1
00:00:01,510 --> 00:00:12,510
WwW. TT1TT .NeT
منتديات العرب اليوم

2
00:00:13,510 --> 00:00:15,340
( بول فورمان)

3
00:00:29,560 --> 00:00:32,720
احضر أولئك اللقطاءِ الصِغارِ
زحفاً على أقدامِهم

4
00:00:32,790 --> 00:00:35,920
تبقى لدينا ساعتان
قبل بزوغ الفجر

5
00:00:36,000 --> 00:00:38,060
أسَمعتَ سيد ( كارلتون )؟
لدينا ساعتان
( الأشياء الشريرة الضئيلة)

6
00:01:28,380 --> 00:01:30,720
أريد واحداً بحجم ضئيل

7
00:01:38,690 --> 00:01:39,680
أنت ِ

8
00:01:39,760 --> 00:01:40,890
ما اسمك ِ ؟

9
00:01:42,030 --> 00:01:43,220
( مارى )

10
00:01:47,400 --> 00:01:48,630
انزل لأسفل

11
00:02:01,250 --> 00:02:04,050
فقط ادخل ِ إلى هناك
ولا تشغلى بالك بأى كان

12
00:02:34,780 --> 00:02:37,510
اتركِ أصابع الديناميت
وارجع ِ فى الحال

13
00:03:02,480 --> 00:03:03,470
( مارى )

14
00:03:03,550 --> 00:03:04,710
هيا فلتخرج ِ من هنا

15
00:03:06,210 --> 00:03:08,510
العجوز ( كارلتون ) يريد
فتح هذا القطاع

16
00:03:08,580 --> 00:03:10,520
الآن أضأ نور الكشاف

17
00:03:10,590 --> 00:03:11,920
إنها طفلةٌ فحسب

18
00:03:11,990 --> 00:03:13,890
أتريد أن تخرج مستلقياً على مؤخرتك ؟
ترجمة شريف وهبه sherif_314594@yahoo.com

19
00:04:19,420 --> 00:04:21,450
سارا ) كفى عن هذا)

20
00:04:23,060 --> 00:04:24,750
(حسناً هذا يكفى ( سارا

21
00:04:26,330 --> 00:04:29,160
إلهى. لقد تماديت ِ
فى العبث بالمذياع لمدة ساعة

22
00:04:29,930 --> 00:04:31,420
يمكنكِ قول "تباً " يا أمى

23
00:04:32,400 --> 00:04:33,960
قد سمعت ذلك من قبل

24
00:04:34,740 --> 00:04:37,170
أمى ..كم المسافة الباقية ؟

25
00:04:37,240 --> 00:04:39,210
(عاجلاً ( إيما

26
00:04:39,270 --> 00:04:40,640
بأسرع ما يمكن

27
00:04:40,710 --> 00:04:42,230
قلتِ ذلك منذ ساعة مضت

28
00:04:44,380 --> 00:04:47,110
حسناً ، سنتوقف هنا
"فى مدينة " أدى

29
00:04:47,180 --> 00:04:49,950
وإحضار بعض المؤن
علاوة على أن البيت

30
00:04:50,020 --> 00:04:51,610
لَيسَ بعيدَاً عن الجبلِ مِنْ هناك

31
00:04:59,190 --> 00:05:01,720
أيمكن أن أحصل على قطعة حلوى ، أمى ؟

32
00:05:01,800 --> 00:05:04,530
أرجوك يا أمى واحدة فقط .. رجاء ً

33
00:05:04,600 --> 00:05:05,620
ألا تريدين أى شىء ( سارا)؟

34
00:05:05,700 --> 00:05:07,030
نعم أن أرجع إلى البيت

35
00:05:07,100 --> 00:05:08,330
أهذا كل ما تريدين سيدتى ؟

36
00:05:08,400 --> 00:05:09,800
نعم

37
00:05:09,870 --> 00:05:10,960
وقطعة حلوى

38
00:05:11,910 --> 00:05:13,170
32.18دولاراً

39
00:05:13,240 --> 00:05:14,640
فى المنزل أيتها الصغيرة

40
00:05:16,040 --> 00:05:17,380
تلك الصورِ مخيفة نوعاً ما

41
00:05:18,710 --> 00:05:20,370
من السهل أن تضلى الطريق في هذه الغابةِ

42
00:05:22,320 --> 00:05:24,220
أيمكننى أن أستفسر ما الذى أتى
بك إلى هذه التلال ؟

43
00:05:24,290 --> 00:05:26,050
سنرتحل إلى هنا

44
00:05:26,120 --> 00:05:27,250
إلى مدينة ( أدى)؟

45
00:05:27,320 --> 00:05:30,380
لا إلى مسافة أبعد قليلاً . كارلتون ؟

46
00:05:30,460 --> 00:05:32,120
--زوجى

47
00:05:32,190 --> 00:05:34,720
زوجى السابق كان يعمل منقباً فى المناجم

48
00:05:34,800 --> 00:05:36,350
أتعرفينهم ؟

49
00:05:36,430 --> 00:05:37,590
أعرف البيت

50
00:05:37,670 --> 00:05:40,360
بالرغم من أنه لا يوجد أى منقبى مناجم
حول هنا منذ سَنَواتِ

51
00:05:40,440 --> 00:05:43,930
نعم، أعتقد أن زوجى
كان من آخر المنقبين

52
00:05:44,010 --> 00:05:45,910
..لَكنَّنا وَرثنَا البيتَ، لذا

53
00:05:45,970 --> 00:05:48,240
لا نقوم بخدمة توصيل الطلبات هناك

54
00:05:50,110 --> 00:05:51,700
حسناً

55
00:05:51,780 --> 00:05:52,840
معذرة ً لم أتشرف بمعرفة اسمك ؟

56
00:05:52,910 --> 00:05:54,280
( والتر)

57
00:05:54,350 --> 00:05:56,010
( والتر ) أدعى ( كارين)

58
00:05:56,080 --> 00:05:57,920
ما اسمك ِ أيتها الصغيرة ؟

59
00:05:58,720 --> 00:06:00,050
( إيما)

60
00:06:00,120 --> 00:06:02,350
(وهذه ( سارا

61
00:06:04,530 --> 00:06:06,860
لنذهب قبل حلول الظلام

62
00:06:06,930 --> 00:06:08,230
تلك الغابات تصيبنى بالذعر

63
00:06:10,630 --> 00:06:13,030
(حَسناً، شكراً لك، (والتر
سررت بمعرفتك

64
00:06:13,100 --> 00:06:15,830
إنى على يقين بأنى سأراك مجدداً-
أتراهنين على ذلك ؟-

65
00:06:15,900 --> 00:06:17,270
(مع السلامة ( إيما

66
00:06:28,280 --> 00:06:31,740
ما اسم ذلك الفيلم الذى يحكى عن
عن شخص ذى رأس مقطوع ؟

67
00:06:31,820 --> 00:06:34,580
لماذا كان رأسه مقطوعاً ؟ -
( توقفى عن إخافة ( إيما -

68
00:06:34,660 --> 00:06:36,150
"نعم الممثل " جونى ديب
كان فى الفيلم

69
00:06:39,060 --> 00:06:40,580
ذلك يَبْدو شبيهاً بهذا الموقف

70
00:06:40,660 --> 00:06:43,150
"كما لو أننا فى "الفريكن
أسطورة التجويف النائم

71
00:06:49,400 --> 00:06:50,800
يا للأحمق

72
00:06:50,870 --> 00:06:52,770
أحمق

73
00:06:52,840 --> 00:06:55,400
إيما ) هذا ليس مضحكاً)

74
00:07:11,260 --> 00:07:13,020
يا إلهى ..أمى  كدت تسببين
فى مصرعنا.

75
00:07:13,090 --> 00:07:14,290
هل الجميع بخير ؟

76
00:07:14,360 --> 00:07:16,460
نعم، فيما عدا حقيقية ً
!لقد بللت سراويلى الداخلية

77
00:07:16,530 --> 00:07:18,690
أمى إلى أين أنت ِ ذاهبة ؟-
ابقياِ هنا فحسب -

78
00:07:23,870 --> 00:07:25,460
أأحد هنا ؟

79
00:08:08,250 --> 00:08:10,010
أين ذهب ؟

80
00:08:10,690 --> 00:08:12,050
لا أعرف

81
00:08:13,490 --> 00:08:14,480
لقد اختفى فحسب

82
00:08:48,590 --> 00:08:51,150
يبدو أننا وصلنا

83
00:09:07,340 --> 00:09:09,870
أأنت ِ جادة ؟

84
00:09:09,940 --> 00:09:12,470
أهذا ما سنقيم فيه، يا أمى ؟

85
00:09:12,550 --> 00:09:13,840
لفترة ٍ وجيزة ..عزيزتى

86
00:09:13,920 --> 00:09:16,150
مُحال أن أعيش هنا

87
00:09:16,220 --> 00:09:17,310
أمى إنه مكان خَرِبٌ

88
00:09:17,390 --> 00:09:18,940
نحن فى مكان مجهولِ

89
00:09:19,020 --> 00:09:21,110
كفى عن التذمر

90
00:09:35,470 --> 00:09:37,100
ما ذاك الذى على الباب ؟

91
00:09:39,610 --> 00:09:40,800
ما هذا يا أمى ؟

92
00:09:40,880 --> 00:09:42,210
لا أعرف ..عزيزتى

93
00:09:42,280 --> 00:09:44,770
يبدو كطلاء أو شىء ما

94
00:09:44,850 --> 00:09:47,510
يبدو مثل دم ٍ

95
00:09:47,580 --> 00:09:48,950
لماذا يكون دما ً ؟

96
00:09:49,020 --> 00:09:51,480
ليس دماً

97
00:09:51,550 --> 00:09:53,250
فلتكفى عن هذا

98
00:10:06,170 --> 00:10:08,800
القفل مَكْسُور

99
00:10:08,870 --> 00:10:10,560
ذلك مُطَمْئِنٌ

100
00:10:20,450 --> 00:10:22,280
عظيم، لاتوجد كهرباء

101
00:10:27,760 --> 00:10:28,780
يا للروعة إنه كبير

102
00:10:28,860 --> 00:10:30,650
أكثر رحابة ً من منزلنا

103
00:10:32,730 --> 00:10:35,160
أريد رؤية غرفتى

104
00:10:35,230 --> 00:10:37,990
(خذى حذرك ( إيما

105
00:10:42,040 --> 00:10:43,630
هذا المكان قذر

106
00:10:45,540 --> 00:10:47,770
أَتساءلُ كَمْ عمر
شجرةِ عيد الميلادِ تلك ؟

107
00:10:49,580 --> 00:10:51,340
على الأقل كَانَ لديهم عيد ميلاد

108
00:10:59,190 --> 00:11:01,780
لِم َ لا نُخْرج كل الأغراض من السيارةِ،
قبل حلول الظلام ؟

109
00:11:02,960 --> 00:11:04,290
سَأَذْهبُ لألقى نظرة
على صندوق الكسار

110
00:11:04,360 --> 00:11:06,850
لم لا ترين إذا كانت
المياه قد عادت بعد، حسناً ؟

111
00:11:08,460 --> 00:11:09,490
حسناً

112
00:12:42,260 --> 00:12:43,690
رموز

113
00:13:40,610 --> 00:13:42,100
هناك جِرذان ٌ لعينة

114
00:13:42,180 --> 00:13:44,340
أحدهم حاول تَمزيق حنجرتى

115
00:13:46,050 --> 00:13:47,380
!أمى

116
00:13:58,670 --> 00:14:00,190
ماذا لو عاد الجُرذ ثانية ً ؟

117
00:14:01,900 --> 00:14:03,230
لن يعود

118
00:14:04,270 --> 00:14:05,800
لكن ماذا لو عاد ؟

119
00:14:07,370 --> 00:14:09,770
إذن سنمزقه إرباً
ونطعمه للمِسْخ

120
00:14:09,840 --> 00:14:11,070
أى مِسْخ ٍ ؟

121
00:14:11,150 --> 00:14:13,580
أيمكنكِ من فضلك الكف
عن إخافة أختكِ ؟

122
00:14:16,080 --> 00:14:17,640
أريد العودة للمنزل

123
00:14:20,420 --> 00:14:22,950
هذا هو منزلنا

124
00:14:23,020 --> 00:14:25,620
على الأقل حتى  يُمْكِنُنى التفكير
بماذا أصنع به ؟

125
00:14:25,690 --> 00:14:29,030
هذا ليس منزلاً

126
00:14:29,100 --> 00:14:31,590
هذه نكتةُ أبى السخيفة لنا

127
00:14:34,000 --> 00:14:36,440
(لا تبدأى هذا ( سارا

128
00:14:37,870 --> 00:14:39,360
كفى عن هذا الآن

129
00:14:41,210 --> 00:14:44,740
لأنني لا أَستطيعُ معالجة الأمر

130
00:14:47,580 --> 00:14:51,450
ما حَدثَ لم يكن خطئه

131
00:14:55,220 --> 00:14:56,590
لقد أحبك ِ

132
00:15:01,860 --> 00:15:03,450
لقد أحبنا

133
00:15:05,430 --> 00:15:06,730
جميعاً

134
00:15:15,910 --> 00:15:17,810
معذرة ً.. يا أمى

135
00:15:29,260 --> 00:15:31,280
أيها الفتيات ؟

136
00:15:31,360 --> 00:15:35,230
أَعْرفُ أن هذا كان قاسياً للغاية على كل منا

137
00:15:35,300 --> 00:15:37,160
إن ما سنفعله هو التضافر معاً

138
00:15:37,230 --> 00:15:39,790
و سننجح فى الخروج من هذه المحنة

139
00:15:42,400 --> 00:15:43,390
أليس كذلك ( إيما)؟

140
00:15:43,470 --> 00:15:44,460
حسناً

141
00:15:45,570 --> 00:15:47,340
حسناً -
حسناً -

142
00:15:50,440 --> 00:15:52,380
أود أن ننام معاً

143
00:15:52,450 --> 00:15:54,570
حسناً .تلك الليلة فحسب

144
00:15:54,650 --> 00:15:56,510
لأنه غداً فى الصباح الباكر
سَنُنظف هذا المكان

145
00:15:56,580 --> 00:15:59,850
وبعدها.. أيتها الفتيات ستستقل كل
واحدة منكن بغرفتها الخاصة

146
00:15:59,920 --> 00:16:01,650
وذلك شيءٌ لم يكن مهيئاً من قبل

147
00:16:03,390 --> 00:16:05,420
ماذا بشأن المدرسة ؟

148
00:16:05,490 --> 00:16:06,860
"ثمة مدرسة فى "مدينة أدى

149
00:16:06,930 --> 00:16:08,390
تحدثت إليهم
يُمْكِنُك البدء متأخراً

150
00:16:08,460 --> 00:16:10,690
أتَعْرفن، بَعْدَ أَنْ نستقر هنا
ونعد كل شىء

151
00:16:11,800 --> 00:16:13,890
مَع نتوءات الجبلِ الريفىّ المعتوه ؟

152
00:16:16,870 --> 00:16:18,200
أمى -
تصبحين على خير -

153
00:19:18,750 --> 00:19:20,310
ربما سأقوم

154
00:19:20,390 --> 00:19:24,190
بالتحقق من أنابيب المياه
فى الجزء الأسفل من البيت ، آنستى

155
00:19:24,260 --> 00:19:27,920
إن وكيل العقارات وَعدَ
بأنَّ كُلّ شىء سيعمل على أكمل وجه

156
00:19:28,000 --> 00:19:31,730
حَسناً،  لَمْ تأتنى مكالمة
حتى المساء الماضى للمجىء إلى هنا

157
00:19:33,030 --> 00:19:34,360
هذا مثير للإحباط

158
00:19:34,430 --> 00:19:36,270
اكتشفتُ بالأمس
أنّه ليس لدينا خدمة اتصال

159
00:19:36,340 --> 00:19:38,100
وبالطبع، فإن
هاتفى الخليوى لن يَعْملَ.

160
00:19:38,170 --> 00:19:39,160
( سارا)

161
00:19:39,240 --> 00:19:42,170
إنى مذهول أنهم قد قاموا بتشغيل
الكهرباء من أجلك

162
00:19:44,780 --> 00:19:46,340
ماذا ؟ -
أريدك أن تركضى سريعاً -

163
00:19:46,410 --> 00:19:48,210
إلى ذلك المتجر الذي تَوقّفنَا عنده
في الطّريق إلى هنا

164
00:19:48,280 --> 00:19:50,480
واحضرى كل ما تستطيعين
مِنْ هذه القائمةِ

165
00:19:50,550 --> 00:19:52,020
أنا ؟

166
00:19:52,090 --> 00:19:53,380
أمى انظرى إلىَّ

167
00:19:53,450 --> 00:19:55,510
لم أغتسلْ منذ يومين

168
00:19:55,590 --> 00:19:58,080
لن أذهب إلى أى مكان جهراً -
سأدعك تقودين السيارة -

169
00:19:58,160 --> 00:20:00,420
إلى المتجر ثم تعودين

170
00:20:00,490 --> 00:20:01,890
خذ كل وقتك

171
00:20:06,170 --> 00:20:07,500
شكراً لك ِ -
تباً لك -

172
00:20:07,570 --> 00:20:09,090
صه ٍ -
يا رأس المؤخرة -

173
00:20:09,170 --> 00:20:12,900
يبدو أن هذه الأشياء لم تستعمل لسنوات ٍ

174
00:20:12,970 --> 00:20:16,740
على الأقل لا مياه قد مرت من خلالها

175
00:20:16,810 --> 00:20:19,780
سيدتى أريد أن أستفسر منكِ
عن شىء ٍ

176
00:20:19,850 --> 00:20:24,250
لماذا انتقلت ِللعيش هنا على تلك الجبال ؟

177
00:20:24,320 --> 00:20:25,810
إنها حقاً لا تصلح للعيش

178
00:20:26,820 --> 00:20:28,410
تُوفِّى زوجى

179
00:20:31,190 --> 00:20:32,990
يؤسفنى سماع ذلك

180
00:20:33,560 --> 00:20:36,650
كَانَت رحلة مرض ٍ طويلة
وكثير مِنْ المالِ

181
00:20:36,730 --> 00:20:38,600
لم يكن لدينا الكثير للبدء

182
00:20:38,670 --> 00:20:40,630
لذا، بعد نفاذ المال

183
00:20:40,700 --> 00:20:44,640
كان كل ما تبقى هو
هذا البيتِ العائلى القديم

184
00:20:44,710 --> 00:20:47,000
--كُنْتُ آمل أن أصلحه

185
00:20:49,480 --> 00:20:50,470
نعم

186
00:20:59,320 --> 00:21:00,680
مَنْ أولئك الأطفال ؟

187
00:21:01,090 --> 00:21:02,110
ماذا ؟

188
00:21:03,060 --> 00:21:05,320
مَنْ أولئك الأطفالِ؟

189
00:21:09,430 --> 00:21:11,730
كان هناك بعض الأطفال

190
00:21:11,800 --> 00:21:15,290
كَانَ ذلك منذ سنوات.
اعتادوا على العمل في منجمِ "كارلتون

191
00:21:19,340 --> 00:21:21,140
ترجمة شريف وهـبه

192
00:21:26,750 --> 00:21:28,510
من يكو ن هذا ؟ -
ماذا ؟ -

193
00:21:29,550 --> 00:21:30,810
ذاك الرجل

194
00:21:35,420 --> 00:21:37,250
( إيدموند كارلتون )

195
00:21:40,090 --> 00:21:43,460
كَانَ يَمتلكُ هذا الجبلِ بالكاملِ
وكُلّ شخص عليه.

196
00:21:43,530 --> 00:21:45,760
أتَعْرفين، ستضطرين إلى استبدال
كُلّ تلك الأنابيبِ

197
00:21:45,830 --> 00:21:46,920
يا إلهـى

198
00:21:48,070 --> 00:21:50,130
كم المدة التى سيستغرق تركيبها ؟

199
00:21:50,200 --> 00:21:52,730
--لن يَستغرقَ هذا وقتاً طويلاً، لَكنِّي

200
00:21:52,810 --> 00:21:54,710
سَأكُونُ هنا بحلول الظلام

201
00:21:54,780 --> 00:21:57,180
ذاك للتأكيد

202
00:23:07,550 --> 00:23:09,450
كم عدد العائلات التى تبقت هنا بالأعلى ؟

203
00:23:10,450 --> 00:23:12,250
(حَسناً، توجد عائلة ( أرون هانكس
مازلت أراه

204
00:23:12,320 --> 00:23:14,450
(أسفل في مدينة ( أَدى
فى كل مرة عَلَى فَتَرَاتٍ.

205
00:23:14,520 --> 00:23:16,920
ثمّ، بالطبع، كانت هذه هى المرة الأخيرة

206
00:23:16,990 --> 00:23:18,920
--لعائلة ( كارلتون )،  التى
لم يعش هنا بالأعلى

207
00:23:18,990 --> 00:23:21,690
لَكنَّه يأتى ليمر حول المكان
مشترياً كُل الممتلكات

208
00:23:21,760 --> 00:23:23,560
ربما يرغب فى شراء هذا المكان

209
00:23:23,630 --> 00:23:25,150
ربما

210
00:23:25,230 --> 00:23:28,830
كل ما أعرفه أنه، سيهدم
(قصر ( كارلتون

211
00:23:28,900 --> 00:23:31,630
سيشِّيد فُندقاً فى موضعه

212
00:23:31,710 --> 00:23:34,330
إنه فى الناحية اليمنى أسفل الطريق من بيتك

213
00:23:34,410 --> 00:23:36,540
هذا يبدو جيداً

214
00:23:36,610 --> 00:23:38,480
أأنت ِ بخير ٍ ( إيما)؟

215
00:23:41,350 --> 00:23:44,180
حَسناً، سأذهب للاطمئنان على ابنتى

216
00:23:44,250 --> 00:23:45,950
أتحتاج أى شىء سيد (تومسون)؟

217
00:23:46,020 --> 00:23:47,180
ربما مشروب أو أى شىء ؟

218
00:23:47,250 --> 00:23:48,980
لا .لا أنا على ما يرام

219
00:23:52,330 --> 00:23:53,920
( إيما )

220
00:23:53,990 --> 00:23:55,460
يا للقذارة

221
00:23:55,530 --> 00:23:56,720
اذهب.. اغرب من هنا

222
00:24:03,640 --> 00:24:06,470
إيما). عزيزتى أين أنت ِ ؟)

223
00:24:17,120 --> 00:24:19,710
أين أنت ِ ؟

224
00:24:19,790 --> 00:24:21,080
أجيبينى

225
00:24:30,360 --> 00:24:32,190
( سيد (تومسون

226
00:24:32,270 --> 00:24:33,860
سأعود ثانية ً

227
00:24:45,180 --> 00:24:47,870
كم المدة التى تخططونها للمكوث ؟

228
00:24:47,950 --> 00:24:49,540
ليس طويلاً.. آمل هذا

229
00:24:49,620 --> 00:24:51,640
أمى ستبيع المكان

230
00:24:51,720 --> 00:24:53,740
إنها تريد الانتقال إلى كاليفورنيا

231
00:24:53,820 --> 00:24:55,580
لم أذهب قط إلى كاليفورنيا

232
00:24:55,660 --> 00:24:57,450
أسمع أنها دافئة

233
00:24:57,520 --> 00:24:59,220
الليالى باردةٌ هنا

234
00:24:59,290 --> 00:25:01,280
لو كنت مكانك لبقيت بالداخل

235
00:25:01,360 --> 00:25:02,850
بعيداً عن الغابات

236
00:25:02,930 --> 00:25:05,450
لا تضلى طريقك فى الغابات

237
00:25:05,530 --> 00:25:07,500
شكراً لك

238
00:25:07,570 --> 00:25:08,800
غريب الأطوار

239
00:25:10,070 --> 00:25:11,370
مًن تكونى أيتها الفتاة الصغيرة ؟

240
00:25:13,640 --> 00:25:15,200
بالتأكيد لست تبعاً لك ؟

241
00:25:17,380 --> 00:25:19,470
تستطيعين اللهو بشدة كى تكونى مرغوبة ؟

242
00:25:19,550 --> 00:25:22,070
لدى شىء ٌ مثير لك ِ -
توقف عن هذا -

243
00:25:22,650 --> 00:25:26,020
فى أحلامك

244
00:25:27,420 --> 00:25:29,850
ما اسمك ِ ؟

245
00:25:32,460 --> 00:25:33,590
(سارا )

246
00:25:33,660 --> 00:25:35,390
( تيم )

247
00:25:35,460 --> 00:25:38,190
"ذلك المعتوه يدعى "شون
"وتلك تدعى "ليزا

248
00:25:38,270 --> 00:25:39,460
مرحباً

249
00:25:39,530 --> 00:25:41,230
أين تقيمين ؟

250
00:25:41,300 --> 00:25:42,670
فوق التلال

251
00:25:42,740 --> 00:25:46,190
أأتماكرين علىَّ تقيمين
هناك مع أولئك "الزومبى" الملعونين ؟

252
00:25:48,510 --> 00:25:49,910
من هم الزومبى ؟

253
00:26:40,290 --> 00:26:43,660
إيما).. رجاء .أجيبينى)

254
00:27:11,190 --> 00:27:12,750
إنها قادمة

255
00:28:07,180 --> 00:28:08,240
أما من أحد هنا ؟

256
00:28:12,450 --> 00:28:14,610
(أدعى ( إيما

257
00:28:14,690 --> 00:28:17,320
ما اسمكِ ؟

258
00:28:21,590 --> 00:28:24,190
(إيما )

259
00:28:59,100 --> 00:29:01,470
إنى خائفة من الدخول إلى هنا

260
00:29:01,530 --> 00:29:03,530
لماذا لا تأتى أنتِ خارجاً ؟

261
00:29:06,470 --> 00:29:08,370
أأنتِ مازلت هناك ؟

262
00:29:08,440 --> 00:29:09,700
(إيما)

263
00:29:10,610 --> 00:29:12,310
إياك أن تفعلى ذلك مرة أخرى

264
00:29:13,380 --> 00:29:15,470
هكذا تتجولين بهذه الطريقة
لقد أرعبتنى حتى الموت

265
00:29:15,550 --> 00:29:17,850
إنك تألمينى يا أمى -
انظرى لنفسك. ماذا حَدثَ لركبتِكِ ؟ -

266
00:29:17,920 --> 00:29:19,040
لقد تعثَّرْت

267
00:29:19,720 --> 00:29:21,350
إيما )، ماذا كنت تصنعين بالخارج هنا ؟)

268
00:29:21,420 --> 00:29:23,180
(أبحث عن ( مارى

269
00:29:23,860 --> 00:29:25,850
إنها تعيش هناك

270
00:29:29,560 --> 00:29:31,960
حسناً، لا أُريدُك أن تأتى مطلقاً
إلى هنا مرة أخرى

271
00:29:32,030 --> 00:29:33,330
أتفهمين ما أقول (إيما )؟
أبداً . مطلقاً

272
00:29:33,400 --> 00:29:36,130
أمى -
أبداً -

273
00:29:36,200 --> 00:29:37,930
قاومى قلبك ِ

274
00:29:38,000 --> 00:29:39,030
حسناً

275
00:29:40,740 --> 00:29:42,330
حبيبتى

276
00:29:44,680 --> 00:29:46,510
حسناً ،هيا بنا
دعْينى آخذك للبيت

277
00:30:07,300 --> 00:30:08,360
أصلّى لك من أجل خطائينا

278
00:30:08,430 --> 00:30:10,560
الآن وفي ساعةِ
موتِنا، آمين

279
00:30:10,640 --> 00:30:13,230
تحية إلى (مريم)، مليئة بالنعم الإلهية،
إنّ الرب مَعك.

280
00:30:13,310 --> 00:30:14,900
ليمجِّد الفَنّ أنتِ بين النِساءِ،

281
00:30:14,970 --> 00:30:17,410
ليمجد ثمرة رَحِمِك
إلهى

282
00:30:17,480 --> 00:30:20,450
مريم المقدسة
صل من أجل خطائينا

283
00:30:20,510 --> 00:30:22,410
الآن وفى ساعةِ
موتِنا، آمين

284
00:30:22,480 --> 00:30:25,710
تحية إلى (مريم)، مليئة بالنعم الإلهية،
إنّ الرب مَعك

285
00:30:25,790 --> 00:30:27,180
ليمجِّد الفَنّ أنتِ بين النِساءِ،

286
00:30:27,250 --> 00:30:29,650
ليمجد ثمرة رَحِمِك
إلهى

287
00:30:29,720 --> 00:30:32,320
مريم المقدسة
صل من أجل خطائينا

288
00:30:32,390 --> 00:30:34,720
الآن وفى ساعةِ
موتِنا، آمين

289
00:30:34,790 --> 00:30:36,820
تحية إلى (مريم)، مليئة بالنعم الإلهية،

290
00:30:49,040 --> 00:30:51,410
أمى هل ضللنا الطريق ؟

291
00:30:51,480 --> 00:30:53,570
نحن نسير
منذ وقت طويل جداً

292
00:30:55,480 --> 00:30:56,810
لا.. عزيزتى

293
00:30:58,320 --> 00:30:59,510
فقط استدرنا قليلاً حول المكان

294
00:31:07,060 --> 00:31:08,360
لا عليك ِ

295
00:31:10,700 --> 00:31:12,390
إنها الريح فحسب
لا شيء يستحق الخوف منه

296
00:31:12,470 --> 00:31:15,090
لست خائفة

297
00:31:15,170 --> 00:31:16,660
إنها (مارى) ورفاقها فحسب

298
00:31:22,610 --> 00:31:23,870
هيا

299
00:31:54,640 --> 00:31:56,910
يا له من أبكم

300
00:32:07,220 --> 00:32:08,650
الآن ماذا حدث ؟

301
00:32:09,260 --> 00:32:10,780
ما هذا بحق الجحيم ؟

302
00:32:16,030 --> 00:32:18,500
ليس هذا ما أود
أن يُنْجز

303
00:32:22,770 --> 00:32:24,100
لا
WwW. TT1TT .NeT

304
00:32:33,210 --> 00:32:34,510
أمى ؟

305
00:32:34,580 --> 00:32:36,780
أشعر بالبرد والتعب

306
00:32:38,380 --> 00:32:40,280
أعرف ..حبيبتى

307
00:32:48,530 --> 00:32:50,020
مَنْ يعيش هنا ؟

308
00:32:50,100 --> 00:32:51,590
لا أعرف.. لكن

309
00:32:51,660 --> 00:32:53,660
َ رُبَّمَا يمكنهم مساعدتنا
لإيجاد طريق إلى البيت

310
00:33:05,080 --> 00:33:06,740
إنه ذلك الطلاء ثانيةً، يا أمى

311
00:33:15,720 --> 00:33:17,450
أما من أحد هنا ؟

312
00:33:53,790 --> 00:33:55,230
لا أحب هذا المكان يا أمى

313
00:33:55,290 --> 00:33:57,590
ولا أنا .. عزيزتى

314
00:33:57,660 --> 00:33:58,790
لنذهب

315
00:33:59,370 --> 00:34:00,700
يا إلهى

316
00:34:03,140 --> 00:34:05,100
معذرةً لقد أخفتنا

317
00:34:06,370 --> 00:34:07,430
لقد ضللنا الطريق

318
00:34:07,510 --> 00:34:09,770
وكان بابك مفتوحاً

319
00:34:11,110 --> 00:34:12,370
أأنت أرملة مُنقب المناجم ؟

320
00:34:13,710 --> 00:34:14,910
نعم

321
00:34:18,920 --> 00:34:21,510
(أدعى (هانكس

322
00:34:22,990 --> 00:34:25,080
لقد جرحت نفسك أيتها الصغيرة

323
00:34:26,790 --> 00:34:28,060
زلَّت قدمى

324
00:34:29,960 --> 00:34:31,860
فى أسفل المنجم القديم أليس كذلك ؟

325
00:34:36,300 --> 00:34:38,740
عليكِ ألا تدعيها تلعب أسفل المنجم القديم

326
00:34:39,840 --> 00:34:42,600
ولا ينبغى عليك الخروج بعد الظلام

327
00:34:42,680 --> 00:34:45,370
حَسناً،  لَمْ اسمح لها باللعب
أسفل هناك

328
00:34:45,450 --> 00:34:47,970
وأخبرتُك أننا ضللنا طريقنا إلى البيت

329
00:34:48,050 --> 00:34:51,780
نعم، حَسناً، تتبعى فحسب
الطريقان القديمان أسفل الجبل

330
00:34:51,850 --> 00:34:55,290
المؤدى يميناً تجاه مكانك

331
00:34:55,350 --> 00:34:57,450
حسناً

332
00:34:57,520 --> 00:34:59,050
شكراً لكِ

333
00:35:07,100 --> 00:35:09,070
آسفة للمرة الثانية للتطُّفل

334
00:35:11,000 --> 00:35:12,870
سأراقب أبوابك من أجلك

335
00:35:16,410 --> 00:35:17,600
أستميحك عذراً ؟

336
00:35:19,010 --> 00:35:20,980
فى النهار

337
00:35:21,050 --> 00:35:23,140
عودى ثانية وسنتحدث

338
00:35:24,550 --> 00:35:28,040
إيما ) ابق ِ هنا للحظة)

339
00:35:32,090 --> 00:35:33,560
أأنت من

340
00:35:33,630 --> 00:35:36,060
لطَّخ بابنا بالدماء ؟

341
00:35:37,560 --> 00:35:39,900
لا حاجة لكى تشكرينى

342
00:35:45,810 --> 00:35:48,830
انظر ، لا أقصد أن أكون وقحة
(سّيد (هانكس

343
00:35:49,840 --> 00:35:52,470
وأعرف أن

344
00:35:53,510 --> 00:35:55,950
أمكنة مثل هذه

345
00:35:56,020 --> 00:35:58,070
لديها بَعْض العادات

346
00:35:58,150 --> 00:36:00,780
لَكنّنى سأُقدّر
إذا لم تكرر ما فعلته ليلة أمس

347
00:36:00,850 --> 00:36:04,250
مثلما قلت آنفاً ، لا حاجة أن تشْكرَينى

348
00:36:04,320 --> 00:36:05,980
الآن .. عودى إلى البيت الآن، بسرعة

349
00:36:07,290 --> 00:36:08,990
عودى ثانية فى النهار

350
00:36:09,060 --> 00:36:11,220
سنتحدث

351
00:36:14,530 --> 00:36:17,090
(هذا الرجل المُسَّمى السّيدِ (هانكس
يبدو صوته غريب الأطوار

352
00:36:19,110 --> 00:36:20,900
أُعْجبت به

353
00:36:20,970 --> 00:36:22,800
أواثقة ؟

354
00:36:22,880 --> 00:36:24,740
مارى) تحبه أيضاً)

355
00:36:24,810 --> 00:36:26,540
مَنْ تكون (مارى )؟

356
00:36:26,610 --> 00:36:29,210
صديقتي الجديدة
التقيت بها في الغابةِ

357
00:36:31,480 --> 00:36:33,040
(مثل (فريزى

358
00:36:33,120 --> 00:36:34,780
فريزى) لم يكن حقيقياً)
مارى) شخصية واقعية)

359
00:36:34,850 --> 00:36:37,290
حسناً

360
00:36:37,360 --> 00:36:38,790
"ربما هى واحدة من "الزومبى

361
00:36:39,830 --> 00:36:42,020
الأشخاص الذين قابلتهم ذكروا
أنهم أشباح الأطفال

362
00:36:42,090 --> 00:36:44,820
الذين دُفِنَوا
في منجم قديم بالأعلى هنا

363
00:36:44,900 --> 00:36:48,030
يَجُوبونَ الغابةَ ليلاً
ويتغذون على البنات الصغيراتَ مثلك.

364
00:36:48,100 --> 00:36:50,260
حسناً ..يكفى هذا

365
00:36:53,840 --> 00:36:56,000
علىَّ الذهاب -
ماذا ، لن  يَجيئوا للداخل؟ -

366
00:36:56,080 --> 00:36:57,100
رجاءً، يا أمى
إنهم لطفاء ٌ

367
00:36:57,180 --> 00:36:58,970
إلى أين ستذهبين ؟

368
00:36:59,050 --> 00:37:01,640
( إلى مدينة ( أدى
لمشاهدة  فيلم أَو شىء

369
00:37:01,710 --> 00:37:03,580
حسناً فلتعودى مبكراً للبيت

370
00:37:03,650 --> 00:37:05,780
ما الوقت الباكر ؟ -
ساعة ونصف -

371
00:37:05,850 --> 00:37:09,340
أمى -
أمزح معك فى الساعة الحادية عشر

372
00:37:09,420 --> 00:37:10,790
أعنى ذلك حسناً ؟

373
00:37:10,860 --> 00:37:12,820
حسناً

374
00:37:16,800 --> 00:37:18,290
من يكون هؤلاء الزومبى يا أماه ؟

375
00:37:20,330 --> 00:37:21,800
إنهم لا شىء

376
00:37:21,870 --> 00:37:23,460
انهى عشاءك ِ

377
00:37:33,750 --> 00:37:35,980
عمت مساء ً ..حبيبتى
أحلام سعيدة

378
00:37:36,050 --> 00:37:38,850
أمى.. إذا جاءَت (مارى) هنا للِعْب،

379
00:37:38,920 --> 00:37:42,120
أسيكون هذا حسناً ؟

380
00:37:42,190 --> 00:37:44,660
حَسناً،  لا أظن أنها ستأتى ، محبوبتى

381
00:37:44,720 --> 00:37:47,590
لكن لو جاءت.. أسيكون هذا حسناً ؟

382
00:37:50,500 --> 00:37:52,460
بالتأكيد

383
00:37:52,530 --> 00:37:56,230
لَكنّ عليك أَنْ تَعدَيننى بعدم الذهاب
بالقرب من ذلك المنجم ثانية ً حسناً؟

384
00:37:57,740 --> 00:37:59,830
أعدك ِ . أحبك ِ

385
00:37:59,910 --> 00:38:01,400
أحبك ِ أكثر مما تتخيلين

386
00:38:02,810 --> 00:38:04,830
الزومبى" لَنْ يأكلوننى، يا أمّى"

387
00:38:07,380 --> 00:38:09,540
لا ولكنى قد آكلك ِ

388
00:38:12,990 --> 00:38:15,980
حسناً، الآن عليك
الخلود للنوم

389
00:38:16,060 --> 00:38:18,350
أحلام سعيدة

390
00:38:44,320 --> 00:38:46,790
الأشخاص الذين قابلتهم قالوا
إنها أشباحَ الأطفالِ الذين

391
00:38:46,850 --> 00:38:48,790
دُفِنوا فى منجم قديم بالأعلى هنا

392
00:39:41,640 --> 00:39:42,940
إيما) ؟)

393
00:40:36,460 --> 00:40:38,260
تلك الغابات تصيبنى بالذعر

394
00:40:39,500 --> 00:40:42,800
أرض منقبو المناجم "الزومبى "غريبو الأطوار

395
00:40:42,870 --> 00:40:44,730
أطفال (كارلتون ) آكلو اللحوم

396
00:40:45,300 --> 00:40:47,240
كف عن هذا أيها المعتوه

397
00:40:47,310 --> 00:40:49,710
إنها فقط أسطورة محلية من الهراءات

398
00:41:01,550 --> 00:41:05,050
على الذهاب للتبول

399
00:41:10,060 --> 00:41:12,460
إذن ، كَيْفَ من الممكن أنكِ لَسْتَ في مدرسةِ؟

400
00:41:13,470 --> 00:41:16,530
أمّي عليها أَنْ تواجه
مشاكلها أولاً

401
00:41:16,600 --> 00:41:19,940
أصابها نوع من الهياج العصبى الغريب
بعد كل ما حدث

402
00:41:20,840 --> 00:41:22,210
أكنت ِ مُقرَّبةٌ إلى والدك ِ ؟

403
00:41:24,710 --> 00:41:28,200
نعم للغاية

404
00:41:30,350 --> 00:41:33,280
أفتقده بشدة

405
00:41:53,270 --> 00:41:54,600
تباً

406
00:41:54,670 --> 00:41:56,800
أيها اللعين لقد أصبتنى بالهلع

407
00:41:56,880 --> 00:41:58,340
لم يكن الأمر مثيراً للضحك

408
00:41:58,840 --> 00:41:59,940
تباً

409
00:42:00,010 --> 00:42:03,280
هيا ، أيها الرفاق
علينا أن نرجعها إلى منزلها بحلول الحادية عشر

410
00:42:14,530 --> 00:42:15,930
سارا )؟)

411
00:42:43,360 --> 00:42:44,650
تبا ً

412
00:43:19,390 --> 00:43:21,950
هيا يا حلوتى

413
00:43:22,030 --> 00:43:24,360
لدينا خدمة للرب نؤديها

414
00:45:24,180 --> 00:45:26,150
ألن أراك ِ فى الغد ؟

415
00:45:26,220 --> 00:45:27,580
نعم

416
00:45:29,960 --> 00:45:33,520
أعنى .بالتأكيد

417
00:45:37,260 --> 00:45:39,820
تيم ) أشكرك)

418
00:45:48,340 --> 00:45:49,970
ينبغى أن أذهب

419
00:45:54,150 --> 00:45:55,140
أراك ِ غداً

420
00:45:55,210 --> 00:45:57,380
مع السلامة -
مع السلامة -

421
00:45:59,590 --> 00:46:00,710
مع السلامة

422
00:46:14,600 --> 00:46:16,360
هل قضيت ِ وقتاً ممتعاً ؟

423
00:46:16,440 --> 00:46:18,560
نعم

424
00:46:18,640 --> 00:46:20,540
كان لطيفاً

425
00:46:23,410 --> 00:46:24,710
ما الأمر ؟

426
00:46:28,110 --> 00:46:30,450
وجدت بعض

427
00:46:30,520 --> 00:46:32,250
الصور القديمة الخاصة بوالدك

428
00:46:32,320 --> 00:46:34,110
وعائلته في الجزء الأسفل من البيت

429
00:46:42,690 --> 00:46:43,750
عظيم

430
00:46:46,930 --> 00:46:48,990
انظرى كم كان شاباً

431
00:46:59,550 --> 00:47:02,610
كَمْ كان عمركما حينما
التقيتما للوهلة الأولى ؟

432
00:47:09,220 --> 00:47:11,550
كنا بعمر السادسة عشر

433
00:47:15,260 --> 00:47:18,460
ثم تزوجت فى السابعة عشر

434
00:47:24,870 --> 00:47:27,270
وأنجبتك ِ فى سن الثامنة عشر

435
00:47:29,410 --> 00:47:31,100
عامل ٌ نشيط

436
00:47:39,920 --> 00:47:41,650
كان هذا ولابد من تصاريف القدر
كى تعثرى على كل هذه المتعلقات

437
00:47:41,720 --> 00:47:43,620
بشأن عائلته

438
00:47:45,920 --> 00:47:47,080
نعم

439
00:47:52,130 --> 00:47:53,790
لا أعرف حقيقة ً

440
00:47:56,100 --> 00:47:57,730
أى شىء بشأنهم

441
00:48:01,540 --> 00:48:04,370
أتَعْرفين ماذا كان يبدو فى كل
مرة نتناقش بشأنه أعنى

442
00:48:06,280 --> 00:48:08,440
رَفضوا حتى التحدث بشأنه

443
00:48:12,780 --> 00:48:15,480
لَمْ أَعْرفْ حتى
أنهم كانوا يعيشون في بينسلفانيا

444
00:48:15,550 --> 00:48:18,580
حتى وَجدتُ صك الملكية
لهذا البيتِ فى هذه الورقة

445
00:48:29,270 --> 00:48:31,930
كما لو كان الأمر سراً

446
00:49:06,000 --> 00:49:08,500
أمى

447
00:49:08,570 --> 00:49:11,910
إن الماء قد انقطع

448
00:49:11,980 --> 00:49:13,880
سأتحقق منه

449
00:49:13,950 --> 00:49:15,850
شكراً لك ِ

450
00:49:19,950 --> 00:49:22,010
يا إلهى

451
00:49:39,200 --> 00:49:40,760
هارولد ) لا يرد على هاتفه)

452
00:49:40,840 --> 00:49:42,860
لابد أنه فى بالخارج فى مهمة عمل

453
00:49:42,940 --> 00:49:44,700
أيها الفتيات علينا
أن نستعين بسباك ٍ حسناً ؟

454
00:49:44,780 --> 00:49:46,610
(ثمةَ واحد بالأسفل فى (هيميت -
حسناً -

455
00:49:46,680 --> 00:49:48,580
دعونا نرى إن كان بإمكانى إيجاد رقمه

456
00:49:48,650 --> 00:49:50,510
إنه أكثر تكلفة -
لست حتى أبالى -

457
00:49:50,580 --> 00:49:51,880
أحتاج كل ما بهذه القائمة

458
00:49:51,950 --> 00:49:54,580
ضعها كلها فى حسابى -
معذرة ً -

459
00:49:54,650 --> 00:49:56,420
سأعود مجدداً بعد الغداءِ.
أستكون جاهزة ؟

460
00:49:56,490 --> 00:49:58,250
كنت فى وسط الموضوع وهو

461
00:50:00,860 --> 00:50:02,450
من يكون ذاك الوغد الوقح ؟

462
00:50:03,000 --> 00:50:04,160
(وليام كارلتون )

463
00:50:04,230 --> 00:50:05,860
هل يعيش هنا ؟

464
00:50:05,930 --> 00:50:08,020
لا. قصر (كارلتون ) القديم في الخرائبِ

465
00:50:08,100 --> 00:50:10,800
إنه بالأعلى هنا لعمل مسح ِ للأراضى

466
00:50:10,870 --> 00:50:13,000
سيشيد منتجعاً فاخراً للتزلج

467
00:50:29,790 --> 00:50:31,850
هل أنت على ما يرام (إيما)؟

468
00:50:31,920 --> 00:50:33,750
تبدين هادئة اليوم

469
00:50:36,430 --> 00:50:39,520
مارى ) قالت بأنها لن تؤذيك ِ)

470
00:50:39,600 --> 00:50:41,330
لَكنَّها لم تعرف بشأن الآخرين

471
00:50:44,740 --> 00:50:46,260
متى رأيت "مارى" ثانية ً ؟

472
00:50:46,340 --> 00:50:48,030
الليلة الماضية

473
00:50:48,110 --> 00:50:50,540
لقد نزلت فى غرفتى

474
00:50:50,610 --> 00:50:52,270
إنها تحب أن تنام على فراشى

475
00:50:52,340 --> 00:50:54,240
كان ملكها فى الماضى

476
00:50:58,680 --> 00:51:02,180
عندما رتّبتُ فراشها،
كان هناك هذه البقعةِ على حشوة الفراش

477
00:51:04,660 --> 00:51:08,420
أَعْني،  يبدو أن هناك شخص
كَانَ يَنَامُ هنا قَبْلَ مجيئنا

478
00:51:08,490 --> 00:51:10,150
إذن ما رأيك ؟

479
00:51:10,230 --> 00:51:11,660
إن (مارى )الصغيرة هذه ليست

480
00:51:11,730 --> 00:51:14,490
(شخصية خيالية أخرى للآنسةِ (فيردو
مثل ( فريزى ) ؟

481
00:51:14,570 --> 00:51:17,930
إنها تَعِيشُ حقاً في المناجمِ
مع أولئك الزومبى غريبى الأطوار ؟

482
00:51:18,000 --> 00:51:20,870
أعرف أن ذلك جنون

483
00:51:20,940 --> 00:51:23,570
أنا لا أَعْرفُ حتى
ما الذى أقوله

484
00:51:28,380 --> 00:51:30,640
تباً.. لا أَعْرفُ حتى
ما أصنعه فى نصف الوقت

485
00:51:34,390 --> 00:51:36,850
يا إلهى ، نسيت مجدداً
الماء انقطع ثانية ً

486
00:51:37,620 --> 00:51:40,520
لا يمكننى التصديق بأن السبّاكِ الغبيِ
لم يأت ِ حتى الغد

487
00:51:40,590 --> 00:51:42,620
هدئى من أنينك ِ

488
00:51:42,690 --> 00:51:44,750
على الأقل اغتسلت ِ اليوم

489
00:51:46,700 --> 00:51:48,890
نصف حمَّام يا أمى

490
00:52:03,350 --> 00:52:04,340
حبيبتى ؟
WwW. TT1TT .NeT

491
00:52:07,220 --> 00:52:08,350
هل أنت ِ بخير ؟

492
00:52:08,850 --> 00:52:11,620
مارى) لم تعد تحبذ العيش هناك)
أكثر من هذا

493
00:52:11,690 --> 00:52:13,490
تريد أن تأتى للبيت

494
00:52:18,560 --> 00:52:19,690
من أين أحضرتى هذه الدمية ؟

495
00:52:19,760 --> 00:52:21,460
مارى) أعطتنى إياها)

496
00:52:21,530 --> 00:52:23,560
إيما ) فلتكفى عن هذا)
أين عثرتِ عليها حقاً ؟

497
00:52:23,640 --> 00:52:26,600
أخبرتُك! (مارى) أعطتْها لى،
(وأنا أعطيتها ( تيدى

498
00:52:26,670 --> 00:52:27,900
نعم

499
00:52:27,970 --> 00:52:29,800
ألق ِ نظرة إلى هناك

500
00:52:34,480 --> 00:52:36,380
!حَسَناً، دعينى أَمْسكُ بالمصباح الكاشف

501
00:52:37,150 --> 00:52:38,170
(سارا )

502
00:52:47,090 --> 00:52:49,930
ماذا ؟ -
راقبى أختك ِ -

503
00:52:50,000 --> 00:52:51,830
سأعود ثانيةً

504
00:53:35,340 --> 00:53:36,400
أما من أحد هنا ؟

505
00:53:42,180 --> 00:53:43,200
أما من أحد هنا ؟

506
00:54:14,850 --> 00:54:16,750
(سيد (كارلتون

507
00:54:44,540 --> 00:54:46,410
ترجمة شريف وهبه

508
00:55:19,540 --> 00:55:22,240
--آسفة، كُنْتُ

509
00:55:23,780 --> 00:55:24,770
سمعت أصواتاً

510
00:55:24,850 --> 00:55:25,870
و ؟

511
00:55:27,020 --> 00:55:30,390
(وقيل لى أن بيتَ  (كارلتون
قريباً من هنا

512
00:55:30,460 --> 00:55:31,680
و ؟

513
00:55:33,260 --> 00:55:37,090
وكنت أتساءل عما إذا كان هذا أنتَ

514
00:55:37,160 --> 00:55:39,490
حسناً الآن تعرفين

515
00:55:39,560 --> 00:55:42,690
هذه أرضُ خاصة
ليس من المفروض أن تكونى هنا

516
00:55:50,810 --> 00:55:52,900
(أدعى (كارين تونى

517
00:55:52,980 --> 00:55:54,210
أقطن بالقرب من هنا

518
00:55:54,280 --> 00:55:55,640
مكان آل (تونى ) القديم أليس كذلك ؟

519
00:55:55,710 --> 00:55:56,740
نعم

520
00:55:56,820 --> 00:55:59,680
سَأَعطيكِ مهلة أسبوعين لإخْلاء المكان

521
00:55:59,750 --> 00:56:01,810
إذن تريد شرائه ؟

522
00:56:02,220 --> 00:56:03,210
إنى أمتلكه بالفعل

523
00:56:04,090 --> 00:56:06,580
أمتلك كل شىء من هنا
حتى مدينة "أدى

524
00:56:06,660 --> 00:56:08,650
لا إنه ملكى أنا

525
00:56:08,730 --> 00:56:10,090
لقد وَرثتُه
ولدى صكّ ملكيته

526
00:56:10,160 --> 00:56:12,390
لديكِ صكّ المنجم ، إيجار

527
00:56:12,460 --> 00:56:14,330
كُلّ الحقوق الخاصة بالأرضِ لى

528
00:56:14,400 --> 00:56:15,390
كل شىء عليها

529
00:56:15,470 --> 00:56:18,660
من حيوانات، معادن،  أخشاب، طوب،كلها ملكى

530
00:56:18,740 --> 00:56:21,870
سَأَعطيك والآخرونُ
مهلة للإخْلاء

531
00:56:23,810 --> 00:56:26,900
يُمْكِنُكِ أَنْ تُخبرىَ( هانكس) للكف عن  هذا الهراء
وما يفعله بالحيوانات الميتة

532
00:56:26,980 --> 00:56:29,910
إنه لا يُخيفُ أى شخص ٍ
بحكاياته البائدة

533
00:56:29,980 --> 00:56:32,780
إذا أَمْسكُته يصنع هذا ثانيةً
سأعتقله

534
00:56:32,850 --> 00:56:35,320
راسيل ) فلنذهب)

535
00:56:38,620 --> 00:56:40,680
إنه مُحقٌّ

536
00:56:40,760 --> 00:56:42,560
يمتلك كل تلك الأراضى

537
00:56:44,830 --> 00:56:47,530
كيف يمكن ذلك ؟

538
00:56:47,600 --> 00:56:50,690
هكذا الأمر فحسب

539
00:56:50,770 --> 00:56:53,530
حَسناً، سنوكِّل محامين،
وسنقاومه بكل ما لدينا

540
00:56:53,610 --> 00:56:55,440
ارفعِ الدعوى القضائية بمفردك

541
00:56:55,510 --> 00:56:59,140
الطريقَ الوحيدَ لتحصلى على
سند الملكية إذا وافته المنية

542
00:56:59,210 --> 00:57:01,680
(إنه آخر سلالة طابور عائلة (كارلتون

543
00:57:01,750 --> 00:57:04,080
يموت

544
00:57:04,150 --> 00:57:06,050
والأرض ترجع
إلى ملكية منقبى المناجم

545
00:57:06,120 --> 00:57:07,710
هكذا تسير الأمور

546
00:57:09,320 --> 00:57:12,260
كان هناك خنزير ميت

547
00:57:12,320 --> 00:57:14,220
جيفة

548
00:57:14,290 --> 00:57:15,820
ذكر بأنك من فعلها

549
00:57:19,030 --> 00:57:22,400
كل ليلة يأتون للخلاص

550
00:57:22,470 --> 00:57:25,460
من أجل دمه

551
00:57:25,540 --> 00:57:28,300
الشرّ الذى ارتكب هذا جعلهم
عمّا هم عليه

552
00:57:29,970 --> 00:57:31,870
وجوعهم

553
00:57:34,950 --> 00:57:37,940
ماذا لو اضطررنا إلى الرحيل
كما قال أولئك الرجال ؟

554
00:57:38,020 --> 00:57:41,650
لن نبرح .لا تقلقى

555
00:57:41,720 --> 00:57:44,450
هذا بيتُنا ولا أحد بإمكانه
إجبارنا على الرحيل

556
00:57:55,730 --> 00:57:57,890
لَنْ أَخْرجَ اللّيلة
إذا لم ترغبى بذلك

557
00:57:57,970 --> 00:58:00,490
لا، حبيبتى، فلتخرجى
(تمتعى بوقتك مع أصدقائك ِ فى ( أدى

558
00:58:01,510 --> 00:58:03,270
شكراً لك يا أمى

559
00:58:03,340 --> 00:58:05,170
أحبك ِ -
أحبكِ أيضاً -

560
00:58:15,950 --> 00:58:19,150
يا إلهى

561
00:58:52,120 --> 00:58:54,680
(سنتوغل فى مدينة (أدى
سنرجع أدراجنا خلال ساعات قليلة

562
00:58:54,760 --> 00:58:56,420
أراكَ فيما بعد

563
00:59:16,750 --> 00:59:18,940
أين سبق أن رأيتك ِ من قبل ؟

564
00:59:25,990 --> 00:59:28,650
(إنه الجنرال (بومر
إذا طردك ذلك اللعين

565
00:59:28,730 --> 00:59:31,890
كُنْتُ  بدأت أعجب بكِ أيتها العاهرة

566
00:59:31,960 --> 00:59:34,260
ارفع ِ الصوت
أعشق تلك الأغنيةِ.

567
01:00:11,940 --> 01:00:14,730
ذلك مُحال ٌ

568
01:00:41,200 --> 01:00:42,390
سيد (كارلتون )؟

569
01:00:45,040 --> 01:00:47,030
أهذا أنت  (راسيل) ؟

570
01:01:03,250 --> 01:01:04,880
ما الذى تفعلانه بحق الجحيم أنتما الاثنان ؟

571
01:01:35,850 --> 01:01:37,320
ماذا كان ذلك بحق الجحيم ؟

572
01:01:44,460 --> 01:01:45,550
إنها الريح فقط

573
01:01:49,170 --> 01:01:51,190
لا أسمع أى صوت للريح

574
01:01:51,270 --> 01:01:53,600
ولا أنا

575
01:01:55,610 --> 01:01:57,540
اللعنة
WwW. TT1TT .NeT

576
01:01:57,610 --> 01:01:58,870
لنذهب من هنا بحق الحجيم

577
01:01:58,940 --> 01:02:00,600
إنه لا شىء

578
01:02:00,680 --> 01:02:02,080
سأبرهن لكِ

579
01:02:02,150 --> 01:02:03,840
لا

580
01:02:03,920 --> 01:02:05,280
أتريدين أن تشعرى بالقشعريرة ؟

581
01:02:08,920 --> 01:02:12,220
اغلق الباب اللعين

582
01:02:27,210 --> 01:02:29,330
إذا أردت أن تدخل إلى
ملابسى الداخلية ثانيةً،

583
01:02:29,410 --> 01:02:32,710
من الأفضل أن تَبْدأُ بتشغيل السيارةَ
وتخرجنى من هنا الآن فى التو

584
01:02:39,080 --> 01:02:42,520
شون ) أتسمعنى ؟)

585
01:02:49,660 --> 01:02:51,890
!(شون)

586
01:03:04,880 --> 01:03:06,170
أيها الأحمق

587
01:03:10,350 --> 01:03:11,840
نلت منك ِ

588
01:03:17,520 --> 01:03:19,750
(ليس هذا مضحكاً (شون

589
01:03:22,790 --> 01:03:25,320
أيمكن أن تأتى بالداخل
ولنذهب ؟

590
01:03:27,400 --> 01:03:29,260
إنه غبى

591
01:03:29,900 --> 01:03:31,960
إنك تصيب الفتيات بالذعر

592
01:03:32,040 --> 01:03:34,940
سأقوم بالرحيل
أيها الأحمق . أعنى ذلك

593
01:03:40,310 --> 01:03:42,140
ابدأ بتشغيل المحرك

594
01:03:42,210 --> 01:03:43,340
من المحتمل أنه يَتبوّلُ ثانيةً فحسب

595
01:03:43,410 --> 01:03:44,440
لا أبالى

596
01:03:44,520 --> 01:03:46,780
انطلق ولتجعله يَجيءُ ركضاً

597
01:04:04,170 --> 01:04:05,360
تبا ً

598
01:04:06,600 --> 01:04:07,730
ما الأمر ؟

599
01:04:12,710 --> 01:04:13,730
قد عَلقْنا

600
01:04:26,290 --> 01:04:28,550
(هيا،(شون
لنتحقق من هذا

601
01:04:39,670 --> 01:04:41,430
اضغطى مكبح الوقود عندما أَدْفعُها

602
01:04:41,510 --> 01:04:43,340
تعرف أننى لا أستطيع القيادة

603
01:04:43,410 --> 01:04:45,000
أستطيع أنا

604
01:04:51,220 --> 01:04:52,440
حسناً

605
01:04:53,220 --> 01:04:54,580
الآن

606
01:05:00,990 --> 01:05:02,020
تبا ً

607
01:05:06,600 --> 01:05:07,790
لا تريد أن تسير

608
01:05:10,030 --> 01:05:11,130
مرة ثانية

609
01:05:18,680 --> 01:05:20,200
تباً.. تباً

610
01:05:20,710 --> 01:05:22,410
(هيا .(شون

611
01:05:32,190 --> 01:05:33,780
(تيم).. (تيم)

612
01:06:15,600 --> 01:06:17,000
هيا اذهبى هيا

613
01:06:54,570 --> 01:06:56,060
(ليزا)

614
01:07:08,350 --> 01:07:10,510
لا هذا لم يحدث

615
01:07:10,590 --> 01:07:13,890
لم يحدث مطلقاً

616
01:07:13,960 --> 01:07:15,930
لم يحدث بحق الجحيم

617
01:07:20,260 --> 01:07:21,290
أمى

618
01:07:21,370 --> 01:07:23,390
سارا ) ما الذى حدث ؟) -
!أمّى،إنهم حقيقيون -

619
01:07:23,470 --> 01:07:25,900
عمَّ تَتحدّثُين ؟ من الحقيقيون ؟ -
الأطفال الملعونون -

620
01:07:25,970 --> 01:07:28,100
--كفى عن هذا، (سارا). لقد سئمت من
أمى -

621
01:07:28,170 --> 01:07:30,610
إنها ليست أسطورة محلية لعينة
علينا الرحيل من هنا الآن

622
01:07:30,670 --> 01:07:32,300
كان أمراً مخيفاً للغاية

623
01:07:32,380 --> 01:07:34,440
!(إيما) -
كيف يمكن أن يكونوا واقعيين ؟ -

624
01:07:34,510 --> 01:07:36,840
وكَيْفَ يَكُونوا أحياءً، أمّى؟
علينا الرحيل من هنا

625
01:07:36,910 --> 01:07:38,850
!(لن أَذْهبُ إلى أى مكان بدون (إيما

626
01:07:38,920 --> 01:07:41,940
إيما )؟) -
إيما )؟) -
WwW. TT1TT .NeT

627
01:07:54,530 --> 01:07:57,160
إنهم بالخارج هنا يا أمى

628
01:07:57,230 --> 01:07:59,170
(كذلك (إيما

629
01:07:59,240 --> 01:08:01,030
أين نحن ذاهبتان ؟

630
01:08:02,670 --> 01:08:04,570
سنعود إلى المنجم

631
01:08:04,640 --> 01:08:06,130
ذلك حيثما وَجدتُها للمرة الأولى،

632
01:08:06,210 --> 01:08:08,010
(وهو المكان الذى التقت فيه بـ( مارى

633
01:08:10,680 --> 01:08:13,950
(إنها من أعطى الدمية لـ (إيما

634
01:08:14,020 --> 01:08:15,880
رَأيتُ صورتَها في واحد من
الألبوماتِ العائليةِ،

635
01:08:15,950 --> 01:08:18,110
وهى وأَخّوها
رايان) كَانا من عمال المناجم)

636
01:08:20,520 --> 01:08:24,290
كَانوا اثنين مِنْ الأطفالِ
الذين دُفِنَوا في حادثِ المنجمِ

637
01:08:29,500 --> 01:08:31,590
كيف حدث ذلك ؟

638
01:08:34,270 --> 01:08:37,070
كيف يمكن أن يكون هذا حقيقياً ؟

639
01:08:42,080 --> 01:08:46,450
لا أعرف

640
01:08:46,520 --> 01:08:48,380
لابد أنه توجد بَعْض التفسيراتِ لذلك

641
01:08:48,450 --> 01:08:50,680
لكنى لا أعرف

642
01:08:50,750 --> 01:08:53,480
تحية إلى (مريم)، مليئة بالنعم الإلهية،
إنّ الرب مَعك

643
01:08:53,560 --> 01:08:56,220
ليمجِّد الفَنّ أنتِ بين النِساءِ،
ليمجد ثمرة رَحِمِك

644
01:09:00,430 --> 01:09:02,920
إلهى

645
01:09:11,440 --> 01:09:13,310
(إيما )

646
01:09:17,110 --> 01:09:19,410
(إيما )

647
01:09:53,020 --> 01:09:55,540
قد يكونوا هنا فى أى مكان بالخارج

648
01:10:00,160 --> 01:10:02,790
َرُبَّمَا علينا العودة
لطلب المساعدةِ

649
01:10:02,860 --> 01:10:05,090
لن أترك طفلتى فى الخارج هنا

650
01:10:05,160 --> 01:10:07,960
أمى هذا جنون

651
01:10:08,030 --> 01:10:09,760
لن  تصدقى ما ارتكبوه

652
01:10:09,830 --> 01:10:11,560
بحوزتهم  هذه المطارقِ
وأدوات حادة و

653
01:10:11,640 --> 01:10:14,040
سيكون كل شىء
على ما يرام

654
01:10:14,100 --> 01:10:16,040
وسنخرج من كل هذا

655
01:10:18,310 --> 01:10:20,540
آسفة

656
01:10:20,610 --> 01:10:22,910
انظرى نحن فقط سنتوجه للبحث عن أختكِ

657
01:10:22,980 --> 01:10:26,750
حسناً وكل شىء سيصبح على ما يرام

658
01:10:44,770 --> 01:10:46,830
!(إيما)

659
01:11:21,210 --> 01:11:22,730
ها هو المكان

660
01:11:24,410 --> 01:11:26,380
هذا هو جدول الماء

661
01:11:30,350 --> 01:11:32,610
إنه أسفل هذا المكان

662
01:11:32,680 --> 01:11:34,710
فى الناحية اليمنى من هنا

663
01:11:38,420 --> 01:11:40,650
هذا حيث وَجدتُها للمرة الأولى

664
01:11:40,720 --> 01:11:42,090
لا نستطيع أن نتوغل إلى الداخل

665
01:11:42,160 --> 01:11:43,680
نحن مجبران على ذلك

666
01:11:43,760 --> 01:11:44,920
ماذا لو كانوا بالداخل، أمّى ؟

667
01:11:45,000 --> 01:11:46,020
إذن فلتبقى هنا

668
01:11:46,100 --> 01:11:47,190
محال

669
01:11:58,010 --> 01:11:59,670
(إيما)

670
01:12:03,950 --> 01:12:06,210
لا بأس

671
01:12:07,320 --> 01:12:10,380
إيما ) أأنت ِ هنا ؟)

672
01:12:38,620 --> 01:12:41,380
أمى ؟

673
01:12:41,450 --> 01:12:42,890
ماذا لو أن "إيما" قد ماتت؟

674
01:12:42,950 --> 01:12:45,110
إياكِ أن تقولى هذا

675
01:12:45,190 --> 01:12:48,490
إياكِ أن تقولى هذا ثانية
إنها بخير حال ٍ

676
01:12:48,560 --> 01:12:51,050
سنعمل على. سنعمل على

677
01:12:51,130 --> 01:12:53,120
إيجادها، وكُلّ شىء
سيكون على ما يرام

678
01:12:57,500 --> 01:12:59,590
تبا ً

679
01:12:59,670 --> 01:13:01,100
أمى لا يمكننى أن أرى شىء بالكاد

680
01:13:01,170 --> 01:13:02,600
لا تتحركين فحسب

681
01:13:06,280 --> 01:13:07,470
ما هذا ؟

682
01:13:07,540 --> 01:13:09,540
إنها يدٌ .. يا أمى

683
01:13:13,050 --> 01:13:15,950
كأنها يد ٌ
أقسم على ذلك

684
01:13:32,170 --> 01:13:33,800
اللعنة

685
01:13:36,470 --> 01:13:37,570
أمى ؟

686
01:14:20,480 --> 01:14:21,470
ما ذا ؟

687
01:14:23,250 --> 01:14:24,380
ما ذا ؟

688
01:14:26,420 --> 01:14:28,820
اجر ِ

689
01:14:28,890 --> 01:14:30,830
أين ؟

690
01:14:33,160 --> 01:14:35,220
معى اجر ِ

691
01:14:42,840 --> 01:14:43,830
أين سنذهب ؟

692
01:14:43,910 --> 01:14:46,240
إلى بيت الرجل العجوزَ
من هذه الناحية

693
01:15:08,570 --> 01:15:09,590
أمى

694
01:15:10,930 --> 01:15:12,030
انهضى

695
01:15:12,100 --> 01:15:13,070
لا أستطيع

696
01:15:13,140 --> 01:15:14,130
بلى تستطيعى ..انهضى

697
01:15:14,200 --> 01:15:15,430
لا أستطيع الركض مجدداً

698
01:15:15,510 --> 01:15:17,600
انهضى على قدميك ِ
(واجرِ (سارا

699
01:15:35,230 --> 01:15:37,560
الطريق فى الناحية اليمنى من هنا

700
01:15:46,500 --> 01:15:48,770
ساعدنا -
ماذا تظنان أنكما تفعلان بحق الجحيم ؟

701
01:15:48,840 --> 01:15:50,530
أنتما تقريباً كنتما ستعرضان نفسيكما للقتل

702
01:15:50,610 --> 01:15:52,670
نَحن بحاجة للخروج من هنا.
إنهم يتبعوننا

703
01:15:52,740 --> 01:15:55,210
اخرجْن من سيارتِى
ماذا تظنان أنكما تفعلان بحق الجحيم ؟

704
01:15:55,280 --> 01:15:56,710
قُدْ فحسب وسأشرح لك

705
01:15:56,780 --> 01:15:59,270
لقد لطختما كل سيارتى بالأوحال
الآن اخرجا

706
01:15:59,350 --> 01:16:02,050
الأطفال سَيَقْتلونَنا جميعاً
مالم تَخْرجُ من هنا!

707
01:16:02,120 --> 01:16:05,020
الآن اذهب -
بحق الجحيم ، بماذا تهلوسان ؟ -

708
01:16:15,870 --> 01:16:17,160
أمى

709
01:16:35,820 --> 01:16:37,310
اذهب

710
01:16:38,390 --> 01:16:40,480
مَنْ بحق الجحيم أولئك الأطفالِ؟

711
01:16:40,560 --> 01:16:41,680
اسأله

712
01:16:45,600 --> 01:16:47,390
لماذا يفعلون ذلك ؟

713
01:16:58,910 --> 01:17:00,430
لا يمكن أن يكونوا حقيقيين

714
01:17:03,250 --> 01:17:05,410
إنهم واقعييون بشكل كاف إلى َّ

715
01:17:05,480 --> 01:17:06,740
انتبه

716
01:17:06,820 --> 01:17:08,880
توقفوا مكانكم فحسب

717
01:17:08,950 --> 01:17:11,510
إذا اقتربتم أكثر من هذا
سأبدأ بإحداث بعض الضرر

718
01:17:12,920 --> 01:17:14,950
أيها اللعين

719
01:17:18,460 --> 01:17:20,690
استمرى فى الركض

720
01:17:25,640 --> 01:17:27,800
ما الذى سنفعله الآن بحق الجحيم ؟

721
01:17:27,870 --> 01:17:29,700
لا أستطيع إطلاق النار على طفل

722
01:17:30,870 --> 01:17:33,170
إنهم موتى بالفعل

723
01:17:41,350 --> 01:17:42,340
يا للعنة

724
01:18:03,110 --> 01:18:04,300
(سيد (هانكس

725
01:18:08,780 --> 01:18:10,710
أأنت بالداخل ؟

726
01:18:18,190 --> 01:18:20,520
يا إلهى
شكراً لك

727
01:18:28,470 --> 01:18:30,590
كم يبعدون عنكما؟

728
01:18:30,670 --> 01:18:32,730
على الطريق

729
01:18:33,340 --> 01:18:36,000
ماذا كنتما تصنعان على الطريق بالليل ؟

730
01:18:36,070 --> 01:18:37,800
لقد حذَّرتك ِ

731
01:18:37,870 --> 01:18:41,780
(طفلتى (إيما
إنها مفقودة

732
01:18:41,850 --> 01:18:44,140
وأعتقد أنها بصحبة تلك
(المُسمّاة (مارى

733
01:18:45,850 --> 01:18:47,710
إنْ حالفكِ الحظ
لَنْ يَؤذوها

734
01:18:48,890 --> 01:18:52,620
إن الدماء التى يعرفونها
هى دماء قريبهم

735
01:18:52,690 --> 01:18:54,420
كُلّ الآخرين صيد عادل

736
01:18:57,860 --> 01:19:01,230
لِهذا السبب الدمّ على الأبوابِ

737
01:19:01,300 --> 01:19:04,760
كعلامة مميَّزة لهم

738
01:19:04,840 --> 01:19:06,170
نحن بأمان ٍ هنا

739
01:19:06,240 --> 01:19:08,400
لا
WwW. TT1TT .NeT

740
01:19:08,470 --> 01:19:09,960
إنهم حيوانات

741
01:19:10,040 --> 01:19:12,600
ليس هناك شىء شديد الأثر لما
يمكن أن يفعلوه حينما تغيظينهم

742
01:19:12,680 --> 01:19:16,130
وأنتِ لا تحملين دم عامل مناجم

743
01:19:16,210 --> 01:19:18,650
إن لم يقتلوها بالفعل

744
01:19:18,720 --> 01:19:21,580
ستعود ثانية فى الفجر

745
01:19:21,650 --> 01:19:23,050
إنهم يتغذون فقط بالليل

746
01:19:25,260 --> 01:19:26,850
سنموت كلنا ؟ أليس كذلك ؟

747
01:19:26,920 --> 01:19:29,890
مثلما قلت هذا

748
01:19:29,960 --> 01:19:32,330
يَعتمدُ على درجة إغاظتك ِ لهم

749
01:19:33,800 --> 01:19:35,860
قَتلوا بالفعل ثلاثة من  أصدقائِى

750
01:19:37,770 --> 01:19:39,400
وربما (وليام كارلتون) أيضاً

751
01:19:39,470 --> 01:19:41,230
كيف عرفت ذلك ؟

752
01:19:49,510 --> 01:19:51,280
دعنى أدخل

753
01:19:51,350 --> 01:19:52,370
إنه هو

754
01:19:52,450 --> 01:19:53,940
إنه حى ٌ دعه يدخل

755
01:19:54,720 --> 01:19:55,780
لماذا ؟

756
01:19:55,850 --> 01:19:57,840
لأنهم سيقتلونه إن لم تفعل

757
01:19:59,020 --> 01:20:00,180
العين بالعين

758
01:20:01,390 --> 01:20:03,920
أنت تريده ميتاً ؟أليس كذلك ؟

759
01:20:03,990 --> 01:20:06,490
هانكس)؟)

760
01:20:06,560 --> 01:20:08,260
افتح الباب اللعين أو سأقوم أنا بفتحه

761
01:20:08,330 --> 01:20:11,390
إذا فتحت هذا الباب سنموت معاً

762
01:20:12,270 --> 01:20:14,860
افتح الباب اللعين

763
01:20:17,240 --> 01:20:19,570
هانكس)؟)

764
01:20:30,490 --> 01:20:31,480
لقد أكلوه

765
01:20:34,930 --> 01:20:36,980
من المكان الذى كنت اختبأ فيه

766
01:20:37,060 --> 01:20:40,960
رأيت

767
01:20:42,770 --> 01:20:43,760
رأيتهم

768
01:20:46,200 --> 01:20:48,760
مزقوه إرباً و

769
01:20:52,910 --> 01:20:53,900
أنت ِ شىء جميل

770
01:20:53,980 --> 01:20:55,240
كنت بداخل سيارتى أليس كذلك ؟

771
01:20:55,310 --> 01:20:56,750
إنه مجنون

772
01:20:56,810 --> 01:20:58,840
اللعنة نعم أنا مجنون
لقد تغذوا عليه الملاعين

773
01:20:58,920 --> 01:21:00,940
صـه ٍ

774
01:21:01,020 --> 01:21:02,920
هل تدور شاحنتك ؟

775
01:21:02,990 --> 01:21:05,110
فى بعض الأوقات

776
01:21:05,190 --> 01:21:06,710
بقيت ساعة على شروق الشمس

777
01:21:06,790 --> 01:21:08,490
إذا استطعنا الانسلال فحسب إلى شاحنتِكَ

778
01:21:13,800 --> 01:21:15,060
لا تدعهم أقع بقبضتهم

779
01:21:19,200 --> 01:21:20,360
لن تقدر على قتلهم

780
01:21:20,440 --> 01:21:22,740
لن تقدر حتى على إيذائهم

781
01:21:22,810 --> 01:21:25,240
لَكنَّ يُمْكِنُك بالتأكيد أن تعطلهم
!بذلك الشيءِ

782
01:21:26,410 --> 01:21:28,840
إنهم مغرمون به

783
01:21:28,910 --> 01:21:30,780
لن يجدى هذا

784
01:21:31,920 --> 01:21:33,010
هيا خارج الباب الأمامى

785
01:21:33,080 --> 01:21:35,110
أنت ِ تفتحين، وسأؤمن الطريق

786
01:21:37,620 --> 01:21:38,820
(سارا)

787
01:21:38,890 --> 01:21:39,980
مستعدة يا أمى ؟

788
01:21:40,060 --> 01:21:41,390
الآن فلنفعلها الآن

789
01:21:43,160 --> 01:21:44,630
هيا اهربوا من هنا

790
01:22:12,060 --> 01:22:13,320
(حسناً فلتسرعْ سيد (هانكس

791
01:22:21,560 --> 01:22:22,690
تبا ً

792
01:22:29,770 --> 01:22:31,570
أيتها اللعينة

793
01:22:39,850 --> 01:22:41,040
هيا

794
01:22:42,320 --> 01:22:44,150
اذهبى. هيا.. هيا

795
01:22:45,890 --> 01:22:47,580
هيا

796
01:22:52,330 --> 01:22:55,130
تباً لهذه الخردة

797
01:23:41,210 --> 01:23:43,110
لِمَ توقفوا ؟

798
01:23:44,350 --> 01:23:47,480
كارلتون )؟)

799
01:23:47,550 --> 01:23:49,540
إذا أتيتم إلى هنا سأقتلكم جميعاً

800
01:23:49,620 --> 01:23:51,280
سأقتلكم جميعاً . اعنى هذا

801
01:24:20,680 --> 01:24:24,120
لا تتحركن .قيد عضلة

802
01:24:24,190 --> 01:24:27,490
تحركا ولن أخبركما
عما سيصنعون

803
01:24:38,970 --> 01:24:40,660
ما الذى يحدث بالأسفل ؟

804
01:24:41,600 --> 01:24:42,590
من بالأسفل ؟

805
01:24:52,220 --> 01:24:55,120
إنه هو من يريدون

806
01:24:55,190 --> 01:24:57,450
إذا أردت أنتِ وأطفالك الخروج
من هنا أحياء

807
01:24:57,520 --> 01:24:59,550
دعيهم يمسكوا به

808
01:25:00,490 --> 01:25:01,480
إنهم سيقتلونه

809
01:25:02,390 --> 01:25:05,450
كما تَبْذرُ، َتَحْصدُ

810
01:25:33,660 --> 01:25:35,850
هانكس) ؟)

811
01:25:35,930 --> 01:25:37,220
أهذا أنت ؟

812
01:26:16,130 --> 01:26:17,120
أمى

813
01:26:37,890 --> 01:26:38,980
أمى

814
01:26:45,500 --> 01:26:47,730
(إيما )

815
01:26:50,570 --> 01:26:51,590
(يا إلهى (إيما

816
01:27:50,890 --> 01:27:53,020
شكراً لله حبيبتى

817
01:27:54,100 --> 01:27:55,890
لن يتعرضوا لكِ بأذى يا أمى

818
01:27:55,970 --> 01:27:58,330
لن يقوموا بسفك دماء أى إنسان بعد الآن

819
01:27:58,400 --> 01:27:59,870
وعدوا بذلك

820
01:28:02,410 --> 01:28:07,000
أعتقدت أنك ضللت الطريق

821
01:28:07,080 --> 01:28:09,370
كنت ألعب مع (مارى) فحسب

822
01:28:09,450 --> 01:28:13,140
لم يكن لديها أى أحد ليلعب معها
منذ مدة طويلة جداً

823
01:28:16,320 --> 01:28:19,550
يا إلهى

824
01:28:44,980 --> 01:28:47,850
ما زِلتُ لا أَفْهمُ
لماذا لم نبع البيت ؟

825
01:28:47,920 --> 01:28:49,650
كيف سندبر المال اللازم ؟

826
01:28:49,720 --> 01:28:51,690
حَسناً، لدينا ما يكفى
للنجاح

827
01:28:51,750 --> 01:28:53,350
على الأقل حتى أحصل على وظيفة

828
01:28:55,660 --> 01:28:58,020
سنكون على ما يرام أيتها الفتيات

829
01:28:58,090 --> 01:29:00,650
أعدكن

830
01:29:00,730 --> 01:29:02,630
أتظنين أن أى مخلوق كان
سيكتشف

831
01:29:02,700 --> 01:29:05,100
بشأن حقيقة ما حدث ؟

832
01:29:05,170 --> 01:29:08,040
السّيد (هانكس) اعتنى
بكل النهايات الضائعة

833
01:29:08,100 --> 01:29:09,370
حسناً أعرف لك ماذا

834
01:29:09,440 --> 01:29:10,430
(سارا )

835
01:29:12,740 --> 01:29:15,610
الكثير مِنْ الأشياءِ الغريبةِ تَحْدثُ
فوق في تلك التلالِ

836
01:29:17,650 --> 01:29:20,340
الناس تختفى فى كل الأوقات

837
01:29:20,420 --> 01:29:22,080
بعد فترةٍ من الوقت

838
01:29:22,150 --> 01:29:24,710
سينسى كل واحد الأمر

839
01:29:24,790 --> 01:29:26,220
مثلما حدث فى المرة السابقة

840
01:29:28,190 --> 01:29:30,420
إنى سعيدة أننا لم نبع البيت
يا أمى

841
01:29:34,060 --> 01:29:35,530
وأنا أيضاً حبيبتى

842
01:29:40,240 --> 01:29:42,500
أنا أيضاً

843
01:34:03,170 --> 01:34:06,160
قام بترجمة الفيلم شريف وهبه sherif_314594@yahoo.com
أرجو أن تكونوا استمتعتم بالفيلم
WwW. TT1TT .NeT

