﻿1
00:01:20,210 --> 00:01:27,910
بواسطة المهندس علي المنصوري

2
00:01:29,834 --> 00:01:30,034
!‏انتهى أمرنا

3
00:01:30,034 --> 00:01:31,194
!‏انتهى أمرنا

4
00:01:31,194 --> 00:01:33,234
!‏لا مزيد من الإنترنت المجاني

5
00:01:34,274 --> 00:01:35,794
!‏(يا (كي جونغ ‏-‏
أجل؟ ‏-‏

6
00:01:36,394 --> 00:01:40,234
السيدة المجنونة في الطابق العلوي
غيرت كلمة سر جهاز بث شبكة الإنترنت

7
00:01:40,394 --> 00:01:41,554
كلمة السر؟

8
00:01:42,074 --> 00:01:43,754
هل جربت من 1 إلى 9؟

9
00:01:43,754 --> 00:01:44,874
أجل،‏ لم ينجح ذلك

10
00:01:44,914 --> 00:01:46,314
أدخله بشكلٍ عكسي

11
00:01:46,354 --> 00:01:47,914
!‏لم أنجح بذلك أيضاً

12
00:01:48,874 --> 00:01:51,834
اللعنة،‏ إذاً لن تصلنا رسائل الواتساب؟

13
00:01:51,874 --> 00:01:53,234
ولا سواه

14
00:01:53,554 --> 00:01:54,034
(يا (كيم كي تيك

15
00:01:54,034 --> 00:01:55,354
(يا (كيم كي تيك

16
00:01:56,314 --> 00:01:59,674
تباً،‏ لا تتظاهر بالنوم
ما العمل برأيك؟

17
00:02:00,074 --> 00:02:05,754
هواتفنا مقفلة
والآن تم إيقاف اتصال شبكة الإنترنت

18
00:02:06,714 --> 00:02:08,514
ما خطتك؟

19
00:02:11,354 --> 00:02:12,034
(كي وو) ‏-‏
أجل يا أبي؟ ‏-‏

20
00:02:12,034 --> 00:02:12,674
(كي وو) ‏-‏
أجل يا أبي؟ ‏-‏

21
00:02:12,794 --> 00:02:16,354
ارفع هاتفك عالياً لالتقاط
إشارة اتصال الإنترنت

22
00:02:17,634 --> 00:02:18,034
اُحشره عند كل زاوية
واستمر بذلك حتى تلتقطها

23
00:02:18,034 --> 00:02:21,354
اُحشره عند كل زاوية
واستمر بذلك حتى تلتقطها

24
00:02:24,954 --> 00:02:28,754
تباً،‏ خنفساء نتنة

25
00:02:29,434 --> 00:02:30,034
!‏ها هنا!‏ التقطتها

26
00:02:30,034 --> 00:02:31,554
!‏ها هنا!‏ التقطتها

27
00:02:31,554 --> 00:02:32,914
حقاً؟ التقطتَ إشارةً؟

28
00:02:32,954 --> 00:02:34,714
أجل،‏ أرأيت؟

29
00:02:34,794 --> 00:02:36,034
(هذه هي،‏ شبكة (كوفيلاند
إنه اتصال من الجيل الثاني

30
00:02:36,034 --> 00:02:37,354
(هذه هي،‏ شبكة (كوفيلاند
إنه اتصال من الجيل الثاني

31
00:02:37,434 --> 00:02:39,354
هل تم افتتاح مقهًى جديد؟

32
00:02:39,474 --> 00:02:41,074
لماذا لم ألتقط الإشارة؟

33
00:02:41,074 --> 00:02:42,034
اصعدي إلى هنا

34
00:02:42,034 --> 00:02:42,674
اصعدي إلى هنا

35
00:02:42,674 --> 00:02:43,954
يا أطفالي

36
00:02:44,714 --> 00:02:46,314
هل تم تفعيل الاتصال بالإنترنت؟ ‏-‏
أجل ‏-‏

37
00:02:46,354 --> 00:02:48,034
إذاً تحقق من الواتساب

38
00:02:48,034 --> 00:02:48,674
إذاً تحقق من الواتساب

39
00:02:49,114 --> 00:02:51,594
مطعم البيتزا قال بأنه سيتواصل معي

40
00:02:51,914 --> 00:02:53,194
لحظة واحدة

41
00:02:53,754 --> 00:02:54,034
ها هيَ الرسالة
من مطعم البيتزا

42
00:02:54,034 --> 00:02:55,954
ها هيَ الرسالة
من مطعم البيتزا

43
00:02:59,074 --> 00:03:00,034
!‏مذهل
شاهدوا هذا الفيديو

44
00:03:00,034 --> 00:03:02,074
!‏مذهل
شاهدوا هذا الفيديو

45
00:03:02,794 --> 00:03:05,874
،‏لو عملنا بنفس سرعتها
يمكننا إنهاؤه اليوم

46
00:03:05,914 --> 00:03:06,034
ومن ثم نحصل على أجرنا

47
00:03:06,034 --> 00:03:07,154
ومن ثم نحصل على أجرنا

48
00:03:07,194 --> 00:03:10,314
أيجب علينا الوقوف أيضاً؟ ‏-‏
إنها محترفة ‏-‏

49
00:03:10,634 --> 00:03:12,034
ما هذا؟ رش مبيدات حشرية؟

50
00:03:12,034 --> 00:03:13,434
ما هذا؟ رش مبيدات حشرية؟

51
00:03:15,154 --> 00:03:16,594
هل ما زالوا يفعلون هذه الإجراءات؟

52
00:03:16,594 --> 00:03:17,594
أظن ذلك

53
00:03:17,754 --> 00:03:18,034
أغلق النافذة ‏-‏
اتركها،‏ سنحصل على إبادة مجانية ‏-‏

54
00:03:18,034 --> 00:03:20,914
أغلق النافذة ‏-‏
اتركها،‏ سنحصل على إبادة مجانية ‏-‏

55
00:03:21,074 --> 00:03:22,554
لقتل الخنافس ذات الرائحة

56
00:03:22,714 --> 00:03:24,034
صحيح،‏ يوجد الكثير منها
.‏.‏.‏هذه الأيام

57
00:03:24,034 --> 00:03:25,274
صحيح،‏ يوجد الكثير منها
.‏.‏.‏هذه الأيام

58
00:03:27,474 --> 00:03:29,514
!‏يا إلهي،‏ الرائحة

59
00:03:31,994 --> 00:03:33,714
!‏أخبرتك بأن تغلقها

60
00:03:33,914 --> 00:03:35,714
أيجب علي إغلاقها يا أبي؟

61
00:03:46,114 --> 00:03:48,034
ما هيَ المشكلة بالضبط؟

62
00:03:48,034 --> 00:03:48,194
ما هيَ المشكلة بالضبط؟

63
00:03:48,874 --> 00:03:51,634
خُذي هذه كمثالٍ على المشكلة

64
00:03:51,794 --> 00:03:53,994
أتسمين هذا خطاً مستقيماً؟

65
00:03:54,234 --> 00:03:56,074
ولماذا مطوي من هنا؟

66
00:03:56,394 --> 00:03:57,994
ولماذا هذا ليس في محله؟

67
00:03:58,154 --> 00:04:00,034
لم تقومي بطيه حتى

68
00:04:00,034 --> 00:04:00,474
لم تقومي بطيه حتى

69
00:04:01,514 --> 00:04:05,314
ربع كمية العلب تبدو كهذه

70
00:04:05,354 --> 00:04:06,034
أي أن ربعاً واحداً فقط مرفوض
مقابل ثلاثة أرباع مقبولة

71
00:04:06,034 --> 00:04:07,874
أي أن ربعاً واحداً فقط مرفوض
مقابل ثلاثة أرباع مقبولة

72
00:04:10,834 --> 00:04:12,034
إذاً،‏ هل فعلاً ستخصمين 10 بالمئة من أجرنا؟

73
00:04:12,034 --> 00:04:14,554
إذاً،‏ هل فعلاً ستخصمين 10 بالمئة من أجرنا؟

74
00:04:14,834 --> 00:04:18,034
بالنظر للكمية التي رفضتها
فهذه عقوبة مخففة،‏ أليس كذلك؟

75
00:04:18,034 --> 00:04:18,314
بالنظر للكمية التي رفضتها
فهذه عقوبة مخففة،‏ أليس كذلك؟

76
00:04:19,194 --> 00:04:22,754
أجرنا أصلاً ليس بالكثير
كيف تستطيعين فعل هذا بنا؟

77
00:04:24,154 --> 00:04:25,394
اسمعي

78
00:04:25,554 --> 00:04:28,034
هذه ليست مسألةً بسيطة

79
00:04:28,114 --> 00:04:30,034
أتعرفين مدى تأثير علبة بيتزا سيئة واحدة
على سمعة علامتنا التجارية؟

80
00:04:30,034 --> 00:04:33,114
أتعرفين مدى تأثير علبة بيتزا سيئة واحدة
على سمعة علامتنا التجارية؟

81
00:04:33,194 --> 00:04:36,034
علامة تجارية؟ لا يمكنكم حتى
!‏تحمل تكلفة طي العلب

82
00:04:36,034 --> 00:04:36,434
علامة تجارية؟ لا يمكنكم حتى
!‏تحمل تكلفة طي العلب

83
00:04:36,474 --> 00:04:37,874
ماذا قلتِ؟

84
00:04:38,874 --> 00:04:40,114
أيتها المديرة

85
00:04:40,714 --> 00:04:42,034
هذا كله بسبب ذلك الشخص،‏ صحيح؟ ‏-‏
أي شخص؟ ‏-‏

86
00:04:42,034 --> 00:04:42,994
هذا كله بسبب ذلك الشخص،‏ صحيح؟ ‏-‏
أي شخص؟ ‏-‏

87
00:04:43,074 --> 00:04:46,714
الشاب ذو الدوام الجزئي لديكم
اختفى دونما أثر،‏ أليس كذلك؟

88
00:04:46,874 --> 00:04:48,034
عندما طلبت جماعة الكنيسة طلباً ضخماً؟

89
00:04:48,034 --> 00:04:50,834
عندما طلبت جماعة الكنيسة طلباً ضخماً؟

90
00:04:50,914 --> 00:04:52,994
كيف عرفت كل هذا؟

91
00:04:53,114 --> 00:04:54,034
مَن أخبرك؟

92
00:04:54,034 --> 00:04:54,594
مَن أخبرك؟

93
00:04:55,034 --> 00:04:56,674
أختي تعرف ذلك الشخص

94
00:04:56,714 --> 00:05:00,034
لطالما كان ذلك الشخص غريباً
ذو سمعة سيئة

95
00:05:00,034 --> 00:05:00,954
لطالما كان ذلك الشخص غريباً
ذو سمعة سيئة

96
00:05:01,114 --> 00:05:02,914
وبالحديث عن هذا،‏ يا سيدتي

97
00:05:03,634 --> 00:05:05,634
سنقبل بعقوبة خصم 10 بالمئة

98
00:05:05,674 --> 00:05:06,034
.‏.‏.‏وفي المقابل

99
00:05:06,034 --> 00:05:06,714
.‏.‏.‏وفي المقابل

100
00:05:06,794 --> 00:05:07,874
مقابل؟

101
00:05:08,154 --> 00:05:10,634
ألاَ تفكرون في توظيف عاملٍ بداوم جزئي؟

102
00:05:10,674 --> 00:05:12,034
أختي،‏ نحن في حاجة إلى شخص ما

103
00:05:12,034 --> 00:05:14,074
أختي،‏ نحن في حاجة إلى شخص ما

104
00:05:14,394 --> 00:05:17,514
تخلصي من الشاب الذي يرافقك الآن
اطرديه فحسب

105
00:05:18,074 --> 00:05:21,194
سآتي غداً لإجراء مقابلة رسمية
ما هو الوقت المناسب؟

106
00:05:21,274 --> 00:05:22,794
لا،‏ انتظر لحظةً

107
00:05:23,674 --> 00:05:24,034
دعني أفكر بالأمر قليلاً

108
00:05:24,034 --> 00:05:25,874
دعني أفكر بالأمر قليلاً

109
00:05:26,074 --> 00:05:29,154
حسناً،‏ إذاً في هذه الأثناء
ادفعي ثمن طي العلب فحسب

110
00:05:35,514 --> 00:05:36,034
.‏.‏.‏إذاً نحن مجتمعون هنا اليوم

111
00:05:36,034 --> 00:05:38,874
.‏.‏.‏إذاً نحن مجتمعون هنا اليوم

112
00:05:39,274 --> 00:05:42,034
للاحتفال بعودة اتصال هواتفنا
بشبكة الإنترنت

113
00:05:42,034 --> 00:05:42,674
للاحتفال بعودة اتصال هواتفنا
بشبكة الإنترنت

114
00:05:42,714 --> 00:05:46,314
وللاستمتاع بكرم هذه الشبكة

115
00:05:46,314 --> 00:05:48,034
انظروا إلى هذا الوغد
لم يحل الظلام حتى

116
00:05:48,034 --> 00:05:49,554
انظروا إلى هذا الوغد
لم يحل الظلام حتى

117
00:05:51,514 --> 00:05:54,034
لماذا لم تضع لافتة ‏‏"‏‏‏‏ممنوع التبول‏‏"‏‏‏‏؟ ‏-‏
!‏أخبرتك بذلك ‏-‏

118
00:05:54,034 --> 00:05:54,794
لماذا لم تضع لافتة ‏‏"‏‏‏‏ممنوع التبول‏‏"‏‏‏‏؟ ‏-‏
!‏أخبرتك بذلك ‏-‏

119
00:05:54,834 --> 00:05:59,194
لا،‏ اللافتات ستجعلهم يتبولون أكثر

120
00:05:59,554 --> 00:06:00,034
!‏اُصرخ عليه على الأقل

121
00:06:00,034 --> 00:06:01,394
!‏اُصرخ عليه على الأقل

122
00:06:01,394 --> 00:06:02,874
لا تصرخ

123
00:06:02,914 --> 00:06:04,714
‏‏"‏‏‏‏!‏أرجوك لا تتبول‏‏"‏‏‏‏

124
00:06:06,354 --> 00:06:09,354
هل هذا (مين هيوك)؟

125
00:06:09,794 --> 00:06:11,834
أيها السيد،‏ هذا ليس حماماً عاماً

126
00:06:11,954 --> 00:06:12,034
(أحسنت يا (مين هيوك

127
00:06:12,034 --> 00:06:13,314
(أحسنت يا (مين هيوك

128
00:06:13,354 --> 00:06:15,314
!‏أيها الأحمق

129
00:06:15,314 --> 00:06:18,034
بمن تحدق هكذا أيها الوغد؟

130
00:06:18,034 --> 00:06:18,474
بمن تحدق هكذا أيها الوغد؟

131
00:06:18,674 --> 00:06:21,834
تعال إلى هنا أيها التافه الصغير

132
00:06:23,594 --> 00:06:24,034
!‏عُد إلى رشدك

133
00:06:24,034 --> 00:06:25,714
!‏عُد إلى رشدك

134
00:06:26,874 --> 00:06:29,154
!‏صديقك مثير للإعجاب

135
00:06:29,154 --> 00:06:30,034
طلاب الجامعة مختلفون حقاً
ويمتلكون هالةً من الحيوية

136
00:06:30,034 --> 00:06:31,954
طلاب الجامعة مختلفون حقاً
ويمتلكون هالةً من الحيوية

137
00:06:32,034 --> 00:06:35,194
على خلاف أخي ‏-‏
هل دعوته إلى هنا؟ ‏-‏

138
00:06:35,354 --> 00:06:36,034
هل دعوته؟ ‏-‏
لا ‏-‏

139
00:06:36,034 --> 00:06:36,994
هل دعوته؟ ‏-‏
لا ‏-‏

140
00:06:37,314 --> 00:06:38,394
!‏مرحباً

141
00:06:38,594 --> 00:06:40,114
!‏(أهلاً بك،‏ يا (مين هيوك

142
00:06:40,434 --> 00:06:42,034
!‏(مين) ‏-‏
هل أنت بخير يا سيدي؟ ‏-‏

143
00:06:42,034 --> 00:06:42,154
!‏(مين) ‏-‏
هل أنت بخير يا سيدي؟ ‏-‏

144
00:06:42,194 --> 00:06:44,674
بالطبع ‏-‏
ما الذي تفعله هنا؟ ‏-‏

145
00:06:44,674 --> 00:06:46,754
أرسلت لك رسالة
ألم تقرأها؟

146
00:06:46,754 --> 00:06:47,954
آسف،‏ هل كنتم تتناولون الطعام؟

147
00:06:47,994 --> 00:06:48,034
لا،‏ لم نأكل شيئاً

148
00:06:48,034 --> 00:06:49,274
لا،‏ لم نأكل شيئاً

149
00:06:49,354 --> 00:06:51,554
كيف حالكِ،‏ يا (كي جونغ)؟ ‏-‏
بخير،‏ وأنت؟ ‏-‏

150
00:06:51,594 --> 00:06:54,034
كان بوسعنا أن نلتقي بالخارج
لماذا أتيت إلى هنا؟

151
00:06:54,034 --> 00:06:54,314
كان بوسعنا أن نلتقي بالخارج
لماذا أتيت إلى هنا؟

152
00:06:54,314 --> 00:06:57,954
بسبب هذا
إنه لك،‏ لكنه ثقيل للغاية

153
00:06:58,034 --> 00:07:00,034
حقاً؟ ضعه هنا

154
00:07:00,034 --> 00:07:00,354
حقاً؟ ضعه هنا

155
00:07:02,074 --> 00:07:03,674
ما هذا؟

156
00:07:03,674 --> 00:07:05,314
(عندما أخبرته بأنني سأقابل (كي وو

157
00:07:05,394 --> 00:07:06,034
أصر جدي علي بأن أحضر هذا لك

158
00:07:06,034 --> 00:07:08,834
أصر جدي علي بأن أحضر هذا لك

159
00:07:12,474 --> 00:07:14,794
أهو حجر من نوع الفن التصويري؟

160
00:07:15,954 --> 00:07:17,794
أم أنه من النوع التجريدي؟

161
00:07:17,834 --> 00:07:18,034
!‏يبدو أنك على دراية بهذه الأمور

162
00:07:18,034 --> 00:07:19,474
!‏يبدو أنك على دراية بهذه الأمور

163
00:07:19,514 --> 00:07:23,514
قام جدي بتجميع صخور متنوعة
.‏.‏.‏منذ أيام دراسته

164
00:07:23,514 --> 00:07:24,034
والآن مدخل المنزل وغرفة المكتب
وكل غرف منزلنا

165
00:07:24,034 --> 00:07:26,954
والآن مدخل المنزل وغرفة المكتب
وكل غرف منزلنا

166
00:07:26,994 --> 00:07:28,954
مكتظة بهذه الأحجار والأشياء

167
00:07:29,114 --> 00:07:30,034
لكن يُقال أن هذا الحجر يجلب
.‏.‏.‏ثروةً مادية للعائلات

168
00:07:30,034 --> 00:07:32,834
لكن يُقال أن هذا الحجر يجلب
.‏.‏.‏ثروةً مادية للعائلات

169
00:07:32,834 --> 00:07:34,074
!‏(مين هيوك)

170
00:07:34,274 --> 00:07:36,034
فيما قلت معانٍ كثيرة

171
00:07:36,034 --> 00:07:37,154
فيما قلت معانٍ كثيرة

172
00:07:37,314 --> 00:07:40,434
بالطبع
إنها هدية ملائمة جداً

173
00:07:40,474 --> 00:07:42,034
بالطبع ‏-‏
من فضلك،‏ أوصل خالص شكرنا لجدك ‏-‏

174
00:07:42,034 --> 00:07:45,394
بالطبع ‏-‏
من فضلك،‏ أوصل خالص شكرنا لجدك ‏-‏

175
00:07:45,434 --> 00:07:47,194
لكان الطعام أفضل من هذا

176
00:07:56,794 --> 00:07:59,874
ماذا كان اسم ذاك الشيء؟
أكان اسمه حجر من الفن التصويري؟

177
00:07:59,914 --> 00:08:00,034
أتجمع هذه الأحجار أيضاً؟

178
00:08:00,034 --> 00:08:01,234
أتجمع هذه الأحجار أيضاً؟

179
00:08:01,274 --> 00:08:05,994
بفضل ذلك الحجر تمكنت من
رؤية والديك،‏ يبدوان بصحة جيدة

180
00:08:07,994 --> 00:08:10,954
إنها بصحة ممتاز
لكنهما عاطلان عن العمل

181
00:08:13,154 --> 00:08:15,394
هل تحضر (كي جونغ) أي دروس
خصوصية هذه الأيام؟

182
00:08:16,594 --> 00:08:18,034
لا يمكنها تحمل تكلفة الدروس

183
00:08:18,034 --> 00:08:19,394
لا يمكنها تحمل تكلفة الدروس

184
00:08:27,754 --> 00:08:29,194
لطيفة،‏ صحيح؟

185
00:08:29,954 --> 00:08:30,034
هل هيَ إحدى طالباتك؟

186
00:08:30,034 --> 00:08:32,274
هل هيَ إحدى طالباتك؟

187
00:08:32,434 --> 00:08:34,554
(بارك داهاي)
طالبة ثانوية في السنة الثانية

188
00:08:34,874 --> 00:08:36,034
يمكنك أن تصبح معلمة للغة الإنجليزية

189
00:08:36,034 --> 00:08:38,034
يمكنك أن تصبح معلمة للغة الإنجليزية

190
00:08:38,394 --> 00:08:41,514
ماذا تقصد؟ ‏-‏
فلتعلم أحد أبناء الأثرياء،‏ الدفع مجزٍ ‏-‏

191
00:08:42,634 --> 00:08:43,994
إنها فتاة لطيفة

192
00:08:44,034 --> 00:08:46,994
اعتنِ بها أثناء دراستي في الخارج

193
00:08:47,594 --> 00:08:48,034
ماذا عن أصدقائك في الجامعة؟

194
00:08:48,034 --> 00:08:50,914
ماذا عن أصدقائك في الجامعة؟

195
00:08:51,034 --> 00:08:54,034
لماذا تطلب من فاشلٍ مثلي؟

196
00:08:54,034 --> 00:08:54,274
لماذا تطلب من فاشلٍ مثلي؟

197
00:08:54,714 --> 00:08:56,194
لماذا في رأيك؟

198
00:08:56,714 --> 00:08:58,874
مجرد التفكير بهم يثير اشمئزازي

199
00:08:58,914 --> 00:09:00,034
أترك أولئك الفتيان المقرفين
يقضون وقتاً طويلاً مع (داهاي)؟

200
00:09:00,034 --> 00:09:02,994
أترك أولئك الفتيان المقرفين
يقضون وقتاً طويلاً مع (داهاي)؟

201
00:09:02,994 --> 00:09:04,754
هذا مقزز

202
00:09:10,514 --> 00:09:11,674
أتحبها؟

203
00:09:16,554 --> 00:09:18,034
أنا جاد

204
00:09:18,034 --> 00:09:18,634
أنا جاد

205
00:09:19,794 --> 00:09:23,874
عندما تدخل الجامعة
سأطلب مواعدتها رسمياً

206
00:09:24,194 --> 00:09:26,154
لذا،‏ اعتنِ بها حتى ذلك الحين

207
00:09:26,194 --> 00:09:29,834
إذا كنت أنت مدرسها الخاص
فيمكنني الرحيل بسلام

208
00:09:31,474 --> 00:09:34,194
.‏.‏.‏أشكرك على ثقتك

209
00:09:34,514 --> 00:09:36,034
لكن هل يجب أن أتظاهر
بأنني طالب جامعي؟

210
00:09:36,034 --> 00:09:37,754
لكن هل يجب أن أتظاهر
بأنني طالب جامعي؟

211
00:09:39,434 --> 00:09:42,034
كي وو)،‏ فكر بالأمر)

212
00:09:42,034 --> 00:09:42,234
كي وو)،‏ فكر بالأمر)

213
00:09:42,834 --> 00:09:46,314
لسنوات عدة،‏ بما فيها سنوات
خدمتك العسكرية

214
00:09:46,314 --> 00:09:48,034
أجريت امتحان القبول الجامعي 4 مرات

215
00:09:48,034 --> 00:09:48,394
أجريت امتحان القبول الجامعي 4 مرات

216
00:09:48,634 --> 00:09:51,594
من قواعد اللغة،‏ والمفردات
.‏.‏.‏وتكوين الجمل،‏ والمحادثات

217
00:09:51,914 --> 00:09:53,554
عندما يتعلق الأمر باللغة الإنجليزية

218
00:09:53,634 --> 00:09:54,034
فيمكنك التدريس أفضل بعشر مرات
من طلاب الجامعة التافهين أولئك

219
00:09:54,034 --> 00:09:58,074
فيمكنك التدريس أفضل بعشر مرات
من طلاب الجامعة التافهين أولئك

220
00:09:59,194 --> 00:10:00,034
أعتقد ذلك ‏-‏
!‏بالطبع ‏-‏

221
00:10:00,034 --> 00:10:01,634
أعتقد ذلك ‏-‏
!‏بالطبع ‏-‏

222
00:10:01,954 --> 00:10:05,554
لكن هل سيقبلون بي؟
فأنا لستُ بطالب جامعي

223
00:10:05,674 --> 00:10:06,034
تظاهر بالأمر فحسب

224
00:10:06,034 --> 00:10:07,154
تظاهر بالأمر فحسب

225
00:10:07,154 --> 00:10:10,874
.‏.‏.‏لا تقلق،‏ سأوصي بك،‏ وأيضاً

226
00:10:11,634 --> 00:10:12,034
كيف يجب أن أصف أمها؟

227
00:10:12,034 --> 00:10:14,034
كيف يجب أن أصف أمها؟

228
00:10:16,514 --> 00:10:17,954
إنها إنسانة بسيطة

229
00:10:18,034 --> 00:10:18,034
شابة وبسيطة

230
00:10:18,034 --> 00:10:19,194
شابة وبسيطة

231
00:10:19,234 --> 00:10:20,434
بسيطة؟

232
00:10:20,834 --> 00:10:22,274
ماذا يعني هذا؟

233
00:10:22,314 --> 00:10:24,034
على أية حال،‏ كل شيءٍ جيد
استمتعت هناك

234
00:10:24,034 --> 00:10:26,234
على أية حال،‏ كل شيءٍ جيد
استمتعت هناك

235
00:10:26,794 --> 00:10:27,914
إذاً،‏ هل أنت موافق؟

236
00:10:27,954 --> 00:10:29,434
أعتقد ذلك

237
00:10:30,674 --> 00:10:34,394
لقد قلت بأن أختك فنانة؟

238
00:10:34,434 --> 00:10:36,034
وماهرة في الفوتوشوب؟

239
00:10:36,034 --> 00:10:36,194
وماهرة في الفوتوشوب؟

240
00:10:38,594 --> 00:10:42,034
،‏يا إلهي،‏ بهذه المهارات
لماذا لا يمكنك الالتحاق بكلية الفنون؟

241
00:10:42,034 --> 00:10:42,594
،‏يا إلهي،‏ بهذه المهارات
لماذا لا يمكنك الالتحاق بكلية الفنون؟

242
00:10:42,634 --> 00:10:43,954
اُصمت

243
00:10:46,274 --> 00:10:48,034
لو سمحتِ،‏ ممنوع التدخين هنا

244
00:10:48,034 --> 00:10:48,434
لو سمحتِ،‏ ممنوع التدخين هنا

245
00:10:48,434 --> 00:10:49,834
أجل،‏ أحضِر لي ذلك

246
00:10:49,874 --> 00:10:50,994
حسناً

247
00:10:55,274 --> 00:10:57,794
.‏.‏.‏والآن اللمسة النهائية

248
00:10:59,234 --> 00:11:00,034
(مذهل،‏ هل يوجد في جامعة (أوكسفورد
تخصص تزوير المستندات؟

249
00:11:00,034 --> 00:11:03,714
(مذهل،‏ هل يوجد في جامعة (أوكسفورد
تخصص تزوير المستندات؟

250
00:11:03,794 --> 00:11:06,034
(حينها ستكون (كي جونغ
الأولى على دفعتها

251
00:11:06,034 --> 00:11:06,954
(حينها ستكون (كي جونغ
الأولى على دفعتها

252
00:11:06,994 --> 00:11:09,514
إنها مذهلة،‏ أليس كذلك؟

253
00:11:09,714 --> 00:11:12,034
يا إلهي،‏ ابننا ذاهب إلى مقابلة عمل
تمنَّ له التوفيق

254
00:11:12,034 --> 00:11:15,154
يا إلهي،‏ ابننا ذاهب إلى مقابلة عمل
تمنَّ له التوفيق

255
00:11:15,514 --> 00:11:16,754
بُني

256
00:11:17,594 --> 00:11:18,034
أنا فخور بك

257
00:11:18,034 --> 00:11:20,314
أنا فخور بك

258
00:11:20,554 --> 00:11:21,674
أبي

259
00:11:22,434 --> 00:11:24,034
لا أرى هذا على أنه تزوير أو جريمة

260
00:11:24,034 --> 00:11:25,434
لا أرى هذا على أنه تزوير أو جريمة

261
00:11:25,674 --> 00:11:27,594
سألتحق بهذه الجامعة في العام القادم

262
00:11:27,634 --> 00:11:30,034
!‏إذاً لديك خطة

263
00:11:30,034 --> 00:11:30,994
!‏إذاً لديك خطة

264
00:11:31,154 --> 00:11:34,674
لنقُل بأنني طبعت الوثيقة
في وقتٍ مبكر قليلاً

265
00:12:08,834 --> 00:12:10,194
مَن الطارق؟

266
00:12:10,394 --> 00:12:12,034
سيدة (داهاي)؟
مساء الخير

267
00:12:12,034 --> 00:12:12,394
سيدة (داهاي)؟
مساء الخير

268
00:12:12,434 --> 00:12:14,194
.‏.‏.‏(أنا هنا بتوصيةٍ من (مين هيوك

269
00:12:14,234 --> 00:12:15,954
صحيح،‏ تفضل بالدخول

270
00:12:17,154 --> 00:12:18,034
حسناً

271
00:12:18,034 --> 00:12:18,514
حسناً

272
00:12:48,754 --> 00:12:50,074
!‏أهلاً

273
00:12:50,914 --> 00:12:52,234
مرحباً،‏ يا سيدتي

274
00:12:52,314 --> 00:12:54,034
أنا أعمل هنا فحسب
تفضل من هنا

275
00:12:54,034 --> 00:12:55,834
أنا أعمل هنا فحسب
تفضل من هنا

276
00:12:56,074 --> 00:12:57,674
الفناء جميل للغاية

277
00:12:57,714 --> 00:12:59,354
والداخل أيضاً جميل

278
00:12:59,674 --> 00:13:00,034
أتعرف المهندس المعماري (نامغيونغ)؟
إنه شهير في مجاله

279
00:13:00,034 --> 00:13:03,074
أتعرف المهندس المعماري (نامغيونغ)؟
إنه شهير في مجاله

280
00:13:03,074 --> 00:13:05,634
كان يعيش في هذا المنزل

281
00:13:07,594 --> 00:13:09,874
لقد صممه بنفسه

282
00:13:12,514 --> 00:13:17,634
وكما ترى الآن
فلقد أصبح روضةً للأطفال

283
00:13:17,754 --> 00:13:18,034
تفضل بهذا الإتجاه

284
00:13:18,034 --> 00:13:19,114
تفضل بهذا الإتجاه

285
00:13:21,114 --> 00:13:23,514
اجلس هنا
سأنادي السيدة

286
00:13:23,554 --> 00:13:24,034
حاضر

287
00:13:24,034 --> 00:13:24,754
حاضر

288
00:13:33,474 --> 00:13:35,274
‏‏"‏‏‏‏(ناثان بارك) في (سنترال بارك)‏‏"‏‏‏‏

289
00:13:35,314 --> 00:13:36,034
جائزة (ريدا) للابتكار عن أفضل‏‏"‏‏‏‏
‏‏"‏‏‏‏استخدام للتكنولوجيا الحديثة

290
00:13:36,034 --> 00:13:36,314
جائزة (ريدا) للابتكار عن أفضل‏‏"‏‏‏‏
‏‏"‏‏‏‏استخدام للتكنولوجيا الحديثة

291
00:13:36,354 --> 00:13:37,514
سيدتي

292
00:13:38,474 --> 00:13:39,594
سيدتي؟

293
00:13:42,194 --> 00:13:43,314
سيدتي؟

294
00:13:45,274 --> 00:13:46,514
سيدتي؟

295
00:13:49,954 --> 00:13:52,154
لقد وصل المدرس الخاص
الذي تم اقتراحه

296
00:13:55,634 --> 00:13:57,874
لا تهمني الوثائق

297
00:13:58,234 --> 00:14:00,034
(لأنك في النهاية من توصية (مين هيوك

298
00:14:00,034 --> 00:14:00,674
(لأنك في النهاية من توصية (مين هيوك

299
00:14:01,474 --> 00:14:06,034
كما تعلم،‏ فإن (مين هيوك) إنسان بارع

300
00:14:06,034 --> 00:14:07,354
كما تعلم،‏ فإن (مين هيوك) إنسان بارع

301
00:14:07,754 --> 00:14:09,914
أنا و(داهاي) كنا سعداء جداً بتواجده

302
00:14:09,994 --> 00:14:12,034
بغض النظر عن درجاتها
تعرف ما أقصده؟

303
00:14:12,034 --> 00:14:13,234
بغض النظر عن درجاتها
تعرف ما أقصده؟

304
00:14:13,234 --> 00:14:14,394
أجل

305
00:14:14,674 --> 00:14:16,514
لقد كان رائعاً

306
00:14:16,514 --> 00:14:18,034
بصراحة،‏ أردنا التمسك به
حتى تُنهي دراستها بالثانوية

307
00:14:18,034 --> 00:14:23,514
بصراحة،‏ أردنا التمسك به
حتى تُنهي دراستها بالثانوية

308
00:14:24,034 --> 00:14:24,034
لكنه قرر فجأة السفر إلى الخارج

309
00:14:24,034 --> 00:14:26,914
لكنه قرر فجأة السفر إلى الخارج

310
00:14:29,234 --> 00:14:30,034
على أية حال،‏ بعد إذنك
إن سمحت لي بالتحدث بشكل مباشر

311
00:14:30,034 --> 00:14:34,514
على أية حال،‏ بعد إذنك
إن سمحت لي بالتحدث بشكل مباشر

312
00:14:34,594 --> 00:14:36,034
إذا كنت لا ترقى إلى مستوى
.‏.‏.‏مين هيوك)،‏ فحينها)

313
00:14:36,034 --> 00:14:39,274
إذا كنت لا ترقى إلى مستوى
.‏.‏.‏مين هيوك)،‏ فحينها)

314
00:14:39,314 --> 00:14:41,794
لا أدري ما المغزى من تعيينك

315
00:14:43,394 --> 00:14:47,194
.‏.‏.‏لذا،‏ ما أريد قوله هوَ

316
00:14:47,274 --> 00:14:48,034
هل تمانع لو حضرت درسك الأول اليوم؟

317
00:14:48,034 --> 00:14:52,554
هل تمانع لو حضرت درسك الأول اليوم؟

318
00:14:52,834 --> 00:14:54,034
أريد أن أرى الطريقة التي تدير
بها الدرس طوال الوقت

319
00:14:54,034 --> 00:14:56,434
أريد أن أرى الطريقة التي تدير
بها الدرس طوال الوقت

320
00:14:58,354 --> 00:15:00,034
هل الأمر يناسبك؟

321
00:15:00,034 --> 00:15:00,394
هل الأمر يناسبك؟

322
00:15:27,554 --> 00:15:29,594
هل أنتِ متأكدة بشأن رقم 24؟

323
00:15:36,754 --> 00:15:41,434
داهاي)،‏ لقد قمتِ بحل تلك المسائل التالية)
ثم عدتِ إلى رقم 24

324
00:15:41,474 --> 00:15:42,034
صحيح؟

325
00:15:42,034 --> 00:15:42,834
صحيح؟

326
00:15:44,394 --> 00:15:45,634
أجل

327
00:15:53,234 --> 00:15:54,034
إذا كان هذا هو السؤال الأول
في امتحان حقيقي،‏ سينتهي أمركِ

328
00:15:54,034 --> 00:15:57,954
إذا كان هذا هو السؤال الأول
في امتحان حقيقي،‏ سينتهي أمركِ

329
00:15:58,874 --> 00:16:00,034
لاحظي معي،‏ نبضك يتسارع

330
00:16:00,034 --> 00:16:02,034
لاحظي معي،‏ نبضك يتسارع

331
00:16:04,714 --> 00:16:06,034
القلب لا يكذب

332
00:16:06,034 --> 00:16:07,874
القلب لا يكذب

333
00:16:08,914 --> 00:16:12,034
الامتحان أشبه بالتأرجح في الأدغال

334
00:16:12,034 --> 00:16:12,154
الامتحان أشبه بالتأرجح في الأدغال

335
00:16:12,274 --> 00:16:14,794
افقدي توازنك للحظة وسينتهي أمرك

336
00:16:15,154 --> 00:16:17,474
جواب سؤال 24؟
لا أهتم به

337
00:16:17,514 --> 00:16:18,034
بل سيطرتكِ على الامتحان
!‏واجتيازه بسلاسة

338
00:16:18,034 --> 00:16:22,594
بل سيطرتكِ على الامتحان
!‏واجتيازه بسلاسة

339
00:16:23,074 --> 00:16:24,034
هذا كل ما أهتم به

340
00:16:24,034 --> 00:16:25,034
هذا كل ما أهتم به

341
00:16:25,834 --> 00:16:29,234
كل ما تحتاجينه هوَ الحماس

342
00:16:30,554 --> 00:16:31,754
الحماس

343
00:16:32,994 --> 00:16:34,354
هل فهمتِ؟

344
00:16:44,674 --> 00:16:47,514
إذاً سأدفع لك شهرياً في مثل هذا الوقت

345
00:16:47,554 --> 00:16:48,034
ثلاث حصص أسبوعياً
ولكل حصة ساعتان،‏ اتفقنا؟

346
00:16:48,034 --> 00:16:50,874
ثلاث حصص أسبوعياً
ولكل حصة ساعتان،‏ اتفقنا؟

347
00:16:51,434 --> 00:16:52,554
أما بالنسبة إلى الأجر

348
00:16:52,594 --> 00:16:54,034
(كنتُ سأعطيك مثل أجر (مين هيوك
ثم أضفت قليلاً بعد نظراً لتضخم الاقتصاد

349
00:16:54,034 --> 00:16:56,474
(كنتُ سأعطيك مثل أجر (مين هيوك
ثم أضفت قليلاً بعد نظراً لتضخم الاقتصاد

350
00:16:56,554 --> 00:16:57,834
شكراً لكِ

351
00:16:59,154 --> 00:17:00,034
ما رأيك أن أعرفكِ عليه بشكلٍ لائق؟

352
00:17:00,034 --> 00:17:01,154
ما رأيك أن أعرفكِ عليه بشكلٍ لائق؟

353
00:17:01,274 --> 00:17:04,154
(هذا معلم (داهاي)،‏ سنناديه (كيفن

354
00:17:04,634 --> 00:17:06,034
!‏(السيد (كيفن

355
00:17:06,034 --> 00:17:06,314
!‏(السيد (كيفن

356
00:17:06,674 --> 00:17:09,794
إذا كنت ترغب في تناول الوجبات
الخفيفة أثناء الدرس،‏ نادنِ فحسب

357
00:17:10,154 --> 00:17:12,034
إن احتجت إلى أي شيء،‏ اطلبه منها

358
00:17:12,034 --> 00:17:12,194
إن احتجت إلى أي شيء،‏ اطلبه منها

359
00:17:12,194 --> 00:17:14,674
.‏.‏.‏إنها تعرف هذا المنزل أفضل مني

360
00:17:14,674 --> 00:17:17,794
!‏داسونغ)!‏ توقف)

361
00:17:18,354 --> 00:17:19,834
آسفة،‏ هل أخافك؟

362
00:17:19,874 --> 00:17:22,354
لا،‏ إنه لطيف
اسمه هوَ (داسونغ)؟

363
00:17:22,354 --> 00:17:24,034
أجل،‏ أصغر أبنائنا

364
00:17:24,034 --> 00:17:24,114
أجل،‏ أصغر أبنائنا

365
00:17:24,274 --> 00:17:25,834
!‏داسونغ)،‏ تعال وألقِ التحية)

366
00:17:25,874 --> 00:17:27,394
!‏(هذا هوَ السيد (كيفن

367
00:17:29,474 --> 00:17:30,034
هذا سهم هندي
(طلبته من (أمريكا

368
00:17:30,034 --> 00:17:33,874
هذا سهم هندي
(طلبته من (أمريكا

369
00:17:33,914 --> 00:17:36,034
فمنذ العام الماضي وهو مهووس
بثقافة الهنود الحمر

370
00:17:36,034 --> 00:17:36,674
فمنذ العام الماضي وهو مهووس
بثقافة الهنود الحمر

371
00:17:38,634 --> 00:17:40,074
هندي؟

372
00:17:40,674 --> 00:17:42,034
وهل يصل في إعجابه إلى هذه الحدود؟

373
00:17:42,034 --> 00:17:43,354
وهل يصل في إعجابه إلى هذه الحدود؟

374
00:17:43,354 --> 00:17:46,954
في الواقع،‏ هو ذو شخصية مميزة
ويسهل أن يتشتت ذهنه

375
00:17:46,994 --> 00:17:48,034
من النادر أن يجلس دون حراك

376
00:17:48,034 --> 00:17:49,274
من النادر أن يجلس دون حراك

377
00:17:49,674 --> 00:17:51,834
لذا في العام الماضي
أدخلته في نادي الكشافة

378
00:17:51,874 --> 00:17:54,034
كنت آمل أن يتعلم التركيز
والتصرف باعتدال

379
00:17:54,034 --> 00:17:54,714
كنت آمل أن يتعلم التركيز
والتصرف باعتدال

380
00:17:54,714 --> 00:17:56,154
لكن اُنظر

381
00:17:56,914 --> 00:17:58,474
ساءت حالته أكثر

382
00:18:00,794 --> 00:18:05,674
رئيس فرقة الكشاف خاصته كان محباً
للثقافة الهندية،‏ ربما هذا هو سبب تعلقه بها

383
00:18:07,314 --> 00:18:10,234
الهنود الحمر هم الجوهر الأساسي
لروح أشبال الكشافة

384
00:18:10,314 --> 00:18:11,354
هذا شيء جيد

385
00:18:11,394 --> 00:18:12,034
هل دخلت الكشافة،‏ أيها السيد (كيفن)؟

386
00:18:12,034 --> 00:18:14,314
هل دخلت الكشافة،‏ أيها السيد (كيفن)؟

387
00:18:14,394 --> 00:18:17,394
أجل،‏ أنا فتى كشافة بالفطرة

388
00:18:17,594 --> 00:18:18,034
ابننا (داسونغ) فنان بالفطرة
اُنظر لهذه اللوحة

389
00:18:18,034 --> 00:18:21,674
ابننا (داسونغ) فنان بالفطرة
اُنظر لهذه اللوحة

390
00:18:22,554 --> 00:18:24,034
فيها الكثير من المعاني العميقة
وهي لوحة قوية جداً

391
00:18:24,034 --> 00:18:25,514
فيها الكثير من المعاني العميقة
وهي لوحة قوية جداً

392
00:18:25,514 --> 00:18:26,994
قوية،‏ صحيح؟

393
00:18:27,234 --> 00:18:29,114
عينك تلتقط الفن بشكل جيد

394
00:18:30,474 --> 00:18:31,994
إنه شمبانزي،‏ صحيح؟

395
00:18:32,034 --> 00:18:33,474
صورة ذاتية

396
00:18:36,554 --> 00:18:37,954
!‏كما توقعت

397
00:18:39,074 --> 00:18:42,034
المنظور الفني الذي يتبناه
الطفل الفنان يستعصي فهمه

398
00:18:42,034 --> 00:18:42,434
المنظور الفني الذي يتبناه
الطفل الفنان يستعصي فهمه

399
00:18:42,514 --> 00:18:44,794
.‏.‏.‏أو أن (داسونغ) لديه عبقرية في التعبير

400
00:18:45,074 --> 00:18:48,034
لذلك،‏ عانينا مع الكثير من مدرسي الفنون

401
00:18:48,034 --> 00:18:50,154
لذلك،‏ عانينا مع الكثير من مدرسي الفنون

402
00:18:50,234 --> 00:18:52,474
لا أحد منهم استمر لأكثر من شهر

403
00:18:53,994 --> 00:18:54,034
(ومن الصعب السيطرة على (داسونغ

404
00:18:54,034 --> 00:18:56,954
(ومن الصعب السيطرة على (داسونغ

405
00:18:59,354 --> 00:19:00,034
المعذرة يا سيدتي ‏-‏
أجل؟ ‏-‏

406
00:19:00,034 --> 00:19:01,674
المعذرة يا سيدتي ‏-‏
أجل؟ ‏-‏

407
00:19:02,234 --> 00:19:05,434
لقد خطر ببالي شخص ما

408
00:19:05,794 --> 00:19:06,034
ما كان اسمها؟

409
00:19:06,034 --> 00:19:07,394
ما كان اسمها؟

410
00:19:07,674 --> 00:19:10,234
!‏(جيسيكا)
.‏.‏.‏(صحيح،‏ (جيسيكا

411
00:19:10,434 --> 00:19:12,034
كانت تدرس في نفس كلية الفنون
التي يدرس فيها قريبي

412
00:19:12,034 --> 00:19:14,554
كانت تدرس في نفس كلية الفنون
التي يدرس فيها قريبي

413
00:19:14,994 --> 00:19:17,234
ما كان اسمها الكوري؟

414
00:19:17,274 --> 00:19:18,034
على أية حال،‏ بعد دراسة الفنون
(التطبيقية في جامعة (إلينوي

415
00:19:18,034 --> 00:19:22,194
على أية حال،‏ بعد دراسة الفنون
(التطبيقية في جامعة (إلينوي

416
00:19:22,194 --> 00:19:23,994
(عادت إلى (كوريا

417
00:19:24,154 --> 00:19:26,274
إلينوي)!‏ أخبرني المزيد)

418
00:19:26,514 --> 00:19:30,034
طريقة تدريسها استثنائية،‏ لكنها
تعرف كيفية التعامل مع الأطفال

419
00:19:30,034 --> 00:19:32,554
طريقة تدريسها استثنائية،‏ لكنها
تعرف كيفية التعامل مع الأطفال

420
00:19:32,994 --> 00:19:35,794
حظيت بسمعة مميزة في مجالها

421
00:19:36,034 --> 00:19:36,034
ولكن على الرغم من أن أساليبها
فريدة من نوعها

422
00:19:36,034 --> 00:19:38,474
ولكن على الرغم من أن أساليبها
فريدة من نوعها

423
00:19:38,594 --> 00:19:40,914
يمكنها مساعدة الأطفال على
الالتحاق بمدارس الفنون الجيدة

424
00:19:40,954 --> 00:19:42,034
يا إلهي،‏ يعتريني الفضول أكثر الآن
كيف تبدو؟

425
00:19:42,034 --> 00:19:44,994
يا إلهي،‏ يعتريني الفضول أكثر الآن
كيف تبدو؟

426
00:19:45,154 --> 00:19:46,714
أتودين مقابلتها؟

427
00:19:46,914 --> 00:19:48,034
.‏.‏.‏مع أنني سمعت بأن الطلب عليها متزايد

428
00:19:48,034 --> 00:19:49,994
.‏.‏.‏مع أنني سمعت بأن الطلب عليها متزايد

429
00:19:55,834 --> 00:19:57,074
لحظة

430
00:19:58,474 --> 00:20:00,034
جيسيكا)،‏ الابنة الوحيدة)
(من (إلينوي)،‏ (شيكاغو

431
00:20:00,034 --> 00:20:01,914
جيسيكا)،‏ الابنة الوحيدة)
(من (إلينوي)،‏ (شيكاغو

432
00:20:01,954 --> 00:20:04,834
زميلي (كيم جينمو) هوَ قريبك

433
00:20:11,634 --> 00:20:12,034
اُنظري إلى الطريقة التي رسم بها ابني
شكل الأطباق الجانبية على مفرش المائدة

434
00:20:12,034 --> 00:20:15,434
اُنظري إلى الطريقة التي رسم بها ابني
شكل الأطباق الجانبية على مفرش المائدة

435
00:20:15,514 --> 00:20:17,914
بهذه الزخرفة الفسيفسائية

436
00:20:17,914 --> 00:20:18,034
لكن داخل الزخرفة أيضاً
توجد أنماط متكررة

437
00:20:18,034 --> 00:20:20,634
لكن داخل الزخرفة أيضاً
توجد أنماط متكررة

438
00:20:20,674 --> 00:20:23,754
عجينة الفلفل الحمراء
.‏.‏.‏والأرز،‏ على أية حال

439
00:20:23,754 --> 00:20:24,034
(إنه يمتلك حساً شبيه بالرسام (باسكيات
!‏منذ أن كان بالتاسعة من عمره

440
00:20:24,034 --> 00:20:28,674
(إنه يمتلك حساً شبيه بالرسام (باسكيات
!‏منذ أن كان بالتاسعة من عمره

441
00:20:28,714 --> 00:20:30,034
!‏كم هذا مشوق

442
00:20:30,034 --> 00:20:30,154
!‏كم هذا مشوق

443
00:20:30,794 --> 00:20:35,754
متأكد من أن الآنسة (جيسيكا) لمست
هذا الإحساس الفني بالفعل

444
00:20:35,834 --> 00:20:36,034
لذا سأترككما لوحدكما،‏ وسأصعد
(من أجل درس (داهاي

445
00:20:36,034 --> 00:20:39,754
لذا سأترككما لوحدكما،‏ وسأصعد
(من أجل درس (داهاي

446
00:20:40,394 --> 00:20:41,874
(أتمنى لكِ درساً ممتعاً،‏ آنسة (جيسيكا

447
00:20:41,994 --> 00:20:42,034
أجل،‏ أشكرك على تقديمي لهم

448
00:20:42,034 --> 00:20:43,834
أجل،‏ أشكرك على تقديمي لهم

449
00:20:47,714 --> 00:20:48,034
(لذا كما ترين،‏ ابني (داسونغ
.‏.‏.‏عبقري غريب أطوار

450
00:20:48,034 --> 00:20:53,074
(لذا كما ترين،‏ ابني (داسونغ
.‏.‏.‏عبقري غريب أطوار

451
00:20:55,354 --> 00:20:56,594
(داهاي)

452
00:20:56,914 --> 00:20:59,954
إذاً سنبدأ مع السؤال رقم 38؟

453
00:21:02,914 --> 00:21:05,474
(المعذرة يا سيد (كيفن

454
00:21:05,554 --> 00:21:06,034
أجل؟

455
00:21:06,034 --> 00:21:06,714
أجل؟

456
00:21:06,874 --> 00:21:11,754
هل تعرف بأن (داسونغ) يتصنع كل شيء؟

457
00:21:12,074 --> 00:21:14,434
ماذا؟ ما الذي تقصدينه؟

458
00:21:14,554 --> 00:21:16,194
كل هذا مجرد استعراض

459
00:21:16,314 --> 00:21:18,034
التصرف بأنه عبقري،‏ وتلك الأمور
المتعلقة بالبعد الرابع جميعها مُزيفة

460
00:21:18,034 --> 00:21:19,994
التصرف بأنه عبقري،‏ وتلك الأمور
المتعلقة بالبعد الرابع جميعها مُزيفة

461
00:21:19,994 --> 00:21:21,714
إنه يحب الاستعراض

462
00:21:21,834 --> 00:21:23,354
داسونغ)؟)

463
00:21:24,474 --> 00:21:30,034
أتعرف شيئاً،‏ عندما يتجمد ويحدق في
السماء،‏ كما لو أن الإلهام نزل عليه

464
00:21:30,034 --> 00:21:30,194
أتعرف شيئاً،‏ عندما يتجمد ويحدق في
السماء،‏ كما لو أن الإلهام نزل عليه

465
00:21:30,674 --> 00:21:36,034
لذلك يسير في الأرجاء،‏ ثم يحدق
في الغيوم لمدة 10 دقائق

466
00:21:36,034 --> 00:21:36,234
لذلك يسير في الأرجاء،‏ ثم يحدق
في الغيوم لمدة 10 دقائق

467
00:21:36,554 --> 00:21:38,354
إذاً تفهم ما أقصده؟

468
00:21:38,474 --> 00:21:40,954
إنه يصيبني بالقشعريرة

469
00:21:41,034 --> 00:21:42,034
يتظاهر بأنه لا يستطيع
أن يعيش حياةً طبيعية

470
00:21:42,034 --> 00:21:44,154
يتظاهر بأنه لا يستطيع
أن يعيش حياةً طبيعية

471
00:21:44,554 --> 00:21:46,154
يجعلني أرغب بالتقيؤ

472
00:21:46,194 --> 00:21:48,034
.‏.‏.‏إذاً (داسونغ) يتظاهر

473
00:21:48,034 --> 00:21:49,194
.‏.‏.‏إذاً (داسونغ) يتظاهر

474
00:21:49,794 --> 00:21:53,514
لكن،‏ ما علاقة ذلك بدراستك؟

475
00:21:57,354 --> 00:22:00,034
حسناً،‏ كنتُ أفضفض فحسب

476
00:22:00,034 --> 00:22:01,194
حسناً،‏ كنتُ أفضفض فحسب

477
00:22:03,394 --> 00:22:05,474
حسناً،‏ في هذه الحال

478
00:22:06,514 --> 00:22:10,394
(ما قلته لي عن (داسونغ
كان مثيراً للإهتمام

479
00:22:10,914 --> 00:22:12,034
لنكتب عنه بالإنجليزية

480
00:22:12,034 --> 00:22:12,754
لنكتب عنه بالإنجليزية

481
00:22:13,194 --> 00:22:18,034
‏‏"‏‏‏‏واحرصي على كتابة كلمة ‏‏"‏‏‏‏تظاهر
بالإنجليزية مرتين على الأقل

482
00:22:18,034 --> 00:22:19,034
‏‏"‏‏‏‏واحرصي على كتابة كلمة ‏‏"‏‏‏‏تظاهر
بالإنجليزية مرتين على الأقل

483
00:22:19,354 --> 00:22:22,314
إذاً،‏ أيمكنني أن أطرح عليك سؤالاً؟

484
00:22:22,314 --> 00:22:23,434
بالطبع

485
00:22:23,474 --> 00:22:24,034
(تلك المدرسة (جيسيكا

486
00:22:24,034 --> 00:22:25,954
(تلك المدرسة (جيسيكا

487
00:22:26,754 --> 00:22:30,034
هل هيَ فعلاً زميلة قريبك؟

488
00:22:30,034 --> 00:22:32,714
هل هيَ فعلاً زميلة قريبك؟

489
00:22:34,594 --> 00:22:36,034
ما الذي تقصدينه؟

490
00:22:36,234 --> 00:22:38,354
إنها حبيبتك،‏ صحيح؟

491
00:22:41,234 --> 00:22:42,034
لا!‏ لم أقابلها سوى اليوم

492
00:22:42,034 --> 00:22:45,274
لا!‏ لم أقابلها سوى اليوم

493
00:22:48,994 --> 00:22:52,114
جيسيكا) جميلة جداً،‏ أليس كذلك؟)

494
00:22:52,634 --> 00:22:54,034
ألستَ مهتماً بها؟

495
00:22:54,034 --> 00:22:54,554
ألستَ مهتماً بها؟

496
00:22:55,594 --> 00:22:57,194
أرأيتِها؟

497
00:22:57,354 --> 00:23:00,034
بالطبع،‏ جميلة
إنها امرأة جميلة

498
00:23:00,034 --> 00:23:01,554
بالطبع،‏ جميلة
إنها امرأة جميلة

499
00:23:01,674 --> 00:23:02,874
أجل

500
00:23:04,714 --> 00:23:06,034
كما توقعت

501
00:23:06,034 --> 00:23:07,594
كما توقعت

502
00:23:08,474 --> 00:23:10,434
إذاً أنت مهتم بها

503
00:23:12,954 --> 00:23:14,274
(داهاي)

504
00:23:16,674 --> 00:23:18,034
.‏.‏.‏إن قارنا (جيسيكا) بالوردة

505
00:23:18,034 --> 00:23:23,034
.‏.‏.‏إن قارنا (جيسيكا) بالوردة

506
00:23:23,274 --> 00:23:24,034
.‏.‏.‏إذاً فأنتِ

507
00:23:24,034 --> 00:23:24,754
.‏.‏.‏إذاً فأنتِ

508
00:24:08,794 --> 00:24:10,474
لنبدأ الدرس ‏-‏
حسناً ‏-‏

509
00:24:10,474 --> 00:24:12,034
أرجوكِ تفهمي بأن ابني لديه
مشكلة في الجلوس ساكناً

510
00:24:12,034 --> 00:24:15,434
أرجوكِ تفهمي بأن ابني لديه
مشكلة في الجلوس ساكناً

511
00:24:15,474 --> 00:24:16,834
فهمت

512
00:24:17,074 --> 00:24:18,034
!‏(داسونغ)

513
00:24:18,034 --> 00:24:18,314
!‏(داسونغ)

514
00:24:19,594 --> 00:24:21,994
!‏داسونغ)،‏ انهض)
!‏داسونغ)!‏ هيا انهض)

515
00:24:22,234 --> 00:24:23,874
.‏.‏.‏إنها في مؤخرتك

516
00:24:23,874 --> 00:24:24,034
سيدتي،‏ اُتركينا لوحدنا من فضلك ‏-‏
ماذا؟ ‏-‏

517
00:24:24,034 --> 00:24:26,314
سيدتي،‏ اُتركينا لوحدنا من فضلك ‏-‏
ماذا؟ ‏-‏

518
00:24:26,794 --> 00:24:29,434
لا أقوم بالتدريس عند تواجد
الوالدين في الغرفة

519
00:24:29,554 --> 00:24:30,034
لكن اليوم هوَ يومنا الأول
.‏.‏.‏وكما ترين،‏ فهوَ

520
00:24:30,034 --> 00:24:31,874
لكن اليوم هوَ يومنا الأول
.‏.‏.‏وكما ترين،‏ فهوَ

521
00:24:31,914 --> 00:24:33,634
انتظري في الطابق السفلي

522
00:24:34,994 --> 00:24:36,034
بارك داسونغ)؟)

523
00:24:36,034 --> 00:24:36,314
بارك داسونغ)؟)

524
00:24:36,314 --> 00:24:37,434
!‏(داسونغ)

525
00:24:41,274 --> 00:24:42,034
سيدتي؟ ‏-‏
ماذا؟ ‏-‏

526
00:24:42,034 --> 00:24:42,514
سيدتي؟ ‏-‏
ماذا؟ ‏-‏

527
00:24:43,554 --> 00:24:44,994
أتريدين بعضاً من عصير البرقوق؟

528
00:24:45,034 --> 00:24:46,074
ماذا؟

529
00:24:46,234 --> 00:24:48,034
إنه مخلوط مع العسل
سيساعد على تخفيف توتركِ

530
00:24:48,034 --> 00:24:49,354
إنه مخلوط مع العسل
سيساعد على تخفيف توتركِ

531
00:24:49,394 --> 00:24:51,274
أجل،‏ سيكون هذا رائعاً

532
00:25:05,634 --> 00:25:06,034
لحظة ‏-‏
أجل؟ ‏-‏

533
00:25:06,034 --> 00:25:07,394
لحظة ‏-‏
أجل؟ ‏-‏

534
00:25:07,674 --> 00:25:09,034
لدي فكرة

535
00:25:09,034 --> 00:25:12,034
خُذي كأسين من عصارة
(البرقوق إلى غرفة (داسونغ

536
00:25:12,034 --> 00:25:12,234
خُذي كأسين من عصارة
(البرقوق إلى غرفة (داسونغ

537
00:25:12,354 --> 00:25:15,274
!‏أنتِ لستِ أمه،‏ لذا يمكنكِ الدخول

538
00:25:15,314 --> 00:25:16,794
!‏هذا صحيح

539
00:25:16,874 --> 00:25:18,034
.‏.‏.‏ثم سأطلعكِ على ما يحدث داخل الغرفة

540
00:25:18,034 --> 00:25:19,634
.‏.‏.‏ثم سأطلعكِ على ما يحدث داخل الغرفة

541
00:25:19,674 --> 00:25:22,154
لِمَ لم أفكر بهذا مسبقاً؟

542
00:25:24,554 --> 00:25:25,674
ماذا؟

543
00:25:25,834 --> 00:25:27,074
خرجوا؟

544
00:25:27,554 --> 00:25:28,554
أجل

545
00:25:30,674 --> 00:25:33,754
إذاً،‏ هل أنهيتما الدرس بهذه السرعة؟

546
00:25:35,114 --> 00:25:36,034
سيدتي

547
00:25:36,034 --> 00:25:36,354
سيدتي

548
00:25:36,834 --> 00:25:38,794
تعالي واجلسي بجانبي

549
00:25:40,674 --> 00:25:42,034
داسونغ)،‏ اصعد لغرفتك)

550
00:25:42,034 --> 00:25:42,474
داسونغ)،‏ اصعد لغرفتك)

551
00:25:44,274 --> 00:25:45,514
!‏اذهب بسرعة

552
00:25:51,754 --> 00:25:53,634
رسم (داسونغ) هذا للتو

553
00:25:53,634 --> 00:25:54,034
.‏.‏.‏أجل

554
00:25:54,034 --> 00:25:54,834
.‏.‏.‏أجل

555
00:25:56,474 --> 00:25:58,914
أُفضل التحدث مع السيدة بمفردنا

556
00:25:59,074 --> 00:26:00,034
.‏.‏.‏لكنها

557
00:26:00,034 --> 00:26:00,234
.‏.‏.‏لكنها

558
00:26:00,234 --> 00:26:02,834
لا،‏ اُتركينا لوحدنا

559
00:26:07,034 --> 00:26:12,034
سيدتي،‏ أخبرتك بأنني درست علم
النفس الفني والعلاج بالفن،‏ صحيح؟

560
00:26:12,034 --> 00:26:12,954
سيدتي،‏ أخبرتك بأنني درست علم
النفس الفني والعلاج بالفن،‏ صحيح؟

561
00:26:12,954 --> 00:26:14,234
أجل

562
00:26:14,914 --> 00:26:18,034
(هل حدث أي شيءٍ لـ(داسونغ
في الصف الأول؟

563
00:26:18,034 --> 00:26:18,354
(هل حدث أي شيءٍ لـ(داسونغ
في الصف الأول؟

564
00:26:19,914 --> 00:26:22,394
بصراحة

565
00:26:22,554 --> 00:26:24,034
قبل أن أقرر ما إذا كنتُ
(سأقبل بتعليم (داسونغ

566
00:26:24,034 --> 00:26:25,754
قبل أن أقرر ما إذا كنتُ
(سأقبل بتعليم (داسونغ

567
00:26:25,754 --> 00:26:28,234
أحتاج أن أسمع بشأن ذلك

568
00:26:28,554 --> 00:26:30,034
لكن من الصعب علي التحدث
فجأةً عن الأمر حالياً

569
00:26:30,034 --> 00:26:32,514
لكن من الصعب علي التحدث
فجأةً عن الأمر حالياً

570
00:26:32,554 --> 00:26:33,554
ماذا أفعل؟

571
00:26:33,594 --> 00:26:34,954
لا بأس إذاً

572
00:26:35,354 --> 00:26:36,034
تُسمى المنطقة السفلية اليمنى
‏‏"‏‏‏‏للوحة ‏‏"‏‏‏‏منطقة الفصام

573
00:26:36,034 --> 00:26:40,314
تُسمى المنطقة السفلية اليمنى
‏‏"‏‏‏‏للوحة ‏‏"‏‏‏‏منطقة الفصام

574
00:26:40,354 --> 00:26:42,034
غالباً ما تكشف الأعراض
الذهانية عن نفسها هنا

575
00:26:42,034 --> 00:26:42,794
غالباً ما تكشف الأعراض
الذهانية عن نفسها هنا

576
00:26:42,834 --> 00:26:44,834
.‏.‏.‏فصام ‏-‏
اُنظري هنا ‏-‏

577
00:26:44,874 --> 00:26:47,234
رسمَ (داسونغ) هذا الشكل
غير العادي،‏ صحيح؟

578
00:26:47,434 --> 00:26:48,034
أجل

579
00:26:48,034 --> 00:26:48,634
أجل

580
00:26:50,194 --> 00:26:53,354
!‏هناك،‏ نفسها
إنها نفسها،‏ صحيح؟

581
00:26:53,354 --> 00:26:54,034
أجل،‏ هذا صحيح

582
00:26:54,034 --> 00:26:55,234
أجل،‏ هذا صحيح

583
00:26:55,554 --> 00:26:59,034
شكل مماثل في نفس المنطقة
هل ترينه الآن؟

584
00:26:59,234 --> 00:27:00,034
أجل

585
00:27:00,034 --> 00:27:00,474
أجل

586
00:27:00,794 --> 00:27:04,954
لقد حدقت في تلك اللوحة
!‏عند تناول كل وجبة

587
00:27:05,154 --> 00:27:06,034
لكن لم يكُن لدي أدنى فكرة

588
00:27:06,034 --> 00:27:07,274
لكن لم يكُن لدي أدنى فكرة

589
00:27:07,274 --> 00:27:10,114
اهدئي من فضلك
دعينا نعيد توازن أنفسنا

590
00:27:10,714 --> 00:27:12,034
هذا كله بمثابة الصندوق
(الأسود لعقل (داسونغ

591
00:27:12,034 --> 00:27:13,754
هذا كله بمثابة الصندوق
(الأسود لعقل (داسونغ

592
00:27:14,154 --> 00:27:17,594
هل تودين فتح هذا الصندوق
معي يا سيدتي؟

593
00:27:18,554 --> 00:27:20,034
أريد فتحه

594
00:27:20,074 --> 00:27:24,034
إذاً سنحتاج إلى أربع جلسات
لمدة ساعتين في الأسبوع

595
00:27:24,034 --> 00:27:24,354
إذاً سنحتاج إلى أربع جلسات
لمدة ساعتين في الأسبوع

596
00:27:24,434 --> 00:27:28,514
،‏وهذه ليست جلسة تعليمية بسيطة
إنها جلسة علاجية بالفن،‏ صحيح؟

597
00:27:28,594 --> 00:27:29,594
بالطبع

598
00:27:29,634 --> 00:27:30,034
ولذلك سيكون أجري مرتفعاً للغاية

599
00:27:30,034 --> 00:27:33,314
ولذلك سيكون أجري مرتفعاً للغاية

600
00:27:33,994 --> 00:27:36,034
هل أنتِ موافقة على ذلك؟ ‏-‏
من دواعي سروري ‏-‏

601
00:27:36,034 --> 00:27:36,234
هل أنتِ موافقة على ذلك؟ ‏-‏
من دواعي سروري ‏-‏

602
00:27:37,554 --> 00:27:39,474
لقد أتى والده

603
00:27:45,514 --> 00:27:48,034
عزيزي،‏ مدرسة (داسونغ) الجديدة هنا

604
00:27:48,034 --> 00:27:49,914
عزيزي،‏ مدرسة (داسونغ) الجديدة هنا

605
00:27:52,274 --> 00:27:54,034
(اسمها (جيسيكا) من (إلينوي

606
00:27:54,034 --> 00:27:54,354
(اسمها (جيسيكا) من (إلينوي

607
00:27:54,834 --> 00:27:56,994
(جيسيكا)!‏ هذا (دونغ إيك)

608
00:27:57,114 --> 00:27:58,834
مرحباً ‏-‏
أهلاً ‏-‏

609
00:27:58,994 --> 00:28:00,034
شكراً على مساعدتكِ

610
00:28:00,034 --> 00:28:00,594
شكراً على مساعدتكِ

611
00:28:00,914 --> 00:28:03,074
انتهى الدرس؟ ‏-‏
أجل،‏ انتهى للتو ‏-‏

612
00:28:03,394 --> 00:28:04,674
(السائق (يون ‏-‏
أجل؟ ‏-‏

613
00:28:04,714 --> 00:28:06,034
هل أنت متفرغ؟ ‏-‏
أجل يا سيدي ‏-‏

614
00:28:06,034 --> 00:28:06,234
هل أنت متفرغ؟ ‏-‏
أجل يا سيدي ‏-‏

615
00:28:06,314 --> 00:28:08,754
إذاً قُم بإيصالها لمنزلها،‏ حسناً؟

616
00:28:08,914 --> 00:28:12,034
بالطبع،‏ لا نريدها أن تعود بمفردها
في الليل،‏ أليسَ كذلك؟

617
00:28:12,034 --> 00:28:13,234
بالطبع،‏ لا نريدها أن تعود بمفردها
في الليل،‏ أليسَ كذلك؟

618
00:28:13,274 --> 00:28:14,394
أجل،‏ صحيح

619
00:28:14,554 --> 00:28:15,954
المعذرة يا آنسة (جيسيكا)؟

620
00:28:16,434 --> 00:28:18,034
هل أوصلكِ إلى المنزل مباشرةً؟

621
00:28:18,034 --> 00:28:21,994
هل أوصلكِ إلى المنزل مباشرةً؟

622
00:28:22,754 --> 00:28:24,034
في أي حي؟ ‏-‏
لا،‏ لا داعيَ لذلك ‏-‏

623
00:28:24,034 --> 00:28:24,994
في أي حي؟ ‏-‏
لا،‏ لا داعيَ لذلك ‏-‏

624
00:28:24,994 --> 00:28:28,594
(يمكنك إنزالي عند محطة (هيهوا

625
00:28:29,074 --> 00:28:30,034
شكراً لك ‏-‏
لا أمانع لو كان منزلكِ بعيداً ‏-‏

626
00:28:30,034 --> 00:28:31,274
شكراً لك ‏-‏
لا أمانع لو كان منزلكِ بعيداً ‏-‏

627
00:28:31,314 --> 00:28:35,034
لقد انتهى دوامي على أي حال ‏-‏
(سأنزل عند محطة (هيهوا ‏-‏

628
00:28:35,434 --> 00:28:36,034
يبدو وكأنها ستُمطر الليلة

629
00:28:36,034 --> 00:28:38,474
يبدو وكأنها ستُمطر الليلة

630
00:28:40,154 --> 00:28:42,034
(عُودي إلى المنزل في الـ(بنز
!‏وليسَ بمترو الأنفاق

631
00:28:42,034 --> 00:28:42,354
(عُودي إلى المنزل في الـ(بنز
!‏وليسَ بمترو الأنفاق

632
00:28:42,394 --> 00:28:45,674
سأقابل حبيبي عند المخرج
!‏(رقم 3 لمحطة (هيهوا

633
00:28:47,074 --> 00:28:48,034
حسناً

634
00:28:48,034 --> 00:28:48,234
حسناً

635
00:29:21,314 --> 00:29:24,034
،‏أبي،‏ عندما عملت كسائق
هل قدت عدداً كبيراً من سيارات (بنز)؟

636
00:29:24,034 --> 00:29:25,354
،‏أبي،‏ عندما عملت كسائق
هل قدت عدداً كبيراً من سيارات (بنز)؟

637
00:29:25,834 --> 00:29:27,274
بنز)؟)

638
00:29:27,834 --> 00:29:30,034
ليس حينها،‏ لكن قدتها عندما كنت
عاملاً في صف السيارات

639
00:29:30,034 --> 00:29:32,034
ليس حينها،‏ لكن قدتها عندما كنت
عاملاً في صف السيارات

640
00:29:32,394 --> 00:29:35,114
عملت في صف السيارات؟

641
00:29:35,154 --> 00:29:36,034
بالطبع،‏ بعد أن أفلس مطعم الدجاج
قبل محل الكعك التايواني

642
00:29:36,034 --> 00:29:38,754
بالطبع،‏ بعد أن أفلس مطعم الدجاج
قبل محل الكعك التايواني

643
00:29:38,794 --> 00:29:40,394
خلال الأشهر الست تلك؟

644
00:29:40,434 --> 00:29:42,034
لا،‏ لقد كان بعد إفلاس محل الكعك

645
00:29:42,034 --> 00:29:43,794
لا،‏ لقد كان بعد إفلاس محل الكعك

646
00:29:46,714 --> 00:29:48,034
نحن بالفعل ننتقل
إلى مرحلةٍ أخرى في حياتنا؟

647
00:29:48,034 --> 00:29:48,754
نحن بالفعل ننتقل
إلى مرحلةٍ أخرى في حياتنا؟

648
00:29:49,274 --> 00:29:52,794
(لقد نصبت كميناً في سيارة الـ(بنز

649
00:29:52,834 --> 00:29:54,034
إذاً،‏ نحن نتجه للهدف مباشرةً

650
00:29:54,034 --> 00:29:54,634
إذاً،‏ نحن نتجه للهدف مباشرةً

651
00:29:54,794 --> 00:29:56,754
!‏يا لها من دلالة مبشرة

652
00:29:57,034 --> 00:30:00,034
اُنظر يا أبي،‏ ها نحن الآن
!‏نتناول الطعام في استراحة السائقين

653
00:30:00,034 --> 00:30:00,834
اُنظر يا أبي،‏ ها نحن الآن
!‏نتناول الطعام في استراحة السائقين

654
00:30:01,114 --> 00:30:02,954
!‏صحيح،‏ استراحة السائقين

655
00:30:03,314 --> 00:30:05,234
كُلوا بقدر ما تشاؤون،‏ يا أطفال

656
00:30:05,274 --> 00:30:06,034
لم تدفع مقابل الطعام حتى
!‏هم مَن دفعوا

657
00:30:06,034 --> 00:30:07,994
لم تدفع مقابل الطعام حتى
!‏هم مَن دفعوا

658
00:30:08,234 --> 00:30:12,034
!‏بُني،‏ خُذ المزيد،‏ تناوله ‏-‏
حسناً ‏-‏

659
00:30:12,074 --> 00:30:13,194
!‏كُل حتى تشبع

660
00:30:13,314 --> 00:30:15,434
ما الذي فعلتِه لتلك المرأة البارحة؟

661
00:30:15,514 --> 00:30:17,794
ماذا؟ ‏-‏
بدت في حالة من الذعر ‏-‏

662
00:30:17,954 --> 00:30:18,034
وهي تقول أنها متأثرة جداً
تركتها في حالة من الصدمة

663
00:30:18,034 --> 00:30:20,154
وهي تقول أنها متأثرة جداً
تركتها في حالة من الصدمة

664
00:30:20,354 --> 00:30:21,594
!‏تباً،‏ لا أعلم

665
00:30:21,634 --> 00:30:24,034
لقد بحثت في الإنترنت عن العلاج بالفن
وارتجلت بالبقية

666
00:30:24,034 --> 00:30:25,514
لقد بحثت في الإنترنت عن العلاج بالفن
وارتجلت بالبقية

667
00:30:25,794 --> 00:30:27,914
ثم فجأةً بدأت بالبكاء

668
00:30:28,114 --> 00:30:30,034
حمقاء مجنونة،‏ لم أصدق ذلك

669
00:30:30,034 --> 00:30:30,354
حمقاء مجنونة،‏ لم أصدق ذلك

670
00:31:02,194 --> 00:31:04,554
لقد أتيت؟

671
00:31:04,634 --> 00:31:06,034
هل تناولت طعامك؟

672
00:31:06,034 --> 00:31:06,154
هل تناولت طعامك؟

673
00:31:07,914 --> 00:31:09,434
هل هناك مشكلة؟

674
00:31:09,514 --> 00:31:10,834
هل مدبرة المنزل في الخارج؟

675
00:31:10,874 --> 00:31:12,034
أجل،‏ إنها تنزه الكلاب

676
00:31:12,034 --> 00:31:12,714
أجل،‏ إنها تنزه الكلاب

677
00:31:13,394 --> 00:31:14,674
عزيزتي

678
00:31:15,634 --> 00:31:17,714
هذا كان تحت مقعد سيارتي

679
00:31:20,034 --> 00:31:22,234
السائق (يون) شخص حقير

680
00:31:22,274 --> 00:31:23,954
ما هذا؟

681
00:31:24,554 --> 00:31:26,034
أنا آسفة يا عزيزي

682
00:31:26,194 --> 00:31:28,154
لم أكن أعرف بأنه من
هذا النوع من الرجال

683
00:31:28,274 --> 00:31:30,034
ألاَ تدفعين له راتباً جيداً؟

684
00:31:30,034 --> 00:31:30,874
ألاَ تدفعين له راتباً جيداً؟

685
00:31:31,514 --> 00:31:34,434
هل يوفر على نفسه دفع
ثمن غرفة في نُزل؟

686
00:31:34,634 --> 00:31:36,034
لا بد أنه منحرف

687
00:31:36,034 --> 00:31:36,194
لا بد أنه منحرف

688
00:31:36,194 --> 00:31:37,474
هل يفضل السيارات؟

689
00:31:37,514 --> 00:31:41,314
!‏هذا مقزز!‏ ويختار سيارة رئيسه أيضاً

690
00:31:41,354 --> 00:31:42,034
الحياة الخاصة لرجلٍ شاب من
شأنه الخاص،‏ وهي لا تهمني

691
00:31:42,034 --> 00:31:45,594
الحياة الخاصة لرجلٍ شاب من
شأنه الخاص،‏ وهي لا تهمني

692
00:31:49,074 --> 00:31:51,674
لكن لماذا اختار سيارتي؟

693
00:31:52,714 --> 00:31:54,034
وحتى إن اختارها،‏ لم لا يبقى في مقعده؟
لم يتجاوز حدوده هكذا؟

694
00:31:54,034 --> 00:31:56,434
وحتى إن اختارها،‏ لم لا يبقى في مقعده؟
لم يتجاوز حدوده هكذا؟

695
00:31:56,514 --> 00:31:58,114
أنت محق

696
00:31:58,194 --> 00:32:00,034
هل يشعره مقعدي بسعادة
أكبر من مقعده مثلاً؟

697
00:32:00,034 --> 00:32:01,354
هل يشعره مقعدي بسعادة
أكبر من مقعده مثلاً؟

698
00:32:01,394 --> 00:32:03,314
لا أصدق هذا

699
00:32:07,714 --> 00:32:11,554
لكن أتعلمين ما الأمر الأكثر غرابةً؟

700
00:32:12,434 --> 00:32:13,634
ماذا؟

701
00:32:14,634 --> 00:32:16,914
.‏.‏.‏عادة عند وجودك في سيارة في هذه الحالة

702
00:32:16,994 --> 00:32:18,034
قد تتركين خلفك خصلة من الشعر
أو ربما يسقط واحد من أقراطك

703
00:32:18,034 --> 00:32:21,994
قد تتركين خلفك خصلة من الشعر
أو ربما يسقط واحد من أقراطك

704
00:32:22,074 --> 00:32:23,154
صحيح

705
00:32:23,234 --> 00:32:24,034
لكن كيف يمكنكِ نسيان ملابسك الداخلية هكذا؟

706
00:32:24,034 --> 00:32:26,714
لكن كيف يمكنكِ نسيان ملابسك الداخلية هكذا؟

707
00:32:27,194 --> 00:32:30,034
هذا صحيح
من الصعب أن يغفل عنه أحد

708
00:32:30,034 --> 00:32:30,994
هذا صحيح
من الصعب أن يغفل عنه أحد

709
00:32:32,154 --> 00:32:35,874
وهذا ما يجعلني أشتبه في حالة تلك المرأة

710
00:32:37,114 --> 00:32:38,594
هل فهمتِني؟

711
00:32:47,674 --> 00:32:48,034
يا إلهي!‏ أتقصد الممنوعات؟ ‏-‏
.‏.‏.‏الأطفال ‏-‏

712
00:32:48,034 --> 00:32:50,594
يا إلهي!‏ أتقصد الممنوعات؟ ‏-‏
.‏.‏.‏الأطفال ‏-‏

713
00:32:51,234 --> 00:32:52,594
ماذا يجب علينا فعله؟

714
00:32:52,674 --> 00:32:54,034
ماذا لو عثر أحدهم على بودرة
بيضاءٍ في سيارتك؟

715
00:32:54,034 --> 00:32:55,034
ماذا لو عثر أحدهم على بودرة
بيضاءٍ في سيارتك؟

716
00:32:55,034 --> 00:32:57,194
اهدئي يا عزيزتي،‏ استرخي

717
00:32:57,914 --> 00:32:59,114
استرخي

718
00:33:00,074 --> 00:33:03,114
كل هذا هوَ مجرد افتراض حالياً
تخمين عقلاني

719
00:33:03,754 --> 00:33:05,674
لكن لا حاجة للاتصال بالشرطة

720
00:33:05,674 --> 00:33:06,034
!‏بالطبع

721
00:33:06,034 --> 00:33:07,234
!‏بالطبع

722
00:33:07,954 --> 00:33:12,034
مع ذلك لا يليق برجُل مشغول مثلي أن يسأل
‏‏"‏‏‏‏لم تعيش حياتك العبثية في سيارتي؟‏‏"‏‏‏‏

723
00:33:12,034 --> 00:33:13,154
مع ذلك لا يليق برجُل مشغول مثلي أن يسأل
‏‏"‏‏‏‏لم تعيش حياتك العبثية في سيارتي؟‏‏"‏‏‏‏

724
00:33:13,194 --> 00:33:14,714
بالضبط

725
00:33:14,754 --> 00:33:16,594
.‏.‏.‏لذا بدلاً من ذلك

726
00:33:16,594 --> 00:33:18,034
أتستطيعين اختلاق أي عذر وإن كان تافهاً
لنسرحه من عمله؟

727
00:33:18,034 --> 00:33:21,314
أتستطيعين اختلاق أي عذر وإن كان تافهاً
لنسرحه من عمله؟

728
00:33:21,434 --> 00:33:22,834
حسناً،‏ فهمت

729
00:33:22,914 --> 00:33:24,034
لا داعي لذكر أمر الملابس الداخلية
أو ما يفعله في السيارة

730
00:33:24,034 --> 00:33:25,954
لا داعي لذكر أمر الملابس الداخلية
أو ما يفعله في السيارة

731
00:33:26,234 --> 00:33:28,234
ليس علينا الإنحدار إلى هذا
المستوى،‏ أليس كذلك؟

732
00:33:28,234 --> 00:33:29,954
!‏بالطبع

733
00:33:30,434 --> 00:33:33,554
لكن ماذا لو قرر أن يعترض
.‏.‏.‏عبر الإنترنت ويتهمنا

734
00:33:33,554 --> 00:33:35,634
أعطِه تعويضاً جيداً فحسب

735
00:33:35,834 --> 00:33:36,034
!‏لقد انتهيتِ
كيف كان أداء (داسونغ) اليوم؟

736
00:33:36,034 --> 00:33:38,954
!‏لقد انتهيتِ
كيف كان أداء (داسونغ) اليوم؟

737
00:33:39,154 --> 00:33:40,834
كان جيداً

738
00:33:41,474 --> 00:33:42,034
إذاً انتهى الدرس؟ ‏-‏
أجل ‏-‏

739
00:33:42,034 --> 00:33:43,794
إذاً انتهى الدرس؟ ‏-‏
أجل ‏-‏

740
00:33:43,794 --> 00:33:46,394
آنسة (جيسيكا)،‏ في آخر مرةٍ أتيتِ فيها

741
00:33:46,434 --> 00:33:48,034
قام سائقنا بإيصالكِ،‏ صحيح؟

742
00:33:48,034 --> 00:33:48,794
قام سائقنا بإيصالكِ،‏ صحيح؟

743
00:33:48,834 --> 00:33:51,794
هذا صحيح ‏-‏
قد يكون هذا سؤالاً غريباً ‏-‏

744
00:33:52,074 --> 00:33:53,994
لكن لم يحدث أي شيءٍ بعد ذلك؟

745
00:33:53,994 --> 00:33:54,034
لا،‏ لقد كان لطيفاً للغاية

746
00:33:54,034 --> 00:33:55,474
لا،‏ لقد كان لطيفاً للغاية

747
00:33:55,474 --> 00:33:57,274
(أخبرته بأن يذهب إلى محطة (هيهوا

748
00:33:57,314 --> 00:34:00,034
لكنه أصر على إيصالي إلى المنزل

749
00:34:00,034 --> 00:34:00,554
لكنه أصر على إيصالي إلى المنزل

750
00:34:00,554 --> 00:34:03,554
!‏يا لذلك الوغد
أخذكِ إلى المنزل في ساعة متأخرةٍ من الليل؟

751
00:34:03,594 --> 00:34:05,474
أخبرتِه عن مكان منزلكِ؟

752
00:34:06,034 --> 00:34:06,034
(لا،‏ لقد نزلت عند محطة (هيهوا

753
00:34:06,034 --> 00:34:08,394
(لا،‏ لقد نزلت عند محطة (هيهوا

754
00:34:08,554 --> 00:34:10,754
جيد،‏ أحسنتِ

755
00:34:10,954 --> 00:34:12,034
.‏.‏.‏(هذا رائع يا (جيسيكا

756
00:34:12,034 --> 00:34:12,354
.‏.‏.‏(هذا رائع يا (جيسيكا

757
00:34:12,474 --> 00:34:14,834
لكن هل توجد أية مشكلة معه؟

758
00:34:14,914 --> 00:34:18,034
لن يعمل لدينا بعد الآن
لقد وقعت حادثة مخجلة قليلاً

759
00:34:18,034 --> 00:34:19,834
لن يعمل لدينا بعد الآن
لقد وقعت حادثة مخجلة قليلاً

760
00:34:19,874 --> 00:34:21,834
أي حادثة؟

761
00:34:21,874 --> 00:34:24,034
لا تحتاجين لمعرفتها

762
00:34:24,034 --> 00:34:24,474
لا تحتاجين لمعرفتها

763
00:34:25,954 --> 00:34:29,754
لكنني متفاجئة
لقد كان مهذباً ولطيفاً

764
00:34:29,794 --> 00:34:30,034
!‏جيسيكا)،‏ يا لكِ من فتاةٍ صغيرة وبريئة)

765
00:34:30,034 --> 00:34:33,074
!‏جيسيكا)،‏ يا لكِ من فتاةٍ صغيرة وبريئة)

766
00:34:33,114 --> 00:34:35,154
أمامكِ الكثير لتتعلميه عن الناس

767
00:34:35,754 --> 00:34:36,034
لكننا كنا متحمسين بأن لدينا
مثل هذا السائق الشاب أيضاً

768
00:34:36,034 --> 00:34:40,474
لكننا كنا متحمسين بأن لدينا
مثل هذا السائق الشاب أيضاً

769
00:34:40,514 --> 00:34:42,034
لكن أليس من الأفضل
أن يكون السائق كبيراً في السن؟

770
00:34:42,034 --> 00:34:43,674
لكن أليس من الأفضل
أن يكون السائق كبيراً في السن؟

771
00:34:43,714 --> 00:34:47,594
بالطبع هذا صحيح،‏ قيادتهم متزنة
وتصرفاتهم أكثر لباقة من الشبان

772
00:34:47,714 --> 00:34:48,034
لدى عمي سائق كهذا بالضبط

773
00:34:48,034 --> 00:34:50,194
لدى عمي سائق كهذا بالضبط

774
00:34:50,314 --> 00:34:54,034
(اسمه السيد (كيم
كان شخصاً ودوداً للغاية ولطيفاً

775
00:34:54,034 --> 00:34:54,594
(اسمه السيد (كيم
كان شخصاً ودوداً للغاية ولطيفاً

776
00:34:54,674 --> 00:34:57,434
اعتدتُ على مناداته بـ ‏‏"‏‏‏‏عمي‏‏"‏‏‏‏ في الصغر

777
00:34:57,754 --> 00:34:59,114
تعرفين رجلاً كهذا؟

778
00:34:59,114 --> 00:35:00,034
أجل،‏ لقد كان لبقاً وذا خُلقٍ حسن

779
00:35:00,034 --> 00:35:01,834
أجل،‏ لقد كان لبقاً وذا خُلقٍ حسن

780
00:35:02,634 --> 00:35:06,034
(لكن أقاربي انتقلوا إلى (شيكاغو

781
00:35:06,034 --> 00:35:07,154
(لكن أقاربي انتقلوا إلى (شيكاغو

782
00:35:08,194 --> 00:35:10,434
أتساءل إن كان السيد (كيم) متفرغاً الآن؟

783
00:35:10,874 --> 00:35:12,034
!‏أنا مهتمة بالفعل
أيمكنني مقابلته؟

784
00:35:12,034 --> 00:35:14,274
!‏أنا مهتمة بالفعل
أيمكنني مقابلته؟

785
00:35:14,274 --> 00:35:15,394
حقاً؟

786
00:35:15,834 --> 00:35:17,754
لا أثق بأحدٍ الآن

787
00:35:18,114 --> 00:35:21,034
أثق فقط بشخصٍ مُوصى به
من شخصٍ أعرفه جيداً

788
00:35:21,154 --> 00:35:24,034
لكن إن كنتِ تعرفينه لفترةٍ طويلة
فسأشعر بالراحةِ أكثر

789
00:35:24,034 --> 00:35:25,914
لكن إن كنتِ تعرفينه لفترةٍ طويلة
فسأشعر بالراحةِ أكثر

790
00:35:28,154 --> 00:35:29,754
هل حقاً تريدين مقابلته؟

791
00:35:30,514 --> 00:35:32,194
أنا في منتهى الجدية

792
00:35:32,394 --> 00:35:35,914
سلسلة التوصيات هذه هي الأفضل

793
00:35:36,154 --> 00:35:37,634
دعيني أفكر بطريقة لوصفها

794
00:35:37,794 --> 00:35:39,234
إنها كحزامٍ من الثقة؟

795
00:35:39,314 --> 00:35:40,594
هذه مختلفة ‏-‏
هنا ‏-‏

796
00:35:40,634 --> 00:35:42,034
صحيح،‏ وهذه أيضاً

797
00:35:42,034 --> 00:35:42,634
صحيح،‏ وهذه أيضاً

798
00:35:43,034 --> 00:35:44,474
تبدو وكأنها شاشة تعمل باللمس

799
00:35:44,514 --> 00:35:47,114
،‏لا،‏ ليس باللمس
مكتوب بأن عليك إدارتها

800
00:35:47,194 --> 00:35:48,034
!‏يا للروعة

801
00:35:48,034 --> 00:35:49,234
!‏يا للروعة

802
00:35:49,834 --> 00:35:50,834
سيدي؟

803
00:35:50,874 --> 00:35:52,954
أتسمح لنا بتجربتها من فضلك؟

804
00:35:55,074 --> 00:35:57,194
هذه سيارة رائعة

805
00:35:59,474 --> 00:36:00,034
!‏هذه السيارة
تعال إلى هنا

806
00:36:00,034 --> 00:36:01,474
!‏هذه السيارة
تعال إلى هنا

807
00:36:04,354 --> 00:36:05,994
إنه في اجتماع الآن

808
00:36:10,714 --> 00:36:12,034
تفضل بالجلوس وانتظاره هنا

809
00:36:12,034 --> 00:36:12,594
تفضل بالجلوس وانتظاره هنا

810
00:36:21,434 --> 00:36:24,034
مرحباً،‏ سُررت برؤيتك

811
00:36:24,034 --> 00:36:24,834
مرحباً،‏ سُررت برؤيتك

812
00:36:27,714 --> 00:36:29,194
لكن هل هو متوافق مع الهواتف؟

813
00:36:29,234 --> 00:36:30,034
لا،‏ ليست متوافقة مع الهواتف
تحتاج إلى المزيد من القدرة الحاسوبية

814
00:36:30,034 --> 00:36:35,554
لا،‏ ليست متوافقة مع الهواتف
تحتاج إلى المزيد من القدرة الحاسوبية

815
00:36:36,754 --> 00:36:41,154
هذه الجولة بالسيارة ليس اختباراً
لقيادتك لذا لا تتوتر

816
00:36:41,754 --> 00:36:42,034
لقد شعرت بالإرهاق من جو المكتب
لذا أردت الخروج قليلاً

817
00:36:42,034 --> 00:36:45,234
لقد شعرت بالإرهاق من جو المكتب
لذا أردت الخروج قليلاً

818
00:36:45,274 --> 00:36:46,474
فهمت

819
00:36:46,594 --> 00:36:48,034
الثرثرة في المكتب مزعجة ولا تنتهي
على الأقل السيارة يعمها الهدوء

820
00:36:48,034 --> 00:36:51,114
الثرثرة في المكتب مزعجة ولا تنتهي
على الأقل السيارة يعمها الهدوء

821
00:36:53,274 --> 00:36:54,034
شكراً لك

822
00:36:54,034 --> 00:36:54,554
شكراً لك

823
00:36:55,274 --> 00:36:56,674
يبدو أنك تعرف الطرق جيداً؟

824
00:36:56,714 --> 00:36:59,874
أعرف جميع المناطق التي تقع
تحت خط العرض الـ38

825
00:37:00,034 --> 00:37:00,034
بعد أن قضيت 30 عاماً خلف المقود
أنا والسيارة أصبحنا كياناً واحداً

826
00:37:00,034 --> 00:37:03,394
بعد أن قضيت 30 عاماً خلف المقود
أنا والسيارة أصبحنا كياناً واحداً

827
00:37:03,394 --> 00:37:06,034
أحترم الأشخاص الذين يعملون
في مجال واحدٍ لمدةٍ طويلة

828
00:37:06,034 --> 00:37:06,154
أحترم الأشخاص الذين يعملون
في مجال واحدٍ لمدةٍ طويلة

829
00:37:06,434 --> 00:37:09,074
بصراحة،‏ هذه مهنة بسيطة

830
00:37:09,114 --> 00:37:12,034
.‏.‏.‏لكن،‏ سواءً كان رب أسرة

831
00:37:12,034 --> 00:37:12,234
.‏.‏.‏لكن،‏ سواءً كان رب أسرة

832
00:37:12,514 --> 00:37:14,434
!‏أو رئيس شركة

833
00:37:14,434 --> 00:37:18,034
أو مجرد رجل وحيدٍ ينطلق
على الطريق كل صباح

834
00:37:18,034 --> 00:37:19,194
أو مجرد رجل وحيدٍ ينطلق
على الطريق كل صباح

835
00:37:19,674 --> 00:37:21,714
الشيء الذي يختلف هو نوع الصحبة

836
00:37:21,994 --> 00:37:24,034
هذه هي الطريقة التي انتهجتها
كل يومٍ في هذه المهنة

837
00:37:24,034 --> 00:37:24,834
هذه هي الطريقة التي انتهجتها
كل يومٍ في هذه المهنة

838
00:37:24,834 --> 00:37:27,034
السنين تمر بسرعة

839
00:37:30,314 --> 00:37:32,794
وبالطبع،‏ تنعطف بشكل مثالي

840
00:37:32,954 --> 00:37:36,034
حسناً،‏ قد تبدو سهلة،‏ لكنها ركيزة
أساسية في مهارات القيادة

841
00:37:36,034 --> 00:37:38,794
حسناً،‏ قد تبدو سهلة،‏ لكنها ركيزة
أساسية في مهارات القيادة

842
00:37:39,634 --> 00:37:42,034
قد تبدو حملاً وديعاً
لكنها من الداخل ثعلبة ماكرة

843
00:37:42,034 --> 00:37:44,154
قد تبدو حملاً وديعاً
لكنها من الداخل ثعلبة ماكرة

844
00:37:44,354 --> 00:37:47,234
تتصرف أحياناً وكأنها سيدة المنزل

845
00:37:47,714 --> 00:37:48,034
صحيح

846
00:37:48,034 --> 00:37:48,754
صحيح

847
00:37:48,754 --> 00:37:53,114
من بين جميع أفراد العائلة،‏ فهي أكثر شخصٍ
عاش فترةً طويلةً في هذا المنزل

848
00:37:53,194 --> 00:37:54,034
لقد كانت مدبرة المنزل
(للمهندس المعماري (نامغيونغ

849
00:37:54,034 --> 00:37:56,674
لقد كانت مدبرة المنزل
(للمهندس المعماري (نامغيونغ

850
00:37:56,754 --> 00:38:00,034
لكن بعدها واصلت العمل لدى هذه العائلة

851
00:38:00,034 --> 00:38:01,034
لكن بعدها واصلت العمل لدى هذه العائلة

852
00:38:01,394 --> 00:38:03,074
عندما انتقل المهندس المعماري من المنزل

853
00:38:03,114 --> 00:38:05,994
(قام بتقديم هذه المرأة لعائلة (بارك

854
00:38:06,114 --> 00:38:09,114
قائلاً لهم بأنها مدبرة منزل عظيمة
يجدر بكم توظيفها

855
00:38:09,154 --> 00:38:12,034
إذاً،‏ التغيير في المُلاك
لم يُفقدها وظيفتها

856
00:38:12,034 --> 00:38:12,474
إذاً،‏ التغيير في المُلاك
لم يُفقدها وظيفتها

857
00:38:12,554 --> 00:38:15,554
لن تتخلى عن وظيفة جيدةٍ بسهولة

858
00:38:15,674 --> 00:38:18,034
ولنتخلص من امرأةٍ مثلها
علينا الاستعداد جيداً

859
00:38:18,034 --> 00:38:19,234
ولنتخلص من امرأةٍ مثلها
علينا الاستعداد جيداً

860
00:38:20,394 --> 00:38:22,954
صحيح،‏ نحتاج إلى خطة

861
00:38:23,954 --> 00:38:24,034
أود تناول الدراق
فهو فاكهتي المفضلة

862
00:38:24,034 --> 00:38:27,234
أود تناول الدراق
فهو فاكهتي المفضلة

863
00:38:27,674 --> 00:38:29,074
لماذا لا تطلبين منها إحضاره؟

864
00:38:29,114 --> 00:38:30,034
يُمنع دخول الدراق إلى منزلنا
إنها فاكهة محظورة

865
00:38:30,034 --> 00:38:32,594
يُمنع دخول الدراق إلى منزلنا
إنها فاكهة محظورة

866
00:38:39,954 --> 00:38:42,034
(لذا وفقاً لما أخبرتني به (داهاي

867
00:38:42,034 --> 00:38:42,914
(لذا وفقاً لما أخبرتني به (داهاي

868
00:38:42,954 --> 00:38:47,194
فإن لديها حساسيةً خطيرةً من الدراق

869
00:38:47,354 --> 00:38:48,034
أتعرفين ذلك الوبر الموجود
على سطح الدراق؟

870
00:38:48,034 --> 00:38:50,474
أتعرفين ذلك الوبر الموجود
على سطح الدراق؟

871
00:38:50,594 --> 00:38:54,034
،‏لو اقترب الوبر من جلدها
سيجتاحها طفح جلدي كامل

872
00:38:54,034 --> 00:38:54,154
،‏لو اقترب الوبر من جلدها
سيجتاحها طفح جلدي كامل

873
00:38:54,194 --> 00:38:57,914
وتواجه مشاكلاً في التنفس
!‏كالربو وتنهار تماماً

874
00:39:02,034 --> 00:39:05,954
لا،‏ لا،‏ لا يوجد أي دراقٍ في أي مكان

875
00:39:07,874 --> 00:39:10,194
!‏هذا ما أقوله

876
00:39:10,394 --> 00:39:12,034
عادةً عندما تظهر لي أعراضٌ كهذه

877
00:39:12,034 --> 00:39:12,914
عادةً عندما تظهر لي أعراضٌ كهذه

878
00:39:13,114 --> 00:39:16,194
،‏أهرع إلى غرفتي لتناول دوائي

879
00:39:16,274 --> 00:39:18,034
لكن ما حدث لي كان مفاجئاً
لذا لم أكُن متأكدةً أين تركت الدواء

880
00:39:18,034 --> 00:39:21,554
لكن ما حدث لي كان مفاجئاً
لذا لم أكُن متأكدةً أين تركت الدواء

881
00:39:21,554 --> 00:39:24,034
سيدتي،‏ هذه المرأة خلفي
هل هي المدبرة نفسها؟

882
00:39:24,034 --> 00:39:26,354
سيدتي،‏ هذه المرأة خلفي
هل هي المدبرة نفسها؟

883
00:39:26,474 --> 00:39:28,314
!‏يا إلهي،‏ هذه مدبرة منزلنا

884
00:39:28,354 --> 00:39:30,034
!‏إذاً ذلك صحيح
!‏ما العمل

885
00:39:30,034 --> 00:39:30,674
!‏إذاً ذلك صحيح
!‏ما العمل

886
00:39:31,034 --> 00:39:33,754
لم أكُن متأكداً مما إذا كانت هيَ فعلاً

887
00:39:33,994 --> 00:39:36,034
لم أرَها سوى مرتين في المنزل

888
00:39:36,034 --> 00:39:37,714
لم أرَها سوى مرتين في المنزل

889
00:39:38,114 --> 00:39:40,074
هل كان هذا في المستشفى؟

890
00:39:40,074 --> 00:39:42,034
قبل بضعة أيام،‏ ذهبت لإجراء
فحصي الطبي السنوي

891
00:39:42,034 --> 00:39:43,874
قبل بضعة أيام،‏ ذهبت لإجراء
فحصي الطبي السنوي

892
00:39:44,234 --> 00:39:48,034
والتقطت صورةً مع زوجتي
وكانت خلفي هناك

893
00:39:48,034 --> 00:39:48,434
والتقطت صورةً مع زوجتي
وكانت خلفي هناك

894
00:39:48,714 --> 00:39:50,794
هل كانت تتحدث عبر الهاتف؟

895
00:39:50,834 --> 00:39:53,834
على أي حال
.‏.‏.‏لم أكُن أحاول التنصت

896
00:39:53,874 --> 00:39:54,034
لم أكُن أحاول التنصت

897
00:39:54,034 --> 00:39:55,754
لم أكُن أحاول التنصت

898
00:39:55,834 --> 00:39:57,594
!‏لكنها كانت تتحدث بكل وضوح

899
00:39:57,634 --> 00:39:59,354
.‏.‏.‏لذا لم أستطع منع نفسي من ‏-‏
!‏توقف،‏ توقف ‏-‏

900
00:39:59,394 --> 00:40:00,034
أبي،‏ مشاعرك وصلت لأعلى حد

901
00:40:00,034 --> 00:40:02,234
أبي،‏ مشاعرك وصلت لأعلى حد

902
00:40:02,274 --> 00:40:04,514
لم لا تحاول تخفيفها قليلاً
ربما إلى هذا الحد فقط؟

903
00:40:04,754 --> 00:40:06,034
لذا لم أستطع منع نفسي.‏.‏.‏
من سماع محادثتها

904
00:40:06,034 --> 00:40:07,434
لذا لم أستطع منع نفسي.‏.‏.‏
من سماع محادثتها

905
00:40:07,474 --> 00:40:09,754
!‏حافظ على تركيزك

906
00:40:11,474 --> 00:40:12,034
.‏.‏.‏ما أحاول قوله هوَ أن

907
00:40:12,034 --> 00:40:13,714
.‏.‏.‏ما أحاول قوله هوَ أن

908
00:40:13,754 --> 00:40:17,794
صوت مدبرة منزلك عالٍ جداً،‏ كما تعلمين؟

909
00:40:18,114 --> 00:40:21,474
فهمت،‏ لا بأس بذلك
فقط أخبرني بالمزيد،‏ حسناً؟

910
00:40:21,514 --> 00:40:24,034
لقد قالت بأنها مصابة بفيروس السل النشط

911
00:40:24,034 --> 00:40:24,314
لقد قالت بأنها مصابة بفيروس السل النشط

912
00:40:24,314 --> 00:40:26,274
وكانت تصرخ عبر الهاتف

913
00:40:26,354 --> 00:40:29,314
مستاءة جداً لدرجة أنها بالكاد
!‏تستطيع السيطرة على نفسها

914
00:40:29,314 --> 00:40:30,034
!‏السل؟ مستحيل

915
00:40:30,034 --> 00:40:31,674
!‏السل؟ مستحيل

916
00:40:31,714 --> 00:40:36,034
هذه الحقيقة!‏ كانت تتحدث مع شخصٍ
وتخبره بأنها مصابة بالسل النشط

917
00:40:36,034 --> 00:40:36,874
هذه الحقيقة!‏ كانت تتحدث مع شخصٍ
وتخبره بأنها مصابة بالسل النشط

918
00:40:37,234 --> 00:40:41,834
أعني،‏ هل ما زال البشر يصابون بالسل؟ ‏-‏
أعني،‏ هل ما زال البشر يصابون بالسل؟ ‏-‏

919
00:40:41,994 --> 00:40:42,034
.‏.‏.‏أبي

920
00:40:42,034 --> 00:40:42,994
.‏.‏.‏أبي

921
00:40:43,114 --> 00:40:47,794
في الماضي،‏ اعتاد الناس على شراء
طوابع عيد الميلاد،‏ صحيح؟

922
00:40:48,154 --> 00:40:49,514
!‏أشعر وكأنها فترة قديمة قد مضت

923
00:40:49,514 --> 00:40:50,994
لكنني رأيتها على الإنترنت

924
00:40:51,154 --> 00:40:53,234
سجلت (كوريا) أعلى معدل
لانتشار السل فيها

925
00:40:53,274 --> 00:40:54,034
من بين دول منظمة التنمية
والتعاون الاقتصادي

926
00:40:54,034 --> 00:40:54,994
من بين دول منظمة التنمية
والتعاون الاقتصادي

927
00:40:55,034 --> 00:40:58,354
مع ذلك هذه المرأة لا تزال مستمرةً بالعمل
وكأن شيئاً خطيراً لم يحدث

928
00:40:58,434 --> 00:41:00,034
مع وجود طفل صغيرٍ في
.‏.‏.‏(المنزل مثل (داسونغ

929
00:41:00,034 --> 00:41:00,314
مع وجود طفل صغيرٍ في
.‏.‏.‏(المنزل مثل (داسونغ

930
00:41:00,394 --> 00:41:03,474
لذا بما أن لديكِ طفل صغير
(في المنزل مثل (داسونغ

931
00:41:03,634 --> 00:41:06,034
ومريضة السل تغسل الأطباق
.‏.‏.‏وتعد الطعام ويتطاير لعابها

932
00:41:06,034 --> 00:41:06,674
ومريضة السل تغسل الأطباق
.‏.‏.‏وتعد الطعام ويتطاير لعابها

933
00:41:06,754 --> 00:41:08,034
!‏توقف أرجوك

934
00:41:12,314 --> 00:41:14,074
‏‏"‏‏‏‏رسالة من أبي‏‏"‏‏‏‏
‏‏"‏‏‏‏سأصل خلال 3 دقائق‏‏"‏‏‏‏

935
00:41:58,994 --> 00:42:00,034
إذا أُتيحت لك الفرصة
فستكون هذه إضافةً جيدةً للقصة

936
00:42:00,034 --> 00:42:02,634
إذا أُتيحت لك الفرصة
فستكون هذه إضافةً جيدةً للقصة

937
00:42:31,994 --> 00:42:33,714
‏‏"‏‏‏‏السيدة‏‏"‏‏‏‏

938
00:42:33,714 --> 00:42:35,514
‏‏"‏‏‏‏غرفة الساونا بالطابق الثاني‏‏"‏‏‏‏

939
00:42:35,554 --> 00:42:36,034
‏‏"‏‏‏‏لا تسمح لها برؤيتك‏‏"‏‏‏‏

940
00:42:36,034 --> 00:42:36,754
‏‏"‏‏‏‏لا تسمح لها برؤيتك‏‏"‏‏‏‏

941
00:42:46,314 --> 00:42:48,034
اجلس ‏-‏
حسناً ‏-‏

942
00:42:48,034 --> 00:42:48,074
اجلس ‏-‏
حسناً ‏-‏

943
00:42:50,034 --> 00:42:51,074
(سيد (كيم

944
00:42:51,114 --> 00:42:54,034
من فضلك لا تخبر زوجي
بأي شيء،‏ حسناً؟

945
00:42:54,034 --> 00:42:55,074
من فضلك لا تخبر زوجي
بأي شيء،‏ حسناً؟

946
00:42:55,114 --> 00:42:56,154
فهمت

947
00:42:56,154 --> 00:43:00,034
إذا سمع بأنني أحضرت
مريضة سلٍ إلى منزلنا

948
00:43:00,034 --> 00:43:00,554
إذا سمع بأنني أحضرت
مريضة سلٍ إلى منزلنا

949
00:43:00,834 --> 00:43:03,474
!‏سيُقضى علي وينتهي أمري

950
00:43:03,554 --> 00:43:05,114
لا تقلقي،‏ يا سيدتي

951
00:43:05,394 --> 00:43:06,034
وإذا تسمحين لي بتوضيح شيء واحد

952
00:43:06,034 --> 00:43:08,794
وإذا تسمحين لي بتوضيح شيء واحد

953
00:43:08,994 --> 00:43:12,034
فأنا لا أكن أي مشاعر معادية لتلك المرأة

954
00:43:12,034 --> 00:43:12,154
فأنا لا أكن أي مشاعر معادية لتلك المرأة

955
00:43:12,554 --> 00:43:18,034
أحسست بأنه علي التحدث من
أجل الصحة والنظافة العامة

956
00:43:18,034 --> 00:43:19,554
أحسست بأنه علي التحدث من
أجل الصحة والنظافة العامة

957
00:43:19,874 --> 00:43:23,314
.‏.‏.‏ويمكن اعتبار هذا التصرف وشايةً أو

958
00:43:23,314 --> 00:43:24,034
لا تقلق بشأن هذا

959
00:43:24,034 --> 00:43:24,674
لا تقلق بشأن هذا

960
00:43:24,714 --> 00:43:27,314
لن أذكر أمر مرض السل

961
00:43:27,314 --> 00:43:29,714
سأختلق أي عذرٍ لتسريحها

962
00:43:29,754 --> 00:43:30,034
بكل بساطةٍ وهدوء

963
00:43:30,034 --> 00:43:31,474
بكل بساطةٍ وهدوء

964
00:43:32,754 --> 00:43:35,394
إنها طريقة مجربة
وذات مفعولٍ ناجح

965
00:43:35,394 --> 00:43:36,034
حسناً،‏ إذاً

966
00:43:36,034 --> 00:43:36,994
حسناً،‏ إذاً

967
00:43:47,754 --> 00:43:48,034
هل غسلت يديك؟

968
00:43:48,034 --> 00:43:50,634
هل غسلت يديك؟

969
00:44:34,394 --> 00:44:36,034
سيد (كيم)،‏ هل تعرف مطعماً
ممتازاً للأضلُع المطهية؟

970
00:44:36,034 --> 00:44:38,434
سيد (كيم)،‏ هل تعرف مطعماً
ممتازاً للأضلُع المطهية؟

971
00:44:38,434 --> 00:44:39,994
مطعم قريب من هنا

972
00:44:40,194 --> 00:44:41,434
بالطبع

973
00:44:41,554 --> 00:44:42,034
إذاً ستتناول العشاء في الخارج؟ ‏-‏
هذا صحيح ‏-‏

974
00:44:42,034 --> 00:44:45,354
إذاً ستتناول العشاء في الخارج؟ ‏-‏
هذا صحيح ‏-‏

975
00:44:45,794 --> 00:44:48,034
لماذا أشتهي الأضلُع المطهية اليوم؟

976
00:44:48,034 --> 00:44:48,554
لماذا أشتهي الأضلُع المطهية اليوم؟

977
00:44:48,874 --> 00:44:51,874
مدبرة منزلنا القديمة كانت
تعد أضلاعاً شهية

978
00:44:52,674 --> 00:44:54,034
تلك التي استقالت هذا الأسبوع؟

979
00:44:54,034 --> 00:44:55,514
تلك التي استقالت هذا الأسبوع؟

980
00:44:56,234 --> 00:44:59,714
أجل،‏ لم تخبرني زوجتي عن
سبب استقالتها المفاجئ

981
00:45:02,314 --> 00:45:06,034
على أية حال،‏ من السهل
توظيف مدبرة جديدة

982
00:45:06,034 --> 00:45:07,274
على أية حال،‏ من السهل
توظيف مدبرة جديدة

983
00:45:08,274 --> 00:45:12,034
مع ذلك،‏ يا لها من خسارة
لقد كانت مدبرة منزل عظيمة

984
00:45:12,034 --> 00:45:12,874
مع ذلك،‏ يا لها من خسارة
لقد كانت مدبرة منزل عظيمة

985
00:45:12,914 --> 00:45:13,914
فهمت

986
00:45:13,914 --> 00:45:16,434
أبقت المنزل في حالةٍ جيدة

987
00:45:16,434 --> 00:45:18,034
وكانت تعرف كيف تلتزم حدودها

988
00:45:18,034 --> 00:45:19,074
وكانت تعرف كيف تلتزم حدودها

989
00:45:19,554 --> 00:45:22,234
لا أطيق الناس الذين يتعدون حدودهم

990
00:45:22,634 --> 00:45:24,034
ربما كان لديها نقطة ضعف واحدة فقط؟

991
00:45:24,034 --> 00:45:25,314
ربما كان لديها نقطة ضعف واحدة فقط؟

992
00:45:26,034 --> 00:45:27,514
تأكل كثيراً

993
00:45:27,554 --> 00:45:30,034
كانت دائماً تأكل ما يكفي لشخصين

994
00:45:30,954 --> 00:45:34,674
لكن هذا معقول بالنظر إلى
.‏.‏.‏كل العمل الذي قامت به

995
00:45:34,714 --> 00:45:36,034
إذاً من الأفضل أن تعثر على أخرى
مدبرة منزل جديدة

996
00:45:36,034 --> 00:45:39,914
إذاً من الأفضل أن تعثر على أخرى
مدبرة منزل جديدة

997
00:45:39,954 --> 00:45:41,914
نحن في مأزقٍ الآن

998
00:45:42,034 --> 00:45:42,034
خلال أسبوع،‏ سيتحول منزلنا
إلى مكب نفايات

999
00:45:42,034 --> 00:45:46,394
خلال أسبوع،‏ سيتحول منزلنا
إلى مكب نفايات

1000
00:45:47,074 --> 00:45:48,034
وستفوح رائحة كريهة من ملابسي

1001
00:45:48,034 --> 00:45:49,834
وستفوح رائحة كريهة من ملابسي

1002
00:45:51,114 --> 00:45:53,954
زوجتي لا تُجيد القيام بالأعمال المنزلية

1003
00:45:54,034 --> 00:45:54,034
إنها سيئة في التنظيف
ومذاق طبخها فظيع

1004
00:45:54,034 --> 00:45:57,234
إنها سيئة في التنظيف
ومذاق طبخها فظيع

1005
00:45:57,954 --> 00:46:00,034
مع ذلك،‏ لا تزال تحبها،‏ صحيح؟

1006
00:46:00,034 --> 00:46:00,074
مع ذلك،‏ لا تزال تحبها،‏ صحيح؟

1007
00:46:07,394 --> 00:46:10,474
بالتأكيد
أنا أحبها

1008
00:46:11,314 --> 00:46:12,034
هذا ما نسميه بالحب

1009
00:46:12,034 --> 00:46:13,234
هذا ما نسميه بالحب

1010
00:46:14,954 --> 00:46:16,874
إذاً قد يساعدك هذا؟

1011
00:46:20,674 --> 00:46:23,034
الرعاية؟
ما هذا؟

1012
00:46:23,074 --> 00:46:24,034
لقد اكتشفت هذه الشركة مؤخراً

1013
00:46:24,034 --> 00:46:25,434
لقد اكتشفت هذه الشركة مؤخراً

1014
00:46:25,634 --> 00:46:30,034
كيف أصفها؟
إنها شركة تقدم خدمتها للأعضاء المسجلين

1015
00:46:30,034 --> 00:46:30,154
كيف أصفها؟
إنها شركة تقدم خدمتها للأعضاء المسجلين

1016
00:46:30,754 --> 00:46:36,034
توفر الشركة مقدمي خدمات محترفين
للعملاء من كبار الشخصيات مثلك

1017
00:46:36,034 --> 00:46:37,114
توفر الشركة مقدمي خدمات محترفين
للعملاء من كبار الشخصيات مثلك

1018
00:46:37,154 --> 00:46:42,034
على سبيل المثال الخادمات
ومقدمي الرعاية أو السائقين مثلي

1019
00:46:42,034 --> 00:46:42,794
على سبيل المثال الخادمات
ومقدمي الرعاية أو السائقين مثلي

1020
00:46:43,554 --> 00:46:46,274
يمكنني أن أعرف من البطاقة
أنهم ذو مستوًى راقٍ

1021
00:46:46,274 --> 00:46:47,914
تصميم رائع

1022
00:46:49,034 --> 00:46:50,914
إذاً كيف عرفت هذه الشركة؟

1023
00:46:50,954 --> 00:46:54,034
لقد تواصلوا معي بصفتي سائقاً مخضرماً

1024
00:46:54,034 --> 00:46:55,274
لقد تواصلوا معي بصفتي سائقاً مخضرماً

1025
00:46:55,434 --> 00:46:57,674
!‏يمكنك القول بأنهم استقطبوني للعمل لديهم

1026
00:46:58,794 --> 00:47:00,034
لكن عند اتصالهم بي
كنت قد ارتبطت بالعمل لديك

1027
00:47:00,034 --> 00:47:05,114
لكن عند اتصالهم بي
كنت قد ارتبطت بالعمل لديك

1028
00:47:06,194 --> 00:47:07,554
فهمت،‏ هكذا إذاً

1029
00:47:08,674 --> 00:47:11,914
لقد رفضت عرض هذه الشركة
الشهيرة للعمل من أجلي

1030
00:47:12,234 --> 00:47:13,914
لن أنسى لك ذلك

1031
00:47:14,914 --> 00:47:17,274
!‏أيها السافل

1032
00:47:19,034 --> 00:47:23,074
على أي حال،‏ يمكنني إعطاء
هذه البطاقة لزوجتي،‏ صحيح؟

1033
00:47:23,074 --> 00:47:24,034
أجل،‏ لهذا السبب أحضرتها

1034
00:47:24,034 --> 00:47:24,794
أجل،‏ لهذا السبب أحضرتها

1035
00:47:24,834 --> 00:47:26,794
لا داعيَ لذكري

1036
00:47:27,314 --> 00:47:30,034
يمكنك أن تخبرها بأنك
عثرت على الشركة بنفسك

1037
00:47:30,034 --> 00:47:30,714
يمكنك أن تخبرها بأنك
عثرت على الشركة بنفسك

1038
00:47:31,874 --> 00:47:33,114
حسناً

1039
00:47:33,314 --> 00:47:35,674
بفضلك يمكنني لعب دور الزوج الجيد

1040
00:47:35,674 --> 00:47:36,034
خلف البطاقة يوجد رقم خاص للمشاورات

1041
00:47:36,034 --> 00:47:40,274
خلف البطاقة يوجد رقم خاص للمشاورات

1042
00:47:40,354 --> 00:47:41,514
.‏.‏.‏أخبرها بأن تتصل بهم

1043
00:47:41,514 --> 00:47:42,034
!‏عينك على الطريق

1044
00:47:42,034 --> 00:47:42,834
!‏عينك على الطريق

1045
00:47:47,714 --> 00:47:48,034
مرحباً،‏ معكِ كبيرة المستشارين
يوو) من شركة الرعاية)

1046
00:47:48,034 --> 00:47:50,954
مرحباً،‏ معكِ كبيرة المستشارين
يوو) من شركة الرعاية)

1047
00:47:51,114 --> 00:47:54,034
أجل،‏ هل هذا مكتب الرعاية الرئيسي؟

1048
00:47:54,034 --> 00:47:54,114
أجل،‏ هل هذا مكتب الرعاية الرئيسي؟

1049
00:47:54,114 --> 00:47:55,194
أجل

1050
00:47:55,234 --> 00:47:58,514
إذا أرادت،‏ فيمكنها أن تكون
فنانةً محترفة بالاحتيال

1051
00:47:58,514 --> 00:48:00,034
أليست نبرة صوتها رائعة؟
إنها تشبهني

1052
00:48:00,034 --> 00:48:00,914
أليست نبرة صوتها رائعة؟
إنها تشبهني

1053
00:48:02,354 --> 00:48:04,994
مما سمعت،‏ فهذه خدمة عضوية كاملة؟

1054
00:48:05,074 --> 00:48:06,034
إذاً،‏ فأنتِ لستِ عضوةً حالياً،‏ كما أعتقد؟

1055
00:48:06,034 --> 00:48:08,794
إذاً،‏ فأنتِ لستِ عضوةً حالياً،‏ كما أعتقد؟

1056
00:48:08,834 --> 00:48:11,354
هذا صحيح،‏ ما هي الخطوات
التي يتعين علي فعلها؟

1057
00:48:11,354 --> 00:48:12,034
سنحتاج فقط لتلقي بعض الوثائق منكِ

1058
00:48:12,034 --> 00:48:15,354
سنحتاج فقط لتلقي بعض الوثائق منكِ

1059
00:48:15,394 --> 00:48:18,034
هل أنتِ مستعدة لكتابة ما سنحتاجه؟

1060
00:48:18,034 --> 00:48:18,314
هل أنتِ مستعدة لكتابة ما سنحتاجه؟

1061
00:48:18,434 --> 00:48:23,034
.‏.‏.‏سجل عائلتكِ،‏ بطاقات الهوية

1062
00:48:23,794 --> 00:48:24,034
وثائق تُثبت مستوى دخلكم

1063
00:48:24,034 --> 00:48:26,634
وثائق تُثبت مستوى دخلكم

1064
00:48:26,754 --> 00:48:29,114
على سبيل المثال،‏ سندات الملكية

1065
00:48:29,154 --> 00:48:30,034
سند الملكية؟
حسناً

1066
00:48:30,034 --> 00:48:31,394
سند الملكية؟
حسناً

1067
00:48:39,354 --> 00:48:40,914
!‏رائع،‏ دراق

1068
00:48:41,034 --> 00:48:42,034
(تناول الكثير أيضاً،‏ أيها السيد (كيفن

1069
00:48:42,034 --> 00:48:42,794
(تناول الكثير أيضاً،‏ أيها السيد (كيفن

1070
00:48:43,154 --> 00:48:44,394
شكراً

1071
00:48:52,554 --> 00:48:54,034
يا سيدة،‏ اُتركيه عند
الباب في المرة القادمة

1072
00:48:54,034 --> 00:48:54,754
يا سيدة،‏ اُتركيه عند
الباب في المرة القادمة

1073
00:48:54,794 --> 00:48:57,434
!‏واُطرقي الباب ‏-‏
حسناً ‏-‏

1074
00:49:00,194 --> 00:49:01,634
!‏يمنع الدخول أثناء الدرس

1075
00:49:01,674 --> 00:49:02,754
!‏حسناً

1076
00:49:05,114 --> 00:49:06,034
!‏(يا (بارك داسونغ

1077
00:49:06,034 --> 00:49:06,474
!‏(يا (بارك داسونغ

1078
00:49:06,594 --> 00:49:07,754
!‏أبي

1079
00:49:07,754 --> 00:49:09,634
أين أنت؟

1080
00:49:13,434 --> 00:49:14,594
!‏أبي

1081
00:49:14,634 --> 00:49:17,234
!‏بُني ‏-‏
!‏أجهزة لاسلكية ‏-‏

1082
00:49:17,234 --> 00:49:18,034
!‏أجهزة لاسلكية

1083
00:49:18,034 --> 00:49:18,234
!‏أجهزة لاسلكية

1084
00:49:18,274 --> 00:49:19,274
!‏أجهزة لاسلكية

1085
00:49:19,314 --> 00:49:22,514
،‏مَن تحب أكثر
أبوك أم الأجهزة اللاسلكية؟

1086
00:49:23,194 --> 00:49:24,034
داسونغ)،‏ كيف أمكنك)
الخروج أثناء الدرس؟

1087
00:49:24,034 --> 00:49:25,714
داسونغ)،‏ كيف أمكنك)
الخروج أثناء الدرس؟

1088
00:49:25,914 --> 00:49:29,234
متى اشتريت كل هذا؟

1089
00:49:29,274 --> 00:49:30,034
هذا ليس بالأمر الجلَل

1090
00:49:30,034 --> 00:49:30,314
هذا ليس بالأمر الجلَل

1091
00:49:36,114 --> 00:49:37,234
ما الأمر؟

1092
00:49:40,074 --> 00:49:41,194
ما الذي يفعله الآن؟

1093
00:49:42,594 --> 00:49:43,634
!‏(توقف يا (داسونغ

1094
00:49:43,634 --> 00:49:47,394
!‏نفس الشيء
!‏تصدر منهما نفس الرائحة

1095
00:49:47,434 --> 00:49:48,034
ما الذي تتحدث عنه؟
(اذهب إلى (جيسيكا

1096
00:49:48,034 --> 00:49:50,714
ما الذي تتحدث عنه؟
(اذهب إلى (جيسيكا

1097
00:49:51,034 --> 00:49:54,034
وأيضاً (جيسيكا) مثل رائحتهم

1098
00:49:54,034 --> 00:49:54,754
وأيضاً (جيسيكا) مثل رائحتهم

1099
00:49:55,634 --> 00:49:59,074
إذاً هل يجب علينا جميعنا
استخدام صابونٍ مختلف؟

1100
00:49:59,074 --> 00:50:00,034
أبي،‏ سنحتاج إلى استخدام
صابون غسيل مختلفٍ أيضاً

1101
00:50:00,034 --> 00:50:02,954
أبي،‏ سنحتاج إلى استخدام
صابون غسيل مختلفٍ أيضاً

1102
00:50:02,994 --> 00:50:04,074
وملطف أقمشة

1103
00:50:04,114 --> 00:50:06,034
أتقصد أن نفصل الملابس ونغسلهم بأربعة
أنواع مختلفة من الصابون في كل مرة؟

1104
00:50:06,034 --> 00:50:08,234
أتقصد أن نفصل الملابس ونغسلهم بأربعة
أنواع مختلفة من الصابون في كل مرة؟

1105
00:50:08,274 --> 00:50:09,994
الأمر ليس كذلك

1106
00:50:10,914 --> 00:50:12,034
هذا بسبب رائحة القبو

1107
00:50:12,034 --> 00:50:12,994
هذا بسبب رائحة القبو

1108
00:50:13,794 --> 00:50:16,514
علينا أن نترك هذا المكان
كي نتخلص من الرائحة

1109
00:50:18,314 --> 00:50:23,754
على أي حال،‏ ألسنا محظوظين لأننا
أصبحنا نقلق بشأن أمور كهذه؟

1110
00:50:23,794 --> 00:50:24,034
بالطبع

1111
00:50:24,034 --> 00:50:24,794
بالطبع

1112
00:50:24,994 --> 00:50:27,834
ما نمر به الآن

1113
00:50:28,194 --> 00:50:30,034
أشبه بفتح التوظيف لوظيفة حارس أمن
ويتقدم لها عدد أقل من المطلوب

1114
00:50:30,034 --> 00:50:32,674
أشبه بفتح التوظيف لوظيفة حارس أمن
ويتقدم لها عدد أقل من المطلوب

1115
00:50:32,714 --> 00:50:35,594
!‏عائلتنا بأكملها تم توظيفها

1116
00:50:36,194 --> 00:50:37,834
!‏هذا صحيح،‏ يا أبي

1117
00:50:38,354 --> 00:50:40,794
إذا جمعنا رواتبنا الأربعة معاً؟

1118
00:50:40,914 --> 00:50:42,034
فكمية الأموال القادمة من ذلك
المنزل لمنزلنا هائلة جداً

1119
00:50:42,034 --> 00:50:44,954
فكمية الأموال القادمة من ذلك
المنزل لمنزلنا هائلة جداً

1120
00:50:45,714 --> 00:50:48,034
لنصل ونشكر السيد (بارك) العظيم

1121
00:50:48,034 --> 00:50:49,994
لنصل ونشكر السيد (بارك) العظيم

1122
00:50:50,074 --> 00:50:51,154
!‏(وأيضاً لِـ(مين هيوك

1123
00:50:51,234 --> 00:50:53,874
صديق (كي وو) ذاك
لقد تبين بأنه رجل رائع

1124
00:50:53,914 --> 00:50:54,034
.‏.‏.‏وبفضله نحن جميعاً
!‏اللعنة،‏ ليس ثانيةً أمامنا

1125
00:50:54,034 --> 00:50:58,154
.‏.‏.‏وبفضله نحن جميعاً
!‏اللعنة،‏ ليس ثانيةً أمامنا

1126
00:51:02,754 --> 00:51:05,914
سيموت على يدي ‏-‏
!‏كي وو) فقد أعصابه) ‏-‏

1127
00:51:05,954 --> 00:51:06,034
!‏لا تُبالغ

1128
00:51:06,034 --> 00:51:08,114
!‏لا تُبالغ

1129
00:51:09,434 --> 00:51:11,954
استخدم هذا بدلاً من ذلك

1130
00:51:15,234 --> 00:51:16,474
!‏اللعنة عليك

1131
00:51:19,234 --> 00:51:20,554
!‏عُد إلى رشدك

1132
00:51:20,554 --> 00:51:22,074
!‏أفق

1133
00:51:24,514 --> 00:51:25,874
!‏رائع

1134
00:51:29,874 --> 00:51:30,034
!‏إنه فيضٌ من الماء

1135
00:51:30,034 --> 00:51:32,714
!‏إنه فيضٌ من الماء

1136
00:51:47,594 --> 00:51:48,034
الطقس الحالي صحو،‏ حول
السحُب تتحرك

1137
00:51:48,034 --> 00:51:51,674
الطقس الحالي صحو،‏ حول
السحُب تتحرك

1138
00:51:51,874 --> 00:51:54,034
لكنها ليست سُحباً محملةً بالمطر،‏ حول

1139
00:51:54,034 --> 00:51:54,234
لكنها ليست سُحباً محملةً بالمطر،‏ حول

1140
00:51:54,234 --> 00:51:55,634
سمعتك،‏ حول

1141
00:51:55,674 --> 00:52:00,034
حالياً،‏ شقيقتك عابسة الوجه
وشفتاها تشبهان منقار البطة

1142
00:52:00,034 --> 00:52:01,794
حالياً،‏ شقيقتك عابسة الوجه
وشفتاها تشبهان منقار البطة

1143
00:52:01,834 --> 00:52:04,594
إنها منزعجة جداً،‏ حول

1144
00:52:04,754 --> 00:52:06,034
ألاَ يمكنني البقاء في المنزل وأستدعي
السيد (كيفن) لدراسة اللغة الإنجليزية؟

1145
00:52:06,034 --> 00:52:09,354
ألاَ يمكنني البقاء في المنزل وأستدعي
السيد (كيفن) لدراسة اللغة الإنجليزية؟

1146
00:52:09,394 --> 00:52:12,034
أنتِ!‏ لا تفتعلي شجاراً أثناء رحيلنا

1147
00:52:12,034 --> 00:52:12,794
أنتِ!‏ لا تفتعلي شجاراً أثناء رحيلنا

1148
00:52:12,834 --> 00:52:14,954
دعينا نستمتع بوقتنا أثناء خروجنا

1149
00:52:15,074 --> 00:52:18,034
داهاي)،‏ هذه ليست رحلة تخييمٍ عادية) ‏-‏
!‏هذا صحيح ‏-‏

1150
00:52:18,034 --> 00:52:18,474
داهاي)،‏ هذه ليست رحلة تخييمٍ عادية) ‏-‏
!‏هذا صحيح ‏-‏

1151
00:52:18,514 --> 00:52:21,274
هل ستفوتين حفلة عيد ميلاد أخيكِ؟ ‏-‏
!‏مستحيل ‏-‏

1152
00:52:21,274 --> 00:52:23,514
حتى والدكِ الذي لا يجد وقتاً
فرغ نفسه للذهاب

1153
00:52:23,554 --> 00:52:24,034
!‏صحيح،‏ إن لم تذهبي ستندمين على ذلك

1154
00:52:24,034 --> 00:52:26,354
!‏صحيح،‏ إن لم تذهبي ستندمين على ذلك

1155
00:52:28,634 --> 00:52:30,034
صحيح
تعرفين جهاز العرض الضوئي؟

1156
00:52:30,034 --> 00:52:30,714
صحيح
تعرفين جهاز العرض الضوئي؟

1157
00:52:30,754 --> 00:52:31,754
المسرح الخارجي؟

1158
00:52:31,754 --> 00:52:34,354
أجل،‏ أحضري جهاز العرض الضوئي الخارجي ‏-‏
حاضر ‏-‏

1159
00:52:34,394 --> 00:52:36,034
وابحثي عن معطف
داسونغ) الخاص بالمطر)

1160
00:52:36,034 --> 00:52:38,514
وابحثي عن معطف
داسونغ) الخاص بالمطر)

1161
00:52:38,514 --> 00:52:40,234
إنه يحب الأجواء الماطرة

1162
00:52:40,834 --> 00:52:42,034
تتذكرين أسمائهم،‏ صحيح؟
(زوني)،‏ (بيري) و(فوفو)

1163
00:52:42,034 --> 00:52:44,554
تتذكرين أسمائهم،‏ صحيح؟
(زوني)،‏ (بيري) و(فوفو)

1164
00:52:44,594 --> 00:52:45,754
زوني) و(بيري) يتناولون هذا)

1165
00:52:45,834 --> 00:52:48,034
‏‏"‏‏‏‏أجل،‏ التوازن الطبيعي،‏ ‏‏"‏‏‏‏أوريجنال الترا

1166
00:52:48,034 --> 00:52:48,634
‏‏"‏‏‏‏أجل،‏ التوازن الطبيعي،‏ ‏‏"‏‏‏‏أوريجنال الترا

1167
00:52:48,674 --> 00:52:50,954
.‏.‏.‏صحيح،‏ وفوفو يتناول

1168
00:52:51,154 --> 00:52:52,674
‏‏"‏‏‏‏كام‏-‏ كامبومو‏‏"‏‏‏‏
عصا السلطعون اليابانية

1169
00:52:52,714 --> 00:52:53,714
أجل

1170
00:52:53,754 --> 00:52:54,034
وعندما تخرجين مع (زوني) للتنزه
اربطيه بحبلٍ طويل

1171
00:52:54,034 --> 00:52:56,794
وعندما تخرجين مع (زوني) للتنزه
اربطيه بحبلٍ طويل

1172
00:52:56,794 --> 00:52:59,594
إنه بحاجة للتحرك بحرية في
الأرجاء ليشعر بالسعادة

1173
00:52:59,714 --> 00:53:00,034
!‏إنه نسخة (داسونغ) من فئة الكِلاَب

1174
00:53:00,034 --> 00:53:02,354
!‏إنه نسخة (داسونغ) من فئة الكِلاَب

1175
00:53:26,914 --> 00:53:28,434
!‏بُني

1176
00:53:28,754 --> 00:53:30,034
لمَ أنت مستلقٍ في الخارج؟

1177
00:53:30,034 --> 00:53:31,474
لمَ أنت مستلقٍ في الخارج؟

1178
00:53:31,634 --> 00:53:34,194
ألاَ تشعر بحرارة الجو عندك؟

1179
00:53:35,114 --> 00:53:36,034
أنا أُحدق في السماء من المنزل

1180
00:53:36,034 --> 00:53:39,714
أنا أُحدق في السماء من المنزل

1181
00:53:41,034 --> 00:53:42,034
هذا شيء عظيم

1182
00:53:42,034 --> 00:53:42,514
هذا شيء عظيم

1183
00:53:45,754 --> 00:53:47,914
أمي،‏ أترغبين ببعض الماء؟

1184
00:53:47,994 --> 00:53:48,034
توجد مياة غازية،‏ صحيح؟

1185
00:53:48,034 --> 00:53:49,234
توجد مياة غازية،‏ صحيح؟

1186
00:53:49,474 --> 00:53:51,874
كي جونغ)،‏ أتريدين بعض الماء؟)

1187
00:53:51,954 --> 00:53:53,914
قرأت أفكاري،‏ شكراً لك

1188
00:54:18,834 --> 00:54:21,474
مذهل،‏ كل هذه تشكيلات
متنوعة من الكحول

1189
00:54:22,474 --> 00:54:24,034
أبي،‏ اسمح لي أن أضيف
!‏نوعاً آخر للمزيج

1190
00:54:24,034 --> 00:54:26,754
أبي،‏ اسمح لي أن أضيف
!‏نوعاً آخر للمزيج

1191
00:54:28,354 --> 00:54:30,034
يا لها من حياةٍ فاخرةٍ للغاية

1192
00:54:30,874 --> 00:54:35,554
،‏المطر يتساقط على العُشب
.‏.‏.‏بينما نحن نرتشف الويسكي

1193
00:54:35,994 --> 00:54:36,034
كي وو)،‏ ما هو دفتر الملاحظات الأصفر)
الذي كنت تحمله؟

1194
00:54:36,034 --> 00:54:40,714
كي وو)،‏ ما هو دفتر الملاحظات الأصفر)
الذي كنت تحمله؟

1195
00:54:41,114 --> 00:54:42,034
(هذا إنها مذكرات (داهاي

1196
00:54:42,034 --> 00:54:44,434
(هذا إنها مذكرات (داهاي

1197
00:54:44,474 --> 00:54:45,994
ماذا؟ مذكراتها؟

1198
00:54:46,074 --> 00:54:48,034
!‏يا لك من حثالة
كيف تجرؤ على قراءة مذكراتها؟

1199
00:54:48,034 --> 00:54:50,194
!‏يا لك من حثالة
كيف تجرؤ على قراءة مذكراتها؟

1200
00:54:50,594 --> 00:54:54,034
حتى نفهم بعضنا على نحوٍ أفضل وحسب

1201
00:54:54,034 --> 00:54:55,794
حتى نفهم بعضنا على نحوٍ أفضل وحسب

1202
00:54:55,794 --> 00:54:58,274
هل أنتما الاثنان تتواعدان؟

1203
00:54:58,594 --> 00:55:00,034
أنا جاد
إنها مُعجبة بي أيضاً

1204
00:55:00,034 --> 00:55:02,594
أنا جاد
إنها مُعجبة بي أيضاً

1205
00:55:04,474 --> 00:55:05,914
.‏.‏.‏منذ فترة

1206
00:55:06,834 --> 00:55:08,034
لا يهم

1207
00:55:08,994 --> 00:55:11,954
عندما تدخل الجامعة
سأطلب مواعدتها رسمياً

1208
00:55:12,074 --> 00:55:13,354
أنا جاد

1209
00:55:17,834 --> 00:55:18,034
!‏بُني

1210
00:55:18,034 --> 00:55:19,554
!‏بُني

1211
00:55:19,954 --> 00:55:24,034
إذاً،‏ هذا المنزل سيصبح
منزل عائلة زوجتك؟

1212
00:55:24,034 --> 00:55:24,274
إذاً،‏ هذا المنزل سيصبح
منزل عائلة زوجتك؟

1213
00:55:26,434 --> 00:55:27,514
هذا صحيح

1214
00:55:27,514 --> 00:55:30,034
اللعنة،‏ إذاً أنا أغسل أطباق زوجة ابني؟

1215
00:55:30,034 --> 00:55:31,594
اللعنة،‏ إذاً أنا أغسل أطباق زوجة ابني؟

1216
00:55:31,594 --> 00:55:34,834
!‏صحيح،‏ وتغسلين جواربها أيضاً

1217
00:55:46,034 --> 00:55:48,034
أنا أستلطفها
إنها فتاة طيبة

1218
00:55:48,034 --> 00:55:51,114
أنا أستلطفها
إنها فتاة طيبة

1219
00:55:51,434 --> 00:55:54,034
إنها جميلة،‏ لكنها ليست مكافحة

1220
00:55:54,034 --> 00:55:55,434
إنها جميلة،‏ لكنها ليست مكافحة

1221
00:55:56,274 --> 00:56:00,034
.‏.‏.‏حسناً،‏ بما أننا نحلم الآن

1222
00:56:00,034 --> 00:56:00,514
.‏.‏.‏حسناً،‏ بما أننا نحلم الآن

1223
00:56:01,554 --> 00:56:04,114
(إذا تزوجت أنا و(داهاي

1224
00:56:04,194 --> 00:56:06,034
يمكننا أن نحضر ممثلين
لتأدية دور الأب والأم

1225
00:56:06,034 --> 00:56:07,914
يمكننا أن نحضر ممثلين
لتأدية دور الأب والأم

1226
00:56:08,594 --> 00:56:09,754
.‏.‏.‏اُنظروا لها

1227
00:56:09,874 --> 00:56:12,034
حصلت على العديد من الوظائف لتمثل
في عدة حفلات زفاف في العام الماضي

1228
00:56:12,034 --> 00:56:13,354
حصلت على العديد من الوظائف لتمثل
في عدة حفلات زفاف في العام الماضي

1229
00:56:13,674 --> 00:56:17,274
حتى أنني أمسكت بباقة ورد
رمتها بلهاء لم أقابلها قط

1230
00:56:17,874 --> 00:56:18,034
إذا أمسكت بالباقة فسيدفعون
لك عشرة دولارات إضافية

1231
00:56:18,034 --> 00:56:20,834
إذا أمسكت بالباقة فسيدفعون
لك عشرة دولارات إضافية

1232
00:56:20,834 --> 00:56:22,954
لا عجب في أن موهبتكِ في
!‏التمثيل تحسنت للغاية

1233
00:56:22,994 --> 00:56:24,034
التمثيل أمر آخر،‏ لكن هذه العائلة
ساذجة،‏ ألاَ توافقونني؟

1234
00:56:24,034 --> 00:56:28,354
التمثيل أمر آخر،‏ لكن هذه العائلة
ساذجة،‏ ألاَ توافقونني؟

1235
00:56:28,434 --> 00:56:30,034
خصوصاً السيدة

1236
00:56:30,034 --> 00:56:30,394
خصوصاً السيدة

1237
00:56:30,434 --> 00:56:32,034
صدقتِ

1238
00:56:33,794 --> 00:56:36,034
إنها ساذجة للغاية ولطيفة

1239
00:56:36,034 --> 00:56:37,034
إنها ساذجة للغاية ولطيفة

1240
00:56:37,234 --> 00:56:39,274
رغم أنها ثرية لكنها لطيفة

1241
00:56:39,274 --> 00:56:41,514
‏‏"‏‏‏‏ليست ‏‏"‏‏‏‏ثريةً،‏ لكنها لطيفة

1242
00:56:41,594 --> 00:56:42,034
بل ‏‏"‏‏‏‏لطيفة لأنها ثرية‏‏"‏‏‏‏،‏ فهمتم ما أقصده؟

1243
00:56:42,034 --> 00:56:45,234
بل ‏‏"‏‏‏‏لطيفة لأنها ثرية‏‏"‏‏‏‏،‏ فهمتم ما أقصده؟

1244
00:56:45,754 --> 00:56:48,034
بصراحة،‏ لو كنت فقط أملك كل هذا المال

1245
00:56:48,034 --> 00:56:52,274
بصراحة،‏ لو كنت فقط أملك كل هذا المال

1246
00:56:52,994 --> 00:56:54,034
!‏لكنت لطيفةً أيضاً

1247
00:56:54,034 --> 00:56:56,754
!‏لكنت لطيفةً أيضاً

1248
00:56:57,034 --> 00:56:58,434
!‏بل حتى ألطف

1249
00:56:58,714 --> 00:57:00,034
ما تقوله والدتكم صحيح
إنها محقة

1250
00:57:00,034 --> 00:57:00,754
ما تقوله والدتكم صحيح
إنها محقة

1251
00:57:00,914 --> 00:57:03,154
الأغنياء ساذجون،‏ ولا يستاؤون

1252
00:57:03,314 --> 00:57:05,634
لذلك لا تظهر التجاعيد عليهم

1253
00:57:05,674 --> 00:57:06,034
كالمكواة،‏ المال كالمكواة

1254
00:57:06,034 --> 00:57:08,754
كالمكواة،‏ المال كالمكواة

1255
00:57:08,954 --> 00:57:11,354
يكوي كل تلك التجاعيد حتى تتلاشى

1256
00:57:11,394 --> 00:57:12,034
(كي وو)

1257
00:57:12,034 --> 00:57:12,634
(كي وو)

1258
00:57:13,394 --> 00:57:18,034
أتعرف ذلك السائق،‏ (يون)؟
أكان اسمه (يون)؟

1259
00:57:18,034 --> 00:57:18,074
أتعرف ذلك السائق،‏ (يون)؟
أكان اسمه (يون)؟

1260
00:57:18,554 --> 00:57:20,834
السائق الذي كان قبلي

1261
00:57:21,074 --> 00:57:22,234
(أجل،‏ إنه (يون

1262
00:57:22,274 --> 00:57:24,034
لا بد أنه وجد لنفسه عملاً
في مكانٍ آخر الآن،‏ صحيح؟

1263
00:57:24,034 --> 00:57:26,754
لا بد أنه وجد لنفسه عملاً
في مكانٍ آخر الآن،‏ صحيح؟

1264
00:57:26,794 --> 00:57:29,114
بالطبع،‏ لا بد أنه وجد عملاً

1265
00:57:29,154 --> 00:57:30,034
إنه يافع،‏ ولياقته البدنية رائعة

1266
00:57:30,034 --> 00:57:32,394
إنه يافع،‏ ولياقته البدنية رائعة

1267
00:57:32,754 --> 00:57:35,474
!‏صحيح
لا بد أنه وجد عملاً أفضل من هذا

1268
00:57:35,514 --> 00:57:36,034
!‏اللعنة

1269
00:57:36,034 --> 00:57:37,754
!‏اللعنة

1270
00:57:38,674 --> 00:57:40,834
ما خطبها الآن؟

1271
00:57:41,114 --> 00:57:42,034
نحن مَن يحتاج المساعدة
وفروا قلقكم علينا،‏ اتفقنا؟

1272
00:57:42,034 --> 00:57:47,114
نحن مَن يحتاج المساعدة
وفروا قلقكم علينا،‏ اتفقنا؟

1273
00:57:47,394 --> 00:57:48,034
!‏أبي،‏ أبي،‏ أبي

1274
00:57:48,034 --> 00:57:50,634
!‏أبي،‏ أبي،‏ أبي

1275
00:57:50,714 --> 00:57:54,034
دع تركيزك علينا،‏ اتفقنا؟
!‏علينا وحسب

1276
00:57:54,034 --> 00:57:54,954
دع تركيزك علينا،‏ اتفقنا؟
!‏علينا وحسب

1277
00:57:54,994 --> 00:57:59,234
(ليس على السائق (يون
بل علي أنا أرجوك

1278
00:57:59,314 --> 00:58:00,034
يا له من توقيتٍ مناسب،‏ أليس كذلك؟

1279
00:58:00,034 --> 00:58:01,394
يا له من توقيتٍ مناسب،‏ أليس كذلك؟

1280
00:58:01,514 --> 00:58:05,274
بمجرد أن تحدثت
!‏شق البرق ظلمة السماء

1281
00:58:06,914 --> 00:58:09,754
جيسيكا)،‏ نخبكِ)

1282
00:58:10,594 --> 00:58:12,034
اسمعي،‏ عندما صعدت للأعلى سابقاً
.‏.‏.‏وكنتِ تستحمين

1283
00:58:12,034 --> 00:58:16,154
اسمعي،‏ عندما صعدت للأعلى سابقاً
.‏.‏.‏وكنتِ تستحمين

1284
00:58:16,234 --> 00:58:17,794
ما الأمر؟

1285
00:58:18,554 --> 00:58:21,714
كيف أقولها؟
المكان هنا يناسبكِ

1286
00:58:21,994 --> 00:58:24,034
هذا المنزل الفخم يناسبكِ فعلاً
على عكسنا نحن

1287
00:58:24,034 --> 00:58:24,794
هذا المنزل الفخم يناسبكِ فعلاً
على عكسنا نحن

1288
00:58:24,834 --> 00:58:26,594
تباً لك ‏-‏
!‏إنني جاد ‏-‏

1289
00:58:26,634 --> 00:58:28,354
.‏.‏.‏أبي،‏ قبل قليل

1290
00:58:28,394 --> 00:58:30,034
كانت مستلقيةً في حوض
الاستحمام،‏ وتشاهد التلفاز

1291
00:58:30,034 --> 00:58:31,034
كانت مستلقيةً في حوض
الاستحمام،‏ وتشاهد التلفاز

1292
00:58:31,474 --> 00:58:33,834
وكأنها تعيش هنا منذ سنوات

1293
00:58:35,594 --> 00:58:36,034
بمناسبة الحديث
.‏.‏.‏إذا أصبح هذا منزلنا

1294
00:58:36,034 --> 00:58:41,314
بمناسبة الحديث
.‏.‏.‏إذا أصبح هذا منزلنا

1295
00:58:41,354 --> 00:58:42,034
إذا عشنا هنا،‏ أي غرفةٍ
ترغبين أن تكون غرفتكِ؟

1296
00:58:42,034 --> 00:58:45,474
إذا عشنا هنا،‏ أي غرفةٍ
ترغبين أن تكون غرفتكِ؟

1297
00:58:45,474 --> 00:58:48,034
أي غرفةٍ في هذه التحفة المعمارية
التي بناها العظيم (نامغيونغ)؟

1298
00:58:48,034 --> 00:58:50,554
أي غرفةٍ في هذه التحفة المعمارية
التي بناها العظيم (نامغيونغ)؟

1299
00:58:50,594 --> 00:58:52,434
عليك اللعنة،‏ لا أعلم

1300
00:58:52,434 --> 00:58:54,034
أحضر لي أولاً المنزل
ومن ثم سأفكر بالأمر

1301
00:58:54,034 --> 00:58:56,114
أحضر لي أولاً المنزل
ومن ثم سأفكر بالأمر

1302
00:58:56,314 --> 00:58:58,554
نحن نعيش هنا الآن،‏ ألسنا كذلك؟

1303
00:58:58,954 --> 00:59:00,034
وها نحن نثمل في غرفة المعيشة سوياً

1304
00:59:00,034 --> 00:59:02,634
وها نحن نثمل في غرفة المعيشة سوياً

1305
00:59:02,634 --> 00:59:05,674
صحيح،‏ نحن نعيش هنا،‏ لم لا؟

1306
00:59:05,714 --> 00:59:06,034
هذا هو منزلنا الآن
إنه مريح

1307
00:59:06,034 --> 00:59:09,914
هذا هو منزلنا الآن
إنه مريح

1308
00:59:10,194 --> 00:59:12,034
مريح؟ هل تشعر بالراحة؟

1309
00:59:12,034 --> 00:59:13,114
مريح؟ هل تشعر بالراحة؟

1310
00:59:13,234 --> 00:59:18,034
حسناً،‏ لنفترض فجأةً بأن السيد
بارك) عبر ذلك الباب الآن)

1311
00:59:18,034 --> 00:59:18,074
حسناً،‏ لنفترض فجأةً بأن السيد
بارك) عبر ذلك الباب الآن)

1312
00:59:18,474 --> 00:59:19,874
ما الذي سيفعله والدكم؟

1313
00:59:19,914 --> 00:59:23,274
سيركض ويختبئ كالصرصار

1314
00:59:23,634 --> 00:59:24,034
.‏.‏.‏تعلمون ما أقصده يا أطفال،‏ في منزلنا

1315
00:59:24,034 --> 00:59:26,114
.‏.‏.‏تعلمون ما أقصده يا أطفال،‏ في منزلنا

1316
00:59:26,154 --> 00:59:30,034
عندما نضيء المكان،‏ تتبعثر
الصراصير في كل مكان؟

1317
00:59:30,034 --> 00:59:31,474
عندما نضيء المكان،‏ تتبعثر
الصراصير في كل مكان؟

1318
00:59:31,594 --> 00:59:33,314
هل فهمتم ما أقصده؟

1319
00:59:34,034 --> 00:59:36,034
تعبت من هذا الموضوع اللعين

1320
00:59:36,034 --> 00:59:37,154
تعبت من هذا الموضوع اللعين

1321
00:59:37,674 --> 00:59:39,594
صرصار؟ ‏-‏
أجل ‏-‏

1322
00:59:42,954 --> 00:59:44,634
ما خطبك يا أبي؟

1323
00:59:44,634 --> 00:59:45,994
تباً،‏ ما خطبه؟

1324
00:59:45,994 --> 00:59:48,034
أبي،‏ لا تفعل ذلك
!‏ستموت

1325
00:59:48,034 --> 00:59:49,594
أبي،‏ لا تفعل ذلك
!‏ستموت

1326
00:59:56,514 --> 00:59:58,234
ما هذا بحق الجحيم؟

1327
00:59:58,354 --> 00:59:59,914
لقد خدعتكم،‏ أليس كذلك؟

1328
00:59:59,914 --> 01:00:00,034
بحقك،‏ يا أبي

1329
01:00:00,034 --> 01:00:01,274
بحقك،‏ يا أبي

1330
01:00:01,314 --> 01:00:05,394
خدعتك أيضاً يا (كي وو)؟
هل بدَا ذلك حقيقياً؟

1331
01:00:05,394 --> 01:00:06,034
لو كان تصرفك حقيقياً،‏ لكنت قتلتك

1332
01:00:06,034 --> 01:00:08,674
لو كان تصرفك حقيقياً،‏ لكنت قتلتك

1333
01:00:08,954 --> 01:00:12,034
ما هذا؟ للكِلاَب؟

1334
01:00:12,034 --> 01:00:12,594
ما هذا؟ للكِلاَب؟

1335
01:00:18,114 --> 01:00:20,194
مَن يطرق الباب في هذه الساعة؟

1336
01:00:20,434 --> 01:00:21,994
ما هذا؟

1337
01:00:28,194 --> 01:00:29,514
ما الذي تفعله هنا؟

1338
01:00:29,634 --> 01:00:30,034
إنها مدبرة المنزل المُسنة،‏ صحيح؟

1339
01:00:30,034 --> 01:00:31,954
إنها مدبرة المنزل المُسنة،‏ صحيح؟

1340
01:00:32,554 --> 01:00:34,234
ما الذي أتت لأجله؟

1341
01:00:34,674 --> 01:00:36,034
لن تتوقف عن قرع الجرس

1342
01:00:36,034 --> 01:00:38,794
لن تتوقف عن قرع الجرس

1343
01:00:39,394 --> 01:00:42,034
تباً،‏ يا للإزعاج

1344
01:00:42,034 --> 01:00:42,234
تباً،‏ يا للإزعاج

1345
01:00:43,554 --> 01:00:44,554
مَن هناك؟

1346
01:00:44,554 --> 01:00:48,034
.‏.‏.‏مرحباً،‏ أنا

1347
01:00:48,034 --> 01:00:49,074
.‏.‏.‏مرحباً،‏ أنا

1348
01:00:49,234 --> 01:00:50,834
السيدة ليست موجودة،‏ صحيح؟

1349
01:00:50,834 --> 01:00:51,834
ماذا؟

1350
01:00:51,874 --> 01:00:54,034
عملت هنا لفترةٍ طويلة للغاية

1351
01:00:54,034 --> 01:00:56,234
عملت هنا لفترةٍ طويلة للغاية

1352
01:00:56,674 --> 01:01:00,034
فوق الشاشة،‏ يوجد صورة
لثلاثة كِلاب،‏ صحيح؟

1353
01:01:00,034 --> 01:01:02,114
فوق الشاشة،‏ يوجد صورة
لثلاثة كِلاب،‏ صحيح؟

1354
01:01:02,154 --> 01:01:03,554
(زوني)،‏ و(بيري)،‏ و(فوفو)

1355
01:01:03,594 --> 01:01:06,034
فهمت ما ترمين إليه،‏ لكن لمَ أنتِ
هنا في هذه الساعة؟

1356
01:01:06,034 --> 01:01:07,874
فهمت ما ترمين إليه،‏ لكن لمَ أنتِ
هنا في هذه الساعة؟

1357
01:01:08,114 --> 01:01:12,034
أنتِ مدبرة المنزل التي
حلت مكاني،‏ صحيح؟

1358
01:01:12,034 --> 01:01:12,594
أنتِ مدبرة المنزل التي
حلت مكاني،‏ صحيح؟

1359
01:01:17,234 --> 01:01:18,034
.‏.‏.‏على أي حال

1360
01:01:18,034 --> 01:01:18,754
.‏.‏.‏على أي حال

1361
01:01:19,634 --> 01:01:22,714
أعتذر عن القدوم في هذا الوقت المتأخر

1362
01:01:22,874 --> 01:01:24,034
.‏.‏.‏كل ما في الأمر

1363
01:01:24,034 --> 01:01:24,314
.‏.‏.‏كل ما في الأمر

1364
01:01:24,834 --> 01:01:30,034
هو أنني نسيتُ غرضاً في
القبو القابع تحت المطبخ

1365
01:01:30,034 --> 01:01:31,834
هو أنني نسيتُ غرضاً في
القبو القابع تحت المطبخ

1366
01:01:32,034 --> 01:01:36,034
عندما غادرت،‏ أجبروني
على المغادرة بسرعة

1367
01:01:36,034 --> 01:01:38,154
عندما غادرت،‏ أجبروني
على المغادرة بسرعة

1368
01:01:41,274 --> 01:01:42,034
هل تسمحين لي بالدخول؟

1369
01:01:42,034 --> 01:01:43,114
هل تسمحين لي بالدخول؟

1370
01:01:45,194 --> 01:01:46,874
ما الذي علينا فعله؟

1371
01:01:47,674 --> 01:01:48,034
لم نخطط لهذا

1372
01:01:48,034 --> 01:01:49,754
لم نخطط لهذا

1373
01:01:57,114 --> 01:01:58,914
أعتذر على الإزعاج

1374
01:01:59,434 --> 01:02:00,034
من هنا ‏-‏
أجل،‏ شكراً لكِ ‏-‏

1375
01:02:00,034 --> 01:02:01,394
من هنا ‏-‏
أجل،‏ شكراً لكِ ‏-‏

1376
01:02:03,714 --> 01:02:05,834
.‏.‏.‏يمكنكِ خلع معطف المطر

1377
01:02:05,874 --> 01:02:06,034
لن أتأخر

1378
01:02:06,034 --> 01:02:08,034
لن أتأخر

1379
01:02:08,994 --> 01:02:12,034
يوجد وجبة هناك
المكان بحاجةٍ لتنظيف

1380
01:02:12,034 --> 01:02:12,474
يوجد وجبة هناك
المكان بحاجةٍ لتنظيف

1381
01:02:12,514 --> 01:02:15,594
لكن،‏ ما الذي تركتِه في الأسفل؟

1382
01:02:20,034 --> 01:02:22,754
أترغبين بالقدوم معي؟ ‏-‏
ماذا؟ ‏-‏

1383
01:02:23,354 --> 01:02:24,034
لا بأس،‏ اذهبي بسرعة

1384
01:02:24,034 --> 01:02:26,394
لا بأس،‏ اذهبي بسرعة

1385
01:03:17,834 --> 01:03:18,034
!‏ساعديني في دفعها

1386
01:03:18,034 --> 01:03:20,914
!‏ساعديني في دفعها

1387
01:03:21,114 --> 01:03:23,554
ادفعيها،‏ من الجهة الأخرى

1388
01:03:23,594 --> 01:03:24,034
ماذا؟

1389
01:03:24,034 --> 01:03:24,834
ماذا؟

1390
01:03:25,114 --> 01:03:26,274
!‏ادفعيها

1391
01:03:28,434 --> 01:03:30,034
!‏ادفعي بقوة

1392
01:03:30,034 --> 01:03:30,074
!‏ادفعي بقوة

1393
01:03:33,834 --> 01:03:35,274
هل أنتِ بخير؟

1394
01:03:36,554 --> 01:03:38,154
هل أخفتكِ؟

1395
01:03:40,074 --> 01:03:41,514
!‏شكراً لكِ

1396
01:03:42,754 --> 01:03:44,074
شكراً لكِ

1397
01:03:51,954 --> 01:03:52,954
!‏عزيزي

1398
01:03:52,994 --> 01:03:54,034
ما الذي يحدث؟

1399
01:03:54,034 --> 01:03:54,434
ما الذي يحدث؟

1400
01:03:55,514 --> 01:03:56,514
!‏أنتِ

1401
01:03:56,554 --> 01:03:57,874
!‏عزيزي

1402
01:03:58,914 --> 01:04:00,034
!‏عزيزي

1403
01:04:00,034 --> 01:04:00,234
!‏عزيزي

1404
01:04:02,754 --> 01:04:03,794
!‏انتظر

1405
01:04:03,834 --> 01:04:05,914
!‏عزيزي،‏ لقد أتيت

1406
01:04:06,114 --> 01:04:07,594
ما كل هذا؟

1407
01:04:09,874 --> 01:04:10,954
!‏عزيزي

1408
01:04:10,994 --> 01:04:12,034
عزيزتي،‏ أنا بخير

1409
01:04:12,034 --> 01:04:12,634
عزيزتي،‏ أنا بخير

1410
01:04:12,674 --> 01:04:14,354
!‏لا،‏ لست بخير

1411
01:04:14,954 --> 01:04:16,034
أنا حقاً بخير

1412
01:04:16,074 --> 01:04:17,114
كيف يمكنك قول ذلك؟

1413
01:04:17,114 --> 01:04:18,034
لكنني جائعٌ للغاية

1414
01:04:18,034 --> 01:04:18,674
لكنني جائعٌ للغاية

1415
01:04:18,714 --> 01:04:19,714
!‏ارضعها

1416
01:04:19,754 --> 01:04:22,754
كم يوماً مضى؟

1417
01:04:22,874 --> 01:04:24,034
!‏لا بد من أنك جائع للغاية

1418
01:04:24,034 --> 01:04:24,594
!‏لا بد من أنك جائع للغاية

1419
01:04:26,474 --> 01:04:27,754
لا بأس

1420
01:04:27,794 --> 01:04:30,034
إنها امرأة لطيفة
لقد سمحت لي بالدخول

1421
01:04:30,034 --> 01:04:30,514
إنها امرأة لطيفة
لقد سمحت لي بالدخول

1422
01:04:30,554 --> 01:04:32,594
كان هناك صفيحة حديدية لشواء اللحم

1423
01:04:32,594 --> 01:04:34,154
كانت عالقةً تحت الرف

1424
01:04:34,154 --> 01:04:35,194
.‏.‏.‏إذاً لهذا السبب

1425
01:04:35,714 --> 01:04:36,034
لم أتمكن من فتحه من الداخل

1426
01:04:36,034 --> 01:04:38,594
لم أتمكن من فتحه من الداخل

1427
01:04:38,754 --> 01:04:41,754
ما الذي يحدث هنا؟ ‏-‏
أعلم بأنك متفاجئة الآن ‏-‏

1428
01:04:42,114 --> 01:04:44,514
كنت سأتفاجأ لو كنت مكانكِ

1429
01:04:44,514 --> 01:04:48,034
.‏.‏.‏لكن كزملاءٍ في المهنة
ما أقوله صحيح،‏ يا أختي (تشونغ سوك)؟

1430
01:04:48,034 --> 01:04:48,954
.‏.‏.‏لكن كزملاءٍ في المهنة
ما أقوله صحيح،‏ يا أختي (تشونغ سوك)؟

1431
01:04:49,194 --> 01:04:51,954
كيف تعرفين اسمي؟

1432
01:04:52,354 --> 01:04:54,034
لأصدقكِ القول،‏ ما زلت أتواصل
(مع الفتى (داسونغ

1433
01:04:54,034 --> 01:04:56,954
لأصدقكِ القول،‏ ما زلت أتواصل
(مع الفتى (داسونغ

1434
01:04:56,994 --> 01:05:00,034
أعلم بأنهم ذهبوا للتخييم،‏ لذا أتيت اليوم

1435
01:05:00,034 --> 01:05:01,394
أعلم بأنهم ذهبوا للتخييم،‏ لذا أتيت اليوم

1436
01:05:01,434 --> 01:05:04,034
أردت أن أتحدث معكِ على انفراد،‏ يا أختاه

1437
01:05:04,234 --> 01:05:05,594
أتحدث عن هذا

1438
01:05:07,794 --> 01:05:10,074
(لا تقلقي،‏ أختي (تشونغ سوك

1439
01:05:10,114 --> 01:05:12,034
قطعت أسلاك كاميرات المراقبة عند البوابة

1440
01:05:12,034 --> 01:05:13,514
قطعت أسلاك كاميرات المراقبة عند البوابة

1441
01:05:13,754 --> 01:05:17,274
لا أحد سيعلم بأنني أتيت
أليس هذا مطمئناً،‏ يا أختاه؟

1442
01:05:17,314 --> 01:05:18,034
‏‏"‏‏‏‏تباً،‏ لا تناديني بـ‏‏"‏‏‏‏أختي
.‏.‏.‏متى

1443
01:05:18,034 --> 01:05:19,354
‏‏"‏‏‏‏تباً،‏ لا تناديني بـ‏‏"‏‏‏‏أختي
.‏.‏.‏متى

1444
01:05:19,394 --> 01:05:22,274
(أختاه،‏ اسمي (مون غوانغ

1445
01:05:22,474 --> 01:05:24,034
(هذا زوجي (أوه غيون ساي
قُل مرحباً،‏ يا عزيزي

1446
01:05:24,034 --> 01:05:26,714
(هذا زوجي (أوه غيون ساي
قُل مرحباً،‏ يا عزيزي

1447
01:05:26,754 --> 01:05:29,994
مذاقها كان لذيذاً
لكن ما الذي حدث لوجهكِ؟

1448
01:05:30,034 --> 01:05:30,034
سأخبرك لاحقاً

1449
01:05:30,034 --> 01:05:33,314
سأخبرك لاحقاً

1450
01:05:33,354 --> 01:05:36,034
إذاً كنتِ تسرقين الطعام كل يوم
.‏.‏.‏عندما كنتِ تعملين في المطبخ

1451
01:05:36,034 --> 01:05:37,114
إذاً كنتِ تسرقين الطعام كل يوم
.‏.‏.‏عندما كنتِ تعملين في المطبخ

1452
01:05:37,154 --> 01:05:38,434
لإطعام زوجكِ

1453
01:05:38,434 --> 01:05:42,034
قطعاً لا،‏ جميع طعامه اشتريته بأجري

1454
01:05:42,034 --> 01:05:42,954
قطعاً لا،‏ جميع طعامه اشتريته بأجري

1455
01:05:42,954 --> 01:05:45,834
!‏ما تقولينه ظلم

1456
01:05:45,834 --> 01:05:48,034
لكن،‏ كم مضى على وجود
زوجكِ في هذا المكان؟

1457
01:05:48,034 --> 01:05:48,394
لكن،‏ كم مضى على وجود
زوجكِ في هذا المكان؟

1458
01:05:48,434 --> 01:05:50,874
لحظة
هل كانت أربعة أعوام؟

1459
01:05:51,674 --> 01:05:54,034
أربعة أعوام وثلاثة أشهر و17 يوماً

1460
01:05:54,034 --> 01:05:54,394
أربعة أعوام وثلاثة أشهر و17 يوماً

1461
01:05:54,434 --> 01:05:56,274
معك حق،‏ نحن في يونيو الآن

1462
01:05:56,634 --> 01:06:00,034
قبل أربعة أعوام،‏ عندما انتقل
(السيد (نامغيونغ) إلى (باريس

1463
01:06:00,034 --> 01:06:02,514
قبل أربعة أعوام،‏ عندما انتقل
(السيد (نامغيونغ) إلى (باريس

1464
01:06:02,514 --> 01:06:05,194
وقبل انتقال عائلة السيد (بارك) إلى هنا

1465
01:06:05,594 --> 01:06:06,034
أحضرت زوجي إلى هذا المكان

1466
01:06:06,034 --> 01:06:08,994
أحضرت زوجي إلى هذا المكان

1467
01:06:08,994 --> 01:06:12,034
العديد من منازل الأثرياء يوجد فيها
غرف سرية حيث يمكن الاختباء فيها

1468
01:06:12,034 --> 01:06:13,834
العديد من منازل الأثرياء يوجد فيها
غرف سرية حيث يمكن الاختباء فيها

1469
01:06:13,874 --> 01:06:18,034
(تحسباً،‏ في حال هاجمت (كوريا الشمالية
أو في حال اقتحم الدائنون المنزل

1470
01:06:18,034 --> 01:06:18,274
(تحسباً،‏ في حال هاجمت (كوريا الشمالية
أو في حال اقتحم الدائنون المنزل

1471
01:06:18,314 --> 01:06:24,034
(لكن،‏ يبدو بأن السيد (نامغيونغ
كان مُحرجاً من هذا الأمر

1472
01:06:24,034 --> 01:06:24,274
(لكن،‏ يبدو بأن السيد (نامغيونغ
كان مُحرجاً من هذا الأمر

1473
01:06:24,314 --> 01:06:28,074
لأنه لم يذكره على الإطلاق
(لعائلة السيد (بارك

1474
01:06:28,154 --> 01:06:29,594
لذا،‏ أنا الوحيدة التي تعلم بأمره

1475
01:06:29,634 --> 01:06:30,034
هذا كل ما حدث

1476
01:06:30,034 --> 01:06:31,914
هذا كل ما حدث

1477
01:06:32,074 --> 01:06:36,034
لكن الآن بعدما علمت،‏ لا خيار
!‏لدي سوى إبلاغ الشرطة

1478
01:06:36,034 --> 01:06:36,074
لكن الآن بعدما علمت،‏ لا خيار
!‏لدي سوى إبلاغ الشرطة

1479
01:06:36,154 --> 01:06:37,994
!‏لا،‏ أرجوكِ يا أختاه

1480
01:06:38,274 --> 01:06:41,234
أرجوكِ لا تفعلي،‏ كزملاء مهنة فقراء

1481
01:06:41,274 --> 01:06:42,034
!‏لست فقيرةً

1482
01:06:42,034 --> 01:06:42,674
!‏لست فقيرةً

1483
01:06:42,714 --> 01:06:46,434
!‏لكن،‏ نحن فقراء

1484
01:06:46,474 --> 01:06:48,034
!‏لا نملك منزلاً،‏ ولا مالاً،‏ فقط الديون

1485
01:06:48,034 --> 01:06:50,714
!‏لا نملك منزلاً،‏ ولا مالاً،‏ فقط الديون

1486
01:06:50,874 --> 01:06:52,074
!‏أختاه،‏ أرجوكِ

1487
01:06:52,114 --> 01:06:54,034
حتى بعد مرور أربعة أعوام من الاختباء
لم يستسلم جامعو الديون عن البحث

1488
01:06:54,034 --> 01:06:56,354
حتى بعد مرور أربعة أعوام من الاختباء
لم يستسلم جامعو الديون عن البحث

1489
01:06:56,394 --> 01:07:00,034
ما زالوا يبحثون عنه ويهددون بطعنه

1490
01:07:00,034 --> 01:07:00,514
ما زالوا يبحثون عنه ويهددون بطعنه

1491
01:07:00,554 --> 01:07:02,074
هل أخذتِ قرضاً من تجار القروض؟

1492
01:07:02,914 --> 01:07:04,794
كل ما حدث خطئي

1493
01:07:05,234 --> 01:07:06,034
متجر الكعك التايواني

1494
01:07:06,034 --> 01:07:06,714
متجر الكعك التايواني

1495
01:07:07,034 --> 01:07:10,994
(متجري التايواني (وانغ شوي كاستيلا
قد أفلس

1496
01:07:11,034 --> 01:07:12,034
كنت غارقاً في الديون

1497
01:07:12,034 --> 01:07:13,114
كنت غارقاً في الديون

1498
01:07:13,234 --> 01:07:14,834
أرجوكِ،‏ خُذي هذا

1499
01:07:15,114 --> 01:07:16,554
ما هذا؟

1500
01:07:16,594 --> 01:07:18,034
،‏ليسَ مبلغاً كبيراً
إنه مبلغ متواضع وحسب

1501
01:07:18,034 --> 01:07:20,634
،‏ليسَ مبلغاً كبيراً
إنه مبلغ متواضع وحسب

1502
01:07:20,674 --> 01:07:23,314
سنرسله لكِ كل شهر

1503
01:07:23,634 --> 01:07:24,034
في المقابل،‏ مرة كل يومين

1504
01:07:24,034 --> 01:07:25,474
في المقابل،‏ مرة كل يومين

1505
01:07:25,554 --> 01:07:28,554
اُتركي له بعض الطعام من فضلكِ

1506
01:07:29,114 --> 01:07:30,034
لا،‏ لا،‏ مرةً كل أسبوع

1507
01:07:30,034 --> 01:07:32,474
لا،‏ لا،‏ مرةً كل أسبوع

1508
01:07:32,514 --> 01:07:34,714
توجد ثلاجة هنا
فقط مرةً كل أسبوع

1509
01:07:34,714 --> 01:07:36,034
!‏يا لوقاحتك
أنا سأتصل بالشرطة

1510
01:07:36,034 --> 01:07:37,594
!‏يا لوقاحتك
أنا سأتصل بالشرطة

1511
01:07:37,594 --> 01:07:38,594
!‏أختاه

1512
01:07:41,034 --> 01:07:42,034
مَن هؤلاء؟

1513
01:07:42,034 --> 01:07:42,314
مَن هؤلاء؟

1514
01:07:45,314 --> 01:07:46,994
لحظة،‏ (جيسيكا)؟

1515
01:07:47,674 --> 01:07:48,034
السيد (كيم)؟

1516
01:07:48,034 --> 01:07:48,834
السيد (كيم)؟

1517
01:07:48,874 --> 01:07:49,954
ما الذي يحدث؟

1518
01:07:51,154 --> 01:07:52,394
!‏أبي،‏ كاحلي

1519
01:07:52,394 --> 01:07:53,514
هل أنت بخير؟ آسف

1520
01:07:53,674 --> 01:07:54,034
أبي،‏ قدمي

1521
01:07:54,034 --> 01:07:55,754
أبي،‏ قدمي

1522
01:07:55,754 --> 01:07:57,554
!‏‏‏"‏‏‏‏لا تنادنِ بـ‏‏"‏‏‏‏أبي

1523
01:08:04,114 --> 01:08:06,034
عندما طُرد السائق (يون)،‏ شعرت
بأن هناك أمراً غريباً

1524
01:08:06,034 --> 01:08:08,034
عندما طُرد السائق (يون)،‏ شعرت
بأن هناك أمراً غريباً

1525
01:08:08,834 --> 01:08:11,714
أنتم،‏ ما هذا؟ ‏-‏
لنناقش الأمور فيما بعد ‏-‏

1526
01:08:11,834 --> 01:08:12,034
هل أنتم عائلة من المحتالين؟

1527
01:08:12,034 --> 01:08:13,154
هل أنتم عائلة من المحتالين؟

1528
01:08:13,194 --> 01:08:14,234
.‏.‏.‏إذاً،‏ يا أختاه

1529
01:08:14,234 --> 01:08:16,554
!‏لا تناديني ‏‏"‏‏‏‏أختاه‏‏"‏‏‏‏،‏ أيتها التافهة القذرة

1530
01:08:16,754 --> 01:08:18,034
سأرسل هذا المقطع للسيدة،‏ ما رأيكم؟

1531
01:08:18,034 --> 01:08:21,794
سأرسل هذا المقطع للسيدة،‏ ما رأيكم؟

1532
01:08:21,834 --> 01:08:23,674
‏‏"‏‏‏‏أبي،‏ قدمي‏‏"‏‏‏‏

1533
01:08:23,754 --> 01:08:24,034
لا يوجد إرسال في القبو،‏ صحيح؟

1534
01:08:24,034 --> 01:08:25,954
لا يوجد إرسال في القبو،‏ صحيح؟

1535
01:08:26,434 --> 01:08:28,314
الهاتف يعمل جيداً ‏-‏
اللعنة ‏-‏

1536
01:08:28,394 --> 01:08:30,034
سيدتي،‏ بصراحة الوظائف
.‏.‏.‏التي حصلنا عليها هنا

1537
01:08:30,034 --> 01:08:33,114
سيدتي،‏ بصراحة الوظائف
.‏.‏.‏التي حصلنا عليها هنا

1538
01:08:33,154 --> 01:08:35,874
!‏اخرس
فات الأوان على التبرير

1539
01:08:35,914 --> 01:08:36,034
!‏لنذهب جميعنا للسجن
!‏لنتشارك المصير ذاته

1540
01:08:36,034 --> 01:08:39,114
!‏لنذهب جميعنا للسجن
!‏لنتشارك المصير ذاته

1541
01:08:39,114 --> 01:08:42,034
يا سيدة،‏ هل جُننتِ؟

1542
01:08:42,754 --> 01:08:47,634
إذا رأى السيد (بارك) وزوجته
!‏المقطع سيصابون بصدمة

1543
01:08:47,874 --> 01:08:48,034
ما الذي أخطأ بفعله هؤلاء
الأشخاص الطيبون؟

1544
01:08:48,034 --> 01:08:51,034
ما الذي أخطأ بفعله هؤلاء
الأشخاص الطيبون؟

1545
01:08:51,674 --> 01:08:52,674
لماذا نكافئهم بهذا الفعل؟

1546
01:08:52,674 --> 01:08:53,914
!‏توقف مكانك

1547
01:08:54,274 --> 01:08:56,394
أو سأضغط على زر الارسال

1548
01:08:56,634 --> 01:08:57,994
اتبعني

1549
01:08:58,834 --> 01:09:00,034
يا سيدة،‏ اهدئي رجاءً

1550
01:09:00,034 --> 01:09:01,234
يا سيدة،‏ اهدئي رجاءً

1551
01:09:04,434 --> 01:09:06,034
!‏لا تدفعي

1552
01:09:06,034 --> 01:09:06,394
!‏لا تدفعي

1553
01:09:07,634 --> 01:09:09,194
لنصعد يا عزيزي

1554
01:09:09,514 --> 01:09:12,034
!‏حان الوقت لتتنفس هواءً نقياً

1555
01:09:12,034 --> 01:09:12,154
!‏حان الوقت لتتنفس هواءً نقياً

1556
01:09:28,674 --> 01:09:30,034
عزيزتي،‏ زر الإرسال هذا
يشبه قاذف الصواريخ

1557
01:09:30,034 --> 01:09:34,674
عزيزتي،‏ زر الإرسال هذا
يشبه قاذف الصواريخ

1558
01:09:34,994 --> 01:09:36,034
ما الذي تقصده يا عزيزي؟

1559
01:09:36,034 --> 01:09:36,794
ما الذي تقصده يا عزيزي؟

1560
01:09:36,994 --> 01:09:42,034
،‏عندما يهدد أحدهم بقذف الصواريخ
الأشخاص الآخرون لا يستطيعون فعل شيء

1561
01:09:42,034 --> 01:09:42,114
،‏عندما يهدد أحدهم بقذف الصواريخ
الأشخاص الآخرون لا يستطيعون فعل شيء

1562
01:09:42,354 --> 01:09:46,674
(إنه مثل صاروخ (كوريا الشمالية
!‏(زر صاروخ (كوريا الشمالية

1563
01:09:47,914 --> 01:09:48,034
اليوم،‏ قائدنا الحبيب والعظيم
(كيم جونغ أون)

1564
01:09:48,034 --> 01:09:51,594
اليوم،‏ قائدنا الحبيب والعظيم
(كيم جونغ أون)

1565
01:09:51,634 --> 01:09:54,034
،‏بعد أن شاهد مقطع العائلة المُحتالة

1566
01:09:54,034 --> 01:09:54,594
،‏بعد أن شاهد مقطع العائلة المُحتالة

1567
01:09:54,634 --> 01:09:57,274
لم يكُن قادراً على كبت صدمته وغضبه

1568
01:09:57,314 --> 01:10:00,034
!‏تجاه خبثهم،‏ وحقارتهم المستفزة

1569
01:10:00,034 --> 01:10:00,394
!‏تجاه خبثهم،‏ وحقارتهم المستفزة

1570
01:10:00,434 --> 01:10:02,314
!‏لقد افتقدت حقاً حسك الفكاهي،‏ يا عزيزتي

1571
01:10:02,354 --> 01:10:06,034
لذلك،‏ وفي عصر نزع السلاح النووي
أمرَ قائدنا العظيم

1572
01:10:06,034 --> 01:10:06,754
لذلك،‏ وفي عصر نزع السلاح النووي
أمرَ قائدنا العظيم

1573
01:10:06,794 --> 01:10:12,034
بأن يوجه آخر رأس قذيفة صاروخية
نووية متبقية في البلاد

1574
01:10:12,034 --> 01:10:12,354
بأن يوجه آخر رأس قذيفة صاروخية
نووية متبقية في البلاد

1575
01:10:12,434 --> 01:10:14,834
!‏لتستقر في حناجر هذه العائلة المُحتالة

1576
01:10:14,954 --> 01:10:18,034
لا أحد يستطيع تقليد مُراسلي (كوريا
!‏الشمالية) مثلكِ!‏ أحبكِ يا عزيزتي

1577
01:10:18,034 --> 01:10:19,354
لا أحد يستطيع تقليد مُراسلي (كوريا
!‏الشمالية) مثلكِ!‏ أحبكِ يا عزيزتي

1578
01:10:19,474 --> 01:10:24,034
وبوجود أحشائهم النتنة بمثابة
.‏.‏.‏آخر مقبرةٍ نووية

1579
01:10:24,034 --> 01:10:24,514
وبوجود أحشائهم النتنة بمثابة
.‏.‏.‏آخر مقبرةٍ نووية

1580
01:10:24,634 --> 01:10:29,234
يرغب أخيراً قادتنا الأعزاء بنزع السلاح
النووي وتحقيق السلام العالمي

1581
01:10:29,274 --> 01:10:30,034
!‏أيديكم للأعلى،‏ أيها الأوغاد

1582
01:10:30,034 --> 01:10:31,074
!‏أيديكم للأعلى،‏ أيها الأوغاد

1583
01:10:31,394 --> 01:10:32,794
!‏أعلى

1584
01:10:34,554 --> 01:10:36,034
العائلة الحقيرة

1585
01:10:36,034 --> 01:10:36,594
العائلة الحقيرة

1586
01:10:36,594 --> 01:10:38,554
الزوج؟ ‏-‏
الزوج ‏-‏

1587
01:10:38,594 --> 01:10:40,274
الزوجة؟ ‏-‏
أجل ‏-‏

1588
01:10:40,394 --> 01:10:41,954
الابن؟ ‏-‏
أجل ‏-‏

1589
01:10:42,034 --> 01:10:42,034
الابنة؟ ‏-‏
الابنة ‏-‏

1590
01:10:42,034 --> 01:10:43,274
الابنة؟ ‏-‏
الابنة ‏-‏

1591
01:10:43,354 --> 01:10:45,154
أيها البدائيون

1592
01:10:45,394 --> 01:10:48,034
أهذا كل ما يمكنكم التفكير بفعله؟
الشرب أيها الأغبياء؟

1593
01:10:48,034 --> 01:10:49,474
أهذا كل ما يمكنكم التفكير بفعله؟
الشرب أيها الأغبياء؟

1594
01:10:49,634 --> 01:10:54,034
في هذا المنزل المغمور بروح
السيد نامغيونغ) الابداعية؟

1595
01:10:54,034 --> 01:10:54,594
في هذا المنزل المغمور بروح
السيد نامغيونغ) الابداعية؟

1596
01:10:54,714 --> 01:10:55,794
!‏أغبياء

1597
01:10:55,874 --> 01:10:57,234
ما الذي تعرفونه عن الفن؟

1598
01:10:57,234 --> 01:10:59,354
ما الذي قد يعرفونه؟

1599
01:11:00,034 --> 01:11:00,034
عندما كانت أشعة الشمس تخترق المنزل
بجمال كنا نستمتع بدفئها،‏ صحيح؟

1600
01:11:00,034 --> 01:11:06,034
عندما كانت أشعة الشمس تخترق المنزل
بجمال كنا نستمتع بدفئها،‏ صحيح؟

1601
01:11:06,034 --> 01:11:07,034
عندما كانت أشعة الشمس تخترق المنزل
بجمال كنا نستمتع بدفئها،‏ صحيح؟

1602
01:11:08,394 --> 01:11:12,034
في مثل هذه اللحظات الشاعرية
استطعنا أن نستشعر لمسته الفنية

1603
01:11:12,034 --> 01:11:12,674
في مثل هذه اللحظات الشاعرية
استطعنا أن نستشعر لمسته الفنية

1604
01:11:58,514 --> 01:12:00,034
!‏أعطنِ إياه

1605
01:12:00,034 --> 01:12:01,874
!‏أعطنِ إياه

1606
01:12:20,154 --> 01:12:23,874
!‏أحسنت،‏ احذفه بسرعة

1607
01:12:24,234 --> 01:12:27,194
حاذر،‏ لا ترسله بالخطأ

1608
01:12:41,114 --> 01:12:42,034
مرحباً؟

1609
01:12:42,034 --> 01:12:42,394
مرحباً؟

1610
01:12:42,834 --> 01:12:46,514
اسمعي،‏ هل تعرفين كيف
تعدين الـ(جابا غوري)؟

1611
01:12:46,674 --> 01:12:47,874
جابا غوري)؟)

1612
01:12:47,954 --> 01:12:48,034
داسونغ) يحب الـ(جابا غوري) أكثر)
من أي طعامٍ آخر

1613
01:12:48,034 --> 01:12:51,394
داسونغ) يحب الـ(جابا غوري) أكثر)
من أي طعامٍ آخر

1614
01:12:51,634 --> 01:12:54,034
إذا غليتِ الماء الآن
سيكون التوقيت مثالياً

1615
01:12:54,034 --> 01:12:55,034
إذا غليتِ الماء الآن
سيكون التوقيت مثالياً

1616
01:12:55,274 --> 01:12:57,994
يوجد أيضاً لحم خاصرة في
الثلاجة،‏ أضيفيها أيضاً

1617
01:12:57,994 --> 01:12:59,474
.‏.‏.‏إذاً،‏ رحلة التخييم

1618
01:12:59,514 --> 01:13:00,034
يا إلهي،‏ كانت كارثة

1619
01:13:00,034 --> 01:13:02,954
يا إلهي،‏ كانت كارثة

1620
01:13:03,554 --> 01:13:06,034
مياه النهر فاضت،‏ والجميع
بدأوا بتوضيب خيامهم

1621
01:13:06,034 --> 01:13:08,714
مياه النهر فاضت،‏ والجميع
بدأوا بتوضيب خيامهم

1622
01:13:08,754 --> 01:13:11,674
لكن (داسونغ) استمر بالبكاء
ورفض العودة للمنزل

1623
01:13:11,794 --> 01:13:12,034
(على أي حال،‏ ليكُن الـ(جابا غوري
جاهزاً بمجرد دخولنا،‏ حسناً؟

1624
01:13:12,034 --> 01:13:15,674
(على أي حال،‏ ليكُن الـ(جابا غوري
جاهزاً بمجرد دخولنا،‏ حسناً؟

1625
01:13:15,914 --> 01:13:18,034
إذاً،‏ كم تبقى على وصولكم؟

1626
01:13:18,034 --> 01:13:18,274
إذاً،‏ كم تبقى على وصولكم؟

1627
01:13:18,394 --> 01:13:20,834
طبقاً لنظام الملاحة،‏ تبقت ثمان دقائق

1628
01:13:21,154 --> 01:13:24,034
.‏.‏.‏ستصلون في غضون ثمان دقائق ‏-‏
!‏ابدئي بغلي الماء حالاً ‏-‏

1629
01:13:24,034 --> 01:13:25,674
.‏.‏.‏ستصلون في غضون ثمان دقائق ‏-‏
!‏ابدئي بغلي الماء حالاً ‏-‏

1630
01:13:29,634 --> 01:13:30,034
ما هو الـ(جابا غوري) بحق الجحيم؟

1631
01:13:30,034 --> 01:13:31,354
ما هو الـ(جابا غوري) بحق الجحيم؟

1632
01:13:40,114 --> 01:13:41,754
!‏تحرك،‏ بسرعة

1633
01:13:42,554 --> 01:13:44,274
!‏بسرعة

1634
01:13:51,074 --> 01:13:52,834
(الـ(جابا غوري

1635
01:13:54,354 --> 01:13:57,034
!‏أبي،‏ لا أستطيع سحبها أكثر

1636
01:14:07,794 --> 01:14:09,674
ما الذي تفعله؟

1637
01:14:10,874 --> 01:14:12,034
!‏أبي

1638
01:14:12,034 --> 01:14:12,354
!‏أبي

1639
01:14:15,154 --> 01:14:18,034
اصعد بسرعة
ساعدهم في العلية

1640
01:14:18,034 --> 01:14:18,074
اصعد بسرعة
ساعدهم في العلية

1641
01:14:25,714 --> 01:14:26,954
!‏خُذ هذا

1642
01:14:45,434 --> 01:14:46,634
!‏أهلاً بعودتكم

1643
01:14:46,634 --> 01:14:48,034
!‏(داسونغ)،‏ اُنظر،‏ لنتناول الـ(جابا غوري)

1644
01:14:48,034 --> 01:14:50,034
!‏(داسونغ)،‏ اُنظر،‏ لنتناول الـ(جابا غوري)

1645
01:14:52,034 --> 01:14:53,394
!‏(داسونغ)

1646
01:14:55,954 --> 01:14:57,794
!‏(داسونغ)

1647
01:15:03,874 --> 01:15:05,314
!‏سيدتي

1648
01:15:22,874 --> 01:15:24,034
لمَ لا تتناولين أنتِ الـ(جابا غوري)؟ ‏-‏
أيجدر بي؟ ‏-‏

1649
01:15:24,034 --> 01:15:25,994
لمَ لا تتناولين أنتِ الـ(جابا غوري)؟ ‏-‏
أيجدر بي؟ ‏-‏

1650
01:15:25,994 --> 01:15:28,994
لا،‏ انتظري يمكنني أن أقدمه لزوجي

1651
01:15:29,034 --> 01:15:30,034
يوجد لحم خاصرة هنا

1652
01:15:30,034 --> 01:15:30,954
يوجد لحم خاصرة هنا

1653
01:15:33,314 --> 01:15:36,034
هل هي مطهوة جيداً؟ ‏-‏
نصف استواء ‏-‏

1654
01:15:36,034 --> 01:15:36,954
هل هي مطهوة جيداً؟ ‏-‏
نصف استواء ‏-‏

1655
01:16:00,914 --> 01:16:06,034
العودة بعد يوم عملٍ حافل‏‏"‏‏‏‏
‏‏"‏‏‏‏!‏(أحبك كثيراً يا سيد (بارك

1656
01:16:06,034 --> 01:16:06,754
العودة بعد يوم عملٍ حافل‏‏"‏‏‏‏
‏‏"‏‏‏‏!‏(أحبك كثيراً يا سيد (بارك

1657
01:16:06,794 --> 01:16:12,034
من المكتب إلى المنزل،‏ السيد‏‏"‏‏‏‏
‏‏"‏‏‏‏بارك) خارج الخدمة الآن)

1658
01:16:12,034 --> 01:16:12,954
من المكتب إلى المنزل،‏ السيد‏‏"‏‏‏‏
‏‏"‏‏‏‏بارك) خارج الخدمة الآن)

1659
01:16:14,674 --> 01:16:18,034
العودة بعد يوم عملٍ حافل‏‏"‏‏‏‏
‏‏"‏‏‏‏!‏(أحبك كثيراً يا سيد (بارك

1660
01:16:18,034 --> 01:16:18,794
العودة بعد يوم عملٍ حافل‏‏"‏‏‏‏
‏‏"‏‏‏‏!‏(أحبك كثيراً يا سيد (بارك

1661
01:16:18,834 --> 01:16:20,754
ما الذي تفعله؟ ‏-‏
اخرس ‏-‏

1662
01:16:31,914 --> 01:16:34,274
عزيزي،‏ أتريد بعض الـ(جابا غوري)؟

1663
01:16:34,394 --> 01:16:36,034
ألاَ يرغب (داسونغ) بتناوله؟ ‏-‏
لا ‏-‏

1664
01:16:36,034 --> 01:16:36,114
ألاَ يرغب (داسونغ) بتناوله؟ ‏-‏
لا ‏-‏

1665
01:16:36,154 --> 01:16:38,194
لا،‏ أنا مرهق،‏ سأخلد للنوم

1666
01:16:38,314 --> 01:16:41,074
لماذا تحدق بي؟

1667
01:16:42,154 --> 01:16:45,594
سيد (بارك)،‏ لقد أطعمتني وآويتني

1668
01:16:45,594 --> 01:16:46,954
!‏أحترمك

1669
01:16:48,914 --> 01:16:50,634
أتفعل هذا كل يوم؟

1670
01:16:51,114 --> 01:16:54,034
بالطبع،‏ حتى أنني أرسل له
جملة شكر كاملة

1671
01:16:54,034 --> 01:16:56,394
بالطبع،‏ حتى أنني أرسل له
جملة شكر كاملة

1672
01:16:56,754 --> 01:16:58,994
شخصٌ في عمرك يجدر به معرفة ذلك

1673
01:16:59,034 --> 01:17:00,034
ماذا؟ ‏-‏
(شفرة (مورس ‏-‏

1674
01:17:00,034 --> 01:17:01,594
ماذا؟ ‏-‏
(شفرة (مورس ‏-‏

1675
01:17:02,194 --> 01:17:05,914
ذلك المستشعر بدأ يضطرب

1676
01:17:13,874 --> 01:17:17,234
داسونغ)،‏ سيتعلمها بما أنه في الكشافة)

1677
01:17:17,394 --> 01:17:18,034
هذا سخيف،‏ أليس كذلك؟

1678
01:17:18,034 --> 01:17:18,834
هذا سخيف،‏ أليس كذلك؟

1679
01:17:19,154 --> 01:17:22,394
الركض هنا وهناك،‏ لمحاولة إرضاء طفل

1680
01:17:22,554 --> 01:17:24,034
إنه ليس أميراً أو ما شابه

1681
01:17:24,034 --> 01:17:24,394
إنه ليس أميراً أو ما شابه

1682
01:17:24,554 --> 01:17:26,994
إنه الطفل الأصغر
وهذا الأمر شائع

1683
01:17:28,114 --> 01:17:29,674
أرجو أن تتفهمي ذلك

1684
01:17:30,114 --> 01:17:33,634
.‏.‏.‏داسونغ) نوعاً ما،‏ ليس على ما يرام)

1685
01:17:34,034 --> 01:17:36,034
إنه يتلقى علاجاً من الصدمة
عن طريق العلاج بالفن

1686
01:17:36,034 --> 01:17:36,794
إنه يتلقى علاجاً من الصدمة
عن طريق العلاج بالفن

1687
01:17:37,794 --> 01:17:39,754
كان هناك حادثة

1688
01:17:39,754 --> 01:17:41,114
حادثة ماذا؟

1689
01:17:41,514 --> 01:17:42,034
أنتَ تؤمنين بالأشباح أيضاً،‏ صحيح؟

1690
01:17:42,034 --> 01:17:44,794
أنتَ تؤمنين بالأشباح أيضاً،‏ صحيح؟

1691
01:17:46,114 --> 01:17:48,034
داسونغ)،‏ رأى شبحاً في المنزل)
عندما كان في الصف الأول

1692
01:17:48,034 --> 01:17:49,634
داسونغ)،‏ رأى شبحاً في المنزل)
عندما كان في الصف الأول

1693
01:17:55,994 --> 01:17:58,594
أقمنا له حفلة عيد ميلاد
في المنزل ذلك اليوم

1694
01:17:58,714 --> 01:18:00,034
في وقتٍ متأخر من تلك الليلة
بينما الجميع نائمون

1695
01:18:00,034 --> 01:18:01,194
في وقتٍ متأخر من تلك الليلة
بينما الجميع نائمون

1696
01:18:01,194 --> 01:18:05,434
تسلل (داسونغ) للمطبخ وأخرج
الكعكة من الثلاجة

1697
01:18:05,714 --> 01:18:06,034
الكريمة المخفوقة التي زُينت بها
الكعكة كانت مذهلة

1698
01:18:06,034 --> 01:18:08,634
الكريمة المخفوقة التي زُينت بها
الكعكة كانت مذهلة

1699
01:18:08,674 --> 01:18:11,234
حتى وهو على وشك النوم
لم يستطع التوقف عن التفكير بها

1700
01:18:11,714 --> 01:18:12,034
.‏.‏.‏لذا،‏ كان (داسونغ) جالساً يتناول كعكته

1701
01:18:12,034 --> 01:18:17,114
.‏.‏.‏لذا،‏ كان (داسونغ) جالساً يتناول كعكته

1702
01:18:26,274 --> 01:18:29,154
.‏.‏.‏صرخ،‏ وأنا نزلتُ مسرعةً للطابق السفلي

1703
01:18:29,714 --> 01:18:30,034
.‏.‏.‏وكل ما رأيته كان

1704
01:18:30,034 --> 01:18:31,514
.‏.‏.‏وكل ما رأيته كان

1705
01:18:32,074 --> 01:18:36,034
عيناه تقلبت للخلف،‏ ونوبة تشنجات
الرغوة تملأ فمه

1706
01:18:36,034 --> 01:18:37,234
عيناه تقلبت للخلف،‏ ونوبة تشنجات
الرغوة تملأ فمه

1707
01:18:39,034 --> 01:18:42,034
أسبق لكِ وأن رأيتِ طفلاً يعاني من تشنج؟ ‏-‏
لا ‏-‏

1708
01:18:42,034 --> 01:18:42,154
أسبق لكِ وأن رأيتِ طفلاً يعاني من تشنج؟ ‏-‏
لا ‏-‏

1709
01:18:42,234 --> 01:18:47,194
إنهم بحاجة لعلاجه خلال 15 دقيقة
أو لا جدوى من ذلك بعدها

1710
01:18:47,314 --> 01:18:48,034
ذلك هو الوقت المستغرق للوصول
إلى غرفة الطوارئ،‏ 15 دقيقة

1711
01:18:48,034 --> 01:18:51,634
ذلك هو الوقت المستغرق للوصول
إلى غرفة الطوارئ،‏ 15 دقيقة

1712
01:18:52,594 --> 01:18:54,034
كيف تعيش في مكانٍ كهذا؟

1713
01:18:54,034 --> 01:18:57,834
كيف تعيش في مكانٍ كهذا؟

1714
01:18:57,874 --> 01:19:00,034
حسناً،‏ الكثير من الناس
يعيشون تحت الأرض

1715
01:19:00,034 --> 01:19:00,914
حسناً،‏ الكثير من الناس
يعيشون تحت الأرض

1716
01:19:01,114 --> 01:19:02,874
خصوصاً،‏ إذا أخذت السراديب
في الاعتبار أيضاً

1717
01:19:02,914 --> 01:19:06,034
ما الذي ستفعله؟
أليس لديك أي خطة؟

1718
01:19:06,034 --> 01:19:07,194
ما الذي ستفعله؟
أليس لديك أي خطة؟

1719
01:19:07,594 --> 01:19:10,874
كل ما في الأمر أنني أشعر بالراحة هنا

1720
01:19:12,114 --> 01:19:14,914
أشعر وكأنني وُلدت هنا

1721
01:19:15,754 --> 01:19:18,034
ربما زفافي كان هنا أيضاً

1722
01:19:18,034 --> 01:19:18,754
ربما زفافي كان هنا أيضاً

1723
01:19:19,154 --> 01:19:22,114
بالنسبة لمعاش التقاعد،‏ لم أكُن مؤهلاً

1724
01:19:23,434 --> 01:19:24,034
في عمري هذا،‏ الحب سيُريحني

1725
01:19:24,034 --> 01:19:26,754
في عمري هذا،‏ الحب سيُريحني

1726
01:19:28,194 --> 01:19:30,034
لذا أرجوك،‏ دعني أكمل ما تبقى
من عمري هنا

1727
01:19:30,034 --> 01:19:33,234
لذا أرجوك،‏ دعني أكمل ما تبقى
من عمري هنا

1728
01:19:34,994 --> 01:19:36,034
.‏.‏.‏على أي حال

1729
01:19:36,034 --> 01:19:36,314
.‏.‏.‏على أي حال

1730
01:19:37,154 --> 01:19:42,034
زوجي كان خارجاً للعمل،‏ لذا كان
علي التعامل مع كل شيءٍ لوحدي

1731
01:19:42,034 --> 01:19:42,074
زوجي كان خارجاً للعمل،‏ لذا كان
علي التعامل مع كل شيءٍ لوحدي

1732
01:19:42,634 --> 01:19:46,834
منذ تلك الحادثة،‏ أصبحنا نخرج
من المنزل للاحتفال بعيد ميلاده

1733
01:19:46,874 --> 01:19:48,034
العام الماضي احتفلنا في منزل والدتي
وهذا العام خرجنا للتخييم

1734
01:19:48,034 --> 01:19:49,394
العام الماضي احتفلنا في منزل والدتي
وهذا العام خرجنا للتخييم

1735
01:19:49,834 --> 01:19:54,034
والد (داسونغ) يقول بأنه أمر
طبيعي في مرحلة نموه

1736
01:19:54,034 --> 01:19:54,674
والد (داسونغ) يقول بأنه أمر
طبيعي في مرحلة نموه

1737
01:19:54,674 --> 01:19:59,234
يقولون بأن وجود شبح
في المنزل يجلب الثروة

1738
01:20:00,394 --> 01:20:04,994
في الواقع،‏ وضعنا المادي
مؤخراً أصبح أفضل

1739
01:20:30,714 --> 01:20:32,314
لحسن الحظ

1740
01:20:57,834 --> 01:21:00,034
ابقَي هنا حالياً

1741
01:21:00,034 --> 01:21:00,674
ابقَي هنا حالياً

1742
01:21:10,954 --> 01:21:12,034
زوني)،‏ ما الأمر؟)

1743
01:21:12,034 --> 01:21:12,834
زوني)،‏ ما الأمر؟)

1744
01:21:15,354 --> 01:21:16,914
هل يوجد شيءٌ في الأسفل؟

1745
01:21:17,874 --> 01:21:18,034
ما هو؟

1746
01:21:18,034 --> 01:21:19,354
ما هو؟

1747
01:21:20,594 --> 01:21:21,914
!‏اللعنة

1748
01:21:23,194 --> 01:21:24,034
!‏أمي ‏-‏
أجل ‏-‏

1749
01:21:24,034 --> 01:21:24,274
!‏أمي ‏-‏
أجل ‏-‏

1750
01:21:24,314 --> 01:21:26,674
كيف أمكنكِ فعل ذلك؟ ‏-‏
ماذا؟ ‏-‏

1751
01:21:26,794 --> 01:21:30,034
(أنا أيضاً أُحب الـ(جابا غوري
كيف تناولتها من دون أن تسأليني؟

1752
01:21:30,034 --> 01:21:30,874
(أنا أيضاً أُحب الـ(جابا غوري
كيف تناولتها من دون أن تسأليني؟

1753
01:21:30,914 --> 01:21:32,794
.‏.‏.‏حسناً ‏-‏
داسونغ) لا يرغب بتناوله) ‏-‏

1754
01:21:32,834 --> 01:21:35,514
لذا سألتِ والدي ومن ثم أكلتِه لوحدكِ

1755
01:21:35,514 --> 01:21:36,034
أترغبين أن أطلب منها إعداد طبقٍ آخر؟ ‏-‏
!‏ليس هذا ما قصدته ‏-‏

1756
01:21:36,034 --> 01:21:38,514
أترغبين أن أطلب منها إعداد طبقٍ آخر؟ ‏-‏
!‏ليس هذا ما قصدته ‏-‏

1757
01:21:38,514 --> 01:21:41,874
!‏(توقفوا عن الشجار بشأن الـ(راميون ‏-‏
لِمَ لم تسأليني؟ ‏-‏

1758
01:21:41,994 --> 01:21:42,034
توقفي!‏ بدلي ملابسك واُخلدي للنوم

1759
01:21:42,034 --> 01:21:45,314
توقفي!‏ بدلي ملابسك واُخلدي للنوم

1760
01:21:48,834 --> 01:21:50,194
!‏من هنا

1761
01:21:52,274 --> 01:21:54,034
كي جونغ) أيضاً؟)
!‏من هناك،‏ بسرعة

1762
01:21:54,034 --> 01:21:54,194
كي جونغ) أيضاً؟)
!‏من هناك،‏ بسرعة

1763
01:21:58,514 --> 01:22:00,034
!‏واحد،‏ اثنان،‏ ثلاثة

1764
01:22:00,034 --> 01:22:00,874
!‏واحد،‏ اثنان،‏ ثلاثة

1765
01:22:01,234 --> 01:22:03,354
داسونغ)،‏ ما الأمر؟) ‏-‏
!‏(داسونغ) ‏-‏

1766
01:22:03,394 --> 01:22:04,834
!‏داسونغ)،‏ توقف)

1767
01:22:05,554 --> 01:22:06,034
!‏لقد جُن هذا الفتى
أحضري مظلة

1768
01:22:06,034 --> 01:22:08,314
!‏لقد جُن هذا الفتى
أحضري مظلة

1769
01:22:08,314 --> 01:22:09,874
!‏(أنت يا (بارك داسونغ

1770
01:22:11,234 --> 01:22:12,034
!‏يا له من شيطان
ما الذي يفعله الآن بحق الجحيم؟

1771
01:22:12,034 --> 01:22:15,434
!‏يا له من شيطان
ما الذي يفعله الآن بحق الجحيم؟

1772
01:22:15,474 --> 01:22:18,034
!‏داسونغ)،‏ إنه وقت النوم)
تعلم بأن الوقت متأخر للغاية؟

1773
01:22:18,034 --> 01:22:19,234
!‏داسونغ)،‏ إنه وقت النوم)
تعلم بأن الوقت متأخر للغاية؟

1774
01:22:19,754 --> 01:22:20,914
تفضل

1775
01:22:21,474 --> 01:22:22,954
عزيزتي،‏ تعالي

1776
01:22:27,674 --> 01:22:30,034
!‏ممن ورثت هذا العناد
!‏اُنظر للمطر

1777
01:22:30,034 --> 01:22:32,714
!‏ممن ورثت هذا العناد
!‏اُنظر للمطر

1778
01:22:37,794 --> 01:22:40,514
(يا إلهي،‏ (كيفن‏‏"‏‏‏‏
‏‏"‏‏‏‏داسونغ) يخيم في فناء المنزل)

1779
01:22:44,154 --> 01:22:48,034
القناة الثالثة،‏ للحالات الطارئة
أبقِها متصلة

1780
01:22:48,034 --> 01:22:48,434
القناة الثالثة،‏ للحالات الطارئة
أبقِها متصلة

1781
01:22:48,834 --> 01:22:51,554
أعطني منشفة
لا يمكنني تصديقه

1782
01:22:52,114 --> 01:22:54,034
دعيه وحسب،‏ سيعود عندما يشعر بالتعب

1783
01:22:54,034 --> 01:22:54,714
دعيه وحسب،‏ سيعود عندما يشعر بالتعب

1784
01:22:54,914 --> 01:22:57,514
أريدك هنا معي ‏-‏
أنا معكِ ‏-‏

1785
01:22:57,554 --> 01:22:58,794
!‏(داهاي)

1786
01:22:58,834 --> 01:23:00,034
كُفي عن استخدام الهاتف واُخلدي للنوم

1787
01:23:00,034 --> 01:23:01,274
كُفي عن استخدام الهاتف واُخلدي للنوم

1788
01:23:01,594 --> 01:23:04,114
عُودي لغرفتكِ ونامي
سنعتني هنا ببعض الأمور

1789
01:23:04,154 --> 01:23:06,034
أُحدثك من غرفة المعيشة،‏ هل تسمعني؟

1790
01:23:06,034 --> 01:23:07,274
أُحدثك من غرفة المعيشة،‏ هل تسمعني؟

1791
01:23:07,274 --> 01:23:08,354
أجل،‏ حول

1792
01:23:08,554 --> 01:23:12,034
والدك سيبقى إلى جانبك لدعمك
في حالات الطوارئ،‏ حول

1793
01:23:12,034 --> 01:23:12,394
والدك سيبقى إلى جانبك لدعمك
في حالات الطوارئ،‏ حول

1794
01:23:12,474 --> 01:23:14,954
فهمت،‏ حول

1795
01:23:16,114 --> 01:23:18,034
هل ستسرب تلك الخيمة المطر؟

1796
01:23:18,034 --> 01:23:18,114
هل ستسرب تلك الخيمة المطر؟

1797
01:23:18,194 --> 01:23:21,314
طلبناها من (أمريكا)،‏ ستكون على ما يرام

1798
01:23:21,434 --> 01:23:24,034
هل ينبغي أن ننام هنا؟ ‏-‏
ماذا؟ ‏-‏

1799
01:23:24,034 --> 01:23:24,394
هل ينبغي أن ننام هنا؟ ‏-‏
ماذا؟ ‏-‏

1800
01:23:24,474 --> 01:23:26,514
لدينا رؤية كاملة للخيمة

1801
01:23:26,634 --> 01:23:28,514
فكرة ممتازة
سأشعر بالراحة أكثر

1802
01:23:28,554 --> 01:23:30,034
صحيح؟ ‏-‏
لنراقبه من هنا بينما ننام ‏-‏

1803
01:23:30,034 --> 01:23:31,194
صحيح؟ ‏-‏
لنراقبه من هنا بينما ننام ‏-‏

1804
01:23:33,154 --> 01:23:34,674
.‏.‏.‏يا له من طفل

1805
01:23:43,594 --> 01:23:44,954
لحظة

1806
01:23:47,154 --> 01:23:48,034
من أين تأتي هذه الرائحة؟

1807
01:23:48,034 --> 01:23:49,314
من أين تأتي هذه الرائحة؟

1808
01:23:49,354 --> 01:23:50,634
أي رائحة؟

1809
01:23:50,914 --> 01:23:52,354
(رائحة السيد (كيم

1810
01:23:52,714 --> 01:23:54,034
السيد (كيم)؟ ‏-‏
أجل ‏-‏

1811
01:23:54,034 --> 01:23:54,274
السيد (كيم)؟ ‏-‏
أجل ‏-‏

1812
01:23:54,954 --> 01:23:56,354
لا أظن أنني أفهمك

1813
01:23:56,354 --> 01:23:59,314
حقاً؟ لا بد أنكِ شممتِها

1814
01:23:59,634 --> 01:24:00,034
تلك الرائحة التي تعج بها
السيارة،‏ كيف أصفها؟

1815
01:24:00,034 --> 01:24:03,394
تلك الرائحة التي تعج بها
السيارة،‏ كيف أصفها؟

1816
01:24:03,434 --> 01:24:06,034
رائحة رجل مُسن ‏-‏
لا،‏ ليست تلك الرائحة ‏-‏

1817
01:24:06,034 --> 01:24:06,194
رائحة رجل مُسن ‏-‏
لا،‏ ليست تلك الرائحة ‏-‏

1818
01:24:06,194 --> 01:24:07,914
كيف تبدو؟

1819
01:24:08,394 --> 01:24:10,394
تشبه الفجل القديم؟

1820
01:24:10,794 --> 01:24:11,874
لا

1821
01:24:12,234 --> 01:24:14,474
أتعرفين كيف تبدو الرائحة
عندما تغلين قطعة قماش؟

1822
01:24:14,474 --> 01:24:15,874
هكذا تبدو رائحته

1823
01:24:18,154 --> 01:24:24,034
على أي حال،‏ رغم أنه دائماً يبدو
وكأنه يوشك على تخطي الحدود

1824
01:24:24,034 --> 01:24:24,394
على أي حال،‏ رغم أنه دائماً يبدو
وكأنه يوشك على تخطي الحدود

1825
01:24:24,394 --> 01:24:27,474
إلا إنه لا يتخطاها،‏ وهذا أمر جيد

1826
01:24:27,594 --> 01:24:29,314
سأعطيه نقطةً على هذه ‏-‏
أجل ‏-‏

1827
01:24:30,314 --> 01:24:32,594
لكن،‏ تلك الرائحة تخطت الحدود

1828
01:24:33,154 --> 01:24:35,434
إنها قوية،‏ لدرجة أنها تصل للمقعد الخلفي

1829
01:24:35,714 --> 01:24:36,034
إلى أي مدًى الرائحة سيئة؟

1830
01:24:36,034 --> 01:24:37,354
إلى أي مدًى الرائحة سيئة؟

1831
01:24:37,394 --> 01:24:38,634
لا أعلم

1832
01:24:39,274 --> 01:24:41,754
من الصعب وصف ذلك

1833
01:24:42,634 --> 01:24:46,274
لكن أحياناً تشمين مثل هذه
الرائحة في قطار الأنفاق

1834
01:24:46,274 --> 01:24:48,034
مرت دهور منذ أن استخدمت قطار الأنفاق

1835
01:24:48,034 --> 01:24:49,514
مرت دهور منذ أن استخدمت قطار الأنفاق

1836
01:24:50,074 --> 01:24:52,914
الأشخاص الذين يستقلون قطار الأنفاق
يملكون رائحةً مميزة

1837
01:24:52,954 --> 01:24:54,034
أجل

1838
01:24:54,034 --> 01:24:54,154
أجل

1839
01:25:16,594 --> 01:25:18,034
إنهما يغطان في النوم‏‏"‏‏‏‏
‏‏"‏‏‏‏تسللوا الآن

1840
01:25:18,034 --> 01:25:18,714
إنهما يغطان في النوم‏‏"‏‏‏‏
‏‏"‏‏‏‏تسللوا الآن

1841
01:25:51,194 --> 01:25:53,674
!‏حالة طارئة،‏ حالة طارئة حول

1842
01:25:55,914 --> 01:25:57,474
حالة طارئة ‏-‏
ماذا؟ ‏-‏

1843
01:25:57,954 --> 01:25:59,194
!‏ما الأمر؟ حول

1844
01:25:59,234 --> 01:26:00,034
داسونغ)،‏ ما الأمر؟)

1845
01:26:00,034 --> 01:26:00,394
داسونغ)،‏ ما الأمر؟)

1846
01:26:00,994 --> 01:26:03,314
لا يمكنني النوم،‏ حول

1847
01:26:03,634 --> 01:26:06,034
إذاً،‏ كُف عن هذا وعُد للمنزل،‏ اتفقنا؟

1848
01:26:06,034 --> 01:26:07,354
إذاً،‏ كُف عن هذا وعُد للمنزل،‏ اتفقنا؟

1849
01:26:07,554 --> 01:26:10,074
عُد للنوم في سريرك الناعم،‏ حول

1850
01:26:10,114 --> 01:26:11,394
!‏صحيح

1851
01:26:11,474 --> 01:26:12,034
لا أريد فعل ذلك،‏ حول

1852
01:26:12,034 --> 01:26:13,554
لا أريد فعل ذلك،‏ حول

1853
01:26:14,034 --> 01:26:15,474
(بارك داسونغ)

1854
01:26:20,154 --> 01:26:21,994
.‏.‏.‏لنعُد للنوم

1855
01:27:53,714 --> 01:27:54,034
كيف سارت الأمور معك هناك؟

1856
01:27:54,034 --> 01:27:57,274
كيف سارت الأمور معك هناك؟

1857
01:27:57,954 --> 01:27:59,194
ماذا؟

1858
01:28:01,234 --> 01:28:03,354
الأشخاص الذين في القبو

1859
01:28:06,114 --> 01:28:10,314
لقد قيدتهما كليهما

1860
01:28:10,634 --> 01:28:12,034
ما الذي سنفعله الآن؟

1861
01:28:12,034 --> 01:28:14,194
ما الذي سنفعله الآن؟

1862
01:28:16,994 --> 01:28:18,034
ماذا سنفعل الآن؟
ما هي خطتنا؟

1863
01:28:18,034 --> 01:28:20,154
ماذا سنفعل الآن؟
ما هي خطتنا؟

1864
01:28:21,034 --> 01:28:23,874
.‏.‏.‏كنت أتساءل

1865
01:28:24,514 --> 01:28:27,714
(ما الذي سيفعله (مين هيوك
في مثل هذا الموقف؟

1866
01:28:29,234 --> 01:28:30,034
مين هيوك)،‏ لن يضع نفسه)
!‏في مثل هذا الموقف

1867
01:28:30,034 --> 01:28:31,994
مين هيوك)،‏ لن يضع نفسه)
!‏في مثل هذا الموقف

1868
01:28:33,394 --> 01:28:36,034
اسمعوا يا أطفال لقد خرجنا
من هناك بأمان،‏ صحيح؟

1869
01:28:36,034 --> 01:28:39,074
اسمعوا يا أطفال لقد خرجنا
من هناك بأمان،‏ صحيح؟

1870
01:28:40,034 --> 01:28:42,034
ولا أحد غيرنا يعرف ما حدث
هناك،‏ صحيح؟

1871
01:28:42,034 --> 01:28:45,114
ولا أحد غيرنا يعرف ما حدث
هناك،‏ صحيح؟

1872
01:28:45,354 --> 01:28:47,794
لذا،‏ لم يحدث شيء،‏ هل فهمتم؟

1873
01:28:49,114 --> 01:28:53,474
لدي خطة خاصة بي

1874
01:28:53,874 --> 01:28:54,034
لذا،‏ أنتما الاثنان انسيَا
ما حدث وحسب،‏ اتفقنا؟

1875
01:28:54,034 --> 01:28:56,754
لذا،‏ أنتما الاثنان انسيَا
ما حدث وحسب،‏ اتفقنا؟

1876
01:28:57,874 --> 01:28:59,874
لنعُد للمنزل

1877
01:29:00,394 --> 01:29:02,354
لنذهب ونستحم

1878
01:29:20,394 --> 01:29:22,754
ما الذي تفعله عندك؟
!‏أسرع

1879
01:29:35,674 --> 01:29:36,034
ما الذي يجري؟

1880
01:29:36,034 --> 01:29:38,434
ما الذي يجري؟

1881
01:29:39,994 --> 01:29:42,034
ابقوا هنا
كل هذه المياه من الصرف الصحي

1882
01:29:42,034 --> 01:29:42,714
ابقوا هنا
كل هذه المياه من الصرف الصحي

1883
01:29:42,754 --> 01:29:45,554
هل نافذة منزلنا مفتوحة؟

1884
01:29:49,394 --> 01:29:52,474
!‏(ساعدني،‏ (كي تايك

1885
01:30:00,154 --> 01:30:01,514
!‏(كي وو)

1886
01:30:03,754 --> 01:30:06,034
!‏كي وو)،‏ أغلق النافذة)

1887
01:30:06,034 --> 01:30:06,554
!‏كي وو)،‏ أغلق النافذة)

1888
01:30:07,514 --> 01:30:08,794
هل صُعقت؟

1889
01:30:16,034 --> 01:30:17,554
أشعر بالدوار

1890
01:30:21,114 --> 01:30:24,034
لحظة،‏ لا تتحرك يا عزيزي

1891
01:30:24,034 --> 01:30:24,754
لحظة،‏ لا تتحرك يا عزيزي

1892
01:30:30,394 --> 01:30:32,114
اللعنة،‏ أشعر بالدوار

1893
01:30:36,114 --> 01:30:38,394
كي جونغ)،‏ بحذر)

1894
01:30:39,874 --> 01:30:41,674
لا تلمسي أي شيء

1895
01:30:53,354 --> 01:30:54,034
عزيزي،‏ لقد أُصبت بارتجاج

1896
01:30:54,034 --> 01:30:59,074
عزيزي،‏ لقد أُصبت بارتجاج

1897
01:30:59,114 --> 01:31:00,034
لا يمكنني رؤيتك

1898
01:31:00,034 --> 01:31:01,594
لا يمكنني رؤيتك

1899
01:31:21,994 --> 01:31:24,034
.‏.‏.‏(عزيزي،‏ تلك المرأة (تشونغ سوك

1900
01:31:24,034 --> 01:31:26,394
.‏.‏.‏(عزيزي،‏ تلك المرأة (تشونغ سوك

1901
01:31:26,874 --> 01:31:28,794
يا إلهي

1902
01:31:29,074 --> 01:31:30,034
يا لها من شخصٍ لطيف

1903
01:31:30,034 --> 01:31:31,074
يا لها من شخصٍ لطيف

1904
01:31:32,834 --> 01:31:35,834
ركلتني من فوق السلالم

1905
01:31:38,074 --> 01:31:40,074
كرر من بعدي

1906
01:31:40,794 --> 01:31:42,034
.‏.‏.‏(تشونغ سوك)

1907
01:31:42,034 --> 01:31:42,954
.‏.‏.‏(تشونغ سوك)

1908
01:31:44,834 --> 01:31:47,754
.‏.‏.‏(تشونغ سوك)

1909
01:31:56,994 --> 01:31:58,834
!‏(كي وو)

1910
01:31:59,954 --> 01:32:00,034
ما الذي تفعله؟

1911
01:32:00,034 --> 01:32:01,874
ما الذي تفعله؟

1912
01:32:16,994 --> 01:32:18,034
‏‏"‏‏‏‏النجدة‏‏"‏‏‏‏

1913
01:32:18,034 --> 01:32:20,874
‏‏"‏‏‏‏النجدة‏‏"‏‏‏‏

1914
01:33:23,554 --> 01:33:24,034
أبي

1915
01:33:24,034 --> 01:33:24,714
أبي

1916
01:33:25,354 --> 01:33:26,514
أجل؟

1917
01:33:27,434 --> 01:33:30,034
ما هي خطتك؟

1918
01:33:30,034 --> 01:33:30,954
ما هي خطتك؟

1919
01:33:32,714 --> 01:33:34,514
ما الذي تتحدث عنه؟

1920
01:33:35,594 --> 01:33:36,034
قُلت سابقاً بأن لديك خطة

1921
01:33:36,034 --> 01:33:38,194
قُلت سابقاً بأن لديك خطة

1922
01:33:38,394 --> 01:33:40,554
ما الذي ستفعله؟
.‏.‏.‏بشأن

1923
01:33:41,154 --> 01:33:42,034
القبو

1924
01:33:42,034 --> 01:33:42,434
القبو

1925
01:33:43,114 --> 01:33:48,034
أتعرف ما هو نوع الخطط التي لا تفشل؟

1926
01:33:48,034 --> 01:33:48,874
أتعرف ما هو نوع الخطط التي لا تفشل؟

1927
01:33:50,394 --> 01:33:52,674
الخطط التي لا وجود لها

1928
01:33:52,874 --> 01:33:54,034
لا يوجد خطة

1929
01:33:54,034 --> 01:33:54,354
لا يوجد خطة

1930
01:33:54,994 --> 01:33:56,434
أتعلم لماذا؟

1931
01:33:58,154 --> 01:34:00,034
إذا وضعت خطةً،‏ لن تسير
الحياة كما خططت

1932
01:34:00,034 --> 01:34:04,514
إذا وضعت خطةً،‏ لن تسير
الحياة كما خططت

1933
01:34:05,234 --> 01:34:06,034
اُنظر حولنا

1934
01:34:06,034 --> 01:34:06,794
اُنظر حولنا

1935
01:34:07,154 --> 01:34:12,034
هل فكر كل هؤلاء الناس بأنهم
سيقضون الليلة في صالةٍ رياضية؟

1936
01:34:12,034 --> 01:34:12,554
هل فكر كل هؤلاء الناس بأنهم
سيقضون الليلة في صالةٍ رياضية؟

1937
01:34:13,274 --> 01:34:14,874
.‏.‏.‏لكن،‏ اُنظر الآن

1938
01:34:15,234 --> 01:34:18,034
الجميع ينام على الأرضية،‏ بمَن فيهم نحن

1939
01:34:18,034 --> 01:34:18,874
الجميع ينام على الأرضية،‏ بمَن فيهم نحن

1940
01:34:20,554 --> 01:34:23,594
لهذا السبب،‏ لا يجب
على الناس أن يخططوا

1941
01:34:25,634 --> 01:34:29,474
من دون خطة،‏ لا شيء سيحيد عن مساره

1942
01:34:29,514 --> 01:34:30,034
وإذا خرج أي شيءٍ عن السيطرة،‏ فلا يهم

1943
01:34:30,034 --> 01:34:36,034
وإذا خرج أي شيءٍ عن السيطرة،‏ فلا يهم

1944
01:34:36,994 --> 01:34:39,754
سواءً قتلت شخصاً أو خُنت بلدك

1945
01:34:41,194 --> 01:34:42,034
لا شيء من هذه المسائل
اللعينة مهم،‏ أفهمت؟

1946
01:34:42,034 --> 01:34:44,794
لا شيء من هذه المسائل
اللعينة مهم،‏ أفهمت؟

1947
01:34:46,594 --> 01:34:47,914
أبي

1948
01:34:49,914 --> 01:34:51,274
أنا آسف

1949
01:34:51,994 --> 01:34:53,474
على ماذا؟

1950
01:34:56,594 --> 01:34:57,954
كل شيء

1951
01:34:58,954 --> 01:35:00,034
على كل شيء

1952
01:35:00,034 --> 01:35:00,354
على كل شيء

1953
01:35:02,554 --> 01:35:04,234
سأعتني بكل شيءٍ الآن

1954
01:35:05,314 --> 01:35:06,034
ما الذي تهذي به؟

1955
01:35:06,034 --> 01:35:07,154
ما الذي تهذي به؟

1956
01:35:09,274 --> 01:35:11,634
لماذا تعانق هذا الحجر؟

1957
01:35:12,554 --> 01:35:13,874
هذا؟

1958
01:35:19,394 --> 01:35:22,194
إنه يستمر بالالتصاق بي

1959
01:35:24,354 --> 01:35:28,474
أظن أنك بحاجةٍ للنوم

1960
01:35:31,234 --> 01:35:32,674
أنا جاد

1961
01:35:34,434 --> 01:35:36,034
إنه يستمر بملاحقتي

1962
01:35:36,034 --> 01:35:36,514
إنه يستمر بملاحقتي

1963
01:35:48,634 --> 01:35:51,354
آنسة (جيسيكا)،‏ أعتذر على الإتصال
بكِ في صباح الأحد

1964
01:35:51,434 --> 01:35:53,714
هل لديكِ وقت لتشاركينا الغداء اليوم؟

1965
01:35:53,754 --> 01:35:54,034
إننا نقيم حفلة عيد
(ميلادٍ مرتجلة لـ(داسونغ

1966
01:35:54,034 --> 01:35:57,954
إننا نقيم حفلة عيد
(ميلادٍ مرتجلة لـ(داسونغ

1967
01:35:58,874 --> 01:36:00,034
حفلة عيد ميلاد؟

1968
01:36:00,034 --> 01:36:00,634
حفلة عيد ميلاد؟

1969
01:36:00,634 --> 01:36:03,834
إذا أتيتِ أيضاً،‏ سيشعر (داسونغ) بالسعادة

1970
01:36:04,114 --> 01:36:06,034
ويمكنك تناول الباستا والجبن
وشرائح السلمون بقدر ما ترغبين

1971
01:36:06,034 --> 01:36:07,794
ويمكنك تناول الباستا والجبن
وشرائح السلمون بقدر ما ترغبين

1972
01:36:08,114 --> 01:36:10,194
تعالي رجاءً بحلول الساعة الواحدة مساءً

1973
01:36:10,274 --> 01:36:12,034
وسأعتبر اليوم أحد الأيام الدراسية

1974
01:36:12,034 --> 01:36:13,114
وسأعتبر اليوم أحد الأيام الدراسية

1975
01:36:13,154 --> 01:36:15,834
تعلمين ما أقصد؟
!‏أراكِ قريباً

1976
01:36:17,074 --> 01:36:18,034
أمي ‏-‏
أجل ‏-‏

1977
01:36:18,034 --> 01:36:18,514
أمي ‏-‏
أجل ‏-‏

1978
01:36:18,554 --> 01:36:22,034
بما أنها حفلة ارتجالية،‏ ما رأيك
أن ندعو (كيفن) أيضاً؟

1979
01:36:22,074 --> 01:36:24,034
فكرة رائعة،‏ لِمَ لا؟
هل تتصلين به؟

1980
01:36:24,034 --> 01:36:24,794
فكرة رائعة،‏ لِمَ لا؟
هل تتصلين به؟

1981
01:36:24,794 --> 01:36:28,594
عزيزي،‏ اُخلد للنوم لبعض الوقت
لا بد من أنك مرهق بعد ليلة الأمس

1982
01:36:28,754 --> 01:36:30,034
إذا كان لدينا حفلة
ألن تحتاجي للتجهيز لها؟

1983
01:36:30,034 --> 01:36:32,594
إذا كان لدينا حفلة
ألن تحتاجي للتجهيز لها؟

1984
01:36:32,674 --> 01:36:36,034
صحيح،‏ متجر النبيذ،‏ والسوق
.‏.‏.‏والمخبز وبائع الزهور

1985
01:36:36,034 --> 01:36:36,834
صحيح،‏ متجر النبيذ،‏ والسوق
.‏.‏.‏والمخبز وبائع الزهور

1986
01:36:36,874 --> 01:36:40,234
لكنني اتصلت مسبقاً بالسيد (كيم) ليأتي

1987
01:36:40,474 --> 01:36:41,874
سأدفع له الوقت الإضافي

1988
01:36:41,914 --> 01:36:42,034
ممتاز

1989
01:36:42,034 --> 01:36:42,914
ممتاز

1990
01:36:52,914 --> 01:36:54,034
!‏جميع الموجودين،‏ سأشرح لكم

1991
01:36:54,034 --> 01:36:57,074
!‏جميع الموجودين،‏ سأشرح لكم

1992
01:36:57,074 --> 01:37:00,034
‏‏"‏‏‏‏!‏سنقيم حفلةً وأمي طلبت أن أدعوك‏‏"‏‏‏‏

1993
01:37:00,034 --> 01:37:02,514
‏‏"‏‏‏‏!‏سنقيم حفلةً وأمي طلبت أن أدعوك‏‏"‏‏‏‏

1994
01:37:04,394 --> 01:37:06,034
.‏.‏.‏تشونغ سوك)،‏ في القبو)

1995
01:37:06,034 --> 01:37:07,394
.‏.‏.‏تشونغ سوك)،‏ في القبو)

1996
01:37:07,634 --> 01:37:09,914
لدينا عشرة طاولات خارجية

1997
01:37:09,914 --> 01:37:12,034
.‏.‏.‏أولاً،‏ أخرِجيها جميعها،‏ ثم رتبيها

1998
01:37:12,034 --> 01:37:13,754
.‏.‏.‏أولاً،‏ أخرِجيها جميعها،‏ ثم رتبيها

1999
01:37:14,274 --> 01:37:17,394
لا،‏ تعالي قرب النافذة
علي أن أُريك

2000
01:37:18,994 --> 01:37:20,834
،‏بوجود خيمة (داسونغ) في المنتصف

2001
01:37:20,874 --> 01:37:24,034
.‏.‏.‏اجعلي الطاولات وكأنها خارجة منها

2002
01:37:24,034 --> 01:37:24,234
.‏.‏.‏اجعلي الطاولات وكأنها خارجة منها

2003
01:37:24,514 --> 01:37:26,274
على شكل جناح طائر لقلق

2004
01:37:26,554 --> 01:37:29,954
مثل التشكيلة التي استخدمها الأدميرال (يي
!‏(سن شن)،‏ تعرفينها؟ في معركة جزيرة (هانسان

2005
01:37:29,994 --> 01:37:30,034
فكري بالخيمة وكأنها سفينة يابانية حربية

2006
01:37:30,034 --> 01:37:32,234
فكري بالخيمة وكأنها سفينة يابانية حربية

2007
01:37:32,274 --> 01:37:36,034
وطاولاتنا بتشكيلة الجناح
ستشكل نصف دائرة

2008
01:37:36,034 --> 01:37:37,394
وطاولاتنا بتشكيلة الجناح
ستشكل نصف دائرة

2009
01:37:37,434 --> 01:37:41,514
وبالقرب من الخيمة ستكون منطقة
الشواء والحطب وما شابه

2010
01:37:41,554 --> 01:37:42,034
!‏رتبيها جميعها هناك

2011
01:37:42,034 --> 01:37:43,554
!‏رتبيها جميعها هناك

2012
01:37:43,954 --> 01:37:47,314
!‏صحيح،‏ أحضري زوجكِ أيضاً

2013
01:37:47,354 --> 01:37:48,034
!‏أجل

2014
01:37:48,034 --> 01:37:48,354
!‏أجل

2015
01:37:48,394 --> 01:37:51,914
!‏بالتأكيد من دون هدايا،‏ فقط تعالوا

2016
01:37:51,914 --> 01:37:54,034
أجل ‏-‏
أية قواعد لباس؟ ‏-‏

2017
01:37:54,034 --> 01:37:54,634
أجل ‏-‏
أية قواعد لباس؟ ‏-‏

2018
01:37:54,674 --> 01:37:57,994
إنها حفلة مُرتجلة،‏ يمكنك
!‏ارتداء بنطالٍ رياضي

2019
01:37:59,034 --> 01:38:00,034
!‏ولا تحضروا أي, هدايا نهائياً
فقط تعالوا وتناولوا المقبلات

2020
01:38:00,034 --> 01:38:04,914
!‏ولا تحضروا أي, هدايا نهائياً
فقط تعالوا وتناولوا المقبلات

2021
01:38:05,714 --> 01:38:06,034
!‏تعرفين مهارتي في الطهي

2022
01:38:06,034 --> 01:38:07,674
!‏تعرفين مهارتي في الطهي

2023
01:38:07,794 --> 01:38:12,034
صحيح!‏ سنثمل في وضح النهار

2024
01:38:12,034 --> 01:38:12,514
صحيح!‏ سنثمل في وضح النهار

2025
01:38:12,794 --> 01:38:13,794
أجل

2026
01:38:13,834 --> 01:38:17,674
!‏إذا كنتِ ستغنين،‏ سيكون ذلك رائعاً
.‏.‏.‏تعلمين أي أغنية

2027
01:38:32,714 --> 01:38:35,474
!‏بهدوء،‏ إنه نائم

2028
01:38:35,994 --> 01:38:36,034
!‏السماء اليوم شديدة الزرقة،‏ وصافية

2029
01:38:36,034 --> 01:38:39,194
!‏السماء اليوم شديدة الزرقة،‏ وصافية

2030
01:38:39,274 --> 01:38:41,314
كل ذلك بفضل أمطار البارحة

2031
01:38:42,314 --> 01:38:43,594
صحيح

2032
01:38:43,594 --> 01:38:47,394
لذا،‏ فكرنا بإقامة حفلةٍ في حديقة المنزل

2033
01:38:48,514 --> 01:38:50,674
أحاول قلب ما كان سلبياً إلى شيء إيجابي

2034
01:38:53,234 --> 01:38:54,034
!‏أجل،‏ تلك الأمطار كانت نعمةً

2035
01:38:54,034 --> 01:38:58,034
!‏أجل،‏ تلك الأمطار كانت نعمةً

2036
01:38:59,274 --> 01:39:00,034
!‏وأعني ذلك بجدية،‏ من دون هدايا

2037
01:39:00,034 --> 01:39:03,714
!‏وأعني ذلك بجدية،‏ من دون هدايا

2038
01:39:04,274 --> 01:39:06,034
صحيح،‏ لدينا مكان في مرآبنا
لاستقبال سيارة الـ(ميني كوبر) خاصتك

2039
01:39:06,034 --> 01:39:07,794
صحيح،‏ لدينا مكان في مرآبنا
لاستقبال سيارة الـ(ميني كوبر) خاصتك

2040
01:39:07,794 --> 01:39:09,394
!‏اصعدوا

2041
01:39:09,394 --> 01:39:12,034
!‏أجل،‏ تراجع للداخل لكن لا تغلق الطريق

2042
01:39:12,034 --> 01:39:14,514
!‏أجل،‏ تراجع للداخل لكن لا تغلق الطريق

2043
01:39:14,834 --> 01:39:18,034
!‏أتيتِ،‏ مضى وقتٌ طويل على لقائنا

2044
01:39:18,034 --> 01:39:19,074
!‏أتيتِ،‏ مضى وقتٌ طويل على لقائنا

2045
01:39:19,554 --> 01:39:22,074
!‏طلبت منكم المجيء دون هدايا

2046
01:39:39,714 --> 01:39:41,554
كنت تفكر بشيءٍ آخر

2047
01:39:41,954 --> 01:39:42,034
ماذا؟

2048
01:39:42,034 --> 01:39:43,194
ماذا؟

2049
01:39:44,074 --> 01:39:47,514
عندما كنت تقبلني،‏ كان يشغلك أمر آخر

2050
01:39:49,314 --> 01:39:50,434
لا

2051
01:39:51,234 --> 01:39:54,034
ما الذي تقصده؟
ها أنت مشتت الذهن مجدداً

2052
01:39:54,034 --> 01:39:54,714
ما الذي تقصده؟
ها أنت مشتت الذهن مجدداً

2053
01:40:00,154 --> 01:40:02,474
الجميع تبدو طلتهم بهية،‏ صحيح؟

2054
01:40:03,914 --> 01:40:06,034
رغم كونه تجمعاً مفاجئاً
لكن كلاً منهم يبدو رائعاً

2055
01:40:06,034 --> 01:40:07,594
رغم كونه تجمعاً مفاجئاً
لكن كلاً منهم يبدو رائعاً

2056
01:40:08,674 --> 01:40:10,514
ويبدو طبيعياً للغاية

2057
01:40:12,514 --> 01:40:13,834
(داهاي)

2058
01:40:16,474 --> 01:40:17,914
أتراني أنتمي إلى مكان كهذا؟

2059
01:40:19,514 --> 01:40:20,754
ماذا؟

2060
01:40:21,634 --> 01:40:24,034
حين ترين تجمعاً كهذا
أتشعرين بأنني أنتمي إليه؟

2061
01:40:24,034 --> 01:40:24,434
حين ترين تجمعاً كهذا
أتشعرين بأنني أنتمي إليه؟

2062
01:40:34,314 --> 01:40:36,034
إلى أين تذهب؟

2063
01:40:36,034 --> 01:40:36,274
إلى أين تذهب؟

2064
01:40:36,794 --> 01:40:38,154
علي النزول

2065
01:40:38,394 --> 01:40:40,634
ابقَ معي فحسب

2066
01:40:41,474 --> 01:40:42,034
علي النزول للأسفل

2067
01:40:42,034 --> 01:40:43,154
علي النزول للأسفل

2068
01:40:43,834 --> 01:40:48,034
لم تذهب إلى أولئك الناس المملين؟
ألاَ يمكنك البقاء معي هنا؟

2069
01:40:48,034 --> 01:40:48,354
لم تذهب إلى أولئك الناس المملين؟
ألاَ يمكنك البقاء معي هنا؟

2070
01:40:49,154 --> 01:40:53,474
ليس إلى أولئك،‏ بل إلى مكان أدنى

2071
01:40:53,794 --> 01:40:54,034
مذهل،‏ ما هذا؟

2072
01:40:54,034 --> 01:40:56,274
مذهل،‏ ما هذا؟

2073
01:40:59,274 --> 01:41:00,034
يا إلهي،‏ لا أصدق أنني أقوم
بمثل هذه الأمور في هذا العمر

2074
01:41:00,034 --> 01:41:02,914
يا إلهي،‏ لا أصدق أنني أقوم
بمثل هذه الأمور في هذا العمر

2075
01:41:03,514 --> 01:41:05,394
!‏يا للإحراج

2076
01:41:06,314 --> 01:41:08,034
(أنا حقاً آسف يا سيد (كيم

2077
01:41:08,074 --> 01:41:11,154
والدة (داسونغ) أصرت على ذلك
وليس بيدي حيلة

2078
01:41:11,234 --> 01:41:12,034
لكن الفكرة بسيطة

2079
01:41:12,034 --> 01:41:12,834
لكن الفكرة بسيطة

2080
01:41:12,834 --> 01:41:17,954
(سنقوم بالاستعراض عندما تأتي (جيسيكا
وهي تحمل كعكة عيد الميلاد

2081
01:41:17,994 --> 01:41:18,034
(بعدها سنقفز ونهاجم (جيسيكا

2082
01:41:18,034 --> 01:41:21,914
(بعدها سنقفز ونهاجم (جيسيكا

2083
01:41:21,914 --> 01:41:24,034
!‏ونؤرجح فؤوسنا ‏-‏
أجل فهمت ‏-‏

2084
01:41:24,034 --> 01:41:24,954
!‏ونؤرجح فؤوسنا ‏-‏
أجل فهمت ‏-‏

2085
01:41:24,954 --> 01:41:29,954
وحينها،‏ (داسونغ) الهندي الصالح
سيقفز وتدور بيننا معركة

2086
01:41:30,474 --> 01:41:34,754
وأخيراً،‏ ينقذ (جيسيكا) أميرة
الكعك،‏ ويهتف له الجميع

2087
01:41:34,874 --> 01:41:36,034
شيء كهذا

2088
01:41:36,034 --> 01:41:36,514
شيء كهذا

2089
01:41:37,634 --> 01:41:38,634
إنها سخيفة،‏ أليس كذلك؟

2090
01:41:38,674 --> 01:41:42,034
أعتقد بأن زوجتك تحب
الحفلات والمفاجآت

2091
01:41:42,034 --> 01:41:43,274
أعتقد بأن زوجتك تحب
الحفلات والمفاجآت

2092
01:41:43,274 --> 01:41:44,954
أجل،‏ إنها تحبها

2093
01:41:45,434 --> 01:41:48,034
لكنها مهتمة بهذه الحفلة خصوصاً

2094
01:41:48,034 --> 01:41:48,114
لكنها مهتمة بهذه الحفلة خصوصاً

2095
01:41:49,474 --> 01:41:52,354
أنت أيضاً تبذل قصارى جهدك
أليس كذلك؟

2096
01:41:53,474 --> 01:41:54,034
لأنك ببساطة تحبها

2097
01:41:54,034 --> 01:41:56,194
لأنك ببساطة تحبها

2098
01:42:01,434 --> 01:42:02,754
(سيد (كيم

2099
01:42:04,354 --> 01:42:06,034
أنت ستحصل على أجرٍ إضافي

2100
01:42:06,034 --> 01:42:06,634
أنت ستحصل على أجرٍ إضافي

2101
01:42:11,834 --> 01:42:12,034
فكر بهذا كجزءٍ من عملك،‏ اتفقنا؟

2102
01:42:12,034 --> 01:42:15,834
فكر بهذا كجزءٍ من عملك،‏ اتفقنا؟

2103
01:42:27,074 --> 01:42:28,434
هل نزلت إلى الأسفل؟

2104
01:42:28,474 --> 01:42:30,034
ليس بعد ‏-‏
ألاَ يجدر بنا التحدث معهم؟ ‏-‏

2105
01:42:30,034 --> 01:42:32,234
ليس بعد ‏-‏
ألاَ يجدر بنا التحدث معهم؟ ‏-‏

2106
01:42:32,274 --> 01:42:33,994
للوصول إلى اتفاق؟

2107
01:42:33,994 --> 01:42:35,074
!‏بالضبط

2108
01:42:35,114 --> 01:42:36,034
جميعنا انفعلنا الليلة الماضية

2109
01:42:36,034 --> 01:42:37,714
جميعنا انفعلنا الليلة الماضية

2110
01:42:37,914 --> 01:42:41,674
.‏.‏.‏أبي قال بأن لديه خطةً من نوعٍ ما

2111
01:42:41,874 --> 01:42:42,034
لا يمكنني الانتظار سأنزل حالاً ‏-‏
انتظري ‏-‏

2112
01:42:42,034 --> 01:42:44,314
لا يمكنني الانتظار سأنزل حالاً ‏-‏
انتظري ‏-‏

2113
01:42:44,354 --> 01:42:46,594
خُذي هذه لهم

2114
01:42:46,594 --> 01:42:48,034
لا بد أنهم جائعون ‏-‏
أجل ‏-‏

2115
01:42:48,034 --> 01:42:48,154
لا بد أنهم جائعون ‏-‏
أجل ‏-‏

2116
01:42:48,194 --> 01:42:49,754
لندعهم يأكلوا أولاً

2117
01:42:50,834 --> 01:42:52,674
!‏لنحتسِ القهوة معاً في المرة القادمة

2118
01:42:54,154 --> 01:42:56,194
(ها أنتِ ذا يا (جيسيكا

2119
01:42:56,314 --> 01:42:58,554
طعمها لذيذ للغاية ‏-‏
أليست رائعة؟ ‏-‏

2120
01:42:58,594 --> 01:43:00,034
أريد أن أطلب منكِ خدمةً

2121
01:43:00,034 --> 01:43:00,994
أريد أن أطلب منكِ خدمةً

2122
01:43:01,034 --> 01:43:02,154
ما هي؟

2123
01:43:02,234 --> 01:43:04,434
.‏.‏.‏إليكِ،‏ كيف نصفها

2124
01:43:04,474 --> 01:43:06,034
!‏كعكة تعافي (داسونغ) من الصدمة

2125
01:43:06,034 --> 01:43:06,434
!‏كعكة تعافي (داسونغ) من الصدمة

2126
01:43:06,474 --> 01:43:09,594
لذا،‏ يجب أن يكون أنتِ مَن يفعل ذلك
الضوء سيُسلط عليكِ اليوم

2127
01:44:31,074 --> 01:44:34,274
هل أنتِ بخير؟

2128
01:44:37,474 --> 01:44:38,794
.‏.‏.‏هل أنتِ

2129
01:44:48,234 --> 01:44:49,714
!‏انتظر،‏ يا سيد

2130
01:46:32,434 --> 01:46:35,114
!‏(كيفن)؟ (كيفن)

2131
01:46:41,474 --> 01:46:42,034
!‏داسونغ)،‏ عيد ميلاد سعيد)

2132
01:46:42,034 --> 01:46:44,314
!‏داسونغ)،‏ عيد ميلاد سعيد)

2133
01:46:44,314 --> 01:46:45,634
!‏تهاني

2134
01:46:52,714 --> 01:46:53,874
.‏.‏.‏تباً

2135
01:47:03,474 --> 01:47:04,954
!‏توقفوا

2136
01:47:05,354 --> 01:47:06,034
!‏(تشونغ سوك) ‏-‏
!‏(كي جونغ) ‏-‏

2137
01:47:06,034 --> 01:47:08,274
!‏(تشونغ سوك) ‏-‏
!‏(كي جونغ) ‏-‏

2138
01:47:08,314 --> 01:47:09,594
!‏(اُخرجي،‏ يا (تشونغ سوك

2139
01:47:09,594 --> 01:47:12,034
!‏أوقف النزيف
!‏اضغط على الجرح

2140
01:47:12,034 --> 01:47:13,154
!‏أوقف النزيف
!‏اضغط على الجرح

2141
01:47:17,794 --> 01:47:18,034
!‏(داسونغ)

2142
01:47:18,034 --> 01:47:18,914
!‏(داسونغ)

2143
01:47:19,474 --> 01:47:20,594
!‏عزيزتي

2144
01:47:21,954 --> 01:47:23,794
!‏دعني،‏ إياك

2145
01:47:34,274 --> 01:47:35,634
إنه مؤلم

2146
01:47:40,594 --> 01:47:41,634
!‏غُرفة الطوارئ

2147
01:47:41,634 --> 01:47:42,034
!‏أحضِر السيارة

2148
01:47:42,034 --> 01:47:42,874
!‏أحضِر السيارة

2149
01:47:42,914 --> 01:47:44,834
سيد (كيم)،‏ ما الذي تفعله؟

2150
01:47:44,954 --> 01:47:46,954
!‏لا يمكننا انتظار الإسعاف

2151
01:47:46,954 --> 01:47:48,034
!‏توقف عن الضغط يا أبي

2152
01:47:48,034 --> 01:47:49,234
!‏توقف عن الضغط يا أبي

2153
01:47:49,274 --> 01:47:52,114
هذا يؤلم أكثر

2154
01:47:52,674 --> 01:47:53,874
!‏المفاتيح
!‏مفاتيح السيارة

2155
01:47:53,914 --> 01:47:54,034
!‏ارمها لي!‏ ارمِ المفاتيح لي

2156
01:47:54,034 --> 01:47:56,394
!‏ارمها لي!‏ ارمِ المفاتيح لي

2157
01:48:13,634 --> 01:48:14,954
أأنتِ بخير؟

2158
01:48:15,514 --> 01:48:16,954
!‏لا تلمسيه

2159
01:48:19,194 --> 01:48:21,474
(مرحباً،‏ سيد (بارك

2160
01:48:21,514 --> 01:48:22,674
هل تعرفني؟

2161
01:48:22,714 --> 01:48:24,034
!‏احترامي لك

2162
01:49:47,514 --> 01:49:48,034
فتحتُ عيني لأول مرةٍ بعد شهر

2163
01:49:48,034 --> 01:49:50,874
فتحتُ عيني لأول مرةٍ بعد شهر

2164
01:49:50,914 --> 01:49:52,474
ورأيتُ محققاً أمامي

2165
01:49:52,714 --> 01:49:54,034
.‏.‏.‏لديك الحق بتوكيل محامٍ

2166
01:49:54,034 --> 01:49:57,154
.‏.‏.‏لديك الحق بتوكيل محامٍ

2167
01:49:57,474 --> 01:50:00,034
وهو لا يبدو وكأنه محقق حتى

2168
01:50:03,634 --> 01:50:05,314
هل يضحك؟

2169
01:50:05,714 --> 01:50:06,034
انتظر قليلاً

2170
01:50:06,034 --> 01:50:07,154
انتظر قليلاً

2171
01:50:07,674 --> 01:50:12,034
ثم تحدث الطبيب الذي لا يبدو وكأنه طبيب

2172
01:50:12,034 --> 01:50:12,114
ثم تحدث الطبيب الذي لا يبدو وكأنه طبيب

2173
01:50:13,314 --> 01:50:16,994
مثل هذه الحالات تحدث بعد جراحة الدماغ

2174
01:50:17,034 --> 01:50:18,034
يستمرون بالضحك من دون سبب

2175
01:50:18,034 --> 01:50:18,914
يستمرون بالضحك من دون سبب

2176
01:50:19,794 --> 01:50:21,874
هل تسمعني؟

2177
01:50:22,074 --> 01:50:23,794
أيمكنك سماعي؟

2178
01:50:24,074 --> 01:50:25,794
إذاً،‏ هل علي أن أقول ذلك مجدداً؟

2179
01:50:25,834 --> 01:50:28,234
تقول ماذا؟ ‏-‏
(حق (ميراندا ‏-‏

2180
01:50:30,354 --> 01:50:34,554
يحق لك التزام الصمت

2181
01:50:34,554 --> 01:50:36,034
أي شيءٍ ستقوله،‏ من الممكن
.‏.‏.‏أن يُستخدم ضدك

2182
01:50:36,034 --> 01:50:37,194
أي شيءٍ ستقوله،‏ من الممكن
.‏.‏.‏أن يُستخدم ضدك

2183
01:50:37,194 --> 01:50:39,114
!‏إنه يستمر بالضحك،‏ انظر

2184
01:50:42,274 --> 01:50:48,034
حتى عندما سمعت
.‏.‏.‏إلى أي مدى نزفت (كي جونغ) ذلك اليوم

2185
01:50:48,034 --> 01:50:48,114
حتى عندما سمعت
.‏.‏.‏إلى أي مدى نزفت (كي جونغ) ذلك اليوم

2186
01:50:50,234 --> 01:50:54,034
حتى عندما سمعت كلمات،‏ مثل احتيال
وتعدٍ على ممتلكات الغير وتصرف غير قانوني

2187
01:50:54,034 --> 01:50:54,994
حتى عندما سمعت كلمات،‏ مثل احتيال
وتعدٍ على ممتلكات الغير وتصرف غير قانوني

2188
01:50:55,714 --> 01:50:57,234
.‏.‏.‏ودفاع عن النفس

2189
01:50:57,474 --> 01:51:00,034
وأننا محظوظون لأننا حصلنا
.‏.‏.‏على إطلاق سراحٍ مشروط

2190
01:51:00,034 --> 01:51:01,594
وأننا محظوظون لأننا حصلنا
.‏.‏.‏على إطلاق سراحٍ مشروط

2191
01:51:04,474 --> 01:51:06,034
حتى عندما تمكنت أخيراً
.‏.‏.‏(من رؤية وجه (كي جونغ

2192
01:51:06,034 --> 01:51:07,514
حتى عندما تمكنت أخيراً
.‏.‏.‏(من رؤية وجه (كي جونغ

2193
01:51:07,554 --> 01:51:10,154
‏‏"‏‏‏‏كيم كي جونغ)،‏ اُرقدي بسلام)‏‏"‏‏‏‏

2194
01:51:11,794 --> 01:51:12,034
استمريت بالضحك

2195
01:51:12,034 --> 01:51:13,914
استمريت بالضحك

2196
01:51:23,354 --> 01:51:24,034
لكن عندما عُدت وشاهدت
التقارير الإخبارية

2197
01:51:24,034 --> 01:51:28,594
لكن عندما عُدت وشاهدت
التقارير الإخبارية

2198
01:51:28,714 --> 01:51:30,034
لم أضحك

2199
01:51:30,074 --> 01:51:33,954
هذه الثورة المفاجئة،‏ التي حدثت في الفناء‏‏"‏‏‏‏
‏‏"‏‏‏‏الخلفي لمنزل عائلةٍ رفيعة

2200
01:51:33,954 --> 01:51:35,594
‏‏"‏‏‏‏تعد حالةً استثنائية للغاية‏‏"‏‏‏‏

2201
01:51:35,714 --> 01:51:36,034
بما أن الرجل المتشرد الذي أشعل فتيل‏‏"‏‏‏‏
‏‏"‏‏‏‏.‏.‏.‏الاهتياج،‏ مات في مكان الحادثة

2202
01:51:36,034 --> 01:51:40,034
بما أن الرجل المتشرد الذي أشعل فتيل‏‏"‏‏‏‏
‏‏"‏‏‏‏.‏.‏.‏الاهتياج،‏ مات في مكان الحادثة

2203
01:51:40,074 --> 01:51:42,034
لم تستطع الشرطة حتى الآن
الوقوف على دوافعٍ واضحة

2204
01:51:42,034 --> 01:51:45,114
لم تستطع الشرطة حتى الآن
الوقوف على دوافعٍ واضحة

2205
01:51:45,114 --> 01:51:48,034
وقِيل أن السائق (كيم) والقتيل السيد
بارك) كانا على علاقةٍ طيبة)

2206
01:51:48,034 --> 01:51:49,554
وقِيل أن السائق (كيم) والقتيل السيد
بارك) كانا على علاقةٍ طيبة)

2207
01:51:49,554 --> 01:51:54,034
حالياً،‏ الشرطة تصب جُل تركيزها
(على تحديد موقع السائق (كيم

2208
01:51:54,034 --> 01:51:54,914
حالياً،‏ الشرطة تصب جُل تركيزها
(على تحديد موقع السائق (كيم

2209
01:51:55,314 --> 01:51:59,114
بعد خروج (كيم) من هذا
الباب ونزوله هذا الدرج

2210
01:51:59,234 --> 01:52:00,034
اختفى في أزقة الحي

2211
01:52:00,034 --> 01:52:02,354
اختفى في أزقة الحي

2212
01:52:02,874 --> 01:52:06,034
بحثت الشرطة في جميع كاميرات المراقبة
القريبة من المنزل لكن دون جدوى

2213
01:52:06,034 --> 01:52:07,874
بحثت الشرطة في جميع كاميرات المراقبة
القريبة من المنزل لكن دون جدوى

2214
01:52:08,154 --> 01:52:11,314
ولم يعثروا حتى الآن على أي شهود

2215
01:52:11,674 --> 01:52:12,034
بالنظر إلى الوضع الراهن

2216
01:52:12,034 --> 01:52:13,794
بالنظر إلى الوضع الراهن

2217
01:52:13,954 --> 01:52:18,034
ليس من المبالغة القول
بأن (كيم) تلاشى في الهواء

2218
01:52:18,034 --> 01:52:18,874
ليس من المبالغة القول
بأن (كيم) تلاشى في الهواء

2219
01:52:20,074 --> 01:52:24,034
في الواقع،‏ أنا ووالدتي لم
يكُن لدينا علم بمكان أبي

2220
01:52:24,034 --> 01:52:27,034
في الواقع،‏ أنا ووالدتي لم
يكُن لدينا علم بمكان أبي

2221
01:52:28,954 --> 01:52:30,034
لكن أولئك المحققون،‏ ما زالوا
يتخفون ويراقبوننا

2222
01:52:30,034 --> 01:52:34,354
لكن أولئك المحققون،‏ ما زالوا
يتخفون ويراقبوننا

2223
01:52:38,154 --> 01:52:42,034
مع مرور الوقت،‏ هدأت الأخبار
وتوقفوا عن مراقبتنا

2224
01:52:42,034 --> 01:52:43,994
مع مرور الوقت،‏ هدأت الأخبار
وتوقفوا عن مراقبتنا

2225
01:52:44,354 --> 01:52:47,554
وبدأت أصعد ذلك الجبل

2226
01:52:49,714 --> 01:52:54,034
من الأعلى،‏ يمكنني رؤية
مشهدٍ رائعٍ للمنزل

2227
01:52:54,034 --> 01:52:54,154
من الأعلى،‏ يمكنني رؤية
مشهدٍ رائعٍ للمنزل

2228
01:52:56,874 --> 01:53:00,034
ذلك اليوم،‏ بالرغم من برودة الجو

2229
01:53:00,034 --> 01:53:00,594
ذلك اليوم،‏ بالرغم من برودة الجو

2230
01:53:01,314 --> 01:53:03,834
لكنني شعرت برغبةٍ في البقاء لمدةٍ أطول

2231
01:53:14,114 --> 01:53:16,154
خط،‏ نقطة

2232
01:53:16,314 --> 01:53:18,034
خط،‏ خط،‏ نقطة،‏ نقطة

2233
01:53:18,034 --> 01:53:19,554
خط،‏ خط،‏ نقطة،‏ نقطة

2234
01:53:43,994 --> 01:53:45,274
!‏بُني

2235
01:53:47,194 --> 01:53:48,034
!‏بُني

2236
01:53:48,034 --> 01:53:48,434
!‏بُني

2237
01:53:50,594 --> 01:53:53,994
إن لم يستطع أحدٌ قراءة هذه‏‏"‏‏‏‏
‏‏"‏‏‏‏الرسالة،‏ ستكون أنت مَن يقرأها

2238
01:53:57,434 --> 01:54:00,034
كنت فتى كشافة،‏ لذا أرسل‏‏"‏‏‏‏
‏‏"‏‏‏‏هذه الرسالة تحسباً

2239
01:54:00,034 --> 01:54:03,474
كنت فتى كشافة،‏ لذا أرسل‏‏"‏‏‏‏
‏‏"‏‏‏‏هذه الرسالة تحسباً

2240
01:54:06,594 --> 01:54:09,194
‏‏"‏‏‏‏هل شُفيت إصابتك؟‏‏"‏‏‏‏

2241
01:54:10,314 --> 01:54:12,034
‏‏"‏‏‏‏أنا على يقين بأن والدتك بصحةٍ جيدة‏‏"‏‏‏‏

2242
01:54:12,034 --> 01:54:14,394
‏‏"‏‏‏‏أنا على يقين بأن والدتك بصحةٍ جيدة‏‏"‏‏‏‏

2243
01:54:18,194 --> 01:54:20,874
‏‏"‏‏‏‏أنا بخير هنا‏‏"‏‏‏‏

2244
01:54:21,834 --> 01:54:24,034
‏‏"‏‏‏‏رغم أن التفكير في (كي جونغ) يُبكيني‏‏"‏‏‏‏

2245
01:54:24,034 --> 01:54:24,434
‏‏"‏‏‏‏رغم أن التفكير في (كي جونغ) يُبكيني‏‏"‏‏‏‏

2246
01:54:27,674 --> 01:54:30,034
حتى الآن،‏ لا يبدو ما حدث‏‏"‏‏‏‏
‏‏"‏‏‏‏في ذلك اليوم حقيقياً

2247
01:54:30,034 --> 01:54:32,034
حتى الآن،‏ لا يبدو ما حدث‏‏"‏‏‏‏
‏‏"‏‏‏‏في ذلك اليوم حقيقياً

2248
01:54:33,394 --> 01:54:35,434
‏‏"‏‏‏‏يبدو وكأنه حُلم‏‏"‏‏‏‏

2249
01:54:36,554 --> 01:54:38,154
‏‏"‏‏‏‏مع ذلك ليس حُلماً‏‏"‏‏‏‏

2250
01:54:39,514 --> 01:54:42,034
ذلك اليوم،‏ عندما خرجت‏‏"‏‏‏‏
‏‏"‏‏‏‏.‏.‏.‏من البوابة،‏ علمت فجأةً

2251
01:54:42,034 --> 01:54:43,834
ذلك اليوم،‏ عندما خرجت‏‏"‏‏‏‏
‏‏"‏‏‏‏.‏.‏.‏من البوابة،‏ علمت فجأةً

2252
01:54:44,994 --> 01:54:46,794
‏‏"‏‏‏‏.‏.‏.‏إلى أين علي الذهاب‏‏"‏‏‏‏

2253
01:55:24,714 --> 01:55:27,714
‏‏"‏‏‏‏منزل وقعت فيه هذه الجريمة المروعة‏‏"‏‏‏‏

2254
01:55:27,754 --> 01:55:30,034
‏‏"‏‏‏‏لن يكون من السهل بيعه‏‏"‏‏‏‏

2255
01:55:30,034 --> 01:55:30,554
‏‏"‏‏‏‏لن يكون من السهل بيعه‏‏"‏‏‏‏

2256
01:55:33,874 --> 01:55:36,034
(أنا آسف سيد (بارك

2257
01:55:36,034 --> 01:55:36,234
(أنا آسف سيد (بارك

2258
01:55:36,354 --> 01:55:42,034
‏‏"‏‏‏‏كافحت في سبيل الصمود في منزلٍ فارغ‏‏"‏‏‏‏

2259
01:55:42,034 --> 01:55:42,434
‏‏"‏‏‏‏كافحت في سبيل الصمود في منزلٍ فارغ‏‏"‏‏‏‏

2260
01:55:44,954 --> 01:55:47,874
مع ذلك،‏ بفضل كونه‏‏"‏‏‏‏
‏‏"‏‏‏‏فارغاً استطعت الصمود

2261
01:55:47,914 --> 01:55:48,034
ما كان اسمها؟‏‏"‏‏‏‏
‏‏"‏‏‏‏مون جا)؟ (مون غوانغ)؟)

2262
01:55:48,034 --> 01:55:52,674
ما كان اسمها؟‏‏"‏‏‏‏
‏‏"‏‏‏‏مون جا)؟ (مون غوانغ)؟)

2263
01:55:52,714 --> 01:55:54,034
‏‏"‏‏‏‏استطعت أن أمنحها وداعاً لائقاً‏‏"‏‏‏‏

2264
01:55:54,034 --> 01:55:56,514
‏‏"‏‏‏‏استطعت أن أمنحها وداعاً لائقاً‏‏"‏‏‏‏

2265
01:55:57,874 --> 01:56:00,034
سمعت بأن الدفن بجانب الشجرة عادة شائعة‏‏"‏‏‏‏
‏‏"‏‏‏‏لذا،‏ بذلت كل ما بوسعي

2266
01:56:00,034 --> 01:56:04,074
سمعت بأن الدفن بجانب الشجرة عادة شائعة‏‏"‏‏‏‏
‏‏"‏‏‏‏لذا،‏ بذلت كل ما بوسعي

2267
01:56:07,474 --> 01:56:10,994
‏‏"‏‏‏‏لكن سماسرة العقارات أذكياء حقاً‏‏"‏‏‏‏

2268
01:56:15,354 --> 01:56:18,034
خدعوا بعض الأشخاص الذين‏‏"‏‏‏‏
‏‏"‏‏‏‏(وصلوا للتو إلى (كوريا

2269
01:56:18,034 --> 01:56:19,634
خدعوا بعض الأشخاص الذين‏‏"‏‏‏‏
‏‏"‏‏‏‏(وصلوا للتو إلى (كوريا

2270
01:56:19,674 --> 01:56:21,914
‏‏"‏‏‏‏وتمكنوا من بيع المنزل لهم‏‏"‏‏‏‏

2271
01:56:22,914 --> 01:56:24,034
كِلاَ الأبوان يعملان،‏ والأطفال‏‏"‏‏‏‏
‏‏"‏‏‏‏يرتادون المدرسة

2272
01:56:24,034 --> 01:56:26,114
كِلاَ الأبوان يعملان،‏ والأطفال‏‏"‏‏‏‏
‏‏"‏‏‏‏يرتادون المدرسة

2273
01:56:26,154 --> 01:56:28,434
‏‏"‏‏‏‏العائلة أغلب الوقت خارج المنزل‏‏"‏‏‏‏

2274
01:56:28,794 --> 01:56:30,034
لكن مدبرة المنزل اللعينة‏‏"‏‏‏‏
‏‏"‏‏‏‏تبقى هنا 24 ساعة

2275
01:56:30,034 --> 01:56:33,914
لكن مدبرة المنزل اللعينة‏‏"‏‏‏‏
‏‏"‏‏‏‏تبقى هنا 24 ساعة

2276
01:56:34,154 --> 01:56:36,034
في كل مرةٍ أصعد للطابق العلوي‏‏"‏‏‏‏
‏‏"‏‏‏‏أضع حياتي على المحك

2277
01:56:36,034 --> 01:56:38,794
في كل مرةٍ أصعد للطابق العلوي‏‏"‏‏‏‏
‏‏"‏‏‏‏أضع حياتي على المحك

2278
01:56:41,274 --> 01:56:42,034
تبين أن الألمان لا يأكلون‏‏"‏‏‏‏
‏‏"‏‏‏‏فقط النقانق ويشربون البيرة

2279
01:56:42,034 --> 01:56:45,354
تبين أن الألمان لا يأكلون‏‏"‏‏‏‏
‏‏"‏‏‏‏فقط النقانق ويشربون البيرة

2280
01:56:45,874 --> 01:56:47,754
‏‏"‏‏‏‏كم أشعر بالراحة‏‏"‏‏‏‏

2281
01:56:50,434 --> 01:56:54,034
مع مرور الوقت وأنا هنا في القبو‏‏"‏‏‏‏
‏‏"‏‏‏‏كل شيء يبدأ يصبح ضبابياً

2282
01:56:54,034 --> 01:56:54,274
مع مرور الوقت وأنا هنا في القبو‏‏"‏‏‏‏
‏‏"‏‏‏‏كل شيء يبدأ يصبح ضبابياً

2283
01:56:58,714 --> 01:57:00,034
اليوم على الأقل،‏ تمكنت من‏‏"‏‏‏‏
‏‏"‏‏‏‏كتابة رسالةٍ لك

2284
01:57:00,034 --> 01:57:02,834
اليوم على الأقل،‏ تمكنت من‏‏"‏‏‏‏
‏‏"‏‏‏‏كتابة رسالةٍ لك

2285
01:57:04,474 --> 01:57:06,034
‏‏"‏‏‏‏إذا تمكنت من إرسال هذه الرسالة كل ليلةٍ‏‏"‏‏‏‏

2286
01:57:06,034 --> 01:57:08,274
‏‏"‏‏‏‏إذا تمكنت من إرسال هذه الرسالة كل ليلةٍ‏‏"‏‏‏‏

2287
01:57:08,354 --> 01:57:12,034
‏‏"‏‏‏‏قد يأتي يوم وتتمكن من رؤيتها‏‏"‏‏‏‏

2288
01:57:12,034 --> 01:57:12,394
‏‏"‏‏‏‏قد يأتي يوم وتتمكن من رؤيتها‏‏"‏‏‏‏

2289
01:57:18,154 --> 01:57:19,834
‏‏"‏‏‏‏إلى اللقاء‏‏"‏‏‏‏

2290
01:57:33,274 --> 01:57:35,554
هل عُدت يا (كي وو)؟ ‏-‏
أجل ‏-‏

2291
01:57:49,234 --> 01:57:53,914
‏‏"‏‏‏‏أبي،‏ اليوم وضعت خطةً‏‏"‏‏‏‏

2292
01:57:55,354 --> 01:57:57,274
‏‏"‏‏‏‏خطة أساسية‏‏"‏‏‏‏

2293
01:58:00,154 --> 01:58:01,954
‏‏"‏‏‏‏سأكسب المال‏‏"‏‏‏‏

2294
01:58:02,634 --> 01:58:04,234
‏‏"‏‏‏‏الكثير منه‏‏"‏‏‏‏

2295
01:58:07,394 --> 01:58:11,794
،‏الجامعة،‏ المهنة،‏ الزواج‏‏"‏‏‏‏
‏‏"‏‏‏‏كل هذه يمكن تحقيقها

2296
01:58:12,194 --> 01:58:14,154
‏‏"‏‏‏‏لكن أولاً،‏ علي كسب المال‏‏"‏‏‏‏

2297
01:58:14,194 --> 01:58:18,034
‏‏"‏‏‏‏سترى مساحته الواسعة بمجرد دخولك‏‏"‏‏‏‏

2298
01:58:18,034 --> 01:58:19,234
‏‏"‏‏‏‏سترى مساحته الواسعة بمجرد دخولك‏‏"‏‏‏‏

2299
01:58:19,874 --> 01:58:24,034
في الواقع،‏ نحن لا نعرض هذا‏‏"‏‏‏‏
‏‏"‏‏‏‏المنزل على أي شخص

2300
01:58:24,034 --> 01:58:24,354
في الواقع،‏ نحن لا نعرض هذا‏‏"‏‏‏‏
‏‏"‏‏‏‏المنزل على أي شخص

2301
01:58:24,554 --> 01:58:28,594
‏‏"‏‏‏‏عندما أمتلك المال،‏ سأشتري هذا المنزل‏‏"‏‏‏‏

2302
01:58:29,674 --> 01:58:30,034
في اليوم الذي سننتقل فيه أنا وأمي‏‏"‏‏‏‏
‏‏"‏‏‏‏سأكون في الحديقة

2303
01:58:30,034 --> 01:58:33,914
في اليوم الذي سننتقل فيه أنا وأمي‏‏"‏‏‏‏
‏‏"‏‏‏‏سأكون في الحديقة

2304
01:58:34,314 --> 01:58:36,034
‏‏"‏‏‏‏لأن أشعة الشمس هناك رائعة للغاية‏‏"‏‏‏‏

2305
01:58:36,034 --> 01:58:36,634
‏‏"‏‏‏‏لأن أشعة الشمس هناك رائعة للغاية‏‏"‏‏‏‏

2306
01:58:37,834 --> 01:58:39,674
‏‏"‏‏‏‏كل ما عليك فعله‏‏"‏‏‏‏

2307
01:58:39,994 --> 01:58:42,034
‏‏"‏‏‏‏هو أن تصعد الدرجات‏‏"‏‏‏‏

2308
01:58:42,034 --> 01:58:42,314
‏‏"‏‏‏‏هو أن تصعد الدرجات‏‏"‏‏‏‏

2309
02:00:02,154 --> 02:00:05,794
‏‏"‏‏‏‏اعتنِ بنفسك حتى ذلك الحين‏‏"‏‏‏‏

2310
02:00:10,514 --> 02:00:12,034
‏‏"‏‏‏‏إلى اللقاء‏‏"‏‏‏‏

2311
02:00:12,034 --> 02:00:12,194
‏‏"‏‏‏‏إلى اللقاء‏‏"‏‏‏‏

