> 00:22:26,596
...لأنه
323
00:22:28,870 --> 00:22:30,606
.يحاول التباهي علي
324
00:22:31,981 --> 00:22:33,330
.لأنه والدك
325
00:22:33,982 --> 00:22:35,925
.لا تجامليه. هو ليس عظيمًا
326
00:22:38,742 --> 00:22:40,335
.مثلًا عندما يتناول العشاء
327
00:22:40,964 --> 00:22:42,157
...يشرب ويغني
328
00:22:43,483 --> 00:22:44,656
.نفس الأغنية القديمة
329
00:22:45,573 --> 00:22:46,635
.لا تقل هذا
330
00:22:47,373 --> 00:22:49,299
.تقول أمي بأنه أحمق، لذا هو أحمق
331
00:22:51,369 --> 00:22:53,576
.ولا يمكن للأحمق أن يكون عظيمًا
فهمتي؟
332
00:22:59,042 --> 00:23:01,080
يا (ماتشيكي) هلّا تأتي؟
333
00:23:02,011 --> 00:23:02,608
لا
334
00:23:03,250 --> 00:23:05,922
لم تخجل من والدك؟
335
00:23:10,475 --> 00:23:11,396
.ها قد عدت
336
00:23:13,136 --> 00:23:14,618
أهو في البيت؟
337
00:23:18,578 --> 00:23:19,695
.لا
338
00:23:31,606 --> 00:23:35,211
.مؤخرًا، يختفي بمجرد أن يراني
339
00:23:36,183 --> 00:23:36,925
أتعتقد ذلك؟
340
00:23:37,733 --> 00:23:39,106
.لقد فعلها حالًا
341
00:23:39,909 --> 00:23:44,560
.لربما قد رأى شيئًا غريبًا فيك
342
00:23:53,648 --> 00:23:54,588
كذبتى، صح؟
343
00:23:56,342 --> 00:23:57,414
.أبي في البيت
344
00:23:58,673 --> 00:23:59,382
حقًا؟
345
00:24:00,282 --> 00:24:03,876
.حسنًا، قد أتى وقتما ذهبت إليك
346
00:24:05,694 --> 00:24:06,904
.سآكل هنا
347
00:24:07,478 --> 00:24:08,225
.حسنًا
348
00:24:15,877 --> 00:24:17,642
كم عمر (كانيتشي)؟
349
00:24:18,408 --> 00:24:18,989
.تسعة أعوام
350
00:24:19,647 --> 00:24:21,743
كان في التاسعة العام الماضي، أليس كذلك؟
351
00:24:22,221 --> 00:24:23,262
.لا، الثامنة
352
00:24:24,403 --> 00:24:27,001
.يعني أنه في التاسعة. فهمت
353
00:24:28,302 --> 00:24:30,205
.صغيرٌ بالنسبة لسنه
354
00:24:30,736 --> 00:24:32,191
.أنت فقط تعتقد ذلك
355
00:24:33,948 --> 00:24:37,003
.أنا أكبر منه بخمسين عامًا
356
00:24:37,862 --> 00:24:41,545
.حالما افكر بذلك، أجد أني لم أكن أريده
357
00:24:42,476 --> 00:24:44,304
.لا تفتح هذا النقاش مرة أخرى
358
00:24:45,226 --> 00:24:48,285
.لدينا ثلاث بنات وهذا كافٍ
359
00:24:49,202 --> 00:24:50,087
!!مرةً أخرى
360
00:24:51,152 --> 00:24:52,271
.أنا جاد
361
00:24:53,909 --> 00:24:55,956
.إنجابه كان خطًأ
362
00:24:56,668 --> 00:24:57,588
.لا تقل هذا
363
00:25:00,851 --> 00:25:03,730
.يبدو أن (كانيتشي) قد سمع قولك هذا
364
00:25:05,222 --> 00:25:05,990
حقًا؟
365
00:25:08,412 --> 00:25:09,617
ما النتيجة؟
366
00:25:10,307 --> 00:25:13,523
.إنه مجرد طفلٍ، لم يقل شيء
367
00:25:14,258 --> 00:25:15,652
.لكن أعتقد بأنه حزين
368
00:25:24,039 --> 00:25:26,754
لِم لا تأكل مع والدك هذه الأيام؟
369
00:25:27,237 --> 00:25:29,698
.لا يجب أن آكل مادام أنه يشرب
370
00:25:30,371 --> 00:25:33,460
.تتكلم كما الكبار
هل قال هذا؟
371
00:25:34,284 --> 00:25:37,556
.لا، لكن سمعت أحدًا آخرًا يقول هذا
372
00:25:39,037 --> 00:25:42,560
.لا أفهم الكبار
لِم يشربون؟
373
00:25:48,463 --> 00:25:50,755
.تأكل هنا؟ كُلْ هناك
374
00:25:51,925 --> 00:25:53,260
.أحب الأكل هنا
375
00:25:54,870 --> 00:25:56,794
.أبوك يقول بأنه سيعطيك طعامًا
376
00:25:57,892 --> 00:25:59,019
.أحضريه هنا
377
00:26:00,729 --> 00:26:04,069
!يا لك من طفل
.يا(نامي) هلّا تحضريه
378
00:26:09,324 --> 00:26:10,048
!اِمسحي الطاولة
379
00:26:12,187 --> 00:26:13,407
!خذي هذا لـ(كانيتشي)
380
00:26:15,040 --> 00:26:17,860
.السيد (آبي) سيأتي للعب الشطرنج
381
00:26:18,563 --> 00:26:20,379
.ضعي نارًا في المجمرة
382
00:26:57,360 --> 00:26:58,324
!بسرعة
383
00:27:19,368 --> 00:27:20,409
.كان ذلك مضحكًا
384
00:27:20,984 --> 00:27:21,681
ما كان ذلك؟
385
00:27:22,311 --> 00:27:25,220
.تذكرت ما قلته
.مضحكًا جدًا
386
00:27:39,060 --> 00:27:42,436
تلك الأغنية؟
.أبي حقًا أحمق
387
00:27:53,656 --> 00:27:55,917
.سأريكِ شيئًا جميلًا يا أختي
388
00:27:56,180 --> 00:27:57,565
وما هو؟
389
00:28:02,802 --> 00:28:03,570
.هذه
390
00:28:04,085 --> 00:28:04,813
تريدينها؟
391
00:28:05,136 --> 00:28:05,920
لا
392
00:28:05,920 --> 00:28:06,941
!تكذبين
393
00:28:08,482 --> 00:28:09,747
!يا لك من صبي
394
00:28:12,485 --> 00:28:13,466
!حاولي أخذها
395
00:28:14,113 --> 00:28:16,426
أيستطيع خطيبك اِمتطاء حصان؟
.لا يستطيع
396
00:28:17,144 --> 00:28:17,767
!يستطيع
397
00:28:18,169 --> 00:28:19,486
!تقفين في صفه وتحابينه
398
00:28:26,509 --> 00:28:27,288
ماذا تفعل؟
399
00:28:28,043 --> 00:28:28,649
.إنه (كانيتشي)
400
00:28:29,214 --> 00:28:29,942
.لا تلومينه
401
00:28:33,334 --> 00:28:35,183
لِم مازلتما هكذا؟
402
00:28:36,377 --> 00:28:38,739
.ستتزوجين خلال يومين
403
00:29:25,261 --> 00:29:26,091
!مبارك لك
404
00:29:27,080 --> 00:29:27,926
وشهر العسل؟
405
00:29:29,475 --> 00:29:31,277
في مدينة شيراهاما في مقاطعة كيتشو
406
00:29:32,063 --> 00:29:33,267
!هذا جميل
407
00:29:39,769 --> 00:29:41,567
.اِعتنِ بها رجاءً
408
00:29:42,778 --> 00:29:44,118
!متعا نفسيكما
409
00:29:48,889 --> 00:29:51,381
!أتمنى لو آخذ شهر عسلٍ آخر
410
00:30:20,342 --> 00:30:21,352
!شكرًا لقدومك
411
00:30:22,128 --> 00:30:26,184
!مبارك
أبليت حسنًا
412
00:30:28,318 --> 00:30:29,867
.أعرف كم كان هذا صعبًا
413
00:30:31,069 --> 00:30:37,306
.لدي اِبنة واحدة لكن تزويجها كان قاصمًا للظهر
414
00:30:38,121 --> 00:30:41,436
،لديك ثلاث
.لا بد أنه عذاب
415
00:30:44,290 --> 00:30:46,034
.لا بد وأنه كلّف ثروةً
416
00:30:47,110 --> 00:30:49,150
.تستحق الإعجاب
417
00:30:50,901 --> 00:30:55,284
سمعت أنك بعت كل بيوتك
.المستأجرة لفعل هذا
418
00:30:58,375 --> 00:31:00,100
.إنه الحب الأبوي
419
00:31:01,525 --> 00:31:03,312
.هذا رائع
420
00:31:06,046 --> 00:31:07,727
!لنستمتع
421
00:31:11,066 --> 00:31:13,584
.دعونا نحتسي شرابًا آخر
422
00:31:17,845 --> 00:31:20,469
.ليس اليوم المناسب لذلك
423
00:31:22,781 --> 00:31:25,224
.ليحيا آل فوكوشيما
424
00:31:42,714 --> 00:31:42,964
(نامي)
425
00:31:50,448 --> 00:31:53,130
.أهلًا بعودتك
426
00:32:20,017 --> 00:32:21,560
.أرهقني يومي هذا
427
00:32:24,746 --> 00:32:25,863
.اخلع عنك هذا
428
00:32:31,964 --> 00:32:33,354
أترغب ببعض الشاي؟
429
00:32:34,518 --> 00:32:36,491
.بقي القليل من الخمر
430
00:32:38,044 --> 00:32:39,095
.اِحضريه لي
431
00:33:02,484 --> 00:33:04,228
.خلعت عنّا حِملَنا
432
00:33:05,499 --> 00:33:07,956
.التخلص من أثقال ثلاث فتيات ليس بالسهل
433
00:33:10,042 --> 00:33:10,528
.صحيح
434
00:33:12,700 --> 00:33:15,943
.كان على عاتقنا إعداد مهورٍ جيدة لهن
435
00:33:23,079 --> 00:33:24,293
.ذاك الطعام هو مردودنا الوحيد
436
00:33:25,764 --> 00:33:27,149
.جيدٌ كفاية
437
00:33:30,761 --> 00:33:32,828
.على أية حالة، أشعر بالإرتياح
438
00:33:35,491 --> 00:33:37,740
.سنحتفظ به لوقتٍ لاحق
439
00:33:45,208 --> 00:33:47,430
.المنزل هادئ على غير العادة
440
00:34:19,052 --> 00:34:21,185
.لابد وأنك مرهق
.إذهب إلى الفراش
441
00:34:34,801 --> 00:34:38,512
.لِم لا نذهب إلى منتجعِ ونستجمّ لبضعة أيام
442
00:34:40,278 --> 00:34:42,122
.لا أريدكَ أن تمرض
443
00:34:42,749 --> 00:34:43,735
أستذهبين أيضًا؟
444
00:34:45,011 --> 00:34:45,727
.لا تأبه بي
445
00:34:47,031 --> 00:34:47,652
!اِذهبي معي
446
00:34:48,661 --> 00:34:50,505
.لديّ (كانيشتي) لأهتم به
447
00:35:02,721 --> 00:35:03,832
...يذكرني هذا بـ
448
00:35:06,062 --> 00:35:08,904
.مازال لدينا (كانيشتي) هنا
449
00:35:20,836 --> 00:35:21,978
.لن أذهب أيضًا
450
00:35:25,494 --> 00:35:26,896
.يمكنك الذهاب منفردًا
451
00:35:27,827 --> 00:35:29,435
.لا وقت لديّ للتسكع
452
00:35:31,529 --> 00:35:33,613
.لدينا (كانيشتي) لنعتني به
453
00:35:35,479 --> 00:35:39,058
التخلص من أثقال ثلاث فتياتٍ ليس كل شيء
454
00:35:40,908 --> 00:35:45,084
.من الصعب حتى رعاية الأولاد
455
00:35:46,669 --> 00:35:49,616
لن يكون سهلًا بمنظره
.هذا الحصول على عروس
456
00:35:52,801 --> 00:35:54,598
لِم تتحدث هكذا الآن؟
457
00:35:57,780 --> 00:36:00,062
.الليلة جعلتني أقلق أكثر مما مضى
458
00:36:05,886 --> 00:36:06,764
.ليلة سعيدة
459
00:36:08,682 --> 00:36:10,437
.مازالت مستيقظًا؟ ليلة سعيدة
460
00:36:28,746 --> 00:36:29,788
لِم لا تأوى إلى الفراش؟
461
00:36:31,108 --> 00:36:32,897
.إن كنتي متعبةً فاِذهبي إلى الفراش أولًا
462
00:36:37,852 --> 00:36:41,251
.علينا إرساله إلى المدرسة الثانوية والجامعة
463
00:36:43,035 --> 00:36:44,260
.سيستغرق ذلك عشرين عامًا
464
00:36:45,875 --> 00:36:47,733
.ستكون الرسوم الدراسية مبلغًا كبيرًا
465
00:36:48,918 --> 00:36:49,792
.ذاك واجب الوالدين
466
00:36:50,404 --> 00:36:53,582
أنا والده لكن أتعلمين كم عمري؟
467
00:36:57,326 --> 00:36:58,764
.وأنتِ لستِ صغيرةً أيضًا
468
00:37:01,409 --> 00:37:04,768
.كلانا غلْطَانان في اِنجابه على كبر
469
00:37:21,794 --> 00:37:24,987
لنقم بذلك
.لن نرسله إلى المدرسة
470
00:37:26,526 --> 00:37:28,147
.نرسله للعمل في مكانٍ ما
471
00:37:28,839 --> 00:37:29,929
.لا، سأشعر بالأسف على الولد
472
00:37:30,632 --> 00:37:31,803
.إنه الصواب
473
00:37:32,714 --> 00:37:34,571
.الحياة تزداد سوءً
474
00:37:35,450 --> 00:37:37,333
.والتخرج من المدرسة ليس كافيًا
475
00:37:38,286 --> 00:37:39,968
.على الأقل، عليه أن يتخرج
476
00:37:41,176 --> 00:37:44,083
.إرساله إلى العالم هو الأفضل
477
00:38:04,308 --> 00:38:06,300
ألا تحبه؟
478
00:38:09,328 --> 00:38:10,200
أحبه؟
479
00:38:11,684 --> 00:38:14,463
.ذاك ليس وقتًا لهذا الهراء
480
00:38:14,775 --> 00:38:16,622
...وُلد متأخرًا
481
00:38:17,297 --> 00:38:19,625
ألا تحبه كحفيد؟
482
00:38:20,694 --> 00:38:21,952
.كفاكِ عبثًا
483
00:38:24,308 --> 00:38:26,455
...نحب الأحفاد بلا قلقٍ
484
00:38:26,880 --> 00:38:28,905
.بما أن القلق وظيفة الآباء
485
00:38:29,938 --> 00:38:32,313
...في عمرنا هذا وعلينا أنّ نربيه
486
00:38:33,223 --> 00:38:34,539
.ليست مسألة حب
487
00:38:36,436 --> 00:38:38,208
.لكنّه ولدك
488
00:38:40,388 --> 00:38:44,110
.توجّب علينا بيع كل ممتلكاتنا لأجل بناتنا الثلاث
489
00:38:44,801 --> 00:38:46,507
.أعلم ذلك
490
00:38:46,869 --> 00:38:48,684
.إن كان كذلك، فلا تعارضيني
491
00:39:19,325 --> 00:39:20,126
.فكري مليًا
492
00:39:21,513 --> 00:39:23,551
...إن البنات أشياءٌ تُهب
493
00:39:24,062 --> 00:39:29,079
.إن زوّجناهن، ينتهي واجبنا
494
00:39:29,762 --> 00:39:32,452
.لكنّ الأبناء مختلفون
495
00:39:32,821 --> 00:39:35,901
.لذا إرساله للعمل أفضل بكثير
496
00:39:35,901 --> 00:39:39,413
فهمت
.لا تحب (كانيشتي) بعد كل ذلك
497
00:39:39,899 --> 00:39:40,856
من قال أنّي لا أحبه؟
498
00:39:40,856 --> 00:39:44,218
.أيًا ما تقول، فأنت لا تحبه
499
00:39:44,582 --> 00:39:46,025
.أنتِ لا تفهمين
500
00:39:47,328 --> 00:39:50,939
.ربما لا
.لكن علينا أن نحبه
501
00:39:51,459 --> 00:39:52,101
ماذا؟
502
00:39:52,510 --> 00:39:54,815
"دائمًا ما تصفه بالـ "غلطة
503
00:39:55,186 --> 00:39:57,190
.ولا تهتم به
504
00:40:02,339 --> 00:40:04,392
.هذا كثيرٌ جدًا
505
00:40:08,610 --> 00:40:10,578
.وآسفي عليه
506
00:40:13,674 --> 00:40:15,722
.لا يجب أن تتحدث هكذا
507
00:40:17,098 --> 00:40:18,815
عن ماذا؟
508
00:40:20,944 --> 00:40:25,391
.زواج بناتنا أنهى وجائبنا
509
00:40:26,217 --> 00:40:27,679
.فهمتيه بطريقة خاطئة
510
00:40:28,052 --> 00:40:29,160
...لكن بطريقتك التي تحدثت بها
511
00:40:29,386 --> 00:40:31,279
.اِصمتي! كفانا هذا
512
00:40:32,436 --> 00:40:32,812
.لا
513
00:40:33,882 --> 00:40:34,948
.إخرسي
514
00:40:36,674 --> 00:40:40,083
.أحببيه على طريقتك التي تريدينها
515
00:40:41,475 --> 00:40:42,953
.لا تشركيني
516
00:40:45,127 --> 00:40:47,097
.يبدو أنك غير مسؤولٍ تمامًا
517
00:40:48,997 --> 00:40:51,149
غير مسؤول؟
518
00:40:52,678 --> 00:40:55,156
.كوالدٍ له أنت غير مسؤول
519
00:40:55,795 --> 00:40:58,961
.ياله من قولٍ تقولينه لزوجك
520
00:41:46,501 --> 00:41:47,846
.أنا مُهان
521
00:41:56,487 --> 00:41:59,488
.لا أريدك هنا
!اِخرجي
522
00:42:01,004 --> 00:42:02,004
أخرج؟
523
00:42:03,261 --> 00:42:04,184
.سمعتيني
524
00:42:08,767 --> 00:42:11,085
.حسنًا
.مادمت تُصر سأذهب
525
00:42:23,283 --> 00:42:26,424
.سأعيش منفصلةً مع (كانيتشي)
526
00:42:28,499 --> 00:42:30,801
.لعل ذلك أفضل له
527
00:42:31,532 --> 00:42:32,227
ماذا؟
528
00:42:32,770 --> 00:42:34,171
...الوضع التي نحن عليه
529
00:42:51,543 --> 00:42:54,886
بالوضع التي نحن عليه
.الآن، أشعر بالأسف عليه
530
00:43:05,933 --> 00:43:06,802
!عمت صباحًا
531
00:43:09,613 --> 00:43:10,833
أوالدك موجود؟
532
00:43:11,113 --> 00:43:11,969
.نعم
533
00:43:13,439 --> 00:43:15,740
.يا أبي، السيد (فوكوشيما) هنا
534
00:43:17,678 --> 00:43:19,583
.أهلًا، تفضّل
535
00:43:20,317 --> 00:43:21,578
.سأمر عبر الحديقة
536
00:43:22,266 --> 00:43:24,739
.كنت اعتني بساق القصب
537
00:43:31,358 --> 00:43:33,068
لِم في وقتٍ مبكر؟
538
00:43:35,268 --> 00:43:36,364
!صباح الخير
539
00:43:37,214 --> 00:43:38,293
.شكرًا على يوم أمس
540
00:43:38,685 --> 00:43:40,072
.شكرًا لك على الهدية
541
00:43:40,415 --> 00:43:41,910
.ليست بعظيمة
542
00:43:43,172 --> 00:43:45,826
أنت في طريقك للعمل؟
543
00:43:46,866 --> 00:43:49,533
.نعم. لديّ أمرًا لأخبركماه
544
00:43:52,487 --> 00:43:53,992
.كنت الوسيط بيننا
545
00:43:54,766 --> 00:43:56,222
أهناك مشكلة ما؟
546
00:43:57,507 --> 00:43:58,400
.ليس كذلك
547
00:44:00,640 --> 00:44:01,817
...في الحقيقة
548
00:44:03,962 --> 00:44:05,369
أهي اِبنتك البكر؟
549
00:44:05,900 --> 00:44:06,280
.لا
550
00:44:06,851 --> 00:44:08,342
زوجة (كوريتا)؟
551
00:44:09,109 --> 00:44:13,273
...أخجل من قول هذا، لكن نحن
552
00:44:16,651 --> 00:44:18,092
.زوجتي وأنا
553
00:44:19,476 --> 00:44:21,256
.سننفصل
554
00:44:22,128 --> 00:44:23,333
.هذا سيء جدًا
555
00:44:23,881 --> 00:44:24,853
ماذا حدث؟
556
00:44:26,355 --> 00:44:29,579
...تجادلنا بشأن ولدنا الأصغر
557
00:44:30,288 --> 00:44:32,049
.وتشاجرنا في النهاية
558
00:44:32,801 --> 00:44:34,022
بشأن (كانيتشي)؟
559
00:44:35,149 --> 00:44:37,733
.إنه لخيبة وصداع
560
00:44:38,528 --> 00:44:39,408
خيبة؟
561
00:44:40,545 --> 00:44:43,034
إذًا، ماذا يمكننا أن نطلق على ولدنا؟
562
00:44:44,012 --> 00:44:45,772
.ابنكما بخير
563
00:44:47,718 --> 00:44:49,049
.إنه محبوبٌ جدًا
564
00:44:50,078 --> 00:44:51,625
تنفصلان؟ متى؟
565
00:44:52,216 --> 00:44:53,616
.قد ذهبت بالفعل
566
00:44:55,101 --> 00:44:56,287
!يا للمفاجأة
567
00:44:56,959 --> 00:44:58,099
أين هي؟
568
00:44:58,870 --> 00:45:00,880
.أعتقد أنها في منزل (كوريتاس)
569
00:45:16,275 --> 00:45:18,059
هل استقرت أمي؟
570
00:45:18,732 --> 00:45:19,392
.نعم
571
00:45:29,816 --> 00:45:31,325
.سعيدة أنها والدتك
572
00:45:33,677 --> 00:45:35,854
.ًلو كانت أمي لكنتي غاضبة
573
00:45:37,335 --> 00:45:38,320
.لا تقل ذلك
574
00:45:45,847 --> 00:45:50,023
.ستمكث هنا حتى تجد مكانًا للإستئجار
575
00:45:51,411 --> 00:45:53,112
.ليس عليها أن تحفل بي
576
00:45:54,101 --> 00:45:56,146
.ليست وحدها
577
00:45:58,731 --> 00:46:05,224
أرى شيئًا جيدًا في (كانيتشيي)
.اِعتقدت بأنه مخادع
578
00:46:05,837 --> 00:46:10,303
.لكنه ليس كذلك. إنه مثير للإهتمام
579
00:46:10,560 --> 00:46:11,732
أتعتقدين ذلك؟
580
00:46:13,941 --> 00:46:17,976
.على أية حال، لا يمكننا ترك الأمر كما هو
581
00:46:19,343 --> 00:46:22,591
.علينا بمناقشته مع والدك
582
00:46:23,298 --> 00:46:24,098
.أتفق
583
00:46:29,829 --> 00:46:30,694
.يا أمي
584
00:46:32,041 --> 00:46:34,189
دائمًا ما تشفقين عليّ
لماذا؟
585
00:46:36,619 --> 00:46:38,294
.أنت لا تفهم
586
00:46:39,026 --> 00:46:42,182
.نحن هنا بعيدون عن المدرسة
587
00:46:43,340 --> 00:46:46,737
.لا أصدقاء أيضًا
.هذا أسوأ بالنسبة لي
588
00:46:49,049 --> 00:46:51,827
ألا يريدني أبي في البيت؟
589
00:46:53,246 --> 00:46:54,503
...ليس كذلك، لكن
590
00:46:55,341 --> 00:46:57,511
إذًا، لِم لا يمكننا العودة إلى البيت؟
591
00:46:59,029 --> 00:47:00,341
.أريد العودة إلى البيت
592
00:47:03,069 --> 00:47:04,270
.لا يمكنك أن تفهم
593
00:47:05,524 --> 00:47:07,379
.أشعر بالأسف لأجلك
594
00:47:14,244 --> 00:47:16,191
.لا أفهم الكبار
595
00:47:18,876 --> 00:47:20,458
.اِنظر، ها هو عمك
596
00:47:21,676 --> 00:47:22,475
.عمك
597
00:47:26,638 --> 00:47:28,185
!يا له من عمٍ لطيف
598
00:47:29,673 --> 00:47:31,414
.لست عمًا بل صبيًا
599
00:47:32,878 --> 00:47:34,385
.لكنه عمك
600
00:47:35,397 --> 00:47:36,594
.قابل عمك
601
00:47:37,873 --> 00:47:39,235
.أنت عمٌ
602
00:48:19,100 --> 00:48:22,328
"يحتاج تاجرُ أعشابٍ بحرية خادمين"
603
00:48:23,036 --> 00:48:26,496
"العمر:14 أو 15
مقيمان. الدفع: من3 إلى 5 ينًا في الشهر"
604
00:48:27,247 --> 00:48:30,560
"للتفاصيل: استعلم من وكالة التوظيف المركزية"
605
00:48:31,702 --> 00:48:34,220
"يمكن للخادمين حضور المدرسة المسائية"
606
00:48:35,787 --> 00:48:36,833
"...أكرر"
607
00:48:45,833 --> 00:48:47,198
.الساعة معطّلة
608
00:49:46,265 --> 00:49:48,564
.أحضري معطفي وقبعتي يا (نامي)
609
00:49:49,507 --> 00:49:50,852
أخارجٌ أنت؟
610
00:49:53,691 --> 00:49:55,889
.يمكنك أكل هذا الطعام
611
00:51:02,654 --> 00:51:04,466
أنّى لك بذاك الهدوء؟
612
00:51:14,612 --> 00:51:16,040
ما رأيك أن نشرب شرابًا؟
613
00:51:16,622 --> 00:51:18,337
!شكرًا
هل لي ببعضٍ الخمر؟
614
00:51:20,438 --> 00:51:21,152
!يا (هارو)
615
00:51:26,228 --> 00:51:28,479
.خمرًا
616
00:51:29,400 --> 00:51:30,822
.وبعض الفاكهة
617
00:51:31,704 --> 00:51:32,356
حسنًا؟
618
00:52:13,883 --> 00:52:16,100
يا (كاوامورا) لِم لم تأت الأيام الماضية؟
619
00:52:18,652 --> 00:52:20,422
.ها هو المدير
620
00:52:26,314 --> 00:52:27,367
من نفس الشركة؟
621
00:52:28,364 --> 00:52:29,035
!مساء الخير
622
00:52:32,025 --> 00:52:33,361
أنتما معًا؟
623
00:52:34,713 --> 00:52:35,371
!أقبلا
624
00:52:37,982 --> 00:52:39,726
!هذا صغيرٌ جدًا، هه
625
00:52:42,017 --> 00:52:43,425
ألا يوجد مقاعدٌ أخرى؟
626
00:52:44,332 --> 00:52:45,760
!هناك، خذهم
627
00:52:46,523 --> 00:52:47,728
.جميل، سآخذهم
628
00:52:51,123 --> 00:52:52,051
!لننتقل
629
00:52:53,926 --> 00:52:56,758
هل لكِ أن تحضري ذلك؟
.وسجائري
630
00:53:03,661 --> 00:53:05,199
!تعالا، اجلسا
631
00:53:08,282 --> 00:53:11,805
.مقابلته في مكانٍ كهذا لأمر نادر
632
00:53:15,572 --> 00:53:17,905
.لا تستخف بي
633
00:53:19,593 --> 00:53:22,595
.بالله عليك، غلبتني
634
00:53:23,420 --> 00:53:30,258
في أماكن كهذه، الرجال
.في مثل عمره أشهر منّا
635
00:53:31,511 --> 00:53:32,650
أليس صحيحًا؟
636
00:53:33,892 --> 00:53:34,878
.بطريقة ما
637
00:53:39,112 --> 00:53:40,709
.أعطيهن طلباتكم
638
00:53:42,233 --> 00:53:43,819
.كوكتيل جين فيز
639
00:53:44,714 --> 00:53:45,683
.براندي البيض
640
00:53:46,500 --> 00:53:48,083
أهذا جيد؟
641
00:53:52,069 --> 00:53:53,335
ماذا عنك؟
642
00:53:53,982 --> 00:53:55,349
.ذاك سيفي بالغرض
643
00:53:56,902 --> 00:54:03,125
.كلاكما مبتهجان. مختلفان تمامًا عن العمل
644
00:54:04,468 --> 00:54:08,450
.تبدو مختلفًا عن العمل أيضًا
645
00:54:10,187 --> 00:54:10,954
حقًأ؟
646
00:54:15,192 --> 00:54:16,613
.لا، ليس كثيرًا
647
00:54:18,754 --> 00:54:20,067
.بالفعل اشتريت
648
00:54:21,146 --> 00:54:22,086
!اشتر أزهاري
649
00:54:28,742 --> 00:54:29,439
!اشتر بعضًا أيها السيد
650
00:54:30,273 --> 00:54:31,002
.لا شكرًا
651
00:54:35,213 --> 00:54:36,531
.أيها الصبي
652
00:54:53,672 --> 00:54:55,824
!تفضلوا. لنشرب
653
00:55:04,480 --> 00:55:07,511
ألا تعلما مكانًا أكثر إثارة؟
654
00:55:08,386 --> 00:55:10,878
...لنرى
...أعرف مكانًا
655
00:55:11,334 --> 00:55:12,344
!لنذهب إليه
656
00:55:12,707 --> 00:55:13,768
تعني ذلك؟
657
00:55:14,876 --> 00:55:15,637
.أنهيا كل ذلك وسنغادر
658
00:55:15,953 --> 00:55:16,982
أستغادر عاجلًا؟
659
00:55:17,328 --> 00:55:18,609
.الفاتورة
.وقبعتي ومعطفي
660
00:55:21,257 --> 00:55:22,517
.رجلٌ غريب
661
00:55:53,768 --> 00:55:55,043
!أبي! أبي
662
00:55:57,925 --> 00:55:59,044
.اِشرب بعضصا من هذا
663
00:56:02,755 --> 00:56:04,121
."لا تناديني "أبي
664
00:56:04,879 --> 00:56:07,060
.بالطبع "أخي" لا تناسبك
665
00:56:13,340 --> 00:56:14,626
كم عمرك؟
666
00:56:15,748 --> 00:56:16,345
أنا؟
667
00:56:18,051 --> 00:56:19,854
كم يبدو عمري؟
668
00:56:21,966 --> 00:56:22,811
.لا أعرف
669
00:56:25,181 --> 00:56:25,849
19
670
00:56:26,573 --> 00:56:27,972
19؟
671
00:56:30,067 --> 00:56:30,737
...أرى
672
00:56:32,008 --> 00:56:33,469
هل بإمكاني أن أشرب؟
673
00:56:47,263 --> 00:56:48,754
لِم تحدق بي؟
674
00:56:59,103 --> 00:57:01,444
هل لنا أن نذهب؟فقط كلينا؟
675
00:57:03,261 --> 00:57:03,992
.لقد بدأنا للتو
676
00:57:04,850 --> 00:57:05,601
.سأذهب
677
00:57:06,214 --> 00:57:07,450
.هذا كثير
678
00:57:08,109 --> 00:57:10,371
أحضرتنا والآن تغادر؟
679
00:57:11,357 --> 00:57:12,516
.على أية حال، سأغادر
680
00:57:13,199 --> 00:57:14,374
.مبكرًا جدًا
681
00:57:15,994 --> 00:57:18,510
"لأنكِ دعوته بـ"أبي
682
00:57:18,775 --> 00:57:21,001
.متأسفة، لن أقول ذلك مجددًا
683
00:57:44,363 --> 00:57:51,037
.تسمعين زوجكِ يقول بأنه لا يحب (كانيشتي)
684
00:57:52,579 --> 00:57:55,368
.وتأخذين كلمته بظاهرها
685
00:57:56,020 --> 00:57:59,386
يمكنني قول ذلك بسبب الطريقة
.التي يتعامل بها يوميًا
686
00:58:00,234 --> 00:58:04,690
:دعيني أخبركِ بشيء
...عليك أن تضعي نفسكِ
687
00:58:06,259 --> 00:58:08,835
...مكان زوجكِ وتفكري
688
00:58:11,921 --> 00:58:15,492
...في حقيقة أن صبيه وُلد لمَا
689
00:58:15,926 --> 00:58:20,140
كان طاعنًا في السن وما
.بيده حيلة سوى القلق عليه
690
00:58:21,815 --> 00:58:23,728
.أنا قلقة أيضًا
691
00:58:24,404 --> 00:58:26,670
.أعرف وهذا مربط الفرس
692
00:58:28,080 --> 00:58:36,785
ابنكِ على أعتاب مرحلة
.البلوغ ووالده قد شاخ
693
00:58:37,656 --> 00:58:39,848
.هذا ما يثير حفيظة زوجك
694
00:58:41,698 --> 00:58:43,207
.أعرف شعوره
695
00:58:44,672 --> 00:58:46,608
.قلق بروجوازي
696
00:58:49,329 --> 00:58:52,726
.لا شيء ليفعله حيال ذلك
697
00:58:53,925 --> 00:58:58,323
.لكن لا يمكنه التسليم لذلك ببساطة
698
00:58:59,574 --> 00:59:01,241
.مازال بشرًا
699
00:59:02,023 --> 00:59:02,738
.صحيح
700
00:59:03,444 --> 00:59:08,822
،بسبب الغضب يقول أنه لا يحب (كانيشتي)
.هذا كل شيء
701
00:59:09,577 --> 00:59:14,138
.افهميه وتعاملي معه حسب ذلك
702
00:59:15,220 --> 00:59:16,985
"لا تعطيه "وبر الجزر
703
00:59:19,449 --> 00:59:20,459
ما معنى ذلك؟
704
00:59:21,401 --> 00:59:23,276
.لا تجعلي ولدك مشوه
705
00:59:24,802 --> 00:59:25,342
.صحيح
706
00:59:26,472 --> 00:59:30,472
.أقترح بأن تذعني لزوجكِ هذه المرة
707
00:59:32,131 --> 00:59:35,211
وإلا سينتهي بكِ الأمر فاسدةً لولدكِ
708
00:59:36,197 --> 00:59:40,523
أما عن مستقبله، سنبذل
.ما في وسعنا لمساعدته
709
00:59:41,407 --> 00:59:42,667
.إنه محق
710
00:59:43,290 --> 00:59:44,596
.أفهم
711
00:59:45,196 --> 00:59:46,858
.سيعود من المدرسة قريبًا
712
00:59:48,594 --> 00:59:50,045
.سأسله عن شعوره
713
01:00:02,121 --> 01:00:02,950
!إلى اللقاء
714
01:00:05,786 --> 01:00:07,180
آل فوكوشيما
715
01:00:09,219 --> 01:00:09,988
.ها قد عدت
716
01:00:12,303 --> 01:00:13,305
!!اخطأت
717
01:00:14,243 --> 01:00:15,581
ألم يكن هذا (كانيشتي)؟
718
01:00:17,313 --> 01:00:18,652
.أتساءل إذا ما كنت مخمورًا
719
01:00:19,324 --> 01:00:20,554
.لا، كان هو
720
01:00:21,187 --> 01:00:21,770
.نعم
721
01:00:23,093 --> 01:00:23,891
.يا سيد (كانيشتي)
722
01:00:33,266 --> 01:00:34,393
.قد أخطأت
723
01:00:36,354 --> 01:00:39,672
.يا سيد (فوشيما)، كان هو
724
01:00:40,323 --> 01:00:41,522
أليس أبي في المكتب؟
725
01:00:41,888 --> 01:00:44,405
.يقول بانه لا يشعر بخير
726
01:00:45,127 --> 01:00:46,197
أهو مريض؟
727
01:00:47,239 --> 01:00:48,795
.يا (كانيشتي)
728
01:00:55,302 --> 01:00:56,368
.مساء الخير
729
01:00:59,708 --> 01:01:01,458
أهناك شيء لتفعله هنا؟
730
01:01:02,624 --> 01:01:03,257
.لا
731
01:01:05,550 --> 01:01:09,031
.أرى ذلك. على أية حال، سعيدٌ برجوعك
732
01:01:14,143 --> 01:01:15,680
!يا لها من يدٍ باردة
733
01:01:19,176 --> 01:01:19,819
!هلُمَّ
734
01:01:22,292 --> 01:01:25,329
ما هو طعامه المفضل؟
735
01:01:26,725 --> 01:01:28,639
.الكعكة التي تُباع في المحطة
736
01:01:29,114 --> 01:01:31,032
.الكعكة؟ فهمت
737
01:01:31,423 --> 01:01:33,509
هل لكِ أن تذهبي وتشتري بعضًا منها؟
738
01:01:34,158 --> 01:01:35,868
.سآخذ هذا
739
01:01:37,786 --> 01:01:38,585
!أقبل
740
01:01:40,512 --> 01:01:41,726
.سأذهب معها
741
01:01:42,313 --> 01:01:44,655
!الجو بارد. ادخل
742
01:02:03,544 --> 01:02:04,357
ما يأخره؟
743
01:02:05,050 --> 01:02:07,719
.آمل ألا تكون حادثة
744
01:02:12,208 --> 01:02:14,779
.هذا البيت بعيدًا عن المدرسة
745
01:02:17,964 --> 01:02:19,941
.سأذهب للمدرسة وأرى
746
01:02:20,515 --> 01:02:21,623
!من فضلكِ
747
01:02:22,187 --> 01:02:23,392
!يا سيدة (كوريتا)
748
01:02:26,572 --> 01:02:27,888
.مكالمة لكِ
749
01:02:30,884 --> 01:02:31,789
!شكرًا
750
01:02:32,592 --> 01:02:33,501
!اسرعي
751
01:02:39,490 --> 01:02:41,622
.أهلًا، معكَ (كوريتا)
752
01:02:42,112 --> 01:02:43,140
من هذا؟
753
01:02:43,725 --> 01:02:45,065
(كانيتشي)
754
01:02:46,440 --> 01:02:49,124
(كانيتشي) أين أنت؟
755
01:02:49,625 --> 01:02:53,827
كلنا قلقون عليك. أهذا صحيح؟
756
01:02:55,010 --> 01:02:55,960
.حسنًا، إلى اللقاء
757
01:03:07,114 --> 01:03:07,742
من كان هذا؟
758
01:03:09,980 --> 01:03:11,824
ماذا حصل له؟
759
01:03:12,350 --> 01:03:13,926
.في بيت والده
760
01:03:15,875 --> 01:03:17,993
.قال بأنه سيبقى هناك الليلة
761
01:03:20,498 --> 01:03:23,337
.إنه ولدٌ جيد
762
01:03:24,013 --> 01:03:25,703
سيدة (فوكوشيما) عليكِ
.أن تذهبي للبيت سريعًا
763
01:03:26,441 --> 01:03:27,373
.هذا أفضل
764
01:03:34,967 --> 01:03:37,962
يا (نامي) أحضر زجاجة ساكي أخرى
ساكي: شراب كحولي ياباني
765
01:03:56,934 --> 01:03:59,110
هل تمانع أن آكل هنا الآن؟
766
01:03:59,592 --> 01:04:01,627
من أخبرك بهذا؟
767
01:04:13,860 --> 01:04:17,526
يا بني، أنت تحب الأكل هنا أفضل؟
768
01:04:18,126 --> 01:04:18,876
.بالتأكيد
769
01:04:21,883 --> 01:04:23,154
ماذا قالت أمك؟
770
01:04:26,606 --> 01:04:29,976
.تشعر بالأسف علىّ
771
01:04:35,337 --> 01:04:41,375
.أمك فقط يختلط عليها الحب والأسف
772
01:04:44,548 --> 01:04:47,300
أأنا من يُشفق عليه؟
773
01:04:51,637 --> 01:04:56,881
.لربما أنا الجدير بهذه الشفقة
774
01:05:13,575 --> 01:05:15,546
.أتمنى لو أتت أمي إلى البيت قريبًا
775
01:05:16,220 --> 01:05:18,121
بما أنك الآن هنا
776
01:05:18,121 --> 01:05:20,580
.ستأتي قريبًا
777
01:05:31,829 --> 01:05:36,484
شكرًا لمصاحبتكِ لي إلى
.البيت لكن لا تصابي بالبرد
778
01:05:43,396 --> 01:05:46,971
ستعود (ماتشيكو) من
.شهر العسل اليوم
779
01:05:47,707 --> 01:05:48,641
.أنتِ محقة
780
01:05:49,323 --> 01:05:51,176
.نعم، هذا صحيح
781
01:05:52,045 --> 01:05:54,316
.سعيدة لأجلكِ يا أمي
782
01:05:55,658 --> 01:05:58,259
.من فضلك أسرع
783
01:06:14,824 --> 01:06:15,574
النهاية
784
01:06:16,574 --> 01:06:26,574
عرّب الفِلم: محمد م. الشرقاوي
تعديل وتدقيق: أحمد سامي