﻿1
00:00:13,895 --> 00:00:17,634
الأب (بوسكو)

2
00:00:37,636 --> 00:00:39,295
هل أنت بخير أيها الأب (بوسكو)؟

3
00:00:45,116 --> 00:00:48,595
،!(بيترو)، (بيترو)
هل أنت مصاب؟

4
00:00:48,596 --> 00:00:53,515
نعم، لقد دفعني (جيوفاني)
لا أريد أن ألعب مجدداً

5
00:00:53,539 --> 00:00:55,092
!(بيترو)

6
00:00:55,116 --> 00:00:56,715
!أنت جرحته -
!لم أره -

7
00:00:56,716 --> 00:00:58,035
!كان بجوارك مباشرة

8
00:00:58,036 --> 00:01:02,155
!(توقفا ! توقف یا (جيوفانى
!جوزيبي)! توقفا عن العراك)

9
00:01:02,156 --> 00:01:03,995
!لم أفعل ذلك عن عمد

10
00:01:03,996 --> 00:01:13,635
حسناً، أصدقك، اهدأوا الآن، لستما بحاجة
إلى العراك، هيا صافحا بعضكما البعض

11
00:01:15,716 --> 00:01:17,475
مَن هذا الصبي؟ -
مَن؟ -

12
00:01:17,476 --> 00:01:19,475
هذا الصبي -
،لا أعلم -

13
00:01:21,916 --> 00:01:25,395
!صباح الخير -
هيا الق بالكرة -

14
00:01:25,956 --> 00:01:29,355
!شكراً، أمسك بها
لم أرك من قبل، ما اسمك؟

15
00:01:29,356 --> 00:01:32,275
،)اسمي (دومينيكو سافيو
(أنا من (موندونیو

16
00:01:32,276 --> 00:01:34,315
أنا الأب (بوسكو)

17
00:01:34,316 --> 00:01:37,515
أعلم، سمعتك تعظ هذا الصباح

18
00:01:37,836 --> 00:01:39,235
ولكن هل تتذكر ما قلته؟

19
00:01:39,236 --> 00:01:43,595
،أننا يجب أن نحب الله منذ الطفولة
لأن بعد ذلك قد يكون متأخراً

20
00:01:43,596 --> 00:01:46,115
،)حسناً يا (دومينيكو
لقد أحسنت

21
00:01:48,116 --> 00:01:49,395
ماذا بك؟

22
00:01:51,516 --> 00:01:54,235
أود أن أدرس لكي أصبح قساً

23
00:01:56,156 --> 00:01:58,195
يبدو أنك مؤهل لهذا

24
00:01:58,796 --> 00:02:00,755
ويقولون إنك خیاط ماهر

25
00:02:00,996 --> 00:02:05,795
حسناً، هذا يعني أنها سنخيط معاً
رداءً رائعاً للرب

26
00:02:05,796 --> 00:02:07,875
!أيها الأب (بوسكو)!، تعال
!نحتاج اليك

27
00:02:07,876 --> 00:02:11,795
ها أنا آتي ويوجد الآن لاعباً
إضافياً للفريق

28
00:02:31,196 --> 00:02:33,595
أتمنى ألا نضطر
إلى استخدام اسلحتنا

29
00:02:33,596 --> 00:02:36,275
بطريقة ما، سنخرجهم
من تلك الكنيسة

30
00:02:36,276 --> 00:02:38,715
ما هو الطريق المؤدي إلى كنيسة
الأب (بوسكو)؟

31
00:02:38,716 --> 00:02:40,755
،دعوه وشأنه
إنه رجل قديس

32
00:02:40,756 --> 00:02:44,675
...ولكن الحاكم (كليمينتي) يفكر بشكل مختلف
هيا دلنا على الطريق

33
00:02:44,676 --> 00:02:48,895
،استمرا في السير
وسترونها بعد عبور الجسر

34
00:02:49,956 --> 00:02:52,715
حسناً، لدينا وقت لنحتسي شيئاً

35
00:02:58,076 --> 00:03:01,315
!أنت دائم الفوز -
فقط عليك أن تعرف كيف تلعب -

36
00:03:21,596 --> 00:03:23,955
التف -
!إنه ثقيل -

37
00:03:23,956 --> 00:03:26,195
!إنهم يحضرون الأرغن

38
00:03:34,836 --> 00:03:36,555
لقد منحتنا هدية عظيمة

39
00:03:36,556 --> 00:03:40,835
أنت قلت أن الكنيسة بلا موسیقی
مثل جسد بلا روح، أليس كذلك؟

40
00:03:40,836 --> 00:03:44,955
نعم، وحتماً سنلعب مقطوعات
موسيقية كثيرة مع أولادنا

41
00:03:45,476 --> 00:03:47,675
هل يمكنك العزف على الأرغن أيضاً
يا أيها الأب (بوسكو)؟

42
00:03:47,676 --> 00:03:50,235
ستحكم أنت، هيا تحرك

43
00:03:50,876 --> 00:03:52,435
!هيا التفوا حولي

44
00:03:57,316 --> 00:03:58,355
!هل تعجبكم

45
00:03:59,516 --> 00:04:01,075
!(أيها الأب (بوسكو
!أيها الأب (بوسكو)

46
00:04:01,756 --> 00:04:04,875
!(برونو) -
!الحراس في طريقهم إلى هنا -

47
00:04:04,876 --> 00:04:05,875
ما الذي يحدث؟

48
00:04:05,876 --> 00:04:10,195
يريدون غلق الكنيسة، لابد أن تتحرك
سريعاً إن أردت أن توقفهم

49
00:04:10,196 --> 00:04:11,635
لابد أنه (كليمينتي)

50
00:04:12,556 --> 00:04:14,275
يجب أن ندافع عن كنيستنا
!يا أولاد

51
00:04:14,276 --> 00:04:17,275
!نعم! نعم -
!لابد أن ندافع عنها -

52
00:04:17,356 --> 00:04:22,875
هذا يكفي! لن ندافع
عن الكنيسة بالعنف

53
00:04:23,556 --> 00:04:25,315
!نريد الذهاب معك

54
00:04:25,516 --> 00:04:28,075
... (حسناً يا (جيوفاني
لكن بلا عنف

55
00:04:37,396 --> 00:04:39,595
من الذي سمح لك بالدخول
إلى هنا؟

56
00:04:39,596 --> 00:04:44,075
،)صاحب السعادة (كليمينتي
لدينا أوامر بترحيلكم من هنا

57
00:04:44,076 --> 00:04:49,475
،لن تجرؤ على لمس واحد من أولادي
(وإلا ستتحمل النتائج، أنا سأكلم (كليمينتي

58
00:04:49,476 --> 00:04:54,195
ايها الموقر، (كليمينتي) لا يرغب في رؤيتك -
حسناً، سأقابل الملك -

59
00:05:10,876 --> 00:05:12,715
،أريد رؤية صاحب السمو
الأمر عاجل

60
00:05:12,716 --> 00:05:15,995
إن أردت مقابلة صاحب السمو، عليك بمكاتبة
السكرتارية أولاً لطلب موعد

61
00:05:15,996 --> 00:05:18,075
،لا يمكنني الإنتظار
لابد أن أقابله حالاً

62
00:05:18,076 --> 00:05:20,955
،معذرة يا أبانا، لكن لدينا أوامر
رافقه للخروج

63
00:05:20,956 --> 00:05:25,195
!هيا بنا أيها الموقر -
!لن أرحل حتى أرى الملك -

64
00:05:27,396 --> 00:05:28,975
تكلم إذاً

65
00:05:36,956 --> 00:05:39,475
،صاحب السمو
(أنا الأب (جيوفاني بوسكو

66
00:05:39,476 --> 00:05:44,235
أتيت طالباً العدالة من ظلم ارتكبه
أحد شاغلي المناصب رفيعة المستوى بالمملكة

67
00:05:44,236 --> 00:05:46,075
تجاه كنيسة (فالدوكو)

68
00:05:46,099 --> 00:05:48,099
اتبعني

69
00:05:58,036 --> 00:06:01,195
!ما الذي تفعلونه؟
(إنها حجرة الأب (بوسكو

70
00:06:02,716 --> 00:06:04,835
لدينا أمر تفتیش

71
00:06:05,516 --> 00:06:09,955
!هذا غير معقول
لا يوجد هنا ما يهمكم

72
00:06:12,436 --> 00:06:15,915
ما هذا؟ -
(إنها مراسلات مع أسقف (روما -

73
00:06:15,916 --> 00:06:20,075
،(كل قس لديه صلات ب(روما
كلنا تحت رئاسة قداسة البابا

74
00:06:20,076 --> 00:06:24,515
،كف عن الكلام
سنأخذ الخطابات والمستندات

75
00:06:25,996 --> 00:06:31,035
لا يمكننا أن نقف هنا ولا نفعل شيئاً -
الأب (بوسكو) لا يريد عنفاً -

76
00:06:31,356 --> 00:06:34,715
نعم، ولكن هذا كثير -
إنها فواتير المخبز -

77
00:06:34,716 --> 00:06:39,315
خذ هذا واستمر في البحث

78
00:06:39,316 --> 00:06:41,955
ابحث كيفما شئت ولن تجد شيئا؟ -
!ابتعد عن طريقي -

79
00:06:41,956 --> 00:06:43,715
كيف تجرؤ على هذا؟

80
00:06:44,876 --> 00:06:47,075
!كفي -
برونو) هل جننت؟) -

81
00:06:48,156 --> 00:06:50,595
!سألقنه درساً الآن -
!(لا يا (جيوفاني -

82
00:06:51,956 --> 00:06:54,795
!ابعد هذا
!بحق السماء، ابعد هذا

83
00:06:56,276 --> 00:06:57,555
!قف مكانك وألا سأطلق النار

84
00:06:59,316 --> 00:07:03,955
!هيا تحركوا -
!ليس من العدل إغلاق كنيستنا -

85
00:07:07,396 --> 00:07:11,075
!هيا أخرجوا جميعاً -
!لا يمكنك طردنا -

86
00:07:11,076 --> 00:07:13,675
!اهدأ واستمر في السير

87
00:07:18,156 --> 00:07:22,315
!(برونو) -
دعني ... فالأمر لا يستحق -

88
00:07:47,316 --> 00:07:49,915
(الأب بوسكو)
!سيجعلكم تدفعون الثمن

89
00:07:50,756 --> 00:07:54,755
أيها الموقر، أنا لست قاضياً
ومنعزل عن شعبي

90
00:07:54,756 --> 00:07:59,355
حتى أني لست مدركاً لعملك
أني معجب بك جداً

91
00:07:59,356 --> 00:08:02,915
ومع ذلك ليس كل المسئولين
في المملكة يشاركوني آرائي

92
00:08:02,916 --> 00:08:07,915
في تلك الأوقات المتوهجة بالثورات
يشوب الشك كل ما هو جديد

93
00:08:07,916 --> 00:08:12,275
صاحب السمو، كل ما أطلبه هو
أن تتركوني أستمر في رعاية أولادي

94
00:08:13,516 --> 00:08:16,035
(كليمينتي) -
سيدي -

95
00:08:20,876 --> 00:08:23,355
هل أصدرت أمراً
بإخلاء الكنيسة؟

96
00:08:23,356 --> 00:08:26,795
حسناً، سموك أمرت بتحريم
كل الاجتماعات المثيرة للفتن في المدينة

97
00:08:26,796 --> 00:08:29,195
،في الكنيسة، نقدم التعليم
،ونلعب المباريات

98
00:08:29,196 --> 00:08:33,915
ونحاول أن نعطي التعليم الأساسي للصبية
المحتاجين، ماذا في ذلك من إثارة الفتن؟

99
00:08:33,916 --> 00:08:38,155
،وأيضاً تملأ رؤوسهم بالأفكار
والثورات تنبع من الأفكار

100
00:08:38,156 --> 00:08:43,315
،أثناء إخلاء الكنيسة الصغيرة
حاول أحد مجرميه طعن واحد من الحراس

101
00:08:47,436 --> 00:08:51,235
ربما نزع أحدهم سكيناً
ولكن هناك المئات الذين ألقوهم بعيداً

102
00:08:51,236 --> 00:08:56,515
العنف هو رد فعل للعنف
يحتاجون أن يعرفوا أنهم محبوبون

103
00:08:56,516 --> 00:08:59,595
!ولا يمكننا تركهم في الشوارع -
هذا يكفي أيها الموقر -

104
00:08:59,756 --> 00:09:04,915
حالياً يجب اعادة فتح الكنيسة
ولكن تحت الإشراف الصارم للحاكم

105
00:09:05,076 --> 00:09:10,035
وإذا كان هناك أي مخاطر
من عدم النظام، يجب أن تتجنبه

106
00:09:15,436 --> 00:09:17,955
حراسي سيراقبونك
نهاراً وليلاً

107
00:09:17,956 --> 00:09:22,555
صاحب السعادة، لماذا لا ترغب أن تفهم
أنه يجب عليك مساعدتي بدلا من إعاقتي

108
00:09:22,556 --> 00:09:26,875
لأني أكره كنيستك الصغيرة
وكل ما تتبناه أيها الموقر

109
00:09:26,876 --> 00:09:32,995
وسأفعل كل ما بوسعي لإغلاقها إلى الأبد
إنها فقط مسألة وقت

110
00:09:47,796 --> 00:09:49,115
كيف حالك؟

111
00:09:49,596 --> 00:09:52,715
،لو جئت إلى هنا لتعظني
فالأفضل أن تنصرف حالاً

112
00:09:52,716 --> 00:09:57,875
لا، لا الأب (کافاسو) أخبرني بما حدث
كنت فقط تحاول أن تدافع عنه

113
00:09:57,876 --> 00:10:00,595
،لا، أنت مخطيء
.لقد فعلت ذلك من منطلق الغضب

114
00:10:01,556 --> 00:10:04,595
...أكره كل الحراس
...يذكرونني بالسجن

115
00:10:05,316 --> 00:10:07,815
لو لم يأخدوا مني السكين، لقتلته

116
00:10:07,876 --> 00:10:10,915
لا يا (برونو)...لا، عليك دائماً
أن تنظر إلى أعلى ، تذكر هذا

117
00:10:11,316 --> 00:10:13,795
!لا يمكنك مساعدتي
!لن يمكنك أن تغيرني

118
00:10:13,796 --> 00:10:19,235
،)لقد تغيرت بالفعل يا (برونو
! وإلا لما حضرت لتحذرنا

119
00:10:19,916 --> 00:10:26,715
دعني وشأني..لا أنت ولا إلهك
يهتم لوهلة بي... ارحل من هنا

120
00:10:27,436 --> 00:10:31,635
!يا حارس! يا حارس
انتهت زيارة الكاهن

121
00:10:38,196 --> 00:10:41,755
الله يعلم حتى عدد شعور رأسك

122
00:10:52,596 --> 00:10:54,275
يا أولادي.. هل تعلمون
ماذا يقول يسوع دوماً؟

123
00:10:54,299 --> 00:10:55,372
!لا

124
00:10:55,396 --> 00:11:04,875
قال إنه ليس من الصعب
أن نكون واحداً

125
00:11:04,916 --> 00:11:07,355
..(جاکومو)،...(جوزيبي)
(ميشيل)....(جيوفاني)

126
00:11:07,356 --> 00:11:10,515
أن نكون قديسين ليس معناه
أن نفعل أشياء خارقة للطبيعة

127
00:11:10,516 --> 00:11:15,555
کلا وإنما أن نفعل أشياءً عادية
تصبح خارقة للطبيعة

128
00:11:15,556 --> 00:11:17,875
أيها الأب (بوسكو)
أنا لا أفهم شيئاً

129
00:11:17,876 --> 00:11:25,835
!(جيوفاني)، هذا معناه أن نحب، نحب دائماً
حتى ولو كان الأمر يبدو مستحيلاً

130
00:11:26,356 --> 00:11:29,635
هل توافقونني؟
!مرحبا

131
00:11:29,636 --> 00:11:31,915
مرحباً يا حراس

132
00:11:33,676 --> 00:11:38,155
منتهى الذكاء، لقد ربحهم
ويحاول أن يفعل معنا نفس الشيء

133
00:11:38,156 --> 00:11:43,235
بالله عليك، لو كان الأب (بوسكو)
برتبة مشير، لكنا مستعدين أن نموت من أجله

134
00:12:06,036 --> 00:12:08,075
!(جوزيبي)
!لا

135
00:12:14,756 --> 00:12:19,795
!(جوزيبي)! (جوزيبي)
اطلبوا النجدة سريعاً

136
00:12:19,796 --> 00:12:23,475
!اطلبوا الرئيس
!(جوزيبي)

137
00:12:26,716 --> 00:12:28,155
!(جوزيبي)

138
00:12:36,316 --> 00:12:39,795
..(جوزيبي)
جوزيبي) كيف حالك؟)

139
00:12:40,036 --> 00:12:44,275
...آلام بكل جسدي
لا أتذكر أي شيء

140
00:12:44,276 --> 00:12:47,675
لقد سقطت من ارتفاع عالِ جداً
وعليك أن تشكر الله لأنه أنقذ حياتك

141
00:12:47,676 --> 00:12:51,315
،ليس صحيحاً أن الله ينقذ حياتنا
لا أحد ينقذ حياتنا

142
00:12:51,316 --> 00:12:52,955
(جوزيبي) كان محظوظاً

143
00:12:52,956 --> 00:12:56,315
لكن الأسبوع الماضي سقط صديق لي
من فوق السقالة ومات في الحال

144
00:12:56,316 --> 00:13:01,755
نعمل مثل الحيوانات لأكثر من اثنتي عشر
ساعة ويستغلنا الرئيس ليبني ثرواته

145
00:13:01,996 --> 00:13:06,515
ثم تأتوا أنتم أيها الكهنة وتخبروننا أن نشكر
الله؟ للأسف يا أبي لا يمكنني أن أشكره

146
00:13:06,516 --> 00:13:09,635
ليس الله هو من ينبغي
أن تغضب منه يا (كارلو)

147
00:13:09,636 --> 00:13:12,955
أنا غاضب من الكهنة
الذين لا يفعلون شيئاً سوى المراقبة

148
00:13:12,956 --> 00:13:16,075
!وأنت لا تختلف عنهم يا أبي

149
00:13:18,676 --> 00:13:20,755
معذرة أيها الأب (بوسكو)

150
00:13:20,796 --> 00:13:24,755
لا عليك يا (جوزيبي)
فأخاك ليس مخطئاً تماماً

151
00:13:32,076 --> 00:13:36,555
،)لقد وهبتهم هذا المكان يا (جيوفاني
إنه ليس بالأمر الهين

152
00:13:36,716 --> 00:13:45,075
لا ليس كافياً أيها الأب (کافاسو)
أؤمن أن الرب يطلب مني المزيد من أجلهم

153
00:13:45,076 --> 00:13:49,995
الرب يطلب منك أن تعتن بنفسك
يا (جيوفاني)

154
00:13:49,996 --> 00:13:51,755
لكن كيف يمكنني أن أفكر
في نفسي

155
00:13:51,756 --> 00:13:56,635
بينما يعاني هؤلاء الأولاد، ويضطرون
لبيع أنفسهم لسادة عديمي الضمير

156
00:13:56,636 --> 00:13:58,395
من أجل لقمة العيش؟

157
00:13:58,396 --> 00:14:01,195
لقد كنت دائماً عنيد يا ابني

158
00:14:01,436 --> 00:14:11,235
لكن هذه المرة أنا أطلب منك الطاعة بصفتي
أبيك الروحي. عد إلى المدينة حتى تتماثل للشفاء

159
00:14:50,556 --> 00:14:54,155
لا أصدق بعد أنك بالمنزل معي
وسط أخوتك

160
00:14:59,236 --> 00:15:02,715
احتسي هذا فهو جيد للسعال -
(أشكرك يا (أنطونيو -

161
00:15:02,716 --> 00:15:05,795
مع بعض الخبز أيضاً
ستشعر بتحسن

162
00:15:05,836 --> 00:15:09,915
إنكم تدللونني -
حب العائلة هو أفضل علاج -

163
00:15:11,796 --> 00:15:16,515
كلما أفكر كيف كنت أعاملك
لم أكن أفهمك يا (جيوفاني)

164
00:15:16,596 --> 00:15:18,555
كنت أعتقد أنك حالماً

165
00:15:18,556 --> 00:15:25,035
استخدمك الله ايضاً كأداة ليقودني
حيثما أراد والآن مكاني مع أولادي

166
00:15:25,036 --> 00:15:30,395
،وأنت مكانك هنا
مع زوجتك الجميلة

167
00:15:36,396 --> 00:15:37,635
هل نخبره؟

168
00:15:39,196 --> 00:15:43,315
هيا يا (تريزا)
لا تكوني متوترة

169
00:15:44,196 --> 00:15:48,395
نحن في انتظار مولود -
مولود؟ -

170
00:15:54,076 --> 00:16:01,475
.. (مولود... (تريزا
أنا سعيد من أجلك

171
00:16:06,356 --> 00:16:14,595
الأب (كافاسو) يدير الكنيسة أثناء وجود
الأب (بوسكو مع والدته في الريف

172
00:16:15,516 --> 00:16:19,275
هذا أفضل، على الأقل لن يمكنه
أن يتسبب في أي مشاكل

173
00:16:20,596 --> 00:16:25,155
حسناً، كن متيقظاً وأعطني تقريراً
في أقرب وقت

174
00:16:25,156 --> 00:16:26,795
أوامرك يا صاحب السعادة

175
00:16:42,436 --> 00:16:43,915
ما الذي تريد أن تطلبه مني؟

176
00:16:43,916 --> 00:16:49,115
يجب أن أعود إلى (فالدوكو)
أولادي ينتظرونني

177
00:16:49,236 --> 00:16:52,595
ولكنك لم تتعافى بعد يا (جيوفاني)

178
00:16:52,596 --> 00:16:58,995
أمي لقد استوعبت شيئاً هاماً أثناء
وجودي هنا بالقول وأنا مديون لك بهذا

179
00:16:59,076 --> 00:17:04,035
الآن أعلم جيداً ما ينقص أولادي
عائلة، عائلة حقيقية مثل تلك التي لنا

180
00:17:04,036 --> 00:17:06,115
مثل تلك التي ستكون
لطفل (أنطونيو)

181
00:17:07,836 --> 00:17:10,755
و هو الرب الذي يرشدك
...(إلى الطريق يا (جيوفاني

182
00:17:10,756 --> 00:17:17,275
أنتِ في نعمته ويمكنك أن تفعلي الكثير
هل ترغبي في المجيء معي إلى (فالدوكو)؟

183
00:17:18,316 --> 00:17:23,115
ماذا؟ هل تمزح؟

184
00:17:24,196 --> 00:17:27,835
(جيوفاني) كيف تطلب مني هذا؟
حياتي هنا

185
00:17:27,836 --> 00:17:37,475
سيكون هناك طفلاً جديداً في أسرتنا
على أي حال، ماذا يمكنني أن أفعل لهم؟

186
00:17:38,076 --> 00:17:44,315
ما كنتي تفعلينه دوماً تنشئة ومحبة
لهؤلاء الأطفال، تماماً كما فعلتِ معنا

187
00:17:45,156 --> 00:17:47,195
منَ يمكنه أن يفعل ذلك
أفضل منكِ؟

188
00:17:56,356 --> 00:18:00,915
!اهدأوا! اهدأوا
!كفوا عن هذا الضجيج

189
00:18:03,756 --> 00:18:07,035
أنكم تستغلون عدم وجود
!الأب (بوسكو) هنا

190
00:18:07,036 --> 00:18:10,075
ومن قال إن الأب (بوسكو) ليس هنا؟ -
!لقد عاد -

191
00:18:10,076 --> 00:18:14,755
!ها انا بالمنزل مجدداً يا أولاد -
!أيها الأب (بوسكو)، أيها الأب (بوسكو) -

192
00:18:20,516 --> 00:18:22,835
هل تشعر بتحسن الآن؟ -
(نعم يا (ميشيل -

193
00:18:22,836 --> 00:18:29,275
هل أحضرت لنا الهدايا؟ -
نعم أعظم هدية! أمي -

194
00:18:29,356 --> 00:18:32,955
مارجريتا) ستكون أماً لكم جميعاً) -
!لدينا أم -

195
00:18:32,956 --> 00:18:36,675
!(يحيا الأب (بوسكو
!(يحيا الأب (بوسكو

196
00:18:42,716 --> 00:18:46,235
ما كل هذا؟ -
ديون للدفع يا أمي -

197
00:18:47,076 --> 00:18:51,555
يوجد منها الكثير هنا يا ابني -
بمعونة الرب سنستطيع سدادها كلها -

198
00:18:52,396 --> 00:18:57,075
لو كنت أعلم أنك تعيش هكذا
لجئت من قبل، أنك محتاج لكل شيء

199
00:19:06,116 --> 00:19:08,715
من أنت؟ -
من فضلك دعني أدخل -

200
00:19:08,716 --> 00:19:09,915
تفضل

201
00:19:11,596 --> 00:19:14,995
سأموت من البرد -
أجلس بجوار المدفأة -

202
00:19:19,476 --> 00:19:20,435
هل أنت جائع؟

203
00:19:20,436 --> 00:19:26,635
لم أتذوق شيئاً منذ يومين
هربت من سيدي ولا أعلم أين أنام

204
00:19:26,636 --> 00:19:27,835
هل لديك عائلة؟

205
00:19:27,836 --> 00:19:33,035
باعني أبي لمزارع في ميدان السوق
لكني هربت منه وأتيت إلى المدينة

206
00:19:33,076 --> 00:19:37,235
ستنام هنا ويمكنك البقاء كيفما شئت

207
00:19:37,956 --> 00:19:40,395
(جيوفاني) -
بعد إذنك -

208
00:19:41,996 --> 00:19:45,835
أين يمكنه المبيت؟
لدينا فقط سریران

209
00:19:45,836 --> 00:19:50,675
أمي يمكنه أن ينام في المعجن -
في المعجن؟ -

210
00:19:59,716 --> 00:20:05,555
!جيوفاني)! لقد رحل الولد)
وأخذ معه كل الأغطية

211
00:20:06,836 --> 00:20:09,555
بالتأكيد يحتاج إليها أكثر منا

212
00:20:10,396 --> 00:20:14,955
لقد أعطيناه كل شيء ومع ذلك خدعنا
وثقنا فيه أكثر مما يجب

213
00:20:14,956 --> 00:20:21,035
يجب أن نثق فيهم يا أمي
يجب أن نعطيهم فرصة أن يكون لهم منزل

214
00:20:21,236 --> 00:20:25,715
كيف يمكننا أن ندبر الأمر؟
أين سنضعهم جميعاً؟

215
00:20:44,436 --> 00:20:46,235
!صباح الخير يا أولاد -
!(مرحبا أيها الأب (بوسكو -

216
00:20:46,236 --> 00:20:48,315
مرحباً (جوزيبي)؟ -
مرحبا بعودتك -

217
00:20:48,316 --> 00:20:49,755
(مرحباً (جوزيبي

218
00:20:51,676 --> 00:20:55,035
مرحباً بعودتك -
(مرحباً (جيوليو -

219
00:20:55,036 --> 00:20:57,675
لقد سمع الرب لصلواتنا
أيها الأب (بوسكو)

220
00:20:57,676 --> 00:21:03,515
نعم سمع صلواتنا ولكني لا أريد أن أزعجه
كثيراً. قل الصاحب العمل، السيد (سامبري)

221
00:21:03,516 --> 00:21:06,795
أن الأولاد لن يمكنهم العمل ۱۲ ساعة
في اليوم، لقد سقط (جوزيبي) من الإرهاق

222
00:21:06,796 --> 00:21:09,435
كان الأمر حادث
وليس من الإرهاق

223
00:21:09,436 --> 00:21:12,915
لابد من احترام ساعات العمل
في موقعي يا أبانا

224
00:21:21,076 --> 00:21:25,115
هل أنت جاد سید (سامبري)؟
هؤلاء الصبية حتى بلا تعاقد

225
00:21:25,116 --> 00:21:34,275
عزيزي الموقر، إن لم يعملوا وقتاً كافياً
لن أتمكن من موازنة الحسابات وسأغلق المكان

226
00:21:34,276 --> 00:21:36,835
وسينتهي الأمر بهم في الشوارع

227
00:21:37,276 --> 00:21:41,515
ولكن لا يمكنك موازنة حساباتك
على حساب فقدان حياتهم، أليس كذلك؟

228
00:21:43,236 --> 00:21:47,635
خطاب رائع أيها الأب، اذهب عظ
في الكنيسة وليس في أماكن العمل

229
00:21:47,636 --> 00:21:51,195
!وانتم عودوا إلى عملكم
أنت أيضاً! هيا تحرك

230
00:21:52,836 --> 00:22:00,995
!وانتظر يا (جوزيبي) انتظر
تعال معي! سأعتني بك

231
00:22:01,236 --> 00:22:03,715
!حسناً! خذه معك

232
00:22:03,956 --> 00:22:08,795
الأب (بوسکو) محق! أرفض الخاطرة
بحياتي بينما يملأ سيدي حافظة نقوده

233
00:22:08,819 --> 00:22:10,819
سأذهب مع الأب (بوسكو)

234
00:22:11,196 --> 00:22:13,875
انتظرني أيها الأب (بوسكو)
سأتي معك أنا أيضاً

235
00:22:13,956 --> 00:22:16,915
!القس محق
يكفي هذا الاستعباد في العمل

236
00:22:16,916 --> 00:22:23,595
،!هيا اذهبوا! سأجد الآلاف مثلكم
!وأفضل منكم بكثير

237
00:22:24,396 --> 00:22:26,475
 هل تظنوا أنه يمكنكم
الحصول على عمل آخر؟

238
00:22:26,716 --> 00:22:29,835
سأعطيهم عملاً يا سيد (سامبري)

239
00:22:29,836 --> 00:22:35,035
بالطبع! ماذا سيفعلون؟
خدام للمذبح؟

240
00:22:35,076 --> 00:22:39,835
لا أعلم ولكني أثق أني سأصل
!لشيء بمعونة الله! هيا يا أولاد

241
00:22:39,836 --> 00:22:41,595
عليك اللعنة أيها الكاهن؟

242
00:22:44,116 --> 00:22:47,635
إذاً أنت تريدني أن أعلٌم
حرفتي لهؤلاء الأولاد؟

243
00:22:47,636 --> 00:22:53,715
نعم... سننشئ ورشة طباعة، أنت ستعلم
الأولاد وهم سيعملون لديك في المقابل

244
00:22:53,916 --> 00:23:00,235
ستحصل على عمالة شابة مجتهدة
ولن تكلفك الكثير سيعملون عملاً جيداً

245
00:23:00,236 --> 00:23:04,155
ولكنهم لن يعملوا أكثر من ثماني ساعات

246
00:23:04,156 --> 00:23:09,675
ثماني ساعات؟ لابد أنك تمزح
الوردية لا تقل عن ۱۲ ساعة في كل مكان

247
00:23:09,676 --> 00:23:15,875
ولكن ورشتنا ستكون مختلفة
هيا وقٌع على هذا التعاقد الذي كتبته

248
00:23:16,636 --> 00:23:24,195
العمل ساعات أقل ستكون انتاجيته أكبر
وسترى أن مقامك سيرتفع بشكل عظيم من هذا

249
00:23:25,396 --> 00:23:29,275
...لا أعلم يا أبي
حقاً لا أعلم

250
00:23:29,436 --> 00:23:34,035
أخبرتَني من قبل أن والدتك كانت
مكرسة للقديس (فرانسيس السالسي)

251
00:23:37,036 --> 00:23:39,475
وما العلاقة بهذا بالأمر؟

252
00:23:39,476 --> 00:23:45,515
أعتقد أن والدتك والقديس (فرانسيس
السالسي) سيكونا سعداء بهذا الأمر

253
00:23:55,516 --> 00:23:56,875
!هيا نبدأ العمل

254
00:24:49,676 --> 00:24:52,275
!تجاه اليسار -
ضعه هنا -

255
00:24:57,436 --> 00:24:58,755
هذا لك -
أشكرك -

256
00:24:58,756 --> 00:25:00,755
هيا نلعب الورق عليها

257
00:25:06,356 --> 00:25:09,035
أريد ذلك الغطاء وسألعب عليه

258
00:25:13,076 --> 00:25:17,915
لو لم تكن تخص الأب (بوسكو)
لهشمت وجهه، لا أعلم ما الذي يفعله هنا

259
00:25:17,916 --> 00:25:23,555
،أنه يحب الثوار والأب (بوسكو) لا يبالي
على أية حال فهو قبلنا نحن أيضاً كما نحن

260
00:25:23,636 --> 00:25:28,035
هيا يا أولاد اغسلوا أياديكم
الطعام على المائدة

261
00:25:28,036 --> 00:25:31,515
!هيا بنا -
أكاد أموت من الجوع -

262
00:25:45,036 --> 00:25:47,955
(دومینیکو) ماذا بك هل تشعر بتعب؟

263
00:25:47,956 --> 00:25:52,975
أنا صائم للتوبة فهل تساعدني؟ -
أساعدك على ماذا؟ -

264
00:25:53,876 --> 00:25:59,715
قلت إن الرب يريدنا قديسين
أريد أن أكون قدیساً

265
00:26:03,956 --> 00:26:06,315
صوم الكفارة ليس مناسباً
لمثل عمرك

266
00:26:06,316 --> 00:26:09,595
لكني أفعل هذا من أجلك
ومن أجل الآخرين

267
00:26:09,716 --> 00:26:14,075
ولماذا تصوم؟
على أية حال فمعدتك دائماً خاوية

268
00:26:14,316 --> 00:26:23,115
هنا في (فالدوكو) القداسة معناها السعادة
(دومينيكو) أينما كانوا أخوتك

269
00:26:23,276 --> 00:26:31,475
أينما كان تطلعاتك
أينما كانت مهمتك، أينما وجدت الحب

270
00:26:31,516 --> 00:26:36,315
فهذا هو المكان الذي تتقابل فيه
مع يسوع المسيح

271
00:26:36,396 --> 00:26:40,595
يمكنك أن تكون قديساً في كل ما تفعل
إذا عملته بقلبك

272
00:26:41,076 --> 00:26:45,395
وأنت لديك قلب كبير
یا (دومينيكو)

273
00:26:45,756 --> 00:26:49,515
أجل يا أيها الأب (بوسكو)
لقد فهمت الآن

274
00:26:50,276 --> 00:26:55,395
حسناً، هيا إذاً نذهب للأكل

275
00:27:02,922 --> 00:27:06,801
حسناً، يمكننا الوصول
إلى اتفاق مشترك

276
00:27:08,602 --> 00:27:14,881
أريدك أن تضع تلك المنشورات في المطبعة
وأهم شيء هو شهادتك

277
00:27:15,122 --> 00:27:19,481
يجب أن تقول إن الأب (بوسكو)
هو من طبعهم

278
00:27:19,482 --> 00:27:23,601
الأب (بوسكو) هو مَن طبعهم -
تمام -

279
00:27:25,482 --> 00:27:30,841
ها هو مقدم المبلغ، ستحصل على البقية
عند الانتهاء من المهمة

280
00:27:32,162 --> 00:27:38,201
إذا حاولت أن تخدعني
سأسجنك مدى حياتك البائسة

281
00:27:39,482 --> 00:27:41,361
اخرج

282
00:27:48,202 --> 00:27:51,561
وتم كل شيء مقابل
ثلاثين من الفضة

283
00:27:54,442 --> 00:27:55,761
أيها الاب (بوسكو)

284
00:27:57,842 --> 00:28:00,081
!(برونو)
تعال هنا

285
00:28:01,882 --> 00:28:04,561
سعيد جداً برؤيتك
ألا استحق عناقاً؟

286
00:28:06,682 --> 00:28:12,681
أهذا ما تسميه عناقاً؟
العناق يكون هكذا! كيف حالك؟

287
00:28:13,802 --> 00:28:17,281
خفٌضوا حبسي
لحسن السير والسلوك

288
00:28:17,282 --> 00:28:21,801
أنا سعيد يا (برونو)
بعودتك أخيراً إلى المنزل

289
00:28:30,442 --> 00:28:33,401
مرحباً يا أولاد -
(مرحباً أيها الأب (بوسكو -

290
00:28:33,402 --> 00:28:38,281
،حسناً، قبل أن أتمنى لكم ليلة طيبة
أريد أن أروي لكم قصة

291
00:28:40,162 --> 00:28:44,801
قصة أب لديه ابنين -
هل علينا أن نسمع هذا؟ -

292
00:28:44,802 --> 00:28:48,921
،)كلا يا (برونو
كلنا أحرار هنا في الكنيسة

293
00:28:48,922 --> 00:28:51,601
دائماً تخلق مشاكل -
ليس من شأنك -

294
00:28:51,602 --> 00:28:55,921
وأنت لست من سكان
هذا المكان

295
00:28:56,012 --> 00:29:02,851
کفی (جيوفاني) كفي، عندما يصل صديق
علينا أن نرحب به بمحبة بلا كبرياء

296
00:29:03,092 --> 00:29:06,011
هل هذا ما قاله يسوع لتلاميذه؟ -
(هذا صحيح يا (جوزيبي -

297
00:29:06,012 --> 00:29:09,771
نعم يجب أن نحب بعضنا البعض
كما أحبنا يسوع

298
00:29:09,772 --> 00:29:13,491
إنها وصية صعبة خاصة
عندما يكونون اللذين مثله حولنا

299
00:29:13,492 --> 00:29:14,971
اسمعوا القصة الآن

300
00:29:16,412 --> 00:29:25,171
كان أحدهما صالح ذو ضمير، أما الآخر
فقد ترك المنزل ضاربا الباب خلفه بعنف

301
00:29:25,692 --> 00:29:30,891
وبعد سنوات، عاد الأبن المتمرد إلى المنزل

302
00:29:32,052 --> 00:29:38,091
قام أبوه بتحيته وصنع له وليمة كبيرة
بدأ الأبن الثاني يشكو

303
00:29:38,132 --> 00:29:44,171
أبي، كنت لك دوماً طائعاً ووفياً "
"ًولم تحتفل بي أبدا

304
00:29:45,052 --> 00:29:52,211
أجابه الأب، "ابني، أنت دوماً معي
وكل مالي فهو لك

305
00:29:52,812 --> 00:30:02,731
علينا أن نحتفل، ونفرح لأن أخيك
هذا كان ميتاً فعاش وكان ضالاً فوُجد

306
00:30:03,492 --> 00:30:09,411
وتلك نهاية القصة
مرحباً بك في أسرتنا يا (برونو)

307
00:30:14,652 --> 00:30:16,811
،ليبارككم الرب جميعاً

308
00:30:24,812 --> 00:30:26,891
تصبحون على خير يا أولادي

309
00:30:34,252 --> 00:30:35,771
هل أزعجك يا (جيوفاني)؟

310
00:30:36,932 --> 00:30:45,011
،كلا يا أمي، لا تزعجينني أبداً
كنت أشكر الله على ما بدأناه الآن

311
00:30:45,212 --> 00:30:46,691
أنا سعيدة أن الأمور تسير على ما يرام

312
00:30:46,932 --> 00:30:52,731
،نحتاج لبناء مستقبل لهؤلاء الصبية
ولن أرتاح إلا عندما أجد الطريق الأفضل

313
00:30:52,852 --> 00:30:55,091
حتى ولو بمزيد من الديون؟

314
00:30:56,252 --> 00:30:59,851
لا تقلقي يا أمي، سيخلصها الرب
آجلاً أو عاجلاً

315
00:31:00,132 --> 00:31:03,771
إنها لمعجزة أننا تمكنا من دفع
الكثير من الديون حتى الآن

316
00:31:07,372 --> 00:31:13,971
أين خاتم زواجك؟
أين هو؟ بعتيه

317
00:31:16,012 --> 00:31:21,731
على الأقل ضمنت طعاماً للأولاد
لمدة أسبوع، هذا حقاً ما يهمني

318
00:31:22,332 --> 00:31:23,731
أمي

319
00:31:24,212 --> 00:31:29,171
هل تذكر حينما قلت لك أني لن أضع
قدمي في بيتك إن أصبحت غنياً؟

320
00:31:29,172 --> 00:31:34,251
،لهذا ظللت فقيراً
لتكوني دوماً معي

321
00:31:57,572 --> 00:32:01,931
يا لها من حفلة رائعة -
يوجد ناس كثيرون -

322
00:32:01,932 --> 00:32:05,851
هل تبغي شراباً؟ -
يسعدني رؤيتك مجدداً  -

323
00:32:05,852 --> 00:32:07,131
كيف حالك؟

324
00:32:15,812 --> 00:32:19,291
يسعدني رؤيتك مجدداً أيها الأب (بوسكو)
أشكرك لقبول دعوتي

325
00:32:19,292 --> 00:32:21,611
أنا مَن يجب أن أشكرك يا ماركيزة

326
00:32:22,972 --> 00:32:27,771
أليس هذا هو کاهن (فالدوكو)
الذي يجمع الصبية الذين بلا مأوى؟

327
00:32:28,372 --> 00:32:35,611
مع الأسف نعم، إنه يتسول
في المجتمعات الراقية من حين إلى آخر

328
00:32:39,092 --> 00:32:44,651
أود أن أقدمك إلى الكونتيسة (رانيري)
إنها ثرية جداً وربما تتحمس لقضيتك

329
00:32:45,052 --> 00:32:48,291
،)العزيزة (كلوتيلد
(أود أن أقدم لك الأب (بوسكو

330
00:32:48,292 --> 00:32:51,891
تتحدث عنك المركيزة ببالغ الاعتزاز

331
00:32:53,812 --> 00:32:59,531
أرى تشابهاً كبيراً بينك وبين الكونتيسة
هل أنتما أختان؟

332
00:33:00,372 --> 00:33:05,051
،)ما هذا الذي تقوله أيها الأب (بوسكو
(إنها ابنتي (كريستينا

333
00:33:05,052 --> 00:33:07,571
إذاً فليحفظك الرب كما أنتِ
لسنين عديدة قادمة

334
00:33:07,572 --> 00:33:10,891
أشكرك أيها الموقر يسعدني قبول مباركتك

335
00:33:10,892 --> 00:33:17,171
لو كنت لطيفاً مع الأولاد كما أنت
مع النساء، حتماً ستنجح في عملك

336
00:33:17,172 --> 00:33:20,971
أخبرني يا أبي كيف يمكنني مساعدتك

337
00:33:21,092 --> 00:33:24,211
أشكرك، في الحقيقة
نحن أنشأنا ورشة طباعة

338
00:33:24,212 --> 00:33:28,731
!يا لها من فكرة رائعة
دعنا نتحدث عنها

339
00:33:30,852 --> 00:33:37,091
هذا الكاهن يثير التمرد بأفكاره الهدامة لقد
نجح في إغواء أكثر من نصف العمال عندي

340
00:33:37,092 --> 00:33:38,411
سمعت

341
00:33:38,412 --> 00:33:44,291
ليس فقط يغوي العمال لكنه الآن يجعلهم
يعملون عنده في مطبعته في (فالدوكو)

342
00:33:44,412 --> 00:33:46,291
إنها سابقة خطيرة

343
00:33:46,292 --> 00:33:49,531
تخيل ما يمكن أن يحدث لو وضع
هؤلاء العمال في رؤوسهم

344
00:33:49,532 --> 00:33:51,891
أن يحاربوا من أجل حقوقهم
في عملهم الخاص

345
00:33:51,892 --> 00:33:55,931
لا تشغلوا بالكم، لقد اتخذت احتياطاتي بالفعل

346
00:34:18,412 --> 00:34:21,211
أيها الشعب، انهضوا ضد استغلال
السلطة في (تورينو)

347
00:34:21,212 --> 00:34:24,051
وضد الفساد بين المسؤولين"
"يوماً جديداً يحلق في الأفق

348
00:34:24,052 --> 00:34:26,211
(ليسقط (كارلو البيرتو) ملك (سافويا"
"تحيا الجمهورية

349
00:34:27,132 --> 00:34:30,371
ما الذي تنوي فعله بتلك المنشورات؟ -
ليس من شأنك -

350
00:34:30,372 --> 00:34:34,211
وإذا أخبرت الأب (بوسكو) ستندم
سأجعلك تعاني لو فعلت

351
00:34:34,612 --> 00:34:37,451
لماذا تقف هنا يا (دومينيكو)؟
هل كل شيء على ما يرام؟

352
00:34:37,452 --> 00:34:39,931
أساعد (برونو) في قراءة خطاب

353
00:34:40,252 --> 00:34:43,291
هيا أسرع ستبدأ ورديتنا في المطبعة

354
00:34:45,052 --> 00:34:48,971
الأب (بوسكو) يثق بك (برونو)
يحبك مثل ابنه

355
00:34:49,052 --> 00:34:52,531
ومهما فعلت، أنا أثق أنك ستفعل الصواب

356
00:34:52,532 --> 00:34:54,891
اخرج، واغلق فمك

357
00:35:22,092 --> 00:35:24,171
كل شيء تم صاحب السعادة

358
00:35:24,972 --> 00:35:26,211
أبي انظر

359
00:35:27,852 --> 00:35:32,051
صاحب السعادة، يا لها من مفاجأة
ما الذي أتى بك كل هذا الطريق؟

360
00:35:32,252 --> 00:35:34,331
هل أتيت في وقت غير مناسب؟

361
00:35:34,732 --> 00:35:41,891
لا أبداً، لكن كنا نود الإستعداد لتحيتك
لو كنا نعلم، معذرة، ستضطر لقبولنا كما نحن

362
00:35:42,972 --> 00:35:47,411
هذا تماماً سبب وجودنا هنا
لنراكم كما أنتم

363
00:35:47,612 --> 00:35:50,051
"اكتبوا الحرف "أ

364
00:35:53,092 --> 00:35:56,651
اكتبوا بنظام دون تعجل

365
00:35:56,812 --> 00:35:59,571
قفوا يا أولاد لدينا زائر

366
00:36:05,052 --> 00:36:08,671
صباح الخير صاحب السعادة -
صباح الخير صاحب السعادة -

367
00:36:13,852 --> 00:36:17,251
كما ترى أنه ليس فصلاً كبيراً

368
00:36:20,332 --> 00:36:25,171
أضفنا دروس الحساب والموسيقى
إلى القراءة والكتابة يا صاحب السعادة

369
00:36:25,172 --> 00:36:27,291
هؤلاء الصبية شغوفين للتعليم

370
00:36:27,292 --> 00:36:32,291
شيء مثير للإعجاب، البلدة كلها
تتحدث عن المطبعة الخاصة بك

371
00:36:33,132 --> 00:36:37,771
هل يمكن أن أراها؟ -
بالطبع، من هذا الطريق -

372
00:36:42,212 --> 00:36:44,811
"أفرخ الورق الكبيرة تدعى " توقيعات

373
00:36:45,132 --> 00:36:51,051
في البداية تطوى نصفين
ثم نصفين آخرين ثم مرة أخرى

374
00:36:53,332 --> 00:36:58,251
،(هذا عمل جيد يا (ميشيل
وأنت حاول أن تفعل نفس الشيء

375
00:36:59,612 --> 00:37:04,731
التعليم الشفهي والتعلم والحرفة الجيدة
تحت حماية تعاقد جيد

376
00:37:04,732 --> 00:37:08,971
هذا هو البرنامج العاجل الذي أتوق له
من أجل أولادي

377
00:37:09,652 --> 00:37:11,691
تتحدث كسياسي

378
00:37:12,092 --> 00:37:15,931
صاحب السعادة، أنا مجرد کاهن
ولست منخرطاً في السياسة

379
00:37:15,932 --> 00:37:19,451
في هذه الأيام، لا أحد يمكنه
مقاومة الإتجاه السياسي

380
00:37:19,452 --> 00:37:25,131
حسناً، إذا كان يجب علي أن أختار یا صاحب
السعادة، سأختار سياسة ربي والهي

381
00:37:51,812 --> 00:37:54,531
هل تبحث عن شيء بعينه
یا صاحب السعادة؟

382
00:37:55,732 --> 00:37:59,371
،برغم تأكيدك على عدم شغفك بالسياسة

383
00:37:59,372 --> 00:38:04,091
الا أن الشائعات تلاحق مطبعتك
بأنها تتبنى أفكاراً ثورية

384
00:38:05,612 --> 00:38:09,291
ووجود هذا المنحرف لا يفيد

385
00:38:09,292 --> 00:38:16,651
يمكنني الجزم بأن هذا المنحرف كما تدعوه
برغم كونه في السجن إلا أنه مخلصاً

386
00:38:17,412 --> 00:38:22,011
إلا إذا كنت تعرفه جيداً لتثبت العكس؟

387
00:38:23,932 --> 00:38:26,531
لم تتوقع مني أن أفعل هذا
أليس كذلك؟

388
00:38:27,892 --> 00:38:30,691
سيترك حراسي كنيستك اليوم

389
00:38:30,692 --> 00:38:33,571
لكن يجب عليك أن تعرف أن (ميلانو)
و (فينيسيا) في حالة ثورة

390
00:38:33,572 --> 00:38:38,571
وإذا أعلنت (بيمونتي) الحرب في (النمسا)
ماذا يمكن أن يفعل البابا؟

391
00:38:38,572 --> 00:38:41,851
قداسة البابا دائماً يعلن أنه مع وحدة (إيطاليا)

392
00:38:41,852 --> 00:38:44,891
لكنه لا يمكنه مقاومة (النمسا)

393
00:38:45,012 --> 00:38:49,091
في تلك الحالة، هؤلاء الذين يشعرون بإهدار
حقهم سيصبون غضبهم عليكم أنتم أيها الكهنة

394
00:38:49,172 --> 00:38:53,091
وقتها مَن سيدافع عنكم؟
!العناية الإلهية؟

395
00:38:56,732 --> 00:39:02,931
!(أعلنت الحرب في (النمسا
(يحيا الملك (كارلو البرتو

396
00:39:04,812 --> 00:39:07,491
،)هزيمة في (كوستوزا
!جيش (بيمونتي) ينسحب

397
00:39:07,492 --> 00:39:09,131
!(مئات القتلى في (كوستوزا

398
00:39:09,132 --> 00:39:11,251
!جيش (بيمونتي) ينسحب

399
00:39:11,452 --> 00:39:15,331
هزيمة في الحرب! يطالب الملك (كارلو البرتو)
بهدنة والتنازل عن العرش

400
00:39:15,332 --> 00:39:20,411
!فيكتور إيمانويل) هو الملك الجديد)
!فيكتور إيمانويل) هو الملك الجديد)

401
00:39:38,852 --> 00:39:41,131
!(أيها الأب (بوسكو
!(أيها الأب (بوسكو

402
00:39:41,372 --> 00:39:46,171
تم اقتحام المقر من قبل حشود
من الغوغاء المتعصبين سرقوا كل شيء

403
00:39:46,172 --> 00:39:47,731
!الطعام، الأغطية، كل شيء
!حطموا المكتبة

404
00:39:47,732 --> 00:39:49,491
!الطعام، الأغطية كل شيء
!حطموا المكتبة

405
00:39:49,692 --> 00:39:53,331
،(اهدأ أيها الأب (کافاسو
ماذا حدث بالضبط؟

406
00:39:53,532 --> 00:39:59,011
إنهم غاضبون من البابا ومنا نحن الكهنة
!يعتقدون أننا المخطئون في خسارة الحرب

407
00:39:59,012 --> 00:40:00,331
ويقولون إننا لا نساعد الناس

408
00:40:00,332 --> 00:40:04,251
كيف يقولون هذا؟
إننا نطعم الكثيرين تحت الديون

409
00:40:04,252 --> 00:40:11,651
بعض القساوسة تركوا المقر وانضموا
إلى المتمردين، وأننا يجب أن نتبع قيادتهم

410
00:40:12,012 --> 00:40:15,931
(جيوفاني)، يجب أن نخرج الأولاد
من الكنيسة قبل أن يصل المتمردون

411
00:40:17,772 --> 00:40:19,411
لنذهب إلى أين؟

412
00:40:22,432 --> 00:40:24,611
لا، سنبقى هنا

413
00:40:27,052 --> 00:40:31,091
،السلام عليك يا مريم
الممتلئة نعمة، الرب معك

414
00:40:31,092 --> 00:40:35,731
مباركة أنتِ في النساء
،ومباركة ثمرة بطنك، يسوع

415
00:40:35,732 --> 00:40:37,891
يا قديسة مريم
،والدة الله

416
00:40:37,892 --> 00:40:45,211
صلي لأجلنا نحن الخطاة الآن
.وفي ساعة موتنا، آمین

417
00:40:45,772 --> 00:40:49,451
!ليسقط البابا -
ليسقط الكهنة -

418
00:40:49,452 --> 00:40:51,171
!تحيا الجمهورية

419
00:40:52,252 --> 00:40:56,171
(جيوفاني)!، (جيوفاني)
!إنهم قادمون إلى هنا

420
00:40:59,572 --> 00:41:01,291
!تحيا الجمهورية

421
00:41:02,612 --> 00:41:06,531
!ليسقط البابا -
!ليسقط الكهنة -

422
00:41:08,852 --> 00:41:17,971
لا تقلقي يا أمي، اهدأوا
واستمروا في الصلاة

423
00:41:18,012 --> 00:41:21,931
!تحيا الجمهورية -
!العملاء الأدناس -

424
00:41:24,372 --> 00:41:30,091
السلام عليك يا مريم
،الممتلئة نعمة، الرب معك

425
00:41:30,772 --> 00:41:32,891
مباركة أنت في النساء

426
00:41:32,892 --> 00:41:36,891
!اقتلوهم -
!اكسروا البوابة -

427
00:41:49,212 --> 00:41:51,491
!قفوا بإسم الله

428
00:41:51,932 --> 00:41:54,611
سئمنا منكم أيها الكهنة
من اكتناز الثروات على حسابنا

429
00:41:54,612 --> 00:41:58,691
هل أبدو غنياً بالنسبة لكم؟
هل أبدو غنياً؟

430
00:41:58,692 --> 00:42:01,891
!لا تعظنا
!ابعد عن طريقنا

431
00:42:03,052 --> 00:42:07,411
(أنا أعرفك، كنت تعمل مع (کارلو
!و (جوزيبي بوزيتي) في موقع البناء

432
00:42:07,412 --> 00:42:08,771
!وماذا إذاً؟

433
00:42:08,772 --> 00:42:10,451
،لابد أن توقف هذا
فكر في الأطفال

434
00:42:10,452 --> 00:42:13,371
!يكفي هذا الكلام -
!ابعد عن طريقنا -

435
00:42:22,132 --> 00:42:26,811
طلب منا الأب (بوسكو) أن نصلي
هذا كل ما بوسعنا أن نفعله الآن

436
00:42:28,332 --> 00:42:30,611
!أفرغوا غضبكم في أنا لا فيهم

437
00:42:30,852 --> 00:42:35,211
! حسناً سنلقي غضبنا عليك إذاً -
!أنت الذي طلبت -

438
00:42:37,572 --> 00:42:39,051
!لنحرق المكان

439
00:42:41,212 --> 00:42:47,971
!توقفوا، يكفي هذا
يكفي هذا! توقفوا

440
00:42:48,212 --> 00:42:51,611
!فهذا الكاهن ليس كمثل الباقيين -
!لا بل هو على شاكلتهم -

441
00:42:51,612 --> 00:42:57,691
!لا!، لقد منح منزلاً لأطفال بلا مأوي
إنه مع الشعب!

442
00:42:58,612 --> 00:43:02,211
!دعونا لا نضيع وقتنا هنا! هيا بنا

443
00:43:22,252 --> 00:43:25,131
سأرحل أنا خائف -
نعم من الأفضل أن نترك هذا المكان -

444
00:43:25,132 --> 00:43:27,771
تعال معنا فالبقاء هنا
في منتهى الخطورة

445
00:43:27,772 --> 00:43:30,931
،انا و (جوزيبي) سنبقى
أليس كذلك يا (جوزيبي)؟

446
00:43:31,772 --> 00:43:35,651
،لا أعلم، أود البقاء
لكن، ماذا أفعل يا (كارلو)؟

447
00:43:35,652 --> 00:43:37,531
سنكون جبناء لو رحلنا

448
00:43:37,532 --> 00:43:42,691
!سنكون جبناء إذا بقينا لا أريد أن أتعفن هنا
بينما يُكتب التاريخ في الخارج

449
00:43:46,332 --> 00:43:52,571
،)أيها الأب (بوسكو
أحترمك وممتن لكل ما علمته لي

450
00:43:52,772 --> 00:43:56,211
لكني أشعر باحتياجي خان دور
في الصراع من أجل الحرية

451
00:43:56,252 --> 00:44:01,171
أنا أيضاً أؤمن بالحرية يا (كارلو)
لذلك أقول لك ولكل البقية

452
00:44:01,172 --> 00:44:06,211
كل واحد له مطلق الحرية
في ترك هذا المنزل

453
00:44:07,812 --> 00:44:13,371
أنه منزلكم، ولن يجد أحدكم بابه
مغلق يوماً ما

454
00:44:15,572 --> 00:44:23,331
(کارلو)، أنا لن اتي معك
سأبقى مع الأب (بوسكو)

455
00:44:30,732 --> 00:44:32,251
مع السلامة (جوزيبي)

456
00:44:39,252 --> 00:44:41,891
حسناً... حان وقت الدرس الآن

457
00:44:45,652 --> 00:44:48,171
(أيها الأب (بوسكو -
ماذا؟ -

458
00:44:48,292 --> 00:44:54,171
لا تقلق، إن آجلاً أم عاجلاً سيعودون
عائلتنا ستستمر

459
00:44:57,012 --> 00:45:00,931
،أجل يا (دومينيكو)، أجل
علينا أن نؤمن

460
00:45:07,492 --> 00:45:09,371
لقد شختَ يا (جيوفاني)

461
00:45:09,732 --> 00:45:14,611
وأنت مثلما أتذكرك تماماً
فقط تغير رداء الكهنوت

462
00:45:14,612 --> 00:45:17,931
كان بإمكانك أن تكون أسقفاً الآن
لو كنت عملت بنصيحتي

463
00:45:17,932 --> 00:45:20,771
حسناً إني لم أفعل
خاصةً مع سوء طبعي

464
00:45:22,492 --> 00:45:23,411
أشكرك

465
00:45:25,772 --> 00:45:30,531
كما تعلم أن الكرسي الرسولي
(استدعاني من (إنجلترا

466
00:45:31,212 --> 00:45:35,891
لوضع تقرير عن المشاكل التي واجهتها
الأسقفية في (تورينو)

467
00:45:36,412 --> 00:45:38,571
أريد أن أسمع رأيك بهذا الشأن

468
00:45:39,692 --> 00:45:43,411
هناك أوقات صعبة للجميع
كنيستنا كانت تحت التهديد

469
00:45:43,412 --> 00:45:47,331
رحل الكثير من أولادنا
وزاد أعداؤنا

470
00:45:47,332 --> 00:45:51,491
عندما تكون هناك الخيارات التقليدية
دائماً ما نزعج أحدهم

471
00:45:51,492 --> 00:45:55,971
أقترح أن تكون حذراً وتتوارى عن الأنظار

472
00:45:56,932 --> 00:46:00,331
(لورينزو)، المسيح نفسه لم يتوارى
عن الأنظار

473
00:46:00,332 --> 00:46:04,011
تكلم بشكل مباشر مع ضمائر الناس
ولم يكن يتركهم يائسين

474
00:46:04,012 --> 00:46:08,971
،)أعلم يا (جيوفاني
العديد من الكهنة رحلوا

475
00:46:09,372 --> 00:46:15,411
تحتاج إبارشيتنا لكهنة جدد
هل يصلح أحد أولادك لتلك الموهبة؟

476
00:46:16,452 --> 00:46:22,411
حسناً، لا أعلم
ربما يكون هناك، واحد

477
00:46:23,252 --> 00:46:26,251
!لكني لا أريد أن أدفعه لذلك، لا

478
00:46:26,852 --> 00:46:31,091
لا يمكن لأحد أن يلهب قلوب الشباب
مثلك يا (جيوفاني)

479
00:46:31,812 --> 00:46:35,971
،إنها هبة عظيمة
ولكنها مسئولية كبيرة أيضاً

480
00:46:36,292 --> 00:46:40,611
ربما عليك أن تعطي تلك الهبة
لخدمة الكنيسة كلها

481
00:46:44,412 --> 00:46:48,331
(دومينيكو)، تعال هنا
خذ الخبز للمائدة

482
00:46:48,412 --> 00:46:53,331
انتظر، هذه لك، والا لن يتبقى
لك شيئاً كالمعتاد

483
00:46:53,332 --> 00:46:57,331
أشكرك يا أمي (مارجريتا)

484
00:47:01,692 --> 00:47:05,531
!الخبز! الخبز -
!أعطني قطعة -

485
00:47:05,532 --> 00:47:08,611
أنا أيضاً -
انتظروا -

486
00:47:08,612 --> 00:47:11,731
!ابعدوا عن الطريق

487
00:47:13,092 --> 00:47:14,731
!دعني أخذ قطعة

488
00:47:15,412 --> 00:47:18,971
هل مازال هناك شيئاً؟ -
نعم هناك قطعة فائضة -

489
00:47:19,172 --> 00:47:20,651
أشكرك يا (دومينيكو)

490
00:47:22,452 --> 00:47:26,851
يا أولادي، أراهن أنكم مازلتم
جوعی، بالطبع كذلك

491
00:47:27,572 --> 00:47:33,371
خمنوا ماذا أحضرت في يدي؟
!معي تفاحة هنا

492
00:47:33,372 --> 00:47:35,411
تفاحة -
!أريدها -

493
00:47:35,412 --> 00:47:39,171
من يتلقاها تكون من نصيبه
واحد، اثنين، ثلاثة

494
00:47:39,892 --> 00:47:46,131
(الفائز هو (برونو -
!(وأنا سأعطيها إلى (دومينيكو -

495
00:47:46,292 --> 00:47:47,331
أشكرك

496
00:47:48,732 --> 00:47:51,851
لكن عليك أولاً أن تأكل الحبوب

497
00:48:04,212 --> 00:48:05,531
أيها الأب (بوسكو)

498
00:48:07,372 --> 00:48:12,531
!(دومينيكو)، (دومينيكو)
(أحضر الطبيب فوراً یا (جوزيبي

499
00:48:59,132 --> 00:49:06,251
أيها الأب (بوسكو)، حان الوقت -
لا، لا -

500
00:49:09,292 --> 00:49:13,211
من فضلك ابق بجانبي

501
00:49:13,292 --> 00:49:16,651
... أنا هنا

502
00:49:26,532 --> 00:49:31,891
عندما لا تقوى يدي
.. على حمل الصليب

503
00:49:32,692 --> 00:49:38,451
يا يسوع الحلو ارحمني

504
00:49:40,852 --> 00:49:52,491
...عندما روحي
يا أبتاه في يديك أستودع روحي

505
00:50:00,492 --> 00:50:02,451
..(أيها الأب (بوسكو

506
00:50:03,052 --> 00:50:09,451
هل يمكنني أن أری أصدقائي
من السماء؟

507
00:50:09,932 --> 00:50:13,611
نعم يمكنك ذلك

508
00:50:20,132 --> 00:50:25,731
..يا له من جمال
أرى نوراً بھیاً

509
00:51:25,692 --> 00:51:31,931
لماذا هو يا أبتاه؟

510
00:51:32,572 --> 00:51:37,571
لماذا؟
ساعدني لأفهم

511
00:51:42,132 --> 00:51:44,651
ساعدني لأفهم أرجوك

512
00:51:47,652 --> 00:51:48,891
هيا بنا نرحل

513
00:51:49,892 --> 00:51:51,411
.. لكن يا صاحب السعادة

514
00:51:54,732 --> 00:52:00,531
ماذا عن التفتيش يا صاحب السعادة -
لا يهم التفتيش الآن -

515
00:52:24,092 --> 00:52:28,011
لن يمكنني رؤية (دومينيكو) مجدداً
لن يراه أحد منا مرة أخرى

516
00:52:28,692 --> 00:52:33,691
لماذا أخذه الله من وسطنا؟
لا أستطيع تقبل الأمر

517
00:52:33,692 --> 00:52:38,931
يعمل الله أحياناً بطرق غامضة
ولكني أثق أن (دومينيكو) لم يمت عبثاً

518
00:52:41,212 --> 00:52:46,371
من تظن نفسك؟
لست وحدك حزيناً

519
00:52:46,372 --> 00:52:52,651
كان صالحاً جداً، كريماً جداً
دائماً يتوق لمساعدة الآخرين

520
00:52:53,772 --> 00:52:55,531
كان أفضل واحد بيننا

521
00:52:56,412 --> 00:53:00,811
..كان، كان

522
00:53:00,872 --> 00:53:02,911
،كان قديساً

523
00:53:05,772 --> 00:53:10,131
لذلك منحه الله لنا لنسير
على خطاه

524
00:53:10,492 --> 00:53:13,051
ماذا سنفعل الآن وقد رحل عنا؟

525
00:53:13,532 --> 00:53:20,251
بأن نكون على مثاله، (دومينيكو) سيعيش
.معنا، في تصرفاتنا، في أفكارنا، في قلوبنا

526
00:53:20,732 --> 00:53:28,491
لم نخسر (دومينيكو)، الموت هو بداية
الحياة الأبدية، هذا هو يقين إيماننا

527
00:53:37,332 --> 00:53:42,571
(جيوفاني)..ماذا تفعل في هذا الوقت
المتأخر من الليل؟

528
00:53:42,852 --> 00:53:51,571
فهمت أخيراً يا أمي، أخيراً فهمت
تحتاج عائلتنا لجذور أقوى

529
00:53:51,772 --> 00:53:55,311
حسناً... أنت هنا -
وأنتِ أيضاً -

530
00:53:56,692 --> 00:54:00,971
ولكن ما بنيناه يجب أن يبقى ويستمر

531
00:54:01,732 --> 00:54:07,291
وفاة (دومينيكو) جعلتني أفهم أن الرب
يطلب مني أن أنشيء مجمعاً

532
00:54:09,052 --> 00:54:17,571
مجمع يسمح للأولاد أن يستمروا
،حتی بدوني

533
00:54:19,812 --> 00:54:21,771
حتى عندما أرحل

534
00:54:23,732 --> 00:54:25,291
هل هناك أخبار من (کارلو)؟

535
00:54:26,372 --> 00:54:33,691
نعم، راسلني منذ شهر من (ميلانو)
سيعود قريباً، فهناك تفشي للكوليرا هناك

536
00:54:33,972 --> 00:54:36,011
هناك بعض الحالات في (تورينو) أيضاً

537
00:54:36,012 --> 00:54:37,491
صباح الخير يا أولاد

538
00:54:39,212 --> 00:54:47,411
حسناً، في الوقت الحالي أدعوكم أنتم
فقط لأنكم كنتم باكورة عائلتنا

539
00:54:47,572 --> 00:54:50,291
هل فعلنا شيئاً خطأ؟

540
00:54:50,732 --> 00:54:57,971
لا لا يا (جيوفاني)، بالعكس أريد عائلتنا
أن تكون أكثر استقراراً ووحدانية

541
00:54:57,972 --> 00:55:02,851
وفوق كل شيء أريدها
أن تستمر حتى بعد أن أرحل

542
00:55:02,852 --> 00:55:04,971
لن تموت أبداً أيها الأب (بوسكو)

543
00:55:06,412 --> 00:55:12,251
لن أموت أبداً، لن أموت أبداً
إن أصبحتم جميعاً الآباء (بوسكو) للغد

544
00:55:12,772 --> 00:55:17,691
ولذلك سجلت بعض القوانين
التي تسلمناها بالتقليد هنا

545
00:55:17,692 --> 00:55:25,171
لكن الآن حان وقت التحرك نحو الأمام وتأسيس
كيان لأنفسنا بموافقة الكرسي الرسولي

546
00:55:25,452 --> 00:55:29,651
تكريماً للقديس (فرانسيس السالسي)
الذي يحمينا

547
00:55:30,132 --> 00:55:33,931
من الآن فصاعداً سندعو أنفسنا
"السالزيان"

548
00:55:34,652 --> 00:55:42,371
ومن يريد، يمكنه أن يبدأ حياة
الطاعة والعفة والفقر الاختياري

549
00:55:42,772 --> 00:55:46,691
فكروا يا أولاد
اذهبوا الآن

550
00:55:57,412 --> 00:55:59,331
ألست صغيراً يا (میشیل)؟

551
00:56:05,452 --> 00:56:07,051
أنا معك أيها الأب (بوسكو)

552
00:56:07,052 --> 00:56:09,811
هل أنت متأكد؟ -
(نعم أيها الأب (بوسكو -

553
00:56:10,892 --> 00:56:15,531
هل تتذكر متى فعلت ذلك؟ -
نعم، لماذا؟ -

554
00:56:15,612 --> 00:56:19,851
كنت أعني أنه يجب أن نتقاسم
كل شيء في الحياة مناصفة

555
00:56:19,852 --> 00:56:27,171
الفرح، المسئولية، الألم
نعم يا (ميشيل) نصف كل شيء

556
00:56:29,852 --> 00:56:41,971
خضروات، شموع، فاكهة، الخباز
٦٥٠٠ليرة، من أين سنأتي بهم؟

557
00:56:43,972 --> 00:56:45,371
أدخل

558
00:56:49,132 --> 00:56:50,531
(جوزيبي)

559
00:56:50,652 --> 00:56:53,931
،أيها الأب (بوسكو) جئت لأودعك
سأرحل

560
00:56:54,172 --> 00:56:56,491
لماذا؟ -
هذا ليس مكاني -

561
00:56:56,692 --> 00:56:59,251
أشعر بعدم الرغبة في البقاء
هنا أكثر من ذلك

562
00:56:59,252 --> 00:57:08,291
حسناً، إذا أردت أن ترحل أفعل ذلك
لكن تذكر أنه إذا احتجت شيئاً

563
00:57:08,292 --> 00:57:16,651
أنا هنا، هنا من أجلك، دائماً
،أحبك يا ابني

564
00:57:24,812 --> 00:57:25,931
ما خطبك؟

565
00:57:26,572 --> 00:57:30,371
في الحقيقة أنا لا أريد الرحيل
ولكن ايماني ليس كافياً

566
00:57:30,372 --> 00:57:32,811
لا أعتقد أني سأكون
من تريدني إياه

567
00:57:34,772 --> 00:57:39,691
(جوزيبي)، أنا لا أريد شيئاً منك
إذاً لا تريد أن تكون كاهناً

568
00:57:39,812 --> 00:57:51,771
حسناً، هذا يعني أن "السالزيان" سيقبلون
أعضاء علمانيين في نظامهم، ما رأيك في هذا؟

569
00:57:54,092 --> 00:57:58,131
أتفهم أن أنشطة بعض الكهنة
سببت لك مشاكل

570
00:57:58,212 --> 00:58:03,411
على أية حال، أنا متأكد أنك غير معترض
على المبادرات كتلك التي للوزير (راتاتسي)

571
00:58:03,412 --> 00:58:07,731
وحكومة (كافور) مثل حل النظم الدينية

572
00:58:07,732 --> 00:58:10,131
حسناً، الوزير محق أيها الأسقف

573
00:58:10,812 --> 00:58:14,891
لا يجب أن نخشى التغيير
طالما نتطلع إلى الحصول على دولة حديثة

574
00:58:14,892 --> 00:58:19,731
لكن أقرت حكومتك أكثر من مرة مباديء
الكنيسة الحرة في الدولة التي تحترم حقوق الفرد

575
00:58:19,732 --> 00:58:22,531
القانون الجديد منافي لذلك المبدأ

576
00:58:22,532 --> 00:58:26,731
لا أبداً إنه مجرد اصلاح

577
00:58:28,372 --> 00:58:32,091
إصلاح يتماشى مع إستحسان
واسع الانتشار

578
00:58:35,692 --> 00:58:42,851
قوة الكنيسة باتت تهدد الدولة لفترة طويلة
حان الوقت لتغيير الأمور

579
00:58:52,012 --> 00:58:55,971
"أعتقد أن إنشاء جماعة "السالزيان

580
00:58:55,972 --> 00:58:59,331
هو أفضل شيء يمكن أن تفعله
من أجل ضمان مستقبل الكنيسة

581
00:59:00,252 --> 00:59:05,891
،قبل عرضه على الكرسي الرسولي
احتاج لبعض النصائح يا أبي

582
00:59:06,212 --> 00:59:07,531
(وكذلك نصائحك يا (لورينزو

583
00:59:07,532 --> 00:59:13,131
كل ما سألته هو امكانية أن يكون
لدي أي من اولادك موهبة الكهنوت

584
00:59:14,492 --> 00:59:18,491
على أية حال، نحن نواجه الآن
مشكلة على نطاق مختلف

585
00:59:19,532 --> 00:59:21,691
نصيحتي أن تتخلى عن الفكرة يا (جيوفاني)

586
00:59:23,332 --> 00:59:25,491
ما هذا الذي تقوله يا (لورينزو)؟

587
00:59:25,492 --> 00:59:31,771
تستعد الحكومة لإصدار قوانین بحل
الأنظمة الدينية ومصادرة الأملاك الدينية

588
00:59:32,532 --> 00:59:36,451
هذا ليس الوقت المناسب لإنشاء
نظام جديد يا (جيوفاني)

589
00:59:37,092 --> 00:59:40,931
تحتاج الكنيسة لتكون أكثر
وحدانية، لا فرع في كل مكان

590
00:59:40,932 --> 00:59:43,451
لكن هل يمكنهم بالفعل تمرير
هذا القانون؟

591
00:59:43,452 --> 00:59:47,091
أخشى أنها الحقيقة
وأننا سنُجبر على التوقيع عليه

592
00:59:47,092 --> 00:59:49,771
!سأذهب لأتحدث مع الملك بشأن هذا الأمر -
،)لا يا (جيوفاني -

593
00:59:49,772 --> 00:59:52,891
الكرسي الرسولي اتخذ الخطوات
الدبلوماسية الضرورية بالفعل

594
00:59:52,892 --> 00:59:57,251
مبادرتك بالفعل سببت مشاكل
مع المؤسسات

595
01:00:04,212 --> 01:00:05,571
،فهمت

596
01:00:10,172 --> 01:00:14,091
إن جماعتنا لن تتأسس أبداً

597
01:00:16,372 --> 01:00:17,851
هيا يا (جوزيبي)

598
01:00:23,332 --> 01:00:25,811
استمر يا (جيوفاني) يمكنك أن تفعلها

599
01:00:32,452 --> 01:00:33,731
!لقد ربحت

600
01:00:35,732 --> 01:00:36,851
!(جيوفاني)

601
01:00:38,932 --> 01:00:40,051
!(جيوفاني)

602
01:00:40,452 --> 01:00:42,451
استمروا في اللعب، سأعود

603
01:00:42,452 --> 01:00:46,251
،تمام هيا نلعب مجدداً
أنتم يا رفاق معي

604
01:00:51,212 --> 01:00:52,231
أمي

605
01:00:55,812 --> 01:00:58,571
الخباز مریض -
بيبي)؟ غیر معقول) -

606
01:00:58,572 --> 01:01:02,251
نعم يا (جيوفاني)، الكوليرا تنتشر
مثل النار في الهشيم

607
01:01:02,532 --> 01:01:07,731
كثيرون سقطوا والأمر في غاية الخطورة
عائلة بأكملها ماتت في (بورجو دورا)

608
01:01:07,732 --> 01:01:10,091
وهي على بعد ميل فقط من هنا

609
01:01:25,932 --> 01:01:27,491
ماذا يقول المكتوب؟

610
01:01:27,692 --> 01:01:35,051
يقول ان (كليمينتي) يدعو المواطنين
وكل المؤسسات للعناية بالمريض ودفن الميت

611
01:01:35,212 --> 01:01:39,131
مجنون هو الحاكم إذا ظن أن الناس
سيفعلون ما يريده

612
01:01:39,172 --> 01:01:42,091
سأذهب إلى منزلي مباشرة
لأحبس نفسي هناك

613
01:01:49,052 --> 01:01:53,571
ان أراد احدكم أن ياتي معي
إلى المستشفيات ومنازل المرضی

614
01:01:53,572 --> 01:01:57,491
ستكون مثل السامري الصالح
الذي أرضى الرب

615
01:01:57,852 --> 01:02:04,251
لا يمكن أن نتسم بالأنانية
ونحتفظ بمواهب منحها الرب لنا

616
01:02:04,252 --> 01:02:05,651
حان الوقت لاستخدامها
في مساعدة الآخرين

617
01:02:05,652 --> 01:02:07,851
أنا لا أريد أن أصاب بالكوليرا
أيها الأب (بوسکو)

618
01:02:08,132 --> 01:02:10,331
وأنا ايضاً لا أريد ذلك

619
01:02:37,612 --> 01:02:42,131
يا أولاد، دعوني أؤكد لكم أنكم
إن وضعتم أنفسكم في نعمة الله

620
01:02:42,132 --> 01:02:49,411
ولم ترتكبوا خطايا
لن يصيب أحدكم الكوليرا

621
01:02:51,012 --> 01:02:54,731
ما رأيكم إذاً؟

622
01:02:57,252 --> 01:02:58,451
نحن مستعدون

623
01:03:08,972 --> 01:03:12,891
أنا و (جابريل) سنعود إلى المستشفى
انتظروا هنا

624
01:03:14,092 --> 01:03:17,851
،ولا تقلقوا
العذراء مريم ستحافظ عليكم

625
01:03:35,812 --> 01:03:37,371
هل لديك عائلة؟

626
01:03:37,692 --> 01:03:40,491
أين تعيشين؟ -
أسكن بجوار الطاحونة -

627
01:03:41,212 --> 01:03:43,251
حسناً، سنعتني بك

628
01:03:45,492 --> 01:03:50,611
أنتم ملائكة أرسلها الرب -
(لا، نحن أبناء الأب (بوسكو -

629
01:04:02,732 --> 01:04:07,491
نشكر الله على حضوركم، كنا في
انتظاركم،شكراً لحضوركم

630
01:04:53,572 --> 01:05:00,451
(ماريلا) كانت هنا ليلاً ونهاراً تعتني بالفتيات
المصابات بالكوليرا حتى إنها هي نفسها مرضت

631
01:05:03,412 --> 01:05:06,531
ستشعرين بتحسن قريباً

632
01:05:15,692 --> 01:05:19,611
أنت أحد أبناء الأب (بوسكو)، أليس كذلك؟ -
نعم -

633
01:05:20,732 --> 01:05:26,971
الآن علمت لماذا ساعدتني في ذلك اليوم، أشك
أنه يمكنك أن تخرجني من مشكلة هذه المرة

634
01:05:26,972 --> 01:05:28,251
لكن أشكرك على أي حال

635
01:05:28,252 --> 01:05:32,531
،لا تشكريني الآن
أشكريني بعد أن تتعافي

636
01:05:32,532 --> 01:05:37,471
لا أعرف أسمك -
(برونو) -

637
01:05:48,532 --> 01:05:51,771
تمكنا من انقاذ عائلة بأكملها
في (موليني)

638
01:05:52,412 --> 01:05:56,331
هل تعلمين الأم (مارجريتا)؟
المرضى في المدينة يحتاجون إلى كل شيء

639
01:05:56,332 --> 01:06:00,091
كان هناك رجلاً اليوم لا يملك
حتى غطاء ليغطي به نفسه

640
01:06:05,172 --> 01:06:09,091
خذ هذه فلا أعتقد أن الرب سيمانع

641
01:06:11,252 --> 01:06:12,931
صباح الخير -
صباح الخير -

642
01:06:12,932 --> 01:06:17,491
(وجئت برسالة إلى الأب (بوسكو -
إنه بعيد يخدم المرضى -

643
01:06:17,492 --> 01:06:21,411
(فيكار كليمينتي) أيضاً
مريض ويريد رؤيته

644
01:06:40,692 --> 01:06:45,371
شكراً لحضورك -
لا يمكنني تجاهل دعوتك -

645
01:06:51,092 --> 01:06:58,011
يمكنك أن تفكر أني جبان اتخلى
عن آرائي لأني أموت

646
01:06:59,292 --> 01:07:05,491
لا، ببساطة أعتقد أنك رجل احترم ذكاءه
وقوته ليمنحني الآن فرصة

647
01:07:06,372 --> 01:07:09,010
لقد فعلت ما ظننته صواباً

648
01:07:10,932 --> 01:07:20,911
لا هذا غير صحيح، كنت أعلم اني مخطيء
فقط لم يكن لدي الشجاعة لأعترف بذلك

649
01:07:21,052 --> 01:07:25,851
حسن نيتك أعظم
من أي أخطاء ارتكبتها

650
01:07:26,932 --> 01:07:29,331
أرجوك لا ترهق نفسك

651
01:07:39,452 --> 01:07:47,371
،)أيها الأب (بوسكو
ما قد صنعته لابد أن ينمو ويستمر

652
01:07:48,852 --> 01:07:52,571
، تم تمرير القانون الذي يحل الأنظمة
....حقاً لا أستطيع رؤية كيف

653
01:07:53,011 --> 01:08:00,491
هناك طريقة.. عليك تشكيل جماعة
تحت قوانين الدولة

654
01:08:02,052 --> 01:08:10,611
جماعة تدفع ضرائب
ستكون جماعة من المواطنين الأحرار

655
01:08:11,952 --> 01:08:14,151
سيتم الاعتراف بها رسمياً؟

656
01:08:18,252 --> 01:08:21,051
خلصنا من أعداءنا

657
01:08:23,172 --> 01:08:31,691
إن استطعت أن أسس جماعتي سيكون
الفضل لك.. إنها العناية الإلهية الغير متوقعة

658
01:08:32,772 --> 01:08:39,691
لقد هزمت ذاتك يا صاحب السعادة
لقد استطعت تغيير قلبك أكثر مني بكثير

659
01:08:40,052 --> 01:08:42,571
كم أتمنى أن أكون مكانك

660
01:08:44,092 --> 01:08:49,811
يوما ما سنتقابل مرة أخرى
يا صاحب السعادة

661
01:08:52,172 --> 01:08:57,571
من فضلك اسمع اعترافي يا أبي

662
01:09:01,612 --> 01:09:04,791
بإسم الأب والابن و الروح القدس

663
01:09:08,352 --> 01:09:15,711
انظر، المطر والجو البارد بدأوا في التأثير
حالات الكوليرا بدأت تتلاشي، حمداً لله

664
01:09:17,552 --> 01:09:21,151
حسناً، الأفضل أن أذهب
إلى المطبعة

665
01:09:25,672 --> 01:09:28,071
!(أيها الأب (بوسكو -
(برونو) -

666
01:09:28,872 --> 01:09:32,951
هذه (ماريلا)، تريد المساعدة في الكنيسة

667
01:09:32,952 --> 01:09:35,431
رائع، أعتقد أننا تقابلنا من قبل

668
01:09:35,432 --> 01:09:40,751
نعم أيها الأب (بوسكو) في الملجأ، ذاك اليوم
طلبت مني أن أنظر لأعلى.. وأريد أن أشكرك

669
01:09:40,752 --> 01:09:45,751
لا، أنا من يجب أن أشكرك
للعمل بوصيتي، تعالي

670
01:09:48,232 --> 01:09:52,431
یا (ماريلا) هذه أمي
وهي أم كل أولادي

671
01:09:52,432 --> 01:09:55,711
سعيدة بلقائك -
وأنا أيضاً -

672
01:09:56,072 --> 01:09:58,191
هل أنت متأكدة من رغبتك
في المساعدة

673
01:09:58,192 --> 01:10:00,871
(نعم يا أيها الأب (بوسكو -
فكري جيداً يا صغيرتي -

674
01:10:00,992 --> 01:10:04,071
هنا يمكن أن تعرفي متى ستبدأين
ولكن لا تعلمي أبداً متى ستنتهين

675
01:10:04,072 --> 01:10:05,591
اجلسي من فضلك (ماريلا)

676
01:10:23,872 --> 01:10:25,511
وقعت في الحب أليس كذلك؟

677
01:10:25,512 --> 01:10:31,391
انا؟ كلا نحن مجرد
أصدقاء لا أكثر

678
01:10:31,392 --> 01:10:33,191
الأمر طبيعي جداً

679
01:10:33,592 --> 01:10:36,911
ماذا يمكن أن يكون أفضل
من الزواج وتكوين أسرة؟

680
01:10:40,472 --> 01:10:42,231
!لورينزو)، يا لها من مفاجأة)

681
01:10:42,232 --> 01:10:45,991
،(مرحباً يا (جيوفاني
لدي خطاب لك من الفاتيكان

682
01:10:45,992 --> 01:10:47,111
(برونو) -
نعم -

683
01:10:47,112 --> 01:10:47,911
(ميشيل)

684
01:10:48,672 --> 01:10:51,151
يبدو أن شهرتك وصلت إلى (روما)

685
01:10:52,192 --> 01:10:56,591
أولادك اعتنوا بمرضى الكوليرا
دون عدوى كما أكدت لهم

686
01:10:57,312 --> 01:10:59,951
يعتقد الكثيرون أنك قديس

687
01:11:04,872 --> 01:11:10,631
قداسة البابا، يا (لورينزو)
قداسة البابا يدعوني ل(روما)

688
01:11:10,632 --> 01:11:13,111
تساندنا حتماً العناية الإلهية

689
01:11:14,232 --> 01:11:19,271
،إن أردت نصيحتي
انتظر حتى تعرف لماذا يريدك

690
01:11:19,512 --> 01:11:23,151
ولا تكن مصمماً على فكرة الجماعة
یا (جيوفاني)

691
01:11:24,312 --> 01:11:28,031
لا تترك له انطباع بأنك تريد
استغلال شهرتك

692
01:11:28,992 --> 01:11:35,751
لا، لا، لا.نعم بالطبع
أشكرك.. يا أولاد، أمي

693
01:11:36,032 --> 01:11:38,711
قداسة البابا دعاني إلى (روما)

694
01:11:40,807 --> 01:11:42,807
{\an5}(روما) كاتدرائية القديس (بطرس)

695
01:11:42,832 --> 01:11:49,391
في حلمي قالت لي السيدة العذراء
"لا بالعنف بل بالوداعة"

696
01:11:49,832 --> 01:11:53,991
بدأت في البكاء وسألتها أن توضح أكثر

697
01:11:53,992 --> 01:11:58,591
قالت لي "ستفهم كل شيء
"في الوقت المناسب

698
01:11:58,992 --> 01:12:03,911
اليوم فقط فهمت الحلم
الذي حلمته في طفولتي

699
01:12:04,632 --> 01:12:09,751
رسالتك هي أن تبرهن للعالم
أنه من الممكن أن نكون مسيحيين صالحين

700
01:12:09,752 --> 01:12:12,151
و مواطنين صالحين في نفس الوقت

701
01:12:12,152 --> 01:12:17,711
وأنه من الممكن أن تعلم الصغار
أن يكونوا عوناً كبيراً للمجتمع

702
01:12:18,272 --> 01:12:19,831
أشكر قداستك

703
01:12:19,912 --> 01:12:26,831
لذلك قررت أن أمنحك
"لقب "الأسقف

704
01:12:28,352 --> 01:12:34,911
أنا، أسقف؟
أشكرك يا قداسة البابا

705
01:12:35,352 --> 01:12:44,191
لكن إذا عدت لأولادي برداء
الأسقف لن يعرفوني

706
01:12:44,272 --> 01:12:51,991
وقد يظن الناس أني غني
فلا يكون هناك مزيد من الصدقات

707
01:12:53,192 --> 01:12:57,111
الأفضل أن أبقى هكذا ببساطة
(الأب (بوسكو

708
01:12:57,792 --> 01:13:03,571
موافق قالك هي الإجابة
التي كنت أتوق لسماعها

709
01:13:04,472 --> 01:13:13,551
قداستكم اسمح لي أن استغل الفرصة
لأعرض عليك مشروع عزيز جداً على قلبي

710
01:13:14,392 --> 01:13:21,771
،ويضمن مستقبل مشرق لأولادي
سقف و منزل وأساسات

711
01:13:24,032 --> 01:13:26,791
أتوق لتأسيس جماعة (السالزيان)

712
01:13:26,792 --> 01:13:33,711
أعلم أننا نمر بظروف صعبة لفعل ذلك
لكننا وجدنا طريقة لجعل هذا ممكناً

713
01:13:34,192 --> 01:13:44,711
أن يكون كل عضو له صفتين
صفة دينية للكنيسة وصفة مدنية للدولة

714
01:13:45,112 --> 01:13:54,091
نعم لقد قرأت مشروعك ومقتنع بأن
هذه هي الطريقة الصحيحة، أمنحك مباركتي

715
01:13:54,112 --> 01:13:57,831
أشكر قداستك من كل قلبي

716
01:14:02,152 --> 01:14:06,951
أريد أن أستفيد من حكمتك
في موضوع آخر

717
01:14:09,472 --> 01:14:17,111
سوف نسيٌم رئيس أساقفة قريباً في
(تورينو) وأريد نصيحتك الموضوعية

718
01:14:17,112 --> 01:14:18,871
هذا شرف عظيم لي

719
01:14:18,872 --> 01:14:24,391
لابد أن تعلم أني أطلب منك
هذا لثقتي فيك واحترامي الكبير لك

720
01:14:27,312 --> 01:14:32,671
حسناً، إذا كنت مصمماً
فأنا أقترح الأسقف (فاساتي)

721
01:14:34,072 --> 01:14:37,431
قيل لي أنه رجل
ذو صفات عميقة وجيدة

722
01:14:37,432 --> 01:14:42,231
نعم يا قداسة البابا
ولذلك أعتقد أنه الاختيار الأمثل

723
01:14:42,632 --> 01:14:47,191
لا أحد يهتم بشأن الكنيسة في (توریتی)
مثله أؤكد لك هذا

724
01:14:47,632 --> 01:14:50,311
هيا ابدأ في تكوين الجماعة
(أيها الأب (بوسكو

725
01:14:50,312 --> 01:14:54,551
يجب أن يُعرض مشروعك
على اللجنة قبل الموافقة الرسمية

726
01:14:54,872 --> 01:15:03,111
ولكن في الوقت الحالي
أمنحك اعترافي الشخصي ومباركتي

727
01:15:16,312 --> 01:15:19,711
صباح الخير سموك -
ماذا كتبوا مجدداً؟ -

728
01:15:20,832 --> 01:15:23,431
بالنسبة لسيامة رئيس الأساقفة الجديد
ل (تورينو)

729
01:15:23,432 --> 01:15:30,351
رجع الكرسي الرسولي لرأي الأب (بوسكو)
وتم استدعاؤه من البابا مباشرة

730
01:15:30,352 --> 01:15:33,591
إنها ثرثرة صحفية -
نعم سموك -

731
01:15:37,792 --> 01:15:40,711
هناك مشاكل أخرى تؤرقني

732
01:15:41,112 --> 01:15:45,031
الإبارشية مهددة بالفوضى
ولابد من تنظيمها

733
01:15:47,912 --> 01:15:53,711
(ميشيل)، (جيوفاني) لينزع عنكم الرب
الثوب القديم ويلبسكم الجديد

734
01:15:53,712 --> 01:16:02,031
لتصبحوا خليقة جديدة بحسب قلب الله
في العدل، في الحق، في القداسة

735
01:16:02,272 --> 01:16:10,111
ليرضَ الله عنكما بإسم الآب
والابن والروح القدس، آمین

736
01:16:23,832 --> 01:16:27,071
متي ستتزوجان؟ -
قريباً، أتمنى ذلك -

737
01:16:33,832 --> 01:16:35,031
،)برونو)

738
01:16:39,272 --> 01:16:40,591
كيف الحال يا أولاد؟

739
01:16:40,592 --> 01:16:42,391
أنا سعید -
وأنا أيضاً -

740
01:16:42,392 --> 01:16:49,151
تذكرا دائماً، شجَعوهم كي يحبوكم
،لا أن يخافوكم إن أردتم أن تقوموا أخلاق أحد

741
01:16:49,152 --> 01:16:52,631
أخبروهم أن ذلك لمصلحتهم

742
01:16:52,632 --> 01:16:58,191
لا يكفي أن تقولوا لهم أنكم تحبونهم
لابد أن يشعروا بهذا

743
01:16:58,192 --> 01:17:01,311
وهذا هو السر الكبير
في الفوز بقلوبهم

744
01:17:01,312 --> 01:17:05,391
تعلمنا الآن سر الأب (بوسكو).. الحكمة -
الدين -

745
01:17:05,392 --> 01:17:06,711
والحب

746
01:17:07,272 --> 01:17:10,751
عظيم!، إذاً فأنا لم أضيع
وقتي معكما يا أولاد

747
01:17:11,072 --> 01:17:14,351
طالما لا يشعروا بأهميتهم
بثيابهم الجديدة

748
01:17:14,432 --> 01:17:17,991
يمكنهم أن يفعلوا ذلك
حينما تمتليء ملابسهم بالرقع

749
01:17:32,632 --> 01:17:33,751
أشكرك

750
01:17:34,832 --> 01:17:39,231
أليس بالأجدر أن يدرس طلاب المعهد
الديني بدلاً من تضييع الوقت في النجارة؟

751
01:17:39,272 --> 01:17:43,191
(لورينزو)، لقد تعلمت الكثير بين الأولاد
أكثر من الكتب

752
01:17:43,232 --> 01:17:48,551
هذا صحيح ولكني كأسقف مهمتي أن أعيد
تنظيم وملء الكليات الإكليريكية من جديد

753
01:17:48,792 --> 01:17:52,231
نحتاج بشدة إلى قساوسة
وكهنة في إبارشيتنا

754
01:17:52,232 --> 01:17:55,991
هل تطلب مني أن أتنازل
عن أولادي للإبارشية؟

755
01:17:56,472 --> 01:18:02,391
ولكن السالزيان جماعة
مستقلة مُعتَرف بها من الكنيسة

756
01:18:02,392 --> 01:18:06,311
معترف بها نعم
ولكنها لم يُصَدق عليها بعد

757
01:18:06,752 --> 01:18:13,351
على أي حال أنت تحت سلطتى القضائية
إذاً ما أطلبه منك هو الطاعة

758
01:18:13,912 --> 01:18:15,991
لن يمكنني التنازل عن أولادي

759
01:18:16,032 --> 01:18:19,951
في هذه الحالة، فإن جماعة
السالزيان ترفض سلطتي

760
01:18:20,032 --> 01:18:23,391
جماعة السالزيان
تحت مسئولية قداسة البابا

761
01:18:24,912 --> 01:18:28,271
لم يتم تأسيسها بعد يا (جيوفاني)

762
01:19:00,952 --> 01:19:07,671
الأسقف الرجعي يعارض عمل
الكاهن المستنير

763
01:19:07,672 --> 01:19:09,991
انظر إلى الصفحة التالية

764
01:19:11,672 --> 01:19:17,311
رئيس الأساقفة (فاساتي)
يمنع الأب (بوسكو) من تطوير عملها

765
01:19:17,832 --> 01:19:24,351
الخلاف حول إعداد رجال دين، الذين يصمم
(فاساتي) على ضمهم إلى كليته الإكليريكية

766
01:19:26,952 --> 01:19:30,511
لم أتخيل أن (جيوفاني)
يصل لهذا المدى

767
01:19:30,512 --> 01:19:35,111
..المقال غير موقع لكن -
نعلم جيداً من كتبه -

768
01:19:35,952 --> 01:19:41,711
لديه أيضاً المطبعة الجميلة التي تساعده
!في اتهامات افترائية

769
01:19:42,912 --> 01:19:47,551
أريد أن أعرف من الذي كتب
هذا، الآن

770
01:19:47,552 --> 01:19:50,511
أقسم يا أبي، هذه هي المرة الأولى
التي نرى فيها هذا المنشور

771
01:19:50,512 --> 01:19:53,591
ما يقوله هو الحقيقة -
لماذا هو غاضب إذاً؟ -

772
01:19:53,592 --> 01:19:57,751
لستم مدركين مدى خطورة هذا
أليس كذلك؟

773
01:19:57,752 --> 01:19:59,911
!غير حقيقي
!غير حقيقي

774
01:19:59,912 --> 01:20:04,031
آخر ما كنت أريده هو اتهامي
بأعمال افترائية لم ارتكبها

775
01:20:04,032 --> 01:20:08,231
من فضلك يا (جيوفاني)
من تحاول أن تخدعه؟

776
01:20:08,832 --> 01:20:13,391
هذا يحتوي على دلائل قوية
أمور لا يعرف أحد عنها شيئاً سوانا

777
01:20:13,432 --> 01:20:14,871
هذا دليل لا يقبل الجدل

778
01:20:14,952 --> 01:20:17,071
أؤكد لك -
ماذا؟ -

779
01:20:18,992 --> 01:20:25,151
هل تدرك أنه بنشر أمورنا، قسٌمت الكنيسة
وسخفت من شأني أمام الشعب؟

780
01:20:25,152 --> 01:20:29,751
لابد أن أعداؤنا في قمة الفرح الآن

781
01:20:30,272 --> 01:20:34,431
،حتى وإن لم يكن لي شأن بهذا
(ولكن الأمر يؤلمني بشدة يا (لورينزو

782
01:20:34,432 --> 01:20:40,751
صاحب السعادة"، هذا هو لقبي"
یا (جيوفاني) لا تنس أني رئيس الأساقفة

783
01:20:40,952 --> 01:20:48,311
صاحب السعادة، أنت تريد أن تأخذ أبنائي
مني، ماذا يمكن لأب أن يفعل ليدافع عن أولاده؟

784
01:20:48,312 --> 01:20:55,431
لا يجب أن تفكر في عملك فقط
لابد أن تأخذ في الاعتبار مركز الكنيسة ككل

785
01:20:56,672 --> 01:21:04,231
أنا أسف أيها الأب (بوسكو)
لكني اتخذت الإجراءات اللازمة

786
01:21:06,832 --> 01:21:08,271
(لورينزو)

787
01:21:30,672 --> 01:21:39,431
(يتم تعليق نشاط الأب (بوسكو"
"من أنشطة روحية، واعتراف، وتقديم القداس

788
01:21:40,992 --> 01:21:44,191
تلك الإجراءات في منتهى الخطورة

789
01:21:44,192 --> 01:21:49,991
المنشور مجرد حجة
الإهانات والأسف الذي يصبه علي

790
01:21:50,592 --> 01:21:56,871
هو رد فعله على عدم طاعتي له
حقاً لا أعلم ماذا أفعل

791
01:21:58,552 --> 01:22:02,231
أن أطيع معناه أن أتنازل
عن أعز أولادي

792
01:22:03,832 --> 01:22:08,871
وإذا لم أطع سينهار كل شيء
إلى الأبد

793
01:22:11,512 --> 01:22:13,791
ماذا أفعل أيها الأب (كافاسو)؟

794
01:22:13,792 --> 01:22:17,951
هناك شيء واحد يمكن أن تفعله
أطلب تدخل قداسة البابا

795
01:22:17,952 --> 01:22:21,031
نعم، هذا ما سأفعله

796
01:22:24,112 --> 01:22:27,351
الأب (کافاسو) وصل ومعه خطاب من البابا

797
01:22:34,712 --> 01:22:36,951
أثق أن البابا سيحكم بالعدل

798
01:22:45,152 --> 01:22:46,951
،(الأب الموقر (بوسكو

799
01:22:47,152 --> 01:22:54,271
لقد سمعنا بشأن خلافك مع صاحب الوجاهة
الكاردينال (فاساتي) رئيس أساقفة (تورينو)

800
01:22:54,352 --> 01:23:01,231
نحن نقٌدر بشدة العمل الذي تقوم به في
الكنيسة من اجل الأولاد الفقراء والمنبوذين

801
01:23:01,232 --> 01:23:06,391
لكننا نأسف لنقول إن هذا الأمر
يجب ان يأتي في المقام الثاني

802
01:23:06,392 --> 01:23:09,391
إذ أن من سلطتنا تذكيرك
بنذر الطاعة

803
01:23:09,712 --> 01:23:13,391
لذلك أطلب منك الخضوع
لمشيئة الكاردينال (فاساتي)

804
01:23:13,392 --> 01:23:17,071
رغم أن خططه لإرساليتك تختلف
عما تريد

805
01:23:32,432 --> 01:23:35,391
حسنا يا (جيوفاني) ماذا يقول؟

806
01:23:53,432 --> 01:23:54,791
!(جيوفاني) -
!(جيوفاني) -

807
01:23:54,792 --> 01:23:56,271
!(الاب (بوسكو

808
01:23:58,112 --> 01:24:02,031
!(کارلو) -
شكراً للرب أنك هنا -

809
01:24:03,032 --> 01:24:06,431
هل هذا صحيح انه يحتضر؟ -
نعم -

810
01:24:17,832 --> 01:24:21,991
إن مَنَحتنا حياته، سوف أتلو
السبحة الوردية كل يوم

811
01:24:21,992 --> 01:24:26,111
یا رب لن أكل سوی خبز
وماء لمدة عام

812
01:24:26,112 --> 01:24:28,551
وأنا أيضاً بقية أيام حياتي

813
01:24:28,552 --> 01:24:32,271
أقدم لك هدايتي لما هو يستحق

814
01:24:39,592 --> 01:24:43,111
يا ربي يسوع المسيح ببركة الأسرار المقدسة

815
01:24:43,512 --> 01:24:48,591
سيدة المعونة
،القديس (فرانسيس السالسي) شفيعنا

816
01:24:49,472 --> 01:24:51,871
نسأل من أجل استبقاء حياة أبينا
،)الحبيب، الأب (بوسكو

817
01:24:51,872 --> 01:25:01,031
نقدم حياتنا عوضاً عنه، نتوسل إليك
أن تسمع لصلواتنا وتستجيب لها

818
01:25:11,112 --> 01:25:22,871
بإسم الأب والإبن والروح القدس

819
01:25:28,552 --> 01:25:29,511
آمین

820
01:26:54,632 --> 01:26:56,391
عطشان

821
01:27:27,832 --> 01:27:34,431
انظر، لقد ظلوا هنا طوال الليل
يصلون من أجلك وينتظروك

822
01:27:47,152 --> 01:27:55,751
،أنا مديون لكم بحياتي
ومن الآن فصاعداً أكرس نفسي بالكامل لكم

823
01:28:06,152 --> 01:28:11,511
تأخر الوقت
لا أعتقد أنه سيأتي

824
01:28:46,992 --> 01:28:48,231
بكل صدق أقدم توبتي،لأني أخطأت

825
01:28:48,232 --> 01:28:51,991
بكل صدق أقدم توبتي،لأني أخطات

826
01:28:56,432 --> 01:28:58,991
وأتوسل المغفرة من سموك

827
01:29:00,112 --> 01:29:06,351
أخضع بكل تواضع لمشيئتك
وأضع نفسي بين يديك

828
01:29:19,952 --> 01:29:27,111
منحتك الغفران من صميم القلب
أيها الأب (جيوفاني بوسكو)

829
01:30:33,672 --> 01:30:36,991
انظر سعادتك، كاتب المقال
اعترف بكتابته

830
01:30:41,112 --> 01:30:44,671
إذاً لم يكن الأب (بوسكو)
متورطاً في هذا

831
01:31:14,792 --> 01:31:19,591
نحن قبلنا ذبيحة الطاعة
التي طلبها الرب منا

832
01:31:19,592 --> 01:31:30,511
ونفهم أننا كسالزيان يجب أن نكمل
الطريق بتواضع و طاعة تحت ذراع أبينا

833
01:31:31,272 --> 01:31:38,431
طريقنا مفروش بالورود ولكنه مفروش
أيضاً بالأشواك و هذا هو الطريق الصحيح

834
01:31:38,432 --> 01:31:43,031
الطريق الذي أرانا الرب أياه
وسنمشيه معاً

835
01:31:43,592 --> 01:31:48,991
قداسة البابا اعترف
برياسته المباشرة لنا

836
01:31:57,192 --> 01:32:00,471
.. جماعة السالزيان

837
01:32:03,472 --> 01:32:05,231
تم التصديق عليها

838
01:32:24,592 --> 01:32:28,631
يعيش البابا -
!(يعيش الأب (بوسكو -

839
01:32:42,632 --> 01:32:44,271
!صباح الخير يا أولاد

840
01:32:46,912 --> 01:32:48,631
ما هي أسماؤكم؟

841
01:32:50,792 --> 01:32:53,271
ماذا تفعلون؟ -
لا شيء -

842
01:32:53,312 --> 01:32:57,111
هيا بنا لا تعطوه اهتماماً

843
01:32:58,512 --> 01:33:07,591
هيا، إذاً مَن أنت؟ -
(بيلترامي توماسو) من (آستي) -

844
01:33:08,512 --> 01:33:10,551
ما هو عمرك يا (بيلترامي توماسو)
من (آستي)

845
01:33:10,552 --> 01:33:11,431
إحدى عشر

846
01:33:11,432 --> 01:33:15,591
وهل لديك عائلة؟ -
لدي أمي لأن أبي متوفي -

847
01:33:15,592 --> 01:33:24,311
أنا الأب (بوسكو)، ما رأيك أن تأتي كنيستي؟
نحن نلعب ونتعلم ولدينا طعام كثير

848
01:33:24,312 --> 01:33:26,871
هل ترغب في المجيء؟ -
!نعم، إذا كان يمكنني اللعب نعم -

849
01:33:26,872 --> 01:33:29,951
!رائع! تعال معي، تعال

850
01:33:35,712 --> 01:33:40,631
وتذكر دائماً أنه لا يوجد أحد
على هذه الأرض بدون أب

851
01:33:46,255 --> 01:33:49,755
{\an5}تم تعيين (جيوفاني كالجيرو) أسقفاً

852
01:33:49,779 --> 01:33:52,479
{\an5}على (باتاجونيا) في ١٨٨٤ وكاردينال في ١٩١٥

853
01:33:53,912 --> 01:33:59,351
{\an5}(ميشيل روا) صار الخلف الأول
بعد الأب (بوسكو) في رئاسة السالزيان

854
01:34:00,275 --> 01:34:05,275
{\an5}(كارلو بوزيتي) أصبح مقاول مباني

855
01:34:06,299 --> 01:34:11,399
{\an5}(جوزيبي بوزيتي) بقى في السالزيان كعلماني

856
01:34:13,152 --> 01:34:18,071
{\an5}تم الإعتراف ب (دومينيكو سافيو)
كقديس في ١٩٥٤

857
01:34:19,472 --> 01:34:24,071
{\an5}توفى الأب (جيوفاني بوسكو)
في ١٨٨٨ عن عمر ٧٢ عاماً

858
01:34:25,152 --> 01:34:28,071
{\an5}تم الإعتراف به كقديس في ١٩٣٤

859
01:34:29,032 --> 01:34:33,751
{\an5}عندما توفى، كان هناك ٥٨ منزل
للسالزيان و ١٠٤٩ سالزياني

860
01:34:33,775 --> 01:34:38,875
{\an5}اليوم هناك أكثر من ١٦٠٠٠ سالزياني و ١٨٣٠
مؤسسة سالزيانية في ١٢٨ بلد حول العالم

861
01:34:38,899 --> 01:34:42,899
ترجمة: أنطون

