1
00:03:57,279 --> 00:04:01,346
(تبدو بحالة جيدة، (دوتج -
مضت مدة طويلة، جنرال -

2
00:04:01,446 --> 00:04:03,713
تعال إلى الداخل

3
00:04:04,079 --> 00:04:08,479
مضت ثمانية عشر ساعة على فقداننا
المروحية التي تحمل الوزير ومعاونيه

4
00:04:08,579 --> 00:04:10,679
في هذه المنطقة الساحرة لهذا
البلد الجميل

5
00:04:10,779 --> 00:04:15,779
عثرنا على موقعهم... هنا

6
00:04:17,313 --> 00:04:22,079
هذا الوزير، هل يسافر دائماً في
الجانب الخاطىء للحدود ؟

7
00:04:23,413 --> 00:04:28,246
،الظاهر قد ظلوا عن المسار
نحن متأكدين بأنهم في أيدي الثوار

8
00:04:28,346 --> 00:04:32,046
لماذا لا تستخدمون الجيش النظامي ؟
لماذا تحتاجوننا ؟

9
00:04:32,146 --> 00:04:35,479
لأن أحمقاً ما قال لهم بأنك الأفضل

10
00:04:42,213 --> 00:04:44,813
! (ديلون)

11
00:04:45,946 --> 00:04:48,079
! يا ابن العاهرة

12
00:04:52,913 --> 00:04:58,513
ما الأمر ؟ هل تدفعك وكالة الاستخبارات المركزية
القيام بالعديد من الأعمال المكتبية ؟

13
00:05:01,913 --> 00:05:04,913
أيكفي هذا ؟ -
(تجعل الأمر سهلاً لك، (دوتج -

14
00:05:08,446 --> 00:05:10,213
! حسناً، حسناً ! حسناً

15
00:05:10,213 --> 00:05:13,279
لم تعرف أبداً متى ستتوقف -
(اللعنة، من الجيد رؤيتك، (دوتج -

16
00:05:13,313 --> 00:05:17,013
ماذا تعمل هذه الربطة اللعينة هنا ؟ -
هيّا، إنسى موضوع الربطة -

17
00:05:17,079 --> 00:05:20,679
،)لقد سمعت بالعمل الذي قمت به في (برلين
(لطيف جداً، (دوتج

18
00:05:20,779 --> 00:05:23,513
كانت أياماً جميلة -
نعم، كالأيام الجميلة الماضية -

19
00:05:23,613 --> 00:05:27,013
لماذا لم تبقى في واحات (ليبيا) ؟ -
لم تكن على اسلوبي -

20
00:05:27,113 --> 00:05:29,479
لم يكن لديك اسلوب، تعرف ذلك

21
00:05:29,579 --> 00:05:32,046
هيّا، لماذا خرجت ؟

22
00:05:34,613 --> 00:05:38,613
نحن فريق إنقاذ، لسنا قتلة

23
00:05:39,946 --> 00:05:42,946
الآن، ماذا تريدونا أن نعمل ؟

24
00:05:43,213 --> 00:05:46,713
ذلك الوزير
مهم في مجالنا للعمليات

25
00:05:46,779 --> 00:05:50,946
دوتج)، أصدقائنا أوشكوا أن يصبحوا)
محتجزين لا يمكننا أن نجعل هذا يحدث

26
00:05:51,513 --> 00:05:54,513
نحتاج الأفضل، لهذا أنت هنا

27
00:05:54,579 --> 00:05:58,246
تابع -
الإعداد بسيط، مهمة ليوم واحد -

28
00:05:58,346 --> 00:06:01,846
،نلتقط أثرهم من مكان سقوط المروحية
...نخلص الرهائن ونعبر بهم عائدين

29
00:06:01,879 --> 00:06:04,179
ودون أن يعرف أحد بأننا كنا هناك...

30
00:06:04,346 --> 00:06:07,846
ماذا تعني بـ’’نحن‘‘ ؟ -
(أنا ذاهب معكم، (دوتج -

31
00:06:10,446 --> 00:06:14,779
،جنرال، فريقي دائماً يعمل لوحده
أنت تعرف ذلك

32
00:06:15,513 --> 00:06:18,179
أخشى أن جميعنا لديه متطلبات، أيها الرائد

33
00:06:18,279 --> 00:06:23,879
،عندما تصل إلى هدفك
ديلون) سيقيم الحالة ويستلم المسؤولية)

34
00:06:42,579 --> 00:06:44,479
دلتا واحد صفر

35
00:06:49,813 --> 00:06:52,213
أجل، حسناً

36
00:07:29,279 --> 00:07:33,646
دلتا واحد صفر إلى القائد اثنان

37
00:07:33,713 --> 00:07:37,379
نقطة الملتقى وإشارة الراديو
تم تحديدها

38
00:07:37,479 --> 00:07:41,079
وإتصال أوأكس على أربع فترات بالساعة -
من يسندنا ؟ -

39
00:07:41,146 --> 00:07:43,813
،لا يوجد شيء من هذا يا رفيقي القديم
هنالك تذكرة ذهاب واحدة

40
00:07:43,913 --> 00:07:47,346
حالما نعبر تلك الحدود، سنكون لوحدنا

41
00:07:48,746 --> 00:07:50,779
الأمور تتحسن كل دقيقة

42
00:08:07,179 --> 00:08:09,646
! (يا (بيلي

43
00:08:09,713 --> 00:08:15,679
،بيلي) ! قبل أيام ذهبت إلى خليلتي)
‘‘وقلت، ’’تعرفين، أريد مهبل صغير

44
00:08:15,779 --> 00:08:18,979
فقالت: ’’أنا أيضاً، لأن الذي
‘‘! عندي كبير كالمنزل

45
00:08:20,646 --> 00:08:23,813
فهمت، لقد أرادت واحد صغير
...لأن الذي عندها

46
00:08:25,813 --> 00:08:28,013
كبير كالمنزل...

47
00:08:34,579 --> 00:08:37,779
أبعد هذه القذارة النتنة عن وجهي

48
00:08:40,046 --> 00:08:42,679
! هل أنا في وسط زمرة من المخنثين

49
00:08:42,746 --> 00:08:47,913
هذه المادة ستجعلك جنسي
لعين كالدايناصور، مثلي تماماً

50
00:08:47,979 --> 00:08:51,079
(ضع هذه في خلفيتك، (بلين

51
00:09:00,979 --> 00:09:05,646
،كان ذلك في العام 1972
أنا و(دوتج) كلانا حصل على واحد

52
00:09:27,479 --> 00:09:30,346
لديك عادة سيئة جداً هناك

53
00:09:37,513 --> 00:09:39,746
حسناً

54
00:09:53,246 --> 00:09:55,179
حسناً (بيرد2) استعد لتغطيتي

55
00:09:55,546 --> 00:09:57,913
لك هذا، أيها القائد

56
00:10:03,213 --> 00:10:06,546
(لن تعرف أبداً كم افتقدت ذلك، (دوتج

57
00:10:06,613 --> 00:10:09,213
لم تكن أبداً بذلك الذكاء

58
00:10:20,779 --> 00:10:23,179
هاوكينس)، دورك)

59
00:10:24,046 --> 00:10:26,346
الطريق آمنة

60
00:13:10,646 --> 00:13:15,979
،كل طيار حصل على فتحة في رأسه
أياً كان ما أصابهم لا يخرج القذارة هكذا

61
00:13:16,079 --> 00:13:19,646
ربما أصابهم متتبع حراري -
هنالك شيء آخر، أيها الرائد -

62
00:13:19,746 --> 00:13:25,346
،هذه ليست طائرة نقل عسكرية
إنها تشبه طائرة استطلاع برأيي

63
00:13:25,379 --> 00:13:29,179
ألم تجد أي أثر بعد ؟ -
بيلي)، هنالك) -

64
00:13:29,279 --> 00:13:34,079
،)متتبع حراري يا (ديلون
(هذه محاولة متطورة لأولاد جبل (هالفاسيد

65
00:13:34,179 --> 00:13:37,179
أيها الرائد -
أعتقد أنهم يتحسنون يومياً بتجهيزاتهم -

66
00:13:37,246 --> 00:13:39,379
إثنا عشر شخص من الثوار

67
00:13:39,446 --> 00:13:43,046
،أخذوا رجلين من المروحية
لكن هنالك شيء آخر

68
00:13:43,346 --> 00:13:47,479
ماذا تعني ؟ -
ست رجال يلبسون الجزم العسكرية الأمريكية -

69
00:13:47,546 --> 00:13:51,846
،لقد أتوا من الشمال
بعد ذلك تبعوهم عناصر الثوار

70
00:13:53,013 --> 00:13:55,313
أيعني لك ذلك شيئاً ؟

71
00:13:56,446 --> 00:14:01,213
،ربما دورية متمردة أخرى
يمرون من هنا دائماً

72
00:14:02,479 --> 00:14:05,579
استمر وانظر ما تجد -
حاضر يا سيّدي -

73
00:14:35,713 --> 00:14:37,279
ماذا وجد ؟

74
00:14:37,346 --> 00:14:40,713
،نفس الشيء
الثوار، سحبوا الرجلين من المروحية

75
00:14:40,813 --> 00:14:43,746
وتبعوا من قبل رجال الأجهزة الأمريكية

76
00:14:43,813 --> 00:14:49,446
هل تذكر (أفغانستان) ؟ -
أحاول نسيانها، هيّا، دعنا نذهب -

77
00:16:06,379 --> 00:16:08,046
! رباه

78
00:16:14,713 --> 00:16:17,713
بحق الأم المقدسة للمسيح

79
00:16:43,513 --> 00:16:45,546
(جيم هوبر)

80
00:16:46,546 --> 00:16:49,046
ماك)، أنزلهم)

81
00:16:58,746 --> 00:17:00,813
أعرف هؤلاء الرجال

82
00:17:00,913 --> 00:17:05,046
،)القلنسوات الخضراء خارج حصن (براغ
ماذا يفعلون هنا بحق الجحيم ؟

83
00:17:05,113 --> 00:17:08,279
لا أعرف، (دوتج)، هذا عمل غير إنساني

84
00:17:08,379 --> 00:17:11,279
لم يخبرني أحد
أن عملية تجري في هذه المنطقة

85
00:17:11,379 --> 00:17:15,213
ما كان عليهم المجيء هنا -
حسناً، أحدهم أرسلهم هنا -

86
00:17:18,846 --> 00:17:21,879
الثوار سلخوهم ؟

87
00:17:21,979 --> 00:17:24,513
لماذا سلخوهم ؟

88
00:17:25,479 --> 00:17:28,113
ليست هذه طريقة لموت جندي

89
00:17:32,413 --> 00:17:36,079
ماذا حصل هنا، (بيلي) ؟ -
هذا غريب، أيها الرائد -

90
00:17:36,146 --> 00:17:42,079
،هنالك قتال نيران
كانوا يطلقون بكل الإتجاهات

91
00:17:42,146 --> 00:17:44,579
لا أصدق ان (جيم هوبر) قد دخل كميناً

92
00:17:44,646 --> 00:17:47,446
لا أعتقد أنه فعل

93
00:17:47,546 --> 00:17:50,779
لا أستطيع إيجاد المسار الوحيد

94
00:17:50,879 --> 00:17:55,046
الأمر لا يعقل فحسب -
ماذا عن بقية رجال (هوبر) ؟ -

95
00:17:55,113 --> 00:17:57,713
اللعنة، يبدو كأنهم اختفوا

96
00:17:57,813 --> 00:18:01,079
لم يتركوا هنا

97
00:18:01,879 --> 00:18:05,146
اللعنة، يبدو أنهم اختفوا فحسب

98
00:18:07,446 --> 00:18:11,646
،التصقوا بأثر الثوار
لنجد الرهائن

99
00:18:11,713 --> 00:18:15,946
،سنتحرك، الإنتشار لخمس أمتار
بدون صوت

100
00:18:16,313 --> 00:18:19,679
(حان الوقت لإخراج (الغير مؤلم
القديم من الحقيبة

101
00:18:23,279 --> 00:18:25,513
حان وقت التسديد

102
00:19:56,613 --> 00:20:00,613
،أنت تكشف تخفينا يا ابن العاهرة
لا أهتم لما تكونه في هذا العالم

103
00:20:00,713 --> 00:20:06,413
،إذا كشفت موقعنا مرة أخرى
سأجعلك تنزف، بهدوء جداً، وأتركك هنا

104
00:20:06,513 --> 00:20:08,679
فهمت ذلك ؟

105
00:21:55,379 --> 00:21:57,946
لقد قتل أحد الرهائن، علينا التحرك

106
00:21:58,046 --> 00:22:00,113
ماك)، (بلين)، العش)

107
00:22:00,213 --> 00:22:02,979
بيلي)، (بونشو)، الحراس)
هاوكينس)، (ديلون)، الإسناد)

108
00:22:03,079 --> 00:22:06,546
حالما يتحركون، سأضرب خزانات الوقود

109
00:23:04,479 --> 00:23:06,546
سقط أحدهم

110
00:24:06,213 --> 00:24:08,513
ماذا يفعل بحق الجحيم ؟

111
00:24:22,079 --> 00:24:25,013
ما هذه الـ... ؟

112
00:24:34,679 --> 00:24:36,779
إنه وقت العرض، يا فتى

113
00:25:02,046 --> 00:25:04,346
الهدف في مركز الملجأ

114
00:25:28,379 --> 00:25:30,813
! دوتج)، على الجانب الأيسر)

115
00:26:35,446 --> 00:26:37,746
! إحصل على أمه

116
00:26:46,679 --> 00:26:47,879
! اذهب

117
00:27:21,446 --> 00:27:23,246
إبق ملتصقاً

118
00:27:23,646 --> 00:27:25,979
! الرهائن في الداخل

119
00:27:31,779 --> 00:27:33,246
دق، دق

120
00:27:43,213 --> 00:27:44,779
! سأتولى أمرهم

121
00:27:44,879 --> 00:27:49,679
،هاوكينس)، إتصل بالموقع وأعطهم الحالة)
! دعهم يجلبوا المروحية

122
00:27:49,746 --> 00:27:51,746
لك ذلك، أيها الرائد

123
00:27:59,179 --> 00:28:01,413
تباً

124
00:28:01,513 --> 00:28:05,179
ماك)، أتوجد إشارة عن الرهائن الباقيين ؟)

125
00:28:05,279 --> 00:28:10,813
،وجدت الشخص الآخر، إنه ميت أيضاً
مع معدات المروحية

126
00:28:10,913 --> 00:28:14,179
،لكن لو كانوا من مدنيين أمريكيين
فأنا رجل صيني

127
00:28:14,279 --> 00:28:19,013
من النظر اليهم، فالوزير من المخابرات المركزية
الأمريكية، شيء آخر، أيها الرائد، نحن محظوظون

128
00:28:19,113 --> 00:28:23,446
الرجال الآخرون الذين قتلناهم هم
مستشارون عسكريين من الروس

129
00:28:23,546 --> 00:28:25,813
شيء كبير جداً يحدث هنا

130
00:28:25,913 --> 00:28:28,579
،عمل جيد، (ماك)، أخلوا المنطقة
لا آثار

131
00:28:28,679 --> 00:28:31,413
إجعل الرجال على إستعداد للتحرك -
حسناً -

132
00:28:39,079 --> 00:28:42,713
(ابن العاهرة يحفر كأنه قرادة من (ألاباما

133
00:28:42,813 --> 00:28:46,879
لقد أصبت، أنت تنزف يا رجل -
ليس لديّ وقت للنزيف -

134
00:28:47,346 --> 00:28:49,646
حسناً

135
00:28:54,513 --> 00:28:57,079
ألديك وقت للإختباء ؟

136
00:29:02,646 --> 00:29:05,079
هذا جميل للغاية

137
00:29:08,613 --> 00:29:13,879
،إنها الجائزة الكبرى
هذا أكثر مما كنا نعتقد

138
00:29:13,979 --> 00:29:16,579
لقد أمسكنا أولئك السفلة

139
00:29:18,313 --> 00:29:21,813
حصلنا عليهم -
أعتقد أن هذا ما تبحث عنه -

140
00:29:21,879 --> 00:29:26,213
! لقد خدعتنا
كل هذا هراء، الأمر برمته

141
00:29:26,313 --> 00:29:30,479
،الوزير، وكل شيء
جلبتنا إلى هنا لنقوم بأعمالك القذرة

142
00:29:30,546 --> 00:29:34,346
،لقد منعنا غزو رئيسي للتو
منذ ثلاث أيام وهم يعبرون الحدود

143
00:29:34,446 --> 00:29:37,946
لماذا نحن ؟ -
لأن لا يوجد شخص يعمل ذلك -

144
00:29:38,013 --> 00:29:42,979
لقد استأت من قصة التغطية، احتجت أن أجلبك إلى هنا -
اذن ما هي القصة التي كانت لديك لـ(هوبر) ؟ -

145
00:29:43,079 --> 00:29:47,979
،اسمع، كنا نبحث في هذا المكان منذ شهور
رجالي من كانوا على المروحية عندما أسقطت

146
00:29:48,079 --> 00:29:52,279
هوبر) كان عليه إيجادهم واختفى أيضاً) -
هو لم يختفي، لقد سلخ وهو حي -

147
00:29:52,379 --> 00:29:55,046
أوامري كانت أن يجدوا شخصاً
حتى نتصدى لهؤلاء السفلة

148
00:29:55,113 --> 00:29:59,613
إذن ابتدعت قصة وجعلتنا
نسقط في مجزرة لحم هنا

149
00:30:01,913 --> 00:30:07,713
ماذا حدث لك، (ديلون) ؟
لقد كنت شخص أثق به

150
00:30:07,779 --> 00:30:10,146
لقد أفقت

151
00:30:10,213 --> 00:30:12,546
لماذا لا تفق ؟

152
00:30:12,646 --> 00:30:17,346
لأنك مرتزق، مرتزق قابل للاستهلاك

153
00:30:17,446 --> 00:30:21,446
وأنا أستخدمك لانجاز العمل، فهمت ذلك ؟

154
00:30:23,646 --> 00:30:26,679
رجالي ليسوا قابلين للاستهلاك

155
00:30:28,579 --> 00:30:30,913
وأنا لا أعمل بهذا النوع من الأعمال

156
00:30:31,013 --> 00:30:35,413
! أيها الرائد ! لقد دخلنا في قذارة حقيقية هنا

157
00:30:36,013 --> 00:30:40,879
،الطيران يقولون بأننا قضينا على الثوار في كل الأنحاء
لا يوجد أكثر من واحد على بعد ميلين

158
00:30:40,979 --> 00:30:43,079
كم من الوقت ؟ -
نصف ساعة، ربما أقل -

159
00:30:43,179 --> 00:30:47,579
أخبر (ماك) أننا سنتحرك في الخامسة -
انتظر، ستذهب معنا أيضاً، لديها معلومات ثمينة -

160
00:30:47,679 --> 00:30:50,679
،ستكشف موقعنا في أي فرصة
لا يوجد اتفاق

161
00:30:50,779 --> 00:30:53,013
أنت ما زلت تحت الأوامر، أيها الرائد

162
00:30:53,113 --> 00:30:55,946
الآن، هل تريدني أن أجري إتصالات أم لا ؟

163
00:30:57,313 --> 00:31:00,813
،إنها في عهدتك
إذا تخلفتم فأنت لوحدكم

164
00:31:09,879 --> 00:31:14,079
،المكان حار أيضاً لنقلنا بسيارة شحن
لن ينقلونا حتى نصل إلى الحدود

165
00:31:14,179 --> 00:31:19,379
،يا (بيلي)، جد لي طريق للخروج من هذه الحفرة
الهوائي يقول علينا قطعها

166
00:31:19,446 --> 00:31:23,213
الطريق الوحيد هو سلك
هذا الوادي شرقاً

167
00:31:23,313 --> 00:31:25,879
لكني لا أتمنى ذلك
علينا الاعتماد على حاستنا كالكلب

168
00:31:27,179 --> 00:31:29,079
لا مزيد من الخيارات

169
00:31:29,179 --> 00:31:32,279
،بونشو)، خذ المقدمة)
بخطوات مضاعفة

170
00:31:51,779 --> 00:31:53,013
! (ديلون)

171
00:31:53,413 --> 00:31:54,379
! (ديلون)

172
00:31:55,579 --> 00:31:57,646
تعال هنا

173
00:32:09,879 --> 00:32:12,879
استدر -
لماذا ؟ -

174
00:32:23,479 --> 00:32:24,879
شكراً

175
00:32:26,313 --> 00:32:28,379
على الرحب

176
00:32:33,646 --> 00:32:35,746
! (بيلي) ! (بيلي)

177
00:32:37,313 --> 00:32:40,446
قبل أيام ذهبت لخليلتي

178
00:32:40,546 --> 00:32:44,846
‘‘وقلت لها: ’’عجباً، لديك مهبل كبير
‘‘عجباً، لديك مهبل كبير’’

179
00:32:44,913 --> 00:32:48,813
‘‘فقالت: ’’لماذا ترددها مرتين ؟
‘‘فقلت لها: ’’لم أفعل

180
00:32:50,079 --> 00:32:53,913
فهمت، كان هذا بسبب الصدى
--مع

181
00:34:19,013 --> 00:34:22,779
تعال هنا، تعال هنا، تعال هنا

182
00:34:23,513 --> 00:34:25,146
استدر، استدر

183
00:34:26,946 --> 00:34:29,379
استدر، استدر، تعال هنا

184
00:34:34,646 --> 00:34:37,413
على الرحب

185
00:34:50,579 --> 00:34:53,113
على الرحب

186
00:36:37,079 --> 00:36:38,846
! اللعنة

187
00:36:40,646 --> 00:36:43,579
! رفيقي، رفيقي، رفيقي، رفيقي

188
00:36:43,646 --> 00:36:47,179
،رأيت أشياء كثيرة سيئة يا رجل
لكن لا شيء كهذا

189
00:36:47,279 --> 00:36:51,779
أسمعك، هذه القذارة شيء

190
00:36:51,879 --> 00:36:55,279
(تجعل (كمبوديا) كأنها (كانساس

191
00:36:55,379 --> 00:36:59,279
! ‘‘تفضل ’’اشرب يا صديقي
طعم صغير يذكرك بالبيت

192
00:37:02,813 --> 00:37:06,513
سنضيعه هنا، أنت في عالم الأذى

193
00:37:14,713 --> 00:37:18,513
،هيّا يا عزيزتي، أنتِ لا تحملي حقيبة رمل
الآن، إنهضي

194
00:37:18,613 --> 00:37:21,446
هيّا، إنهضي، هلاّ نهضت ؟

195
00:37:31,579 --> 00:37:34,813
لربما كان من الأفضل لو وضعتها
على عجلات، أيها العميل

196
00:37:42,379 --> 00:37:45,579
حاولي مجدداً... أرجوك

197
00:38:49,813 --> 00:38:52,179
ما الذي يجعل (بيلي) خائفاً ؟

198
00:38:52,279 --> 00:38:57,113
،لا يمكنني القول أيها الرائد
إنه يتصرف بخوف منذ الصباح

199
00:38:57,213 --> 00:39:00,713
تلك الحاسة التي لديه... إنها غريبة

200
00:39:42,546 --> 00:39:44,613
ماذا هنالك ؟

201
00:39:47,013 --> 00:39:48,713
...(بيلي)

202
00:39:51,213 --> 00:39:54,346
ما خطبك بحق الجحيم ؟

203
00:39:57,713 --> 00:40:00,513
هنالك شيء ما في تلك الأشجار

204
00:40:37,013 --> 00:40:39,579
ألاّ ترى شيئاً ؟

205
00:40:39,679 --> 00:40:41,746
هنالك في الأعلى

206
00:40:43,046 --> 00:40:45,146
لا شيء

207
00:40:45,513 --> 00:40:48,979
ماذا تعتقد ؟

208
00:40:53,579 --> 00:40:56,246
أظن أنه لا شيء، أيها الرائد

209
00:41:52,113 --> 00:41:53,446
! أرجوك

210
00:41:53,546 --> 00:41:55,179
! أرجوك

211
00:43:07,713 --> 00:43:09,513
بيلي)، اذهب يساراً)

212
00:43:09,613 --> 00:43:11,513
ماك)، يميناً)

213
00:43:11,613 --> 00:43:16,046
ما هذا.. ؟ هذا ليس دمها -
ماذا فعلت به بحق الجحيم ؟ -

214
00:43:16,113 --> 00:43:19,246
أيها الرائد
من الأفضل أن تلقي نظرة على هذا

215
00:43:19,346 --> 00:43:23,113
هل وجدت (هاوكينس) ؟ -
...أنا -

216
00:43:23,146 --> 00:43:25,346
لا يمككني الجزم

217
00:43:42,246 --> 00:43:44,913
ما هذا باسم الرب... ؟

218
00:43:44,979 --> 00:43:47,179
(أعتقد أن هذا (هاوكينس

219
00:43:48,479 --> 00:43:52,546
أين جثته بحق الجحيم ؟ -
لا أثر لها -

220
00:43:53,746 --> 00:43:56,579
إسألها ماذا حصل

221
00:44:16,646 --> 00:44:20,179
...تقول إنها الغابة
لقد بثت فيها الحياة وأخذته

222
00:44:20,279 --> 00:44:23,513
! هذا هراء ! لم يكن ذلك ما قصدته

223
00:44:24,246 --> 00:44:27,346
ما قالته لا يعقل -
...أولئك الذين انفصلوا قد تبعونا -

224
00:44:27,446 --> 00:44:30,146
...لقد كانوا أمامنا ! هذه المرأة

225
00:44:30,946 --> 00:44:32,613
! توقفوا

226
00:44:32,713 --> 00:44:37,246
توقفوا ! لماذا لم يأخذوا راديوه أو سلاحه ؟

227
00:44:37,313 --> 00:44:40,213
لماذا لم تحاول الهرب ؟

228
00:44:42,413 --> 00:44:44,613
(هوبر) -
ماذا ؟ -

229
00:44:46,779 --> 00:44:50,779
(لقد فعلوا نفس الشيء مع (جيم هوبر

230
00:44:54,313 --> 00:45:00,846
،)أريد أن تعثروا على جثة (هاوكينس
بنمط تفتيشي مضاعف، لخمسين متر، هيّا بنا

231
00:46:50,679 --> 00:46:53,113
تعال هنا أيها الحقير

232
00:46:53,846 --> 00:46:55,779
تعال إلى هنا

233
00:46:55,879 --> 00:46:58,379
الغير مؤلم) القديم ينتظر)

234
00:47:27,379 --> 00:47:29,646
! اشتباك

235
00:47:34,779 --> 00:47:37,346
! ابن العاهرة

236
00:47:51,779 --> 00:47:53,013
! سافل

237
00:48:01,913 --> 00:48:03,946
! يا ابن العاهرة

238
00:49:08,646 --> 00:49:10,679
ماذا حدث ؟ -
رأيته -

239
00:49:10,779 --> 00:49:13,446
رأيت ماذا ؟ -
رأيته -

240
00:49:30,546 --> 00:49:32,613
...(بلين)

241
00:49:32,713 --> 00:49:36,479
لا احتراقات بارودية، لا آثار شظايا

242
00:49:36,579 --> 00:49:42,213
،الجرح كأنه مصهور، ومكوي
ماذا يمكن بحق الجحيم أن يفعل لرجل هذا ؟

243
00:49:42,279 --> 00:49:43,846
...(ماك)

244
00:49:43,913 --> 00:49:46,613
! ماك)، انظر إليّ)

245
00:49:46,713 --> 00:49:49,879
من فعل هذا ؟ -
أنا لا أعرف، اللعنة -

246
00:49:49,979 --> 00:49:52,746
لقد رأيت شيئاً

247
00:49:55,546 --> 00:49:58,146
لا شيء، لا يوجد أثر لعين

248
00:49:58,213 --> 00:50:01,713
لا دماء، لا جثث، لقد أصبنا لا شيء

249
00:50:09,179 --> 00:50:13,113
ديلون)، اجلب الراديو)

250
00:50:14,546 --> 00:50:16,613
...(ماك)

251
00:50:17,146 --> 00:50:19,046
! أيها العريف -
نعم يا سيّدي -

252
00:50:19,113 --> 00:50:24,246
أنا بحاجة إلى موقع دفاعي فوق
ذلك الجسر، إنتبه لكل شيء تجده

253
00:50:25,713 --> 00:50:29,746
غطه بمعطفه، سنأخذه معنا -
سآخذه -

254
00:51:33,979 --> 00:51:37,813
أيها الرائد، نصبت شعلات نارية
وأفخاخ بالطين

255
00:51:38,279 --> 00:51:41,746
لا شيء سيأتي لهذا
المكان دون تعثره بشيء

256
00:51:42,146 --> 00:51:44,246
شكراً، أيها العريف

257
00:51:45,446 --> 00:51:47,113
...(ماك)

258
00:51:48,579 --> 00:51:51,546
لقد كان جندياً جيداً

259
00:51:52,679 --> 00:51:54,746
...لقد كان

260
00:51:55,746 --> 00:51:57,846
صديقي

261
00:53:05,146 --> 00:53:07,213
وداعاً يا أخي

262
00:54:13,946 --> 00:54:18,346
بليزر) واحد، أكرر، المخرج ضروري)

263
00:54:18,446 --> 00:54:20,879
أعد يا (بليزر) واحد، أعد

264
00:54:20,979 --> 00:54:25,279
،طلب الخروج مرفوض"
"المنطقة لا زالت ضمن المساومة

265
00:54:25,379 --> 00:54:31,313
،امضي الى القطاع 3000 لنقل السجين الأولوية"
"سيقطع الأتصال، الاتصال التالي في 0930

266
00:54:31,413 --> 00:54:34,446
علم يا (بليزر) واحد، في الساعة 1030

267
00:54:34,546 --> 00:54:36,613
السفلة الملاعين

268
00:54:36,713 --> 00:54:39,713
،يقولون لا زلنا بعيدين جداً
ولا يستطيعون المغامرة بالدخول

269
00:54:39,779 --> 00:54:43,246
،)نحن مجرد مرتزقة (ديلون
مرتزقة قابلين للإستهلاك

270
00:54:43,346 --> 00:54:45,946
أتونا بالعمل، لا يمكنني رفضه

271
00:54:46,046 --> 00:54:48,713
كلام فارغ، أنت كبقيتنا

272
00:54:50,846 --> 00:54:54,846
تباً، المروحية فقط تستطيع نقلنا
من هنا على أي حال

273
00:54:57,779 --> 00:55:00,546
أيها العريف ؟
أيها العريف ؟

274
00:55:00,646 --> 00:55:03,146
أيها العريف ! من ضربنا اليوم ؟

275
00:55:04,246 --> 00:55:05,946
لا أعلم

276
00:55:06,013 --> 00:55:09,713
كل ما رأيته كان شخصاً مموهاً

277
00:55:09,813 --> 00:55:12,113
لقد كان هناك

278
00:55:12,213 --> 00:55:14,513
تلك العينان اختفتا

279
00:55:14,613 --> 00:55:16,613
ما كان هذا ؟

280
00:55:16,713 --> 00:55:18,579
...نلك العينان، لقد

281
00:55:18,679 --> 00:55:20,613
لقد اختفتا

282
00:55:21,379 --> 00:55:25,313
،أعلم شيء واحد، أيها الرائد
سحبت سلاحي ووجهته نحوه

283
00:55:25,413 --> 00:55:30,013
كنت محدد بـ200 إطلاقة
من سلاحي الصغير، رزمة كاملة

284
00:55:30,079 --> 00:55:34,179
لا شيء ... لا شيء على تلك الأرض
كان يمكن أن يعيش

285
00:55:35,313 --> 00:55:37,679
ليس في ذلك المدى

286
00:55:40,179 --> 00:55:44,646
،ماك)، ستأخذ النوبة الأولى)
وبعدها نل بعض الراحة

287
00:55:45,779 --> 00:55:50,846
،اسألها، إسألها ماذا رأت
(إسألها ماذا حصل لـ(هاوكينس

288
00:55:51,279 --> 00:55:53,913
هيّا، إسألها

289
00:56:02,413 --> 00:56:07,546
،إنها تقول نفس الشيء اللعين
الغابة أصبحت حية وأخذته

290
00:56:07,646 --> 00:56:11,279
بيلي)... أنت تعرف شيء، ما هو ؟)

291
00:56:12,479 --> 00:56:17,013
(أنا خائف (بونشو -
هذا هراء، أنت لا تخاف من أي أحد -

292
00:56:17,713 --> 00:56:21,079
...هنالك شيء ما في الخارج ينتظرنا

293
00:56:22,113 --> 00:56:24,213
وأنا متيقن إنه ليس برجل...

294
00:56:32,546 --> 00:56:34,913
كلنا سنموت

295
00:56:37,279 --> 00:56:42,279
إنه فاشل، لقد فقد رشده، إنهم لا شيء سوى
أشخاص يجرون هنا وهناك، علينا اخراجهم من هنا

296
00:56:42,379 --> 00:56:45,446
لا زلت لا تفهم يا (ديلون)، حقاً ؟

297
00:56:45,546 --> 00:56:52,179
،أي شيء كان ذلك
لقد قتل (هوبر)، والآن يريدنا

298
00:56:56,913 --> 00:57:02,613
ها نحن ثانية يا أخي، أنت وانا فقط

299
00:57:02,646 --> 00:57:06,013
نفس القمر ونفس الغابة

300
00:57:06,113 --> 00:57:09,113
عشرة ليالي حقيقية، أتذكر ؟

301
00:57:09,179 --> 00:57:14,013
،فصيل كامل، 32 رجل قطعوا إلى أوصال من اللحم
ونحن نمشي، أنت وأنا فقط

302
00:57:14,113 --> 00:57:18,113
لا أحد غيرنا، نحو القمة يا أخي

303
00:57:19,146 --> 00:57:23,713
،لا خدش، دون أي خدش لعين
ـأنت تعرف، أياً كان ما أجهز عليك

304
00:57:23,779 --> 00:57:29,179
،سيرجع ثانية، وعندما يأتي
سأحفر أسمك عليه

305
00:57:29,246 --> 00:57:32,913
أنا سأحفر أسمك عليه

306
00:57:51,946 --> 00:57:54,113
ما هذا بحق الجحيم ؟ -
! (ماك) -

307
00:57:56,613 --> 00:57:58,679
من هذا الإتجاه -
أين أنت ؟ -

308
00:57:58,779 --> 00:58:00,846
ماك)، أين أنت ؟)

309
00:58:02,013 --> 00:58:03,279
! (ماك)

310
00:58:04,179 --> 00:58:05,446
! (ماك)

311
00:58:06,879 --> 00:58:08,379
! (ماك)

312
00:58:13,846 --> 00:58:15,679
ماك)، أين أنت ؟)

313
00:58:15,719 --> 00:58:17,719
لا تعبث معي -
ماك) ؟) -

314
00:58:19,013 --> 00:58:21,679
ماك) ! أين أنت ؟)

315
00:58:23,313 --> 00:58:27,013
رباه -
قضيت عليك يا ابن العاهرة -

316
00:58:27,013 --> 00:58:29,446
لقد قتلتك يا سافل

317
00:58:30,046 --> 00:58:34,113
بحق المسيح، لقد قتلت خنزيراً -
ماذا ؟ -

318
00:58:34,413 --> 00:58:35,913
ألاّ تظن أنه كان عليك
أن تجد شيئاً أكبر ؟

319
00:58:35,913 --> 00:58:38,813
! اللعنة عليك، (بونشو)، اللعنة عليك

320
00:58:40,379 --> 00:58:43,913
أين الفتاة ؟ -
! تباً -

321
00:58:44,479 --> 00:58:47,246
لماذا لم يكن هنالك أحد ليراقبها ؟

322
00:58:51,179 --> 00:58:57,379
لماذا لم تحاول الهرب ؟ -
انظر إليها، إنها مذعورة -

323
00:58:57,413 --> 00:59:00,879
أيها الرائد، من الأفضل أن تلقي نظرة على هذا

324
00:59:06,213 --> 00:59:09,413
جثة (بلين)، لقد إختفت

325
00:59:09,513 --> 00:59:15,513
،دخل من خلال الأسلاك التعثر
أخذه من هنا وتحت أنوفنا

326
00:59:28,113 --> 00:59:33,413
ذلك الخنزير وضعه ليشعل الشعلة، أيها الرائد
ليس هنالك مسالك أخرى

327
00:59:33,513 --> 00:59:37,979
كيف لأحد المرور من خلال هذا
وحمل (بلين) من دون أن يشعر أحدنا ؟

328
00:59:38,079 --> 00:59:41,346
لماذا لم يحاول قتل أحدنا ؟

329
00:59:41,413 --> 00:59:44,446
جاء لأخذ الجثة

330
00:59:44,546 --> 00:59:49,379
إنه يقتلنا واحداً تلو الآخر -
كالصياد -

331
01:00:05,646 --> 01:00:08,913
إنه يستخدم الأشجار

332
01:00:18,746 --> 01:00:21,613
في الأمس، ماذا رأيتِ ؟

333
01:00:21,713 --> 01:00:25,213
أنت تضيع وقتك -
لا مزيد من الألاعيب -

334
01:00:28,146 --> 01:00:30,979
لا أعرف ماذا كان

335
01:00:31,679 --> 01:00:33,913
...إنه -
تابعي -

336
01:00:34,013 --> 01:00:37,113
إنه يغير ألوانه كالحرباء

337
01:00:37,179 --> 01:00:39,679
إنه يستخدم الغابة

338
01:00:39,779 --> 01:00:43,146
أتقول أن (بلين) و(هاوكينس) قتلوا
من قبل عظاية لعينة ؟

339
01:00:43,246 --> 01:00:48,979
هذا هراء نفسي، هنالك 2 أو 3 رجال
! في الخارج على الأقل، سحلية لعينة

340
01:00:51,146 --> 01:00:53,813
ما أسمك ؟ -
(آنا) -

341
01:00:59,213 --> 01:01:04,113
آنا)، هذا الشيء يصطادنا، حميعنا)

342
01:01:05,313 --> 01:01:07,213
أنتِ تعرفين ذلك

343
01:01:09,979 --> 01:01:12,679
ما الذي تفعله بحق الجحيم ؟ -
نحن نحتاج الجميع -

344
01:01:12,779 --> 01:01:16,013
سآخذها، سنغادر بعد خمس دقائق -
نحن لم نذهب بعد -

345
01:01:16,113 --> 01:01:19,346
،الملتقى بعد عشرة أميال من هنا
أتعتقد ان المروحية ستبقى تنتظر ؟

346
01:01:19,446 --> 01:01:24,446
،ديلون)، سنأخذ موقف الآن)
أو لن يغادر أحد في المروحية

347
01:01:24,513 --> 01:01:26,979
هنالك شيء آخر

348
01:01:27,079 --> 01:01:30,946
،عندما قُتل الرجل الضخم
لا بدّ انكم جرحتموه

349
01:01:31,046 --> 01:01:33,746
دمه كان على الأوراق

350
01:01:33,813 --> 01:01:36,746
إذا كان ينزف، نستطيع قتله

351
01:02:04,513 --> 01:02:05,813
إنتبهي

352
01:02:26,279 --> 01:02:29,946
أتعتقد حقاً أن هراء الكشافة هذا سينجح

353
01:02:30,046 --> 01:02:33,879
،إذا كان يستطيع رؤية أسلاك التعثر
ربما لا يستطيع رؤية هذه

354
01:02:33,979 --> 01:02:37,413
بدلاً من التشكي، ربما عليك المساعدة

355
01:03:36,379 --> 01:03:38,946
ما الذي يجعلك تظن أنه سيمر من هنا ؟

356
01:03:39,046 --> 01:03:43,779
هناك أسلاك تعثر على كل شجرة
لمسافة 50 ياردة، هذا هو الطريق الوحيد

357
01:04:10,313 --> 01:04:12,879
عندما كنت صغيرة، وجدنا رجل

358
01:04:12,979 --> 01:04:14,979
...لقد بدا كأنه

359
01:04:15,079 --> 01:04:17,146
كأنه، مجزور...

360
01:04:17,246 --> 01:04:19,846
النساء العجائز في البلدة
رسمن الصليب على أنفسهن

361
01:04:19,946 --> 01:04:26,079
وهمسن بأشياء مجنونة، قالن شيء
‘‘غريب، ’’الديابلو، كازادور دي هومبريس

362
01:04:27,546 --> 01:04:30,746
فقط في السنوات الحارة يحدث هذا

363
01:04:33,246 --> 01:04:36,613
وهذا العام يزداد حرارة

364
01:04:37,413 --> 01:04:40,346
بدأنا نجد رجالنا

365
01:04:40,413 --> 01:04:43,913
...وجدناهم أحياناً بدون جلدهم

366
01:04:44,013 --> 01:04:47,346
وبعض الأحيان أسوأ بكثير...

367
01:04:51,113 --> 01:04:57,113
إل كو هاس تروفيس دي لوس هومبريس‘‘ تعني’’
‘‘الشيطان الذي يجعل من الرجال جوائز له’’

368
01:05:16,446 --> 01:05:19,613
لذا، ماذا ستحاول نالياً ؟ الجبن ؟

369
01:05:23,313 --> 01:05:25,713
! (مهلاً، (دوتج)، (دوتج

370
01:06:33,913 --> 01:06:35,479
! تباً

371
01:07:11,279 --> 01:07:14,379
! أمسكتك، يا ابن العاهرة ! أمسكتك

372
01:07:15,746 --> 01:07:17,813
! أنا قادم

373
01:07:17,913 --> 01:07:22,713
! (ماك)، (ماك)
قل لـ(راميرز) أن يسرع بجلب المروحية

374
01:07:22,779 --> 01:07:25,979
(توقف (دوتج)، أنا سأذهب وراء (ماك -
(هذا ليس أسلوبك، (ديلون -

375
01:07:26,079 --> 01:07:29,946
،اكتسبت عادات سيئة منك
! هيّا أخرج جماعتك من هنا

376
01:07:30,046 --> 01:07:32,746
(لن تفوز بهذا يا (ديلون

377
01:07:32,846 --> 01:07:35,713
ربما لن أخرج أيضاً

378
01:07:36,279 --> 01:07:38,246
(ديلون)

379
01:07:42,513 --> 01:07:45,879
فقط انتظر بتلك المروحية اللعينة

380
01:07:52,979 --> 01:07:55,479
لقد أصيب بشدة أيها الرائد

381
01:07:55,579 --> 01:08:00,213
أستطيع النجاة، أستطيع النجاة -
اجلب الراديو، إنسى البقية -

382
01:08:00,713 --> 01:08:03,079
(هيّا، (بونشو

383
01:08:24,946 --> 01:08:26,579
...شعر (سالي) طويل

384
01:08:26,679 --> 01:08:28,346
إنها تعمل الحلوى

385
01:08:28,446 --> 01:08:31,779
(لديها كل ما يحتاجه العم (جون

386
01:08:31,846 --> 01:08:33,779
ويلاه، عزيزتي

387
01:08:35,179 --> 01:08:36,479
عزيزتي

388
01:08:36,579 --> 01:08:39,013
سأنال بعض المتعة الليلة

389
01:08:39,279 --> 01:08:41,446
سأنال بعض المتعة

390
01:08:41,813 --> 01:08:42,979
سأنال بعض المتعة

391
01:08:43,879 --> 01:08:45,413
سأنال بعض المتعة

392
01:08:45,879 --> 01:08:47,679
سأنال بعض المتعة

393
01:09:09,179 --> 01:09:11,279
إستدر

394
01:09:14,779 --> 01:09:16,846
تعال هنا

395
01:09:21,479 --> 01:09:23,579
تعال هنا

396
01:09:29,879 --> 01:09:31,946
ماك) ؟)

397
01:09:44,813 --> 01:09:49,213
هنالك، على الأشجار

398
01:09:52,079 --> 01:09:54,013
أتراه ؟

399
01:09:58,013 --> 01:10:00,413
أنا أراك

400
01:10:08,946 --> 01:10:11,046
رأيته

401
01:10:12,746 --> 01:10:14,179
...نعم

402
01:10:15,946 --> 01:10:18,046
رأيته

403
01:10:20,046 --> 01:10:26,013
،)تعرف، يمكننا إمساك ذلك الشيء، (ماك
تزحف من الأسفل نحوه

404
01:10:26,479 --> 01:10:32,079
،سآتيه من الخلف، وأفزعه نحوك
عندما أفزع ابن العاهرة ذلك، أرديه أنت

405
01:10:32,179 --> 01:10:35,013
سأحرز نقاطاً للتسوية

406
01:10:35,113 --> 01:10:38,613
كلانا سيحرز على نقاط للتسوية

407
01:12:06,613 --> 01:12:09,413
! هيّا ! بسرعة ! استعجل

408
01:12:09,479 --> 01:12:13,613
،كلا ! اتركيه
لن يقتلك إذا لم تكوني مسلحة

409
01:12:13,713 --> 01:12:15,779
ليست رياضته

410
01:12:46,913 --> 01:12:48,446
(ماك)

411
01:12:49,213 --> 01:12:50,679
(ماك)

412
01:12:58,213 --> 01:13:00,946
على الرحب

413
01:14:16,479 --> 01:14:19,113
لنذهب

414
01:14:28,613 --> 01:14:30,713
! (بيلي)

415
01:14:31,213 --> 01:14:33,613
! بيلي)، لنذهب)

416
01:14:59,279 --> 01:15:01,346
! أعطني السلاح

417
01:15:56,713 --> 01:15:59,779
! لا -
! اهرب -

418
01:16:08,113 --> 01:16:10,413
! اهربي

419
01:16:10,513 --> 01:16:11,879
! اذهبي

420
01:16:11,979 --> 01:16:15,279
! اذهبي للمروحية

421
01:16:58,779 --> 01:17:00,746
! تباً

422
01:20:51,279 --> 01:20:53,546
لم يستطع رؤيتي

423
01:32:07,246 --> 01:32:09,313
إنزف، أيها السافل

424
01:35:41,546 --> 01:35:45,313
أنت واحد قبيح يا ابن العاهرة

425
01:36:03,013 --> 01:36:05,679
فكرة سيئة

426
01:38:03,546 --> 01:38:05,279
هيّا

427
01:38:05,779 --> 01:38:10,413
! هيّا ! إفعلها ! افعلها

428
01:38:11,813 --> 01:38:13,513
! هيّا، هيّا

429
01:38:13,613 --> 01:38:16,646
! اقتلني ! أنا هنا ! اقتلني

430
01:38:17,246 --> 01:38:19,146
! أنا هنا ! اقتلني

431
01:38:19,246 --> 01:38:22,146
! هيّا، اقتلني ! أنا هنا

432
01:38:22,246 --> 01:38:25,413
! هيّا، افعلها الآن ! اقتلني

433
01:39:45,446 --> 01:39:47,746
ما أنت بحق الجحيم ؟

434
01:39:51,446 --> 01:39:56,746
ما أنت بحق الجحيم ؟

435
01:40:59,346 --> 01:41:00,579
! يا للهول

436
01:41:01,879 --> 01:41:04,079
تولى الأمر، هيّا، حسناً

437
01:41:04,946 --> 01:41:07,246
هل وجدتها ؟ -
وجدتها -

438
01:41:11,313 --> 01:41:13,713
ما هذا... ؟

439
01:41:16,713 --> 01:41:18,979
! يا إلهي

440
01:42:57,179 --> 01:43:07,179
مع تحيات
(( عمّـــار شـــوارزينيكر ))

