1
00:00:14,602 --> 00:00:16,645
من تعرف الحق
الآن هذا خطير؟

2
00:00:16,645 --> 00:00:19,899
حصلت على صديق وهو و
أنا أحب أن يمارس الجنس مع القرف.

3
00:00:19,899 --> 00:00:22,485
لا يوجد أحد مثل كوينتين.

4
00:00:23,653 --> 00:00:24,820
هناك كوينتين.

5
00:00:28,532 --> 00:00:30,076
انه يجعل مختلفة
نوع من الأفلام.

6
00:00:31,535 --> 00:00:33,537
أنت ستهب الأرض
كلمة الزنجي مائة

7
00:00:33,537 --> 00:00:35,456
وعشر مرات في عيد الميلاد؟

8
00:00:37,541 --> 00:00:39,668
كوينتين يحب قوية
الشخصيات النسائية.

9
00:00:41,545 --> 00:00:44,340
رائعة ، فرحان ،
ومقلق.

10
00:00:47,218 --> 00:00:49,470
من عقل
كوينتين تارانتينو ،

11
00:00:50,429 --> 00:00:52,973
انه حقا قوة
من الإبداع.

12
00:00:52,973 --> 00:00:53,933
إنه عالم كوينتين.

13
00:00:53,933 --> 00:00:54,850
إنه طفله.

14
00:00:54,850 --> 00:00:56,143
لقد كتب ذلك.

15
00:00:56,143 --> 00:00:56,936
انه مانعة الصواعق.

16
00:00:56,936 --> 00:00:58,562
انه فريد من نوعه تماما.

17
00:00:58,562 --> 00:01:00,356
انه صوت
جيله.

18
00:01:03,484 --> 00:01:05,403
إنها نهاية
عصر كوينتين

19
00:01:05,403 --> 00:01:07,113
وشركة وينشتاين.

20
00:01:07,113 --> 00:01:08,697
إنه لن يتلاشى.

21
00:01:08,697 --> 00:01:10,157
لهذا السبب يتحدث
حول صنع عشرة.

22
00:01:11,450 --> 00:01:15,121
كوينتين هو بطل
الأنثى.

23
00:01:16,372 --> 00:01:17,790
وهو مجرد البناء ،

24
00:01:17,790 --> 00:01:19,625
لكنه يحصل على
فرصة للقيام بذلك.

25
00:01:35,182 --> 00:01:38,978
ثم هناك الأفلام.

26
00:01:38,978 --> 00:01:43,190
الآن ، هذا ما هو عليه
يقول عن نفسه ،

27
00:01:43,190 --> 00:01:45,276
حول كيف يرى العالم ،

28
00:01:45,276 --> 00:01:49,947
غرضه جدا من الوجود.

29
00:01:49,947 --> 00:01:52,616
نوع كوينتين
المخرج الطبيعي المولود.

30
00:01:52,616 --> 00:01:54,118
انه شغفه.

31
00:01:54,118 --> 00:01:57,455
انه حيث يربط
مع مجموعة كاملة من

32
00:01:57,455 --> 00:01:58,747
شعور الانسان.

33
00:01:58,747 --> 00:02:00,416
وأعتقد أنك حقا
رؤية من خلال خط

34
00:02:00,416 --> 00:02:02,918
من سحره كما
إنسان يجري

35
00:02:02,918 --> 00:02:04,837
على طول الطريق من خلال
ما يهمه ،

36
00:02:04,837 --> 00:02:06,922
يبحث في سباق في أمريكا ...

37
00:02:06,922 --> 00:02:09,508
... النظر إلى ما هي الرومانسية ...

38
00:02:09,508 --> 00:02:11,051
...التزام...

39
00:02:11,051 --> 00:02:11,969
...شرف...

40
00:02:11,969 --> 00:02:13,637
...خيانة،

41
00:02:13,637 --> 00:02:14,972
وفاء...

42
00:02:14,972 --> 00:02:16,974
... والناس الحاجة إلى

43
00:02:16,974 --> 00:02:17,933
إفعل الصواب.

44
00:02:21,770 --> 00:02:24,773
إنها بالتأكيد نهاية حقبة.
وينشتاين

45
00:02:24,773 --> 00:02:27,318
وقد الموزع من
كل فيلم واحد من

46
00:02:27,318 --> 00:02:28,736
... له في الولايات المتحدة.

47
00:02:28,736 --> 00:02:30,488
ثمانية أفلام ، كلها ،

48
00:02:30,488 --> 00:02:31,739
ناجح جدا.

49
00:02:33,365 --> 00:02:35,117
بالتأكيد هو الخلود.

50
00:02:45,503 --> 00:02:48,130
صديق لي ، التفت
لي على كوينتين تارانتينو ، ...

51
00:02:48,130 --> 00:02:48,631
...من كان

52
00:02:48,631 --> 00:02:51,592
حشو صناديق الفيديو في
الامبراطوري الترفيه.

53
00:02:51,592 --> 00:02:53,886
وكان لدينا هذا الاجتماع
وبدا وكأنه نوع من

54
00:02:53,886 --> 00:02:55,304
مهووس مفرط.

55
00:02:55,304 --> 00:02:56,972
العفو ، العفو عني.

56
00:02:56,972 --> 00:02:57,681
لكن خمن ماذا؟

57
00:02:57,681 --> 00:02:59,308
كان لديه الموهبة لدعمه.

58
00:02:59,308 --> 00:03:01,143
كان ينام على الأريكة.

59
00:03:01,143 --> 00:03:03,062
لا أعتقد أنه كان لديه
سيارة في ذلك الوقت

60
00:03:03,062 --> 00:03:04,438
وكسر شقة.

61
00:03:04,438 --> 00:03:06,524
"أريد أن أدخل
الأعمال الفيلم.

62
00:03:06,524 --> 00:03:07,608
هل أعتقد أنني أستطيع أن أكتب؟

63
00:03:07,608 --> 00:03:10,319
سأعطيه طعنة ،
لأن كل ما يتطلبه الأمر هو

64
00:03:10,319 --> 00:03:11,195
قلم وورقة. "

65
00:03:11,195 --> 00:03:11,862
سألته عنه

66
00:03:11,862 --> 00:03:12,571
الكتابة على الكمبيوتر.

67
00:03:12,571 --> 00:03:13,989
قال ، "لا يمكنك ذلك
الكتابة على الكمبيوتر. "

68
00:03:13,989 --> 00:03:14,657
أنا مثل ، "لماذا لا؟"

69
00:03:14,657 --> 00:03:16,283
إنه مثل ، "لا يمكنك الكتابة
الشعر على الكمبيوتر.

70
00:03:16,283 --> 00:03:18,035
انه مثل ، "قلمي هو
هوائي إلى الله.

71
00:03:18,035 --> 00:03:18,786
هكذا أكتب.

72
00:03:18,786 --> 00:03:20,037
انها فقط ، انه يتدفق فقط.

73
00:03:20,037 --> 00:03:21,080
إنه مجرد جهاز استقبال. "

74
00:03:21,080 --> 00:03:23,749
لديه قلم أحمر و
القلم الأسود ، ورأى طرف ،

75
00:03:23,749 --> 00:03:26,627
واللوحة القانونية الصفراء ، و
ديت-ديت-ديت-ديت-ديت-ديت-ديت.

76
00:03:26,627 --> 00:03:27,336
هذا كان هو.

77
00:03:27,336 --> 00:03:29,672
بعد خمس دقائق،
لقد حصل حوار من شأنه

78
00:03:29,672 --> 00:03:31,924
خذ بعض الناس
العمر كله في الكتابة.

79
00:03:31,924 --> 00:03:35,344
أعتقد كوينتين
يكتب أساسا الروايات

80
00:03:35,344 --> 00:03:38,722
ثم عندما يوجه ،
انه يتكيف أساسا

81
00:03:38,722 --> 00:03:40,349
روايته الخاصة إلى الشاشة.

82
00:03:40,349 --> 00:03:42,643
الكثير من مختلف
الأمور ستحدث.

83
00:03:42,643 --> 00:03:44,937
انها رحلة السفينة الدوارة.
اوه نعم حبيبي.

84
00:03:44,937 --> 00:03:46,730
أنت ستصبح مذعورة.

85
00:03:46,730 --> 00:03:47,356
(الآهات)

86
00:03:47,356 --> 00:03:49,900
أنت ستشعر بالراحة.
ثم يقول شيئا.

87
00:03:51,360 --> 00:03:52,861
شيئا ما.

88
00:03:52,861 --> 00:03:54,405
أنت ستشعر بالرومانسية.

89
00:03:57,157 --> 00:04:00,953
كوينتين هو قبل كل شيء رومانسي.

90
00:04:00,953 --> 00:04:03,205
السيناريو الأول ،
الرومانسية الحقيقية ،

91
00:04:03,205 --> 00:04:05,583
كلارنس إنقاذ ألاباما
بداية الإنقاذ

92
00:04:05,583 --> 00:04:08,210
الأميرة التي حقا
يؤتي ثماره في جانغو القادمة

93
00:04:08,210 --> 00:04:09,878
العودة لإنقاذ برومهيلدا.

94
00:04:13,841 --> 00:04:17,595
السيناريو الأول من قرأته
كان قاتل مولود طبيعي.

95
00:04:17,595 --> 00:04:18,679
وعندما قرأت أنني ذهبت ،

96
00:04:18,679 --> 00:04:21,390
قف ، هذا الرجل مدهش.

97
00:04:21,390 --> 00:04:22,891
ثم قرأت الرومانسية الحقيقية.

98
00:04:22,891 --> 00:04:24,310
ذهبت ، ماذا؟

99
00:04:24,310 --> 00:04:25,477
ماذا يحدث هنا.

100
00:04:25,477 --> 00:04:26,937
ما هو الخطأ في هوليوود؟

101
00:04:26,937 --> 00:04:28,022
اين الجميع؟

102
00:04:28,022 --> 00:04:30,733
كنت تأخذ المنزل من الشاشه
عشرون مخطوطة في نهاية الأسبوع

103
00:04:30,733 --> 00:04:36,030
وأنت تبحث عنه
هذا الشيء الذي يقفز

104
00:04:36,030 --> 00:04:37,907
الصفحة التي فيها
الشخصيات على قيد الحياة ،

105
00:04:37,907 --> 00:04:39,700
حيث الحوار
لا تشعر مبتذلة.

106
00:04:39,700 --> 00:04:41,535
كل طفل يريد
أعطيك النصي

107
00:04:41,535 --> 00:04:43,245
ولك أنت أنت مع
أفضل النوايا ،

108
00:04:43,245 --> 00:04:44,580
تذهب يا الله أنا
آمل أن يكون هذا جيدًا.

109
00:04:44,580 --> 00:04:46,665
ثم بالصفحة الثانية
انها مثل تحول مثل

110
00:04:46,665 --> 00:04:49,043
(الآهات)
أوه ، لا أستطيع قلب الصفحة.

111
00:04:49,043 --> 00:04:51,378
هذا حقا رهيب.

112
00:04:51,378 --> 00:04:52,546
ليس مع كوينتين.

113
00:04:52,546 --> 00:04:53,213
لا يمكن.

114
00:04:53,547 --> 00:04:55,841
أوه ، إنها رائعة
سيناريو.

115
00:04:55,841 --> 00:04:59,219
يمكنك أن تتخيل الحاجة إلى
بيع تلك لدفع الإيجار الخاص بك؟

116
00:04:59,219 --> 00:05:02,014
أعني ، واو ، أنت تعرف.

117
00:05:02,014 --> 00:05:05,184
(يستنشق) قرأت الكثير.

118
00:05:05,184 --> 00:05:07,394
(يزفر)
خاصة حول الأشياء

119
00:05:07,394 --> 00:05:08,270
عن التاريخ.

120
00:05:10,606 --> 00:05:12,691
أجد أن القرف رائعة.

121
00:05:14,318 --> 00:05:15,027
هذه حقيقة.

122
00:05:15,027 --> 00:05:17,237
أنا لا أعرف ما إذا كان
انت تعرف ام لا

123
00:05:17,237 --> 00:05:17,821
حسنا...

124
00:05:21,158 --> 00:05:25,204
الصقليون كانوا
ولدت من قبل الزنوج.

125
00:05:28,916 --> 00:05:33,170
اه ، تعال مرة أخرى؟

126
00:05:33,587 --> 00:05:35,923
(يضحك)

127
00:05:35,923 --> 00:05:37,633
نظرتم الى الاشياء
أن يكتب كوينتين.

128
00:05:37,633 --> 00:05:39,677
إذا كان على خشبة المسرح ،
كان لديه بوليتزر.

129
00:05:39,677 --> 00:05:40,719
أنت تعرف ، لأنها أفلام ،

130
00:05:40,719 --> 00:05:41,887
قال الجميع ، "أوه ،
كان في متجر للفيديو.

131
00:05:41,887 --> 00:05:42,346
سرق."

132
00:05:42,346 --> 00:05:44,765
والتي بالطبع أطلقت
ألف شخص يعملون

133
00:05:44,765 --> 00:05:45,557
في متاجر الفيديو الذهاب ،

134
00:05:45,557 --> 00:05:46,892
"أوه ، سأكون
تارانتينو المقبل. "

135
00:05:46,892 --> 00:05:48,686
حسنا ، حرفيا ،
هناك كوينتين

136
00:05:48,686 --> 00:05:49,812
وهناك الجميع.

137
00:05:50,938 --> 00:05:53,399
هناك قصص رائعة ،
شخصيات رائعة.

138
00:05:53,399 --> 00:05:54,817
في وقت لاحق في القصة ...

139
00:05:54,817 --> 00:05:57,027
بوضوح في الرومانسية الحقيقية ،

140
00:05:57,027 --> 00:05:59,571
كلارنس هو بديل
لكوينتين.

141
00:06:00,489 --> 00:06:03,993
ترى حبه للسينما
حاضر في صوته

142
00:06:03,993 --> 00:06:05,911
كما يحمل بخبرة
لك من خلال أفلامه.

143
00:06:05,911 --> 00:06:07,913
(متداخلة) أوه! أوه. أنت
لدينا ثلاث خطوات الكونغ فو.

144
00:06:07,913 --> 00:06:10,958
في المسودة الأصلية ،
روايته من الرومانسية الحقيقية ،

145
00:06:10,958 --> 00:06:12,668
كان رواية القصص غير الخطية.

146
00:06:12,668 --> 00:06:14,628
الجمهور هو
قبل الشخصيات

147
00:06:14,628 --> 00:06:16,088
وعلى حافة مقعدهم

148
00:06:16,088 --> 00:06:18,090
لأنهم يعرفون
شيء سيئ قادم.

149
00:06:18,090 --> 00:06:21,677
وتوني سكوت في بلده
التكيف جعلها خطية ،

150
00:06:21,677 --> 00:06:23,762
وكوينتين يحب الرومانسية الحقيقية ،

151
00:06:23,762 --> 00:06:25,681
لكن كلارنس توفي في
نسخة كوينتين.

152
00:06:25,681 --> 00:06:28,058
الحبيبة! (تنهدات)

153
00:06:28,058 --> 00:06:29,143
كان قد باع الرومانسية الحقيقية.

154
00:06:29,143 --> 00:06:30,394
كان يأمل في توجيهها.

155
00:06:30,394 --> 00:06:31,311
طفل!

156
00:06:31,311 --> 00:06:32,771
وقال انه لن يكون قادرا على.

157
00:06:32,771 --> 00:06:34,982
لم يستطع الوصول إلى أي مكان
مع القتلة الطبيعيين المولودين.

158
00:06:34,982 --> 00:06:37,276
أم ، لم يستطع الحصول على ذلك
الذهاب إلى توجيه ، أيضا.

159
00:06:37,276 --> 00:06:39,945
وكتب الخزان
الكلاب بحيث يكون

160
00:06:39,945 --> 00:06:41,363
وضعت في مكان واحد الواردة ،

161
00:06:41,363 --> 00:06:42,906
بحيث لا يهم ما حدث ،

162
00:06:42,906 --> 00:06:44,450
كان سيوجه هذا الفيلم

163
00:06:44,450 --> 00:06:46,118
مع عشرين الف
الدولارات التي حققها

164
00:06:46,118 --> 00:06:49,872
الفتيات الذهبية المتبقية ل
كونه منتحل الفيس.

165
00:06:49,872 --> 00:06:58,922
(تغني) أنا أحبك
من كل قلبي.

166
00:06:58,922 --> 00:07:00,299
قرأت سيناريو

167
00:07:00,299 --> 00:07:04,052
كلاب الخزان وأنا فقط
أمل أن الكاتب

168
00:07:04,052 --> 00:07:06,180
من قال انه ذاهب
ليكون المخرج

169
00:07:06,180 --> 00:07:08,682
كان حقا مدير.

170
00:07:08,682 --> 00:07:10,893
أنا قدمت له لبلدي
صديق لورنس بندر ،

171
00:07:10,893 --> 00:07:17,399
ولورنس حصلت على الخزان
الكلاب كل ما يصل وتشغيلها.

172
00:07:17,399 --> 00:07:20,569
وقال لورنس ،
"أعطني شهر.

173
00:07:20,569 --> 00:07:22,780
أنا أعرف شخص ما
يعرف هارفي كيتل. "

174
00:07:22,780 --> 00:07:24,239
وقال هارفي نعم.

175
00:07:45,135 --> 00:07:47,429
كنت أضخ الغاز يا رجل.

176
00:07:47,429 --> 00:07:49,473
كنت أقود شاحنة سحب و

177
00:07:49,473 --> 00:07:53,268
أه كنت قد فعلت تيلما ولويز

178
00:07:53,268 --> 00:07:56,814
وقد فعلت
بعض التلفزيون العرضي.

179
00:07:56,814 --> 00:08:00,943
وحصلت على ذلك
الشيء ، وكما تعلم ،

180
00:08:00,943 --> 00:08:03,779
أنا - أنا لم أقرأ أبداً
أي شيء مثل ذلك في حياتي.

181
00:08:03,779 --> 00:08:06,406
هؤلاء الرجال وانهم
اسمه بعد الألوان.

182
00:08:06,406 --> 00:08:11,829
السيد براون ، السيد وايت ،
السيد شقراء ، السيد الأزرق ،

183
00:08:11,829 --> 00:08:14,414
السيد أورانج ، والسيد بينك.

184
00:08:14,414 --> 00:08:15,582
لماذا أنا السيد بينك؟

185
00:08:15,582 --> 00:08:17,167
وأتذكر وكيل أعمالي ،
كانت تقول ،

186
00:08:17,167 --> 00:08:21,129
"حسنا ، كما تعلمون ، إنهم جميعا يقتلون
بعضها البعض في النهاية و ،

187
00:08:21,129 --> 00:08:22,422
(ينقر اللسان) كما تعلمون ،

188
00:08:22,422 --> 00:08:25,133
ليس هناك مال
و ، أنت تعرف ،

189
00:08:25,133 --> 00:08:27,803
لم يسمع أحد من قبل
هذا الرجل كوينتين و ...

190
00:08:27,803 --> 00:08:29,388
ليس لديك طريقة لمعرفة

191
00:08:29,388 --> 00:08:32,307
مع مدير أول مرة
ما إذا كان يمكنهم توجيه أم لا.

192
00:08:32,307 --> 00:08:33,475
أنت لا تعرف أبدا.

193
00:08:33,475 --> 00:08:37,437
لكن كوينتين ، حتى ذلك الحين ،
قبل صنع أي فيلم ،

194
00:08:37,437 --> 00:08:40,107
يعرف استئناف كل ممثل.

195
00:08:40,107 --> 00:08:41,275
كان هذا الرجل في هذا.

196
00:08:41,275 --> 00:08:43,652
أريد هذا الرجل من هذا ،
وهذا لورنس تيرني

197
00:08:43,652 --> 00:08:45,487
كان في ديلنجر وأريده.

198
00:08:45,487 --> 00:08:48,282
انه مجرد مجموعة عن وضع
معا الفرقة

199
00:08:48,282 --> 00:08:51,410
وخرج بالضبط
الطريقة التي أرادها.

200
00:08:52,828 --> 00:08:55,122
أنا لا أعرف لماذا كان لديه لي
عالق في رأسه للعب

201
00:08:55,122 --> 00:08:59,042
السيد شقراء ، 'السبب لم أفعل
تريد أن تلعب السيد شقراء.

202
00:08:59,042 --> 00:09:02,212
لم أكن أرغب في الحصول على النار
بواسطة تيم روث ، أنت تعرف.

203
00:09:02,212 --> 00:09:04,006
لا اريد ان اكون
قتل تيم روث.

204
00:09:04,006 --> 00:09:06,842
كنت مثل ، مهلا ، رجل ،
"من هو تيم روث؟"

205
00:09:06,842 --> 00:09:08,594
ذهبت معه والتقت به

206
00:09:08,594 --> 00:09:10,429
و- وهارفي كيتل.

207
00:09:10,429 --> 00:09:13,599
وأرادوا أن أقرأ
وأنا لن أقرأ لذلك.

208
00:09:13,599 --> 00:09:16,185
أنا سيء للغاية في الاختبار.

209
00:09:16,185 --> 00:09:18,145
حصلت على حفظ كل هذا؟

210
00:09:18,145 --> 00:09:19,813
هناك أكثر من أربعة فوكين "
صفحات هذا القرف.

211
00:09:19,813 --> 00:09:21,481
ودفعوا ، كما تعلمون ،
كانوا يدفعون لي.

212
00:09:21,481 --> 00:09:23,692
وهكذا ، أنا وكوينتين
ذهب وحصلت على بعض الطعام

213
00:09:23,692 --> 00:09:26,153
ثم بعض البيرة ، ثم
ذهبنا إلى حانة بالقرب مني

214
00:09:26,153 --> 00:09:27,195
وحصلنا على المزيد من البيرة.

215
00:09:27,195 --> 00:09:29,907
ونحن نقرأ كل
شخصية في البرنامج النصي

216
00:09:29,907 --> 00:09:30,908
أنا لا أعرف كم مرة.

217
00:09:31,950 --> 00:09:33,535
لقد تركت هارفي كيتل يقتلني ،

218
00:09:33,535 --> 00:09:36,538
لكنني لا ، أنا لا أحصل
قتل تيم روث.

219
00:09:44,463 --> 00:09:47,674
كنت على الأرض في
غير متناسب

220
00:09:47,674 --> 00:09:49,551
كمية الدم ل
ما يمكنك فعلا

221
00:09:49,551 --> 00:09:51,220
تحتوي في جسم الإنسان.

222
00:09:51,220 --> 00:09:52,930
في نهاية اليوم ، يوم واحد ،

223
00:09:52,930 --> 00:09:55,098
نحن - نحن - عانقنا بعضنا البعض.

224
00:09:55,098 --> 00:09:57,517
و ، كما تعلمون ، نحن
كلاهما مغطى بالدماء ،

225
00:09:57,517 --> 00:09:59,061
لكنه - شراب ،
في الأساس.

226
00:09:59,061 --> 00:09:59,978
إنه مزيف.

227
00:09:59,978 --> 00:10:02,189
انها مرحلة الدم و
لذلك عندما يبدأ لتجف

228
00:10:02,189 --> 00:10:04,441
قليلا ذلك
يحصل لزجة للغاية.

229
00:10:04,441 --> 00:10:07,653
وكنا نعانق
بعضها البعض ، مثل ،

230
00:10:07,653 --> 00:10:10,155
أنت تعرف ، تفعل
عناق الرجل الكبير الشيء

231
00:10:10,155 --> 00:10:12,532
ونحن- لم نتمكن من الانفصال.

232
00:10:12,532 --> 00:10:14,159
كنا عالقين معا.

233
00:10:14,159 --> 00:10:16,119
(يضحك)

234
00:10:16,119 --> 00:10:17,829
والناس خزانة
كانوا مقتنعين بذلك

235
00:10:17,829 --> 00:10:20,332
إذا انفصلنا بقوة
أنه سوف المسيل للدموع

236
00:10:20,332 --> 00:10:22,584
الملابس بعيدا ،
ولم يكن لديهم

237
00:10:22,584 --> 00:10:24,211
الكثير من الميزانية لخزانة الملابس.

238
00:10:24,211 --> 00:10:25,379
في الواقع ، كان ذلك دعوي.

239
00:10:27,422 --> 00:10:30,842
قال لنا أن نأتي للعمل في
بدلة سوداء مع القمصان البيضاء.

240
00:10:30,842 --> 00:10:32,135
أعطونا الروابط.

241
00:10:32,135 --> 00:10:32,844
كان ذلك عن ذلك.

242
00:10:32,844 --> 00:10:34,388
وإذا شاهدت الفيلم ،

243
00:10:34,388 --> 00:10:37,683
ستيف بوسيمي
لديه جينز أسود على.

244
00:10:37,683 --> 00:10:39,893
هؤلاء ليسوا-
ليست السراويل دعوى.

245
00:10:39,893 --> 00:10:42,145
انهم جينز أسود ، رجل.

246
00:10:42,145 --> 00:10:45,023
وبلدي الدعوى ، و
سترة أو السراويل ،

247
00:10:45,023 --> 00:10:46,149
لا تسير معًا.

248
00:10:46,149 --> 00:10:47,734
انهم من اثنين
دعاوى مختلفة.

249
00:10:47,734 --> 00:10:50,112
عندما أرى الفيلم ،
هذا كل ما أتذكره هو

250
00:10:50,112 --> 00:10:51,697
سروالي كانت ضيقة جدا ، رجل.

251
00:10:51,697 --> 00:10:53,281
كانوا يجنونني.

252
00:10:53,281 --> 00:10:55,367
ولم يكن لدي حذاء أسود.

253
00:10:55,367 --> 00:10:56,368
أراد الجميع
للحصول على حذاء أسود.

254
00:10:56,368 --> 00:10:57,452
لم يكن لدي أي.

255
00:10:57,452 --> 00:11:00,372
ولكن كان لي أسود
أحذية رعاة البقر ، انظر.

256
00:11:00,372 --> 00:11:02,708
هكذا هكذا
انتهى الحلاقة

257
00:11:02,708 --> 00:11:04,126
يجري في الحذاء ،

258
00:11:04,126 --> 00:11:06,128
لأن ما سأعمل
تفعل مع هذه الحلاقة؟

259
00:11:06,128 --> 00:11:07,295
من أين ستأتي؟

260
00:11:07,295 --> 00:11:08,797
أنت تعرف ذلك
كيف حدث ذلك.

261
00:11:09,715 --> 00:11:12,426
في البرنامج النصي ،
"السيد شقراء يرقص

262
00:11:12,426 --> 00:11:15,721
مهووس حولها
الشرطي المتسلل ".

263
00:11:15,721 --> 00:11:18,640
وفي كل مرة وصلنا إلى
جزء من بروفة

264
00:11:18,640 --> 00:11:20,058
حيث كان ذلك على وشك الحدوث ،

265
00:11:20,058 --> 00:11:22,394
أود أن أقول ، "كوينتين ،
أنا لا أعرف ما يجب القيام به."

266
00:11:22,394 --> 00:11:23,645
وذهب ، "لا ، لا ، لا.

267
00:11:23,645 --> 00:11:24,896
حسنا حسنا-
سنطلق النار في يوم آخر.

268
00:11:24,896 --> 00:11:26,023
سنطلق النار في يوم آخر ".

269
00:11:26,023 --> 00:11:27,941
لم يكن يريد أن يفعل ،
أم ، والرقص.

270
00:11:28,859 --> 00:11:29,568
لا تريد أن تفعل ذلك.

271
00:11:30,402 --> 00:11:31,028
مبدع.

272
00:11:31,778 --> 00:11:32,362
حق؟

273
00:11:32,362 --> 00:11:33,655
بلى. كنت ك،
"اللعنة يا رجل.

274
00:11:33,655 --> 00:11:36,116
سأفعل ذلك،"
(يضحك)

275
00:11:36,116 --> 00:11:37,367
من الطابق.

276
00:11:37,367 --> 00:11:41,121
قلت له ، قلت ،
أم ، "ما هي الموسيقى

277
00:11:41,121 --> 00:11:43,707
كنت ستعمل أكثر
هذا كل شيء؟ "

278
00:11:43,707 --> 00:11:45,834
وقال ، "حسنا ..."

279
00:11:45,834 --> 00:11:48,503
قال ، "أريد حقًا ،
اه ، سارقو العجلة

280
00:11:48,503 --> 00:11:49,963
اريد ان افعل
"عالق في الوسط."

281
00:11:49,963 --> 00:11:52,215
وقلت،
"لماذا لا تلعب بها بالنسبة لي."

282
00:11:52,215 --> 00:11:54,051
وهكذا وضعوا
على مربع الازدهار.

283
00:11:54,051 --> 00:11:57,345
هذا هو في الواقع كيف هو
في الواقع cued في الفيلم.

284
00:11:57,345 --> 00:12:00,682
وهكذا بدأت ببطء
للوقوف وأنا غنت بينما

285
00:12:00,682 --> 00:12:03,518
بدأت أفعل فجأة بلدي
نسخة من الرقص مهووس.

286
00:12:03,518 --> 00:12:07,647
(تغني) حسنًا ، لا أعرف لماذا
لقد جئت إلى هنا الليلة حصلت ...

287
00:12:07,647 --> 00:12:10,025
بصراحة ، أنا لا أعرف
من اين اتت.

288
00:12:10,025 --> 00:12:10,817
أنا بصراحة لا.

289
00:12:10,817 --> 00:12:13,862
(تغني) وأنا أتساءل
كيف سأنزل الدرج؟

290
00:12:13,862 --> 00:12:15,530
لا أستطيع الرقص ،
وهذا واضح ،

291
00:12:15,530 --> 00:12:17,157
و- ثم
نوع - ذهبت فقط معها ،

292
00:12:17,157 --> 00:12:18,283
سبب شعرت
كان يعمل

293
00:12:18,283 --> 00:12:19,451
ولم اسمع
قال له ، "قطع".

294
00:12:19,451 --> 00:12:21,119
(تغني) ... عالقة في
الوسط معك.

295
00:12:21,119 --> 00:12:22,704
شعرت بالاحترام حقًا.

296
00:12:22,704 --> 00:12:24,331
وحقيقة ذلك
دعني أفعل ذلك ،

297
00:12:24,331 --> 00:12:26,083
أقصد ، لقد أحببته لذلك.

298
00:12:26,083 --> 00:12:28,293
حتى the- الشيء الأذن.

299
00:12:28,293 --> 00:12:31,338
قال ، "حسنا ، تدخل
الإطار مع الأذن ".

300
00:12:31,338 --> 00:12:33,757
لذلك أنا أمشي في الإطار
ولدي في يدي ،

301
00:12:33,757 --> 00:12:35,425
وهو أمر مروع
لحظة ، أنت تعرف.

302
00:12:35,425 --> 00:12:37,177
يا إلهي.

303
00:12:37,177 --> 00:12:38,970
وهو ذاهب ،
"رميها.

304
00:12:38,970 --> 00:12:39,429
رميها.

305
00:12:39,429 --> 00:12:40,347
رميها."

306
00:12:40,347 --> 00:12:42,974
ولم أفعل حقا
تريد رميها ،

307
00:12:42,974 --> 00:12:45,977
لكنني لم أستطع التفكير
أي شيء مثير للاهتمام القيام به.

308
00:12:45,977 --> 00:12:47,979
وهكذا تحدثت فيه.

309
00:12:47,979 --> 00:12:49,022
مهلا، ماذا يحدث هنا؟

310
00:12:49,022 --> 00:12:50,565
(الآهات) تسمع ذلك؟

311
00:12:50,565 --> 00:12:52,317
(الآهات) (يضحك)
إذن أنا رميته.

312
00:12:52,317 --> 00:12:55,028
وكنت أفكر ، الله ،
لو كنت هذا الرجل ،

313
00:12:55,028 --> 00:12:56,405
إذا فعل شخص ما ذلك لك ،

314
00:12:56,405 --> 00:12:57,823
كم سيكون فظيعًا؟

315
00:12:57,823 --> 00:12:59,407
لقد كان فيلم مرعب.

316
00:12:59,407 --> 00:13:00,826
كمجتمع ،

317
00:13:00,826 --> 00:13:03,578
لم نر شيئا
مثل هذا حقا.

318
00:13:03,578 --> 00:13:08,959
شعرت جديدة جدا وهكذا
مثيرة ومتفجرة

319
00:13:08,959 --> 00:13:11,628
وديناميكية في
فقط الحوار.

320
00:13:11,628 --> 00:13:13,380
أعطني هذا الشيء فوكين.

321
00:13:13,380 --> 00:13:15,090
الآن ماذا بحق الجحيم أنت
تعتقد أنك تفعل؟

322
00:13:15,090 --> 00:13:15,715
أعطني كتابي.

323
00:13:15,715 --> 00:13:17,008
أنا مريض من فوكين "سماع ذلك.

324
00:13:17,008 --> 00:13:19,219
جو ، سوف أعيدها
لك عندما نغادر.

325
00:13:19,219 --> 00:13:20,512
ماذا تقصد عندما نغادر؟

326
00:13:20,512 --> 00:13:21,555
أعطني مرة أخرى الآن.

327
00:13:21,555 --> 00:13:23,306
للخمسة عشر الماضية
دقائق الآن ،

328
00:13:23,306 --> 00:13:26,935
لقد كنت بدون طيار
على أسماء ، توبي.

329
00:13:26,935 --> 00:13:27,686
توبي؟

330
00:13:27,686 --> 00:13:29,437
بمجرد أن بدأنا إطلاق النار
كلاب الخزان ...

331
00:13:29,437 --> 00:13:30,230
... وأتذكر فقط يجري

332
00:13:30,230 --> 00:13:32,065
بضعة أيام في ،

333
00:13:32,065 --> 00:13:35,777
وانسحبت هارفي
Keitel جانبا وقلت ،

334
00:13:35,777 --> 00:13:37,362
"هارفي ، أنا متحمس جدا."

335
00:13:37,362 --> 00:13:39,447
وقال ، "حسنًا ، لماذا
هل أنت متحمس جدا؟ "

336
00:13:39,447 --> 00:13:41,908
وقلت،
"حسنا ، أنا لم أتخيل أبدا

337
00:13:41,908 --> 00:13:44,744
هذا ما سنفعله
الفيلم سيكون أفضل

338
00:13:44,744 --> 00:13:46,705
تجربة ذلك
كان لي من الجلوس وحيدا

339
00:13:46,705 --> 00:13:48,832
في غرفتي قراءة السيناريو. "

340
00:13:48,832 --> 00:13:51,126
لدي ديك مادونا الكبير
الخروج من أذني اليسرى

341
00:13:51,126 --> 00:13:53,837
وتوبي جاك ،
لا اعرف ماذا

342
00:13:53,837 --> 00:13:54,880
كومين من حقي.

343
00:13:54,880 --> 00:13:57,090
وهارفي كيتل
قال ، "بالطبع ،

344
00:13:57,090 --> 00:13:58,049
إنه أفضل من ذلك.

345
00:13:58,049 --> 00:13:58,842
أنا هنا."

346
00:13:58,842 --> 00:13:59,634
(يضحك)

347
00:13:59,634 --> 00:14:01,803
هناك الكثير
الأشياء الجيدة فيها.

348
00:14:01,803 --> 00:14:04,222
ليس فقط بصريا ،
لكن ليس فقط

349
00:14:04,222 --> 00:14:06,641
ماذا يقول الممثلون ،
لكن ماذا يفعلون

350
00:14:06,641 --> 00:14:10,520
وكيف يفعلون ذلك وكيف
المؤامرة تتكشف.

351
00:14:10,520 --> 00:14:13,648
أعتقد السبب
أن كل ناقد

352
00:14:13,648 --> 00:14:17,444
وذهب الصحفي مجنون
للكلاب الخزان

353
00:14:17,444 --> 00:14:19,070
هو محق في ذلك.

354
00:14:19,070 --> 00:14:23,116
كان لاول مرة من
صوت جديد غير عادي.

355
00:14:23,116 --> 00:14:30,457
و ، كما تعلمون ، لقد كان لدينا
التسعينات Auteur Indie Cinema ،

356
00:14:30,457 --> 00:14:33,210
أنت تعرف ، ما يعادلها
الموجة الفرنسية الجديدة ،

357
00:14:33,210 --> 00:14:36,254
كسر أي قواعد أنه
يريد.

358
00:14:36,254 --> 00:14:37,380
كانت مثيرة.

359
00:14:39,007 --> 00:14:43,720
(الآهات)

360
00:14:43,720 --> 00:14:45,597
كنا نمشي
العودة إلى المقطورات.

361
00:14:45,597 --> 00:14:48,516
أتذكر هارفي ، كما يقول ،
"هذا جيد ، أليس كذلك؟"

362
00:14:48,516 --> 00:14:49,768
و- و (ضحكة مكتومة)
انا ذهبت،

363
00:14:49,768 --> 00:14:51,811
"نعم ، حقاً فوكين" جيد ".

364
00:14:51,811 --> 00:14:53,563
(ضحكات)
من هو الرجل القوي؟

365
00:14:53,563 --> 00:14:55,565
(خدع)
من هو الرجل القوي؟

366
00:14:55,565 --> 00:14:57,567
(أزيز) وذهب ،
"لا النحس ذلك.

367
00:14:57,567 --> 00:14:58,109
لا النحس ذلك.

368
00:14:58,109 --> 00:14:58,902
مهما فعلت،
لا تحلبها ".

369
00:14:58,902 --> 00:14:59,945
قلت حسنا."

370
00:14:59,945 --> 00:15:03,531
لكنها كانت ، كانت الكلمة
في هذا على هذا الرجل.

371
00:15:03,531 --> 00:15:05,200
لذلك عندما ذهبنا
إلى فرنسا مع ...

372
00:15:05,200 --> 00:15:06,117
الكلاب ..

373
00:15:06,117 --> 00:15:09,079
كان ، أم ، تم اختياره
كاختيار رسمي

374
00:15:09,079 --> 00:15:11,790
لمهرجان الفيلم ،
وهي مرموقة جدا

375
00:15:11,790 --> 00:15:13,208
المكان المناسب ليكون،
خاصة من أجل

376
00:15:13,208 --> 00:15:14,751
مدير أول مرة.

377
00:15:14,751 --> 00:15:16,461
لذلك أظهرنا لدينا
فيلم في القصر ،

378
00:15:16,461 --> 00:15:19,297
وفي الثلاثة
أيام قبل ذلك ،

379
00:15:19,297 --> 00:15:22,217
كوينتين و لورانس و
أنا أتجول في مدينة كان

380
00:15:22,217 --> 00:15:24,553
والمشي أسفل
Croisette والنظر في

381
00:15:24,553 --> 00:15:26,763
أفلام مختلفة والذهاب
إلى عروض مختلفة

382
00:15:26,763 --> 00:15:28,056
وفقط ... مهلا.

383
00:15:28,056 --> 00:15:29,307
... وجود وقت قديم جيد.

384
00:15:29,307 --> 00:15:33,645
ثم نقوم بفحص الشاشة
الفيلم باعتباره منتصف الليل خاص

385
00:15:33,645 --> 00:15:35,188
عرض في القصر.

386
00:15:35,188 --> 00:15:38,233
واليوم الذي يليه،

387
00:15:38,233 --> 00:15:41,027
عندما نسير
الشارع كما كنا

388
00:15:41,027 --> 00:15:42,988
الرجال أبله يتجول ،

389
00:15:42,988 --> 00:15:45,407
كنت تبدأ في سماع
الناس ذاهبون ، "تارانتينو!

390
00:15:45,407 --> 00:15:46,783
تارانتينو! "

391
00:15:46,783 --> 00:15:50,370
وبالتالي الأسطورة
من كوينتين بدأت.

392
00:15:50,370 --> 00:15:53,707
ولد Auteur
إلى حد ما كما ينبغي أن يكون

393
00:15:53,707 --> 00:15:55,500
في كان.

394
00:15:55,500 --> 00:15:59,546
في اليوم التالي لفحصها ،
تلقيت مكالمة من ماريو قصار

395
00:15:59,546 --> 00:16:01,381
من هو رئيس
قال كارولكو ،

396
00:16:01,381 --> 00:16:04,467
"جميع المخرجين لدينا
على متن قاربنا ،

397
00:16:04,467 --> 00:16:07,846
أم ، وتريد لقاء كوينتين.

398
00:16:07,846 --> 00:16:11,516
مثل ما هذا الفيلم لك
صنع ومن هو هذا الرجل؟ "

399
00:16:11,516 --> 00:16:13,518
وقلت ، حسنا ،
سوف أحضره.

400
00:16:13,518 --> 00:16:17,355
لذلك نحن ظهرنا في
القارب وريني هارلين

401
00:16:17,355 --> 00:16:19,524
وأوليفر ستون
وجيمس كاميرون

402
00:16:19,524 --> 00:16:22,611
وبول فيرهوفين
كانوا جميعا هناك

403
00:16:22,611 --> 00:16:25,947
وأراد فقط
لتلبية كوينتن.

404
00:16:25,947 --> 00:16:27,907
وفجأة،
كوينتن لديه ،

405
00:16:27,907 --> 00:16:29,117
ليس فقط مقعد على الطاولة ،

406
00:16:29,117 --> 00:16:31,745
ولكن هو نوع من الركض
الجدول وهؤلاء الرجال هم

407
00:16:31,745 --> 00:16:33,913
مهتم جدا في كوينتين.

408
00:16:33,913 --> 00:16:36,166
وهذه هي الطريقة
بدأ كل شيء.

409
00:16:36,166 --> 00:16:37,667
عاد كوينتين

410
00:16:37,667 --> 00:16:40,337
من كان بعد
كلاب الخزان.

411
00:16:40,337 --> 00:16:41,755
الآن كان ذلك
قصة رائعة ،

412
00:16:41,755 --> 00:16:44,090
لأنه كان يتحطم
على الأريكة ، أليس كذلك؟

413
00:16:44,090 --> 00:16:46,468
لذلك كنت ، كان علي الحصول عليه ،

414
00:16:46,468 --> 00:16:48,303
"هوليوود
مراسل "،" فارايتي "،

415
00:16:48,303 --> 00:16:51,389
جميع المجلات ،
"L.A. Weekly" ،

416
00:16:51,389 --> 00:16:53,350
كل الاشياء التي لديها
مقالات عن الكلاب الخزان.

417
00:16:53,350 --> 00:16:55,060
حرفيا ، لم أستطع
نعتقد كم الاشياء.

418
00:16:55,060 --> 00:16:55,727
ذهبت ، "أوه انتظر.

419
00:16:55,727 --> 00:16:56,895
هذا مثل مزحة ".

420
00:16:56,895 --> 00:16:58,605
ذهب بعيدا إلى كان

421
00:16:58,605 --> 00:17:00,398
فقط اخرى
مخرج مستقل

422
00:17:00,398 --> 00:17:01,775
وعاد مثل النجم.

423
00:17:04,444 --> 00:17:07,238
كان Miramax الشركة
التي صعدت ل

424
00:17:07,238 --> 00:17:08,573
تأخذ الكلاب الخزان.

425
00:17:08,573 --> 00:17:12,160
قبل ذلك ، أنت تعرف ،
كان كوينتين إلى حد كبير

426
00:17:12,160 --> 00:17:15,455
لا أحد يريد أن يعطيه
فرصة للقيام اللعنة جميع.

427
00:17:15,455 --> 00:17:17,665
بحيث بدأ
رابطة كوينتين

428
00:17:17,665 --> 00:17:19,626
واخوان وينشتاين.

429
00:17:23,046 --> 00:17:26,049
"كله باطني ،

430
00:17:26,049 --> 00:17:30,053
الشيء الشاماني الذي اعتقدت
تم توجيه "الشاذ جنسيا".

431
00:17:30,053 --> 00:17:31,596
أدركت أنني أستطيع فعل ذلك. "- كيو تي

432
00:17:31,596 --> 00:17:33,723
كنا في فندق
غرفة على الطريق

433
00:17:33,723 --> 00:17:35,975
مع الكلاب الخزان

434
00:17:35,975 --> 00:17:38,061
وقد حصل على منصاته القانونية.

435
00:17:38,061 --> 00:17:39,270
وشيءه ، كما تعلمون ،

436
00:17:39,270 --> 00:17:40,855
الطريقة التي هو
هل مخطوطاته.

437
00:17:40,855 --> 00:17:43,983
يبدأ في قراءة كل هذه
الشخصيات واتجاه المرحلة.

438
00:17:43,983 --> 00:17:45,443
أحبك يا قرع.

439
00:17:45,443 --> 00:17:47,195
و انا احبك،
عسل الأرنب.

440
00:17:47,195 --> 00:17:48,321
وانها لب الخيال.

441
00:17:48,321 --> 00:17:49,781
الجميع يكون بارد.
هذا هو السرقة.

442
00:17:49,781 --> 00:17:50,490
ماذا؟

443
00:17:50,490 --> 00:17:54,661
أي واحد منكم fuckin '
نقل وخزات وأنا سوف تنفذ

444
00:17:54,661 --> 00:17:56,329
كل واحد من موها يا رعاة البقر.

445
00:17:56,329 --> 00:17:58,790
يقول كوينتين ،
"هذا هو الشيء التالي.

446
00:17:58,790 --> 00:18:04,045
هذا ما سأفعله ".

447
00:18:04,045 --> 00:18:06,381
كان هناك شغف
من قبل العديد من الممولين

448
00:18:06,381 --> 00:18:09,759
لجعل الفيلم كوينتين المقبل.

449
00:18:09,759 --> 00:18:11,094
لقد اتفقنا ،

450
00:18:11,094 --> 00:18:12,804
أه هارفي وينشتاين وافق

451
00:18:12,804 --> 00:18:14,514
أه لتمويل الفيلم

452
00:18:14,514 --> 00:18:17,767
لم يتدخلوا أبدًا
مع مادته.

453
00:18:17,767 --> 00:18:21,146
(ضحكات)
هناك موضوع

454
00:18:21,146 --> 00:18:25,650
والحوار في كوينتين
الصور التي حقا لا أحد آخر

455
00:18:25,650 --> 00:18:29,195
يمكن أن تفلت من فعل ،
خصوصا الرجل الأبيض.

456
00:18:29,195 --> 00:18:30,572
هل لاحظت
علامة على الجزء الأمامي من

457
00:18:30,572 --> 00:18:32,574
منزلي الذي قال ،
"التخزين الزنجي الميت."

458
00:18:32,574 --> 00:18:34,033
جيمي ، أنت تعرف
أنا لم أر أي القرف.

459
00:18:34,033 --> 00:18:36,077
هل لاحظت علامة على
الجزء الأمامي من منزلي

460
00:18:36,077 --> 00:18:38,621
التي تقول "التخزين الميت الزنجي؟"

461
00:18:38,621 --> 00:18:40,123
لا.

462
00:18:40,123 --> 00:18:42,459
حصلت على السيناريو و ...

463
00:18:42,459 --> 00:18:43,126
... أنا نوع من جلست

464
00:18:43,126 --> 00:18:44,544
هناك ويحدق في ذلك.

465
00:18:44,544 --> 00:18:46,546
عندما انتهيت كنت مثل ،

466
00:18:46,546 --> 00:18:49,299
"أوه ، ليس هناك فوكين"
طريقة السيناريو هذا جيد. "

467
00:18:49,299 --> 00:18:52,218
أنا مجرد قراءة 'مثل ذلك
ذلك لأنه قال لي

468
00:18:52,218 --> 00:18:53,511
لقد كتب هذا الجزء لي.

469
00:18:53,511 --> 00:18:56,890
أنت تعرف ما يسمونه أ
مدقة الربع مع الجبن،

470
00:18:56,890 --> 00:18:58,224
اه في باريس

471
00:18:58,224 --> 00:18:59,851
لا يسمونه ربع
مدقة مع الجبن؟

472
00:18:59,851 --> 00:19:00,185
لا يوجد انسان.

473
00:19:00,185 --> 00:19:01,227
لقد حصلوا على النظام المتري.

474
00:19:01,227 --> 00:19:03,480
انهم لا يعرفون ماذا
واللعنة ربع باوندر هو.

475
00:19:03,480 --> 00:19:04,439
ثم ماذا يسمونه؟

476
00:19:04,439 --> 00:19:07,275
يسمونه ، اه ،
رويال مع الجبن.

477
00:19:07,275 --> 00:19:08,651
رويال مع الجبن.

478
00:19:08,651 --> 00:19:09,360
هذا صحيح.

479
00:19:09,360 --> 00:19:11,237
المرة الثانية
كان مجرد مذهلة.

480
00:19:11,237 --> 00:19:14,491
لذلك يشبه ، (الزفير الهواء) ،

481
00:19:14,491 --> 00:19:16,117
حسنا.

482
00:19:16,117 --> 00:19:19,954
إذا هارفي وينشتاين لديه
الكرات لجعل هذا الفيلم ،

483
00:19:19,954 --> 00:19:21,664
سيصبح هذا الفيلم رائعًا.

484
00:19:21,664 --> 00:19:23,416
أنا أعرف أصدقائي
هل سأحبه؟

485
00:19:23,416 --> 00:19:25,126
كان قد بنى قاعدة مروحة حقيقية

486
00:19:25,126 --> 00:19:27,837
على الفيديو المنزلي بحلول الوقت
خرج لب الخيال.

487
00:19:27,837 --> 00:19:29,672
لكنني أعتقد أنه تعلم
شيء ايضا.

488
00:19:29,672 --> 00:19:31,674
مشاهدة الفيلم
مع ما يكفي من الجماهير

489
00:19:31,674 --> 00:19:34,427
عندما ذهب و
مهرجانات الأفلام بجولة ،

490
00:19:34,427 --> 00:19:36,930
أدرك أنه يحتاج
لإعطاء الجمهور

491
00:19:36,930 --> 00:19:39,015
إذن للضحك.

492
00:19:39,015 --> 00:19:41,017
يحصل في مهب رأس المتأنق
قبالة في الجزء الخلفي من السيارة.

493
00:19:41,017 --> 00:19:42,519
يعني الناس يضحكون على
هذا القرف ثم هم

494
00:19:42,519 --> 00:19:43,895
قبض على نفسها
وتذهب ، "أوه ، القرف.

495
00:19:43,895 --> 00:19:44,729
لا استطيع الضحك على ذلك ".

496
00:19:44,729 --> 00:19:45,605
يا!

497
00:19:45,605 --> 00:19:46,898
ما هي اللعنة يحدث؟

498
00:19:46,898 --> 00:19:48,733
آه رجل. أوه ، القرف ، رجل.

499
00:19:48,733 --> 00:19:50,318
يا رجل ، لقد أطلقت النار
مارفن في الوجه.

500
00:19:50,318 --> 00:19:51,528
لماذا اللعنة عليك أن تفعل ذلك؟

501
00:19:51,528 --> 00:19:55,156
إنه رائع أيضًا
لأنه ليس دم CGI.

502
00:19:55,156 --> 00:19:58,117
ما زال يحب استخدام سخرية
وحزم الدم والأشياء ،

503
00:19:58,117 --> 00:20:02,205
لذلك أعني أنني قد أتم الخامسة والعشرين
قدم عبر الغرفة

504
00:20:02,205 --> 00:20:03,998
والحصول على رش الدم
علي من إطلاق النار

505
00:20:03,998 --> 00:20:05,625
شخص ما على الآخر
جانب الغرفة ،

506
00:20:05,625 --> 00:20:07,585
الذي كان مثل رائع.

507
00:20:07,585 --> 00:20:09,087
أنت ترسل الذئب؟

508
00:20:09,087 --> 00:20:11,506
لا تشعر بتحسن ،
موظر؟

509
00:20:11,506 --> 00:20:13,550
القرف نعم ، الزنجي.

510
00:20:13,550 --> 00:20:15,093
هذا كل ما عليك قوله.

511
00:20:16,427 --> 00:20:17,136
كما يجب عليك الاتصال

512
00:20:17,136 --> 00:20:18,555
شخص ما ل
كنت النار بطريق الخطأ

513
00:20:18,555 --> 00:20:20,515
شخص ما قبالة رأس مدهش ،

514
00:20:20,515 --> 00:20:22,141
وبعد ذلك يصبح ، مثل ،

515
00:20:22,141 --> 00:20:26,604
انه blasé عنه
تنظيف أجزاء من الدماغ.

516
00:20:26,604 --> 00:20:28,189
يا رجل!

517
00:20:28,189 --> 00:20:30,650
لن أسامح أبدًا
مؤخرتك لهذا القرف.

518
00:20:30,650 --> 00:20:32,193
لأنه دائما
المقصود أن يكون مضحكا ،

519
00:20:32,193 --> 00:20:34,404
ولكن الناس شعرت نوع من أ
غير مريح قليلا.

520
00:20:34,404 --> 00:20:35,405
هل مسموح لي أن أضحك؟

521
00:20:35,405 --> 00:20:38,032
هل أنا مريض إذا كنت أضحك؟

522
00:20:38,032 --> 00:20:39,325
أنت تعرف ، ما الذي يحدث؟

523
00:20:39,325 --> 00:20:42,495
ومع اللب ،
عمدا،

524
00:20:42,495 --> 00:20:44,205
انه حقا السماح للجميع
في النكتة.

525
00:20:44,205 --> 00:20:45,832
أنها تبدو وكأنها
زوجين من الأحمق.

526
00:20:45,832 --> 00:20:47,959
(يضحك) (يضحك) ها ها ها ها.

527
00:20:47,959 --> 00:20:49,502
انهم ملابسك ،
موظر.

528
00:20:49,502 --> 00:20:52,630
أستطيع أن أنظر إليها و
أقول هذا هو واحد من هؤلاء

529
00:20:52,630 --> 00:20:53,673
شخصيات العصابات.

530
00:20:53,673 --> 00:20:55,717
(الزفير بحدة)
هذه هي الطريقة التي يفكر بها ،

531
00:20:55,717 --> 00:20:57,302
هذه هي الطريقة التي يتحدث بها ،
وهذا هو ما له

532
00:20:57,302 --> 00:20:58,428
إيقاع هو.

533
00:20:58,428 --> 00:21:01,890
وسوف اسقط
عليك مع عظيم

534
00:21:01,890 --> 00:21:06,227
الانتقام وغاضب
غضب أولئك الذين يحاولون

535
00:21:06,227 --> 00:21:09,022
لتسمم و
تدمير إخواني.

536
00:21:09,022 --> 00:21:13,484
ولأنني قضيت ذلك
سنوات عديدة القيام المسرح.

537
00:21:13,484 --> 00:21:17,405
وسوف تعرف
اسمي الرب

538
00:21:17,405 --> 00:21:20,867
عندما أضع بلدي
الانتقام عليك.

539
00:21:20,867 --> 00:21:27,665
(صراخ)
أنا أحب مونولوج.

540
00:21:27,665 --> 00:21:30,043
أتذكر عندما
أعطى في الأصل هذا السيناريو

541
00:21:30,043 --> 00:21:31,336
إلى وينشتاين ،
هارفي قراءتها

542
00:21:31,336 --> 00:21:33,338
ودعاني وقال ،
"يا رفاق مجنون.

543
00:21:33,338 --> 00:21:34,839
لقد قتلت للتو
الشخصية الرئيسية

544
00:21:34,839 --> 00:21:37,508
في منتصف الفيلم. "

545
00:21:37,508 --> 00:21:41,596
(صرخات) قلت ،

546
00:21:41,596 --> 00:21:42,347
"تابع القراءة."

547
00:21:42,347 --> 00:21:44,849
قال: "لكنك لا تستطيع ذلك
قتل الشخصية الرئيسية في

548
00:21:44,849 --> 00:21:46,434
منتصف الفيلم ".

549
00:21:46,434 --> 00:21:47,727
قلت ، "استمروا في القراءة".

550
00:21:47,727 --> 00:21:49,062
قال ، "يا إلهي.

551
00:21:49,062 --> 00:21:51,230
لقد عاد ، أليس كذلك؟

552
00:21:51,230 --> 00:21:52,607
يذهب ، "هل هو كذلك
نهاية سعيدة؟"

553
00:21:52,607 --> 00:21:54,233
قلت ، "إنها نهاية سعيدة.

554
00:21:55,318 --> 00:21:57,904
وجمال كوينتين
هو أنه عندما حان الوقت ل

555
00:21:57,904 --> 00:22:01,407
اطلاق النار على الفيلم ، على الرغم من انه
كتبه وتصوره

556
00:22:01,407 --> 00:22:02,867
ويعرف أين يذهب ...

557
00:22:04,160 --> 00:22:04,911
مرحبا؟

558
00:22:05,995 --> 00:22:09,749
... الجهات الفاعلة هي
جزء كبير من هذا الحساء

559
00:22:09,749 --> 00:22:12,126
أن يخلق ذلك
شخصية القصة.

560
00:22:12,126 --> 00:22:12,877
(على الاتصال الداخلي) فنسنت؟

561
00:22:15,254 --> 00:22:17,507
فنسنت؟

562
00:22:17,507 --> 00:22:19,509
أنا على الاتصال الداخلي.

563
00:22:19,509 --> 00:22:22,887
وكتب الجزء

564
00:22:22,887 --> 00:22:27,100
أن جون ترافولتا لعب
في هذا الفيلم لمايكل.

565
00:22:27,100 --> 00:22:29,310
ومايكل لم يفعل ذلك.

566
00:22:29,310 --> 00:22:31,896
كنت ملتزمة بالفعل
إلى وايت إيرب.

567
00:22:31,896 --> 00:22:34,357
والآن ها هو كوينتين
يريدني أن أفعل لب الخيال.

568
00:22:34,357 --> 00:22:36,943
وكانا كلاهما ذاهبين
في نفس الوقت.

569
00:22:36,943 --> 00:22:39,278
أنت تعرف نظرة على ترافولتا
في لب الخيال.

570
00:22:39,278 --> 00:22:41,489
انها واحدة من أكثر
عروض غير عادية

571
00:22:41,489 --> 00:22:44,826
في - في فيلم هذا
شغلها حتى أسنانها

572
00:22:44,826 --> 00:22:46,661
مع العروض غير عادية.

573
00:22:46,661 --> 00:22:51,749
(يصفق) (صرخات)
كان جون ليكون مقتنعا.

574
00:22:51,749 --> 00:22:53,418
ولكن في اللحظة التي التقوا بها ،

575
00:22:53,418 --> 00:22:56,045
كان من الواضح أن ذلك
كان مصيرهم ل

576
00:22:56,045 --> 00:22:57,046
للعمل سويا.

577
00:22:57,046 --> 00:23:00,925
أليس صحيحا أن جزءا من
جون ترافولتا يجري فيه ،

578
00:23:00,925 --> 00:23:03,678
أصبح عودة جون.

579
00:23:03,678 --> 00:23:06,681
كان يفعل الأفلام
عن الحديث عن الأطفال و

580
00:23:06,681 --> 00:23:09,434
فجأة ، هو ،
أنت تعرف ، فنسنت فيغا.

581
00:23:09,434 --> 00:23:11,144
أنت تعرف أن لديه شعر مستعار على.

582
00:23:11,144 --> 00:23:15,148
لا أحد من أي وقت مضى
ترافولتا بمسدس فوكين.

583
00:23:17,066 --> 00:23:19,360
وكان ذلك ضخمًا ،
سبب كبير

584
00:23:19,360 --> 00:23:20,486
لماذا عمل الفيلم؟

585
00:23:20,486 --> 00:23:22,697
يمكن جون ترافولتا التحرك
مثل أي شخص آخر تقريبا.

586
00:23:24,240 --> 00:23:26,826
مشهد الرقص
أن كوينتين يعطيه

587
00:23:26,826 --> 00:23:32,498
لا يصدق ذلك لأن كوينتين
يحصل على ما يمكن لهذا الرجل القيام به

588
00:23:32,498 --> 00:23:33,791
ويتيح له القيام بذلك.

589
00:23:33,791 --> 00:23:35,668
كان ذلك أنيق ، رجل ،
هذا كل شيء و

590
00:23:35,668 --> 00:23:37,378
اه ، أنا - لن أكون كذلك
تعال مع ذلك ،

591
00:23:37,378 --> 00:23:38,755
أنت تعلم.

592
00:23:38,755 --> 00:23:40,965
لن تطور لا
كانت بالضبط نفس الشيء.

593
00:23:40,965 --> 00:23:42,717
كان عليه أن يفعل ذلك
تغيير السيناريو ذلك

594
00:23:42,717 --> 00:23:44,552
إنهم لا يفوزون
مسابقة الرقص.

595
00:23:47,013 --> 00:23:48,681
عندما تكون على مجموعة
والعمل مع كوينتين ،

596
00:23:48,681 --> 00:23:51,434
كان دائما يبدو لي
كما حافظ على صحة جيدة للغاية

597
00:23:51,434 --> 00:23:54,812
المسافة بينه وبين
وأنواع المنتجين.

598
00:23:54,812 --> 00:23:56,773
وما كوينتين
أراد ، حصلت كوينتين ،

599
00:23:56,773 --> 00:23:58,107
بجدارة هكذا.

600
00:23:59,067 --> 00:23:59,942
عمل!

601
00:23:59,942 --> 00:24:01,194
كنا قليلا في الإنتاج

602
00:24:01,194 --> 00:24:03,362
وهارفي وينشتاين
جاء لزيارة.

603
00:24:03,362 --> 00:24:06,949
أردت عمدا أن تأخذ
له لمجموعة جاك الأرنب سليم

604
00:24:06,949 --> 00:24:08,409
لأننا بنيناها.

605
00:24:08,409 --> 00:24:09,452
إنه رائع.

606
00:24:09,452 --> 00:24:10,870
انها حقا غشائي.

607
00:24:10,870 --> 00:24:13,623
وكوينتين ليس هو
"بناء مجموعات" نوع من الرجل.

608
00:24:13,623 --> 00:24:15,833
انه "العثور على حقيقي
مكان وتفعل ذلك ".

609
00:24:15,833 --> 00:24:18,753
وبينما دخلنا ، أنا
لم يقل هارفي ما نحن

610
00:24:18,753 --> 00:24:19,712
كانوا يطلقون النار.

611
00:24:19,712 --> 00:24:21,547
وأنا فقط أتذكر
النظر إليه والذهاب ،

612
00:24:21,547 --> 00:24:23,466
"مرحبًا بك في عالم كوينتين."

613
00:24:23,466 --> 00:24:26,177
قال فقط ،
"ماذا - ماذا - ما هذا؟

614
00:24:26,177 --> 00:24:27,595
هذا جنون."

615
00:24:27,595 --> 00:24:30,181
أنت تعرف مع السباق
تتبع والراقصين

616
00:24:30,181 --> 00:24:32,725
والجوائز
والشخصيات

617
00:24:32,725 --> 00:24:34,268
تقليد الشخصيات الأخرى.

618
00:24:35,645 --> 00:24:37,730
أنت تعرف كوينتين فقط
في رأسه أريد الناس

619
00:24:37,730 --> 00:24:41,609
للجلوس في المقعد الخلفي ل
تسعة عشر وخمسون كاديلاك.

620
00:24:41,609 --> 00:24:44,904
و ، كما تعلمون ، يحتاجون إلى
شرب عاموس واندي يهز.

621
00:24:44,904 --> 00:24:47,323
ويأتي مع الجميع
هذه الاشياء بنفس الطريقة

622
00:24:47,323 --> 00:24:48,866
انه يأتي
مع منتجاته الخاصة.

623
00:24:50,409 --> 00:24:51,202
مم ...

624
00:24:52,286 --> 00:24:54,956
هذا برغر لذيذ.

625
00:24:54,956 --> 00:24:57,625
فنسنت ، هل سبق لك
كان لديه برغر كاهونا الكبير؟

626
00:24:57,625 --> 00:25:00,211
بحلول الوقت اللب
جاء الخيال حولها ،

627
00:25:00,211 --> 00:25:02,171
كان يفعل له
موضع المنتج الخاص.

628
00:25:02,839 --> 00:25:04,006
أعطني حزمة من التفاح الأحمر.

629
00:25:04,006 --> 00:25:05,174
مرشحات؟

630
00:25:05,174 --> 00:25:06,300
وقام خلاله.

631
00:25:06,300 --> 00:25:08,094
وهذا عندما
جاء أبل الأحمر عنه.

632
00:25:08,094 --> 00:25:10,221
هذا عندما Kahuna
جاء برغر عنه.

633
00:25:10,221 --> 00:25:12,807
هذا عندما كل ذلك
بدأت الاشياء يحدث.

634
00:25:12,807 --> 00:25:15,852
التبغ الأحمر أبل
ليس شيئ حقيقي

635
00:25:15,852 --> 00:25:17,436
هذا سيجارة كوينتين.

636
00:25:17,436 --> 00:25:20,398
هناك لحظة رائعة

637
00:25:20,398 --> 00:25:22,108
في Hured Eight حيث ...

638
00:25:22,108 --> 00:25:24,402
... دميان بشير يقف

639
00:25:24,402 --> 00:25:25,945
خلف البار.

640
00:25:25,945 --> 00:25:29,657
وانه يدخن
التبغ الأحمر أبل.

641
00:25:29,657 --> 00:25:31,284
وهو يقف فقط هناك
مثل هذا وانه ذاهب ،

642
00:25:31,284 --> 00:25:31,909
"هم.

643
00:25:31,909 --> 00:25:32,869
هذا جيد جدا. "

644
00:25:32,869 --> 00:25:33,995
(ضحكة مكتومة) مثل هذا.

645
00:25:33,995 --> 00:25:37,415
وانطلقنا جميعًا في غضب
لأنه حصل على القيام به

646
00:25:37,415 --> 00:25:39,250
لحظة أبل الأحمر.

647
00:25:39,250 --> 00:25:41,460
لقد حصل عليها بنفسه.

648
00:25:41,460 --> 00:25:44,088
الجميع من الأزياء
وصولا الى كل التفاصيل ،

649
00:25:44,088 --> 00:25:46,173
إلى الدعائم ،
إلى التبغ الأحمر أبل ،

650
00:25:46,173 --> 00:25:50,177
على كل شيء،
لا يوجد شيء عشوائي

651
00:25:50,177 --> 00:25:52,013
عن اي شيء
في فيلم كوينتين.

652
00:25:52,013 --> 00:25:54,599
تذكر لها القطع
الحبال قبالة

653
00:25:54,599 --> 00:25:56,309
عندما تكون في التابوت.

654
00:25:56,309 --> 00:25:57,852
هذا حلاقة السيد شقراء.

655
00:25:57,852 --> 00:25:58,436
انها رائعة ، أليس كذلك؟

656
00:25:58,436 --> 00:25:59,604
هذا بارد.

657
00:25:59,604 --> 00:26:01,772
هناك إيماءة صغيرة عندما
كنت تشاهد خزان الكلاب.

658
00:26:01,772 --> 00:26:02,940
إذا سمعت كل السيد الأبيض ،

659
00:26:02,940 --> 00:26:04,358
شخص ما يقول ،
"كيف حال باما؟"

660
00:26:04,358 --> 00:26:06,068
على فكرة،
كيف حال الاباما

661
00:26:06,068 --> 00:26:06,986
ألاباما؟

662
00:26:08,279 --> 00:26:11,324
أنا لم أر باما
أكثر من عام ونصف.

663
00:26:11,324 --> 00:26:13,326
و أنت تفهم
أن ألاباما غادر ،

664
00:26:13,326 --> 00:26:17,580
التقى السيد وايت ، المستفادة
حول - سرقة البنك

665
00:26:17,580 --> 00:26:19,916
أو لص المجوهرات
العمل منه ،

666
00:26:19,916 --> 00:26:22,168
ولا يمكن أن يكونوا
معا لأنها كانت

667
00:26:22,168 --> 00:26:23,753
لا يزال في حالة حب مع كلارنس
وستكون في

668
00:26:23,753 --> 00:26:25,880
الحب مع كلارنس
طوال حياته.

669
00:26:25,880 --> 00:26:29,175
لذلك كل هذه الشخصيات
العيش في الكون كوينتين.

670
00:26:29,175 --> 00:26:31,677
وفيك هنا ، أعني
لقد كان فقط لا شيء

671
00:26:31,677 --> 00:26:35,473
ولكن حظا سعيدا بالنسبة لنا ، وهذا
الرجال قدم أرنب فوكين.

672
00:26:35,473 --> 00:26:38,517
فيك فيغا ، فنسنت فيغا ،
الاخوة فيغا.

673
00:26:38,517 --> 00:26:41,020
و ، اه ، كيف
نوبة فلة الخاص بك هنا؟

674
00:26:41,020 --> 00:26:42,355
فنسنت فيغا.

675
00:26:42,355 --> 00:26:44,607
مع الفيلم ليس كذلك
مجرد شخصيات

676
00:26:44,607 --> 00:26:47,234
وانها ليست مجرد عمل
وانها ليست مجرد السينما ،

677
00:26:47,234 --> 00:26:49,528
لكنه سليلويد ،
انها تراه في الفيلم ،

678
00:26:49,528 --> 00:26:51,781
وهذا هو الصوت ،
ولكن أيضا،

679
00:26:51,781 --> 00:26:55,534
مثير للدهشة ، أخذ الأغاني
هم يعرفون ويعيد تصورهم.

680
00:26:55,534 --> 00:26:56,577
(تغني) القوس ، القوس ، القوس ...

681
00:26:56,577 --> 00:27:00,998
... سوف تكون امرأة قريبا.
(تغني) ... امرأة ...

682
00:27:00,998 --> 00:27:04,377
وأنت فقط تجلس هناك
وأنت فقط لا تستطيع ذلك

683
00:27:04,377 --> 00:27:07,922
نعتقد أنك
سماع الأغنية في جديد

684
00:27:07,922 --> 00:27:08,965
وطريقة مختلفة.

685
00:27:08,965 --> 00:27:10,633
(تغني) إنه ليس لطفك.
(تغني) إنه ليس لطفك.

686
00:27:10,633 --> 00:27:13,469
والكثير من تلك الأغاني
كانت الخلفية على الراديو

687
00:27:13,469 --> 00:27:15,137
عندما كنت أطفال أو
عندما كنت بالغًا

688
00:27:15,137 --> 00:27:16,597
القيادة في جميع أنحاء.

689
00:27:16,597 --> 00:27:19,684
ويأخذها كوينتين و
يأخذ هذه الخلفية ،

690
00:27:19,684 --> 00:27:22,019
عكس ذلك
ضد شيء ما

691
00:27:22,019 --> 00:27:23,312
لا معنى له مع.

692
00:27:25,022 --> 00:27:27,400
أو أنه يستخدم ل
التأكيد على المشهد.

693
00:27:27,400 --> 00:27:29,819
ما يصنعه غني حقًا ،

694
00:27:29,819 --> 00:27:32,530
الفسيفساء ذات الكثافة العالية.

695
00:27:32,530 --> 00:27:35,032
محاولة لتشريح ذلك ،
كنت بلا شك تفوت

696
00:27:35,032 --> 00:27:36,993
الكثير من القطع
والطرق التي يتفاعلون بها

697
00:27:36,993 --> 00:27:38,661
مع بعضها البعض و
الطريقة التي يعقلون بها

698
00:27:38,661 --> 00:27:39,370
مع بعض.

699
00:27:39,370 --> 00:27:40,204
أتذكر أنني كنت

700
00:27:40,204 --> 00:27:42,623
على مجموعة من من الغبار حتى
الفجر بينما كانوا

701
00:27:42,623 --> 00:27:44,917
اطلاق النار ذلك ، وقلت ،
وبحلول ذلك الوقت الخيال اللب

702
00:27:44,917 --> 00:27:45,960
ذهبت للتو من خلال السقف.

703
00:27:45,960 --> 00:27:47,628
قلت ، "كوينتين ،
هل لديك اي فكرة

704
00:27:47,628 --> 00:27:48,212
كم سيكون حجم هذا؟

705
00:27:48,212 --> 00:27:51,173
يذهب ، (يستنشق بحدة)
"نعم لا."

706
00:27:51,173 --> 00:27:52,008
(يضحك)

707
00:27:52,008 --> 00:27:55,761
ذا بالم دي أور يذهب إلى ...

708
00:27:55,761 --> 00:27:56,804
... لب الخيال.

709
00:28:32,757 --> 00:28:34,675
ماذا تفعل بعد
تلك التحفة؟

710
00:28:34,675 --> 00:28:36,177
عندما تعرف انك ملعون

711
00:28:36,177 --> 00:28:37,219
هناك ، كما تعلمون ،

712
00:28:37,219 --> 00:28:40,473
بعد المواطن كين ،
ويلز يمشي بعيدا

713
00:28:40,473 --> 00:28:41,599
من Ambersons الرائعة.

714
00:28:41,599 --> 00:28:42,850
جعل كوينتين الخيال اللب.

715
00:28:42,850 --> 00:28:46,020
لقد صنع أحد الأفلام العظيمة
من نصف القرن الماضي.

716
00:28:46,020 --> 00:28:49,398
إذن ماذا يفعل بعد ذلك؟

717
00:28:49,398 --> 00:28:53,611
فيلم من النوع الذي في و
نفسها رائعة حقا.

718
00:28:53,611 --> 00:28:55,780
يلعب مع الوقت ،
يلعب مع شخصية ،

719
00:28:55,780 --> 00:28:57,490
يلعب مع تصوراتك ،

720
00:28:57,490 --> 00:29:00,117
وهو لا يحاول
واعادة اللب الخيال.

721
00:29:00,117 --> 00:29:01,452
أعلم أن لديه

722
00:29:01,452 --> 00:29:05,247
هذا Blaxploitation قوي
التأثير في حياته.

723
00:29:05,247 --> 00:29:05,915
من أجل الله.

724
00:29:05,915 --> 00:29:08,542
الناس يقولون انه يجعل

725
00:29:08,542 --> 00:29:09,543
انتقام الافلام.

726
00:29:09,543 --> 00:29:12,379
أنت تعرف ، تلك كانت
نوع من أفلام الانتقام ،

727
00:29:12,379 --> 00:29:14,215
كل شيء عن الرجل
أو الحصول على الظهر في الرجل الحلو

728
00:29:14,215 --> 00:29:16,467
أو العودة إلى الشخص
من فعل شيئا سيئا لك.

729
00:29:16,467 --> 00:29:20,054
انها واحدة من تلك الأشياء
هذا يجعل أفلامه ممتعة.

730
00:29:20,054 --> 00:29:21,847
وتلك هي الأشياء

731
00:29:21,847 --> 00:29:24,934
التي أثرت على صغاره
تجارب السينما ،

732
00:29:24,934 --> 00:29:26,227
مثل لي.

733
00:29:26,227 --> 00:29:27,603
انهار كل شيء.

734
00:29:27,603 --> 00:29:29,730
وأوضح ، مثل ،
"عندما كنت طفلا،

735
00:29:29,730 --> 00:29:31,607
أمي مؤرخة الرجال السود.

736
00:29:31,607 --> 00:29:33,776
سوف الرجال السود في محاولة ل
كن جيدًا مع أمي ،

737
00:29:33,776 --> 00:29:37,822
سوف يأخذني إلى ، أه ،
أفلام Blaxploitation

738
00:29:37,822 --> 00:29:39,240
لمشاهدة كطفل.

739
00:29:39,240 --> 00:29:40,991
هذا ما نشأت عليه.

740
00:29:40,991 --> 00:29:45,746
لذلك أنا أكتب ما رأيته ،
ما هو داخل الحمض النووي الخاص بي ،

741
00:29:45,746 --> 00:29:47,665
ثم هذا
لماذا شخصياتي هي

742
00:29:47,665 --> 00:29:49,041
دائما قوية جدا ".

743
00:29:49,041 --> 00:29:50,167
لقد ساعدتها ،
أليس كذلك؟

744
00:29:50,167 --> 00:29:51,085
عندما كنت نوعا من ولدت

745
00:29:51,085 --> 00:29:52,461
إلى تقدير طبيعي ،

746
00:29:52,461 --> 00:29:54,338
ليست ك
شخص علمك ،

747
00:29:54,338 --> 00:29:57,299
يجب عليك احترام المرأة ،
أو الناس السود متساوون.

748
00:29:57,299 --> 00:29:59,135
مثل شخص ما لا
يعلمك هذا الدرس.

749
00:29:59,135 --> 00:30:01,011
أنت تعرف أنها صحيحة.

750
00:30:01,011 --> 00:30:02,763
هكذا ينظر إلى العالم ،

751
00:30:02,763 --> 00:30:06,392
وهو يرسم العالم
الطريقة التي يراها في أفلامه.

752
00:30:06,392 --> 00:30:09,603
وبالتالي فإن القوة هي
هذه هي حقيقته.

753
00:30:09,603 --> 00:30:11,397
جاكي براون في نواح كثيرة

754
00:30:11,397 --> 00:30:13,983
قصيدة لنوع من
أفلام Blaxploitation

755
00:30:13,983 --> 00:30:14,525
من هذه الفترة.

756
00:30:14,525 --> 00:30:16,235
ومن ستعمل؟

757
00:30:16,235 --> 00:30:17,069
بام جرير.

758
00:30:18,112 --> 00:30:19,363
سمعت عن ماكر براون

759
00:30:19,363 --> 00:30:21,282
وكوفي وجميع
فيلم بام جرير.

760
00:30:21,282 --> 00:30:21,740
أنت تعرف ، بالطبع ،

761
00:30:21,740 --> 00:30:23,033
كان بام غرير
مهنة مجيدة

762
00:30:23,033 --> 00:30:24,785
حتى قبل
كوينتين تارانتينو.

763
00:30:24,785 --> 00:30:26,954
هو فقط ، مثل ، صنع
لها أن أكثر برودة بكثير

764
00:30:26,954 --> 00:30:27,788
فى رايى.

765
00:30:27,788 --> 00:30:29,707
بام جرير يمكن ركلة الحمار ،

766
00:30:29,707 --> 00:30:30,332
تعرف قصدي؟

767
00:30:30,332 --> 00:30:32,793
الأمر ليس كله ماكر براون
وهذا ليس كل شيء ،

768
00:30:32,793 --> 00:30:34,378
أنت تعرف ، مستقيم
وتا كومبتون.

769
00:30:37,631 --> 00:30:40,259
جاكي براون ، بالنسبة لي ،
هذا الأداء هو

770
00:30:40,259 --> 00:30:42,678
مدهش جدا و جميل

771
00:30:42,678 --> 00:30:44,889
ولكن لا تزال تحب قوية جدا

772
00:30:44,889 --> 00:30:48,017
ومعيبة جدا واليأس ،

773
00:30:48,017 --> 00:30:50,102
وحتى الآن نوعا ما من الفولاذ.

774
00:30:50,102 --> 00:30:52,479
يعني أنه يكتب النساء
مثل الأعمال لا أحد.

775
00:30:52,479 --> 00:30:55,816
في آخر خمسة وأربعين
إلى خمسين سنة ،

776
00:30:55,816 --> 00:31:00,196
لم تعطى النساء
هزة عادلة من حيث ،

777
00:31:00,196 --> 00:31:05,159
أه أدوار قيادية في أه
الأفلام حيث يمكننا أن نرى

778
00:31:05,159 --> 00:31:07,036
ما الذي يجعل المرأة علامة.

779
00:31:07,036 --> 00:31:08,495
لهذا السبب أتيت
هنا لقتلي.

780
00:31:08,495 --> 00:31:09,497
(ضحكة مكتومة) أنا لم آت
هنا لقتلك.

781
00:31:09,497 --> 00:31:10,247
أوه ، لا ، هذا جيد.

782
00:31:10,247 --> 00:31:10,831
انه بخير.

783
00:31:11,999 --> 00:31:12,917
الآن أسامحك.

784
00:31:12,917 --> 00:31:14,418
هذا هو الشيء مع
حوار كوينتين.

785
00:31:14,418 --> 00:31:15,502
زوجان من الرجال
سيكون ذلك مثل ،

786
00:31:15,502 --> 00:31:17,671
يعني النساء لا
نتحدث حقا من هذا القبيل.

787
00:31:17,671 --> 00:31:18,797
وكنت مثل
(يضحك).

788
00:31:18,797 --> 00:31:21,509
أوه ، هذا لطيف ،
(يستنشق) لأننا نقوم به حقًا.

789
00:31:21,509 --> 00:31:24,011
الآن إذا كان علي أن أفعل
أكثر من سنة،

790
00:31:24,011 --> 00:31:26,472
سوف تدفع واحد آخر
مائة الف دولار.

791
00:31:26,472 --> 00:31:27,973
المرأة ستأتي
لنا وتكون مثل ،

792
00:31:27,973 --> 00:31:28,766
"يا إلهي.

793
00:31:28,766 --> 00:31:30,893
كيف ، هل هو امرأة
في الصميم؟"

794
00:31:30,893 --> 00:31:32,019
أنا مثل نعم ، إنه نوع من ،

795
00:31:32,019 --> 00:31:33,229
انه قليلا من المرأة
في الصميم.

796
00:31:33,229 --> 00:31:34,605
انه قليلا
أسود في الداخل.

797
00:31:34,605 --> 00:31:36,857
لقد حصل للتو على حفنة كاملة
من الاشياء التي تحدث فيه.

798
00:31:36,857 --> 00:31:39,777
إذا كنت تعتقد
أن تعرف أكثر

799
00:31:39,777 --> 00:31:42,821
عن فيلم أو ممثل
أو - أو أي شيء للقيام به

800
00:31:42,821 --> 00:31:45,532
مع تاريخ السينما ،
سوف يجلس هناك فقط

801
00:31:45,532 --> 00:31:49,328
وابتسم واستمع إليك ،
وبعد ذلك سوف يدفنك

802
00:31:49,328 --> 00:31:51,121
مع مقدار الأشياء التي يعرفها.

803
00:31:51,121 --> 00:31:53,415
بالضبط حقيقة أن كوينتين
لم يذهب إلى مدرسة السينما.

804
00:31:53,415 --> 00:31:55,709
أعتقد مدرسة فيلمه
كان أرشيف الفيديو

805
00:31:55,709 --> 00:32:00,130
والأفلام التي لا نهاية لها
يمكنه التعلم والقراءة و

806
00:32:00,130 --> 00:32:03,509
اه ، شاهد و ، اه ،
والتمتع بها وتحويل الأخرى

807
00:32:03,509 --> 00:32:04,176
الناس على.

808
00:32:04,176 --> 00:32:06,053
الحصول على نفسه ذهب.

809
00:32:06,053 --> 00:32:09,265
الأفلام التي يحصل عليها
قبالة على تختلف اختلافا كبيرا.

810
00:32:09,265 --> 00:32:11,267
الجميع بعد كوالسكي

811
00:32:11,267 --> 00:32:13,936
انه عاطفي
حول Vanishing Point

812
00:32:13,936 --> 00:32:15,437
وهذا النوع.

813
00:32:15,437 --> 00:32:19,984
ثم موشيه.

814
00:32:19,984 --> 00:32:21,944
يحب فقط
برنامج تلفزيوني

815
00:32:21,944 --> 00:32:23,112
Moeshe.

816
00:32:23,112 --> 00:32:25,114
كنت أود أن
أبدا خمنت ذلك.

817
00:32:25,114 --> 00:32:27,366
وأنا أعتقد أنه مثل
هذا عن كل أنواع الأشياء.

818
00:32:27,366 --> 00:32:28,534
أعتقد أنه مثل
هذا مع الطعام ،

819
00:32:28,534 --> 00:32:32,121
كما يحب مثير للدهشة
أطباق فرنسية عالية الجودة

820
00:32:32,121 --> 00:32:34,331
وقال انه سوف يحطم
هوت دوج الوردي ،

821
00:32:34,331 --> 00:32:36,875
أنت تعرف ، مثل أنا بصراحة ،
اعتقد انه نوع من مثل

822
00:32:36,875 --> 00:32:37,835
هذا مع النساء.

823
00:32:37,835 --> 00:32:39,628
..حطم قلبي

824
00:32:39,628 --> 00:32:41,880
و اجعلني حزين

825
00:32:41,880 --> 00:32:44,425
قل لي ماذا فعلت خطأ.

826
00:32:44,425 --> 00:32:46,010
انه نوع من مثل ،
إذا كان في حبك

827
00:32:46,010 --> 00:32:47,219
وأنت كبير ، أسود ،

828
00:32:47,219 --> 00:32:49,054
سيدة متعرج رائع
انه كل شيء عن كبير ،

829
00:32:49,054 --> 00:32:49,930
منحنيات سوداء.

830
00:32:49,930 --> 00:32:51,432
(تغني) حبيبتي ...

831
00:32:52,308 --> 00:32:53,517
وإذا كنت تتنازل ،

832
00:32:53,517 --> 00:32:55,811
نحيل قليلا نوع النموذج الأبيض
وهو في حبك ،

833
00:32:55,811 --> 00:32:58,147
هو فقط يعتقد أن هذا هو
سخونة شيء على هذا الكوكب.

834
00:32:58,147 --> 00:32:59,940
انه تماما مثل مقدر.

835
00:33:01,400 --> 00:33:03,110
إنه يعرف الجميع.

836
00:33:03,110 --> 00:33:06,238
وعندما يلتقي
ممثل من عهدي ،

837
00:33:06,238 --> 00:33:07,948
العصر الذي كان ينمو فيه ،

838
00:33:07,948 --> 00:33:12,494
يذهلهم ويدهشهم
لي بتذكير لي بهذا

839
00:33:12,494 --> 00:33:14,079
وذلك والأشياء واللحظات

840
00:33:14,079 --> 00:33:16,498
والمشاهد التي يتذكرها.

841
00:33:16,498 --> 00:33:20,628
كما بنى طريقة للمشاركة
رؤيته مع الناس.

842
00:33:20,628 --> 00:33:22,212
لم يكن القصص المصورة.

843
00:33:22,212 --> 00:33:24,381
كان المراجع.

844
00:33:24,381 --> 00:33:27,176
و هكذا قال ،

845
00:33:27,176 --> 00:33:29,928
"المستودع يشبه هذا."

846
00:33:29,928 --> 00:33:32,765
أو ، "انظر إلى هذا الفيلم
لتكون مرجعا ل

847
00:33:32,765 --> 00:33:34,850
ما أنا نوع من
تحاول أن تفعل هنا. "

848
00:33:34,850 --> 00:33:36,810
عندما تكون في
بروفة معه ، ...

849
00:33:36,810 --> 00:33:38,937
... أنت تناقش
تلك المراجع

850
00:33:38,937 --> 00:33:42,066
على وجه التحديد ، ويعطي
أنت الاشياء لمشاهدة.

851
00:33:42,066 --> 00:33:44,902
إنه ليس شيئًا ما تأتي إليه

852
00:33:44,902 --> 00:33:46,737
بخفة معه.

853
00:33:46,737 --> 00:33:48,030
انها ليست مزق قبالة

854
00:33:48,030 --> 00:33:50,658
هذا مجرد حماقة.

855
00:33:50,658 --> 00:33:52,576
وانها ليست حتى تحية.

856
00:33:54,161 --> 00:33:57,164
إنه يستخدم
أدوات صناعة السينما

857
00:33:57,164 --> 00:33:59,249
أكثر الرنانة
والسينما أكبر.

858
00:33:59,958 --> 00:34:03,587
يستخدم كوينتين المفردات السينمائية.

859
00:34:03,587 --> 00:34:05,339
إذا نظرت إلى الفن العظيم ،

860
00:34:05,339 --> 00:34:08,050
هذا ما الموسيقيين
القيام ، الملحنين القيام به ،

861
00:34:08,050 --> 00:34:09,593
الرسامين القيام به ، والنحاتين القيام به.

862
00:34:09,593 --> 00:34:10,844
'السبب دائمًا ، كما تعلم ،

863
00:34:12,513 --> 00:34:15,974
يرفع كل شيء
ويشحن كل شيء.

864
00:34:15,974 --> 00:34:19,478
المحقق كان
النوع الذي بدأت به.

865
00:34:19,478 --> 00:34:22,940
السيارات القديمة ، الملابس القديمة ،
النكات القديمة ، النساء بسرعة ،

866
00:34:22,940 --> 00:34:24,316
لقد كذبوا جميعًا عليّ.

867
00:34:24,316 --> 00:34:26,568
الساخر ،
لكن المباحث البشرية.

868
00:34:26,568 --> 00:34:29,071
روبرت فورستر في دور بانيون.

869
00:34:29,071 --> 00:34:30,906
واحد من الاشياء
كوينتين يفعل تكبد

870
00:34:30,906 --> 00:34:32,449
موهبة طوال الوقت.

871
00:34:32,449 --> 00:34:33,617
أعني الكثير من
مرات الناس سوف

872
00:34:33,617 --> 00:34:35,744
إحياء الجهات الفاعلة القديمة
ولهم لهم القيام به

873
00:34:35,744 --> 00:34:36,662
ما فعلوه دائما.

874
00:34:36,662 --> 00:34:42,209
ما يفعله كوينتين دائما
هل يدفعهم أكثر.

875
00:34:42,209 --> 00:34:43,836
يأخذهم إلى مكان جديد.

876
00:34:45,421 --> 00:34:47,464
انه يعطيهم
مهنة مختلفة.

877
00:34:47,464 --> 00:34:49,675
عندما كانت حياتي المهنية
في القاع ،

878
00:34:49,675 --> 00:34:51,051
في مناحي كوينتين.

879
00:34:51,051 --> 00:34:54,096
قال ، "أنا كذلك
تكيف الروم لكمة ،

880
00:34:54,096 --> 00:34:57,141
إلمور ليونارد
رواية ، لفيلم ".

881
00:34:57,141 --> 00:34:59,184
وقلت له ،
"لا أعتقد أنهم سيأتون

882
00:34:59,184 --> 00:35:01,061
تتيح لك استئجار لي ".

883
00:35:01,061 --> 00:35:03,981
تلك الفترة في حياتي المهنية ،
الموزعين

884
00:35:03,981 --> 00:35:05,190
لا تريدني

885
00:35:05,190 --> 00:35:07,109
أرادوا ، كما تعلمون ،
شخص ما مع اسم أكبر.

886
00:35:07,109 --> 00:35:09,820
وقال ، وأنا سوف
لا تنساه ابدا

887
00:35:09,820 --> 00:35:12,948
قال: "أنا أستأجر
أي شخص أريد ".

888
00:35:12,948 --> 00:35:15,909
وهذا هو الأول
لحظة عندما قلت ،

889
00:35:15,909 --> 00:35:19,246
"واو ، بوب ، هذا هو
مغير الحياة ".

890
00:35:19,246 --> 00:35:21,582
كل الحق ، قبل أن نبدأ
نتحدث عن مضيفات ،

891
00:35:21,582 --> 00:35:23,375
هيا بنا بومونت
الخروج من الطريق أولا.

892
00:35:23,375 --> 00:35:25,544
أه ، كما تعلم ، أعتقد
شخص ما فعلت بالفعل.

893
00:35:25,544 --> 00:35:27,171
تلقيت مكالمة من العملاء

894
00:35:27,171 --> 00:35:28,964
قالوا ذلك ،
كان فينس جيليجان

895
00:35:28,964 --> 00:35:29,715
سوف اتصل بي.

896
00:35:32,468 --> 00:35:33,594
لقد التقطت الهاتف.

897
00:35:33,594 --> 00:35:36,305
قال فينس ، "اه ،
لقد تم توفير دور

898
00:35:36,305 --> 00:35:37,639
دعا "المختفي".

899
00:35:37,639 --> 00:35:40,267
لقد كنا نسميها
دور روبرت فورستر.

900
00:35:40,267 --> 00:35:41,935
وكان ، في الواقع ،

901
00:35:41,935 --> 00:35:43,187
مطلق النار على التوالي.

902
00:35:43,187 --> 00:35:44,396
سيأخذني

903
00:35:44,396 --> 00:35:47,065
بعض الوقت للحصول على الخاص بك
الوضع الجديد ثابت.

904
00:35:47,065 --> 00:35:48,692
حتى ذلك الحين ، أنت
سأكون هنا.

905
00:35:48,692 --> 00:35:51,028
لدي مكان
الطابق السفلي بعيدا عن الأنظار.

906
00:35:51,028 --> 00:35:53,363
و ، هذا كان
نتيجة مباشرة ،

907
00:35:53,363 --> 00:35:54,948
بالطبع ، لجاكي براون.

908
00:35:54,948 --> 00:35:59,495
أبقى الناس sayin جيدا ،
انها ليست لب الخيال.

909
00:35:59,495 --> 00:36:01,371
لا ، إنه فوكين 'جاكي براون.

910
00:36:01,371 --> 00:36:03,373
انها وتيرة مختلفة ،
إنها قصة مختلفة

911
00:36:03,373 --> 00:36:05,459
وانها مختلفة
أنواع الناس.

912
00:36:05,459 --> 00:36:08,253
نعم ، هناك بعض
المجرمين هناك ،

913
00:36:08,253 --> 00:36:10,964
لكنه حقا بالغ
فيلم عن الناس

914
00:36:10,964 --> 00:36:12,925
في مكان معين في
حياتهم عندما يحين الوقت

915
00:36:12,925 --> 00:36:14,718
بالنسبة لهم لاتخاذ خيار
حول كيف يريدون العيش

916
00:36:14,718 --> 00:36:15,552
بقية حياتهم.

917
00:36:15,552 --> 00:36:17,012
إنه فيلم مفترق طرق.

918
00:36:17,012 --> 00:36:19,014
إذا كان لديك الفرصة ،
عاطل عن العمل الآن ،

919
00:36:20,390 --> 00:36:23,101
على المشي بعيدا مع
نصف مليون دولار

920
00:36:24,520 --> 00:36:25,437
هل ستأخذه؟

921
00:36:25,437 --> 00:36:28,815
رغم كل ما
عنف بسيط في ذلك ،

922
00:36:28,815 --> 00:36:32,569
إنها مجرد قصة رائعة
عن هؤلاء الناس يحاولون

923
00:36:32,569 --> 00:36:33,987
لمعرفة حياتهم.

924
00:36:37,741 --> 00:36:41,036
عندما جاكي براون
خرج من السجن

925
00:36:41,036 --> 00:36:44,998
وكان هذا المشي الطويل نحوي

926
00:36:44,998 --> 00:36:47,876
ويرافقه
عن طريق الموسيقى ...

927
00:36:52,297 --> 00:37:01,348
(تغني) لماذا احتفظ بي
مانع عليك طوال الوقت؟

928
00:37:01,348 --> 00:37:02,349
وأنا لا أعرفك حتى ...

929
00:37:02,349 --> 00:37:05,227
...كنت أشاهد
هذا الرجل يقع في الحب

930
00:37:05,227 --> 00:37:06,311
مع امرأة.

931
00:37:08,522 --> 00:37:13,026
لا استطيع ان اقول لك كيف
العاطفة التي كانت ،

932
00:37:13,026 --> 00:37:15,529
ولمخرج للقيام بذلك.

933
00:37:15,529 --> 00:37:17,739
لم يفعلوا ذلك أبدا.

934
00:37:17,739 --> 00:37:20,200
من كل تلك الأفلام ،
جاكي براون يشبه إلى حد ما

935
00:37:20,200 --> 00:37:21,577
افضل واحد.

936
00:37:21,577 --> 00:37:24,496
نعم ، بالنسبة لي ، لمجرد
من الجمال السينمائي

937
00:37:24,496 --> 00:37:27,708
ولطف ذلك
قصة خاصة.

938
00:37:27,708 --> 00:37:29,293
(الغناء) ... حبيبي.

939
00:37:29,293 --> 00:37:30,168
هم.

940
00:37:30,168 --> 00:37:31,420
(غني) أعطاك الحب
أنت لم تعرف أبدا ، فتاة.

941
00:37:31,420 --> 00:37:33,297
من هذا؟

942
00:37:33,297 --> 00:37:34,965
دلفونيكس.
(الغناء) لم أفعل ذلك حبيبي ...

943
00:37:37,217 --> 00:37:38,051
جميل.

944
00:37:38,051 --> 00:37:38,886
مم-هم.

945
00:37:51,648 --> 00:37:53,150
التأثيرات الرئيسية لقتل بيل

946
00:37:53,150 --> 00:37:59,948
هو كل خير من
هونج كونج السينما.

947
00:37:59,948 --> 00:38:01,325
كوينتين في الحب

948
00:38:01,325 --> 00:38:02,618
مع الثقافة.

949
00:38:02,618 --> 00:38:04,369
عندما يفعل أشياء فنون الدفاع عن النفس ،

950
00:38:04,369 --> 00:38:07,998
انه يعيد الطاقة
ويشارك ك

951
00:38:07,998 --> 00:38:10,250
شخص ما هو ذلك
بسعادة غامرة مشاهدة هذا.

952
00:38:11,710 --> 00:38:14,129
السيناريو الأخير كوينتين
أعطاني كان اقتل بيل ...

953
00:38:14,129 --> 00:38:14,713
وكان مثل تقريبا

954
00:38:14,713 --> 00:38:16,131
حجم دفتر الهاتف الصغير.

955
00:38:16,131 --> 00:38:16,840
تذكر هؤلاء؟

956
00:38:18,050 --> 00:38:20,010
قصة Q و U ،

957
00:38:21,219 --> 00:38:23,221
يعني يو كما في أوما.

958
00:38:23,221 --> 00:38:25,265
لقد كنا جميعا فقط
يدعوها العروس على

959
00:38:25,265 --> 00:38:26,475
حساب الفستان.

960
00:38:26,475 --> 00:38:29,353
يمكنك أن تقول أنها حامل.

961
00:38:29,353 --> 00:38:31,146
(يبصق)

962
00:38:31,146 --> 00:38:33,774
تلك المرأة تستحق
الانتقام لها و-

963
00:38:33,774 --> 00:38:35,150
ونحن نستحق أن نموت.

964
00:38:35,150 --> 00:38:37,611
أستطيع أن أرى
وجوه cunts

965
00:38:37,611 --> 00:38:42,407
من فعل هذا بي و
ديكس مسؤولة.

966
00:38:42,407 --> 00:38:44,034
قرأت مثل رواية.

967
00:38:44,034 --> 00:38:45,077
كان مضحكا.

968
00:38:45,077 --> 00:38:46,870
كان لديه كل هذا العمل في ذلك ،

969
00:38:46,870 --> 00:38:48,955
أنت تعرف ، لكنه يقرأ في
بطريقة أنت فقط

970
00:38:48,955 --> 00:38:49,956
لا يمكن وضعها.

971
00:38:49,956 --> 00:38:50,707
كان يقول لي ما قرأت.

972
00:38:50,707 --> 00:38:51,124
كنت مثل ، انتظر.

973
00:38:51,124 --> 00:38:53,126
حسنًا ، سأقرأ
هو الآن أعرف ذلك

974
00:38:53,126 --> 00:38:54,920
ما العمل الذي سأفعله.

975
00:38:54,920 --> 00:38:57,589
وأود أن أبدأ القراءة
وانا انسى

976
00:38:57,589 --> 00:38:59,675
لقراءة لالأعمال المثيرة
وأود فقط أن أقرأ

977
00:38:59,675 --> 00:39:00,384
كل شيء مرة أخرى.

978
00:39:00,384 --> 00:39:01,677
لقد حدث أربع مرات.

979
00:39:01,677 --> 00:39:03,512
كان ذلك عندما كنت لأول مرة
كان لي نوع من مثل

980
00:39:03,512 --> 00:39:06,640
لحظة المهنية
من ، "القرف المقدس.

981
00:39:06,640 --> 00:39:08,433
أنا سأكون جزء
لشيء سحري. "

982
00:39:15,941 --> 00:39:19,319
وقد كوينتين كما بومر
هل هذا جزء من العروس

983
00:39:19,319 --> 00:39:21,446
و Zoë هو هذا
جزء من العروس.

984
00:39:21,446 --> 00:39:23,573
كل ما أمام
الكاميرا هي أجزاء مختلفة

985
00:39:23,573 --> 00:39:24,908
من نفس كله.

986
00:39:24,908 --> 00:39:26,868
كنا نفعل المشهد
حيث تعمل

987
00:39:26,868 --> 00:39:27,703
الدرابزين.

988
00:39:27,703 --> 00:39:29,037
وجاء لي
وكان مثل ،

989
00:39:29,037 --> 00:39:31,081
"إذن ماذا أنت؟
تفعل في النار؟ "

990
00:39:31,081 --> 00:39:33,709
وكنت مثل ، أنا
يركض الدرابزين.

991
00:39:33,709 --> 00:39:34,751
وكان مثل ،
"نعم ، ولكن لماذا؟"

992
00:39:34,751 --> 00:39:37,838
وكنت مثل ، سؤال خدعة.

993
00:39:37,838 --> 00:39:38,839
"هذا هو وظيفتي."

994
00:39:38,839 --> 00:39:39,589
أنت تعرف ، و
كان مثل ، "لا ،

995
00:39:39,589 --> 00:39:42,050
ولكن لماذا هي العروس
يركض الدرابزين؟ "

996
00:39:42,050 --> 00:39:45,303
وكنت مثل ،
"أوه ، للوصول إلى O-Ren."

997
00:39:45,303 --> 00:39:47,889
وكان مثل ، "ولماذا هو
هي تحاول الوصول إلى O-Ren؟ "

998
00:39:49,099 --> 00:39:50,600
هذا يبدو وكأنه
مثل هذا الكلام الفاعل ،

999
00:39:50,600 --> 00:39:53,186
ولكن بلدي يركض
تحولت الدرابزين ،

1000
00:39:53,186 --> 00:39:54,771
لان الان
لدي نية.

1001
00:39:54,771 --> 00:39:56,523
الآن لدي سبب خارج

1002
00:39:56,523 --> 00:39:58,316
فقط من الناحية الفنية
الحصول عليها بشكل صحيح.

1003
00:39:58,316 --> 00:40:00,736
كان ذلك دائمًا رائعًا
من المهم أن كوينتين ،

1004
00:40:00,736 --> 00:40:02,446
"تسبب هذه الكلبة
مارس الجنس حتى حياتي

1005
00:40:02,446 --> 00:40:03,405
وأريدها أن تموت ".

1006
00:40:07,659 --> 00:40:10,829
حقيقة أنه دائما
لديها نساء في هذه قوية

1007
00:40:10,829 --> 00:40:14,124
المواقف ليست شيئا
انه بالضرورة

1008
00:40:14,124 --> 00:40:16,334
يسلط الضوء أو اللوحات الإعلانية.
(تداخل) (صفارات)

1009
00:40:16,334 --> 00:40:17,961
له ، بالطبع ،
يبدو الأمر معقولا

1010
00:40:17,961 --> 00:40:21,840
هذه هي المرأة تفعل هذا ،
يقاتلون أو قادة.

1011
00:40:21,840 --> 00:40:22,799
يفعل ذلك و ، هو بالنسبة له ،

1012
00:40:22,799 --> 00:40:23,717
انها طبيعية فقط.

1013
00:40:23,717 --> 00:40:26,845
انها مثيرة للاهتمام
محادثة لديك هذه الأيام ،

1014
00:40:27,763 --> 00:40:31,516
قوة الفتاة والجودة
هذا النوع من يشعر وكأنه

1015
00:40:31,516 --> 00:40:34,269
كل شيء من
القادمة إلى رأسه.

1016
00:40:34,269 --> 00:40:38,148
الفذ الأكبر هو ستعمل
أن يجعلها طبيعية

1017
00:40:38,148 --> 00:40:41,026
أننا في الصدارة
مواقف بدلا من

1018
00:40:41,026 --> 00:40:42,360
كونها المعركة.

1019
00:40:43,403 --> 00:40:46,698
وهذا هو المكان كوينتين
هو مجرد حليف لا يقدر بثمن.

1020
00:40:46,698 --> 00:40:48,867
وأعتقد أنه يحتاج للجلوس
في مقابلة وتكون مثل ،

1021
00:40:48,867 --> 00:40:50,494
"اسمع ، ينبغي للمرأة
لديك هذه الأدوار

1022
00:40:50,494 --> 00:40:50,827
والنساء ... "

1023
00:40:50,827 --> 00:40:53,705
كأنه لا يضطر إلى ذلك
قيادته لأنه-

1024
00:40:53,705 --> 00:40:55,957
انه مجرد تقديمه
كما.

1025
00:40:55,957 --> 00:40:58,585
الآن إذا كان أي واحد منكم
أبناء الكلبات (يصرخ)

1026
00:40:58,585 --> 00:41:03,215
حصلت على أي شيء آخر لتقوله ،
حان الوقت فوكين '!

1027
00:41:03,215 --> 00:41:07,594
يا رن إيشي هو أحد الناجين.

1028
00:41:12,474 --> 00:41:16,436
إنها امرأة كانت كذلك
ربما لن يموت

1029
00:41:16,436 --> 00:41:18,396
بسلام من الشيخوخة.

1030
00:41:18,396 --> 00:41:20,065
أقسمت الانتقام.

1031
00:41:21,024 --> 00:41:23,068
كان ذلك منطقيا فقط
هذا في النهاية ،

1032
00:41:23,068 --> 00:41:25,362
في شرفها العظيم ،
قتلت

1033
00:41:25,362 --> 00:41:27,030
مع سيف هاتوري هانسو.

1034
00:41:31,326 --> 00:41:33,703
عملت أوما الحمار قبالة
وكان في التدريب

1035
00:41:33,703 --> 00:41:36,206
لفترة طويلة من قبل
كنت حتى على متن الطائرة.

1036
00:41:36,206 --> 00:41:37,582
كان لديها جدول زمني مجنون.

1037
00:41:37,582 --> 00:41:39,376
كانت في فقط
عن كل طلقة.

1038
00:41:39,376 --> 00:41:42,003
كنا نطلق النار في بكين.

1039
00:41:42,003 --> 00:41:43,255
كان لديها طفل حديث الولادة.

1040
00:41:44,422 --> 00:41:47,384
كانت تحت مكثفة
كميات من الضغط البدني.

1041
00:41:47,384 --> 00:41:49,427
(همهمات) (همهمات)

1042
00:41:49,427 --> 00:41:50,679
يقطع. عظيم.

1043
00:41:50,679 --> 00:41:51,221
ممتاز.

1044
00:41:51,221 --> 00:41:51,763
ممتاز.

1045
00:41:51,763 --> 00:41:55,141
تحقق (غير واضح)
(يضحك)

1046
00:41:55,141 --> 00:41:57,644
مثل ، أنت تعرف ، كانت كذلك
في ألم الكثير من الوقت.

1047
00:41:57,644 --> 00:42:00,355
كانت نوعا من مثل ،
كان لديها بثور وتخفيضات ،

1048
00:42:00,355 --> 00:42:00,730
أشياء من هذا القبيل.

1049
00:42:00,730 --> 00:42:03,108
انها مجرد جزء من
the- الصفقة.

1050
00:42:03,108 --> 00:42:04,234
إنه شعور جيد أن تكون صعبة.

1051
00:42:04,234 --> 00:42:06,152
هذا غريب
نوع من التحرير.

1052
00:42:06,152 --> 00:42:07,779
نعم ، أنا تنزف.

1053
00:42:07,779 --> 00:42:08,405
ابقيه يدور.

1054
00:42:09,489 --> 00:42:13,076
قتال الفتاة
بين أوما و ، اه ،

1055
00:42:13,076 --> 00:42:16,121
Vivica Fox in Kill Bill هي ،

1056
00:42:16,121 --> 00:42:18,331
بدون أدنى شك،
أعظم قتال

1057
00:42:18,331 --> 00:42:20,667
أي امرأتين
من أي وقت مضى في فيلم.

1058
00:42:20,667 --> 00:42:22,252
انها جيدة الجنون.

1059
00:42:32,637 --> 00:42:35,056
فيفيكا وأوما فقط
كانت كبيرة جدا في هذا المشهد.

1060
00:42:35,056 --> 00:42:36,391
عندما أجلس
هناك ومشاهدة ،

1061
00:42:36,391 --> 00:42:37,893
نسيت ذلك
كنت هناك للقيام بعمل.

1062
00:42:37,893 --> 00:42:39,185
عند الابنة
يأتي في الباب ،

1063
00:42:39,185 --> 00:42:41,396
أنا فقط مثل الله ،
هذا جميل.

1064
00:42:41,396 --> 00:42:44,649
الأم مقابل
قاتل تماما مثل

1065
00:42:44,649 --> 00:42:46,902
(ينقر اللسان)
في لقطة واحدة. في احسن الاحوال.

1066
00:42:47,611 --> 00:42:48,737
الأم ، أنا في المنزل.

1067
00:42:48,737 --> 00:42:50,238
مرحبا حبيبي.

1068
00:42:50,238 --> 00:42:51,781
كيف كانت المدرسة؟

1069
00:42:51,781 --> 00:42:53,283
خففت كل شيء.

1070
00:42:53,283 --> 00:42:54,242
فقط رائع.

1071
00:42:54,242 --> 00:42:55,785
و- و- و
العروس تبيعها ،

1072
00:42:55,785 --> 00:42:57,621
أيضا ، لأنها تعرف ،
أنت تعلم.

1073
00:42:58,705 --> 00:42:59,706
انها مجرد عبقرية.

1074
00:42:59,706 --> 00:43:02,876
إنه مطلق
عبقري لا رجعة فيه ، رجل.

1075
00:43:02,876 --> 00:43:06,004
هناك شرارة
وبعد أنوثتها

1076
00:43:06,004 --> 00:43:07,797
لم يذهب بعيدا لثانية واحدة.

1077
00:43:09,132 --> 00:43:11,134
كل شيء عن العرض.

1078
00:43:11,134 --> 00:43:12,928
أنت تمشي من خلال
شاشة شوجي ثم ،

1079
00:43:12,928 --> 00:43:15,722
فجأة ، هناك هذا
الشتاء العجائب.

1080
00:43:18,141 --> 00:43:22,562
لقد عمل مع
المصممين لإنشاء هذا

1081
00:43:22,562 --> 00:43:25,357
جميلة البصرية ذلك
تحولت أيضا إلى رائع

1082
00:43:25,357 --> 00:43:27,901
خلفية الصوت ل
ماذا كنا نفعل

1083
00:43:29,736 --> 00:43:31,154
هناك الخيزران
نافورة ماء.

1084
00:43:31,154 --> 00:43:33,114
انها تقريبا بمثابة المسرع.

1085
00:43:33,907 --> 00:43:37,994
كانت جميلة للغاية ،

1086
00:43:37,994 --> 00:43:40,246
مثل عندما كنت تشاهد
شيء من وقت آخر.

1087
00:43:41,581 --> 00:43:43,458
انها واحدة من الكمال
أمثلة لسحر الفيلم

1088
00:43:43,458 --> 00:43:46,795
حيث العملية من
كان نوعا من الصعوبة.

1089
00:43:47,587 --> 00:43:50,757
الثلج الذي كنا نستخدمه كان
نوع من الصعب التنفس.

1090
00:43:50,757 --> 00:43:51,758
لذلك بين يأخذ ،

1091
00:43:51,758 --> 00:43:54,302
كان لدينا واقية
أقنعة و ، كما تعلمون ،

1092
00:43:54,302 --> 00:43:56,429
كنا باستمرار
لتغطية آثار أقدامنا.

1093
00:43:59,391 --> 00:44:03,061
والعمل!

1094
00:44:03,061 --> 00:44:04,062
المرأة تعمل من أجله.

1095
00:44:04,062 --> 00:44:06,982
إنهم مخلصون بشدة
لأنه في الواقع

1096
00:44:06,982 --> 00:44:08,733
هو وقائي جدا منهم.

1097
00:44:08,733 --> 00:44:10,068
انه يروج لهم.

1098
00:44:10,068 --> 00:44:11,861
انه يعمل بشكل خلاق معهم.

1099
00:44:11,861 --> 00:44:13,822
وعندما تنظر
الشخصيات النسائية

1100
00:44:13,822 --> 00:44:15,031
في أفلامه ،

1101
00:44:15,031 --> 00:44:16,908
انهم جميعا رائع جدا.

1102
00:44:17,742 --> 00:44:18,702
يقطع! حسنا؟

1103
00:44:18,702 --> 00:44:20,412
بلى. رائع!

1104
00:44:24,165 --> 00:44:25,041
يا رفاق كانوا رائعين.

1105
00:44:25,041 --> 00:44:26,292
كان ذلك رائعا.

1106
00:44:26,292 --> 00:44:27,711
جزء مني لا يزال يشعر
كأنني لا أريد التحدث

1107
00:44:27,711 --> 00:44:30,797
عن ذلك لأنني لا
أريد أن يعرف الناس.

1108
00:44:30,797 --> 00:44:34,551
(غير واضح) كان
زاوية الكاميرا

1109
00:44:34,551 --> 00:44:37,178
التي تباع حقيقة ذلك
تم قطع رأسي

1110
00:44:38,138 --> 00:44:40,974
لذلك أنا تبدو وكأنني كان لدي القليل
قليلا من رأس مخروط في الحياة الحقيقية.

1111
00:44:40,974 --> 00:44:42,308
ثم عندك
رؤيته في الفيلم ،

1112
00:44:42,308 --> 00:44:44,060
انها تماما مثل
الملائكة تغني.

1113
00:44:48,898 --> 00:44:50,483
هناك شيء ما
جميل في الفهم

1114
00:44:50,483 --> 00:44:52,277
يتم ذلك في الكاميرا.

1115
00:44:55,238 --> 00:44:56,573
كان ذلك عمليًا تمامًا

1116
00:44:56,573 --> 00:44:58,616
لأنك تعرف
كوينتين لا ،

1117
00:44:58,616 --> 00:45:00,994
هو من محبي تجنب
المجموعة الاستشارية لاندونيسيا عندما يكون ذلك ممكنا.

1118
00:45:07,250 --> 00:45:08,752
إنه يعشق أوما.

1119
00:45:10,420 --> 00:45:13,381
ولم يكن أحد أكثر
متحمس من كوينتين.

1120
00:45:13,381 --> 00:45:16,760
يعني أنه لا يزال مثل
طفل عندما يحصل يعمل.

1121
00:45:16,760 --> 00:45:18,470
في بعض الأحيان كنت تفعل أشياء غبية.

1122
00:45:30,023 --> 00:45:32,484
هذا هو الشيء
مع هذا العمل.

1123
00:45:32,484 --> 00:45:37,739
يمكنك تحقيق أفضل مستوى من الخطط
ولديك شعب عظيم.

1124
00:45:40,742 --> 00:45:42,827
ثم في بعض الأحيان
هناك خطأ بشري.

1125
00:45:53,880 --> 00:45:54,923
كان الجميع مجرد وجود

1126
00:45:54,923 --> 00:45:56,925
متعة صنع فيلم.

1127
00:45:57,759 --> 00:45:59,511
وكان الجميع
لعنة سعيدة لتكون على

1128
00:45:59,511 --> 00:46:02,097
مع مجموعة كوينتين تارانتينو.

1129
00:46:02,097 --> 00:46:04,516
وكان الجميع لعنة
سعيد أن تكون ممثلة

1130
00:46:04,516 --> 00:46:06,726
ووزعت بواسطة
هارفي وينشتاين

1131
00:46:06,726 --> 00:46:07,811
وشركة وينشتاين.

1132
00:46:15,318 --> 00:46:17,821
ما كان غريب
عن هارفي هو ،

1133
00:46:17,821 --> 00:46:19,531
وهذا كان صحيحا
علاقته مع

1134
00:46:19,531 --> 00:46:21,741
المنافسين ومع الناس ،

1135
00:46:21,741 --> 00:46:24,369
كان هو كان هو الفتوة
وكان يتمتع بها.

1136
00:46:24,369 --> 00:46:28,540
لقد كان هذا- هذا
قوة هائلة ،

1137
00:46:30,208 --> 00:46:33,169
أعلم أنه كان واعيًا
انه كان لديه ،

1138
00:46:33,169 --> 00:46:36,005
وأنا أعلم أنه سيفعل
استخدامه بوعي ،

1139
00:46:38,341 --> 00:46:41,636
ولكن أم لا
أدرك أنه كان يستخدمه

1140
00:46:41,636 --> 00:46:45,140
بطريقة انسداد ،

1141
00:46:45,140 --> 00:46:46,766
أنا لا أعرف ذلك.

1142
00:46:46,766 --> 00:46:49,352
سأخبرك بشيء مضحك
ما حدث في مدينة كان.

1143
00:46:49,352 --> 00:46:51,938
كنت في هذا الاستقبال الصغير
شيء مع كوينتين.

1144
00:46:51,938 --> 00:46:54,399
هنا يأتي هارفي وهو
يأتي قاب قوسين أو أدنى

1145
00:46:54,399 --> 00:46:57,152
وهو يتعرق ،
مثل التعرق بغزارة.

1146
00:46:57,152 --> 00:46:59,821
وقد حصل هذا حقا
وجه غاضب ، أنت تعرف.

1147
00:46:59,821 --> 00:47:01,865
ترى هارفي
وينشتاين في هذا المزاج ،

1148
00:47:03,783 --> 00:47:06,035
الجميع تجمد حرفيا.

1149
00:47:06,035 --> 00:47:08,037
وقبله مباشرة
قد حان في الغرفة ،

1150
00:47:08,037 --> 00:47:10,039
قد قدم كوينتين
لي لزوجة هارفي

1151
00:47:10,039 --> 00:47:11,082
وابنته الصغيرة.

1152
00:47:11,082 --> 00:47:14,502
و الابنة الصغيرة
كان لها دمية في يدها

1153
00:47:14,502 --> 00:47:17,964
وقد سلمت لي
دمية بينما كنا نتحدث.

1154
00:47:17,964 --> 00:47:21,426
وهكذا كنت أمسك
دمية عندما جاء هارفي حولها

1155
00:47:21,426 --> 00:47:23,469
الزاوية وجاء
في الغرفة.

1156
00:47:23,469 --> 00:47:26,222
ونظر الي
ونظر إلى كوينتين

1157
00:47:26,222 --> 00:47:28,475
ونظر
زوجته وابنه

1158
00:47:28,475 --> 00:47:30,518
وقال انه يصل حجم الوضع

1159
00:47:30,518 --> 00:47:33,146
وأخذ
دمية من يدي

1160
00:47:33,146 --> 00:47:35,482
وأعادها إلى بلده
طفل صغير ، لابنته.

1161
00:47:36,816 --> 00:47:38,401
ويذهب كوينتين ،
"هارفي ، هارفي ،

1162
00:47:38,401 --> 00:47:38,985
ماذا تفعل؟

1163
00:47:38,985 --> 00:47:41,821
يذهب ، مايكل ستعمل
هل الثمينة ثمانية.

1164
00:47:41,821 --> 00:47:44,407
مايكل ستعمل
ثمانية ممتنة معنا ".

1165
00:47:44,407 --> 00:47:47,118
وهارفي نوع من
نوع من وقفت هناك

1166
00:47:47,118 --> 00:47:48,745
وكانت عيناه
التحول ذهابا وإيابا

1167
00:47:48,745 --> 00:47:52,665
وكان يفكر على قدميه.

1168
00:47:52,665 --> 00:47:54,000
مم. مم. مم. (يسخر)
وفجأة ، ذهب

1169
00:47:54,000 --> 00:47:55,835
وأخذ الدمية
من الطفلة الصغيرة

1170
00:47:55,835 --> 00:47:57,003
وأعادها لي.

1171
00:47:57,003 --> 00:48:02,050
وأخذتها وأنا - أنا-
لم أكن أعرف ماذا أقول.

1172
00:48:02,050 --> 00:48:03,134
يعني أنه كان مثل ...

1173
00:48:03,134 --> 00:48:05,887
ومشى بعيدا
الحق في تلك اللحظة.

1174
00:48:05,887 --> 00:48:09,307
أعطاني اللعنة الشيء
ثم ابتعد.

1175
00:48:09,307 --> 00:48:11,643
وأنا أتذكر
الذهاب ، يا إلهي.

1176
00:48:11,643 --> 00:48:13,478
وكان كوينتين
يضحك هستيري.

1177
00:48:13,478 --> 00:48:15,396
عندما يجد كوينتين شيئًا ما
مضحك ويضحك ،

1178
00:48:15,396 --> 00:48:16,856
لقد حصل ضحكة كبيرة.

1179
00:48:16,856 --> 00:48:19,776
وبالطبع ، أعطيته
الدمية تعود للفتاة.

1180
00:48:19,776 --> 00:48:21,819
كان غريبا للغاية
ولن أنسى ذلك أبدًا.

1181
00:48:21,819 --> 00:48:23,655
كان مثل ، واو.

1182
00:48:23,655 --> 00:48:25,114
من اين جاء هذا؟

1183
00:48:25,114 --> 00:48:26,616
القرف المقدس.

1184
00:48:26,616 --> 00:48:28,117
أنت تعرف بعد سنة ،
أنت تعلم،

1185
00:48:28,117 --> 00:48:29,452
الرجل الذي يتم اتهامه.

1186
00:48:41,464 --> 00:48:43,675
كوينتين يحب النوع.

1187
00:48:47,470 --> 00:48:50,598
اعتاد أن يفعل له
كيو تي مهرجان في أوستن.

1188
00:48:50,598 --> 00:48:54,018
هناك قاعدة كبيرة أننا
لدينا خلال هذا المهرجان.

1189
00:48:54,018 --> 00:48:57,063
أنت لا تضحك على
تبين أنك متفوقة

1190
00:48:57,063 --> 00:49:00,817
من الفيلم أو كم
كنت أكثر برودة من الفيلم ،

1191
00:49:00,817 --> 00:49:02,652
لأنني أقول
أنت لا أحد هنا هو أكثر برودة

1192
00:49:02,652 --> 00:49:03,903
من هذا الفيلم.

1193
00:49:03,903 --> 00:49:05,530
هذه الأفلام هي فوكين 'بارد.

1194
00:49:05,530 --> 00:49:07,073
لمدة عشرة أيام هو
سوف تظهر الأفلام.

1195
00:49:07,073 --> 00:49:08,908
سيكون لديه ضعف
ميزات كل ليلة ،

1196
00:49:08,908 --> 00:49:10,326
بعض الليالي الميزات الثلاثية ،

1197
00:49:10,326 --> 00:49:14,914
وأظهرت الأفلام الآسيوية و
أفلام النوع من جميع أنحاء.

1198
00:49:14,914 --> 00:49:16,708
باستمرار الناس سوف
تحدث الأفلام معه ،

1199
00:49:16,708 --> 00:49:18,084
وهو ما يحب.

1200
00:49:18,084 --> 00:49:19,919
وهكذا أعتقد هناك
كانت فترة من الزمن

1201
00:49:19,919 --> 00:49:22,714
حيث كان أوستن جدا
ملاذ آمن لكوينتين.

1202
00:49:22,714 --> 00:49:24,257
كوينتين وروبرت
كان شنقا

1203
00:49:24,257 --> 00:49:25,800
الكثير معا في ذلك الوقت.

1204
00:49:25,800 --> 00:49:27,427
أتذكر كوينتين
وأخذني روبرت

1205
00:49:27,427 --> 00:49:29,512
وإدغار على حق
خارج للطعام المكسيكي.

1206
00:49:29,512 --> 00:49:30,430
وقالوا لنا

1207
00:49:30,430 --> 00:49:32,849
مفهوم كامل من Grindhouse.

1208
00:49:32,849 --> 00:49:34,601
جزء كوينتين من جريندهاوس

1209
00:49:34,601 --> 00:49:35,310
غير عادي.

1210
00:49:35,310 --> 00:49:36,686
اعتقد انها ذكية جدا.

1211
00:49:36,686 --> 00:49:38,771
انها مثل الكثير من
لقد فعل الناس

1212
00:49:38,771 --> 00:49:40,356
مطاردة الأفلام و
الكثير من الناس لديهم

1213
00:49:40,356 --> 00:49:41,733
فعلت أفلام الانتقام.

1214
00:49:41,733 --> 00:49:45,486
وهذا هو مثل
امرأة مؤيدة رائعة ،

1215
00:49:45,486 --> 00:49:48,364
النسوية ، ولكن أيضا السينمائية ،

1216
00:49:48,364 --> 00:49:51,367
سينمائية رؤية
فيلم مثير.

1217
00:49:52,702 --> 00:49:53,536
رنني وكان مثل ،

1218
00:49:53,536 --> 00:49:55,121
ذوق ، لقد انتهيت من
النصي للموت والدليل.

1219
00:49:55,121 --> 00:49:58,041
لقد أخبرني أنه كان كذلك
سأكون عن رجل حيلة

1220
00:49:58,041 --> 00:49:59,917
الذي كانت سيارته دليل على الموت

1221
00:49:59,917 --> 00:50:01,336
وانه قتل
النساء معها.

1222
00:50:02,462 --> 00:50:04,839
كل فرقة لديك
ينظر أين هي امرأة

1223
00:50:04,839 --> 00:50:08,259
يشار إلى وحشية

1224
00:50:08,259 --> 00:50:10,011
ثم تقلب
انها على رأسها.

1225
00:50:10,011 --> 00:50:11,387
مهلا!

1226
00:50:11,387 --> 00:50:13,639
(صرخات) الآن أريد دم.

1227
00:50:13,639 --> 00:50:14,932
انها عن الفداء.

1228
00:50:14,932 --> 00:50:15,975
إنه عن السلطة.

1229
00:50:15,975 --> 00:50:17,352
إنه عن النسوية.

1230
00:50:17,352 --> 00:50:18,811
(همهمات) أوه ، تريد ...
(همهمات)

1231
00:50:18,811 --> 00:50:22,148
انه يجعل الأدوار ل
المرأة التي يريد أن يرى.

1232
00:50:22,148 --> 00:50:24,692
أتذكر قوله له ،
"طالما كنت يلقي

1233
00:50:24,692 --> 00:50:27,070
شخص ما في الفيلم الذي يبدو
مثلي حتى أتمكن من العمل عليه. "

1234
00:50:27,070 --> 00:50:28,488
لطيف.

1235
00:50:28,488 --> 00:50:29,947
لطيف. شكرا لك.

1236
00:50:29,947 --> 00:50:30,281
نعم.

1237
00:50:30,281 --> 00:50:31,324
مثل ، هو عليك ، يا صديقي.

1238
00:50:31,324 --> 00:50:32,575
مثل إذا أنا فظيع في هذا ،

1239
00:50:32,575 --> 00:50:35,828
إذا كنت يمارس الجنس مع ذلك ،
إنه خطؤك.

1240
00:50:35,828 --> 00:50:36,829
(يستنشق) وهو في
نقطة واحدة ، كان مثل ،

1241
00:50:36,829 --> 00:50:37,664
"انظروا ، هذه هي وظيفتي.

1242
00:50:37,664 --> 00:50:39,082
هذا ما افعله.

1243
00:50:39,082 --> 00:50:41,376
أقوم بخيارات صب جيدة. "

1244
00:50:41,376 --> 00:50:43,378
وقال ، "أنا أعلمك
وأنا أعلم ما أريد

1245
00:50:43,378 --> 00:50:44,796
وأنا أعلم أنني أستطيع الحصول عليها ".

1246
00:50:44,796 --> 00:50:46,047
لذلك تحتاج فقط للاسترخاء

1247
00:50:46,047 --> 00:50:47,548
وتعرف خطوطك.

1248
00:50:47,548 --> 00:50:48,007
انا اتذكر...

1249
00:50:48,007 --> 00:50:49,550
التفكير في هذا هو مثل ،

1250
00:50:49,550 --> 00:50:52,178
نعم ، إنه رائع
ليلة في المسرح ،

1251
00:50:52,178 --> 00:50:53,638
أنت تعرف ، في تسعة عشر سبعين.

1252
00:50:56,140 --> 00:50:58,434
ذهبت و
مقابلات مع هؤلاء

1253
00:50:58,434 --> 00:51:01,229
أنواع الأفلام ،
أنت تعرف ، لذلك كنت أعرف ،

1254
00:51:01,229 --> 00:51:01,687
كنت أعرفهم.

1255
00:51:01,687 --> 00:51:02,480
كنت أعرف ماذا كان يفعل.

1256
00:51:02,480 --> 00:51:03,523
اعتقدت انه كان رائعا جدا.

1257
00:51:03,523 --> 00:51:05,983
هل ارعبتك؟

1258
00:51:05,983 --> 00:51:07,485
كنت ما حيلة
ستبدو.

1259
00:51:07,485 --> 00:51:09,028
ندبة كبيرة ، (غير واضحة).

1260
00:51:09,028 --> 00:51:10,029
يذهب ، "نعم ،
لنفعل العيون ".

1261
00:51:10,029 --> 00:51:11,239
تقصد كبيرة ، أليس كذلك؟
و قال،

1262
00:51:11,239 --> 00:51:12,115
"آه أجل."

1263
00:51:12,115 --> 00:51:14,534
بطل العمل المدرسة القديمة
والرجل حيلة هي

1264
00:51:14,534 --> 00:51:16,285
مهم حقا له
وأعتقد أن هذا كان

1265
00:51:16,285 --> 00:51:17,703
طريقة مثيرة بالنسبة له
لاقول لكم شكرا

1266
00:51:17,703 --> 00:51:20,123
للشعب حيلة
من هذه الصناعة.

1267
00:51:20,123 --> 00:51:20,915
الآن.

1268
00:51:20,915 --> 00:51:22,708
هذا هو كوينتين
السحر - هو الحصول على ما

1269
00:51:22,708 --> 00:51:24,293
الكثير منه ليكون
حقيقي ممكن.

1270
00:51:24,293 --> 00:51:27,338
(آهات) (الصراخ)
نحن نفعل تسعين ميلا

1271
00:51:27,338 --> 00:51:29,841
ساعة لكثير من ذلك
الاشياء أسفل هذا الطريق.

1272
00:51:29,841 --> 00:51:32,301
انها مربوطة ل
غطاء محرك السيارة من تلك السيارة.

1273
00:51:32,301 --> 00:51:33,511
لا يوجد شيء يمكنك القيام به.

1274
00:51:33,511 --> 00:51:36,222
إذا كان يمسك الاطارات له
على حافة الطريق

1275
00:51:36,222 --> 00:51:39,225
ونحن نذهب ،
هذا كل شيء ل Zoë.

1276
00:51:39,225 --> 00:51:40,768
انها لن تعمل
كن ذراع مكسور.

1277
00:51:40,768 --> 00:51:41,519
جاء لي
مرة واحدة وانه مثل ،

1278
00:51:41,519 --> 00:51:42,478
"ذوق ، تعال وانظر إلى هذا."

1279
00:51:42,478 --> 00:51:44,063
وجلست هناك وكنت
كل متحمس لرؤيتها و

1280
00:51:44,063 --> 00:51:45,857
كنت اشاهده
وكنت مثل ،

1281
00:51:45,857 --> 00:51:46,399
"يا إلهي.

1282
00:51:46,399 --> 00:51:47,275
تبدو رائعة."

1283
00:51:47,275 --> 00:51:48,484
كنتُ فوق القمر.

1284
00:51:48,484 --> 00:51:49,569
كان مثل،
"ما الخطأ فى ذلك؟"

1285
00:51:49,569 --> 00:51:50,069
وكنت مثل ، "ماذا؟

1286
00:51:50,069 --> 00:51:50,736
ما الذي تتحدث عنه؟

1287
00:51:50,736 --> 00:51:51,696
لا يوجد شيء
خطأ في ذلك.

1288
00:51:51,696 --> 00:51:53,322
هذا فوكين "الذهب".

1289
00:51:53,322 --> 00:51:54,490
كان مثل ، هناك
شيء خاطئ في ذلك.

1290
00:51:54,490 --> 00:51:54,907
ما هذا؟

1291
00:51:54,907 --> 00:51:57,410
وكنت مثل ،
"أنا لا أعرف ، كوينتين.

1292
00:51:57,410 --> 00:51:59,036
اعتقد انك
كونه صعب بعض الشيء. "

1293
00:51:59,036 --> 00:52:01,205
أنت تعرف ، وكان مثل ،
"ما لا نراه في

1294
00:52:01,205 --> 00:52:02,790
أربع دقائق كاملة؟ "

1295
00:52:02,790 --> 00:52:03,666
وكنت مثل ، "ماذا؟

1296
00:52:03,666 --> 00:52:05,334
(يصفق) وجهي ".

1297
00:52:05,334 --> 00:52:08,296
ونحن لم نر مرة واحدة
وجهي لعملي ل

1298
00:52:08,296 --> 00:52:10,673
منذ فترة طويلة كان
لمعرفة بالضبط

1299
00:52:10,673 --> 00:52:12,258
أين الكاميرا
كان لذلك أنا تجنب ذلك.

1300
00:52:12,258 --> 00:52:13,134
كنت قد الذراع.

1301
00:52:13,134 --> 00:52:15,678
كنت أستخدم شعري أو
جسدي أو أيا كان ،

1302
00:52:15,678 --> 00:52:16,762
لأن ذلك كان وظيفتي.

1303
00:52:16,762 --> 00:52:19,348
إذا رأيت وجهي ،
وقد خربت تأخذ.

1304
00:52:19,348 --> 00:52:19,765
وكان مثل ،

1305
00:52:19,765 --> 00:52:20,892
"أحب ذلك
أنت جيد في ذلك ،

1306
00:52:20,892 --> 00:52:22,602
لكن انا بحاجة لك
عكس ذلك لأن

1307
00:52:22,602 --> 00:52:25,938
بيت القصيد من هذا هو
يمكننا أن نرى أنه أنت ".

1308
00:52:27,482 --> 00:52:30,151
يحب المساعدة
الجهات الفاعلة الوصول إلى مكان

1309
00:52:30,151 --> 00:52:32,487
حيث يمكنهم
إحضاره بالكامل.

1310
00:52:35,865 --> 00:52:37,783
فكيف يختلف كوينتين
من المخرجين الآخرين؟

1311
00:52:37,783 --> 00:52:41,996
(يضحك)
أنا لا أخاف أبداً

1312
00:52:41,996 --> 00:52:43,998
أن فرحي هو
ستقطع.

1313
00:52:43,998 --> 00:52:44,624
الواهو!

1314
00:52:44,624 --> 00:52:49,504
(يضحك) يا سيدتي ،
كان هذا ممتعا.

1315
00:52:49,504 --> 00:52:54,342
(يضحك) يتصرف في
وكان دليل الموت انفجار.

1316
00:52:54,342 --> 00:52:56,052
استمتعنا كثيرا.
أعني ، إنه مشهد بار.

1317
00:52:56,052 --> 00:52:57,720
كوينتين هو نادل.

1318
00:52:57,720 --> 00:52:59,305
وكان هناك واحد
المشهد حيث كان كوينتين

1319
00:52:59,305 --> 00:53:00,640
للقيام بهذه السيارات المفخخة الايرلندية.

1320
00:53:00,640 --> 00:53:02,517
ومثل كوينتين ،
"يجب أن تكون حقيقية أو رغوة

1321
00:53:02,517 --> 00:53:03,559
لن يكون صحيحا. "

1322
00:53:03,559 --> 00:53:05,937
ومثل كوينتين
"لا أستطيع أن أكون هناك لأرى

1323
00:53:05,937 --> 00:53:08,105
كيف يبدو
لذلك هذا هو اتخاذ طويلة.

1324
00:53:08,105 --> 00:53:09,232
كنت قد حصلت
للقيام بهذا الحق ،

1325
00:53:09,232 --> 00:53:11,859
ولكن أنا الشرب الحقيقي
غينيس و جاجر الحقيقي.

1326
00:53:11,859 --> 00:53:12,860
يا رفاق لا يمكن أن يمارس الجنس معهم. "

1327
00:53:12,860 --> 00:53:13,110
حق.

1328
00:53:13,110 --> 00:53:13,694
حسنا حسنا.

1329
00:53:13,694 --> 00:53:14,278
الجميع جاهزون.

1330
00:53:14,278 --> 00:53:14,987
الطلقة الأخيرة من الليل.

1331
00:53:14,987 --> 00:53:16,239
انها مثل ستة وثلاثين
في الصباح. آآآه!

1332
00:53:16,239 --> 00:53:19,116
لذلك نحن مثل ، طفرة ،
بوم ، بوم ، بوم.

1333
00:53:19,116 --> 00:53:20,451
ومثل كوينتين ،
كيف اتضح ، جيمي.

1334
00:53:20,451 --> 00:53:23,246
وانه مثل ، في الواقع
كان ذلك - كان رائعا.

1335
00:53:23,246 --> 00:53:24,163
قال كوينتين ،
"رائع رائع.

1336
00:53:24,163 --> 00:53:25,206
يجب علينا الحصول على واحد للسلامة ،

1337
00:53:25,206 --> 00:53:26,082
حق؟"

1338
00:53:26,082 --> 00:53:26,791
انفجارات.

1339
00:53:26,791 --> 00:53:28,501
يشرب طلقة أخرى ،
يشرب طلقة أخرى.

1340
00:53:28,501 --> 00:53:30,503
وأنا لا أعرف كيف ،
لكننا بدأنا في الغناء هذا

1341
00:53:30,503 --> 00:53:32,839
أغنية من Blazing Saddles ،
حيث كنت مثل ،

1342
00:53:32,839 --> 00:53:34,507
(تغني) din-din-din-in ،
الدين الدين الدين.

1343
00:53:34,507 --> 00:53:35,091
(تغني) رمي يديك ،

1344
00:53:35,091 --> 00:53:35,842
التمسك بها tush الخاص بك ...
(تغني) رمي يديك ،

1345
00:53:35,842 --> 00:53:38,261
(يتحدث) وبدأت للتو
القيام بذلك إلى كوينتين.

1346
00:53:38,261 --> 00:53:39,720
وبدأ يضحك للتو.

1347
00:53:39,720 --> 00:53:41,138
وانه مثل ،
"آه ، كان ذلك ممتعا للغاية.

1348
00:53:41,138 --> 00:53:42,223
انه مثل ، "آه ،
نعم نعم نعم.

1349
00:53:42,223 --> 00:53:43,558
هيا بنا فقط
قم بواحدة أخرى ".

1350
00:53:43,558 --> 00:53:45,309
ونحن مثل ،
نعم ، ولكن الآن هو مثل

1351
00:53:45,309 --> 00:53:46,561
السابعة عشرة في الصباح.

1352
00:53:46,561 --> 00:53:47,979
ومثل كوينتين ،

1353
00:53:47,979 --> 00:53:49,438
"عمل!"
وذهب ،

1354
00:53:49,438 --> 00:53:53,150
"pshew" وانتقد الزجاج
أسفل وتحطيمه

1355
00:53:53,150 --> 00:53:56,862
ويقطع يده ويسقط
خارج الطاولة يضحك.

1356
00:53:56,862 --> 00:54:00,408
وانه مثل ،
"آه ها ها ها!

1357
00:54:00,408 --> 00:54:02,368
انه كان مضحكا.

1358
00:54:02,368 --> 00:54:04,161
يا إلهي!"

1359
00:54:04,161 --> 00:54:07,039
أعتقد أننا فعلنا
حوالي اثني عشر يأخذ.

1360
00:54:07,039 --> 00:54:09,792
وأخيرا في مثل ، ربما
انها خمسة واربعون

1361
00:54:09,792 --> 00:54:12,378
في الصباح ، كنت
مغادرة وكوينتين ، مثل ،

1362
00:54:12,378 --> 00:54:13,170
أمسك ذراعي.
انه مثل ،

1363
00:54:13,170 --> 00:54:14,213
"أنت البقاء و أنت
تناول مشروب معنا ، أليس كذلك؟

1364
00:54:14,213 --> 00:54:15,131
قلت ، "نعم ، نعم.

1365
00:54:15,131 --> 00:54:15,715
اسمحوا لي أن أعود مرة أخرى. "

1366
00:54:15,715 --> 00:54:16,674
وأنا أحب هربت

1367
00:54:16,674 --> 00:54:19,051
العودة إلى الفندق للنوم.
لا أدري، لا أعرف.

1368
00:54:19,051 --> 00:54:20,803
كل ما سمعته كان شخص ما
ربما كان puking

1369
00:54:20,803 --> 00:54:21,887
في القمامة في الساعة الحادية عشرة
الصباح التالي.

1370
00:54:24,140 --> 00:54:26,851
عندما رأيت
دليل الموت،

1371
00:54:26,851 --> 00:54:29,145
في هذا المشهد

1372
00:54:29,145 --> 00:54:31,397
أين البنات
يجلس في السيارة

1373
00:54:31,397 --> 00:54:34,567
القيادة والحديث ،
لا شيء يحدث.

1374
00:54:34,567 --> 00:54:39,947
لا يقولون أي شيء
حقا ذات صلة بأي شيء.

1375
00:54:39,947 --> 00:54:43,701
تطول وتطول
وأعتقد أنه يستمر ل

1376
00:54:43,701 --> 00:54:45,036
خمسة وأربعون دقيقة،

1377
00:54:45,036 --> 00:54:48,831
وما زالوا كذلك
القيادة والحديث.

1378
00:54:48,831 --> 00:54:56,380
وكنت مغرم جدا بها
تلك اللحظة التي حقا

1379
00:54:56,380 --> 00:55:01,802
النقر فوق ذلك- ذلك
نعم ، على الرغم من كل

1380
00:55:01,802 --> 00:55:05,598
استثنائي
الترفيه أن هذه

1381
00:55:05,598 --> 00:55:13,648
تسليم الأفلام ، هناك
جاذبية وشفط

1382
00:55:13,648 --> 00:55:15,399
التي تسحب لك في.

1383
00:55:17,068 --> 00:55:21,906
هناك دائما ذلك ، هذا-
هذه القوة في ذلك.

1384
00:55:21,906 --> 00:55:24,450
(تغني) أين
الجحيم هي مفاتيحي؟

1385
00:55:24,450 --> 00:55:25,368
ها هم.

1386
00:55:50,643 --> 00:55:53,562
أعتقد تأثير كوينتين
في الفيلم ذو شقين.

1387
00:55:53,562 --> 00:55:55,439
واحد هو ذلك
لقد تم تمكينه

1388
00:55:55,439 --> 00:55:57,233
الكثير من نصف الحمار
صناع السينما لجعل بعض

1389
00:55:57,233 --> 00:55:59,360
أفلام سيئة للغاية
لأنهم لا يعرفون

1390
00:55:59,360 --> 00:56:00,861
كيفية مشاهدة أفلامه.

1391
00:56:00,861 --> 00:56:02,321
إنهم يفتقدون الشعر

1392
00:56:02,321 --> 00:56:05,783
والأناقة و
بلاغة صناعة أفلامه.

1393
00:56:05,783 --> 00:56:07,702
وهكذا يذهبون ويذهبون
كان لديهم الكثير من ،

1394
00:56:07,702 --> 00:56:09,870
أنت تعرف ، العنف الغريب
و- والناس

1395
00:56:09,870 --> 00:56:13,666
سوء معاملة الناس وهم
افتقد إنسانيته العاطفية.

1396
00:56:13,666 --> 00:56:16,502
باغوردس غير متلهف ،
هذا هو الفيلم الذي يعلم

1397
00:56:16,502 --> 00:56:19,338
صناع السينما كيفية جعل
الأفلام لأن الافتتاح

1398
00:56:19,338 --> 00:56:24,135
المشهد هو حرفيا كوينتين
قائلا للجميع

1399
00:56:24,135 --> 00:56:25,720
"أوه ، أنت تعتقد
أنت تعرف من أكون،

1400
00:56:25,720 --> 00:56:27,221
وانت تعتقد انك
أعرف ما يمكنني القيام به ،

1401
00:56:27,221 --> 00:56:29,306
وتعتقد انك
شاهدت فيلم حرب من قبل.

1402
00:56:29,306 --> 00:56:30,725
حسنًا ، سأعمل معك

1403
00:56:30,725 --> 00:56:33,102
بطريقة لم تفعل ذلك
حتى بدأت في التفكير ".

1404
00:56:35,479 --> 00:56:36,564
بابا!

1405
00:56:36,564 --> 00:56:37,815
هذا أنا في السيطرة.

1406
00:56:37,815 --> 00:56:39,692
ثم كنت في
كف يدي

1407
00:56:39,692 --> 00:56:42,027
وأنت في رحلتي.

1408
00:56:42,027 --> 00:56:43,904
الجنرال الألماني يأتي في.

1409
00:56:43,904 --> 00:56:46,532
لا يمكنك معرفة ذلك تماما
لماذا هو ودود للغاية.

1410
00:56:49,410 --> 00:56:51,620
وأنت لا تعرف السبب
هل هم خائفون جدا؟

1411
00:56:54,957 --> 00:56:55,708
ثم عند نقطة معينة ،

1412
00:56:55,708 --> 00:56:57,793
كوينتين يأخذك
تحت المنزل.

1413
00:56:59,795 --> 00:57:02,089
وانها حقا
لحظة مروعة.

1414
00:57:06,844 --> 00:57:08,763
أنت تعرف ، ليس روبرت
الحكيم مع المؤرقة

1415
00:57:08,763 --> 00:57:10,556
حيث انه يخيفك
خارج مع زوايا الكاميرا.

1416
00:57:10,556 --> 00:57:13,058
إنه ليس توبي هوبر ، أه ،

1417
00:57:13,058 --> 00:57:14,185
تكساس بالمنشار أين

1418
00:57:14,185 --> 00:57:15,895
انه مثل الدفع
وجهك فيه.

1419
00:57:15,895 --> 00:57:17,563
هذا ما لا يحدث.

1420
00:57:17,563 --> 00:57:20,357
جندي ألماني يجري
بحث عن منزل

1421
00:57:20,357 --> 00:57:22,902
يشتبه في اخفاء اليهود.

1422
00:57:22,902 --> 00:57:24,403
أين يبدو الصقر؟

1423
00:57:24,403 --> 00:57:25,571
وقال انه ينظر في الحظيرة.

1424
00:57:25,571 --> 00:57:26,614
انه ينظر في العلية.

1425
00:57:26,614 --> 00:57:27,782
هو ينظر في القبو.

1426
00:57:27,782 --> 00:57:31,285
وقال انه يتطلع في كل مكان
كان يخفيه.

1427
00:57:31,285 --> 00:57:33,204
ولكن هناك الكثير من الأماكن
هذا لن يكون حتى

1428
00:57:33,204 --> 00:57:35,414
حدث لصقر للاختباء.

1429
00:57:35,414 --> 00:57:37,792
لا ، أنت لا تحول
الزاوية وبعد فجأة

1430
00:57:37,792 --> 00:57:38,793
صراخ القط.

1431
00:57:38,793 --> 00:57:40,002
وأنت تذهب ، "أوه!"

1432
00:57:40,002 --> 00:57:41,003
انها ليست قطع.

1433
00:57:41,003 --> 00:57:44,131
كل شيء فكري
وهذا كله لا يطاق.

1434
00:57:45,341 --> 00:57:47,426
أشر إلي المناطق
حيث يختبئون.

1435
00:58:07,029 --> 00:58:09,573
الحوار هو ،

1436
00:58:09,573 --> 00:58:10,991
ليقول ،

1437
00:58:10,991 --> 00:58:13,160
الطرف الصغير من جبل الجليد.

1438
00:58:14,537 --> 00:58:15,996
انها فكرة.

1439
00:58:20,626 --> 00:58:23,546
أشكرك على وقتك.

1440
00:58:26,006 --> 00:58:28,050
لن نكون عناء
عائلتك لفترة أطول.

1441
00:58:29,009 --> 00:58:31,929
لذلك كوينتين ، في حواره ،

1442
00:58:31,929 --> 00:58:35,724
لا يخبرك كيف أقول ذلك ،

1443
00:58:35,724 --> 00:58:39,395
لكنه يعطيك مثل
وفرة كاملة

1444
00:58:39,395 --> 00:58:41,897
عناصر ما أقول.

1445
00:58:41,897 --> 00:58:43,023
... وداعا.

1446
00:58:46,652 --> 00:58:51,407
أنت تستمد المرح من المحاولة
لمعرفة ذلك.

1447
00:58:51,407 --> 00:58:53,534
هذا هو.

1448
00:58:53,534 --> 00:58:55,911
(ضحكة مكتومة) وكوينتين
يبدأ هناك ثم هو

1449
00:58:55,911 --> 00:58:57,872
يذهب وفوضى في القيام به
تقريبا كل طريقة أخرى هو

1450
00:58:57,872 --> 00:59:00,207
يمكن من حيث
ماذا يفعل فيلم الحرب.

1451
00:59:00,207 --> 00:59:03,961
(السراويل) (يتحدث الفرنسية)

1452
00:59:03,961 --> 00:59:04,503
أتذكر

1453
00:59:04,503 --> 00:59:06,088
بروفة الأولى من
باغوردس غير صالح.

1454
00:59:06,088 --> 00:59:08,090
جلسنا جميعا حولنا و
كان الجميع نصوصنا

1455
00:59:08,090 --> 00:59:08,632
وكان لدينا خطوطنا.

1456
00:59:08,632 --> 00:59:10,217
كوينتن مثل وثيق
البرامج النصية الخاصة بك.

1457
00:59:10,217 --> 00:59:11,844
وانه مثل ،
من أنت؟

1458
00:59:11,844 --> 00:59:13,262
وكنت مثل ،
"أنا دوني دونويتز."

1459
00:59:13,262 --> 00:59:15,848
وكان عليك أن تذهب
على وعلى وعلى

1460
00:59:15,848 --> 00:59:17,141
عن الخلفية الدرامية الخاصة بك.

1461
00:59:17,141 --> 00:59:17,892
وانه مثل ،
"حسنا ، كيف كان شعورك

1462
00:59:17,892 --> 00:59:19,351
عندما انضم إلى Basterds؟

1463
00:59:19,351 --> 00:59:19,852
ما هو رأيك حول

1464
00:59:19,852 --> 00:59:21,520
ستيغليتز القادمة
في الأوباش؟

1465
00:59:21,520 --> 00:59:23,272
كان الجميع لديهم
إجاباتهم جاهزة.

1466
00:59:23,272 --> 00:59:25,524
وكان هناك واحد
الشخص الذي لم يفعل.

1467
00:59:25,524 --> 00:59:26,984
أنت!

1468
00:59:26,984 --> 00:59:27,651
و...

1469
00:59:27,651 --> 00:59:30,529
... لم تكن كذلك
هناك في اليوم التالي.

1470
00:59:30,529 --> 00:59:32,781
وكان هذا الرجل إضافي.

1471
00:59:32,781 --> 00:59:35,743
لذلك كنت حقا ،
التدريب حقا لذلك.

1472
00:59:35,743 --> 00:59:38,120
وكنت أعرف المشهد الخفافيش ،
كان هذا المشهد.

1473
00:59:38,120 --> 00:59:40,414
مثل ، وهذا ، كان مثل
إذا لم أفعل أي شيء آخر في

1474
00:59:40,414 --> 00:59:42,958
حياتي ، هذا هو المشهد.

1475
00:59:42,958 --> 00:59:44,710
هل سمعت ذلك؟

1476
00:59:46,337 --> 00:59:47,129
نعم فعلا.

1477
00:59:50,424 --> 00:59:53,177
إنها الرقيب دوني دونويتز.

1478
00:59:53,177 --> 00:59:55,763
قد تعرفه
أفضل من خلال لقبه ،

1479
00:59:55,763 --> 00:59:58,182
الدب اليهودي.

1480
00:59:58,182 --> 01:00:00,184
كوينتين فقط أعطاني
الأكثر بطولية ...

1481
01:00:00,184 --> 01:00:03,687
الشخص الذي يسمونه
"الدب اليهودي" ...

1482
01:00:03,687 --> 01:00:05,230
... هو Golem!

1483
01:00:05,230 --> 01:00:06,565
انه مثل لديك براد بيت

1484
01:00:06,565 --> 01:00:07,816
وهتلر بناء لكم.

1485
01:00:07,816 --> 01:00:09,652
انه مثل هذا هو
سأكون حظة الخاص بك.

1486
01:00:09,652 --> 01:00:11,236
وكما تعلم ، كنت سأعمل
يخرج من هذا النفق.

1487
01:00:11,236 --> 01:00:12,696
كان كوينتين مثل ،
"حصلت على أفضل نفق.

1488
01:00:12,696 --> 01:00:13,739
كنت ستعمل التنصت
مع الخفافيش و

1489
01:00:13,739 --> 01:00:14,865
أنت ستخرج ".

1490
01:00:14,865 --> 01:00:17,117
حسنًا ، حصلت على بعض الأوزان
وأنشأنا كيس اللكم ،

1491
01:00:17,117 --> 01:00:19,203
بحيث كان براد
القيام المشهد كله

1492
01:00:19,203 --> 01:00:21,580
وكنت في الظهر
وكنت مثل رفع الأثقال

1493
01:00:21,580 --> 01:00:23,374
والقيام عمليات السحب ، مثل ،
أردت أن أكون جاهزًا مثل-

1494
01:00:23,374 --> 01:00:24,124
كالحيوان.

1495
01:00:24,124 --> 01:00:25,542
وكان كوينتين مثل ،
حسنا،

1496
01:00:25,542 --> 01:00:26,335
نحن نحصل على
أنت بعد الغداء.

1497
01:00:26,335 --> 01:00:26,418
نحن نحصل عليك.

1498
01:00:26,418 --> 01:00:27,378
ثم في النهاية ،
انه مثل ،

1499
01:00:27,378 --> 01:00:28,379
سنفعلك بعد ذلك ،
لذا كن جاهزًا ، جاهزًا.

1500
01:00:28,379 --> 01:00:30,339
وكان مثل ،
حسنا ، هذا هو التفاف.

1501
01:00:30,339 --> 01:00:30,965
وكنت مثل (النخر).

1502
01:00:30,965 --> 01:00:32,341
وأود ، مثل ، الجلوس
هناك في نهاية اليوم

1503
01:00:32,341 --> 01:00:35,552
ومثل (آهات) مثل
الحصول على كل ما يصل جاهزة وجاهزة ،

1504
01:00:35,552 --> 01:00:36,929
ضخ ما يصل ، وعلى استعداد للذهاب ،

1505
01:00:36,929 --> 01:00:38,389
وبعد ذلك سيكون مثل
الليلة في صالة الألعاب الرياضية و

1506
01:00:38,389 --> 01:00:40,391
في الصباح الصالة الرياضية ،
وبعد ذلك جاهزة لذلك.

1507
01:00:40,391 --> 01:00:43,394
وفعل كوينتين ذلك بي
لمدة أربعة أو خمسة أيام.

1508
01:00:43,394 --> 01:00:46,230
انه في النهاية ، وقال انه تماما مثل
كان لي مثل حيوان محبوس.

1509
01:00:46,230 --> 01:00:47,815
لقد كان ، بالطبع ،
القيام بذلك عن قصد.

1510
01:00:54,196 --> 01:00:55,739
وعندما خرجت
مع هذا الخفافيش ،

1511
01:00:55,739 --> 01:00:57,825
كنت كذلك ، جاهز جدًا.

1512
01:00:57,825 --> 01:01:00,285
ثم بدأت للتو
نحيب على تلك الدمية.

1513
01:01:00,285 --> 01:01:02,621
(همهمات) أنا ذاهب
مجنون تماما.

1514
01:01:02,621 --> 01:01:04,123
يعني أنا أعتقد أنني فقدت صوتي

1515
01:01:04,123 --> 01:01:05,708
لبضعة أيام بعد ذلك.

1516
01:01:08,502 --> 01:01:10,963
أنا أعرف أن كوينتين حقا
مطلوب،

1517
01:01:10,963 --> 01:01:15,426
أم ، أصيلة ، أم ، الجهات الفاعلة
أن تكون حقا الألمانية ،

1518
01:01:15,426 --> 01:01:16,677
أن تكون حقا الفرنسية.

1519
01:01:16,677 --> 01:01:18,804
أم قضى أشهر
وشهور وشهور في

1520
01:01:18,804 --> 01:01:20,556
ألمانيا تحاول أن تجد
الأشخاص المناسبين،

1521
01:01:20,556 --> 01:01:23,434
خاصة بالنسبة لكريستوف
شخصية الفالس.

1522
01:01:28,647 --> 01:01:31,025
وأنا أعلم أنه هو
قال نفسه ،

1523
01:01:31,025 --> 01:01:32,860
هذا إذا لم يفعل
وقد وجدت كريستوف ،

1524
01:01:32,860 --> 01:01:34,945
انه لن يكون
قادرة على جعل هذا الفيلم.

1525
01:01:44,663 --> 01:01:47,291
كان كوينتين جدا
سرية حول ،

1526
01:01:47,291 --> 01:01:49,001
أه شخصية كريستوف

1527
01:01:49,001 --> 01:01:51,253
اه ، حتى في
قراءة من خلال لم نفعل ذلك

1528
01:01:51,253 --> 01:01:54,298
الحصول على رؤية حقا
أدائه.

1529
01:01:59,303 --> 01:02:00,846
في المسرح
عندما يأتي كريستوف

1530
01:02:00,846 --> 01:02:03,724
ويواجه بريدجيت ،

1531
01:02:03,724 --> 01:02:05,893
نحن لم نتدرب أبدا على هذا المشهد ،

1532
01:02:05,893 --> 01:02:08,562
لذلك كان كاملا
مفاجأة لي عندما

1533
01:02:08,562 --> 01:02:11,732
بدأ بالجنون على
الضحك و- والطريقة هو

1534
01:02:11,732 --> 01:02:12,649
هل هذا المشهد.

1535
01:02:17,154 --> 01:02:30,292
(يضحك) وأعتقد ذلك
نوع من العروض في وجهي.

1536
01:02:30,292 --> 01:02:32,127
كريستوف وجدت للتو
هذه الشخصية.

1537
01:02:32,127 --> 01:02:35,839
كان لديه حقا محددة
فكرة كيف أراد

1538
01:02:35,839 --> 01:02:39,551
العبها مع
كوينتين فقط لديهم هذا

1539
01:02:39,551 --> 01:02:43,222
رابطة كبيرة وانها حصلت على أكبر
وأكبر وأكبر.

1540
01:02:43,222 --> 01:02:47,101
هناك بالتأكيد
الوفرة حول

1541
01:02:47,101 --> 01:02:49,353
المتوسطة التي ينتشر.

1542
01:02:49,353 --> 01:02:53,732
وليس هناك ، لا
التلقيح ضد هذا الخطأ.

1543
01:02:53,732 --> 01:02:56,443
أنت مصابة سواء
تريد ام لا

1544
01:02:56,443 --> 01:02:59,863
(يضحك) حسنا ، أنا لا
تعرف ما إذا كنت تريد

1545
01:02:59,863 --> 01:03:02,116
أم لا ، لأن
هذا جزء من

1546
01:03:02,116 --> 01:03:06,495
جزء من العدوى التي
هل تريد أن تصاب بالعدوى؟

1547
01:03:06,495 --> 01:03:08,330
انها مثل الذهاب إلى
منزل عاهرة ل

1548
01:03:08,330 --> 01:03:10,916
يصاب بالزهري.

1549
01:03:10,916 --> 01:03:13,127
لم أقتل أبداً في الفيلم ،

1550
01:03:13,127 --> 01:03:15,420
حتى اقترب اليوم ،
كنت أحصل على المزيد والمزيد

1551
01:03:15,420 --> 01:03:17,089
متوتر حول هذا الموضوع.

1552
01:03:17,089 --> 01:03:19,883
أنا في بلدي مقطورة وكوينتين
يأتي ويذهب ،

1553
01:03:19,883 --> 01:03:22,136
"حسنا ، أنا لا حقا
ثق كريستوف ل

1554
01:03:22,136 --> 01:03:24,555
أقتلك ، لذلك أنا
سأفعل ذلك بنفسي. "

1555
01:03:24,555 --> 01:03:26,557
وكان مثل ،
"حسنا ، انظر إلى هذا.

1556
01:03:26,557 --> 01:03:30,936
قطعوا الأكمام SS
التي تناسبني وأنا ستعمل

1557
01:03:30,936 --> 01:03:33,730
ضعهم ثم
أنا فقط سأكون على قمة

1558
01:03:33,730 --> 01:03:34,857
أنت وأنا سأعمل
خنقك ،

1559
01:03:34,857 --> 01:03:37,109
وسيصبح رائعًا ".

1560
01:03:37,109 --> 01:03:38,068
كنت مثل ، "أوه ، أوه.

1561
01:03:38,068 --> 01:03:38,902
نعم هذا أمر عظيم.

1562
01:03:38,902 --> 01:03:39,570
بالتأكيد.

1563
01:03:39,570 --> 01:03:40,404
عادل بما يكفي.

1564
01:03:40,404 --> 01:03:40,821
لما لا؟"

1565
01:03:40,821 --> 01:03:43,115
و الآن أنا كذلك
هلع حقا.

1566
01:03:43,115 --> 01:03:46,160
ونعلم أننا نفعل
حيلة ومثل أنا أخيرا

1567
01:03:46,160 --> 01:03:49,413
على الأرض وأنا فقط
يكون هذا إلى نهاية

1568
01:03:49,413 --> 01:03:52,958
رؤية حياتي من كوينتين ،
الذي بكل الوسائل هو ثلاثة

1569
01:03:52,958 --> 01:03:56,712
مرات حجم كريستوف
ويديه ثلاث مرات

1570
01:03:56,712 --> 01:03:59,131
يد كريستوف فوقي ،

1571
01:03:59,131 --> 01:04:01,633
أنت تعرف ، مع وضع على
الأكمام التي هي ثلاثة

1572
01:04:01,633 --> 01:04:04,303
أحجام صغيرة جدا ل
خنقني.

1573
01:04:04,303 --> 01:04:07,473
وكنت مثل ،
حسنا ، على الأقل إذا أموت ،

1574
01:04:07,473 --> 01:04:09,892
انها كوينتين تارانتينو
الذي قتلني اليوم.

1575
01:04:09,892 --> 01:04:10,893
أوه!

1576
01:04:10,893 --> 01:04:17,649
(يصفق) أعتقد هو
حقا يحصل في هناك.

1577
01:04:17,649 --> 01:04:19,109
كوينتين هو التدريب العملي للغاية.

1578
01:04:19,109 --> 01:04:20,569
يجلس بجانب الكاميرا.

1579
01:04:20,569 --> 01:04:22,905
عادة المخرجين
الجلوس في قرية الفيديو ،

1580
01:04:22,905 --> 01:04:24,406
في بعض الأحيان في غرفة مختلفة.

1581
01:04:24,406 --> 01:04:26,575
تشعر أنك متورط ،

1582
01:04:26,575 --> 01:04:29,119
انه هناك ، انه نوع من
امسك يدك قليلا

1583
01:04:29,119 --> 01:04:33,123
في نهاية اليوم ، أنت
أشعر وكأنه يرى كل شيء.

1584
01:04:33,123 --> 01:04:35,834
يضحك عندما يكون هناك
مثل مزحة في المشهد.

1585
01:04:35,834 --> 01:04:37,961
انه دائما مثل -
في بعض الأحيان لديك لخفض

1586
01:04:37,961 --> 01:04:39,421
لأننا نستطيع
سماع كوينتين يضحك.

1587
01:04:39,421 --> 01:04:40,839
إنه رائع جدا.

1588
01:04:43,008 --> 01:04:45,177
(يضحك) مرحبا ، سالي.

1589
01:04:45,177 --> 01:04:46,803
(يضحك) في أي وقت تحصل عليه
يأخذ ويحب ذلك ،

1590
01:04:46,803 --> 01:04:49,306
انه مثل ، "حسنًا ،
واحد آخر ليصرخ لسالي.

1591
01:04:49,306 --> 01:04:53,769
(يضحك) مرحبا ، سالي.
(ضحكات)

1592
01:04:53,769 --> 01:04:56,438
اتصل بي مباشرة بعد
قابل سالي مينك

1593
01:04:56,438 --> 01:04:58,690
و قال،
لقد قابلت هذا غال.

1594
01:04:58,690 --> 01:05:01,944
أعتقد أننا سنعمل على ذلك
جميع أفلامنا معا.

1595
01:05:01,944 --> 01:05:04,780
انظر الى الكاميرا
وأخبرني المحرر الوحيد

1596
01:05:04,780 --> 01:05:06,531
عالقة في لوس أنجلوس

1597
01:05:06,531 --> 01:05:08,659
هذا في غرفتها
كل شيء بنفسها ، مرحبا.

1598
01:05:08,659 --> 01:05:09,993
اسمها سالي.

1599
01:05:09,993 --> 01:05:12,162
مرحبا ، سالي.

1600
01:05:12,162 --> 01:05:13,413
ومرحبا بكم في
سعيد اليوم الأول.

1601
01:05:13,413 --> 01:05:14,748
وسعيد اليوم الأول!

1602
01:05:14,748 --> 01:05:17,584
الآن معًا ، اذهب.

1603
01:05:17,584 --> 01:05:21,296
مرحبا ، سالي و
سعيد اليوم الأول!

1604
01:05:21,296 --> 01:05:22,881
سالي مينك ، لسوء الحظ ،

1605
01:05:22,881 --> 01:05:25,217
ليس معنا بعد الآن.

1606
01:05:25,217 --> 01:05:28,428
لكنها كانت كوينتين
رئيس التحرير المساهمة

1607
01:05:28,428 --> 01:05:31,265
لجميع أفلامه
لفترة من الوقت هناك.

1608
01:05:31,265 --> 01:05:38,522
هي بلدي الحقيقي الوحيد
متعاون حقيقي

1609
01:05:38,522 --> 01:05:42,734
من البداية إلى النهاية
وهذه هي الطريقة.

1610
01:05:42,734 --> 01:05:44,194
كانوا يعرفون فقط
بعضهم البعض جيدا ،

1611
01:05:44,194 --> 01:05:46,571
شعرت وكأنها نوع من
لغتهم غير المعلنة.

1612
01:05:46,571 --> 01:05:49,283
كانت واحدة من هؤلاء
النساء التي يمكن أن تكون مثل ،

1613
01:05:49,283 --> 01:05:50,617
"أنت تتساهل مع نفسك."

1614
01:05:50,617 --> 01:05:53,370
وسيكون مثل ، "جيد!"

1615
01:05:53,370 --> 01:05:58,208
أعتقد أنه يمكن أن يسمع سالي
صوت عندما يطلق النار.

1616
01:05:58,208 --> 01:06:00,502
وهذه الليلة أريد
أن أشكر زميلي في الكتاب ،

1617
01:06:00,502 --> 01:06:03,463
سالي مينك.

1618
01:06:03,463 --> 01:06:06,758
كانت مشجعه

1619
01:06:06,758 --> 01:06:09,052
ومحرره
كل توالت في واحد.

1620
01:06:09,052 --> 01:06:10,178
مرحبا ، سالي.

1621
01:06:12,097 --> 01:06:12,931
مرحبا ، سالي.

1622
01:06:13,390 --> 01:06:14,683
مرحبا ، سالي.

1623
01:06:14,683 --> 01:06:15,392
يقطع!

1624
01:06:15,392 --> 01:06:17,477
سوف الأوباش
في انتظارك

1625
01:06:17,477 --> 01:06:19,104
(إلى الذات / سالي)
سخيف ، اللعنة ، اللعنة.

1626
01:06:19,104 --> 01:06:20,105
قريب جدا.

1627
01:06:20,105 --> 01:06:21,857
مرحبا ، سالي. قريب جدا.

1628
01:06:38,332 --> 01:06:42,419
صدى له
السينما هي لك

1629
01:06:42,419 --> 01:06:45,130
مع كل أداة في بلده
التخلص وانه هو سيد

1630
01:06:45,130 --> 01:06:46,757
في معظم تلك الأدوات.

1631
01:06:46,757 --> 01:06:49,509
أتذكر تلك النهاية
مشاهدته ووالدي ،

1632
01:06:49,509 --> 01:06:50,719
كان والداي يبكيان.

1633
01:06:50,719 --> 01:06:51,970
كان هذا لا يصدق فقط ،

1634
01:06:51,970 --> 01:06:53,430
لحظة لا تصدق.

1635
01:06:53,430 --> 01:06:59,686
أحصل عليه
كن اليهودي الذي أطلق النار على هتلر.

1636
01:06:59,686 --> 01:07:00,479
إنه الأعظم.

1637
01:07:00,479 --> 01:07:02,064
أينما أذهب،
يتعرف الناس لي ل

1638
01:07:02,064 --> 01:07:03,899
الدب اليهودي ، كل بلد.

1639
01:07:03,899 --> 01:07:04,691
إنه أمر لا يصدق.

1640
01:07:04,691 --> 01:07:09,863
أعتقد
الناس الذين يعتقدون ذلك

1641
01:07:09,863 --> 01:07:12,449
غاضب باستردس يذهب
قبالة القضبان عندما هتلر

1642
01:07:12,449 --> 01:07:16,953
وفاة يفتقد أننا جميعا
يشاهدون الفيلم و

1643
01:07:16,953 --> 01:07:18,705
نعلم جميعا أننا
مشاهدة فيلم

1644
01:07:18,705 --> 01:07:19,915
لم يغير التاريخ ،

1645
01:07:19,915 --> 01:07:25,003
ولا هو أبدا
يدعي القيام بذلك.

1646
01:07:25,003 --> 01:07:29,758
لكنه يفعل
بالضبط - ال -

1647
01:07:29,758 --> 01:07:39,226
المهمة المثالية لل
ما القص هو كل شيء.

1648
01:07:39,226 --> 01:07:40,977
ماذا إذا؟

1649
01:07:40,977 --> 01:07:44,564
لم تتح لي الرغبة
لتكون جزءا من تكرار بلدي

1650
01:07:44,564 --> 01:07:46,817
تاريخ البلاد
مرارا وتكرارا،

1651
01:07:46,817 --> 01:07:49,069
هكذا بدت المجموعة
منعش حقا.

1652
01:07:49,069 --> 01:07:51,988
(يضحك) و ،
فقط كوينتين تارانتينو يحصل

1653
01:07:51,988 --> 01:07:54,032
بعيدا مع أشياء من هذا القبيل.

1654
01:07:54,032 --> 01:07:55,784
يعني ما
فيلم ballsy لجعل.

1655
01:07:55,784 --> 01:07:58,620
هذا الرجل يصنع فيلما ،
هذا فيلم يسمى

1656
01:07:58,620 --> 01:08:00,205
باغوردس غير صالح أين
الأوغاد ليست حقا

1657
01:08:00,205 --> 01:08:02,290
في ذلك كثيرا ، حرب
الفيلم حيث يوجد تقريبا

1658
01:08:02,290 --> 01:08:05,627
لا حرب ، وثلثيها
بلغة أجنبية

1659
01:08:05,627 --> 01:08:07,838
انها تماما مثل ، كيف
هل تفعل ذلك

1660
01:08:07,838 --> 01:08:09,214
كيف لديك
الثقة والكرات

1661
01:08:09,214 --> 01:08:12,217
للقيام بذلك نزوله
ما كان أكبر

1662
01:08:12,217 --> 01:08:13,927
فشل تجاري
من حياتك المهنية؟

1663
01:08:13,927 --> 01:08:15,137
أنا حي.

1664
01:08:15,137 --> 01:08:17,973
(يتحدث الألمانية) إنه مثل ،
سأفعل شيئًا ما

1665
01:08:17,973 --> 01:08:19,224
جريئة وشجاعة ومختلفة.

1666
01:08:19,224 --> 01:08:20,684
ثم يفعل ذلك
مرة أخرى مع جانغو.

1667
01:08:20,684 --> 01:08:22,227
والجميع
لا يزال يشك به.

1668
01:08:22,227 --> 01:08:23,979
كيف يمكنك أن تفعل العبودية
الفيلم في عيد الميلاد؟

1669
01:08:23,979 --> 01:08:25,021
وقال شاهد هذا.

1670
01:08:25,021 --> 01:08:26,398
إنه أكبر فيلم له على الإطلاق.

1671
01:08:40,078 --> 01:08:40,704
الجميع يقف

1672
01:08:40,704 --> 01:08:42,539
في كوينتين تارانتينو
خط للعمل.

1673
01:08:42,539 --> 01:08:43,707
لا يهمني من هم.

1674
01:08:43,707 --> 01:08:46,168
لا يهمني كيف
كبير يضيء نجمك

1675
01:08:46,168 --> 01:08:47,753
وماذا تفعل
إلى صندوق المكتب.

1676
01:08:47,753 --> 01:08:52,466
أنت لا تزال كوينتين
المحرومين تارانتينو

1677
01:08:52,466 --> 01:08:54,092
إذا لم تكن قد حصلت على
فرصة للعمل معه.

1678
01:08:54,092 --> 01:08:57,262
(غير واضح). .. your الحمار الأسود.

1679
01:08:57,262 --> 01:09:01,433
(يضحك) لدي فرصة ل
تلبية كوينتين تارانتينو.

1680
01:09:02,559 --> 01:09:04,019
مهلا ، الصبي الأبيض.

1681
01:09:04,019 --> 01:09:06,646
قلت ، يا فتى أبيض.

1682
01:09:06,646 --> 01:09:07,814
اخرس ، أسود.

1683
01:09:07,814 --> 01:09:09,524
ليس لديك شيء
أن أقول أريد أن أسمع.

1684
01:09:09,524 --> 01:09:17,449
أنت تجعل مجهولين ،
المشاهير ، النجوم.

1685
01:09:17,449 --> 01:09:20,243
لكنك تتحول النجوم
إلى الأساطير.

1686
01:09:20,243 --> 01:09:26,708
قلت ، أنا أعلم
يحتاج المتأنق لتكون قادرة

1687
01:09:26,708 --> 01:09:27,417
لركوب حصانه.

1688
01:09:27,417 --> 01:09:28,752
حصلت على حصاني عند السرير.

1689
01:09:28,752 --> 01:09:29,628
سوف يكون بارد.

1690
01:09:29,628 --> 01:09:32,964
ولم يسمح لي فقط
لتولي الشخصية ،

1691
01:09:32,964 --> 01:09:34,424
لكنني حصلت على فرصة
لركوب بلدي

1692
01:09:34,424 --> 01:09:36,134
حصان في الفيلم.

1693
01:09:36,134 --> 01:09:38,011
بلدي خادم ، جانغو.

1694
01:09:38,011 --> 01:09:41,056
هذه هي خيولنا ،
توني وفريتز.

1695
01:09:41,056 --> 01:09:44,684
كان لدينا بروس هناك ،

1696
01:09:44,684 --> 01:09:47,354
بروس ديرن
كل الغربي هذا

1697
01:09:47,354 --> 01:09:49,022
من أي وقت مضى صنع للتلفزيون ،

1698
01:09:49,022 --> 01:09:51,483
لعبت كل رجل سيء
هل يمكن أن تتخيل.

1699
01:09:51,483 --> 01:09:55,695
جانغو ، جانغو ، لقد حصلت على الخطيئة ،

1700
01:09:55,695 --> 01:09:57,572
جانغو.

1701
01:09:57,572 --> 01:10:00,242
حصل الصبي على الخطيئة.

1702
01:10:00,242 --> 01:10:02,494
عندما شاهدت هذا الرجل
لكن لسنوات عديدة ، ماذا ،

1703
01:10:02,494 --> 01:10:05,872
ثلاثون ، أربعون ، خمسون
سنوات من حياته المهنية ،

1704
01:10:05,872 --> 01:10:06,831
و للدخول.

1705
01:10:06,831 --> 01:10:08,750
وهذا ما أنت عليه
أحتاج اليك الأن؟

1706
01:10:08,750 --> 01:10:12,212
لا صحة سياسية.

1707
01:10:12,212 --> 01:10:15,340
لا تليين ضربات.

1708
01:10:15,340 --> 01:10:17,551
أريدك أن تحرق
هارب "R" هنا على

1709
01:10:17,551 --> 01:10:20,595
خده ، والفتاة ، أيضا.

1710
01:10:20,595 --> 01:10:23,765
(يصفق) الدخول في الدور
والعمل مع كوينتين ،

1711
01:10:23,765 --> 01:10:25,559
كان كوينتين ، خاصة
في البداية

1712
01:10:25,559 --> 01:10:26,685
لأنه لم يعرفني

1713
01:10:26,685 --> 01:10:27,853
أنت تعرف ، كان يعرف صموئيل.

1714
01:10:27,853 --> 01:10:28,770
كان يعرف كريستوف.

1715
01:10:28,770 --> 01:10:30,355
وهكذا كان مثل ، "اسمع.

1716
01:10:30,355 --> 01:10:32,065
أنت تعرف ، لقد حصلنا بالفعل
لوضع العمل فيها. "

1717
01:10:32,065 --> 01:10:34,067
ولذا فإنني آتي
وكنت أفعل خطوطي

1718
01:10:34,067 --> 01:10:36,027
حقا نوعا من جيم براون ،

1719
01:10:36,027 --> 01:10:38,029
وكأنك تعرف،
كما لو كنت بالفعل الرجل.

1720
01:10:38,029 --> 01:10:39,239
وأتذكر أنه ذاهب ، "أه ،

1721
01:10:39,239 --> 01:10:40,031
لنأخذ استراحة ".

1722
01:10:40,031 --> 01:10:40,657
يأخذني في الغرفة.

1723
01:10:40,657 --> 01:10:41,783
يقول ، "مهلا ، اسمع.

1724
01:10:41,783 --> 01:10:42,659
استمع.

1725
01:10:42,659 --> 01:10:44,035
أنت ، أنت حصلت
ليكون عبدا ".

1726
01:10:44,035 --> 01:10:44,828
قلت ، "ماذا تفعل؟
يعني؟ "قال ،

1727
01:10:44,828 --> 01:10:47,789
"يجب أن تكون عبداً".

1728
01:10:47,789 --> 01:10:49,040
وقلت،
"أنا لا أفهمها."

1729
01:10:49,040 --> 01:10:52,127
قال ، "أنت
بالفعل مفتول العضلات للغاية

1730
01:10:52,127 --> 01:10:54,087
وانت ايضا في السيطرة ".

1731
01:10:56,798 --> 01:10:59,259
حقيبة لويس ورينج
روفر كنت تقود ،

1732
01:10:59,259 --> 01:11:00,927
كل هذا ، وهكذا
عليك أن تأتي في و

1733
01:11:00,927 --> 01:11:03,013
تجريد ذلك طوال الطريق ،
لأنني لا أريد هذا

1734
01:11:03,013 --> 01:11:06,933
أن يكون خطأ أنه إذا كنت
التعاقد مع شخص مثل

1735
01:11:06,933 --> 01:11:09,352
نفسك أو بعض الآخر
شخص معروف

1736
01:11:09,352 --> 01:11:11,521
أنك لا تستطيع كسر
بعيدا عن شخصيتك و

1737
01:11:11,521 --> 01:11:13,898
لهذا السبب أنا أعمل مع
الناس الذين أعمل معهم.

1738
01:11:16,401 --> 01:11:19,195
وهكذا في اليوم التالي ،
تركت كل ذلك في السرير

1739
01:11:19,195 --> 01:11:24,993
وغرقت في ذلك- ذلك
نوع الشخص الذي كان

1740
01:11:24,993 --> 01:11:28,705
قوية من الداخل ، ولكن
خائف من السماح لها بالخروج

1741
01:11:28,705 --> 01:11:32,042
لأنك ستقتل.

1742
01:11:32,042 --> 01:11:34,461
تخيل لو كان أي شخص هنا
رأيت شخص تحبه وانت

1743
01:11:34,461 --> 01:11:38,840
لا أستطيع أن أقول شيئا
لأنهم سيقتلونكما.

1744
01:11:38,840 --> 01:11:43,428
(تغني) برومهيلدا ، تعال
على والحصول على حصاني.

1745
01:11:43,428 --> 01:11:49,434
برومهيلدا (beatboxing ...)
كان ذلك قويا.

1746
01:11:49,434 --> 01:11:52,604
حتى في البروفة ،
كان علي أن أفعل أشياء معينة

1747
01:11:52,604 --> 01:11:55,523
من أجل الحصول على الخوف
من شخصيتي

1748
01:11:55,523 --> 01:11:58,068
عندما يتعلق الأمر سام ل
جاء في مثل هذا.

1749
01:11:58,068 --> 01:12:00,070
يعوي كل شيء.

1750
01:12:00,070 --> 01:12:02,280
أستطيع أن أقول حرفيا انه

1751
01:12:02,280 --> 01:12:04,783
ربما أفضل ممثل
لقد عملت مع.

1752
01:12:04,783 --> 01:12:06,326
أنت تخيفني.

1753
01:12:06,326 --> 01:12:09,120
(يصفق) لماذا هو عليه
أنا سكارين؟

1754
01:12:09,120 --> 01:12:12,290
لأنك مخيف.

1755
01:12:12,290 --> 01:12:13,375
أوه ، اللعنة.

1756
01:12:13,375 --> 01:12:15,460
أوه ، اللعنة ، إنه أمر لا يصدق.

1757
01:12:15,460 --> 01:12:17,379
قلت كوينتين ستيفن
كنت سوف

1758
01:12:17,379 --> 01:12:18,463
لديك معجبيه.

1759
01:12:18,463 --> 01:12:21,549
(ضحكة مكتومة) ستيفن يمكن
قراءة ، الكتابة ، العد ،

1760
01:12:21,549 --> 01:12:22,676
افعل كل هذه الأشياء ،

1761
01:12:22,676 --> 01:12:23,635
وكان لديه تمويه.

1762
01:12:23,635 --> 01:12:26,096
انه يتنكر
كرجل عجوز ضعيف

1763
01:12:26,096 --> 01:12:27,639
ولم يكن كذلك.

1764
01:12:27,639 --> 01:12:29,766
وأدرك ذلك
داخل حدود

1765
01:12:29,766 --> 01:12:32,018
كاندي لاند ، وكان الملك.

1766
01:12:32,018 --> 01:12:34,688
حتى عندما كان كالفين المنزل ،
كان الملك.

1767
01:12:34,688 --> 01:12:36,606
سوف يبقى
في البيت الكبير؟

1768
01:12:36,606 --> 01:12:38,316
ستيفن ، إنه عبق.

1769
01:12:38,316 --> 01:12:39,317
انها مختلفه.

1770
01:12:39,317 --> 01:12:40,735
في البيت الكبير؟

1771
01:12:40,735 --> 01:12:41,987
الشخصية هي
الشخصيات.

1772
01:12:41,987 --> 01:12:42,570
وهذا هو السبب في أنني ...

1773
01:12:42,570 --> 01:12:43,196
... أعتقد أن الناس يحبون

1774
01:12:43,196 --> 01:12:44,239
شخصياته هي ذلك

1775
01:12:44,239 --> 01:12:45,782
انهم صادقون ،
سواء كنت تحبهم ،

1776
01:12:45,782 --> 01:12:47,200
سواء كنت توافق معهم
أو لا أتفق معهم ،

1777
01:12:47,200 --> 01:12:48,493
اولئك من اولئك.

1778
01:12:48,493 --> 01:12:49,703
الفيلم لديه
أشعلت بالفعل

1779
01:12:49,703 --> 01:12:53,039
الجدل حول المتكررة لها
استخدام كلمة "N".

1780
01:12:53,039 --> 01:12:55,834
والآن ، مدير ، سبايك لي
يقول انه لن يذهب لرؤيتها.

1781
01:12:55,834 --> 01:12:57,460
سبايك ، (ضحكة مكتومة)
سبايك لي ،

1782
01:12:57,460 --> 01:12:59,087
أنت تعرف و
أنا أحترم سبايك لي ،

1783
01:12:59,087 --> 01:13:02,006
أنت تعرف ، ولكن سبايك
لي هذا الرجل.

1784
01:13:02,006 --> 01:13:06,511
أنت تعرف ، إنه مثل
سبايك لي مثل

1785
01:13:06,511 --> 01:13:11,391
المتأنق القديم مع الجميل
منزل صغير يحتوي على العشب.

1786
01:13:11,391 --> 01:13:13,935
لا تحصل على العشب بلدي ،
أنت موظر صغير.

1787
01:13:16,271 --> 01:13:19,399
هذا العشب الخاص بي ،
كل شفرة منه.

1788
01:13:19,941 --> 01:13:21,818
موثيرفير قليلاً.

1789
01:13:21,818 --> 01:13:22,777
أنت تعلم.

1790
01:13:22,777 --> 01:13:24,070
أنت لن تحصل عليه

1791
01:13:24,070 --> 01:13:25,864
صموئيل جاكسون ليقول

1792
01:13:25,864 --> 01:13:29,409
الزنجي ، الزنجي ، الزنجي إذا كان
يشعر بأنه يهين أحدا.

1793
01:13:29,409 --> 01:13:31,411
أنت تعرف ، أقصد صموئيل
جاكسون ستنتقل إلى

1794
01:13:31,411 --> 01:13:33,204
أنت وأخبرك إلى أين تذهب.

1795
01:13:33,204 --> 01:13:35,498
كنت تأخذ اثني عشر عاما عبدا ،

1796
01:13:35,498 --> 01:13:38,293
وهو من المفترض
الذي أدلى به "auteur" ،

1797
01:13:38,293 --> 01:13:41,546
حتى ستيف ماكوين جدا
يختلف عن كوينتين.

1798
01:13:41,546 --> 01:13:45,300
لذلك عندما يكون لديك أغنية
يقول الزنجي ثلاثة

1799
01:13:45,300 --> 01:13:47,594
مئات المرات في ذلك
ولا أحد يقول القرف.

1800
01:13:47,594 --> 01:13:48,636
(يغني) تشغيل نيجر ،

1801
01:13:48,636 --> 01:13:53,099
طار الزنجي ، مزق الزنجي
قميصه في اثنين تشغيل ،

1802
01:13:53,099 --> 01:13:55,435
تشغيل أو pattyroller
سوف تحصل على تشغيل الزنجي

1803
01:13:55,435 --> 01:13:56,895
تشغيل حسنا أنت أفضل الابتعاد

1804
01:13:56,895 --> 01:13:59,564
لذلك ، لا بأس به
لاستخدامها ل

1805
01:13:59,564 --> 01:14:03,943
انه مهاجمة فني
النظام أو طريقة الناس

1806
01:14:03,943 --> 01:14:05,612
فكر وتشعر بطريقة ما.

1807
01:14:05,612 --> 01:14:08,823
ثم كوينتين مجرد القيام به
انها مجرد كشط

1808
01:14:08,823 --> 01:14:10,116
السبورة بأظافره.

1809
01:14:10,116 --> 01:14:11,868
أنت تعرف ، وهذا غير صحيح.

1810
01:14:11,868 --> 01:14:14,329
ليس هناك خيانة الأمانة في
أي شيء يكتب

1811
01:14:14,329 --> 01:14:16,956
أو كيف يتحدث الناس ،
تشعر ، أو الكلام.

1812
01:14:16,956 --> 01:14:18,583
ها أنت ذا!

1813
01:14:18,583 --> 01:14:20,585
المستهلك ، خاصة
المستهلكين السود ،

1814
01:14:20,585 --> 01:14:22,670
انهم يفهمون
انه فيلم.

1815
01:14:22,670 --> 01:14:25,590
في بعض الأحيان نحصل على القليل
البحر مع شركائنا

1816
01:14:25,590 --> 01:14:28,343
مستوى الحساسية مع
مع كل شيء،

1817
01:14:28,343 --> 01:14:30,678
لأن لا أحد كان حقا
الانتباه إلى ذلك.

1818
01:14:30,678 --> 01:14:32,806
كانوا كومين "لنرى
مديرهم المفضل

1819
01:14:32,806 --> 01:14:35,391
توجيه بعض من
النجوم المفضلة.

1820
01:14:35,391 --> 01:14:37,977
إذا كان كوينتين ، إذا كان صموئيل ،

1821
01:14:37,977 --> 01:14:40,104
إذا كان ليو ، فهو كريستوف ،

1822
01:14:40,104 --> 01:14:42,524
احمل واشنطن وأنا

1823
01:14:42,524 --> 01:14:46,069
أنا فقط أجد صعوبة
بالنسبة لنا أن يمارس الجنس مع ذلك.

1824
01:14:46,069 --> 01:14:48,029
الثلاثة ابطال.

1825
01:14:49,030 --> 01:14:51,324
شمشون هو بطل.

1826
01:14:51,324 --> 01:14:52,784
هم الآخرون جيدة جدا.

1827
01:14:55,245 --> 01:14:56,830
كالفين - أنت تعرف أننا نعيش
في سياسيا جدا

1828
01:14:56,830 --> 01:14:59,582
المجتمع الصحيح الآن ل
حيث كل شيء تقريبا ،

1829
01:14:59,582 --> 01:15:01,501
يكاد يخنق
الفن قليلا.

1830
01:15:03,253 --> 01:15:06,005
هذا مجرد ما كان عليه الحال.

1831
01:15:06,005 --> 01:15:07,882
ما اسمك يا ولد؟

1832
01:15:07,882 --> 01:15:10,260
اسمه جانغو فريمان.

1833
01:15:10,260 --> 01:15:12,220
شخصياته هي
جزء منه.

1834
01:15:12,220 --> 01:15:13,263
انها كيف يخلق.

1835
01:15:13,263 --> 01:15:14,973
لكنهم يعيشون التنفس
شخصيات له.

1836
01:15:14,973 --> 01:15:18,393
هناك قصة رائعة
أخبرتني أمه متى

1837
01:15:18,393 --> 01:15:21,271
كان صغيرا وهو
كان يلعب مع GI Joes

1838
01:15:21,271 --> 01:15:22,814
وكان يستخدم لغة كريهة.

1839
01:15:22,814 --> 01:15:24,732
وأعتقد أنه كان كذلك
وكأنك تعرف،

1840
01:15:24,732 --> 01:15:25,942
"اللعنة عليك. يموت".

1841
01:15:25,942 --> 01:15:26,901
وأنت تعرف ، مثل ، أيا كان.

1842
01:15:26,901 --> 01:15:28,486
وقالت انها جاءت في جميع أنحاء
الزاوية وكانت مثل ،

1843
01:15:28,486 --> 01:15:30,029
كوينتين ، أليس كذلك
استخدم هذه اللغة

1844
01:15:30,029 --> 01:15:31,364
و قال،
"أنا لست أنا يا أمي.

1845
01:15:31,364 --> 01:15:32,031
انها مجرد الرجال.

1846
01:15:32,031 --> 01:15:33,700
هكذا يتحدثون ".

1847
01:15:35,451 --> 01:15:36,953
أحسب بندقيتين ، نايغر.

1848
01:15:40,957 --> 01:15:43,126
قلت في ستة وسبعين
سنوات على هذه المزرعة ،

1849
01:15:43,126 --> 01:15:45,879
لقد رأيت كل شيء
من القرف القيام به للزنوج ،

1850
01:15:45,879 --> 01:15:47,505
لكنني لاحظت ...

1851
01:15:47,505 --> 01:15:48,798
أنت لم تذكر الركبة.

1852
01:15:48,798 --> 01:15:50,550
يا إلهي!

1853
01:15:50,550 --> 01:15:52,010
موظر!

1854
01:15:52,010 --> 01:15:55,263
واجه ليوناردو دي كابريو مشكلة
قول كلمة الزنجي.

1855
01:15:55,263 --> 01:15:56,055
"صديق.

1856
01:15:56,055 --> 01:15:57,390
(يستنشق) بال ، إنه فقط.

1857
01:15:57,390 --> 01:15:59,934
(الزفير) إنها صعبة
بالنسبة لي أن أقول هذا ".

1858
01:15:59,934 --> 01:16:01,895
و ، أنا أتذكر
صموئيل جاكسون ذاهب ،

1859
01:16:01,895 --> 01:16:03,146
الحصول عليها ، موظر.

1860
01:16:03,146 --> 01:16:04,480
هذا مجرد شيء آخر
الثلاثاء ، موظر.

1861
01:16:04,480 --> 01:16:06,024
أنا لا أعطي اللعنة
هذه موظر

1862
01:16:06,024 --> 01:16:07,650
انظر إلى - نظرة على
من أنا ، موظر.

1863
01:16:07,650 --> 01:16:09,736
اللعنة! وكان مثل ...

1864
01:16:09,736 --> 01:16:11,029
أنت تعرف ، وقلت ، "نعم".

1865
01:16:11,029 --> 01:16:12,655
قلت ، "ليو ، ليو ،
نحن لسنا أصدقاء. "

1866
01:16:12,655 --> 01:16:14,198
قلت ، "هذا هو
الخميس فقط آخر.

1867
01:16:14,198 --> 01:16:16,451
هذا هو الممتلكات الخاصة بك.

1868
01:16:16,451 --> 01:16:17,535
هؤلاء ليسوا بشر.

1869
01:16:17,535 --> 01:16:18,870
هذه هي الممتلكات الخاصة بك. "

1870
01:16:22,582 --> 01:16:24,042
وعندما جاء ليو
في اليوم التالي،

1871
01:16:24,042 --> 01:16:25,668
كان حرفيا مثل ، أنا
كان مثل ، "ما الأمر ، ليو؟

1872
01:16:27,295 --> 01:16:28,254
ما الأمر فام؟ "

1873
01:16:29,380 --> 01:16:30,381
لم يتكلم

1874
01:16:31,007 --> 01:16:32,383
لن تمانعني
التعامل مع هذا الزنجي

1875
01:16:32,383 --> 01:16:33,968
على أي حال أرى مناسبا.

1876
01:16:35,011 --> 01:16:36,554
انه الزنجي الخاص بك.

1877
01:16:40,725 --> 01:16:44,771
السيد
مارشال والكلبات

1878
01:16:44,771 --> 01:16:47,565
إرسال D 'Artagnan
إلى الزنجي السماء.

1879
01:16:47,565 --> 01:16:50,693
كوينتين سمح لنا بذلك
نقل مرة أخرى إلى ذلك

1880
01:16:50,693 --> 01:16:53,988
الوقت وكان- كان عليه
حقا حقيقي. كان القصد.

1881
01:16:53,988 --> 01:16:58,743
كان ليوناردو العملاق
تسلسل حيث يصبح

1882
01:16:58,743 --> 01:17:01,746
من الحكمة ما شولتز
و Django تصل إلى.

1883
01:17:01,746 --> 01:17:05,750
أحضر يده إلى أسفل
وحطموا الزجاج.

1884
01:17:05,750 --> 01:17:09,837
حتى الآن الدم يجري
أسفل يده.

1885
01:17:09,837 --> 01:17:12,465
إنه نوع من الحصول على اللون الأبيض.

1886
01:17:12,465 --> 01:17:13,883
ليو لا يكسر أبدا.

1887
01:17:13,883 --> 01:17:15,301
انه يذهب على طول الطريق
من خلال "لأنه يعلم

1888
01:17:15,301 --> 01:17:16,427
إنه أمر رائع.

1889
01:17:16,427 --> 01:17:19,097
أين كنا؟

1890
01:17:19,097 --> 01:17:22,433
كوينتين هناك ،
الحق في العدسة بجانبه ،

1891
01:17:22,433 --> 01:17:24,018
ليس في بعض قرية الفيديو.

1892
01:17:24,018 --> 01:17:25,395
في الواقع لا يوجد مراقبين

1893
01:17:25,395 --> 01:17:28,231
على فيلم كوينتين تارانتينو.
لا توجد قرية فيديو.

1894
01:17:28,231 --> 01:17:30,775
ويمكنك أن ترى ذلك
في العروض.

1895
01:17:30,775 --> 01:17:35,488
برومهيلدا هنا هو بلدي
الملكية ويمكنني أن تختار

1896
01:17:35,488 --> 01:17:39,784
للقيام مع الممتلكات الخاصة بي
كل ما أشتهي.

1897
01:17:39,784 --> 01:17:41,661
بعد ليوناردو
انتهيت ، كما تعلمون ،

1898
01:17:41,661 --> 01:17:43,830
زملائه الجهات الفاعلة ، أقرانه ،

1899
01:17:43,830 --> 01:17:46,791
والطاقم ، في الأساس ،
أعطاه التصفيق واقفا.

1900
01:17:46,791 --> 01:17:48,793
وأعتقد ذلك
كانت المرة الأولى

1901
01:17:48,793 --> 01:17:51,879
أن ليو كان حقا
في هذا الجو ،

1902
01:17:51,879 --> 01:17:54,132
تلك الأخوة ،
وهذه روح المرح.

1903
01:17:54,132 --> 01:17:55,508
بعد مائة
لفات الفيلم ،

1904
01:17:55,508 --> 01:17:57,385
هم ، فجأة ،
أنا الآن في سلاسل ،

1905
01:17:57,385 --> 01:17:59,470
مثل ، فجأة
يبدأون في تشغيل الموسيقى.

1906
01:17:59,470 --> 01:18:01,681
(تغني) با با با با با با با ...

1907
01:18:01,681 --> 01:18:02,807
(يتحدث) كنت مثل ،
ماذا يحدث هنا؟

1908
01:18:02,807 --> 01:18:03,224
ما كل هذا؟

1909
01:18:03,224 --> 01:18:04,100
بدأوا في جلب
خارج التكيلا.

1910
01:18:04,100 --> 01:18:05,852
أقول ما؟ يا القرف!

1911
01:18:05,852 --> 01:18:07,020
هذا عظيم.
قلت ، ما هي اللعنة؟

1912
01:18:07,020 --> 01:18:08,521
قلت ، أي نوع
من مجموعة هذا؟

1913
01:18:08,521 --> 01:18:10,273
يقول ، "يا كيندا
مجموعة ، موظر ".

1914
01:18:10,815 --> 01:18:11,816
وكان كوينتين دعا

1915
01:18:11,816 --> 01:18:14,152
الجميع في و- و-
وكنا ننتظر

1916
01:18:14,152 --> 01:18:17,947
ل- للجميع ل
تأتي ونحن تجاذب اطراف الحديث و ...

1917
01:18:17,947 --> 01:18:20,158
ثم كوينتين
جاء وقال ، "حسنا.

1918
01:18:20,158 --> 01:18:23,703
فكرت في هذا ل
وقت طويل وهذا الصباح

1919
01:18:23,703 --> 01:18:26,372
في الساعة الثالثة جئت
للنتيجة،

1920
01:18:26,372 --> 01:18:29,667
الآن هذا هو
ماذا سيحدث."

1921
01:18:29,667 --> 01:18:31,961
ثم تصرف
خارج هذا المشهد كله ،

1922
01:18:31,961 --> 01:18:35,590
هذه المعركة الكبيرة في الداخل.

1923
01:18:37,842 --> 01:18:40,303
ثم قال كوينتين ، "حسنًا ،

1924
01:18:40,303 --> 01:18:42,013
فكرت في النهاية
الفيلم هنا ،

1925
01:18:42,013 --> 01:18:44,515
ولكن بعد ذلك يحدث ".

1926
01:18:44,515 --> 01:18:46,601
وألقى بنفسه
على الارض.

1927
01:18:46,601 --> 01:18:48,353
وقفز
وألقى بندقيته.

1928
01:18:48,353 --> 01:18:51,856
أنت تعرف ، أعتقد ذلك
كان مثل خمسة عشر وأطلقوا النار

1929
01:18:51,856 --> 01:18:55,610
وتصرفت حقا
خارج المشهد كله.

1930
01:18:55,610 --> 01:18:57,320
بوب ريتشاردسون
كان يجلس هناك ،

1931
01:18:59,030 --> 01:19:03,493
أنت تعرف ، في محاولة للسيطرة
له - ضغط دمه.

1932
01:19:03,493 --> 01:19:07,080
و- و- the-
منسق حيلة ،

1933
01:19:07,080 --> 01:19:10,500
من هو حوالي سبعة أقدام
طويل القامة وعرضه خمسة أقدام

1934
01:19:10,500 --> 01:19:14,045
كان يميل ضد
الجدار من هذا القبيل.

1935
01:19:14,045 --> 01:19:17,882
(ضحكة مكتومة) و- و
المؤثرات الخاصة الرجل

1936
01:19:17,882 --> 01:19:19,050
بدأت في البكاء.

1937
01:19:19,050 --> 01:19:28,893
تلك القاعة الرئيسية
دمرت حرفيا

1938
01:19:28,893 --> 01:19:34,232
وكان الدم يتدفق
حتى القصة الثانية.

1939
01:19:34,232 --> 01:19:36,275
الدم يصل إلى
معرض ذلك ،

1940
01:19:36,275 --> 01:19:38,319
حرفيا في كل مكان.

1941
01:19:38,319 --> 01:19:39,070
آه!

1942
01:19:39,070 --> 01:19:39,487
الله!

1943
01:19:39,487 --> 01:19:41,072
الاثاث،
الداخلي،

1944
01:19:41,072 --> 01:19:45,201
سحق كل شيء ل
حجم المسواك.

1945
01:19:45,201 --> 01:19:48,579
وتريد أن تخبرني
هذه قصة حقيقية؟

1946
01:19:48,579 --> 01:19:50,998
صحيح ما
حدث على المجموعة.

1947
01:19:50,998 --> 01:19:54,919
صحيح ما يحدث
على الشاشة.

1948
01:19:54,919 --> 01:19:57,755
لكن العنف؟ لا.

1949
01:19:58,714 --> 01:20:00,591
العنف هو الأوبرا.

1950
01:20:02,009 --> 01:20:04,762
جانغو ...!

1951
01:20:05,179 --> 01:20:07,473
أنت (غير واضح) نجل ...

1952
01:20:07,473 --> 01:20:09,767
جانغو لا يحاول
لعلاج العبودية.

1953
01:20:10,852 --> 01:20:12,645
انه يريد فقط أن تأخذ بها
الناس الذين فعلوه

1954
01:20:12,645 --> 01:20:13,980
سيئة والحصول على مع فتاته.

1955
01:20:16,941 --> 01:20:18,401
هذه قصة حب.

1956
01:20:21,571 --> 01:20:23,364
جانغو هو - هو
البطل السوبر.

1957
01:20:23,364 --> 01:20:25,575
انه الرجل الذي يركب
قبالة في غروب الشمس.

1958
01:20:25,575 --> 01:20:28,035
وأنت لا ترى الكثير من
الشخصيات السوداء التي تفعل ذلك.

1959
01:20:28,035 --> 01:20:29,996
أنت لا ترى في هوليوود
عند شخصية سوداء

1960
01:20:29,996 --> 01:20:33,583
في هذا النوع من الإعداد
العبودية يفعل ما يفعل ،

1961
01:20:33,583 --> 01:20:35,835
يقتل الأبيض السيئ
الناس ، يحصل على فتاته ،

1962
01:20:35,835 --> 01:20:37,461
وركوب الخيل في غروب الشمس.

1963
01:20:54,812 --> 01:20:56,022
انها حوالي ثمانية
الناس المحاصرين

1964
01:20:56,022 --> 01:20:57,940
في عاصفة ثلجية في
الخردوات

1965
01:20:57,940 --> 01:20:59,525
في منتصف اللا شيء.

1966
01:20:59,525 --> 01:21:02,862
إنه مزيج من
الغربي ، من فعل ذلك ،

1967
01:21:02,862 --> 01:21:05,156
فيلم الانتقام.
كل هذه الأشياء.

1968
01:21:05,156 --> 01:21:06,407
تريد أن تجعل من صفقة؟

1969
01:21:06,407 --> 01:21:07,116
هاه؟

1970
01:21:07,116 --> 01:21:09,368
الصفقة
لا يزال قائما ، كريس.

1971
01:21:09,368 --> 01:21:11,871
ليس لديك شيء
لا يمكننا مسامحة

1972
01:21:11,871 --> 01:21:13,998
الثمينة الثمينة هي
نوع من مثل تقريبا أ

1973
01:21:13,998 --> 01:21:16,500
غلاف من كلاب الخزان.

1974
01:21:16,500 --> 01:21:18,169
سيكون مجرد هراء.

1975
01:21:20,796 --> 01:21:22,215
وضع هذا الرجل لنا.

1976
01:21:22,215 --> 01:21:25,009
انه يخلق سيناريو الأولي ،

1977
01:21:25,009 --> 01:21:26,844
مجموعة أولية من الناس ،

1978
01:21:28,429 --> 01:21:30,431
وقال انه يلقي بهم معا

1979
01:21:30,431 --> 01:21:31,807
في كثير من الأحيان في غرفة واحدة.

1980
01:21:31,807 --> 01:21:36,854
ثم يستكشف ما
قد يحدث عن طريق وضع

1981
01:21:36,854 --> 01:21:39,732
هذه المجموعة من الناس
في نفس الغرفه،

1982
01:21:39,732 --> 01:21:42,235
مثل الكلاب الخزان
أو البغيض ثمانية.

1983
01:21:42,235 --> 01:21:43,778
انها قطعة فرقة كاملة ،

1984
01:21:43,778 --> 01:21:47,365
وهو أمر لا يصدق جدا
لأن لديك ثمانية أشخاص

1985
01:21:47,365 --> 01:21:50,993
هناك نتحدث مع بعضنا البعض
حول بعض محددة جدا ،

1986
01:21:50,993 --> 01:21:55,164
مثيرة للاهتمام ، وأحيانا
أشياء بغيضة جدا.

1987
01:21:55,164 --> 01:22:01,671
(البصق) (همهمات) ماذا
ال- (الآهات) (الآهات)

1988
01:22:01,671 --> 01:22:05,049
وقال انه يتيح لل
يتم غرس الشخصيات

1989
01:22:05,049 --> 01:22:07,718
من قبل الجهات الفاعلة أنه
يختار تصويرهم.

1990
01:22:08,928 --> 01:22:11,013
لعبني قطعة من
الموسيقى ثم قال ،

1991
01:22:11,013 --> 01:22:13,057
"أعتقد أنه سيكون لطيفا
إذا لعب ديزي الجيتار

1992
01:22:13,057 --> 01:22:14,809
وغنى هذه الأغنية ".

1993
01:22:14,809 --> 01:22:16,477
انها ركزت حقا لي

1994
01:22:16,477 --> 01:22:18,813
لأنني كنت مضطرا
هذا الصك سخيف

1995
01:22:18,813 --> 01:22:22,066
كل يوم كلما
لم أكن على الكاميرا.

1996
01:22:22,066 --> 01:22:25,778
(تغني) سأقتلك
الأوغاد واحد وكل ما سوف

1997
01:22:25,778 --> 01:22:29,490
مدفع الجلد أسفل
كان أنا-أنا لم يلعب أبدا

1998
01:22:29,490 --> 01:22:31,367
الغيتار في حياتي.

1999
01:22:31,367 --> 01:22:36,038
(تغني) وسوف تكون
ميت ورائي جون

2000
01:22:36,038 --> 01:22:40,543
عندما أصل إلى المكسيك.

2001
01:22:40,543 --> 01:22:42,086
أراد ذلك
تعال من الداخل.

2002
01:22:42,086 --> 01:22:43,629
وعند الغناء
أغنية لنفسك ،

2003
01:22:43,629 --> 01:22:46,465
أنت ذاهب على الفور إلى الداخل.

2004
01:22:46,465 --> 01:22:48,175
أعطني هذا الغيتار.

2005
01:22:48,175 --> 01:22:50,678
أعتقد أن لديه وسيلة
من الدخول في كل

2006
01:22:50,678 --> 01:22:54,557
شخصية و
السماح لهم بالتنفس

2007
01:22:54,557 --> 01:22:56,142
وخلق حياتهم.

2008
01:22:56,142 --> 01:22:59,979
(يضحك) أعطاني السيناريو.

2009
01:22:59,979 --> 01:23:03,524
يذهب ، "هنا.
أنت جو غيج. "

2010
01:23:03,524 --> 01:23:05,901
الأوباش العمل
لم يتم أبدا ،

2011
01:23:05,901 --> 01:23:08,237
هاه ، جون روث؟

2012
01:23:08,237 --> 01:23:10,114
هذا صحيح ، جو غيج.

2013
01:23:10,114 --> 01:23:13,159
وقلت ، "شكرا
للتفكير مني ".

2014
01:23:13,159 --> 01:23:17,079
ويذهب ، "مايكل ، أنت
كان هناك في البداية ،

2015
01:23:17,079 --> 01:23:21,167
والله أنت ستعمل
كن هنا الآن ، أنت تعرف ".

2016
01:23:28,341 --> 01:23:30,259
أجده هو نفس الرجل ،

2017
01:23:31,385 --> 01:23:35,264
ولكن فقط مع
أكثر بكثير من حزمة.

2018
01:23:35,264 --> 01:23:38,142
انه أكثر من حزمة
مما كان عليه ، كما تعلمون.

2019
01:23:38,142 --> 01:23:39,477
ينتبه

2020
01:23:40,561 --> 01:23:44,857
أصبح أيضا أكثر من ذلك بكثير
متطورة كمخرج.

2021
01:23:44,857 --> 01:23:48,069
صاحب التمكن من الحجب
وإتقانه للكاميرا

2022
01:23:48,069 --> 01:23:51,614
الحركة وذاك
الكوريغرافيا هي حقا

2023
01:23:51,614 --> 01:23:55,451
وضوحا ويمكنك
نرى حقا نموه.

2024
01:23:55,451 --> 01:23:58,162
أيضا ، أنت ترى له
النضج كإنسان.

2025
01:23:58,162 --> 01:24:00,081
قد ينظر في
نفس الأشياء،

2026
01:24:00,081 --> 01:24:03,000
ولكن من خلال عدسة
حيث يجلس الآن.

2027
01:24:03,000 --> 01:24:06,379
من قال ذلك ، أه ،
شخصية كورت راسل كانت

2028
01:24:06,379 --> 01:24:08,172
بناء على ، نعم.

2029
01:24:08,172 --> 01:24:10,424
أعتقد أن جون روث كان كذلك
الكثير أجمل الرجل ذلك

2030
01:24:10,424 --> 01:24:11,634
هارفي وينشتاين.

2031
01:24:11,634 --> 01:24:12,760
إذا كان من المفترض كورت
ليكون هارفي ،

2032
01:24:12,760 --> 01:24:15,513
ثم يجب أن يكون ذلك
هارفي الجانب الجيد.

2033
01:24:15,513 --> 01:24:17,098
أنت تفسد هذه الرسالة من له ،

2034
01:24:17,098 --> 01:24:19,183
هذا الزنجي ستومب
مؤخرتك حتى الموت.

2035
01:24:19,183 --> 01:24:22,144
وعندما يفعل ، سأعمل
الجلوس على تلك العربة

2036
01:24:22,144 --> 01:24:23,813
عجلة ، ومشاهدة ، والضحك.

2037
01:24:23,813 --> 01:24:26,190
(الزفير) نعم ، إذا كنت
قراءتها على الصفحة

2038
01:24:26,190 --> 01:24:27,525
كان أكثر دقة قليلا.

2039
01:24:27,525 --> 01:24:29,652
كورت هو الأكثر سحرا
شخص على هذا الكوكب.

2040
01:24:29,652 --> 01:24:33,447
عندما تخرج تلك الشمس ،
أنا آخذ هذه المرأة إلى

2041
01:24:33,447 --> 01:24:35,783
الصخرة الحمراء لشنق.

2042
01:24:35,783 --> 01:24:38,911
جمعية
كوينتين وهارفي

2043
01:24:38,911 --> 01:24:40,329
على مدى خمسة وعشرين سنة ،

2044
01:24:40,329 --> 01:24:42,206
لقد كانت جميلة
الاخوة الطيبة.

2045
01:24:42,206 --> 01:24:44,542
لقد كانت جيدة جدا
مزيج من هوليوود

2046
01:24:44,542 --> 01:24:48,254
القوة والموهبة.

2047
01:24:48,254 --> 01:24:50,673
في الماضي ، مع
شركة وينشتاين

2048
01:24:50,673 --> 01:24:53,801
كل ما قاله كان-
كان كلام الله.

2049
01:24:53,801 --> 01:24:55,970
هؤلاء الرجال ، كان هناك عدد القتلى ،

2050
01:24:57,555 --> 01:24:58,222
أنت تعلم؟

2051
01:24:58,222 --> 01:25:01,350
حصل ، وقال انه بذل ما يكفي
المال للجميع.

2052
01:25:03,602 --> 01:25:04,186
أطلقنا النار على سبعين ،

2053
01:25:04,186 --> 01:25:08,023
لأنه يعلم
هذا إذا ذهبنا إلى

2054
01:25:08,023 --> 01:25:09,775
حساب اطلاق النار
في سبعين ،

2055
01:25:09,775 --> 01:25:11,819
كانوا سيصبحون
المشروع في سبعين.

2056
01:25:11,819 --> 01:25:14,697
وكان المعرض ،
الذي كان مهما

2057
01:25:14,697 --> 01:25:16,615
كما التقاط الصورة.

2058
01:25:16,615 --> 01:25:20,870
كوينتين يهتم بالسينما
و رعاية السينما

2059
01:25:20,870 --> 01:25:22,872
يعني حرفيا
يهتم بالسينما

2060
01:25:22,872 --> 01:25:25,833
يهتم الفيلم ،
قصة حب السينما

2061
01:25:25,833 --> 01:25:28,335
كيف يبدو ويشعر ،
وله ،

2062
01:25:28,335 --> 01:25:31,088
انه لا يشعر بذلك
التقنية الرقمية

2063
01:25:31,088 --> 01:25:35,968
يقارب التأثير
أن هذا وميض لديه علينا.

2064
01:25:35,968 --> 01:25:37,052
هو فقط اشترى مسرح.

2065
01:25:37,052 --> 01:25:38,929
يمتلك سينما بيفرلي الجديدة.

2066
01:25:38,929 --> 01:25:41,849
لقد كنت هناك مؤخرا
تقديم الصور.

2067
01:25:41,849 --> 01:25:43,559
أنا أحب بيفرلي الجديد.
كنت هناك الاسبوع الماضي.

2068
01:25:43,559 --> 01:25:44,685
شاهدنا نسخة من سبعة ،

2069
01:25:44,685 --> 01:25:45,769
الذي كان الفضة فيه.

2070
01:25:45,769 --> 01:25:47,062
كان لا يصدق.

2071
01:25:47,062 --> 01:25:47,813
كان جميل جدا.

2072
01:25:47,813 --> 01:25:49,607
يعني كوينتين انحنى
أكثر مني وانه مثل ،

2073
01:25:49,607 --> 01:25:50,691
"تمعن جيدا.

2074
01:25:50,691 --> 01:25:51,942
أنت لن ترى
نظرة فيلم التشطيب

2075
01:25:51,942 --> 01:25:52,693
هذا جيد مرة أخرى.

2076
01:25:52,693 --> 01:25:55,279
(ضحكة مكتومة) إنه
مثل الحزن ، ولكن صحيح.

2077
01:25:55,279 --> 01:25:56,822
لقد كتبه في النص ،
سبعون مجيد

2078
01:25:56,822 --> 01:26:00,659
ملليمتر حول
ست مرات خلال

2079
01:26:00,659 --> 01:26:01,452
الصفحات العشرين الأولى.

2080
01:26:01,452 --> 01:26:03,537
وانخفض الفكي بلدي
عندما رأيت ذلك.

2081
01:26:03,537 --> 01:26:04,914
كنت مثل ، "أنت
تمزح معي ، أليس كذلك؟

2082
01:26:04,914 --> 01:26:06,373
أنت ستعمل
هل فعلا هذا؟ "

2083
01:26:26,936 --> 01:26:29,355
بمجرد أن وجد
هذا كبير ، رائع ،

2084
01:26:29,355 --> 01:26:31,899
جميل سبعون
شكل ملليمتر ،

2085
01:26:31,899 --> 01:26:35,986
أدرك أن هناك
كان الحميمية.

2086
01:26:35,986 --> 01:26:38,322
عنيدا
المقربين من سام جاكسون ،

2087
01:26:38,322 --> 01:26:40,241
لكنه لم يطلق النار
قرب سام جاكسون

2088
01:26:40,241 --> 01:26:41,909
التي تبدو مثل ذلك.

2089
01:26:41,909 --> 01:26:45,621
ويمكنك حرفيا
الحصول على أعمق تحتها

2090
01:26:45,621 --> 01:26:47,873
الجلد والى
قلوب وعقول هؤلاء

2091
01:26:47,873 --> 01:26:51,335
الشخصيات وعقد
هذه الإطارات واسعة كبيرة

2092
01:26:51,335 --> 01:26:54,922
بحيث كنت
تقريبا في المسرح.

2093
01:26:54,922 --> 01:26:57,341
كان الجميع على أن يكون على
في كل لحظة معينة في

2094
01:26:57,341 --> 01:27:00,344
تلك الغرف في كل وقت.

2095
01:27:00,344 --> 01:27:02,429
أنا لا أعرف ذلك حقًا
سوف كوينت شعرت

2096
01:27:02,429 --> 01:27:05,140
كل هذا مريح القيام به
الشيء سبعين ملليمتر

2097
01:27:05,140 --> 01:27:09,228
إذا كان بوب ريتشاردسون لا
شريكه يفعل ذلك معه.

2098
01:27:09,228 --> 01:27:11,313
بوب يجلب الكثير
إلى الطاولة على حد سواء

2099
01:27:11,313 --> 01:27:14,525
من الناحية الفنية والإبداعية.

2100
01:27:14,525 --> 01:27:19,780
كوينتين الوفرة و
حماسه للأفلام

2101
01:27:19,780 --> 01:27:23,993
وصناعة الأفلام هي كذلك
واسعة بشكل لا يصدق.

2102
01:27:23,993 --> 01:27:27,496
وهذه هي الطريقة
كان صنع الكلاب الخزان

2103
01:27:27,496 --> 01:27:29,665
وهذه هي الطريقة
صنع الثمينة الثمانية ،

2104
01:27:29,665 --> 01:27:33,502
وهذه الروح معدية.

2105
01:27:34,795 --> 01:27:37,131
كوينتين تقدر الصداقة.

2106
01:27:37,131 --> 01:27:40,384
قيم كوينتين
علاقات عميقة.

2107
01:27:40,384 --> 01:27:44,889
كوينتين تقدر علامة خرقة
نوع من الأسرة التي هي

2108
01:27:44,889 --> 01:27:47,725
أكثر التزاما ببعضها البعض
حتى من الدم الفعلي.

2109
01:27:47,725 --> 01:27:49,810
وأعتقد أنك كذلك
نرى ذلك على مجموعة لدينا.

2110
01:27:49,810 --> 01:27:52,104
(ضحكة مكتومة) كان ذلك رائعا.

2111
01:27:52,104 --> 01:27:53,230
لدينا نفس الناس.

2112
01:27:53,230 --> 01:27:55,357
المشرف النصي لدينا
لقد كان مع كوينتين منذ

2113
01:27:55,357 --> 01:27:56,400
كلاب الخزان.

2114
01:27:56,400 --> 01:27:58,819
خلاط الصوت لدينا ، على ما أعتقد ،
لقد كان معنا منذ اللب.

2115
01:27:58,819 --> 01:28:02,323
طاقم المكياج ، الأعمال المثيرة ،
الجميع يشعر وكأنه

2116
01:28:02,323 --> 01:28:03,407
انهم سيعودون المنزل.

2117
01:28:03,407 --> 01:28:04,658
هذا شيء كوينتين
أين أنت فجأة

2118
01:28:04,658 --> 01:28:06,619
العمل حول الأسرة
ورؤية الكثير مألوفة

2119
01:28:06,619 --> 01:28:10,205
الوجوه وهذا الولاء ذلك
كوينتين لديه لشعبه ،

2120
01:28:10,205 --> 01:28:11,624
طاقمه ، ويلقي ظلاله.

2121
01:28:11,624 --> 01:28:13,083
هناك تشغيل الموسيقى.

2122
01:28:13,083 --> 01:28:15,294
هناك محادثة.

2123
01:28:15,294 --> 01:28:16,128
هناك ضحك.

2124
01:28:16,128 --> 01:28:17,963
مثل كوينتين ،
"لا الهواتف المحمولة على مجموعة.

2125
01:28:17,963 --> 01:28:18,756
دعنا نذهب للعمل ".

2126
01:28:18,756 --> 01:28:21,425
وإذا تم القبض عليك
مع الهاتف الخليوي ،

2127
01:28:21,425 --> 01:28:23,135
سوف تطرد ، لا
يهم من أنت.

2128
01:28:23,135 --> 01:28:25,179
اتصلنا به نقطة تفتيش
تشارلي حيث كان لديك ل

2129
01:28:25,179 --> 01:28:27,556
بدوره في هاتفك الخلوي
ووضعها في Ziploc

2130
01:28:27,556 --> 01:28:29,350
حقيبة مع اسمك على ذلك ،
وكان هناك تماما

2131
01:28:29,350 --> 01:28:30,726
لا الهواتف المحمولة المسموح بها على مجموعة.

2132
01:28:30,726 --> 01:28:32,019
وهكذا نتحدث مع بعضنا البعض ،

2133
01:28:32,019 --> 01:28:33,979
نحن نرقص ، نغني ،
نحن نضحك.

2134
01:28:33,979 --> 01:28:35,606
نحن نتكلم عن
ما فعلناه للتو و

2135
01:28:35,606 --> 01:28:37,191
كيف يمكننا أن نجعلها
أفضل في المرة القادمة.

2136
01:28:37,191 --> 01:28:39,401
تماما مثل غير عادية
تجربة فقط يجري على

2137
01:28:39,401 --> 01:28:41,070
تعيين عندما حان ذلك تأخذ.

2138
01:28:41,070 --> 01:28:43,030
يضحك علنا ​​خلال يأخذ.

2139
01:28:43,030 --> 01:28:43,864
انه هتاف.

2140
01:28:43,864 --> 01:28:46,325
أتصور أنه هو
يقطع نفسه.

2141
01:28:46,325 --> 01:28:48,202
حقيبة الدوش تأخذ واحدة.

2142
01:28:48,202 --> 01:28:50,496
ثمانية وعشرين وخز ،
خذ اثنين.

2143
01:28:50,496 --> 01:28:56,335
الإذلال،
تأخذ واحدة ، مارك.

2144
01:28:56,335 --> 01:28:58,754
(غير واضح) العرض الأول يأخذ واحدة.
(غير واضح) العرض الأول.

2145
01:28:58,754 --> 01:29:05,636
(يضحك) مجموعاته لها
تصبح الأكثر فريدة من نوعها

2146
01:29:05,636 --> 01:29:07,596
تعيين تجربة يمكن أن يكون لديك.

2147
01:29:07,596 --> 01:29:09,390
ما كوينتين
سيقول في كل وقت ،

2148
01:29:09,390 --> 01:29:15,896
"حسنًا ، لقد حصلنا على هذا
ويمكننا المضي قدما ،

2149
01:29:15,896 --> 01:29:17,690
لكننا سنفعل أكثر من ذلك ".

2150
01:29:17,690 --> 01:29:20,317
سنفعل أكثر واحد.

2151
01:29:20,317 --> 01:29:21,485
لماذا ا؟

2152
01:29:21,944 --> 01:29:27,908
لأننا نحب صنع الأفلام.

2153
01:29:27,908 --> 01:29:29,994
قلت ، "رجل ، أنا- أنا-
أنا في هذا القطار ".

2154
01:29:30,828 --> 01:29:32,079
إنه معجب.

2155
01:29:32,079 --> 01:29:34,498
أنت تعرف أنه يحب الأفلام.

2156
01:29:34,498 --> 01:29:35,958
إنه يقدر الناس.

2157
01:29:35,958 --> 01:29:38,502
إنه معجب بالمعجبين.

2158
01:29:38,502 --> 01:29:40,629
يقدر الحياة.

2159
01:29:40,629 --> 01:29:43,132
طريقته في التنشئة الاجتماعية
هو دعوة الناس الى

2160
01:29:43,132 --> 01:29:44,466
شاهد فيلم.

2161
01:29:44,466 --> 01:29:46,385
انه يجمعنا جميعا.

2162
01:29:46,385 --> 01:29:48,429
انه شاشات
فيلم من نوع ما.

2163
01:29:48,429 --> 01:29:49,805
أهلا جميعا،
هيا والجلوس.

2164
01:29:49,805 --> 01:29:51,432
لنشاهد هذا.

2165
01:29:51,432 --> 01:29:52,933
ويذهب للحصول على بعض
الفشار والجلوس هناك و

2166
01:29:52,933 --> 01:29:53,892
مشاهدته معك.

2167
01:29:53,892 --> 01:29:56,520
إنها تجربة جماعية.

2168
01:29:57,146 --> 01:30:00,274
كان يظهر لها
لنا لأول مرة.

2169
01:30:00,274 --> 01:30:02,025
نحن فقط هذا
مجموعة من ، كما تعلمون ،

2170
01:30:02,025 --> 01:30:06,697
الناس والجهات الفاعلة أنه
اختار أن تستخدم في فيلمه.

2171
01:30:06,697 --> 01:30:08,699
بعد انتهاء الفحص ،

2172
01:30:08,699 --> 01:30:10,034
لم أستطع إلا أن تلاحظ.

2173
01:30:10,034 --> 01:30:14,830
لم يكن مجرد التعرق ،
لقد كان غارقًا.

2174
01:30:14,830 --> 01:30:19,543
وحتى الآن ، أنا لا أبداً
قابل أي شخص بصراحة

2175
01:30:19,543 --> 01:30:22,963
يأتي حتى عن بعد
الثقة لديه عندما

2176
01:30:22,963 --> 01:30:25,424
يأتي لصنع فيلمه.

2177
01:30:25,424 --> 01:30:27,676
إنه لأمر مدهش بالنسبة لي ذلك
كان لديه أي أعصاب على

2178
01:30:27,676 --> 01:30:28,719
الطرف الآخر على الإطلاق.

2179
01:30:29,720 --> 01:30:32,097
ولكن هل العروض ، كما تعلمون ،
كم يهتم.

2180
01:30:39,229 --> 01:30:42,649
كان كبيرا و
كان في كل مكان.

2181
01:30:48,572 --> 01:30:50,365
وخافه الجميع.

2182
01:31:13,597 --> 01:31:15,015
كوينتين وهارفي

2183
01:31:15,015 --> 01:31:16,767
وينشتاين هما
الحيوانات المختلفة.

2184
01:31:18,602 --> 01:31:19,019
فهمتها.

2185
01:31:19,019 --> 01:31:21,104
أنا أفهم لماذا أ
الكثير من هؤلاء الفتيات

2186
01:31:21,104 --> 01:31:22,189
لم يقل شيئا.

2187
01:31:23,273 --> 01:31:24,691
تعتمد حياتهم على ذلك.

2188
01:31:27,986 --> 01:31:31,490
إذا رزقي ، و
الحفاظ على أولادي ،

2189
01:31:33,826 --> 01:31:35,869
لو هذا هو
تعتمد على شخص ما

2190
01:31:35,869 --> 01:31:39,957
آخر لديه السلطة ،
مثل هارفي وينشتاين ،

2191
01:31:39,957 --> 01:31:41,667
انه حقا مخيف.

2192
01:31:43,627 --> 01:31:47,548
هذا هو underbelly
من هذه الصناعة

2193
01:31:47,548 --> 01:31:50,259
لا أحد يعرف عنه
وانها حقا الظلام

2194
01:31:50,259 --> 01:31:52,261
وانها حقا مارس الجنس.

2195
01:31:53,220 --> 01:31:54,763
لقد قيل لي الأشياء
من عدد قليل من الناس

2196
01:31:54,763 --> 01:31:56,348
من لم يفعل
حتى ظهرت حتى الآن.

2197
01:31:59,309 --> 01:32:01,144
سأقول بالضبط
ما قاله كوينتين.

2198
01:32:01,144 --> 01:32:02,020
قال ببساطة ، "اسمع.

2199
01:32:02,020 --> 01:32:03,981
كنت أعرف عن ذلك
لوقت طويل.

2200
01:32:05,274 --> 01:32:07,025
وينبغي أن قلت
شيء ما ، لكنني لم أفعل ".

2201
01:32:10,445 --> 01:32:11,780
عامل الخوف

2202
01:32:11,780 --> 01:32:13,740
لا ينبغي أن يكون أبدا
دخلت في أي منها.

2203
01:32:13,740 --> 01:32:15,617
وهذا ما أعتقده
الشخص العادي لا

2204
01:32:15,617 --> 01:32:19,371
فهم ، الخوف
والاغلاق العاطفي

2205
01:32:19,371 --> 01:32:24,084
أن عليك أن
اجبر نفسك على.

2206
01:32:24,084 --> 01:32:24,626
يا إلهي.

2207
01:32:24,626 --> 01:32:26,211
لا أستطيع أن أصدق
ماذا حدث للتو.

2208
01:32:26,211 --> 01:32:28,213
ومن أنا ذاهب
قل أي شيء ل؟

2209
01:32:28,213 --> 01:32:31,592
وإذا قلت ذلك
شيء ما ، لقد انتهيت.

2210
01:32:31,592 --> 01:32:33,093
لن أكون في
فيلم آخر و

2211
01:32:33,093 --> 01:32:35,804
لن أكون قادرًا على ذلك
أكمل حياتي

2212
01:32:35,804 --> 01:32:37,306
هذا شيء صعب جدا.

2213
01:32:49,860 --> 01:32:51,904
الآن يمكنك معرفة ذلك
هذه المئات من

2214
01:32:51,904 --> 01:32:54,531
الآلاف من الدولارات ذلك
تم دفعها لهذه

2215
01:32:54,531 --> 01:32:56,617
فتيات مختلفات في
مواقف معه.

2216
01:32:57,784 --> 01:32:58,702
لكن انظر الناس

2217
01:32:58,702 --> 01:33:00,203
الذين يتواطئون مع ذلك ،

2218
01:33:00,203 --> 01:33:01,747
الذي اتبع أوامره ،

2219
01:33:01,747 --> 01:33:04,458
انهم تماما كما هو ملام
والفساد as- كما له.

2220
01:33:04,917 --> 01:33:05,834
والكثير من هذا ليس كذلك

2221
01:33:05,834 --> 01:33:07,169
على غلاف مجلة تايم.

2222
01:33:07,169 --> 01:33:08,295
ما زالوا مختبئين.

2223
01:33:08,295 --> 01:33:10,714
هناك الكثير منهم
هناك الذين كانوا

2224
01:33:10,714 --> 01:33:12,549
أكثر من
سعيد لمتابعة

2225
01:33:12,549 --> 01:33:14,718
أوامر ومثل العليا ،

2226
01:33:14,718 --> 01:33:16,220
اه رأي هارفي

2227
01:33:19,723 --> 01:33:21,558
والحقيقة
أن جسمك ،

2228
01:33:21,558 --> 01:33:25,854
وجهك الخاص
الوجود المادي هو ما أنت

2229
01:33:25,854 --> 01:33:28,023
استخدام الخاص بك
أداة العمل ،

2230
01:33:28,523 --> 01:33:30,442
وإذا حصل ذلك
مضطهدة ويحصل عليها

2231
01:33:30,442 --> 01:33:32,110
دمرت وهذا يحصل تدميرها ،

2232
01:33:32,110 --> 01:33:34,696
وشخص مثل هارفي
لديه القدرة على القيام بذلك ،

2233
01:33:34,696 --> 01:33:35,781
لا توظف هذا الشخص.

2234
01:33:36,073 --> 01:33:37,157
والناس الذين سوف تتخذ

2235
01:33:37,157 --> 01:33:39,201
مكالمة من هارفي وينشتاين ،

2236
01:33:39,201 --> 01:33:40,410
"أوه ، هذا كان هارفي."

2237
01:33:40,410 --> 01:33:44,247
(صفعات الشفاه) "نعم ، كما يقول
لا لتوظيف كذا وكذا ".

2238
01:33:50,003 --> 01:33:54,591
بعد فصل الآن
نفسه على الفور حتى

2239
01:33:54,591 --> 01:33:56,885
من هارفي ، ذلك
كان نهاية لها.

2240
01:34:10,399 --> 01:34:11,858
إنها نهاية حقبة.

2241
01:34:13,777 --> 01:34:15,612
إنه عصر ذلك
بالتأكيد قدم نقطة

2242
01:34:15,612 --> 01:34:19,074
وكان الحسد من قبل
الكثير من الناس فظيعة.

2243
01:34:25,414 --> 01:34:26,623
لقد انتقل.

2244
01:34:30,794 --> 01:34:32,004
انه صنع فيلم جديد.

2245
01:34:32,004 --> 01:34:33,630
يفعل مرة واحدة
وقت في هوليوود.

2246
01:34:35,465 --> 01:34:36,216
وانها ليست مع

2247
01:34:36,216 --> 01:34:37,217
شركة وينشتاين.

2248
01:34:37,884 --> 01:34:42,305
كوينتين تارانتينو
هو نجم الروك.

2249
01:34:43,932 --> 01:34:46,601
يمكن كوينتين تارانتينو القيام به
فيلم عن أي موضوع

2250
01:34:46,601 --> 01:34:49,062
يهم أنه يريد
لأن كوينتين تارانتينو

2251
01:34:49,062 --> 01:34:51,273
تبرز أمام
الفيلم قليلا.

2252
01:34:56,153 --> 01:34:57,738
إنه لن يتلاشى.

2253
01:34:57,738 --> 01:34:59,781
لهذا السبب يتحدث
حول صنع عشرة.

2254
01:34:59,781 --> 01:35:02,659
انه لا يريد أن يكون
هذا الرجل الذي يذهب الناس ،

2255
01:35:02,659 --> 01:35:04,202
"أوه ، كان معظمهم جيدًا ،

2256
01:35:04,202 --> 01:35:06,747
لكن أغراضه ، كما تعلمون
كما الاشياء التي اعتادت أن تكون ،

2257
01:35:06,747 --> 01:35:08,957
لكنك تعلم أنه قليلاً
قديم جدا عليه الآن ،

2258
01:35:08,957 --> 01:35:09,833
أنت تعلم.

2259
01:35:09,833 --> 01:35:10,542
صلى الله عليه."

2260
01:35:10,542 --> 01:35:11,251
لا تريد ذلك.

2261
01:35:11,251 --> 01:35:12,335
أنا لا أعرف يا رجل.

2262
01:35:12,335 --> 01:35:15,005
أعتقد أنه يحتاج إلى العيش
إلى مائة وخمسين أو

2263
01:35:15,005 --> 01:35:17,841
مائتي سنة فقط
يمكن أن يحقق أي شيء

2264
01:35:17,841 --> 01:35:19,134
انه يريد تحقيقه.

2265
01:35:19,134 --> 01:35:25,390
أنت تعرف كيف له
الشخصيات مرتبطة.

2266
01:35:25,390 --> 01:35:26,308
هناك دائما نوع من

2267
01:35:26,308 --> 01:35:28,477
تاريخ العائلة
الذي يمر عبر.

2268
01:35:28,477 --> 01:35:29,269
أنا طبيب الملك شولتز.

2269
01:35:29,269 --> 01:35:30,729
هذا هو حصاني فريتز.

2270
01:35:31,646 --> 01:35:33,398
الأحمال الكاملة؟ بوضوح.

2271
01:35:34,066 --> 01:35:38,820
داندي مايكلز ، جو ناش ، و ...

2272
01:35:38,820 --> 01:35:39,946
مجنون كريج كونز.

2273
01:35:41,281 --> 01:35:43,784
هذا هنا هو الكابتن كونز.

2274
01:35:43,784 --> 01:35:46,661
كان في أسير الحرب
معسكر مع بابا.

2275
01:35:46,661 --> 01:35:47,871
أنت تعرف أن هناك سلسلة عائلية ،

2276
01:35:47,871 --> 01:35:49,498
أن هناك سلسلة
الذي يمتد من البداية

2277
01:35:49,498 --> 01:35:50,499
حتى النهاية.

2278
01:35:52,459 --> 01:35:54,795
مرحبا يا رجل صغير.

2279
01:35:54,795 --> 01:35:56,671
لذلك أنا في ثمانية بغيض ،

2280
01:35:56,671 --> 01:35:59,883
العظيم العظيم
جد من

2281
01:35:59,883 --> 01:36:02,010
شخصية مايكل فاسبندر

2282
01:36:02,010 --> 01:36:03,470
في Inglourious باستردز.

2283
01:36:03,470 --> 01:36:06,973
أشاهد Kill Bill ،
وهناك إيرل ماكجرو على قيد الحياة

2284
01:36:06,973 --> 01:36:09,726
كحرف في ذلك
مع ابنه جيمس باركس.

2285
01:36:09,726 --> 01:36:12,396
قلت ، "لقد قتلوا في من
الغبار حتى الفجر واحد واثنين ".

2286
01:36:12,396 --> 01:36:14,314
يذهب،
"هذا يحدث قبل ذلك."

2287
01:36:14,314 --> 01:36:15,357
أنا مثل ، "يا الله.

2288
01:36:15,357 --> 01:36:17,943
أنت ، أنت تحب الجنرال ،
إنه يذكرني بالمثل

2289
01:36:17,943 --> 01:36:19,069
نورمان لير ، أنت تعرف ،

2290
01:36:19,069 --> 01:36:21,446
كيف الكل في الأسرة
ولد جيفرسون و

2291
01:36:21,446 --> 01:36:22,989
ولد جيفرسون
الأوقات الجيدة

2292
01:36:22,989 --> 01:36:24,324
وهلم جرا وهكذا دواليك.

2293
01:36:24,324 --> 01:36:26,701
كان سيصنع
الاخوة فيغا ،

2294
01:36:26,701 --> 01:36:28,328
الذي سيكون لي وجون ،

2295
01:36:28,328 --> 01:36:29,371
التي كان يمكن أن تكون كبيرة ،

2296
01:36:29,371 --> 01:36:30,205
حق؟

2297
01:36:30,205 --> 01:36:31,289
لأن ذلك سيكون تصديقًا ،

2298
01:36:31,289 --> 01:36:31,915
حق؟

2299
01:36:31,915 --> 01:36:35,210
سيكون عليه أن يكون مقدمة
لأننا كلا الأموات ،

2300
01:36:35,210 --> 01:36:36,920
وهذا لا معنى له ،

2301
01:36:36,920 --> 01:36:38,755
ولكن هذا ما سيكون عليه.

2302
01:36:38,755 --> 01:36:39,965
لقد حصل على عشرة.

2303
01:36:39,965 --> 01:36:41,216
سوف يفعل أشياء أخرى.

2304
01:36:41,216 --> 01:36:43,885
(سبات) وأنا أعلم بعض
من خططه وانهم

2305
01:36:43,885 --> 01:36:44,928
سخيف مذهلة.

2306
01:36:44,928 --> 01:36:46,972
أنت تكتب
قصة حياتك.

2307
01:36:46,972 --> 01:36:48,640
أراهن أنني كذلك.

2308
01:36:48,640 --> 01:36:50,058
هل أنا فيه؟

2309
01:36:50,058 --> 01:36:53,353
(ضحكة مكتومة) لقد دخلت للتو.

2310
01:36:53,353 --> 01:36:55,063
أعني ، أتساءل متى
هو يبدأ كتابة الكتب

2311
01:36:55,063 --> 01:36:56,857
ما إذا كان سوف ،
بعض هذه الشخصيات سوف

2312
01:36:56,857 --> 01:36:58,191
تظهر في رواياته.

2313
01:36:59,860 --> 01:37:01,611
انها كاملة.
انها مئة في المئة.

2314
01:37:01,611 --> 01:37:04,823
وضحى العلاقة ،

2315
01:37:04,823 --> 01:37:06,867
إنجاب الأطفال،
كل هذه الاشياء ل

2316
01:37:06,867 --> 01:37:08,869
متابعة حلمه.

2317
01:37:08,869 --> 01:37:11,413
إنه مخرج أفلام كامل
وفنان في

2318
01:37:11,413 --> 01:37:12,622
الكامل على الشعور.

2319
01:37:13,832 --> 01:37:14,708
سنفتقدها.

2320
01:37:14,708 --> 01:37:17,794
نحن سنفتقد
الفرصة التي يجلبها.

2321
01:37:17,794 --> 01:37:19,838
وهذا صحيح بالنسبة لنا جميعا.

2322
01:37:19,838 --> 01:37:22,048
إذا كان هاتفك
يطن في جيبك

2323
01:37:22,048 --> 01:37:23,550
وانت تأخذها
من جيبك

2324
01:37:23,550 --> 01:37:24,551
وأنت تنظر إليها وتقول

2325
01:37:24,551 --> 01:37:26,511
كيو تي على ذلك ،
تذهب من فضلك ، من فضلك ،

2326
01:37:26,511 --> 01:37:30,557
من فضلك ، يا فقط من فضلك ،
يرجى أن يكون واحد ، من فضلك.

2327
01:37:30,557 --> 01:37:32,267
أنت تعرف و
(يقلد الهاتف على).

2328
01:37:32,267 --> 01:37:34,436
مرحبا. ويذهب ، "مرحبا.

2329
01:37:34,436 --> 01:37:35,979
أم ، لدي شيء
أريدك أن تقرأ ".

2330
01:37:35,979 --> 01:37:37,272
إنتهيت.


