﻿1
00:00:45,745 --> 00:00:47,585
اختفى بسرعة!

2
00:00:47,665 --> 00:00:49,585
اهرب!

3
00:01:07,015 --> 00:01:08,975
بسرعة! هذا الاتجاه

4
00:01:11,605 --> 00:01:12,935
بسرعة!

5
00:01:14,195 --> 00:01:15,795
*نــشــأة هـــانــيــبـــال*

6
00:01:23,365 --> 00:01:25,245
الى الاسفل الى البحيرة

7
00:01:50,555 --> 00:01:54,815
ميتشا

8
00:01:59,235 --> 00:02:01,735
تعالى
هيا بنا

9
00:02:06,905 --> 00:02:08,575
قلعة ليكتر-
1944ليوثيانا

10
00:02:08,575 --> 00:02:08,605
تعالى الى هنا يا لوثر
قلعة ليكتر-
1944ليوثيانا

11
00:02:08,605 --> 00:02:10,325
تعالى الى هنا يا لوثر

12
00:02:11,405 --> 00:02:13,745
اسرع اعطنى حوض الاستحمام
امرك سيدى

13
00:02:16,495 --> 00:02:19,245
هانيبال
ميتشا اين كنتما

14
00:02:19,335 --> 00:02:21,835
اسرعوا الان! بسرعة

15
00:02:23,215 --> 00:02:25,085
هانيبال!

16
00:02:25,165 --> 00:02:26,425
تعالى الى هنا

17
00:02:33,675 --> 00:02:35,595
تعالى

18
00:02:35,635 --> 00:02:37,095
عزيزتى

19
00:02:37,185 --> 00:02:40,225
لقد تم تحميل العربة
كل شئ جاهز

20
00:02:42,605 --> 00:02:44,395
اسرعوا
هيا هيا

21
00:02:44,435 --> 00:02:46,355
تعالى الى هنا
هيا

22
00:02:49,235 --> 00:02:51,815
الكولونيل تيمكا يقول ان القتال
سيكون قريبا من الطرق

23
00:02:52,445 --> 00:02:54,695
لن يدوم اكثر من بضعة ايام

24
00:02:54,775 --> 00:02:56,575
سنكون بامان فى المنزل الريفى

25
00:02:56,615 --> 00:02:58,405
استمر-

26
00:02:58,455 --> 00:03:00,745
لقد اوشكنا على الوصول

27
00:03:05,035 --> 00:03:07,705
لا لا لا لا
الحمام يجب ان يكون للملابس القذرة

28
00:03:07,795 --> 00:03:09,295
امرك سيدتى

29
00:03:09,375 --> 00:03:10,375
خذ هذا

30
00:03:10,465 --> 00:03:11,665
لنرى
اذا كانت العابنا ما تزال هنا

31
00:03:11,755 --> 00:03:13,795
اعطنى حمام الاستحمام-
سوف اعتنى بهذا يا سيدى-

32
00:03:13,885 --> 00:03:16,715
لا لا يوجد مشكلة
و لكن لنسرع

33
00:03:16,795 --> 00:03:19,135
الطباخ سوف يعبئ المطبخ بمجرد رجوعك

34
00:03:25,305 --> 00:03:27,185
ميتشا

35
00:03:28,555 --> 00:03:32,735
هانيبال اعطنى اياهم هنا
لآلئ ماما

36
00:04:44,965 --> 00:04:46,625
اخرس اخرس

37
00:04:52,385 --> 00:04:56,015
انت يهودى
كيف يمكننى ان اكل طعامك

38
00:04:56,055 --> 00:04:57,685
تخلص منه

39
00:04:59,765 --> 00:05:03,475
كيف تتعامل مع المحليين
بكونك محلى بنفسك

40
00:05:03,565 --> 00:05:07,025
قلت انك تريد ان تكون من قوات هتلر
لنرى اذا كنت تستحقها

41
00:05:11,565 --> 00:05:13,195
اقتلوا اليهودى-

42
00:05:13,235 --> 00:05:15,325
أحضروا الفلاح-

43
00:05:17,075 --> 00:05:20,195
تحرك تحرك

44
00:05:20,285 --> 00:05:23,535
تحرك ايها اليهودى البدين
تحرك تحرك

45
00:05:28,875 --> 00:05:30,255
هل انت غجرى؟

46
00:05:30,295 --> 00:05:32,625
لا يا سيدى-

47
00:05:40,425 --> 00:05:41,845
هل انت يهودى؟

48
00:05:43,635 --> 00:05:45,385
لا يا سيدى-

49
00:05:45,475 --> 00:05:49,935
ميكو عمل جيد

50
00:05:56,065 --> 00:05:57,735
ايها القائد

51
00:05:57,815 --> 00:05:59,235
الدبابات الروسية تتحرك باتجاه الغرب

52
00:05:59,275 --> 00:06:01,025
ضع جميع مؤنهم فى الشاحنة

53
00:06:01,115 --> 00:06:03,405
تحركوا

54
00:06:14,035 --> 00:06:16,545
هذه الغابة كانت مليئة باللعب

55
00:06:17,585 --> 00:06:19,085
هذه الحرب....

56
00:06:23,965 --> 00:06:26,295
لتجد لنا شيئا نأكله يا لوثر

57
00:06:32,725 --> 00:06:34,685
اى الطريق الى البيت يا هانيبال؟

58
00:06:41,315 --> 00:06:42,815
ولد مطيع

59
00:06:49,825 --> 00:06:52,285
ان الألمان يتراجعون
من لينينغراد

60
00:06:53,325 --> 00:06:55,955
انهم يتراجعون بالكامل

61
00:06:55,995 --> 00:07:01,785
انى اتجمد.... و اتضور جوعا

62
00:07:17,095 --> 00:07:19,135
ما هــذا؟

63
00:07:27,275 --> 00:07:28,525
دبابة! دبابة روسية

64
00:07:28,605 --> 00:07:31,525
ابتعد عن النافذة
لوثر! الروس

65
00:07:42,865 --> 00:07:45,995
فليخرج الجميع من البيت

66
00:07:58,715 --> 00:08:02,635
نحتاج فقط الى الماء
الاطفال يمكنهم البقاء فى الدفئ

67
00:08:03,555 --> 00:08:06,515
ادخليهم-
اذهبى اعتنى بميتيشا-

68
00:08:06,595 --> 00:08:07,845
تعالى الى هنا

69
00:08:07,935 --> 00:08:09,725
فلتشغل المضخة

70
00:08:22,735 --> 00:08:24,365
انتظر هنا

71
00:08:26,075 --> 00:08:27,325
امى

72
00:08:27,405 --> 00:08:28,405
امى

73
00:08:28,495 --> 00:08:30,575
صمتا

74
00:08:30,665 --> 00:08:32,745
كم من الوقت باقى للمضخة؟؟

75
00:08:32,825 --> 00:08:34,035
بضع دقائق

76
00:08:46,965 --> 00:08:48,215
انبطحوا

77
00:08:58,225 --> 00:08:59,185
ابى

78
00:08:59,265 --> 00:09:01,145
ابى

79
00:09:37,925 --> 00:09:39,675
ميتشا

80
00:09:42,635 --> 00:09:44,345
هانيبال

81
00:09:45,805 --> 00:09:48,815
امى

82
00:09:59,615 --> 00:10:00,825
امى

83
00:10:02,405 --> 00:10:04,785
امى

84
00:10:04,825 --> 00:10:06,115
هانيبال

85
00:10:07,495 --> 00:10:08,825
لا

86
00:10:08,915 --> 00:10:10,955
لا! ميتشا

87
00:10:11,995 --> 00:10:14,795
ميتشا! ميتشا! ارجعى

88
00:10:14,835 --> 00:10:16,255
عودى يا ميتشا

89
00:10:16,335 --> 00:10:19,295
!امى
لا يا ميتشا عودى

90
00:10:19,335 --> 00:10:21,885
!اسرعى اسرعى

91
00:10:33,475 --> 00:10:36,275
فلتصيب الرأس
لا فتحات فى الملابس

92
00:11:01,255 --> 00:11:03,675
هيا يا جرنز

93
00:11:03,715 --> 00:11:05,005
كولناس هيا

94
00:11:05,045 --> 00:11:06,335
نحن قادمون
هيا بنا

95
00:11:06,385 --> 00:11:07,675
اسرعوا!

96
00:11:16,095 --> 00:11:17,515
ضعهم فى المؤخرة

97
00:11:17,555 --> 00:11:19,185
هيــا
اجرى اجرى اجرى

98
00:11:19,265 --> 00:11:21,315
شغل المحرك

99
00:11:21,395 --> 00:11:23,395
لقد قلت لك يا جريوتاس اننا سوف نموت

100
00:11:23,475 --> 00:11:25,855
اهدئ سنصبح اغنياء

101
00:11:25,895 --> 00:11:28,145
فى الداخل
هيا هيا

102
00:11:28,235 --> 00:11:29,235
اسرع اسرع
هيا

103
00:11:30,815 --> 00:11:33,365
جروتاس اليس هذا قائدقوات هتلر؟

104
00:11:37,825 --> 00:11:41,535
ايها القائد
هل اقتل بعض الغجر

105
00:11:41,615 --> 00:11:45,085
اقتل بعضا من اليهود
وسوف يجعلونك من قوات هتلر

106
00:11:45,165 --> 00:11:47,165
اذا حافظت على كلمتك

107
00:11:47,255 --> 00:11:50,665
ساقول لك
نعم يا سيدى من الان

108
00:11:52,085 --> 00:11:56,255
لكن الان.....انا
فى عمل لصالحى

109
00:12:05,855 --> 00:12:07,055
انه ليس واحدا منا

110
00:12:07,145 --> 00:12:08,645
اقتله

111
00:12:14,145 --> 00:12:15,735
الروس!

112
00:12:19,485 --> 00:12:21,485
احضر الجثة اسرع

113
00:12:25,615 --> 00:12:27,325
لا تقتل الاموات ايها الغبى

114
00:12:28,995 --> 00:12:31,415
فلتبحث عن الاسلحة
فلتبحث عن الاسلحة

115
00:12:39,585 --> 00:12:42,255
هيا هيا هيا
الكل فى الداخل

116
00:12:44,505 --> 00:12:45,715
هيا هيا هيا

117
00:12:50,475 --> 00:12:53,725
تخلص من الجثة
تخلص من الجثة بسرعة

118
00:13:37,385 --> 00:13:40,475
انهم يطلقون الرصاص على الناهبين

119
00:13:40,515 --> 00:13:42,145
توقف فى الخفاء

120
00:14:00,825 --> 00:14:02,785
تراجع

121
00:14:06,455 --> 00:14:07,495
لا تطلق الرصاص

122
00:14:07,585 --> 00:14:09,165
هيا

123
00:14:16,925 --> 00:14:17,925
هيا

124
00:14:18,005 --> 00:14:20,175
ضعه جانبا
ارميه الان ايها الوغد

125
00:14:20,265 --> 00:14:22,225
ضعه ارضا

126
00:14:22,265 --> 00:14:23,635
او سنطلق عليها الرصاص

127
00:14:23,725 --> 00:14:25,225
اعطنى هذا

128
00:14:25,305 --> 00:14:26,895
احضر الراديو يا كولناس

129
00:14:39,065 --> 00:14:41,905
نحن محظوظون -
مجرد اطفال-

130
00:14:43,285 --> 00:14:46,035
اذا مرت دورية

131
00:14:46,115 --> 00:14:47,865
نحن انقذناهم

132
00:14:50,455 --> 00:14:51,915
و طاقم عمل العائلة

133
00:14:51,955 --> 00:14:53,415
دورتليتش

134
00:14:53,455 --> 00:14:55,045
جرينتز تفقد الباب

135
00:14:55,085 --> 00:14:57,085
مراقب قدر

136
00:14:57,165 --> 00:14:58,875
تفقد السلالم

137
00:14:58,965 --> 00:15:00,335
فلتجد لنا طعام

138
00:15:03,255 --> 00:15:07,345
لا يوجد غير البطاطس المتعفنة

139
00:15:13,895 --> 00:15:17,515
جد شيئا

140
00:15:28,525 --> 00:15:31,075
اسمع
احتاج معلومات ايها المعتوه

141
00:15:31,115 --> 00:15:32,865
ليست مجرد لعبة

142
00:15:32,945 --> 00:15:35,955
انتظر لقد وجدت شيئا
تحت التردد الروسى

143
00:15:44,295 --> 00:15:46,125
حواجز طرق

144
00:15:46,215 --> 00:15:48,925
كل خمس كيلومترات
من هنا الى فيلنيس

145
00:15:51,795 --> 00:15:55,425
اذا نحن عالقون فى الوقت الحالى

146
00:16:09,485 --> 00:16:11,945
فى الماضى كنا ليثوانين

147
00:16:11,985 --> 00:16:13,445
الان روس

148
00:16:13,485 --> 00:16:15,405
و قد كنا المان من قبل

149
00:16:17,155 --> 00:16:18,615
الاسعافات

150
00:16:18,655 --> 00:16:19,695
شرطة

151
00:16:19,785 --> 00:16:21,825
وماذا نحن الان
فى هذه اللحظة

152
00:16:23,665 --> 00:16:26,165
فى هذه اللحظة
نحن نتضور جوعا

153
00:16:26,245 --> 00:16:28,295
هل احضرت شيئا؟

154
00:16:28,335 --> 00:16:29,455
الجو بارد بالخارج

155
00:16:29,495 --> 00:16:30,665
افتحه

156
00:16:33,165 --> 00:16:35,625
هل تظن ان هذه حبوب فلفل؟

157
00:16:35,715 --> 00:16:38,045
هذا دود مجمد

158
00:16:38,135 --> 00:16:40,805
لقد عفن قبل ان يتجمد

159
00:16:51,185 --> 00:16:52,815
سوف اضع هذا فى رأسك

160
00:16:52,855 --> 00:16:54,025
توقف يا جريوتاس

161
00:17:23,715 --> 00:17:26,255
الولد هانيبال ليكتر

162
00:17:28,715 --> 00:17:32,475
والفتاة الصغيرة تدعى ميتيشا

163
00:18:04,245 --> 00:18:05,625
نأكل

164
00:18:07,085 --> 00:18:08,295
او نموت

165
00:18:35,505 --> 00:18:36,505
بعد مرور 8 سنوات

166
00:19:32,415 --> 00:19:34,625
هيا نستمع اليك ايها السيد الصغير

167
00:19:34,705 --> 00:19:36,875
انه اخرس

168
00:19:36,955 --> 00:19:38,495
انه ليس اخرس فى الليل

169
00:19:38,585 --> 00:19:41,625
يستطيع ان يصرخ كفاية
و سيغنى

170
00:19:41,665 --> 00:19:44,925
هذا ليس
بيت والدك بعد الان

171
00:19:45,005 --> 00:19:47,045
انه ملجأ للناس

172
00:19:47,135 --> 00:19:50,095
وانت مجرد لاجئ اخر

173
00:19:51,555 --> 00:19:56,015
ليكتر ساراك فى مكتبى

174
00:20:06,355 --> 00:20:10,985
هانيبال انت لا تشرف
نظام التسلسل الاجتماعى الانسانى

175
00:20:11,075 --> 00:20:13,035
دائما تؤذى الحراس

176
00:20:16,195 --> 00:20:17,495
اعلم هذا

177
00:20:17,535 --> 00:20:21,035
هذه كانت غرفة امك

178
00:20:21,125 --> 00:20:23,785
لابد انه من الصعب عليك
ان تعيش فى هذا المنزل

179
00:20:26,835 --> 00:20:27,835
اذهب الى السرير

180
00:20:30,045 --> 00:20:32,005
اذهب الى السرير

181
00:20:41,555 --> 00:20:43,685
كل شئ على ما يرام؟

182
00:20:58,735 --> 00:21:00,575
نعم

183
00:21:00,655 --> 00:21:01,655
لا من فضلك

184
00:21:07,615 --> 00:21:08,625
ميتشا

185
00:21:11,165 --> 00:21:12,165
استيقظ

186
00:21:18,835 --> 00:21:20,965
الان الصراخ لكم جميعا من فضلكم

187
00:21:28,725 --> 00:21:31,015
ستدفع ثمن هذا كل يوم

188
00:21:31,095 --> 00:21:35,895
كل يوم عن الباقى
من حياتك القصيرة القذرة

189
00:23:32,915 --> 00:23:34,375
ليكتر

190
00:23:37,215 --> 00:23:38,335
انه ليس هنا

191
00:23:39,925 --> 00:23:41,005
هذا الطريق

192
00:24:12,165 --> 00:24:13,165
الحدود السوفيتية

193
00:24:29,425 --> 00:24:30,715
حسنا

194
00:25:19,345 --> 00:25:20,595
ايها الولد

195
00:27:13,315 --> 00:27:14,815
من هناك؟

196
00:27:14,905 --> 00:27:15,905
بعض من المساعدة

197
00:27:15,985 --> 00:27:17,365
اذهب

198
00:27:22,325 --> 00:27:23,995
ما هذا يا سيرج؟

199
00:27:24,075 --> 00:27:25,375
ولدسيدتى

200
00:27:25,455 --> 00:27:28,035
لديه صورة لكى و لزوجكى

201
00:28:04,365 --> 00:28:06,735
عمك كان سيكون مسرور
لرؤيتك يا هان

202
00:28:06,825 --> 00:28:10,825
لقد مرت سنة منذ وفاته

203
00:28:21,215 --> 00:28:23,465
انا و انت فقط الباقين

204
00:28:32,675 --> 00:28:33,975
ميتشا

205
00:28:37,555 --> 00:28:39,815
ميتشا ميتشا

206
00:28:43,735 --> 00:28:45,235
ميتشا

207
00:28:54,535 --> 00:28:56,955
ميتشا

208
00:28:57,825 --> 00:28:59,915
ميتشا ميتشا

209
00:28:59,995 --> 00:29:01,415
هانيبال

210
00:29:01,495 --> 00:29:02,665
ميتشا
هانيبال

211
00:29:02,745 --> 00:29:05,085
هانيبال! هانيبال!
استيقظ

212
00:29:05,835 --> 00:29:08,125
كل شئ على ما يرام

213
00:29:11,635 --> 00:29:15,005
عندما نمت
هل تتذكر؟

214
00:29:16,385 --> 00:29:18,845
هل تتذكر
مذا حدث لميتشا

215
00:29:44,405 --> 00:29:46,665
انت تشبه عمك يا هانيبال

216
00:29:51,585 --> 00:29:53,375
هل تحب ان تحاول؟

217
00:29:54,085 --> 00:29:55,375
استخدم هذا

218
00:30:11,975 --> 00:30:14,525
هانيبال

219
00:30:52,765 --> 00:30:54,225
تحدث الى

220
00:31:01,065 --> 00:31:02,565
شكرا لك

221
00:32:03,325 --> 00:32:04,785
هانيبال

222
00:32:16,875 --> 00:32:19,425
هنا حيث اصلى
الى اسلافى

223
00:32:19,505 --> 00:32:22,505
من اجل القوة و الشجاعة

224
00:32:26,635 --> 00:32:31,145
لدى الشرف
فقط فى يوم ميلاد اجدادى

225
00:32:31,225 --> 00:32:32,975
لتلميع درعه

226
00:32:33,055 --> 00:32:35,355
بزيت القرنفل

227
00:32:50,865 --> 00:32:54,575
هذا بعد القتال
من اجل قلعة اوساكا

228
00:33:01,705 --> 00:33:05,505
مقاتلى الساموراى عرضوا
رؤوس اعدائهم

229
00:33:06,755 --> 00:33:10,845
يوجد المزيد من الملفوفات المناسبة
سوف تجذبك

230
00:33:13,885 --> 00:33:15,675
كن لطيف يا هانيبال

231
00:33:15,765 --> 00:33:17,225
وكن شجاعا

232
00:33:19,055 --> 00:33:20,685
مثل ابيك

233
00:33:23,815 --> 00:33:25,355
و مثله

234
00:33:35,575 --> 00:33:37,865
يجب ان تكون مستعدا لاى شئ

235
00:33:37,945 --> 00:33:39,035
تعال

236
00:33:43,495 --> 00:33:44,495
مرة اخرى

237
00:33:48,625 --> 00:33:50,005
مرة اخرى

238
00:33:55,175 --> 00:33:56,175
جيد

239
00:33:56,755 --> 00:33:58,505
مرة اخرى
حسنا

240
00:34:43,795 --> 00:34:45,465
ايتها اليابانية

241
00:34:45,635 --> 00:34:47,765
ايتها اليابانية

242
00:34:48,635 --> 00:34:51,265
سيدى من فضلك

243
00:34:53,145 --> 00:34:54,475
هل هذا كل شء؟
نعم

244
00:34:55,645 --> 00:34:58,275
ايتها اليابانية اخبرينى بالحقيقة

245
00:34:58,315 --> 00:35:00,315
هل هرب المدلل فى كلا الاتجاهين

246
00:35:07,315 --> 00:35:08,365
هانيبال

247
00:35:15,205 --> 00:35:16,285
لا تتحرك

248
00:35:27,795 --> 00:35:29,425
لقد تعب الجزار من احضار السكين

249
00:35:29,505 --> 00:35:32,425
فى البداية
سيقتل كل من فى السوق

250
00:35:33,425 --> 00:35:34,965
حسنا

251
00:35:35,805 --> 00:35:38,475
الجزارهو...فيتشى

252
00:35:38,555 --> 00:35:41,145
متعاون
مع المنظمة الالمانية

253
00:35:42,105 --> 00:35:43,355
انه مكروه بكثرة

254
00:35:43,435 --> 00:35:45,815
و يمكننى التعامل معه

255
00:35:54,235 --> 00:35:56,035
ايها الشاب

256
00:35:56,115 --> 00:35:58,155
اذا كنت ستصبح طبيبا

257
00:35:58,235 --> 00:36:00,455
يجب ان تكون حريصا
على يديك

258
00:36:00,535 --> 00:36:02,075
لا مزيد من القتال

259
00:36:02,165 --> 00:36:04,495
ولا تعطى اكثر من ترخيص واحد

260
00:36:21,385 --> 00:36:23,015
سامحنى

261
00:36:23,055 --> 00:36:25,345
لقد جئت الان باحثا عن الانتقام

262
00:36:26,385 --> 00:36:28,765
هانيبال يحتاج الى السلام

263
00:38:55,435 --> 00:38:58,525
اذا كنت تبولت فى خزان الوقود
ساقطع راسك

264
00:38:59,855 --> 00:39:02,655
بول مومند الجزار

265
00:39:04,025 --> 00:39:06,735
انت تدين لسيدة جادة بالاعتذار

266
00:39:06,825 --> 00:39:09,285
اعتذر الى اليابانية؟

267
00:39:09,365 --> 00:39:12,875
لابد انك مجنون لتأتى الى هنا ايها الولد
سارميك فى النهر

268
00:39:12,955 --> 00:39:15,165
او ممكن اشق بنطالك الى نصفين

269
00:39:15,205 --> 00:39:17,205
واعطيك شئ لا تريده

270
00:39:17,295 --> 00:39:19,005
حيث لا تريده

271
00:39:19,085 --> 00:39:23,625
انت تتسائل عن عضوها

272
00:39:23,755 --> 00:39:27,465
خمن فى اى اتجاه هرب؟

273
00:39:27,555 --> 00:39:29,385
اليابانية الجبانة جرت عبر الطرق

274
00:39:29,465 --> 00:39:32,845
يجب ان تعاشر اليابانية الصغيرة
و ترى لنفسك؟

275
00:39:34,305 --> 00:39:35,395
فتحة مثل هذه؟

276
00:39:49,735 --> 00:39:52,235
او اكثر مماسا للعمود الفقرى

277
00:40:08,715 --> 00:40:12,085
هل ترى كيف يلطخ فمك الجو؟

278
00:40:12,175 --> 00:40:14,505
يجب ان اضيف هذا الى رسوماتى

279
00:40:15,425 --> 00:40:17,215
هل تحب ان تراها؟

280
00:41:08,185 --> 00:41:09,685
انتظرنى

281
00:41:14,565 --> 00:41:16,395
اترى لقد حدثت بضربة واحدة

282
00:41:16,475 --> 00:41:19,815
المفتش بوبيل
انا سعيدا جدا لقدومك

283
00:41:19,895 --> 00:41:22,405
انت لاتتذكرنى
لكنى كنت مع.....

284
00:41:22,485 --> 00:41:24,905
بالطبع
انت سلمت دى رايس الى نيرمبرج

285
00:41:24,985 --> 00:41:26,275
و جلست خلفه

286
00:41:26,365 --> 00:41:28,115
لقد رأيتك تحضر الادلة

287
00:41:29,325 --> 00:41:30,495
انه لشرف يا سيدى

288
00:41:32,285 --> 00:41:35,665
ماذا لدينا هنا؟
بول ماموند او ماتبقى منه

289
00:41:35,745 --> 00:41:37,335
لديك ملفه؟

290
00:41:37,915 --> 00:41:39,085
نعم

291
00:41:39,835 --> 00:41:41,255
بدين و قبيح

292
00:41:41,335 --> 00:41:44,005
لقد شحن اليهود من مارسيليا

293
00:41:45,675 --> 00:41:47,425
لقد تعارك مؤخرا

294
00:41:47,505 --> 00:41:49,005
و غالبا

295
00:41:49,095 --> 00:41:52,805
مساء السبت الماضى قتال فى البار
لديه العديد من الاعداء

296
00:41:52,845 --> 00:41:55,305
قائمة من فضلك
اخر خصومه

297
00:41:56,595 --> 00:41:58,225
هل فعلت شئ فى هذه الجثة

298
00:41:58,305 --> 00:42:00,185
لا لا لا يا سيدى
لا لا

299
00:42:00,265 --> 00:42:01,765
الرئيس على وجه الخصوص

300
00:42:01,855 --> 00:42:03,025
الرائحة

301
00:42:03,105 --> 00:42:05,855
انها ليست من اى شىء تستخدمه هنا

302
00:42:05,935 --> 00:42:08,355
انها تشبه علاج الام الاسنان

303
00:42:08,445 --> 00:42:09,815
نعم زيت القرنفل

304
00:42:10,735 --> 00:42:12,235
لنرى الصيدلى

305
00:42:14,695 --> 00:42:15,995
انظر

306
00:42:16,785 --> 00:42:20,705
اكثر القطع الرائعة فى السمك
الوجنات

307
00:42:20,785 --> 00:42:22,665
هذا حقيقى للعديد من الكائنات

308
00:42:22,705 --> 00:42:25,875
عندما تكون القطع على المائدة
اعطى واحدة للسيدة

309
00:42:25,955 --> 00:42:27,625
والباقى لضيف الشرف

310
00:42:27,705 --> 00:42:28,875
هل سمعت؟

311
00:42:28,965 --> 00:42:32,255
لم يجدوا راس الجزار
دامند القبيح بعد

312
00:43:58,785 --> 00:44:01,295
مساء الخير سيدتى

313
00:44:06,585 --> 00:44:08,135
ارجو الا تمانعى

314
00:44:08,215 --> 00:44:13,595
كنت اريد ان استخدم سكين الجزار
و لكن السيف يبدو اكثر ملائمة

315
00:44:25,275 --> 00:44:28,275
ولا خدش فى الشفرة
اوعدك

316
00:44:31,485 --> 00:44:33,365
الجزار كان مثل الزبدة

317
00:44:57,005 --> 00:45:00,055
انت لست مضطر لتفعل هذا من اجلى

318
00:45:00,135 --> 00:45:02,475
الوقاحة وباء يا سيدتى

319
00:45:09,935 --> 00:45:11,145
شرطة

320
00:45:16,775 --> 00:45:18,485
سوف يقولون انها جريمة قتل

321
00:45:19,905 --> 00:45:21,985
فى الاسوأ جريمة شغف

322
00:45:27,365 --> 00:45:29,455
اغسل يديك بسرعة

323
00:45:29,535 --> 00:45:31,035
اذهب

324
00:45:34,375 --> 00:45:36,835
المفتش بوبيل؟

325
00:45:37,505 --> 00:45:39,875
بوبيل يا سيدتى
بوبيل-

326
00:45:42,715 --> 00:45:44,095
هانيبال ليكتر؟

327
00:45:45,715 --> 00:45:47,015
مساء الخير

328
00:45:47,845 --> 00:45:50,935
لقد تقاتلت مع الجزار
بول ماموند فى السوق

329
00:45:52,555 --> 00:45:53,895
انه ميت الان

330
00:45:55,355 --> 00:45:57,105
انا مضطر
لان تاتى معى

331
00:46:00,935 --> 00:46:03,355
هل اسمك هانيبال ليكتر؟

332
00:46:04,405 --> 00:46:05,945
نعم

333
00:46:09,155 --> 00:46:12,405
هل لديك علاقة بموت الجزار
بول ماموند

334
00:46:13,405 --> 00:46:14,905
علاقة بموته؟

335
00:46:14,995 --> 00:46:17,495
حدد اجابتك بنعم او لا

336
00:46:20,375 --> 00:46:21,665
لا

337
00:46:27,175 --> 00:46:28,545
انها بيضاء

338
00:46:29,965 --> 00:46:31,715
لا يوجد له ردود افعال

339
00:46:34,345 --> 00:46:35,845
انها بشاعة

340
00:46:41,145 --> 00:46:43,395
الجزار كان يصطاد

341
00:46:43,475 --> 00:46:47,685
كان يوجد دم و حراشيف
على سكينه ولكن لا يوجد سمك

342
00:46:47,775 --> 00:46:49,695
الشريط يقول لك كل هذا؟

343
00:46:51,025 --> 00:46:52,405
لافت للنظر

344
00:46:54,155 --> 00:46:55,405
لا

345
00:46:56,405 --> 00:47:00,365
لقد اخبرنى الرئيس انك احضرت
سمك فاخر على الغداء

346
00:47:00,455 --> 00:47:02,825
من اين احضرت هذا السمك؟

347
00:47:02,915 --> 00:47:04,825
بالصيد ايها المفتش

348
00:47:04,915 --> 00:47:08,745
نترك خيط به طٌعم فى الماء
خلف الكوخ

349
00:47:08,835 --> 00:47:10,835
سأٌريك اذا احببت

350
00:47:11,625 --> 00:47:13,675
تخصصى هو جرائم الحرب

351
00:47:15,295 --> 00:47:18,175
واعرف انها لا تنتهىمع
الحرب

352
00:47:19,305 --> 00:47:21,175
لقد فقدت عائلتك كلها

353
00:47:22,515 --> 00:47:24,595
و كذلك انا

354
00:47:24,675 --> 00:47:28,555
ومن اجلك جاءت عمتك الجميلة
وعوضتك عن كل هذا

355
00:47:29,805 --> 00:47:33,435
عطرها القوى لابد انه ابعد رائحة المخيم

356
00:47:33,525 --> 00:47:36,775
و لذلك عندما اهانها بول الجزار

357
00:47:36,855 --> 00:47:39,275
استطيع ان اتفهم اذا كنت قتلته

358
00:47:40,315 --> 00:47:41,905
اخبرنى ماذا حدث يا هانيبال

359
00:47:44,535 --> 00:47:46,445
معا يمكننا ان نوضح للمحكمة
انه كان...

360
00:47:46,535 --> 00:47:50,115
عطرها القوى لابد انه ابعد رائحة المخيم

361
00:47:51,825 --> 00:47:53,955
هل تعدد شعر ايها المفتش؟

362
00:47:53,995 --> 00:47:55,875
و تحتفظ به تحت الوسادة؟

363
00:48:16,805 --> 00:48:20,725
الان اخبرنى ايها المفتش
هل اخترت جرائم الحرب

364
00:48:21,855 --> 00:48:24,105
لأنك فقدت عائلتك فى الحرب؟

365
00:48:24,195 --> 00:48:25,485
نعم

366
00:48:26,355 --> 00:48:27,655
كيف؟

367
00:48:29,365 --> 00:48:31,985
البعض فى القتال و البعض
تم شحنهم شرقا

368
00:48:32,075 --> 00:48:33,785
هل امسكت بمن فعلها؟

369
00:48:33,865 --> 00:48:35,245
لا

370
00:48:36,705 --> 00:48:38,995
و لكنهم كان اناس مثل الجزار؟

371
00:48:39,035 --> 00:48:40,035
نعم

372
00:48:42,585 --> 00:48:44,625
اذا نحن الاثنان مشتبهان فيهما

373
00:48:45,375 --> 00:48:47,835
استطيع ان اقول انك كنت
تصطاد معى اذا احببت

374
00:48:51,675 --> 00:48:53,505
ايها المفتش
يجب ان ترى هذا

375
00:48:56,055 --> 00:48:58,385
لقد اخبرتك
ابعد هؤلاء الناس

376
00:49:06,355 --> 00:49:08,355
انه الجزار
نعم سيدى

377
00:49:08,435 --> 00:49:09,485
منذ متى؟

378
00:49:09,565 --> 00:49:11,735
عشر دقائق لا اكثر

379
00:49:36,795 --> 00:49:38,845
انتظر هنا من فضلك

380
00:49:42,595 --> 00:49:47,765
انا اسف لازعاجك يا سيدتى
لقد كنت اتصفح الورق

381
00:49:47,845 --> 00:49:52,645
اقامتك القانونية فى فرنسا
مهددة يا سيدتى

382
00:49:52,725 --> 00:49:54,355
نستطيع تأجيل ضرائب الميراث

383
00:49:54,435 --> 00:49:56,735
حتى تستطيعى المكوث فى المنزل
فى الوقت الحالى

384
00:49:56,775 --> 00:50:01,065
و لكن حتما ستأخذه منك الولاية
و تبيعه فى المزاد

385
00:50:01,155 --> 00:50:03,235
ستضطرين الى ترك فريق العمل
يذهب

386
00:50:03,325 --> 00:50:04,365
مساء الخير

387
00:50:14,705 --> 00:50:17,625
ابى......امى

388
00:50:19,125 --> 00:50:23,175
انا اصغر طالب اعترفوا به
فى مدرسة الطب

389
00:50:24,425 --> 00:50:26,465
انه عمل ثقافى

390
00:50:26,545 --> 00:50:29,055
اعتقد انكم ستكونون مسرورين

391
00:50:31,305 --> 00:50:34,225
ضرائب الميراث على عقار عمى

392
00:50:34,305 --> 00:50:37,225
اخيرا حتمت بيع القلعة

393
00:50:38,185 --> 00:50:41,015
السيدة ميوراساكى سوف
تتوجه الى باريس معى

394
00:50:49,815 --> 00:50:53,945
ثقافة العمل هذه تعنى
يجب ان اقضى معظم وقت فراغى

395
00:50:53,985 --> 00:50:56,785
فى تحضير الجثث من اجل
حصة علم التشريح

396
00:51:00,205 --> 00:51:02,335
دراساتى ساحرة

397
00:51:02,415 --> 00:51:04,625
و تشدنى كليتا

398
00:51:09,585 --> 00:51:13,295
نعم انا مازلت اجد نفسى افكر فى اختى

399
00:51:13,345 --> 00:51:15,045
و الرجال اللذين اخذوها منى

400
00:51:15,135 --> 00:51:17,175
دعنى أذهب

401
00:51:21,345 --> 00:51:24,725
هل تفترضين ان الرب نوى اكل اسحاق؟

402
00:51:26,435 --> 00:51:29,145
و لهذا امر ابراهام
ليقتله

403
00:51:30,395 --> 00:51:31,775
يأكله؟

404
00:51:31,855 --> 00:51:33,235
بالطبع لا

405
00:51:34,195 --> 00:51:37,155
الملائكة تدخلت فى الوقت المناسب

406
00:51:39,825 --> 00:51:41,235
ليس دائما

407
00:51:48,375 --> 00:51:50,495
يجب ان اعرف عن ميتشا

408
00:51:54,585 --> 00:51:56,715
استطيع ان ارى وجوهم
فى احلامى

409
00:51:56,795 --> 00:52:00,465
و لكن لا استطيع تذكر ماذا يدعون
احدهم الاخر

410
00:52:03,215 --> 00:52:05,715
سأعطى اى شئ لأتذكر

411
00:52:09,725 --> 00:52:11,015
هانيبال

412
00:52:12,055 --> 00:52:16,105
الذكرى كالسكين
تستطيع ان تجرحك

413
00:52:40,545 --> 00:52:42,415
اريد ان ابقى هنا معكى

414
00:52:43,835 --> 00:52:46,715
لا
يجب ان تبقى فى المدرسة

415
00:53:07,695 --> 00:53:09,945
لويس
احتاجك ان تتذكر

416
00:53:10,485 --> 00:53:13,485
من اخبر النازيين
اين يختبئ الاطفال؟

417
00:53:14,405 --> 00:53:16,075
يجب ان تتذكر

418
00:53:18,115 --> 00:53:20,915
لا استطيع ان افكر فى هذا

419
00:53:22,245 --> 00:53:23,785
هذا سيساعدك على التذكر

420
00:53:26,455 --> 00:53:27,915
هانيبال ليكتر

421
00:53:28,545 --> 00:53:30,165
ماذا تفعل هنا؟

422
00:53:31,045 --> 00:53:32,585
الجثة

423
00:53:32,675 --> 00:53:34,925
انا طالب فى كلية الطب الان

424
00:53:34,965 --> 00:53:38,055
نعم اعرف
لقد تابعت تقدمك

425
00:53:38,135 --> 00:53:40,425
انت لا تكرر شئ
مما تسمعه فى هذه الغرفة

426
00:53:44,845 --> 00:53:46,685
من فضلك يا لويس

427
00:53:46,765 --> 00:53:49,225
كلاوس باربى شحن
الاطفال الى اوسكيتز

428
00:53:49,315 --> 00:53:51,435
من اخبره
اين كان الاطفال مختبئين؟

429
00:53:51,475 --> 00:53:53,105
هل اخبرته؟

430
00:53:55,985 --> 00:54:00,655
عندما كسروا اصابعى
اعطيتهم باردو

431
00:54:03,155 --> 00:54:06,575
باردو كان يعرف
اين يختبئ الاطفال

432
00:54:10,415 --> 00:54:12,705
انه عمدة بيليفيل الان

433
00:54:16,205 --> 00:54:17,465
شكرا لويس

434
00:54:17,545 --> 00:54:18,925
ايها المفتش

435
00:54:19,005 --> 00:54:20,385
نعم؟

436
00:54:20,465 --> 00:54:22,635
اين كانت الشرطة؟

437
00:54:40,645 --> 00:54:44,195
لا لا لا
ارجوك ارجوك

438
00:55:02,205 --> 00:55:04,375
لقد عرفت حالا
ماذا كان يريد لويس اليس كذلك؟

439
00:55:05,125 --> 00:55:08,335
صورة المسيح المصلوب خاصته موجودة فى مخه
و ليس فى قلبه

440
00:55:09,005 --> 00:55:12,425
لقد اجابك على سؤالك
ولكنك لم تجبه على سؤاله

441
00:55:13,175 --> 00:55:17,635
اين كانت الشرطة عندما
رمى النازيون الاطفال فى الشاحنة؟

442
00:56:53,765 --> 00:56:55,475
هانيبال

443
00:57:12,035 --> 00:57:13,575
تعالى و العب

444
00:57:15,115 --> 00:57:16,915
وجنة صغيرة

445
00:57:19,165 --> 00:57:20,455
وجنتين صغيرتين

446
00:57:24,795 --> 00:57:26,625
لديها التهاب رئوى

447
00:57:26,675 --> 00:57:28,175
هيا نأخذها

448
00:57:29,505 --> 00:57:31,465
ستموت على اى حال

449
00:57:45,775 --> 00:57:47,395
هانيبال

450
00:58:01,905 --> 00:58:03,205
تعالى

451
00:58:04,205 --> 00:58:06,745
اخرج
جريوتاس انتظر

452
00:58:08,995 --> 00:58:09,995
بطاقات بياناتنا

453
00:58:10,705 --> 00:58:12,125
تعالى

454
00:58:12,165 --> 00:58:15,175
بوت واتشر اسرع

455
01:00:06,775 --> 01:00:08,025
ميدنيكاى
الــحــدود الســوفيــتـــيـــة

456
01:00:25,165 --> 01:00:26,295
جواز السفر

457
01:00:40,895 --> 01:00:43,225
طالب
نعم

458
01:00:46,565 --> 01:00:48,485
تحتاج الى صورة جديدة

459
01:00:57,945 --> 01:00:59,195
كوناس
جـمـهـوريـة ليوثيانا السوفيتية

460
01:01:14,045 --> 01:01:15,175
تقرير ليلى

461
01:01:16,545 --> 01:01:18,465
تأشيرات الدخول الى كوناس

462
01:01:39,985 --> 01:01:41,315
ليكتر

463
01:02:19,815 --> 01:02:21,525
البيت الريفى

464
01:04:50,775 --> 01:04:52,615
كولناس

465
01:04:54,615 --> 01:04:55,825
جريوتاس

466
01:05:16,715 --> 01:05:18,385
ميتشا

467
01:05:36,985 --> 01:05:39,445
السيد دورليتش

468
01:05:39,525 --> 01:05:44,615
بالنيابة عن نفسى
و عن عائلتى الراحلة

469
01:05:44,655 --> 01:05:46,995
اشكرك على حضورك

470
01:05:48,285 --> 01:05:51,375
هل تتذكر وعاء الاستحمام
الفقاقيع على الطباخ؟

471
01:05:51,455 --> 01:05:55,255
لقد كانت ميتة على اى حال
اقسم على ذلك

472
01:06:06,765 --> 01:06:09,635
الكثير من المايونيز
سيد دورليتش

473
01:06:31,365 --> 01:06:33,075
اين الاخرون؟

474
01:06:33,155 --> 01:06:35,745
لا اعرف

475
01:06:54,975 --> 01:06:58,265
نعم انا اعرف مكان واحدا منهم
جرينتز اعرف جرينتز

476
01:06:58,345 --> 01:06:59,345
جرينز؟

477
01:06:59,435 --> 01:07:02,645
فى كندا.لقد ذهب على مركب لاجئ
من بريميرهيفن

478
01:07:02,725 --> 01:07:04,275
ماذا يشبه؟

479
01:07:04,355 --> 01:07:06,235
اسمر

480
01:07:06,315 --> 01:07:08,945
لم يتركوه يشترك فى قوات هتلر

481
01:07:09,025 --> 01:07:11,735
نعم بالطبع

482
01:07:11,815 --> 01:07:14,615
كان دائما يزود الطبق

483
01:07:14,695 --> 01:07:16,995
ماذا عن ميكو؟

484
01:07:17,075 --> 01:07:19,785
الكل ماتوا الكل ماتوا

485
01:07:19,865 --> 01:07:21,575
فى الحرب

486
01:07:21,665 --> 01:07:23,705
اتذكر غنائه

487
01:07:26,165 --> 01:07:29,585
والان رئيسك جريوتاس

488
01:07:31,625 --> 01:07:35,085
لا اعرف لا اعرف
لا اعرف ارجوك

489
01:07:35,175 --> 01:07:39,345
ارجوك دعنى اذهب
و سأشهد ضد جرينتز

490
01:07:50,475 --> 01:07:54,565
هل تتذكر اغنية  "Das Mنnnlein
im Walde,"سيد دورليتش

491
01:08:00,025 --> 01:08:02,285
ميتشا احبت هذه الاغنية

492
01:08:04,115 --> 01:08:05,695
لنغنى لميتشا

493
01:08:20,005 --> 01:08:21,545
انت لا تغنى

494
01:08:21,635 --> 01:08:24,505
غنى لفترة الهدوء سيد دورليتش

495
01:08:24,595 --> 01:08:26,515
ضعف

496
01:08:38,225 --> 01:08:40,985
انه كولناس
كولناس اتفق معه

497
01:08:44,905 --> 01:08:46,655
اتفق معه

498
01:08:58,495 --> 01:09:00,165
واين كولناس

499
01:09:03,335 --> 01:09:04,965
فونتيلا

500
01:10:44,675 --> 01:10:49,215
احضربعض المشروم
وصنع بروشيت

501
01:10:51,725 --> 01:10:54,935
المشروم و الوجنات

502
01:11:44,605 --> 01:11:46,315
اين كنت؟

503
01:11:52,855 --> 01:11:56,365
رائحتك دخان و دم

504
01:12:12,715 --> 01:12:14,505
اين ذهبت؟

505
01:12:17,295 --> 01:12:18,715
لقد وجدتهم

506
01:12:21,385 --> 01:12:23,305
الرجال اللذين قتلوا ميتشا

507
01:12:24,555 --> 01:12:27,135
لدى الاسماء

508
01:12:29,145 --> 01:12:31,105
انهم هنا فى فرنسا

509
01:12:33,435 --> 01:12:34,435
اين؟

510
01:12:36,525 --> 01:12:37,895
فونتيلا

511
01:12:42,655 --> 01:12:43,905
فونتيلا

512
01:12:58,665 --> 01:13:00,085
اورتلانس

513
01:13:02,925 --> 01:13:07,635
يترصد لهم فى طريقهم الى
افريقيا و يخدم عليهم فى الغداء

514
01:13:07,715 --> 01:13:11,055
انهم مثلنا
يشمون طهو الاخرين

515
01:13:11,135 --> 01:13:13,635
ومازالوا يحاولون الغناء

516
01:13:23,185 --> 01:13:26,065
كولناس يستخدم اسم كليبر

517
01:13:26,145 --> 01:13:27,565
موجود على رخصته

518
01:13:28,985 --> 01:13:32,235
السيد كليبر
يقيم فى شارع جوليانا

519
01:13:36,655 --> 01:13:37,955
صباح الخير كيف حالك؟

520
01:13:39,325 --> 01:13:41,325
انظرى

521
01:13:41,415 --> 01:13:43,625
ها هو

522
01:13:43,705 --> 01:13:46,835
مر فى طريقه الى الكنيسة
ليفحص درج النقود

523
01:13:48,755 --> 01:13:51,965
كم هو انيق و سمين هذا الـ

524
01:13:53,675 --> 01:13:55,175
مجرم الحرب

525
01:14:39,295 --> 01:14:41,595
هل تعرفين هذه الاغنية؟

526
01:14:50,395 --> 01:14:51,975
اين ناتاليا؟

527
01:14:52,055 --> 01:14:53,605
اين هى؟

528
01:14:54,895 --> 01:14:57,355
انها دائمة الابتعاد

529
01:14:57,435 --> 01:14:59,355
تعالى تعالى تعالى

530
01:15:01,105 --> 01:15:02,815
يجب ان نذهب الى الكنيسة

531
01:15:04,815 --> 01:15:07,485
هانيبال
لديه اطفال

532
01:15:08,995 --> 01:15:11,405
انها ترتدى سوار ميتيشا

533
01:15:14,165 --> 01:15:17,125
اختار عرضك للكنيسة

534
01:15:19,125 --> 01:15:22,295
جيد ضعها فى جيبك

535
01:15:22,375 --> 01:15:24,715
اللامعة

536
01:15:24,795 --> 01:15:27,215
سوف نضعها بامان فى

537
01:15:34,015 --> 01:15:35,595
ما هذه؟

538
01:16:21,595 --> 01:16:24,555
مساء الخير
انهم ينتظرونك بالاسفل

539
01:16:24,645 --> 01:16:26,895
لقداتصلت بأصدقائى السوفيت

540
01:16:28,895 --> 01:16:31,435
بيانات دورتليتش كانت فى فمه

541
01:16:31,525 --> 01:16:34,855
هذا يعنى انه لديه
كل بياناتنا

542
01:16:34,895 --> 01:16:38,325
وجرد المراقب
لا لا

543
01:16:38,405 --> 01:16:42,655
دورليتش فتش هذه البقايا من قبل؟

544
01:16:42,745 --> 01:16:45,705
جريوتاس اخبره ليفعل هذا

545
01:16:45,785 --> 01:16:48,915
نظر بتفحص بشوكته
الكسول الوغد

546
01:16:48,995 --> 01:16:50,745
من هو؟

547
01:16:50,785 --> 01:16:53,875
من هذا الولد المسمم

548
01:16:53,955 --> 01:16:56,375
الذى قتل دورتليتش؟

549
01:16:56,415 --> 01:16:58,505
انه طالب من فرنسا

550
01:16:58,585 --> 01:17:01,345
انهم يقولون انه يوجد
صورة جواز سفر

551
01:17:01,425 --> 01:17:02,885
ولكنها ليست معهم الان

552
01:17:02,965 --> 01:17:04,055
ما اسمه؟

553
01:17:07,175 --> 01:17:08,425
هانيبال ليكتر

554
01:17:14,935 --> 01:17:15,975
تعرفه؟

555
01:17:18,065 --> 01:17:19,685
و كذلك انت

556
01:17:19,775 --> 01:17:25,445
لقد تناولنا معه الغداء
اثناء الحرب

557
01:17:28,325 --> 01:17:31,405
ارجع الى مطعمك يا كولناس

558
01:17:38,165 --> 01:17:40,955
احضر لى طبق مغطى فى المرة القادمة

559
01:17:47,385 --> 01:17:49,095
اين ديتر بحق الجحيم؟

560
01:17:50,715 --> 01:17:51,885
ديتر

561
01:17:51,965 --> 01:17:57,265
تكدم وجوههم و تقسم شفتهم
تنزل النقود الى الاسفل

562
01:17:57,305 --> 01:17:58,305
تعالى الى هنا

563
01:18:00,805 --> 01:18:02,935
وهذه الاخرى

564
01:18:03,015 --> 01:18:05,475
هذه لى فى الوقت الحالى

565
01:18:05,525 --> 01:18:07,605
لم افعلها

566
01:18:07,695 --> 01:18:10,105
ميكو اريدك ان تذهب الى باريس

567
01:18:10,155 --> 01:18:13,945
كولناس اعثر لى على
بيانو بى ساندورفر

568
01:18:13,985 --> 01:18:16,115
و

569
01:18:16,195 --> 01:18:17,785
جد لى الولد

570
01:18:17,865 --> 01:18:19,865
ليكتر

571
01:18:19,955 --> 01:18:22,325
انت تعرف ماذا ستفعل معه

572
01:18:35,215 --> 01:18:36,385
شكرا

573
01:19:07,825 --> 01:19:09,625
المفتش بوبيل

574
01:19:09,705 --> 01:19:11,585
أدخل من فضلك

575
01:19:11,665 --> 01:19:15,045
هذه ليست مكالمة اجتماعية

576
01:19:21,045 --> 01:19:23,385
اين هو؟
لا اعرف

577
01:19:23,465 --> 01:19:25,805
فى مدرسة طبية على ما اعتقد

578
01:19:25,885 --> 01:19:27,635
هل رأيت هذا الرجل من قبل؟

579
01:19:34,765 --> 01:19:35,765
لا

580
01:19:38,355 --> 01:19:40,395
اسمه دورتليتش

581
01:19:40,485 --> 01:19:42,565
انه مجرم حرب

582
01:19:42,645 --> 01:19:46,065
لقد وجد بالقرب من القلعة
التى جاء منها هانيبال

583
01:19:46,155 --> 01:19:48,325
دورليتش لديه بعض الاصدقاء القبيحين

584
01:19:49,905 --> 01:19:51,905
اريد ان اعرف اين هم

585
01:19:53,075 --> 01:19:54,405
هانيبال من الممكن ان يعرف

586
01:20:14,465 --> 01:20:16,055
لا تجرح نفسك

587
01:20:25,145 --> 01:20:26,605
انا اعرف  عنك

588
01:20:27,855 --> 01:20:30,895
اعرف انك فقدتى عائلتك
كل شئ

589
01:20:30,945 --> 01:20:33,485
عندما سقطت القنبلة على هيروشيما

590
01:20:39,445 --> 01:20:41,035
نعم

591
01:20:41,115 --> 01:20:44,575
لقد حميتى هانيبال لانه
فقد كل شئ ايضا؟

592
01:20:46,165 --> 01:20:47,955
هذه هى رابطتك معه؟

593
01:20:49,875 --> 01:20:54,545
هل ترى عائلتك فى
احلامك ايها المفتش

594
01:20:56,675 --> 01:20:57,965
نعم

595
01:21:00,135 --> 01:21:01,465
وكذلك انا

596
01:21:03,265 --> 01:21:05,175
وكذلك هو

597
01:21:14,815 --> 01:21:17,775
اذا لدغ ثعبانك المدلل فى فرنسا

598
01:21:17,815 --> 01:21:22,155
سأضطر الى القبض و عليه
و سيموت تحت المقصلة

599
01:25:12,565 --> 01:25:13,605
اسف

600
01:25:30,495 --> 01:25:33,085
انه جريوتاس الذى ارسلك
لقتلى

601
01:25:33,165 --> 01:25:35,295
لا ليس للقتل

602
01:25:37,755 --> 01:25:39,755
لاعطيك نقود

603
01:25:39,835 --> 01:25:42,215
دعنى اعطيها لك

604
01:25:52,395 --> 01:25:54,015
لا

605
01:25:54,185 --> 01:25:56,225
لا

606
01:25:56,435 --> 01:25:58,525
لا

607
01:26:17,415 --> 01:26:19,955
لقد قتلت الكثيرين يا ميكو
لا

608
01:26:20,045 --> 01:26:22,915
اكثر بكثير من هؤلاء

609
01:26:24,545 --> 01:26:27,255
هل تشعر بهم فى الدبابة من حولك؟

610
01:26:33,175 --> 01:26:34,475
لقد اكلنا

611
01:26:36,055 --> 01:26:39,145
لقد اكلنا اثنا عشر

612
01:26:41,935 --> 01:26:44,145
جريوتاس كان سريع جدا

613
01:26:44,235 --> 01:26:45,895
لم تشعر بشئ

614
01:26:47,065 --> 01:26:50,195
اذن جريوتاس لديه منزل

615
01:26:50,275 --> 01:26:51,235
اين؟

616
01:27:01,625 --> 01:27:04,455
لدى صعوبة فى سماعك

617
01:27:04,535 --> 01:27:07,125
لديه منزل...

618
01:27:11,465 --> 01:27:12,795
لا

619
01:27:12,835 --> 01:27:14,465
حسنا حسنا

620
01:27:14,545 --> 01:27:17,345
ميلى لافورت

621
01:27:21,805 --> 01:27:24,095
لا لا لا

622
01:27:24,135 --> 01:27:26,645
لم تشعر بشئ

623
01:28:10,055 --> 01:28:11,935
لا ارجوك

624
01:28:13,095 --> 01:28:14,185
لا

625
01:28:22,065 --> 01:28:24,355
المفتش بوبيل

626
01:28:24,405 --> 01:28:26,485
يا لها من مفاجأة

627
01:28:33,205 --> 01:28:34,705
وُجدت فى غرفتك

628
01:28:37,035 --> 01:28:39,835
اذا قتلت فى فرنسا

629
01:28:39,875 --> 01:28:42,625
سارى رأسك فى كيس

630
01:28:44,415 --> 01:28:46,795
هل تمانع اذا عملت اثناء كلامنا؟

631
01:28:49,425 --> 01:28:53,555
لقد قتلت دورليتش فى الغابة
حيث ماتت عائلتك

632
01:28:55,725 --> 01:28:58,015
وتم اكل رأسه

633
01:28:58,055 --> 01:29:00,055
انا اشتبه فى الغُربان

634
01:29:00,095 --> 01:29:02,645
الغُربان الى صنعت كباب حلة

635
01:29:04,725 --> 01:29:06,065
اكلى لحوم البشر

636
01:29:08,355 --> 01:29:11,155
لقد حدثت فى الجبهة الشرقية

637
01:29:11,235 --> 01:29:14,235
ولكنك تعلم هذا اليس كذلك؟
لقد كنت هناك

638
01:29:18,865 --> 01:29:21,415
هذا ليس وجه موضوعك

639
01:29:21,495 --> 01:29:25,535
هذه وجه فالديس جريوتاس
مثل الصورة التى فى غرفتك

640
01:29:25,625 --> 01:29:27,085
هل قتلته ايضا؟

641
01:29:29,755 --> 01:29:30,965
لا لم افعل

642
01:29:31,045 --> 01:29:33,045
هل وجدته؟

643
01:29:34,795 --> 01:29:39,135
اذا وجدته اوعدك انى سأحضره لك

644
01:29:39,215 --> 01:29:40,885
لا تعبث معى

645
01:29:42,845 --> 01:29:46,345
هل تعلم انه نُشر من رئيس الحاخام فى كوناس؟

646
01:29:46,435 --> 01:29:48,805
اطلق الرصاص على ولد غجرى
فى الغابة

647
01:29:48,895 --> 01:29:50,565
وأُطلق سراحه فى هامبورج

648
01:29:50,645 --> 01:29:53,775
تم صب حامض للشاهدة اسفل حنجرتها

649
01:29:56,895 --> 01:29:58,565
سأحتاج الى توديعك

650
01:29:58,655 --> 01:30:00,155
تعالى معى

651
01:30:09,955 --> 01:30:11,205
هيا نبدأ

652
01:30:18,835 --> 01:30:20,125
ضعه جانبا

653
01:30:21,505 --> 01:30:23,045
او ساطلق عليها

654
01:30:23,135 --> 01:30:26,595
جريوتاس لديه عيون الذئب القطبى

655
01:30:26,675 --> 01:30:31,265
هدد ميتيشا فى الحال ليجعلنى
اضع الرمح جانبا

656
01:30:32,845 --> 01:30:34,555
فى البداية

657
01:30:34,645 --> 01:30:38,025
احتاجونا كغطاء اذا وجدتهم القوات

658
01:30:38,105 --> 01:30:39,685
لاحقا

659
01:30:40,475 --> 01:30:42,985
احتشدوا حولنا

660
01:30:43,065 --> 01:30:45,525
يتحسسوا وجناتنا و اذرعنا

661
01:30:50,985 --> 01:30:53,825
امسك رأسها جيدا

662
01:30:53,905 --> 01:30:55,365
ميتيشا

663
01:30:55,455 --> 01:30:56,615
امسك رأسها جيدا

664
01:30:56,665 --> 01:30:58,785
ليس هنا ايها القائد
ليس هنا

665
01:31:06,835 --> 01:31:09,085
هانيبال

666
01:31:37,905 --> 01:31:39,575
لقد وعدت ميتيشا

667
01:31:39,655 --> 01:31:42,495
وعدتها لاجعلهم يدفعوا الثمن
باوند من اللحم

668
01:31:43,365 --> 01:31:45,625
ليدفعوا جلد مقابل جلد؟

669
01:31:48,035 --> 01:31:50,045
اذا قتلوك

670
01:31:50,085 --> 01:31:51,665
من سيعاقبهم اذا؟

671
01:31:52,715 --> 01:31:56,755
الاجابة هلى "انا" من سيفعل

672
01:32:00,425 --> 01:32:02,765
اذا اقسمت ان تشاطر
ما تعرف معى

673
01:32:02,845 --> 01:32:04,595
حينها سأدعك تذهب

674
01:32:05,975 --> 01:32:07,975
اقسم لك

675
01:32:09,395 --> 01:32:10,895
جاك

676
01:32:19,355 --> 01:32:21,115
انه يعلم شيئا

677
01:32:24,115 --> 01:32:27,075
سيقودنا الى جريوتاس
حينها سنعتقله

678
01:32:29,285 --> 01:32:31,875
المحكمة يجب ان تعلن انه مجنون

679
01:32:31,915 --> 01:32:35,545
حينها فى الملجأ الاطباء
يمكنهم دراسته و يعرفوا ماهيته

680
01:32:36,415 --> 01:32:40,005
الولد الصغير هانيبال
مات فى 1944 فى هذا الثلج

681
01:32:43,835 --> 01:32:46,635
قلبه مات مع ميتيشا

682
01:32:47,595 --> 01:32:50,725
ماذا هو الان

683
01:32:50,765 --> 01:32:52,975
لا يوجد كلمة لها

684
01:32:54,435 --> 01:32:57,015
غير وحش

685
01:33:35,845 --> 01:33:38,805
اعطى هؤلاء الرجال للشرطة

686
01:33:39,515 --> 01:33:43,015
أطفال كولناس السبب اليس كذلك؟

687
01:33:43,095 --> 01:33:44,935
لا

688
01:34:01,365 --> 01:34:03,075
عدنى

689
01:34:10,875 --> 01:34:12,375
هانيبال

690
01:34:13,705 --> 01:34:14,875
لا استطيع

691
01:34:19,005 --> 01:34:21,805
لا استطيع
انا بالفعل وعدت ميتيشا

692
01:37:07,325 --> 01:37:08,325
اخرج

693
01:37:11,405 --> 01:37:14,115
اعطنا بطاقة هويتك

694
01:37:17,705 --> 01:37:19,915
اين ميكو؟

695
01:37:20,005 --> 01:37:22,585
لا اعرف
ولا اهتم

696
01:37:22,665 --> 01:37:25,125
لقد دفعت لى لاحضر لك هذا البيانو

697
01:37:25,215 --> 01:37:26,755
ضع دراجتى بالاسفل

698
01:37:45,565 --> 01:37:47,645
لا تقلقى لن اضربكى مجددا

699
01:37:49,735 --> 01:37:51,695
انا احبكى الان

700
01:37:58,655 --> 01:38:00,915
ربما اصلح اسنانك

701
01:38:14,925 --> 01:38:17,675
اريد بخار

702
01:38:17,715 --> 01:38:19,345
شغليها

703
01:38:49,455 --> 01:38:51,165
انا سعيد لانك هنا

704
01:38:52,705 --> 01:38:55,335
شعرت دائما انى ادين لك بشئ

705
01:39:03,465 --> 01:39:05,805
اعتقدت انك اكبر

706
01:39:07,055 --> 01:39:10,135
لقد وضعت وجهك فى كل من جرحت

707
01:39:19,645 --> 01:39:20,945
اقتله

708
01:39:49,925 --> 01:39:52,595
اجبنى على هذا

709
01:39:52,675 --> 01:39:57,015
هل كنت ستُطعمنى الى اختك
الصغيرة لاانك احببتها؟

710
01:39:58,265 --> 01:39:59,935
نعم

711
01:39:59,975 --> 01:40:02,515
هناك

712
01:40:02,605 --> 01:40:05,145
هناك كنت تملكه

713
01:40:05,225 --> 01:40:06,605
الحب

714
01:40:07,735 --> 01:40:12,485
انا احب نفسى لهذا الحد
ولن اعتذر لك ابدا

715
01:40:14,485 --> 01:40:15,615
اقطعه

716
01:40:17,155 --> 01:40:20,955
انتظر
انظر الى

717
01:40:21,575 --> 01:40:23,535
ولن تؤلمك بشدة

718
01:40:36,385 --> 01:40:37,965
ايها الوغد

719
01:40:46,645 --> 01:40:48,515
امسك به
اذهب

720
01:40:52,185 --> 01:40:53,775
اتصل بكولناس
حسنا

721
01:41:30,845 --> 01:41:34,595
لنكمل حديثنا

722
01:41:34,685 --> 01:41:40,105
هل ترغب فى رؤية السيدة ميوراساكى حية؟

723
01:41:41,645 --> 01:41:43,395
نعم

724
01:41:53,495 --> 01:41:54,615
استمع اليها

725
01:41:54,705 --> 01:41:57,325
استمعى الى ولدك المدلل

726
01:41:59,745 --> 01:42:01,495
استمع

727
01:42:01,585 --> 01:42:02,545
استمع بحرص

728
01:42:03,705 --> 01:42:06,045
انا اعرض عليك
حياة مقابل حياة

729
01:42:06,085 --> 01:42:07,425
احضر لى كل شئ تملكه

730
01:42:07,505 --> 01:42:11,095
البيانات و وعاء المراقب
والموجودات الصغيرة كل شئ

731
01:42:11,175 --> 01:42:15,465
اين؟
36 كيلو متر على الطريق من تريلبداو

732
01:42:15,555 --> 01:42:17,595
يوجد كابينة تليفون

733
01:42:17,675 --> 01:42:20,095
كن هناك عند شروق الشمس
وانتظر مكالمة

734
01:42:20,145 --> 01:42:25,685
اذا لم تكن هناك
سارسل وجنتيها فى البريد

735
01:42:25,775 --> 01:42:28,685
حياة مقابل حياة

736
01:43:02,845 --> 01:43:04,515
خذها بعيدا

737
01:43:06,265 --> 01:43:09,555
كولناس اعطنى الجرة

738
01:43:10,815 --> 01:43:13,145
اقتله عند كابينة التليفون

739
01:43:14,145 --> 01:43:16,185
احضر احشائه الى المركب

740
01:43:51,095 --> 01:43:52,975
مستعد للابحار يا سيدى

741
01:43:53,015 --> 01:43:55,055
تعالى

742
01:44:09,065 --> 01:44:13,035
انا اسف غرفتك ليست
جاهزة بعد

743
01:44:13,115 --> 01:44:15,405
سأتصل بخدمة الغرف

744
01:44:15,495 --> 01:44:17,365
من فضلك

745
01:44:17,745 --> 01:44:19,125
ايفا

746
01:44:20,915 --> 01:44:25,415
نظف غرفة العلاج
ضيوفنا الكبار راحلون

747
01:44:26,545 --> 01:44:27,715
لدينا واحدة جديدة نفحصها

748
01:44:30,715 --> 01:44:32,135
اخرجوا

749
01:44:32,215 --> 01:44:34,845
اترى هذا ايها الاخصائى
نظفهم جيدا قبل مجئ اتشميد

750
01:44:34,925 --> 01:44:37,925
لا تعض المرأة
عض ذهب اتشميد

751
01:44:45,065 --> 01:44:47,065
قُد مباشرة الى مارسيليا

752
01:44:58,985 --> 01:45:02,155
انت تعرفين ماذا سوف يحدث

753
01:45:03,825 --> 01:45:07,745
اذا لم تعطينى
البعض من فضلك

754
01:45:44,945 --> 01:45:47,785
مساء الخير سيد كولناس

755
01:45:47,865 --> 01:45:51,205
انت تشرب نبيذ افضل من الذى تقدمه

756
01:45:51,285 --> 01:45:52,785
سأتصل بالشرطة

757
01:45:54,535 --> 01:45:57,415
ربما احضرهم لك؟

758
01:45:59,505 --> 01:46:01,465
ماذا فعلت لك؟

759
01:46:01,545 --> 01:46:04,375
ماعدا اكل اختى
لاشئ

760
01:46:05,465 --> 01:46:08,005
هل تلبس صفيحة بياناتك سيد كولناس؟

761
01:46:08,095 --> 01:46:11,595
الكثير يُشبهوننى
هل انت متأكد انى الشخص الصحيح؟

762
01:46:12,555 --> 01:46:15,635
كنت عبد عامل  للنازيين فى الحرب

763
01:46:16,395 --> 01:46:18,685
لقد فقدت عائلة ايضا
اتفهم موقفك

764
01:46:18,765 --> 01:46:20,765
حسنا لتحسين فهمك

765
01:46:20,855 --> 01:46:24,895
لقد مررت بمنزلك فى شارع
جوليانا

766
01:46:25,775 --> 01:46:28,695
دخلت الى غرفة الاطفال

767
01:46:28,775 --> 01:46:31,945
مع الطفل النائم

768
01:46:43,085 --> 01:46:48,375
. . . إلتقطتُ شيءاً لفرنِكَ.

769
01:46:56,005 --> 01:46:58,215
انه لحم مشوى يا كولناس

770
01:46:59,135 --> 01:47:00,475
هل ترى كيف ما هو الشعور؟

771
01:47:10,775 --> 01:47:11,895
مجنون

772
01:47:30,455 --> 01:47:32,165
اين ابنتى؟

773
01:47:33,755 --> 01:47:35,255
ماذا فعلت لها؟

774
01:47:40,755 --> 01:47:42,965
ابنتك فى امان سيد كولناس

775
01:47:44,885 --> 01:47:48,015
سأُعيدها لك عندما
تعطينى السيدة ميوراساكى

776
01:47:50,015 --> 01:47:53,895
اذا فعلت هذا
حينها سأكون ميتا

777
01:47:54,065 --> 01:47:55,435
لا

778
01:47:55,515 --> 01:47:58,025
جريوتاس سيُقبض عليه

779
01:47:58,815 --> 01:48:00,735
لن اتذكر وجهك

780
01:48:02,565 --> 01:48:04,025
ساعدنى

781
01:48:05,235 --> 01:48:07,695
او سأترك الطفلة تموت جوعا

782
01:48:10,575 --> 01:48:12,405
اين السيدة ميوراساكى؟

783
01:48:13,705 --> 01:48:15,495
جريوتاس لديه كوخ

784
01:48:16,285 --> 01:48:18,795
مركب قناة
يتجول بالجوار

785
01:48:18,875 --> 01:48:20,375
اين المركب؟

786
01:48:24,875 --> 01:48:28,595
فى قناة اورك
غرب ميوكس

787
01:48:31,755 --> 01:48:33,425
اين طفلتى؟

788
01:48:59,405 --> 01:49:00,415
مرحبا

789
01:49:00,455 --> 01:49:01,455
مرحبا

790
01:49:01,535 --> 01:49:02,785
مرحبا استرد
-نعم

791
01:49:04,625 --> 01:49:05,745
انظرى الى الاطفال

792
01:49:06,915 --> 01:49:08,335
انظرى الى الاطفال

793
01:49:09,085 --> 01:49:10,755
-لماذا
افعليها فقط

794
01:49:19,965 --> 01:49:21,215
الاطفال بخير

795
01:49:21,305 --> 01:49:22,765
انهم نائمون

796
01:49:24,475 --> 01:49:26,225
بيترس؟

797
01:49:26,305 --> 01:49:29,105
مرحبا؟ بيترس؟

798
01:49:30,225 --> 01:49:31,275
لقد خدعتنى

799
01:49:32,275 --> 01:49:33,525
لا

800
01:49:33,605 --> 01:49:35,105
لقد احتفظت بوعدى

801
01:49:36,605 --> 01:49:39,405
انا انقذ حياتك من اجل
أطفالك

802
01:50:48,465 --> 01:50:50,175
صديقك

803
01:50:51,885 --> 01:50:54,885
اكل وجه دورليتش

804
01:51:43,925 --> 01:51:47,185
جين قيدها
سأذهب الى الخلف

805
01:52:26,465 --> 01:52:27,515
المساعدة

806
01:52:33,475 --> 01:52:34,515
امسكه

807
01:52:36,265 --> 01:52:38,435
امسكه

808
01:52:53,575 --> 01:52:54,995
احمله

809
01:53:36,025 --> 01:53:36,985
لا

810
01:53:37,575 --> 01:53:39,035
هانيبال

811
01:53:48,875 --> 01:53:52,085
اطلق على العمود الفقرى

812
01:54:03,425 --> 01:54:04,475
لا تستطيع الشعور بأرجلك؟

813
01:54:04,555 --> 01:54:06,305
سئ جدا

814
01:54:06,385 --> 01:54:08,725
لن تشعر بشئ عندما
انتزع احشائك

815
01:54:11,565 --> 01:54:12,605
هدية لك

816
01:54:13,475 --> 01:54:14,475
حقيبة قطيفة

817
01:54:16,895 --> 01:54:18,275
هل ترى؟

818
01:54:19,605 --> 01:54:20,615
جيد

819
01:54:22,315 --> 01:54:23,575
انظر الى هذا

820
01:54:23,655 --> 01:54:26,655
استطيع ان اضع بعض الالوان
على وجنتيها

821
01:55:43,475 --> 01:55:44,935
اين جرينتز

822
01:55:47,065 --> 01:55:48,065
اذا اخبرتك

823
01:55:49,225 --> 01:55:51,185
هل ستقتلنى بسرعة؟

824
01:55:51,275 --> 01:55:52,735
نعم

825
01:55:54,905 --> 01:55:56,945
قرية فى كندا

826
01:55:59,365 --> 01:56:00,865
بالقرب من ساسكتون

827
01:56:04,655 --> 01:56:06,285
توقف يا هانيبال

828
01:56:07,705 --> 01:56:09,285
اعطه لبوبيل

829
01:56:09,375 --> 01:56:12,585
لقد اكل اختى

830
01:56:16,465 --> 01:56:17,835
و كذلك انت

831
01:56:19,345 --> 01:56:21,845
وانت اكلتها ايضا

832
01:56:21,925 --> 01:56:24,175
اذن لماذا لا تقتل نفسك؟

833
01:56:27,885 --> 01:56:28,895
لا

834
01:56:28,975 --> 01:56:31,355
بوت واتشر اطعمهالك فى مرقة

835
01:56:31,435 --> 01:56:33,145
كاذب

836
01:56:33,225 --> 01:56:35,895
يجب عليك ان تقتل

837
01:56:35,975 --> 01:56:39,815
كل واحد يعرف هذا اليس كذلك؟

838
01:56:39,855 --> 01:56:41,905
انت اكلتها

839
01:56:42,815 --> 01:56:45,825
نصف فاقد الوعى

840
01:56:45,905 --> 01:56:50,155
شفاتك الصغيرة كانت طماعة
حول الملعقة

841
01:57:23,815 --> 01:57:27,025
لا هانيبال توقف

842
01:57:27,105 --> 01:57:29,195
توقف توقف

843
01:57:38,905 --> 01:57:40,535
"م" من اجل ميتشا

844
01:58:36,625 --> 01:58:38,255
توقف

845
01:58:38,335 --> 01:58:39,885
توقف الان

846
01:58:41,085 --> 01:58:42,255
سامحهم

847
01:58:50,305 --> 01:58:51,515
ابدا

848
01:59:03,655 --> 01:59:05,155
احبك

849
01:59:15,705 --> 01:59:18,835
ماذا بقا لك لتُحب؟

850
02:00:10,255 --> 02:00:11,255
لا
لا شئ

851
02:00:11,335 --> 02:00:12,835
جد لى القائد

852
02:00:12,925 --> 02:00:14,925
لقد جئت بمجرد سماعى

853
02:00:21,885 --> 02:00:23,175
اين هانيبال؟

854
02:00:25,395 --> 02:00:26,935
تعالى الى هنا

855
02:00:33,605 --> 02:00:35,025
هانيبال

856
02:00:47,405 --> 02:00:49,245
اتصل بالمطافئ
امرك ايها المفتش

857
02:00:54,085 --> 02:00:55,795
خذ بعض الرجال
انزلوا الى هناك

858
02:01:25,615 --> 02:01:27,235
هانيبال

859
02:01:53,305 --> 02:01:54,805
قادم

860
02:02:20,445 --> 02:02:21,745
نعم؟

861
02:02:24,665 --> 02:02:26,745
جئت لأجمع رأس

862
02:02:41,055 --> 02:02:41,115
ا

