﻿1
00:00:02,820 --> 00:00:15,620
ترجمة وتعديل الدكتور علي طلال
jeanvaljan86@yahoo.com

2
00:00:16,820 --> 00:00:21,620
.(مقاطعة (قندهار)، (أفغانستان
.الـ 18 من تموز، الساعة 5:02 صباحاً

3
00:00:29,820 --> 00:00:30,820
.(تحدث معي، يا (راي

4
00:00:32,290 --> 00:00:36,730
أنخفض مخزون الوقود، والذخيرة
.(على وشك أن تنفذ، يا (جوني

5
00:00:36,730 --> 00:00:39,570
اللعنة، ليس من المفترض أن
.يحصل هذا في هذه المنطقة

6
00:00:41,900 --> 00:00:43,770
!ـ أنسحبوا! هيّا بنا
!ـ تحركوا! تحركوا

7
00:00:43,770 --> 00:00:45,610
."إلى كتيبة "تانغو

8
00:00:48,710 --> 00:00:51,110
."إجتياح سرية "تشارلي
.أطلب قوة نيران

9
00:00:51,110 --> 00:00:54,610
،سنعود إلى القاعدة ونتزود بالوقود
.ونعود إليهم لاحقاً

10
00:00:54,620 --> 00:00:56,700
إذا ذهبنا، فلن يتبقى هناك
.أحد لنعود إليه

11
00:00:57,790 --> 00:01:00,190
!تحركوا! تحركوا
!تراجعوا! تراجعوا

12
00:01:15,640 --> 00:01:17,740
!ـ لقد أصبنا
!ـ أستغاثة! أستغاثة

13
00:01:17,740 --> 00:01:19,570
!مروحية دراغونفلاي - 2 سقطت

14
00:01:29,690 --> 00:01:33,050
.(هيّا، يا (راي
.(هيّا بنا يا (راي

15
00:01:34,760 --> 00:01:36,190
!هيّا (راي)، لنذهب

16
00:01:50,810 --> 00:01:52,270
!تحركوا

17
00:01:53,340 --> 00:01:55,110
.على ركبتيكما

18
00:02:38,710 --> 00:02:40,140
.إنه نكرة

19
00:02:50,110 --> 00:02:51,540
.أصبح لدينا شيء لنبيعه

20
00:03:00,010 --> 00:03:01,140
ما الذي يجري؟

21
00:03:03,880 --> 00:03:05,680
.مهلاً، لن تفعل هذا

22
00:03:07,080 --> 00:03:09,150
!كلا، لا يمكنك فعل هذا، كلا

23
00:03:11,350 --> 00:03:13,420
!ـ كلا
ـ إنّك بخير يا (راي)، فقط أبقى هادئاً

24
00:03:13,420 --> 00:03:14,900
ـ ستكون بخير
ـ (جوني)، ساعدني

25
00:03:22,430 --> 00:03:24,360
!(كلا! (راي

26
00:03:27,480 --> 00:03:31,360
|| الناجي ||

27
00:03:54,780 --> 00:03:59,360
.(السفارة الأمريكية، (لندن
.الـ 29 من ديسمبر، الساعة 8:15 صباحاً

28
00:04:16,520 --> 00:04:17,760
.لقد وصل طاقم التأشيرة

29
00:04:18,750 --> 00:04:19,920
.سجلهم

30
00:04:20,990 --> 00:04:23,220
.(ميردوك)، (ألفين)

31
00:04:24,160 --> 00:04:25,930
.(بورفيل)، (روبرت)

32
00:04:27,230 --> 00:04:29,830
.(سو)، (جويس)

33
00:04:31,230 --> 00:04:32,900
.(روزنباوم)، (نايومي)

34
00:04:38,370 --> 00:04:40,340
ما هذا بحق الجحيم؟

35
00:04:42,940 --> 00:04:44,210
.(هذه (كايت آبوت

36
00:04:46,510 --> 00:04:48,450
.ضابطة أمن جديدة

37
00:05:03,800 --> 00:05:06,100
.طلب مهم
.إننا بحاجة لمعالجة هذا

38
00:05:06,100 --> 00:05:07,270
.حسناً

39
00:05:08,400 --> 00:05:10,540
(ـ آسف يا (سالي
ـ لمَ العجلة يا (سام)؟

40
00:05:10,540 --> 00:05:13,870
إنه خرق الأمني. الجميع سيكون
.في صالة المؤتمرات بعد 10 دقائق

41
00:05:15,440 --> 00:05:18,210
.نيرو فرانكس)، مالطيّ وطني)

42
00:05:18,210 --> 00:05:20,010
في خلال عطلة نهاية الاسبوع، حاول
الصعود على متن الخطوط الجوية المحيطية

43
00:05:20,020 --> 00:05:22,280
.(من مطار (هيثرو) إلى (شيكاغو

44
00:05:22,280 --> 00:05:24,550
(لقد أطلق الإنذار عندما (فرانكس
.قدم جواز سفره

45
00:05:24,550 --> 00:05:27,950
لم يكن يحتوي على دمغ العلامة المائية
.الرقمية الجديدة، لذا (فرانكس) حاول الهرب

46
00:05:27,960 --> 00:05:30,160
لذا ظنت المخابرات العسكرية
البريطانية إنه إنتحاري

47
00:05:30,160 --> 00:05:31,560
.وقاموا بإعتقاله
.ألقوا نظرة

48
00:05:31,560 --> 00:05:35,360
نيرو فرانكس) كان عالم بلا سوابق يعمل)
.لصالح شركة تجهيزات كيميائية ألمانية

49
00:05:35,360 --> 00:05:37,900
كان تخصصه في ذخائر الغاز
.القابلة للإشتعال

50
00:05:37,900 --> 00:05:40,970
لا زالوا البريطانيين والألمان يبحثون
،عن إمكانية صلته بالإرهاب

51
00:05:40,970 --> 00:05:42,900
.لكن لا يوجد شيء سار حتى الآن

52
00:05:42,900 --> 00:05:44,500
.لذا، هذه هي المشكلة بالنسبة لنا، يا رفاق

53
00:05:44,510 --> 00:05:47,110
الآن أعدائنا يعرفون بأن لا يمكنهم
.تزوير التأشيرات

54
00:05:47,110 --> 00:05:49,440
هذا يعني إنهم سيبحثون عن طرق
،للحصول على تأشيرات حقيقية

55
00:05:49,440 --> 00:05:51,040
.النوع الذي توزعونه كل يوم

56
00:05:51,050 --> 00:05:53,310
إننا نعمل مع جميع الأجهزة
،الأمنية البريطانية

57
00:05:53,320 --> 00:05:55,180
.لكن أمكانياتهم ضعيفة جداً

58
00:05:55,180 --> 00:05:57,920
هناك إنخافض في الميزانية، بالإضافة
.لديهم أرهابيين محليين ليقلقوا بشأنهم

59
00:05:57,920 --> 00:06:00,590
إننا لا نقصد بأن عليكِ أن تمنحي
.الجميع إستجواب مطول ومفصل

60
00:06:00,590 --> 00:06:03,190
تسعون بالمئة من المتقدّمين إلينا واضحون جداً

61
00:06:03,190 --> 00:06:07,330
والعشرة بالمئة المتبقية
.التي يجب أن أقلق بشأنها

62
00:06:07,330 --> 00:06:10,860
أي تطبيق الذي يقودكم للطريق
.الخاطئ، خذوه إلى (كايت) مباشرةً

63
00:06:10,870 --> 00:06:12,970
إنها متفوقة جداً في هذا
.(العمل في (واشنطن

64
00:06:12,970 --> 00:06:15,070
ما يقصده (سام) حقاً إنّكم سوف
تحتاجون لشخص لتلقون اللوم عليه

65
00:06:15,070 --> 00:06:16,600
إذا الرجل السيء تمكن من
.التحايل، لذا أستخدموني

66
00:06:16,610 --> 00:06:21,070
ما أنا مهتمة به حقاً هو أن
،يكون شخص ذي خبرة علمية

67
00:06:21,080 --> 00:06:23,180
.متخصص في الكميائيات أو الغازات

68
00:06:23,180 --> 00:06:25,350
أيّ أسئلة؟

69
00:06:25,350 --> 00:06:26,950
.حسناً يا رفاق، عودوا للعمل

70
00:06:37,960 --> 00:06:41,090
.هذا جيّد يا سيدتي
.تأشيرتكِ ستكون جاهزة غداً

71
00:06:41,100 --> 00:06:43,930
لم يسبق ولها وأن رأيت عيد رأس السنة
.(في ساحة "تايمز" في عشية (نيويورك

72
00:06:43,930 --> 00:06:45,600
أتمتى لكِ إقامة طيبة
.في الولايات المتحدة يا أختاه

73
00:06:45,600 --> 00:06:48,270
.شكراً لك، سيدي

74
00:06:48,270 --> 00:06:50,640
هل تعدني بأنك ستشاهدني عندما
أظهر في برنامج "أمريكان آيدول"؟

75
00:06:50,640 --> 00:06:51,970
.بالتأكيد

76
00:06:53,040 --> 00:06:55,440
ماذا؟

77
00:06:55,440 --> 00:06:57,480
ـ أتمنى لك إقامة طيبة
ـ شكراً جزيلاً لكِ، وداعاً

78
00:07:23,570 --> 00:07:25,570
.دكتور (بالان)، طابت ظهيرتك

79
00:07:27,510 --> 00:07:29,940
لقد أخبرتُ أن مستمسكاتي سليمة

80
00:07:31,410 --> 00:07:33,510
.هذا لن يستغرق وقت طويل

81
00:07:33,520 --> 00:07:35,110
.مواطن روماني

82
00:07:40,150 --> 00:07:44,020
أنت مسجل ضمن قائمة المؤتمر الطبي
.كسبب لزيارة الولايات المتحدة

83
00:07:44,030 --> 00:07:45,030
.أجل

84
00:07:49,560 --> 00:07:53,000
.هذا المؤتمر لأطباء الأطفال
.لكنك طبيب عام

85
00:07:53,000 --> 00:07:55,440
أنني أعمل في عيادة المهاجرين
.الذي وصلوا مؤخراً

86
00:07:55,440 --> 00:07:59,170
.والكثير من مرضاي هم أطفال

87
00:07:59,170 --> 00:08:03,580
دكتور (بالان)، مكتوب هنا أيضاً بإنّك تعمل
.مستشار لمستحضرات (فيكير) الصيدلانية

88
00:08:03,580 --> 00:08:06,180
أنا أشعر بالفضول حول سبب عدم
.أستلامنا رسالة منهم

89
00:08:06,180 --> 00:08:07,550
.لقد كنت هناك لبضعة أشهر

90
00:08:07,550 --> 00:08:10,580
ـ هل هناك مشكلة؟
ـ أمل بالتأكيد لا توجد مشكلة

91
00:08:10,590 --> 00:08:11,750
.دعيني أرى هذا الملف

92
00:08:12,550 --> 00:08:13,990
.لم أنتهي من مقابلتي

93
00:08:14,390 --> 00:08:15,520
.أريد التكلم معكِ

94
00:08:26,770 --> 00:08:29,700
ألا تظن من الغريب بأن طبيب عام
الذي يصادف أن يكون باحث أيضاً

95
00:08:29,700 --> 00:08:32,070
يود أن يحضر مؤتمر لطب الأطفال؟

96
00:08:32,070 --> 00:08:35,310
ليس هناك شيء غريب حول عمل أضافي
.كمستشار ليكسب منه بعض المال الأضافي

97
00:08:35,310 --> 00:08:37,610
بالإضافة، (نايومي) تفقدت خلفية
.الرجل بالفعل

98
00:08:37,610 --> 00:08:39,550
ـ ملف (بالان) بخير
ـ سأكون القاضية على ذلك

99
00:08:39,550 --> 00:08:41,750
أسمعي، أعلم إنّكِ شخص
.(مميز في العاصمة (واشنطن

100
00:08:41,750 --> 00:08:44,750
ـ أنا هنا لست في إجازة
ـ حتى عندما تبطئ عملية التدقيق

101
00:08:44,750 --> 00:08:46,250
.فإننا لا نعالج أمور الناس بشكل سريع

102
00:08:46,250 --> 00:08:48,320
.فنحن لدينا نقص في العمال

103
00:08:48,320 --> 00:08:50,260
لذا، عندما الأعمال الورقية
،تتعرض للعرقلة من قبل الأمن

104
00:08:50,260 --> 00:08:54,060
،تبدأ الناس بفقدان الرحلات الجوية
.وأنا سأكون من يتعامل مع شكاويهم

105
00:08:54,060 --> 00:08:55,900
إلا إذا كنتِ تودين مواجهة غضب السفير

106
00:08:56,600 --> 00:08:58,430
.(أنا أؤدي عملي، يا (بيل

107
00:09:00,200 --> 00:09:01,200
.ونحن جميعاً نفعل ذلك

108
00:09:13,580 --> 00:09:17,120
.لدينا مشكلة
.تتعلق بخبير أمني جديد

109
00:09:17,120 --> 00:09:18,820
.(من (واشنطن

110
00:09:23,060 --> 00:09:25,660
.(اسمها (كايت آبوت
.(إنها تعرف بأمر شركة (فيكير

111
00:09:27,160 --> 00:09:31,130
ـ إذاً، ليست هناك تأشيرة؟
ـ أنها صعبة المراس، صدقني

112
00:09:33,100 --> 00:09:34,730
.سأعتني بها

113
00:09:54,290 --> 00:09:55,620
.من هنا، رجاءً

114
00:10:02,560 --> 00:10:04,700
.إنه من الرائع زيارتك

115
00:10:04,700 --> 00:10:06,270
.هناك شيء يجب أن تراه

116
00:10:21,580 --> 00:10:23,320
.سيكون عليّ إنجاز هذا غداً

117
00:10:55,380 --> 00:10:56,550
.(ليزا)

118
00:10:57,420 --> 00:10:59,820
ـ مرحباً
ـ أنا آسفة جداً

119
00:10:59,820 --> 00:11:02,260
لا عليكِ، لقد أنقذت أنفسنا
.بزجاجة شراب

120
00:11:02,260 --> 00:11:03,760
.إنّكِ رائعة

121
00:11:03,760 --> 00:11:06,330
إذاً، كيف سار الأمر؟

122
00:11:06,330 --> 00:11:10,330
هل تصدقين أنني بعت كل واحدة؟

123
00:11:10,330 --> 00:11:11,930
ـ كلا
ـ أجل

124
00:11:13,500 --> 00:11:15,570
.لكني أبقيتُ تلك لأجلكِ

125
00:11:15,570 --> 00:11:18,340
.أعلم أن لديكِ شيء إتجاه العالم السفلي

126
00:11:18,340 --> 00:11:20,170
.شكراً لكِ

127
00:11:21,380 --> 00:11:23,310
.ياللروعة

128
00:11:27,680 --> 00:11:29,850
إذاً، هل العمل طوال الوقت ممل؟

129
00:11:32,390 --> 00:11:33,650
.إنه معقد

130
00:11:34,890 --> 00:11:37,190
هل كل شيء أصبح سراً معكِ؟

131
00:11:43,360 --> 00:11:44,960
.إنه جميل جداً

132
00:12:53,900 --> 00:12:57,470
ـ مرحباً؟
(ـ مرحباً (نايومي)، أنا (كايت

133
00:12:57,470 --> 00:12:59,440
.آسفة جداً لكون الوقت متأخر

134
00:12:59,440 --> 00:13:02,010
لا عليكِ، هل هناك خطب ما؟

135
00:13:02,010 --> 00:13:05,280
هل تتذكّرين الرجل الذي سيرتِ
،عملية تأشيرته منذ فترة

136
00:13:05,280 --> 00:13:10,620
الباحث السريلانكي صاحب
الاسم (فضلي سمير)؟

137
00:13:10,620 --> 00:13:13,990
أجل، لقد كنتُ أتفقده عندما
.بيل) قام بسحب الملف)

138
00:13:16,490 --> 00:13:20,290
ـ لماذا؟
ـ لقد قال أنني مشغولة جداً وهو سيتولى أمره

139
00:13:21,560 --> 00:13:23,560
.حسناً، شكراً جزيلاً

140
00:13:23,560 --> 00:13:24,900
.وداعاً

141
00:16:07,590 --> 00:16:10,930
بالواقع، دكتور (بالان) سألني عن مرجع

142
00:16:10,930 --> 00:16:13,200
.لكن الطلب تم تجاهله

143
00:16:13,200 --> 00:16:15,900
سأطلب من سكيرتيرتي لكتابة واحد اليوم

144
00:16:15,900 --> 00:16:18,340
هل من الممكن رؤية تصريح
دكتور (بالان) الأمني؟

145
00:16:19,210 --> 00:16:21,070
ما هو الأمر؟

146
00:16:21,080 --> 00:16:23,280
.. ـ فكرت فقط بما أنني كنت هنا
ـ بشأن هذا

147
00:16:24,580 --> 00:16:29,050
لو كنتِ حتى على دراية مسبقاً بمعايير
.. وزارة الدفاع البريطانية حول سرّية

148
00:16:29,050 --> 00:16:31,120
.إننا على جانب نفسه هنا

149
00:16:31,120 --> 00:16:34,090
عليكِ أن تقدمي تصريح مكتوب سليم

150
00:16:34,090 --> 00:16:37,620
من الوزارة الداخلية للإستفسار
.عن التصاريح الأمنية

151
00:16:37,630 --> 00:16:40,030
... ـ دكتور (بيري)، أنا
ـ لقد حان وقت رحيلكِ

152
00:16:49,200 --> 00:16:51,140
.أجلبي المحقق (أندرسون) إليّ، رجاءً

153
00:17:21,800 --> 00:17:24,770
(ـ مرحباً (هوي
ـ مرحباً عزيزتي، كيف الحال؟

154
00:17:24,770 --> 00:17:26,840
اسمع، أنني أريد قائمة ملفات
.تأشيرات هذا الشهر

155
00:17:26,840 --> 00:17:27,970
.أجل

156
00:17:33,980 --> 00:17:35,550
.ليس هناك تصريح

157
00:17:36,750 --> 00:17:38,980
.ربما (باركر) نسى أن يتصل

158
00:17:43,590 --> 00:17:48,760
ـ هل يمكنكِ أن تذكريه؟
ـ أجل

159
00:17:48,760 --> 00:17:50,630
ـ وداعاً
ـ وداعاً

160
00:17:51,600 --> 00:17:53,330
ـ هل أردت رؤيتي؟
(ـ آنسة (آبوت

161
00:17:53,330 --> 00:17:56,900
(أظنكِ تعرفين المحقق (بول أندرسون
من مركز قيادة مكافحة الأرهاب؟

162
00:17:56,900 --> 00:17:58,740
.صباح الخير

163
00:17:58,740 --> 00:18:03,310
لماذا تسألين عن الوضع الأمني لمقيم
بريطاني اسمه الدكتور (إميل بالان)؟

164
00:18:03,310 --> 00:18:05,180
لقد طلب الحصول على تأشيرة
.دخول إلى الولايات المتحدة

165
00:18:05,180 --> 00:18:09,180
لذا، أخذتِ على عاتقكِ الذهاب إلى
مكان عمله وأستجوبتِ رئيسه

166
00:18:09,180 --> 00:18:11,050
بدلاً من الإتصال بمكتبي؟

167
00:18:12,020 --> 00:18:15,190
.دكتور (بالان) يريد تأشيرته اليوم
.لذا ظننتُ إنه سيكون أسرع وحسب

168
00:18:15,190 --> 00:18:16,720
ليس إتخاذ التدابير السليمة؟

169
00:18:16,720 --> 00:18:18,260
ما الأمر يا (بول)؟

170
00:18:19,730 --> 00:18:22,290
المدير (بيري) أتصل بيّ شخصياً

171
00:18:22,300 --> 00:18:26,800
(ليقدم شكوى بخصوص الآنسة (آبوت
.التي عملت إستفسارات غير مصرح بها

172
00:18:26,800 --> 00:18:34,240
وثم أتصل بصديقه في وزارة الداخلية الذي
.سألني إذا كانت لديكِ مشكلة بالتأشيرة

173
00:18:36,210 --> 00:18:38,180
.كلا، ليس لديّ

174
00:18:39,150 --> 00:18:40,150
هل هناك مشكلة؟

175
00:18:41,110 --> 00:18:43,050
.(السفيرة (كرين

176
00:18:43,050 --> 00:18:47,720
ـ مرحباً أيها المفتش، آسفة على التأخر
ـ لم أكن أعلم إنّك ستنضمين معنا

177
00:18:47,720 --> 00:18:50,860
.ولا أنا كذلك
.وزارة الداخلية أتصلت للتو

178
00:18:50,860 --> 00:18:53,190
إذاً، ما المشكلة؟

179
00:18:57,100 --> 00:19:00,030
لا يمكنني مناقشة تفاصيل تحقيق جاري

180
00:19:00,030 --> 00:19:03,700
إننا نتكلم بشأن بروفيسور طبي
.مع علاقات سياسية جادة

181
00:19:03,700 --> 00:19:06,370
هل هذه حقاً مسألة أمن قومي؟

182
00:19:08,110 --> 00:19:09,210
سام)؟)

183
00:19:12,850 --> 00:19:14,250
.إنه قرارها

184
00:19:14,250 --> 00:19:15,780
.أنني أنتظر

185
00:19:17,380 --> 00:19:19,720
.سأبلغ وزير الداخلية وفقاً لذلك

186
00:19:21,860 --> 00:19:25,760
لكن دعيني أخبركِ شيئاً عن الدكتور
.بالان) الذي ربما لا تعرفينه)

187
00:19:25,760 --> 00:19:28,330
منذ بضعة أعوام، زوجته طلبت
،الحصول على تأشيرة دخول

188
00:19:28,330 --> 00:19:30,860
لعلاج حالة طبية طارئة
.في الولايات المتحدة

189
00:19:30,870 --> 00:19:36,340
إنها ماتت بسبب بيروقراطي ظل
.يسأل حول قطة من الورقة

190
00:19:37,770 --> 00:19:40,010
،في ظل هذه الظروف

191
00:19:40,010 --> 00:19:42,710
ربما عليكِ أن تظهري لزوجها
،الأرمل القليل من العطف

192
00:19:42,710 --> 00:19:44,140
.(يا آنسة (آبوت

193
00:19:45,810 --> 00:19:46,810
.عذراً، أيتها السفيرة

194
00:19:51,990 --> 00:19:54,390
.تهانينا

195
00:19:54,390 --> 00:19:57,220
إنّكِ بالفعل صنعتِ عداء في
.مناصب رفيعة

196
00:19:57,220 --> 00:19:58,990
.واصلي هذا

197
00:19:58,990 --> 00:20:02,230
.سام)، سيطر على هذا الوضع)

198
00:20:16,240 --> 00:20:19,780
ـ أأنتِ بخير؟
ـ أجل

199
00:20:23,320 --> 00:20:25,450
.شكراً لدعمي

200
00:20:25,450 --> 00:20:26,720
.(لديكِ غرائز كبيرة يا (كايت

201
00:20:38,370 --> 00:20:40,330
.(بيل)

202
00:20:40,330 --> 00:20:42,270
ـ هل يمكنني التحدث معك للحظة؟
ـ بالطبع

203
00:20:45,170 --> 00:20:47,410
.آسف يا (كايت)، يجب عليّ أخذ هذا

204
00:20:47,410 --> 00:20:49,210
.سأقابلكم يا رفاق في المطعم

205
00:20:49,210 --> 00:20:51,140
ـ حسناً، نراك هناك
ـ حسناً، مطعم (غاستون)، صحيح؟

206
00:20:51,150 --> 00:20:52,510
.نراك هناك

207
00:20:56,820 --> 00:20:59,950
ـ عليك فعل هذا الآن
ـ حسناً، أفهم ذلك

208
00:21:24,080 --> 00:21:25,410
.شكراً، يا رفيقي

209
00:21:43,430 --> 00:21:44,590
ـ من بعدكِ
ـ شكراً

210
00:21:58,810 --> 00:22:01,410
.أظن أن هذه طاولتنا
.رائع، أنظروا لتلك الحانة

211
00:22:11,020 --> 00:22:13,480
... ـ (نايومي)، هل سبق
ـ هذا المكان جميل حقاً

212
00:22:14,160 --> 00:22:16,600
.هذه الحانة تبدو رائعة

213
00:22:18,330 --> 00:22:20,270
.سيجن (بيل) حول هذا المكان

214
00:22:20,270 --> 00:22:23,000
ماذا أخبرتيني البارحة بشأن
.. سحب (بيل) لذلك الملف

215
00:22:23,000 --> 00:22:27,170
.كايت)، إنها حفلة عيد ميلاد الرجل)
.من المفترض أن نمرح

216
00:22:27,170 --> 00:22:29,440
لقد طلب مسبقاً بطة لكل واحد منا

217
00:22:29,440 --> 00:22:33,110
ـ حسناً
ـ نحن ستة، رجاءً

218
00:22:33,110 --> 00:22:35,510
مهلاً، هل هناك أحد تذكّر أن
يجلب هدية لـ (بيل)؟

219
00:22:35,520 --> 00:22:38,050
ـ ماذا؟ كان ذلك عليكِ
.. ـ أنا واثقة جداً

220
00:22:38,050 --> 00:22:39,620
.أنني لا ألعب هذا الدور

221
00:22:39,620 --> 00:22:41,460
ـ لا تنظري إليّ
ـ حسناً، يا رفاق، أدفعوا المال

222
00:22:44,460 --> 00:22:46,120
ـ هل هذا يكفي؟
ـ أعلم

223
00:22:46,130 --> 00:22:48,330
.كأننا هنا من أجل طعام مجاني

224
00:23:04,480 --> 00:23:05,680
.مرحباً، جئتُ لأشتري هدية

225
00:23:13,950 --> 00:23:16,890
ـ هذه جميلة
ـ أجل، إنه أختيار رائع

226
00:23:16,890 --> 00:23:18,560
ـ سوف ألفها لكِ
ـ شكراً لكِ

227
00:23:26,500 --> 00:23:28,070
لماذا (بيل) تأخر كثيراً؟

228
00:23:30,040 --> 00:23:31,570
.حسناً، لقد وصل الجزء الجيّد

229
00:23:31,570 --> 00:23:33,070
ماذا تعني؟

230
00:23:34,410 --> 00:23:35,450
هل هذا ما سنأكله؟

231
00:23:43,580 --> 00:23:45,080
.هذا مقرف

232
00:23:47,390 --> 00:23:48,920
.شكراً لكِ

233
00:24:44,510 --> 00:24:45,980
.النجدة

234
00:24:49,750 --> 00:24:51,080
.(نايومي)

235
00:24:54,120 --> 00:24:55,720
!(ألفين)

236
00:24:55,720 --> 00:24:57,120
!(جويس)

237
00:25:15,240 --> 00:25:16,540
.النجدة

238
00:25:17,540 --> 00:25:18,640
.هناك أحد تعرض للأذى

239
00:26:15,640 --> 00:26:17,470
.آبوت) لا زالت حية)

240
00:26:18,340 --> 00:26:20,270
أين؟

241
00:26:20,270 --> 00:26:23,640
.إنها تتبع بروتكول السفارة الناجي
.هذا ما تدربوا على فعله

242
00:26:23,640 --> 00:26:25,210
.أحرص على إنها لا تنجو

243
00:26:32,190 --> 00:26:34,290
ـ ماذا تسمعين يا (سالي)؟
ـ إنفجار مطعم

244
00:26:34,290 --> 00:26:37,160
.المكان يبدو كمنطقة قتل

245
00:26:37,160 --> 00:26:41,560
وفقاً لأول حديث لاسلكي
.مجيب، إنها كانت قنبلة

246
00:26:41,560 --> 00:26:43,700
أنني أعمل للحصول على أشرطة
.الفيديو الأمنية

247
00:26:43,700 --> 00:26:45,560
ـ أين كان الإنفجار؟
ـ فقط على بعد بضعة أحياء

248
00:26:45,570 --> 00:26:46,800
هل لدينا أيّ أحد في المنطقة؟

249
00:26:46,800 --> 00:26:49,500
طاقم التأشيرة أخذوا (بيل) لتناول
.(الغذاء في مطعم (غاستون

250
00:26:49,500 --> 00:26:51,170
.(سحقاً. (ويرينغ لين

251
00:27:03,450 --> 00:27:04,850
.يا إلهي

252
00:27:11,190 --> 00:27:12,990
ـ من السفارة الأمريكية
ـ حسناً، سيّدي

253
00:27:17,330 --> 00:27:19,830
ـ كم يستغرق من الوقت حتى تنظيف هذا؟
ـ ساعات

254
00:27:20,800 --> 00:27:22,330
كم عددهم؟

255
00:27:24,400 --> 00:27:28,440
أربعة من موظفيك، ونادلين
وبائعة من محل الأواني الزجاجية

256
00:27:28,440 --> 00:27:29,880
.وخمسة من المارة

257
00:27:29,880 --> 00:27:31,710
.وهناك أكثر من 12 جريح

258
00:27:33,210 --> 00:27:35,710
الإنفجار حصل حيث كانوا
.موظفيك يجلسون هناك

259
00:27:35,720 --> 00:27:39,180
ـ هل هناك أحد تبنى المسؤولية؟
ـ كلا

260
00:27:39,190 --> 00:27:42,790
القنبلة سببت أضراراً لمعظم الكاميرات
.الأمنية القريبة من المطعم

261
00:27:42,790 --> 00:27:44,590
لا أعلم كم من الأشرطة
.سوف نستردها

262
00:27:48,230 --> 00:27:54,270
ـ هل هذا جميعهم؟
ـ لقد وجدنا هذا في المحل

263
00:27:54,270 --> 00:27:56,390
لابد (آبوت) كانت هناك
.عندما أنفجرت القنبلة

264
00:27:58,740 --> 00:27:59,910
هل تظن إنها ماتت؟

265
00:28:02,640 --> 00:28:03,780
.لا يمكننا العثور عليها

266
00:28:18,520 --> 00:28:21,560
(جويس)، (روبرت)، (ألفين)، (نايومي)
.جميعهم ماتوا

267
00:28:21,560 --> 00:28:23,200
.يا إلهي

268
00:28:23,200 --> 00:28:25,230
(كان من المفترض على (بيل تالبوت
.التواجد في ذلك المطعم

269
00:28:25,230 --> 00:28:27,330
لقد بقى لكي يجيب على نداء أمني

270
00:28:27,330 --> 00:28:31,670
لابد إنه كان في مكانِ ما بين
.السفارة والمطعم

271
00:28:31,670 --> 00:28:33,990
عليكِ تأمين أجهزة تعقب هويات
.بيل) و(كايت) الآن)

272
00:28:35,780 --> 00:28:38,840
.حسناً، لقد كان هذا فريق البحث
.(مازال لا يوجد أيّ أثر لـ (آبوت

273
00:28:38,850 --> 00:28:40,910
إذاً، ما الذي نعرفه عنها؟

274
00:28:40,910 --> 00:28:44,420
طفلة وحيّدة، التي ولدت وترعرعت
في (مونتانا) لوالدين متوفين

275
00:28:44,420 --> 00:28:46,280
.(خريجة جامعة (ستانفورد

276
00:28:46,290 --> 00:28:49,290
وثم منحة دراسية لعامين للدراسات
.(العليا في جامعة (لندن

277
00:28:49,990 --> 00:28:52,490
،إنها قدمت طلب عمل في الوزارة الخارجية

278
00:28:52,490 --> 00:28:54,930
وكانت درجتها عالية لتدخل
.مكتب الأمن الدبلوماسي

279
00:28:54,930 --> 00:28:58,560
بمفردها كشفت مؤامرة تفجير
.. السفارة الأمريكية في

280
00:28:58,570 --> 00:29:01,430
حسناً، إنها تعرف المدينة جيّدا
.وإنها بارعة في عملها

281
00:29:01,440 --> 00:29:03,740
ـ أخبريني شيئاً لا أعرفه
ـ حسناً، إنها أفضل من بارعة

282
00:29:03,740 --> 00:29:06,000
.لندن) تهتم بالمنصب الهرمي)

283
00:29:06,010 --> 00:29:07,940
،إنها تتكلم أربعة لغات

284
00:29:07,940 --> 00:29:10,380
ثلاثة منها الروسية، العربية، الصينية الشمالية

285
00:29:10,380 --> 00:29:11,810
ـ مهلاً، هل هي من مكتب المباحث الفيدرالية؟
ـ لا نعلم

286
00:29:13,610 --> 00:29:18,350
،حسناً، حتى إثبات العكس
.علينا أن نفترض أن (آبوت) حية

287
00:29:18,350 --> 00:29:21,690
هذا يجعلها شاهدة عيان
.ومن المحتمل جداً مشتبة بها

288
00:29:21,690 --> 00:29:25,660
قدمي تفاصيلها إلى الشرطة، الإستخبارات
.العسكرية البريطانية، وسائل الأعلام

289
00:29:25,660 --> 00:29:29,460
،إذا كانت تتجول بالجوار جريحة
.بالتأكيد كاميرات الأمن ستلتقطها

290
00:29:29,460 --> 00:29:31,330
.كلا، إنها ستعرف أفضل من هذا

291
00:29:31,330 --> 00:29:35,400
ضعي أصدقائها، بالأخص تلك
المصورة (ليزا كار) تحت المراقبة

292
00:29:35,400 --> 00:29:36,940
.ربما (آبوت) قد تتصل بها

293
00:29:36,940 --> 00:29:43,310
،)لديّ متعقب على مكان (كايت
.إنها تعرف بإننا نتعقب هويتها الخاصة بالسفارة

294
00:29:43,310 --> 00:29:46,340
إنها تتبع البروتكول، متجه إلى
.المنطقة الأمنية في المتنزة

295
00:29:46,350 --> 00:29:48,750
ـ و(تالبوت) هناك بالفعل
ـ سأكون هناك بعد دقيقتين

296
00:30:20,580 --> 00:30:22,350
(ـ (كايت
(ـ (بيل

297
00:30:24,720 --> 00:30:27,090
ـ حمد الله إنّكِ بخير، حسناً؟
ـ حسناً

298
00:30:27,090 --> 00:30:30,020
ـ (بيل)، جميعهم ماتوا
ـ أعلم

299
00:30:30,020 --> 00:30:32,390
ـ حسناً، تعالي إلى هنا
ـ (بيل) لقد حاولت إنقاذهم

300
00:30:32,390 --> 00:30:33,990
ـ لم يتبقى هناك أيّ شيء
ـ لنتمشى إلى هناك

301
00:30:33,990 --> 00:30:36,700
ـ لقد حاولت إنقاذهم
ـ أعلم، أهدأي

302
00:30:36,700 --> 00:30:40,430
.لقد كان هناك رجل مسلح
.. كان على وشك

303
00:30:40,430 --> 00:30:42,230
لماذا لم تتركين الأمور وشأنها، يا (كايت)؟

304
00:30:42,740 --> 00:30:44,000
.الآن ليس لديّ خيار

305
00:30:56,550 --> 00:30:57,880
... (كايت)

306
00:31:00,920 --> 00:31:02,120
.(بيل)

307
00:31:07,790 --> 00:31:09,360
أنظري إلى هناك، هل ترين؟

308
00:31:17,440 --> 00:31:19,040
!داني)! تعال إلى هنا)

309
00:31:26,850 --> 00:31:28,130
!أبتعدوا
!إنها تحمل مسدساً

310
00:31:33,850 --> 00:31:34,890
.لقد كانت حادثة

311
00:31:37,560 --> 00:31:39,400
... ـ لقد حاول
!ـ ليتصل أحد بالشرطة

312
00:31:48,700 --> 00:31:49,970
!ليساعده أحد

313
00:32:02,420 --> 00:32:03,880
!ليتصل أحد بالشرطة

314
00:32:14,060 --> 00:32:16,090
.(أجل، أجل، عند بوابة (لانكستر
.أجل

315
00:32:22,940 --> 00:32:24,200
.معذرةً

316
00:32:29,840 --> 00:32:31,210
.اللعنة

317
00:32:50,660 --> 00:32:54,690
لقد رأوا الشهود (آبوت) تحمل مسدساً
.و(تالبوت) يتوجه مندهشاً نحو التافورة

318
00:32:56,470 --> 00:32:57,950
.وفي هذه المرة، لدينا أدلة فيديو

319
00:33:01,240 --> 00:33:04,080
الرجاء (بول)، أعطيني فرصة
.لكي أعثر عليها

320
00:33:04,080 --> 00:33:05,360
.أنا آسف يا (سام)، لديّ أوامري

321
00:33:08,680 --> 00:33:13,690
اسمع، أعلم إنّك تتعقب موظفيك بإستخدام
.شرائح تحديد المواقع في هواياتهم

322
00:33:13,690 --> 00:33:15,120
(وإلا كيف كنت تعرف أن (تالبوت
.و(آبوت) كانا هنا

323
00:33:15,120 --> 00:33:16,190
.تمهل لحظة

324
00:33:23,130 --> 00:33:24,900
ـ أين هوية (بيل)؟
ـ أنا واثق بإننا سنجدها

325
00:33:24,900 --> 00:33:26,970
غرضي هو هذا

326
00:33:26,970 --> 00:33:30,270
(على أفتراض لازال بحوزة (آبوت
،هويتها، وأنت تتمكن من إيجادها

327
00:33:30,270 --> 00:33:31,840
فيكون من الأفضل التواجد هناك
.عندما تفعل ذلك

328
00:33:33,240 --> 00:33:35,670
.مقطع فيديو الفتى سوف ينتشر

329
00:33:35,680 --> 00:33:37,640
،وزارة الداخلية قد رأته
.وأتصلت بالوزارة الخارجية

330
00:33:37,640 --> 00:33:41,710
الآن إنها مطلوبة بتهمة جريمة
.بقتل وإستجواب في حادث إرهابي

331
00:33:41,720 --> 00:33:44,920
.كايت) لديها حصانة دوبلوماسية)
.لا يمكنك لمسها

332
00:33:44,920 --> 00:33:47,200
أنت تعلم إننا لا نقبل الفرص
.(مع أشخاص كهذه يا (سام

333
00:34:03,740 --> 00:34:05,070
.أدخل

334
00:34:10,310 --> 00:34:14,210
ـ مَن أنت؟
(ـ (تريفور) أعمل مع (فريد

335
00:34:15,650 --> 00:34:19,080
.(أنني فقط الذي أعمل مع (فريد
.أغلق الباب

336
00:34:25,120 --> 00:34:27,960
.إنه مريض
هل تريد مساعدتي أم لا؟

337
00:34:37,600 --> 00:34:40,170
.الإشارة فعالة
.يستحسن أن تسرع

338
00:34:41,770 --> 00:34:45,280
ـ ماذا يحدث مع المتعقب يا (سالي)؟
.(ـ لابد أحدهم أخذ هوية (بيل تالبوت

339
00:34:45,280 --> 00:34:47,180
.لقد أخذها بعيداً عن الحديقة

340
00:34:47,180 --> 00:34:49,710
في تلك اللحظة، كانت ثابتة
.(في ساحة (راسل

341
00:34:49,720 --> 00:34:51,780
.(لا زالت هناك مشكلة بهوية (كايت

342
00:34:51,790 --> 00:34:54,050
لابد أن المتعقب تعرض
.للضرر في الإنفجار

343
00:34:54,050 --> 00:34:55,850
ما آخر موقع لدينا عنها؟

344
00:34:55,860 --> 00:34:58,590
.(سوق (لامب)، شارع (كيرزون

345
00:34:58,590 --> 00:34:59,860
أأنتِ واثقة لا يمكن لأحد
آخر أن يتعقبها؟

346
00:34:59,860 --> 00:35:01,690
.بالتأكيد
.فقط أنا وأنت

347
00:35:02,330 --> 00:35:04,100
.(أنني بحاجة للوصول إليها يا (سالي

348
00:35:04,100 --> 00:35:06,730
(هذا بالضبط ما يتوقعه (أندرسون
،منك أن تفعله

349
00:35:06,730 --> 00:35:09,300
وإنه سوف يدعمك من خلال
.فريق القوات الجوية الخاصة

350
00:35:09,300 --> 00:35:11,640
.(كايت) تعرف ما تفعله يا (سام)

351
00:35:11,640 --> 00:35:13,610
إنه من المهم جداً العثور
.(على متعقب هوية (تالبوت

352
00:35:13,610 --> 00:35:16,710
أياً كان بحوزته ربما يكون قادراً
.ليخبرنا ما حصل بالفعل في المتنزة

353
00:35:29,020 --> 00:35:31,060
.(ألعاب نارية في (دبي

354
00:35:32,760 --> 00:35:33,760
لقد كان أنت، صحيح؟

355
00:35:50,840 --> 00:35:56,080
الآن بوسعك أتباع أياً كان
.موجود على هذه

356
00:35:57,250 --> 00:35:59,380
والبند الثاني؟

357
00:35:59,390 --> 00:36:02,690
مباشرةً من المختبر المستخدم
.من قبل الأجهزة الأمنية

358
00:36:02,690 --> 00:36:04,850
... الولوج إلى نظام إتصالات مجالهم

359
00:36:10,300 --> 00:36:12,900
.(ما كان عليك أن تسأل بشأن (دبي

360
00:36:57,210 --> 00:37:00,280
على الجانب الشمالي من
،)حدائق (كنسينغتون

361
00:37:00,280 --> 00:37:01,320
.. حيث منذ فترة قصيرة

362
00:37:05,790 --> 00:37:09,220
ـ (سالي)؟
(ـ لقد أصدروا مذكرة أعتقال بحق (كايت

363
00:37:09,220 --> 00:37:11,320
الإنفجار الرهيب الذي حصل في ...
.وقت سابق من هذا اليوم

364
00:37:11,320 --> 00:37:14,060
.في مطعم شعبي ليس بالبعيد من هنا

365
00:37:14,060 --> 00:37:16,030
.معك (سام باركر)، أترك رسالة

366
00:37:16,030 --> 00:37:19,800
.اللعنة

367
00:37:19,800 --> 00:37:22,560
وجهاز تعقب هوية (بيل) أصبح
.خارج الشبكة منذ خمسة دقائق

368
00:37:37,080 --> 00:37:39,080
.التي أخذت من الشهود هنا ...

369
00:37:39,090 --> 00:37:41,890
.بوسعنا أن نريكم هذه الصور الآن

370
00:37:41,890 --> 00:37:44,360
لقد شوهد هناك امرأة تهرب
.. من مشهد

371
00:37:44,360 --> 00:37:45,990
ـ معكم قسم - 5
ـ (سالي)، هذا أنا

372
00:37:45,990 --> 00:37:50,090
أين أنتِ؟ لقد كنت أتعقبكِ لكن
.أشارة جهاز تعقبك بدأت تتلاشى

373
00:37:50,100 --> 00:37:52,100
.(عليكِ أعطائي موقعكِ يا (كايت

374
00:37:52,100 --> 00:37:55,130
كايت)؟)

375
00:38:08,150 --> 00:38:10,920
.اللعنة

376
00:38:10,920 --> 00:38:13,990
سام)، ما الذي يجري؟)
هل وجدت جهاز تعقب هوية (تابوت)؟

377
00:38:13,990 --> 00:38:16,290
ـ كلا، فقط رجل ميت
ـ ماذا؟

378
00:38:16,290 --> 00:38:18,020
.(حدثيني عن (كايت

379
00:38:18,020 --> 00:38:22,490
،إنها أتصلت منذ دقيقتين
.وأنقطع الإتصال قبل أن أحدد موقعها

380
00:38:22,500 --> 00:38:25,430
.سام)، عليك أن تعود إلى هنا)
.السفيرة غاضبة جداً

381
00:38:29,400 --> 00:38:30,870
.(لابد إنه فقد (آبوت

382
00:38:32,440 --> 00:38:35,010
.أخبري فريق الدعم أن يتنحى

383
00:38:35,010 --> 00:38:36,930
لنرى ما هو الشيء المثير
.جداً بشأن هذا الفندق

384
00:38:38,040 --> 00:38:40,440
ماذا يجب أن أفعله لكي أقنعكِ؟

385
00:38:40,450 --> 00:38:43,880
.هيّا، أرجوكِ، أمهليني فرصة

386
00:38:43,880 --> 00:38:44,980
.فقط مكالمة هاتفية واحدة

387
00:38:46,990 --> 00:38:48,990
.أنظري، لقد كانت هدية

388
00:38:50,560 --> 00:38:53,890
.إنها أسترلينية، إتفقنا؟ أرجوكِ

389
00:39:02,970 --> 00:39:05,040
ـ مكالمة محلية فقط
ـ حسناً

390
00:39:13,980 --> 00:39:15,510
ـ مرحباً
ـ هذا أنا

391
00:39:15,780 --> 00:39:17,910
كايت)، يا إلهي، إنّكِ على الأخبار؟)
أين أنتِ؟

392
00:39:18,020 --> 00:39:19,950
.ليزا)، أرجوكِ، أريد ثياب ونقود)

393
00:39:19,950 --> 00:39:24,460
ـ حسناً، سأذهب إلى منزلكِ
... ـ كلا، كلا، إنه ليس آمن

394
00:39:24,460 --> 00:39:26,490
هل يمكنكِ أن تأتي لمقابلتي
وتحضري ليّ بعض من أشيائكِ؟

395
00:39:26,490 --> 00:39:28,860
ـ أين؟
ـ في مكانِ ما مكتظ بالناس

396
00:39:28,860 --> 00:39:31,260
محطة (سانت بانكراس) بالقرب
.من سوق (كرسماس)، ساعتين

397
00:39:58,220 --> 00:40:00,290
ما هي مكونات الغاز؟

398
00:40:03,030 --> 00:40:06,500
خليط دقيق من الهيدروجين
.والميثان والفلور

399
00:40:06,500 --> 00:40:08,930
.الحجم في (نيويورك) سيكون 4 مرات أكبر

400
00:40:09,430 --> 00:40:10,900
.إذاً، ستكون نفس النتائج

401
00:40:15,110 --> 00:40:18,340
صنع وفقاً للمواصفات الضرورية
.لإطلاق هذا الجهاز

402
00:40:21,280 --> 00:40:24,420
أنا فضولي، لمَ لا نستخدم
جهاز التفجير في (نيويورك)؟

403
00:40:25,980 --> 00:40:28,590
،في الأحداث الكبرى

404
00:40:28,590 --> 00:40:32,620
الشرطة تحمل جاهز كشف
.الأشعاع الذي يصدر صوتاً

405
00:40:32,630 --> 00:40:36,230
وهناك كلاب مدربة لإكتشاف
.القنابل والمواد الخطيرة

406
00:40:37,930 --> 00:40:43,130
،إذا كانت هناك أي علامة عن الإنذار
،حتى إذا أنذار كاذب

407
00:40:43,140 --> 00:40:45,640
فأن أول شيء تفعله السلطات
،هو إيقاف الإتصالات

408
00:40:47,510 --> 00:40:50,540
،تغلق ترددات الراديو

409
00:40:50,540 --> 00:40:53,410
.وإغلاق جميع أبراج الهواتف الخلوية

410
00:40:56,580 --> 00:41:03,020
وثم نواجه القناصة المكافحة
.على بعد قطر 500 متر

411
00:41:03,020 --> 00:41:07,430
مع ذلك، سأطلق النار
.بعيداً عن محيطهم

412
00:41:42,690 --> 00:41:44,460
.قريباً، يا صديقي

413
00:41:49,470 --> 00:41:51,000
.إذاً الآن هناك فقط الفتاة

414
00:41:53,140 --> 00:41:55,210
فقط أحرص من وصول شحنتي
،)إلى (نيويورك

415
00:41:55,210 --> 00:41:56,210
.هذا كل ما أطلبه

416
00:42:05,550 --> 00:42:09,750
وقع أنفجار غاز كبير خلال
،المنطقة السكنية

417
00:42:09,760 --> 00:42:11,490
(ـ في (توير هامليتز
ـ شكراً

418
00:42:11,490 --> 00:42:12,760
ماذا لديكِ من أجلي يا (مورين)؟

419
00:42:12,760 --> 00:42:15,090
.الرئيس يطالب بالإجابات

420
00:42:15,090 --> 00:42:17,330
.لقد تحدثت للتو مع وزير الداخلية البريطانية

421
00:42:17,330 --> 00:42:19,300
إنها ليست معهم، هل نعرف مكانها؟

422
00:42:19,300 --> 00:42:21,200
متعقب (آبوت) تعرض للإضرار
.في الإنفجار

423
00:42:21,200 --> 00:42:23,130
،لقد فقدنا أشارتها للحظة
،لكن حتى إذا أستعدنها مجدداً

424
00:42:23,140 --> 00:42:24,700
.فالبريطانيين لديهم فريق جاهز لأخذها

425
00:42:24,700 --> 00:42:28,340
،)إذا حاولت التحرك على (آبوت
،ويصدف أن يحالفني الحظ في معرفة موقعها

426
00:42:28,340 --> 00:42:31,510
(ـ أنني أقودها مباشرةً إلى (أندرسون
ـ (سام)، إنها مسؤولة

427
00:42:31,510 --> 00:42:33,710
.(كايت) ليس لديها علاقة بمقتل (بيل)

428
00:42:34,650 --> 00:42:36,650
.واصل

429
00:42:36,650 --> 00:42:39,720
هذا الصباح أخذت (كايت) قائمة
.التأشيرات الشهرية

430
00:42:39,720 --> 00:42:44,360
محرك الأقراص يحتوي على جميع
.التحريات والمراجع على المتقدّمين

431
00:42:44,360 --> 00:42:47,360
إذا وجدنا هناك أمكانية
،أختراق أرهابي

432
00:42:47,360 --> 00:42:49,190
فهذا بالعادة يكون المكان الأول
.الذي يجب الإهتمام به

433
00:42:50,360 --> 00:42:52,500
ـ لقد قالت بأنك وافقت عليها
ـ حقاً؟

434
00:42:56,300 --> 00:42:57,300
.كلا

435
00:42:58,370 --> 00:43:00,470
ماذا عن أنظمة النسخ الأحتياطية؟

436
00:43:00,470 --> 00:43:04,180
لقد تم حذف خمسة ملفات بشكل
.نهائي في وقت مبكر من هذا اليوم

437
00:43:04,180 --> 00:43:06,610
سجل الدخول يظهر بإنها
.(كانت هوية (آبوت

438
00:43:07,180 --> 00:43:08,550
.إنه يزداد سوءً

439
00:43:08,550 --> 00:43:10,550
.لقد تفقدنا السجل الأمني

440
00:43:10,550 --> 00:43:13,350
آبوت) كانت تعمل كثيراً بالليل)
.عندما لا يكون هناك أحد بالجوار

441
00:43:13,350 --> 00:43:17,420
من المحتمل إنها عملت وثائق
،لدخول شخص ما إلى البلاد

442
00:43:17,420 --> 00:43:19,790
ومن ثم حذفت جميع السجلات
.لكي لا تكشف على نفسها

443
00:43:19,790 --> 00:43:21,730
هل ليّ أن أذكركِ منذ
،خمسة أسابيع فقط

444
00:43:21,730 --> 00:43:26,160
إنّكِ أرسلتيها إلى هنا مع توصيات
.كبيرة لأننا كنا بحاجة للأفضل

445
00:43:26,170 --> 00:43:28,730
،إذا كنت أتذكّر بشكل صحيح
،إنها كانت تحت حمايتكِ

446
00:43:28,730 --> 00:43:30,870
على الرغم أنني واثق بإنّكِ
.سوف تنكرين هذا الآن

447
00:43:30,870 --> 00:43:34,110
،لقد كان ينتابني الشك في البداية
.لكنه أتضح بإنّكِ كنتِ محقة

448
00:43:34,110 --> 00:43:37,440
ـ إنها ثروة إستثنائية
ـ أجل، لكن ليس لنا فقط

449
00:43:37,440 --> 00:43:39,810
،هذا هراء تماماً

450
00:43:39,810 --> 00:43:42,180
وفي أعماق روحكم الخائفة
.قليلاً، جميعكم تعرفون هذا

451
00:43:43,850 --> 00:43:49,650
واثقون جداً بإننا لا نبيعهم
.عند أول إشارة من المتاعب

452
00:43:49,660 --> 00:43:53,160
،لكن أهم من هذا
،إننا لم ننسى الدافع

453
00:43:53,160 --> 00:43:55,160
.أن (كايت) عانت

454
00:43:56,190 --> 00:43:57,830
إنها فقدت بعض من أعز أصدقائها
.في أحداث الـ 11 من سيبتمر

455
00:43:59,630 --> 00:44:01,570
إذاً، لماذا لا زالت تهرب؟

456
00:44:19,790 --> 00:44:20,790
.إنها تتحرك

457
00:44:39,340 --> 00:44:40,700
أين (كايت)؟

458
00:44:40,710 --> 00:44:43,570
آخر أشارة حصلنا عليها؟
،)هي ساحة (ليستر

459
00:44:43,580 --> 00:44:46,910
.وكان ذلك منذ 10 دقائق
.والتي بالكاد تسجل

460
00:44:46,910 --> 00:44:49,250
.يا إلهي، إنّك تعرف كيف أشعر

461
00:44:49,250 --> 00:44:50,850
كيف حالك؟

462
00:44:52,380 --> 00:44:55,490
.(إننا نراقب إتصالات (أندرسون

463
00:44:55,490 --> 00:44:57,760
،رجاله يبدو متماسكين جداً
.لكنهم جميعاً في الأماكن الخاطئة

464
00:45:01,490 --> 00:45:02,860
كيف سار الأمر هناك بالأعلى؟

465
00:45:04,260 --> 00:45:05,630
إنهم يريدوني أن أحاول
،)أحضار (كايت
,

466
00:45:05,630 --> 00:45:07,600
.بأستخدام (أندرسون) إذت أضطريت فعل ذلك

467
00:45:15,210 --> 00:45:18,310
.من مختبر (أندرسون) الطب العدلي
.لا تسألني كيف حصلت عليها

468
00:45:20,610 --> 00:45:23,380
.القنبلة لديها آثار عنصر الكروم

469
00:45:23,380 --> 00:45:26,550
... ـ إننا لم نرى هذا منذ
ـ (باريس)، منذ عامين

470
00:45:26,550 --> 00:45:29,220
.الساعاتي

471
00:45:29,220 --> 00:45:32,290
.أو أياً كان يطلق على نفسه هذه الأيام

472
00:45:32,290 --> 00:45:35,790
أياً كان أراد طاقم التأشيرة أن يموت، لقد
.دفع للحصول على أفضل عامل فيهذا المجال

473
00:45:36,930 --> 00:45:40,580
،لقد خضع إلى جراحة ترميمية
.لا أحد يعرف كيف يبدو الآن

474
00:45:49,510 --> 00:45:51,440
.(إنها في محطة (سانت بانكراس

475
00:45:52,380 --> 00:45:53,540
.سأنتهز الفرصة

476
00:46:05,790 --> 00:46:08,030
وأين صديقة (آبوت)؟

477
00:46:08,030 --> 00:46:11,300
(إنها أنعطفت للتو من طريق (يوستون
.(متوجه نحو محطة (سانت بانكراس

478
00:46:11,300 --> 00:46:12,930
.حسناً، أبقى وراءها
.أنا في طريقي إليكم

479
00:46:36,760 --> 00:46:42,460
.الرجاء دعوا الركاب أن ينزلوا من القطار أولاً

480
00:46:51,040 --> 00:46:53,640
،لأجل سلامتكم وأمنكم

481
00:46:53,640 --> 00:46:56,510
أشرطة فيديو المراقبة موجودة
.في جميع أرجاء المحطة

482
00:48:04,110 --> 00:48:05,510
."رمز "أبليس

483
00:48:05,510 --> 00:48:07,440
."أكرر، رمز "أبليس

484
00:48:08,610 --> 00:48:09,880
.(ليزا)

485
00:48:09,880 --> 00:48:11,920
ثمة مشتبة به إنتحاري عند
.المدخل الشمالي الشرقي

486
00:48:13,750 --> 00:48:15,490
!حسناً، تحركوا، تحركوا

487
00:48:25,100 --> 00:48:26,760
ما الأمر؟

488
00:48:26,770 --> 00:48:28,870
هل أحضرتِ النقود؟
هل أحضرتيهم؟

489
00:48:28,870 --> 00:48:30,670
.كايت)، عليكِ أن تخبريني شيئاً)

490
00:48:30,670 --> 00:48:32,800
أبقي هنا ولا تتحركي حتى
.أحد يخبركِ أن تفعلي ذلك

491
00:48:33,610 --> 00:48:34,610
ماذا؟

492
00:48:36,170 --> 00:48:37,940
!(كايت)

493
00:48:40,270 --> 00:48:41,440
."تحت الأرض"

494
00:49:00,670 --> 00:49:02,000
!تحرك! تحرك

495
00:49:04,670 --> 00:49:06,570
!(تحرك، تحرك! (آبوت

496
00:49:20,220 --> 00:49:22,220
.(كانت لديك فرصتك لإنقاذي، يا (سام

497
00:49:23,490 --> 00:49:25,120
.أحرصوا أن لا يتبعنا

498
00:49:46,680 --> 00:49:50,880
.(ليس هناك مخرج، يا (آبوت
.إنه طريق مسدود

499
00:50:02,630 --> 00:50:03,630
.من هنا، سيّدي

500
00:50:06,970 --> 00:50:08,000
.اللعنة

501
00:50:12,870 --> 00:50:14,570
.إنه من هنا

502
00:50:19,640 --> 00:50:20,680
!(آبوت)

503
00:50:22,810 --> 00:50:24,280
!آبوت)، توقفي)

504
00:50:37,960 --> 00:50:39,080
!توقفي

505
00:50:42,600 --> 00:50:43,870
!توقفي

506
00:50:45,040 --> 00:50:46,300
!أتبعها

507
00:50:55,750 --> 00:50:57,010
!(آبوت)

508
00:50:57,750 --> 00:50:59,220
!كلا، من هنا

509
00:51:05,890 --> 00:51:08,190
ـ أظن إنها ذهبت من هنا
ـ تباً، تباً

510
00:51:08,190 --> 00:51:09,630
!تباً

511
00:51:10,760 --> 00:51:12,230
!تباً

512
00:51:12,230 --> 00:51:14,300
.بوسعنا أن نمنعهم من الذهاب لشارع

513
00:51:14,300 --> 00:51:17,330
ماذا، هل تظن إنها ستأخذ مخرج
السياحي الرسمي الملحلوظ؟

514
00:51:17,340 --> 00:51:19,240
!هناك المئات من المخارج هنا

515
00:51:21,140 --> 00:51:22,770
.إنها يمكن أن تكون في مكانٍ ما

516
00:51:44,300 --> 00:51:45,300
ماذا؟

517
00:52:09,250 --> 00:52:11,090
.يا إلهي

518
00:52:35,010 --> 00:52:37,080
.اللعنة على التكنولوجيا

519
00:52:38,980 --> 00:52:40,180
.أيتها الساقطة

520
00:54:24,390 --> 00:54:25,460
.(سام)

521
00:54:26,390 --> 00:54:28,960
.هيّا، أنت تعرف أنني لم
أفعل أيّ من هذا

522
00:54:44,910 --> 00:54:47,040
.مسكتكِ

523
00:54:47,050 --> 00:54:49,510
أأنتِ واثقة إنه نفس الرجل الذي
رأيتيه بعد إنفجار المطعم؟

524
00:54:49,520 --> 00:54:51,920
أجل، وكان في المتنزة بعدما
.بيل) كان يحاول قتلي)

525
00:54:51,920 --> 00:54:53,320
.لذا، بمقدوره أن يتبعكِ إلى هنا

526
00:54:54,420 --> 00:54:55,620
.أعطيني هويتكِ

527
00:54:58,390 --> 00:55:00,990
.إننا لا نريد أحد آخر يتعقبكِ

528
00:55:00,990 --> 00:55:02,870
هل تظن إنه كان يتعقبني طوال
هذا الوقت؟

529
00:55:14,170 --> 00:55:15,540
سام)، مَن هو؟)

530
00:55:15,540 --> 00:55:18,110
."اسمه الحركي هو "الساعاتي

531
00:55:18,110 --> 00:55:20,240
إنه أحد أكثر القتلة المطلوبين
.في العالم

532
00:55:21,180 --> 00:55:22,350
أأنتِ بخير؟

533
00:55:25,020 --> 00:55:26,580
كيف عرفت أنني سأتي إلى هنا؟

534
00:55:28,050 --> 00:55:29,050
.لم أعرف

535
00:55:30,420 --> 00:55:31,990
.أنني فقط جئت لأبحث عن الأجوبة

536
00:56:08,060 --> 00:56:09,390
ما الذي سنفعله بحياتنا؟

537
00:56:11,500 --> 00:56:13,400
.لقد راهنت بكل شيء على هذا

538
00:56:15,070 --> 00:56:17,400
وماذا أعد أنا الآن؟ مشتبه بهِ؟ هدف؟

539
00:56:19,300 --> 00:56:20,500
.ربما كلاهما

540
00:56:25,610 --> 00:56:31,450
نحن نفعل هذا لأننا نؤمن بأفكار
البلاد للقديمة، صحيح؟

541
00:56:31,450 --> 00:56:34,280
.أو على الأقل حماية مواطنينا

542
00:56:35,090 --> 00:56:37,420
.أصدقائنا

543
00:56:37,420 --> 00:56:39,260
الآن، أنني أفعل هذا لأحمي نفسي

544
00:56:41,030 --> 00:56:42,060
.هذا تفكير جيّد

545
00:56:45,460 --> 00:56:46,960
ما هذا؟

546
00:56:48,100 --> 00:56:49,970
إنه فلاش محرك أقراص الذي
.(أخذته من (هوي

547
00:56:51,640 --> 00:56:54,640
الشهر الماضي إننا سيرنا عملية
،أكثر من 600 طلب تأشيرة دخول

548
00:56:54,640 --> 00:56:58,480
و(بيل) تدخل شخصياً في خمسة من
.(تلك الحالات، من ضمنها حالة (بالان

549
00:56:59,980 --> 00:57:03,150
الآن في كل طلب، إنه أستخدم
،عضو مختلف من فريق التأشيرة

550
00:57:03,150 --> 00:57:07,080
،وعندما بدأت أطرح الأسئلة
.لقد تجاهلني، وأنتقدهم

551
00:57:07,090 --> 00:57:09,390
إذاً، ما العلاقة بين المتقدّمين؟

552
00:57:10,350 --> 00:57:12,590
.لا أعلم حتى الآن

553
00:57:12,590 --> 00:57:15,090
لكننا نعرف أن (بالان) هو خبير
.في الغازات القابلة للإحتراق

554
00:57:18,360 --> 00:57:20,100
.ربما (بيل) كانت لديه الإجابة

555
00:57:22,630 --> 00:57:24,400
.قال (بيل) شيء غريب في المتنزة

556
00:57:24,400 --> 00:57:27,140
."الآن ليس لديّ خيار"

557
00:57:27,140 --> 00:57:29,370
لابد إنه كان يحتفظ ببعض المعلومات
.حول الأشخاص الذين أدخلهم للبلاد

558
00:57:29,370 --> 00:57:31,470
.إنهم ذي نفوذ، في أحالة إذا أحتاج لهذا

559
00:57:31,480 --> 00:57:33,380
من وضع القفل على باب غرفة النوم؟

560
00:57:53,530 --> 00:57:55,500
.مرحباً، عزيزتي

561
00:58:02,370 --> 00:58:03,510
.يا إلهي

562
00:58:07,040 --> 00:58:09,550
ـ هل هذا أبن (بيل)؟
ـ أجل

563
00:58:12,380 --> 00:58:14,150
.(جوني) مات في (أفغانستان)

564
00:58:16,590 --> 00:58:19,560
شيئاً حول هذا لم يكن في الحسبان

565
00:58:19,560 --> 00:58:22,360
كأن (بيل) كان يتوقعه أن يمر
.من خلال الباب في أي دقيقة

566
00:58:24,500 --> 00:58:25,760
.قومي بالبحث

567
00:58:27,000 --> 00:58:28,000
.كل شيء

568
00:58:57,500 --> 00:58:58,700
.أنظر إلى هذا

569
00:59:10,410 --> 00:59:13,780
.مرحباً، أبي، أنا بخير

570
00:59:13,780 --> 00:59:15,710
.وآمل إنّك كذلك

571
00:59:17,250 --> 00:59:19,450
.سوف يحل عيد الميلاد قريباً

572
00:59:19,450 --> 00:59:20,780
.أتمنى بمقدورنا أن نكون معاً

573
00:59:23,490 --> 00:59:25,120
.جوني) كان حي طوال هذا الوقت)

574
00:59:26,620 --> 00:59:28,820
ـ هل تظن هناك فرصة؟
ـ أشك في ذلك، أنظر إلى عينيه

575
00:59:29,530 --> 00:59:31,530
.إنه يسبح في المخدر

576
00:59:31,530 --> 00:59:34,500
أحدهم أبقاءه حياً لأطول وقت
.ممكن لتصوير هذا الفيديو

577
00:59:37,130 --> 00:59:39,800
لكن كيف عرفوا إنه ابن (بيل)؟
أو مَن كان (بيل)؟

578
00:59:39,810 --> 00:59:42,210
لابد كان لديهم شخص تمكن من
.الوصول إلى السجلات العسكرية

579
00:59:42,210 --> 00:59:46,180
.لا يجب أن يكون اللاعب الرئيسي
.الرجل الذي أدخل بيانات ما يكفي

580
00:59:46,180 --> 00:59:49,310
بمجرد إنهم عرفوا إنه كان (بيل)، لقد
.هددوا بقتل ابنه اذا لم يعطيهم ما يريدون
لقد هددوا بقتل ابنه

581
00:59:49,310 --> 00:59:51,310
.والذي ما يجعل خطوات (بيل) مفهومة

582
00:59:51,320 --> 00:59:54,750
،لكن ليس هناك عذر
،بمجرد (بيل) أدخل رجاله إلى امريكا

583
00:59:54,750 --> 00:59:56,620
إنها كانت فقط مسألة وقت
قبل أن يتم القضاء

584
00:59:56,620 --> 00:59:58,720
على كل واحد الذي سير عملية
.مستمسكاتهم

585
00:59:58,720 --> 01:00:01,720
ومن ثم وكل ذلك الوغد الذي
.قتلهم أن يقوم بملاحقتي

586
01:00:01,730 --> 01:00:04,660
أن "الساعاتي" لم يتعامل مع
.(أشخاص منحطين مثل (بيل

587
01:00:04,660 --> 01:00:07,160
(عمله كان مع الذي بحوزته ابن (بيل

588
01:00:09,470 --> 01:00:11,870
لقد أشرتِ أن هناك 4 أشخاص
آخرين بجانب (بالان)؟

589
01:00:11,870 --> 01:00:14,640
.وأجل، وجميعهم في أمريكا

590
01:00:22,710 --> 01:00:24,950
علينا أن نتحرك الآن، سأحضر
.آرتشر) ليقابلنا هناك)

591
01:00:30,660 --> 01:00:32,790
.هيّا، هيّا

592
01:00:38,600 --> 01:00:40,200
ما الخطب؟

593
01:00:40,200 --> 01:00:41,400
.لنخرج من هنا

594
01:00:48,340 --> 01:00:49,570
سام)؟)

595
01:01:03,490 --> 01:01:04,690
.(كايت)

596
01:01:12,160 --> 01:01:13,330
.(كايت)

597
01:02:19,970 --> 01:02:22,630
(ـ (سالي
ـ (كايت)؟

598
01:02:22,630 --> 01:02:25,370
ـ هل (سام) لازال حياً؟
ـ بالكاد

599
01:02:26,440 --> 01:02:28,000
.(إنه مصاب بشكل سيء، يا (كايت

600
01:02:30,570 --> 01:02:32,680
.مهلاً، (أندرسون) هناك في مشهد الجريمة

601
01:02:32,680 --> 01:02:35,280
.(إنه يتحدث مع (كرين

602
01:02:35,280 --> 01:02:38,480
.(سيّدتي السفيرة، أنا في شقة (بيل تالبوت

603
01:02:38,480 --> 01:02:40,380
.سام باركر) مصاب بجروح خطيرة)

604
01:02:40,390 --> 01:02:41,990
.يا إلهي

605
01:02:41,990 --> 01:02:43,890
شاهدوا الشهود (آبوت) تهرب
،من مشهد الجريمة

606
01:02:43,890 --> 01:02:46,320
.ووجدنا هويتها الخاصة بالسفارة

607
01:02:46,320 --> 01:02:48,320
ـ أين هي الآن؟
ـ لا نعلم

608
01:02:48,930 --> 01:02:51,860
.إذا رأيتها، لا تتردد

609
01:02:51,860 --> 01:02:55,270
ـ هل تفهم؟
ـ أجل، أفهم

610
01:02:56,830 --> 01:02:58,800
.كلما عاشت أكثر، كلما مات المزيد من الناس

611
01:03:00,000 --> 01:03:01,000
.(كايت)

612
01:03:02,510 --> 01:03:05,310
ـ أنا معكِ
ـ أنا آسفة جداً

613
01:03:05,310 --> 01:03:06,580
.يخالون إنّكِ حاولتِ قتله

614
01:03:06,580 --> 01:03:07,710
ماذا؟

615
01:03:08,750 --> 01:03:09,980
.هذا جنون

616
01:03:11,580 --> 01:03:14,550
.أريد أن أدخل السفارة
.إلى القبو

617
01:03:14,550 --> 01:03:16,450
.المبنى مغلق بالكامل

618
01:03:16,450 --> 01:03:18,420
ـ ليس هناك منفذ آخر
ـ (كايت)، استمعي إليّ

619
01:03:18,420 --> 01:03:20,360
.المكان يعج بالمشاة البحرية

620
01:03:20,360 --> 01:03:22,290
.أنتِ تعرفين أنني بريئة

621
01:03:22,290 --> 01:03:24,760
.وأعلم أنني محققة بشأن هذه المؤامرة

622
01:03:24,760 --> 01:03:26,330
.(يجب عليكِ أدخالي يا (سالي

623
01:03:55,760 --> 01:03:57,860
ـ أنني عند باب المتحركة الشمالية
ـ سأضغط زر لإدخالكِ الآن

624
01:03:57,860 --> 01:04:02,400
سأغلق الكاميرات في السلالم والقبو

625
01:04:02,400 --> 01:04:03,800
.أدخلي وأخرجي بأسرع ما يمكنكِ

626
01:04:40,110 --> 01:04:42,710
إنتباه، ثمة أختراق أمني
.في الطابق السفلي

627
01:05:02,590 --> 01:05:03,890
.يا إلهي، كلا

628
01:05:08,600 --> 01:05:11,600
.ثمة إرهابي متجه إلى أمريكا

629
01:05:13,870 --> 01:05:16,710
إميل بالان)، إنه يسافر بجواز)
.سفر روماني

630
01:05:16,710 --> 01:05:20,610
خطوط الجوية المحيطية، رحلة - 428
."من مطار "هيثرو" إلى مطار "جون كنيدي

631
01:05:20,610 --> 01:05:21,880
.(عليهم أن يوقفوه، يا (سالي

632
01:05:48,610 --> 01:05:52,540
إنها حصلت على جواز سفر
.جديد وأتلفت القرص الصلب

633
01:05:52,540 --> 01:05:54,210
الاسم الذي كانت تستخدمه
،ورقم جواز السفر

634
01:05:54,210 --> 01:05:55,910
.لقد أختفوا
.لذا يمكن أن تكون أيّ أحد

635
01:05:55,910 --> 01:06:00,020
ضع صورة (آبوت) لعناصر الأمن في
.(كل مطارات ومحطات قطارات (لندن

636
01:06:00,020 --> 01:06:01,120
أجل، أجل، ما هو؟

637
01:06:02,630 --> 01:06:05,330
.(مطار (جون كيندي)، (نيويورك
.الساعة 9.35 مساءً

638
01:06:16,730 --> 01:06:18,730
ما الغرض من زيارتك، يا طبيب؟

639
01:06:18,740 --> 01:06:20,900
.مؤتمر طبي

640
01:06:20,910 --> 01:06:22,970
(لا زال هناك وقت لإيقاف (بالان
،يا سيدتي السفيرة

641
01:06:22,970 --> 01:06:24,940
.إذا تصرفتُ الآن

642
01:06:24,940 --> 01:06:28,040
كلا، ألا ترين ما تفعله (آبوت)؟

643
01:06:28,050 --> 01:06:30,950
إنها تحاول أن تجعلنا نطارد
.ظلاً بدلاً منها

644
01:07:00,510 --> 01:07:01,560
.(من المفترض إنّك غادرت (نيويورك

645
01:07:02,510 --> 01:07:04,050
.لست واثق أنني سأذهب

646
01:07:08,650 --> 01:07:10,190
عمّ تتحدث بحق الجحيم؟

647
01:07:12,720 --> 01:07:16,960
لقد وجدتُ ردة فعلك إتجاه ذلك
.الأنفجار الصغير مفيدة جداً

648
01:07:16,960 --> 01:07:20,600
،أن طريقة التي أضاءت عينيك
.رأيت الجشع فيهما

649
01:07:22,870 --> 01:07:26,100
الثروات تصنع عندما تكون
،هناك دماء في الشوارع

650
01:07:26,100 --> 01:07:30,140
وقريباً جداً ستكون هناك الكثير من الدماء
على شوارع (نيويورك)، أليس كذلك؟

651
01:07:30,140 --> 01:07:32,540
.كما حصل تماماً بعد أحداث 11 من ديسمبر

652
01:07:34,750 --> 01:07:38,280
(مع ذلك، عندما بورصة أسواق (نيويورك
،تعاد فتحها

653
01:07:38,280 --> 01:07:41,220
أن الأشخاص الذين راهنوا ضد السوق
.جنوا ثروة

654
01:07:42,920 --> 01:07:48,160
هذا ليس عمل إرهابي أو بيان
.سياسي جرئ

655
01:07:48,160 --> 01:07:50,890
بالان) ربما ينتمي الإنتقام)
،لموت زوجته

656
01:07:50,900 --> 01:07:52,730
،لكن بالنسبة لك

657
01:07:54,200 --> 01:07:56,100
.إنه فقط يتعلق بجني الأموال

658
01:07:56,970 --> 01:07:59,170
.هناك 100 بليون دولار هدف لجنيها

659
01:07:59,170 --> 01:08:01,970
"أنني فقط أقول كلمة "فقط
.لا تتناسب تماماً

660
01:08:01,970 --> 01:08:04,310
.إذا بقيت في المنزل، لن تجني فلساً

661
01:08:04,310 --> 01:08:07,640
ـ ماذا تريد؟
ـ نصف

662
01:08:07,650 --> 01:08:11,080
نصف من أرباح بيعك الخاص
،)في بورصة أسواق (نيويورك

663
01:08:11,080 --> 01:08:13,020
.اليوم الذي أعادوا فتحها للتجارة

664
01:08:14,180 --> 01:08:15,180
.بكل سهولة

665
01:08:17,890 --> 01:08:19,260
هل الفتاة ماتت؟

666
01:08:26,260 --> 01:08:27,260
.جداً

667
01:08:49,190 --> 01:08:53,890
لأسباب أمنية، الرجاء لا تتركوا
.أمتعتكم خلفكم

668
01:08:53,890 --> 01:08:57,630
الأمتعة التي تترك سوف يتم
.رميها وربما يتم أتلافها

669
01:09:07,300 --> 01:09:09,770
ـ سأخذ هذه، أيضاً
ـ أجل، لكِ ذلك

670
01:09:24,690 --> 01:09:26,120
ـ تفضلي، شكراً
ـ شكراً لكِ

671
01:09:30,090 --> 01:09:31,190
.شكراً لك

672
01:09:41,070 --> 01:09:42,870
رحلتكِ سوف تغادر بعد 15
.(دقيقة، يا آسة (هاريسون

673
01:09:42,870 --> 01:09:43,870
.شكراً لكِ

674
01:09:45,840 --> 01:09:46,840
ـ صباح الخير
ـ مرحباً

675
01:09:59,460 --> 01:10:02,160
ـ رحلة ذهاب فقط، يا آنسة (هاريسون)؟
ـ أجل

676
01:10:02,160 --> 01:10:03,990
هل كل شيء بخير، يا سيدتي؟

677
01:10:04,000 --> 01:10:06,000
.تعرضت لحالة وفاة في العائلة

678
01:10:06,000 --> 01:10:08,260
ـ أتمنى لكِ رحلة آمنة
ـ شكراً لكِ

679
01:10:26,480 --> 01:10:28,450
.الآن هذا يتطلب وقت طويل

680
01:10:28,450 --> 01:10:30,890
أنني أبذل قصار جهدي، يا سيدتي السفيرة

681
01:10:45,200 --> 01:10:46,940
معذرةً يا سيدتي، عليكِ أن تغلقي
.هذا لأجل الهبوط

682
01:10:46,940 --> 01:10:48,270
.حسناً

683
01:11:10,460 --> 01:11:12,330
ـ سيّدتي
ـ سأغلقه الآن

684
01:11:43,560 --> 01:11:47,330
: (إيميل جديد من (كايت آبوت
."إنّكِ الوحيّدة التي أثق بها"

685
01:11:48,430 --> 01:11:50,000
.سوف تقتلينا

686
01:12:09,120 --> 01:12:11,890
هذا ليس منطقي، لماذا (باريس)؟

687
01:12:11,890 --> 01:12:14,320
،ليس لـ (آبوت) تاريخ هناك
.لا يوجد هناك اصدقاء لمساعدتها

688
01:12:16,160 --> 01:12:19,230
ولماذا تخاطر بالطيران؟
.(إنه من الأمان الذهاب بقطار (يوروستار

689
01:12:26,300 --> 01:12:27,600
.(إنها ستذهب إلى (نيويورك

690
01:12:41,590 --> 01:12:45,250
ـ مرحباً بعودتكِ
ـ شكراً لك

691
01:12:45,260 --> 01:12:49,460
آبوت) ضابطة أمنية وتشكل)
.تهديد خطير

692
01:12:49,460 --> 01:12:51,590
ـ أبحثي عنها
ـ مفهوم، يا سيّدتي السفيرة

693
01:12:51,600 --> 01:12:53,130
ـ أستمعوا
ـ سيّدتي

694
01:12:53,130 --> 01:12:56,270
ـ لدينا حالة طارئة
ـ هيّا بنا

695
01:12:56,270 --> 01:13:01,070
.رقم جواز السفر الأمريكي هو 212683550

696
01:13:01,070 --> 01:13:03,570
المشتبة به يسافر باسم
،)إيمي هاريسون)

697
01:13:03,570 --> 01:13:06,480
.يظهر بـ يو أس أس - 827

698
01:13:06,480 --> 01:13:09,550
.(الاسم الحقيقي هو (كاثرين آبوت
.الصور في طريقها

699
01:13:09,550 --> 01:13:12,080
.جيمسون)، أرسل التفاصيل إلى دائرة الهجرة)

700
01:13:12,080 --> 01:13:14,280
ـ (ميلر)، أطلب من شرطة (نيويورك) أن يتأهبوا
ـ أجل، سيّدتي

701
01:13:21,220 --> 01:13:23,890
حالما تأتي صورتها، أريدكم أن تنشروها

702
01:13:23,900 --> 01:13:26,260
لكل سيارة أجرة وسائق حافلة
.وشركات تأجير السيارات

703
01:13:26,260 --> 01:13:27,430
.أبقوا متأهبين، يا رفاق

704
01:13:36,970 --> 01:13:39,480
.حاذري يا سيّدتي، أنّكِ في (نيويورك) الآن

705
01:13:41,910 --> 01:13:43,050
هل تريدين سيارة أجرة، يا سيّدتي؟

706
01:13:44,480 --> 01:13:46,450
أنت غجري، صحيح؟

707
01:13:46,450 --> 01:13:49,390
سيّدتي، أنا موصل مستقل
.مع خبرة 14 عام

708
01:13:49,390 --> 01:13:51,620
حسناً، لا ترخيص؟ لا راديو أيضاً؟

709
01:13:51,620 --> 01:13:53,420
.الرجاء، لا أريد أي مشكلة مع الشرطة

710
01:13:53,420 --> 01:13:55,490
.هذا يجعلنا اثنين

711
01:13:55,490 --> 01:13:57,390
.خمسمائة دولار بالليلة

712
01:13:57,400 --> 01:13:59,430
.نقداً، بالإضافة أجرة الوقود

713
01:13:59,430 --> 01:14:01,500
ـ إنها عشية سنة جديدة
ـ حسناً، هيّا بنا

714
01:14:01,500 --> 01:14:03,130
.(لديّ عنوان في (مانهاتن

715
01:14:12,340 --> 01:14:14,380
.المؤشر الأحمر، يزداد 3 بالمئة

716
01:14:15,350 --> 01:14:17,650
.بينما الأخضر محافظ على المستوى الحالي

717
01:14:17,650 --> 01:14:19,620
.المؤشر الأصفر ينخفض 1 بالمئة

718
01:14:21,690 --> 01:14:23,590
.إنه بطيء جداً لكنه محافظ على المستوى

719
01:14:31,190 --> 01:14:32,390
.وتوقف

720
01:14:34,260 --> 01:14:36,070
.أغلقوا الإسطوانات

721
01:14:41,370 --> 01:14:44,270
،لا تقلقوا بشأن المستودعات أو المعدات

722
01:14:44,280 --> 01:14:45,920
لكن أحرصوا أن تجمعوا كل شيء آخر

723
01:14:46,740 --> 01:14:48,640
.سوف أتولى أمر التحميل

724
01:14:57,590 --> 01:14:59,050
(خذ طريق "بي كيو أي" إلى جسر (بروكلين

725
01:14:59,590 --> 01:15:00,990
.جيّد جداً

726
01:15:02,190 --> 01:15:04,460
.هل تحبين التلفاز؟ لدينا تلفاز

727
01:15:06,260 --> 01:15:11,530
هذه لقطة مباشرة من الإستعدادات لإحتفالات
.(عشية رأس السنة في ساحة (تايمز

728
01:15:11,540 --> 01:15:14,170
كما يمكنكم أن ترون، كرة أعياد
،رأس السنة الشهيرة

729
01:15:14,170 --> 01:15:17,210
التي كان يتم عرضها سنوياً
.ليست موجودة في مكانها

730
01:15:17,210 --> 01:15:20,780
إنها أنزلت لأجل فحص في اللحظة
.الأخيرة على مصابيح الأنوار الجديدة

731
01:15:23,750 --> 01:15:25,010
.مهلاً

732
01:15:44,330 --> 01:15:49,140
ما يقارب هناك 3 آلاف بلورات مضادة للماء
،تترواح الواحدة بين 4 و5 بوصات

733
01:15:49,140 --> 01:15:53,380
التي ستكون مضيئة بواسطة
.أكثر من 32 ألف مصابح

734
01:15:53,380 --> 01:15:57,380
،لمنع الكرة من الحرارة المفرطة
لقد تم ضخ غاز بارد إليها

735
01:15:57,380 --> 01:15:59,150
.فقط قبل أن تعلق بالقطب

736
01:16:02,420 --> 01:16:04,300
.تغيرت الخطة
.(أخذني إلى ساحة (تايمز

737
01:16:26,540 --> 01:16:27,580
مستمسكاتك؟

738
01:16:37,350 --> 01:16:39,190
.حسناً، أنت سليم في الذهاب

739
01:16:39,190 --> 01:16:41,690
ـ شكراً لك، عيد سنة سعيدة
ـ ولك أيضاً، سيّدي

740
01:16:51,300 --> 01:16:52,600
ألا يمكنك أن تسرع؟

741
01:17:15,190 --> 01:17:16,260
.هيّا

742
01:18:12,280 --> 01:18:14,350
.آسف، سيّدتي
.هذه المنطقة مغلقة بالكامل

743
01:18:20,320 --> 01:18:21,720
.رائع، سأخرج من هنا

744
01:19:22,590 --> 01:19:23,750
.شكراً

745
01:19:45,340 --> 01:19:46,340
.يا إلهي

746
01:21:43,590 --> 01:21:44,930
.كلا

747
01:21:55,640 --> 01:21:56,910
.أسرع

748
01:21:59,780 --> 01:22:01,140
.هيّا

749
01:22:05,720 --> 01:22:07,480
هل يمكنني مساعدتكِ، ياسيّدتي؟

750
01:22:07,480 --> 01:22:08,850
،الرجال الذين دخلوا للتو
إلى أين ذهبوا؟

751
01:22:08,850 --> 01:22:10,490
.غرفة 1501

752
01:22:18,760 --> 01:22:21,430
.النجدة! أريد شرطة
.ليتصل أحدكم بالطوارئ

753
01:22:38,580 --> 01:22:41,650
.يتوجب علينا الذهاب
.أمامنا أقل من 5 دقائق

754
01:23:58,130 --> 01:24:00,860
.فقط كان عليك التواجد هنا

755
01:24:00,860 --> 01:24:03,700
،كنت أنتظر هذه اللحظة منذ 10 أعوام

756
01:24:03,700 --> 01:24:05,970
لأرى الأمريكيين أن يدفعوا
.ثمن ما أرتكبوه

757
01:24:11,970 --> 01:24:13,740
كم سيكون مدى الإنفجار؟

758
01:24:13,740 --> 01:24:14,940
.ليس بالعيد

759
01:24:15,580 --> 01:24:16,610
.جيّد

760
01:25:08,330 --> 01:25:09,330
.كلا

761
01:25:12,030 --> 01:25:13,640
.أيتها العاهرة! هيّا

762
01:25:14,640 --> 01:25:16,000
.هيّا

763
01:25:20,910 --> 01:25:21,910
.تباً لكِ

764
01:25:39,700 --> 01:25:41,060
.... (كايت)

765
01:25:47,100 --> 01:25:50,640
،عشرة، تسعة، ثمانية، سبعة

766
01:25:50,640 --> 01:25:53,070
،ستة، خمسة

767
01:25:53,080 --> 01:25:56,810
.أربعة، ثلاثة، اثنان، واحد

768
01:25:56,810 --> 01:25:58,010
.أنتهى الوقت

769
01:25:58,020 --> 01:25:59,500
!عيد سنة سعيدة

770
01:26:20,200 --> 01:26:21,670
!ـ توقفي
!ـ لا تتحركي

771
01:26:36,920 --> 01:26:38,090
.(آبوت)

772
01:26:39,120 --> 01:26:40,790
.آبوت)، إنه لأجلكِ)

773
01:26:46,960 --> 01:26:48,100
مرحباً؟

774
01:26:49,800 --> 01:26:51,700
ـ دوماً ما أعجبت بغرائزكِ
(ـ (سام

775
01:26:56,970 --> 01:26:58,770
.أنت حي

776
01:26:58,780 --> 01:27:01,040
.أجل، وأنتِ كذلك مما سمعته

777
01:27:01,040 --> 01:27:02,280
.في الغالب

778
01:27:04,910 --> 01:27:07,350
.إذاً، أظن هذا ما نفعله في حياتنا

779
01:27:09,120 --> 01:27:13,190
.أجل، إنه كذلك

780
01:27:13,190 --> 01:27:16,160
كايت)، كان هناك مليون شخص)
،الليلة

781
01:27:17,290 --> 01:27:19,230
.وأنتِ أنقذتيهم جميعاً

782
01:27:21,290 --> 01:27:41,230
: زوروني على صفحتي الفيسبوك
https://www.facebook.com/AliTalalSubs

783
01:27:44,690 --> 01:27:51,230
منذ أحداث الـ 11 من سبتمبر، أحبطت القوات
.الأمريكية 53 هجوماً إرهابياً في (نيويورك) لوحدها

784
01:27:51,690 --> 01:28:51,230
ترجمة وتعديل الدكتور علي طلال
jeanvaljan86@yahoo.com

785
01:28:51,254 --> 01:28:53,254
تقديم Mustafa_Alhandil

