﻿1
00:00:58,919 --> 00:01:05,440
‏"إستونيا"، ٢٠٠٧‏

2
00:01:38,520 --> 00:01:43,200
‏مصح "سارن"‏

3
00:02:08,800 --> 00:02:11,560
‏أنا "آنا تروييف"، أخصائية العلاج بالفنون‏

4
00:02:30,320 --> 00:02:31,480
‏ارفعي ذراعيك‏

5
00:02:39,880 --> 00:02:42,040
‏أفترض أننا لن نخوض هذا الأمر كل يوم‏

6
00:02:43,040 --> 00:02:44,240
‏"آنا"؟‏

7
00:02:45,720 --> 00:02:48,720
‏أهلاً بك، هل أنت جاهزة ليومك الأول؟‏

8
00:02:49,160 --> 00:02:50,080
‏أظن ذلك‏

9
00:02:50,240 --> 00:02:53,760
‏تفضلي، أتعيشين بعيداً؟‏

10
00:02:53,920 --> 00:02:56,640
‏نوعاً ما، لكن الأمر جدير بالعناء‏

11
00:02:57,360 --> 00:02:59,200
‏أردت دوماً استعمال الفنون لمساعدة الناس‏

12
00:02:59,360 --> 00:03:00,360
‏مذهل‏

13
00:03:01,240 --> 00:03:02,200
‏تفضلي‏

14
00:03:03,840 --> 00:03:05,040
‏من هنا‏

15
00:03:05,560 --> 00:03:10,880
‏هذه تدابيرنا الأمنية، احفظيها عن ظهر قلب‏

16
00:03:12,280 --> 00:03:15,160
‏معظم مرضانا مطيعون لكن هناك آخرين...‏

17
00:03:15,320 --> 00:03:18,760
‏أيها الطبيب، إنها "لينا"‏
‏ليست في غرفتها، لم يجدها أحد‏

18
00:03:21,280 --> 00:03:22,400
‏أقفل المكان‏

19
00:03:24,000 --> 00:03:25,200
‏إقفال تام‏

20
00:03:35,200 --> 00:03:36,480
‏من هي "لينا"؟‏

21
00:03:37,160 --> 00:03:38,760
‏مريضتنا الأكثر خطورة‏

22
00:03:39,280 --> 00:03:41,440
‏في الواقع، هي سبب المنصب الشاغر الذي تتولينه‏

23
00:03:42,280 --> 00:03:45,800
‏قلل الطبيب السابق من تقديرها وتجاهل البروتوكول‏

24
00:03:46,680 --> 00:03:47,960
‏لم ينته الأمر بشكل جيد‏

25
00:03:49,120 --> 00:03:53,200
‏اسمعيني، لا تغادري هذه الغرفة‏
‏لا تقلقي، ستكونين بمأمن هنا‏

26
00:03:53,360 --> 00:03:55,160
‏وسأعود بعد عثورنا عليها‏

27
00:03:55,520 --> 00:03:56,800
‏أرجوك، أرجوك‏

28
00:04:21,360 --> 00:04:22,560
‏مرحباً‏

29
00:04:28,800 --> 00:04:30,880
‏أيعمل أحد والديك هنا؟‏

30
00:04:37,920 --> 00:04:39,200
‏أيمكنني رؤيته؟‏

31
00:04:49,600 --> 00:04:50,720
‏هل هذه أنا؟‏

32
00:04:53,760 --> 00:04:57,200
‏هذا جيد جداً، أنا "آنا"‏

33
00:04:58,080 --> 00:04:59,400
‏ما اسمك؟‏

34
00:05:07,560 --> 00:05:08,840
‏"لينا"‏

35
00:05:11,720 --> 00:05:15,880
‏لم تجيبيني سابقاً، أيعمل والداك هنا؟‏

36
00:05:16,440 --> 00:05:18,120
‏لم قد تخالين ذلك؟‏

37
00:05:22,240 --> 00:05:23,640
‏- لأنك...‏
‏- ما أنا؟‏

38
00:05:29,480 --> 00:05:30,600
‏"لينا"...‏

39
00:05:38,960 --> 00:05:40,360
‏أفلتيه‏

40
00:05:43,760 --> 00:05:48,000
‏"لينا"، أفلتيه فوراً‏

41
00:06:02,680 --> 00:06:04,840
‏لم تقل لي إنها فتاة صغيرة‏

42
00:06:05,360 --> 00:06:07,120
‏ذلك لأنها ليست كذلك‏

43
00:06:07,600 --> 00:06:11,920
‏تعاني "لينا" اختلالاً في الغدة‏

44
00:06:12,080 --> 00:06:15,320
‏مما يتسبب بقزامة تناسبية‏

45
00:06:15,480 --> 00:06:18,640
‏مما يحد بشكل أساسي نموها بسن العاشرة تقريباً‏

46
00:06:18,800 --> 00:06:21,680
‏لا تخطئي بشأنها، قد تبدو "لينا" كفتاة صغيرة‏

47
00:06:21,840 --> 00:06:25,720
‏لكنها امرأة ناضجة، عمرها ٣١ بالتحديد‏

48
00:06:26,520 --> 00:06:28,160
‏حين وصلت "لينا" إلى هنا‏

49
00:06:28,320 --> 00:06:31,840
‏كانت تناضل بقوة للإفلات من قيودها‏

50
00:06:32,000 --> 00:06:34,760
‏بحيث أنها كانت تنزف بشكل حاد‏

51
00:06:35,960 --> 00:06:41,280
‏كان ذلك درساً لنا جميعاً‏
‏بشأن الحد العميق لرغبتها في التحرر‏

52
00:06:43,560 --> 00:06:46,400
‏أمضت "لينا" معظم مرحلة حياتها الأولى‏

53
00:06:46,560 --> 00:06:48,280
‏في فعل أي شيء بوسعها فعله للنجاة‏

54
00:06:48,640 --> 00:06:52,840
‏لكنها لم تكبر قط ، أقله، ليس بشكلها الخارجي‏

55
00:06:53,000 --> 00:06:57,720
‏يا إلهي، أمضت حياتها بكاملها‏
‏كطفلة وحسب بنظر العالم‏

56
00:06:57,880 --> 00:07:00,560
‏من المهم جداً ألا تريها بهذا الشكل‏

57
00:07:01,200 --> 00:07:04,720
‏تستغل "لينا" محنتها بقدر ما تعاني منها‏

58
00:07:04,880 --> 00:07:09,200
‏تحترف الاحتيال بشكل استثنائي‏

59
00:07:10,120 --> 00:07:14,280
‏منذ عامين، تسللت "لينا" إلى هذه العائلة‏

60
00:07:14,440 --> 00:07:16,160
‏بالتظاهر أنها هاربة‏

61
00:07:16,320 --> 00:07:19,640
‏استقبلتها هذه العائلة، أعطتها الغذاء والكساء‏

62
00:07:20,040 --> 00:07:23,480
‏عادة، تقدم "لينا" على سرقة‏
‏ما بوسعها سرقته والاختفاء‏

63
00:07:23,640 --> 00:07:26,880
‏لكنها هذه المرة، قامت...‏

64
00:07:28,680 --> 00:07:33,920
‏حسناً، دعيني أشرح الأمر‏
‏بهذا الشكل، باتت تعيش هنا الآن‏

65
00:07:57,640 --> 00:07:58,840
‏"إيدتي"‏

66
00:08:11,120 --> 00:08:12,080
‏"إيدتي"‏

67
00:08:20,960 --> 00:08:22,200
‏هذا ما تفعله‏

68
00:08:45,040 --> 00:08:46,880
‏كم من الوقت لدينا بعد أبي؟‏

69
00:08:47,320 --> 00:08:48,520
‏لديك بضع دقائق عزيزتي‏

70
00:08:49,160 --> 00:08:50,760
‏حفظتني عن ظهر قلبي، صغيرتي "ساره"‏

71
00:08:51,200 --> 00:08:56,040
‏لا، أبي، أعرفك عن ظهر قلب، أنت داخل قلبي‏

72
00:08:59,440 --> 00:09:00,640
‏سنكون شجاعين، أليس كذلك؟‏

73
00:09:01,920 --> 00:09:03,200
‏أجل أبي‏

74
00:09:04,040 --> 00:09:05,640
‏لكنها ستكون أصعب معركة لدينا‏

75
00:09:09,400 --> 00:09:10,720
‏مرحباً "ديميتري"‏

76
00:09:13,640 --> 00:09:14,960
‏أتيت في الوقت المناسب‏

77
00:09:20,840 --> 00:09:21,880
‏إنه رائع‏

78
00:09:33,760 --> 00:09:35,760
‏لا يمكنني ربطها بنفسي‏

79
00:09:55,080 --> 00:09:59,560
‏أريد أن أفعل لك شيئاً جميلاً، بوسعك الدخول‏

80
00:10:01,160 --> 00:10:02,800
‏أجل، أجل‏

81
00:10:43,600 --> 00:10:49,200
‏بوسعي فعل ذلك الآن‏
‏في أية لحظة قد أرى أبي عائداً إلي‏

82
00:10:50,640 --> 00:10:54,480
‏لا، على أبي أن يرحل‏

83
00:12:59,400 --> 00:13:02,920
‏"إيدتي"، أتريدين السكاكر؟‏

84
00:13:30,000 --> 00:13:31,160
‏"إيدتي"‏

85
00:14:06,200 --> 00:14:07,560
‏قطعت البث‏

86
00:14:10,440 --> 00:14:12,160
‏آسف جداً "آنا"‏

87
00:14:12,320 --> 00:14:16,160
‏آمل أن تجدها الشرطة قبل أن يتأذى شخص آخر‏

88
00:14:18,080 --> 00:14:20,800
‏ليست البداية التي كنا نأملها، أنا واثق من ذلك‏

89
00:14:22,040 --> 00:14:24,320
‏هذا العمل لا يناسبني‏

90
00:16:27,560 --> 00:16:30,400
‏فتيات مفقودات، ما بين عمر التاسعة وال١١‏

91
00:16:33,600 --> 00:16:34,640
‏"كريستال ماي"، مفقودة‏

92
00:16:38,360 --> 00:16:40,760
‏"إستير أولبرايت"، مفقودة‏

93
00:17:08,519 --> 00:17:11,080
‏"إستير"‏

94
00:17:32,560 --> 00:17:33,640
‏"آنا"‏

95
00:17:35,440 --> 00:17:36,960
‏عادة يستلزم الأمر ضربة واحدة فقط‏

96
00:17:51,960 --> 00:17:53,440
{\an8}‏من هناك؟‏

97
00:17:58,280 --> 00:17:59,480
{\an8}‏لا تخافي، أنا مع الشرطة‏

98
00:18:00,080 --> 00:18:01,640
‏لا تخافي، أنا من الشرطة‏

99
00:18:06,600 --> 00:18:07,720
‏أين والداك؟‏

100
00:18:08,800 --> 00:18:10,600
‏والداي في "أمريكا"‏

101
00:18:12,640 --> 00:18:15,200
‏عزيزتي، ما اسمك؟‏

102
00:18:17,720 --> 00:18:19,080
‏أدعى"إستير"‏

103
00:18:21,440 --> 00:18:24,560
‏"داريان"، "كونيتيكيت"‏

104
00:18:32,640 --> 00:18:38,760
‏"سترافقينني، بالرغم من التقدم في السن‏
‏من الخوف والكفاح"‏

105
00:18:39,200 --> 00:18:40,880
‏"إنها الابتسامة في المظهر الخارجي"‏

106
00:18:41,040 --> 00:18:42,600
‏"إنها الوجوه في الرمال"‏

107
00:18:42,760 --> 00:18:44,480
‏"إنها الفكرة التي تدفعك إلى الأمام"‏

108
00:18:44,640 --> 00:18:46,440
‏"معانقتي بيديك"‏

109
00:18:46,600 --> 00:18:48,000
‏"من شأن ذلك أن يوصلك إلى أماكن"‏

110
00:18:48,160 --> 00:18:51,440
‏"أجل، ربما إلى الشاطىء حين يأتي أصدقاؤك باكين"‏

111
00:18:51,600 --> 00:18:55,840
‏"أخبرهم أنك تستمتع بإطلاق العنان البطيء"‏

112
00:18:56,800 --> 00:18:58,200
‏"مهلاً"‏

113
00:19:00,120 --> 00:19:05,920
‏"الابتسامة الرائعة المتأثرة بالقدر"‏

114
00:19:07,440 --> 00:19:11,200
‏"استغرق الأمر مدى الحياة بدون رفيق في الزنزانة"‏

115
00:19:11,360 --> 00:19:15,160
‏"يعود الأمر إلى الماضي البعيد"‏

116
00:19:15,320 --> 00:19:19,640
‏"ساندي"، لم لا يسعنا أن نشيح بنظرنا؟"‏

117
00:19:21,960 --> 00:19:23,520
‏- كنت مذهلاً‏
‏- شكراً يا رجل‏

118
00:19:24,240 --> 00:19:25,440
‏أنا فخورة بك عزيزي‏

119
00:19:25,600 --> 00:19:26,840
‏- أجل، قمت بعمل رائع‏
‏- شكراً لكما‏

120
00:19:27,000 --> 00:19:28,520
‏كم من الوقت ستتأخر؟‏

121
00:19:28,680 --> 00:19:31,920
‏في الواقع، ستلتقي مجموعة منا الليلة‏

122
00:19:32,080 --> 00:19:33,400
‏حسناً، تهانينا‏

123
00:19:33,560 --> 00:19:35,160
‏أراكما في المنزل‏

124
00:19:37,880 --> 00:19:39,800
‏كان يفترض بالليلة أن تكون نشاطاً للعائلة‏

125
00:19:39,960 --> 00:19:41,960
‏ألا يفترض به أن يتسلى مع أصدقائه؟‏

126
00:19:42,520 --> 00:19:43,720
‏كل ما يفعله هو التسلية‏

127
00:19:43,880 --> 00:19:46,600
‏لا، يعمل "غانر" جاهداً جداً‏

128
00:19:47,200 --> 00:19:49,080
‏حين لا يدرس، يثاقف‏

129
00:19:50,000 --> 00:19:51,280
‏يعيش حياته‏

130
00:19:54,400 --> 00:19:57,000
‏لا تفعل ذلك، لا تغرق في أفكارك‏

131
00:19:57,160 --> 00:19:59,840
‏أحتاج إليك حاضراً، "غانر" بحاجة إليك‏

132
00:20:00,000 --> 00:20:01,640
‏عذراً، ألم أحضر تلك المباراة؟‏

133
00:20:01,800 --> 00:20:03,000
‏"إستير" لن تعود "ألن"‏

134
00:20:04,960 --> 00:20:09,560
‏أفتقدها أيضاً، بالفعل، في كل لحظة من كل يوم‏

135
00:20:13,560 --> 00:20:14,920
‏ماذا يفعل هنا؟‏

136
00:20:33,320 --> 00:20:36,680
‏"موسكو"، "روسيا"‏

137
00:20:54,120 --> 00:20:55,760
‏حسب المعلومات الضئيلة التي جمعناها من "إستير"‏

138
00:20:55,920 --> 00:20:58,400
‏نعتقد أن امرأة خطفتها، أحضرتها إلى "روسيا"‏

139
00:20:58,560 --> 00:21:01,920
‏وعرفت عنها بأنها ابنتها‏
‏إلى أن تمكنت "إستير" من الهرب‏

140
00:21:02,760 --> 00:21:04,560
‏لم نحصل منها على أية معلومات محددة بعد‏

141
00:21:05,120 --> 00:21:06,440
‏ربما حين تشعر بمأمن أكبر‏

142
00:21:06,600 --> 00:21:08,360
‏بوسعها تسليط المزيد من الضوء على ما عانته‏

143
00:21:09,280 --> 00:21:12,840
‏لدينا معالجة نفسية للأولاد ستعمل معها‏

144
00:21:13,000 --> 00:21:16,120
‏جيد، لكنها بحاجة إلى عائلتها الآن‏

145
00:21:18,400 --> 00:21:20,400
‏استعدي لرؤية تغييرات‏

146
00:21:21,400 --> 00:21:23,920
‏أربعة أعوام وقت طويل لنمو الولد‏

147
00:21:44,640 --> 00:21:45,680
‏"إستير"؟‏

148
00:21:47,720 --> 00:21:53,440
‏عزيزتي، هذه أنا، أنا والدتك‏

149
00:22:00,800 --> 00:22:03,200
‏هل لي برؤيتك؟‏

150
00:22:22,040 --> 00:22:24,800
‏عزيزتي، أنا أمك‏

151
00:22:32,960 --> 00:22:34,640
‏خلتني لن أراك مجدداً أبداً‏

152
00:22:36,840 --> 00:22:39,200
‏كل شيء بخير الآن‏

153
00:22:42,560 --> 00:22:44,840
‏مر وقت طويل على رؤيتك أي منا‏

154
00:22:46,360 --> 00:22:47,920
‏سأرى إن أمكنني...‏

155
00:22:48,280 --> 00:22:51,520
‏ها هو والدك، كانت هذه إحدى حفلاتنا الخيرية‏

156
00:22:51,920 --> 00:22:53,720
‏بدا وسيماً جداً تلك الليلة، صحيح؟‏

157
00:22:53,880 --> 00:22:55,080
‏هل أجلب لكما شيئاً؟‏

158
00:22:55,240 --> 00:22:56,480
‏- لا، شكراً‏
‏- حسناً‏

159
00:22:58,640 --> 00:22:59,760
‏بالحديث عنه‏

160
00:22:59,920 --> 00:23:03,000
‏أخوك أطول بنحو ٣٠ سنتمتراً على الأرجح عما تذكرينه‏

161
00:23:04,920 --> 00:23:07,520
‏ها هي "ماب ماب"، كانت تحسن جداً معاملتنا‏

162
00:23:07,680 --> 00:23:09,360
‏أتوق لرؤيتها‏

163
00:23:11,400 --> 00:23:15,960
‏لا، عزيزتي، توفيت، أتذكرين؟‏

164
00:23:16,120 --> 00:23:17,920
‏لم يبق سوى نحن الأربعة الآن‏

165
00:23:19,560 --> 00:23:21,280
‏علي دخول الحمام‏

166
00:23:27,280 --> 00:23:28,960
‏هل الحمام هناك؟‏

167
00:23:29,120 --> 00:23:30,840
‏لا، إنه في الخلف هناك‏

168
00:23:31,200 --> 00:23:32,400
‏في الخلف؟‏

169
00:23:33,000 --> 00:23:34,320
‏- شكراً على مساعدتك‏
‏- على الرحب والسعة‏

170
00:23:45,680 --> 00:23:48,840
‏أتوق لرؤيتك، يا للغباء‏

171
00:24:11,720 --> 00:24:14,080
‏والدك و"غانر" في الأسفل‏

172
00:24:15,080 --> 00:24:17,000
‏أتخالين أن والدي سيعرفني؟‏

173
00:24:19,800 --> 00:24:22,160
‏ربما لا، إن استمررت في مناداته والدي‏

174
00:24:22,800 --> 00:24:25,000
‏- أبي‏
‏- أجل، هذا أفضل‏

175
00:24:26,600 --> 00:24:29,440
‏هاك، دعيني أنظر إليك‏

176
00:24:31,040 --> 00:24:35,320
‏يا إلهي، تبدين كسيدة صغيرة‏

177
00:24:35,840 --> 00:24:37,240
‏كبرت كثيراً‏

178
00:24:39,440 --> 00:24:40,760
‏انزعي هذه‏

179
00:24:41,960 --> 00:24:44,160
‏هذا أفضل، هذا أقل صرامة‏

180
00:24:45,840 --> 00:24:47,000
‏هذا...‏

181
00:24:53,640 --> 00:24:56,440
‏- آسفة‏
‏- لا، أنا هي الآسفة‏

182
00:24:58,800 --> 00:25:00,280
‏هيا بنا، لنذهب‏

183
00:25:20,320 --> 00:25:22,320
‏أظنني متوترة‏

184
00:25:23,600 --> 00:25:25,000
‏حسناً، خطوة كبيرة‏

185
00:25:28,560 --> 00:25:29,840
‏أبي‏

186
00:25:30,720 --> 00:25:34,480
‏آسف جداً، لا أصدق أنها أنت‏

187
00:25:44,320 --> 00:25:47,200
‏عرفت دوماً، عرفت دوماً‏

188
00:25:52,160 --> 00:25:53,320
‏مرحباً "غانر"‏

189
00:25:54,440 --> 00:25:55,560
‏مرحباً‏

190
00:25:56,120 --> 00:25:59,400
‏أظنك تستطيع الرد بأكثر من مجرد مرحباً، ألا تظن ذلك؟‏

191
00:26:00,080 --> 00:26:01,200
‏هيا‏

192
00:26:07,040 --> 00:26:09,080
‏- تسرني عودتك‏
‏- أنا أيضاً‏

193
00:26:11,640 --> 00:26:13,120
‏- ما رأيك بذهابنا إلى المنزل؟‏
‏- أجل‏

194
00:26:14,040 --> 00:26:15,280
‏لنذهب إلى المنزل‏

195
00:26:56,640 --> 00:26:58,080
‏أهلاً بك في منزلك "إستير"‏

196
00:27:17,040 --> 00:27:21,040
‏تركناها كما كانت‏
‏عرفنا دوماً أنك ستعودين إلى المنزل‏

197
00:27:23,440 --> 00:27:25,040
‏كبرت كثيراً على الأرجح‏

198
00:27:25,200 --> 00:27:28,360
‏لكن لدينا الكثير من أعياد‏
‏الميلاد والمولد للتعويض عنها‏

199
00:27:28,520 --> 00:27:33,160
‏لذا أعلمينا بما تريدينه وقد تحصلين عليه‏

200
00:27:34,360 --> 00:27:35,600
‏أحب الرسم‏

201
00:27:35,960 --> 00:27:39,240
‏أتحبين الرسم؟ لم يهمك الرسم قط سابقاً‏

202
00:27:39,880 --> 00:27:42,360
‏ربما بوسعكما تمضية بعض الوقت في الاستوديو خاصتك‏

203
00:27:42,520 --> 00:27:43,880
‏لا شيء سيسعدني أكثر من ذلك‏

204
00:27:53,920 --> 00:27:58,440
‏إذاً الخطة هي أنك غداً ستكلمين د. "سيغار"‏

205
00:27:58,920 --> 00:28:03,120
‏أتذكرينها؟ كانت لديها ببغاء تدعى "سيدني"‏

206
00:28:06,040 --> 00:28:07,200
‏إن احتجت إلى شيء...‏

207
00:28:07,360 --> 00:28:09,000
‏نحن في آخر الرواق، حسناً؟‏

208
00:28:09,160 --> 00:28:12,760
‏"ودعي قلبك المسكين ينكسر قليلاً"‏

209
00:28:14,000 --> 00:28:15,920
‏"هذه القصة"‏

210
00:28:16,560 --> 00:28:19,160
‏"هذا مجد الحب"‏

211
00:28:22,200 --> 00:28:27,560
‏"عليك أن تضحكي قليلاً، وتبكي قليلاً"‏

212
00:28:28,200 --> 00:28:32,120
‏"قبل أن تعبر الغيمات قليلاً"‏

213
00:28:33,080 --> 00:28:38,160
‏"هذه القصة، هذا مجد الحب"‏

214
00:28:51,000 --> 00:28:54,040
‏حسناً، بوسعك الدخول، ستكون د. "سيغار" معك بعد قليل‏

215
00:28:54,200 --> 00:28:55,560
‏سأقابلها بعد بضع دقائق‏

216
00:28:55,720 --> 00:28:58,040
‏أظن أن الوقت مبكر جداً لتدخلك أيها المحقق‏

217
00:28:58,200 --> 00:29:00,080
‏أود مكالمتها على انفراد أولاً‏

218
00:29:01,440 --> 00:29:03,040
‏اسمع، علي أن أقفل‏

219
00:29:16,000 --> 00:29:18,760
‏تجهلين كم تسرني رؤيتك "إستير"‏

220
00:29:19,480 --> 00:29:20,680
‏أهلاً بعودتك إلى المنزل‏

221
00:29:21,680 --> 00:29:25,280
‏لست حتماً الفتاة الصغيرة التي عرفتها سابقاً‏

222
00:29:25,960 --> 00:29:27,160
‏أنت شابة الآن‏

223
00:29:29,480 --> 00:29:31,720
‏أتذكرين ما قلته لك حين بدأنا جلساتنا؟‏

224
00:29:33,800 --> 00:29:37,440
‏قلت لك، إن طرحت عليك أسئلة،‏
‏تسبب لك الإزعاج، سنتوقف‏

225
00:29:38,320 --> 00:29:39,880
‏يا ليت والداي كانا مثلك‏

226
00:29:41,200 --> 00:29:42,400
‏كيف ذلك؟‏

227
00:29:42,560 --> 00:29:44,400
‏لا ينفكان يسألانني عما حصل لي‏

228
00:29:44,760 --> 00:29:47,440
‏لكنني غير جاهزة لإخبارهما بشأن ذلك‏

229
00:29:47,600 --> 00:29:49,000
‏ولا بأس بذلك‏

230
00:29:49,160 --> 00:29:53,360
‏آمل أن تخبريني عن الأمر‏
‏لكن فقط حين تصبحين جاهزة، حسناً؟‏

231
00:29:54,320 --> 00:29:59,640
‏بعد قولي ذلك‏
‏هل من أمر تريدين إخباري به عن الوقت...‏

232
00:30:00,160 --> 00:30:01,800
‏أتريدين اللعب "سيدني"؟‏

233
00:30:01,960 --> 00:30:04,120
‏أظن أن "سيدني" تريد اللعب معي‏

234
00:30:04,280 --> 00:30:08,120
‏مرحباً، أذكرك، أتذكرينني؟‏

235
00:30:10,440 --> 00:30:11,600
‏حان دورك‏

236
00:30:11,760 --> 00:30:13,960
‏"إستير"، يمكنك الانتظار هنا، علي مكالمة أمك للحظة‏

237
00:30:30,760 --> 00:30:32,080
‏مرحباً‏

238
00:30:32,240 --> 00:30:33,480
‏مرحباً‏

239
00:30:33,640 --> 00:30:34,920
‏يروقني قرطا أذنيك‏

240
00:30:35,640 --> 00:30:36,760
‏شكراً عزيزتي‏

241
00:30:36,920 --> 00:30:40,440
‏ماذا تكتبين؟ آسفة، آسفة جداً‏

242
00:30:40,600 --> 00:30:42,200
‏- لا بأس‏
‏- آسفة‏

243
00:30:42,360 --> 00:30:44,200
‏سأقوم بتنظيفه‏

244
00:30:53,680 --> 00:30:56,680
‏أتبدو لك مماثلة، كما تذكرينها؟ أو مختلفة؟‏

245
00:30:57,480 --> 00:31:00,520
‏حسناً، بالطبع هي مختلفة‏

246
00:31:01,040 --> 00:31:02,640
‏لديها لكنة الآن‏

247
00:31:03,320 --> 00:31:06,120
‏هل هذا غير طبيعي بالنظر إلى المكان الذي كانت فيه؟‏

248
00:31:07,760 --> 00:31:08,800
‏ليس بالضرورة‏

249
00:31:08,960 --> 00:31:11,600
‏بقيت هناك لوقت طويل‏
‏بينما كانت تنمي قدرات النطق لديها‏

250
00:31:12,160 --> 00:31:14,640
‏لكنني أقول لك، إنها أفضل حالاً بكثير‏

251
00:31:14,800 --> 00:31:17,520
‏على الصعيدين الفكري والعاطفي مما أتوقعها أن تكون‏

252
00:31:17,680 --> 00:31:19,120
‏هذا جيد، صحيح؟‏

253
00:31:24,480 --> 00:31:26,320
‏لاحظت بعض الأمور المتضاربة‏

254
00:31:26,920 --> 00:31:28,720
‏على سبيل المثال، قالت إنه "سيدني"‏

255
00:31:29,080 --> 00:31:30,960
‏لكن "سيدني" كان ببغاء "ماكاو"، لونه برتقالي زاه‏

256
00:31:31,120 --> 00:31:32,360
‏وحجمه أكبر بأربع مرات‏

257
00:31:32,520 --> 00:31:36,000
‏لكن اليوم، قالت‏
‏إن هذا الطائر هو "سيدني" بثقة كاملة‏

258
00:31:36,400 --> 00:31:37,560
‏إلام تلمحين؟‏

259
00:31:37,720 --> 00:31:39,680
‏بالنسبة إلي، شعرت كأنه تمثيل‏

260
00:31:42,560 --> 00:31:44,840
‏ضربني ومزق فستاني‏

261
00:31:45,640 --> 00:31:47,080
‏أريد العودة إلى المنزل‏

262
00:31:48,360 --> 00:31:49,400
‏هذا يكفي لليوم‏

263
00:31:49,560 --> 00:31:51,000
‏بالطبع، سنأخذ موعداً آخر‏

264
00:32:10,000 --> 00:32:11,440
‏"إستير"، هل أنت بخير؟‏

265
00:32:11,600 --> 00:32:12,840
‏أجل‏

266
00:32:23,640 --> 00:32:24,720
‏مرحباً‏

267
00:32:25,520 --> 00:32:28,120
‏"مورتيشا"، هلا تستدعين "غانر"؟‏

268
00:32:28,560 --> 00:32:29,640
‏بم ناديتني؟‏

269
00:32:29,800 --> 00:32:31,840
‏"مايك"، هذه هي، الأخت؟‏

270
00:32:32,000 --> 00:32:34,440
‏تباً، أنا المخطىء‏

271
00:32:34,600 --> 00:32:37,600
‏استدعي "غانر"، رجاء‏

272
00:32:40,120 --> 00:32:41,960
‏ما رأيك بأن أقطع أعضاءك‏

273
00:32:42,120 --> 00:32:43,160
‏وأطعمك إياها، أيها السافل الحقير؟‏

274
00:32:45,600 --> 00:32:47,680
‏أكانت إسبانية أو ما إلى ذلك؟ لا...‏

275
00:32:47,840 --> 00:32:49,400
‏مرحباً، لنذهب‏

276
00:32:49,560 --> 00:32:51,240
‏أختك خرقاء بالفعل يا رجل‏

277
00:32:51,400 --> 00:32:53,240
‏حقاً يا رجل، أبي هناك‏

278
00:32:53,400 --> 00:32:56,360
‏- لا يهمني‏
‏- "مايك"، ما بك؟‏

279
00:32:56,520 --> 00:32:57,720
‏هذا ما أنا عليه‏

280
00:32:57,880 --> 00:33:00,520
‏عزيزتي، هل أنت بخير؟‏

281
00:33:01,320 --> 00:33:02,720
‏فستاني متلف‏

282
00:33:02,880 --> 00:33:04,000
‏سنبتاع لك فستاناً جديداً‏

283
00:33:04,160 --> 00:33:06,720
‏كنت أفكر في ذهابنا إلى الاستوديو‏

284
00:33:07,360 --> 00:33:08,480
‏أود ذلك‏

285
00:33:19,320 --> 00:33:21,840
‏إن لم أكن أدرى، كنت لأخالك‏
‏لم تدخلي إلى هنا قط سابقاً‏

286
00:33:25,760 --> 00:33:27,160
‏هذا جميل جداً‏

287
00:33:31,760 --> 00:33:33,000
‏لم الضوء؟‏

288
00:33:33,920 --> 00:33:39,120
‏لم الضوء؟‏
‏إذاً لا تتذكرين؟ هذا ما يشتهر به والدك‏

289
00:33:39,600 --> 00:33:40,600
‏لا‏

290
00:33:41,000 --> 00:33:44,560
‏هاك، اضغطي على هذه‏

291
00:33:50,880 --> 00:33:53,840
‏أجل، أحاول دوماً إدراج الكثير في اللوحة الواحدة‏

292
00:33:54,000 --> 00:33:56,640
‏لذا لجأت إلى استعمال طبقة خفية‏

293
00:33:57,720 --> 00:33:59,320
‏لكل شيء أكثر من وجه واحد، صحيح؟‏

294
00:33:59,480 --> 00:34:00,720
‏هذا رائع بالفعل‏

295
00:34:02,400 --> 00:34:04,360
‏لم تدخل إلى هنا منذ بعض الوقت‏

296
00:34:05,160 --> 00:34:06,639
‏لا، لم أفعل ذلك‏

297
00:34:10,520 --> 00:34:11,720
‏ما هذه؟‏

298
00:34:14,039 --> 00:34:16,160
‏لا تتخلوا عني‏

299
00:34:16,559 --> 00:34:17,800
‏لا‏

300
00:34:19,520 --> 00:34:21,440
‏كان يجدر بي التخلص من هذه‏

301
00:34:22,119 --> 00:34:23,400
‏من هذا؟‏

302
00:34:25,079 --> 00:34:26,280
‏لا جدوى من التفكير في الماضي‏

303
00:34:26,440 --> 00:34:28,280
‏أنت في المنزل الآن وهذا كل ما يهم، حسناً؟‏

304
00:34:30,200 --> 00:34:33,480
‏إذاً كنت أفكر في إخراج‏
‏بعض اللوحات لنرى ما قد نرسم عليها‏

305
00:34:33,639 --> 00:34:35,039
‏- أود ذلك‏
‏- حقاً؟‏

306
00:34:35,440 --> 00:34:38,880
‏ما الذي تحبينه؟ ألوان زيتية؟‏
‏ألوان مائية؟ لدي كل شيء‏

307
00:34:39,039 --> 00:34:40,039
‏أقلام الفحم‏

308
00:34:40,200 --> 00:34:41,360
‏أقلام الفحم، حسناً‏

309
00:34:41,520 --> 00:34:45,240
‏اختاري غرضاً وسنجلس ونرسمه معاً‏

310
00:34:46,320 --> 00:34:47,599
‏أريد أن أرسمك‏

311
00:34:49,320 --> 00:34:50,599
‏تريدين رسمي؟‏

312
00:34:51,280 --> 00:34:52,400
‏أجل حسناً‏

313
00:34:55,480 --> 00:34:56,680
‏هذه المرة الأولى‏

314
00:34:57,720 --> 00:35:00,600
‏كيف تريدين أن أجلس؟ بوسعي أخذ وضعية المفكر‏

315
00:35:01,360 --> 00:35:02,920
‏كما كنت حين كنت تنظر إلى تلك‏

316
00:35:05,160 --> 00:35:06,880
‏ليس مكاناً أريد العيش فيه بعد الآن‏

317
00:35:07,440 --> 00:35:10,360
‏هاك، هكذا تماماً‏

318
00:35:17,360 --> 00:35:19,000
‏تعلمت الرسم أثناء وجودك هناك؟‏

319
00:35:25,080 --> 00:35:27,600
‏أكنت ترسمين فقط أو كان الوضع كذلك...‏

320
00:35:27,760 --> 00:35:29,080
‏لم يكن الأمر كما تخال‏

321
00:35:31,040 --> 00:35:33,280
‏ما زال جارياً بالرغم من كل ما يحصل‏

322
00:35:34,080 --> 00:35:38,360
‏"ألن"؟ لا، لن يحضر، تعرفين شعوره حيال هذه الأمور‏

323
00:35:38,520 --> 00:35:40,480
‏أراك في الحفلة غداً إذاً، حسناً؟‏

324
00:35:40,640 --> 00:35:42,000
‏إنها لقضية صالحة‏

325
00:35:42,160 --> 00:35:44,880
‏"بيث"، أحضري دفتر شيكاتك وحسب مع "جيم"‏

326
00:35:45,040 --> 00:35:46,880
‏إنها حفلة خيرية لسرطان الأطفال‏

327
00:35:47,480 --> 00:35:50,000
‏حسناً، هذا أفضل، شكراً‏

328
00:35:58,080 --> 00:35:59,120
‏انتهيت‏

329
00:35:59,280 --> 00:36:00,360
‏بهذه السرعة؟‏

330
00:36:06,600 --> 00:36:07,600
‏هل أعجبتك؟‏

331
00:36:07,760 --> 00:36:10,160
‏أحببتها، إنها مذهلة‏

332
00:36:11,560 --> 00:36:14,720
‏٣٠ ثانية، حسناً؟ ثم سنرى ما بوسعك فعله بالطلاء‏

333
00:36:52,120 --> 00:36:53,200
‏هذا شخصي‏

334
00:36:54,200 --> 00:36:55,320
‏آسفة‏

335
00:36:55,720 --> 00:36:57,800
‏رأيتك قد أعدته معك، خلته...‏

336
00:36:57,960 --> 00:36:59,080
‏ألا تقرعين على الباب؟‏

337
00:36:59,840 --> 00:37:03,120
‏كنت أبحث عن ساعتي الذهبية‏

338
00:37:03,280 --> 00:37:06,400
‏لا بأس، أنا واثقة أنني سأجدها، آسفة‏

339
00:37:30,320 --> 00:37:34,400
‏ملكية "إستير"‏

340
00:37:36,240 --> 00:37:37,720
‏اصطحبتني أمي إلى "ويكيد"‏

341
00:37:37,880 --> 00:37:40,840
‏أمي، مرحباً أمي‏

342
00:37:42,200 --> 00:37:43,520
‏شكراً أمي‏

343
00:37:45,640 --> 00:37:46,880
‏أعلم أمي‏

344
00:37:47,840 --> 00:37:49,000
‏أمي‏

345
00:37:51,160 --> 00:37:52,280
‏أمي‏

346
00:37:59,400 --> 00:38:00,960
‏لن تصدقي ما بوسع "إستير" فعله‏

347
00:38:01,120 --> 00:38:02,800
‏أمضينا بعد الظهر في الاستوديو‏

348
00:38:04,320 --> 00:38:05,840
‏رسمت لي صورة وجه‏

349
00:38:06,520 --> 00:38:08,920
‏إنها موهوبة أكثر مما كنت عليه حين كنت في العشرينات‏

350
00:38:09,080 --> 00:38:10,240
‏كيف يعقل ذلك؟‏

351
00:38:10,400 --> 00:38:12,120
‏منذ أربعة أعوام، كانت ما زالت ترسم أشكالاً بالأسطر‏

352
00:38:12,280 --> 00:38:13,520
‏- على مهلك‏
‏- ماذا؟‏

353
00:38:13,680 --> 00:38:15,600
‏فكر في ما كنت عليه منذ أربعة أعوام‏

354
00:38:15,760 --> 00:38:17,080
‏والآن أنت بطل مثاقفة‏

355
00:38:17,240 --> 00:38:19,280
‏أجل، هذا... مثير للإعجاب‏

356
00:38:20,840 --> 00:38:22,080
‏ربما بوسعك صنع رسم لي‏

357
00:38:23,240 --> 00:38:26,680
‏هذا لذيذ، أمي، شكراً لك‏

358
00:38:29,720 --> 00:38:30,880
‏هل من خطب؟‏

359
00:38:32,080 --> 00:38:33,720
‏لا، لا، لكنني...‏

360
00:38:35,360 --> 00:38:36,520
‏هل تتوقعين زيارة من أحد؟‏

361
00:38:43,480 --> 00:38:45,400
‏ارتأيت أن أمر بك لإلقاء التحية على "إستير"‏

362
00:38:46,600 --> 00:38:47,920
‏انظري من أتى للزيارة‏

363
00:38:48,080 --> 00:38:49,320
‏عذراً على مقاطعة العشاء‏

364
00:38:50,120 --> 00:38:53,120
‏هذا هو ضابط الشرطة الذي ساعدنا حين كنت مفقودة‏

365
00:38:53,280 --> 00:38:54,280
‏إنه صديق‏

366
00:38:54,440 --> 00:38:56,960
‏أتيت فقط للقول أهلاً بعودتك إلى المنزل "إستير"‏

367
00:38:58,000 --> 00:38:59,120
‏شكراً لك‏

368
00:39:02,040 --> 00:39:03,880
‏أرجو المعذرة للحظة‏

369
00:39:08,440 --> 00:39:09,560
‏عليك أن تعلم‏

370
00:39:09,720 --> 00:39:12,800
‏تخال الطبيبة النفسية للأطفال‏
‏أنه يجدر ب"إستير" إخبار قصتها‏

371
00:39:12,960 --> 00:39:14,080
‏ضمن حدود...‏

372
00:39:14,800 --> 00:39:17,880
‏وليس مع شرطي مثلي، لا تقلق، أفهم الأمر‏

373
00:39:18,040 --> 00:39:20,720
‏لكن "إستير" اختفت من بلدتنا الصغيرة‏

374
00:39:20,880 --> 00:39:25,400
‏ويبقى ذلك مصدر قلق‏
‏علي أن أعلم إن كان ما زال هناك خطر‏

375
00:39:26,440 --> 00:39:28,360
‏تكلمت مع د. "سيغار" هذا الصباح‏

376
00:39:29,320 --> 00:39:31,520
‏هل هذا ملائم؟‏

377
00:39:31,960 --> 00:39:35,160
‏قالت لي إنه لا مشكلة لديها‏
‏بإجراء نقاش جماعي صباح الغد‏

378
00:39:35,320 --> 00:39:37,080
‏لترى إن كان كل شيء جيداً‏

379
00:39:37,240 --> 00:39:40,120
‏أمي، حفلتك الخيرية غداً‏

380
00:39:43,360 --> 00:39:46,160
‏سنفعل ذلك في اليوم التالي إذاً، هذا مهم‏

381
00:39:46,320 --> 00:39:48,280
‏بالطبع، إن كان الأمر بالغ الأهمية، سنحضره‏

382
00:39:51,360 --> 00:39:52,800
‏نسيت ملء كوبك‏

383
00:39:56,600 --> 00:39:59,400
‏حسناً، أهلاً بعودتك إلى المنزل "إستير"‏

384
00:40:00,080 --> 00:40:01,360
‏سبق أن قلت ذلك‏

385
00:40:01,520 --> 00:40:03,560
‏- "إستير"‏
‏- لا بأس، هي محقة‏

386
00:40:04,080 --> 00:40:05,160
‏سأرافقك إلى الخارج‏

387
00:40:36,080 --> 00:40:37,280
‏آسفة لأنك تعيش هنا‏

388
00:41:31,800 --> 00:41:35,840
‏أتعلم؟ أظنني سأبقى هنا لبعض الوقت‏

389
00:42:05,680 --> 00:42:08,120
‏أظن أن هناك خطباً ما مع د. "سيغار"‏

390
00:42:08,640 --> 00:42:13,160
‏بدا لي أنها كانت توحي‏
‏في اجتماعنا الأخير بأن "إستير" تكذب‏

391
00:42:13,760 --> 00:42:17,360
‏هذا جنون، ربما عليها رؤية معالج‏

392
00:42:17,520 --> 00:42:18,920
‏أعلم، أليس كذلك؟‏

393
00:42:20,000 --> 00:42:22,440
‏ما هذا؟‏

394
00:42:22,920 --> 00:42:24,600
‏- رفيقك‏
‏- ستأتي؟‏

395
00:42:24,760 --> 00:42:25,760
‏أجل بالطبع سآتي‏

396
00:42:25,920 --> 00:42:28,600
‏أنت زوجتي، بوسعي التعامل‏
‏مع بعض السفلة الأثرياء لأجلك‏

397
00:42:29,240 --> 00:42:30,280
‏ماذا عن "إستير"؟‏

398
00:42:30,440 --> 00:42:32,320
‏"غانر" هنا، ستكون بخير، صحيح؟‏

399
00:42:33,040 --> 00:42:34,320
‏ماذا؟ أتريدينني أن أبقى في المنزل؟‏

400
00:42:34,480 --> 00:42:36,040
‏لا، لا‏

401
00:42:39,320 --> 00:42:45,120
‏يبدو لي أننا منذ استعادة "إستير"‏
‏استعدنا علاقتنا أيضاً‏

402
00:42:45,880 --> 00:42:47,160
‏أوافقك الرأي تماماً‏

403
00:42:48,000 --> 00:42:49,520
‏كم من الوقت يلزمك لارتداء ملابسك؟‏

404
00:42:49,880 --> 00:42:51,360
‏- بوسعي فعل ذلك سريعاً‏
‏- حقاً؟‏

405
00:42:54,200 --> 00:42:55,400
‏بوسعي فعل ذلك سريعاً أيضاً‏

406
00:43:02,800 --> 00:43:04,920
‏عذراً، لا، إنه ظريف‏

407
00:43:32,920 --> 00:43:34,280
‏أقفلي الباب وحسب‏

408
00:43:39,360 --> 00:43:40,720
‏أقفلي الباب وحسب‏

409
00:43:40,880 --> 00:43:46,080
‏ماذا؟ لا، لا، لا، لا‏

410
00:43:46,240 --> 00:43:49,200
‏يا إلهي، أتعلم كم أنفقت على هذا الفستان؟‏

411
00:43:50,600 --> 00:43:52,200
‏- أريني إياه‏
‏- يا إلهي‏

412
00:43:52,360 --> 00:43:54,360
‏بوسعي إصلاحه، بدبوس أمان‏

413
00:43:54,760 --> 00:43:56,640
‏صحيح أو دباسات، يمكن للدباسات أن تفي بالغرض‏

414
00:44:02,000 --> 00:44:06,760
‏أنت مسؤول عن الاعتناء بأختك بغيابنا، نثق بك، حسناً؟‏

415
00:44:06,920 --> 00:44:08,120
‏أجل أبي، فهمت‏

416
00:44:09,920 --> 00:44:11,200
‏تبدين فاتنة‏

417
00:44:12,280 --> 00:44:13,200
‏سنرحل‏

418
00:44:13,360 --> 00:44:14,920
‏لن نعود إلى المنزل على الأرجح‏
‏إلا بعد منتصف الليل، حسناً؟‏

419
00:44:15,080 --> 00:44:16,680
‏لذا لا تدعها تسهر حتى ساعة متأخرة‏

420
00:44:17,640 --> 00:44:19,360
‏- معك المفاتيح؟‏
‏- تلقيتك‏

421
00:44:26,800 --> 00:44:28,040
‏تبدين جميلة‏

422
00:44:28,720 --> 00:44:29,960
‏شكراً‏

423
00:44:31,200 --> 00:44:32,440
‏طابت ليلتك عزيزتي‏

424
00:44:33,200 --> 00:44:34,760
‏- وداعاً‏
‏- طابت ليلتك‏

425
00:44:39,200 --> 00:44:40,440
‏إذاً ماذا سنفعل؟‏

426
00:44:41,800 --> 00:44:42,960
‏نفعل؟‏

427
00:45:07,560 --> 00:45:09,480
‏انطفأت، تباً أيها الرفاق، آسف‏

428
00:45:09,640 --> 00:45:11,200
‏أمسكت بها لوقت طويل جداً‏

429
00:45:11,360 --> 00:45:14,360
‏أخبرني "غانر"، هل أختك مختلفة عما تذكرها؟‏

430
00:45:14,880 --> 00:45:16,280
‏- أقصد...‏
‏- ما رأيك؟‏

431
00:45:16,440 --> 00:45:18,680
‏كانت في سجن للاستغلال العاطفي في "أوروبا الشرقية"‏

432
00:45:19,880 --> 00:45:20,800
‏"مايك"‏

433
00:45:20,960 --> 00:45:25,160
‏أجل، لا، هي مختلفة حتماً، لديها لكنة الآن‏

434
00:45:25,320 --> 00:45:26,920
‏وملابسها شبيهة ب"ليزي بوردن"‏

435
00:45:27,080 --> 00:45:28,440
‏هذا غريب جداً‏

436
00:45:29,160 --> 00:45:30,480
‏من هي "ليزي بوردن"؟‏

437
00:45:35,120 --> 00:45:37,800
‏فتاة مجنونة قتلت والديها بفأس‏

438
00:45:37,960 --> 00:45:44,120
‏"إستير"، لم لا تدخلين لمشاهدة فيلم أو ما شابه؟‏

439
00:45:44,280 --> 00:45:45,240
‏لا‏

440
00:45:45,800 --> 00:45:49,800
‏"إستير"، هذا الجو غير ملائم لك، اذهبي لمشاهدة فيلم‏

441
00:45:50,240 --> 00:45:51,360
‏تباً لك‏

442
00:45:53,280 --> 00:45:54,560
‏"غانر" أتعلم؟ تروقني‏

443
00:45:58,200 --> 00:45:59,400
‏اذهبي‏

444
00:46:02,120 --> 00:46:03,520
‏بأية حال، نخبكم‏

445
00:46:03,680 --> 00:46:05,520
‏أجل، نخب ذلك‏

446
00:46:10,040 --> 00:46:11,200
‏عم كنا نتكلم؟‏

447
00:46:16,000 --> 00:46:17,240
‏مساء الخير‏

448
00:46:18,480 --> 00:46:22,160
‏مرحباً والداي ليسا هنا، ذهبا إلى حفلة أمي الخيرية‏

449
00:46:22,840 --> 00:46:25,720
‏يا لحظي! هل تحيي حفلة؟‏

450
00:46:26,080 --> 00:46:27,880
‏لا، لدي بعض الأصدقاء وحسب‏

451
00:46:28,040 --> 00:46:29,560
‏تفوح رائحة الممنوعات من الشارع‏

452
00:46:30,440 --> 00:46:33,360
‏ماذا؟ لا أعلم، لا أعلم عما تتكلم‏

453
00:46:35,760 --> 00:46:37,800
‏اسمع، لا يجري شيء هنا، حسناً؟‏

454
00:46:37,960 --> 00:46:43,080
‏لذا سأخبر والدي بمرورك ولننس كل هذا‏

455
00:46:43,760 --> 00:46:45,040
‏هذا ممكن؟‏

456
00:46:45,600 --> 00:46:47,680
‏- ممكن‏
‏- جيد‏

457
00:46:49,040 --> 00:46:51,960
‏هل لي بدخول الحمام قبل رحيلي؟‏

458
00:46:53,040 --> 00:46:55,000
‏أجل، لا يهم، أجل بالطبع‏

459
00:48:11,360 --> 00:48:12,520
‏كان ذلك مسلياً جداً‏

460
00:48:12,680 --> 00:48:16,120
‏لا عجب أن أولئك المليونيرات‏
‏يحتشدون لمنح المؤسسة المال‏

461
00:48:16,960 --> 00:48:18,160
‏لا، إنه المشروب‏

462
00:48:19,240 --> 00:48:21,840
‏ليس المشروب عزيزتي، بل هو المضيف‏

463
00:48:22,240 --> 00:48:23,680
‏تحثين الناس على إظهار أفضل ما فيهم‏

464
00:48:41,920 --> 00:48:43,600
‏آمل أن يكون المنزل ما زال قائماً‏

465
00:48:44,680 --> 00:48:49,720
‏حين كنت في سن ال١٦، كدت... كدت أحرق المنزل‏

466
00:48:50,200 --> 00:48:51,600
‏لا، ما كان "غانر" ليفعل ذلك أبداً‏

467
00:48:51,760 --> 00:48:53,280
‏من قال إنني أتكلم عن "غانر"؟‏

468
00:48:58,240 --> 00:48:59,720
‏"إستير"؟ عدنا إلى المنزل‏

469
00:49:02,560 --> 00:49:03,720
‏"إستير"؟‏

470
00:49:49,400 --> 00:49:52,160
‏المحقق "دونان"‏

471
00:49:57,040 --> 00:49:58,600
‏مصح "سارن"؟‏

472
00:50:09,960 --> 00:50:11,120
‏"إستير"؟‏

473
00:51:05,000 --> 00:51:07,400
‏"لا تطابق"‏

474
00:51:49,360 --> 00:51:51,160
‏لا تتخلوا عني‏

475
00:51:55,960 --> 00:51:58,720
‏إن لم تكوني "إستير"، من أنت؟‏

476
00:52:14,360 --> 00:52:16,120
‏كيف عرفت أنني لست "إستير"؟‏

477
00:52:21,800 --> 00:52:23,440
‏حتى أمها لا تعرف ذلك‏

478
00:52:26,200 --> 00:52:28,080
‏بلى يا فتاة، تعرف‏

479
00:52:37,400 --> 00:52:38,600
‏تباً‏

480
00:52:38,960 --> 00:52:40,120
‏أمي؟‏

481
00:52:41,040 --> 00:52:42,320
‏إلام تنظرين؟‏

482
00:52:46,080 --> 00:52:47,640
‏إذاً دعيني أستوضح الأمر‏

483
00:52:48,600 --> 00:52:51,320
‏أنت امرأة ناضجة ومجرمة مطلوبة من العدالة؟‏

484
00:52:52,480 --> 00:52:55,560
‏هذا مضطرب بالكامل‏

485
00:52:59,080 --> 00:53:03,120
‏هذا كل ما أفعله بالمناسبة، أنظف الجلبة وراء أولادي‏

486
00:53:03,480 --> 00:53:05,760
‏لا تقلقي بشأن ذلك، ستهتم أمك بالأمر‏

487
00:53:06,120 --> 00:53:07,680
‏تهتم أمك بكل شيء‏

488
00:53:08,480 --> 00:53:10,640
‏حين أخبرني "غانر" أن "دونان" أتى إلى المنزل‏

489
00:53:11,120 --> 00:53:12,560
‏عرفت أنني سأجدك هنا‏

490
00:53:13,240 --> 00:53:17,320
‏كان بوسعك سرقتنا والاختفاء، ما إن تسنت لك الفرصة‏

491
00:53:17,480 --> 00:53:19,440
‏لكنك لم تفعلي ذلك‏

492
00:53:20,960 --> 00:53:22,000
‏لماذا؟‏

493
00:53:23,360 --> 00:53:25,720
‏تفكرين في أمر أضخم، صحيح؟‏

494
00:53:26,400 --> 00:53:28,360
‏تأدية الدور، التلاعب بنا‏

495
00:53:28,720 --> 00:53:33,160
‏وبعد عام، نتعرض لحادث مأساوي‏
‏هل اقتربت من الحقيقة؟‏

496
00:53:33,800 --> 00:53:36,600
‏دعيني أذهب، لن تريني مجدداً أبداً‏

497
00:53:37,080 --> 00:53:38,440
‏هذا تماماً ما أخشاه‏

498
00:53:39,160 --> 00:53:41,920
‏لا يمكننا السماح باختفاء "إستير" مرتين، أليس كذلك؟‏

499
00:53:42,960 --> 00:53:44,240
‏لم تختف‏

500
00:53:45,040 --> 00:53:48,680
‏لم يكن بوسعي فعل شيء لأجلها، كان الأوان قد فات‏

501
00:53:50,360 --> 00:53:54,120
‏كان "غانر" دوماً يعاملها بخشونة دوماً‏

502
00:53:54,560 --> 00:53:56,120
‏في تلك الليلة، بالغ وحسب‏

503
00:53:56,840 --> 00:53:58,160
‏ما كان يفترض بي فعله؟‏

504
00:53:59,080 --> 00:54:01,040
‏تسليم الولد الوحيد المتبقي لدي‏

505
00:54:01,200 --> 00:54:04,520
‏بسبب شجار مبالغ فيه بين أخوين؟‏

506
00:54:05,200 --> 00:54:07,520
‏كنت أحب ابنتي من كل قلبي‏

507
00:54:08,360 --> 00:54:10,600
‏لكن الأم تحمي عائلتها مهما حصل‏

508
00:54:11,200 --> 00:54:18,040
‏وإن كنت تخالينني‏
‏سأدع قزمة مضطربة نفسياً تدمر ما بنيته‏

509
00:54:19,840 --> 00:54:20,880
‏فأنت مخطئة‏

510
00:54:21,440 --> 00:54:24,760
‏أتت هذه العائلة على متن "مايفلاور" وبنت هذه البلاد‏

511
00:54:24,920 --> 00:54:27,440
‏لنا أهمية، ل"ألن" أهمية‏

512
00:54:27,880 --> 00:54:31,800
‏حين تلقى الخبر بأن "إستير" حية‏
‏غمرت السعادة ملامح وجهه‏

513
00:54:32,400 --> 00:54:33,880
‏كان علي إنجاح هذا الأمر‏

514
00:54:35,200 --> 00:54:37,160
‏لا يعلم "ألن" بما حصل ل"إستير"‏

515
00:54:37,680 --> 00:54:40,520
‏وستساعدينني للحرص على عدم معرفته ذلك أبداً‏

516
00:54:41,320 --> 00:54:44,480
‏هناك أمر وحيد أسوأ من وفاة ولد‏

517
00:54:44,640 --> 00:54:46,840
‏وهو فقدان ولد‏

518
00:54:47,000 --> 00:54:50,320
‏اختفاء "إستير" غير "ألن" بالكامل‏

519
00:54:51,080 --> 00:54:54,400
‏غير من كان عليه، من كان يفترض به أن يكون عليه‏

520
00:54:55,000 --> 00:55:00,040
‏لكنك الجواب‏

521
00:55:04,480 --> 00:55:08,840
‏لدينا الفرصة لتحويل هذه الجلبة‏
‏إلى اتفاق مفيد بشكل متبادل‏

522
00:55:09,480 --> 00:55:11,120
‏"إستير" في الأسفل، صحيح؟‏

523
00:55:14,480 --> 00:55:16,400
‏إياك أن تتفوهي باسمها‏

524
00:55:17,520 --> 00:55:18,400
‏حسناً‏

525
00:55:18,560 --> 00:55:20,680
‏دخلت بالاحتيال إلى عائلتي‏

526
00:55:21,200 --> 00:55:24,720
‏اخترت هذا الدور والآن ستؤدينه‏

527
00:55:26,480 --> 00:55:28,960
‏أيها الرقيب "مايس"‏
‏أكتب لأبلغك أنني سآخذ أيام عطلتي‏

528
00:55:29,120 --> 00:55:30,480
‏بدءاً من الآن‏

529
00:55:30,640 --> 00:55:32,280
‏مع أطيب التمنيات، "المحقق "دونان"‏

530
00:55:32,840 --> 00:55:35,920
‏إذاً بوسعك أن تكوني "إستير" في الوقت الحالي‏

531
00:55:36,360 --> 00:55:38,800
‏وتقبلي بالحياة التي قد يقتل أي شخص للحصول عليها‏

532
00:55:38,960 --> 00:55:42,960
‏أو تحملي اللوم على هذا‏
‏فيعيدونك إلى "إستونيا" مكبلة بالأغلال‏

533
00:55:43,680 --> 00:55:44,880
‏ما قولك؟‏

534
00:55:59,280 --> 00:56:00,320
‏آسفة لأنني أخفتك‏

535
00:56:00,480 --> 00:56:03,080
‏آسف، آسف، ما كان يجدر بنا تركك لوحدك‏

536
00:56:05,520 --> 00:56:06,520
‏ماذا حصل؟‏

537
00:56:06,680 --> 00:56:09,200
‏وقعت عن دراجتها، وجدتها على جانب الطريق‏

538
00:56:09,360 --> 00:56:11,480
‏عزيزتي، ماذا تفعلين على متن دراجة؟‏

539
00:56:12,120 --> 00:56:14,200
‏- هيا بنا، لندخل‏
‏- أمي، آسف جداً‏

540
00:56:14,360 --> 00:56:15,680
‏توقف‏

541
00:56:17,040 --> 00:56:18,920
‏ما هذا؟‏

542
00:56:19,440 --> 00:56:20,600
‏أجل‏

543
00:56:20,760 --> 00:56:22,120
‏إذاً ما معنى هذا؟‏

544
00:56:22,280 --> 00:56:24,000
‏يعني أنها ليست فتاة صغيرة‏

545
00:56:24,160 --> 00:56:27,480
‏هي امرأة ناضجة ولا يمكننا التقليل من تقديرها‏

546
00:56:27,640 --> 00:56:31,720
‏لا، هي أكثر من ذلك أمي‏
‏هي مضطربة نفسياً تعيش في منزلنا‏

547
00:56:34,080 --> 00:56:36,280
‏إذاً علينا العيش مع هذا الشخص وحسب؟‏

548
00:56:36,440 --> 00:56:37,320
‏لم أقل ذلك‏

549
00:56:37,480 --> 00:56:43,040
‏إذاً أيمكننا... جعل الأمر يبدو كأنه حادث؟‏

550
00:56:44,120 --> 00:56:46,720
‏هذا مبكر جداً، علينا التفكير في هذا الأمر‏

551
00:56:47,360 --> 00:56:48,480
‏إذاً باتت تتحكم بنا الآن؟‏

552
00:56:48,640 --> 00:56:51,040
‏لا، لا، ستخسر بقدرنا تماماً‏

553
00:56:51,600 --> 00:56:54,000
‏اسمع، لم يكن أي منا يتوقع هذا الأمر‏

554
00:56:54,160 --> 00:56:56,040
‏لذا في الوقت الحالي، نراقبها وحسب‏

555
00:56:56,200 --> 00:56:58,080
‏وحين يحين الوقت، ننهي الأمر‏

556
00:56:58,720 --> 00:57:01,600
‏هذا جنون، حتى بالنسبة إلينا‏

557
00:57:44,000 --> 00:57:45,760
‏اقطعه، أترى هذا؟ إنه معد للإطلاق‏

558
00:57:45,920 --> 00:57:50,640
‏تسحبه، هكذا، تمسك بالقوس، تشده وتدخله‏

559
00:57:51,680 --> 00:57:52,840
‏أترى هذا؟ أتشاهد؟‏

560
00:57:53,000 --> 00:57:54,400
‏- أجل‏
‏- أجل وتطلق‏

561
00:57:55,480 --> 00:57:56,720
‏- هذا جميل‏
‏- أترى هذا؟‏

562
00:57:56,880 --> 00:57:58,680
‏- أجل، أجل‏
‏- هذا ما أتكلم عنه‏

563
00:57:58,840 --> 00:58:00,520
‏موعد لقائنا بد. "سيغار" اليوم‏

564
00:58:00,680 --> 00:58:02,720
‏ما كنا لنواجه هذه المشكلة‏
‏لو أنك لم تتكلمي مع الببغاء‏

565
00:58:03,320 --> 00:58:04,640
‏كان "سيدني" ببغاء "ماكاو"‏

566
00:58:04,800 --> 00:58:06,000
‏ماذا؟‏

567
00:58:06,160 --> 00:58:07,760
‏جميع طيور "ماكاو" هم من الببغاوات‏

568
00:58:08,240 --> 00:58:10,280
‏لكن ليست جميع الببغاوات من نوع "ماكاو"‏

569
00:58:13,120 --> 00:58:14,480
‏ماذا سنفعل بهذا الشأن؟‏

570
00:58:16,640 --> 00:58:19,560
‏نجعلها تصدق، معاً‏

571
00:58:20,680 --> 00:58:23,600
‏أحد أهدافنا هنا هو مساعدة "إستير"‏
‏لتتأقلم مجدداً مع الحياة‏

572
00:58:23,760 --> 00:58:24,920
‏ضمن وحدة العائلة‏

573
00:58:25,320 --> 00:58:27,120
‏ويقضي جزء من ذلك بتذكر تاريخكم المشترك‏

574
00:58:27,720 --> 00:58:30,480
‏لحظات عشتموها، الأشياء المسلية‏
‏التي فعلتموها معاً في السابق‏

575
00:58:30,960 --> 00:58:34,560
‏سيد "أولبرايت"، ما الذكرى‏
‏التي تعني لك ول"إستير" الكثير؟‏

576
00:58:35,320 --> 00:58:36,720
‏يا إلهي، هناك الكثير منها‏

577
00:58:39,400 --> 00:58:42,840
‏كان هناك عيد الميلاد في "باريس"‏
‏الصيف في "توسكانة"‏

578
00:58:43,000 --> 00:58:43,880
‏"ييلوستون"؟‏

579
00:58:44,040 --> 00:58:45,120
‏أجل، إنها الأبرز‏

580
00:58:45,280 --> 00:58:48,160
‏كنت بعمر السادسة، رأينا دببة‏

581
00:58:48,320 --> 00:58:50,760
‏وقام سنجاب بسرقة شطيرتي‏

582
00:58:50,920 --> 00:58:52,800
‏يا إلهي، كان هناك الكثير من السناجب‏

583
00:58:52,960 --> 00:58:55,320
‏ماذا أيضاً "إستير"؟ تكلمي بشكل محدد‏

584
00:58:55,840 --> 00:58:58,480
‏نزلنا في مزرعة "إلك ريدج" وركبنا على الجياد‏

585
00:58:58,640 --> 00:58:59,840
‏كان جوادي صغيراً يدعى "ناغيت"‏

586
00:59:00,000 --> 00:59:01,880
‏وكان اسم جواد أبي "ستريتش"‏

587
00:59:02,040 --> 00:59:04,920
‏وهناك مرة اتكأ فيها "ستريتش" لأكل العشب‏

588
00:59:05,080 --> 00:59:07,880
‏سقط أبي فوق رأسه على الأرض‏

589
00:59:08,360 --> 00:59:11,000
‏كان التراب يغطي وجهه، ودخل حتى إلى أسنانه‏

590
00:59:11,160 --> 00:59:12,160
‏لا أصدق أنك تخبرين هذه القصة‏

591
00:59:12,320 --> 00:59:14,280
‏يا إلهي، بقي عالقاً في أسنانك لأيام‏

592
00:59:15,600 --> 00:59:18,600
‏بشكل مختصر، تظهر "إستير" نظرة سليمة إلى الحياة‏

593
00:59:19,080 --> 00:59:21,160
‏خاصة لدى إعادة انتسابها إلى وحدتها العائلية‏

594
00:59:21,880 --> 00:59:27,840
‏تقدم أفضل أداء، هي بخير عاطفياً، هذا كل شيء‏

595
00:59:30,240 --> 00:59:33,640
‏سيأتينا أشخاص اليوم لرؤيتك فقط‏

596
00:59:35,440 --> 00:59:37,960
‏هم أصدقاؤنا كانوا يعرفون "إستير"‏

597
00:59:38,120 --> 00:59:41,280
‏لذا كفى تحديقاً بشكل ساخط، حسناً؟‏

598
00:59:42,040 --> 00:59:44,160
‏"إستير" هي سيدة‏

599
00:59:49,800 --> 00:59:51,680
‏أظن أنه يجدر بي إحداث بعض التغيير‏

600
00:59:54,880 --> 00:59:59,800
‏حسناً، أظننا أبلينا حسناً‏

601
00:59:59,960 --> 01:00:02,120
‏يتوقع الجميع من "إستير" أن تكون منكسرة‏

602
01:00:02,680 --> 01:00:05,200
‏ما يريدونه فعلاً هي نهاية سعيدة‏

603
01:00:05,360 --> 01:00:09,640
‏سنتظاهر أن الزهري هو لونك المفضل‏

604
01:00:09,800 --> 01:00:10,920
‏مخملي‏

605
01:00:11,640 --> 01:00:15,840
‏السر، لنعطهم قصة يريدون تصديقها‏

606
01:00:16,000 --> 01:00:21,200
‏هذا هو المفضل لدي، ما لونك المفضل؟ زهري‏

607
01:00:21,360 --> 01:00:22,440
‏جيد جداً‏

608
01:00:24,520 --> 01:00:29,120
‏والآن تقولين إنك تجيدين الرسم، ماذا تجيدين أيضاً؟‏

609
01:00:44,760 --> 01:00:48,840
‏افتقدت عائلتي كثيراً، تسرني العودة‏

610
01:00:49,000 --> 01:00:51,440
‏وما مشاريعك الآن أيتها الشابة؟‏

611
01:00:53,240 --> 01:00:54,640
‏ما مشاريعي أمي؟‏

612
01:00:55,840 --> 01:00:59,760
‏لا شيء على الإطلاق، لن أبعدك عن ناظري‏

613
01:01:23,240 --> 01:01:27,360
‏إذاً دعيني أستوضح هذا الأمر، أنت بعمر ال٣٠؟‏

614
01:01:27,520 --> 01:01:29,120
‏اخرج من غرفتي فوراً من فضلك‏

615
01:01:29,280 --> 01:01:32,160
‏ليست غرفتك، إنها غرفة أختي الميتة‏

616
01:01:32,320 --> 01:01:35,360
‏لست هي ولن تكوني كذلك أبداً، هل هذا واضح تماماً؟‏

617
01:01:35,520 --> 01:01:36,400
‏اغرب عن وجهي‏

618
01:01:36,560 --> 01:01:38,120
‏انتبهي لألفاظك يا غريبة الشكل‏

619
01:01:39,120 --> 01:01:40,800
‏يسرني أن كل شيء مكشوف على الملأ الآن‏

620
01:01:40,960 --> 01:01:42,760
‏لأنني سئمت من التظاهر أنك تنتمين إلى هذا المكان‏

621
01:01:43,120 --> 01:01:44,280
‏لا تنتمين إليه‏

622
01:01:45,240 --> 01:01:49,320
‏هذا منزلي، هذه عائلتي ولن يكونا لك أبداً‏

623
01:01:50,280 --> 01:01:52,720
‏ما دمت تحت هذا السقف، سنجري اتفاقاً بيننا‏

624
01:01:53,400 --> 01:01:59,600
‏إليك واقع الحال، أنت ملكي‏

625
01:02:01,880 --> 01:02:03,800
‏كرري ذلك وسأقتلك كما قتلت "إستير"‏

626
01:02:08,000 --> 01:02:10,680
‏باتصال واحد مني، تعودين مباشرة إلى ذلك السجن‏

627
01:02:11,240 --> 01:02:12,600
‏ستسقط أيضاً‏

628
01:02:12,760 --> 01:02:16,920
‏لماذا؟ بسبب ما قالته المريضة العقلية الهاربة‏
‏والمهاجرة غير الشرعية؟‏

629
01:02:18,440 --> 01:02:19,880
‏حظاً موفقاً في ذلك‏

630
01:02:22,400 --> 01:02:25,760
‏نحن في "أمريكا"، أمثالي هم ذوو الشأن‏

631
01:02:26,600 --> 01:02:29,280
‏وإن لم تكوني "إستير"‏
‏أي أن "إستير" ستعود مفقودة مجدداً‏

632
01:02:29,880 --> 01:02:33,440
‏أمي لديها مشكلة في ذلك أما أنا فلا‏

633
01:02:34,400 --> 01:02:35,640
‏أراك لاحقاً يا غريبة الشكل‏

634
01:02:42,400 --> 01:02:44,880
‏ستنامين كالطفل الليلة‏

635
01:02:45,920 --> 01:02:47,760
‏"تريشا أولبرايت"‏

636
01:02:48,160 --> 01:02:51,840
‏أعددت لحم الحمل المشوي‏
‏مع إكليل الجبل وخلطة الزيتون‏

637
01:02:52,000 --> 01:02:54,880
‏وأعلم أن "إستير" لا تحبه لذا أعددت لك طبقك المفضل‏

638
01:02:55,640 --> 01:02:57,000
‏كالأيام الخوالي تماماً‏

639
01:02:57,160 --> 01:02:59,720
‏أنا متحمس جداً بشأن ذهابي إلى المدينة غداً‏

640
01:03:01,200 --> 01:03:03,040
‏سأظهر للمعرض ما كنت أعمل عليه‏

641
01:03:03,800 --> 01:03:05,160
‏يبدو ذلك رائعاً‏

642
01:03:05,840 --> 01:03:07,080
‏كل ذلك بفضلك‏

643
01:03:07,840 --> 01:03:10,040
‏اكتشفت مجدداً الفرح‏
‏الذي كنت أشعر به لدى قيامي بما أحبه‏

644
01:03:10,200 --> 01:03:11,520
‏أشعر أنني عدت ولداً صغيراً‏

645
01:03:11,680 --> 01:03:13,120
‏- أتريدين مرافقتي؟‏
‏- أود ذلك‏

646
01:03:13,280 --> 01:03:16,080
‏سبق أن أعددت و"إستير" مشاريع أخرى‏

647
01:03:17,680 --> 01:03:18,840
‏أية مشاريع؟‏

648
01:03:19,760 --> 01:03:20,760
‏إنها مفاجأة‏

649
01:03:21,680 --> 01:03:24,360
‏حسناً، مرة أخرى إذاً‏

650
01:03:24,960 --> 01:03:26,400
‏من الرائع أنك عاودت الرسم أبي‏

651
01:03:26,560 --> 01:03:28,040
‏أجل‏

652
01:03:29,440 --> 01:03:30,880
‏أتسمحون لي بالانصراف؟‏

653
01:03:31,040 --> 01:03:34,800
‏لا تنسي... بوسعك أن تأكلي في الطابق العلوي، لا بأس‏

654
01:03:36,880 --> 01:03:38,640
‏عزيزتي، ما الخطب؟‏

655
01:03:38,800 --> 01:03:39,960
‏أبي، هي بخير‏

656
01:03:40,120 --> 01:03:41,560
‏امنحها بعض الفسحة وحسب، هي بخير‏

657
01:03:41,720 --> 01:03:44,520
‏أجل، إنها متعبة على الأرجح من عزف البيانو‏

658
01:04:17,080 --> 01:04:18,080
‏هل لي بالدخول؟‏

659
01:04:19,600 --> 01:04:21,480
‏هل أنت بخير؟ ماذا حصل في الطابق السفلي؟‏

660
01:04:22,480 --> 01:04:26,000
‏لا أحب طهو أمي‏

661
01:04:28,800 --> 01:04:31,640
‏أيمكنك حفظ سر؟ لست مولعاً به أيضاً‏

662
01:04:32,800 --> 01:04:35,520
‏اسمعي، الليل هو الوقت المفضل لدي للرسم‏

663
01:04:35,680 --> 01:04:36,840
‏أتريدين الانضمام إلي؟‏

664
01:04:37,000 --> 01:04:38,160
‏أجل، أود ذلك‏

665
01:04:38,320 --> 01:04:39,600
‏أراك في الطابق السفلي‏

666
01:05:13,680 --> 01:05:14,880
‏هذا مكان رائع بالفعل‏

667
01:05:15,480 --> 01:05:16,640
‏يسرني أنه يروقك‏

668
01:05:17,080 --> 01:05:20,840
‏كل فنان بحاجة إلى فسحة‏
‏لإطلاق العنان لغرابته الداخلية‏

669
01:05:21,840 --> 01:05:26,200
‏بوسعنا رؤية الجمال، الشغف‏
‏حيث يجهل الآخرون أين ينظرون حتى‏

670
01:05:30,040 --> 01:05:31,360
‏تروقني هذه فعلاً‏

671
01:05:43,800 --> 01:05:44,800
‏عليها الكثير من الطلاء‏

672
01:05:44,960 --> 01:05:48,000
‏أجل، أنا رسام فوضوي، مما يفقد أمك صوابها‏

673
01:05:52,560 --> 01:05:56,240
‏أظنني انتهيت لليلة، أطفئي الضوء وحسب‏

674
01:05:57,360 --> 01:05:58,600
‏طابت ليلتك‏

675
01:06:16,640 --> 01:06:18,000
‏يبدو أنكما تسليتما‏

676
01:06:21,600 --> 01:06:25,000
‏هو محق، أنت موهوبة‏

677
01:06:27,880 --> 01:06:29,640
‏إنه مميز، أليس كذلك؟‏

678
01:06:32,600 --> 01:06:36,160
‏هل أنت متوهمة بالكامل لتخالي أنه قد يرغب فيك؟‏

679
01:06:37,600 --> 01:06:40,520
‏مفاجأة، لست ابنتك، أنا محتالة متحولة‏

680
01:06:42,000 --> 01:06:45,600
‏سيشعر بالنفور منك‏
‏كما هي حال معظم الرجال على ما أظن‏

681
01:06:48,120 --> 01:06:52,640
‏اعذريني، سأصعد إلى الطابق العلوي،‏
‏وأقيم علاقة مع زوجي‏

682
01:06:57,600 --> 01:07:01,520
‏إنه بالفعل رجل جديد منذ عودتك، شكراً على ذلك‏

683
01:07:37,040 --> 01:07:38,280
‏مرحباً‏

684
01:08:15,879 --> 01:08:18,679
‏أظن أن "إستير" منزعجة جداً‏
‏بشأن عدم قدومها إلى المعرض معي‏

685
01:08:19,440 --> 01:08:22,320
‏اسمع، يروقني أنه لديك و"إستير" الرسم كقاسم مشترك‏

686
01:08:22,480 --> 01:08:25,080
‏لا أملك شيئاً مماثلاً معها‏

687
01:08:25,240 --> 01:08:28,560
‏كنت آمل تمضية اليوم معها‏
‏وربما بوسعنا إيجاد ما نتشاركه‏

688
01:08:28,719 --> 01:08:31,040
‏كما أنه سيكون من الجيد لك أن تبقى مركزاً، صحيح؟‏

689
01:08:31,200 --> 01:08:36,360
‏إن أحب "سالز" ما يراه‏
‏قد تحصل على عرض وتعود إلى الساحة‏

690
01:08:36,520 --> 01:08:39,280
‏أجل حسناً، لسنا متألمين، صحيح؟‏

691
01:08:39,440 --> 01:08:40,839
‏لا، لا، على الإطلاق‏

692
01:08:41,879 --> 01:08:46,160
‏أنت رسام عظيم ويفتقد الناس رؤية عملك‏

693
01:08:48,000 --> 01:08:49,160
‏شكراً لك‏

694
01:08:51,320 --> 01:08:52,640
‏هل هذا لحم مقدد؟‏

695
01:08:55,400 --> 01:08:56,879
‏إنها الجنة‏

696
01:09:00,360 --> 01:09:01,600
‏صباح الخير أبي‏

697
01:09:01,759 --> 01:09:02,679
‏فطيرة؟‏

698
01:09:02,839 --> 01:09:05,320
‏أجل من فضلك، هل من شيء لا تجيدين فعله؟‏

699
01:09:05,480 --> 01:09:06,520
‏أمي؟‏

700
01:09:06,679 --> 01:09:08,560
‏لا، شكراً، سأعد فطوري المفضل‏

701
01:09:08,719 --> 01:09:10,080
‏شراب الفاكهة؟‏

702
01:09:12,520 --> 01:09:16,320
‏لبن يوناني، كرنب، بذر الكتان، وعصير الحامض‏

703
01:09:16,960 --> 01:09:20,000
‏كما تحبينه تماماً، تذوقيه‏

704
01:09:21,360 --> 01:09:23,320
‏لست جائعة جداً فعلاً‏

705
01:09:23,719 --> 01:09:24,960
‏سأتناوله، أعطيني إياه‏

706
01:09:25,120 --> 01:09:28,360
‏لا، هذا مميز لأمي فقط، أعددته لك‏

707
01:09:28,839 --> 01:09:31,000
‏عزيزتي، هذا لطف بالغ منك‏

708
01:09:31,520 --> 01:09:32,759
‏لكنني أفضل إعداده بنفسي‏

709
01:09:32,920 --> 01:09:34,920
‏"تريشا"، هيا، تذوقيه‏

710
01:09:41,960 --> 01:09:42,879
‏جيد‏

711
01:09:44,440 --> 01:09:45,640
‏لذيذ‏

712
01:09:46,480 --> 01:09:47,799
‏شكراً‏

713
01:09:51,720 --> 01:09:52,680
‏"تريشا"، أنت بخير؟‏

714
01:09:52,840 --> 01:09:54,160
‏- أنا بخير‏
‏- حقاً؟‏

715
01:10:08,400 --> 01:10:09,720
‏أعلم أنك أردت مرافقتي‏

716
01:10:09,880 --> 01:10:12,600
‏لكنني أظنه سيكون مفيداً جداً لك أن تمضي اليوم مع أمك‏

717
01:10:12,760 --> 01:10:14,720
‏لكنني أردت أن أريك شيئاً، هاك‏

718
01:10:18,360 --> 01:10:20,200
‏إنها التي في الوسط‏

719
01:10:23,320 --> 01:10:24,920
‏العميد في "وودلي" هو صديقي‏

720
01:10:25,080 --> 01:10:26,840
‏"وودلي" هو أفضل معهد فنون في البلاد‏

721
01:10:27,280 --> 01:10:29,440
‏أنت بارعة جداً "إستير"، هل لي أن أريهم إياها؟‏

722
01:10:29,600 --> 01:10:31,120
‏أود ذلك، شكراً لك‏

723
01:10:34,560 --> 01:10:38,400
‏أيمكنك أخذ هذه إلى المنصة؟‏
‏سأجلب بعض القهوة، لأمك وأبيك‏

724
01:10:40,320 --> 01:10:41,600
‏أراك هناك‏

725
01:11:44,520 --> 01:11:46,240
‏انتبهي أين تسيرين، يا صغيرة، هل هي لك؟‏

726
01:11:46,400 --> 01:11:47,480
‏أجل‏

727
01:11:48,280 --> 01:11:49,800
‏- ماذا حصل؟‏
‏- لا شيء، لا بأس‏

728
01:11:49,960 --> 01:11:50,840
‏تعثرت "إستير"‏

729
01:11:51,000 --> 01:11:52,000
‏آسف، تأخرت كثيراً‏

730
01:11:52,160 --> 01:11:54,040
‏لا، لا، أذهلهم بالكامل، حسناً؟‏

731
01:11:55,520 --> 01:11:56,760
‏أبي، خذني معك‏

732
01:11:56,920 --> 01:11:58,640
‏عزيزتي، يا ليت، في المرة المقبلة، حسناً؟‏

733
01:11:58,800 --> 01:12:00,600
‏- حسناً، ستفوت قطارك‏
‏- أراك لاحقاً عزيزتي، وداعاً‏

734
01:12:08,200 --> 01:12:09,080
‏على مهلك أمي‏

735
01:12:09,240 --> 01:12:12,800
‏أتخالين أنه بوسعك قتلي؟ خذ هذا‏

736
01:12:14,200 --> 01:12:15,680
‏مذاقه كالنفايات‏

737
01:12:16,120 --> 01:12:19,280
‏انتهى اتفاقنا، أنت هالكة‏

738
01:12:21,200 --> 01:12:22,480
‏مهلاً‏

739
01:12:32,320 --> 01:12:34,120
‏أمي، أمي‏

740
01:12:35,400 --> 01:12:37,280
‏تباً، حقيرة‏

741
01:12:46,920 --> 01:12:49,520
‏افتحي الباب اللعين، "إستير"‏

742
01:12:50,760 --> 01:12:53,960
‏عزيزتي، هيا، إياك أن...‏

743
01:14:06,680 --> 01:14:08,720
‏عذراً، أكنت أقود مسرعة جداً؟‏

744
01:14:09,440 --> 01:14:10,480
‏لا بد أنك "إستير"‏

745
01:14:17,960 --> 01:14:19,440
‏علي الذهاب إلى المستشفى‏

746
01:14:19,600 --> 01:14:20,560
‏أنت بخير‏

747
01:14:20,720 --> 01:14:23,000
‏أشعر كأنني تعرضت للطعن ١٠٠٠ مرة‏

748
01:14:23,160 --> 01:14:24,480
‏الضابط "ليهي"‏

749
01:14:24,640 --> 01:14:25,560
‏يا إلهي‏

750
01:14:25,720 --> 01:14:27,280
‏أيمكنك أن تلزم الصمت لثانيتين؟‏

751
01:14:27,720 --> 01:14:28,520
‏ماذا؟‏

752
01:14:28,680 --> 01:14:30,000
‏- وجدنا "إستير"‏
‏- حقاً؟‏

753
01:14:30,160 --> 01:14:31,680
‏سأعيدها إلى المنزل‏

754
01:14:31,840 --> 01:14:33,240
‏وقد أبلغت "ألن" أيضاً‏

755
01:14:33,400 --> 01:14:34,560
‏حسناً، وداعاً‏

756
01:14:35,040 --> 01:14:36,160
‏تباً‏

757
01:14:36,320 --> 01:14:38,120
‏أنت بخير، أنت بخير‏

758
01:14:39,320 --> 01:14:40,760
‏شكراً جزيلاً‏

759
01:14:43,480 --> 01:14:44,680
‏يا إلهي‏

760
01:14:51,040 --> 01:14:52,240
‏شكراً جزيلاً‏

761
01:14:53,320 --> 01:14:57,560
‏كان سلوك "إستير" شاذاً جداً منذ عودتها‏

762
01:14:57,720 --> 01:15:00,280
‏بصراحة، كان الوضع صعباً جداً‏

763
01:15:00,840 --> 01:15:04,880
‏فهي تكذب باستمرار وهناك نوبات الغضب و...‏

764
01:15:05,040 --> 01:15:06,840
‏أحياناً تمزح حتى بشأن إلحاق الأذى بنفسها‏

765
01:15:07,000 --> 01:15:08,520
‏ولا أظنها تمزح فعلاً‏

766
01:15:09,520 --> 01:15:11,800
‏- هل أخضعتها لعلاج نفسي؟‏
‏- أجل، أجل‏

767
01:15:15,240 --> 01:15:16,600
‏انظروا من عاد‏

768
01:15:26,640 --> 01:15:29,920
‏انهض، سنفعل هذا، فوراً‏

769
01:15:30,080 --> 01:15:31,880
‏حان الوقت لهذا‏

770
01:15:58,960 --> 01:16:00,160
‏تباً‏

771
01:16:01,120 --> 01:16:05,320
‏سئمت منك، لا شيء جدير بوجودك في هذا المنزل‏

772
01:16:23,400 --> 01:16:26,320
‏سيفطر انتحارك قلب أبيك‏

773
01:16:27,080 --> 01:16:28,360
‏لكنه سيتجاوز الأمر‏

774
01:16:48,680 --> 01:16:51,000
‏موتي وحسب يا غريبة الشكل‏

775
01:17:00,600 --> 01:17:01,720
‏أين هي؟‏

776
01:17:04,240 --> 01:17:05,400
‏لم أقصد ذلك‏

777
01:17:05,560 --> 01:17:06,680
‏هذا رائع‏

778
01:17:08,000 --> 01:17:09,160
‏حصل الأمر وحسب‏

779
01:17:16,760 --> 01:17:17,880
‏"تريشا"‏

780
01:17:18,040 --> 01:17:19,000
‏مرحباً عزيزي‏

781
01:17:19,160 --> 01:17:20,120
‏اتصلت بي الشرطة للتو‏

782
01:17:20,280 --> 01:17:23,160
‏أعلم، آسفة، كانت غلطتي‏

783
01:17:23,320 --> 01:17:26,320
‏راحت "إستير" تجول بمفردها في المتجر وأصبت بالهلع‏

784
01:17:26,680 --> 01:17:28,880
‏لكنني اتصلت بالضابط "ليهي" وعثروا عليها‏

785
01:17:29,040 --> 01:17:30,040
‏- جيد‏
‏- أمي‏

786
01:17:30,200 --> 01:17:32,320
‏أنا على متن القطار‏

787
01:17:32,480 --> 01:17:33,640
‏- هي...‏
‏- انتظر‏

788
01:17:34,840 --> 01:17:36,160
‏سأعود إلى المنزل‏

789
01:17:39,120 --> 01:17:41,280
‏انزل وأنه الأمر‏

790
01:17:42,280 --> 01:17:43,160
‏ماذا؟‏

791
01:17:43,320 --> 01:17:45,480
‏انزل وأنه الأمر‏

792
01:17:45,640 --> 01:17:48,560
‏"تريشا"، أما زلت على الهاتف؟‏
‏"تريشا"، كل شيء على ما يرام؟‏

793
01:17:49,880 --> 01:17:51,320
‏"تريشا" سأعود إلى المنزل الآن‏

794
01:17:51,480 --> 01:17:52,360
‏- ماذا؟‏
‏- سأعود إلى المنزل‏

795
01:17:52,520 --> 01:17:53,840
‏ماذا عن اجتماعك مع "سال"؟‏

796
01:17:54,000 --> 01:17:54,880
‏انسي ذلك‏

797
01:17:55,040 --> 01:17:56,640
‏لا عزيزي، أقسم، كل شيء على ما يرام‏

798
01:17:56,800 --> 01:17:59,040
‏"إستير" هنا، كل شيء بخير‏

799
01:17:59,200 --> 01:18:01,040
‏لكنني كدت أصل إلى المحطة الآن‏

800
01:18:01,200 --> 01:18:03,880
‏حسناً، أيمكنك أن تستقل سيارة أجرة للعودة؟‏

801
01:18:04,040 --> 01:18:06,000
‏لأنني كثيرة الانشغال هنا‏

802
01:18:07,760 --> 01:18:08,800
‏أجل‏

803
01:18:14,720 --> 01:18:16,840
‏لا، تباً لهذا‏

804
01:18:25,280 --> 01:18:26,520
‏ها أنت‏

805
01:18:54,840 --> 01:18:55,960
‏"إستير"‏

806
01:19:00,080 --> 01:19:02,000
‏اخرجي "إستير"‏

807
01:19:02,960 --> 01:19:05,040
‏أو أياً يكون اسمك‏

808
01:19:10,520 --> 01:19:14,440
‏أتعلمين؟ لا داعي لأن يجري الأمر هكذا‏

809
01:19:16,240 --> 01:19:17,320
‏حقاً "غانر"؟‏

810
01:19:22,960 --> 01:19:24,560
‏أنا واثق أنه بوسعنا إيجاد حل ما‏

811
01:19:25,400 --> 01:19:26,640
‏أتخال ذلك حقاً؟‏

812
01:19:27,880 --> 01:19:30,120
‏بصراحة، لا‏

813
01:19:31,240 --> 01:19:32,400
‏أنا أيضاً‏

814
01:19:33,400 --> 01:19:34,560
‏تباً‏

815
01:19:59,520 --> 01:20:00,680
‏"غانر"؟‏

816
01:20:04,960 --> 01:20:07,800
‏لا، لا‏

817
01:20:12,880 --> 01:20:13,840
‏ماذا فعلت؟‏

818
01:20:14,560 --> 01:20:15,840
‏ماذا فعلت؟‏

819
01:21:57,360 --> 01:22:02,920
‏أخذت كل شيء، لن يكون "ألن" لك أبداً‏

820
01:22:03,320 --> 01:22:07,200
‏لكنني أعدك بالتالي، سيعرف من تكونين‏

821
01:22:07,640 --> 01:22:10,880
‏الحقيرة المشوهة التي تلاعبت بحزننا‏

822
01:22:11,680 --> 01:22:15,480
‏قتلت ابني وحاولت قتلي‏

823
01:22:16,960 --> 01:22:19,840
‏إلى أن فعلت ما كان يجدر فعله‏

824
01:23:19,960 --> 01:23:21,360
‏اتصلوا بالإطفاء‏

825
01:23:26,440 --> 01:23:29,600
‏"غانر"، "غانر"‏

826
01:23:46,600 --> 01:23:47,880
‏تشبثا، أنا آت‏

827
01:23:51,360 --> 01:23:53,200
‏أبي، حاولت أمي إلحاق الأذى بي‏

828
01:23:53,360 --> 01:23:54,360
‏"ألن"‏

829
01:23:55,200 --> 01:23:56,440
‏أرجوك ساعدني‏

830
01:23:57,560 --> 01:23:58,800
‏- "ألن"‏
‏- لا تفلتي‏

831
01:23:59,320 --> 01:24:02,240
‏لا يمكنني التشبث لوقت أطول، أكاد أفلت قبضتي‏

832
01:24:02,720 --> 01:24:04,680
‏أبي، ساعدني‏

833
01:24:04,840 --> 01:24:05,920
‏تشبثي‏

834
01:24:07,280 --> 01:24:08,440
‏أنا آت‏

835
01:24:08,960 --> 01:24:10,680
‏ليست "إستير"، هي امرأة ناضجة‏

836
01:24:10,840 --> 01:24:11,800
‏- ماذا؟‏
‏- هي تكذب‏

837
01:24:11,960 --> 01:24:12,920
‏- خدعتنا‏
‏- أمي تكذب‏

838
01:24:13,080 --> 01:24:15,040
‏- أعطني يدك‏
‏- لا، أبي، أرجوك ساعدني‏

839
01:24:18,680 --> 01:24:20,160
‏"تريشا"‏

840
01:25:02,440 --> 01:25:03,840
‏ما هذا؟‏

841
01:25:04,000 --> 01:25:06,520
‏فعلت هذا لأجلك، لأجلنا‏

842
01:25:06,960 --> 01:25:09,520
‏لكي نكون معاً، "ألن"، أحبك‏

843
01:25:10,440 --> 01:25:13,120
‏من أنت؟ أنت وحش‏

844
01:25:15,000 --> 01:25:16,440
‏"ألن"‏

845
01:25:47,240 --> 01:25:52,560
‏"عليك أن تعطي القليل، تأخذ القليل"‏

846
01:25:53,240 --> 01:25:57,240
‏"ودع قلبك المسكين ينفطر قليلاً"‏

847
01:25:58,080 --> 01:26:03,320
‏"هذه القصة، هذه روعة الحب"‏

848
01:26:06,440 --> 01:26:11,240
‏"عليك أن تضحك قليلاً، تبكي قليلاً"‏

849
01:26:17,160 --> 01:26:22,200
‏"هذه هي القصة، هذه روعة الحب"‏

850
01:26:40,120 --> 01:26:44,240
‏"ما دمتما اثنين"‏

851
01:26:44,600 --> 01:26:48,840
‏"لديكما العالم وكامل سحره"‏

852
01:26:49,960 --> 01:26:53,680
‏"وحين ينتهي العالم منكما"‏

853
01:26:55,280 --> 01:26:58,760
‏"ستحظيان بذراع واحدكما الآخر"‏

854
01:26:58,920 --> 01:27:04,080
‏"عليك أن تفوز بالقليل، تخسر القليل"‏

855
01:27:04,800 --> 01:27:09,320
‏"وستصاب دوماً بالحزن قليلاً"‏

856
01:27:09,840 --> 01:27:14,760
‏"هذه هي القصة، هذه روعة الحب"‏

857
01:27:20,320 --> 01:27:22,000
‏أخذ الحريق كل شيء من "إستير"‏

858
01:27:22,680 --> 01:27:27,120
‏منزلها، عائلتها، وضعها بأسره مأساوي جداً‏

859
01:27:27,520 --> 01:27:28,840
‏إنه مروع‏

860
01:27:29,640 --> 01:27:30,680
‏أعلم‏

861
01:27:31,200 --> 01:27:33,040
‏كأن "إستير" لم تعاني ما يكفي أصلاً‏

862
01:27:34,280 --> 01:27:36,360
‏جرى خطفها والآن هي يتيمة‏

863
01:27:37,120 --> 01:27:41,680
‏ما من عائلة تستقبلها، ماذا سيحصل الآن؟‏

864
01:27:43,160 --> 01:27:46,120
‏اتصلت بوكالة تبني حسنة السمعة‏

865
01:27:47,160 --> 01:27:49,840
‏أنا واثقة أننا سنجد منزلاً‏

866
01:27:50,000 --> 01:27:53,520
‏حيث ستنال "إستير" الدعم والحب اللذين تستحقهما‏

867
01:27:54,880 --> 01:27:58,440
‏في النهاية، من قد لا يرغب في تبنيها؟‏

868
01:28:10,600 --> 01:28:16,320
‏طبعت الترجمة لدى إيغل فيلمز دبي‏
‫

‫

