1
00:00:43,887 --> 00:00:44,927
مرحباً بكم مجدداً

2
00:00:45,122 --> 00:00:47,556
أنا "آرتي ديكر" مذيع
"فريق "فريزنو جريزليز

3
00:00:47,758 --> 00:00:49,521
لدينا مباراة جيده أصدقائي

4
00:00:49,927 --> 00:00:52,896
بداية الرمية التاسعه
"هنا ب "تشكتشانسي بارك

5
00:00:52,997 --> 00:00:55,363
و نشعر أخيراً أن
الخريف قادم

6
00:00:55,566 --> 00:00:59,400
درجة الحرارة 107
لكن الجو جاف

7
00:00:59,603 --> 00:01:02,867
لدينا 15000 متفرج
متحمسون و يتصببون عرقاً

8
00:01:03,072 --> 00:01:05,165
"يشجعون "فريزنو جريزليز

9
00:01:05,375 --> 00:01:08,674
براد" لهذا أحب تقديم"
بيسبول الدرجة الثانية

10
00:01:08,878 --> 00:01:11,108
لأن أسماء الفرق مثل
"ريفير كاتس"

11
00:01:11,314 --> 00:01:13,043
"و "رانشو كوكامانجا كويكس

12
00:01:13,249 --> 00:01:15,149
و لا أضطر لقول أسماء
الفرق المملة

13
00:01:15,251 --> 00:01:17,344
مثل "تايجرز" ، "ريد
"ساكس" أو "كابز

14
00:01:17,920 --> 00:01:19,444
هناك توقف في اللعب

15
00:01:19,656 --> 00:01:21,624
حيث يجتمعون بأرض الملعب

16
00:01:21,824 --> 00:01:24,019
آرتي" هل تعرف ما الوقت؟"

17
00:01:24,060 --> 00:01:28,895
بالتأكيد "براد" إنه
وقت صيد الكاميرا

18
00:01:30,600 --> 00:01:32,830
"شكراً "جوين

19
00:01:33,036 --> 00:01:34,469
لنرى نوعية العاشقين

20
00:01:34,570 --> 00:01:35,934
لدينا الليلة

21
00:01:36,138 --> 00:01:37,435
هناك قبلة

22
00:01:37,639 --> 00:01:40,037
عندما ترى قبلة كهذه

23
00:01:40,096 --> 00:01:41,107
تعرف أنهما زوجان

24
00:01:41,310 --> 00:01:43,210
مهلاً ، لدينا عرض للزواج

25
00:01:43,412 --> 00:01:46,040
هل تتزوجيني "كلارا"؟
"أحبك ، "نات

26
00:01:46,248 --> 00:01:49,706
هذا هو "روميو" الصغير
لقد أحرز هدفاً

27
00:01:49,918 --> 00:01:52,199
براد" هذه الفتاة يسميها"
الشباب بالحسناء

28
00:01:52,754 --> 00:01:55,222
"لقد نال "بريتني سبيرز
و سيعطيها الخاتم

29
00:01:55,424 --> 00:01:57,221
إنه يتجه للناحية الأخرى

30
00:01:57,426 --> 00:01:59,519
لا أصدق ما أراه

31
00:01:59,728 --> 00:02:03,186
إن لها شخصية قوية
لكن ، يا إلهي

32
00:02:03,498 --> 00:02:05,193
ظننت أن "جيري
جارسيا" قد مات

33
00:02:05,400 --> 00:02:07,732
لماذا يتزوج منه؟

34
00:02:07,936 --> 00:02:11,666
"الحب أعمى و كذلك "نات

35
00:02:11,872 --> 00:02:13,965
لنعد إلى الإثاره

36
00:02:14,141 --> 00:02:16,268
بعدما إنتهى الإجتماع
بالملعب

37
00:02:16,477 --> 00:02:19,037
الوضع كالتالي ، لدينا
خروجين بالأول و الثالث

38
00:02:19,547 --> 00:02:20,946
و هذه هي الرميه

39
00:02:21,148 --> 00:02:22,877
"أخطأ الضربة ، "دياز
يرمي للقاعد الثالثة

40
00:02:23,084 --> 00:02:23,880
لقد أوقفوه عند
القاعدة الثالثه

41
00:02:24,085 --> 00:02:26,349
أنت بالخارج-
المباراة إنتهت-

42
00:02:26,554 --> 00:02:28,579
مايرز" يتلقى تعنيفاً"

43
00:02:28,789 --> 00:02:31,849
و كما كانت تقول أمي
"لا علاج للغباء"

44
00:02:32,560 --> 00:02:34,391
جوين" لقد فزنا"

45
00:02:34,595 --> 00:02:36,563
هكذا تنتهي آخر
مباراة بالموسم

46
00:02:36,764 --> 00:02:39,198
جريزليز" يهزمون"
"سكرامنتو ريفر كاتس"

47
00:02:39,400 --> 00:02:40,799
بنتيجة ثلاثة لواحد

48
00:02:41,001 --> 00:02:43,400
سنعود سريعاً مع الموجز

49
00:02:43,937 --> 00:02:46,565
تلك طريقة سيئه
لإنهاء مباراه

50
00:02:46,773 --> 00:02:49,401
"آرتي" ، سيد "ديكر"

51
00:02:50,176 --> 00:02:55,045
أود شكرك على هذا
الموسم الرائع

52
00:02:55,248 --> 00:02:59,548
،أنت علمتني الكثير
أحضرت لك هذا

53
00:02:59,753 --> 00:03:00,720
ما هذا "براد"؟

54
00:03:00,920 --> 00:03:03,286
بها التعليقات الشهيرة
التي أخبرتني عنها

55
00:03:03,490 --> 00:03:06,084
"هارويل" ، "ريد باربر"
"سكالي" و "روس هدجز"

56
00:03:06,292 --> 00:03:08,453
"هذا رائع "براد
شكراً

57
00:03:09,863 --> 00:03:11,228
كما قال العظيم
"يوجي بيرا"

58
00:03:11,398 --> 00:03:12,797
العمل لا ينتهي"
"حتى ينتهي

59
00:03:12,999 --> 00:03:15,126
هذه نهاية موسم
"فريزنو جريزليز"

60
00:03:15,335 --> 00:03:18,326
أنا "آرتي ديكر" مذيع
"فريزنو جريزليز"

61
00:03:18,537 --> 00:03:21,665
"نياية عن "براد زوليك
و "جوين" على الأرغن

62
00:03:21,874 --> 00:03:25,810
أقول طاب مساءكم
"الأضواء أطفئت "آليس

63
00:03:27,446 --> 00:03:28,936
أحب هذا العمل

64
00:03:31,016 --> 00:03:32,244
أنا مفصول؟

65
00:03:32,451 --> 00:03:35,113
معذرة "آرتي" أنا
أغير كل شئ

66
00:03:35,320 --> 00:03:38,153
شعارات و أزياء
و موسيقى جديده

67
00:03:38,357 --> 00:03:40,117
كل من لا فائدة منهم
سأتخلص منهم

68
00:03:40,159 --> 00:03:41,091
هل أنا عديم الفائدة؟

69
00:03:41,193 --> 00:03:43,593
أنت من المدرسة القديمه
تستغرق بحكاية الذكريات

70
00:03:43,796 --> 00:03:45,491
كل رعاتنا هم شركات
سماعات الأذن

71
00:03:45,664 --> 00:03:47,359
و السرائر المطوية
و الزلاجات

72
00:03:47,566 --> 00:03:49,534
ليست رائعة بل محزنه

73
00:03:50,035 --> 00:03:51,274
نريد شخصاً متصلاً

74
00:03:51,369 --> 00:03:52,028
بماذا؟

75
00:03:52,236 --> 00:03:53,362
بفيس بوك

76
00:03:53,571 --> 00:03:55,095
كم عدد أصدقاءك؟-
لا أصدقاء لي-

77
00:03:55,306 --> 00:03:56,466
هل قمت بنشر أخبار؟-
لا-

78
00:03:56,541 --> 00:03:57,981
ما هو آخر تحديث لحالتك؟-
ماذا؟-

79
00:03:58,009 --> 00:03:59,340
هل نكزت أحداً؟-
لم أنكز أحد-

80
00:03:59,544 --> 00:04:00,806
هل نكزك أحد؟-
لا-

81
00:04:01,012 --> 00:04:02,980
آرتي" المشكلة حتى"
لو أنك متواصل

82
00:04:03,181 --> 00:04:04,982
فلا أريدك أن تنكزني

83
00:04:05,016 --> 00:04:06,347
كم عدد التطبيقات لديك؟-
لا تطبيقات لدي-

84
00:04:06,551 --> 00:04:07,711
لا تطبيقات لديك؟-
لا-

85
00:04:07,718 --> 00:04:08,776
الجميع لديهم تطبيقات-
ليس لدي تطبيقات-

86
00:04:08,986 --> 00:04:10,112
هل تلعب الطيور الغاضبه؟-
الطيور الغاضبه؟-

87
00:04:10,221 --> 00:04:11,188
ما طائرك الغاضب المفضل؟

88
00:04:11,289 --> 00:04:12,278
ليس لدي طائر
غاضب مفضل

89
00:04:12,390 --> 00:04:13,357
الجميع يفضل
طائر غاضب

90
00:04:13,458 --> 00:04:14,858
ليس لدي طائر
غاضب مفضل

91
00:04:14,859 --> 00:04:15,951
موضوع بتويتر؟

92
00:04:16,160 --> 00:04:17,680
متى أنشأت موضوع
بتويتر؟

93
00:04:17,728 --> 00:04:19,457
هل جننت؟
عما تتحدث؟

94
00:04:19,664 --> 00:04:20,631
نريد مذيعاً يقوم
بتغريدات

95
00:04:20,832 --> 00:04:22,633
سأغرد و أصنع
ضوضاء شديدة

96
00:04:22,700 --> 00:04:25,862
آسف "آرتي" لقد
إتخذت قراري

97
00:05:01,036 --> 00:05:02,867
إشعروا بالحراره

98
00:05:03,072 --> 00:05:05,267
واحد ، إثنان
ثلاثة ، أربعه

99
00:05:05,474 --> 00:05:06,236
حسناً ، حسناً

100
00:05:06,542 --> 00:05:07,770
كيف حالك "دايان"؟

101
00:05:07,977 --> 00:05:10,002
العصب الجانبي

102
00:05:10,212 --> 00:05:11,611
عصبي الآخر

103
00:05:16,485 --> 00:05:18,282
بقيت عشر دقائق
لتناول الكعكه

104
00:05:19,655 --> 00:05:20,935
أحسنتم

105
00:05:21,056 --> 00:05:22,546
"مرحباً "آرتي

106
00:05:22,758 --> 00:05:24,419
مرحباً سيداتي

107
00:05:24,627 --> 00:05:25,753
لحقت بنهاية المباراه

108
00:05:26,428 --> 00:05:28,726
"لا علاج للغباء"
هذا مضحك

109
00:05:28,931 --> 00:05:30,796
نعم-
مضحك-

110
00:05:32,700 --> 00:05:33,700
حاذري من السقوط

111
00:05:33,902 --> 00:05:35,369
أنا متماسكة

112
00:05:35,970 --> 00:05:37,930
أشددن عضلات الوسط

113
00:05:38,239 --> 00:05:39,866
ليس لي وسط

114
00:05:40,074 --> 00:05:41,701
دربوا عضلات البطن

115
00:05:45,380 --> 00:05:48,679
آرتي" قد يكون هذا"
حدث جيد

116
00:05:48,883 --> 00:05:50,578
سيمنحنا وقت أكثر سوياً

117
00:05:50,785 --> 00:05:54,118
تقصدين أن أرتدي قبعة
و أتبعك بالمتجر؟

118
00:05:54,756 --> 00:05:56,348
ألا تريد التقاعد؟
حسناً

119
00:05:56,558 --> 00:05:59,550
عُرض عليك العمل بتدريب
"المذيعين بمقاطعة "فريزنو

120
00:05:59,761 --> 00:06:01,023
يمكنك أن تعلم الصغار

121
00:06:01,229 --> 00:06:03,030
يمكنني هذا ، لكن لماذا
يعرفون ما أعرفه؟

122
00:06:04,098 --> 00:06:05,360
إنك نعم المُربي

123
00:06:05,567 --> 00:06:08,558
لا أريد التدريس بل
العمل ، مازال عندي حلم

124
00:06:08,769 --> 00:06:09,599
الجاينتس"؟"

125
00:06:09,803 --> 00:06:12,795
نعم "الجاينتس" أنا أسعى
خلف هذا العمل ل 35 عام

126
00:06:12,973 --> 00:06:14,804
لو تخليت عن حلمك
فهذا إستسلام

127
00:06:15,075 --> 00:06:16,042
أنا لن أنسحب

128
00:06:16,243 --> 00:06:17,801
أشعر بأني أصغر من
عمري بعشر سنوات

129
00:06:17,978 --> 00:06:19,536
و أبدو أصغر بعشر سنوات

130
00:06:19,746 --> 00:06:22,544
و بالتالي تطلبين من شخص
عمره 38 أن يتقاعد

131
00:06:22,749 --> 00:06:24,649
هل عمرك 38؟
قم بطلاء المنزل

132
00:06:25,852 --> 00:06:29,117
آرتي" إنك أفضل"
مذيع بالعالم برأيي

133
00:06:29,323 --> 00:06:31,587
و يمكنك أن تذيع
"مباريات "الجاينتس

134
00:06:31,792 --> 00:06:33,987
لكن بعد كل هذه
السنوات حبيبي

135
00:06:34,194 --> 00:06:36,861
شئ ما يخبرني أنهم
لن يطلبونك

136
00:06:39,765 --> 00:06:42,427
لا بأس-
أنا آسفه-

137
00:06:48,207 --> 00:06:50,334
"برنامج "آر لايف
إستيقظ

138
00:06:50,543 --> 00:06:54,479
الجراج يعمل
السيارة تشحن

139
00:06:54,680 --> 00:06:57,114
تم تشغيل اللوحات
الشمسيه

140
00:06:57,316 --> 00:07:00,979
"صباح الخير "هاربر
"تيرنز" و "باركر"

141
00:07:01,187 --> 00:07:02,586
الكعك جاهز

142
00:07:03,823 --> 00:07:04,812
القهوة جاهزه

143
00:07:05,658 --> 00:07:07,626
إنه وقت الإفطار

144
00:07:07,827 --> 00:07:09,351
لكن يا أمي

145
00:07:09,562 --> 00:07:11,928
حبيبي إنتظر لحظه

146
00:07:12,031 --> 00:07:15,966
سأجهز هذا لك
خلال 3 ساعات

147
00:07:16,835 --> 00:07:20,293
نعم ساعة هذا ما
قصدته ، إنتظر

148
00:07:20,505 --> 00:07:21,301
يا لغبائي

149
00:07:21,506 --> 00:07:23,440
ما الأمر؟-
نسيت نغمة-

150
00:07:23,642 --> 00:07:25,522
تعالي لتناول الإفطار
إنك ستتقنينها

151
00:07:25,577 --> 00:07:26,771
إنك تفعلين هذا دائماً

152
00:07:26,978 --> 00:07:28,172
نعم ، أنا هنا

153
00:07:28,380 --> 00:07:30,712
و متى سيكون هذا؟

154
00:07:30,915 --> 00:07:32,883
هذا مبكر ، لابد أنك تمزح

155
00:07:33,084 --> 00:07:34,210
أبي ، أبي

156
00:07:34,419 --> 00:07:36,717
المقانق لي و المقرمشات
"ل "تيرنر

157
00:07:36,921 --> 00:07:39,515
حسناً ، حبيبتي هلا
إهتممت بالمنضده؟

158
00:07:39,724 --> 00:07:41,004
لدي مكالمه-
لدي مكالمه-

159
00:07:41,026 --> 00:07:42,516
شكراً

160
00:07:43,028 --> 00:07:47,987
لكن يا أمي الأطفال
الآخرون سيشاهدونها

161
00:07:49,166 --> 00:07:51,532
لا أعتقد أنك ستحب
"أفلام "المنشار

162
00:07:51,735 --> 00:07:52,827
تذكر عندما ذهبنا
"لمشاهدة "آفاتار

163
00:07:53,037 --> 00:07:54,317
أمضيت آخر ساعتين

164
00:07:54,371 --> 00:07:55,611
واضعاً رأسك بحقيبتي

165
00:07:55,739 --> 00:07:57,900
كنت أبحث عن العلكه

166
00:07:58,375 --> 00:07:59,467
أنا هنا

167
00:08:01,278 --> 00:08:02,836
لا أصدق ، حاسوبي تعطل

168
00:08:03,013 --> 00:08:04,503
سأعاود الإتصال بك

169
00:08:04,715 --> 00:08:07,650
باركر" أيمكننا مناقشة"
الإحتمالات العديده

170
00:08:07,851 --> 00:08:11,048
لملابسك اليوم
متضمنة بنطالاً؟

171
00:08:11,255 --> 00:08:13,056
حبيبتي هلا تحدثنا
بالخارج قليلاً؟

172
00:08:13,123 --> 00:08:16,092
بالتأكيد لا شئ لدي
أكثر من الوقت

173
00:08:17,127 --> 00:08:20,324
أبي أيمكنني مشاهدة
فيلم "المنشار"؟

174
00:08:20,531 --> 00:08:21,326
بالتأكيد

175
00:08:21,531 --> 00:08:23,226
نعم

176
00:08:23,433 --> 00:08:26,197
مهلاً ، هذا غير ملائم لك

177
00:08:28,638 --> 00:08:29,900
ما الأمر؟

178
00:08:34,210 --> 00:08:35,871
رائع ، كأنه موعد مُصغر

179
00:08:36,079 --> 00:08:37,046
عام حافل
أليس كذلك؟

180
00:08:37,246 --> 00:08:39,874
،أعني كل ما حدث
"الإنتقال لعملي ب"أتلانتا

181
00:08:40,083 --> 00:08:41,675
نعم ، كانت هناك تحديات

182
00:08:41,884 --> 00:08:44,114
رئيسي هو من كان
على الهاتف

183
00:08:44,320 --> 00:08:45,912
آر لايف" رُشحت"

184
00:08:46,022 --> 00:08:48,388
كأفضل منتج جديد
لهذا العام

185
00:08:51,394 --> 00:08:52,361
هذا رائع

186
00:08:52,562 --> 00:08:55,029
إنهم سيرسلونا في
رحلة الأسبوع القادم

187
00:08:55,230 --> 00:08:58,631
خمس أيام من المحاضرات
و التواصل و الحب

188
00:08:59,267 --> 00:09:00,757
مسابقة "هاربر" يوم السبت

189
00:09:00,969 --> 00:09:01,936
نعم ، لكنها بالمساء

190
00:09:02,137 --> 00:09:03,577
سنعود برحلة مبكرة
و سنصل بالموعد

191
00:09:03,605 --> 00:09:04,902
و أيضاً "تيرنر" لديه
جلسة علاج الكلام

192
00:09:05,107 --> 00:09:06,506
و يجب أن أشتري رداءاً
ل"هاربر" لأجل المسابقه

193
00:09:06,708 --> 00:09:08,107
يفترض أن نذهب بالأولاد
إلى الأوركسترا

194
00:09:08,310 --> 00:09:10,938
حبيبتي ، لم نحظ بأجازة
"منذ مولد "باركر

195
00:09:11,146 --> 00:09:13,239
هذه خمس سنوات

196
00:09:13,348 --> 00:09:16,010
تلك أطول محادثة بيننا
منفردين منذ أشهر

197
00:09:16,218 --> 00:09:18,778
سأتصل بوالدي و سيأتون

198
00:09:18,987 --> 00:09:21,478
سيسعدهم العناية بالأطفال
أثناء غيابنا

199
00:09:26,294 --> 00:09:28,660
رحلة! أية رحلة؟

200
00:09:28,863 --> 00:09:31,525
التي إشتريناها لهم
لعيد زواجهم الأربعين

201
00:09:31,732 --> 00:09:33,927
قلت لك لنشتري لهم
بذلات تمرين فقط

202
00:09:34,135 --> 00:09:36,865
سنفكر في شئ ، حسناً؟

203
00:09:37,838 --> 00:09:41,296
يمكننا الإتصال بوالديك

204
00:09:48,482 --> 00:09:49,449
إنك جاد

205
00:09:49,650 --> 00:09:52,847
نعم ، إنهما لم يروا
الأطفال منذ متى؟ عام؟

206
00:09:53,654 --> 00:09:56,646
عشرة أشهر ليست عام

207
00:09:57,358 --> 00:09:58,154
أطلبيهم

208
00:10:04,597 --> 00:10:06,497
لن يأتوا-
ألا يجب أن تكلميهم أولاً؟-

209
00:10:06,699 --> 00:10:09,566
سيقولون أنهم لن
يستطيعوا الحضور

210
00:10:10,336 --> 00:10:11,496
ماذا؟ ماذا؟

211
00:10:12,438 --> 00:10:13,564
ماذا؟-
الحكه؟-

212
00:10:13,773 --> 00:10:16,333
هل سيصيبك الطفح
الجلدي ل"ديان" و "آرتي"؟

213
00:10:16,543 --> 00:10:19,637
هل نسيت عدم رضاءهم
عن طريقتنا بالتربيه؟

214
00:10:19,846 --> 00:10:24,078
أبي لا ينصت و أمي
إعصار يضع أحمر الشفاه

215
00:10:24,617 --> 00:10:27,245
آليس" نحتاج تلك الإجازه"

216
00:10:27,453 --> 00:10:29,011
...كما تعرفين

217
00:10:29,656 --> 00:10:33,353
من سيكون معك
في "هيلتون هيد"؟

218
00:10:34,627 --> 00:10:35,559
نايجل"؟"

219
00:10:35,762 --> 00:10:37,281
هذا صحيح

220
00:10:37,396 --> 00:10:40,695
هل سمعت أغنيتي الجديده؟

221
00:10:41,834 --> 00:10:45,861
سأحبك حتى تأتي الشرطه

222
00:10:47,639 --> 00:10:50,267
سأفعل أي شئ
"لأجلك "نايجل

223
00:10:52,411 --> 00:10:54,709
كارل" وضع وسادتي"
بالمرحاض

224
00:10:54,913 --> 00:10:57,575
المرحاض يفيض بالماء
الحمام يغرق

225
00:10:57,783 --> 00:11:00,445
حسناً ، سأطلب والداي

226
00:11:06,191 --> 00:11:08,819
آرتي" أجب الهاتف"

227
00:11:10,628 --> 00:11:12,152
ماذا تفعل؟

228
00:11:12,363 --> 00:11:14,661
لا أسمعك ، الهاتف يرن

229
00:11:15,800 --> 00:11:16,800
آلو؟-
مرحباً أبي-

230
00:11:16,968 --> 00:11:18,731
آليس" كيف حالك؟"-
هل أمي موجودة؟-

231
00:11:18,936 --> 00:11:20,904
نعم ، إنتظري
سأحضرها

232
00:11:21,105 --> 00:11:21,969
إبنتك

233
00:11:22,173 --> 00:11:23,133
ضعها على السماعه

234
00:11:23,274 --> 00:11:25,071
لا تخبريها أني فُصلت

235
00:11:27,712 --> 00:11:29,111
يا إلهي-
سأقوم بهذا-

236
00:11:29,313 --> 00:11:30,439
ضعها على الإنتظار-
أعرف-

237
00:11:30,648 --> 00:11:31,580
ضعها على الإنتظار-
أنا أحاول-

238
00:11:31,782 --> 00:11:32,822
ضعها على الإنتظار-
لا أستطيع-

239
00:11:32,884 --> 00:11:34,317
ضعها على الإنتظار-
إنك توتريني-

240
00:11:34,518 --> 00:11:35,542
الآن ، ضعها على الإنتظار

241
00:11:35,720 --> 00:11:36,778
إنه هناك

242
00:11:36,988 --> 00:11:38,353
أنا سأشعل حريقاً

243
00:11:38,623 --> 00:11:40,784
مرحباً "آليس" كيف الحال؟

244
00:11:40,992 --> 00:11:45,451
...مادمت سألتي

245
00:11:46,663 --> 00:11:49,996
فيل" سيسافر الأسبوع"
القادم و أود مرافقته

246
00:11:50,200 --> 00:11:51,963
و نحتاج من يرعى الأطفال

247
00:11:52,135 --> 00:11:53,898
لذلك أتساءل لو
أنكما تريدان هذا؟

248
00:11:54,104 --> 00:11:55,571
لا ، لا

249
00:11:55,939 --> 00:11:57,338
نحب ذلك

250
00:11:57,674 --> 00:11:59,073
إنني أطهو العشاء

251
00:11:59,276 --> 00:12:01,801
سأطلبك بعد قليل
لمعرفة التفاصيل

252
00:12:02,712 --> 00:12:03,736
لقد وافقت

253
00:12:03,947 --> 00:12:04,845
إنك وافقت

254
00:12:05,048 --> 00:12:07,073
آرتي" إننا لا نرى أحفادنا"

255
00:12:07,284 --> 00:12:08,342
و لم نرى منزلهم الجديد

256
00:12:08,551 --> 00:12:09,848
إنهم لم يأتوا أبداً
"إلى "فريزنو

257
00:12:10,053 --> 00:12:11,654
لقد فُصلت ، أنا
ألعق جراحي

258
00:12:11,855 --> 00:12:13,254
أنا سألعقهم ، إهدأ

259
00:12:13,456 --> 00:12:14,855
إنهم يحتاجون من
يرعى الأطفال

260
00:12:15,058 --> 00:12:16,672
ألا يستطيع المنزل
القيام بهذا؟

261
00:12:17,260 --> 00:12:18,749
لدينا إبنة وحيده

262
00:12:18,961 --> 00:12:22,397
الأطفال الثلاثة هم
أحفادنا الوحيدين

263
00:12:23,599 --> 00:12:27,000
أنا أنزعج منهم ، أشعر
أنهم لا يحبوني

264
00:12:27,536 --> 00:12:29,902
حبيبي إنهم لا
يرونك كثيراً

265
00:12:30,105 --> 00:12:32,596
يجب أن يعرفوك جيداً
قبل ألا يحبوك

266
00:12:33,108 --> 00:12:36,043
هذا حقيقي "داي" و
"هذا بسبب "آليس

267
00:12:36,245 --> 00:12:37,769
بآخر زيارة صغيرهم
خرج من المنزل

268
00:12:37,980 --> 00:12:39,260
مرتدياً زعانف و
روب حمام

269
00:12:39,315 --> 00:12:42,716
فمزحت قائلاً: ألا يوجد
أمل أن تكون طبيعي؟

270
00:12:42,918 --> 00:12:45,182
فوجهت لي تلك
النظرة القاتله

271
00:12:45,387 --> 00:12:46,547
مثل نظرتك لي الآن

272
00:12:46,755 --> 00:12:48,723
...حسناً ، أولاً

273
00:12:48,924 --> 00:12:51,916
سيكون من الجيد أن
تعرف إسم الصغير

274
00:12:52,126 --> 00:12:53,115
"إنه "باركر

275
00:12:56,798 --> 00:12:57,765
"داي"

276
00:12:58,566 --> 00:13:01,467
أنا هش الآن

277
00:13:01,669 --> 00:13:02,727
أحتاج عملاً

278
00:13:02,937 --> 00:13:05,462
"و لا أحتاج لحنق "آليس
لن أذهب

279
00:13:05,673 --> 00:13:07,766
ستذهب-
هذا ما قصدته-

280
00:13:10,078 --> 00:13:11,773
طريقة تربية أطفالها
هي سخرية منا

281
00:13:11,879 --> 00:13:13,574
في وجهنا

282
00:13:14,248 --> 00:13:16,375
إنه جيلهم ، و هذه طريقتهم

283
00:13:17,785 --> 00:13:19,446
عما تبحث أيها البحار؟

284
00:13:19,654 --> 00:13:22,589
إن لم تجدها حتى الآن
فهي ليست موجوده

285
00:13:26,093 --> 00:13:27,788
هيا-
إنه لم يفرغ من التحسس-

286
00:13:29,463 --> 00:13:31,863
ألم تجد شخص أبعد
شبهاً مني لتتزوجه؟

287
00:13:32,165 --> 00:13:34,895
ما مشكلتك مع "فيل"؟
إنه لطيف

288
00:13:35,102 --> 00:13:37,593
إنه لطيف ، أعتقد أنه
أرضع الأطفال

289
00:13:38,305 --> 00:13:39,567
رائع ، إنها تمطر

290
00:13:39,773 --> 00:13:41,893
زخات متقطعة حبيبي
ستنتهي ب 20 دقيقه

291
00:13:42,042 --> 00:13:43,009
هذا نذير

292
00:13:43,210 --> 00:13:45,144
نذير بماذا؟-
بهلاك محدق-

293
00:13:45,345 --> 00:13:47,108
لدي فكرة رائعه؟-
ما هي؟-

294
00:13:47,314 --> 00:13:48,144
هي أن تخرس

295
00:13:48,648 --> 00:13:49,945
سأفكر بهذا

296
00:13:51,018 --> 00:13:52,986
أتعرف معنى أن تكون جداً؟-
ماذا؟-

297
00:13:53,186 --> 00:13:54,312
هي أن تنال فرصة أخرى

298
00:13:56,556 --> 00:13:58,456
هذا جيد

299
00:13:58,658 --> 00:14:00,297
أتدري ماذا أخبرتني "آليس"؟-
ماذا؟-

300
00:14:00,359 --> 00:14:03,487
الأطفال سعداء بحضورنا

301
00:14:03,696 --> 00:14:04,594
لماذا هم؟

302
00:14:04,797 --> 00:14:06,628
لأنهما جداكم و يحبوكم

303
00:14:06,832 --> 00:14:08,823
هل يجب أن
نرتدي هذه؟

304
00:14:09,368 --> 00:14:13,600
جدتكم صنعتها و تظن
أنكم تحبونها

305
00:14:14,006 --> 00:14:15,473
لماذا تظن ذلك؟

306
00:14:16,542 --> 00:14:17,941
لأني أخبرتها أنكم تحبونها

307
00:14:18,144 --> 00:14:21,545
كل شئ سيكون بخير
أعدكم

308
00:14:21,747 --> 00:14:23,476
إنهم لطاف جداً

309
00:14:23,716 --> 00:14:25,980
جدكم يقول نكات كثيره

310
00:14:26,218 --> 00:14:27,845
لن تفهموها

311
00:14:28,354 --> 00:14:30,822
فقط إضحكوا منها

312
00:14:31,023 --> 00:14:34,890
إضحكوا فقط و أعدكم أننا
سنجتاز هذا الأسبوع

313
00:14:35,393 --> 00:14:37,554
تذكروا أن أمكم تحبكم كثيراً

314
00:14:41,533 --> 00:14:43,194
لقد جاءوا

315
00:14:45,870 --> 00:14:47,235
كلا

316
00:14:52,243 --> 00:14:53,403
مرحباً

317
00:14:53,611 --> 00:14:54,509
مرحباً

318
00:14:54,712 --> 00:14:55,906
هذا إستاد

319
00:14:56,114 --> 00:14:57,638
شكراً على حضوركما

320
00:14:57,849 --> 00:14:58,645
"مرحباً "فيل

321
00:14:58,850 --> 00:15:01,512
يا إلهي ، إنهم يرتدون
القمصان

322
00:15:01,719 --> 00:15:03,983
أخبرتك أنهم يحبون
القمصان

323
00:15:04,189 --> 00:15:05,554
أعطني قبله

324
00:15:08,592 --> 00:15:10,025
أنا سعيده

325
00:15:10,227 --> 00:15:12,218
إنها ستكون أجمل
من جدتها

326
00:15:12,429 --> 00:15:13,828
"إسمها "هاربر-
أعرف-

327
00:15:14,031 --> 00:15:16,111
كيف حال الكمان؟
أمازال يعبث؟

328
00:15:16,366 --> 00:15:17,526
مرحباً يا أولاد
أمازلتم عزاب؟

329
00:15:21,772 --> 00:15:22,853
أمي ، إنك أحضرت أطعمة

330
00:15:23,040 --> 00:15:23,972
إنك تعرفين أباك

331
00:15:24,174 --> 00:15:26,301
أراد أن يتأكد أن لديكم
أطعمة له

332
00:15:26,510 --> 00:15:28,671
و أحضرتك ورق تواليت؟

333
00:15:28,879 --> 00:15:31,541
أعرف النوع الذي
أحبه ، الصبار

334
00:15:32,616 --> 00:15:34,311
هل هذه لنا؟

335
00:15:34,518 --> 00:15:36,042
بالتأكيد هذه لكم

336
00:15:36,253 --> 00:15:38,187
واحدة لكل منكم

337
00:15:38,388 --> 00:15:40,083
تفضل ، و هذه لك

338
00:15:40,290 --> 00:15:42,723
مسدس ماء ، رائع

339
00:15:42,925 --> 00:15:43,823
هل إشتريت لهم مسدسات؟

340
00:15:44,026 --> 00:15:44,924
نعم

341
00:15:45,128 --> 00:15:48,029
أبي ، لا نسمح بالأسلحه

342
00:15:48,264 --> 00:15:51,495
لو تظنون أنها جيدة إنتظروا
حتى تروا هذه

343
00:15:51,701 --> 00:15:53,760
"هذه المعتادة من "آرتي

344
00:15:55,738 --> 00:15:58,536
"دمية "آرتي ديكر

345
00:15:58,741 --> 00:15:59,981
تفضل ، أنظر لهذا

346
00:16:00,143 --> 00:16:01,235
ما قولك؟

347
00:16:01,444 --> 00:16:03,674
إنه مخيف ، أوقفه

348
00:16:05,381 --> 00:16:06,439
شكراً يا جدي

349
00:16:06,649 --> 00:16:07,946
شكراً يا جدي

350
00:16:08,151 --> 00:16:10,847
بما أننا سنكون أصدقاء

351
00:16:11,053 --> 00:16:14,716
بدلاً من أن تدعوني جدكم
لما لا تدعوني "آرتي"؟

352
00:16:14,924 --> 00:16:17,915
إذاً نحن الجدة و "آرتي"؟
هل أنت صديقي؟

353
00:16:18,126 --> 00:16:19,616
لقد ناقشنا هذه الأسماء
المرة الماضيه

354
00:16:19,828 --> 00:16:21,921
"لا أريد إسم "ماب ماب
"أو "باب باب" أو "بوب بوب

355
00:16:22,130 --> 00:16:23,222
هذه أسماء دمى

356
00:16:23,398 --> 00:16:26,629
إسمي "آرتي" دائماً
"كان "آرتي" أدعوني "آرتي

357
00:16:26,835 --> 00:16:28,977
هل يمكن أن أدعوك "فارتي"؟

358
00:16:29,237 --> 00:16:30,568
هذا ليس إسماً
يا غبي

359
00:16:30,772 --> 00:16:34,264
تلك إهانة إنك مدينة
لي بثلاث تشجيعات

360
00:16:34,809 --> 00:16:37,141
يعجبني حذاءك و
قميصك و شعرك

361
00:16:37,345 --> 00:16:38,225
فلندخل

362
00:16:38,313 --> 00:16:39,337
يجب أن تغيروا ملابسكم

363
00:16:39,514 --> 00:16:40,538
لأننا سنخرج للعشاء ، هيا

364
00:16:40,749 --> 00:16:42,046
"أحضر الحقائب يا "فارتي

365
00:16:46,621 --> 00:16:48,316
آليس" هذا منزل جميل"

366
00:16:48,523 --> 00:16:49,420
شكراً

367
00:16:49,623 --> 00:16:51,147
إنه نموذج أولي-
نموذج أولي؟-

368
00:16:51,358 --> 00:16:55,260
"مرحباً "آليس" ، "فيل
"هاربر" ، "تيرنر" و "باركر"

369
00:16:56,463 --> 00:16:58,055
و ضيفان مجهولان

370
00:16:58,265 --> 00:16:59,323
هذا ليس غريب

371
00:16:59,533 --> 00:17:00,329
"إنه "آر لايف

372
00:17:00,534 --> 00:17:03,059
إنه إختراع "فيل" و هو
ما عمل عليه كل هذا الوقت

373
00:17:04,271 --> 00:17:07,138
هذا هو مركز المخ
للنظام الآلي

374
00:17:07,341 --> 00:17:09,502
الذي يعمل صوتياً
لهذا المنزل الذكي

375
00:17:09,710 --> 00:17:12,150
و سأدخلكم ذاكرة
النظام الآن

376
00:17:12,346 --> 00:17:13,574
حسناً

377
00:17:15,015 --> 00:17:16,505
سلط عليَ الضوء

378
00:17:16,717 --> 00:17:17,979
ستحملون تلك الأجهزة
المحموله

379
00:17:18,185 --> 00:17:21,643
"لو حدثت مشكلة "تيرنر
يفهم النظام بالكامل

380
00:17:22,056 --> 00:17:22,920
هل يفهمه "تيرنر"؟

381
00:17:23,122 --> 00:17:25,664
لو أن "تيرنر" يستطيع
فأنا بالتأكيد لا أستطيع

382
00:17:26,826 --> 00:17:28,657
آليس" هذا جميل"

383
00:17:29,229 --> 00:17:31,663
كيف حال العمل أبي؟
كيف يمضي الموسم؟

384
00:17:31,864 --> 00:17:34,298
جيد ، كان لدينا
موسم جيد

385
00:17:34,500 --> 00:17:35,990
نعم ، الكثير من
الأطفال الرائعين

386
00:17:36,202 --> 00:17:37,829
مازال والدك ينهي

387
00:17:38,004 --> 00:17:39,631
كل بث بقولة "الأضواء
"أطفئت يا آليس

388
00:17:39,839 --> 00:17:41,773
حقاً؟-
نعم-

389
00:17:42,075 --> 00:17:43,436
"عندما كانت "آليس
فتاة صغيره

390
00:17:43,509 --> 00:17:44,806
لم أكن أتواجد كثيراً
بالمنزل لأضعها بالفراش

391
00:17:45,011 --> 00:17:46,444
فكنت أقول بالمذياع

392
00:17:46,646 --> 00:17:50,104
"الأضواء أطفئت "آليس
و علقت الجملة معي

393
00:17:50,550 --> 00:17:51,510
هذا رائع

394
00:17:51,618 --> 00:17:52,516
نعم

395
00:17:53,319 --> 00:17:54,308
هذا ما ظننته

396
00:17:54,988 --> 00:17:55,977
ما هذا؟

397
00:17:57,222 --> 00:17:58,450
بعض الصور

398
00:18:02,361 --> 00:18:03,828
"بيبي" و "بابي"
يبدون رائعين

399
00:18:05,030 --> 00:18:05,860
نعم

400
00:18:06,064 --> 00:18:07,622
هذا أنتم

401
00:18:07,799 --> 00:18:09,357
نعم

402
00:18:09,568 --> 00:18:10,728
أنا إلتقطت هذه الصوره

403
00:18:10,902 --> 00:18:12,096
كان هذا يوماً رائعاً

404
00:18:12,304 --> 00:18:13,931
فارتي" بلل بنطاله"

405
00:18:14,139 --> 00:18:16,198
باركر" الصوت الداخلي"

406
00:18:16,541 --> 00:18:19,510
فارتي" بلل بنطاله"
فارتي" بلل بنطاله"

407
00:18:22,814 --> 00:18:23,974
أسلحة

408
00:18:24,182 --> 00:18:25,513
أسلحه

409
00:18:28,920 --> 00:18:31,387
إنها ساخنة ، ماذا
تفعلين؟ ، إنها ساخنه

410
00:18:31,589 --> 00:18:34,114
خذ ، جففه بنفسك

411
00:18:35,426 --> 00:18:37,223
ما الأمر؟

412
00:18:39,130 --> 00:18:41,064
هل تدرك ماذا نحن؟-
ماذا؟-

413
00:18:41,432 --> 00:18:42,990
نحن الجدين الآخران

414
00:18:43,200 --> 00:18:44,599
لا يمكن أن نكون
الأربع جدود

415
00:18:44,802 --> 00:18:45,996
أنا جاده

416
00:18:46,203 --> 00:18:47,524
إن لهم الجدان الحقيقيان

417
00:18:47,672 --> 00:18:49,003
اللذان يحبانهما و يضعان
صورتهما على المدفأه

418
00:18:49,206 --> 00:18:51,071
و بعد ذلك نحن

419
00:18:51,275 --> 00:18:53,573
و من يضع تلك الصور
على المدفأه؟

420
00:18:53,778 --> 00:18:57,305
إبنتنا ، إنها لا تدعمنا

421
00:18:57,515 --> 00:19:00,979
لا أظن الأطفال يعرفون
ماذا أعمل أو ماذا كنت أعمل

422
00:19:00,979 --> 00:19:02,375
آرتي" أعرف أنك غاضب"

423
00:19:02,586 --> 00:19:04,178
لأنك فُصلت

424
00:19:04,388 --> 00:19:05,945
لكن يجب أن نركز

425
00:19:06,156 --> 00:19:07,783
أحفادنا سيحبونني

426
00:19:07,991 --> 00:19:09,959
و ماذا عني؟-
تلك مشكلتك-

427
00:19:19,002 --> 00:19:20,993
مرحباً

428
00:19:25,608 --> 00:19:27,098
ضيوف جدد-
مرحباً-

429
00:19:27,310 --> 00:19:29,175
إنهما أبواي ، سيرعون
الأطفال بهذا الأسبوع

430
00:19:29,379 --> 00:19:30,937
مرحباً بمطعم
"هيلثي تايجر"

431
00:19:31,147 --> 00:19:33,240
طعام آسيوي صحي

432
00:19:33,450 --> 00:19:34,144
ما هذا؟

433
00:19:34,351 --> 00:19:36,581
لا ملح أحادي الصوديوم
أو جلوتين أو صوديوم

434
00:19:36,786 --> 00:19:38,946
فقط طعام صحي

435
00:19:40,789 --> 00:19:42,154
لعابي يسيل بالفعل

436
00:19:42,358 --> 00:19:44,349
طعام آسيوي ، مثلي

437
00:19:44,560 --> 00:19:45,857
أمي يابانية
و أبي صيني

438
00:19:46,061 --> 00:19:48,529
و أطفالي كوريون يذهبون
لمدرسة عبريه

439
00:19:50,666 --> 00:19:52,463
هيا

440
00:19:52,668 --> 00:19:55,330
كيف تتخلصين من
الطعام الصيني؟

441
00:19:55,871 --> 00:19:57,031
حسناً

442
00:19:58,474 --> 00:19:59,839
يبدو أن هناك
مقعد خاوي

443
00:20:00,042 --> 00:20:01,282
"لا ، إنه مقعد "كارل

444
00:20:01,310 --> 00:20:03,107
من هو "كارل"؟-
"صديق "باركر-

445
00:20:03,312 --> 00:20:04,643
رائع ، متى سيأتي؟

446
00:20:04,847 --> 00:20:06,144
إنه هنا بالفعل

447
00:20:06,348 --> 00:20:08,441
مرحباً "كارل" تبدو
بحال جيده

448
00:20:08,650 --> 00:20:10,208
هل قمت بقص شعرك؟

449
00:20:11,687 --> 00:20:12,653
أخبره

450
00:20:13,554 --> 00:20:16,352
"كارل" صديق "باركر"
الوهمي

451
00:20:16,557 --> 00:20:17,854
إنه كانجارو

452
00:20:18,593 --> 00:20:20,753
ربما كان يجب أن
"نأكل ب"أستراليا

453
00:20:26,868 --> 00:20:28,665
إذهبوا أغسلوا أيديكم
يا أطفال

454
00:20:29,003 --> 00:20:31,767
"هيا يا "كارل

455
00:20:31,973 --> 00:20:33,770
"وداعاً "فارتي

456
00:20:34,976 --> 00:20:36,807
إنه بمرحلة إستكشاف
العالم المحيط

457
00:20:37,011 --> 00:20:39,878
كما أنه مريض قليلاً
بالإمساك

458
00:20:40,515 --> 00:20:41,795
إنكم تتحدثون بلغتي الآن

459
00:20:41,816 --> 00:20:43,681
لدي أشياء ستبهره

460
00:20:43,885 --> 00:20:45,521
إستخدموها لشق النفق

461
00:20:45,556 --> 00:20:47,009
"شكراً يا لورد "آرثر

462
00:20:47,220 --> 00:20:49,347
ألديكم تعليمات لنا؟

463
00:20:49,556 --> 00:20:51,676
مثل ما يحبون أن
يفعلوا أو يأكلوا

464
00:20:51,691 --> 00:20:53,318
نعم يا أمي ، شكراً

465
00:20:53,527 --> 00:20:55,791
أولاً إنهم لا يأكلون السكر

466
00:20:55,996 --> 00:20:57,054
لا منتجات "كارفيل"؟

467
00:20:57,264 --> 00:20:58,822
هذا أكثر شئ محزن
سمعته بحياتي

468
00:20:59,032 --> 00:21:01,296
حاولنا تقديم القليل
من السكر

469
00:21:01,501 --> 00:21:05,526
و لكنهم يطيش صوابهم

470
00:21:05,539 --> 00:21:06,870
يا إلهي

471
00:21:07,073 --> 00:21:08,953
هناك موضوع آخر
أود مناقشته

472
00:21:09,042 --> 00:21:10,066
بالتأكيد ، أي شئ

473
00:21:10,277 --> 00:21:11,680
لغتكم

474
00:21:11,778 --> 00:21:13,988
لن يسب و إلا
كسرت ذراعه

475
00:21:14,214 --> 00:21:16,148
هذا رائع لكن ليس
هذا ما قصدته

476
00:21:16,349 --> 00:21:18,579
هناك طريقة نتحدث
بها إلى أطفالنا

477
00:21:18,785 --> 00:21:20,752
مثلاً عندما تقولون: لا

478
00:21:20,953 --> 00:21:23,319
نقول نحن: فكر بالعواقب

479
00:21:23,522 --> 00:21:25,080
:و حيثما تقولون
لا تفعل

480
00:21:25,291 --> 00:21:27,418
نقول نحن:جرب هذا

481
00:21:27,960 --> 00:21:29,689
أو حيثما تقولون

482
00:21:29,895 --> 00:21:31,920
كف عن النحيب إنك
تصيبني بالصداع

483
00:21:32,131 --> 00:21:34,497
نقول نحن: إستخدم كلماتك

484
00:21:34,700 --> 00:21:36,133
بهذه الطريقة يشعر الطفل

485
00:21:36,302 --> 00:21:37,769
أن له قيمه

486
00:21:37,970 --> 00:21:39,597
و أنه يُسمع

487
00:21:40,406 --> 00:21:41,831
إنها طريقه

488
00:21:43,442 --> 00:21:44,825
لنطلب الطعام

489
00:21:45,311 --> 00:21:46,107
رائع

490
00:21:48,080 --> 00:21:49,707
،هذا جيد لكن

491
00:21:49,882 --> 00:21:51,509
لو بقيت بداخل الخطوط
ستبدو أجمل

492
00:21:51,717 --> 00:21:53,378
أنظر لرسمي
هل ترى؟

493
00:21:53,586 --> 00:21:55,553
أبي نحن لا نهتم بالخطوط

494
00:21:55,987 --> 00:21:58,217
حبيبي أرسم أياً ما
تمليه لك مخيلتك

495
00:21:58,423 --> 00:22:01,722
ما الهدف من رسم
...خطوط لو أنك سوف

496
00:22:01,926 --> 00:22:02,893
"آرتي"

497
00:22:04,596 --> 00:22:06,530
،هذا جميل
جميل جداً

498
00:22:06,731 --> 00:22:08,028
هذا تجديد

499
00:22:08,233 --> 00:22:09,928
"بيكاسو"-
بالتأكيد-

500
00:22:10,568 --> 00:22:12,968
لم تنهي عشاءك ، الجيد
بالطعام الصيني

501
00:22:13,171 --> 00:22:17,130
أعني الطعام الآسيوي
...أنك لو خلطته كله

502
00:22:19,511 --> 00:22:20,773
ماذا حدث؟

503
00:22:20,979 --> 00:22:22,446
ماذا فعلت؟-
لا أدري-

504
00:22:22,647 --> 00:22:25,047
لا يحب أن يُلمس طعامه

505
00:22:25,316 --> 00:22:26,796
لم أكن أعرف ، سأعيده لوضعه

506
00:22:28,519 --> 00:22:30,885
هذا طعام آسيوي
غير مخلوط

507
00:22:32,356 --> 00:22:34,119
ماذا؟-
"إستخدم كلماتك "باركر-

508
00:22:34,491 --> 00:22:36,049
إستخدم كلماتك

509
00:22:36,260 --> 00:22:39,286
فارتي" أتلف طعامي"
فارتي" الشرير"

510
00:22:39,496 --> 00:22:41,430
ماذا فعلت يا
فارتي" الشرير؟"

511
00:22:43,200 --> 00:22:44,792
أمي ، أبي

512
00:22:45,002 --> 00:22:46,162
لا تذهبا

513
00:22:46,370 --> 00:22:47,302
يجب أن أذهب

514
00:22:47,471 --> 00:22:48,438
لا تذهبا

515
00:22:48,872 --> 00:22:50,272
أنا أحاول أن أتحرر

516
00:22:50,474 --> 00:22:51,600
لا تذهبا

517
00:22:52,709 --> 00:22:53,801
لا تذهبا

518
00:22:55,045 --> 00:22:56,410
لا تذهبا

519
00:22:56,613 --> 00:22:57,409
أتركها

520
00:22:57,614 --> 00:22:58,842
إنه قوي

521
00:22:59,049 --> 00:23:00,812
أتركني يا صغيري
أتركني يا صغيري

522
00:23:01,051 --> 00:23:02,813
أدخلي السيارة-
أنا أحاول-

523
00:23:03,019 --> 00:23:04,611
...باركر" حبيبي فقط"

524
00:23:04,820 --> 00:23:06,117
أدخلي السيارة-
أحبك-

525
00:23:06,322 --> 00:23:07,220
أنا أحاول دخول السياره

526
00:23:07,390 --> 00:23:08,288
أدخلي السياره

527
00:23:08,491 --> 00:23:09,355
وداعاً

528
00:23:09,559 --> 00:23:10,423
لا

529
00:23:10,826 --> 00:23:11,656
قد السيارة

530
00:23:11,861 --> 00:23:12,623
وداعاً

531
00:23:12,828 --> 00:23:14,090
إلى اللقاء ، إلى اللقاء

532
00:23:14,297 --> 00:23:15,525
حبيبي ، توقف

533
00:23:15,731 --> 00:23:16,698
وداعاً

534
00:23:18,034 --> 00:23:19,831
هيا

535
00:23:20,236 --> 00:23:21,635
سأعود سريعاً

536
00:23:21,837 --> 00:23:23,031
لا

537
00:23:23,239 --> 00:23:25,969
باركر" يتنفس بسرعه"
أوقف السياره

538
00:23:27,209 --> 00:23:28,642
هيا ، هيا ، هيا

539
00:23:28,844 --> 00:23:31,472
أذكري أسوأ ما
تتوقعينه

540
00:23:31,681 --> 00:23:33,706
أن يموت الجميع

541
00:23:35,051 --> 00:23:38,884
إذاً أي شئ أقل من هذا
سيكون مفاجأه سعيده

542
00:23:41,022 --> 00:23:42,216
للأمام

543
00:23:42,824 --> 00:23:44,655
إذهبوا الآن-
لا-

544
00:23:45,727 --> 00:23:47,319
يا إلهي

545
00:23:47,529 --> 00:23:49,929
وقت الإفطار ، هيا
يجب أن نذهب للمدرسة

546
00:23:50,131 --> 00:23:53,225
لنبدأ الحفل

547
00:23:53,435 --> 00:23:54,868
سيكون هذا عظيماً
سيكون رائعاً

548
00:23:55,070 --> 00:23:56,503
سنمرح كثيراً

549
00:23:56,705 --> 00:23:59,173
سيكون أفضل أسبوع
في حياتكم

550
00:23:59,374 --> 00:24:00,341
صحيح يا "آرتي"؟-
"بالتأكيد يا "ريجيس-

551
00:24:00,542 --> 00:24:04,603
حسناً ، هيا بنا
هيا بنا ، هيا بنا

552
00:24:04,813 --> 00:24:06,542
يا إلهي

553
00:24:07,215 --> 00:24:09,580
لقد بدأنا
أليس كذلك؟

554
00:24:09,783 --> 00:24:12,775
نعم ، أراك بالعالم الآخر

555
00:24:15,456 --> 00:24:17,253
هذه إكتملت

556
00:24:17,458 --> 00:24:19,085
مقلاة ساخنة ، آسف

557
00:24:19,293 --> 00:24:21,261
هذه المقانق خاصتك

558
00:24:21,462 --> 00:24:22,554
السجق

559
00:24:22,763 --> 00:24:24,856
سجق؟ هل أنت
من "برونكس"؟

560
00:24:25,065 --> 00:24:26,825
هل تركت أمي سلاطة
البيض لغدائي؟

561
00:24:26,967 --> 00:24:28,696
سلاطة البيض؟
كيف أعرفها؟

562
00:24:28,902 --> 00:24:30,392
الخبز جاهز

563
00:24:30,604 --> 00:24:31,644
داي" يجب أن نعد الغداء"

564
00:24:31,839 --> 00:24:34,307
أعرف إنه على الطاوله
أعد الشطائر

565
00:24:34,508 --> 00:24:36,373
حسناً ، كعكاتي ، كعكاتي

566
00:24:37,745 --> 00:24:38,643
سأمسكها

567
00:24:41,115 --> 00:24:43,207
خمس ثواني ، أعددتها

568
00:24:43,416 --> 00:24:46,943
لا تضعي لبن كثير بالحبوب
إنها تصبح مبلله

569
00:24:47,153 --> 00:24:48,553
هل هذه كمية مناسبه؟

570
00:24:48,588 --> 00:24:49,612
إذاً تناولها بسرعه

571
00:24:50,490 --> 00:24:52,082
حسناً ، تفضل

572
00:24:52,291 --> 00:24:53,622
يجب أن تقطع التوت

573
00:24:53,826 --> 00:24:56,818
و تضع قطعه بكل فتحه
من الكعكه

574
00:24:57,030 --> 00:24:58,292
أيمكن لمس هذا الطعام؟

575
00:24:58,531 --> 00:24:59,998
سلطة البيض قادمه

576
00:25:00,199 --> 00:25:02,633
ضعي عليها الخس

577
00:25:02,835 --> 00:25:03,824
لا بأس لن يعرفوا

578
00:25:04,037 --> 00:25:05,800
لا قشرة خبز

579
00:25:06,005 --> 00:25:08,009
إنها ليست شطائر
أنظري ماذا صنعت

580
00:25:10,176 --> 00:25:13,111
إنها تعجبني , و تعجب
كارل" أليس كذلك "كارل"؟"

581
00:25:13,312 --> 00:25:16,975
رأيك ذو قمية
و ما الكلمة الأخرى؟

582
00:25:17,182 --> 00:25:17,978
و مستحق

583
00:25:18,183 --> 00:25:21,277
لكن من خبرتي الحذاء ذو
الكعب قد يكون خطراً

584
00:25:21,486 --> 00:25:22,680
خاصةً أثناء الإستراحه

585
00:25:22,888 --> 00:25:25,584
"ألن ترتاح أنت و "كارل
أكثر بحذاء رياضي؟

586
00:25:25,791 --> 00:25:26,689
لا

587
00:25:26,892 --> 00:25:28,976
ماذا يحدث؟ إننا سنتأخر

588
00:25:30,495 --> 00:25:32,190
إنها حلقات تلفاز الواقع

589
00:25:32,397 --> 00:25:34,695
حاولت التصرف كما قالت
آليس" دون جدوى"

590
00:25:34,900 --> 00:25:36,629
إذهبي بالإثنان الآخران
للسيارة و سأتصرف

591
00:25:36,835 --> 00:25:37,494
"آرتي"

592
00:25:37,703 --> 00:25:39,500
لا بأس ، دعيني أحاول

593
00:25:42,708 --> 00:25:44,198
إخلع الحذاء و أعطيك دولار

594
00:25:44,409 --> 00:25:45,467
خمسه-
إثنان و نصف-

595
00:25:45,677 --> 00:25:46,837
إتفقنا

596
00:25:47,713 --> 00:25:48,975
:فقط أدخل جملة
إذهب للمدرسة

597
00:25:49,181 --> 00:25:51,614
لماذا هذا أسهل من
أن تخبريني بطريق الذهاب؟

598
00:25:51,816 --> 00:25:53,736
سمعت هذا

599
00:25:53,751 --> 00:25:56,117
هل هو بالداخل؟

600
00:25:56,320 --> 00:25:57,582
إنه تسجيل لأبي

601
00:25:57,755 --> 00:25:59,052
إنها مزحة عائليه

602
00:25:59,256 --> 00:26:02,191
هذا مثير لأن النكات
عادةً مضحكه

603
00:26:02,393 --> 00:26:03,883
لكن لماذا نضيع
الوقت بالضحك؟

604
00:26:04,095 --> 00:26:05,289
حسناً ، خذي

605
00:26:05,496 --> 00:26:06,463
شكراً-
ماذا؟-

606
00:26:06,664 --> 00:26:07,624
إفتح الجراج-
إفتح الجراج-

607
00:26:07,665 --> 00:26:08,597
قلها بقوه

608
00:26:08,766 --> 00:26:09,733
إفتح الجراج-
إفتح الجراج-

609
00:26:10,067 --> 00:26:11,787
"مرحباً بعودتك "آليس

610
00:26:12,169 --> 00:26:13,227
أمي

611
00:26:13,437 --> 00:26:15,962
آليس" ماذا حدث؟"
أين "فيل"؟

612
00:26:16,173 --> 00:26:17,231
في طريقه للمطار

613
00:26:17,408 --> 00:26:18,466
سألقاه بعد عدة ساعات

614
00:26:18,676 --> 00:26:19,574
هناك رحلة بالثامنة
مساء اليوم

615
00:26:19,777 --> 00:26:20,505
...لكن

616
00:26:20,711 --> 00:26:21,711
أحد عملائي إتصل

617
00:26:21,712 --> 00:26:23,632
يريدون أن أقوم بتحديث
موقعهم فوراً

618
00:26:23,781 --> 00:26:25,101
ألا ينتظرون حتى تعودي؟

619
00:26:25,215 --> 00:26:27,649
،لا إنها القناة الرياضية
أزمة بمنافسات إكس

620
00:26:27,851 --> 00:26:28,909
أتعملين للقناة الرياضيه؟

621
00:26:29,119 --> 00:26:31,679
،نعم أنا إحدى مصممي موقعهم
عودي للمقعد الخلفي

622
00:26:31,788 --> 00:26:33,415
حقاً؟ لم أكن أعرف

623
00:26:34,090 --> 00:26:37,321
القناة الرياضية ، هذا
مثير ، حقاً؟

624
00:26:39,596 --> 00:26:40,426
مدرسة جميلة

625
00:26:40,630 --> 00:26:42,393
منذ متى تعملين
للقناة الرياضيه؟

626
00:26:42,599 --> 00:26:43,691
حوالي خمس سنوات

627
00:26:43,900 --> 00:26:45,300
حقاً؟

628
00:26:48,238 --> 00:26:50,001
"تيرنر"

629
00:26:50,206 --> 00:26:52,037
آرتي" سيصحبك"
بعد المدرسه

630
00:26:52,242 --> 00:26:54,233
و يأخذك لجلسة علاج الكلام

631
00:26:54,444 --> 00:26:56,878
أين ستكونين؟

632
00:26:57,080 --> 00:26:58,944
أنا و جدتك سنشتري
"رداءاً ل "هاربر

633
00:26:59,148 --> 00:27:00,274
رائع

634
00:27:00,482 --> 00:27:01,244
طاب يومكما

635
00:27:01,450 --> 00:27:02,610
نراكم لاحقاً

636
00:27:02,818 --> 00:27:04,458
إنني سأتأخر

637
00:27:04,486 --> 00:27:05,976
التأخير لستة مرات
يساوي يوم غياب

638
00:27:06,188 --> 00:27:07,280
ما رقم هذا التأخير؟

639
00:27:07,489 --> 00:27:08,615
الأول

640
00:27:09,992 --> 00:27:12,256
هل تبدو منفعلة قليلاً؟

641
00:27:12,461 --> 00:27:15,396
إن لديها أعراض الشعور
بالإنجاز الضخم

642
00:27:15,597 --> 00:27:16,564
هل إختلقت هذا؟

643
00:27:16,765 --> 00:27:17,789
نعم

644
00:27:18,000 --> 00:27:18,967
أسرعي لا أريد
أن أتأخر

645
00:27:19,168 --> 00:27:22,331
أعرف أنها منفعلة
لكننا نعالج هذا

646
00:27:22,538 --> 00:27:24,631
عالجوا هذا بسرعة
قبل أن تنفجر

647
00:27:25,974 --> 00:27:30,604
إنتبه لمسارك
"تيرنر"

648
00:27:31,013 --> 00:27:32,741
معذره

649
00:27:34,248 --> 00:27:35,943
هل رأيت هذا؟

650
00:27:36,150 --> 00:27:37,777
أبي ، كلا ، كلا

651
00:27:37,985 --> 00:27:39,385
معالجة "تيرنر" تقول

652
00:27:39,554 --> 00:27:41,074
أن عليه التعامل مع
المضايقات بنفسه

653
00:27:41,189 --> 00:27:42,156
هل له معالج؟

654
00:27:42,356 --> 00:27:44,586
كان لديه واحداً و الآن
"لديه دكتور "جيمي

655
00:27:44,792 --> 00:27:45,986
أهي طفلة أيضاً؟

656
00:27:46,194 --> 00:27:46,956
لا

657
00:27:48,663 --> 00:27:50,790
إنها القناة الرياضية
أريد إتصال بالنت

658
00:27:50,998 --> 00:27:52,488
ربما أستخدم النت هنا

659
00:27:52,700 --> 00:27:54,268
إفعلي هذا ، و سأوصل
باركر" للمدرسه"

660
00:27:54,303 --> 00:27:55,235
متأكد؟

661
00:27:55,436 --> 00:27:56,664
بالتأكيد ، ما المشكله؟

662
00:27:56,871 --> 00:27:58,133
حسناً

663
00:27:58,840 --> 00:28:00,064
"لدينا "آر لايف

664
00:28:00,341 --> 00:28:02,809
ثم تعود لإصطحابي
لا تتركني بمفردي

665
00:28:03,010 --> 00:28:04,409
و هل تركتك قبل ذلك؟

666
00:28:04,612 --> 00:28:06,011
أربع مرات عندما
كنت طفله

667
00:28:06,214 --> 00:28:08,408
يعجبني أنك تذكرين
كل شئ

668
00:28:20,160 --> 00:28:21,286
باركر" أخرج"

669
00:28:21,494 --> 00:28:23,257
لا أستطيع ، الحزام معقود

670
00:28:23,463 --> 00:28:24,259
كارل" فك الحزام"

671
00:28:24,464 --> 00:28:26,864
إنه في مقابلة
مع الدكتور

672
00:28:27,734 --> 00:28:29,497
يالي من غبي

673
00:28:36,643 --> 00:28:38,683
إنه أصعب من
سوتيان جدتك

674
00:28:38,845 --> 00:28:39,834
سأتأخر

675
00:28:40,046 --> 00:28:41,842
أحاول

676
00:28:43,983 --> 00:28:46,781
إنه يعمل ، نفير
سيارتك يعمل

677
00:28:50,856 --> 00:28:52,983
لن أكون بجاحة للدخول
عندما تنتهي

678
00:28:58,764 --> 00:29:01,198
هيا

679
00:29:01,400 --> 00:29:03,868
إحترس ، إنه عداء

680
00:29:04,837 --> 00:29:07,328
"وداعاً "فارتي

681
00:29:09,708 --> 00:29:11,573
ثانية واحده

682
00:29:11,777 --> 00:29:13,472
"مرحباً آش"-
"مرحباً "كودي-

683
00:29:13,679 --> 00:29:15,339
هل وصلتك دعوتي؟-
نعم ، سأحضر-

684
00:29:15,546 --> 00:29:17,013
رائع

685
00:29:18,182 --> 00:29:20,343
،"هذه صديقتي "هاربر
"هذا "كودي

686
00:29:20,551 --> 00:29:21,882
مرحباً-
مرحباً-

687
00:29:22,520 --> 00:29:24,579
سأقيم حفل عيد ميلادي
مساء الجمعه

688
00:29:24,856 --> 00:29:26,721
سيكون هناك موسيقى
،و والداي

689
00:29:26,891 --> 00:29:28,756
وعدا ألا يكونا سمجين

690
00:29:28,960 --> 00:29:30,154
نعم ، الآباء

691
00:29:30,361 --> 00:29:33,922
لو أردت المجئ سيكون
هذا رائعاً

692
00:29:38,202 --> 00:29:39,726
لا أستطيع

693
00:29:40,972 --> 00:29:44,373
لدي شئ ما اليوم التالي

694
00:29:44,575 --> 00:29:46,099
لديها شئ-
نعم لدي شئ-

695
00:29:46,311 --> 00:29:47,869
حسناً ، هذا جيد

696
00:29:48,078 --> 00:29:49,409
نعم ، جيد جداً

697
00:29:49,613 --> 00:29:51,581
...لو غيرت رأيك

698
00:29:51,782 --> 00:29:53,249
،نعم بالتأكيد
...أنا

699
00:29:53,450 --> 00:29:54,417
رائع

700
00:29:54,985 --> 00:29:56,179
وداعاً

701
00:29:58,622 --> 00:29:59,933
كفى

702
00:30:01,758 --> 00:30:03,055
الميكرويف يعمل

703
00:30:03,260 --> 00:30:04,984
التخلص من القمامة يعمل

704
00:30:06,229 --> 00:30:07,787
المكنسة الكهربائية
تعمل

705
00:30:08,211 --> 00:30:11,053
أرجوك دعيني أغسل
الأطباق

706
00:30:11,935 --> 00:30:14,267
"مرحباً "آرتي ديكر

707
00:30:15,806 --> 00:30:16,738
ياله من صباح

708
00:30:16,940 --> 00:30:19,431
إنها التاسعه صباحاً
"أريد كأس "مارتيني

709
00:30:19,643 --> 00:30:20,905
أخبرني

710
00:30:21,545 --> 00:30:22,875
هل صدقت هذه القصه؟

711
00:30:23,079 --> 00:30:25,274
،بالتأكيد لا
أي قصه؟

712
00:30:25,481 --> 00:30:27,244
عمل "آليس" الطارئ

713
00:30:27,350 --> 00:30:28,408
أتظنينها تكذب؟

714
00:30:28,617 --> 00:30:30,710
لماذا لم تقم بهذا
العمل ب"الهيلتون"؟

715
00:30:30,920 --> 00:30:33,081
يبدو أنها لا تأتمنا
على أطفالها

716
00:30:33,289 --> 00:30:34,881
كأنها تظننا حمقى

717
00:30:35,825 --> 00:30:37,588
بالمناسبة ، أين هي؟

718
00:30:48,170 --> 00:30:49,467
أين كنتِ؟

719
00:30:52,074 --> 00:30:53,735
أعرف

720
00:31:01,850 --> 00:31:03,451
هاربر" عندما كنت بعمرك"

721
00:31:03,618 --> 00:31:06,052
كان هذا وقتي المفضل باليوم
بعد المدرسة مباشرة

722
00:31:06,254 --> 00:31:07,380
لماذا؟ ماذا كنت
تفعلين؟

723
00:31:07,589 --> 00:31:08,817
كنا نذهب لمنزل
"صديقتي "هايدي

724
00:31:09,024 --> 00:31:11,424
و نرتدي ثياب أمها و
نشغل الموسيقى و ندخن

725
00:31:11,593 --> 00:31:12,992
أماه

726
00:31:13,094 --> 00:31:15,062
لا تدخني ، لا تدخني

727
00:31:24,272 --> 00:31:26,172
كان هذا رائعاً
"يا "لولو

728
00:31:26,374 --> 00:31:28,254
حبيبتي إنك بدأت بالتحكم

729
00:31:28,376 --> 00:31:31,071
حرفياً ، صرت تمسكين
باللجام

730
00:31:31,278 --> 00:31:32,768
"حسناً ، "تيرنر

731
00:31:33,113 --> 00:31:34,944
هل تود المشاركه؟

732
00:31:51,331 --> 00:31:52,195
"أحسنت "تيرنر

733
00:31:53,367 --> 00:31:54,334
رائع

734
00:31:57,571 --> 00:31:59,630
"أحسنت يا "لولو
هل نراك الأسبوع القادم؟

735
00:31:59,840 --> 00:32:00,966
شكراً

736
00:32:03,210 --> 00:32:05,200
كان هذا رائعاً

737
00:32:05,411 --> 00:32:07,003
"أفهم أنك جد "تيرنر

738
00:32:07,547 --> 00:32:08,536
مرحباً

739
00:32:09,582 --> 00:32:10,378
"أنا "آرتي ديكر

740
00:32:10,583 --> 00:32:12,278
"كاساندرا"

741
00:32:12,485 --> 00:32:14,214
يبدو أنك تعاني
بعض المشاكل

742
00:32:14,320 --> 00:32:16,015
في تفهم برنامجنا
هل أنا محقه؟

743
00:32:16,222 --> 00:32:18,315
دعيني أقول أولاً

744
00:32:18,424 --> 00:32:20,449
أني لدي خبرة إحترافية
في هذا المجال

745
00:32:20,660 --> 00:32:22,787
رائع ، من أين حصلت
على درجتك العلميه؟

746
00:32:22,995 --> 00:32:24,053
لا درجة علميه ، لا

747
00:32:24,263 --> 00:32:27,562
أنا أرتزق من الكلام
أنا مذيع بيسبول

748
00:32:28,568 --> 00:32:31,969
هذا مختلف عن شهادة في
"علاج الكلام من "ييل

749
00:32:32,538 --> 00:32:34,005
صحيح ، نعم

750
00:32:34,707 --> 00:32:36,675
ملحوظة جيده

751
00:32:36,876 --> 00:32:38,706
لكني جلست هنا لأكثر
من ساعه

752
00:32:38,910 --> 00:32:41,640
و رأيت الأطفال يعملون
كل شئ إلا الكلام

753
00:32:41,847 --> 00:32:43,405
هل تدربيهم على
الإيماء الصامت؟

754
00:32:43,615 --> 00:32:46,083
لأن عمل كهذا مطلوب بالخارج

755
00:32:52,757 --> 00:32:54,782
"أمشي ، لكن توجد رياح"

756
00:32:54,893 --> 00:32:56,861
لا توجد رياح" ، أتفهمين؟"

757
00:32:58,396 --> 00:33:01,888
إني أستخدم طريقة
"هاوتون"

758
00:33:02,100 --> 00:33:04,125
الأطفال تحت ضغط شديد
لأن يتكلموا

759
00:33:04,336 --> 00:33:07,499
لذلك نوضح لهم أن لا
حاجة لأن يتكلموا هنا

760
00:33:07,706 --> 00:33:09,867
إنهم الآن في
مرحلة الحركه

761
00:33:10,075 --> 00:33:11,042
نعم ، رأيت هذا

762
00:33:11,242 --> 00:33:13,540
إنهم يحركون كل شئ
ما عدا شفاههم

763
00:33:13,744 --> 00:33:15,384
إنه يضع سماعات
الأذن طوال الوقت

764
00:33:15,446 --> 00:33:16,708
لماذا هذا؟

765
00:33:16,914 --> 00:33:18,575
إنه ينصت للكلمات التي
لديه مشاكل بنطقها

766
00:33:18,782 --> 00:33:21,717
و عندما يكون هادئاً
يمكنه ترديدها

767
00:33:21,919 --> 00:33:23,147
و هذا يساعده كثيراً

768
00:33:23,354 --> 00:33:24,378
كيف عرفت؟

769
00:33:24,788 --> 00:33:26,585
إنني لم أرى الفتى
منذ عام

770
00:33:26,790 --> 00:33:28,917
و بصراحة لا أرى
أي تحسن مطلقاً

771
00:33:29,126 --> 00:33:31,560
ما أراه هو حفيدي في
الرحلة 38

772
00:33:31,662 --> 00:33:33,422
"من "سولت ليك

773
00:33:34,798 --> 00:33:36,060
"مرحباً "تيرنر

774
00:33:36,267 --> 00:33:38,267
كاساندرا" تخبرني كم تحسنت"

775
00:33:38,369 --> 00:33:41,065
،إنها ترى تحسن كبير
هذا رائع

776
00:33:44,208 --> 00:33:47,836
أحياناً يجدر ألا أتكلم
أنا آسف

777
00:33:52,081 --> 00:33:53,412
هذا ليس سئ

778
00:33:53,616 --> 00:33:56,084
ليس سئ؟ إنها تبدو
كأرملة في الثانية عشر

779
00:33:57,053 --> 00:33:59,021
حقاً؟-
نعم-

780
00:33:59,222 --> 00:34:01,884
لكنه مناسب لبرنامج
موسيقي كلاسيكي

781
00:34:02,091 --> 00:34:03,786
ما رأيكما في هذا؟

782
00:34:03,993 --> 00:34:07,053
هذا رائع لمن لها
ردف صغير

783
00:34:07,597 --> 00:34:08,586
إنه يعجبني

784
00:34:08,798 --> 00:34:11,521
أمي إنه لحفل موسيقي
ليس للقاء الجنود

785
00:34:11,556 --> 00:34:14,299
إنها مسابقة و كل
المسابقات متشابهه

786
00:34:14,504 --> 00:34:15,801
إجذبي الإنتباه بها

787
00:34:16,005 --> 00:34:17,529
رائحة الشواء هي
ما يسوق اللحم

788
00:34:17,740 --> 00:34:19,540
هكذا حصلت على
عملي كمذيعة للطقس

789
00:34:19,675 --> 00:34:21,438
هل تدربت كخبيرة
بالأرصاد الجويه؟

790
00:34:21,643 --> 00:34:22,610
تدربت؟

791
00:34:22,811 --> 00:34:24,870
كل ما لدي فستان ضيق
و مؤشر

792
00:34:25,080 --> 00:34:26,479
كنت أغني الأخبار

793
00:34:26,682 --> 00:34:28,243
و أحياناً كانت أمك

794
00:34:28,317 --> 00:34:30,410
تغني معي بالتلفاز

795
00:34:30,619 --> 00:34:31,813
أمي إنك لم
تخبريني بهذا

796
00:34:31,920 --> 00:34:32,909
أخبرتك

797
00:34:33,121 --> 00:34:35,001
أتذكرين أغنية الشتاء؟
كانت أفضل أغنياتنا

798
00:34:35,157 --> 00:34:36,357
لا ، لا أتذكرها

799
00:34:36,458 --> 00:34:37,447
بل تذكرينها

800
00:34:37,659 --> 00:34:38,887
غنيناها ألف مره

801
00:34:39,094 --> 00:34:41,756
هيا ، أرجوك ، لا
أحد يرانا

802
00:34:41,964 --> 00:34:42,896
لأجلك فقط

803
00:34:43,098 --> 00:34:44,395
جاهزون؟

804
00:34:44,600 --> 00:34:48,934
أحكم أزرار معطفك
بنسيم الشتاء

805
00:34:49,137 --> 00:34:53,095
إحترس لأنها
تسعة درجات

806
00:34:53,241 --> 00:34:54,731
أحسنت يا أمي

807
00:34:54,942 --> 00:34:55,806
فلتدوري

808
00:34:56,010 --> 00:34:58,808
حسناً ، لن أتسوق في
بلومنجديل" ثانيةً"

809
00:34:59,013 --> 00:35:00,776
مازلت موهوبه

810
00:35:00,982 --> 00:35:02,643
كان هذا رائعاً

811
00:35:03,217 --> 00:35:04,741
حسناً

812
00:35:04,952 --> 00:35:07,153
جربي هذا ، أتحرق
لرؤيته عليك

813
00:35:07,321 --> 00:35:08,618
حسناً-
حسناً-

814
00:35:08,823 --> 00:35:13,021
إنها لا تستطيع إرتداء
فستان سهرة بمسابقه

815
00:35:13,227 --> 00:35:15,457
أحب أن أشعر
أنك تنصتين لي

816
00:35:15,663 --> 00:35:17,383
معذرة حبيبتي
هل قلت شيئاً؟

817
00:35:17,898 --> 00:35:18,660
لا ، لا

818
00:35:18,866 --> 00:35:20,800
إن هذا مثير

819
00:35:22,570 --> 00:35:24,868
ليس لها ، بل لي

820
00:35:25,072 --> 00:35:26,834
لتبدأ الفرقة الموسيقيه

821
00:35:29,743 --> 00:35:32,234
ماذا تفعل؟

822
00:35:32,445 --> 00:35:33,912
أحرس الباب

823
00:35:34,114 --> 00:35:35,081
هل يمكنني الدخول؟

824
00:35:35,282 --> 00:35:36,408
ليس اليوم سيدي

825
00:35:36,616 --> 00:35:37,640
هل يبكي؟

826
00:35:37,751 --> 00:35:39,981
إنه لا يبكي ، إنه متجهم

827
00:35:42,222 --> 00:35:43,746
لم أقصد أن أغضبه

828
00:35:43,957 --> 00:35:46,016
كان يجب أن تستخدم
حذاء الخروج

829
00:35:46,226 --> 00:35:46,851
ماذا؟

830
00:35:47,060 --> 00:35:50,518
أن تبتعد و لا تستخدم
صوتك المنفعل

831
00:35:50,730 --> 00:35:52,288
ما هو الصوت المنفعل؟

832
00:35:52,499 --> 00:35:56,492
عبارات سيئة ، لا يجب
أن تستخدمها

833
00:35:56,703 --> 00:35:59,866
لهذا لديك صندوق
أدوات رائع

834
00:36:00,073 --> 00:36:02,233
تحتفظ فيه بصوتك
الهادئ

835
00:36:02,341 --> 00:36:04,468
و حذاء الخروج
و أدوات التصليح

836
00:36:05,077 --> 00:36:06,271
أين تتعلم هذا؟

837
00:36:06,478 --> 00:36:07,376
بالحضانه

838
00:36:07,579 --> 00:36:09,774
هل تعني أن هناك
أطفال آخرون مثلك؟

839
00:36:09,982 --> 00:36:12,780
تباً ، سأدخل

840
00:36:12,985 --> 00:36:14,350
و ما مصلحتي؟

841
00:36:19,825 --> 00:36:21,224
شكراً

842
00:36:21,994 --> 00:36:23,552
رأسمالي صغير

843
00:36:27,499 --> 00:36:28,329
مرحباً

844
00:36:28,534 --> 00:36:32,334
سأخرج أدوات الإصلاح
من صندوق الأدوات

845
00:36:32,538 --> 00:36:35,301
و أقول بصوتي الهادئ
أنا آسف

846
00:36:37,175 --> 00:36:38,142
هل نحن بخير الآن؟

847
00:36:38,443 --> 00:36:39,239
لا

848
00:36:39,444 --> 00:36:41,071
هل تريد خمسة دولارات؟-
لا-

849
00:36:41,279 --> 00:36:43,975
أتريد ملابس داخلية؟

850
00:36:44,182 --> 00:36:44,978
لا

851
00:36:45,183 --> 00:36:47,014
أهناك شئ يمكنني
إصلاح الأمر به؟

852
00:36:47,385 --> 00:36:50,513
هناك شئ واحد

853
00:36:56,627 --> 00:36:59,892
هل أنتجوا ستة
أجزاء من هذا؟

854
00:37:02,166 --> 00:37:04,896
"هذه فكرة "آرتي
للإستمتاع

855
00:37:05,303 --> 00:37:07,703
أنظروا لهذا

856
00:37:07,905 --> 00:37:10,202
من كان يظن أن المثلجات
يصنع منها كعكه؟

857
00:37:10,407 --> 00:37:12,398
حسناً ، لنتفق

858
00:37:12,609 --> 00:37:13,974
قطع صغيرة فقط

859
00:37:14,177 --> 00:37:17,203
و لا تخبر أمك
عن الفيلم

860
00:37:17,414 --> 00:37:20,076
و لن أخبرها عن الكعكه

861
00:37:20,283 --> 00:37:22,979
حسناً؟ إتفقنا؟ هل
نحن أصدقاء مجدداً؟

862
00:37:23,120 --> 00:37:23,960
صافحوني ، حسناً

863
00:37:24,955 --> 00:37:29,483
توجد رسالة ، إيميل عاجل
من القناة الرياضيه

864
00:37:29,726 --> 00:37:31,591
القناة الرياضيه

865
00:37:39,102 --> 00:37:40,933
"بام روزين"

866
00:37:42,938 --> 00:37:44,371
هل أنتم بخير؟

867
00:37:44,707 --> 00:37:46,732
سأعود سريعاً

868
00:37:55,718 --> 00:37:57,379
أريد الآنسة "بام
روزين" رجاءاً

869
00:37:57,586 --> 00:38:00,885
"إسمي "كال آر لايف

870
00:38:01,090 --> 00:38:05,527
نعم ل ، ا ، ي ، ف ، ت
التاء لا تنطق

871
00:38:06,295 --> 00:38:09,025
يوم رائع ، كأن عيد
ميلادي جاء مبكراً

872
00:38:09,231 --> 00:38:10,220
كان يوم رائع

873
00:38:10,433 --> 00:38:12,628
و توقعي لحالة الطقس
لباقي الأسبوع

874
00:38:12,735 --> 00:38:13,895
مشمس ، مشمس

875
00:38:14,103 --> 00:38:15,536
"نعود لك يا "هيرب

876
00:38:15,738 --> 00:38:17,932
إنه أباك ، سآتي سريعاً

877
00:38:18,139 --> 00:38:18,867
مرحباً

878
00:38:19,073 --> 00:38:20,563
اليوم هو يوم حظك
"آنسه "روزين

879
00:38:20,775 --> 00:38:23,369
لقد قفزت سمكة في
إناء طهيك

880
00:38:23,578 --> 00:38:25,944
نعم "آرتي ديكر" المذيع
في البلده

881
00:38:26,147 --> 00:38:28,547
لقد سمع عن منافسات إكس
و يود خوض المسابقه

882
00:38:28,750 --> 00:38:31,583
لقد جئت لتوي ، حدثني
بالفيديو بعد دقيقتين

883
00:38:31,786 --> 00:38:34,380
آرتي" لقد عدنا هل"
إستمتعت مع الأولاد؟

884
00:38:35,990 --> 00:38:38,584
أنظري للمكان ، سنضطر
لطلب الطوارئ الفيدراليه

885
00:38:38,793 --> 00:38:39,487
كعكه

886
00:38:39,694 --> 00:38:41,423
أين "آرتي"؟-
غادر-

887
00:38:41,629 --> 00:38:42,596
غادر؟

888
00:38:42,797 --> 00:38:44,094
...لو رأت أمكم هذا

889
00:38:44,299 --> 00:38:45,231
ماذا يحدث؟

890
00:38:46,634 --> 00:38:48,124
مرحباً

891
00:38:48,470 --> 00:38:49,459
ماذا فعلتم؟

892
00:38:49,671 --> 00:38:51,467
لقد وصلت للتو

893
00:38:51,672 --> 00:38:52,969
هل أعطيتهم كعكه؟

894
00:38:53,173 --> 00:38:54,606
أعطيتهم قطع صغيره

895
00:38:54,808 --> 00:38:56,139
لماذا؟ لماذا "آرتي"؟

896
00:38:56,443 --> 00:38:59,003
"لأنه أغضب "تيرنر
في فصل الكلام

897
00:38:59,213 --> 00:39:00,373
ماذا؟-
هذا لا شئ-

898
00:39:00,380 --> 00:39:01,506
أنا فقط سألت سؤالاً

899
00:39:01,615 --> 00:39:04,037
لماذا لا يتكلمون؟
هذا كل شئ

900
00:39:04,184 --> 00:39:05,664
مرحباً حبيبتي

901
00:39:05,686 --> 00:39:09,315
أتحرق لمجيئك يا
أرنبتي الصغيره

902
00:39:09,590 --> 00:39:12,058
ليس الآن

903
00:39:12,926 --> 00:39:14,917
هل لديه وشم؟

904
00:39:17,598 --> 00:39:18,496
هاربر"؟"

905
00:39:19,800 --> 00:39:22,234
أمي إنك كذبت عليَ

906
00:39:22,436 --> 00:39:24,130
الزبادي ليس مثل
المثلجات

907
00:39:24,237 --> 00:39:25,261
لا يا حبيبتي

908
00:39:27,974 --> 00:39:28,770
حبيبتي؟

909
00:39:29,976 --> 00:39:31,773
إنها المفضله لي-
"هاربر"-

910
00:39:37,650 --> 00:39:41,950
هذا يستحضر أسلوبك
في التربية

911
00:39:42,154 --> 00:39:43,121
هل لنا أسلوب؟

912
00:39:43,322 --> 00:39:44,289
لا أدري

913
00:39:44,490 --> 00:39:48,085
هل يحب "آرتي" و
تيرنر" مواصلة فيلم المنشار؟"

914
00:39:48,294 --> 00:39:50,262
لابد أنك مخطئه

915
00:39:50,463 --> 00:39:52,363
المنشار ، إنه محظور
بسبب مشاهد العنف

916
00:39:52,465 --> 00:39:53,659
و العري و السباب

917
00:39:53,866 --> 00:39:54,855
لا

918
00:39:55,368 --> 00:39:56,665
لماذا أعطاهم كعكه؟

919
00:39:56,969 --> 00:39:59,198
لأنه يفعل ما يريد
و هي تدافع عنه

920
00:39:59,404 --> 00:40:00,428
أين الأطفال الآن؟

921
00:40:00,872 --> 00:40:03,272
إنهم على جهاز الجري
حتى يهدأوا

922
00:40:03,475 --> 00:40:05,966
أخبرتك أن والداي ليس
بوسعهم التصرف في هذا

923
00:40:06,177 --> 00:40:09,146
ربما فقط أول يوم
هو أسوأ يوم

924
00:40:10,348 --> 00:40:13,340
يجب أن تسرعي و إلا
ستفوتين رحلتك

925
00:40:13,552 --> 00:40:16,020
حبيبي لا أظنني
سأرحل اليوم

926
00:40:16,688 --> 00:40:18,088
ربما أرحل صباح الغد

927
00:40:18,189 --> 00:40:19,121
حسناً

928
00:40:19,724 --> 00:40:21,282
مازال لدينا أربعة
أيام سوياً

929
00:40:21,826 --> 00:40:22,622
حسناً

930
00:40:22,827 --> 00:40:24,021
تبدين جميلة بالكعك

931
00:40:29,434 --> 00:40:31,163
ما خطبك؟

932
00:40:31,669 --> 00:40:32,863
ماذا أخبرتك؟

933
00:40:33,070 --> 00:40:34,560
ماذا أخبرتك؟

934
00:40:34,772 --> 00:40:35,893
فقد تحدثي إليَ
و لا تصيحي

935
00:40:36,073 --> 00:40:37,953
قلت:"آرتي" هذه فرصة
ثانية لنا

936
00:40:38,075 --> 00:40:39,406
قلت:"آرتي" أرجوك
أحسن التصرف

937
00:40:39,610 --> 00:40:42,170
قلت:"آرتي" أريد أن
يحبنا الأطفال

938
00:40:42,379 --> 00:40:45,041
أم أنك لا تتذكر ما
يحدث بالأمس؟

939
00:40:45,249 --> 00:40:46,216
هذا ما فعلته

940
00:40:46,417 --> 00:40:48,385
عندما تذوقوا الكعك أحبوني

941
00:40:48,586 --> 00:40:51,521
الآن "آليس" لا تريد
تركنا بمفردنا معهم

942
00:40:51,722 --> 00:40:52,689
إنها لا تثق بنا

943
00:40:52,890 --> 00:40:53,857
هل قالت هذا؟

944
00:40:54,058 --> 00:40:55,491
"على الهاتف ل"فيل

945
00:40:56,060 --> 00:40:58,688
سمعتها صدفة عندما
كنت أتنصت على الباب

946
00:40:59,129 --> 00:41:01,529
تظننا زوج من الحمقى

947
00:41:01,865 --> 00:41:03,230
خاصةً أنت

948
00:41:06,603 --> 00:41:08,696
إنها نهاية الرمية
"التاسعه "آرتي

949
00:41:08,905 --> 00:41:10,736
و نحن سنخسر المباراه

950
00:41:11,107 --> 00:41:12,369
حاول أن تتحسن

951
00:41:35,798 --> 00:41:37,390
رائع

952
00:41:39,968 --> 00:41:41,196
أحسنت

953
00:41:42,270 --> 00:41:45,569
هاربر" كان هذا رائعاً"

954
00:41:45,774 --> 00:41:46,741
كنت سيئه

955
00:41:46,942 --> 00:41:48,828
لم تكوني سيئة بالتأكيد

956
00:41:49,845 --> 00:41:51,540
ألم تكن رائعه؟

957
00:41:51,747 --> 00:41:52,627
لا

958
00:41:52,748 --> 00:41:54,909
هذا لن يكون جيداً
في المسابقه

959
00:41:55,117 --> 00:41:56,607
يجب أن تتدربي أكثر

960
00:41:56,818 --> 00:41:59,446
عندما تسئ إبنتي
الأداء أقاطعها

961
00:41:59,655 --> 00:42:01,646
هذه الفتاه يجب
أن تُقاطع

962
00:42:02,090 --> 00:42:05,116
تدربي ، تدربي
تدربي

963
00:42:05,961 --> 00:42:07,553
عجباً

964
00:42:07,763 --> 00:42:10,630
أليست هي الشريرة
بفيلم "جيمس بوند"؟

965
00:42:11,767 --> 00:42:14,449
حبيبتي لا تنصتي لها

966
00:42:14,535 --> 00:42:17,299
في "أماريلو" عندما كان
آرتي" يذيع هناك"

967
00:42:17,505 --> 00:42:19,735
كانت هناك مسابقة
لأكون مذيعة الطقس

968
00:42:19,940 --> 00:42:21,840
كنت متوتره

969
00:42:22,043 --> 00:42:25,308
آرتي" خرج معي ليلة"
المسابقة و ثملنا

970
00:42:25,513 --> 00:42:27,572
و باليوم التالي حصلت
على الوظيفه

971
00:42:28,282 --> 00:42:29,806
هل تقولين أني
يجب أن أثمل؟

972
00:42:31,085 --> 00:42:32,814
لا ، لا ، أنا لا أقول هذا

973
00:42:33,020 --> 00:42:35,648
أقول أنك يجب
أن تسترخي

974
00:42:35,856 --> 00:42:37,256
يمكن أن تخرجي
مع أصدقائك

975
00:42:37,324 --> 00:42:40,157
يمكن أن تمرحي
بمساء الجمعه

976
00:42:40,561 --> 00:42:43,894
...الجمعة ، لقد دُعيت إلى

977
00:42:48,201 --> 00:42:49,031
لا

978
00:42:49,335 --> 00:42:50,302
لا ، لا ، لا

979
00:42:50,937 --> 00:42:54,134
بقي ثلاثة أيام و
يجب أن أتدرب

980
00:42:54,340 --> 00:42:56,968
يجب أن أتدرب في
كل ثانيه

981
00:43:00,547 --> 00:43:01,912
الأكاديمية "شفير"؟

982
00:43:02,449 --> 00:43:03,507
نعم؟

983
00:43:03,717 --> 00:43:05,480
ربما بدأ تعارفنا
بصورة خطأ

984
00:43:05,685 --> 00:43:06,845
لكني أريدك أن تعرفي

985
00:43:07,053 --> 00:43:09,681
أنك لو تحدث لحفيدتي
هكذا ثانيةً

986
00:43:09,889 --> 00:43:11,250
لن يتبقى منك شئ

987
00:43:11,291 --> 00:43:12,571
إلا بعض الشعر
الأحمر و لهجتك

988
00:43:12,759 --> 00:43:14,522
هل هذا واضح
أيتها الرفيقه؟

989
00:43:38,951 --> 00:43:40,748
شكراً ، تفضل

990
00:43:44,623 --> 00:43:45,769
مسرطنات

991
00:43:46,658 --> 00:43:48,058
الأولي وضعت الهدف

992
00:43:48,160 --> 00:43:50,628
هذا هو الشئ الحقيقي
أنا الآن بالملعب

993
00:43:54,899 --> 00:43:56,526
إنه يحب البيسبول

994
00:43:56,734 --> 00:43:57,701
إنه يحب أشياء كثيره

995
00:43:57,902 --> 00:44:01,394
يحب الرياضة و العلوم
و الأفلام

996
00:44:01,606 --> 00:44:02,903
و يحب الكعك

997
00:44:03,107 --> 00:44:04,267
إنك تربحين

998
00:44:05,143 --> 00:44:07,976
إنه يتخفى خلف
هذا التلعثم

999
00:44:08,179 --> 00:44:10,773
الأطفال لهم طريقتهم
في حل هذه المشاكل

1000
00:44:11,282 --> 00:44:12,249
كلا يا أبي

1001
00:44:12,450 --> 00:44:14,111
و لهذا يوجد السجن

1002
00:44:16,621 --> 00:44:17,781
حسناً ، تعالوا

1003
00:44:17,822 --> 00:44:19,502
تعالوا ، ضعوا أيديكم هنا

1004
00:44:19,590 --> 00:44:20,488
هيا

1005
00:44:20,691 --> 00:44:23,956
عند العدد ثلاثة
واحد ، إثنان ، ثلاثه

1006
00:44:24,162 --> 00:44:26,096
لنمرح

1007
00:44:27,365 --> 00:44:29,832
أنا متشوق لهذا

1008
00:44:30,367 --> 00:44:31,299
فلنلعب

1009
00:44:31,501 --> 00:44:32,399
إنه يرمي

1010
00:44:32,602 --> 00:44:33,330
نعم

1011
00:44:33,537 --> 00:44:34,526
ذراعه قوي

1012
00:44:34,638 --> 00:44:35,605
الإبن مثل أمه

1013
00:44:35,806 --> 00:44:36,773
نعم

1014
00:44:36,973 --> 00:44:38,304
كلا ، كنت قويه

1015
00:44:38,508 --> 00:44:40,237
ثم أثناء المراهقة
تحولت لفتاة رقيقه

1016
00:44:40,443 --> 00:44:42,434
أبي أعتذر لأني
بلغت سن المراهقة

1017
00:44:42,646 --> 00:44:43,926
كنت فخوراً بك بذلك الوقت

1018
00:44:43,980 --> 00:44:45,641
كنت الفتاة الوحيدة هناك

1019
00:44:46,049 --> 00:44:48,244
كنت تتصدين للأولاد

1020
00:44:48,451 --> 00:44:50,351
هل تذكرين يوم عملت
معي بكابينتي صيفاً

1021
00:44:50,554 --> 00:44:52,283
بتدوين النتيجة
و عمل إحصائيات؟

1022
00:44:52,489 --> 00:44:53,854
كنت جميلة و أنت جالسه

1023
00:44:53,957 --> 00:44:55,982
مع قلمك الصغير

1024
00:44:56,493 --> 00:44:58,094
إنك لم تري الكرة
و هي قادمة نحوك

1025
00:44:58,195 --> 00:44:59,287
كان بوسعك أن تحذرني

1026
00:44:59,496 --> 00:45:01,416
كنت على الهواء و لم
أرد إشاعة الخوف

1027
00:45:01,531 --> 00:45:03,293
إنك تحب هذا العمل

1028
00:45:03,499 --> 00:45:04,523
نعم-
نعم-

1029
00:45:04,733 --> 00:45:05,700
نعم ، أحبه

1030
00:45:05,901 --> 00:45:06,868
الضارب يتقدم

1031
00:45:08,204 --> 00:45:09,671
هذا هو الفتى المستفز

1032
00:45:09,872 --> 00:45:11,032
"نعم ، "آيفان

1033
00:45:11,240 --> 00:45:13,606
أود أن أرى "تيرنر" يقصيه

1034
00:45:24,019 --> 00:45:24,644
ضربه

1035
00:45:25,087 --> 00:45:28,318
الضربة الأولى ، إنه بارع

1036
00:45:28,524 --> 00:45:29,991
"أحسنت يا "تيرنر

1037
00:45:30,192 --> 00:45:31,159
تيرنر سيمونز" في الملعب"

1038
00:45:31,360 --> 00:45:33,828
إنه كوبي صغير
هرب على طوف

1039
00:45:34,029 --> 00:45:35,462
"إنه يواجه "آيفان
و هو طفل بائس

1040
00:45:35,564 --> 00:45:37,164
يكرهه و يحتقره الجميع

1041
00:45:37,165 --> 00:45:38,405
أبي

1042
00:45:41,369 --> 00:45:43,997
لقد أخطأ ، الضربة الثانيه

1043
00:45:44,105 --> 00:45:45,697
ضربة أخرى

1044
00:45:45,807 --> 00:45:47,331
ثم يعود هذا السمج
إلى مقاعد الإحتياطيين

1045
00:45:47,542 --> 00:45:48,440
أبي

1046
00:45:48,676 --> 00:45:51,770
سجل المدرسة يُرجح
"أن يُسجن "آيفان

1047
00:45:53,815 --> 00:45:55,146
سيمونز" ينظر له"

1048
00:45:57,418 --> 00:45:58,442
إنه يرفض

1049
00:46:02,724 --> 00:46:03,691
ها هي الرميه

1050
00:46:04,826 --> 00:46:07,351
الضربة الثالثة ، إنك ستخرج

1051
00:46:09,063 --> 00:46:10,620
"الأضواء أطفئت "آليس

1052
00:46:14,101 --> 00:46:16,035
"أحسنت يا "تيرنر

1053
00:46:16,303 --> 00:46:18,737
هذه ثلاثة ضربات

1054
00:46:19,072 --> 00:46:21,040
واحد ، إثنان ، ثلاثه
يجب أن يخرج

1055
00:46:21,275 --> 00:46:22,537
أوقفوا الوقت

1056
00:46:23,010 --> 00:46:24,034
لا بأس

1057
00:46:24,244 --> 00:46:26,303
هذا أبي و هو
جديد هنا

1058
00:46:26,613 --> 00:46:29,241
لا يوجد خروج في
هذه المباراه

1059
00:46:29,917 --> 00:46:31,748
لا خروج؟ كيف هذا؟

1060
00:46:31,952 --> 00:46:35,479
إنهم يضربون حتى
يصلوا للقاعدة

1061
00:46:35,689 --> 00:46:37,384
حقاً؟-
حقاً-

1062
00:46:37,591 --> 00:46:39,231
أبي لما لا تجلس؟

1063
00:46:41,194 --> 00:46:42,161
حسناً

1064
00:46:42,930 --> 00:46:44,329
لكن هذا غباء

1065
00:46:44,430 --> 00:46:46,864
...لأنك لو فكرت بالأغنيه

1066
00:46:47,066 --> 00:46:49,426
إنها تقول: واحد ، إثنان
ثلاث ضربات فلتخرج

1067
00:46:49,535 --> 00:46:50,866
في مباراة البيسبول

1068
00:46:51,070 --> 00:46:51,764
و ليس

1069
00:46:51,971 --> 00:46:53,336
حتى تسدد ضربه

1070
00:46:53,539 --> 00:46:56,007
إنه محق ، أكره هذه المبارايات
ما الهدف منها؟

1071
00:46:56,208 --> 00:46:58,768
الهدف أن يستمتع الأطفال
بالمباراة دون منافسه

1072
00:46:58,978 --> 00:47:00,343
لكن المنافسه هي المباراه

1073
00:47:00,546 --> 00:47:01,604
إنها مثل الحياه

1074
00:47:01,814 --> 00:47:02,906
دعني أسألك

1075
00:47:03,115 --> 00:47:04,795
كيف تعرف من يفوز؟

1076
00:47:04,884 --> 00:47:06,351
في هذا الدوري
لا نسجل النتائج

1077
00:47:06,919 --> 00:47:09,911
كل مباراة تنتهي بالتعادل

1078
00:47:11,090 --> 00:47:12,352
لا

1079
00:47:12,558 --> 00:47:15,618
لا ألم الهزيمة؟
فقط متعة التعادل؟

1080
00:47:15,828 --> 00:47:17,386
جيد ، إنهم لا يسجلون النتائج

1081
00:47:17,596 --> 00:47:18,892
نعم لأن إبنك فاشل

1082
00:47:19,097 --> 00:47:20,621
سوف أردعك

1083
00:47:20,832 --> 00:47:22,390
الرجل المسن مُحق
المباراة ممله

1084
00:47:22,600 --> 00:47:23,225
هل رأيت؟

1085
00:47:23,435 --> 00:47:25,164
إنها ليست ممله

1086
00:47:25,537 --> 00:47:27,334
إنهم أطفال و يستمتعون فقط

1087
00:47:27,539 --> 00:47:29,871
و لديهم وقت كافي بحياتهم
ليسجلوا النتائج

1088
00:47:30,075 --> 00:47:31,508
و أنت ستخرج-
لا-

1089
00:47:31,710 --> 00:47:33,610
نعم ، "تيرنر" إنك أخرجته

1090
00:47:33,812 --> 00:47:35,012
كلا ، لم أخرجه-
نعم ، أخرجته-

1091
00:47:35,213 --> 00:47:36,213
أنت ستخرج-
كلا-

1092
00:47:36,214 --> 00:47:36,908
أنت ستخرج-
كلا-

1093
00:47:37,115 --> 00:47:38,207
ثلاث ضربات ثم تخرج-
كلا-

1094
00:47:38,416 --> 00:47:39,542
باركر" ما الأمر؟"

1095
00:47:39,751 --> 00:47:41,343
فارتي" أصابه الجنون"

1096
00:47:41,553 --> 00:47:42,520
مرة أخرى؟

1097
00:47:42,721 --> 00:47:44,086
أنت ستخرج-
أنت الذي ستخرج-

1098
00:47:46,391 --> 00:47:49,952
آيفان" لا تضرب"
إستخدم كلماتك

1099
00:47:50,161 --> 00:47:51,560
نعم يا أمي

1100
00:47:51,762 --> 00:47:56,096
أنا غاضب لأنك قلت
أني سأخرج

1101
00:48:03,807 --> 00:48:05,866
المباراة لم تعد ممله

1102
00:48:07,444 --> 00:48:09,309
لماذا هو خطأ "آرتي"؟

1103
00:48:09,513 --> 00:48:12,141
ما رأيته أن الوحش الصغير
أمسك مضرب بيسبول

1104
00:48:12,349 --> 00:48:14,715
و ضرب أباك في...في مكان خاص

1105
00:48:14,918 --> 00:48:17,481
إنك لم تري ما الذي
أدى إلى هذا

1106
00:48:19,490 --> 00:48:21,390
إنه خطأي-
حبيبي-

1107
00:48:21,792 --> 00:48:23,832
هل هددتِ معملة الكمان
الخاصة بها؟

1108
00:48:24,094 --> 00:48:25,118
هي تقول هددتها

1109
00:48:25,329 --> 00:48:27,421
و أنا أقول دافعت
عن حفيدتي

1110
00:48:30,133 --> 00:48:31,122
فيل"؟"-
مرحباً-

1111
00:48:31,334 --> 00:48:33,427
لقد فزنا ، لقد فزت

1112
00:48:33,603 --> 00:48:35,798
لقد فزت ، هل تصدقين؟

1113
00:48:36,005 --> 00:48:37,939
يا إلهي

1114
00:48:38,141 --> 00:48:40,735
هذا رائع ، رائع

1115
00:48:40,943 --> 00:48:42,808
أباك فاز-
تهانئي أبي-

1116
00:48:43,012 --> 00:48:45,810
سيعطوني الجائزة
مساء الغد

1117
00:48:46,015 --> 00:48:47,107
متى ستأتين؟

1118
00:48:47,316 --> 00:48:49,276
إنك لا تعرف ما يحدث
هنا ، إنه جنون

1119
00:48:49,318 --> 00:48:51,616
لا يمكن أن نترك الأطفال
مع أبواي

1120
00:48:51,821 --> 00:48:54,016
ماذا تقولين؟
ألن تأتين؟

1121
00:48:54,223 --> 00:48:56,657
فيل" أنصت لي أرجوك"
حاول أن تفهم

1122
00:48:56,859 --> 00:48:57,826
أنا آسفه

1123
00:48:58,027 --> 00:49:00,324
نعم ، أنا أفهم

1124
00:49:00,529 --> 00:49:01,587
حسناً

1125
00:49:03,698 --> 00:49:04,995
أراك حينما أعود

1126
00:49:09,805 --> 00:49:11,739
حسناً ، سنعود للمنزل

1127
00:49:11,940 --> 00:49:12,907
لا

1128
00:49:13,275 --> 00:49:14,264
لا؟

1129
00:49:14,376 --> 00:49:15,468
آرتي" و الأطفال"
سيعودون للمنزل

1130
00:49:15,677 --> 00:49:17,611
و أنا سآخذك إلى المطار

1131
00:49:17,813 --> 00:49:18,507
ماذا؟

1132
00:49:18,713 --> 00:49:20,772
آليس" أنا و أباك"

1133
00:49:20,882 --> 00:49:23,009
نحاول جاهدين أن نفعل
الأشياء بطريقتك

1134
00:49:23,218 --> 00:49:25,015
إنكما لم تحاولا مطلقاً

1135
00:49:25,220 --> 00:49:27,347
أنا حاولت ، صدقيني
حاولت

1136
00:49:27,556 --> 00:49:29,080
إنك طلبت منا أن
،نأتي إلى هنا

1137
00:49:29,191 --> 00:49:30,283
و نعتني بأحفادنا

1138
00:49:30,492 --> 00:49:32,255
و أنت لم تمنحينا الفرصة
لنفعل ذلك

1139
00:49:32,461 --> 00:49:34,758
إنك تراقبينا ، خاصةً أباك

1140
00:49:34,962 --> 00:49:35,929
منذ أن جئنا إلى هنا

1141
00:49:36,130 --> 00:49:39,327
فلتنحازي لجانبه لأنك
تفعلين هذا دائماً

1142
00:49:39,533 --> 00:49:40,693
هذا لسبب جيد

1143
00:49:40,801 --> 00:49:42,564
لأن بعد أن يكبر أطفالك

1144
00:49:42,736 --> 00:49:44,499
زوجك هو الوحيد
الذي يبقى

1145
00:49:44,705 --> 00:49:47,333
آليس" أعرف أنك تحاولين"
أن تكون أم مثاليه

1146
00:49:47,541 --> 00:49:50,037
لكن لا يوجد شئ كهذا

1147
00:49:50,077 --> 00:49:52,272
و بصراحة يجب أن
"تظهري ل "فيل

1148
00:49:52,480 --> 00:49:56,177
أنه ليس فقط أباهم
بل زوجك أيضاً

1149
00:49:57,017 --> 00:49:59,713
آليس" أنا أمك ، أنصتي"
لنصيحتي ، أنا أفهم

1150
00:49:59,920 --> 00:50:02,480
أحبي الرجل ، أحبي الحلم

1151
00:50:02,690 --> 00:50:04,487
حلم زوجك يتحقق

1152
00:50:04,692 --> 00:50:07,319
و جزء من هذا الحلم أن
تكوني هناك معه

1153
00:50:07,527 --> 00:50:09,324
لماذا لا تذهبين؟

1154
00:50:09,596 --> 00:50:11,154
حبيبتي ، يجب أن تذهبي

1155
00:50:12,065 --> 00:50:13,293
إنك ستذهبين

1156
00:50:13,700 --> 00:50:14,894
ماذا عن ملابسي؟

1157
00:50:15,001 --> 00:50:16,161
لا أظنه يريدك
مرتدية ثياب

1158
00:50:16,369 --> 00:50:17,666
كما أن أمتعتك هناك بالفعل

1159
00:50:17,871 --> 00:50:20,169
يا أطفال أمكم سترحل أخيراً

1160
00:50:20,373 --> 00:50:21,738
ماذا عن مسابقتي؟

1161
00:50:21,941 --> 00:50:23,704
سأتولى أمرها ، كل
شئ سيكون رائع

1162
00:50:23,910 --> 00:50:25,070
نلتقي بالمنزل

1163
00:50:25,278 --> 00:50:26,540
كلا ، وداعاً

1164
00:50:26,746 --> 00:50:27,713
هذا يوم سعيد

1165
00:50:27,914 --> 00:50:30,007
يوم سعيد

1166
00:50:31,251 --> 00:50:33,412
أتستطيعين القياده؟
أشعر بوعكه

1167
00:51:00,646 --> 00:51:03,547
هل ستقف محدقاً
أم ستدخلني؟

1168
00:51:19,897 --> 00:51:22,457
لم تحرز أهداف و حالتي
خروج

1169
00:51:22,667 --> 00:51:25,727
هناك سجال بين رماة
"الجاينتس" و أتلانتا بريفز"

1170
00:51:25,937 --> 00:51:27,905
"لينسكوم" و هادسون"
كانا رائعين

1171
00:51:28,105 --> 00:51:31,700
"عندما يدخل "باستر بوزي
يضرب للركن الداخلي

1172
00:51:31,909 --> 00:51:34,639
يجب أن أخبركم أصدقائي
أنها ليلة مميزه

1173
00:51:34,845 --> 00:51:37,403
الحرارة 72 درجة 45000
مشاهد

1174
00:51:37,403 --> 00:51:39,250
رائحة المقانق و الفشار

1175
00:51:39,250 --> 00:51:41,480
و كل الأمور المعتاده
لكني سأخبركم شيئاً

1176
00:51:41,686 --> 00:51:43,711
لا يوجد مكان غير
هذا أود أن أتواجد به

1177
00:51:43,921 --> 00:51:45,946
بوزي" يضرب للقاعدة"
الثالثه و هذا سينجح

1178
00:51:46,157 --> 00:51:48,057
لم تحرز أهداف في
الرمية السابعه

1179
00:51:48,259 --> 00:51:52,627
"سنعود ، هذا "آرتي ديكر
"مذيع "الجاينتس

1180
00:52:00,870 --> 00:52:03,168
تذكرة ، لا مدرسة اليوم

1181
00:52:03,373 --> 00:52:05,307
لديكم تذاكر لحفل
سيمفوني

1182
00:52:06,843 --> 00:52:08,743
ماذا حدث لوجهك؟

1183
00:52:08,945 --> 00:52:10,746
و هل وجهك جميل بالصباح؟

1184
00:52:11,581 --> 00:52:13,310
إنك لن تحب هذا

1185
00:52:15,585 --> 00:52:17,576
"باركر"

1186
00:52:25,027 --> 00:52:26,051
هل يزول؟

1187
00:52:26,161 --> 00:52:27,560
ليس بالضبط

1188
00:52:27,763 --> 00:52:30,288
"آسف يا "فارتي

1189
00:52:35,604 --> 00:52:36,571
هيا بنا

1190
00:52:36,772 --> 00:52:38,763
أريد الذهاب للحمام
أريد الذهاب للحمام

1191
00:52:38,941 --> 00:52:40,568
كلا ، إننا متأخرون

1192
00:52:40,776 --> 00:52:42,243
آرتي" خذه"

1193
00:52:42,444 --> 00:52:44,275
حسناً ، هيا بنا

1194
00:52:44,480 --> 00:52:47,244
كلا ، إنه يستطيع
أن يحبسها

1195
00:52:47,449 --> 00:52:48,643
العزف يبدأ في الثانيه

1196
00:52:51,720 --> 00:52:52,687
ربع دولار؟

1197
00:52:52,788 --> 00:52:53,846
ليس اليوم ، شكراً

1198
00:52:54,156 --> 00:52:55,350
حسناً

1199
00:52:55,557 --> 00:52:57,023
صديقي-
معذره-

1200
00:52:58,293 --> 00:52:58,793
آسف

1201
00:52:59,327 --> 00:53:00,316
هذا ليس آدمي

1202
00:53:01,562 --> 00:53:03,359
أسرع-
نعم-

1203
00:53:04,332 --> 00:53:06,129
حسناً ، فلندخل

1204
00:53:06,334 --> 00:53:07,926
نعم

1205
00:53:08,169 --> 00:53:09,261
حسناً ، هيا

1206
00:53:09,470 --> 00:53:11,495
لا أستطيع الجلوس
على هذا

1207
00:53:11,706 --> 00:53:12,968
سأعطيك عشرة
دولارات

1208
00:53:13,174 --> 00:53:15,199
أبي يغني لي دائماً

1209
00:53:18,513 --> 00:53:22,472
أخرج ، أخرج

1210
00:53:22,684 --> 00:53:26,381
و إسبح بالمسبح

1211
00:53:26,587 --> 00:53:30,522
المكان مظلم
حيث تختبئ

1212
00:53:30,724 --> 00:53:34,660
لكن بالخارج
المكان رائع

1213
00:53:37,731 --> 00:53:41,565
هيا ، هيا

1214
00:53:41,768 --> 00:53:45,295
لأن لدينا ما نفعله

1215
00:53:46,206 --> 00:53:49,334
و لو أسرعت

1216
00:53:49,543 --> 00:53:53,673
ستقابل "كارل" الكانجارو

1217
00:53:55,449 --> 00:53:56,575
نعم

1218
00:53:57,451 --> 00:54:00,011
أيمكنك مواصلة الغناء؟

1219
00:54:01,722 --> 00:54:04,281
أخرج ، أخرج

1220
00:54:06,359 --> 00:54:07,326
هيا

1221
00:54:07,526 --> 00:54:09,892
إنه هناك ، نحن بخير

1222
00:54:10,096 --> 00:54:11,620
لا مشكله

1223
00:54:13,833 --> 00:54:14,891
شكراً

1224
00:54:15,000 --> 00:54:16,729
من هنا ، هيا حبيبتي

1225
00:54:20,673 --> 00:54:22,072
لقد وصلنا

1226
00:54:23,642 --> 00:54:27,078
جمهور كبير ، إنها
ليلة الخوذات

1227
00:54:30,416 --> 00:54:31,713
ليست مضحكة لهذا الحد

1228
00:54:55,306 --> 00:54:57,035
كارل" و أنا نريد"
أن نغادر

1229
00:54:57,242 --> 00:54:58,402
لا تترك مقعدك

1230
00:54:58,610 --> 00:54:59,907
إنك قلت لا تفعل

1231
00:55:00,111 --> 00:55:02,011
فكر بالعواقب

1232
00:55:03,281 --> 00:55:04,942
هذا ليس أنا بل هو

1233
00:55:05,316 --> 00:55:07,546
آسف يا أطفال

1234
00:55:09,587 --> 00:55:11,555
باركر"؟ "باركر"؟"

1235
00:55:14,391 --> 00:55:16,416
عد إلى هنا

1236
00:55:17,428 --> 00:55:19,419
لا تذهب ، لا ، نعم ، تعال

1237
00:55:29,740 --> 00:55:31,867
من يأتي بطفل لحفل
تشايكوفسكي"؟"

1238
00:55:32,075 --> 00:55:34,236
أنا ، رجل الفودو

1239
00:55:34,778 --> 00:55:36,837
كارل" هيا"

1240
00:55:38,582 --> 00:55:40,413
جدتي-
نعم يا عزيزي؟-

1241
00:55:40,617 --> 00:55:42,642
"آرتي" يلاحق "باركر"

1242
00:55:42,853 --> 00:55:44,684
هذا لطيف

1243
00:55:46,255 --> 00:55:47,153
ماذا؟

1244
00:55:50,193 --> 00:55:52,559
معذرة ، معذره

1245
00:55:52,762 --> 00:55:55,196
"معذرة ، "باركر
عد إلى هنا

1246
00:55:55,398 --> 00:55:57,025
توقف-
"باركر"-

1247
00:55:57,233 --> 00:55:58,359
يا إلهي

1248
00:55:58,568 --> 00:56:00,001
أين هو؟

1249
00:56:00,203 --> 00:56:01,864
هناك-
"باركر"-

1250
00:56:02,071 --> 00:56:03,163
"باركر"

1251
00:56:03,372 --> 00:56:04,339
"كارل"

1252
00:56:05,575 --> 00:56:06,735
تعال هنا

1253
00:56:08,678 --> 00:56:09,474
لنرى

1254
00:56:11,681 --> 00:56:13,012
آرتي"؟"-
أنا آسف-

1255
00:56:13,216 --> 00:56:14,581
لم أعد أتحمل هذا

1256
00:56:14,784 --> 00:56:17,878
لحظات التعلم و حفظ
تقديرهم لأنفسهم

1257
00:56:18,087 --> 00:56:19,384
و ألا يعاقب أحد

1258
00:56:19,589 --> 00:56:21,681
و كل مباراة تنتهي
بالتعادل

1259
00:56:22,224 --> 00:56:24,419
كل ما أسمعه هو
"إستخدم كلماتك"

1260
00:56:24,626 --> 00:56:27,720
و الكلمة التي لا يستخدموها
مع الأطفال هي ، لا

1261
00:56:36,771 --> 00:56:38,398
"هيا سيد "ديكر

1262
00:56:38,607 --> 00:56:40,888
المرضى الآخرون بإنتظارك

1263
00:56:41,076 --> 00:56:42,543
لحظة واحده

1264
00:56:42,744 --> 00:56:44,507
آسف على ما حدث هنا

1265
00:56:44,713 --> 00:56:47,511
إقتسمها معها

1266
00:56:48,049 --> 00:56:48,879
شكراً

1267
00:56:49,084 --> 00:56:50,847
همجيون

1268
00:57:10,571 --> 00:57:11,663
إنه سيحضر

1269
00:57:11,872 --> 00:57:14,033
آرتي ديكر" إنك ستحبه"
إنه محترف

1270
00:57:14,241 --> 00:57:16,505
غداً بالحادية عشره
"صباحاً في "بيدمونت بارك

1271
00:57:16,710 --> 00:57:18,041
أنا سوف ... هو سوف يقابلك

1272
00:57:18,245 --> 00:57:20,372
حسناً ، وداعاً

1273
00:57:20,581 --> 00:57:22,446
"خريطة ، "بيدمونت بارك

1274
00:57:23,551 --> 00:57:24,540
العشاء

1275
00:57:25,119 --> 00:57:26,211
من كان هذا؟

1276
00:57:26,420 --> 00:57:28,683
أبحاث تسويقيه ، يتصلوا
بوقت العشاء ، كيف يعرفون؟

1277
00:57:29,889 --> 00:57:32,551
مرحباً يا أطفال
هلا جلستم؟

1278
00:57:33,726 --> 00:57:35,717
هناك شئ أود توضيحه
شئ يزعجني

1279
00:57:35,929 --> 00:57:37,021
أريد أن أقول

1280
00:57:37,230 --> 00:57:40,529
أني لم أكن أنوي
"ضرب "باركر

1281
00:57:41,234 --> 00:57:42,514
لكنك هددت بضربه

1282
00:57:42,669 --> 00:57:43,601
لكني لم أكن سأفعلها

1283
00:57:43,803 --> 00:57:46,063
لكنه لم يكن يعرف-
و لهذا نجحت الخدعه-

1284
00:57:47,173 --> 00:57:49,107
هيا-
تبدو رائعه-

1285
00:57:49,309 --> 00:57:50,276
شكراً حبيبي

1286
00:57:50,476 --> 00:57:52,535
ليس هذا ما طلبناه

1287
00:57:52,745 --> 00:57:55,270
أعرف ، تلقيت إيميلاتكم
لكن

1288
00:57:55,481 --> 00:57:57,415
هكذا تأكل الأسر

1289
00:57:57,617 --> 00:58:00,711
كلنا نجلس على الطاولة
و نأكل نفس الطعام

1290
00:58:00,920 --> 00:58:02,216
نحن لا نأكل هكذا

1291
00:58:02,421 --> 00:58:03,820
"أتدري "باركر

1292
00:58:04,022 --> 00:58:06,547
جدتك حاولت بجد
لتصنع طعام أمك

1293
00:58:06,758 --> 00:58:08,282
بنفس طريقتها

1294
00:58:08,493 --> 00:58:11,291
و لذلك نحن مدينين لها
بتناوله و الإستمتاع به

1295
00:58:11,563 --> 00:58:14,123
شكراً حبيبي
هذا لطيف

1296
00:58:18,370 --> 00:58:19,850
سأطلب البيتزا
من موافق؟

1297
00:58:26,945 --> 00:58:30,312
إنك جالس هنا لساعات

1298
00:58:30,515 --> 00:58:32,312
هل تلعب لعبه؟

1299
00:58:32,517 --> 00:58:34,417
تبدو ممتعه ، هل
تضغط هنا؟

1300
00:58:34,620 --> 00:58:35,586
لا ، لا ، لا

1301
00:58:35,686 --> 00:58:36,767
اللعبه إنتهت

1302
00:58:39,290 --> 00:58:40,279
آسف

1303
00:58:41,292 --> 00:58:43,021
تيرنر" دعني أسألك سؤالاً"

1304
00:58:43,728 --> 00:58:45,696
هل شاهدت "منافسات إكس"؟
و ألعاب مثلها؟

1305
00:58:45,896 --> 00:58:46,954
أحياناً

1306
00:58:47,164 --> 00:58:48,859
هل تظن أنك تعرف
مصطلحاتها؟

1307
00:58:49,066 --> 00:58:53,696
نعم مثل ، كريه و
ملتوي و عظمة الأنف؟

1308
00:58:53,904 --> 00:58:54,928
نعم الأشياء هذه

1309
00:58:55,139 --> 00:58:58,061
لاحقاً سأضعك بالفراش
و نتحدث عن هذا

1310
00:58:58,075 --> 00:59:02,102
بالتأكيد ، ما عدا وضعي
بالفراش ، أنا بالثامنه

1311
00:59:02,313 --> 00:59:03,280
حسناً ، فهمت

1312
00:59:03,481 --> 00:59:06,109
و أعتذر لأني أحرجتك
باليوم السابق

1313
00:59:06,317 --> 00:59:08,645
أي يوم منها؟

1314
00:59:08,886 --> 00:59:10,375
إنك تربح

1315
00:59:10,987 --> 00:59:11,976
هناك شئ آخر

1316
00:59:12,188 --> 00:59:15,851
الفتى "آيفان" إنه
سمج ، لابد أن تواجهه

1317
00:59:16,426 --> 00:59:20,192
أي شئ يبدأه بوسعك
أن تنهيه ، ثق بنفسك

1318
00:59:20,397 --> 00:59:22,991
بمجرد أن تثق بنفسك
يمكنك أن تفعل أي شئ

1319
00:59:23,199 --> 00:59:25,861
يمكنك أن تواجه المشاكل
و تسخر منها

1320
00:59:26,069 --> 00:59:28,299
و كل شئ سيكون بخير
إنه موقف

1321
00:59:28,705 --> 00:59:30,297
كيف تشغل هذه؟

1322
00:59:30,507 --> 00:59:32,407
هذه مجرد منضده

1323
00:59:37,047 --> 00:59:37,647
حسناً ، هيا بنا

1324
00:59:37,847 --> 00:59:40,964
"وداعاً "هاربر ، "تيرنر
"باركر"

1325
00:59:41,245 --> 00:59:43,659
"دايان" و "فارتي ديكر"

1326
00:59:43,719 --> 00:59:44,708
لقد قالت هذا عمداً

1327
00:59:44,920 --> 00:59:46,761
"تذكر أنك ستصحب "باركر
لموعد للعب

1328
00:59:46,855 --> 00:59:47,879
حسناً

1329
00:59:47,990 --> 00:59:49,855
آليس" تقول أن"
هذا مهم جداً

1330
00:59:50,059 --> 00:59:51,059
إنهم جدد هنا

1331
00:59:51,260 --> 00:59:53,501
و "باركر" لم تتح له
فرصة تكوين صداقات

1332
00:59:53,629 --> 00:59:54,596
فهمت

1333
00:59:54,797 --> 00:59:55,991
"وداعاً "باركر

1334
00:59:56,198 --> 00:59:57,165
وداعاً

1335
00:59:57,800 --> 00:59:59,267
دعيني أسألك شيئاً

1336
00:59:59,735 --> 01:00:01,541
الفتي الذي سيلعب معه
هل هو وهمي أيضاً؟

1337
01:00:01,970 --> 01:00:03,665
لا-
كيف سأعرف طريق الذهاب هناك؟-

1338
01:00:03,872 --> 01:00:06,204
"إستخدم "آر لايف
تيرنر" أدخل العنوان"

1339
01:00:06,408 --> 01:00:08,774
داي" أيمكنك إصطحاب"
باركر" بعد موعد اللعب؟"

1340
01:00:08,977 --> 01:00:10,911
أصطحبه؟ يفترض أن تظل
معه طوال الوقت

1341
01:00:11,113 --> 01:00:13,033
ماذا؟ منذ متى صار موعد
لعبه موعداً لي؟

1342
01:00:13,082 --> 01:00:14,674
لا أستطيع مساعدتك
يجب أن أذهب

1343
01:00:14,883 --> 01:00:15,781
...لا ، أنا

1344
01:00:16,318 --> 01:00:17,284
حسناً

1345
01:00:17,485 --> 01:00:18,918
إلى اللقاء-
إلى اللقاء ، إستمتعوا-

1346
01:00:19,120 --> 01:00:19,916
حسناً

1347
01:00:20,121 --> 01:00:22,021
حسناً ، لتحظوا بوقت طيب

1348
01:00:22,223 --> 01:00:24,953
إننا سنحظى بوقت طيب
في موعد اللعب

1349
01:00:25,660 --> 01:00:27,127
هل تريد ألا نذهب
لموعد اللعب؟

1350
01:00:27,328 --> 01:00:29,523
لا أحب مواعيد اللعب
"لا أحد يحدث "كارل

1351
01:00:29,731 --> 01:00:31,011
يالهم من وقحين

1352
01:00:31,165 --> 01:00:32,962
هل تريد عمل شئ
ممتع معي؟

1353
01:00:33,167 --> 01:00:34,759
عظيم ، هيا بنا

1354
01:00:35,570 --> 01:00:37,367
آر لايف" إعثر لي"
على متجر

1355
01:00:42,410 --> 01:00:43,968
أتريد الذهاب لحديقة
التزلج لاحقاً؟

1356
01:00:44,178 --> 01:00:45,736
"آيفان"

1357
01:00:46,481 --> 01:00:48,972
ماذا تريد "تيرنر"؟

1358
01:00:49,183 --> 01:00:50,309
إسمعني يا سخيف

1359
01:00:50,518 --> 01:00:52,610
أي شئ تبدأه

1360
01:00:52,819 --> 01:00:54,912
يمكنني أن أنهيه

1361
01:00:57,958 --> 01:01:00,256
كنا عند خزانتنا ثم جاء

1362
01:01:00,460 --> 01:01:02,985
و كان هناك صمت قلق
و لم أدر ما أقول

1363
01:01:03,196 --> 01:01:04,788
هل ستأتين لحفلي؟

1364
01:01:04,998 --> 01:01:07,933
لا أظن أني سأستطيع

1365
01:01:08,135 --> 01:01:09,615
يجب أن أذهب أتمنى
أن أراكم الليله

1366
01:01:09,636 --> 01:01:11,661
أرجوك لا تذهب

1367
01:01:11,872 --> 01:01:13,601
إنه يحبك كثيراً

1368
01:01:26,519 --> 01:01:28,646
توني" هل ستؤدي"
دورة التسعمائة اليوم

1369
01:01:28,854 --> 01:01:31,186
أم سترينا شيئاً سيذهلنا

1370
01:01:31,390 --> 01:01:32,516
شئ لم نره من قبل

1371
01:01:32,725 --> 01:01:33,851
لا أدري ربما أؤدي
دورة التسعمائه

1372
01:01:34,059 --> 01:01:36,139
و أرسم لك وشم أثناءها

1373
01:01:36,495 --> 01:01:37,655
هيا ، إننا سنتأخر

1374
01:01:37,863 --> 01:01:39,194
أريد أن أتبول

1375
01:01:39,398 --> 01:01:41,195
لا أعرف أغنية لهذا

1376
01:01:57,550 --> 01:01:58,538
معذره

1377
01:01:58,750 --> 01:02:02,743
تحدث عن الليلة التي
أديت بها دورة التسعمائه

1378
01:02:02,954 --> 01:02:04,546
لم تكن شيئاً خططت له

1379
01:02:04,656 --> 01:02:06,214
...لكني قمت بأقصي جهدي

1380
01:02:06,791 --> 01:02:08,383
أريد أن أتبول

1381
01:02:10,128 --> 01:02:11,925
ما شعورك بالعودة
لأتلانتا"؟"

1382
01:02:12,130 --> 01:02:14,928
لقد وصلت ، آسف
على التاخير

1383
01:02:15,233 --> 01:02:18,066
"أنا "آرتي ديكر
كيف الحال؟

1384
01:02:18,269 --> 01:02:19,236
هل أنت "آرتي ديكر"؟

1385
01:02:19,437 --> 01:02:20,927
جاهز للخدمه

1386
01:02:21,472 --> 01:02:22,830
هل أنت متقدم
لنفس الوظيفه؟

1387
01:02:22,830 --> 01:02:23,574
لا

1388
01:02:23,775 --> 01:02:25,455
مهلاً ، ألا تعرف من هذا؟

1389
01:02:25,643 --> 01:02:26,701
بالتأكيد أعرفه

1390
01:02:27,612 --> 01:02:29,603
"إنه "توني هوك

1391
01:02:29,814 --> 01:02:30,906
"نعم ، "توني هوك
كيف حالك؟

1392
01:02:31,115 --> 01:02:32,082
بخير

1393
01:02:32,282 --> 01:02:33,749
من الفتى؟-
وكيل أعمالي-

1394
01:02:34,284 --> 01:02:35,251
أجري جراحات تجميل كثيره

1395
01:02:35,485 --> 01:02:37,851
لو أجرى جراحة أخرى
سيعود به الزمن

1396
01:02:39,556 --> 01:02:41,751
سأذهب لأداء حركتي

1397
01:02:43,260 --> 01:02:46,229
كيف نعمل؟

1398
01:02:46,430 --> 01:02:47,454
كيف نعمل؟

1399
01:02:47,664 --> 01:02:48,722
نعمل بهذه الطريقه

1400
01:02:48,932 --> 01:02:50,452
اللاعبون يتدربون

1401
01:02:50,534 --> 01:02:52,001
و أنت تحدث كأنها
المسابقة الحقيقيه

1402
01:02:52,202 --> 01:02:53,464
أصف ما أراه و حسب؟

1403
01:02:53,670 --> 01:02:55,262
نعم-
حسناً ، صديقي-

1404
01:02:55,472 --> 01:02:57,133
لا يُسمح بوجود
طفل هنا

1405
01:02:57,341 --> 01:02:58,603
كلا ، الطفل معي
إنه بخير

1406
01:02:58,809 --> 01:02:59,639
سنذهب فقط إلى هناك

1407
01:02:59,843 --> 01:03:01,811
أعدكم أن كل شئ
سيكون بخير

1408
01:03:05,015 --> 01:03:06,914
إجلس هنا ، حسناً؟

1409
01:03:07,116 --> 01:03:08,811
كارل" و أنا يجب أن"
نذهب لنتبول

1410
01:03:09,018 --> 01:03:09,814
فقط أمهلني دقيقه

1411
01:03:10,019 --> 01:03:11,919
و أعدك أن تتبول كما تشاء

1412
01:03:12,121 --> 01:03:13,247
...لكننا

1413
01:03:13,456 --> 01:03:14,650
فارتي" قال كلمته"

1414
01:03:14,857 --> 01:03:16,757
جاهز؟-
نعم ، أنا قادم-

1415
01:03:19,295 --> 01:03:21,286
حسناً-
هيا ، هيا-

1416
01:03:21,497 --> 01:03:22,464
مرحباً بالجميع

1417
01:03:22,665 --> 01:03:23,927
إنه يوم رائع
شكراً لحضوركم

1418
01:03:24,133 --> 01:03:25,254
...هذه-
توقف-

1419
01:03:25,401 --> 01:03:27,198
ماذا؟-
لقد أنهي حركته-

1420
01:03:27,737 --> 01:03:28,999
حسناً

1421
01:03:29,672 --> 01:03:31,139
أعطني فرصة أخرى
أنا أسخن

1422
01:03:31,340 --> 01:03:32,967
حتى "سيناترا" تنخم

1423
01:03:33,175 --> 01:03:34,369
حسناً ، هيا ، حاول
أن تلاحق الحدث

1424
01:03:34,577 --> 01:03:36,204
...جاهز؟ ثلاثة ، إثنان

1425
01:03:39,548 --> 01:03:41,139
لقد بدأ و أداءه أسطوري

1426
01:03:41,349 --> 01:03:43,613
نتوقع أن نرى دورة
أماميه 540

1427
01:03:43,818 --> 01:03:47,021
و الدوران بالجسم 990
و القفز و مسك الزلاجه

1428
01:03:47,188 --> 01:03:49,060
القفز و مسك الزلاجه ، إبن
عمي أوقف بمترو الأنفاق

1429
01:03:49,203 --> 01:03:50,934
بسبب حركة القفز و
مسك الزلاحه

1430
01:03:55,096 --> 01:03:56,654
توني" بدأ عندما"
كان صغيراً

1431
01:03:56,765 --> 01:03:58,289
لقد تزلج خارجاً
من رحم أمه

1432
01:03:58,500 --> 01:03:59,558
أيمكنني أن أسألك
عن شئ؟

1433
01:03:59,768 --> 01:04:01,497
بالتأكيد-
كيف تؤدي هذه الحركات-

1434
01:04:01,703 --> 01:04:02,727
قبل أن تتقنها؟

1435
01:04:02,938 --> 01:04:06,339
هل فقط تقول
سأؤدي هذه الحركه؟

1436
01:04:06,541 --> 01:04:08,372
هل هذا طفل على
منصة التزلج؟

1437
01:04:08,677 --> 01:04:09,666
"باركر"

1438
01:04:10,879 --> 01:04:11,868
"باركر"

1439
01:04:14,715 --> 01:04:16,012
باركر" ماذا تفعل؟"

1440
01:04:16,550 --> 01:04:18,074
قلت لك أني
يجب أن أتبول

1441
01:04:18,285 --> 01:04:19,485
هل كل هذا يخرج منك؟

1442
01:04:19,620 --> 01:04:21,645
لقد وفرته-
متى؟ منذ مولدك؟-

1443
01:04:42,142 --> 01:04:44,201
ما فعلته هناك كان
خطيراً جداً

1444
01:04:44,411 --> 01:04:45,207
هل تعرف هذا؟

1445
01:04:45,412 --> 01:04:46,936
كارل" أخبرني أن أفعله"

1446
01:04:48,314 --> 01:04:51,215
لا أظن "كارل" صديق
جيد لك

1447
01:04:51,417 --> 01:04:53,908
بالنسبة لكونه كانجارو
إنه باحث عن الإثاره

1448
01:04:54,120 --> 01:04:57,612
و أعتقد أن الوقت حان
لتخبر "كارل" بما يفعله

1449
01:04:58,124 --> 01:04:59,250
هناك شئ آخر

1450
01:05:00,093 --> 01:05:01,583
...كان يفترض أن

1451
01:05:02,295 --> 01:05:05,731
أن أرعاك اليوم و لكني
لم أؤدي عملي جيداً

1452
01:05:07,033 --> 01:05:08,125
أنا آسف

1453
01:05:08,768 --> 01:05:12,135
...لذلك "فارتي" سيقدر لك

1454
01:05:12,338 --> 01:05:14,169
...لو أنك عندما نعود للمنزل

1455
01:05:14,674 --> 01:05:17,802
ألا تخبر أحداً بما حدث
حسناً؟

1456
01:05:18,611 --> 01:05:20,078
عشرون دولار

1457
01:05:21,381 --> 01:05:22,176
إتفقنا

1458
01:05:22,614 --> 01:05:24,343
لنعد للمنزل ، هيا

1459
01:05:29,721 --> 01:05:31,450
كارل" ، هيا"

1460
01:05:34,626 --> 01:05:35,786
كيف فعلت هذا؟-
ماذا؟-

1461
01:05:35,994 --> 01:05:36,961
أتظنني لا أعرف؟

1462
01:05:37,162 --> 01:05:38,356
أعد العشرون دولار

1463
01:05:38,563 --> 01:05:39,757
إنه مجرد طفل

1464
01:05:39,965 --> 01:05:40,932
إنه بخير

1465
01:05:41,133 --> 01:05:43,101
بخير؟ أنظر له

1466
01:05:43,301 --> 01:05:45,098
"ليس هو ، "تيرنر

1467
01:05:45,303 --> 01:05:46,384
عما تتحدثين؟

1468
01:05:46,471 --> 01:05:50,305
أتحدث عن "تيرنر" و النصيحه
التي أعطيتها له

1469
01:05:53,678 --> 01:05:54,736
مرحباً

1470
01:05:58,215 --> 01:06:00,683
يجب أن أسأل، هل
رددت له الضربه؟

1471
01:06:00,885 --> 01:06:02,785
لا-
لما لا؟-

1472
01:06:02,987 --> 01:06:04,784
لأني ضربته أولاً

1473
01:06:04,989 --> 01:06:06,251
...ثم هو

1474
01:06:06,457 --> 01:06:09,119
بدأ بالصراخ و ساعده
شخص ليتشاجر معي

1475
01:06:09,326 --> 01:06:11,006
إثنان ضد واحد؟ كم
كان الآخر كبيراً

1476
01:06:11,195 --> 01:06:12,787
كانت أخته الصغرى

1477
01:06:12,997 --> 01:06:13,986
هي فعلت هذا؟

1478
01:06:14,498 --> 01:06:16,489
تيرنر" هذا خطأي"

1479
01:06:17,168 --> 01:06:19,659
عندما قلت دافع عن
نفسك لم أقصد الضرب

1480
01:06:20,404 --> 01:06:21,200
حسناً ، أنصت

1481
01:06:21,672 --> 01:06:25,130
كلما كبرت كلما
بعدت الأرضيه

1482
01:06:26,677 --> 01:06:29,168
تيرنر" هل يمكنني"
أن أشاركك شيئاً؟

1483
01:06:29,379 --> 01:06:31,779
بيني و بينك ، لا أحد
يعلم عن هذا

1484
01:06:31,981 --> 01:06:33,471
فقط حديث بين رجلين

1485
01:06:33,683 --> 01:06:37,278
عندما كنت بعمرك كنت
خجولاً لأني قصير

1486
01:06:37,487 --> 01:06:38,954
لم أكن أتحدث لأحد

1487
01:06:39,155 --> 01:06:40,554
...و تقديري لنفسي

1488
01:06:40,757 --> 01:06:45,023
كان شعوري بذاتي
سئ جداً

1489
01:06:45,228 --> 01:06:46,490
هل شعرت بهذا الشعور؟

1490
01:06:47,564 --> 01:06:50,055
نعم؟ لا يجب أن تشعر بهذا

1491
01:06:50,266 --> 01:06:51,824
لأنك فتى رائع

1492
01:06:52,669 --> 01:06:55,069
أريد أن أشغل لك شيئاً

1493
01:06:55,271 --> 01:06:57,535
أيها المنزل أريد
أن أشغل شيئاً

1494
01:06:58,108 --> 01:06:59,405
حسناً

1495
01:07:01,644 --> 01:07:02,804
حسناً

1496
01:07:04,046 --> 01:07:05,911
...أول مرة سمعت هذا

1497
01:07:06,115 --> 01:07:09,243
عرفت أني وجدت هدفي

1498
01:07:09,451 --> 01:07:12,386
عرفت أني سأصبح
مذيع بيسبول

1499
01:07:12,588 --> 01:07:13,509
...و بمجرد أن عرفت هذا

1500
01:07:13,589 --> 01:07:15,949
لم يعد يهمني ما يظنه
أو يقوله الآخرون عني

1501
01:07:16,058 --> 01:07:18,253
التصويبة سمع بها العالم؟

1502
01:07:18,460 --> 01:07:20,758
نعم ، التصويبة سمع بها العالم

1503
01:07:20,963 --> 01:07:21,963
دعني أخبرك بالأمر

1504
01:07:25,200 --> 01:07:27,725
إنه العام 1951
منذ وقت بعيد

1505
01:07:27,936 --> 01:07:30,234
"فريقان ، "بروكلين دودجرز
"و "نيويورك جاينتس

1506
01:07:30,439 --> 01:07:31,906
كانا يكرهان بعضهما

1507
01:07:32,107 --> 01:07:34,405
"مثل "لوك سكاي وكر
"و "دارث فيدر

1508
01:07:34,610 --> 01:07:35,577
بل أسوأ

1509
01:07:35,777 --> 01:07:38,677
إنتهى الموسم و
هما متعادلان

1510
01:07:38,880 --> 01:07:40,438
هذه المباراة ستحدد

1511
01:07:40,648 --> 01:07:42,138
من سيلعب بنهائي
دوري المحترفين

1512
01:07:42,250 --> 01:07:43,717
"ضد "نيويورك يانكيز

1513
01:07:43,918 --> 01:07:45,783
إنها أعظم مباراة في
"تاريخ "نيويورك

1514
01:07:46,554 --> 01:07:48,181
نهاية الرمية التاسعه
و هناك خطآن

1515
01:07:48,289 --> 01:07:49,881
جاينتس" مهزومون"
إثنان مقابل أربعه

1516
01:07:50,091 --> 01:07:52,651
و ضارب إسمه "بوبي
تومسون" يدخل ليضرب

1517
01:07:54,061 --> 01:07:56,495
بوبي تومسون" يأرجح مضربه"

1518
01:07:56,697 --> 01:07:57,737
لديه فرصتان من ثلاثه

1519
01:07:57,865 --> 01:07:59,059
فردية و زوجيه و "بيلي
...كوكس" يلعب

1520
01:07:59,267 --> 01:08:01,861
أغلق عيناك ، هيا
أغلق عيناك

1521
01:08:02,069 --> 01:08:04,867
أغلق عيناك و سيمكنك
أن ترى

1522
01:08:05,406 --> 01:08:07,067
بوبي" يضرب الكرة"

1523
01:08:07,275 --> 01:08:09,035
لوكمان" يتجه"
للقاعدة الثانيه

1524
01:08:09,076 --> 01:08:11,236
لكنه سيركض كالريح
لو قام "تومسون" بالضرب

1525
01:08:11,311 --> 01:08:12,278
برانكا" يرمي"

1526
01:08:12,479 --> 01:08:15,107
،إنها ضربة بعيدة
...أنا أصدق

1527
01:08:15,315 --> 01:08:16,907
جاينتس" ربحوا الدوري"

1528
01:08:17,117 --> 01:08:20,450
جاينتس" ربحوا الدوري"

1529
01:08:20,720 --> 01:08:22,244
جاينتس" ربحوا الدوري"

1530
01:08:22,455 --> 01:08:26,084
بوبي تومسون" يضرب"
إلى يسار الملعب

1531
01:08:26,293 --> 01:08:27,692
جاينتس" ربحوا الدوري"

1532
01:08:27,894 --> 01:08:30,727
لقد جنوا من الفرحة
لقد جنوا من الفرحه

1533
01:08:30,931 --> 01:08:32,865
و هدف

1534
01:08:33,400 --> 01:08:34,526
لا أصدق

1535
01:08:34,734 --> 01:08:36,065
لا أصدق

1536
01:08:36,269 --> 01:08:40,137
جاينتس" فازوا خمسة"
مقابل أربعه

1537
01:08:40,340 --> 01:08:42,604
إنهم يرفعون "بوبي
تومسون" عالياً

1538
01:08:42,809 --> 01:08:44,401
و يحملونه عبر الملعب

1539
01:08:44,611 --> 01:08:46,771
هذا ما أعطاني حلمي

1540
01:08:46,979 --> 01:08:49,379
حلمي الأكبر هو أن
"أذيع مباريات"جاينتس

1541
01:08:49,515 --> 01:08:50,482
هل فعلت؟

1542
01:08:51,350 --> 01:08:53,443
...لا ، لكن

1543
01:08:53,652 --> 01:08:54,983
مازال بإمكانك؟

1544
01:08:56,855 --> 01:08:58,152
من يدري؟

1545
01:08:58,791 --> 01:09:00,622
أيمكنني أن أسمعها مرة أخرى؟

1546
01:09:01,627 --> 01:09:02,753
بالتأكيد

1547
01:09:04,296 --> 01:09:06,628
بوبي تومسون" يأرجح مضربه"

1548
01:09:06,832 --> 01:09:08,026
لديه فرصتان من ثلاثه

1549
01:09:08,133 --> 01:09:10,093
فردية و زوجيه و "بيلي
...كوكس" يلعب

1550
01:09:15,641 --> 01:09:18,303
حبيبتي سنلعب ، هل
تنضمين لنا؟

1551
01:09:18,544 --> 01:09:20,443
لا أستطيع جدتي-
لماذا؟-

1552
01:09:20,645 --> 01:09:22,165
لأني إن لم أؤدي
جيداً بالغد

1553
01:09:22,313 --> 01:09:24,076
لن ألتحق بأوركسترا
أتلانتا" للشباب"

1554
01:09:24,282 --> 01:09:25,643
و هو الموصل لمدرسة
"جولي آرد"

1555
01:09:25,650 --> 01:09:27,570
التي تقدم فصول
"ل "سارة تشانج

1556
01:09:27,685 --> 01:09:29,744
و طلابها يضمنون

1557
01:09:29,854 --> 01:09:31,082
"الدخول لأوركسترا "برلين

1558
01:09:31,289 --> 01:09:33,090
و هي الأوركسترا التي
أريد العزف بها

1559
01:09:33,358 --> 01:09:34,325
حبيبتي-
نعم-

1560
01:09:34,525 --> 01:09:35,646
برلين" لن تذهب لأي مكان"

1561
01:09:35,827 --> 01:09:37,988
و لا أنا إن لم أتدرب

1562
01:09:38,529 --> 01:09:41,464
سأخبر الأولاد ، لكن
هل أنت متأكده؟

1563
01:09:41,666 --> 01:09:42,530
نعم

1564
01:09:42,734 --> 01:09:44,201
حسناً

1565
01:09:47,605 --> 01:09:49,436
اللعبة تسمى أركل العلبه

1566
01:09:49,641 --> 01:09:51,202
هل ستعيدون تصنيع هذه؟

1567
01:09:51,342 --> 01:09:53,400
المكان قذر بالخارج

1568
01:09:53,610 --> 01:09:54,736
و الريح شديده

1569
01:09:54,945 --> 01:09:56,970
أعرف و لها يسمى بالخارج

1570
01:09:57,481 --> 01:09:59,108
هل ستأتي؟

1571
01:09:59,650 --> 01:10:00,674
هذا سئ

1572
01:10:00,884 --> 01:10:03,011
حسناً ، الهدف من اللعبه

1573
01:10:03,120 --> 01:10:05,179
أن تركل العلبة
دون أن تُلمس

1574
01:10:05,389 --> 01:10:06,822
حسناً ، لنبدأ

1575
01:10:07,024 --> 01:10:08,491
هيا

1576
01:10:08,692 --> 01:10:09,920
أركل ، هيا

1577
01:10:10,127 --> 01:10:11,788
تبدو ممله

1578
01:10:11,995 --> 01:10:13,087
ممله؟

1579
01:10:13,297 --> 01:10:14,525
نعم

1580
01:10:14,731 --> 01:10:16,995
من يريد فرصة
ليضرب "آرتي"؟

1581
01:10:17,200 --> 01:10:17,996
نعم

1582
01:10:18,669 --> 01:10:20,500
و يراه يأكل الوحل

1583
01:10:20,837 --> 01:10:22,270
ثم يركل العلبة بقوه

1584
01:10:22,472 --> 01:10:24,440
فتدخل من أذنه
وتخرج من الأخرى

1585
01:10:25,542 --> 01:10:27,031
أنا ، أنا

1586
01:10:27,243 --> 01:10:28,710
أنا

1587
01:10:28,911 --> 01:10:29,935
في أذني؟

1588
01:10:30,146 --> 01:10:31,443
"إبتعد عن طريقي "فارتي

1589
01:10:32,581 --> 01:10:33,411
هنا

1590
01:10:33,616 --> 01:10:34,583
ركلة جيده

1591
01:10:34,784 --> 01:10:35,876
تيرنر" إنها لي"

1592
01:10:39,622 --> 01:10:40,782
إنها معي ، معي

1593
01:10:40,890 --> 01:10:42,983
"أنظر لي ، أنا "سوبر آرتي

1594
01:10:44,860 --> 01:10:45,827
إنتبه ، إنتبه

1595
01:10:46,796 --> 01:10:47,820
مرر العلبة لي

1596
01:10:48,164 --> 01:10:49,222
هنا

1597
01:10:50,266 --> 01:10:51,563
"فارتي"

1598
01:10:54,370 --> 01:10:55,894
حسناً

1599
01:10:56,105 --> 01:10:57,629
حسناً ، لتبدأ المباراه

1600
01:11:08,883 --> 01:11:09,975
هيا

1601
01:11:51,325 --> 01:11:52,417
هل أنت بخير؟

1602
01:11:52,526 --> 01:11:53,550
أنا بخير

1603
01:11:53,761 --> 01:11:55,786
يجب أن ترى الشخص الآخر

1604
01:11:59,433 --> 01:12:01,060
أحضرت المزيد من الثلج-
شكراً حبيبتي-

1605
01:12:01,268 --> 01:12:02,667
إنه سيتوقف سريعاً

1606
01:12:02,870 --> 01:12:04,167
يجب أن أعد العشاء

1607
01:12:04,371 --> 01:12:05,429
جدتي

1608
01:12:05,539 --> 01:12:06,528
نعم عزيزتي؟

1609
01:12:07,608 --> 01:12:10,075
أعرف أن مسابقتي بالغد
لكني تدربت طوال اليوم

1610
01:12:10,276 --> 01:12:12,117
و أنت قلت يجب أن أسترخي
الليلة السابقه لها

1611
01:12:12,211 --> 01:12:14,008
و هناك حفل الليله

1612
01:12:14,213 --> 01:12:15,874
إنه أول حفل أدعى إليه
منذ إنتقالنا

1613
01:12:16,082 --> 01:12:17,379
ماذا لو ذهبت فقط
...لنصف ساعه

1614
01:12:17,583 --> 01:12:19,703
و أعود سريعاً لأحظى
بنوم هانئ؟

1615
01:12:19,752 --> 01:12:21,049
أي حفل؟

1616
01:12:21,587 --> 01:12:23,214
إنه حفل فتى ما

1617
01:12:25,191 --> 01:12:26,158
إنه يحبني

1618
01:12:27,260 --> 01:12:28,818
سأعد زينتك

1619
01:12:40,072 --> 01:12:41,198
أتمنى أن نبقي هنا

1620
01:12:41,407 --> 01:12:43,306
...نعم ، يجب أن نفعل هذا

1621
01:12:43,508 --> 01:12:44,338
...نعم

1622
01:12:44,543 --> 01:12:46,306
أسبوعياً؟-
نعم-

1623
01:12:46,511 --> 01:12:48,706
الطفل لم يُصب

1624
01:12:48,914 --> 01:12:50,347
أنظروا و أنصتوا لهذا

1625
01:12:50,549 --> 01:12:52,744
كان هذا مخيف ، كنت
سأؤدي دورة التسعمائه

1626
01:12:52,951 --> 01:12:55,681
و كان هذا الطفل يتبول

1627
01:12:55,887 --> 01:12:58,549
مررت بالسائل و تعثرت
و اللقطه على يوتيوب

1628
01:12:58,757 --> 01:13:01,021
مشاهديها أكثر من
تشارلي" الحصان ذو القرن"

1629
01:13:01,226 --> 01:13:03,717
و عندما سألته ماذا تفعل
أتدري ماذا قال؟

1630
01:13:03,929 --> 01:13:06,830
كنت أطارد "كارل" الكانجارو

1631
01:13:07,032 --> 01:13:08,863
إنه فتى غريب

1632
01:13:09,067 --> 01:13:13,163
"هذا من حركة "توني هوك
في منافسات إكس

1633
01:13:13,305 --> 01:13:15,106
و ما يثير التساؤل هو

1634
01:13:15,307 --> 01:13:17,171
أي نوع من الآباء
يتركون طفلهم

1635
01:13:17,274 --> 01:13:19,708
يتجول على منصة التزلج

1636
01:13:29,649 --> 01:13:30,877
ما رأيك في هذا؟

1637
01:13:31,084 --> 01:13:32,278
علمتهم كيف يحلقون

1638
01:13:32,619 --> 01:13:34,849
أروها سيقانكم يا أولاد

1639
01:13:35,622 --> 01:13:37,180
هذا رائع

1640
01:13:37,390 --> 01:13:41,121
طلبت طعام صيني
أقصد آسيوي للعشاء

1641
01:13:42,662 --> 01:13:43,720
المكرونه

1642
01:13:43,930 --> 01:13:45,291
أصعدوا و بدلوا ثيابكم

1643
01:13:45,465 --> 01:13:47,626
و عندما تنزلوا سنصارع
جدتكم بالذراع

1644
01:13:49,768 --> 01:13:51,201
كيف رُزقنا بطفلة
واحدة فقط

1645
01:13:51,403 --> 01:13:52,529
الوقت لم يفت

1646
01:13:52,738 --> 01:13:55,104
بل تأخر ، تعال أريد
أن أريك شيئاً

1647
01:13:55,307 --> 01:13:57,241
ماذا؟-
أنظر لهذا-

1648
01:13:57,442 --> 01:13:59,205
"تلك أغنية "آليس-
نعم-

1649
01:13:59,411 --> 01:14:01,362
كانت بالثالثة أو الرابعة
كيف تتذكر؟

1650
01:14:01,446 --> 01:14:03,914
لا أدري لكنها على
قمة أغانيها

1651
01:14:06,084 --> 01:14:09,485
لابد أننا غنيناها لها
آلاف المرات بالسياره

1652
01:14:09,688 --> 01:14:11,568
إنك تعرف أنك تريد هذا-
لا أريد غناءها-

1653
01:14:11,590 --> 01:14:14,718
أتساءل من

1654
01:14:15,294 --> 01:14:18,320
من خط كتاب الحب؟

1655
01:14:18,530 --> 01:14:22,557
أخبروني ، أخبروني
من خط كتاب الحب؟

1656
01:14:22,768 --> 01:14:26,635
يجب أن أحصل على إجابه
أهو شخص من السماء؟

1657
01:14:26,837 --> 01:14:29,863
أتساءل من

1658
01:14:30,508 --> 01:14:31,907
من خط كتاب الحب؟

1659
01:14:32,109 --> 01:14:33,872
ما هذا؟

1660
01:14:34,078 --> 01:14:36,103
الفصل الأول يقول
أنك تحبها

1661
01:14:36,213 --> 01:14:38,204
تحبها بجماع قلبك

1662
01:14:38,416 --> 01:14:40,281
الفصل الثاني ، أخبرها

1663
01:14:40,484 --> 01:14:42,384
أنكما أبداً لن تفترقا

1664
01:14:42,587 --> 01:14:44,646
الفصل الثالث ، تذكر

1665
01:14:44,855 --> 01:14:46,652
معني العواطف

1666
01:14:46,857 --> 01:14:48,654
الفصل الرابع ، إنفصلا

1667
01:14:48,859 --> 01:14:50,622
لكن أعطها فرصة أخرى

1668
01:14:50,828 --> 01:14:54,457
أتساءل من

1669
01:14:54,665 --> 01:14:57,565
من خط كتاب الحب؟

1670
01:14:57,834 --> 01:15:01,133
أتساءل من

1671
01:15:01,338 --> 01:15:02,236
نعم

1672
01:15:02,339 --> 01:15:07,402
من خط كتاب الحب؟

1673
01:15:09,512 --> 01:15:11,446
شكراً

1674
01:15:12,882 --> 01:15:13,522
جدتي؟

1675
01:15:13,617 --> 01:15:15,482
نحن هنا

1676
01:15:17,587 --> 01:15:18,952
رباه

1677
01:15:19,155 --> 01:15:21,453
هاربر" هذا رائع"

1678
01:15:22,125 --> 01:15:23,092
مهلاً ، الكاميرا

1679
01:15:23,293 --> 01:15:24,521
حسناً

1680
01:15:28,064 --> 01:15:30,259
حبيبتي ، تبدين رائعه

1681
01:15:31,800 --> 01:15:32,596
شكراً

1682
01:15:32,801 --> 01:15:33,768
تبدين جميله

1683
01:15:33,969 --> 01:15:35,969
آرتي" ما رأيك في حفيدتك؟"

1684
01:15:40,409 --> 01:15:41,876
إنها تشبه أمها

1685
01:15:42,077 --> 01:15:43,510
مثل أمها

1686
01:15:44,713 --> 01:15:46,180
لقد توقف المطر

1687
01:15:46,382 --> 01:15:49,215
كارل" يقول أننا يجب"
أن نخرج و نلعب

1688
01:15:49,418 --> 01:15:51,147
كلا ، "باركر" هناك
وحل كثير

1689
01:15:51,353 --> 01:15:52,945
لكنه يريد ذلك

1690
01:15:53,155 --> 01:15:55,487
باركر" تذكر ما تحدثنا عنه"

1691
01:15:55,858 --> 01:15:59,055
"أنت قائد "كارل
أخبره ماذا يفعل

1692
01:16:02,097 --> 01:16:03,621
لا يمكننا الخروج
"الآن يا "كارل

1693
01:16:05,199 --> 01:16:06,791
كارل" ، لا"

1694
01:16:07,135 --> 01:16:08,693
توقف-
ما الأمر؟-

1695
01:16:08,903 --> 01:16:12,031
لقد هرب و قال
أنه لن يعود أبداً

1696
01:16:12,240 --> 01:16:14,174
إنه سيعود ، فقط سيحضر بريده

1697
01:16:14,375 --> 01:16:15,501
نعم ، البريد

1698
01:16:15,610 --> 01:16:16,804
هذا منطقي

1699
01:16:18,746 --> 01:16:20,179
"باركر"-
"كارل"-

1700
01:16:20,281 --> 01:16:21,213
آرتي" إئتي به"

1701
01:16:21,315 --> 01:16:23,180
باركر" غادر دون"
مرافق من ناضج

1702
01:16:23,384 --> 01:16:25,477
كارل" لا تذهب"

1703
01:16:26,487 --> 01:16:27,454
"باركر"

1704
01:16:27,555 --> 01:16:28,544
"وداعاً "آرتي ديكر

1705
01:16:28,656 --> 01:16:29,816
"باركر"

1706
01:16:38,066 --> 01:16:39,862
كم نوبة قلبية ستصيبني بها؟

1707
01:16:40,233 --> 01:16:41,200
لا ، لا ، لا

1708
01:16:41,401 --> 01:16:42,801
باركر" هل أنت بخير؟"-
إنه بخير-

1709
01:16:44,171 --> 01:16:45,229
هل أُصبت؟

1710
01:16:45,439 --> 01:16:47,168
أنظر ، ألا ترى؟

1711
01:16:47,441 --> 01:16:50,501
لقد مات ، السيارة قتلته
كارل" مات"

1712
01:16:50,711 --> 01:16:53,202
"ماذا؟ كلا! لقد قتلت "كارل

1713
01:16:53,580 --> 01:16:55,411
حبيبي إنه بخير
إنه ذاهل قليلاً فقط

1714
01:16:55,615 --> 01:16:57,295
نعم ، "كارل" أنت بخير
ألست كذلك؟

1715
01:16:57,350 --> 01:16:58,990
نعم ، أنا بخير

1716
01:16:59,119 --> 01:17:00,916
هذا ليس "كارل" بل أنت-
أخرس-

1717
01:17:01,121 --> 01:17:02,588
كلا ، إنه ليس بخير

1718
01:17:03,023 --> 01:17:05,514
لقد مات ، إنه ممزق
فوق الطريق

1719
01:17:05,726 --> 01:17:08,251
رأسه هنا و جسده هناك

1720
01:17:08,462 --> 01:17:12,262
هذا خطأك ، لقد جعلتني
أتشاجر معه

1721
01:17:12,466 --> 01:17:14,456
نحن في منتهى الغرابه

1722
01:17:15,634 --> 01:17:17,067
"أنا أحب "كارل

1723
01:17:17,269 --> 01:17:19,396
لقد أحضرت كعك
الحظ له

1724
01:17:19,605 --> 01:17:21,957
ما هي كلمة مجنون
باللغة الصينيه؟

1725
01:17:22,975 --> 01:17:24,101
مرحباً؟

1726
01:17:30,816 --> 01:17:32,977
لقد سمعت الإنذار
هل الجميع بخير؟

1727
01:17:32,985 --> 01:17:33,713
نعم

1728
01:17:33,919 --> 01:17:36,615
كلا ، لقد مات
السيارة قتلته

1729
01:17:36,822 --> 01:17:38,687
لقد خرج فجأه

1730
01:17:38,891 --> 01:17:40,552
أيها الشرطي إنك
تضيع وقتك

1731
01:17:40,760 --> 01:17:42,321
ماذا حدث؟ لماذا
جاءت الشرطه؟

1732
01:17:42,461 --> 01:17:43,758
لماذا يعمل الإنذار؟

1733
01:17:43,963 --> 01:17:45,191
مرحباً-
أمي-

1734
01:17:45,397 --> 01:17:46,836
هل هناك سطو؟-
هذا لا شئ-

1735
01:17:46,865 --> 01:17:49,891
لا شئ مطلقاً
لماذا عدتم؟

1736
01:17:50,101 --> 01:17:51,227
"لقد قتلت "كارل

1737
01:17:51,436 --> 01:17:53,199
ماذا؟-
هل قتلت "كارل"؟كيف؟-

1738
01:17:53,404 --> 01:17:55,565
من "كارل"؟ هل هو
أحد أفراد الأسره؟

1739
01:17:55,774 --> 01:17:56,604
نعم-
لا-

1740
01:17:56,808 --> 01:17:58,435
إنه كانجارو

1741
01:17:58,643 --> 01:17:59,541
هو ماذا؟

1742
01:17:59,744 --> 01:18:00,870
!تيرنر" ، عينك"

1743
01:18:01,079 --> 01:18:02,239
كيف حدث هذا؟

1744
01:18:02,914 --> 01:18:03,881
هل فعلها "آرتي"؟

1745
01:18:04,115 --> 01:18:07,607
"كلا ، فعلتها أخت " آيفان
و أنا فعلت هذا

1746
01:18:07,819 --> 01:18:08,786
هل ضربت أمي؟

1747
01:18:08,887 --> 01:18:09,911
كان حادثاً

1748
01:18:10,121 --> 01:18:11,349
سيدتي أتودين
تقديم شكوى؟

1749
01:18:11,556 --> 01:18:12,545
لا

1750
01:18:12,657 --> 01:18:13,715
كنا نلعب

1751
01:18:13,825 --> 01:18:15,292
هذا هو الرداء

1752
01:18:15,493 --> 01:18:16,721
هل تضع زينة؟

1753
01:18:17,996 --> 01:18:19,224
لا تزمجري

1754
01:18:19,430 --> 01:18:20,270
هذا لا يصدق

1755
01:18:20,431 --> 01:18:22,591
نرحل و هي بالثانية عشر
و نعود و هي بالسادسة عشر

1756
01:18:22,966 --> 01:18:23,933
يا أولاد عودوا للمنزل

1757
01:18:24,134 --> 01:18:25,692
تيرنر" أوقف الإنذار رجاءاً"

1758
01:18:25,903 --> 01:18:27,598
لا يفترض أن تعودوا
قبل الغد

1759
01:18:27,805 --> 01:18:29,534
إنتابنا الفضول

1760
01:18:29,740 --> 01:18:32,732
لماذا كاد "باركر" يُقتل
في منافسات إكس

1761
01:18:32,943 --> 01:18:34,535
فلتضحر صاعقك

1762
01:18:35,445 --> 01:18:36,412
هذا غير صحيح

1763
01:18:36,613 --> 01:18:38,706
باركر" كان في موعد"
"اللعب مع "آرتي

1764
01:18:38,916 --> 01:18:39,814
حقاً؟

1765
01:18:43,520 --> 01:18:45,545
كان لدي مشكله

1766
01:18:45,756 --> 01:18:48,054
و أضطررت لأخذه معي
إلى عمل ما

1767
01:18:48,258 --> 01:18:49,987
أي عمل لديك في
منافسات إكس؟

1768
01:18:50,194 --> 01:18:52,162
نعم "آرتي" أي عمل هذا؟

1769
01:18:59,635 --> 01:19:01,660
لقد نسينا الموضوع المهم

1770
01:19:01,871 --> 01:19:02,895
أية موضوع؟

1771
01:19:03,005 --> 01:19:05,269
موت الكانجارو الوهمي

1772
01:19:05,474 --> 01:19:06,463
هل هو وهمي؟

1773
01:19:06,676 --> 01:19:07,643
نعم

1774
01:19:09,846 --> 01:19:10,813
يمكنك الذهاب

1775
01:19:15,785 --> 01:19:18,276
هلا فسر لي أحدكم
ماذا حدث ل"كارل"؟

1776
01:19:18,487 --> 01:19:19,727
كنا نلعب ركل العلبه

1777
01:19:19,889 --> 01:19:22,153
و بدأ المطر فعدنا للمنزل

1778
01:19:22,358 --> 01:19:24,849
و كنت أساعدها لترتدي
ثيابها للحفل

1779
01:19:25,061 --> 01:19:26,995
حفل؟ هل تقيمون حفل؟

1780
01:19:27,196 --> 01:19:28,849
كلا أبي ، أنا ذاهبة
إلى حفل

1781
01:19:28,949 --> 01:19:29,764
حفل فتى يحبها

1782
01:19:29,965 --> 01:19:31,592
فتى؟ أي فتى؟

1783
01:19:31,800 --> 01:19:34,200
في الليلة السابقه للمسابقة؟
هل تمزحين؟

1784
01:19:34,402 --> 01:19:35,528
قلت لها يمكنك الذهاب

1785
01:19:35,737 --> 01:19:38,706
هذا سخف ، مستحيل

1786
01:19:38,907 --> 01:19:40,772
ربما السخيف أن أقضي

1787
01:19:40,876 --> 01:19:42,707
كل وقتي بالتدرب
على الكمان

1788
01:19:42,911 --> 01:19:46,369
،و لا أفعل شئ آخر
سأتنافس بالمدرسة غداً

1789
01:19:46,581 --> 01:19:48,549
و لن أفعل شئ آخر

1790
01:19:48,650 --> 01:19:50,550
طوال حياتي

1791
01:19:55,223 --> 01:19:56,986
إنها تستخدم كلماتها

1792
01:19:57,192 --> 01:20:00,389
هاربر" لن أسمح لك"
بأن تأخذي موهبتك

1793
01:20:00,595 --> 01:20:03,791
الموهبة التي سخرت لها
وقت و جهد كثيرين

1794
01:20:03,998 --> 01:20:06,296
و تضيعيها بها بسبب نزوة

1795
01:20:06,500 --> 01:20:09,793
أنا أكرهك و أتمنى لو أن
شخصاً سواك كانت أمي

1796
01:20:11,071 --> 01:20:13,005
ربما ليست هذه الكلمات

1797
01:20:13,407 --> 01:20:14,567
شكراً يا أبي
و يا أمي

1798
01:20:14,775 --> 01:20:16,815
لم أكن لأتجاوز هذا
الأسبوع لولاكما

1799
01:20:23,183 --> 01:20:24,784
أقترح أن نذهب للمطار الآن

1800
01:20:24,952 --> 01:20:27,546
و لا داعي لأن نأخذ
ملابسنا ، فقط نهرب

1801
01:20:31,425 --> 01:20:34,417
لقد تبعتك لخسمة
"و ثلاثين عام "آرتي

1802
01:20:37,397 --> 01:20:41,766
أينما كنت تود الذهاب
تواجدت معك

1803
01:20:42,635 --> 01:20:44,660
دون شكوى

1804
01:20:46,439 --> 01:20:48,703
سوى البعض

1805
01:20:51,077 --> 01:20:52,908
...لكن هذا الأسبوع

1806
01:20:54,047 --> 01:20:57,210
هذا الأسبوع كان يتعلق
بنا و بأحفادنا

1807
01:20:58,251 --> 01:21:00,185
لا يتعلق بك

1808
01:21:01,888 --> 01:21:03,412
ليس أنت

1809
01:21:07,026 --> 01:21:10,222
هل كان يجب أن
تذهب لتلك المسابقه؟

1810
01:21:11,997 --> 01:21:14,727
هذه ليست أفضل لحظاتي

1811
01:21:18,170 --> 01:21:20,661
لساعة واحدة رائعه

1812
01:21:22,107 --> 01:21:26,908
لم نكن الجدين الآخرين

1813
01:21:31,016 --> 01:21:32,483
ها أنت ذي

1814
01:21:33,652 --> 01:21:35,279
هل أنت بخير؟

1815
01:21:36,888 --> 01:21:39,482
كانت لي أيام
أفضل كأم

1816
01:21:40,325 --> 01:21:44,158
ربما لم يكن سيئاً
أن نتركها تذهب للحفل

1817
01:21:44,362 --> 01:21:45,761
أعرف

1818
01:21:45,963 --> 01:21:48,989
فقط المشهد أخافني

1819
01:21:51,402 --> 01:21:53,199
لا أصدق أن أبواي
"قتلا "كارل

1820
01:21:53,738 --> 01:21:56,172
كنت أفكر في هذا

1821
01:21:56,374 --> 01:22:00,606
"إنهم لم يقتلا "كارل
باركر" هو القادر على هذا"

1822
01:22:02,079 --> 01:22:06,812
و كان يجب ألا نتواجد
هنا ليفعل هذا

1823
01:22:08,419 --> 01:22:10,649
ماذا تقصد؟

1824
01:22:11,889 --> 01:22:14,187
ربما نقوم بتدليله كثيراً

1825
01:22:15,159 --> 01:22:17,854
ربما كان بحاجه
لحب قاسي

1826
01:22:18,061 --> 01:22:20,120
ليتخلى عن صديقه الوهمي

1827
01:22:20,330 --> 01:22:24,960
لكن "فيل" هذا يجعل
أبي محقاً

1828
01:22:25,435 --> 01:22:27,995
نعم ، إننا لا نملك
حباً كهذا

1829
01:22:31,007 --> 01:22:31,837
هاربر"؟"

1830
01:22:35,612 --> 01:22:36,873
يمكنني أن أعود لاحقاً

1831
01:22:37,013 --> 01:22:39,140
كلا ، لا بأس

1832
01:22:39,349 --> 01:22:41,317
"سأذهب لتفقد "باركر

1833
01:22:43,853 --> 01:22:45,514
"شكراً "فيل

1834
01:22:53,695 --> 01:22:54,662
أنا آسف

1835
01:22:58,267 --> 01:22:59,393
على ماذا؟

1836
01:22:59,601 --> 01:23:01,159
حدد ماذا تقصد أبي

1837
01:23:01,370 --> 01:23:02,735
على هذا الأسبوع

1838
01:23:04,373 --> 01:23:06,273
و على أني كدت أتسبب
بإصابة "باركر" اليوم

1839
01:23:06,375 --> 01:23:08,206
هذا شعور مريع

1840
01:23:10,279 --> 01:23:12,076
ماذا كنت تعمل هناك؟

1841
01:23:18,087 --> 01:23:20,783
كنت في مسابقه

1842
01:23:21,657 --> 01:23:23,648
لأن "جريزليز" فصلوني

1843
01:23:24,860 --> 01:23:26,383
ماذا؟

1844
01:23:27,862 --> 01:23:29,056
لماذا لم تخبرنا؟

1845
01:23:29,263 --> 01:23:30,389
لأنه أمر مهين

1846
01:23:30,598 --> 01:23:32,088
لماذا فعلوا هذا؟

1847
01:23:32,300 --> 01:23:34,131
أنت بارع في عملك

1848
01:23:35,002 --> 01:23:35,969
ربما لست بارعاً
بقدر كاف

1849
01:23:38,539 --> 01:23:39,904
"آليس"

1850
01:23:40,875 --> 01:23:42,035
أمك كانت تأمل

1851
01:23:42,043 --> 01:23:45,444
أن تقربها هذه الرحلة
من أحفادها

1852
01:23:46,280 --> 01:23:47,975
"و نشأت بينها و بين "هاربر

1853
01:23:48,082 --> 01:23:51,074
علاقة رائعه

1854
01:23:51,352 --> 01:23:55,311
و لا أريد أن أراها تنتهي
لأني أخطأت

1855
01:24:00,360 --> 01:24:01,884
و ماذا عنك؟

1856
01:24:02,329 --> 01:24:04,627
ألا تريد علاقة
مع أحفادك؟

1857
01:24:04,831 --> 01:24:06,526
بالتأكيد أريد

1858
01:24:06,733 --> 01:24:08,132
...أعني

1859
01:24:08,335 --> 01:24:12,203
قبل ساعة من حضورك
كانت علاقتنا رائعه

1860
01:24:13,173 --> 01:24:15,266
...لكن أحياناً

1861
01:24:17,244 --> 01:24:18,939
...لا أشعر

1862
01:24:19,346 --> 01:24:20,506
بماذا؟

1863
01:24:20,881 --> 01:24:24,544
بأني مُرحب بي هنا

1864
01:24:30,257 --> 01:24:32,350
ماذا حدث لنا أبي؟

1865
01:24:36,162 --> 01:24:38,687
كم كان عمرك عندما
وُلدت "هاربر"؟

1866
01:24:38,931 --> 01:24:40,193
ستة و عشرون

1867
01:24:40,399 --> 01:24:41,720
هل كنت مدركة
لما تفعلينه؟

1868
01:24:42,034 --> 01:24:43,023
لا

1869
01:24:44,003 --> 01:24:46,904
كنت بالثالثة و العشرون
عندما أتيت

1870
01:24:47,106 --> 01:24:50,735
و كنت خائفاً لأنك لم
يأت معك كتيب تعليمات

1871
01:24:50,943 --> 01:24:52,740
كنت أظن أني
أتصرف بشكل جيد

1872
01:24:52,945 --> 01:24:57,245
لأني على خلاف أبي
لم أكن أخبرك

1873
01:24:57,449 --> 01:25:00,418
أنك مزعجة و مضيعة للوقت

1874
01:25:00,619 --> 01:25:02,678
صدقيني أنا أتخلص من هذا

1875
01:25:02,888 --> 01:25:05,686
كنت أظن أننا نستمتع بحياتنا

1876
01:25:05,891 --> 01:25:09,348
أنا و مذيعة الطقس

1877
01:25:09,561 --> 01:25:13,156
و أجمل طفلة نسافر
بأنحاء البلاد

1878
01:25:13,364 --> 01:25:16,231
و لكن مرت عشر سنوات
و ذهبت إبنتي للجامعه

1879
01:25:16,434 --> 01:25:20,063
و لاتعود للمنزل في عيد
الشكر أو الكريسماس

1880
01:25:21,139 --> 01:25:22,663
أو بالصيف

1881
01:25:22,874 --> 01:25:24,205
لا تعود أبداً

1882
01:25:24,909 --> 01:25:28,174
ثم تصلك هذه الفكره

1883
01:25:28,379 --> 01:25:31,473
أنها ربما لم تكن تستمع
بوقتها طوال هذه السنوات

1884
01:25:31,683 --> 01:25:36,711
و أنها تظن أنك لم
تقم بعملك جيداً

1885
01:25:36,921 --> 01:25:39,788
و هذا يؤلم ، أليس كذلك؟

1886
01:25:42,459 --> 01:25:44,120
نعم

1887
01:25:44,494 --> 01:25:47,952
لذلك يا فتاتي سأقول
لك ثلاث تشجيعات

1888
01:25:49,333 --> 01:25:50,300
كلا أبي-
أرجوك-

1889
01:25:50,500 --> 01:25:51,398
لا بأس

1890
01:25:51,602 --> 01:25:55,060
"هاربر" ، تيرنر"
"باركر"

1891
01:25:55,272 --> 01:25:57,740
إنهم أطفال رائعون
و أنت أم رائعه

1892
01:25:58,675 --> 01:25:59,664
نعم

1893
01:25:59,876 --> 01:26:02,606
إني أنعم بحب أطفالي لي

1894
01:26:02,813 --> 01:26:04,906
هاربر"؟ إنها لم تقصد شيئاً"

1895
01:26:05,115 --> 01:26:06,412
إنها بالثانية عشر

1896
01:26:06,617 --> 01:26:08,608
إستعدي ، فالأمر سيسوء
أكثر من هذا

1897
01:26:09,853 --> 01:26:13,653
لكن لا تتركيها
تبتعد عنك

1898
01:26:13,857 --> 01:26:15,790
لأن هذا سيحطم قلبك

1899
01:26:18,828 --> 01:26:19,988
هاربر"؟"

1900
01:26:21,831 --> 01:26:22,798
لا

1901
01:26:23,833 --> 01:26:28,099
باركر" لديه طلب خاص"
غداً قبل المسابقه

1902
01:26:28,704 --> 01:26:30,763
و هو يشملنا جميعاً

1903
01:26:47,290 --> 01:26:50,986
كارل" إنك كنت تحب"
اللبن و النقانق

1904
01:26:51,192 --> 01:26:53,660
الآن يمكن أن تتناولهما
إلى الأبد

1905
01:27:11,212 --> 01:27:13,772
جدتي شكراً لتزيين الصندوق

1906
01:27:14,049 --> 01:27:17,041
هذا يسعدني حبيبي

1907
01:27:20,088 --> 01:27:21,885
"كارل"

1908
01:27:22,090 --> 01:27:24,557
"هل يمكن أن يقول "آرتي
شئ لطيف ل"كارل"؟

1909
01:27:24,758 --> 01:27:25,918
أنا؟

1910
01:27:35,569 --> 01:27:36,536
...كيف

1911
01:27:38,072 --> 01:27:41,132
"أنا آسف "كارل

1912
01:27:41,342 --> 01:27:43,936
لقد مات صغيراً

1913
01:27:46,013 --> 01:27:49,278
كيف تودع شخصاً لم
تستطع أن ترحب به؟

1914
01:27:49,483 --> 01:27:50,711
إنه أمر صعب

1915
01:27:52,019 --> 01:27:53,611
أنا لم أرى "كارل" كثيراً

1916
01:27:53,721 --> 01:27:55,279
و لكن ، لا أحد رآه

1917
01:27:56,956 --> 01:27:59,424
"ما عدا "باركر

1918
01:27:59,625 --> 01:28:02,389
و هذا ما جعله متميزاً

1919
01:28:03,363 --> 01:28:07,663
كارل" لم يكن صديق"
باركر" بل كان جزء منه"

1920
01:28:07,867 --> 01:28:11,098
و هذا جعله جزء منا جميعاً

1921
01:28:13,606 --> 01:28:16,905
كارل" ستظل دائماً"
في قلوبنا

1922
01:28:17,610 --> 01:28:19,305
إستمر بالتواثب صديقي

1923
01:28:47,839 --> 01:28:48,635
حسناً

1924
01:28:48,840 --> 01:28:51,138
"آليس" خذي "هاربر"
للمسرح و نحن سنجد مقاعد

1925
01:28:51,343 --> 01:28:52,310
"باركر" ، "تيرنر"
أنتما معنا

1926
01:28:52,544 --> 01:28:53,744
حظ طيب-
أقتليهم-

1927
01:28:53,879 --> 01:28:54,846
شكراً

1928
01:28:55,046 --> 01:28:56,343
حظ طيب

1929
01:28:56,548 --> 01:28:57,947
وداعاً أبي

1930
01:29:20,337 --> 01:29:22,430
لا تصفق ، إنها تلك المرأه

1931
01:29:23,207 --> 01:29:24,469
مساء الخير

1932
01:29:24,708 --> 01:29:28,804
مرحباً بالأسرة و الأصدقاء
و المحكمين

1933
01:29:29,013 --> 01:29:31,607
لمركز "أتلانتا" للفنون

1934
01:29:31,816 --> 01:29:34,114
"أنا الأكاديمية "شفير

1935
01:29:37,188 --> 01:29:41,021
لدينا 14 موسيقي موهوب

1936
01:29:41,224 --> 01:29:45,684
يتنافسون على مكان وحيد
بمدرسة الموسيقى هذه

1937
01:29:45,895 --> 01:29:48,523
و دون ضجيج آخر
أقدم لكم

1938
01:29:48,631 --> 01:29:51,225
"تشيت هالورين"
على الساكسفون

1939
01:29:51,434 --> 01:29:53,800
"نعم ، هيا "تشيت

1940
01:30:22,197 --> 01:30:24,757
إنتظري لحظة حبيبتي

1941
01:30:29,238 --> 01:30:32,173
عندما كنت بالخامسه

1942
01:30:32,374 --> 01:30:34,934
أخذناك لمدرسة موسيقى
صغيرة لأول مره

1943
01:30:35,143 --> 01:30:38,909
و كان الأطفال يصنعون ضجيجاً

1944
01:30:39,982 --> 01:30:42,576
و طفل حاول أن يعزف
بطفل آخر

1945
01:30:43,585 --> 01:30:47,384
لكنك كنت تعزفين
من أول يوم

1946
01:30:47,755 --> 01:30:49,279
...و لم تعزفي فقط

1947
01:30:49,490 --> 01:30:52,721
كانت على وجهك نظرة
من أنجز شيئاً

1948
01:30:52,994 --> 01:30:55,121
...و قلت لأبيك ، مهما يكن

1949
01:30:55,329 --> 01:30:57,160
أياً ما يجب أن نفعله

1950
01:30:57,265 --> 01:30:59,733
أريد أن أرى تلك
النظرة في وجهها

1951
01:31:01,235 --> 01:31:03,726
و مؤخراً ، أنا لا أرها

1952
01:31:04,639 --> 01:31:08,439
حبيبتي ألا تريدين
تغيير المدرسه؟

1953
01:31:11,779 --> 01:31:12,905
حسناً

1954
01:31:13,681 --> 01:31:15,808
ما رأيك أن نترك
هذه المسابقه؟

1955
01:31:17,451 --> 01:31:18,509
حقاً؟

1956
01:31:18,719 --> 01:31:21,482
نعم ، لا بأس

1957
01:31:24,057 --> 01:31:26,150
أمي ، لا أقصد ما قلته

1958
01:31:27,027 --> 01:31:28,517
حبيبتي

1959
01:31:29,195 --> 01:31:32,653
لا أريد أن تكون أمي
شخصاً سواك

1960
01:31:32,866 --> 01:31:34,663
و أنا أحبك

1961
01:31:34,868 --> 01:31:38,269
هذا جيد ، لأنك إبنتي الوحيده

1962
01:31:38,638 --> 01:31:42,665
و أنا لا أفهم الأولاد

1963
01:31:42,876 --> 01:31:45,970
أعرف ، كم هم غريبي الأطوار؟

1964
01:31:48,915 --> 01:31:50,007
نعم ، نعم

1965
01:31:50,216 --> 01:31:51,205
مرحباً ، حبيبي

1966
01:31:52,986 --> 01:31:58,048
يؤسفنا إخباركم بتغير
بسيط بالبرنامج

1967
01:31:58,257 --> 01:32:01,660
هاربر سيمونز" فقدت مكانها"

1968
01:32:02,561 --> 01:32:04,028
و مستقبلها

1969
01:32:04,229 --> 01:32:06,493
بما أن المستابق التالي
يقوم بالتسخين

1970
01:32:06,699 --> 01:32:08,667
سنأخذ راحة عشر دقائق

1971
01:32:12,071 --> 01:32:13,504
ماذا يحدث؟

1972
01:32:13,606 --> 01:32:15,267
إنها لن تشارك بالمسابقه

1973
01:32:15,474 --> 01:32:17,035
أنا لم أخيب رجاءك
أليس كذلك؟

1974
01:32:17,209 --> 01:32:19,677
كلا ، هذا مستحيل

1975
01:32:19,878 --> 01:32:21,778
كل هذا خطأ مني
أليس كذلك؟

1976
01:32:21,981 --> 01:32:24,006
لقد قطعت 3000 ميل
لأدمر حياة حفيدتي

1977
01:32:24,216 --> 01:32:25,046
إنه ليس خطأك

1978
01:32:25,250 --> 01:32:27,051
حقاً؟-
إنه خيارنا-

1979
01:32:27,151 --> 01:32:28,015
أحبك

1980
01:32:28,219 --> 01:32:29,982
"إلتقط صورتي "فيل

1981
01:32:30,922 --> 01:32:32,283
تعال هنا

1982
01:32:39,163 --> 01:32:40,027
أين "تيرنر"؟

1983
01:32:40,231 --> 01:32:41,459
أيها الفتى

1984
01:32:44,202 --> 01:32:45,396
"تيرنر"

1985
01:32:53,111 --> 01:32:55,136
بوبي تومسون" يأرجح مضربه"

1986
01:32:55,713 --> 01:32:57,340
،لديه فرصتان من ثلاثه
فردية و زوجيه

1987
01:32:57,548 --> 01:33:00,312
و "بيلي كوكس" يلعب
من خط القاعدة الثالث

1988
01:33:00,518 --> 01:33:02,917
خروج واحد ، الأخير بالرمية
التاسعه ، "برانكا" يرمي

1989
01:33:03,120 --> 01:33:06,487
بوبي تومسون" يضرب"
إلى الركن الداخلي

1990
01:33:06,690 --> 01:33:08,590
بوبي" يضرب الكرة"

1991
01:33:08,792 --> 01:33:09,656
لدية فردية و زوجيه

1992
01:33:09,860 --> 01:33:13,921
و قاد "جاينتس" لأول هدف
بسرعة إلى المنتصف

1993
01:33:14,131 --> 01:33:15,723
لوكمان" ليست متقدماً"
كثيراً بالقاعدة الثانيه

1994
01:33:15,932 --> 01:33:18,730
لكنه سيركض كالريح
لو قام "تومسون" بالضرب

1995
01:33:18,935 --> 01:33:19,993
برانكا" يرمي"

1996
01:33:20,203 --> 01:33:22,228
،إنها ضربة بعيدة
...إني أصدق

1997
01:33:22,439 --> 01:33:26,239
جاينتس" ربحوا الدوري"
جاينتس" ربحوا الدوري"

1998
01:33:26,443 --> 01:33:28,274
جاينتس" ربحوا الدوري"

1999
01:33:28,478 --> 01:33:30,241
جاينتس" ربحوا الدوري"

2000
01:33:30,447 --> 01:33:32,176
لقد جنوا من الفرحه

2001
01:33:32,382 --> 01:33:34,043
لقد جنوا من الفرحه

2002
01:33:34,251 --> 01:33:37,014
و هدف

2003
01:33:37,219 --> 01:33:38,780
لا أصدق ، لا أصدق

2004
01:33:39,488 --> 01:33:40,785
لا أصدق

2005
01:33:40,990 --> 01:33:43,288
بوبي تومسون" ضرب"
كرة سريعة منخفضه

2006
01:33:43,492 --> 01:33:46,256
إلى يسار الملعب

2007
01:33:46,462 --> 01:33:49,143
و الملعب أصابه الجنون

2008
01:33:49,231 --> 01:33:52,962
جاينتس" ربحوا بنتيجة"
خمسة مقابل أربعه

2009
01:33:53,169 --> 01:33:55,467
إنهم يرفعون "بوبي
تومسون" عالياً

2010
01:33:55,571 --> 01:33:57,801
و يحملونه عبر الملعب

2011
01:34:01,510 --> 01:34:03,478
نعم ، نعم

2012
01:34:12,787 --> 01:34:15,984
"لقد رأيت المباراة ، "آرتي

2013
01:34:16,591 --> 01:34:18,456
أدعني جدي

2014
01:34:23,264 --> 01:34:26,392
يا بُني ، كيف تمكنت...؟

2015
01:34:26,601 --> 01:34:28,068
جدي علمني

2016
01:34:37,445 --> 01:34:39,640
أباك كان مخطئاً

2017
01:34:41,483 --> 01:34:42,972
و كذلك أباك

2018
01:34:52,826 --> 01:34:55,989
كم ستُحرج لو أني
قبلتك الآن؟

2019
01:34:56,330 --> 01:34:57,456
سأُحرج جداً

2020
01:34:57,664 --> 01:34:58,824
بمجرد عودتنا للمنزل

2021
01:34:59,032 --> 01:35:00,363
حسناً ، أتطلع لهذا

2022
01:35:00,567 --> 01:35:02,865
أكاديمية "شفير" أنا أقاطعك

2023
01:35:03,070 --> 01:35:04,935
أنت مُقاطعه

2024
01:35:07,674 --> 01:35:10,074
لقد تطلبت مني 35 عام
لأقول هذه الكلمات

2025
01:35:10,244 --> 01:35:11,734
إنه اليوم الإفتتاحي
"ل"جاينتس

2026
01:35:11,845 --> 01:35:13,312
الجمهور يملأ السعة الكامله

2027
01:35:13,514 --> 01:35:15,675
الجاينتس" بالملعب هذا"
"تشارلي ناز" "نازنيك"

2028
01:35:15,883 --> 01:35:18,146
إنه سيضرب و يتخذ وضعه

2029
01:35:18,351 --> 01:35:21,320
"لنرى إن كان "ناز
سيخرج فريقه من ورطته

2030
01:35:21,521 --> 01:35:23,113
حسناً "تيرنر" لقد بدأت الإثاره

2031
01:35:23,356 --> 01:35:24,220
ناز" يضرب"

2032
01:35:24,423 --> 01:35:25,623
إنها ضربة قويه

2033
01:35:25,658 --> 01:35:26,852
كرة منخفضه إلى
"باركر سميونز"

2034
01:35:26,993 --> 01:35:28,074
مرت عبر ساقيه

2035
01:35:28,227 --> 01:35:29,785
والتر" أخذها ، كلا"
والتر" فقدها"

2036
01:35:30,897 --> 01:35:33,525
شيرمان" ترك قفازه ، كلا"
إنه يعبث بأنفه

2037
01:35:33,733 --> 01:35:35,997
دوجلاس" جالس و ينزع حذاءه"

2038
01:35:36,202 --> 01:35:37,962
لأن أمه قالت لي
قبل المباراه

2039
01:35:38,104 --> 01:35:39,833
أحياناً يغيب في"
"عالم آخر

2040
01:35:40,039 --> 01:35:41,666
شيرمان" مازال يبحث"
عن شئ بأنفه

2041
01:35:41,874 --> 01:35:43,637
لابد أن أنفه مكتظ

2042
01:35:43,843 --> 01:35:44,741
نعم

2043
01:35:44,944 --> 01:35:46,002
ناز" يتخطي القاعدة الثانيه
و يتجه للثالثه

2044
01:35:46,212 --> 01:35:48,339
شيرمان" أخرج المخاط"

2045
01:35:48,548 --> 01:35:51,573
لا أصدق ، لا أصدق

2046
01:35:51,783 --> 01:35:53,375
اللاعبون الآخرون يفحصونه

2047
01:35:53,585 --> 01:35:55,212
أنا أراه من هنا

2048
01:35:55,420 --> 01:35:58,014
يمكن إلتقاط صورة
جوية لهذا الشئ

2049
01:35:58,223 --> 01:36:01,215
ستكون هناك قطع البرتقال
في غرفة الملابس

2050
01:36:01,426 --> 01:36:02,386
و عدة مناديل

2051
01:36:02,427 --> 01:36:05,487
ناز" يحرز و هذا"
هدف آخر

2052
01:36:06,464 --> 01:36:10,764
جاينتس" مازالو متقدمين"
34مقابل 27

2053
01:36:10,969 --> 01:36:12,163
ياله من شوط أول

2054
01:36:12,370 --> 01:36:13,200
أخبرني بذلك

2055
01:36:13,405 --> 01:36:15,100
أتمنى أن يكون الشوط
الثاني أقصر

2056
01:36:15,207 --> 01:36:16,868
لأن جدك يريد الذهاب
إلى الحمام

2057
01:36:17,927 --> 01:36:19,177
"هيا "باركر

2058
01:36:19,377 --> 01:36:20,674
الضارب الثاني يدخل

2059
01:36:20,879 --> 01:36:23,074
"إنه رقم ثلاثة ، "باركر سيمونز

2060
01:36:23,281 --> 01:36:25,373
"نعم ، "باركر

2061
01:36:25,616 --> 01:36:29,177
شاب قوي ، طوله 3.4 قدم
يزن 45 باوند

2062
01:36:30,254 --> 01:36:32,745
ضربها بين القاعدة الثانية
و الثالثه ، لقد مرت

2063
01:36:32,957 --> 01:36:34,318
باركر" يتجه للقاعدة الأولى"

2064
01:36:34,391 --> 01:36:35,517
إنه يتجه يميناً

2065
01:36:35,726 --> 01:36:37,387
لقد إنعطف يميناً

2066
01:36:37,595 --> 01:36:38,619
باركر" عد"

2067
01:36:38,729 --> 01:36:40,449
إنه يذهب بإتجاه خاطئ

2068
01:36:40,931 --> 01:36:42,228
ماذا تفعل هنا؟

2069
01:36:42,433 --> 01:36:44,128
أردت أن أقول مرحباً

2070
01:36:44,335 --> 01:36:46,394
أراد أن يقول مرحباً

2071
01:36:46,604 --> 01:36:48,124
...لا أظنني سمعت بهذا

2072
01:36:48,239 --> 01:36:49,879
إستديروا ، سنتلقط صوره

2073
01:36:49,974 --> 01:36:51,601
حسناً ، صوره

2074
01:37:04,687 --> 01:37:07,007
أصدقائي إنه أحد
هذه الأيام

2075
01:37:07,023 --> 01:37:09,992
الحرارة 78 ، السعة الكامله
بستة و خمسون متفرج

2076
01:37:10,193 --> 01:37:12,093
رائحة الفشار و المقانق

2077
01:37:12,295 --> 01:37:14,763
،الأباء المزعجون
الأطفال الباكون

2078
01:37:14,964 --> 01:37:17,831
لكني لا أود أن
أتواجد إلا هنا

2079
01:37:18,034 --> 01:37:20,434
"كما قال حفيدي "باركر
لي صباحاً

2080
01:37:20,637 --> 01:37:22,730
قدماك لها رائحة الجبن

2081
01:37:22,939 --> 01:37:25,066
هذا "آرتي ديكر" مذيع
"بيوي جاينتس"

2082
01:37:25,275 --> 01:37:26,299
يقول نراكم بالمباراة القادمه

2083
01:37:26,509 --> 01:37:28,500
"و الأضواء أطفئت "آليس

2084
01:44:31,454 --> 01:44:35,049
آندي" لا توجد مناديل"

2085
01:44:35,258 --> 01:44:37,783
هل مع أحدكم فكة
5دولارات ورقيه؟

