﻿1
00:00:20,020 --> 00:00:27,768
<font color="#ffff00">الهروب من اليابان</font>

2
00:00:29,029 --> 00:01:27,145
<font color="#72ff3a">INSTAGRAM: @kinoofthespirits</font>

3
00:01:27,387 --> 00:01:32,051
:تأليف وإخراج
كيجو يوشيدا

4
00:02:53,640 --> 00:02:56,552
!هيا! عجلوا
.سنأخذ القطار السريع في غضون 10 ساعات

5
00:02:56,576 --> 00:03:00,023
... أوه لا ، ليس القطار -
.يمكنك أن تدفع ثمن تذاكر طائرتنا -

6
00:03:00,046 --> 00:03:02,287
.نحن بالفعل متعبون

7
00:03:02,549 --> 00:03:04,369
.تحرك وتوقف عن الشكوى
!عجلوا

8
00:03:07,353 --> 00:03:09,765
.يا رئيس ، دعني آتي أيضًا

9
00:03:09,756 --> 00:03:11,451
.لا يا ولد ، ليس أنت

10
00:03:11,457 --> 00:03:14,199
...لا تقل ذلك. لو سمحت

11
00:03:14,227 --> 00:03:16,593
.لا تختبر صبري
.أنت تحرس المحل

12
00:03:16,596 --> 00:03:18,587
.ليس لدي حظ

13
00:03:23,503 --> 00:03:24,993
!القذارة

14
00:03:35,315 --> 00:03:38,261
وكل هذه القمامة التي يتركونها
.لي

15
00:03:38,751 --> 00:03:42,994
.يمكنهم أخذها معهم أيضًا

16
00:03:47,794 --> 00:03:49,034
!يا رئيس

17
00:03:58,504 --> 00:04:00,620
!آه ، أنت الأفضل

18
00:04:06,613 --> 00:04:08,228
هل انت دائما حصان الأشغال؟

19
00:04:08,248 --> 00:04:10,193
.أنا لا اساوي شيء

20
00:04:10,183 --> 00:04:12,299
هل أحرزت تقدمًا بسيطًا في
غنائك؟

21
00:04:12,318 --> 00:04:14,639
، كلام يأتي منك
.لا أعرف ماذا أقول

22
00:04:18,057 --> 00:04:21,254
.تاكاشي
هل تسير الأمور على نحو أفضل الآن؟

23
00:04:22,695 --> 00:04:24,265
هل عدت للعمل؟

24
00:04:26,532 --> 00:04:28,227
.ليس لدي ما أفعله هنا

25
00:04:28,268 --> 00:04:31,556
.بالتأكيد ، موهوب مثلك
!أنت لا تهتم

26
00:04:31,537 --> 00:04:34,700
تاتسو. اقرضني
غرفتك لليلة؟

27
00:04:35,275 --> 00:04:37,721
قصة أخرى مع فتاة؟

28
00:04:37,710 --> 00:04:41,077
.تم حبسي في المستشفى لمدة ثلاثة أشهر . أخيرا بعض الهدوء

29
00:04:41,381 --> 00:04:43,997
.النساء فقط تحبك

30
00:04:44,017 --> 00:04:45,507
لديك الكثير ، هاه؟

31
00:04:45,518 --> 00:04:47,054
.ليس أكثر منك

32
00:05:16,616 --> 00:05:18,060
... مهلا ، إنها جميلة

33
00:05:18,618 --> 00:05:19,858
!غبي

34
00:06:17,009 --> 00:06:18,545
.يمكنكِ خلع نظارتك

35
00:06:20,813 --> 00:06:22,223
.لن يراك أحد

36
00:06:33,626 --> 00:06:35,821
.انتظرت وقتا طويلا

37
00:06:35,828 --> 00:06:37,648
اردت ان اراك مرة اخرى

38
00:06:56,182 --> 00:06:59,925
ماذا تفعل هناك؟ -
.لقد أقرضت غرفتي للتو -

39
00:06:59,952 --> 00:07:03,194
حسنا اذن! لمن؟ -
.تاكاشي. أحضرَ فتاة -

40
00:07:03,189 --> 00:07:06,386
.حالة أخرى مشبوهة
.سأخبر الرئيس

41
00:07:06,426 --> 00:07:08,417
.تاكاشي يفعل ما يريد

42
00:07:08,428 --> 00:07:12,296
هيا الان. فتى كبير مثلك
.بهذه النظرة الغبية

43
00:07:12,298 --> 00:07:14,869
لست مضطرًا إلى الانتظار
!في السيارة. تعال

44
00:07:14,867 --> 00:07:18,189
!تحدثي عن نفسك
من الذي تم ركنه هذه الليلة؟

45
00:07:18,204 --> 00:07:20,195
.لديك جسارة للتحدث
.مجرم تافه

46
00:07:25,778 --> 00:07:29,521
ألا تستطيع أن تسرع؟
.هناك عالم ينتظر بالخارج

47
00:07:29,515 --> 00:07:31,301
.توقفي! الرئيس لن يحب ذلك

48
00:07:31,317 --> 00:07:34,639
!الرئيس؟ أنت تتحدث عن رئيس -
.حسنًا ، بالنسبة لي ، هو رئيس -

49
00:07:34,654 --> 00:07:37,646
!أنت خرقة مبللة. هاي -
!انه مجنون! اخفضي صوتك -

50
00:07:38,491 --> 00:07:40,527
.آه ، تاكاشي. ليس خطئي

51
00:07:40,526 --> 00:07:42,596
.إنها ثملة تمامًا

52
00:07:43,996 --> 00:07:49,366
.اقول ، لقد مر وقت طويل
كان بالامكان أن تأتي إليّ أيضًا. كلا؟

53
00:07:49,368 --> 00:07:51,233
!تاتسو
.تخلص من هذا الإزعاج بالنسبة لي

54
00:07:51,237 --> 00:07:53,432
.أنا سأعتني بالامر
!هذا يكفي ، أنتِ

55
00:07:53,473 --> 00:07:55,885
.سوف يغضب حقًا

56
00:07:55,875 --> 00:07:57,615
!أنت تجعلني أضحك

57
00:07:59,479 --> 00:08:03,472
.واو ، لقد غيرتِ الديكور

58
00:08:03,483 --> 00:08:05,428
.الألعاب الأولمبية تقترب

59
00:08:05,952 --> 00:08:08,773
.أردتها ان ترضي السياح

60
00:08:08,821 --> 00:08:11,358
.يجب أن أكون سفيرة للروعة

61
00:08:11,357 --> 00:08:13,052
.انت ذكية

62
00:08:14,494 --> 00:08:17,315
هل تريد أن تجربها؟ -
ماذا؟ -

63
00:08:17,897 --> 00:08:19,512
!هذا السرير

64
00:08:20,199 --> 00:08:22,986
، إنه جديد تمامًا
.لقد تم توصيله هذا الصباح

65
00:08:23,002 --> 00:08:25,323
هل أنت مستعد لذلك؟ -
من؟ أنا؟ -

66
00:08:26,572 --> 00:08:30,440
.لا تفكر كثيرا
.أنا لا أطلب أي أموال

67
00:08:32,111 --> 00:08:33,851
إنهم هادئون للغاية
.هناك

68
00:08:34,247 --> 00:08:37,159
.من يهتم -
.ليس انا -

69
00:08:38,117 --> 00:08:41,109
أنت تقولين ذلك ، لكنك غالبًا ما
.تقضين الوقت هنا معي

70
00:08:42,021 --> 00:08:44,763
... كل ليلة -
.حسنًا ، أعتذر -

71
00:08:45,124 --> 00:08:46,568
.استمتع بالامر

72
00:08:47,460 --> 00:08:51,373
.أنا أحسد النساء
.لم أتمكن من العثور على راعٍ في الخارج

73
00:08:52,098 --> 00:08:53,793
.سأذهب إلى أمريكا

74
00:08:55,768 --> 00:08:59,090
، إذا أعيدت موسيقى الجاز الحقيقية
.لكنتُ سأجلب الإنتباه

75
00:08:59,105 --> 00:09:00,970
.لا نعرف ماذا نفعل في اليابان

76
00:09:05,545 --> 00:09:09,458
، مع قدوم جميع السياح إلى الألعاب
.سيكون هناك راع جيد في مكان ما

77
00:09:10,082 --> 00:09:11,868
.آه ، أمريكا

78
00:09:12,318 --> 00:09:14,855
.سيناترا ، سامي ديفيس جونيور

79
00:09:14,887 --> 00:09:17,424
، فقط سماع ذلك
.يصيبني بقشعريرة في كل مكان

80
00:09:22,128 --> 00:09:25,825
إذا، كيف كان الوضع؟ -
سؤال غبي ، هاه؟ -

81
00:09:26,632 --> 00:09:29,795
اذن ماذا؟ من الواضح أن هذه الفتاة
.ليست محترفة

82
00:09:29,802 --> 00:09:33,590
غبي! أنت لا تعرف ما
.وراء مظهر الفتاة الطيبة

83
00:09:33,606 --> 00:09:35,050
كنت مخطئا؟

84
00:09:35,608 --> 00:09:38,054
تعمل في الحمام التركي في
.شينجوكو

85
00:09:38,811 --> 00:09:41,132
التركي ... انتظر الحمامات؟

86
00:09:41,147 --> 00:09:43,513
!السيدة التركية المحترفة

87
00:09:45,618 --> 00:09:48,234
.لم أكن لأصدق ذلك

88
00:09:59,098 --> 00:10:02,340
.تاكاشي ليس رجلا سيئا
.لكن له أذواق غريبة

89
00:10:02,868 --> 00:10:04,688
.ومع ذلك ، فأنتِ لست الأسوأ

90
00:10:05,004 --> 00:10:07,074
، إذا خرجتِ معه
.سينتهي الأمر بشكل سيء

91
00:10:07,106 --> 00:10:08,471
.لذا تخلصي منه

92
00:10:12,011 --> 00:10:15,959
هل تسمعيني؟ أنا لست بخير مع
.بقائك هنا

93
00:10:15,982 --> 00:10:17,597
.هذا هو سريري

94
00:10:23,689 --> 00:10:25,475
.آه ، أنت تعرف كيف تتأنق

95
00:10:27,193 --> 00:10:29,434
. لا عجب في أننا كنا منتبهين

96
00:10:37,236 --> 00:10:39,352
في المرة القادمة ، سوف آتي لأراك
.في الحمام التركي

97
00:10:39,372 --> 00:10:41,112
.يمكنك أن تعطيني سعرًا خاصًا

98
00:10:47,046 --> 00:10:48,286
ما خطبك؟

99
00:10:49,582 --> 00:10:51,823
.أنت غبي جدا
.تركتها تذهب

100
00:10:51,851 --> 00:10:54,718
.أنت لا تعتقدين ذلك حقًا -
.ليس لديك فرصة -

101
00:11:20,212 --> 00:11:21,907
.تاكاشي! قل له أن يتوقف

102
00:11:31,957 --> 00:11:33,572
!تاكاشي

103
00:11:42,368 --> 00:11:43,608
!تاكاشي

104
00:11:55,815 --> 00:11:57,055
... تاكاشي

105
00:11:57,783 --> 00:12:00,024
اذن جعلتك تفكر؟

106
00:12:02,788 --> 00:12:06,076
.تاكاشي
... لو سمحت! لا تجبرني

107
00:12:07,760 --> 00:12:10,251
.جدياً

108
00:12:12,465 --> 00:12:13,909
سوف تفعل؟ أم لا؟

109
00:12:14,934 --> 00:12:16,470
.أترك لك خيارا

110
00:12:37,923 --> 00:12:40,585
غبي! الا يمكنك العثور على
سيارة أكثر بهرجة؟

111
00:12:40,559 --> 00:12:43,301
.هذه الوحيدة التي كانت مجانية -
.هيا ، حركها -

112
00:12:43,329 --> 00:12:44,773
!سوف يغلقون قريبا. أحمق

113
00:12:51,771 --> 00:12:53,966
!تصبح على خير! تصبح على خير

114
00:12:54,774 --> 00:12:56,435
.مع السلامة

115
00:12:56,809 --> 00:12:58,345
هل تفضّل احد ما؟

116
00:12:59,145 --> 00:13:01,807
.أود الآنسة ياسو
هل هي متاحة؟

117
00:13:03,149 --> 00:13:05,470
.الغرفة 21 ، من فضلك

118
00:13:15,294 --> 00:13:17,034
.نغلق الساعة 3 صباحًا

119
00:13:21,333 --> 00:13:24,029
والرئيس؟ -
.في الغرفة المقابلة -

120
00:13:29,575 --> 00:13:33,488
تريد حمام؟ -
.لم آت لفعل ذلك -

121
00:13:33,512 --> 00:13:35,173
.سوف تجذب الشك

122
00:13:35,481 --> 00:13:36,891
.أنا لا أحب الحمامات

123
00:13:36,882 --> 00:13:39,373
.سوف يمر المدير
.سيجد هذا غريبًا

124
00:13:40,519 --> 00:13:41,963
.ليس لدي نصيب

125
00:13:46,058 --> 00:13:47,298
.عجل

126
00:13:48,861 --> 00:13:50,852
ما الذي سيفعله تاكاشي بحق الجحيم؟

127
00:13:56,402 --> 00:13:57,642
.ادخل إلى الحمام

128
00:14:07,279 --> 00:14:11,022
لقد حذرتك من أنك لن تكسبين
.شيئًا مقابل التسكع معه

129
00:14:11,050 --> 00:14:14,542
.أنا أعرف -
ثم لماذا تفعلين ذلك؟ -

130
00:14:14,553 --> 00:14:17,124
!هذا عملي -
...لا لأن -

131
00:14:17,122 --> 00:14:18,908
.الآن إنه انا المنزعج

132
00:14:19,225 --> 00:14:21,420
.في هذه الحالة ، يمكنك المغادرة

133
00:14:22,094 --> 00:14:24,039
.لسوء الحظ ، لا أستطيع

134
00:14:24,063 --> 00:14:25,303
لما لا؟

135
00:14:25,631 --> 00:14:28,293
بفضله ، حصلت على وظيفتي
.مع الفرقة

136
00:14:28,567 --> 00:14:30,728
لقد وعدني بأن
.أكون مغنياً

137
00:14:30,736 --> 00:14:32,101
مغني؟ أنت؟

138
00:14:34,406 --> 00:14:37,102
ليس لدي المظهر؟ -
.لا -

139
00:14:38,811 --> 00:14:40,597
!لكنني حقًا موهوب

140
00:14:41,614 --> 00:14:45,027
لا أحد يعرف لأنه لا أحد
.يمنحني فرصة

141
00:14:45,050 --> 00:14:47,792
، إذا كان بإمكاني الذهاب إلى أمريكا
.سأحدث ضجة كبيرة

142
00:14:47,786 --> 00:14:49,526
.حتى الرئيس قال ذلك

143
00:14:50,489 --> 00:14:52,104
... ومن أجل ذلك ، أنت بحاجة إلى المال

144
00:14:52,124 --> 00:14:53,694
!ليس بهذه السرعة

145
00:14:54,426 --> 00:14:56,917
.الليلة هي لحفظ ماء الوجه له

146
00:15:00,466 --> 00:15:02,252
جيد. تريد تدليك؟

147
00:15:02,735 --> 00:15:05,272
!أنا؟ لا لا

148
00:15:05,638 --> 00:15:07,708
.نحن لسنا هنا لقضاء وقت ممتع

149
00:15:08,474 --> 00:15:10,510
.هذا لطيف للغاية ، هذه إكرامية كبيرة

150
00:15:11,010 --> 00:15:12,705
.تعال مرة أخرى ، متى شئت

151
00:15:40,773 --> 00:15:43,765
أيها الأحمق ، ماذا تفعل بحق الجحيم؟ -
.اعذرني -

152
00:15:43,776 --> 00:15:47,769
هل حصلت على السيارة؟ -
.سيارة مبهرجة ، لا يوجد غيرها متاح -

153
00:15:48,981 --> 00:15:50,346
اين غرفتك؟

154
00:15:50,349 --> 00:15:53,796
.الطابق الثالث مع باقي الموظفين -
والخروج؟ -

155
00:15:53,819 --> 00:15:56,731
.مخرج الطوارئ في الطابق الأول
.يفتح من الداخل

156
00:15:56,722 --> 00:15:57,962
!تاتسو

157
00:15:59,291 --> 00:16:00,531
أتعرف ما عليك القيام به؟

158
00:16:30,990 --> 00:16:34,312
.انت متاخر -
.كان هناك شخص ما في الطابق السفلي -

159
00:16:34,593 --> 00:16:37,164
.لا حاجة للاستعجال
.سننتظر بهدوء

160
00:16:43,602 --> 00:16:46,389
اللعنة! هل هذه مراقبة للشرطة؟

161
00:16:46,405 --> 00:16:48,100
.هذا ليس أفضل مكان حقًا

162
00:16:50,509 --> 00:16:52,249
.سأذهب

163
00:17:05,758 --> 00:17:09,797
ما زلت تعملين بجد؟ -
.أنتِ تجنين بالفعل أكبر قدر من المال هنا -

164
00:17:09,795 --> 00:17:13,037
نعم ، ستعود
.لترهق نفسها

165
00:17:13,966 --> 00:17:15,831
!لا يطلبون منك أن تفعلي ذلك

166
00:17:20,305 --> 00:17:21,545
...تسريح

167
00:17:26,311 --> 00:17:28,097
!انتم ، تسريح

168
00:18:21,133 --> 00:18:22,373
!تاكاشي

169
00:18:22,668 --> 00:18:23,908
.تعال الى هنا

170
00:18:25,304 --> 00:18:28,341
... لا يجب عليك -
.اخرس. امسك هذا من أجلي -

171
00:22:53,238 --> 00:22:55,775
غبي! قلنا لك الانتظار
.في السيارة

172
00:22:55,774 --> 00:22:57,469
... رآني شخص ما

173
00:22:59,378 --> 00:23:01,949
من؟ -
.ياسو. أنا متأكد من أنها كانت هي -

174
00:23:01,947 --> 00:23:04,859
اللعنة! أخبرتك 
.أنه لا يمكن الوثوق بها

175
00:23:10,055 --> 00:23:12,626
وهذا الأحمق ، ماذا يفعل؟

176
00:23:12,924 --> 00:23:14,164
!تاكاشي

177
00:23:15,227 --> 00:23:16,467
!تحرك

178
00:24:34,239 --> 00:24:35,479
!إنطلق

179
00:24:39,578 --> 00:24:41,739
!تاكاشي -
!لا تتوقف. ابق عالدواسة -

180
00:25:00,565 --> 00:25:02,135
!لا تتوقف. دعه يسقط

181
00:25:06,838 --> 00:25:09,079
!غبي
!ماذا تنتظر؟ إنطلق

182
00:25:17,182 --> 00:25:18,501
!أسرع أيها الغبي

183
00:25:46,912 --> 00:25:50,404
حتى العام الماضي ، كنت أجري
.في مضمار السباق في الملعب

184
00:25:50,415 --> 00:25:52,861
لا أحد يأتي إلى هنا عندما لا يكون
.هناك أي سباقات

185
00:26:03,562 --> 00:26:06,304
.هناك أكثر مما كنت أعتقد
هل ستضيفه؟

186
00:26:10,101 --> 00:26:12,422
ماذا؟
الا تريد المزيد؟

187
00:26:18,743 --> 00:26:21,029
.كلاكما في مزاج سيء

188
00:26:22,180 --> 00:26:23,590
... قد يكون الشرطي ميت

189
00:26:24,983 --> 00:26:26,223
!ميت

190
00:26:26,251 --> 00:26:29,493
كيف يمكن أن يظل على قيد الحياة؟
.برصاصة أطلقت من مسافة قريبة

191
00:26:29,754 --> 00:26:32,621
.نعم ، أنا الشخص الذي أطلقها

192
00:26:32,624 --> 00:26:35,445
.لكن أنتم ، أنتم متواطئون
.السطو والقتل

193
00:26:35,460 --> 00:26:37,530
.ابق ذلك في رأسك

194
00:26:38,296 --> 00:26:39,536
هل أنا واضح؟

195
00:26:40,832 --> 00:26:43,653
ماذا سنفعل مع ياسو؟ -
.لا وقت للانتظار -

196
00:26:44,502 --> 00:26:46,288
، إذا لم تجدنا هنا

197
00:26:46,304 --> 00:26:47,999
.فقد تتحدث

198
00:26:51,009 --> 00:26:52,704
.أنت شخص ذكي

199
00:26:53,211 --> 00:26:55,907
ماذا لو غير الموت رأي
فتاتك؟

200
00:26:55,947 --> 00:26:58,484
قد تذهب
.وتجلب رجال الشرطة

201
00:26:58,483 --> 00:27:00,644
أستنتظر حتى ذلك الحين
مع ابتسامة سخيفة؟

202
00:27:05,724 --> 00:27:07,043
.دائما المخدرات

203
00:27:07,058 --> 00:27:09,549
!إخرس
!لقد وضعتنا في هذا المأزق

204
00:27:09,561 --> 00:27:11,176
!قل ذلك لي مرة أخرى ، أيها الوغد

205
00:27:31,049 --> 00:27:32,960
!سأُسكِت هذا التافه الصغير

206
00:28:22,367 --> 00:28:25,188
، إنها مولعة تمامًا
.إذا كنت تريد رأيي

207
00:28:25,203 --> 00:28:28,115
.أهكذا تقول
.لقد جاءت فقط من أجل المال

208
00:28:28,606 --> 00:28:30,142
وما الذي سنفعله؟

209
00:28:31,776 --> 00:28:33,596
.أياً كان ما تريد. قرر

210
00:28:35,146 --> 00:28:36,636
لا ندم؟

211
00:28:37,215 --> 00:28:41,208
، ابدا . أنت رجل قوي
.طالما أنك لا تحتاج إلى جرعة

212
00:28:43,421 --> 00:28:45,036
لا أحد تتبعك؟

213
00:28:46,624 --> 00:28:48,990
.مات الشرطي
.قتل على الفور

214
00:28:50,829 --> 00:28:53,901
!تاكاشي -
!توقف عن البكاء -

215
00:28:56,968 --> 00:28:59,004
لم تفعلي
شيئًا غبيًا أبدًا ، أليس كذلك؟

216
00:28:59,003 --> 00:29:01,824
أنا؟ لماذا تسألني ذلك؟

217
00:29:02,240 --> 00:29:03,605
كيف الحال هناك؟

218
00:29:03,608 --> 00:29:06,600
.جاء المحققون
.أجروا مقابلات مع الجميع

219
00:29:06,845 --> 00:29:08,585
أمسكتِ لسانكِ ، صحيح؟

220
00:29:11,516 --> 00:29:14,337
ماذا حدث؟ -
...غرفتي -

221
00:29:14,352 --> 00:29:16,923
.لم تكن مغلقة
.رآهم المدير

222
00:29:18,656 --> 00:29:20,897
.يجب أن أعود

223
00:29:21,326 --> 00:29:23,396
وإلا فإنهم سيشتبهون
!بي أكثر

224
00:29:23,695 --> 00:29:25,265
!انتظري دقيقة

225
00:29:26,364 --> 00:29:28,229
.لقد كنا لطفاء معك

226
00:29:28,633 --> 00:29:30,874
!لقد قتلتَ الشرطي

227
00:29:30,869 --> 00:29:32,359
واذن؟

228
00:29:34,973 --> 00:29:37,339
لست مضطرة
.للعودة إلى هناك

229
00:29:38,209 --> 00:29:39,449
لماذا ؟

230
00:29:40,945 --> 00:29:43,857
يبدو أنكِ
.أردت حقًا هذا المال

231
00:29:45,617 --> 00:29:48,984
، لكن الآن بعد أن تم إطلاق النار على شرطي
.تغير كل شيء

232
00:29:49,287 --> 00:29:52,859
ماذا تريد مني؟
!أخبرني

233
00:29:54,325 --> 00:29:56,646
.أنا لا أثق بكِ كثيرًا بنفسي

234
00:29:57,162 --> 00:30:00,825
!لم تقل شيئا
.لقد عرفتَ منذ البداية

235
00:30:00,832 --> 00:30:02,447
!كنتَ تعرف

236
00:30:04,068 --> 00:30:05,808
.أنت تعلمين أنكِ لا يجب أن تأتي إلى هنا

237
00:30:16,080 --> 00:30:19,652
.ستتبعيني بلطف
.لقد أعددت لنا عش جميل

238
00:30:25,690 --> 00:30:26,930
!تاكاشي

239
00:30:40,371 --> 00:30:43,283
تاتسو ، ماذا تفعل؟
!تعال ساعدني

240
00:30:43,741 --> 00:30:46,528
.تاكاشي! أنا لست على مايرام مع هذا
!هذا ليس ما قلته

241
00:30:46,544 --> 00:30:49,286
ماذا؟
.لا يزال لدي ثلاث رصاصات

242
00:30:49,280 --> 00:30:51,976
.سأقوم بإسكاتك أولاً
!تحرك

243
00:30:52,283 --> 00:30:53,602
!تاكاشي

244
00:30:54,052 --> 00:30:55,917
!افعل ما قيل لك

245
00:31:23,248 --> 00:31:25,068
!تاكاشي -
!اسكت -

246
00:31:28,786 --> 00:31:31,482
.انتظر -
لماذا؟ -

247
00:31:31,489 --> 00:31:32,808
تريد أن تقوم بالمسؤولية؟

248
00:31:32,824 --> 00:31:35,861
تاتسو ، انزل إلى الصيدلية
.واشترِ بعض الحبوب المنومة

249
00:31:36,261 --> 00:31:39,503
حبوب منومة؟ -
.نعم. سوف تبتلعهم -

250
00:31:39,497 --> 00:31:41,237
تفضل أن تتصرف مثل مجرم؟

251
00:31:42,400 --> 00:31:43,810
.خذ هذا

252
00:31:43,801 --> 00:31:46,372
.تاكاشي
!أنا لست على ما يرام مع هذا

253
00:31:48,072 --> 00:31:51,269
لذا ، انظر إلى ما أشرت إليه
!على معدتك. سوف أطلِق

254
00:31:55,680 --> 00:31:57,875
.انا ذاهب

255
00:32:08,826 --> 00:32:10,521
.إنها ليست فكرة سيئة

256
00:32:11,596 --> 00:32:14,383
سوف تحبه بشكل أفضل بهذه الطريقة ، أليس كذلك؟

257
00:32:14,632 --> 00:32:17,419
.النوم الأبدي. انتحار

258
00:32:52,804 --> 00:32:55,295
غبي! مالذي أخرّك كل هذه الوقت؟

259
00:32:55,306 --> 00:32:57,467
!لقد اصطدمتُ بسائق دراجة نارية

260
00:32:57,475 --> 00:33:00,922
.إنه خطأه. لقد جاء من العدم -
هل أطحته؟ -

261
00:33:00,912 --> 00:33:04,029
!احمق
هل لديك الحبوب المنومة؟

262
00:33:04,549 --> 00:33:06,164
هل ستفعل هذا حقًا؟

263
00:33:09,053 --> 00:33:10,293
... تاكاشي

264
00:33:11,656 --> 00:33:13,396
.أنت مدمن

265
00:33:14,525 --> 00:33:17,767
اسكت. أسرع ، اجعلها
.تبتلع الحبوب

266
00:33:17,762 --> 00:33:20,003
! ليس هذه ، أرجوك

267
00:33:20,031 --> 00:33:22,773
!لقد سمعتني -
...ولكن -

268
00:33:22,767 --> 00:33:24,428
!افعل كما قلت

269
00:33:27,372 --> 00:33:29,693
.على عجل لأنني بحاجة إلى جرعة

270
00:33:30,108 --> 00:33:31,803
.لا أستطيع الصمود بدونها

271
00:33:55,900 --> 00:33:57,344
!اخرج من هنا

272
00:34:06,244 --> 00:34:10,112
... تاكاشي
.لا ينبغي أن تكون معه

273
00:34:11,082 --> 00:34:14,154
لقد طفح كيلي
!مع قصصك

274
00:34:16,487 --> 00:34:18,899
!أتوسل إليك ، افعل شيئًا

275
00:34:19,891 --> 00:34:23,054
!إنه يغتصبها

276
00:34:24,896 --> 00:34:28,013
.تصرف بنفسك -
... لكن كيف يمكنك -

277
00:34:31,135 --> 00:34:33,330
.مسدسه هناك

278
00:34:37,675 --> 00:34:40,712
.اسمح لها أن تذهب! من فضلك ، دعها تذهب

279
00:34:42,747 --> 00:34:44,408
.لا يمكنك حتى مساعدة نفسك

280
00:34:45,349 --> 00:34:46,589
.اعطني اياه

281
00:34:47,285 --> 00:34:49,651
!أطلق النار! اقتله

282
00:34:51,789 --> 00:34:54,235
!أتوسل إليك ، توقف

283
00:34:54,492 --> 00:34:56,437
... لا أستطيع تحمل المزيد

284
00:34:56,694 --> 00:35:00,687
ماذا فعلت؟
.إنه خطأ الشرطي

285
00:35:00,698 --> 00:35:05,317
لو لم يلقي بنفسه على
.الغطاء لما حدث هذا

286
00:35:05,770 --> 00:35:10,343
!لقد نظر إلي
!مات هكذا ، ناظراً إلي

287
00:35:17,982 --> 00:35:20,974
.دعني اذهب. لا اريد
!أنا خائف

288
00:35:28,993 --> 00:35:30,483
.ابن حرام

289
00:35:31,696 --> 00:35:33,232
.لديك رصاصة واحدة متبقية

290
00:35:34,298 --> 00:35:36,209
.لم يكن هناك أكثر من اثنين

291
00:35:37,368 --> 00:35:38,608
.أعده الي

292
00:35:42,874 --> 00:35:44,990
.أعده لي

293
00:35:45,643 --> 00:35:48,931
!لا تعطيه له
.أطلق النار! اطلق النار عليه

294
00:35:48,913 --> 00:35:51,325
...اصمتِ! هيا

295
00:36:00,424 --> 00:36:02,961
أنتِ لن تخرجي
.من هنا حية

296
00:36:22,513 --> 00:36:23,832
!أطلق النار

297
00:37:16,601 --> 00:37:17,920
!تاكاشي

298
00:37:34,418 --> 00:37:35,908
!تاكاشي

299
00:37:36,587 --> 00:37:38,123
!لم اكن أنا

300
00:37:38,756 --> 00:37:41,498
!تاكاشي -
.لم أفعل شيئًا -

301
00:37:43,995 --> 00:37:46,111
.أنا لم أقتل أحدا

302
00:37:46,530 --> 00:37:47,849
... تاكاشي

303
00:37:49,467 --> 00:37:50,911
.انتظرني

304
00:37:55,840 --> 00:37:58,331
.قلها. لم يكن أنا

305
00:37:58,342 --> 00:38:01,505
.أنا لم أريد أن أقتل
.كان ذنبه

306
00:38:04,482 --> 00:38:07,724
.تريدين الهرب؟ لا تفعلي ذلك

307
00:38:09,120 --> 00:38:12,612
أتوسل إليك ، من فضلك لا
.تتركيني هنا وحدي

308
00:38:12,623 --> 00:38:14,944
...أنا خائف

309
00:39:09,947 --> 00:39:11,312
من هناك؟

310
00:39:12,750 --> 00:39:14,786
.توقف عن الرنين

311
00:39:15,086 --> 00:39:17,702
.سوف توقظ الجيران
...تعرف كم الساعة

312
00:39:19,690 --> 00:39:21,180
من أنت؟

313
00:39:21,425 --> 00:39:23,211
وأنت؟

314
00:39:23,961 --> 00:39:25,781
.أنا زوجة أساكاوا

315
00:39:25,796 --> 00:39:27,206
هل هذا يزعجك؟

316
00:39:28,966 --> 00:39:31,662
انت هناك! ماذا تفعل؟

317
00:39:32,103 --> 00:39:34,674
.تاكاشي ، هذا أنا. استيقظ

318
00:39:39,710 --> 00:39:42,952
.ها هو ... مريض من اعراض الانسحاب

319
00:39:47,385 --> 00:39:48,625
... تاكاشي

320
00:39:49,453 --> 00:39:51,819
من هذه المرأة ، هاه؟

321
00:39:53,958 --> 00:39:55,198
هاه؟

322
00:39:57,261 --> 00:39:58,922
.اخرج من هنا

323
00:39:59,797 --> 00:40:01,617
، إذا لم تغادر
.سأتصل بالشرطة

324
00:40:01,632 --> 00:40:02,951
الشرطة؟

325
00:40:04,402 --> 00:40:08,020
، إذا كنت تتجول مع زوجي
.فأنت لا تساوي الكثير

326
00:40:08,773 --> 00:40:10,217
!لا تفعل ذلك

327
00:40:11,008 --> 00:40:13,169
.توقف عن البكاء ، أتوسل إليك

328
00:40:14,345 --> 00:40:15,710
... تاكاشي

329
00:40:16,514 --> 00:40:19,130
ماذا سيحدث لي؟
.ساعدني

330
00:40:20,618 --> 00:40:23,690
.هذا ملكي. لن ادعك
! لن أدعك

331
00:40:26,323 --> 00:40:27,733
!تاكاشي

332
00:40:27,758 --> 00:40:30,249
... أتوسل إليك يا آنسة

333
00:40:30,795 --> 00:40:32,706
.أكيكو حامل

334
00:40:38,035 --> 00:40:41,072
نحن مغادرون. ماذا كنتِ
تتوقعين من أمثاله؟

335
00:40:43,441 --> 00:40:44,681
!تاتسو

336
00:40:47,044 --> 00:40:49,660
ماذا فعلت؟

337
00:40:50,047 --> 00:40:54,211
... عندما سننجب طفلاً

338
00:40:54,218 --> 00:40:56,379
!غبي! غبي

339
00:40:57,721 --> 00:41:01,134
... ليس انا. لم أقتل أحدا

340
00:41:39,730 --> 00:41:42,051
الآن هناك وجه لست
... على دراية به

341
00:41:42,900 --> 00:41:45,016
.هؤلاء الناس لا يخرجون كثيرًا

342
00:41:45,569 --> 00:41:49,391
، بما أنهم جيش
.فمن واجبنا خدمتهم

343
00:41:49,840 --> 00:41:52,081
ليس لديهم أموال
.لينفقوها على المتعة

344
00:41:53,344 --> 00:41:55,710
.إذا كنت تريدين ، يمكنني الاعتناء بك

345
00:41:55,713 --> 00:41:59,160
من تظن نفسك؟ -
.توقفي -

346
00:41:59,183 --> 00:42:01,424
.انه مكتوب على جميع أنحاء وجهك

347
00:42:02,019 --> 00:42:03,964
" .أحتاج رجلا''

348
00:42:05,055 --> 00:42:08,923
اسمعِ. العصابة المحلية هنا
.لا تمزح

349
00:42:08,926 --> 00:42:12,794
، إذا قمتِ بخداعهم
سيتطاير الشرار. ماذا تقولين؟

350
00:42:12,796 --> 00:42:15,663
اخبرني ، هل يمكنك حقًا مساعدتي؟

351
00:42:15,699 --> 00:42:17,564
.ثقي بي

352
00:42:17,968 --> 00:42:20,539
بالسابق عندما كان هناك يانكيز في
، جميع أنحاء يوكوهاما

353
00:42:20,571 --> 00:42:23,313
اشتهرتُ بأنني
.قواد على عربتي

354
00:42:26,610 --> 00:42:29,352
، بالمناسبة
ما نوع الرجل الذي تحتاجينه؟

355
00:42:29,380 --> 00:42:32,417
لديك مفضّل ما؟ -
... مشاة البحرية الأمريكية -

356
00:42:32,416 --> 00:42:35,408
.أوه ، شيء غريب

357
00:42:36,420 --> 00:42:39,992
.شخص سيعود غدا -
.أرى -

358
00:42:39,990 --> 00:42:42,606
أولئك الذين هم على استعداد
.للإنفاق أكثر

359
00:42:43,227 --> 00:42:45,422
.يمكنكِ الاعتماد علي

360
00:42:57,608 --> 00:42:59,519
!لا تلعب كثيرا بذلك

361
00:43:01,445 --> 00:43:03,481
.أنت بحاجة إلى المغادرة في غضون دقيقة

362
00:43:04,014 --> 00:43:07,256
لماذا؟ -
.عميل ، من مشاة البحرية الأمريكية -

363
00:43:07,284 --> 00:43:09,275
!لا أريد أن أسير في هذا الطريق

364
00:43:10,020 --> 00:43:13,433
ما خطبك؟
تريد الذهاب إلى أمريكا ، أليس كذلك؟

365
00:43:15,326 --> 00:43:17,817
، إذا بقيت في اليابان
... فستتضايق

366
00:43:17,828 --> 00:43:21,195
، أنا أدفع بجسدي
.حتى تتمكن من الهروب

367
00:43:21,799 --> 00:43:24,495
.وإلا ، فلن يرتاح بالي

368
00:43:27,371 --> 00:43:31,614
أولاً ، لا أريد أن
.أراك محكومًا بالإعدام

369
00:43:34,445 --> 00:43:36,356
فهمت؟
.اذن اخرج من هنا

370
00:43:41,285 --> 00:43:43,355
ماذا ، أنت ستأخذه كله؟

371
00:43:45,522 --> 00:43:47,592
تعتقد أنني سأهرب
.به

372
00:43:49,994 --> 00:43:53,111
.افعل ما تريد
.لا أهتم

373
00:43:56,467 --> 00:44:00,255
تقصدين أنك ستذهبين إلى الشرطة؟
!لن أسمح لك

374
00:44:01,639 --> 00:44:03,049
تريد قتلي؟

375
00:44:04,475 --> 00:44:06,716
!إذا كنت تستطيع أن تفعل ذلك ، فافعلها

376
00:44:06,710 --> 00:44:08,405
.لديك رصاصة واحدة متبقية

377
00:44:09,913 --> 00:44:11,449
.لم أكن أقصد إطلاق النار

378
00:44:12,316 --> 00:44:14,261
.أنت حقا غبي جدا

379
00:44:15,085 --> 00:44:16,655
، إذا تم القبض عليك

380
00:44:16,987 --> 00:44:18,807
.أنا أيضا سأذهب إلى السجن

381
00:45:17,414 --> 00:45:18,950
هل هذه هي الفتاة؟

382
00:45:18,949 --> 00:45:22,191
.أردت فقط مساعدتها
... لم أحاول أن أفعل

383
00:45:27,891 --> 00:45:30,507
من أين أنتِ؟
أنت عاهرة مستقلة؟

384
00:45:30,494 --> 00:45:32,405
!أنا لست عاهرة

385
00:45:32,930 --> 00:45:34,340
!احتفظي بذلك للآخرين

386
00:45:35,399 --> 00:45:37,560
... أنت لطيفة جدا

387
00:45:42,606 --> 00:45:44,972
سنتعرف على
بعضنا البعض بشكل أفضل. صحيح أختي؟

388
00:45:46,977 --> 00:45:48,922
، إذا كنت تريدين العمل

389
00:45:48,946 --> 00:45:51,562
.فلا تجعليني أفقد ماء الوجه
.سأكون لطيفا

390
00:45:53,016 --> 00:45:55,962
.سمعت أنك تحبين الأجانب فقط

391
00:45:56,820 --> 00:45:58,310
هل عملتِ في
قاعدة عسكرية من قبل؟

392
00:46:01,692 --> 00:46:04,229
.إخرس! خذوه إلى مكان آخر

393
00:46:04,762 --> 00:46:07,083
!نعم سيدي

394
00:46:15,205 --> 00:46:18,117
.إنه لأمر مؤسف أن تجعلك تعمل

395
00:46:37,694 --> 00:46:41,266
نخرج جميعنا ... لأجل ماذا؟ -
.ما زلت تحاول القوادة -

396
00:46:41,832 --> 00:46:44,699
ضابط ، لا تعطيني
.سمعة سيئة

397
00:46:45,068 --> 00:46:46,604
.نحن في حالة حب

398
00:46:46,637 --> 00:46:49,458
في منتصف قصة حب. صحيح؟

399
00:46:49,473 --> 00:46:52,761
هنادا هذا ، هل تعرفيه جيدا؟

400
00:46:53,177 --> 00:46:56,044
.نعم انا اعرفه

401
00:46:56,480 --> 00:46:57,720
هل ترى؟

402
00:46:58,315 --> 00:47:00,010
.على أي حال ، كوني حذرة

403
00:47:00,017 --> 00:47:03,214
هذا الرجل لن يتوقف حتى
.تتدمرين

404
00:47:15,732 --> 00:47:17,723
... لقد فعلتِ شيئًا

405
00:47:18,836 --> 00:47:20,451
.لم أفعل أي شيء

406
00:47:21,872 --> 00:47:24,318
.لقد بقيت هادئة بشكل مدهش

407
00:47:24,341 --> 00:47:26,411
، إذا كان عليك القلق في كل مرة

408
00:47:26,410 --> 00:47:27,946
.فلن أستطيع القيام بهذه المهمة

409
00:47:29,847 --> 00:47:32,839
!إجذبني

410
00:47:34,184 --> 00:47:36,345
!أنا لست هنا من أجل لا شيء

411
00:48:00,077 --> 00:48:03,444
.أنا آسفة

412
00:48:03,447 --> 00:48:07,816
، لو علمتُ أنكَ من نفس العصابة
.لما اتصلتُ بالشرطة

413
00:48:09,086 --> 00:48:12,453
ستطلب منهم العفو عني ، أليس كذلك؟

414
00:48:12,456 --> 00:48:15,948
لا أريد أن
.أدفع ثمن ذلك

415
00:48:16,226 --> 00:48:18,296
ستفعلها ، أليس كذلك؟

416
00:48:27,905 --> 00:48:29,145
!أنت

417
00:48:35,412 --> 00:48:37,482
اين هو؟ أين؟

418
00:48:37,481 --> 00:48:40,348
.سوف يسمعنا
.إنه ياكوزا

419
00:48:48,926 --> 00:48:50,166
ماذا تريد؟

420
00:48:58,201 --> 00:49:00,237
لم أكن أعرف أنها كانت
.بالفعل تتعرض للقوادة

421
00:49:01,138 --> 00:49:03,709
.أحسنتِ يا أختي

422
00:49:03,707 --> 00:49:05,572
.لابد أن رجال الشرطة يبحثون عنك

423
00:49:08,011 --> 00:49:09,501
هجوم الحمام التركي

424
00:49:09,813 --> 00:49:11,929
.في الجريدة ، كنتَ أنتَ

425
00:49:14,718 --> 00:49:15,958
.ابتلع هذا

426
00:49:18,655 --> 00:49:19,895
ما هذا؟

427
00:49:23,360 --> 00:49:24,804
.حبوب منومة

428
00:49:25,896 --> 00:49:27,386
... إذا كنت لا تطيعني

429
00:49:29,633 --> 00:49:33,296
تريد أن تجعلني أنام
وتبتعد؟

430
00:49:38,642 --> 00:49:40,212
!أحسنت

431
00:49:41,678 --> 00:49:43,293
.لن أقول لا

432
00:49:44,514 --> 00:49:47,961
.أنا مجهد
.أنا بحاجة إلى الراحة

433
00:49:47,985 --> 00:49:49,225
صحيح أختي؟

434
00:49:51,355 --> 00:49:52,765
!أعطني بعض الماء

435
00:49:53,590 --> 00:49:54,909
.لجعلها تنزل بسهولة

436
00:50:32,929 --> 00:50:35,966
!مرة اخرى! إشرب

437
00:50:37,367 --> 00:50:41,485
.ابن حرام
.إذا أخذتُ أكثر ، سأموت

438
00:50:41,738 --> 00:50:43,899
!هذا افضل. أيها القمامة

439
00:51:15,105 --> 00:51:16,925
...هذا ليس جيدا

440
00:51:50,841 --> 00:51:52,081
.تعال

441
00:51:54,778 --> 00:51:57,144
!عجل

442
00:52:18,201 --> 00:52:21,489
مع ذلك ، سنكون
.في أمريكا على الفور

443
00:52:22,873 --> 00:52:26,786
.أنا أعلم ذلك
لكن كيف يمكنني الدخول ؟

444
00:52:27,210 --> 00:52:29,030
.دعني افعلها

445
00:52:52,569 --> 00:52:54,059
!أوه لا

446
00:52:57,040 --> 00:52:59,486
.اتركوني وشأني
...أريد أن أنام

447
00:53:05,182 --> 00:53:08,128
!ماذا ... إنها ياسو

448
00:53:08,118 --> 00:53:11,940
.كما تعلمين ، لقد رأيت صورتك على شاشة التلفزيون
!ادخلي

449
00:53:15,292 --> 00:53:19,160
.انت ذكية
.سرقة المال من الحمام التركي

450
00:53:20,130 --> 00:53:22,325
.أنا أيضا أردت المحاولة

451
00:53:22,866 --> 00:53:24,777
، بشكل عام ، في هذه الأماكن

452
00:53:24,768 --> 00:53:27,885
.يقتطعون المال من الإكراميات
!صحيح؟ يستحقون ذلك

453
00:53:27,904 --> 00:53:30,896
هل ما زلتِ مع جو؟

454
00:53:32,142 --> 00:53:33,382
.بكل تأكيد نعم

455
00:53:39,449 --> 00:53:41,690
هل يمكننا أن نطلب من جو أن يجد طريقة

456
00:53:41,718 --> 00:53:44,710
لأخذ شخص ما على متن طائرة؟

457
00:53:44,721 --> 00:53:47,713
تريدين المغادرة بشكل غير قانوني؟

458
00:53:47,724 --> 00:53:49,168
.ليس انا

459
00:53:50,227 --> 00:53:53,173
.مفهوم
.إنه الرجل الهارب معك

460
00:53:56,433 --> 00:54:00,301
لماذا ارتكبتِ هذا الخطأ؟
.أن تكوني مع قاتل

461
00:54:00,971 --> 00:54:02,586
!لو سمحت

462
00:54:03,139 --> 00:54:05,130
.تحدثي إلى جو
.ساعديه على الهرب

463
00:54:06,943 --> 00:54:10,231
هل لديكِ المال؟ -
.سندفع ما هو مطلوب -

464
00:54:44,714 --> 00:54:47,626
هل يريدون أموالنا فقط؟

465
00:54:47,651 --> 00:54:50,814
.ميتسوكو وجو كرماء

466
00:54:50,820 --> 00:54:52,264
... مع هذا

467
00:54:57,827 --> 00:55:00,899
.يريدون أيضا بعض المال

468
00:55:00,897 --> 00:55:02,558
ربما ولكن

469
00:55:03,166 --> 00:55:05,077
ليس لدي أي أصدقاء آخرين

470
00:55:05,402 --> 00:55:07,142
.باستثناء ميتسوكو

471
00:55:10,507 --> 00:55:11,747
.وأنت

472
00:55:14,177 --> 00:55:15,417
.نعم انت

473
00:55:16,479 --> 00:55:18,549
.صديق يمنحني وقتًا عصيباً

474
00:55:39,869 --> 00:55:41,188
ما المضحك في ذلك؟

475
00:55:45,675 --> 00:55:49,998
! أنت رجل عصابة سيء الحظ

476
00:56:04,027 --> 00:56:06,769
.أنا فقط أوقعك في المشاكل

477
00:56:08,765 --> 00:56:10,301
!لا تقل ذلك

478
00:56:11,368 --> 00:56:13,814
.على الأقل ، أنت ذاهب إلى أمريكا

479
00:56:14,137 --> 00:56:17,459
، عندما تصل إلى هناك
.انسَ كل ما حدث

480
00:56:19,542 --> 00:56:22,284
أنت لن تأتي؟ -
أنا؟ -

481
00:56:24,547 --> 00:56:27,459
!لا اريد -
لكن لماذا؟ -

482
00:56:27,450 --> 00:56:29,771
إذا تم القبض عليك ، فسوف تذهبين إلى السجن
!حتى لو كنتِ لا تريدي ذلك

483
00:56:30,053 --> 00:56:33,466
أينما ذهبت ، ستظل
.كما هي

484
00:56:34,791 --> 00:56:36,861
أنا أعرف فقط كيف أبيع
.نفسي للرجال

485
00:56:37,927 --> 00:56:39,167
...لذا

486
00:56:39,996 --> 00:56:42,612
.  لن أغادر -
!ماذا تقول -

487
00:56:43,066 --> 00:56:44,476
.لقد قتلتَ ناس

488
00:56:47,404 --> 00:56:51,397
.أعلم أنك فعلتَ ذلك من أجلي

489
00:56:52,742 --> 00:56:56,155
لكن من سيصدق ذلك؟

490
00:56:56,679 --> 00:56:58,419
.لن يستمع إليك أحد

491
00:57:00,150 --> 00:57:02,311
... وإذا لم ترحل

492
00:57:03,319 --> 00:57:06,937
لماذا أفعل كل هذا؟
.لا أفهم

493
00:57:08,758 --> 00:57:10,202
أنت من قال

494
00:57:10,193 --> 00:57:12,309
.أردتَ أن تذهب إلى أمريكا

495
00:57:15,098 --> 00:57:17,214
.أنا لست محظوظا

496
00:57:17,700 --> 00:57:19,315
.أنت لست الوحيد

497
00:57:25,475 --> 00:57:26,715
... حسناً

498
00:57:27,177 --> 00:57:30,544
ليس لديك الكثير من الوقت
.لقضائه في اليابان

499
00:57:31,314 --> 00:57:32,554
اليابان؟

500
00:57:34,951 --> 00:57:36,191
...اللعنة

501
00:58:31,341 --> 00:58:32,581
.هذا أنا

502
00:58:36,513 --> 00:58:38,049
.أنت منقوع

503
00:58:39,682 --> 00:58:41,547
.راودتك كوابيس

504
00:58:45,688 --> 00:58:47,724
.أنا خائف

505
00:58:48,758 --> 00:58:50,294
!أنا خائف

506
00:59:07,043 --> 00:59:11,116
.سيكون لك شخص في اليابان

507
00:59:19,255 --> 00:59:22,247
.لا اريد المغادرة
.اريد البقاء في اليابان

508
00:59:25,295 --> 00:59:28,787
... أشعر بالوحدة

509
00:59:30,466 --> 00:59:33,378
.استمع. أنا وأنت وحيدان

510
00:59:33,670 --> 00:59:35,911
هربنا  الى هنا معًا ، أتذكر؟

511
00:59:37,640 --> 00:59:39,426
هل تحبيني؟

512
00:59:40,476 --> 00:59:42,592
... رجل غير محظوظ في هذه المرحلة

513
00:59:45,448 --> 00:59:46,892
لما ذلك؟

514
00:59:47,617 --> 00:59:49,153
.إذا كنت لا تحبيني

515
00:59:49,786 --> 00:59:51,981
.لا أعلم
ماذا تريدني ان اقول؟

516
00:59:55,124 --> 00:59:56,364
، فقط

517
00:59:57,193 --> 01:00:00,230
النظرة التي كانت على وجهك عندما
... أطلقت النار على ذلك الرجل

518
01:00:01,798 --> 01:00:04,084
!توقفي
.أنتِ تجعليني أفكر في الأمر

519
01:00:07,670 --> 01:00:10,787
.آسفة. لم أكن أقصد ذلك

520
01:00:18,548 --> 01:00:20,493
.أنت وأنا متماثلان

521
01:00:22,318 --> 01:00:24,309
... كثيرا ما نتعرض للخيانة

522
01:00:31,194 --> 01:00:32,513
،فى المنزل

523
01:00:34,397 --> 01:00:36,513
، بالقرب من أتسوجي ، ليس بعيدًا عن هنا

524
01:00:36,866 --> 01:00:38,310
.والدي حلاق

525
01:00:41,971 --> 01:00:43,882
، لا يكفي أن تكسب لقمة العيش

526
01:00:45,642 --> 01:00:47,712
.لذا كان لهم حقل في الجبال

527
01:00:48,478 --> 01:00:50,139
.قطعة أرض جافة

528
01:00:52,015 --> 01:00:54,461
عندما تمطر ، تكون
.زلقة مثل الجحيم

529
01:00:57,487 --> 01:00:58,727
،أنا

530
01:01:00,056 --> 01:01:02,342
.لم أكن أريد الفلاحة

531
01:01:03,393 --> 01:01:04,633
...أنا أردت

532
01:01:05,528 --> 01:01:08,520
توفير بعض المال
.لفتح صالون لتصفيف الشعر

533
01:01:10,533 --> 01:01:11,898
...لكن هو

534
01:01:12,769 --> 01:01:14,839
.قال إنه عازف طبول مشهور

535
01:01:15,738 --> 01:01:17,103
... لذا أردتُ

536
01:01:19,409 --> 01:01:21,354
في الحمام التركي

537
01:01:21,377 --> 01:01:23,538
.كل رجل يبدو ضعيفًا

538
01:01:27,183 --> 01:01:30,971
. لكن كما ترى ، لا يمكنني القول

539
01:01:32,422 --> 01:01:34,367
.غالبًا ما تعرضتُ للخيانة أيضًا

540
01:01:37,226 --> 01:01:38,545
، عندما كنت لا أزال في أتسوجي

541
01:01:39,629 --> 01:01:41,699
.كنتُ حاملة مضارب في ملعب للجولف

542
01:01:43,266 --> 01:01:45,552
.لقد خدعني طالب كسول

543
01:01:47,637 --> 01:01:49,582
.نحن لن نحتفظ بالمال لفترة طويلة

544
01:01:56,412 --> 01:01:57,652
.هذا لك

545
01:01:59,482 --> 01:02:01,097
... لا يزال لدي 500000

546
01:02:02,952 --> 01:02:06,319
.في السجن ، لن تكون لها فائدة

547
01:02:28,678 --> 01:02:29,918
...أنت

548
01:02:44,694 --> 01:02:45,934
!ياسو

549
01:02:49,599 --> 01:02:53,046
.آسفة ، سأختصر
.إنه من جو

550
01:02:53,035 --> 01:02:55,321
، بعد غد
.تفتح دورة الألعاب الأولمبية في طوكيو

551
01:02:55,338 --> 01:02:58,284
سيكون هناك الكثير من الجنود

552
01:02:58,307 --> 01:03:00,923
.قادمون من كوريا للمساعدة -
... وماذا -

553
01:03:00,943 --> 01:03:05,607
، إنها فقط في هذه الاوقات
!لن يكون هناك سوى طائرات لكوريا

554
01:03:05,615 --> 01:03:08,982
كوريا
لكنهم لن يذهبون إلى أمريكا؟ ..

555
01:03:08,985 --> 01:03:13,228
حسنًا ، لا ، قال جو أنه لن يكون هناك
.أي مغادرين لفترة طويلة

556
01:03:13,489 --> 01:03:15,354
لم لا الذهاب إلى كوريا؟

557
01:03:15,358 --> 01:03:16,598
!لا

558
01:03:17,527 --> 01:03:19,347
!لا أريد الذهاب إلى كوريا

559
01:03:20,129 --> 01:03:22,871
، أنت تقول ذلك
، لكن كوريا أو أي مكان آخر

560
01:03:22,865 --> 01:03:25,356
.دائمًا أفضل من اليابان  -
!نعم -

561
01:03:25,368 --> 01:03:29,111
قال جو أنك ستجد رحلة
.إلى أمريكا من هناك

562
01:03:29,138 --> 01:03:30,753
.إليك زي الجنود
.ضعه عليك

563
01:03:32,575 --> 01:03:34,987
ستكونين أكثر سعادة عندما
لا أكون في الجوار ، أليس كذلك؟

564
01:03:35,311 --> 01:03:36,596
. علمتُ ذلك

565
01:03:38,581 --> 01:03:40,401
هذه هي الطريقة التي تراني بها؟

566
01:03:40,817 --> 01:03:42,261
.أنت غبي

567
01:03:43,219 --> 01:03:47,041
.انتم ، حان الوقت لاتخاذ القرار
!جو ينتظر. بسرعة

568
01:03:47,490 --> 01:03:48,730
.لنذهب

569
01:03:49,725 --> 01:03:50,965
.عجل

570
01:05:11,607 --> 01:05:13,643
!ماذا تفعل؟ عجل

571
01:05:18,180 --> 01:05:19,420
!هيا بسرعة

572
01:06:49,271 --> 01:06:52,013
من هناك؟

573
01:06:56,579 --> 01:06:58,115
!ألا يمكنك أن ترى ، أنت تعميني

574
01:06:58,681 --> 01:07:01,844
أنت أيضا تغادر بشكل غير قانوني؟ -
من أنت؟ -

575
01:07:03,919 --> 01:07:05,955
.أنا عائد إلى الوطن

576
01:07:06,922 --> 01:07:08,992
.لكنك لست كوري

577
01:07:09,025 --> 01:07:10,265
أنت ياباني ، أليس كذلك؟

578
01:07:11,727 --> 01:07:13,297
لماذا انت مغادر؟

579
01:07:13,796 --> 01:07:17,118
هل تعرف أحدا هناك؟ -
!لا أحد -

580
01:07:18,467 --> 01:07:20,537
.أنا فقط لا أريد أن أكون في اليابان

581
01:07:21,604 --> 01:07:24,016
ألا تريد أن تأتي معي؟

582
01:07:24,040 --> 01:07:27,237
أخطط لعبور خط العرض 38
.ودخول الجمهورية الشعبية

583
01:07:27,243 --> 01:07:29,609
هناك الكثير من العمل
.للشباب

584
01:07:30,112 --> 01:07:33,684
ماذا تريد ان تفعل؟ -
.أود أن أصبح مغني جاز -

585
01:07:34,450 --> 01:07:38,238
مغني جاز؟ لا نريد ذلك
!في الجمهورية الشعبية

586
01:07:38,554 --> 01:07:41,091
لماذا تغادر إذا كان هذا
ما تريد القيام به؟

587
01:07:42,591 --> 01:07:45,879
هل لديك مشاكل؟
لهذا السبب أنت تهرب؟

588
01:07:45,895 --> 01:07:48,011
.لم أفعل أي شيء -
.لا تحاول الكذب -

589
01:07:48,264 --> 01:07:51,006
بلدي لا يحتاج إلى
.أشخاص مثلك

590
01:07:51,267 --> 01:07:52,962
.يجب أن تخرج الآن

591
01:07:53,502 --> 01:07:54,742
!اخرج

592
01:07:59,175 --> 01:08:00,995
.كنت أعرف. أنت قاتل

593
01:08:01,777 --> 01:08:03,472
!لن أدعك

594
01:08:03,813 --> 01:08:06,475
لن أدعك تأتي إلى
!بلدي

595
01:08:07,583 --> 01:08:09,869
.يكفي. اسكت

596
01:08:10,586 --> 01:08:12,827
.لن تزعجني بعد الآن

597
01:08:16,625 --> 01:08:20,948
أنتِ لا تزالين مترددة. إذا كنتِ تريدين
.الذهاب إلى الشرطة ، يمكنك ذلك دائمًا

598
01:08:20,963 --> 01:08:24,501
.في الوقت الحالي ، لديك بعض المال
.عليكِ أن تستمتعي به قليلا

599
01:08:24,500 --> 01:08:27,037
بعد ذلك ، ستقضي ليالٍ حزينة
.وحيدة على مرتبة القش الخاصة بك

600
01:08:29,038 --> 01:08:32,030
.ليس لدي المزيد من القوة

601
01:08:35,711 --> 01:08:38,248
قولي لي ما رأيك
في هذا الفستان؟

602
01:08:38,280 --> 01:08:40,976
يمكنني إقراضه لك. عاد اثنان من أصدقاء جو
، إلى هنا من كوريا

603
01:08:40,983 --> 01:08:43,850
.في إجازة للألعاب الأولمبية

604
01:08:43,853 --> 01:08:45,548
.كلا الصبيان طيبين

605
01:08:46,388 --> 01:08:48,174
. سأعرّفهمِ عليكِ

606
01:08:48,724 --> 01:08:50,260
...هذين

607
01:08:50,826 --> 01:08:52,942
.إنهم لطيفون مثل الأطفال

608
01:08:53,329 --> 01:08:55,490
اسمعِ. ستذهبين إلى مركز الشرطة
.إذا أردتِ

609
01:08:55,498 --> 01:08:57,819
، ولكن قبل ذلك
.دعينا نستمتع ببعض المرح لمرة واحدة

610
01:09:18,254 --> 01:09:21,041
.أتركني -
ما هو الخطأ؟ -

611
01:09:22,391 --> 01:09:24,962
ألم تسمع؟ إسمع؟

612
01:09:25,528 --> 01:09:26,768
.لا اسمع شيء

613
01:09:28,097 --> 01:09:30,088
!لا تفعل ذلك
.إذا خرجت ، فسيجدوننا

614
01:09:30,833 --> 01:09:33,745
... اتركني وحدي! إنها هنا

615
01:09:35,771 --> 01:09:37,932
.لقد جاءت لتقول وداعا

616
01:09:45,114 --> 01:09:47,184
.غبي! سوف يرونك
.عد

617
01:10:54,783 --> 01:10:56,478
ماذا يا آنسة؟

618
01:12:19,601 --> 01:12:21,171
!آه -
!أنت -

619
01:12:22,438 --> 01:12:23,974
قبضوا عليك؟
ماذا عن جو؟

620
01:12:25,407 --> 01:12:26,772
!أنا لا أعرف

621
01:12:26,775 --> 01:12:27,935
...لا اعرف شيئا

622
01:12:27,943 --> 01:12:30,889
، هذه المرة ، إذا قبضوا عليه
.فسوف يلقون به في السجن

623
01:12:30,913 --> 01:12:33,450
لقد باع بالفعل أشياء
.في السوق السوداء

624
01:12:33,449 --> 01:12:35,519
... سيعيدون جو إلى أمريكا

625
01:12:35,551 --> 01:12:36,995
!ستدفع ثمن هذا

626
01:12:39,621 --> 01:12:41,065
.إنه قاتل

627
01:12:43,625 --> 01:12:44,865
.إنه قاتل

628
01:15:07,369 --> 01:15:08,563
ما هو الخطأ؟

629
01:15:08,570 --> 01:15:11,186
!أنا ... ليس لدي

630
01:15:11,206 --> 01:15:12,491
ماذا؟

631
01:15:12,508 --> 01:15:14,453
.لقد أسقطتُ المال

632
01:15:14,743 --> 01:15:15,937
أين؟

633
01:15:15,944 --> 01:15:19,186
أنا متأكدة من أنه كان معي ، عندما
غادرت السيارة

634
01:15:19,214 --> 01:15:21,580
.أثناء المجيء إلى هنا

635
01:15:58,620 --> 01:16:01,737
.سأعود إلى المنزل

636
01:16:03,625 --> 01:16:06,196
لقد أرسلت لهم ما يكفي من المال
.حتى الآن

637
01:16:07,296 --> 01:16:09,582
.سوف يقرضونني هذا المبلغ

638
01:16:11,600 --> 01:16:14,091
...هذا صحيح. بلا نقود

639
01:16:14,503 --> 01:16:16,414
.نحن عالقين

640
01:16:18,307 --> 01:16:20,878
!ابقِ هنا -
لماذا؟ -

641
01:16:25,080 --> 01:16:26,320
!أخبرني

642
01:16:27,416 --> 01:16:29,862
هل تعتقد أنني أردتُ إسقاط
المال؟

643
01:16:31,420 --> 01:16:32,864
،أياً كان

644
01:16:33,188 --> 01:16:34,507
.لا أهتم

645
01:16:46,101 --> 01:16:47,966
.لم يحالفني الحظ حتى النهاية

646
01:16:49,338 --> 01:16:52,455
تريد الموت؟

647
01:16:54,309 --> 01:16:57,346
.أريد أن أذهب إلى هناك ... أمريكا

648
01:16:58,313 --> 01:17:00,008
.أمريكا

649
01:17:01,283 --> 01:17:02,523
.مرة واحدة فقط

650
01:17:03,185 --> 01:17:06,302
، للصعود على خشبة المسرح
.والتحرك أمام الجمهور

651
01:17:06,321 --> 01:17:08,482
"وأغني ، "حتى لو مت

652
01:17:08,490 --> 01:17:09,900
"!لن أتركك"

653
01:17:13,395 --> 01:17:15,010
.لكن فات الأوان

654
01:17:16,298 --> 01:17:20,041
. هذا أنا ، دائمًا يفوتني الأوان

655
01:17:21,536 --> 01:17:23,026
،أمي

656
01:17:23,872 --> 01:17:27,535
، كانت لديها حانة صغيرة
.تعود إلى المنزل متأخرة

657
01:17:27,809 --> 01:17:29,970
.لذلك لم أنم بما يكفي

658
01:17:31,313 --> 01:17:33,554
.كنتُ أتأخر كثيرا عن المدرسة

659
01:17:34,983 --> 01:17:36,974
.كان لأي شخص آخر بإمكانه الاستمتاع

660
01:17:37,419 --> 01:17:40,161
لكن كان لدي دلو فارغ
، في يدي

661
01:17:40,689 --> 01:17:42,634
.واقفاً في الردهة

662
01:17:44,092 --> 01:17:46,583
حاصروني في الغناء
:بقولهم

663
01:17:46,895 --> 01:17:49,090
" .ليس لديك إذن للإيقاع"

664
01:17:51,233 --> 01:17:53,804
لماذا أنا غريب الاطوار؟

665
01:17:54,770 --> 01:17:56,635
لقد كنت غير محظوظ منذ
.البداية

666
01:18:00,909 --> 01:18:02,149
.عزيزي

667
01:21:08,964 --> 01:21:11,159
!ياسو -
.!توقف عن ذلك -

668
01:21:51,306 --> 01:21:53,342
.انت! عد

669
01:21:54,776 --> 01:21:57,597
سوف تفوتك
!مسيرة الشعلة الأولمبية

670
01:21:57,846 --> 01:21:59,131
!تعال بسرعة

671
01:22:00,148 --> 01:22:01,388
ماذا تفعل؟

672
01:22:20,769 --> 01:22:23,511
!دعني اخرج

673
01:22:23,872 --> 01:22:25,692
.سوف يموت

674
01:22:25,707 --> 01:22:28,449
، إذا لم أكن هناك
.فسيحاول الانتحار

675
01:22:28,476 --> 01:22:31,013
انت ، أين تاتسو إيهارا؟

676
01:22:32,047 --> 01:22:33,287
!ما زلت عنيدة

677
01:23:58,633 --> 01:24:01,204
، أصدقائي الأعزاء ... في لحظات قليلة

678
01:24:01,236 --> 01:24:03,147
.سيظهر حامل الشعلة الأولمبية

679
01:24:03,138 --> 01:24:04,674
.من فضلك إهتف له بصوت عال

680
01:24:05,807 --> 01:24:07,047
.ها هو

681
01:24:07,475 --> 01:24:09,591
... من فضلك صفق

682
01:24:13,548 --> 01:24:16,119
، متأخر قليلا عن الجدول الزمني

683
01:24:16,117 --> 01:24:18,529
يجب أن يظهر حامل الشعلة الأولمبية
.قريبًا

684
01:24:19,387 --> 01:24:21,878
الكثير من أطفال المدارس والأشخاص
.القادمين من جميع أنحاء اليابان

685
01:24:21,890 --> 01:24:24,836
من الشرق إلى الغرب ومن
، الشمال إلى الجنوب

686
01:24:24,826 --> 01:24:29,024
، للألعاب ، ابتداءً من الغد
... الشعلة قادمة الآن إلى طوكيو

687
01:24:30,432 --> 01:24:31,672
!واصل التقدم

688
01:24:33,435 --> 01:24:35,005
.لا بأس. واصل التقدم

689
01:24:35,003 --> 01:24:36,823
، أكتوبر 1964. في أقل من 24 ساعة

690
01:24:36,838 --> 01:24:40,706
. ستبدأ دورة الألعاب الأولمبية المرتقبة في طوكيو

691
01:24:44,612 --> 01:24:47,809
شباب العالم ما وراء
، الحدود والأعراق واللغات

692
01:24:47,816 --> 01:24:50,558
سيواجهون بعضهم البعض في
، احتفال سلمي ، وهذا الرمز

693
01:24:50,585 --> 01:24:52,496
... هذه الشعلة

694
01:25:27,388 --> 01:25:30,300
شرف حملها
، يذهب لبطل الجمباز

695
01:25:30,325 --> 01:25:33,488
، من مواطني هذه الولاية
.شينجي كوابي ، 31 عامًا

696
01:25:33,495 --> 01:25:36,362
حاصل على الميدالية الفضية في دورة ألعاب
.روما ، قبل 4 سنوات

697
01:25:36,364 --> 01:25:38,434
، لا شك أنه الآن
، بنفس المشاعر

698
01:25:38,466 --> 01:25:40,502
.إنه يركض مع الشعلة

699
01:25:40,502 --> 01:25:44,040
!طوكيو! طوكيو
اليوم الذي ترقبناه منذ 4 سنوات

700
01:25:44,038 --> 01:25:45,949
.يأتي مع هذه الشعلة المضاءة

701
01:25:45,974 --> 01:25:49,421
وفي هذه النار
.نتمنى السلام

702
01:25:49,410 --> 01:25:50,650
.يكفي

703
01:25:51,813 --> 01:25:53,053
.أوقف كل شيء

704
01:25:55,250 --> 01:25:56,694
هل تسمع؟

705
01:25:58,887 --> 01:26:00,127
.غبي

706
01:26:02,490 --> 01:26:04,401
.وأنت قد بشكل أسرع

707
01:26:04,859 --> 01:26:07,020
.الآن ليس الوقت المناسب للتباطؤ ، أيها الغبي

708
01:26:29,884 --> 01:26:32,921
!اركض ورائي أيها الغبي

709
01:26:33,888 --> 01:26:35,924
كل هذا من أجل ماذا؟

710
01:26:35,924 --> 01:26:38,165
لأنك تعتقد أنك ستوقفني؟

711
01:26:38,426 --> 01:26:39,836
.لا أحد سيفعل

712
01:26:40,528 --> 01:26:42,064
هل تسمعني؟

713
01:26:43,131 --> 01:26:46,419
، أنت لا تعرفني
!وتعتقد أنني سيُقبض علي

714
01:26:55,443 --> 01:26:58,059
!بسرعة
!أسرع

715
01:26:59,113 --> 01:27:02,480
في أمريكا ، تحصل على تذكرة إذا كنت
.تقود أقل من 80

716
01:27:02,951 --> 01:27:04,191
.تذكر ذلك

717
01:27:08,223 --> 01:27:09,463
!انطلق

718
01:27:11,626 --> 01:27:14,288
هل تعتقد أنه يمكنك المغادرة بسهولة؟

719
01:27:14,896 --> 01:27:17,888
كم مرة يجب أن أخبرك؟
.لن يمسك بي أحد

720
01:27:19,667 --> 01:27:22,079
.أنت تفهم. مع هذا

721
01:27:22,637 --> 01:27:24,332
أنا أخيفك ، أليس كذلك؟

722
01:27:25,940 --> 01:27:29,262
تاتسو إيهارا ، هل تعلم أن الشرطة
نشرت أوصافك؟

723
01:27:29,277 --> 01:27:32,565
.ليس لدي أي علاقة بذلك
... أنا لم أقتل

724
01:27:32,580 --> 01:27:34,571
.مع ذلك  ، أنت مطلوب بتهمة القتل

725
01:27:35,083 --> 01:27:37,529
!اسكت
!أنا أخبرك أنه لم يكن أنا

726
01:27:39,287 --> 01:27:42,654
.كان هناك سطو مسلح
لما فعلت هذا؟

727
01:27:43,424 --> 01:27:45,369
.حسنا، لا شيء
.كنت أرغب في الذهاب إلى أمريكا

728
01:27:45,627 --> 01:27:46,912
و لماذا؟

729
01:27:46,928 --> 01:27:48,964
.ليس لدي أي سبب

730
01:27:48,963 --> 01:27:51,249
كل ما في الأمر أن اليابان لا
.تهمني كثيرًا

731
01:28:04,879 --> 01:28:08,076
.تاتسو إيهارا! لقد وجدناه -
.أين؟ - استمع -

732
01:28:10,451 --> 01:28:12,146
"!وداعا اليابان"

733
01:28:14,355 --> 01:28:16,550
"!وداعا يا بلدي اليابان"

734
01:28:17,892 --> 01:28:20,178
يبدو جيدا ، أليس كذلك؟

735
01:28:20,194 --> 01:28:22,560
عليك ان تتعلم ايضا

736
01:28:24,165 --> 01:28:26,076
.لقد تعلمتها من كوري

737
01:28:26,668 --> 01:28:29,580
قبضت عليه
.الشرطة العسكرية ، المسكين

738
01:28:29,570 --> 01:28:30,935
... بلدي

739
01:28:30,972 --> 01:28:32,633
.هو قال

740
01:28:36,244 --> 01:28:38,940
.تعجبني هذه الكلمات

741
01:28:38,980 --> 01:28:41,801
يبدو جيدا ، أليس كذلك؟

742
01:28:42,050 --> 01:28:43,790
ألا تعتقد؟

743
01:28:45,486 --> 01:28:48,148
"!وداعا يا بلدي اليابان"

744
01:29:02,003 --> 01:29:04,619
.الآن نحن نفهمك بشكل أفضل

745
01:29:04,605 --> 01:29:07,472
لكن ليس لدينا الحق في
... قتل الناس

746
01:29:07,508 --> 01:29:10,079
.هذا المتحدث ممل
.هذه ليست مقابلة

747
01:29:10,078 --> 01:29:12,569
ألا تفهم أفعالك؟ -
.لا أهتم -

748
01:29:12,580 --> 01:29:15,322
.كانت هناك امرأة معك
.هربتم معا

749
01:29:16,184 --> 01:29:19,676
.كانت عاهرة حقيقية

750
01:29:20,188 --> 01:29:21,928
.اتصلت بالشرطة

751
01:29:22,190 --> 01:29:24,260
! كانت تهمّها نفسها فقط

752
01:29:28,096 --> 01:29:29,666
هل كنت تسجل كل شيء؟

753
01:29:30,098 --> 01:29:33,545
!توقف! سوف تتوقف ، أيها الأحمق

754
01:30:24,485 --> 01:30:25,725
!أعلى

755
01:30:50,678 --> 01:30:53,249
.هيا! نحن نقوم بالتحميل

756
01:31:22,310 --> 01:31:24,505
!أعلى

757
01:31:43,498 --> 01:31:47,491
!أوقفوه! توقف
.هناك رجل هناك

758
01:31:47,502 --> 01:31:49,572
.أوقف الرافعة

759
01:33:11,252 --> 01:33:14,574
النهاية

