1
00:01:45,456 --> 00:01:47,456
تقديم Mustafa_Alhandil

2
00:01:47,480 --> 00:01:49,480
‫لم تكن (ميريل ستريب)

3
00:01:49,480 --> 00:01:51,480
‫من هي (ميريل ستريب)؟

4
00:01:51,480 --> 00:01:54,480
‫(زو) , إنها
‫مثل (كيتي هولمز) بالنسبة لأبائنا

5
00:01:54,480 --> 00:01:57,490
‫إذن , ماذا سنفعل الأن يا سيداتي؟

6
00:01:57,490 --> 00:01:59,490
‫- يجب أن أعود للمنزل
‫- كلا

7
00:01:59,490 --> 00:02:03,490
‫لا أريد أن أتعارك مع أبواي
‫إنهم يعتقدون أنني في السرير الأن

8
00:02:04,490 --> 00:02:06,450
‫هل كنتم نائمين مبكرا؟

9
00:02:06,450 --> 00:02:09,460
‫- لقد كنت مستيقظا حتى 10 صباحا
‫- بعد التاسعة وكان (ريت) نائما

10
00:02:10,460 --> 00:02:12,460
‫- من سيوصلهم؟
‫- أنا سأفعل هذا

11
00:02:12,460 --> 00:02:15,460
‫نيكي تبيع القهوة في المدرسة
وأنا أساعدها في هذا

12
00:02:17,470 --> 00:02:18,470
‫هذا مقرف

13
00:02:18,470 --> 00:02:21,470
‫لا تقولي مقرف قولي
 مخيب للأمال

14
00:02:25,470 --> 00:02:27,480
‫لا أريد غذائي
‫سأهب مع (تاش)

15
00:02:28,480 --> 00:02:30,480
‫تأكلين بيتزا لثلاثة أيام متتالية؟
‫لا أعتقد هذا

16
00:02:31,480 --> 00:02:32,480
‫هذا جيد حقا

17
00:02:33,480 --> 00:02:35,480
‫ تناسقها رائع حقا

18
00:02:35,480 --> 00:02:38,490
‫ ولكن هل ترسمين
 ما ترينه فعلا؟

19
00:02:38,490 --> 00:02:43,490
‫البساطة ليست سهلة بالمرة
‫أن تشاهدي ما أمامك مباشرة

20
00:02:56,460 --> 00:02:57,460
‫ماذا سنفعل الليلة؟

21
00:02:58,470 --> 00:03:02,470
‫أنا هالكة , لقد ضبطوني وأنا أتسلل
‫لداخل المنزل أمس

22
00:03:02,470 --> 00:03:06,470
‫- اللعنة , وكيف تعاملوا مع هذا الموقف؟
‫- أبي حجز لي عند طبيب نفسي

23
00:03:06,470 --> 00:03:09,480
‫أولياء الأمور عندما يتقدموا في العمر
‫يصابوا بمرض البرانويا

24
00:03:10,480 --> 00:03:12,480
‫عائلتي مازالت تثق بي

25
00:03:15,480 --> 00:03:17,480
‫هذا جميل

26
00:03:19,490 --> 00:03:21,490
‫ليس سيئا بالنسبة لزوجان
‫ مثاليان لمدة عشرون عاما

27
00:03:22,490 --> 00:03:24,490
‫أفضل عشرون عاما بالنسبة لي

28
00:03:24,490 --> 00:03:27,490
‫نخب عشرون عاما مروا علينا

29
00:03:31,460 --> 00:03:34,460
‫ونخب أولادنا الموجودين في أمان في البيت

30
00:03:42,470 --> 00:03:44,470
‫رائع , لقد هربنا منهم

31
00:03:44,470 --> 00:03:46,470
‫فتيان مناسبون للركل

32
00:03:47,470 --> 00:03:51,480
‫- نحن نضرب مثلا في الأختية
‫- الضربة الوحيدة التي تعرفينها

33
00:03:51,480 --> 00:03:53,480
‫الجنون

34
00:03:53,480 --> 00:03:56,480
‫- هل يعطي هذا إطراءً على أحد منكم؟
‫- إختفاء القمر بالكامل

35
00:03:56,480 --> 00:03:59,480
‫سان بيرنردينو
‫كان هذا تقريبا يوم السبت

36
00:03:59,480 --> 00:04:01,490
‫سأقول لأمي أنني كنت عندك في بيتك

37
00:04:02,490 --> 00:04:05,490
‫لا أصدق أنكِ تتبعين تلك الطريقة القديمة

38
00:04:05,490 --> 00:04:07,490
‫ماذا يمكنني أن أقول؟
‫أبواي معقدان بعض الشيء

39
00:04:10,450 --> 00:04:13,460
‫, سأجلب بعض العصى الصمغية
‫ إذا اشتريتي بعض البنزين

40
00:04:13,460 --> 00:04:16,460
‫- هذه فكرة رائعة
‫محاولة جيدة يا بيميس

41
00:04:17,460 --> 00:04:19,460
‫استخوا, ستكون رحلة الى
 الجحيم في تلك العطلة

42
00:04:19,460 --> 00:04:22,470
‫- مع السلامة يا (تاشا)
‫- لا تسمحي لحشرات الفراش أن تعضك

43
00:04:28,470 --> 00:04:29,470
‫مع السلامة

44
00:04:47,490 --> 00:04:49,490
‫الأن أبلغوا الشرطة عني

45
00:04:58,460 --> 00:05:00,460
‫مرحبا

46
00:05:05,470 --> 00:05:07,470
‫مرحبا

47
00:05:08,470 --> 00:05:10,470
‫أنا أسفة لتأخري

48
00:05:11,470 --> 00:05:12,470
‫(روبي بيركر) ؟

49
00:05:14,480 --> 00:05:16,480
‫أجل أنا روبي

50
00:05:19,480 --> 00:05:23,490
‫مهما كان ما قالوه لك , فأنا لست مفقودة
‫لقد خرجت فحسب

51
00:05:25,490 --> 00:05:27,490
‫لقد تعرض والديك الى حادث سير

52
00:05:27,490 --> 00:05:29,490
‫هل هم بخير؟

53
00:05:30,490 --> 00:05:34,450
‫- روبي , لماذا لا تجلسي؟
‫- هل هم بخير؟

54
00:05:34,450 --> 00:05:37,460
‫.شريكي سيساعدكِ على الجلوس
‫(روبي)

55
00:05:38,460 --> 00:05:40,460
‫- استطيع أن أجلس بنفسي
‫- أعرف هذا

56
00:05:40,460 --> 00:05:41,460
‫هل هم بخير؟

57
00:05:41,460 --> 00:05:44,280
‫- اهدئي
‫- نحن هنا لمساعدتك

58
00:05:44,460 --> 00:05:46,460
‫ستكونين بخير

59
00:05:46,470 --> 00:05:48,470
‫اهدئي يا روبي

60
00:05:52,470 --> 00:05:53,470
‫(روبي)

61
00:05:54,470 --> 00:05:55,480
‫ستكونين بخير

62
00:05:55,480 --> 00:05:58,480
‫- تفقد نبضها
‫- هل يمكنكِ سماعي يا روبي؟

63
00:06:03,480 --> 00:06:05,490
‫إنهم كالنائمين

64
00:06:05,490 --> 00:06:08,490
‫وفي الصباح , يكونون كالعشب ويتابعوا نموهم

65
00:06:09,490 --> 00:06:12,490
‫في الصباح يزدادوا إزدهاراً وينمون مجددا

66
00:06:12,490 --> 00:06:16,450
‫وفي المساء يتم قطعهم ويموتون

67
00:06:16,450 --> 00:06:20,460
‫ولأننا يسيطر علينا الغضب
‫وبهذه الطريقة نتعرض لمشاكل كبيرة

68
00:06:21,460 --> 00:06:25,460
‫ونعترض ونقول أن هذا ظلما كبيرا
‫قبل هذا يجب أن نرى العلامات السرية

69
00:06:25,460 --> 00:06:27,470
‫في هذا النور المشع من وجوههم

70
00:06:28,470 --> 00:06:31,470
‫كل أيامنا تمر بحلوها ومرها

71
00:06:32,470 --> 00:06:34,470
‫نقضي حياتنا كقصة يحكيها أبنائنا

72
00:06:35,470 --> 00:06:37,480
‫لذلك علمونا أن نحصي أيامنا

73
00:06:37,480 --> 00:06:41,480
‫حتى نزود قلوبنا بالحكمة

74
00:06:41,480 --> 00:06:45,480
‫أعتقد أن (ريت) بيكر يريد
‫أن يقول شيئا , (ريت)؟

75
00:07:03,460 --> 00:07:04,460
‫- أنا فقط

76
00:07:07,460 --> 00:07:09,470
‫أريد فقط أن أقول

77
00:07:19,480 --> 00:07:20,480
‫أنا فقط

78
00:07:21,480 --> 00:07:22,480
‫لاعليك

79
00:07:29,490 --> 00:07:32,490
‫أنا لم أعمل مع ديف أو جريس
‫ولم أكن أراهم يوميا

80
00:07:33,490 --> 00:07:35,490
‫لكنني عرفتهم لمدة عشرة أعوام

81
00:07:35,490 --> 00:07:38,500
‫وأنا أثق , إذا كانوا يسمعونني الأن

82
00:07:41,460 --> 00:07:42,460
‫جريس

83
00:07:43,460 --> 00:07:46,460
‫هل تسمحي أن نسمع قهقهتك

84
00:07:47,460 --> 00:07:48,460
‫أنتِ تعرفينها

85
00:07:49,460 --> 00:07:53,470
‫وكان ديف سيحذفها في المونتاج

86
00:07:57,470 --> 00:08:00,480
‫كانوا سيكرهوا أن يلقبهم أحد بأي شيء لكن

87
00:08:00,480 --> 00:08:02,480
‫كانوا مألوفين

88
00:08:04,480 --> 00:08:06,480
‫وهذه هي الكلمة الدقيقة

89
00:08:07,480 --> 00:08:09,480
‫لا شيء غير مألوفين

90
00:08:12,490 --> 00:08:13,490
‫ولكنهم سيظلوا أحياءً

91
00:08:14,490 --> 00:08:18,490
‫في قلوبنا
‫وفي وجوه أبنائهم

92
00:08:24,460 --> 00:08:25,460
‫(روبي)؟

93
00:08:27,460 --> 00:08:28,460
‫هل تتذكريني؟

94
00:08:29,460 --> 00:08:32,470
‫أنا عمكِ جاك
‫شقيق والدتك

95
00:08:32,470 --> 00:08:34,470
‫سأنتظر بجوار السيارة

96
00:08:38,470 --> 00:08:41,470
‫إذا احتجتِ أي شيء

97
00:08:41,470 --> 00:08:43,480
‫أي شيء أستطيع فعله لكِ

98
00:08:43,480 --> 00:08:48,480
‫وأنا لا أقصد في الأسابيع القادمة
‫أو في الشهور القادمة , أنا أقصد في أي وقت

99
00:08:49,480 --> 00:08:53,490
‫كيف لم أراك لمدة عشرة أعوام؟

100
00:08:54,490 --> 00:08:56,490
‫هل قابلت من قبل أخي (ريت)؟

101
00:08:57,490 --> 00:08:58,490
‫بالطبع

102
00:08:59,490 --> 00:09:01,490
‫لم أراكم منذ فترة بعيدة

103
00:09:02,450 --> 00:09:05,460
‫في البداية , أنا أعيش في
‫ مكان بعيد جدا في شيكاغو

104
00:09:06,460 --> 00:09:08,460
‫إذن كيف ستستطيع مساعدتنا؟

105
00:09:08,460 --> 00:09:12,460
‫لا أعرف
‫هناك وسائل كالتليفون والإيميل

106
00:09:12,460 --> 00:09:16,470
‫- أنت وأمي لم تكتبوا لبعضكم أبدا
‫- هذا صحيح

107
00:09:17,470 --> 00:09:20,470
‫عندما يتقدم الأقارب في السن
‫ينفصلون دائما

108
00:09:20,470 --> 00:09:23,480
‫- أنتِ و(ريت) قريبون مني الأن
‫- لسنا كذلك

109
00:09:24,480 --> 00:09:26,480
‫لا يوجد بيننا شيء مشترك

110
00:09:27,480 --> 00:09:31,480
‫كانت تشعر والدتك بهذا أيضا
‫هذا غير صحيح

111
00:09:32,480 --> 00:09:36,490
‫كنت أريد دائما أن أخذ عطلة لمدة شهر
‫وآتي الي هنا

112
00:09:36,490 --> 00:09:40,490
‫وأتعرف عليكِ وعلى أخيك
‫وجريس مرة أخرى

113
00:09:41,490 --> 00:09:44,450
‫لقد سررت بلقائك
‫أسفة على عدم حل الأمور

114
00:09:53,460 --> 00:09:56,470
‫- سأتصل بكِ لاحقا
‫- حسنا

115
00:10:17,490 --> 00:10:20,490
‫(روبي)؟ , مرحبا

116
00:10:21,490 --> 00:10:24,490
‫- أنا ألفن بيجليتر
‫- مرحبا

117
00:10:25,450 --> 00:10:27,460
‫أنا أسف جدا

118
00:10:28,460 --> 00:10:32,460
‫أنا
‫لقد كنت المحامي المسئول عن ممتلكات العائلة

119
00:10:33,460 --> 00:10:35,460
‫أنا من كتب وصيتهم

120
00:10:35,460 --> 00:10:39,470
‫..ماذا كانوا يريدون أن يفعلوا بالمال و

121
00:10:41,470 --> 00:10:46,470
‫الجزء المهم الأن من سيعتني بكِ

122
00:10:46,470 --> 00:10:48,480
‫أنتِ و (ريت)

123
00:10:48,480 --> 00:10:51,480
‫أفترض أنكِ تعرفين هؤلاء؟

124
00:10:51,480 --> 00:10:54,480
‫لقد عرفتهم طيلة حياتي

125
00:10:54,480 --> 00:10:57,490
‫جيد , أنا أعرف أن والديك ..

126
00:10:57,490 --> 00:11:01,490
‫قد إختاروهم بعد بحث دقيق

127
00:11:01,490 --> 00:11:03,490
‫وهناك شيئا أخر

128
00:11:03,490 --> 00:11:06,490
‫والديكِ كانوا مقتصدون لدرجة كبيرة

129
00:11:07,450 --> 00:11:12,460
‫ونصيب والدتكِ ووالدكِ من التأمين

130
00:11:13,460 --> 00:11:18,470
سيكفيكِ أنتِ و(ريت) لبقية حياتكم ‫..

131
00:11:19,470 --> 00:11:21,470
‫من الواضح أنك لا تعرف (ريت)

132
00:11:23,470 --> 00:11:27,470
‫هذا جيد
‫سأُعطيكِ الكارت الخاص بي

133
00:11:27,470 --> 00:11:29,480
‫أنا لا أتوقع المشاكل

134
00:11:29,480 --> 00:11:34,480
‫ولكن إذا كان هناك أي شيء يقلقك , أو هناك
‫أي مشكلة

135
00:11:34,480 --> 00:11:38,490
‫أنا محامي الممتلكات
‫ومحامي يمكنكِ الوثوق به

136
00:11:38,490 --> 00:11:42,490
‫أريد أن أكون الشخص الذي تثقين به

137
00:11:47,490 --> 00:11:50,460
‫- اتصلي بي
‫- حسنا

138
00:11:51,460 --> 00:11:52,460
‫سيد جلاس

139
00:11:57,460 --> 00:11:59,460
‫- روبي
‫- شكرا لك

140
00:12:01,470 --> 00:12:04,470
‫والدتي ووالدي كانوا سيحبون هذا الخطاب

141
00:12:06,470 --> 00:12:08,470
‫- كانوا سيحبونها
‫- تعالي هنا

142
00:12:12,480 --> 00:12:16,480
‫هذا جيد
‫سنتخطى هذا

143
00:12:17,480 --> 00:12:19,480
‫سنتخطى هذا معاً , اليس كذلك؟

144
00:12:24,490 --> 00:12:26,490
روبي

145
00:12:27,490 --> 00:12:29,490
‫أنتِ في أيدٍ أمينة

146
00:12:58,480 --> 00:12:59,480
‫مرحبا

147
00:13:00,480 --> 00:13:05,490
‫- هل أنتم مستعدون للذهاب؟
‫- سيكون هذا تغييرا جميلا , لن نكذب عليكم

148
00:13:05,490 --> 00:13:07,490
‫إنه ليس أسوأ مكان

149
00:13:07,490 --> 00:13:12,450
‫- هل هذه سيارتك؟
‫- إنها لشركائي , لقد إستعرتها منهم

150
00:14:00,460 --> 00:14:02,460
‫جميل

151
00:14:04,460 --> 00:14:06,470
‫هذا المكان كبير جدا

152
00:14:11,470 --> 00:14:13,470
‫روبز , انظري الى هذا المنظر البديع

153
00:14:14,470 --> 00:14:16,480
‫أجل إنه جميل جدا ورائع

154
00:14:21,480 --> 00:14:25,490
‫- رائع , حجر جميل
‫- إنه فني يا (ريت)

155
00:14:26,490 --> 00:14:30,490
‫خذهم لتفقد المكان , واعطني مهلة
‫لأطلب العشاء

156
00:14:30,490 --> 00:14:32,490
‫لنتفقد المكان الأن الأن

157
00:14:38,460 --> 00:14:40,460
‫الجناح الرئيسي

158
00:14:41,460 --> 00:14:42,460
‫الجيم المنزلي

159
00:14:45,460 --> 00:14:47,470
‫- سينيما البيت
‫- جميل

160
00:14:48,470 --> 00:14:50,970
‫- لا تضطروا لمغادرة المكان أبداً
‫- إلا في حالة واحدة

161
00:14:52,470 --> 00:14:54,470
‫هذه (فيكي) تأتي في بعض الأيام

162
00:14:54,470 --> 00:14:56,470
‫- مرحبا بكم
‫- مرحبا

163
00:14:56,470 --> 00:14:57,480
‫مرحبا

164
00:15:00,480 --> 00:15:02,480
‫هذه هي غرفتكم

165
00:15:03,480 --> 00:15:06,480
‫إنها مؤقتة بالطبع

166
00:15:07,490 --> 00:15:12,490
‫هيا ضعوا أشيائكم , وارتاحوا قليلا
‫وسأقابلكم في المطبخ

167
00:15:15,490 --> 00:15:17,450
‫هل سنتقاسم الغرفة؟

168
00:15:22,460 --> 00:15:26,460
‫انظر إلى وأنا أغير ملابسي وسأقوم بإعتقالك

169
00:15:27,460 --> 00:15:31,470
‫هناك القليل من الكاليماري
‫.والقليل من الأرز و عيش الغراب

170
00:15:33,470 --> 00:15:36,470
‫ بالإضافة الى السلطة الخضراء
وبعض الطرطور السويسري

171
00:15:43,480 --> 00:15:47,480
‫- هل يوجد هنا جارفيلد؟
‫- وما هذا؟

172
00:15:47,480 --> 00:15:51,490
‫- إنها حماقة في الوعاء
‫- إذا كانت حماقة , لماذا تأكلينها؟

173
00:15:51,490 --> 00:15:56,490
‫- هيا يا أطفال , لتجربوا الكاليماري
‫- أليس هذا حيوان بحري رخوي؟

174
00:16:01,460 --> 00:16:05,460
‫- عزيزتي , الليلة
‫- سأتصل بدومينوز

175
00:16:06,460 --> 00:16:07,460
‫شكرا جزيلا

176
00:16:24,480 --> 00:16:26,480
‫هل يمكنك أن تدير وجهك للحائط؟

177
00:16:27,480 --> 00:16:29,480
‫من أنتِ؟ ,
‫ الساحرةبلير

178
00:16:29,480 --> 00:16:32,490
‫أنا أسوأ منها , فقط أدر وجهك للحائط

179
00:16:33,490 --> 00:16:35,490
و‫اطفأ هذا الشىء الغبى

180
00:17:27,460 --> 00:17:30,460
‫هناك مدرسة اجتماعية
‫وبعد ذلك مدرسة اجتماعية

181
00:17:30,460 --> 00:17:33,470
‫صدقيني , لن يكون هناك
 دماءً أو أي من هذا الهراء

182
00:17:34,470 --> 00:17:37,470
‫أنا لا أخاف أن أصيب بطلق ناري

183
00:17:37,470 --> 00:17:40,470
‫- أنتِ فتاة رائعة
‫- إن هذا ليس عن أن أكون رائعة

184
00:17:41,470 --> 00:17:43,480
‫- إنه عن أن أكون
‫- جديدة؟

185
00:17:44,480 --> 00:17:45,480
‫جديدة في منتصف السنة

186
00:17:47,480 --> 00:17:50,480
‫هناك مقولة تقول . إننا نعلم
آلام الوضع تحت الوصاية

187
00:17:51,480 --> 00:17:53,490
سنتجاوز هذا أيضاً

188
00:17:54,490 --> 00:17:58,490
سنتجاوز ذلك
‫سنتخطاه

189
00:18:01,490 --> 00:18:02,490
‫مرحبا

190
00:18:02,490 --> 00:18:05,460
‫لماذا لا تجلسي في الخلف؟

191
00:18:15,470 --> 00:18:17,470
‫لدينا طالبة جديدة

192
00:18:18,470 --> 00:18:21,470
‫هلا تقديمين نفسكِ يا أنسة بيكر؟

193
00:18:23,470 --> 00:18:24,470
‫لقد فعلتي هذا الأن

194
00:18:31,480 --> 00:18:32,480
‫مرحبا

195
00:18:34,480 --> 00:18:36,490
‫أنا روبي بيكر

196
00:18:39,490 --> 00:18:43,490
‫لقد كنت في (شادى لين)
‫تلك التى فى الوادى

197
00:18:44,490 --> 00:18:47,460
‫ليس هذا إختياري
‫كان بسبب حادثة قريبة

198
00:18:49,460 --> 00:18:50,460
‫وكيف إنتقلتي الى هنا؟

199
00:18:52,460 --> 00:18:54,460
كان ذلك بسبب حادث

200
00:18:57,470 --> 00:18:59,470
‫لنجعل روبي تشعر
 بأنها مرحب بها

201
00:19:15,480 --> 00:19:16,480
‫شكرا لرفع معنوياتي

202
00:19:20,490 --> 00:19:21,490
‫جميل

203
00:19:26,490 --> 00:19:28,460
‫لا أصدق هذا

204
00:19:28,460 --> 00:19:31,460
‫وكأن هذا غير مزعج كفاية؟

205
00:19:31,460 --> 00:19:35,460
‫لا يا (روبي) , لا يمكنكِ أن تلعبى
‫بوكيمون على البلاى ستيشن

206
00:19:36,460 --> 00:19:39,470
‫يمكنكِ أن تلعبي هروب القرد
‫ولكن ليس على ن-16

207
00:19:39,470 --> 00:19:42,470
‫كان أبي وأمي سيفزعوا من هذا

208
00:19:44,470 --> 00:19:45,470
‫لا تتحدثي عنهم

209
00:20:08,500 --> 00:20:11,460
‫لم أرى ولو فتاة واحدة بشعر أزرق-أسود

210
00:20:12,460 --> 00:20:16,460
‫والفتيان ينتشروا ويسبحوا طوال اليوم
‫والشمس يتعبدونها

211
00:20:16,460 --> 00:20:18,460
‫هذا يبدو حاراً جدا

212
00:20:18,460 --> 00:20:23,470
‫لقد تفحصت جهاز إتصالي طوال اليوم
‫كنت أعتقد أنكِ ستتصلين ولم تفعلي هذا

213
00:20:23,470 --> 00:20:27,470
‫الهواتف النقالة ممنوعة في المدرسة
‫الأطفال لا يأبون بهذا

214
00:20:27,470 --> 00:20:30,480
‫إنهم لا يعرفون أنهم بهذا يفقدوا فجورهم

215
00:20:30,480 --> 00:20:34,480
‫لديهم الكثير من ضربات الشمس , وهم يفقدونها

216
00:20:34,480 --> 00:20:35,480
‫(روبي) ؟

217
00:20:40,490 --> 00:20:43,490
‫لقد جلبت لنا تشكيلة من الأشياء المختلفة

218
00:20:44,490 --> 00:20:47,490
‫بعض المعجنات الباردة , بعض السلاطات

219
00:20:52,460 --> 00:20:57,460
‫(روبي) , أعتقد أنكِ يجب
 أن تتعاملي مع الغير بطريقة أفضل

220
00:21:02,470 --> 00:21:06,470
‫لا بأس , يمكنني مساعدتك
‫أنتِ مشغولة

221
00:21:06,470 --> 00:21:08,470
‫إنها ليست من عند وينديز

222
00:21:08,470 --> 00:21:12,480
‫أنا أقصد سلوكك إتجاه مدرستك الجديدة

223
00:21:14,480 --> 00:21:18,480
‫- سلوكي؟
‫- لقد سمعت حديثك

224
00:21:20,480 --> 00:21:21,480
‫هل كنتِ تتصنتين على؟

225
00:21:21,480 --> 00:21:26,490
‫لا , لقد كنت أحاول الإتصال
‫لكن هذه ليست المشكلة

226
00:21:26,490 --> 00:21:30,490
‫المشكلة هي أنكِ تريدين أن يعجبوا بكِ

227
00:21:30,490 --> 00:21:33,460
‫وإلا سيتجنبوكِ
‫وتدمري نفسكِ

228
00:21:33,460 --> 00:21:37,460
‫- سوف تقضين وقتا تعيسا
‫- حسنا , لقد فهمت

229
00:21:43,470 --> 00:21:44,470
‫لقد تعلمت الدرس

230
00:21:53,480 --> 00:21:54,480
‫(روبي)؟

231
00:21:55,480 --> 00:21:56,480
روبي ‫

232
00:21:57,480 --> 00:22:00,480
‫- استيقظي
‫- أنا مستيقظة

233
00:22:02,480 --> 00:22:05,490
‫- استيقظي
‫- أمي؟

234
00:22:08,490 --> 00:22:09,490
‫- أمي؟

235
00:23:20,480 --> 00:23:22,480
‫لقد أفزعتني

236
00:23:23,480 --> 00:23:27,490
‫لقد سمعت ضوضاءً , فظننت
 أنه قد يكون لصا أو ذئبا

237
00:23:27,490 --> 00:23:29,490
‫لم أعتاد على وجود الأطفال هنا

238
00:23:31,490 --> 00:23:32,490
‫تعالي هنا

239
00:23:39,460 --> 00:23:40,460
‫شكرا لك

240
00:23:51,470 --> 00:23:52,470
قد تتجمدين من البرد

241
00:23:54,470 --> 00:23:57,090
حسناً ‫لا تسبحي في الثالثة
صباحا بعد الأن ‫

242
00:23:57,120 --> 00:23:59,480
المنزل كله من الزجاج , لذلك
نسمع كل حركة بسيطة

243
00:23:59,480 --> 00:24:02,360
‫سأعد جهاز الإنذار في الليل

244
00:24:02,480 --> 00:24:04,480
‫هل ستأتين؟

245
00:24:13,490 --> 00:24:15,490
‫قيادة المراهقين المخمورين

246
00:24:15,490 --> 00:24:19,450
‫..قد إنتشرت مؤخرا
ولكن يمكننا أن نمنع هذا

247
00:24:19,450 --> 00:24:21,460
‫هذه الصور توضح

248
00:24:22,460 --> 00:24:25,460
‫أن الخمور هى السبب
‫الرئيسى لحدوث هذه الحوادث

249
00:24:26,460 --> 00:24:30,470
‫في هذا العام, عشرون بالمائة من السائقين

250
00:24:55,490 --> 00:24:58,490
‫كيف كان يومكِ الأول في صف القيادة؟

251
00:24:59,490 --> 00:25:04,460
‫- جيد على ما أعتقد
‫- هل لازالوا يعرضون هذه الأفلام الشنيعة؟

252
00:25:04,460 --> 00:25:06,460
‫كان هذا منذ قديم الأزل

253
00:25:06,460 --> 00:25:10,460
‫لديهم الأن وسائل أفضل لتعليم الصغار

254
00:25:10,460 --> 00:25:11,460
‫اعذروني من فضلكم؟

255
00:25:22,480 --> 00:25:26,480
‫غبي , أحمق لدرجة كبيرة

256
00:25:28,480 --> 00:25:29,480
‫(روبي)؟

257
00:25:32,490 --> 00:25:37,490
‫هل كان هذا فظيع؟
‫أقصد , درس القيادة؟

258
00:25:37,490 --> 00:25:40,490
‫- يمكنني تخيل هذا
‫- ..لا إنه فقط

259
00:25:44,460 --> 00:25:45,460
‫عندي دورة الطمث

260
00:25:49,460 --> 00:25:51,460
‫تعالي معي

261
00:26:04,480 --> 00:26:05,480
‫شكرا لكِ

262
00:26:15,490 --> 00:26:17,490
‫لقد أوصى به أربعة أطباء

263
00:26:18,490 --> 00:26:21,490
‫هذا الطمث أيضا سنتغلب عليه

264
00:26:25,460 --> 00:26:28,460
‫لن أطفئها حتى أصل الى نقطة حفظ اللعبة

265
00:26:30,460 --> 00:26:33,460
‫إنها رائعة , لا أبالي

266
00:26:35,470 --> 00:26:37,470
‫إنه نوع من أنواع الهدوء

267
00:27:02,490 --> 00:27:04,490
‫إيرين , أخرجي من عندك

268
00:27:05,450 --> 00:27:08,460
‫ماذا نفعل هناك؟
‫اخبريني بالحقيقة

269
00:27:09,460 --> 00:27:11,460
‫- ماذا تقصد؟
‫- اخبرني

270
00:27:11,460 --> 00:27:14,460
‫لا , لن أجيبك
‫ليلة سعيدة

271
00:27:14,460 --> 00:27:18,470
‫- ماذا تفعلين بحق الجحيم؟
‫- أستعد للنوم

272
00:27:18,470 --> 00:27:22,470
‫- اختار ألفاظك , هناك أطفال في المنزل
‫- لا تلعبي معي

273
00:27:22,470 --> 00:27:25,470
‫أنتِ تعرفين بالضبط ما أتحدث عنه

274
00:27:25,470 --> 00:27:29,480
‫أنا متعبة جدا لأخمن
‫لقد تعبت من إتهاماتك لي

275
00:27:29,480 --> 00:27:31,480
‫هل هكذا تسميها الأن؟

276
00:27:32,480 --> 00:27:34,480
‫- كم مرة
‫- لقد تعبت من النقاش

277
00:27:34,480 --> 00:27:35,480
‫- لقد أخبرتيني

278
00:27:48,460 --> 00:27:49,460
‫(روبي)؟

279
00:27:49,460 --> 00:27:52,460
‫- مرحبا , أنا هانا
‫- مرحبا

280
00:27:54,460 --> 00:27:58,470
‫هناك إشاعة تقول أنكِ كنتِ
‫مدانة مع وقف العقوبة فى فترة التدريب

281
00:27:59,470 --> 00:28:01,470
‫ملاحقة الفريسة , أليس كذلك؟

282
00:28:01,470 --> 00:28:07,470
‫أنا كنت , لقد مارست الجنس مع العميد
‫ولم يكتب هذا في سجلي

283
00:28:07,470 --> 00:28:09,470
‫ليس صحيحا

284
00:28:09,480 --> 00:28:12,480
‫كان من المفترض أن أكون مع صديقتي (تاشا)

285
00:28:12,480 --> 00:28:15,480
‫.أكتب مقالة , ويهذا تم نقدي على هذا

286
00:28:15,480 --> 00:28:20,490
‫وفي يوم الأحد كنت مثارة
‫وقمت بتحميل هذا الشيء من على النت

287
00:28:20,490 --> 00:28:23,490
‫- وفي يوم الثلاثاء تم القبض على
‫- مرحبا هانا

288
00:28:24,490 --> 00:28:27,490
‫- مرحبا, يجب أن أذهب
‫- مع السلامة

289
00:28:39,460 --> 00:28:41,470
‫مرحبا روبي

290
00:28:41,470 --> 00:28:44,470
‫شركائي سوف يقدمون عرضا الى الناس

291
00:28:45,470 --> 00:28:48,470
‫ويجب أن أتأكد أن كل شيء سيسري على مايرام
‫هل تريدين المجيء معي؟

292
00:28:49,470 --> 00:28:53,480
‫عندي واجب منزلي , أمامي حوالي 3 ساعات
‫.ثقيل نوعا ما , لذا

293
00:28:54,480 --> 00:28:55,480
‫هذا ممتاز

294
00:29:04,490 --> 00:29:08,490
‫هل سنلحق بنهاية الفيلم أم نذهب الى الحفلة؟

295
00:29:16,460 --> 00:29:18,460
‫في الحقيقة , الجحيم معويستوود

296
00:29:18,460 --> 00:29:23,470
‫- يمكن لشركائي تولي الأمر بعناية
‫- مساء الخير يا سيدي

297
00:29:23,470 --> 00:29:26,470
‫الفطيرة الشهيرة للسيدة
‫والمشروب لي

298
00:29:26,470 --> 00:29:27,470
‫عظيم

299
00:29:28,470 --> 00:29:29,470
‫شكرا لكِ

300
00:29:30,470 --> 00:29:34,480
‫كانت هذه الحفلة مجرد حجة
ف‫أنا في الحقيقة أريد أن أتحدث معك

301
00:29:35,480 --> 00:29:37,480
‫- تفضل
‫- شكرا لكِ

302
00:29:38,480 --> 00:29:43,490
‫أنا أتذكركم يا رفاق عندما
‫ جئتم الى الحي منذ 11 عاما

303
00:29:43,490 --> 00:29:48,490
‫كان هذا مضحكا , لقد رأيت
‫ الأثاث أثناء نقله للداخل

304
00:29:48,490 --> 00:29:50,490
‫ولاحظت إيرين فتاة صغيرة

305
00:29:51,490 --> 00:29:55,460
‫ولكنكِ كنتِ غاضبة
‫أعتقد أن سبب غضبك هو تركك للمدينة

306
00:29:57,460 --> 00:29:58,460
‫لم تنطقى بحرف واحد

307
00:29:59,460 --> 00:30:02,460
‫فقط كنتى تضمي دميتكِ البلاستيكية الى صدركِ

308
00:30:03,470 --> 00:30:07,470
‫ماليبو باربي , على ما أعتقد , أليس كذلك؟

309
00:30:07,470 --> 00:30:09,470
‫هل تقصد أنني كنت مثيرة للشفقة

310
00:30:11,470 --> 00:30:12,470
‫لا , لا

311
00:30:17,480 --> 00:30:21,480
‫- أعتقد أنكِ تركتي هذا منذ زمن بعيد
‫- تركت ماذا؟

312
00:30:22,480 --> 00:30:25,490
‫إحتضان الدمى البلاستيكية

313
00:30:29,490 --> 00:30:31,490
‫أتمنى هذا أيضاً

314
00:30:37,460 --> 00:30:39,460
‫أمس , عندما كنتما تتشاجران

315
00:30:40,460 --> 00:30:42,460
‫- لم يكن لنا علاقة
بالأمر , أليس كذلك؟

316
00:30:42,460 --> 00:30:46,470
‫كلا , المتزوجون أحياناً يحبون أن .

317
00:30:46,470 --> 00:30:49,470
يغضبوا بعضهم ‫، ولكن

318
00:30:49,470 --> 00:30:54,470
‫هذا يخلق الألفة بينهما
ولكن لا شيء جدي

319
00:30:55,480 --> 00:30:57,480
‫هناك شيئا واحدا
 لم أقوله لك عن إيرين

320
00:31:00,480 --> 00:31:03,480
أنني أشعر بالوحدة
عندما أعيش معها

321
00:31:08,490 --> 00:31:12,490
‫ولكن هذه هي مشكلتي
  وليست مشكلتك

322
00:31:19,460 --> 00:31:21,460
‫أعتقد أن ميعاد نومي
 قد حان يا (تيري)

323
00:31:23,460 --> 00:31:24,460
‫بالطبع

324
00:31:25,460 --> 00:31:27,470
أذن سآخذك إلى غرفتك للنوم

325
00:32:03,460 --> 00:32:04,460
‫(تيري)

326
00:32:07,460 --> 00:32:10,470
‫أنتِ لا تربطين حزام الأمان

327
00:32:33,490 --> 00:32:34,490
‫انتظري

328
00:32:35,490 --> 00:32:39,450
‫حاولي أن تصعدي بهدوء
‫(ريت) و (ايرين) نائمون الأن

329
00:32:40,460 --> 00:32:41,460
‫حسنا؟

330
00:33:18,490 --> 00:33:21,450
‫وشعرهاملت أن هناك شيئا خطأ

331
00:33:21,450 --> 00:33:24,460
‫وأنه بمفرده يمكنه تدبير شؤنه

332
00:33:24,460 --> 00:33:27,460
‫..أريد منكم كتابة صفحتين
 وإحضارهم يوم الجمعة القادم

333
00:33:27,460 --> 00:33:31,460
‫عن ما الذي يقصده بهذا وهل سينجح به

334
00:33:47,480 --> 00:33:50,480
‫سيد بيجليتر , قبل أن يوم والداي

335
00:33:52,490 --> 00:33:56,490
‫هل تحدثوا معك عن من سيقوم
‫بالوصاية علي وعلى (ريت)؟

336
00:33:57,490 --> 00:34:01,490
‫غير عائلةجلاسيس؟
‫لا

337
00:34:01,490 --> 00:34:05,460
‫- أعتقد أنهم أرادوا هذا
‫- هل تناقشوا معكِ في هذا الشأن؟

338
00:34:05,460 --> 00:34:09,460
‫كلا , ولكن والداي لم يكونوا
‫ ودودين معهم عند إنتقالهم هناك

339
00:34:10,460 --> 00:34:12,460
‫(روبي) , عائلة جلاسيس ليسوا عائلتك

340
00:34:12,460 --> 00:34:14,470
‫ولن يكونوا أبداً أبيك وأمك

341
00:34:15,470 --> 00:34:20,990
‫- إذا فعلت (إيرين) أو (تيري) أي شيء
‫- نحن ننام فى غرفة واحدة

342
00:34:20,990 --> 00:34:22,980
‫هذه ليست مشكلة

343
00:34:22,980 --> 00:34:27,140
‫وفى ليلة ما كنت مع (تيرى)
 وحدى فى سيارته ‫وقام

344
00:34:27,480 --> 00:34:30,480
‫ماذا؟ماذا فعل؟

345
00:34:30,480 --> 00:34:33,480
‫لقد وضع حزام الأمان لى

346
00:34:34,490 --> 00:34:41,490
‫--ولكن الطريقة التى توجه بها نحوى لم تكن
‫..إنها فقط-- وشعرت بعد هذا

347
00:34:41,490 --> 00:34:43,500
‫أعلم أن الأمر يبدو غبى

348
00:34:44,450 --> 00:34:45,460
‫وبعد هذا

349
00:34:45,460 --> 00:34:50,460
‫إيرين كانت مخدرة
‫ورأيتها تحمل سرنجة

350
00:34:50,460 --> 00:34:52,460
‫بغض النظر عن هذا , كانت مخدرة تماما

351
00:34:54,460 --> 00:34:55,470
‫(روبى)

352
00:34:59,470 --> 00:35:00,470
‫(روبى)

353
00:35:02,470 --> 00:35:04,470
‫حاولى أن تفهمى هذا

354
00:35:05,480 --> 00:35:09,480
‫نتيجة هذه الحادثة

355
00:35:09,480 --> 00:35:11,480
‫أنتِ وأخيك أصبحتوا أيتاماً

356
00:35:12,480 --> 00:35:16,490
‫لذلك إذا لم تحلى مشكلتك
 مع عائلةجلاسيس

357
00:35:16,490 --> 00:35:18,490
‫لن يكون هناك مكان أخر تذهبون إليه

358
00:35:19,490 --> 00:35:21,490
‫ستكونون تحت رعاية الدولة

359
00:35:23,490 --> 00:35:25,450
‫لا أقصد إخافتكِ

360
00:35:26,450 --> 00:35:29,460
‫أنا فقط أخبركِ بحقيقة الحياة

361
00:35:33,460 --> 00:35:36,460
‫لقد سلكت منتصف الطريق مع مديرة المنزل

362
00:35:36,460 --> 00:35:39,470
‫..وبعد هذا سأكون متطفلة و خائفة

363
00:35:39,470 --> 00:35:43,470
‫ولكنى قلت لنفسى أننى بمجرد وصولى
‫إلى هنا أنك ستساعدنى فى النهاية

364
00:35:55,480 --> 00:35:58,490
‫عندما تقابلنا أول مرة قلت
 لى أننى يمكننى الوثوق بك

365
00:36:03,490 --> 00:36:04,490
‫لابأس

366
00:36:06,490 --> 00:36:07,550
‫حسنا

367
00:36:11,460 --> 00:36:15,460
‫أنا أصدقكِ , وأعرف شخصا يمكننا الإتصال به

368
00:36:16,460 --> 00:36:20,470
‫لن يكون هذا سهلا
‫لا يمكننى أن أعدكِ بشىء

369
00:36:22,470 --> 00:36:27,470
‫ولكنى أوعدكِ أننى سأبحث فى الأمر
‫لكِ وعدى على هذا

370
00:36:28,480 --> 00:36:29,480
‫شكرا لك

371
00:36:32,480 --> 00:36:34,480
‫عندما تحدثنا بعد الجنازة

372
00:36:36,480 --> 00:36:38,490
‫..قلت هذا

373
00:36:39,490 --> 00:36:41,490
‫.أنا لدينا ما يكفينا

374
00:36:42,490 --> 00:36:44,490
‫كم من الممكن أن يكون هذا؟

375
00:36:45,490 --> 00:36:50,460
‫هذا السؤال يجب أن توجهيه
‫الى موظف البنك الذى يمكن الوثوق به

376
00:36:51,460 --> 00:36:55,460
‫ولكن بينى وبينك , حوالى أربعة ملايين دولار

377
00:36:58,460 --> 00:37:01,470
‫لذلك يمكنك أن تعرفى أن
‫أموالكِ فى أمان تام

378
00:37:03,470 --> 00:37:05,470
‫أجل

379
00:37:06,470 --> 00:37:10,480
‫الأن لماذا لا تذهبى الى المنزل
‫ وتصنعى بى معروفا واحدا؟

380
00:37:10,480 --> 00:37:12,480
‫لا تتطفلى

381
00:37:13,480 --> 00:37:17,480
‫- لقد إنتهينا من هذا الحديث , حسنا؟
‫- أجل يا سيدى

382
00:37:36,460 --> 00:37:38,460
‫ألفن بيجليتر يتحدث

383
00:37:41,460 --> 00:37:45,470
‫لقد قامت روبى بيكر بزيارة مزعجة لى

384
00:37:52,480 --> 00:37:55,480
‫(ريت) , لماذا لا تترك هذا الأن؟

385
00:37:56,480 --> 00:37:57,480
‫اذهب وانهى واجبك المنزلى

386
00:37:58,480 --> 00:38:00,480
لدي واجب منزلى كبير أيضا

387
00:38:02,490 --> 00:38:04,490
‫هلا انتظرتى دقيقة من فضلك؟

388
00:38:06,490 --> 00:38:10,490
‫ما رأيتيه أمس ,
لم يكن الأمر كما تعتقدين

389
00:38:10,490 --> 00:38:13,460
‫إيرين تعانى من مرض السكر

390
00:38:14,460 --> 00:38:15,460
‫لقد أخفيت هذا

391
00:38:16,460 --> 00:38:21,460
‫لا أريديكِ أن تقلقى أو يقلق (ريت)
المرض تحت السيطرة

392
00:38:21,460 --> 00:38:26,470
‫لقد رأيتى إيرين أمس وهى
‫تعطى لنفسها حقنة الإنسولين الليلية

393
00:38:26,470 --> 00:38:29,470
‫لابد أنكِ صدمتى من هذا المنظر

394
00:38:32,470 --> 00:38:34,480
‫هناك شيئا أخر

395
00:38:35,480 --> 00:38:40,480
‫(تيرى) قال لى أنكِ فزعتى منه ليلة أمس

396
00:38:43,490 --> 00:38:48,490
‫هذا شىء يحزننا
‫نريدكِ أن تثقى بنا يا روبى

397
00:38:48,490 --> 00:38:50,490
‫نحتاج ثقتك بنا

398
00:38:52,490 --> 00:38:55,460
‫لقد بالغت فى رد فعلى , أنا أسفة

399
00:38:55,460 --> 00:38:59,460
‫هناك أمورا أحتاج أن أتعود عليها

400
00:38:59,460 --> 00:39:01,460
‫كلنا كذلك

401
00:39:02,460 --> 00:39:04,460
‫نحن نعانى من الضغوط دائما

402
00:39:08,470 --> 00:39:10,470
‫سأذهب لأبدأ فى كتابة مقالى

403
00:39:12,470 --> 00:39:14,470
‫إذا احتجتي إلى أي مساعدة
 فقط اخبرينى بهذا

404
00:39:17,480 --> 00:39:19,480
‫هذا سيكون شيئا رائعا

405
00:39:27,490 --> 00:39:33,490
‫هذا جميل , اركنيها الأن , واخرجى منها

406
00:39:33,490 --> 00:39:36,450
‫وأنتِ يا روبى التالية

407
00:39:43,460 --> 00:39:46,460
‫يمكنكِ أن تضغطى على الدواسة بقوة أكثر

408
00:39:53,470 --> 00:39:56,470
‫أسفة , أنا سائقة سيئة

409
00:39:56,470 --> 00:39:59,480
‫لا يوجد شىء سىء
‫فقط عديمة الخبرة

410
00:39:59,480 --> 00:40:02,480
‫خذى نفسا عميقا, وابدأى فى القيادة للأمام

411
00:40:11,490 --> 00:40:12,490
‫مع السلامة

412
00:40:32,470 --> 00:40:34,970
‫لا يا سيد روبينسون

413
00:40:34,970 --> 00:40:37,470
‫إنه غير موجود الأن
‫سأجعله يعاود الإتصال بك

414
00:40:38,480 --> 00:40:40,480
‫مرحبا

415
00:40:40,480 --> 00:40:44,480
‫- --أنا (روبى بيكر ) , (تيرى)
‫- أعرف من أنتِ

416
00:40:45,480 --> 00:40:47,480
‫حسنا , جميل

417
00:40:48,490 --> 00:40:50,490
‫جئت إلى هنا ليأخذنى
(تيرى) معه إلى المنزل

418
00:40:51,490 --> 00:40:54,490
‫إنه فى اجتماع الأن مع بعض الأشخاص

419
00:40:54,490 --> 00:40:57,000
‫- إذا كنتِ  تريدين الإنتظار,
 هناك مكان للإنتظار خلفي

420
00:40:57,000 --> 00:40:58,520
‫- حسنا , شكرا لكِ

421
00:40:58,950 --> 00:41:04,950
‫- جلاس للنقل , هل يمكننى مساعدتك؟
‫- مطلوب أخصائى فنى للمكتب الأن

422
00:41:11,970 --> 00:41:14,970
‫- ماذا يحدث يا (تيرى)؟
‫- العادة

423
00:41:15,970 --> 00:41:18,970
‫لا يوجد ما يدعو للقلق
‫يمكننى السيطرة على الأمور

424
00:41:19,980 --> 00:41:24,980
‫- لدي هنا خطة للدفع
‫- جاء ميعاد الدفع ولم تدفع شيئا

425
00:41:24,980 --> 00:41:28,980
‫بخصوص خطة الدفع هذه
‫كان لنيكول يوم

426
00:41:28,980 --> 00:41:30,990
‫أستطيع أن أقول أن هذا وهم

427
00:41:30,990 --> 00:41:33,990
‫- أنت من عرض هذه الخطة
‫- أعرف هذا

428
00:41:33,990 --> 00:41:37,990
‫- هذا ليس كذبا , يجب أن
‫- ما هذا؟

429
00:41:37,990 --> 00:41:39,950
‫تفاؤل ساذج

430
00:41:41,960 --> 00:41:43,960
‫أنا متفائل بطبعى

431
00:41:45,960 --> 00:41:47,960
‫أنا أراهن نفسى دائما

432
00:41:50,960 --> 00:41:51,970
‫سأكون معك فى الحال

433
00:42:09,980 --> 00:42:13,990
‫- أين أموالنا؟
‫--أنتم لا تسمعونى , الأموال

434
00:42:15,990 --> 00:42:18,990
‫- يجب أن تقول لنا أين الأموال
‫- أجل

435
00:42:49,980 --> 00:42:50,980
‫هل يمكننى مساعدتك؟

436
00:42:51,980 --> 00:42:52,980
‫لمن هذه سيارة؟

437
00:42:53,540 --> 00:42:55,990
‫- بالتأكيد لا أعرف , لكنها
‫- ظهرت هنا فى يوم من الأيام

438
00:42:55,990 --> 00:42:59,990
‫- يوم ما؟ , متى؟
‫- لا أعرف , منذ عدة أشهر مضت؟

439
00:43:00,990 --> 00:43:04,960
‫- كانت لدينا سيارة مثلها
‫- لا يجب أن تقفى هنا

440
00:43:05,960 --> 00:43:07,960
‫(روبى)؟

441
00:43:08,960 --> 00:43:10,960
(‫روبى)؟

442
00:43:11,960 --> 00:43:15,970
‫ما حدث لاشىء , مجرد جدال حول العمل

443
00:43:17,970 --> 00:43:21,970
‫أتمنى ألا تفزعى ‫فالناس يصبحون
غريبي الأطوار عندما يتعلق الأمر بالمال

444
00:43:23,970 --> 00:43:28,980
‫لم أكن أقصد أن أفاجئك هكذا
‫لقد كنت أنتظر (فيكى) ولم تأتى

445
00:43:29,980 --> 00:43:33,980
‫إضطررنا أن نجعلها تغادر
‫لقد تأخرت إيرين فى المستشفى

446
00:43:33,980 --> 00:43:37,990
‫- انتظر لحظة , اضطررت أن تجعلها تغادر؟
‫- اضطررنا لذلك

447
00:43:37,990 --> 00:43:40,990
‫لقد قامت بتوصيلك بدون إذن

448
00:43:40,990 --> 00:43:43,990
‫لقد ذهبنا فقط إلى سانتا مونيكا
‫إلى المنتزه

449
00:43:46,960 --> 00:43:48,960
‫وكيف عرفتم أنها قامت بتوصيلي؟

450
00:43:48,960 --> 00:43:53,960
‫كيف عرفنا؟
‫واجبنا أن نعرف

451
00:44:24,990 --> 00:44:28,960
‫- هل مررتِ بيوم عصيب فى عملكِ؟
‫- كان كل شىء بخير , شكرا لكِ

452
00:45:18,960 --> 00:45:20,970
‫هاملت

453
00:45:21,970 --> 00:45:24,970
‫ألا تكرهين هذا الشخص
‫إنه لايستقر على شىء أبداً؟

454
00:45:26,970 --> 00:45:31,980
‫أكون , أو لا أكون , لا أكون
أو ‫أكون , أو لا أكون

455
00:46:14,980 --> 00:46:16,980
‫أبى كانت سيارته من نوع ساب

456
00:46:36,210 --> 00:46:41,940
عزيزي ‫سيد بيجتيلر يجب أن
‫تعرف لمن كانت السيارة

457
00:46:41,960 --> 00:46:48,220
‫البى إم دبليو التى كان
‫يقودها أبى يوم الحادث

458
00:48:10,880 --> 00:48:13,150
‫(تيرى)

459
00:48:14,970 --> 00:48:17,470
‫شكرا لك

460
00:48:17,980 --> 00:48:19,980
‫لإنهائك مقالتى

461
00:48:21,980 --> 00:48:23,980
آه ، إنك مخطئة

462
00:48:37,960 --> 00:48:39,960
‫- روبى
‫أجل؟

463
00:48:39,960 --> 00:48:41,960
‫من فضلك تعالى معى

464
00:48:43,960 --> 00:48:44,960
‫بالتأكيد

465
00:48:55,970 --> 00:48:58,980
‫(روبى بيكر)؟
‫أنا (نانسى راين)

466
00:48:58,980 --> 00:49:01,980
‫أنا مفتشة الخدمات الإجتماعية

467
00:49:09,990 --> 00:49:14,990
‫المحامى الخاص بكِ قال أن ‫هناك
مشاكل بينكِ وبين الأوصياء عليكم

468
00:49:18,000 --> 00:49:21,960
‫أرجوك أن تهدئى وتتكلمى بصراحة
‫كل ما ستقولينه هنا سيظل سرا

469
00:49:22,960 --> 00:49:24,960
‫حسنا؟ , إذن

470
00:49:25,960 --> 00:49:27,860
‫أنتِ فى السادسة عشر من العمر

471
00:49:27,960 --> 00:49:32,940
‫.وأخوكي فى الحادية عشر من العمر
‫وتتشاركون فى غرفة النوم

472
00:49:32,940 --> 00:49:34,940
‫أجل , فى الوقت الحالى

473
00:49:35,970 --> 00:49:41,980
‫ورأيتِ إيرين جلاس تحقن نفسها؟

474
00:49:41,980 --> 00:49:48,130
‫- لقد قالوا أنها تعانى من مرض السكر
‫- مرض السكر؟ , سأتحقق من هذا

475
00:49:48,980 --> 00:49:51,990
‫لا تكتبى الكلام الذى قلته

476
00:49:52,990 --> 00:49:56,790
‫لأننى لا أستطيع أن أقوله أمامهم

477
00:49:56,790 --> 00:50:00,950
‫لذلك سأقوم بالإتصال
‫ بهم وترتيب ميعاد لمقابلتهم

478
00:50:00,950 --> 00:50:02,960
‫حتى يمكننى التحقق من ذلك الكلام

479
00:50:02,960 --> 00:50:05,960
‫- موافقة؟
‫- لكن

480
00:50:05,960 --> 00:50:09,300
‫وكيف سأعيش معهم بعد ذلك؟

481
00:50:09,960 --> 00:50:14,750
‫- وهل تريدين حقا العيش معهم؟
‫- فى بعض الأوقات يكون كل شىء على مايرام

482
00:50:14,970 --> 00:50:17,970
‫أمس , ساعدنى (تيرى) فى شىء ما

483
00:50:17,970 --> 00:50:21,420
‫ربما فعل هذا ليجعلنى سعيدة

484
00:50:21,980 --> 00:50:26,740
‫أعرف أن هذا مخيف بالنسبة لكِ
‫ولكن لا تقلقى

485
00:50:26,740 --> 00:50:30,980
‫سنقول لهم هذا مجرد تفتيش روتينى

486
00:50:30,980 --> 00:50:33,990
‫وإذا كنتِ تريدين أن تستمري معهم

487
00:50:33,990 --> 00:50:37,990
‫سنتظاهر أننا لم نتقابل
‫ أو تحدثنا معا من قبل

488
00:50:38,990 --> 00:50:42,960
‫ولا يوجد لديكِ أدنى فكرة
‫عن وجودى هناك , موافقة؟

489
00:50:55,470 --> 00:50:57,470
‫هذا هو زوجي (تيرى جلاس)

490
00:50:57,470 --> 00:50:59,470
‫- مرحبا
‫- مرحبا

491
00:50:59,470 --> 00:51:03,480
‫هل هذا ضرورى فى منتصف اليوم؟

492
00:51:03,480 --> 00:51:06,480
‫سننهى عملنا بسرعة قدر الإمكان

493
00:51:06,480 --> 00:51:09,480
‫هذا شىء تطفلى
‫لننتهى منه الأن

494
00:51:17,490 --> 00:51:19,490
‫- هل يمكننى؟
‫- بالطبع

495
00:51:34,460 --> 00:51:37,470
‫يبدو أن هناك شخص واحد يعيش هنا؟

496
00:51:37,470 --> 00:51:39,470
‫أجل , (ريت)

497
00:51:39,470 --> 00:51:42,470
‫والفتاة , روبى , هل
تنام فى غرفة بمفردها؟

498
00:51:42,470 --> 00:51:46,360
‫- بالطبع
‫- إنها فى السادسة عشر

499
00:51:56,490 --> 00:51:58,490
‫مكان مريح وجميل جدا

500
00:52:03,490 --> 00:52:06,450
‫الأطفال فى البيت
‫هل تريدين مقابلتهم؟

501
00:52:06,450 --> 00:52:09,460
‫أجل , أريد هذا
‫حتى أقول لهم مرحبا

502
00:52:10,460 --> 00:52:13,460
‫ولكن قبل هذا يا دكتورة جلاس
‫هل يمكننى أن أنظر فى الدور العلوى

503
00:52:19,470 --> 00:52:22,470
‫هذا غريب
‫ولكنه مهم أيضا

504
00:52:23,470 --> 00:52:26,470
‫إنها مسألة أمنية
‫للتأكد أنه لا يوجد شىء

505
00:52:26,470 --> 00:52:28,480
‫خطير فى متناول الأيدى

506
00:52:48,460 --> 00:52:50,520
‫- هيمولين إل يو

507
00:52:50,520 --> 00:52:54,520
‫- مرض السكر من النوع الأول , لذا أنا أعتمد
 بشكل أساسى على الإنسولين في العلاج

508
00:52:54,570 --> 00:52:58,470
‫كل شىء هنا تحت السيطرة

509
00:52:59,470 --> 00:53:02,470
هل يتعلق بما تفعلونه

510
00:53:04,470 --> 00:53:06,470
‫ها هم أعظم طفلان فى العالم

511
00:53:08,480 --> 00:53:11,480
‫مرحبا , لابد أنك (ريت)
‫أنا (نانسى راين)

512
00:53:11,480 --> 00:53:13,480
‫سررت بلقائك

513
00:53:13,480 --> 00:53:17,480
‫(ريت) , كيف تقضى ليلتك؟

514
00:53:17,480 --> 00:53:20,490
‫عندما أنتهى من واجبى
 المدرسى , أقوم بالقراءة

515
00:53:25,490 --> 00:53:30,460
‫وأنت لابد أنكِ ( روبى ) لقد
وجدت أن لديكِ غرفة جميلة جدا

516
00:53:34,460 --> 00:53:38,300
‫لقد صنعتم بيتاً جميلا لهؤلاء الأطفال

517
00:53:38,460 --> 00:53:41,460
‫- شكرا لكِ دكتورة جلاس
‫- شكرا لك

518
00:53:44,470 --> 00:53:46,470
‫سنرافقكِ الى الخارج

519
00:53:47,470 --> 00:53:52,310
‫أنت تقوم بالقراءة؟
‫أنت كاذب

520
00:53:52,480 --> 00:53:55,210
‫خمني من علمني هذا؟

521
00:54:07,500 --> 00:54:11,330
عزيزي تيري غلاس ،
تأسف مدرسة( وسكوت ) على قراركم

522
00:54:11,350 --> 00:54:14,680
بعدم ارسال الاطفال
إلى المؤسسة التعليمية

523
00:54:14,700 --> 00:54:21,860
تجدون طيا شيك لإعادة المبلغ المدفوع
بقيمة ثلاثون ألف وخمسمائة دولار

524
00:54:27,040 --> 00:54:28,040
إلى اللقاء

525
00:54:37,510 --> 00:54:40,350
‫أتمنى زيارتكم لشيكاغو
لتروها ‫وأن تكونوا بخير

526
00:54:45,530 --> 00:54:50,720
 اتصلوابي على الرقم
312/177-0437

527
00:54:57,590 --> 00:55:00,850
لنحضر طعام العشاء

528
00:55:14,480 --> 00:55:16,480
‫هل أعجبتكِ غرفتك الجديدة؟

529
00:55:18,480 --> 00:55:20,480
‫ألم يكن من الممكن
أن تأتى فى وقت أخر

530
00:55:45,470 --> 00:55:47,470
‫هيا يا سيد بيجتيلر

531
00:55:49,520 --> 00:55:53,200
هذا الحساب تم إغلاقه

532
00:56:09,490 --> 00:56:13,490
‫- مرحبا؟
‫- أسف لإزعاجك فى هذا التوقيت

533
00:56:13,490 --> 00:56:17,460
‫ولكنى وجدت نفسى أتسائل
‫أين المال؟

534
00:56:23,460 --> 00:56:24,460
‫وأنت تعرف بالطبع

535
00:56:25,460 --> 00:56:29,470
‫أننى إتخذت شريك لى منذ ستة أشهر
‫شريك خفى و

536
00:56:30,470 --> 00:56:34,470
‫وإكتشفت مؤخرا أنه يقوم بتزوير النقود

537
00:56:35,470 --> 00:56:39,480
‫لقد فقدت  ثقتي , ما علاقة
هذا بأصحاب الديون؟

538
00:56:41,480 --> 00:56:43,480
‫أنا منتظر يا سيد جلاس

539
00:56:44,480 --> 00:56:48,490
‫- سيد جلاس , هل مازلت على الهاتف؟
‫- أجل

540
00:56:50,490 --> 00:56:53,490
‫لقد تم إتهامه فى النفقات الشخصية للشركة

541
00:56:54,490 --> 00:56:58,460
‫إذا كنت تريد سماع
 قصتة ، إنها تفطر القلب

542
00:56:58,460 --> 00:57:01,460
قم بمشاهدة ذلك على نشرة الأخبار

543
00:57:01,460 --> 00:57:06,460
بالمناسبة, إن موعد الدفع
الثانى لك سيكون غدا ‫ويجب أن تدفع

544
00:57:06,460 --> 00:57:08,470
‫هل تفهمنى جيدا؟

545
00:57:14,470 --> 00:57:16,470
‫سيد جلاس؟

546
00:57:17,470 --> 00:57:19,480
‫أنا معك

547
00:57:20,480 --> 00:57:24,480
‫أنا أسعى إلى التعويض الكامل من شريكي

548
00:57:24,480 --> 00:57:27,480
‫بالإضافة إلى أننى وجدت مورد أخر

549
00:57:27,480 --> 00:57:29,490
وبنك شخصى جديد

550
00:57:30,490 --> 00:57:32,490
‫لذلك يمكنك أن تضع 30 ألف
 دولار أخرى فى حساباتك

551
00:57:33,490 --> 00:57:37,490
‫هذا يغطى الفائدة بصعوبة
‫يجب أن تسدد المال بالكامل

552
00:57:37,490 --> 00:57:42,460
‫ولكنى بحاجة الى وقت أطول
‫ليس وقتا كبيرا

553
00:57:42,460 --> 00:57:43,460
‫اسبوع على الأكثر

554
00:57:43,460 --> 00:57:47,460
‫سنمهلك يومان
‫لأننا معجبين بك

555
00:57:48,460 --> 00:57:52,470
و‫نكره أن ترى بيتك تأكله النيران

556
00:57:53,470 --> 00:57:55,470
‫وزوجتك بداخله

557
00:58:30,460 --> 00:58:31,460
‫أجل؟

558
00:58:37,470 --> 00:58:41,470
‫سأحكي قصة تسمو بكلماتها الروح

559
00:58:41,470 --> 00:58:43,480
‫وتجدد دماء الشباب

560
00:58:43,480 --> 00:58:47,480
‫وتجعل العيون تنتبه بشدة

561
00:58:47,480 --> 00:58:50,480
‫وتجعل شعر الرأس يقف على أخره

562
00:58:50,480 --> 00:58:52,490
‫إذا كانوا يحبون والدهم فعلا

563
00:58:52,490 --> 00:58:57,490
‫يجب أن ينتقموا لأجله
‫حيث أن الجريمة كانت مقصودة

564
00:58:58,490 --> 00:59:02,450
‫وهذه كانت غلطة فادحة
‫وغريبة ولا تصدق

565
00:59:08,460 --> 00:59:09,460
‫مكتب بيجليتر برايس

566
00:59:09,460 --> 00:59:14,470
‫معك روبى بيكر , من فضلك
أريد أن أتحدث الى سيد بيجتلر ‫

567
00:59:17,470 --> 00:59:19,580
‫- مرحبا روبى , هل وصلتكِ رسالتى؟

568
00:59:19,610 --> 00:59:22,210
‫- كلا , قام (تيرى) بإلغاء
بريدي الالكتروني

569
00:59:22,470 --> 00:59:25,480
‫أو ربما لم تسددى الفاتورة

570
00:59:26,480 --> 00:59:28,480
‫هل عرفت شيئا عن السيارة البى إم دبليو؟

571
00:59:28,480 --> 00:59:31,480
‫أجل, البى إم دبليو

572
00:59:31,480 --> 00:59:34,490
‫تم قيدها بإسم شركة تسمى
‫جى.تى.أي

573
00:59:34,490 --> 00:59:37,490
‫شركة جلاس للنقل

574
00:59:37,490 --> 00:59:39,010
‫- شركة تيرى

575
00:59:39,010 --> 00:59:41,490
‫- هل أدركت ذلك؟

576
00:59:42,490 --> 00:59:45,230
‫(روبى) من فضلك تعالى معى

577
00:59:47,460 --> 00:59:50,460
‫سوف أتصل بك لاحقا
‫مع السلامة

578
00:59:52,460 --> 00:59:55,470
‫هذه السيدة باسيت
‫مديرة المدرسة

579
00:59:56,470 --> 00:59:57,470
‫(روبى)

580
00:59:58,470 --> 01:00:03,000
‫المقالة التى سلمتيها إلى السيد كيم
‫هل أنتِ من قام بكتابتها بدون مساعدة أحد؟

581
01:00:03,470 --> 01:00:06,480
‫- بلى
‫- ولا حتى هارولد بلووم؟

582
01:00:07,480 --> 01:00:11,480
‫رقص على نحو أخر
‫إنها لا تبدو لى من خيال الطالبة

583
01:00:11,480 --> 01:00:14,480
‫لقد وجدت المقالة منقولة
‫من كتاب السيد بلوم

584
01:00:14,480 --> 01:00:17,490
‫شيكسبير
‫إختراع الإنسان

585
01:00:17,490 --> 01:00:22,490
‫نعتبر هذه الحالة
حالة سرقة أدبية

586
01:00:22,490 --> 01:00:26,450
‫هل تفهمين لماذا نحن
مضطرين أن نتخذ موقف حاسم

587
01:00:26,450 --> 01:00:28,460
‫لقد تم إخباركم بهذا؟

588
01:00:29,460 --> 01:00:32,460
‫- من أخبركم بهذا؟
‫- هذه قضية كبيرة

589
01:00:32,460 --> 01:00:36,460
‫هذا نوع من أنواع الغش
‫ويجب أن تعرفى عواقب هذا

590
01:00:36,460 --> 01:00:38,470
‫لقد تحدثنا مع
الأوصياء عليك

591
01:00:40,470 --> 01:00:41,470
‫بالطبع فعلتم هذا

592
01:00:42,470 --> 01:00:46,470
‫بصراحة , لا نعلم إذا كنتى
‫ستستمرين معنا فى هذه المدرسة

593
01:00:59,490 --> 01:01:00,490
‫ماذا بعد ذلك؟

594
01:01:01,490 --> 01:01:02,490
‫لماذا لا تسألي (تيرى)؟

595
01:01:05,490 --> 01:01:09,460
‫أو ربما هذا هو الوقت
‫ المناسب لتتحملى المسؤولية

596
01:01:11,460 --> 01:01:13,460
‫ربما هذا هو الوقت المناسب

597
01:01:57,460 --> 01:02:00,470
‫مرحبا , أنا جاك أفرى
‫ أنا خارج البلاد الأن

598
01:02:00,470 --> 01:02:03,470
‫ولكنى أتفقد رسائلى

599
01:03:27,470 --> 01:03:29,470
‫استيقظ

600
01:03:33,480 --> 01:03:36,480
‫لا تصنع ضجيجا
‫ارتدى ملابسك , يجب أن نرحل

601
01:03:36,480 --> 01:03:39,480
‫- أين؟ , مع من؟
‫- بعيداً , معى

602
01:03:40,480 --> 01:03:45,490
‫- تمهلى , أنتِ تنظرين
‫- وكأن هناك شيئا لأراه

603
01:03:45,490 --> 01:03:49,490
‫إنها تمطر , وأنا كنت نائما
‫لا أريد الذهاب

604
01:03:49,490 --> 01:03:50,490
‫ستكون رحلة ممتعة

605
01:03:53,500 --> 01:03:57,460
‫إنهم يوزعون
‫كرات دراجون بول فى بلوك باستر

606
01:03:57,460 --> 01:03:59,460
‫يمكننا الذهاب , حتى نتجنب الزحام

607
01:04:01,460 --> 01:04:03,460
‫حقا؟

608
01:04:17,480 --> 01:04:18,480
‫اغلق الباب

609
01:04:28,490 --> 01:04:30,490
‫وماذا إذا إكتشفوا الأمر؟

610
01:04:32,490 --> 01:04:34,490
‫سأتحمل اللوم
‫اركب السيارة

611
01:04:50,470 --> 01:04:52,470
‫أنتِ لا تعرفين ماذا تفعلين , أليس كذلك؟

612
01:05:11,490 --> 01:05:12,490
‫هلا أبطأتى قليلا؟

613
01:05:13,490 --> 01:05:16,490
‫هناك شيئا واحد تعلمته من (تيرى)
‫اربط حزام الأمان

614
01:05:36,470 --> 01:05:39,480
‫- (تيرى) سوف يقتلكِ
‫- ربما

615
01:05:48,490 --> 01:05:50,490
‫اوقف هذا

616
01:05:51,490 --> 01:05:52,490
‫اوقف هذا الشىء اللعين

617
01:05:58,500 --> 01:06:00,000
‫احترسى

618
01:06:06,460 --> 01:06:08,460
‫كنتى على وشك أن تصدمى بهذا الرجل

619
01:06:09,460 --> 01:06:11,470
‫أجل , اغلق هذا

620
01:06:26,480 --> 01:06:28,480
‫- أريد أن أعود
‫- لن نعود

621
01:06:28,480 --> 01:06:31,490
‫- ماذا تقصدين؟
‫- إكتشف هذا بنفسك

622
01:06:31,490 --> 01:06:35,490
‫يجب أن نرجع , لقد
‫خدعتينى والأن أنا فى مشكلة

623
01:06:36,490 --> 01:06:38,490
‫- عائلة جلاسيس خدعتك
‫- ماذا تقصدين؟

624
01:06:38,490 --> 01:06:41,450
‫لم يفعلوا هذا , إنهم نائمون الأن

625
01:06:57,470 --> 01:07:02,640
‫كانوا سيبعدونى عنهم وستظل أنت معهم

626
01:07:02,640 --> 01:07:05,480
‫أنا أحب (تيرى)
‫أنا أحب إرين

627
01:07:05,480 --> 01:07:08,480
‫أنت تحب الهراء الذى إشتروه لك
‫فلم ترى ما حدث

628
01:07:09,480 --> 01:07:11,480
‫لقد جعلوك تكذب أمام الموظفة الإجتماعية

629
01:07:11,480 --> 01:07:14,490
‫لم أكن أعرف أنها الموظفة الإجتماعية

630
01:07:14,490 --> 01:07:17,490
‫لم تكن تريد أن تفقد لعبتك السخيفة

631
01:07:19,490 --> 01:07:22,450
‫لقد إشتروك

632
01:07:23,460 --> 01:07:27,460
‫- إلى أين ستأخذينا؟
‫- لقد فكرت فقط فى الهرب

633
01:07:32,460 --> 01:07:33,470
‫هراء

634
01:07:46,480 --> 01:07:48,480
‫لا تقول أى شىء غبى

635
01:07:52,480 --> 01:07:54,490
‫الطريق السريع مغلق

636
01:07:54,490 --> 01:07:58,490
‫هناك إنهيار طينى
‫يجب أن تسلكوا طريقملبى كانيون

637
01:08:03,500 --> 01:08:06,460
‫- هل يمكننى أن أرى رخصة قيادتكِ؟
‫- رخصة قيادتى؟

638
01:08:06,460 --> 01:08:10,460
‫- ورخصة السيارة أيضا
‫- إنها

639
01:08:11,460 --> 01:08:14,460
‫إنها هناك مع أشيائى

640
01:08:17,470 --> 01:08:20,470
‫أعتقد أننى رأيتها هنا

641
01:08:23,470 --> 01:08:26,480
‫أنا مضطر أن أطلب منكِ أن
‫تركنى السيارة وتقفى هناك من فضلك

642
01:08:33,480 --> 01:08:34,480
‫أيها الضابط

643
01:08:37,490 --> 01:08:39,490
‫هؤلاء أبنائى

644
01:08:40,490 --> 01:08:42,490
(‫تيرى جلاس) , شركة جلاس للنقل

645
01:08:42,490 --> 01:08:45,450
‫- لقد أقرضناكم السيارات خلال العرض العسكرى
‫- كيف حالك؟

646
01:08:48,460 --> 01:08:50,460
‫(ريت) أيها الطفل المسكين , تعالى معى

647
01:08:50,460 --> 01:08:53,460
‫كانت هناك مشكلة صغيرة فى المنزل

648
01:08:53,460 --> 01:08:57,470
‫أختك تمر بأوقات عصيبة الأن

649
01:08:57,470 --> 01:09:01,470
‫- أنت تعرف , حركات الفتيات المراهقات
‫- لقد فهمت

650
01:09:02,470 --> 01:09:03,470
‫حظا سعيدا

651
01:09:13,480 --> 01:09:15,480
‫تحركي الآن

652
01:09:17,490 --> 01:09:19,490
‫- يمكنك أن تستدير من هنا
‫- شكرا جزيلا

653
01:09:38,470 --> 01:09:40,870
‫ألا يوجد شىء تريدين أن تقولينه لى؟

654
01:09:43,470 --> 01:09:45,470
‫لقد قتلت أبى و أمى

655
01:09:47,470 --> 01:09:49,480
‫هذا جنون , وعبث

656
01:09:50,480 --> 01:09:55,480
‫أنت مهدد من شركائك فى العمل
‫لقد رأيت هذا بنفسى

657
01:09:55,480 --> 01:09:58,490
‫كما قالت لىإيرين
‫نحتاج ثقتك

658
01:09:58,490 --> 01:10:01,490
‫تريد أن تستغل ثقتى
‫التى تساوى أربعة ملايين دولار

659
01:10:01,490 --> 01:10:05,490
‫أنا عندى عملى
‫وزوجتى دكتورة ناجحة

660
01:10:05,490 --> 01:10:07,490
‫- وعندى
‫- بنكك الجديد الكبير

661
01:10:11,460 --> 01:10:14,460
‫كان هذا من سياق الكلام

662
01:10:14,460 --> 01:10:18,460
‫- وماذا عن السيارة التى قادها أبى؟
‫- ماذا عنها؟

663
01:10:21,470 --> 01:10:24,470
‫لأجل الذكرى السنوية لزواجهم
‫أعطيتهم سيارة بيمر

664
01:10:25,470 --> 01:10:27,470
‫.لذلك لم يركب ديف السيارة ساب

665
01:10:28,470 --> 01:10:30,480
‫والتى قمت بطلائها

666
01:10:30,480 --> 01:10:32,480
‫يجب أن تكون الحادثة بفعل فاعل

667
01:10:32,480 --> 01:10:36,480
‫فى عقلك الهزيل
‫--قمتى بتحويل هذا إلى

668
01:10:36,480 --> 01:10:41,490
‫ماذا تعتقدين؟
‫قطعت الفرامل؟

669
01:10:41,490 --> 01:10:42,490
‫أجل

670
01:10:43,490 --> 01:10:45,490
‫هذا شىء غير مفهوم
‫مشكلة نفسية

671
01:10:46,490 --> 01:10:49,490
‫لا تريدين أن تلقى اللوم على والدكِ

672
01:10:49,490 --> 01:10:52,460
‫لأنه أسرف فى الشراب فى تلك الليلة

673
01:10:52,460 --> 01:10:54,460
‫ما يجب أن تسألى عنه من الذى دفع والديكِ

674
01:10:55,460 --> 01:10:59,460
‫لشرب الخمر
‫من جعلهم يفعلون هذا؟

675
01:11:18,480 --> 01:11:20,480
‫يجب أن تفهمى هذا

676
01:11:21,480 --> 01:11:24,490
‫أنتِ و(ريت) ملكى أنا

677
01:11:38,460 --> 01:11:42,460
‫أقترح أن تتخلى عن خوفك
‫--خيلات المراهقة وتبدأى

678
01:11:48,470 --> 01:11:49,470
‫أغيثونى

679
01:11:51,470 --> 01:11:54,480
‫- اتركنى , أيها الوغد
‫- اهدئى , أيتها الضغيرة

680
01:12:01,480 --> 01:12:03,490
‫ماذا يحدث فى الخارج؟

681
01:12:03,490 --> 01:12:06,490
‫أختك غاضبة بعض الشىء

682
01:12:06,490 --> 01:12:09,490
‫هيا , هيا , يجب أن تنام

683
01:12:11,490 --> 01:12:13,500
‫اتركنى , ابتعد عنى

684
01:12:15,460 --> 01:12:16,460
‫اتركنى

685
01:12:20,460 --> 01:12:21,460
‫!أيتها

686
01:12:28,470 --> 01:12:30,470
‫اسمعينى جيدا , يا روبى

687
01:12:30,470 --> 01:12:33,470
‫إذا حدث أى شىء لك يبقى لدينا (ريت)

688
01:12:33,470 --> 01:12:36,480
ونحن لانحتاج لأكثر‫ من طفل واحد

689
01:12:36,480 --> 01:12:41,480
‫إيرين , أوقفيه , من فضلك

690
01:12:41,480 --> 01:12:42,480
‫إيرين

691
01:12:45,490 --> 01:12:49,490
‫ساعدينى , أرجوكي
‫إنه لن يأذيكي

692
01:12:51,490 --> 01:12:54,490
‫إيرين أرجوكي لا
‫إيرين أرجوكي لا

693
01:13:01,460 --> 01:13:03,460
‫شكرا لحسن إستماعك لى

694
01:13:05,460 --> 01:13:10,470
‫هل تشعرين بتحسن الأن ، يا روبى
‫اهدئى , اهدئى

695
01:13:29,490 --> 01:13:31,490
‫- إلى أين يا سيداتى؟
‫- إلى الساحة

696
01:13:31,490 --> 01:13:33,490
‫تمهلوا قليلا ‫هل سمع
 أحد منكم شيئا عن روبى؟

697
01:13:34,490 --> 01:13:36,430
‫- عن نفسى؟
 لاشىء منذ شهر

698
01:13:36,430 --> 01:13:38,460
‫- وأنا أيضا , لم تجيب
 حتى على إيميلاتى

699
01:13:38,460 --> 01:13:42,460
‫ماذا حدث لها؟
‫مشغولة بتصليح نفسها؟

700
01:13:43,460 --> 01:13:45,460
‫ونحن مشغولون
جدا بالسؤال عنها

701
01:13:54,470 --> 01:13:58,480
‫- مرحبا؟
‫- أين بقية أموالنا؟

702
01:13:59,480 --> 01:14:03,310
‫لن تصدق هذا , البنك أرسل لنا شيكا
‫برقم حيوى خاطىء

703
01:14:03,480 --> 01:14:07,480
‫شخص أحمق غير
مؤهل فى البنك ‫قام بهذا

704
01:14:07,480 --> 01:14:09,490
‫--لذلك أحتاج إلى

705
01:14:17,490 --> 01:14:20,460
‫يجب أن نوسع المنزل ‫حتى
 يكون هناك مكان للأطفال

706
01:14:20,460 --> 01:14:25,460
‫طفلنا الصغير يكبر يوما بعد يوم
‫والفتاة مراهقة

707
01:14:26,460 --> 01:14:28,460
‫لا أعرف إذا ما كان عندك أطفال أم لا

708
01:14:30,470 --> 01:14:35,470
‫على أية حال , البناء سيتكلف
‫أموالنا كثيرة

709
01:14:36,470 --> 01:14:38,470
‫لقد قدرتها بربع مليون

710
01:14:39,470 --> 01:14:44,480
‫يجب أن نتابع جدول العمل يا سيد جلاس
‫يوجد عملية تصديق أولا

711
01:14:44,480 --> 01:14:47,480
‫لا يمكنك أن تفعل هذا بدون المهندس المعمارى

712
01:14:47,480 --> 01:14:51,490
‫المهندس الخاص بى يريد الدفع نقدا
‫هذا هو طلبه

713
01:14:52,490 --> 01:14:55,490
‫أعتقد أننا أعطيناك

714
01:14:56,490 --> 01:15:00,450
‫ثلاثون ألف دولار لهذا
‫الغرض فى الشهر الماضى

715
01:15:00,450 --> 01:15:05,460
‫ولكن كانت هذه غرفة
‫قبل أن أعرف بموضوع الجناح الخاص

716
01:15:05,460 --> 01:15:09,460
‫ألا يجب على الوصى
أن يُشعر الأطفال بالراحة؟

717
01:15:11,460 --> 01:15:12,470
‫هذا هو التكليف

718
01:15:13,470 --> 01:15:16,470
‫هذا يسمح لى بإستخدام الأموال
‫لتوسيع المنزل

719
01:15:17,470 --> 01:15:21,470
‫لا يجب أن يعانى الوصى
‫هذه المتاعب

720
01:15:21,470 --> 01:15:26,480
‫تجاه واجبهم الإلزامى
‫أنا أدفع محاضرات لطفلين

721
01:15:26,480 --> 01:15:32,100
‫أنا أوظف مربية , يجب أن نمنعهم من الإنحراف
‫حتى لا ينتهى بهم هذا الى نهاية مأساوية

722
01:15:32,100 --> 01:15:35,490
‫أخطط لرحلات , حتى أوسع إدراكهم

723
01:15:35,490 --> 01:15:39,490
وبعد هذا أواجه هذه المتاعب
‫عندما أطلب بعض االمال

724
01:15:46,460 --> 01:15:50,460
‫- كيف حصلت على هذا؟
‫- أنت من أرسله لنا فى الأسبوع الماضى

725
01:15:50,460 --> 01:15:55,470
‫لقد إندهشت عندما قلت أنك ترسل الطفلين
‫إلى مدرسة ويستكوت

726
01:15:58,470 --> 01:16:03,480
‫هل قلت ويستكوت؟
‫لقد غيرنا رأينا , لقد كانت غير جيدة

727
01:16:04,480 --> 01:16:09,480
‫- يجب أن نفعل الأفضل لهم
‫- أليست هذه هى حقيقة عملنا؟

728
01:16:10,480 --> 01:16:13,490
‫شكرا على إنتظارك
‫سأخذ طلبك

729
01:16:13,490 --> 01:16:17,490
‫أريد 60 أبرة للحقن 10 مللى

730
01:16:17,490 --> 01:16:20,490
‫وأريد أيضا 24 زجاجة ديميرول 20 مللى

731
01:16:21,490 --> 01:16:23,500
‫لقد أرسلنا 60 زجاجة يوم الإثنين الماضى

732
01:16:24,450 --> 01:16:28,460
‫لقد ضاعفت كمية الديميرول لستة من المرضى

733
01:16:28,460 --> 01:16:30,460
‫دكتورة جلاس؟

734
01:16:30,460 --> 01:16:33,460
‫مع إتصال مع الصيدلى

735
01:16:33,460 --> 01:16:35,470
‫دكتوروايز يريد رؤيتكِ

736
01:16:36,470 --> 01:16:38,470
‫المسئول الطبى

737
01:16:58,490 --> 01:17:00,490
‫استيقظى يا روبى

738
01:17:01,490 --> 01:17:03,490
‫أيتها الأميرة النائمة

739
01:17:13,460 --> 01:17:17,470
‫كل ما تفعلينه هو النوم
‫هذا الشىء يخيفنى

740
01:17:21,470 --> 01:17:25,470
‫إذن سنسحب منك رخصة مزاولة المهنة
‫هذا رائع

741
01:17:26,470 --> 01:17:31,480
‫- عندى غثيان
‫- أجل , إنه يدعى الشفقة

742
01:17:32,480 --> 01:17:36,480
‫, وما يزيده تعقيدا
‫ الولادة بدون العمود الفقرى

743
01:17:36,480 --> 01:17:38,490
‫إذن تقول أننى ضعيفة , أليس كذلك؟

744
01:17:39,490 --> 01:17:40,490
‫ربما أنا كذلك

745
01:17:41,490 --> 01:17:44,490
‫على الأقل لست طماعة أو مستهترة

746
01:17:44,490 --> 01:17:47,450
‫--ولم أقم بإقتراض
‫مليوناً من حيتان الإقراض

747
01:17:47,450 --> 01:17:52,460
‫والتى كان من المفترض سدادها
‫كنا نسير على ما يرام

748
01:17:52,460 --> 01:17:54,460
‫حتى أدخلت عقلك الجميل فى اللعبة

749
01:17:54,460 --> 01:17:57,460
‫الشىء الجيد؟
‫أنك لعين

750
01:17:57,460 --> 01:18:01,470
‫- لقد كنت طبيبة
‫أجل , ولكنك أصبحتى مدمنة

751
01:18:02,470 --> 01:18:06,470
‫لم أكن سأصل الى هذا لو لم تفعل ما فعلته

752
01:18:06,470 --> 01:18:08,480
‫أين كنت عندما فعلت هذا؟

753
01:18:12,480 --> 01:18:17,480
‫أجل , رأيت الفرصة يا إيرين

754
01:18:17,480 --> 01:18:20,490
‫رأيت الفرصة وتمسكت بها

755
01:18:20,490 --> 01:18:25,490
‫لقد كان عندى ما ليس عنك
‫كان عندى الشجاعة والإرادة

756
01:18:25,490 --> 01:18:28,500
‫لم يكن أحد أعطانى فرصة ثانية
‫لقد أخذتها بنفسى

757
01:18:28,500 --> 01:18:31,460
‫لن أستمر فى هذا

758
01:18:34,460 --> 01:18:36,460
‫لقد فعلتى هذا فعلا

759
01:18:36,460 --> 01:18:40,470
‫هذا عن إحتواء الأزمة , مفهوم؟

760
01:18:43,470 --> 01:18:44,470
‫جيد

761
01:18:46,470 --> 01:18:49,470
‫يجب أن نتخلص من الفتاة

762
01:18:50,480 --> 01:18:52,480
‫ولكن يجب ألا يشك أحد فى هذا؟

763
01:18:53,480 --> 01:18:58,480
‫لا يوجد شيئا لنفعله لها
‫لذلك يجب أن أفكر فى شىء ما

764
01:19:00,490 --> 01:19:03,490
‫إذا كنت لا أستطيع أن أعثر
‫ على مخدرات فى لوس أنجيلوس

765
01:19:38,480 --> 01:19:39,480
‫مرحبا

766
01:19:41,480 --> 01:19:44,490
‫لوحى للكاميرا يا روبى
‫لوحى للكاميرا

767
01:19:44,490 --> 01:19:46,490
‫لا يمكنهم الإمساك بى

768
01:19:47,490 --> 01:19:51,490
‫- تعالى للماء يا إيرين
‫- انتظرى أنا أتية أيضا

769
01:20:00,460 --> 01:20:04,470
‫هيا ياإيرين بسرعة أكبر
‫- فتاة جيدة

770
01:21:03,480 --> 01:21:06,490
‫(ريت) , (ريت) , ابعد يدك

771
01:21:28,470 --> 01:21:31,470
‫..إيرين هناك أشياء لنفعلها

772
01:21:32,470 --> 01:21:35,470
‫لقد وجدت بعض حبوب الموروفين

773
01:21:38,480 --> 01:21:39,480
‫إيرين؟

774
01:22:02,460 --> 01:22:04,460
‫يا إلهى , ليس الأن

775
01:22:07,460 --> 01:22:08,470
‫إيرين؟

776
01:22:10,470 --> 01:22:11,470
‫إيرين؟

777
01:22:15,470 --> 01:22:18,480
‫مونتيجو كانيون1875

778
01:22:19,480 --> 01:22:21,480
‫إعتقدت أنكم تريدون أن تعرفوا

779
01:22:29,490 --> 01:22:30,490
‫(روبى)؟

780
01:22:34,490 --> 01:22:35,490
‫عزيزتى؟

781
01:22:43,460 --> 01:22:46,460
‫(تيرى) , يريد أن يتحدث معكم يا أطفال

782
01:24:23,480 --> 01:24:25,480
‫أنتم رائعون , أتعلمون هذا؟

783
01:24:26,480 --> 01:24:30,480
‫أين أختك؟
‫أين أختك اللعينة؟

784
01:24:44,450 --> 01:24:46,460
‫كان يجب أن أضعكم هنا من اليوم الأول

785
01:25:55,480 --> 01:25:56,480
‫ماذا يحدث؟

786
01:26:06,490 --> 01:26:08,490
‫لقد ركب السيارة جاج

787
01:26:23,470 --> 01:26:26,470
‫- لقد عاد الى المنزل
‫- فقط تابع العمل

788
01:26:57,460 --> 01:26:58,460
‫إنه نائم

789
01:27:05,470 --> 01:27:09,470
‫إنه مستغرق فى النوم
‫هناك تغيير بسيط فى الخطة

790
01:28:13,460 --> 01:28:15,460
‫لماذا يفعل هذا؟

791
01:28:16,460 --> 01:28:17,460
‫إنه مجنون

792
01:28:17,460 --> 01:28:21,460
‫لقد شرب زجاجة فوديكا كاملة
‫إنها هناك على الأرضية

793
01:28:25,470 --> 01:28:26,470
‫أعتقد أن هذه سخرية القدر

794
01:28:46,490 --> 01:28:48,490
‫بيجتلر , ماذا يحدث؟

795
01:28:48,490 --> 01:28:52,490
‫يجب أن تعتنى زوجتك بهذا

796
01:28:53,500 --> 01:28:57,460
‫- إنها ليست فى المنزل
‫- لقد قال مكتبك أنك فى المنزل

797
01:28:57,460 --> 01:29:01,460
‫لقد حاولت أن أتصل ولكن لم يرد أحد
‫لذلك جئت بنفسى

798
01:29:02,460 --> 01:29:06,470
‫لقد أوقف البنك حسابك كوصى هناك

799
01:29:06,470 --> 01:29:10,470
‫الضابط يعتقد أن هناك تشويه فى المعلومات

800
01:29:10,470 --> 01:29:12,470
‫هذا اللعين

801
01:29:12,470 --> 01:29:14,470
‫لقد أطفأت شمعة نيابة عنك

802
01:29:15,480 --> 01:29:18,480
‫لقد حذرتك من شكوى الفتاة

803
01:29:18,480 --> 01:29:22,480
‫وإتهاماتها لك , لأننى
‫وثقت بك كما وثق بك عائلة بيكر

804
01:29:23,480 --> 01:29:26,490
‫ولكن إذا كذبت فى شىء
‫المحكمة ستتدخل

805
01:29:26,490 --> 01:29:30,490
‫إذا أخذوا الأطفال منك
‫لا يوجد مكان ليذهبوا إليه

806
01:29:33,490 --> 01:29:35,450
‫لقد كنت أعتقد أنه يساعدنا

807
01:29:50,470 --> 01:29:53,470
‫سيد جلاس , أين الأطفال؟

808
01:29:55,470 --> 01:29:58,480
‫فى درس الموسيقى
‫درس البيانو

809
01:29:58,480 --> 01:30:01,480
‫بعد ذلك سأضطر لشراء أشياء أخرى

810
01:30:01,480 --> 01:30:05,480
‫والبنك سيقول لى
‫ألا يمكنهم اللعب بك؟

811
01:30:12,490 --> 01:30:13,490
‫اللعنة

812
01:30:16,490 --> 01:30:18,460
‫هذه سيارتى تيستاروسا

813
01:30:18,460 --> 01:30:22,460
‫كلا , هذه سيارتنا
‫حتى نسترد أموالنا

814
01:30:22,460 --> 01:30:25,460
‫لقد خططت للهرب اليوم؟

815
01:30:25,460 --> 01:30:27,460
‫هذا جنون , من قال لكم هذا؟

816
01:30:27,460 --> 01:30:31,470
‫- زوجتك إتصلت بنا فى الصباح
‫- زوجتى؟

817
01:30:34,470 --> 01:30:39,480
‫قبل أن ترحل , ماذا عن سداد دينك نقدا؟

818
01:30:39,480 --> 01:30:41,480
‫لا يوجد معه أموالنا

819
01:30:42,480 --> 01:30:44,480
‫- ماذا يحدث يا (تيرى)؟
‫- اسألوه هو

820
01:30:45,480 --> 01:30:48,490
‫- شريكك؟
‫- اللعين قام بسرقتى

821
01:30:50,490 --> 01:30:53,490
‫- يا إلهى , سأرحل من هنا
‫- كلا , كلا , كلا

822
01:30:54,490 --> 01:30:55,490
‫- لن ترحل
‫- حقا؟

823
01:30:56,490 --> 01:30:58,500
‫- نريد توضيح منك
‫- منى أنا؟

824
01:30:59,450 --> 01:31:00,460
‫ليس لى علاقة بالأمر

825
01:31:17,470 --> 01:31:20,480
‫- لم يعد أحد قادر على الإستماع
‫- هل أنت سعيد الأن يا (تيرى)؟

826
01:31:21,480 --> 01:31:24,480
‫هل تشعر بالرضا الأن؟
‫(تيرى) , أنت تبحث عن المتاعب

827
01:31:25,480 --> 01:31:30,490
‫- أعتقد أن هذا سيحل المشكلة
‫- كلا , سنناقش هذا فى السيارة

828
01:31:31,490 --> 01:31:32,490
‫لا يوجد شىء لنناقشه

829
01:31:34,490 --> 01:31:37,490
‫فقط اذهب الى السيارة جاج

830
01:31:37,490 --> 01:31:39,490
‫كان هو المشكلة وأنت قمت بحلها

831
01:31:40,450 --> 01:31:43,460
‫الباقى هو ربح خالص

832
01:31:44,460 --> 01:31:45,460
‫ليست جاج
‫خذوا الفولفو

833
01:31:48,460 --> 01:31:50,460
‫انتظر هنا لحظة , مفهوم؟

834
01:31:55,470 --> 01:31:59,470
‫- جولة صغيرة فى سيارتنا
‫- كلا , كلا , ليس هنا

835
01:31:59,470 --> 01:32:02,480
‫ليس هنا , كلا , ليس هنا

836
01:32:03,480 --> 01:32:05,480
‫ليس معى المفتاح

837
01:32:05,480 --> 01:32:07,480
‫لدينا جميع المفاتيح لجميع السيارات

838
01:32:08,480 --> 01:32:10,480
‫خذوا الفولفو , لا تأخذوا الجاج

839
01:32:10,480 --> 01:32:13,490
‫- لنذهب
‫- حسنا لقد ربحتم

840
01:32:14,490 --> 01:32:16,490
‫- لقد ربحتم
‫- لقد انتهى

841
01:32:16,490 --> 01:32:19,490
‫فقط من فضلكم , خذوا الفولفو , مفهوم؟

842
01:32:19,490 --> 01:32:21,490
‫أنت تصعب الأمور

843
01:32:21,490 --> 01:32:23,460
‫- أيا كان
‫- خذوا الفولفو

844
01:32:23,460 --> 01:32:26,460
‫ولاء للسيارات , أحب هذا

845
01:32:37,470 --> 01:32:39,470
‫هذا اللعين

846
01:32:39,470 --> 01:32:42,470
‫أنت تمزح معنا
‫سنأخذ الجاجوار

847
01:32:43,480 --> 01:32:44,480
‫كلا

848
01:33:43,490 --> 01:33:46,450
‫أنت لم تذهب أبدا الى مكتب تارازانا

849
01:33:47,460 --> 01:33:49,460
‫يوجد لدينا ساحة لعب لكرة اليد وسونا

850
01:33:49,460 --> 01:33:53,460
‫وفى الخلف هناك غرفة خاصة

851
01:33:55,460 --> 01:33:56,460
‫كاتمة للصوت

852
01:34:11,480 --> 01:34:12,480
‫ماذا--؟

853
01:34:22,490 --> 01:34:23,490
‫ماذا--؟

854
01:35:11,460 --> 01:35:15,460
‫ماذا فعلت بالسيارة؟
‫ماذا فعلت بالسيارة؟

855
01:36:03,470 --> 01:36:06,470
‫مرحبا , أنتم تحتاجون إلى المساعدة؟

856
01:36:08,470 --> 01:36:09,470
‫أجل

857
01:36:37,460 --> 01:36:40,460
‫- كل شىء تحت السيطرة؟
‫- أجل نسيطر على كل شىء

858
01:37:00,480 --> 01:37:01,480
‫(تيرى)

859
01:37:05,490 --> 01:37:08,490
‫ابقوا فى السيارة

860
01:37:09,490 --> 01:37:13,500
‫عندى حادثة أخرى
‫فى الحدود الجنوبية, ماليبو كانيون

861
01:37:13,500 --> 01:37:16,460
‫- سوف أتفحص الأمر
‫- علم

862
01:38:02,460 --> 01:38:04,460
‫هناك سيارة محطمة

863
01:38:04,460 --> 01:38:08,470
‫ويوجد ضحية واحدة
‫أحتاج وحدتان للدعم

864
01:38:13,470 --> 01:38:15,470
‫(روبى)

865
01:38:28,490 --> 01:38:29,490
‫لا عليك

866
01:38:30,490 --> 01:38:33,490
‫(روبى) , هيا , قودى السيارة

867
01:38:35,490 --> 01:38:39,460
‫- أين المفتاح اللعين؟
‫- لا عليكِ

868
01:38:39,460 --> 01:38:43,460
‫سنموت هنا , لنذهب من هنا
‫هيا , ابحثى عنهم

869
01:38:45,460 --> 01:38:46,460
‫(روبى)

870
01:38:48,470 --> 01:38:49,470
‫أحتاج المساعدة

871
01:38:50,470 --> 01:38:52,470
‫- إنه يقترب
‫لقد وجدتهم

872
01:38:52,470 --> 01:38:54,470
‫إنه يقترب

873
01:38:56,470 --> 01:38:58,480
‫قودى , قودى , قودى

874
01:39:03,480 --> 01:39:05,480
‫لماذا لا تتحركين؟

875
01:39:10,490 --> 01:39:11,490
‫لاعليكِ يا عزيزتى

876
01:39:12,490 --> 01:39:14,490
‫- الدعم
‫- ماذا تفعلين؟

877
01:39:16,490 --> 01:39:19,450
‫- سأغفر لكم كل شىء
‫- ماذا تفعلين؟

878
01:40:04,460 --> 01:40:08,460
أذهبوا و انتظروا
هناك بجانب سيارتي

879
01:40:52,460 --> 01:40:55,470
‫ستكون الأمور بخير

880
01:40:57,470 --> 01:40:58,470
‫لقد كانت هكذا من قبل

881
01:41:01,470 --> 01:41:02,470
‫لنذهب للمنزل

882
01:41:02,494 --> 01:41:04,494
تقديم Mustafa_Alhandil

