﻿1
00:00:18,918 --> 00:00:22,980
KNOCKOUT

<font color="#ce1300">- ضربة قاضية -</font>

2
00:00:29,029 --> 00:00:30,029
!إنَّـها ضربة قاضية

3
00:00:30,397 --> 00:00:31,660
!اللعنة

4
00:00:32,899 --> 00:00:33,899
!تحرك

5
00:00:40,040 --> 00:00:41,235
!(اللعنة عليك، (أداتشي

6
00:00:41,474 --> 00:00:44,535
!عودوا وسأضربكم مرة أخرى

7
00:00:44,744 --> 00:00:46,439
!نعم، سأضربكم أنا أيضاً

8
00:00:46,880 --> 00:00:49,076
..تاكاكو)، أنتِ فتاة)

9
00:00:49,783 --> 00:00:51,182
.الملاكمة ليست للبنات

10
00:00:54,721 --> 00:00:55,347
ما هذا؟

11
00:00:55,622 --> 00:00:57,653
.إنه مثل حزام البطل

12
00:02:00,320 --> 00:02:02,846
!تعال يا كنغر! لنتقاتل

13
00:02:06,192 --> 00:02:07,192
(أداتشي)

14
00:02:17,103 --> 00:02:19,538
!(أداتشي)، احترس

15
00:02:27,480 --> 00:02:28,641
!قاتل يا (إيجي)، قاتل

16
00:02:59,012 --> 00:03:01,310
!أداتشي)، ابتعد عن الحبال)

17
00:03:07,554 --> 00:03:08,783
!نقالة

18
00:03:09,022 --> 00:03:11,184
<b><font color="#ffff00">* (أداتشي) ضد (تومودا) *</font></b>

19
00:03:23,303 --> 00:03:24,566
.حسناً. هات المثقاب

20
00:04:18,491 --> 00:04:20,983
.سيد (أداتشي)، حان الوقت

21
00:04:44,584 --> 00:04:47,212
<font color="#ffff00">[صالة الملاكمة الوطنية]</font>

22
00:04:57,997 --> 00:05:00,967
.أنا الطبيب (مياتا)، مدير هذا المستشفى

23
00:05:03,369 --> 00:05:05,701
..في 13 سبتمبر.. 9 مساءاً

24
00:05:06,172 --> 00:05:10,609
تم إحضار (إيجي أداتشي)، فاقداً للوعي

25
00:05:11,377 --> 00:05:15,469
لم يكن مؤكداً ما إذا كان سيعيش أو سيموت

26
00:05:16,182 --> 00:05:21,052
ولكن بفضل مهارات الجرّاحين المتميزين لدينا

27
00:05:21,487 --> 00:05:23,455
.حصلت معجزة

28
00:05:24,157 --> 00:05:27,252
وبسبب تعافيه السريع
.سيطلق سراحه اليوم

29
00:05:28,828 --> 00:05:32,458
..هناك شيء واحد يؤسفني أن أخبركم به

30
00:05:32,965 --> 00:05:37,402
.(إيجي أداتشي) لن يعود ملاكماً محترفاً

31
00:05:37,837 --> 00:05:42,741
!لن نراه في الحلبة مرة أخرى

32
00:05:44,577 --> 00:05:46,167
.لا تكن متأكداً للغاية

33
00:05:47,113 --> 00:05:48,945
.لا أتذكر أيّ قتال

34
00:05:49,916 --> 00:05:50,940
!لا تضربني

35
00:05:51,017 --> 00:05:52,041
ماذا عن هذا؟

36
00:05:52,452 --> 00:05:55,086
!هذا أسوأ! ستؤذي رأسك مرة أخرى

37
00:05:55,321 --> 00:05:57,790
وذنب من هذا؟

38
00:06:01,361 --> 00:06:01,884
!(كيوتا)

39
00:06:02,228 --> 00:06:06,563
.ألا تريد أن تكون محترفاً؟ عد للعمل

40
00:06:08,935 --> 00:06:09,935
ألن تذهبي لرؤيته؟

41
00:06:10,436 --> 00:06:11,436
لماذا؟

42
00:06:12,238 --> 00:06:13,238
!مؤلم

43
00:06:14,307 --> 00:06:15,536
!تمرّن! تمرّن

44
00:07:07,059 --> 00:07:08,424
كيف الأمور؟

45
00:07:12,465 --> 00:07:14,563
تبدو بخير. ألا تظن ذلك؟

46
00:07:16,702 --> 00:07:18,329
.لهذا سمحوا لي بالخروج

47
00:07:20,072 --> 00:07:23,133
. . .ماذا عن شراب في منزلي؟ للاحتفال

48
00:07:24,043 --> 00:07:25,533
.ممنوع الشراب. ممنوع التدخين

49
00:07:26,579 --> 00:07:29,248
إلى جانب ذلك، لا أحب
.البار الخاص بك. إنه غريب

50
00:07:29,882 --> 00:07:32,249
.لن يتحرش بك أحد

51
00:07:32,885 --> 00:07:34,649
.ولا حتى أنا

52
00:07:35,688 --> 00:07:38,248
.أريد الخروج. أوقف السيارة

53
00:07:40,626 --> 00:07:42,526
.جو-كون)، دعه يخرج)

54
00:07:50,303 --> 00:07:51,737
.هنا

55
00:07:59,212 --> 00:08:00,839
.إذا احتجت إلى أي شيء، اتصل بي

56
00:08:08,354 --> 00:08:13,588
كيوتا)، إن أردت أن)
. . .تكون محترفاً في العمل

57
00:08:15,061 --> 00:08:16,061
.حـرِّك قدميك

58
00:08:17,430 --> 00:08:21,628
.إذا كنت تلكم فقط؛ سينتهي بك الأمر مثله

59
00:08:33,646 --> 00:08:35,478
.تاكاكو)، أعطني المفتاح)

60
00:08:36,215 --> 00:08:37,341
ألا يجب أن ترتاح اليوم؟

61
00:08:38,284 --> 00:08:41,316
لقد ارتحت لفترة طويلة
.وأصيب مخي بالصدأ

62
00:08:43,055 --> 00:08:46,923
اسمع، نحن جميعاً قلقون عليك

63
00:08:47,460 --> 00:08:49,451
.ولكنك دائماً تضرب الجميع

64
00:08:50,296 --> 00:08:51,296
أترى هذه الكدمة؟

65
00:08:51,531 --> 00:08:53,724
.أنا محظوظة لأنه لا يزال لدي وجه

66
00:08:53,866 --> 00:08:56,858
.لقد لكمت وجه أبي أيضاً

67
00:08:57,136 --> 00:08:58,763
.لا يزال في السرير

68
00:08:59,171 --> 00:09:00,468
لِمَ أنتِ هنا إذاً؟

69
00:09:20,459 --> 00:09:22,188
.أتمنى أن تموت

70
00:09:23,596 --> 00:09:24,596
شفاء معجزة؟

71
00:09:24,864 --> 00:09:27,925
من يحتاجه؟

72
00:09:28,534 --> 00:09:29,695
!حقاً

73
00:09:31,971 --> 00:09:34,099
هل تسمع يا الله؟

74
00:10:20,252 --> 00:10:22,687
.لقد أخبرتنا ألا نفعل ذلك، لذا لم نقلَّك

75
00:10:25,424 --> 00:10:29,418
لكمة (تومودا) القوية تأتي من تراثه الأسود

76
00:10:30,630 --> 00:10:33,759
إيجي) يسقط على البساط لأول مرة)

77
00:10:35,534 --> 00:10:39,164
كما ترون، جُرح في عين واحدة

78
00:10:39,538 --> 00:10:42,064
سيتحدى البطل في ديسمبر

79
00:10:42,475 --> 00:10:45,445
. . .إنه صاعد، ولكنه مذهل

80
00:10:46,078 --> 00:10:47,078
إنه يمسكه مجدداً

81
00:10:48,814 --> 00:10:51,476
يبدو أنه يخسر المباراة الليلة

82
00:10:53,285 --> 00:10:56,687
إنه مُحاصر مرة أخرى

83
00:10:57,323 --> 00:10:59,382
!يرمي (تومودا) يسارية قوية. ضربة نظيفة

84
00:11:00,292 --> 00:11:01,292
!وأخرى

85
00:11:02,228 --> 00:11:03,718
.ليس لديه فرصة

86
00:11:04,830 --> 00:11:05,830
.إنه مذهل

87
00:11:05,998 --> 00:11:06,624
!يسارية

88
00:11:06,999 --> 00:11:07,657
!سقط للعد

89
00:11:07,933 --> 00:11:09,094
!للمرة الثانية

90
00:11:23,516 --> 00:11:26,542
(تومودا) يوجه ضربة قاضية لـ (إيجي أداتشي)

91
00:11:27,720 --> 00:11:30,781
.لقد نادوا الطبيب

92
00:11:32,858 --> 00:11:34,485
.الحشد أصبح جامحاً

93
00:11:35,161 --> 00:11:39,029
. . .في دقيقة و 27 ثانية من الجولة السابعة

94
00:12:08,928 --> 00:12:12,407
!لا يزال مستمراً.. 20 أغنية على التوالي

95
00:12:12,431 --> 00:12:15,799
!لم يستطع الزبائن تحمل ذلك. جميعهم غادروا

96
00:12:16,068 --> 00:12:22,565
.لقد كنت من كبار المعجبين به، ولكنني قلق عليه

97
00:12:25,478 --> 00:12:26,478
!أنا أستمع

98
00:12:26,812 --> 00:12:28,712
أأنت هناك؟ أتسمعني؟

99
00:12:32,451 --> 00:12:34,545
.تاكاكو)، ضعِ 10 ينات)

100
00:12:36,088 --> 00:12:37,146
.ضعيها هناك

101
00:12:42,628 --> 00:12:45,791
.كنتَ محظوظاً فقط
.أنت لم تفز حقاً

102
00:12:47,233 --> 00:12:50,760
.شعرت بالأسف من أجلك وأنقذت لحيك. غلطتي

103
00:12:52,404 --> 00:12:53,404
أتسمع يا (تومودا)؟

104
00:12:53,973 --> 00:12:57,273
!عارٌ عليك! إذا كنتَ محترفاً، فتصرف كواحد

105
00:12:58,844 --> 00:12:59,844
!(تومودا)

106
00:13:00,446 --> 00:13:03,780
.في المرة القادمة، سأقضي عليك مليون مرة

107
00:13:05,384 --> 00:13:06,977
.أنا لست مثلك. أنا لن أفشل

108
00:13:08,287 --> 00:13:12,053
.سأرسلك إلى الجحيم
.كلا، إلى الجنة. أنا رجل لطيف

109
00:13:12,825 --> 00:13:15,522
!اعتقدت أنك أفضل. لقد كان خطأك

110
00:13:16,929 --> 00:13:19,330
. . .مرحباً (تومودا). أنا

111
00:13:20,199 --> 00:13:23,294
.سيكون الطقس جيداً في أوساكا غداً

112
00:14:13,452 --> 00:14:14,510
أنا آسف

113
00:14:14,854 --> 00:14:18,700
كان لدي هذا الاجتماع
عندما غادرتَ المستشفى

114
00:14:18,724 --> 00:14:20,886
لذا لم أستطع الحضور

115
00:14:21,227 --> 00:14:23,662
.يا رئيس، سأفتتح صالة رياضية خاصة بي

116
00:14:25,764 --> 00:14:26,764
ماذا؟

117
00:14:26,832 --> 00:14:28,163
صالة (أداتشي) للملاكمة

118
00:14:29,702 --> 00:14:31,568
ألن تدرب في صالتي؟

119
00:14:32,037 --> 00:14:33,095
من قال سأفعل؟

120
00:14:33,873 --> 00:14:34,873
لِمَ لا؟

121
00:14:35,374 --> 00:14:37,274
.أنا لست من النوع الذي يتلقى الأوامر

122
00:14:38,611 --> 00:14:43,412
هل ستطردني من صالتي الرياضية؟

123
00:14:43,649 --> 00:14:47,381
من يريد صالتك الرياضية؟

124
00:14:47,653 --> 00:14:49,553
.لها سمعة طيبة

125
00:14:49,822 --> 00:14:52,985
.طيبة؟ إنها مزبلة. حتى لا يوجد ضوء كافٍ

126
00:14:53,359 --> 00:14:58,297
.هذا تمادي جداً، لقد جعلتكَ الصالة بطلاً

127
00:14:58,530 --> 00:14:59,793
.بطل سابق الآن

128
00:15:00,799 --> 00:15:02,267
.شكراً على كل شيء

129
00:15:03,102 --> 00:15:06,333
.من الصعب إدارة صالة ألعاب رياضية جيدة
.أنت بحاجة إلى مال

130
00:15:07,006 --> 00:15:08,633
ألديك ما يكفي؟

131
00:15:08,841 --> 00:15:11,037
.لا تقلق. لن اطلب منك

132
00:15:15,681 --> 00:15:17,649
ماذا سأفعل الآن؟

133
00:15:23,622 --> 00:15:25,454
.أنا أحب هذا البرج

134
00:15:26,592 --> 00:15:31,086
.يجعلني أشعر كما لو كنت ذاهباً إلى الجنة

135
00:15:32,765 --> 00:15:33,765
آسف

136
00:15:35,734 --> 00:15:38,294
لقد عدت من الجنة، أليس كذلك؟

137
00:15:38,504 --> 00:15:40,097
.عدت؟ لم أذهب إلى هناك أبداً

138
00:15:41,774 --> 00:15:45,233
قوة الملاكمة أثرت فيني حقاً

139
00:15:47,012 --> 00:15:50,607
في الحلبة، يمكنك
.أن تبدو نقياً جداً، كالملائكة

140
00:15:53,352 --> 00:15:57,050
سأعطيك المال بشرط واحد

141
00:15:58,157 --> 00:15:59,157
ما هو؟

142
00:16:00,960 --> 00:16:03,156
لطالما أردت أن أكون مروّج حقيقي للملاكمة

143
00:16:06,265 --> 00:16:09,945
هل يمكنك مساعدتي في
الحصول على رخصة مروّج؟

144
00:16:11,537 --> 00:16:14,404
لم أقدم أي مساهمات من قبل

145
00:16:15,708 --> 00:16:19,338
.لذلك ليس من السهل عليّ الحصول على رخصة

146
00:16:22,014 --> 00:16:26,281
هل تعرف شخصاً قد يمنحني رخصة؟

147
00:16:28,687 --> 00:16:32,351
.عندها سأجعل الملاكمين المفضلين لدي يقاتلون

148
00:16:32,658 --> 00:16:34,057
مجرد التفكير في الأمر يثيرني

149
00:16:35,661 --> 00:16:39,495
عندما كنت نجماً، كانت هذه المدينة ملكك

150
00:16:40,199 --> 00:16:41,199
لكن ليس بعد الآن

151
00:16:42,735 --> 00:16:43,896
.كل ما تبقى هو أنا

152
00:17:04,990 --> 00:17:05,990
شكراً لقدومك

153
00:17:07,426 --> 00:17:07,824
شكراً

154
00:17:08,093 --> 00:17:09,093
شكراً لك

155
00:17:12,264 --> 00:17:13,459
من الجميل أن أراك مجدداً

156
00:17:14,099 --> 00:17:15,099
شكراً

157
00:17:17,669 --> 00:17:18,693
شكراً لك

158
00:17:20,305 --> 00:17:21,898
شكراً لك

159
00:17:23,208 --> 00:17:25,700
سيدي الرئيس، أشكرك على حضورك

160
00:17:34,520 --> 00:17:36,181
حظاً طيباً

161
00:17:49,768 --> 00:17:51,964
لقد نسي من درَّبه

162
00:17:52,104 --> 00:17:57,304
.عندما تقاعد كان من المفترض أن يساعدنا

163
00:17:58,377 --> 00:18:02,507
.هو فقط جعلنا نعتقد ذلك
.ليس لدي أي ندم

164
00:18:03,215 --> 00:18:04,842
.أبي، أنت مغفل حقيقي

165
00:18:05,451 --> 00:18:09,115
لقد أعطى رخصة المروّج الخاصة بك
لذلك المخنث

166
00:18:10,389 --> 00:18:11,652
إذاً ماذا بقي لنا؟

167
00:18:12,191 --> 00:18:13,191
(لدينا (كيوتا

168
00:18:13,592 --> 00:18:16,960
.سيكون ملاكماً جيداً. الأفضل

169
00:18:17,262 --> 00:18:18,262
أليس كذلك؟

170
00:18:18,697 --> 00:18:21,758
بالنسبة لرخصتي، لم أعطيها للمخنث

171
00:18:22,634 --> 00:18:25,899
(لقد وافق على استخدامها لـ (أداتشي

172
00:18:26,672 --> 00:18:28,868
ربما يمكننا استعادتها يوما ما

173
00:18:29,408 --> 00:18:33,003
.كلا! ليس ذلك المعتوه
لن يتخلى عنها أبداً

174
00:18:33,212 --> 00:18:35,977
. . .لو كان بإمكانك أنت و (أداتشي) فقط

175
00:18:36,415 --> 00:18:39,146
.أن تكونوا أكثر حميمية قليلاً

176
00:18:40,752 --> 00:18:41,752
أكثر حميمية؟

177
00:18:42,020 --> 00:18:46,389
يمكن لصبي وفتاة أن يكونوا
أكثر من مجرد أصدقاء جيّدين

178
00:18:47,392 --> 00:18:48,392
صحيح (كيوتا)؟

179
00:18:59,304 --> 00:19:00,304
.لقد رحل

180
00:19:10,883 --> 00:19:15,946
.كان ينبغي أن أستمع لزوجتي وأحتفظ بمتجري

181
00:19:17,122 --> 00:19:18,248
ماذا الآن؟

182
00:19:19,858 --> 00:19:23,055
<font color="#ffff00"><b>[محل أجهزة ذات علامة تجارية وطنية]</b></font>

183
00:20:05,103 --> 00:20:06,103
أأنت بخير؟

184
00:20:11,877 --> 00:20:12,935
أتحاول قتلي؟

185
00:20:15,214 --> 00:20:16,214
آسف

186
00:20:16,415 --> 00:20:20,511
كان من الممكن أن تفتح رأسي مرة أخرى

187
00:20:21,386 --> 00:20:22,683
هل ترى هذه الندبة؟

188
00:20:23,355 --> 00:20:24,355
!انظر إليها

189
00:21:17,509 --> 00:21:20,001
<font color="#ffff00"><b>[مطلوب ملاكمين شباب]</b></font>

190
00:21:26,018 --> 00:21:28,749
..بالتأكيد، لقد بدأت للتو، لكن

191
00:21:29,187 --> 00:21:30,187
.أنت مخطئ

192
00:21:37,329 --> 00:21:43,063
.اكتب كم من الوقت كنت تتمرن

193
00:21:48,073 --> 00:21:49,097
8سنوات؟

194
00:21:56,448 --> 00:21:58,745
أيمكنني أن أصبح قوياً؟

195
00:22:00,552 --> 00:22:01,883
هذا ما هو مكتوب

196
00:22:04,956 --> 00:22:08,017
<font color="#ffff00"><b>كن بطلاً حقيقياً مع مدربنا اللطيف</b></font>

197
00:22:08,727 --> 00:22:12,220
!يا أخرق! لقد أخبرتك
أنا لم أسرق المدربين الخاصين بك

198
00:22:12,731 --> 00:22:17,225
التقيت بهم في المحطة وتحدثنا

199
00:22:17,836 --> 00:22:19,964
لقد أحبوا نظريتي عن الملاكمة الحديثة

200
00:22:20,539 --> 00:22:25,568
.وقرروا العمل لدي، هذا كل شيء

201
00:22:26,478 --> 00:22:28,003
.أنا لم أختطفهم

202
00:22:28,647 --> 00:22:32,106
!إذا كنت تريد الاحتفاظ بهم، اربطهم

203
00:22:37,923 --> 00:22:40,551
.الآن أنتم المدربين الجدد

204
00:22:41,827 --> 00:22:43,591
.رئيسك السابق كان أخرقاً

205
00:22:44,529 --> 00:22:46,793
كيف استطعت العمل معه؟

206
00:22:50,635 --> 00:22:51,635
يا رئيس

207
00:22:52,637 --> 00:22:53,661
يا رئيس

208
00:22:54,639 --> 00:22:56,038
بعض الرجال الغريبين هنا

209
00:22:57,442 --> 00:22:58,442
تنحى

210
00:23:00,078 --> 00:23:03,480
(ماكيو ساجيما)

211
00:23:03,682 --> 00:23:06,049
يا شيخ، ماذا تفعل؟

212
00:23:21,767 --> 00:23:22,859
من هذا؟

213
00:23:26,304 --> 00:23:28,466
.قيل لي أنك تبحث عن مدرب

214
00:23:28,607 --> 00:23:29,607
بواسطة من؟

215
00:23:30,075 --> 00:23:33,272
. . .مَن؟ أتعني

216
00:23:33,879 --> 00:23:34,903
أتيت إلى النادي الخطأ؟

217
00:23:35,280 --> 00:23:40,116
.لقد وظفت اثنين من المدربين الآن
.هذا يكفي

218
00:23:40,886 --> 00:23:42,115
إذاً لِمَ اسمي هنا؟

219
00:23:42,354 --> 00:23:44,448
!لقد كتبته بنفسك

220
00:23:44,556 --> 00:23:45,556
لا فرصة؟

221
00:23:45,657 --> 00:23:49,218
لا!. أولاً، كيف أعرف أنك كنت ملاكماً؟

222
00:23:50,996 --> 00:23:52,122
اختبرني

223
00:23:53,031 --> 00:23:55,966
لا حاجة لذلك. لا يمكنني توظيف
.أكثر من اثنين

224
00:23:56,134 --> 00:23:57,445
..قفازات

225
00:23:57,469 --> 00:23:58,766
.إنسَ ذلك

226
00:23:59,104 --> 00:24:02,096
.أحذية.. سأريك الآن

227
00:24:05,477 --> 00:24:08,640
(ماكيو ساجيما)

228
00:24:08,780 --> 00:24:14,651
بطل وزن الوسط الياباني يتخلى عن اللقب
.بعد إصابة في اليد

229
00:24:33,238 --> 00:24:34,706
.حسناً، هذا يكفي

230
00:24:35,207 --> 00:24:38,336
.إيشيدا)، يجب أن أتركك تذهب)

231
00:24:38,777 --> 00:24:41,474
لا يمكنني سرقة مدربين اثنين
.في نفس الوقت

232
00:24:41,780 --> 00:24:43,942
.ساجيما)، الخزائن هناك)

233
00:24:44,749 --> 00:24:46,410
.انتظر. لا يمكنك طردي

234
00:24:47,352 --> 00:24:48,911
.نعم، لقد طلبت منا الحضور

235
00:24:50,055 --> 00:24:51,055
ما الفكرة؟

236
00:24:51,523 --> 00:24:54,424
سأترك الأمر للرئيس

237
00:24:56,161 --> 00:24:57,754
حاول أن تفهم

238
00:24:58,663 --> 00:24:59,903
القلب لا يهم في الملاكمة

239
00:25:00,832 --> 00:25:02,300
الرتبة تهم

240
00:25:03,068 --> 00:25:06,265
لقد كان بطل اليابان لـ 6 أشهر

241
00:25:08,607 --> 00:25:11,099
الرتبة وحدها تهمّ
عندما تكون ملاكماً

242
00:25:11,710 --> 00:25:13,474
.التدريب موهبة أخرى

243
00:25:14,446 --> 00:25:16,847
ليس فقط في الملاكمة، أليس كذلك؟

244
00:25:17,249 --> 00:25:19,741
..هذا صحيح، في البيسبول

245
00:25:20,118 --> 00:25:22,638
لا يغدو الكثير من اللاعبين
.العظماء مدربين عظماء

246
00:25:23,088 --> 00:25:24,556
.أنا أتحدث عن الملاكمة

247
00:25:25,290 --> 00:25:27,884
!إذا لم يعجبك الأمر، انقلع

248
00:25:28,527 --> 00:25:29,653
هكذا إذاً؟

249
00:25:30,128 --> 00:25:31,527
.حسناً، لكنك تدفع حظك

250
00:25:32,497 --> 00:25:33,623
.إنها مجرد ملاكمة

251
00:25:35,300 --> 00:25:36,358
مجرد ملاكمة؟

252
00:25:37,502 --> 00:25:40,563
كيف تدعو نفسك مدرباً؟

253
00:25:40,939 --> 00:25:41,939
ماذا تقصد؟

254
00:25:42,107 --> 00:25:45,008
!انتظر! اللعنة عليك

255
00:25:50,949 --> 00:25:52,815
.هذا يكفي. يمكنك تركي

256
00:26:07,432 --> 00:26:10,868
كيوتا)، انتبه للمسافة)

257
00:26:11,403 --> 00:26:12,598
لا، لا

258
00:26:13,738 --> 00:26:15,103
!إلى الأمام! أقرب

259
00:26:15,607 --> 00:26:18,076
!استخدم ساقيك. عمل الساق

260
00:26:18,376 --> 00:26:20,037
!اقترب أكثر

261
00:26:20,345 --> 00:26:22,313
ظهرك مستقيم جداً

262
00:26:22,547 --> 00:26:23,639
!هيا! استخدم يمناك

263
00:26:24,182 --> 00:26:26,150
707

264
00:26:26,484 --> 00:26:27,484
!هيا

265
00:26:29,054 --> 00:26:30,180
!استخدم يمناك

266
00:26:30,689 --> 00:26:33,283
!استخدم يسارك

267
00:26:33,391 --> 00:26:34,950
!امنحه يمنى قوية

268
00:26:37,862 --> 00:26:40,092
!كيوتا)، لا تتوقف)

269
00:26:40,465 --> 00:26:41,864
!امضي

270
00:26:42,500 --> 00:26:44,946
!خطوة للخلف! خطوة للخلف

271
00:26:44,970 --> 00:26:46,267
!لا تتراجع

272
00:26:49,507 --> 00:26:50,872
!الوجه

273
00:26:51,443 --> 00:26:52,569
!اضربه

274
00:26:56,948 --> 00:26:58,245
.الجسد أيضاً

275
00:26:59,184 --> 00:27:00,743
!الوجه

276
00:27:11,162 --> 00:27:13,756
.كوشيكينو)، جولة أخرى)

277
00:27:14,299 --> 00:27:15,299
بالتأكيد

278
00:27:17,636 --> 00:27:20,435
ساجيما)، لا تجففه)

279
00:27:21,339 --> 00:27:23,239
كيوتا)، تعال هنا)

280
00:27:27,178 --> 00:27:28,178
هنا

281
00:27:30,081 --> 00:27:33,449
من قال لك أن تستخدم الاقتتال الخارجي؟

282
00:27:34,586 --> 00:27:40,116
!افعلها! إقض عليه
.أنت محترف ولست طفل مدرسة

283
00:27:41,092 --> 00:27:45,359
!تحـرَّك. الاقتتال الداخلي
.إنه الطريقة الوحيدة

284
00:27:46,164 --> 00:27:47,164
اسمع أيها الأحمق

285
00:27:47,932 --> 00:27:52,096
إذا تعرضت للضرب مرة واحدة
.فاضربه عشر مرات. هذا هو الاحتراف

286
00:27:54,339 --> 00:27:55,339
.اذهب، أرني

287
00:28:02,914 --> 00:28:04,973
.اقترب أكثر. ادخل هناك

288
00:28:05,684 --> 00:28:10,053
.استخدم ساقيك. راقب المسافة

289
00:28:16,094 --> 00:28:17,562
إنه رديء

290
00:28:19,998 --> 00:28:21,432
.لنعمل حتى نعرق

291
00:28:32,243 --> 00:28:37,875
آنت تمزح، أليس كذلك؟

292
00:28:39,317 --> 00:28:40,785
صحيح؟

293
00:28:42,821 --> 00:28:45,850
إنسَ الملاكمة، إذا كنت لا تعرف القفز

294
00:28:54,499 --> 00:28:56,866
أين هذا "المدرب اللطيف" الآن؟

295
00:28:57,869 --> 00:28:59,530
.كان لا ينبغي أن انضم

296
00:29:01,039 --> 00:29:02,529
..انظر، أيها الخنزير الصغير

297
00:29:05,443 --> 00:29:07,741
.ألم أقل لك؟ لدي آذان جيدة

298
00:29:14,452 --> 00:29:16,386
(أنت من طوكيو، يا (ساجيما

299
00:29:17,355 --> 00:29:19,685
لِمَ أنت في أوساكا؟
الرواتب هنا أقل

300
00:29:20,892 --> 00:29:23,327
كان لدي مباراة هنا
منذ وقتٍ طويل

301
00:29:24,562 --> 00:29:26,291
لدي ذكرياتي

302
00:29:26,397 --> 00:29:27,421
ألديك عائلة؟

303
00:29:28,566 --> 00:29:29,692
بالطبع لدي

304
00:29:30,068 --> 00:29:32,435
ومع ذلك، أنت تهرول هنا؟

305
00:29:33,905 --> 00:29:36,135
هذا آخر يوم لي

306
00:29:36,508 --> 00:29:37,942
أتستقيل؟

307
00:29:39,577 --> 00:29:41,568
.أداتشي) رجل طيب. حقاً)

308
00:29:43,548 --> 00:29:48,008
،أعلم أنه صعب ومستحيل
.ولكنه طيب القلب حقاً

309
00:29:48,720 --> 00:29:52,122
.ليس ذلك الأمر. لقد اشتريت دراجة

310
00:29:52,490 --> 00:29:55,482
.من الصعب مواكبة الشباب

311
00:29:55,960 --> 00:29:58,827
.حسناً أرى ذلك. آمل أن تبقى

312
00:29:59,631 --> 00:30:00,631
. . .غادر (توم

313
00:30:01,332 --> 00:30:03,398
.لا يمكنني الذهاب من هذا الطريق

314
00:30:05,637 --> 00:30:06,536
لِمَ لا؟

315
00:30:06,604 --> 00:30:08,430
النادي القديم الخاص بي من هناك

316
00:30:09,407 --> 00:30:10,238
النادي الوطني؟

317
00:30:10,375 --> 00:30:11,672
أتعرفه؟

318
00:30:12,610 --> 00:30:13,610
. . .إلى اللقاء

319
00:30:15,313 --> 00:30:16,371
.عد إلى النادي

320
00:31:16,608 --> 00:31:17,608
نعم؟

321
00:31:18,776 --> 00:31:21,802
.إنه ليس النادي الخاص بي، ولكن يمكنك الدخول

322
00:31:23,815 --> 00:31:24,815
هل تحب الملاكمة؟

323
00:31:28,419 --> 00:31:29,419
من هذا؟

324
00:31:38,830 --> 00:31:39,956
لقد مرَّ وقتٌ طويل

325
00:31:40,531 --> 00:31:41,531
من أنت؟

326
00:31:42,734 --> 00:31:43,734
ألم تتعرف علي؟

327
00:31:45,136 --> 00:31:46,160
لا، على الاطلاق

328
00:32:13,698 --> 00:32:16,759
ما رأيك؟ جميل، أليس كذلك؟

329
00:32:19,537 --> 00:32:20,766
ألا تعجبك؟

330
00:32:22,006 --> 00:32:24,270
هذه أول مباراة أقوم بالترويج عنها

331
00:32:26,044 --> 00:32:27,341
أعتقد أنها جيدة

332
00:32:28,680 --> 00:32:29,680
لا بأس بها

333
00:32:49,934 --> 00:32:51,060
القفازات

334
00:32:51,970 --> 00:32:52,970
القفازات

335
00:32:53,471 --> 00:32:58,102
.ساجيما)، أنت تفسده)
.دعني أدربه

336
00:32:59,444 --> 00:33:02,106
.سيظهر لأول مرة غداً. دعه يرتاح

337
00:33:03,081 --> 00:33:05,948
إنها أربع جولات فقط، يمكنه التحمّل

338
00:33:06,584 --> 00:33:08,052
اعتن بالآخرين

339
00:33:08,953 --> 00:33:10,785
كيوتا)، ارتدي غطاء رأسك)

340
00:33:11,489 --> 00:33:14,220
أنت لست في حالة تسمح لك بالملاكمة

341
00:33:14,492 --> 00:33:15,492
!العدة

342
00:33:15,994 --> 00:33:18,292
!لا تتهور. أرجوك

343
00:33:18,730 --> 00:33:20,198
!أرجوك، لا

344
00:33:36,914 --> 00:33:40,248
.انتهى القتال. استعد

345
00:33:40,518 --> 00:33:45,581
.قرر الحكام أن (كيوتا) هو الفائز

346
00:33:46,491 --> 00:33:47,791
يبدو أن (كيوتا) قد فاز

347
00:33:47,892 --> 00:33:50,126
يجب أن تفوز يا ولدي

348
00:34:05,243 --> 00:34:06,243
!قف

349
00:34:06,711 --> 00:34:09,078
ما كان ذلك؟ هل تسمي تلك الملاكمة؟

350
00:34:10,314 --> 00:34:12,715
الفوز بقرار الحكام ليس انتصاراً حقيقياً

351
00:34:13,117 --> 00:34:15,415
.اضربه بجسمك الكامل. نل منه من ضلوعه

352
00:34:15,820 --> 00:34:22,419
!إنه أشول. ادعس على قدمه. أضربه

353
00:34:23,628 --> 00:34:26,740
.لقد وصل إلى هذا الحد. لا تؤذيه

354
00:34:26,764 --> 00:34:29,927
.لقد أفسدته. لهذا السبب فاز بهذه الطريقة

355
00:34:30,535 --> 00:34:31,535
!دعني

356
00:34:31,636 --> 00:34:33,604
.لن يوقفني أحد

357
00:34:35,440 --> 00:34:36,908
الرجال لا يفعلون هذا

358
00:34:38,309 --> 00:34:40,607
إذاً كيف كان حالك؟ كنت أسوأ حتى

359
00:34:41,245 --> 00:34:44,215
كل ما أمكنك فعله
هو شرب الساكي والتسكع

360
00:34:44,916 --> 00:34:47,681
.دعيه وحده. ليس من شأننا

361
00:34:48,286 --> 00:34:52,519
من برأيك ترك فتاك يقاتل في الحلبة؟

362
00:34:53,324 --> 00:34:55,986
أنت غير مؤهل لإدارة صالة ألعاب رياضية

363
00:34:56,327 --> 00:34:57,726
أنت غيور

364
00:34:58,029 --> 00:35:00,828
تغار من أي ملاكم شاب

365
00:35:01,299 --> 00:35:03,461
!ليس لديك نية لتدريبهم حقاً

366
00:35:05,536 --> 00:35:07,732
!ابتعدوا عن طريقي

367
00:35:07,939 --> 00:35:11,102
!لا توقفوني. أنتم ملاكمون أيضاً

368
00:35:15,680 --> 00:35:19,412
أنتِ لم تقاتلي في الحلبة أبداً

369
00:35:19,951 --> 00:35:22,750
!لا تحاضريني! فلتموتي

370
00:35:24,789 --> 00:35:25,915
أخبرتك

371
00:35:26,924 --> 00:35:28,323
الملاكمة ليست للبنات

372
00:35:28,993 --> 00:35:30,988
!لن تعرفي أبداً شعور الملاكم

373
00:35:30,995 --> 00:35:32,429
!أبداً

374
00:35:34,699 --> 00:35:36,724
!ولا أنت أيضاً! ولا أحد منكم

375
00:35:39,103 --> 00:35:40,662
!أبداً

376
00:36:07,365 --> 00:36:09,629
!لقد أخفتني حقاً

377
00:36:10,134 --> 00:36:16,437
لو لم يتصلوا بي، فمن
.يدري. . . كن أكثر حذراً

378
00:36:32,523 --> 00:36:33,523
ماذا حدث؟

379
00:36:34,992 --> 00:36:35,992
أأنت غاضب؟

380
00:36:39,030 --> 00:36:40,225
أتريد أن تضربني؟

381
00:36:41,699 --> 00:36:45,431
كيف يمكنني؟
.ستهربين فقط إن حاولت

382
00:36:46,103 --> 00:36:48,538
.ستصبح فقط بلا شعبية

383
00:36:49,340 --> 00:36:50,500
.هذا ليس من شأنك

384
00:36:52,009 --> 00:36:53,443
.في بعض الأحيان لا أتذكر الأشياء

385
00:36:54,679 --> 00:36:55,976
.هذا يزعجني

386
00:36:58,516 --> 00:37:01,679
.في أوقاتٍ أخرى، تأتي الأشياء إلي فجأة

387
00:37:03,821 --> 00:37:05,852
كأشياء من ذلك القتال؟

388
00:37:05,890 --> 00:37:06,890
نعم

389
00:37:07,992 --> 00:37:11,223
.وغالباً ما أحلم بهذا الرجل النصف عارٍ

390
00:37:12,463 --> 00:37:13,794
.غريب

391
00:37:14,532 --> 00:37:16,552
.هذا لأن لديك أصدقاء مخنثون

392
00:37:17,568 --> 00:37:21,869
أتذكر؟ لقد وعدتني
.ذات مرة أن تتزوجني

393
00:37:23,074 --> 00:37:23,973
هل فعلت؟

394
00:37:24,041 --> 00:37:25,041
كلا

395
00:37:25,509 --> 00:37:26,772
لِمَ تقولين ذلك إذاً؟

396
00:37:27,278 --> 00:37:30,543
.الآن، لا تتحمس

397
00:37:35,987 --> 00:37:37,580
هذا سيجعلك غاضباً، ولكن

398
00:37:39,123 --> 00:37:41,387
.لا يمكنك حقاً إدارة صالة ألعاب رياضية

399
00:37:43,194 --> 00:37:46,289
.أنت لا تفكر إلا بنفسك، لا أحد آخر

400
00:37:48,165 --> 00:37:50,793
.لا يمكنك الاعتناء بالآخرين

401
00:37:54,839 --> 00:37:56,204
شاهدته من هناك

402
00:37:58,809 --> 00:37:59,867
صخورٌ تطير

403
00:38:02,179 --> 00:38:03,237
. . .سيارات تحترق

404
00:38:04,248 --> 00:38:05,738
تحمَّست للغاية

405
00:38:07,151 --> 00:38:08,380
رغبتُ في الانضمام إليهم

406
00:38:09,453 --> 00:38:10,453
لأعمال الشغب

407
00:38:12,890 --> 00:38:14,119
.كان شيئاً مبهراً

408
00:38:15,092 --> 00:38:17,493
.كنتِ صغيرة على أن تتذكري

409
00:38:18,329 --> 00:38:19,353
.أتذكر

410
00:38:19,797 --> 00:38:21,197
أين كنتِ إذاً؟

411
00:38:21,399 --> 00:38:23,834
.أتذكر كيف حجب ظهرك نظري

412
00:38:27,038 --> 00:38:30,804
.أتذكر ارتجاف كتفيك

413
00:38:37,815 --> 00:38:39,806
هل هذا سبب غدوك عنيفاً للغاية؟

414
00:38:40,451 --> 00:38:43,045
.يا غبية! الملاكمة والعنف مختلفان

415
00:38:49,927 --> 00:38:52,021
!لا تظهر وجهك هنا مرة أخرى

416
00:38:56,901 --> 00:38:58,528
من يريد فعل ذلك؟

417
00:39:15,186 --> 00:39:17,553
.الملاكمة ليست للمتعة

418
00:39:18,756 --> 00:39:22,989
الجبناء مثله يريدون
.أن يبدون كباراً فقط

419
00:39:24,028 --> 00:39:25,628
.عودوا إلى العمل

420
00:39:29,467 --> 00:39:30,467
.المعذرة

421
00:39:34,004 --> 00:39:36,063
!مهلاً، اخلعي حذائك

422
00:39:40,711 --> 00:39:41,711
من أنت؟

423
00:39:42,346 --> 00:39:44,508
.لنذهب إلى المنزل

424
00:39:50,321 --> 00:39:52,221
ماذا فعلت؟

425
00:39:53,924 --> 00:39:54,924
ماذا كان هذا؟

426
00:39:57,194 --> 00:39:58,691
.لا تخافوا هكذا

427
00:40:00,064 --> 00:40:01,064
!هيا

428
00:40:01,565 --> 00:40:02,794
.لنتـمـرَّن

429
00:40:03,634 --> 00:40:04,634
(ساجيما)

430
00:40:06,570 --> 00:40:08,148
ما هذا؟

431
00:40:08,172 --> 00:40:09,172
ماذا؟

432
00:40:09,573 --> 00:40:11,268
.إذا تلقيت أي شكوى، أخبرني

433
00:40:13,411 --> 00:40:16,745
.أنت تكرهني. تعتقد أنني فاسق صغير

434
00:40:17,181 --> 00:40:19,650
.كلا. أنت المالك، أنا المـدرِّب

435
00:40:20,684 --> 00:40:22,743
.كنغمة البوب تلك

436
00:40:24,388 --> 00:40:29,087
تعتقد أنني صغير جداً وغبي جداً
!لأدير صالة ألعاب رياضية

437
00:40:29,960 --> 00:40:30,960
!متأكد من ذلك

438
00:40:32,129 --> 00:40:35,442
..لدي شيء واحد فقط لأخبرك به

439
00:40:35,466 --> 00:40:36,466
..تفضل، قله

440
00:40:39,370 --> 00:40:40,428
!تكلم

441
00:40:42,139 --> 00:40:45,170
الرجال.. أعني الملاكمين يأتون بكل الأشكال

442
00:40:46,610 --> 00:40:50,376
لكل واحد حجمه وشخصيته وكفاءته

443
00:40:51,582 --> 00:40:52,845
لا أحد من نفس النوع

444
00:40:53,083 --> 00:40:57,145
على سبيل المثال: أنت مع الاقتتال الداخلي

445
00:40:57,855 --> 00:41:01,052
و( كيوتا) مع للاقتتال الخارجي

446
00:41:01,358 --> 00:41:03,520
هل هذه كلّية رياضة؟

447
00:41:04,995 --> 00:41:09,557
هؤلاء الشباب، طالما أنهم
ينتمون إلى النادي الخاص بي

448
00:41:10,334 --> 00:41:13,827
سيقاتلون للقضاء على الرجل الآخر

449
00:41:14,538 --> 00:41:16,097
مثلما فعلت أنا

450
00:41:18,142 --> 00:41:20,474
إن لم يفعلوا، فليسوا ملاكمين

451
00:41:21,779 --> 00:41:23,804
دعهم يقاتلوا حيوانات الكنغر

452
00:41:26,116 --> 00:41:28,778
أنت كبير جداً

453
00:41:28,853 --> 00:41:32,050
..بغض النظر عن مدى جمال قتالك سابقاً

454
00:41:33,090 --> 00:41:34,683
فهو لا يحظى بشعبية هذه الأيام

455
00:41:39,930 --> 00:41:45,096
والآن، فلتخاطر بحياتك
.كما فعلت أنا. هذا احتراف

456
00:41:46,871 --> 00:41:51,035
.إذا كان أي منكم لا يفهمني، فليخرج

457
00:41:52,710 --> 00:41:54,235
!احزم أغراضك وانقلع

458
00:42:38,756 --> 00:42:43,503
.أردت التحدث.. فلتتحدث

459
00:42:43,527 --> 00:42:44,926
.لا تفسد الطعام الجيد

460
00:42:46,430 --> 00:42:47,829
.لا تجبن

461
00:42:48,866 --> 00:42:49,924
أنا أجبن؟

462
00:42:52,002 --> 00:42:54,903
.ابقَ رائعاً، ابقَ مغروراً

463
00:42:56,140 --> 00:42:57,140
!اخرس

464
00:42:57,341 --> 00:42:58,934
هذا أنت

465
00:42:59,343 --> 00:42:59,809
استمع

466
00:43:00,311 --> 00:43:01,311
..النادي الخاص بك

467
00:43:02,046 --> 00:43:05,949
.تريد إغلاقه، أليس كذلك؟ كنت أعرف

468
00:43:07,484 --> 00:43:08,610
في الغد

469
00:43:09,119 --> 00:43:10,917
.سأحضر الكثير من المجنَّدين الجدد

470
00:43:11,488 --> 00:43:13,650
.ليسوا كالأولاد الصغار الذين كانوا لدينا

471
00:43:14,491 --> 00:43:15,390
.أنت لا تفهم

472
00:43:15,492 --> 00:43:19,690
،أحب أن أرى الرجال يتقاتلون
.ولكن ضمن القوانين

473
00:43:20,130 --> 00:43:21,130
كيف ذلك؟

474
00:43:21,665 --> 00:43:24,726
.لا أرى أي جمال في ضرب الناس

475
00:43:26,403 --> 00:43:29,737
.أحب رؤية الرجال يتعرّقون وينزفون في الحلبة

476
00:43:31,075 --> 00:43:33,043
.ثم أشعر أنهم ملكي

477
00:43:33,243 --> 00:43:35,211
.يبدو أنك مجرد خنيث

478
00:43:35,946 --> 00:43:36,946
.كما يحلو لك

479
00:43:37,581 --> 00:43:39,743
.سأبقي الرخصة معي

480
00:43:40,784 --> 00:43:43,719
إذاً تعتقد أنك خدعتني. أليس كذلك؟

481
00:44:20,891 --> 00:44:26,887
<i>حياةُ المتسكع حياةٌ سعيدة</i>

482
00:44:28,098 --> 00:44:34,470
<i>تماماً كالبرج الذي هناك</i>

483
00:44:34,805 --> 00:44:42,110
<i>لا شيء ليخسره.. لا أحد ليقلق بشأنه</i>

484
00:44:42,846 --> 00:44:45,474
<i>في انتظار فرصةٍ قادمة</i>

485
00:44:45,683 --> 00:44:49,950
<i>يقولون أن هذه الجنة على الأرض</i>

486
00:44:49,987 --> 00:44:53,855
<i>هذه هي الجنة التي تُدعى كاماغازاكي</i>

487
00:44:54,525 --> 00:44:58,291
جنة؟ هنا؟

488
00:45:52,616 --> 00:45:55,244
.لقد صغرت

489
00:46:03,594 --> 00:46:05,995
.انزل أكثر

490
00:46:08,932 --> 00:46:09,932
!غبي

491
00:46:17,174 --> 00:46:18,505
.اذهب واغسل وجهك

492
00:46:48,372 --> 00:46:49,372
(ساجيما)

493
00:46:49,640 --> 00:46:50,640
نعم؟

494
00:46:51,708 --> 00:46:52,708
.أرني يدك

495
00:46:55,646 --> 00:46:56,646
.اصنع قبضة

496
00:47:03,520 --> 00:47:06,956
أين كسرتها؟ أي عظمة؟

497
00:47:09,393 --> 00:47:10,451
..هذه

498
00:47:12,262 --> 00:47:14,856
.في الوقت الحاضر، يمكن للأطباء إصلاحها

499
00:47:17,000 --> 00:47:18,331
.لا تزال يد ملاكم

500
00:47:24,308 --> 00:47:25,308
.سرتك

501
00:47:28,111 --> 00:47:29,943
تقصد بطني؟

502
00:47:30,447 --> 00:47:34,145
.أين أيضاً؟ ارفع قميصك

503
00:47:47,531 --> 00:47:48,692
هل كان جسدك قوياً حقاً؟

504
00:47:50,267 --> 00:47:52,759
.نعم، كانت هذه نقطة قوتي

505
00:47:56,773 --> 00:47:58,036
.هذا يكفي. شكراً

506
00:48:00,811 --> 00:48:03,439
أنت غريب في الآونة الأخيرة، ما المشكلة؟

507
00:48:04,114 --> 00:48:07,039
.إنسَ ذلك. سأذهب للنوم

508
00:48:41,285 --> 00:48:42,480
.أزل اسمي أيضاً

509
00:48:51,962 --> 00:48:52,962
.يأبى الزوال

510
00:48:53,830 --> 00:48:55,389
.دعني أغديك

511
00:49:10,314 --> 00:49:13,284
أنت ذكي.. هل تبحث عن عمل بالفعل؟

512
00:49:15,419 --> 00:49:17,353
.كنت أقود شاحنة في دياري

513
00:49:18,789 --> 00:49:20,883
.محظوظ؛ يمكنك القيام بعملٍ عادي

514
00:51:49,406 --> 00:51:51,067
أتريد مني الاتصال بالطبيب؟

515
00:51:51,541 --> 00:51:52,541
!يا غبية

516
00:51:53,176 --> 00:51:54,176
!لا تسأليه

517
00:51:57,013 --> 00:51:59,459
من كان يمكن أن يخمن ذلك؟

518
00:51:59,483 --> 00:52:03,896
عقب السيجارة الذي رميته سقط على السرير

519
00:52:03,920 --> 00:52:08,201
اشتعلت النيران على الفراش
ولكنني لم أكن أعرف ذلك

520
00:52:08,225 --> 00:52:12,505
جميع السيارات والشاحنات
بدأت في إطلاق أبواقها

521
00:52:12,529 --> 00:52:16,042
وعندما لاحظت أخيراً
!كانت شاحنتي تحترق

522
00:52:16,066 --> 00:52:17,158
.أوه، شكراً

523
00:52:40,290 --> 00:52:44,488
.لقد نجوت، يجب أن تكون ممتناً

524
00:52:44,761 --> 00:52:46,024
ما الجيد بذلك؟

525
00:52:46,596 --> 00:52:48,121
.أنا أفضل حالاً ميتاً

526
00:52:48,632 --> 00:52:50,427
ماذا يمكنني أن أعمل سوى الملاكمة؟

527
00:52:50,567 --> 00:52:52,262
.لا أعرف شيئاً سواها

528
00:52:52,969 --> 00:52:57,930
الكتب الوحيدة التي ملكتها
.كانت مجلات الملاكمة

529
00:52:58,642 --> 00:53:00,971
.حتى أنني تعلمت القراءة منها

530
00:53:01,077 --> 00:53:04,980
.الملاكمة هي كل ما أملك

531
00:53:05,682 --> 00:53:07,776
..والآن.. لا صالة رياضية، ولا متدربين

532
00:53:08,752 --> 00:53:14,486
الشيء الوحيد المتبقي لي
.هو القتال في الحلبة

533
00:53:15,859 --> 00:53:17,224
هل أنا مخطئ؟

534
00:53:18,795 --> 00:53:21,765
. . .أنت على حق، ولكن

535
00:53:22,699 --> 00:53:24,064
1356

536
00:53:24,568 --> 00:53:25,729
1357

537
00:53:26,336 --> 00:53:28,700
أنت تقول أنني على حق
ولكنك لا تتفق

538
00:53:29,005 --> 00:53:31,167
.أنت دائماً تسلك الطريق السهل
.لن تنجح أبداً

539
00:53:33,076 --> 00:53:34,675
.أردتك أن تساعدني

540
00:53:36,213 --> 00:53:37,213
.كنت مخطئاً

541
00:53:39,115 --> 00:53:40,412
.ضيعت وقتي

542
00:55:15,145 --> 00:55:18,672
<font color="#ffff00"><b>[الصالة الرياضية الوطنية]</b></font>

543
00:55:19,316 --> 00:55:21,648
..القليل من اعتذاري

544
00:55:23,053 --> 00:55:25,613
شكراً. هل أخذت تفاحة؟

545
00:55:26,089 --> 00:55:28,319
.كلا! لا يمكنك خداعي بعد الآن

546
00:55:29,726 --> 00:55:31,820
.تريد العودة؟ لا تعليق لدي على ذلك

547
00:55:32,195 --> 00:55:33,219
.قلتِ الكثير

548
00:55:33,697 --> 00:55:34,486
!أحمق

549
00:55:34,597 --> 00:55:35,597
.لا يكفي

550
00:55:36,299 --> 00:55:40,395
.حتى أنك أخذت رخصتنا عندما غادرت

551
00:55:40,570 --> 00:55:42,531
.لم أكن على ما يرام بعد

552
00:55:42,572 --> 00:55:45,940
.لا يعجبني ذلك. لن أسامحك

553
00:55:46,042 --> 00:55:47,703
.لطالما فعلتِ من قبل

554
00:55:48,845 --> 00:55:51,780
اسمع. ألا تعلم كيف يشعر أبي؟

555
00:55:52,148 --> 00:55:53,377
!لقد دست عليه

556
00:55:53,817 --> 00:55:56,013
..هذا ليس سبب رفضي لك

557
00:55:56,553 --> 00:55:58,749
.عودتك مستحيلة

558
00:55:59,389 --> 00:56:01,153
أتعرف ماذا سيعني ذلك؟

559
00:56:01,825 --> 00:56:04,624
.يعني مثل الدخول إلى حقل ألغام

560
00:56:05,161 --> 00:56:07,892
هل هذه استعارة؟
.أنت تدوس عليهم

561
00:56:07,931 --> 00:56:10,024
.لا يمكنك الملاكمة بوجهك بشكل مباشر

562
00:56:10,033 --> 00:56:15,665
.كلا. أتمنى فقط أن يرحل بعيداً
.إنه لا يفكر في أي شخص آخر

563
00:56:15,772 --> 00:56:16,864
.لا بأس

564
00:56:17,107 --> 00:56:19,769
.ولكن العودة قد تقتله

565
00:56:20,176 --> 00:56:25,114
،قد يتمكن من خداع المفوّض
.ولكنه لن يخدعني

566
00:56:25,181 --> 00:56:28,527
.المغزى هو غطرسته. أنت رقيق

567
00:56:28,551 --> 00:56:29,551
!لست كذلك

568
00:56:29,819 --> 00:56:34,347
.علينا أن نجعله يتخلى عن فكرة العودة هذه

569
00:56:34,624 --> 00:56:37,203
.يجب أن يغير شخصيته

570
00:56:37,227 --> 00:56:39,025
!كالبغل -
.أنت البغل -

571
00:56:39,162 --> 00:56:41,130
ما المشكلة؟

572
00:56:41,231 --> 00:56:42,231
!غبي

573
00:56:42,365 --> 00:56:43,365
كلاكما غبيان

574
00:56:46,302 --> 00:56:49,863
!تم إصلاحها
.حتى أبي لم يستطع فعل ذلك

575
00:56:50,473 --> 00:56:53,306
.لا يزال جيداً في إصلاح الأشياء

576
00:56:53,643 --> 00:56:55,168
ماذا تقصد بـ "لا يزال"؟

577
00:56:56,279 --> 00:56:59,579
.كان يعمل هنا بعد تقاعده

578
00:56:59,816 --> 00:57:02,786
لم يخبرني.  لماذا؟

579
00:57:03,720 --> 00:57:04,720
ألم أخبرك؟

580
00:57:05,121 --> 00:57:06,121
.لا

581
00:57:06,856 --> 00:57:07,584
ألم أفعل؟ -
.لا -

582
00:57:07,791 --> 00:57:09,520
.كنت حينها في الرابعة أو الخامسة من عمري

583
00:57:10,460 --> 00:57:12,758
.أتذكره واقفاً في الحلبة

584
00:57:21,337 --> 00:57:24,034
.لا تزال معطلة

585
00:57:24,741 --> 00:57:27,642
.فقط الرجل الذي صنعها يمكنه إصلاحها

586
00:57:29,245 --> 00:57:34,376
.هذا الصوت يذكرني بزوجتي
.لقد تركتني

587
00:57:35,752 --> 00:57:37,413
.لقد كرِهَت هذا الصوت

588
00:57:48,631 --> 00:57:49,631
(إيجي)

589
00:57:50,967 --> 00:57:53,107
أنت لا تحب هذا الصوت، صحيح؟

590
00:57:53,703 --> 00:57:56,365
.يذكرك بالهزيمة

591
00:58:00,143 --> 00:58:01,143
.يا رئيس

592
00:58:02,378 --> 00:58:03,378
.أحب هذا الصوت

593
00:58:07,851 --> 00:58:10,650
.أريد أن أكون في الحلبة مرة أخرى

594
00:58:12,455 --> 00:58:14,389
.أريد كل الإثارة

595
00:58:16,926 --> 00:58:18,519
.فكر في الأمر يا رئيس

596
01:00:17,847 --> 01:00:20,248
.ليس بهذه الطريقة. نحو المركز

597
01:00:22,318 --> 01:00:24,787
.اجعلها مشرقة. مشرقة جداً

598
01:00:28,124 --> 01:00:30,456
.أنت افعلها

599
01:00:37,834 --> 01:00:40,030
!عجلوا

600
01:00:41,604 --> 01:00:43,265
<b><font color="#ffff00">[الصالة الرياضية الوطنية]</font></b>

601
01:00:43,773 --> 01:00:50,611
!المشرقه

602
01:01:01,557 --> 01:01:04,117
!من فضلك يا طبيب!  وقعها

603
01:01:05,128 --> 01:01:07,563
.أحتاج ذلك للحصول على الرخصة

604
01:01:08,031 --> 01:01:09,829
.لا أستطيع.. هذا كذب

605
01:01:10,333 --> 01:01:11,596
.ما زلتَ مريضاً

606
01:01:12,669 --> 01:01:14,330
.أنا أعرف جسدي جيداً

607
01:01:14,904 --> 01:01:16,065
.ليس كما أعرفه

608
01:01:16,372 --> 01:01:18,170
كم عدد الشامات على مؤخرتي؟

609
01:01:18,541 --> 01:01:19,565
.أربعة

610
01:01:20,076 --> 01:01:21,305
!صحيح

611
01:01:27,316 --> 01:01:30,342
.ها هي الرخصة الجديدة

612
01:01:31,454 --> 01:01:33,479
!إيجي أداتشي) خالد)

613
01:02:39,922 --> 01:02:41,287
!جيد! تمام

614
01:02:42,091 --> 01:02:44,560
.ساجيما)، لا تتملقني)

615
01:02:46,095 --> 01:02:47,153
.إذا كنت سيئاً، فقط قل ذلك

616
01:02:48,831 --> 01:02:50,959
.لابد أنني فقدت بعض القوة

617
01:02:51,801 --> 01:02:52,801
.أكره الكذب

618
01:02:53,102 --> 01:02:54,968
.لا تتذاكى جداً يا ولدي

619
01:02:55,404 --> 01:02:56,872
.أطِع فقط

620
01:02:58,074 --> 01:02:59,434
!لا تزالين تثرثرين هكذا

621
01:02:59,542 --> 01:03:00,737
.وجدتُ خصماً لك

622
01:03:03,379 --> 01:03:04,379
خمن من؟

623
01:03:05,214 --> 01:03:06,214
ما اسمه؟

624
01:03:07,150 --> 01:03:08,914
."يبدأ بحرف "ك

625
01:03:10,186 --> 01:03:11,186
كيوتا)؟)

626
01:03:11,721 --> 01:03:12,721
كيف عرفت؟

627
01:03:13,623 --> 01:03:14,349
!أنتِ تمزحين

628
01:03:14,357 --> 01:03:15,357
.بلى صحيح

629
01:03:15,491 --> 01:03:16,788
.كنت أمزح وحسب

630
01:03:17,560 --> 01:03:19,494
.هذا صحيح بالرغم من ذلك

631
01:03:19,729 --> 01:03:24,189
.كان يتمرَّن في صالة (هارادا) الرياضية

632
01:03:28,905 --> 01:03:30,202
أنا أقاتل فاسق مثله؟

633
01:03:32,175 --> 01:03:32,918
.ستفوز

634
01:03:32,942 --> 01:03:33,942
.طبعاً سأفعل

635
01:03:34,443 --> 01:03:37,378
.نعلم جميعاً أنه لا يوجد منافس لي

636
01:03:37,814 --> 01:03:39,509
.ولا (تومودا)، لكنك خسرت

637
01:03:40,316 --> 01:03:42,944
.ولا أي لاعب رباعي الجولات، كلنا نعرف ذلك

638
01:03:43,386 --> 01:03:46,583
.ولكن يجب أن يكون هناك شخص أفضل منه

639
01:03:47,423 --> 01:03:51,690
.شخص جيد بما فيه الكفاية، شخص يشبهني

640
01:03:52,161 --> 01:03:54,391
.لو كانت لدي رخصة المروّج تلك فقط

641
01:03:58,234 --> 01:04:03,866
.السيد (هارادا) رتب لك هذه المباراة

642
01:04:04,774 --> 01:04:06,401
.اشكره

643
01:04:07,743 --> 01:04:08,743
.لنتمـرَّن

644
01:04:10,680 --> 01:04:11,680
.هيا

645
01:04:12,849 --> 01:04:13,849
.يكفي اليوم

646
01:04:17,420 --> 01:04:19,787
ما الفائدة؟
فقط لقتال ذلك الفاسق؟

647
01:04:20,656 --> 01:04:22,886
.قلتَ أنك فقدت بعض القوة

648
01:04:23,459 --> 01:04:24,984
.كنتَ على حق

649
01:04:25,461 --> 01:04:26,792
.لدي شيء لأفعله أولاً

650
01:04:41,677 --> 01:04:43,611
بِمَ تفكر؟

651
01:04:45,314 --> 01:04:46,314
جميل، أليس كذلك؟

652
01:04:49,151 --> 01:04:50,151
.جميل جداً

653
01:05:10,239 --> 01:05:11,070
!يا رئيس

654
01:05:11,207 --> 01:05:12,207
نعم؟

655
01:05:14,277 --> 01:05:15,608
هل ملصقاتي جاهزة؟

656
01:05:16,379 --> 01:05:17,437
.أحتاجها بسرعة

657
01:05:18,281 --> 01:05:19,578
.إنها جاهزة

658
01:05:20,750 --> 01:05:21,774
.(احضر طلب (أداتشي

659
01:05:23,452 --> 01:05:26,581
.سمعت أنك حصلت على زوجة شابة

660
01:05:27,156 --> 01:05:28,646
.ذهبت إلى المدرسة معها

661
01:05:28,991 --> 01:05:30,857
.هذه عينة

662
01:05:32,094 --> 01:05:34,927
.جميلة! عمل جيد

663
01:05:36,832 --> 01:05:38,891
.سعيدٌ لأنني طلبت منك يا رئيس

664
01:05:40,403 --> 01:05:42,565
..بالنسبة للدفع

665
01:05:43,472 --> 01:05:44,530
.لا تقلق

666
01:05:45,341 --> 01:05:46,900
.ستحصل على مقاعد بجانب الحلبة

667
01:05:48,210 --> 01:05:50,008
تمام؟

668
01:05:51,914 --> 01:05:53,780
<b><font color="#ffff00">(فينيكس أداتشي)</font></b>

669
01:05:53,804 --> 01:05:59,304
<font color="#ff1800">فينيكس (العنقاء)، طائر خرافي يتسم بالجمال والقوة*
*وتجديد الذات بشكل متكرر ويولد من رماد احتراق جسده

670
01:06:05,828 --> 01:06:06,828
!هناك

671
01:06:10,633 --> 01:06:14,228
لِمَ لا ترينا شيئاً يا بابا الكبير؟

672
01:06:15,338 --> 01:06:18,364
.انظري! إنه مُحرج

673
01:06:18,774 --> 01:06:21,471
.يا غبية! عليكِ أن تدفعي له

674
01:06:22,812 --> 01:06:25,281
.إنه مدير محطة تلفزيون

675
01:06:26,048 --> 01:06:28,312
.لقد قلت أنه كان في زاويتك

676
01:06:29,218 --> 01:06:32,677
.الملاكمة تعتمد على محطات التلفزيون

677
01:06:35,691 --> 01:06:38,353
..لو كان لدينا المزيد من الملاكمين مثله

678
01:06:39,228 --> 01:06:42,892
.سيتم بث مباريات الملاكمة في وقت الذروة

679
01:06:43,265 --> 01:06:44,733
.أنت على حق يا سيدي

680
01:06:45,034 --> 01:06:47,662
هل تسميه "سيدي"؟

681
01:06:49,205 --> 01:06:51,765
.إنه أحد السادة القلائل الذين أحترمهم حقاً

682
01:06:54,043 --> 01:06:55,875
."إنه مع "نانيوا الرياضية

683
01:06:58,014 --> 01:07:00,039
أتقصد الجريدة؟

684
01:07:01,751 --> 01:07:02,751
!سيدي

685
01:07:07,556 --> 01:07:08,990
.(حظاً طيباً، (أداتشي

686
01:07:11,427 --> 01:07:14,158
.قتالات الأربع جولات هي ملاكمة حقيقية.

687
01:07:15,231 --> 01:07:17,996
!فينيكس أداتشي) يعود)

688
01:07:19,735 --> 01:07:24,070
.ستحصل على تقييم عالي
.بث كل ذلك

689
01:07:25,207 --> 01:07:26,697
!دون قص

690
01:07:28,511 --> 01:07:30,741
.لا مشكلة. دع الأمر لي

691
01:07:31,247 --> 01:07:32,247
.اعتني بنفسك

692
01:07:33,849 --> 01:07:35,449
إلى أين تالياً؟

693
01:07:35,851 --> 01:07:36,595
.يكفي

694
01:07:36,619 --> 01:07:37,619
!اخرسي

695
01:07:38,320 --> 01:07:39,515
.أريد أن أنام

696
01:07:40,289 --> 01:07:42,451
.لنذهب جميعاً

697
01:07:56,539 --> 01:07:57,539
.لنذهب

698
01:08:46,388 --> 01:08:53,920
.هيا! هاجمني

699
01:08:54,630 --> 01:08:57,827
ما الخطب؟

700
01:08:58,801 --> 01:08:59,859
.إنه قتالك

701
01:09:02,171 --> 01:09:03,866
ما الأمر؟

702
01:09:12,281 --> 01:09:15,114
.لقد فات الأوان لتغيير خصمك

703
01:09:16,018 --> 01:09:21,218
.ولكن تلك الندبة على رأسه، تطاردني

704
01:09:22,124 --> 01:09:25,754
اشعر بالأسف من أجله
.وسينتهي بك المطاف خاسراً

705
01:09:27,763 --> 01:09:31,097
. . .ولكن ما زلت لا أستطيع

706
01:09:34,370 --> 01:09:37,465
.ّيا غبي! إياك والتحدث معي بعلو

707
01:09:39,008 --> 01:09:40,703
!سأقضي عليه

708
01:09:46,382 --> 01:09:47,577
أين كنت؟

709
01:09:48,083 --> 01:09:49,083
!اسكتي

710
01:10:00,396 --> 01:10:03,559
.سبعة كيلوغرامات من الوزن الزائد
.كنا متفائلين حقاً

711
01:10:04,867 --> 01:10:06,767
.لديك أسبوع واحد

712
01:10:07,069 --> 01:10:08,069
!اخرسي

713
01:11:05,861 --> 01:11:08,296
.اعذرني. تبقى اسبوع واحد

714
01:11:08,397 --> 01:11:09,228
على ماذا؟

715
01:11:09,298 --> 01:11:10,459
.المباراة

716
01:11:10,866 --> 01:11:13,665
ماذا؟ اسبوع؟ ليس شهر؟

717
01:11:13,769 --> 01:11:14,646
ماذا؟

718
01:11:14,670 --> 01:11:16,968
أنا امزح، يا رأس الخراء

719
01:11:18,941 --> 01:11:21,308
كيوتا)، أعرف نقطة ضعفك)

720
01:11:22,144 --> 01:11:25,375
ذقنك الضعيفة وقضيبك الصغير النتن

721
01:11:26,148 --> 01:11:28,116
.أخبرتني صديقتك بكل شيء

722
01:11:29,251 --> 01:11:33,882
!إذا كنت غاضباً فستقاتل بجدية! أيها الوغد

723
01:12:54,269 --> 01:12:56,237
!تبقى 30 فقط

724
01:13:01,009 --> 01:13:09,009
!آخر 15.. هيا! هيا! هيا

725
01:13:51,894 --> 01:13:52,894
!غبي

726
01:14:36,505 --> 01:14:37,529
كم كيلو؟

727
01:14:37,973 --> 01:14:38,973
..انتظر

728
01:14:44,680 --> 01:14:45,680
.اسرع

729
01:14:49,284 --> 01:14:50,284
70

730
01:15:33,595 --> 01:15:35,029
.شكراً جزيلاً لك

731
01:16:18,840 --> 01:16:20,069
(أداتشي)

732
01:16:20,842 --> 01:16:24,278
.أنت لا تحاول ضربي حقاً

733
01:16:25,380 --> 01:16:26,491
!هذه مُهين

734
01:16:26,515 --> 01:16:27,515
..استمع

735
01:16:27,649 --> 01:16:29,549
!لكمة رائعة

736
01:16:30,619 --> 01:16:32,718
ما هي الملاكمة بالنسبة لك؟

737
01:16:42,631 --> 01:16:44,759
.كيلوغرامين من الوزن الزائد

738
01:16:46,134 --> 01:16:47,260
.بقي يومان

739
01:16:49,605 --> 01:16:51,073
.أنت قريب من الحد الأقصى

740
01:18:05,580 --> 01:18:06,980
.لن ألبس أي غطاء للرأس غداً

741
01:18:08,016 --> 01:18:09,416
.لنفعلها كقتال حقيقي

742
01:18:28,236 --> 01:18:30,000
!اضربني على وجهي

743
01:18:32,507 --> 01:18:33,507
من يحتاج هذا؟

744
01:18:42,884 --> 01:18:45,196
!أداتشي)، لا تفعل هذا)

745
01:18:45,220 --> 01:18:46,220
!اخرسي

746
01:18:47,122 --> 01:18:48,419
.لدي شيء لأخبره به

747
01:18:50,592 --> 01:18:51,787
.الملاكمة قاتلة

748
01:18:53,595 --> 01:18:56,929
أعلم أنك أكبر سناً على أن
.تكون شريكي في تمرين الملاكمة

749
01:18:57,933 --> 01:19:01,392
.أريدك أن تقاتل كما لو كنت تحاول قتلي

750
01:19:03,138 --> 01:19:04,628
.قاتِل لـ 3 دقائق

751
01:19:05,640 --> 01:19:08,007
.يجب أن أشعر بإيقاع الـ 3 دقائق

752
01:19:10,412 --> 01:19:11,811
إن لم تفهم

753
01:19:13,215 --> 01:19:14,649
..إن كنت بهذا الغباء

754
01:19:16,485 --> 01:19:18,214
!فأنت مطرود. اخرج

755
01:19:18,587 --> 01:19:20,282
.يا غبي! أنا الرئيس هنا

756
01:19:21,022 --> 01:19:22,251
.لا يمكنك طرده

757
01:19:23,325 --> 01:19:25,054
.سأخاطر بحياتي غداً

758
01:19:25,827 --> 01:19:28,057
كيف لي أن أكون مستعداً بمقاتلته؟

759
01:19:39,441 --> 01:19:40,441
.جرس

760
01:19:42,577 --> 01:19:43,577
!الجرس

761
01:20:36,464 --> 01:20:39,126
أنت لا تريد أن تموت هنا

762
01:20:43,305 --> 01:20:46,070
بدون أي أضواء، أي حشود؟ هل تريد؟

763
01:21:06,194 --> 01:21:07,194
(ساجيما)

764
01:21:11,600 --> 01:21:12,761
.أوقفوه

765
01:21:15,570 --> 01:21:16,570
!غادر

766
01:21:18,039 --> 01:21:20,804
.أنا أعرف أين أموت
.لست بحاجةٍ إلى نصيحتك

767
01:21:23,445 --> 01:21:24,445
.لكنني لن أموت

768
01:21:27,315 --> 01:21:28,315
!أبداً

769
01:21:31,253 --> 01:21:32,345
!اخرج

770
01:21:37,759 --> 01:21:40,319
.شكراً

771
01:21:44,399 --> 01:21:46,462
.كان الأمر كحلمٍ تماماً

772
01:23:05,013 --> 01:23:06,811
<font color="#ffff00"><b>دواء مدرّ للبول</b></font>

773
01:23:28,536 --> 01:23:29,662
!جيد! لقد فعلتها

774
01:23:30,605 --> 01:23:32,699
.جهزوا له وليمة حقيقية

775
01:23:33,308 --> 01:23:35,072
.إنه يحب شرائح اللحم البقري أكثر شيء

776
01:23:41,683 --> 01:23:43,378
!ستفوز

777
01:23:47,055 --> 01:23:49,023
سيارة أجرة واحدة
.لحلبة (موريغوتشي) الرياضية

778
01:23:50,592 --> 01:23:53,823
.نعم، ذهاباً وإياباً

779
01:24:39,574 --> 01:24:40,574
..أبي

780
01:24:42,744 --> 01:24:43,905
لا ندم؟

781
01:25:07,168 --> 01:25:08,499
أتريد برتقالة؟

782
01:25:38,366 --> 01:25:39,366
كيف وزنك؟

783
01:25:45,206 --> 01:25:46,206
..أخيراً

784
01:25:58,013 --> 01:26:00,013
.انظر

785
01:26:05,293 --> 01:26:08,729
.لقد وجدت هذه
.ستجلب لك الحظ

786
01:26:14,369 --> 01:26:16,895
.لقد كنت طفلاً بكاء حقاً في ذلك الوقت

787
01:26:17,872 --> 01:26:21,604
،كنت تأتي إلى صالتنا الرياضية
.وكان المتدربون يتنمرون عليك

788
01:26:22,143 --> 01:26:24,111
.كنت تركض إلى المنزل باكياً

789
01:26:26,014 --> 01:26:28,449
،ولكن بعد ذلك كبرت
.وأصبحت مقاتلاً حقيقياً

790
01:26:35,957 --> 01:26:37,516
.أردت أن أصبح ملاكمة أيضاً

791
01:26:40,195 --> 01:26:43,631
.تاكاكو)، لنذهب إلى البرج)

792
01:27:28,376 --> 01:27:29,376
!مؤلم

793
01:28:16,858 --> 01:28:19,657
راقب قفازاتك. حسناً؟

794
01:28:21,629 --> 01:28:23,654
.تسوباسا)، المرفقين لأسفل)

795
01:28:32,740 --> 01:28:33,740
.أداتشي) مريض)

796
01:28:35,476 --> 01:28:36,966
.إذا قاتل سيموت

797
01:28:40,315 --> 01:28:43,580
.لا تضحك. أنا جاده

798
01:28:44,952 --> 01:28:46,716
.(من فضلك أوقف القتال. (ساجيما

799
01:28:52,126 --> 01:28:54,151
!تسوباسا)، امسك بقوة)

800
01:29:01,969 --> 01:29:03,664
!أنت لست مختلفاً

801
01:29:04,772 --> 01:29:06,103
.قاسٍ وقوي

802
01:29:07,308 --> 01:29:08,503
.الملاكمة رياضة

803
01:29:09,911 --> 01:29:12,676
.حسناً، سأوقفها

804
01:29:12,980 --> 01:29:14,072
.كيوتا)، أيضاً)

805
01:29:16,584 --> 01:29:18,814
.إنه يخاطر بالتعرض للقتل

806
01:29:20,254 --> 01:29:24,953
.سواء كان هذا أفضل أم لا

807
01:29:27,595 --> 01:29:30,565
. . .أنا أعلم. أعلم ولكن

808
01:29:32,166 --> 01:29:34,032
ألا يمكنك أن ترى كيف اشعر؟

809
01:29:39,240 --> 01:29:41,902
ألديك شيء لمسحه؟

810
01:29:50,385 --> 01:29:52,444
.تماسك. ستكون على ما يرام

811
01:30:13,307 --> 01:30:15,571
.تسوباسا)، المرفقين للداخل)

812
01:30:36,964 --> 01:30:42,528
لا يحق لي ولا لك
.إيقاف هذا القتال

813
01:30:46,007 --> 01:30:47,807
.قدمي لـ (إيجي) أطيب تحياتي

814
01:31:44,899 --> 01:31:45,899
.لا مناشف

815
01:31:46,701 --> 01:31:48,100
.لكنك ستعرق

816
01:31:48,936 --> 01:31:50,199
.هذا الرداء سيفي بالغرض

817
01:31:51,639 --> 01:31:55,507
.لا أحد يلقي بالمنشفة وإلا سأقتل نفسي

818
01:31:57,078 --> 01:31:58,078
.ثوب جميل

819
01:31:59,714 --> 01:32:03,316
إذا فزت، ربما سأدعك تُـدير
.صالة ألعاب رياضية مرة أخرى

820
01:32:05,419 --> 01:32:08,150
،بالطريقة التي تبدو بها الآن
.يمكن أن نكون شركاء حقيقيين

821
01:32:20,968 --> 01:32:23,198
.كيوتا) هناك. لنذهب)

822
01:32:23,738 --> 01:32:25,138
.لا توجد موسيقا

823
01:32:25,540 --> 01:32:28,134
موسيقا؟
.ليس لمباراة من أربع جولات

824
01:32:28,809 --> 01:32:29,833
.لقد رتبت ذلك

825
01:32:43,758 --> 01:32:44,758
كيف حالك؟

826
01:32:47,662 --> 01:32:48,662
..انعميت في عين

827
01:32:53,134 --> 01:32:54,134
.اعتزلت

828
01:32:57,171 --> 01:32:58,400
..انفصال الشبكية

829
01:33:02,376 --> 01:33:03,376
.هذا تهكمي

830
01:33:52,727 --> 01:33:55,287
.باقات لـ (أداتشي) من معجبيه

831
01:34:00,768 --> 01:34:06,332
،كؤوس من محطة التلفاز المركزية
.وصحيفة نانيوا الرياضية

832
01:34:26,827 --> 01:34:29,996
الآن في مباراتنا المكونة
من أربع جولات الرابعة

833
01:34:30,698 --> 01:34:34,601
..باللون الأحمر، يزن 147 رطلاً

834
01:34:35,302 --> 01:34:38,272
..من النادي المُشرق الوطني

835
01:34:39,106 --> 01:34:45,239
!(أداتشي إيجي)

836
01:34:50,451 --> 01:34:55,685
..وباللون الأزرق، يزن 146 رطلاً

837
01:34:56,390 --> 01:34:58,688
..(من نادي (هارادا

838
01:34:59,393 --> 01:35:03,296
!(كيوتا ساتورو)

839
01:35:07,201 --> 01:35:10,899
.وحكامنا

840
01:35:23,984 --> 01:35:25,384
.المقاتلون إلى الوسط

841
01:35:29,657 --> 01:35:30,886
.دعونا نخوض قتالاً نظيفاً

842
01:35:33,294 --> 01:35:36,958
.قاتل ضمن القوانين
.لا ضربات منخفضة، ولا لكمات أرنب

843
01:35:41,502 --> 01:35:42,992
(سيد (واجيما -
نعم؟ -

844
01:35:43,070 --> 01:35:45,937
مباراة من أربع جولات
ولكنها مثيرة للاهتمام

845
01:35:46,240 --> 01:35:50,905
.قبل كل شيء، عودة (أداتشي) خطيرة

846
01:35:51,512 --> 01:35:53,002
.إنها غبية حتى

847
01:36:37,725 --> 01:36:39,489
.أنت تفوز

848
01:38:51,458 --> 01:38:52,458
!الوغد اللعين

849
01:38:53,160 --> 01:38:54,457
.لكمات جسدية فقط

850
01:38:55,562 --> 01:38:57,621
لِمَ كنت أتنمر عليه؟

851
01:38:58,332 --> 01:39:00,300
لا يمكنك هزيمته
.بلكمات الجسد فقط

852
01:39:01,802 --> 01:39:06,069
.استخدم ساقيك. الكم

853
01:39:16,817 --> 01:39:18,751
أتريد بعض الماء الساخن؟

854
01:39:19,053 --> 01:39:21,852
.لا! عندها لن يعيننا الله

855
01:39:22,890 --> 01:39:24,858
!يجب أن يكون بارد

856
01:41:11,632 --> 01:41:13,031
!قذر

857
01:41:13,233 --> 01:41:14,564
!أنت قذر

858
01:43:07,347 --> 01:43:10,612
.أداتشي)، لنطلب إيقافها)

859
01:43:11,285 --> 01:43:12,285
.هذا يكفي

860
01:43:14,121 --> 01:43:15,121
أين (ساجيما)؟

861
01:43:18,659 --> 01:43:23,096
إنسوا ذلك. (تاكاكو)، هل أنا أخسر أم أفوز؟

862
01:43:28,235 --> 01:43:29,862
لمن يهتفون؟

863
01:43:31,972 --> 01:43:33,633
.لك بالطبع

864
01:43:34,007 --> 01:43:35,031
.بالطبع

865
01:43:37,411 --> 01:43:38,537
.يجب أن أفوز

866
01:45:42,602 --> 01:45:44,431
. . .يا الله ارزقنا بمعجزة

867
01:45:45,572 --> 01:45:47,336
!مرة أخرى، أرجوك

868
01:46:46,000 --> 01:46:56,000
<b><font color="#ff1800">@ZStalker79 :تـرجـمـة</font></b>

