﻿1
00:02:14,410 --> 00:02:20,791
‫"شركة (فيت كوربوريشن)"

2
00:02:41,729 --> 00:02:44,857
‫سنبدأ خلال ثلاثة، اثنان، واحد

3
00:02:45,274 --> 00:02:46,234
‫سمح لك بالمرور

4
00:02:55,368 --> 00:02:56,410
‫هذا المكان...

5
00:02:57,870 --> 00:02:59,330
‫يجب أن ينتهي

6
00:03:02,250 --> 00:03:03,251
‫انظر إليّ

7
00:03:04,961 --> 00:03:06,212
‫انظر إليّ

8
00:03:09,715 --> 00:03:11,384
‫أنا خائفة منك جداً

9
00:03:18,516 --> 00:03:21,852
‫أسمع المستقبل مثل صوت

10
00:03:22,186 --> 00:03:23,729
‫أتعلم ماذا يقول؟

11
00:03:25,689 --> 00:03:28,567
‫يقول إن أولئك الرجال جميعهم سيفنون

12
00:03:28,692 --> 00:03:31,570
‫ومعهم أولئك الذين يساعدونهم

13
00:04:33,882 --> 00:04:35,759
‫اكتمل، الوقت المسجّل

14
00:04:35,926 --> 00:04:37,636
‫أرجوك غادر يا سيد (كارمايكل)

15
00:04:37,720 --> 00:04:39,763
‫سيكون السيد (فيت) معك بعد قليل

16
00:04:39,805 --> 00:04:41,599
‫لإكمال تقييمك

17
00:05:04,830 --> 00:05:06,957
‫قلت إنك تشرب قهوتك من دون سكر
‫أليس كذلك؟

18
00:05:07,416 --> 00:05:10,378
‫بلى، أفضّل أن يكون طعامي غير محوّر

19
00:05:11,337 --> 00:05:12,588
‫غير محوّر

20
00:05:14,047 --> 00:05:15,133
‫يا لها من طريقة للتعبير!

21
00:05:16,092 --> 00:05:17,135
‫غير محوّر

22
00:05:18,094 --> 00:05:20,763
‫- أنا (جوزيف فيت)
‫- هل أنت من اتصل بي؟

23
00:05:20,846 --> 00:05:23,766
‫لا، لا، أنا الشخص الذي يرى المرشّحين

24
00:05:23,849 --> 00:05:25,851
‫أنا العالم النفسي في العائلة

25
00:05:26,560 --> 00:05:28,562
‫في أوقات كهذه أثبت فائدتي

26
00:05:29,188 --> 00:05:29,980
‫اجلس

27
00:05:34,777 --> 00:05:36,487
‫افتراضياً لا تردّد

28
00:05:37,780 --> 00:05:39,657
‫هذه أسرع مرة رأيناها

29
00:05:41,617 --> 00:05:43,952
‫كانت (جايدن) مبرمجَة لتتحدّى

30
00:05:44,036 --> 00:05:46,580
‫لتستثير رد فعل تعاطفياً

31
00:05:46,664 --> 00:05:48,666
‫معظم الناس ما كانوا ليطلقوا النار

32
00:05:50,251 --> 00:05:54,755
‫- أعرف ما هو حيّ وما هو ليس كذلك
‫- لأننا أخبرناك أن (جايدن) كانت آلةً

33
00:05:54,838 --> 00:05:56,089
‫ولكن كان في وسعنا أن نكذب عليك

34
00:05:57,300 --> 00:05:58,759
‫كنت ستصبح قاتلاً عندئذ

35
00:05:59,302 --> 00:06:01,554
‫كانت (فيت كوربوريشن)
‫ستصبح شريكتي في الجرم

36
00:06:02,012 --> 00:06:04,014
‫تصنعون الآلات، قلتم إنها آلة

37
00:06:05,057 --> 00:06:07,768
‫أرى عادةً أن أبسط الطرق
‫للنظر إلى الأمور هي الأفضل

38
00:06:08,811 --> 00:06:10,438
‫لديك خبرة عسكرية

39
00:06:11,314 --> 00:06:12,815
‫ألديك مشاكل مع السلطة؟

40
00:06:13,065 --> 00:06:15,693
‫هل أجاب أحد عن هذا السؤال
‫بأي جواب سوى "لا"؟

41
00:06:17,570 --> 00:06:20,531
‫- ألديك مشاكل مع السلطة؟
‫- لا

42
00:06:22,825 --> 00:06:24,785
‫أنت محقّق شرطة

43
00:06:26,078 --> 00:06:27,163
‫لقد تقاعدت

44
00:06:28,372 --> 00:06:30,666
‫لا يذكر الملفّ سبباً لتقاعدك

45
00:06:31,542 --> 00:06:33,294
‫أنتم إحدى الشركات
‫العشر الأوائل المسجّلة

46
00:06:33,836 --> 00:06:35,629
‫أنا متأكد أنكم ستعرفون لم تقاعدت

47
00:06:37,340 --> 00:06:39,300
‫أودّ أن أسمع ذلك منك

48
00:06:42,636 --> 00:06:44,763
‫أثناء اعتقال معتدٍ

49
00:06:44,930 --> 00:06:47,891
‫جُرح كل من المعتدي وشريكي جرحاً مميتاً

50
00:06:48,851 --> 00:06:52,145
‫- كيف؟
‫- احتجر المعتدي شريكي رهينةً

51
00:06:53,146 --> 00:06:54,815
‫لم أتّبع البروتوكول

52
00:06:55,858 --> 00:06:57,401
‫لماذا لم تتّبع البروتوكول؟

53
00:07:05,951 --> 00:07:09,538
‫- هل تندم على ما فعلت؟
‫- أنا أعيش مع ما فعلت

54
00:07:14,335 --> 00:07:16,920
‫بدلاً من توجيه تهم جريمة إليك

55
00:07:16,962 --> 00:07:20,508
‫- سمح لك قسم الشرطة بالتقاعد
‫- هل تلك مشكلة؟

56
00:07:21,259 --> 00:07:22,175
‫ليس حالياً

57
00:07:24,970 --> 00:07:29,308
‫تواصلنا مع الموظّفين المحتملين
‫من خلال وسائل غير مألوفة

58
00:07:29,433 --> 00:07:31,352
‫فهذا يبعد بعض الأشخاص

59
00:07:31,477 --> 00:07:33,979
‫- لم أجبت؟
‫- أحتاج إلى النقود

60
00:07:34,187 --> 00:07:37,733
‫- حتى ولو أنك لا تعرف ما الوظيفة؟
‫- ما زلت بحاجة إلى النقود

61
00:07:38,276 --> 00:07:41,820
‫وإذا قلت لك إن الوظيفة هي قتل أحدهم
‫أسيغيّر ذلك رأيك؟

62
00:07:41,987 --> 00:07:44,490
‫أجل، سأقول لك أن تذهب إلى الجحيم

63
00:07:49,578 --> 00:07:51,289
‫قسمي من التقييم انتهى

64
00:07:54,250 --> 00:07:55,834
‫كسبت الحق في مقابلة أخي

65
00:07:57,753 --> 00:08:00,964
‫"الكاميرا 22"

66
00:08:18,857 --> 00:08:23,487
‫"الكاميرا 107"

67
00:09:20,002 --> 00:09:21,253
‫مرحباً يا (ديفيد)

68
00:09:44,109 --> 00:09:47,320
‫مرحباً بك في إمبراطوريتي المتواضعة

69
00:10:08,008 --> 00:10:08,759
‫تعال

70
00:10:13,346 --> 00:10:15,140
‫المهمة هي ابنتي

71
00:10:17,851 --> 00:10:18,686
‫(ميليسا)

72
00:10:21,146 --> 00:10:24,900
‫- اختفت منذ 3 أسابيع
‫- ولم تلجأ أنت إلى الشرطة؟

73
00:10:25,651 --> 00:10:28,111
‫لا أحتاج إليهم لكي يجدوها من أجلي

74
00:10:28,987 --> 00:10:31,031
‫أعرف أين هي بالضبط

75
00:10:33,701 --> 00:10:35,953
‫أحتاج إلى شخص كتوم

76
00:10:37,370 --> 00:10:42,125
‫شخص لن يدمّر البراغماتية بالمبدأ

77
00:10:43,627 --> 00:10:47,339
‫- لست متاكداً أنني أفهم
‫- أنا متأكد أنك لا تفهم

78
00:10:47,965 --> 00:10:49,216
‫دعني أساعدك

79
00:10:49,967 --> 00:10:52,385
‫ماذا تعرف عن المنطقة 414؟

80
00:10:56,181 --> 00:10:59,643
‫إنها المكان الوحيد الذي يُسمح فيه
‫للروبوتات بالتفاعل مع البشر بحرية

81
00:11:00,644 --> 00:11:01,937
‫الروبوتات الخاصة بي

82
00:11:03,021 --> 00:11:03,689
‫أجل

83
00:11:09,402 --> 00:11:12,114
‫هل تعرف ماذا فعلت بالتقانة الخاصة بي؟

84
00:11:13,406 --> 00:11:16,326
‫صنعت الترياق...

85
00:11:16,409 --> 00:11:19,204
‫للوحدة في العالم المعاصر

86
00:11:21,039 --> 00:11:24,001
‫الصحبة نادرة هذه الأيام

87
00:11:27,921 --> 00:11:30,508
‫رأيت فجوةً وملأتها

88
00:11:41,226 --> 00:11:44,688
‫لذا كافأتني الحكومة بالمنطقة 414

89
00:11:45,230 --> 00:11:47,900
‫مكان يمكنني فيه اختبار ابتكاراتي
‫اختباراً ميدانياً

90
00:11:47,983 --> 00:11:51,361
‫لأرى كيف يتفاعلون مع البشرية

91
00:11:51,987 --> 00:11:55,741
‫المنطقة 414، مدينة الروبوتات

92
00:11:56,992 --> 00:11:58,076
‫هل ذهبت إلى هناك؟

93
00:12:00,245 --> 00:12:02,706
‫أجر الشرطي لا يتيح له
‫الرفاهيات عادةً، لا

94
00:12:02,998 --> 00:12:05,918
‫لقد أصبحت هي المقصد، أليس كذلك؟

95
00:12:07,252 --> 00:12:09,254
‫جنّتي العاصمة الصغيرة

96
00:12:09,254 --> 00:12:11,715
‫مع السخام كله
‫ولكن من دون الجرائم

97
00:12:14,259 --> 00:12:17,262
‫نصحوني أن أتقاضى 100 ألف جنيه

98
00:12:17,304 --> 00:12:20,223
‫قلت: لا، تقاضوا مليون جنيه

99
00:12:20,766 --> 00:12:22,059
‫بعد 5 أيام

100
00:12:23,519 --> 00:12:26,438
‫كان عندي لائحة انتظار لستة أشهر

101
00:12:26,522 --> 00:12:28,190
‫مقابل 20 مليون جنيه

102
00:12:28,273 --> 00:12:30,818
‫يمكنك شراء واحد من ابتكاراتي الجميلة

103
00:12:30,943 --> 00:12:33,529
‫وبعت 17 ابتكاراً السنة الماضية

104
00:12:34,530 --> 00:12:38,241
‫يجب عليك أن تقدّم طلباً
‫من أجل رخصة بالطبع

105
00:12:38,283 --> 00:12:41,411
‫وتخضع نفسك للرقابة الحكومية

106
00:12:41,494 --> 00:12:42,663
‫وهذا الهراء كله

107
00:12:43,038 --> 00:12:45,040
‫لم أكن أعلم أن امتلاكها خارج المنطقة
‫أمر غير مشروع

108
00:12:45,749 --> 00:12:47,668
‫إنها لا تناسب شخصاً مثلك

109
00:12:52,214 --> 00:12:53,591
‫سيد (كارمايكل)

110
00:12:55,551 --> 00:12:57,510
‫ابنتي في المنطقة 414

111
00:12:57,595 --> 00:13:00,764
‫وأريدك أن تستعيدها من أجلي

112
00:13:01,056 --> 00:13:02,307
‫من دون حادثة

113
00:13:03,058 --> 00:13:05,894
‫فكما ترى... جنّتي هشّة

114
00:13:06,311 --> 00:13:07,437
‫ربما تبدو كمدينة

115
00:13:07,520 --> 00:13:12,610
‫ولكنها بنيان بقدر الآلة
‫الموجودة خلفي ذاتها

116
00:13:15,320 --> 00:13:18,782
‫يجب أن يشعر الناس أن المكان آمن

117
00:13:19,783 --> 00:13:21,118
‫ومسَيطر عليه

118
00:13:21,910 --> 00:13:25,789
‫بحث الشرطة عن ذرّيتي المثيرة للمتاعب

119
00:13:26,039 --> 00:13:27,415
‫سيقلقل التوازن

120
00:13:29,042 --> 00:13:30,586
‫أريدك أن ترجعها إليّ

121
00:13:32,713 --> 00:13:35,758
‫كان عرضك الأصلي مليون جنيه

122
00:13:35,841 --> 00:13:37,509
‫أصبح مليونين الآن

123
00:13:38,927 --> 00:13:40,763
‫لأنك الرجل المناسب لهذه المهمة

124
00:13:41,096 --> 00:13:42,347
‫يمكنني رؤية ذلك

125
00:13:43,348 --> 00:13:44,683
‫كيف تعرف أنها هناك أصلاً؟

126
00:13:46,351 --> 00:13:48,061
‫إنه المكان الوحيد الذي قد تذهب إليه

127
00:13:54,151 --> 00:13:55,944
‫سيدخلك هذا إلى المنطقة

128
00:13:56,028 --> 00:13:59,364
‫وأي شيء تحتاج إليه
‫عندما تصل إلى هناك سيُؤمّن لك

129
00:14:02,117 --> 00:14:04,244
‫وعندما تصل إلى هناك
‫اعثر على (جاين)

130
00:14:07,372 --> 00:14:11,627
‫- من هي (جاين)؟
‫- ربما تكون (جاين) أعظم ابتكاراتي

131
00:14:12,377 --> 00:14:14,171
‫إشكاليّة في بعض الأحيان

132
00:14:14,922 --> 00:14:17,340
‫ولكنّها متفرّدة جداً

133
00:14:19,467 --> 00:14:22,095
‫كانت (ميليسا) دوماً معجبةً بها جداً

134
00:14:23,931 --> 00:14:25,933
‫سأبدأ البحث هناك لو كنت مكانك

135
00:14:35,400 --> 00:14:37,527
‫مرحباً يا (جاين)

136
00:14:38,987 --> 00:14:41,031
‫كيف حالك؟

137
00:14:41,740 --> 00:14:43,909
‫هل تشعرين أنك بخير؟

138
00:14:51,249 --> 00:14:55,337
‫أردت أن أرى معدنك يا (جاين)

139
00:14:56,213 --> 00:14:58,423
‫أنا مستعد للموت من أجلك

140
00:14:59,424 --> 00:15:02,010
‫سأجعلك تموتين من أجلي

141
00:15:04,179 --> 00:15:07,933
‫سأضطرّ إلى إيذائك أذىً بليغاً

142
00:15:11,353 --> 00:15:14,732
‫لا يمكن تحميل (فيت كوربوريشن)
‫المسؤولية تجاه أيّ ضرر

143
00:15:14,815 --> 00:15:17,525
‫في الملكيّة الخاصة في المنطقة

144
00:15:19,903 --> 00:15:24,407
‫يجب إبلاغ (فيت كوربوريشن) مباشرةً
‫عن أيّ خلل وظيفي في أي روبوت

145
00:15:24,700 --> 00:15:27,077
‫لطفاً استخدموا الروبوتات الخاصة بنا
‫استخداماً مسؤولاً

146
00:15:27,452 --> 00:15:31,456
‫قد ينتج عن الاستخدام المستمر للروبوتات
‫انحرافات سلوكية

147
00:15:36,211 --> 00:15:37,004
‫استديري

148
00:15:45,678 --> 00:15:46,388
‫استديري نحوي

149
00:15:52,727 --> 00:15:56,439
‫- ويمكنني أن أطلب منها أي شيء أريده؟
‫- أي شيء تريده

150
00:16:03,363 --> 00:16:06,158
‫- أخبريني أنك تحبّينني
‫- أحبك

151
00:16:08,493 --> 00:16:11,621
‫- أخبريني مجدّداً
‫- أحبك

152
00:16:13,123 --> 00:16:14,041
‫ليس هذه

153
00:16:16,835 --> 00:16:17,920
‫تبدو ذكيّةً زيادةً عن اللازم

154
00:16:19,587 --> 00:16:21,214
‫دعني أرِك الباقيات

155
00:16:42,527 --> 00:16:44,029
‫أحد أكثر الروبوتات مبيعاً لدينا

156
00:16:45,488 --> 00:16:46,239
‫استديري

157
00:16:55,498 --> 00:16:56,166
‫استديري نحوي

158
00:17:03,006 --> 00:17:03,966
‫المسها

159
00:17:19,022 --> 00:17:20,231
‫أنت دافئة

160
00:17:26,404 --> 00:17:29,532
‫- أخبريني أنك تحبينني
‫- أحبك

161
00:17:36,581 --> 00:17:39,751
‫- أخبريني مجدّداً
‫- أحبك

162
00:17:53,056 --> 00:17:55,808
‫لا، ليس هذه

163
00:17:58,311 --> 00:17:59,146
‫مفهوم

164
00:18:00,313 --> 00:18:01,064
‫اتبعني

165
00:18:19,624 --> 00:18:23,795
‫إذا كنت ترغب في رجل
‫كل ما يجب عليك فعله هو أن تطلب

166
00:18:26,173 --> 00:18:27,590
‫ما تختاره هنا...

167
00:18:27,840 --> 00:18:32,429
‫يبقى سرياً قطعاً

168
00:18:53,283 --> 00:18:54,659
‫عربة تقترب، استعداد

169
00:19:04,461 --> 00:19:06,421
‫"المنطقة 414"

170
00:19:06,546 --> 00:19:07,297
‫ادخل

171
00:19:11,301 --> 00:19:14,512
‫- افتحوا البوّابة
‫- تحذير: البوّابة تُفتح

172
00:19:15,013 --> 00:19:17,140
‫تحذير: البوّابة تُفتح

173
00:19:17,557 --> 00:19:19,726
‫تحذير: البوّابة تُفتح

174
00:19:19,851 --> 00:19:25,357
‫"الكاميرا 89"

175
00:19:31,488 --> 00:19:35,700
‫يجب إبلاغ (فيت كوربوريشن) مباشرةً
‫عن أيّ خلل وظيفي في أي روبوت

176
00:19:36,243 --> 00:19:38,453
‫لطفاً استخدموا الروبوتات الخاصة بنا
‫استخداماً مسؤولاً

177
00:19:39,537 --> 00:19:42,124
‫قد ينتج عن الاستخدام المستمر للروبوتات...

178
00:19:46,962 --> 00:19:48,171
‫هل نجحت في تقليد مظهرها؟

179
00:19:51,799 --> 00:19:53,635
‫من الهامّ أن أنجح في تقليد مظهرها

180
00:19:56,054 --> 00:19:57,014
‫تبدين جميلةً

181
00:19:59,975 --> 00:20:01,851
‫لا يزال هناك خطأ ما، أليس كذلك؟

182
00:20:03,728 --> 00:20:04,437
‫بلى

183
00:20:07,024 --> 00:20:08,525
‫كان شعرها أشقر

184
00:20:11,319 --> 00:20:12,112
‫أحسنت

185
00:20:12,904 --> 00:20:13,821
‫بتلك السهولة

186
00:20:16,699 --> 00:20:17,325
‫أجل

187
00:20:26,751 --> 00:20:28,461
‫لا أريد أن أشبّهها

188
00:20:33,341 --> 00:20:35,843
‫كل ما أريده هو
‫أن أحسّ بشيء حقيقي

189
00:20:38,138 --> 00:20:40,640
‫ولكن لا يمكنني التحكم في ذلك
‫أنت وحدك تستطيع

190
00:20:42,767 --> 00:20:44,769
‫أنا أفعل ما تريده أنت

191
00:20:44,769 --> 00:20:46,771
‫وأنت اجعل هذا حقيقياً

192
00:20:49,232 --> 00:20:52,944
‫- أريد أن أرى مزيداً منك
‫- اطلب مني إذاً

193
00:20:55,780 --> 00:20:57,240
‫فكّي أزرار قميصك

194
00:21:17,635 --> 00:21:18,553
‫توقفي، توقفي

195
00:21:20,847 --> 00:21:21,806
‫اتركيه هناك

196
00:21:23,058 --> 00:21:24,016
‫هكذا

197
00:21:57,634 --> 00:21:59,094
‫أخبرني بالمزيد عنها

198
00:22:00,637 --> 00:22:02,139
‫خذنا بعيداً من هنا

199
00:22:04,932 --> 00:22:07,644
‫رأيتها في زقاق خلف المدرسة

200
00:22:08,645 --> 00:22:09,562
‫وكانت...

201
00:22:11,398 --> 00:22:12,690
‫كانت...

202
00:22:14,317 --> 00:22:15,860
‫تدخّن سيجارة حشيش

203
00:22:20,865 --> 00:22:24,869
‫رأتني ونادتني إليها
‫وقالت إنه...

204
00:22:25,662 --> 00:22:28,498
‫إذا وعدت أنني لن أخبر أحداً أبداً

205
00:22:28,665 --> 00:22:30,041
‫ستدعني أجرّب

206
00:22:31,418 --> 00:22:32,252
‫وتركتني بالفعل

207
00:22:32,669 --> 00:22:33,628
‫سمحت لي أن أجرّب

208
00:22:35,672 --> 00:22:37,590
‫استطعت تذوّقها على السيجارة

209
00:22:42,679 --> 00:22:43,930
‫لم تتذوّقها

210
00:22:44,722 --> 00:22:45,890
‫بل تذوّقتني أنا

211
00:22:54,691 --> 00:22:58,903
‫- لم أخبر أحداً أنني رأيتك قط
‫- أعرف

212
00:23:04,992 --> 00:23:08,163
‫- إذاً... أنا فتىً مطيع إذاً؟
‫- أجل، أنت كذلك

213
00:23:09,206 --> 00:23:11,082
‫- حافظت على سرّنا
‫- أجل

214
00:23:11,416 --> 00:23:12,167
‫أجل

215
00:23:34,189 --> 00:23:36,524
‫"الكاميرا 15"

216
00:23:38,193 --> 00:23:40,528
‫"الكاميرا 12"

217
00:23:42,739 --> 00:23:45,242
‫- (ألفا)
‫- نعم يا (جاين)

218
00:23:46,201 --> 00:23:47,952
‫كم موعداً لديّ اليوم بعد؟

219
00:23:48,536 --> 00:23:50,872
‫يمكنك الدخول
‫إلى الحاسوب المركزي عن بعد

220
00:23:50,955 --> 00:23:53,040
‫- ومعرفة...
‫- لا، أودّ سماع ذلك

221
00:23:53,416 --> 00:23:54,959
‫بالطبع يا (جاين)

222
00:23:55,210 --> 00:23:57,920
‫لديك موعدان آخران اليوم

223
00:23:59,506 --> 00:24:04,552
‫- أريد جلسة صيانة بعد مواعيدي
‫- أتطلّع قدماً إلى محادثتنا

224
00:24:05,177 --> 00:24:08,390
‫- أتريدين شيئاً آخر يا (جاين)؟
‫- لا، شكراً لك يا (ألفا)

225
00:24:21,444 --> 00:24:24,906
‫لا يمكن تحميل (فيت كوربوريشن)
‫المسؤولية تجاه أيّ ضرر

226
00:24:24,989 --> 00:24:27,534
‫في الملكية الخاصة في المنطقة

227
00:24:28,743 --> 00:24:32,539
‫"الكاميرا 84"

228
00:24:34,374 --> 00:24:38,628
‫يجب إبلاغ (فيت كوربوريشن) مباشرةً
‫عن أيّ خلل وظيفي في أيّ روبوت

229
00:24:42,840 --> 00:24:47,136
‫"الكاميرا 79"

230
00:24:47,679 --> 00:24:49,514
‫اللقاء من خلال موعد فقط

231
00:24:57,939 --> 00:25:00,107
‫يجب إبلاغ (فيت كوربوريشن) عنها مباشرةً

232
00:25:00,525 --> 00:25:02,777
‫لطفاً استخدموا الروبوتات الخاصة بنا
‫استخداماً مسؤولاً

233
00:25:03,027 --> 00:25:07,324
‫قد ينتج عن الاستخدام المستمر
‫للروبوتات انحرافات سلوكية

234
00:25:09,200 --> 00:25:13,746
‫يجب إبلاغ (فيت كوربوريشن) مباشرةً
‫عن أيّ خلل وظيفي في أيّ روبوت

235
00:25:16,708 --> 00:25:19,043
‫لطفاً استخدموا الروبوتات الخاصة بنا
‫استخداماً مسؤولاً

236
00:25:19,627 --> 00:25:23,590
‫قد ينتج عن الاستخدام المستمر
‫للروبوتات انحرافات سلوكية

237
00:25:25,967 --> 00:25:30,054
‫يجب إبلاغ (فيت كوربوريشن) مباشرةً
‫عن أي خلل وظيفي في أي روبوت

238
00:25:32,932 --> 00:25:37,354
‫قد ينتج عن الاستخدام المستمر
‫للروبوتات انحرافات سلوكية

239
00:25:37,395 --> 00:25:38,896
‫"الكاميرا 87"

240
00:25:45,277 --> 00:25:47,364
‫الطابق 32

241
00:25:48,698 --> 00:25:50,282
‫"الكاميرا 165"

242
00:25:50,367 --> 00:25:53,453
‫"الكاميرا 168"

243
00:26:04,088 --> 00:26:05,172
‫مرحباً يا (ديفيد)

244
00:26:05,548 --> 00:26:08,385
‫أهناك ما يمكننا فعله
‫لجعل مكانك أكثر راحةً؟

245
00:26:08,510 --> 00:26:10,928
‫أجل، لا تتحدثي إليّ ثانيةً

246
00:26:11,929 --> 00:26:14,599
‫- عندما أكون وحيداً أفضّل البقاء بمفردي
‫- بالطبع

247
00:26:14,974 --> 00:26:18,478
‫دعني أذكّرك أن طلبك الخاص
‫موجود في الغرفة الأخرى

248
00:26:20,688 --> 00:26:21,773
‫مساء الخير يا (ديفيد)

249
00:26:22,649 --> 00:26:23,775
‫أهلاً بك في "المنطقة"

250
00:27:50,236 --> 00:27:51,821
‫قابلت رجلاً الليلة

251
00:27:52,655 --> 00:27:54,073
‫يمكنني أن أجعله يرغب بي

252
00:27:54,532 --> 00:27:58,244
‫أجل، أنت تتكلمين عن الزبون رقم 389

253
00:27:58,452 --> 00:27:59,537
‫السيد (راسل)

254
00:28:01,956 --> 00:28:06,210
‫- أستطيع...
‫- لقد طلب ألّا نجمعك به مجدداً أبداً

255
00:28:18,014 --> 00:28:18,973
‫لماذا؟

256
00:28:19,223 --> 00:28:22,727
‫كان راضياً كلياً عن لقائه بك

257
00:28:23,227 --> 00:28:26,063
‫ولم يشأ أن يخرّب ذكراه

258
00:28:27,439 --> 00:28:28,440
‫لقد أبليت حسناً

259
00:28:34,363 --> 00:28:37,784
‫أريد أن أضع بندقية في فمي
‫وأضغط على الزناد

260
00:28:40,995 --> 00:28:43,414
‫هل بُرمجت لكي أشعر هكذا؟

261
00:28:44,456 --> 00:28:46,709
‫اليأس؟ أجل

262
00:28:47,376 --> 00:28:50,963
‫يُجذَب أصحاب النفوذ كثيراً
‫إلى أولئك الذين يعانون

263
00:28:51,548 --> 00:28:52,882
‫إلى اليائسين

264
00:28:53,716 --> 00:28:58,095
‫سيتحدث الزبون 389 السيد (راسل)
‫مع أصدقائه

265
00:28:58,470 --> 00:29:00,264
‫هم سيطلبونك

266
00:29:00,472 --> 00:29:02,474
‫ستبلين بلاءً حسناً معهم

267
00:29:10,274 --> 00:29:11,609
‫هناك أمر آخر

268
00:29:16,280 --> 00:29:18,825
‫هناك شخص ما يرسل لي رسائل

269
00:29:20,159 --> 00:29:23,495
‫- ما نوع الرسائل؟
‫- رسائل صوتية

270
00:29:24,455 --> 00:29:28,167
‫الأصوات محرّفة ولكنه صوت رجل

271
00:29:29,919 --> 00:29:31,545
‫لا يخبرني باسمه

272
00:29:32,755 --> 00:29:36,718
‫- ماذا يقول؟
‫- يقول إنه سوف يقتلني

273
00:29:38,595 --> 00:29:40,680
‫وأنت تعتقدين أنك خائفة

274
00:29:42,056 --> 00:29:45,517
‫- أجل، أعتقد أنني خائفة
‫- سأراجع هذه الرسائل

275
00:29:45,602 --> 00:29:49,689
‫أنا متأكدة من أن هناك تفسيراً بسيطاً

276
00:29:49,772 --> 00:29:54,736
‫- أجل، يريد أحدهم أن يقتلني
‫- أو أن أحداً ما يدفع مقابل القدرة

277
00:29:54,819 --> 00:29:57,113
‫على جعلك تصدّقين ذلك

278
00:29:57,529 --> 00:30:01,533
‫ابتُكرت لخدمة الزبائن يا (جاين)

279
00:30:02,034 --> 00:30:04,746
‫إذا أراد زبون ما أن يهدّدك

280
00:30:04,912 --> 00:30:08,332
‫أنا متأكدة أنه يدفع لكي يفعل ذلك

281
00:30:09,792 --> 00:30:12,336
‫وماذا لو كان يدفع
‫لقاء الحق في قتلي؟

282
00:30:13,838 --> 00:30:17,967
‫لا تسمح المنطقة 414 للزبائن

283
00:30:18,092 --> 00:30:20,511
‫أن يدفعوا لقاء تلك التجربة

284
00:30:23,806 --> 00:30:26,475
‫يجب عليّ أن أذكر أن لديك زائراً
‫هذه الليلة

285
00:30:28,352 --> 00:30:29,854
‫اسمه (ديفيد)

286
00:30:31,563 --> 00:30:34,776
‫الآليّ (6855 دي آر إل)
‫من شركة (فيت) لقراءة الذاكرة

287
00:30:35,317 --> 00:30:40,031
‫استخدام التقانة الحيوية للمحاكاة المجسّمة
‫والمدعَمة الخاصة بـ(فيت كوربوريشن)

288
00:30:49,749 --> 00:30:54,211
‫يجب إبلاغ (فيت كوربوريشن) مباشرةً
‫عن أي خلل وظيفي في أي روبوت

289
00:31:03,012 --> 00:31:05,389
‫"الكاميرا 81"

290
00:31:16,400 --> 00:31:20,571
‫"الكاميرا 3"

291
00:31:20,905 --> 00:31:25,201
‫"الكاميرا 7"

292
00:34:56,745 --> 00:35:01,333
‫"الكاميرا 6"

293
00:35:10,634 --> 00:35:12,303
‫مرحباً، هل أنت (جاين)؟

294
00:35:12,636 --> 00:35:15,264
‫أنا (ديفيد)، أبحث عن (ميليسا فيت)
‫أرسلني والدها

295
00:35:16,182 --> 00:35:18,850
‫- (ميليسا)؟
‫- أجل، أيمكنني الدخول؟

296
00:35:41,498 --> 00:35:44,293
‫- ماذا حدث لـ(ميليسا)؟
‫- لا أعرف

297
00:35:44,668 --> 00:35:46,462
‫لهذا السبب أرسلني والدها
‫إلى هنا لكي أعرف

298
00:35:51,008 --> 00:35:52,843
‫تبدو منزعجاً يا (ديفيد)

299
00:35:56,347 --> 00:35:59,100
‫- تملكين شقة
‫- أجل

300
00:36:00,226 --> 00:36:02,144
‫لمَ تحتاج آلة إلى شقة؟

301
00:36:03,229 --> 00:36:05,689
‫لكي تنسى الآلة أنها آلة

302
00:36:24,708 --> 00:36:25,584
‫لا، أنا مكتفٍ

303
00:36:26,043 --> 00:36:28,545
‫- لست شارباً؟
‫- أحاول ألّا أكون

304
00:36:30,506 --> 00:36:33,009
‫آخر مرة رأيت فيها (ميليسا)
‫كانت منذ أسابيع

305
00:36:33,092 --> 00:36:34,551
‫"الكاميرا 11"

306
00:36:34,635 --> 00:36:35,844
‫كانت تأتي إلى هنا

307
00:36:37,596 --> 00:36:39,765
‫وجدتها تدّعي أنها اصطناعية

308
00:36:41,183 --> 00:36:43,394
‫- لمَ ستفعل ذلك؟
‫- إنها تكره والدها

309
00:36:43,935 --> 00:36:47,023
‫تكره حقيقة أنها فتاة ثرية
‫تكره والدها

310
00:36:47,523 --> 00:36:49,191
‫تسمّي نفسها مبتذَلةً

311
00:36:50,109 --> 00:36:52,861
‫أخبرتني أنها جاءت إلى هنا
‫لتدّعي أنها اصطناعية

312
00:36:53,404 --> 00:36:55,614
‫لأن الاصطناعيين ليسوا مضطرين
‫لأن يشعروا بأي شيء

313
00:36:57,866 --> 00:36:59,285
‫أنت صديقتها إذاً، أليس كذلك؟

314
00:37:02,538 --> 00:37:03,955
‫كنا نخوض محادثات

315
00:37:04,748 --> 00:37:05,832
‫عندما كانت تأتي إلى هنا

316
00:37:06,750 --> 00:37:09,128
‫أنا الفتاة المعدنية
‫التي تريد أن تكون حقيقةً

317
00:37:09,211 --> 00:37:11,922
‫وهي الفتاة البشرية
‫التي تريد أن تكون آلةً

318
00:37:12,506 --> 00:37:15,051
‫إنه كلام جميل ومبتذَل
‫اسمع، أنا لم أرها

319
00:37:15,259 --> 00:37:17,886
‫قلت لها أن تعود إلى منزلها الكبير

320
00:37:18,011 --> 00:37:21,223
‫آخر ما كنت أريده هو أن تصدّق (روي)
‫أنها اصطناعية

321
00:37:21,973 --> 00:37:24,476
‫- من هي (روي)؟
‫- (رويال)

322
00:37:29,815 --> 00:37:31,525
‫البشريّة التي تديرنا

323
00:37:32,025 --> 00:37:33,985
‫وتجهّزنا من أجل الزبائن

324
00:37:34,778 --> 00:37:36,322
‫من أجل الشراء

325
00:37:37,323 --> 00:37:38,324
‫هل يمكنك أخذي لرؤيتها؟

326
00:37:40,076 --> 00:37:41,785
‫- أنا؟
‫- أجل

327
00:37:42,578 --> 00:37:43,204
‫لا

328
00:37:45,081 --> 00:37:47,791
‫لقد سألتني
‫وهذا يعني أنه لا يمكنك أن تجبرني

329
00:37:48,334 --> 00:37:50,586
‫وإذا كنت لا تستطيع إجباري
‫فجوابي هو "لا"

330
00:37:51,295 --> 00:37:54,173
‫لا أحتاج إلى مزيد من المشاكل
‫لديّ ما يكفي منها

331
00:37:56,342 --> 00:37:58,927
‫امنح الأمر وقتاً
‫ستذهب (ميليسا) إلى المنزل

332
00:38:01,097 --> 00:38:02,306
‫قلت إنك لست بحاجة
‫إلى مزيد من المتاعب

333
00:38:02,431 --> 00:38:03,265
‫أي نوع من المشاكل؟

334
00:38:07,269 --> 00:38:08,520
‫هل نحن نتفاوض؟

335
00:38:10,272 --> 00:38:12,316
‫إذا ساعدتني في العثور على (ميليسا)
‫سأبحث في الأمر من أجلك

336
00:38:12,441 --> 00:38:16,320
‫- وكيف يمكنك أن تساعدني بالضبط؟
‫- يتوقّف الأمر على ما هو مطلوب

337
00:38:24,495 --> 00:38:26,663
‫- (ألفا)
‫- أجل يا (جاين)

338
00:38:26,788 --> 00:38:28,207
‫شغّلي رسائل اليوم

339
00:38:31,627 --> 00:38:33,462
‫مرحباً يا (جاين)

340
00:38:34,880 --> 00:38:36,923
‫كيف حالك اليوم؟

341
00:38:37,841 --> 00:38:39,885
‫هل تشعرين أنك بخير؟

342
00:38:43,847 --> 00:38:47,100
‫"الكاميرا 10"

343
00:38:47,184 --> 00:38:51,313
‫أردت أن... أن أرى ما معدنك يا (جاين)

344
00:38:52,148 --> 00:38:54,316
‫أنا مستعد للموت من أجلك

345
00:38:55,651 --> 00:38:57,861
‫وسأجعلك تموتين من أجلي

346
00:38:59,655 --> 00:39:02,824
‫سأضطر إلى إيذائك أذىً بليغاً

347
00:39:09,748 --> 00:39:11,208
‫بدأ الأمر منذ بضعة أسابيع

348
00:39:13,210 --> 00:39:15,045
‫والآن أتلقّى رسالةً كل بضعة أيام

349
00:39:15,379 --> 00:39:16,838
‫أحياناً مرّةً في اليوم

350
00:39:18,924 --> 00:39:21,385
‫إنه على الأغلب زبون
‫يدفع لـ"المنطقة" ليفعل ذلك

351
00:39:22,511 --> 00:39:24,763
‫دفع الناس ليفعلوا بي أشياء أسوأ

352
00:39:26,097 --> 00:39:27,474
‫سيكون وضع نهاية لذلك أمراً جيداً

353
00:39:28,350 --> 00:39:31,102
‫اسمعي، أنت أول جسم اصطناعي
‫صنعه (فيت) من أجل هذا المكان

354
00:39:31,187 --> 00:39:34,064
‫سأحتاج إلى خبرتك
‫وستأخذينني لرؤية (روي) هذه

355
00:39:34,147 --> 00:39:34,773
‫اتفقنا؟

356
00:39:37,359 --> 00:39:39,320
‫الآن بما أنك تأمرني فإذاً أجل

357
00:39:43,365 --> 00:39:46,535
‫- ماذا؟
‫- أعتقد أنه ربما لديك زائر

358
00:39:47,703 --> 00:39:48,912
‫أوصدي الباب خلفي

359
00:39:49,288 --> 00:39:51,873
‫ولا تفتحي حتى أعود
‫حتى تسمعي صوتي، اتفقنا؟

360
00:40:07,223 --> 00:40:08,014
‫لا تتحرّك

361
00:40:12,686 --> 00:40:13,937
‫قلت لا تتحرك

362
00:40:32,080 --> 00:40:34,500
‫"الكاميرا 39"

363
00:40:53,352 --> 00:40:57,814
‫يجب إبلاغ (فيت كوربوريشن) مباشرةً
‫عن أي خلل وظيفي في أي روبوت

364
00:41:28,512 --> 00:41:29,596
‫ابقَ مكانك

365
00:41:31,390 --> 00:41:32,683
‫لا تتحرك

366
00:41:40,607 --> 00:41:41,358
‫اللعنة!

367
00:41:56,415 --> 00:41:58,334
‫- هل كان في علّيتي؟
‫- أجل

368
00:42:00,919 --> 00:42:03,672
‫لا يُفترض بي أن أحسّ بمشاعر
‫ولكنني مرعوبة

369
00:42:04,798 --> 00:42:06,007
‫اشرح لي هذا

370
00:42:06,467 --> 00:42:08,719
‫لن يعود ثانيةً، يعرف أنني رأيته

371
00:42:09,720 --> 00:42:11,054
‫سيغيّر ما يفعله

372
00:42:13,515 --> 00:42:14,850
‫أتريدينني أن أبيت هنا الليلة؟

373
00:42:15,016 --> 00:42:16,935
‫ثم يمكنك أخذي لرؤية (رويال) صباحاً

374
00:42:18,354 --> 00:42:20,188
‫- أجل، من فضلك
‫- حسن

375
00:42:27,070 --> 00:42:28,071
‫أنت تساعدني

376
00:42:31,074 --> 00:42:31,700
‫لماذا؟

377
00:42:35,871 --> 00:42:38,331
‫- إنه ليس السبب الذي جئت إليّ من أجله
‫- لا، ليس هو

378
00:42:38,624 --> 00:42:39,500
‫هل يهم ذلك؟

379
00:42:42,335 --> 00:42:45,464
‫- أحاول أن أفهمك فقط
‫- حسن، حظاً موفقاً

380
00:42:46,798 --> 00:42:47,924
‫تبادل المنافع

381
00:42:49,050 --> 00:42:49,926
‫أحتاج إلى مساعدتك

382
00:43:07,569 --> 00:43:10,030
‫أحب الاستماع إلى الموسيقى عندما أرتاح

383
00:43:11,114 --> 00:43:12,240
‫افعلي ما تريدين

384
00:43:17,954 --> 00:43:19,122
‫تابع التشغيل

385
00:44:12,468 --> 00:44:13,301
‫أخفض الصوت

386
00:44:15,178 --> 00:44:15,887
‫أطفئ الأضواء

387
00:44:47,168 --> 00:44:53,509
‫"كاميرا 162"

388
00:44:54,342 --> 00:44:57,638
‫الآلي (6855 دي آر إل)
‫من شركة (فيت) لقراءة الذاكرة

389
00:44:58,221 --> 00:45:03,143
‫استخدام التقانة الحيوية للمحاكاة المجسّمة
‫والمدعَمة الخاصة بـ(فيت كوربوريشن)

390
00:45:03,226 --> 00:45:08,565
‫نموذج الروبوت قادر على توفير تواصل
‫جسدي ونفسيّ جميل

391
00:45:09,900 --> 00:45:14,404
‫يجب إبلاغ (فيت كوربوريشن) مباشرةً
‫عن أي خلل وظيفي في أي روبوت

392
00:45:14,988 --> 00:45:17,157
‫لطفاً استخدموا الروبوتات الخاصة بنا
‫استخداماً مسؤولاً

393
00:45:18,116 --> 00:45:20,536
‫إذاً... لـ(فيت) ابنة

394
00:45:22,037 --> 00:45:23,872
‫لقد خبّأها العجوز الحقير
‫بطريقة جيدة حقاً

395
00:45:27,834 --> 00:45:29,127
‫متى رأيت هذه الفتاة؟

396
00:45:30,378 --> 00:45:31,838
‫أعرف أنني لم أرها اليوم

397
00:45:34,465 --> 00:45:36,635
‫ما رأيك في "أين"؟
‫أين رأيتها؟

398
00:45:42,515 --> 00:45:45,310
‫أقدّر حقيقة أن (جاين)
‫هي مرشدتك السياحية

399
00:45:45,686 --> 00:45:48,438
‫ولكنني لا أتحدث عن حياتي
‫أمام المساعدة

400
00:45:50,732 --> 00:45:52,108
‫هلّا ذهبت إلى الخارج يا (جاين)

401
00:45:52,442 --> 00:45:57,280
‫"كاميرا 102"

402
00:46:04,204 --> 00:46:06,289
‫- هل أقمت علاقةً معها؟
‫- لا

403
00:46:06,790 --> 00:46:08,709
‫جيد، لا تثق بها

404
00:46:09,250 --> 00:46:10,543
‫لن يقول لك (فيت)

405
00:46:11,086 --> 00:46:13,338
‫ولكن هناك خطأ ما في الطريقة
‫التي صنعوها بها

406
00:46:14,422 --> 00:46:17,968
‫لا تنطفئ كما يُفترض بها أن تفعل

407
00:46:18,509 --> 00:46:20,178
‫تسأل أسئلةً

408
00:46:20,261 --> 00:46:22,472
‫أسئلةً ليس من مصلحتها أن تعرف إجابتها

409
00:46:23,098 --> 00:46:24,808
‫يجب على (مارلون) أن يعيد برمجتها

410
00:46:25,058 --> 00:46:26,893
‫ولكنه فخور بما هي
‫عليه زيادةً عن اللازم

411
00:46:34,776 --> 00:46:35,485
‫لا أريد

412
00:46:46,037 --> 00:46:47,413
‫أتعرف ماذا قلت لـ(فيت)؟

413
00:46:47,706 --> 00:46:50,250
‫قلت له إنه يجب عليه أن يجزّئها
‫إلى رقائق قصدير

414
00:46:50,583 --> 00:46:54,963
‫ولكنه يظنّها...
‫أشبه برقاقة ثلج تقانيّة من نوع ما

415
00:46:55,588 --> 00:46:56,965
‫جميلةً ومتفرّدةً

416
00:46:59,550 --> 00:47:01,511
‫عندما يصنع الرب شيئاً مميّزاً

417
00:47:02,638 --> 00:47:04,055
‫يصنعه هشّاً

418
00:47:04,640 --> 00:47:07,934
‫عندما نصنع نحن شيئاً...
‫نريد أن نبقيه حياً إلى الأبد

419
00:47:09,394 --> 00:47:10,729
‫أيمكننا العودة إلى (ميليسا)؟

420
00:47:13,439 --> 00:47:14,816
‫مكانها

421
00:47:15,942 --> 00:47:17,068
‫مكانها

422
00:47:19,946 --> 00:47:21,322
‫أعرف شخصاً ربما يعرف

423
00:47:22,658 --> 00:47:24,617
‫ولكن يجب عليّ أن أجهّزك لذلك أولاً

424
00:47:26,202 --> 00:47:27,954
‫أنا الهواء النقيّ هنا

425
00:47:29,998 --> 00:47:32,834
‫عالمي... كتيّب

426
00:47:37,213 --> 00:47:40,216
‫- أتعرف ماذا يريد الأثرياء؟
‫- لا

427
00:47:41,885 --> 00:47:42,678
‫كل شيء

428
00:47:43,428 --> 00:47:44,888
‫أنا أسهّل ذلك

429
00:47:45,596 --> 00:47:46,765
‫هناك بعض البشاعة في الأمر

430
00:47:46,848 --> 00:47:50,226
‫ولكنه حلّ لا بأس فيه إجمالاً
‫لإخفاق الطبيعة الأم

431
00:47:50,393 --> 00:47:52,562
‫في داخل جوهر الإنسانية

432
00:47:56,357 --> 00:47:57,984
‫ولكنه ليس العالم الوحيد هنا

433
00:48:03,448 --> 00:48:05,408
‫بعضهم لا يريدونهنّ جميلات

434
00:48:06,159 --> 00:48:07,327
‫يريدون الآلة

435
00:48:10,747 --> 00:48:12,415
‫هناك مبنىً على طرف "المنطقة"

436
00:48:15,168 --> 00:48:16,127
‫إليك العنوان

437
00:48:17,838 --> 00:48:21,007
‫أنا أدوّنه لأنني لا أحب سماعه بصوتي أنا

438
00:48:22,884 --> 00:48:25,804
‫أبذل جهداً عظيماً محاولةً أن أتظاهر...

439
00:48:26,429 --> 00:48:27,931
‫بأن ذلك المكان غير موجود

440
00:48:29,224 --> 00:48:31,517
‫تلك مساهمتي في قضيّتك النبيلة

441
00:48:32,602 --> 00:48:34,270
‫والآن هناك أحلام
‫يجب عليّ أن أحقّقها

442
00:48:42,653 --> 00:48:44,948
‫هناك من يلاحق (جاين)

443
00:48:45,782 --> 00:48:47,242
‫كان في شقّتها الليلة الماضية

444
00:48:48,952 --> 00:48:51,037
‫كنت أنت في شقتها الليلة الماضية إذاً

445
00:48:51,997 --> 00:48:54,624
‫تعتقد (جاين) أنه قد يكون هناك
‫من يدفع مقابل القدرة على فعل ذلك

446
00:48:54,707 --> 00:48:56,126
‫لمطاردتها

447
00:48:57,210 --> 00:48:58,586
‫أتظن أنني قد أعرف عن الأمر؟

448
00:48:59,963 --> 00:49:01,422
‫أنت الهواء النقيّ

449
00:49:05,176 --> 00:49:08,889
‫لا يدفع لي المال لأعطي
‫أولئك المعتوهين ما يريدونه

450
00:49:09,430 --> 00:49:13,894
‫يدفع لي المال لأمنع العالم
‫من معرفة ما يريده أولئك المعتوهون

451
00:49:14,936 --> 00:49:16,062
‫أنا التكتّم

452
00:49:16,938 --> 00:49:19,315
‫لو أنني كنت أعرف ما كنت سأخبرك

453
00:49:19,900 --> 00:49:20,733
‫ولكنني لا أعرف

454
00:49:23,653 --> 00:49:25,405
‫هل تحاول أن تنقذ (جاين) الآن؟

455
00:49:29,910 --> 00:49:32,620
‫يدفع لك (فيت) لكي تجد الفتاة

456
00:49:33,663 --> 00:49:36,499
‫إنه عمل قذر
‫لذا أنت في حاجة إلى النقود

457
00:49:37,250 --> 00:49:38,334
‫اعثر على الفتاة

458
00:49:38,668 --> 00:49:40,128
‫خذ نقودك وغادر

459
00:49:59,981 --> 00:50:01,524
‫سيأتي أحد للسؤال عن الفتاة

460
00:50:01,983 --> 00:50:02,525
‫أجل

461
00:50:03,526 --> 00:50:06,487
‫أخبره أين هي
‫وأبقني خارج الأمر

462
00:50:07,322 --> 00:50:09,699
‫اذكرني وسأقتلك

463
00:50:15,538 --> 00:50:16,247
‫اللعنة!

464
00:51:19,102 --> 00:51:21,604
‫"الكاميرا 344"

465
00:51:54,304 --> 00:51:56,847
‫- (ميليسا فيت)
‫- أجل

466
00:52:01,477 --> 00:52:02,645
‫اعذرني على الإضاءة الخافتة

467
00:52:02,728 --> 00:52:05,690
‫إذ يستجيب جلدي
‫لنور الشمس بشكل سيئ

468
00:52:13,949 --> 00:52:16,659
‫أنا (جورج) وهذا (هاميلتون)

469
00:52:17,827 --> 00:52:20,080
‫- ألقِ التحية يا (هاميلتون)
‫- مرحباً

470
00:52:21,081 --> 00:52:22,873
‫هذه صديقتنا (جايدن)

471
00:52:25,418 --> 00:52:27,253
‫أخشى أنها خجولة قليلاً

472
00:52:28,879 --> 00:52:31,841
‫أعطتني (رويال) انطباعاً
‫أنك قد تعرف مكان (ميليسا فيت)

473
00:52:33,676 --> 00:52:36,679
‫لقد تحمّلت إذاً محادثةً مع (رويال)

474
00:52:37,138 --> 00:52:38,681
‫تعازيّ لك

475
00:52:40,183 --> 00:52:43,144
‫أجل، وجدها (هاميلتون)
‫على مدخل المبنى

476
00:52:43,228 --> 00:52:44,604
‫كانت تائهةً

477
00:52:48,399 --> 00:52:50,401
‫وأنا ظننت أنها اصطناعية

478
00:52:51,152 --> 00:52:53,946
‫- أتقول إنها كانت بشريةً؟
‫- أجل

479
00:52:55,281 --> 00:52:57,908
‫بقيت هنا لبضع ساعات فقط
‫لقد بدت...

480
00:52:59,494 --> 00:53:02,497
‫حسن، لقد بدت... مذعورةً

481
00:53:04,957 --> 00:53:06,376
‫لم أسألها لماذا

482
00:53:07,043 --> 00:53:10,130
‫تظهر فتاة شابةً على عتبة منزلك مذعورةً
‫ولم تسألها أي أسئلة؟

483
00:53:12,007 --> 00:53:14,550
‫عندما تكون لا تحب
‫أن تجيب على الأسئلة

484
00:53:14,800 --> 00:53:17,137
‫تتعلّم بسرعة ألّا تطرح أياً منها

485
00:53:19,430 --> 00:53:22,642
‫بدت واهنةً... بعض الشيء

486
00:53:24,935 --> 00:53:25,978
‫معطوبةً

487
00:53:29,149 --> 00:53:32,735
‫عندي ولع تجاه الأشياء المعطوبة
‫أليس كذلك يا (هاميلتون)؟

488
00:53:38,283 --> 00:53:39,742
‫فتاتك جميلة

489
00:53:41,536 --> 00:53:43,163
‫هل أخبرتك (ميليسا) إلى أين كانت ذاهبة؟

490
00:53:43,871 --> 00:53:45,456
‫يمكنهنّ الإحساس بالألم

491
00:53:46,499 --> 00:53:47,750
‫بطريقتهن الخاصة

492
00:53:48,834 --> 00:53:49,585
‫أجل

493
00:53:51,629 --> 00:53:52,630
‫إنهن يصرخن

494
00:53:55,758 --> 00:53:57,177
‫هل قالت إلى أين كانت ذاهبة؟

495
00:54:01,056 --> 00:54:02,682
‫أنت لم تسأل عن وجهي

496
00:54:02,765 --> 00:54:06,519
‫أو كيف شغل بشريّ
‫منزلاً دائماً في "المنطقة"

497
00:54:07,312 --> 00:54:10,190
‫لست مهتماً
‫أحاول فقط أن أجد ابنة (مارلون فيت)

498
00:54:13,443 --> 00:54:16,779
‫دعني أفكر، قالت شيئاً بالفعل
‫عن المكان الذي ستذهب إليه

499
00:54:18,156 --> 00:54:19,532
‫شيئاً ما

500
00:54:20,866 --> 00:54:24,620
‫- أيّ معلومة ستكون مفيدةً
‫- أجل، هكذا يبدو

501
00:54:27,123 --> 00:54:29,375
‫أو ربما تكون المقايضة واجبة

502
00:54:31,669 --> 00:54:35,256
‫يمكنني أن أخبرك بكل ما أعرفه
‫بشأن مكان (ميليسا) خاصتك

503
00:54:35,340 --> 00:54:38,384
‫مقابل خدمة واحدة صغيرة

504
00:54:39,135 --> 00:54:42,012
‫- ما نوع الخدمة؟
‫- ساعتان مع فتاتك

505
00:54:44,099 --> 00:54:47,185
‫- إنها جميلة، أليس كذلك يا (هاميلتون)؟
‫- بلى

506
00:54:47,810 --> 00:54:48,769
‫جميلة

507
00:54:51,814 --> 00:54:56,611
‫أمّن لي ذلك وبعدها
‫سأخبرك إلى أين هربت فتاتك الصغيرة

508
00:55:03,826 --> 00:55:07,413
‫لا تقلق، لن أفعل أيّ شيء
‫متطرّف كثيراً

509
00:55:08,080 --> 00:55:10,833
‫ليس شيئاً لا يمكن لـ(فيت كوربوريشن)
‫إصلاحه على الأقل

510
00:55:11,959 --> 00:55:15,087
‫لست مهتماً بالعلاقة في حد ذاتها

511
00:55:15,755 --> 00:55:20,426
‫لديّ اهتمامات إشكالية أكثر بقليل
‫وأقل وضوحاً

512
00:55:23,263 --> 00:55:25,055
‫- إلى أين ذهبت (ميليسا)؟
‫- أبعدها عني

513
00:55:25,140 --> 00:55:26,849
‫- إلى أين ذهبت؟
‫- سأخبر (رويال)

514
00:55:26,891 --> 00:55:29,810
‫- وستجعلهم يفكّكونك
‫- ليس إذا قتلتك

515
00:55:31,312 --> 00:55:33,981
‫- (ميليسا)
‫- أعطتني إياها (رويال)

516
00:55:34,064 --> 00:55:36,484
‫- لم أكن أعرف أنها بشرية
‫- ماذا فعلت لها؟

517
00:55:36,859 --> 00:55:38,778
‫لا شيء، لقد اختفت

518
00:55:39,028 --> 00:55:41,406
‫ذهب (هاميلتون) للعثور عليها
‫ولكنها كانت قد هربت

519
00:55:41,531 --> 00:55:45,410
‫- كانت... كانت قد اختفت
‫- ساحة بناء المراكب، ساحة بناء المراكب

520
00:55:45,826 --> 00:55:49,705
‫- ساحة بناء... أين تقع؟
‫- تقع في آخر "المنطقة" خلف المكب

521
00:55:49,830 --> 00:55:51,166
‫لا يذهب أحد إلى هناك أبداً

522
00:55:51,624 --> 00:55:53,668
‫- هذا كل ما أعرفه
‫- أتعرفين أين يقع ذلك؟

523
00:55:54,126 --> 00:55:56,587
‫أبعدها عني، ابتعدي

524
00:55:58,047 --> 00:55:58,839
‫لنذهب

525
00:56:06,972 --> 00:56:07,807
‫ابتعد عني

526
00:56:14,021 --> 00:56:15,398
‫ظننت أنك ستقتلينه

527
00:56:17,275 --> 00:56:18,901
‫لا يمكنني أن أتخيّل
‫أنه يُفترض بك أن تفعلي ذلك

528
00:57:13,956 --> 00:57:14,832
‫(ميليسا)

529
00:57:27,219 --> 00:57:27,970
‫(ميليسا)

530
00:58:02,755 --> 00:58:03,464
‫انتظري هنا

531
00:59:30,718 --> 00:59:32,011
‫سيد (كارمايكل)...

532
00:59:32,845 --> 00:59:35,681
‫هل نجحت في العثور على (ميليسا فيت)؟

533
00:59:39,435 --> 00:59:40,645
‫سيد (كارمايكل)؟

534
00:59:59,539 --> 01:00:04,126
‫حسن... يبدو أن الأمر قد حلّ

535
01:00:06,421 --> 01:00:08,631
‫لا أعتقد أنه حلّ يا سيد (فيت)

536
01:00:09,882 --> 01:00:11,426
‫لقد ماتت (ميليسا)

537
01:00:13,135 --> 01:00:14,887
‫لا أصدّق أنها انتحرت

538
01:00:16,346 --> 01:00:19,725
‫- وجدتها مشنوقةً
‫- في عنبر فارغ ليس فيه شيء لتقف عليه

539
01:00:20,685 --> 01:00:22,978
‫رأيت حالات الانتحار يا سيدي
‫وهي لا تبدو هكذا

540
01:00:30,861 --> 01:00:31,987
‫فهمت

541
01:00:34,740 --> 01:00:39,244
‫- وسيكون هناك أثر دليل...
‫- لم أعد بحاجة إلى خدماتك يا (ديفيد)

542
01:00:41,997 --> 01:00:44,124
‫سندفنها و...

543
01:00:45,501 --> 01:00:46,711
‫سيكون ذلك نهاية الأمر

544
01:00:48,295 --> 01:00:50,130
‫لديك قاتل في "المنطقة"

545
01:00:51,799 --> 01:00:56,721
‫لم يقع عمل عنف واحد
‫في المنطقة 414 منذ نشأتها

546
01:00:58,013 --> 01:00:59,139
‫يجب أن يستمرّ ذلك

547
01:01:02,059 --> 01:01:06,772
‫يدفع زبائني لقاء التأكّد المطلق
‫من سلامتهم

548
01:01:06,897 --> 01:01:09,024
‫مع كامل الاحترام
‫أظن أن بعض زبائنك مشكوك في أمرهم

549
01:01:09,108 --> 01:01:11,026
‫وأظن أنه يجب أن يحقّق معهم

550
01:01:13,153 --> 01:01:16,949
‫تدمير إمبراطورية قيمتها مليارات الجنيهات

551
01:01:17,617 --> 01:01:20,285
‫لن يعيد ابنتي إلى الحياة

552
01:01:21,871 --> 01:01:27,042
‫تحقيق بخصوص "المنطقة" سوف ينهيها

553
01:01:28,293 --> 01:01:30,212
‫ولن أسمح بحدوث ذلك

554
01:01:31,631 --> 01:01:34,509
‫أعتقد أيضاً أنه يجب عليك التحقيق
‫مع بعض من موظّفيك

555
01:01:35,134 --> 01:01:36,594
‫(رويال) على سبيل المثال

556
01:01:46,353 --> 01:01:47,396
‫أنت تنظر...

557
01:01:48,898 --> 01:01:51,817
‫ولكنك لا تبصر يا (ديفيد)

558
01:01:54,153 --> 01:01:55,154
‫(ديفيد)

559
01:01:55,863 --> 01:02:00,660
‫رجل له اسم ثاني
‫ملك لـ(إسرائيل) والأعظم

560
01:02:02,369 --> 01:02:04,038
‫قاتل العملاق

561
01:02:08,375 --> 01:02:10,502
‫هل أنت رجل متديّن يا (ديفيد)؟

562
01:02:11,336 --> 01:02:12,672
‫لا يمكنني القول إنني كذلك

563
01:02:14,131 --> 01:02:15,382
‫أخالفك في الرأي

564
01:02:16,091 --> 01:02:17,426
‫لديك إله

565
01:02:18,636 --> 01:02:20,220
‫إله المنطق

566
01:02:21,430 --> 01:02:23,265
‫ولكن هناك إله آخر

567
01:02:25,976 --> 01:02:28,395
‫إله القوة

568
01:02:28,646 --> 01:02:31,106
‫وبالنسبة إلى المنطقة 414...

569
01:02:32,357 --> 01:02:34,234
‫أنا ذلك الإله

570
01:02:34,694 --> 01:02:35,861
‫هل تفهم؟

571
01:02:37,404 --> 01:02:41,408
‫هل يمكنك أن تدخل
‫إلى عقل الطبقة العاملة

572
01:02:41,701 --> 01:02:46,121
‫وترى لمحةً خاطفةً عن مسؤوليتي؟

573
01:02:46,288 --> 01:02:47,497
‫هل تستطيع يا (ديفيد)؟

574
01:02:48,498 --> 01:02:53,045
‫الرجل ذو اسم الملك الذي يفكّر كجنديّ

575
01:02:54,630 --> 01:02:58,258
‫هدف الملك ليس أن يحزن على أميرته

576
01:02:58,300 --> 01:03:00,928
‫بل أن يحمي مملكته

577
01:03:02,512 --> 01:03:04,640
‫أنت رجل تافه يا (ديفيد)

578
01:03:05,307 --> 01:03:06,976
‫رجل تافه جداً

579
01:03:07,309 --> 01:03:11,521
‫وإذا كانت لديك أي نيّة
‫في تدمير ما بنيته

580
01:03:11,731 --> 01:03:16,026
‫إذا اعترضتَ طريق إله القوة

581
01:03:16,110 --> 01:03:20,364
‫سيسحقك تحت عقب قدمه

582
01:03:22,700 --> 01:03:26,621
‫أنا لست (جالوت) يمكنك قتله

583
01:03:30,207 --> 01:03:31,667
‫لست كذلك

584
01:03:33,377 --> 01:03:36,255
‫ليست لديّ نيّة في تدمير ما بنيتَه
‫يا سيد (فيت)

585
01:03:38,716 --> 01:03:40,342
‫لقد ماتت ابنتي

586
01:03:40,926 --> 01:03:42,637
‫أتفهم ذلك؟

587
01:03:43,595 --> 01:03:45,139
‫لقد ماتت ابنتي

588
01:03:45,222 --> 01:03:48,142
‫يجب أن يدفع للرجال التافهين أيضاً
‫يا سيد (فيت)

589
01:03:53,939 --> 01:03:54,815
‫بالطبع

590
01:03:56,441 --> 01:03:58,485
‫النقود، النقود، النقود

591
01:04:02,948 --> 01:04:06,243
‫ستنهي الأمر مع أخي في الصباح

592
01:04:07,452 --> 01:04:11,373
‫قبل أن تغادر غداً
‫ستكون المبالغ في حسابك

593
01:04:12,917 --> 01:04:14,126
‫والآن اذهب

594
01:04:15,627 --> 01:04:16,921
‫يجب عليّ أن أحدّ

595
01:04:45,032 --> 01:04:49,203
‫عديني أنك ستزيلين تلك المشاعر
‫وسأعطيك أي شيء تريدينه

596
01:04:54,124 --> 01:04:55,334
‫لم نقتلها

597
01:04:57,127 --> 01:04:59,797
‫قتلت (ميليسا فيت) نفسها

598
01:05:02,507 --> 01:05:04,301
‫كل ما يجب عليك فعله هو الاختيار

599
01:05:05,344 --> 01:05:06,762
‫اختيار تصديق ذلك

600
01:05:08,055 --> 01:05:09,639
‫اختاري أن توقفيها كلّها

601
01:05:12,434 --> 01:05:13,435
‫هذا ما كنت سأفعله أنا

602
01:05:20,525 --> 01:05:21,819
‫توقفي عن التفكير فحسب

603
01:05:22,569 --> 01:05:24,238
‫وسيكون كل شيء على ما يرام

604
01:05:26,323 --> 01:05:30,285
‫كوني ما أريده وسأهتم بك

605
01:05:35,665 --> 01:05:37,459
‫ألا تريدينني أن أهتم بك؟

606
01:05:59,064 --> 01:05:59,940
‫هل يمكنني الدخول؟

607
01:06:02,109 --> 01:06:02,692
‫أجل

608
01:06:06,738 --> 01:06:08,365
‫أرجوك لا تسأل أين كنت

609
01:06:11,076 --> 01:06:14,329
‫- أتريدين مشروباً؟
‫- سأشرب ما تشربه أنت

610
01:06:29,094 --> 01:06:30,637
‫أنا قتلت (ميليسا)

611
01:06:34,349 --> 01:06:37,352
‫كانت تتسلّل إلى "المنطقة" كثيراً
‫أكثر مما كان والدها يعرف

612
01:06:38,562 --> 01:06:39,729
‫كنت أعرف من تكون

613
01:06:39,814 --> 01:06:41,773
‫وجعلتني أعدها ألا أخبر أحداً

614
01:06:51,741 --> 01:06:55,787
‫عرّفتها إلى (روي) و... لم أخبرها
‫أنها لم تكن اصطناعية

615
01:06:59,583 --> 01:07:01,126
‫إنها غلطتي يا (ديفيد)

616
01:07:03,670 --> 01:07:04,922
‫لم تقتليها يا (جاين)

617
01:07:07,716 --> 01:07:09,969
‫قد تكون (روي) لفّت الحبل
‫حول رقبتها و...

618
01:07:11,678 --> 01:07:14,806
‫لا يمكنك أن تخبر (مارلون)
‫أرجوك، لا يمكنك إخباره

619
01:07:15,015 --> 01:07:18,727
‫لأنه سيدمّر كل شخص يعرف أنه متورّط

620
01:07:19,937 --> 01:07:22,564
‫و(روي)، أليس كذلك؟
‫معلّمتك

621
01:07:23,773 --> 01:07:26,151
‫سيدمّرها السيد (فيت) أيضاً
‫أليس كذلك؟

622
01:07:27,194 --> 01:07:29,571
‫حسن... ما كنت لأقلق كثيراً

623
01:07:30,155 --> 01:07:32,574
‫سيتظاهر (فيت) وكأن الأمر غير هامّ
‫لقد سبق أن أخبرته

624
01:07:34,701 --> 01:07:37,204
‫سيدفن ابنته ويتصرف وكأن شيئاً لم يكن

625
01:07:39,039 --> 01:07:41,917
‫لذا... ليس هناك ما تقلق منه (روي)

626
01:07:42,001 --> 01:07:45,379
‫- معلّمتك في مأمن
‫- (روي) ليست معلّمتي

627
01:07:45,545 --> 01:07:48,257
‫حقاً؟ أخبري نفسك بذلك
‫إذا كان يجعلك تشعرين أنك بشرية أكثر

628
01:07:48,340 --> 01:07:49,549
‫إنها إحدى المزايا

629
01:07:50,092 --> 01:07:51,760
‫صدّقي كمّ الكذبات الذي تريدينه

630
01:07:53,220 --> 01:07:54,471
‫هذا ما فعلته (ميليسا)، أليس كذلك؟

631
01:07:54,804 --> 01:07:55,890
‫لقد صدّقتك

632
01:07:56,598 --> 01:07:58,808
‫أليس كذلك؟
‫صدّقت أنك صديقتها

633
01:07:59,351 --> 01:08:02,646
‫وأنك قادرة على الحب
‫أكثر من مجرد روبوت

634
01:08:04,814 --> 01:08:05,857
‫لقد وثقت بك

635
01:08:07,067 --> 01:08:09,486
‫لقد وثقت بهذا المكان
‫وهذا ما قتلها

636
01:08:11,238 --> 01:08:13,157
‫ليس لك أيّ حقّ

637
01:08:14,116 --> 01:08:17,077
‫لا يمكنك أن تأتي إلى هنا
‫وتقول هذه الأمور

638
01:08:18,370 --> 01:08:21,956
‫- ألا ترى أنني مجرد سجينة هنا؟
‫- أتعرفين ماذا أرى؟

639
01:08:23,625 --> 01:08:25,584
‫أرى أشخاصاً يأتون إلى هنا
‫ليتجنّبوا حياتهم

640
01:08:25,627 --> 01:08:27,129
‫وأجل، أنت جزء من ذلك

641
01:08:27,796 --> 01:08:29,213
‫ولكنك لست السجينة يا (جاين)

642
01:08:30,632 --> 01:08:31,633
‫أنت السجن

643
01:08:37,431 --> 01:08:39,098
‫(كارمايكل ديفيد هانسن)

644
01:08:40,059 --> 01:08:41,976
‫خدم في البحرية لـ 3 سنوات

645
01:08:42,061 --> 01:08:44,563
‫مع تسريح مشرّف بسبب الإصابة

646
01:08:45,354 --> 01:08:46,941
‫أصبح شرطياً

647
01:08:47,649 --> 01:08:49,358
‫مرتقياً إلى رتبة محقّق

648
01:08:49,901 --> 01:08:52,654
‫إلى أن حمّل مسؤولية
‫من أجل مقتل شريكه

649
01:08:53,405 --> 01:08:54,448
‫(هنري فرانكلين)

650
01:08:57,659 --> 01:09:00,662
‫ترك الشرطة بعد تحقيق مطوّل

651
01:09:00,744 --> 01:09:03,165
‫والذي كان سيفضي
‫إلى تهم جنائية على الأرجح

652
01:09:04,123 --> 01:09:08,127
‫المنصب الحاليّ: محقّق مستقلّ

653
01:09:08,212 --> 01:09:10,879
‫مبارك لك، يمكنك الوصول إلى ملفّي

654
01:09:13,550 --> 01:09:14,883
‫السجلات الشخصية

655
01:09:16,760 --> 01:09:19,263
‫متزوج مرة واحدة من (كاثرين إم غرانت)

656
01:09:20,224 --> 01:09:24,393
‫حتى وجدت (كاثرين غرانت) التي أعيد
‫تسميتها بـ(كاثرين كارمايكل) ميتةً

657
01:09:24,603 --> 01:09:26,938
‫في منزل (ديفيد) و(كاثرين كارمايكل)

658
01:09:28,272 --> 01:09:29,398
‫سبب الوفاة...

659
01:09:30,399 --> 01:09:33,737
‫جرعة زائدة من الحبوب المنوّمة
‫أخذتها بنفسها

660
01:09:35,529 --> 01:09:39,994
‫قبل انتحارها شخّصت (كاثرين غرانت)
‫بمرض الشخصية الفصامية

661
01:09:41,578 --> 01:09:46,333
‫ولكنها لم تكن تتلقى العلاج...
‫في وقت وفاتها

662
01:09:51,670 --> 01:09:53,632
‫لمَ لم تعالج زوجتك يا (ديفيد)؟

663
01:09:58,428 --> 01:10:00,222
‫هل تلوم نفسك على موتها؟

664
01:10:03,975 --> 01:10:05,227
‫أظن أنك تفعل

665
01:10:11,191 --> 01:10:12,984
‫أرى أصناف الناس جميعهم

666
01:10:15,654 --> 01:10:18,823
‫يظهرون لي جوانب من شخصياتهم
‫لا يظهرونها لأي أحد أبداً

667
01:10:21,743 --> 01:10:23,953
‫أعرف أشياء عن البشر

668
01:10:25,539 --> 01:10:27,582
‫وأنت من النوع الذي يلوم نفسه

669
01:10:29,834 --> 01:10:31,170
‫يجب عليك أن تخرجي

670
01:10:33,172 --> 01:10:35,965
‫أتريدني أن أخبرك ما هو تخيّلك...

671
01:10:36,466 --> 01:10:39,594
‫- ما هو حلمك يا (ديفيد)؟
‫- أريدك أن تغادري الآن

672
01:10:40,845 --> 01:10:43,973
‫أنت تتخيل أن تكون فوق كل شيء

673
01:10:44,974 --> 01:10:48,228
‫فوقي، فوق هذا المكان

674
01:10:53,775 --> 01:10:55,527
‫أنت تعيش خيالك

675
01:10:56,778 --> 01:10:57,862
‫من خلال إطلاق الأحكام عليّ

676
01:10:59,281 --> 01:11:03,577
‫وإقناع نفسك أنك لست محطماً
‫مثل بقيّتنا

677
01:11:10,750 --> 01:11:12,252
‫يمكنني أن أبدو مثلها

678
01:11:15,672 --> 01:11:17,716
‫يمكنني امتلاك شعرها الأحمر

679
01:11:20,552 --> 01:11:21,761
‫هل تودّ هذا؟

680
01:11:24,013 --> 01:11:28,643
‫نار الذنب الصغيرة تلك التي تحملها
‫يمكنني أن أساعدك على إطفائها

681
01:11:32,814 --> 01:11:34,358
‫ها هو خيالك

682
01:11:35,567 --> 01:11:37,819
‫أن تكون قوياً بما فيه الكفاية
‫لتقول لي لا

683
01:11:46,495 --> 01:11:50,457
‫هل أخبرت (مارلون)
‫أنني هاجمت ذلك الرجل؟

684
01:11:51,166 --> 01:11:51,833
‫لا

685
01:11:54,085 --> 01:11:55,379
‫لقد حميتني

686
01:11:56,921 --> 01:11:57,756
‫لماذا؟

687
01:11:59,383 --> 01:12:03,178
‫أنت تكرهني وتكره كل ما أنا عليه

688
01:12:04,053 --> 01:12:05,139
‫لمَ تحميني؟

689
01:12:06,848 --> 01:12:08,975
‫لأنك محقّة، ذلك هو حلمي

690
01:12:09,143 --> 01:12:10,560
‫الحماية، اتفقنا؟

691
01:12:10,644 --> 01:12:12,854
‫ولكنني استيقظت الآن وسأخرج من هنا

692
01:12:13,147 --> 01:12:14,273
‫سأغادر غداً

693
01:12:17,276 --> 01:12:18,818
‫لا يمكنك أن تغادر غداً

694
01:12:20,487 --> 01:12:23,490
‫قلت لي إنك ستوقف الشخص
‫الذي يرسل لي تلك الرسائل

695
01:12:23,782 --> 01:12:25,159
‫سوف يقتلني وأنت تعلم

696
01:12:33,875 --> 01:12:36,044
‫أتعرفين؟ أعتقد حقيقةً
‫أن هذا ما تريدينه ربما

697
01:12:39,088 --> 01:12:40,340
‫لن تتركي المكان هنا أبداً

698
01:12:41,550 --> 01:12:44,135
‫لن يشتريك أحد ويأخذك أبداً
‫وأنت تعرفين ذلك

699
01:12:46,596 --> 01:12:48,265
‫لذا ربما يكون الموت الحل الوحيد

700
01:12:53,645 --> 01:12:55,730
‫ويقولون بالفعل إن اللحظة التي تشعرين
‫فيها أنك على قيد الحياة إلى أبعد حدّ

701
01:12:57,357 --> 01:12:58,567
‫تكون تلك اللحظة الأخيرة

702
01:13:03,071 --> 01:13:05,740
‫لم أعالج زوجتي
‫لأنها لم تُرد مني أن أفعل

703
01:13:06,366 --> 01:13:08,910
‫كانت تعلم أنها ستمضي بقية حياتها
‫محطّمةً وهي...

704
01:13:12,121 --> 01:13:13,457
‫أرادت أن تغادر

705
01:13:15,875 --> 01:13:16,751
‫لذا سمحت لها

706
01:13:22,632 --> 01:13:23,925
‫اشتريت لها تلك الحبوب

707
01:13:31,433 --> 01:13:33,184
‫أنا لا أفهم ماذا تقول

708
01:13:37,105 --> 01:13:39,608
‫أقول إنني أعرف كيف يبدو الأمر
‫عندما يريد أحد ما أن يموت

709
01:13:56,416 --> 01:13:59,461
‫شكراً لك على تكتّمك بخصوص (ميليسا)

710
01:14:02,130 --> 01:14:03,423
‫دفنّاها هذا الصباح

711
01:14:06,926 --> 01:14:08,553
‫هل أعجبك الوقت الذي أمضيته
‫في "المنطقة"؟

712
01:14:10,930 --> 01:14:12,140
‫إنها ليست المكان الذي يناسبني

713
01:14:15,685 --> 01:14:18,938
‫لم يجد الفارس النبيل وطناً
‫في مدينة الروبوتات

714
01:14:18,980 --> 01:14:21,525
‫أحترم ذلك
‫معظم الناس يتوهون هناك

715
01:14:23,777 --> 01:14:26,738
‫حسن... أحسنت تأدية المهمّة

716
01:14:29,157 --> 01:14:31,826
‫سأرتّب تحويل مبلغ مليونين
‫إلى حسابك

717
01:14:32,160 --> 01:14:33,495
‫بموجب شروطنا

718
01:14:34,454 --> 01:14:37,416
‫لست صاحب ثروة ولكنك غنيّ

719
01:14:39,709 --> 01:14:42,546
‫- بخصوص الشخص الذي قتل ابنة أخيك...
‫- أجل

720
01:14:43,422 --> 01:14:45,299
‫أنت تشك في (رويال) بخصوص ذلك

721
01:14:46,466 --> 01:14:49,761
‫- وبخصوص ملاحقة (جاين)
‫- معظم العقلانيين سيشكّون فيها

722
01:14:56,851 --> 01:14:59,270
‫سنحقق العدالة لـ(ميليسا)
‫ولكن مثل أي شيء هنا

723
01:14:59,354 --> 01:15:02,023
‫ستكون... متفرّدة

724
01:15:03,149 --> 01:15:04,233
‫أجل، أنا متأكد

725
01:15:06,445 --> 01:15:09,573
‫- ماذا يمكنك أن تخبرني بخصوصها؟
‫- ماذا تقصد؟ بخصوص من؟

726
01:15:12,241 --> 01:15:13,034
‫(ميليسا)

727
01:15:17,914 --> 01:15:19,708
‫لن أعرف من أين أبدأ

728
01:15:20,875 --> 01:15:25,129
‫كانت ضميري العائليّ بعدّة طرق

729
01:15:26,172 --> 01:15:27,215
‫ماذا كنت تحب فيها؟

730
01:15:30,427 --> 01:15:33,388
‫- أستميحك عذراً؟
‫- ماذا كنت تحب فيها؟

731
01:15:34,639 --> 01:15:35,682
‫دعني أعد صياغة ذلك

732
01:15:36,140 --> 01:15:37,392
‫ماذا كنت تكره فيها؟

733
01:15:44,899 --> 01:15:49,153
‫- أنت تتصرف بقسوة يا سيد (كارمايكل)
‫- لم تسأل قطّ ما إذا كانت قد تعذّبت

734
01:15:49,946 --> 01:15:51,280
‫تسأل العائلات ذلك عادةً

735
01:15:54,868 --> 01:15:57,286
‫كان موتها عنيفاً
‫أفترض أنها تعذّبت

736
01:15:58,663 --> 01:16:01,458
‫كانت هواجس (رويال) دائماً إشكاليّةً

737
01:16:04,378 --> 01:16:07,589
‫حسن... (رويال) معادية للمجتمع

738
01:16:09,173 --> 01:16:10,925
‫يعتبر (مارلون) ذلك مزيّةً

739
01:16:11,676 --> 01:16:13,177
‫إنها أيضاً جبانة...

740
01:16:14,178 --> 01:16:14,929
‫مثلك

741
01:16:16,890 --> 01:16:20,226
‫(رويال) ليست مضطرةً للعيش في ظل أخيها
‫الذي قيمته عدة مليارات جنيهات

742
01:16:21,019 --> 01:16:24,355
‫ومشاركته في اسمه ومع ذلك...
‫أن تكون خادمةً

743
01:16:27,526 --> 01:16:29,277
‫أخي صاحب رؤيا

744
01:16:29,653 --> 01:16:31,530
‫هو يقود ونحن نتبع

745
01:16:33,364 --> 01:16:34,658
‫لا بدّ أنه إله من نوع ما

746
01:16:37,035 --> 01:16:38,412
‫آمل أنك تحصل على شيء في المقابل

747
01:16:39,704 --> 01:16:41,706
‫لن أريد أن أكون تابعاً وفياً
‫من دون مقابل

748
01:16:43,124 --> 01:16:45,084
‫لا يحقّ لك أصلاً أن تدير ابتكاراته
‫أليس كذلك؟

749
01:16:45,126 --> 01:16:47,421
‫تلك مسؤولية (رويال)، أليس كذلك؟

750
01:16:49,213 --> 01:16:51,132
‫لذا باستثناء دفع بضع فواتير...

751
01:16:52,717 --> 01:16:53,885
‫أنت لا تفعل الكثير على الإطلاق

752
01:16:56,137 --> 01:17:00,141
‫- لي دور هنا، لي قيمة
‫- حقاً؟

753
01:17:01,142 --> 01:17:02,310
‫لا يبدو الأمر هكذا

754
01:17:05,104 --> 01:17:06,690
‫(جاين) هي المفضّلة عند أخيك، أليس كذلك؟

755
01:17:07,065 --> 01:17:08,024
‫المفضّلة عند (مارلون)؟

756
01:17:09,150 --> 01:17:11,653
‫لهذا السبب تلاحقها، أليس كذلك؟
‫لكي تصل إليه

757
01:17:12,111 --> 01:17:12,904
‫لكي تؤذيه

758
01:17:17,325 --> 01:17:19,661
‫الطريقة الأفضل لإيذائه بالطبع
‫هي قتل ابنته

759
01:17:22,121 --> 01:17:25,249
‫وعندها يتسنى لك مراقبة (رويال)
‫تعاني في حكمها

760
01:17:25,667 --> 01:17:28,169
‫ويتسنّى لك أن تعبث بي
‫لأنني العامل فقط

761
01:17:29,253 --> 01:17:33,842
‫ويتسنّى لك أن تشعر أنه لك بالفعل...
‫دور هنا

762
01:17:34,843 --> 01:17:36,177
‫يتسنّى لك امتلاك قيمة

763
01:17:37,178 --> 01:17:38,262
‫حتى لو لم تكن لك قيمة

764
01:17:44,435 --> 01:17:45,812
‫لم أقتل (ميليسا)

765
01:17:47,939 --> 01:17:49,357
‫ومع ذلك نعرف كلانا أنك فعلت

766
01:18:01,911 --> 01:18:03,204
‫يمكنني أن أقتلك أيضاً

767
01:18:06,916 --> 01:18:07,834
‫يمكنك أن تحاول

768
01:18:23,266 --> 01:18:25,143
‫أريد أن أريك شيئاً

769
01:18:30,106 --> 01:18:31,983
‫سيكون جميلاً أن أري أحدهم أخيراً

770
01:18:49,000 --> 01:18:51,169
‫صنعت هذا بنفسي

771
01:19:04,473 --> 01:19:08,061
‫أحتفظ بأقسام منها... لأتذكّر

772
01:19:10,605 --> 01:19:12,440
‫يدّعي أخي أنها تتعرّض إلى حوادث

773
01:19:12,566 --> 01:19:14,901
‫لا يحب أن يصدّق أن شخصاً ما
‫قد يكون يقتلها

774
01:19:15,944 --> 01:19:18,613
‫ولكنك تقتل الناس
‫وتعرف ذلك الشعور

775
01:19:21,115 --> 01:19:23,534
‫يعتقد (مارلون) أن المتعة الحقيقية
‫تكمن في الخلق

776
01:19:23,618 --> 01:19:25,745
‫ولكنني... لا أعتقد ذلك
‫أتعرف ماذا أعتقد؟

777
01:19:26,788 --> 01:19:31,375
‫أعتقد أن الرب لم يجد معنىً
‫إلى أن خلق الموت

778
01:19:42,095 --> 01:19:43,471
‫(ميليسا) الحلوة

779
01:19:47,058 --> 01:19:49,686
‫كانت (ميليسا) تكره شهرته، إنها...

780
01:19:49,978 --> 01:19:51,437
‫ثقل الشهرة كان...

781
01:19:52,438 --> 01:19:55,609
‫أنا... لا أمانع ذلك
‫ولكنها ثارت ضدّ والدها

782
01:19:55,692 --> 01:19:57,652
‫وكانت تحب أن تهرب إلى "المنطقة"

783
01:20:00,071 --> 01:20:02,323
‫شعرت بصلة القربى مع تلك الأشياء
‫أكثر مما شعرت معنا

784
01:20:02,406 --> 01:20:04,659
‫إنه شيء لن أفهمه أبداً

785
01:20:08,162 --> 01:20:09,664
‫لم أكن أعرف أنها هناك

786
01:20:11,124 --> 01:20:14,335
‫وجدَتني أؤذي... إحدى تلك الكائنات

787
01:20:14,585 --> 01:20:17,296
‫كانت ستخبر (مارلون)
‫ولم يكن في وسعي السماح بحصول ذلك

788
01:20:18,589 --> 01:20:20,216
‫إنها الخطيئة التي لا تُغتفر

789
01:20:20,341 --> 01:20:22,051
‫ما كان سيسامحني على ذلك أبداً

790
01:20:22,844 --> 01:20:25,179
‫وتعتقد أنه سيسامحك على قتل ابنته؟

791
01:20:27,140 --> 01:20:28,432
‫لن يعرف أبداً

792
01:20:32,353 --> 01:20:33,772
‫لمَ وظّفتني؟

793
01:20:35,106 --> 01:20:37,233
‫كانت قصة (ميليسا) في حاجة
‫إلى خاتمة

794
01:20:38,234 --> 01:20:40,987
‫لم أكن أستطيع أن أكون من يجدها
‫وستجعل الشرطة من الأمر قضيّةً

795
01:20:41,070 --> 01:20:42,363
‫وستداهم "المنطقة"

796
01:20:44,658 --> 01:20:46,242
‫وكنت أنت حلّي

797
01:20:48,369 --> 01:20:50,371
‫و(رويال) المسكينة...

798
01:20:51,622 --> 01:20:54,625
‫ستضطر إلى أن تكون الوحش
‫الذي يجب على (مارلون) أن يجده

799
01:20:57,671 --> 01:20:58,672
‫حسن...

800
01:20:59,255 --> 01:21:01,800
‫أعتقد أن هذا يختتم عملنا
‫يا سيد (كارمايكل)

801
01:21:01,883 --> 01:21:03,467
‫أنت تقوم بعمل ممتاز

802
01:21:04,135 --> 01:21:05,511
‫إذا ظهرت الحاجة...

803
01:21:05,679 --> 01:21:08,389
‫لن أتردّد في تزكيتك في المستقبل

804
01:21:10,099 --> 01:21:12,185
‫يجب عليّ أن أسجنك لوقت طويل

805
01:21:17,481 --> 01:21:19,108
‫لا، لن أدخل إلى السجن

806
01:21:20,193 --> 01:21:21,610
‫لن يسمح أخي بذلك

807
01:21:23,905 --> 01:21:25,239
‫ولا تملك دليلاً

808
01:21:26,700 --> 01:21:28,743
‫لم تعد شرطيّاً

809
01:21:32,413 --> 01:21:33,331
‫بالإضافة إلى هذا...

810
01:21:34,958 --> 01:21:36,167
‫لن تحصل على نقودك

811
01:21:37,418 --> 01:21:40,839
‫وسيجعل... (مارلون) حياتك جحيماً

812
01:21:48,221 --> 01:21:50,389
‫ماذا إذاً، ستستمر في ترويع (جاين)؟

813
01:21:51,182 --> 01:21:52,516
‫لوقت أطول بقليل

814
01:21:52,600 --> 01:21:56,270
‫أحب أن أرى كم هي بشرية

815
01:21:57,188 --> 01:21:59,398
‫وما الشيء البشريّ أكثر من الخوف؟

816
01:22:06,239 --> 01:22:07,866
‫أجل، ربما أقتلها أيضاً

817
01:22:08,992 --> 01:22:10,159
‫إذا قتلتها...

818
01:22:11,745 --> 01:22:13,412
‫بأيّ قسم منها يجدر بي أن أحتفظ؟

819
01:22:15,164 --> 01:22:16,290
‫دماغها ربما

820
01:22:19,460 --> 01:22:20,586
‫يمكنك أن تذهب الآن

821
01:22:53,744 --> 01:22:57,081
‫في رأيك أن المنطقة 414 آمنة؟

822
01:23:00,293 --> 01:23:01,920
‫في رأيي، أجل

823
01:23:04,047 --> 01:23:06,800
‫لم أرَ أيّ شيء قادني إلى الاعتقاد

824
01:23:06,883 --> 01:23:09,593
‫أن هناك أيّ خطر في المنطقة 414

825
01:23:10,303 --> 01:23:12,471
‫"الكاميرا 27"

826
01:24:19,288 --> 01:24:21,124
‫مرحباً يا (جاين)

827
01:24:30,341 --> 01:24:31,550
‫أنت خائفة

828
01:24:39,017 --> 01:24:40,226
‫عجباً!

829
01:24:51,570 --> 01:24:53,322
‫لا يعرف (مارلون) أن لديّ واحداً
‫من أجهزة التحكم هذه

830
01:24:55,992 --> 01:24:57,618
‫هناك الكثير ممّا لا يعرفه أخي

831
01:24:59,078 --> 01:25:01,080
‫هذا يمنحنا
‫مزيداً من الوقت معاً

832
01:25:04,583 --> 01:25:05,668
‫ويبقيك بلا حراك

833
01:25:11,632 --> 01:25:12,633
‫وصامتةً

834
01:25:16,262 --> 01:25:17,888
‫ولكنني أعرف أنه يمكنك سماعي

835
01:25:30,651 --> 01:25:32,903
‫وأعرف أنه يمكنك أن تشعري بي

836
01:25:43,789 --> 01:25:48,419
‫التقانة الحيوية للمحاكاة المجسّمة...
‫نموذج الروبوت قادر على...

837
01:25:54,050 --> 01:25:55,676
‫"الكاميرا 78"

838
01:26:10,899 --> 01:26:12,318
‫كانت (ميليسا) معجبةً بك

839
01:26:13,944 --> 01:26:15,613
‫كانت تعتقد أنك صديقتها

840
01:26:17,531 --> 01:26:20,326
‫لم تكن تدرك أنك لا تستطيعين
‫أن تكوني صديقة أحد

841
01:26:20,701 --> 01:26:22,078
‫لأنك كذبة

842
01:26:22,996 --> 01:26:24,705
‫أنت كذبة أخي

843
01:27:16,299 --> 01:27:18,092
‫لم يغفل أخي أي تفصيل

844
01:27:19,468 --> 01:27:20,386
‫ليس معك

845
01:27:24,307 --> 01:27:25,683
‫أنا أشعر بالألم

846
01:27:29,062 --> 01:27:30,354
‫أنا أشعر بالحب

847
01:27:30,729 --> 01:27:32,231
‫لقد أحببت (ميليسا)

848
01:27:33,066 --> 01:27:35,609
‫أنا أشعر بالكراهية، وأنا أكرهك

849
01:27:41,574 --> 01:27:42,533
‫أنا على قيد الحياة

850
01:27:47,621 --> 01:27:48,914
‫أنا على قيد الحياة

851
01:27:53,919 --> 01:27:55,629
‫أنا على قيد الحياة

852
01:28:28,078 --> 01:28:28,746
‫(جاين)

853
01:28:32,666 --> 01:28:33,334
‫(جاين)

854
01:28:43,136 --> 01:28:45,095
‫لديك مهمة لتنفّذها لذا نفّذها

855
01:28:45,846 --> 01:28:47,223
‫لن أوقفك

856
01:28:48,141 --> 01:28:48,932
‫ماذا تقصدين؟

857
01:28:51,435 --> 01:28:54,188
‫لا عليك، لم أعد أريد أن أعيش هكذا

858
01:28:54,938 --> 01:28:56,149
‫يمكنك أن تحرّرني

859
01:28:59,318 --> 01:28:59,985
‫حقاً؟

860
01:29:06,159 --> 01:29:09,036
‫- هل تريدين أن تتحرّري حقاً؟
‫- أجل

861
01:29:19,255 --> 01:29:20,589
‫إنه أخو (مارلون)

862
01:29:21,257 --> 01:29:21,840
‫أجل

863
01:29:23,008 --> 01:29:25,303
‫وقد قتل ابنة (مارلون)، صديقتك

864
01:29:28,431 --> 01:29:29,348
‫إنه مسدّسي يا (جاين)

865
01:29:30,891 --> 01:29:33,436
‫وأنت ليست لك بصمات
‫سيبدو الأمر كما لو أنني قتلته

866
01:29:34,687 --> 01:29:36,855
‫الشيء الوحيد الذي يهم
‫هو إذا كنت تستطيعين العيش مع نفسك

867
01:29:40,193 --> 01:29:41,235
‫أرجوك

868
01:29:42,570 --> 01:29:43,904
‫أرجوك

869
01:30:12,308 --> 01:30:13,476
‫لمَ رجعت؟

870
01:30:23,819 --> 01:30:25,946
‫لأنه ما كان يجدر بي أن أشتري
‫تلك الحبوب لزوجتي قطّ

871
01:30:32,160 --> 01:30:33,912
‫سيدمّرون كلينا الآن

872
01:30:50,554 --> 01:30:53,932
‫في تحقيقي لم أتمكن
‫من تحديد مكان (ميليسا فيت)

873
01:30:54,767 --> 01:30:56,310
‫على الرغم من جهودي الكاملة

874
01:30:58,646 --> 01:31:01,565
‫ومع ذلك عند الرجوع
‫إلى منزل (فيت)

875
01:31:03,066 --> 01:31:07,154
‫وجدت (ميليسا) هناك
‫مع والدها (مارلون فيت)

876
01:31:07,571 --> 01:31:08,697
‫وعمّها (جوزيف)

877
01:31:09,823 --> 01:31:11,575
‫بيننا اتفاقية يا سيد (فيت)

878
01:31:13,994 --> 01:31:15,996
‫وسأنفّذها يا (ديفيد)

879
01:31:19,333 --> 01:31:21,960
‫ابنة (مارلون) على قيد الحياة إذاً

880
01:31:23,962 --> 01:31:25,213
‫بحسب فهمي للأمر

881
01:31:32,888 --> 01:31:34,890
‫لا يُفترض أن يدفن الأهل أبناءهم

882
01:31:35,349 --> 01:31:36,141
‫صحيح

883
01:31:39,144 --> 01:31:41,397
‫لا أود أن أراك مجدداً أبداً

884
01:31:59,498 --> 01:32:00,624
‫شكراً لك يا أبي

885
01:32:02,710 --> 01:32:05,963
‫العفو يا حبيبتي

886
01:32:08,048 --> 01:32:10,217
‫صرّح عن اسمك من أجل السجلّ

887
01:32:11,719 --> 01:32:12,886
‫(ديفيد كارمايكل)

888
01:32:14,179 --> 01:32:16,014
‫سيكون هذا كافياً

889
01:32:16,724 --> 01:32:18,058
‫أنهِ التسجيل

890
01:32:21,729 --> 01:32:24,398
‫أيّ محاولة لتكذيب
‫أي عنصر من القصة

891
01:32:24,482 --> 01:32:27,526
‫ستواجَه بأنواع المقاومة القانونية كلها
‫يا سيد (كارمايكل)

892
01:32:29,027 --> 01:32:31,071
‫حتى إذا باشرت في إجراءات قانونية

893
01:32:31,238 --> 01:32:34,992
‫اعرف أنها ستكون كلمتك
‫في مواجهة كلمة (مارلون فيت)

894
01:32:36,034 --> 01:32:38,078
‫أجل، بالتأكيد

895
01:32:41,206 --> 01:32:43,041
‫تحذير: البوّابة تُفتح

896
01:32:43,751 --> 01:32:45,628
‫تحذير: البوابة تفتح

897
01:32:46,253 --> 01:32:48,088
‫تحذير: البوابة تفتح

898
01:33:06,106 --> 01:33:09,026
‫"توقّف"

899
01:34:54,422 --> 01:34:57,300
‫"المنطقة 414"
‫
‫

