﻿1
00:00:46,254 --> 00:00:50,550
هناك عزلة في الغابة، أليس كذلك؟

2
00:00:50,591 --> 00:00:55,555
شعور بعدم الارتياح في برية مظلمة

3
00:00:55,596 --> 00:00:58,766
لأن الأشياء تختفي هناك

4
00:00:58,808 --> 00:01:01,602
تموت الأشياء هناك

5
00:01:01,644 --> 00:01:05,565
لكنها لم تكن خائفة
ليس في البداية

6
00:01:05,606 --> 00:01:06,983
على الرغم من أنها كانت وحيدة

7
00:01:07,024 --> 00:01:10,319
هي تعرف يمكنها البقاء
على قيد الحياة في الليل

8
00:01:10,361 --> 00:01:15,867
ولكن عند تعمقها في الغابة، شمت لرائحة.

9
00:01:15,908 --> 00:01:20,496
العفن رائحة الموت

10
00:01:20,538 --> 00:01:23,916
لكن في النهاية وجدتهم في المقاصة

11
00:01:23,958 --> 00:01:25,918
الآن، الصيف الطويل الحار

12
00:01:25,960 --> 00:01:28,713
تسبب في تعفن الجثث

13
00:01:28,754 --> 00:01:31,132
كانت الذباب والديدان تزحف

14
00:01:31,174 --> 00:01:32,425
مستحيل

15
00:03:36,257 --> 00:03:40,428
أوه

16
00:05:34,500 --> 00:05:37,211
لا أستطيع أن أجعلكم مستقيمين

17
00:05:40,006 --> 00:05:42,633
لا أريد أن أجعلكم مستقيمن.

18
00:05:42,675 --> 00:05:46,554
الناس مثليي الجنس متوافقين معي

19
00:05:48,055 --> 00:05:53,186
إذا كنت سعيدًا كما أنت
فأَنتَ تملك المزيد من القوة

20
00:05:55,313 --> 00:05:56,939
وأنا أعلم بماذا تفكرون

21
00:05:56,981 --> 00:05:58,608
تسمعون كلمات مثل:
"معسكر تحويل المثليين"

22
00:05:58,649 --> 00:06:01,485
وتبدأون في تخيل كل
أنواع الهراء المعادي للمثليين

23
00:06:01,527 --> 00:06:05,698
حسنًا، هذا ليس ما نحن بصدده هنا

24
00:06:05,740 --> 00:06:07,533
ودعني أخبركم شيئاً آخر

25
00:06:07,575 --> 00:06:12,622
الرب... الرب لايكرهكم أيضاً

26
00:06:12,663 --> 00:06:15,166
وأي ابن عاهرة يخبرك بخلاف ذلك

27
00:06:15,208 --> 00:06:16,250
فهو أحمق متعصب

28
00:06:16,292 --> 00:06:18,920
وهذه هيَ المرة الأخيرة رسمياً

29
00:06:18,961 --> 00:06:21,422
التي احدثكم فيها عن الإله

30
00:06:21,464 --> 00:06:23,382
أعدكم

31
00:06:24,550 --> 00:06:29,222
لكني أعتقد
أن بعضكم من الموجودين هنا

32
00:06:29,263 --> 00:06:32,517
وبطريقة ما غير سعيدين

33
00:06:32,558 --> 00:06:34,602
ربما لا يناسبكم

34
00:06:34,644 --> 00:06:36,270
او يسخر منكم الناس

35
00:06:36,312 --> 00:06:39,315
ربما تريدون أن تجدوا
نوع جديداً من السلام

36
00:06:39,357 --> 00:06:41,651
طريقةً جديدة في التفكير عن نفسكم

37
00:06:41,692 --> 00:06:47,782
حسنًا، لقد اتيتم هذا الأسبوع
وقد نتمكن من مساعدتكم

38
00:06:47,823 --> 00:06:50,743
وإذا لم يكن الأمر كذلك، فاستمتعوا فقط
بأشعة الشمس

39
00:06:50,785 --> 00:06:53,412
فتمتعوا واعملوا على سمرتكم

40
00:06:53,454 --> 00:06:57,500
نعم دعوني أقدمكم لزملائي

41
00:06:57,542 --> 00:07:00,670
إنهم يقومون بكل العمل الحقيقي
أنا فقط أصرف الشيكات

42
00:07:00,711 --> 00:07:04,674
هذه د. كورا ويسلر
هي معالجتنا المرخصة

43
00:07:04,715 --> 00:07:08,219
وكما قد تكون خمنتوا من اسمها
انها زوجتي

44
00:07:08,261 --> 00:07:10,012
ينبغي طاعتها

45
00:07:10,054 --> 00:07:11,430
بجانبها الممرضة مولي

46
00:07:11,472 --> 00:07:13,599
التي تعتني بأي
حوادث صغيرة قد تحدث

47
00:07:13,641 --> 00:07:17,270
مولي جديدة هنا لذا تقسوا عليها

48
00:07:17,311 --> 00:07:19,939
وهذا هو زين
مدير ألعاب القوى لدينا

49
00:07:19,981 --> 00:07:21,649
وطالب سابق هنا

50
00:07:21,691 --> 00:07:23,401
لذلك فهو يعرف كل مايحدث هنا

51
00:07:23,442 --> 00:07:26,612
وايها لأولاد، انه محجوز
لذا لا تقتربوا منه

52
00:07:28,322 --> 00:07:30,783
وتلك المرأة الجميلة هناك مباشرةً

53
00:07:30,825 --> 00:07:32,410
هي سارة خطيبة زين

54
00:07:32,451 --> 00:07:34,954
إنها مديرة أنشطتنا،

55
00:07:34,996 --> 00:07:37,623
ودائماً ما ستبقيكم مشغولين

56
00:07:37,665 --> 00:07:39,083
صدقوني

57
00:07:40,877 --> 00:07:42,628
وهنا لدينا بالتزار.

58
00:07:42,670 --> 00:07:45,006
هذا هو العامل لدينا
يصلح الأشياء بمهارة

59
00:07:45,047 --> 00:07:47,341
قل مرحبا يا بالتازار

60
00:07:50,178 --> 00:07:55,308
وهذا، أخيراً، هو الدوق القديم

61
00:07:55,349 --> 00:08:02,148
دوق كلب كبير السن
لذا ارجو منكم أن تعاملوه بلطف

62
00:08:03,983 --> 00:08:06,027
نعم، سأحتاجك منكم تسليم

63
00:08:06,068 --> 00:08:08,571
كل ما تحملونهُ من الهواتف المحمولة
وأجهزة الكمبيوتر

64
00:08:09,989 --> 00:08:13,659
بالإضافة إلى أي أدوية
او مخدرات أو سجائر

65
00:08:13,701 --> 00:08:14,744
قد يكون لديكم

66
00:08:14,785 --> 00:08:16,579
الهواتف المحمولة لا تعمل
هنا على أي حال

67
00:08:16,621 --> 00:08:18,539
ويسعدني أن أقول
أنه ليس لدينا أي شب واي-فاي

68
00:08:18,581 --> 00:08:23,169
لذلك نحن خارج الشبكة التي
سيكون تغييرًا لطيفاً، أنا متأكد

69
00:08:23,211 --> 00:08:26,047
مولي، لوسمحتِ. شكرا لكِ

70
00:08:28,216 --> 00:08:31,260
نعم. دعوني أخبركم
كيف سنعمل الأسبوع القادم

71
00:08:31,302 --> 00:08:35,014
لدينا عدد من الأنشطة
وجلسات العلاج المخطط لها

72
00:08:35,056 --> 00:08:37,141
التي نود منكم
ان تكونوا جزءاً منها

73
00:08:37,183 --> 00:08:40,061
لكن بخلاف ذلك انتم لوحدكم

74
00:08:40,102 --> 00:08:43,272
عندنا
قاعدة واحدة صارمة وسريعة هنا

75
00:08:43,314 --> 00:08:45,233
وهو يتعلق بالاحترام

76
00:08:45,274 --> 00:08:46,859
نحن نتعامل
مع بعض القضايا الحساسة

77
00:08:46,901 --> 00:08:50,988
ونتوقع منكم أن تعاملوا
زملائكم الطلاب بعناية

78
00:08:51,030 --> 00:08:53,074
واسمحوا لهم بالحصول على كرامتهم

79
00:08:54,742 --> 00:08:56,702
هذا مكان آمن

80
00:08:56,744 --> 00:08:58,246
للجميع

81
00:08:59,372 --> 00:09:02,166
وهذا هو أهم شيء

82
00:09:02,208 --> 00:09:04,418
اريد ان اقولهُ لكم

83
00:09:06,379 --> 00:09:09,090
أعلم أن الكثير منكم موجودون هنا

84
00:09:09,131 --> 00:09:12,468
فقط لأن أهلكم اجبروكم

85
00:09:12,510 --> 00:09:16,389
وبينما نواياهم تكون صالحة

86
00:09:16,430 --> 00:09:19,433
أنتم فقط من يعرف ما هو الأفضل لك

87
00:09:19,475 --> 00:09:21,102
لأن فكرة هذا المكان

88
00:09:21,143 --> 00:09:25,064
ليس للخروج
أكثر استقامة أو أقل مثلي الجنس

89
00:09:25,106 --> 00:09:27,358
بالطبع نأمل خلال وقتكم هنا

90
00:09:27,400 --> 00:09:29,527
ستكتشفوا
أسلوب حياة معياري بين الجنسين

91
00:09:29,569 --> 00:09:31,779
تعد أصيل بالنسبة لكم ولكن

92
00:09:32,947 --> 00:09:37,118
يجب أن تجد حقيقتكم

93
00:09:38,327 --> 00:09:40,454
دعونا نساعدكم على القيام بذلك.

94
00:09:41,122 --> 00:09:42,540
لو سمحتم

95
00:09:46,252 --> 00:09:50,173
حسناً. اذا، نعم، لماذا لا
تتوجهون إلى اكواخكم؟

96
00:09:50,214 --> 00:09:51,757
استقروا، افرغوا حقائبكم

97
00:09:51,799 --> 00:09:55,469
سنلتقي في النزل
بعد نصف ساعة ونبدأ

98
00:09:55,511 --> 00:09:58,639
كوخ الأولاد هناك
وكوخ البنات هناك

99
00:10:15,990 --> 00:10:17,909
نعم

100
00:10:17,950 --> 00:10:22,788
إذن هذا شيء نعم

101
00:10:22,830 --> 00:10:27,293
أنا عابرة وغير ثنائية
ويشار لي بـهم

102
00:10:27,335 --> 00:10:31,506
كما هو الحال، لا يمكنني تصديق
وجود هذا المعسكر اللعين

103
00:10:33,257 --> 00:10:35,176
أفترض أنك لا تملك كوخ
مخصص لمتعدي الاجناس

104
00:10:35,218 --> 00:10:38,763
نعم ليس حاليا
من الواضح أننا بحاجة إلى واحد

105
00:10:39,555 --> 00:10:41,182
ربما

106
00:10:43,351 --> 00:10:47,605
هذا المكان متعلق بالاحتواء

107
00:10:49,273 --> 00:10:51,067
حول التواجد مع أطفال آخرين

108
00:10:51,108 --> 00:10:53,361
وإيجاد الإحساس بالانتماء للمجتمع

109
00:10:53,402 --> 00:10:57,532
لذلك من المهم
ان لا يتم عزل أي شخص

110
00:10:57,573 --> 00:11:02,203
أنا اقر واحترم تحولك

111
00:11:02,245 --> 00:11:04,789
لذا توجه إلى كوخ الأولاد

112
00:11:04,830 --> 00:11:08,000
وإذا كنت لا تشعر بالراحة هناك

113
00:11:08,042 --> 00:11:10,545
يمكننا التحدث عن خيارات أخرى

114
00:11:11,379 --> 00:11:12,880
ما رأيك بهذا؟

115
00:11:14,757 --> 00:11:16,092
يبدو عظيما

116
00:11:16,133 --> 00:11:19,345
رائع. شكرًا

117
00:11:19,387 --> 00:11:22,807
وشكرا لتفهمك

118
00:11:38,322 --> 00:11:41,534
هم نعم، سيدتي

119
00:11:50,251 --> 00:11:54,922
أريد أن أبدأ مع سؤاا بسيط
لماذا أنتم هنا؟

120
00:12:00,928 --> 00:12:02,638
توبي؟

121
00:12:05,099 --> 00:12:07,393
أنا هنا بسبب

122
00:12:07,435 --> 00:12:12,273
لا اريد ان اكون
فاكهة كبيرة ملتهبة بعد الآن

123
00:12:12,315 --> 00:12:17,069
أريد أن ألعب الهوكي
وشرب بيرة غير خفيفة

124
00:12:17,111 --> 00:12:19,363
مثل كل الرجال العاديين

125
00:12:21,115 --> 00:12:23,951
لقد عقدت صفقة مع والدي
إذا قضيت الأسبوع هنا

126
00:12:23,993 --> 00:12:26,204
يمكنني الذهاب إلى نيويورك
وارى مولان روج

127
00:12:27,288 --> 00:12:28,831
تبدو أشبه برجل من سوندايم

128
00:12:28,873 --> 00:12:30,583
ملكة

129
00:12:30,625 --> 00:12:33,211
شهد الإنتاج الأصلي لميرلي مرتين

130
00:12:33,252 --> 00:12:36,339
عاهرة

131
00:12:36,380 --> 00:12:39,884
فيرونيكا. وماذا عنكِ؟
لماذا أنتِ هنا؟

132
00:12:39,926 --> 00:12:41,469
اممم

133
00:12:43,054 --> 00:12:44,597
لا لو سمحتِ

134
00:12:44,639 --> 00:12:47,391
ليس هناك قواعد في
هذه الغرفة، حسنًا؟ لماذا أنتِ هنا؟

135
00:12:47,433 --> 00:12:50,937
لأنني ثنائية الجنس
لذلك، أنا غريبة الأطوار وأكره ذلك.

136
00:12:50,978 --> 00:12:54,482
حسنا؟ هل أنت مسرور؟

137
00:12:57,777 --> 00:12:59,612
أنا سباح.

138
00:12:59,654 --> 00:13:04,075
أعلم أنه يمكنني الحصول على منحة دراسية،
لكن ليس بهذه الطريقة

139
00:13:04,909 --> 00:13:07,745
ليس بهذا الشكل

140
00:13:07,787 --> 00:13:09,789
أعني، في غرفة خلع الملابس
لا أعرف أين أنظر

141
00:13:09,830 --> 00:13:12,124
أنا متوتر جدا لا بد لي من التقيؤ

142
00:13:12,166 --> 00:13:14,502
لا أحد يعرف في المدرسة

143
00:13:15,670 --> 00:13:18,005
سأموت إذا اكتشفوا ذلك.

144
00:13:20,675 --> 00:13:26,222
يبدو الأمر وكأنني أتظاهر
ليكون هذا الشيء و

145
00:13:26,264 --> 00:13:28,432
لا أريد التظاهر بعد الآن.

146
00:13:28,474 --> 00:13:30,434
جعلني والداي آتي.

147
00:13:30,476 --> 00:13:31,853
أنا فقط أريد أن أتأقلم

148
00:13:31,894 --> 00:13:33,938
لقد أتيت هنا أو خرجت
في الشارع يا عزيزتي.

149
00:13:33,980 --> 00:13:36,566
عندما أذهب إلى الكلية، سأذهب
تعهد بأخوة والدي،

150
00:13:36,607 --> 00:13:39,610
وانايجب أن أفعلها نوعًا ما،
أو سيتبرأ مني

151
00:13:39,652 --> 00:13:41,153
أعني مقاعد البيت

152
00:13:41,195 --> 00:13:43,364
أنا لست بهذا التعقيد، بكل صراحه

153
00:13:43,406 --> 00:13:45,575
انا فقط اريد ان اكون
مثل اي شخص اخر.

154
00:13:45,616 --> 00:13:46,701
الصف الخامس، في المنتصف

155
00:13:46,742 --> 00:13:49,537
أريد أن أعطي والدي الأحفاد

156
00:13:51,497 --> 00:13:52,623
كما فعلت أختي

157
00:13:52,665 --> 00:13:54,500
أنا هنا فقط لأغلق فم والدي

158
00:13:54,542 --> 00:13:56,085
والحصول على بعض السلام اللعين.

159
00:13:56,127 --> 00:14:01,382
ليس لدي أي اهتمام بألا اكون
مثلية الجنس أنا أحب النساء

160
00:14:01,424 --> 00:14:04,635
أسمعها أ في كل وقت. "شاذ"

161
00:14:04,677 --> 00:14:08,389
ها هو الشاذ تبا لك يا شاذ

162
00:14:10,558 --> 00:14:11,851
والضحك

163
00:14:11,893 --> 00:14:14,020
لا أريد أن أضيع روحي
فيمحاربة هذا الشيء.

164
00:14:14,061 --> 00:14:15,688
أنا فقط أريد أن أجعله ينتهي

165
00:14:15,730 --> 00:14:18,441
أحيانا أتمنى لو كنت غير مرئي

166
00:14:18,482 --> 00:14:20,109
أريد أن أكون مستمتعا

167
00:14:20,151 --> 00:14:22,528
اريد ان اعيش الماضي

168
00:14:22,570 --> 00:14:24,864
أريد أن أكون مناسباً

169
00:14:24,906 --> 00:14:26,741
اريد ان اكون محبوبة

170
00:14:44,634 --> 00:14:46,427
جوردان، أنت هادئ للغاية.

171
00:14:47,470 --> 00:14:51,933
اه ليس لدي أي شيء لاضيفه

172
00:14:52,725 --> 00:14:54,393
هل سوف يفلت من ذلك؟

173
00:14:54,435 --> 00:14:56,020
يفلتون أيا كان اللعنة

174
00:14:56,062 --> 00:14:57,855
تحدثنا جميعا

175
00:14:57,897 --> 00:15:00,900
جوران، هذا دائرة الثقة

176
00:15:00,942 --> 00:15:04,195
كلنا نتشارك لماذا أنت هنا؟

177
00:15:09,617 --> 00:15:12,453
لقد جئت من عائلة متدينة

178
00:15:13,371 --> 00:15:16,123
إنهم لا يفهمونني

179
00:15:16,165 --> 00:15:20,127
لقد عقدنا صفقة
إذا جئت إلى هنا لمدة أسبوع

180
00:15:21,379 --> 00:15:23,965
سوف يسمحون لي قانونيا لحرير نفسي

181
00:15:25,883 --> 00:15:28,511
تحرر نفسك لتفعل ماذا؟

182
00:15:30,429 --> 00:15:32,181
اكون نفسي

183
00:15:37,520 --> 00:15:40,439
حسنا. اريد ان اشكركم جميعا

184
00:15:40,481 --> 00:15:43,901
على ثقتكم ومن أجل صدقكم

185
00:15:43,943 --> 00:15:47,822
لقد مررت بالعلاج، لذلك أنا
تعرف مدى صعوبة هذا

186
00:15:49,824 --> 00:15:53,953
أن تكون في سلام مع نفسك،
مع نفسك الحقيقية،

187
00:15:53,995 --> 00:15:56,664
هذا هو أصعب شيء يمكن القيام به،
أليس كذلك؟

188
00:15:58,124 --> 00:16:01,544
نعم. يكفي هذا لليوم

189
00:16:01,586 --> 00:16:03,462
إذن، العشاء بعد ساعة

190
00:16:03,504 --> 00:16:06,632
وسنبدأ من جديد في الصباح

191
00:16:06,674 --> 00:16:08,509
استمتعوا بالليل

192
00:16:29,780 --> 00:16:31,282
فريق خاطئ، ايها اللعين

193
00:19:18,908 --> 00:19:21,202
ايها السادة المحترمون
لديكم رفيقة سكن جديد

194
00:19:21,244 --> 00:19:23,663
كل ما أطلبه منكم أيها الناس
هو الصدق

195
00:19:23,704 --> 00:19:25,957
في كيفية معاملة بعضكم البعض.

196
00:19:25,998 --> 00:19:28,125
والصدق في كيفية تقديم أنفسكم.

197
00:19:28,167 --> 00:19:30,002
الكذب لن يأخذنا إلى أي مكان

198
00:19:30,044 --> 00:19:32,004
لم أكن أكذب هكذا اكون

199
00:19:32,046 --> 00:19:33,965
يعاملني جوردان باحترام

200
00:19:34,006 --> 00:19:36,592
من خلال التحلي بالصدق
بشأت انتقالهم

201
00:19:36,634 --> 00:19:39,762
انت لم تفعلِ ذلك بهذه البساطة

202
00:19:39,804 --> 00:19:41,889
حسنًا، الجميع في المقدمة
عشر دقائق لنداء الأسماء

203
00:19:41,931 --> 00:19:46,060
وفضلا اللباس المناسب.

204
00:19:50,481 --> 00:19:51,858
ما هذا بحق الجحيم؟

205
00:19:51,899 --> 00:19:53,526
كيف يبدو الأمرلك، ياحبيبي؟

206
00:19:53,568 --> 00:19:55,987
يبدو وكأنه عرض لغرباء الأطوار

207
00:19:56,028 --> 00:19:58,239
كيف يفترض بي ان ارتدي ملابس مناسبة؟

208
00:19:58,281 --> 00:20:01,200
انا امراة. ليس عندي
أي ملابس صبي ملعون

209
00:20:01,242 --> 00:20:02,869
لا. لا

210
00:20:02,910 --> 00:20:07,331
لا تقلقِ بشأن هذا، حسناً؟
سنحضر لكِ بعض الملابس

211
00:20:07,373 --> 00:20:12,086
- هل يمكن لأي شخص أن يقدم بعض ببعض الملابس؟
- ليس أشيائي القديمة، لكن بالتأكيد

212
00:20:38,112 --> 00:20:41,532
لست متأكداً
انه يناسبك تماماً يا جوردان

213
00:20:42,491 --> 00:20:43,951
T. D. Pليس لوني؟ تمت الترجمة بواسطة

214
00:20:45,828 --> 00:20:49,248
نعم. أود منكم جميعا
ان تقولوا مرحباً لـالكسندر

215
00:20:49,290 --> 00:20:52,793
من الواضح أنه يتعامل
مع بعض القضايا المعقدة.

216
00:20:52,835 --> 00:20:56,339
نرحب به بكل سرور ومع الحب

217
00:20:57,798 --> 00:21:00,051
حسنًا، لنستمتع ببعض المرح

218
00:21:08,309 --> 00:21:09,852
هيا اسحب. شدد

219
00:21:09,894 --> 00:21:12,104
اسحبه. اسحبه. هيا

220
00:22:51,829 --> 00:22:53,581
أيمكنني مساعدتكِ؟

221
00:22:56,792 --> 00:23:00,046
أحتاج حبوبي تلك التي أخذتموها

222
00:23:00,087 --> 00:23:04,342
أنا آسف، لا أستطيع
لا عزيزتي، أنا بحاجة إليهم

223
00:23:05,551 --> 00:23:07,303
اجلسِ. لو سمحت

224
00:23:14,602 --> 00:23:17,480
أنا لا أضع القواعد هنا.
إذا كنتِ تريدين التحدث إلى أوين

225
00:23:17,522 --> 00:23:19,273
أنا بحاجة لهم

226
00:23:24,946 --> 00:23:28,115
إنه أه زولوفت

227
00:23:31,619 --> 00:23:33,663
هذا مضاد قوي للاكتئاب

228
00:23:33,704 --> 00:23:36,207
لا أعتقد أنني أستطيع أن أعطيها
لك دون التحقق مع

229
00:23:36,249 --> 00:23:38,417
بدون فحص مع أحد هؤلاء الأغبياء

230
00:23:38,459 --> 00:23:39,836
من يديرون المكان؟

231
00:23:39,877 --> 00:23:41,462
هيا

232
00:23:43,381 --> 00:23:46,634
على الرغم من انهم قد يكونوا مضللين
بشأن عن بعض الأشياء

233
00:23:46,676 --> 00:23:48,135
لا يمكنني فقط تجاهل البروتوكول

234
00:23:48,177 --> 00:23:50,638
إنه ليس زولوفت، حسنًا؟

235
00:23:57,019 --> 00:24:00,147
استراديول إنه هرمون إستروجين

236
00:24:02,942 --> 00:24:04,861
لقد عقدت صفقة مع والدي انا أعرف

237
00:24:04,902 --> 00:24:06,863
تأتي هنا، أو يطردوك.

238
00:24:06,904 --> 00:24:09,574
إنه... ليس هكذا

239
00:24:09,615 --> 00:24:11,158
على الاطلاق

240
00:24:18,040 --> 00:24:20,209
عندما بلغت 18 عامًا

241
00:24:20,251 --> 00:24:23,504
اعتقدت أنه لا يوجد شيء
يمكنهم فعل ذلك لإيقافي

242
00:24:24,505 --> 00:24:26,382
ولكنني كنت مخطئا

243
00:24:27,967 --> 00:24:32,388
لدي أخ أصغر مني
وهو يعني العالم بالنسبة لي

244
00:24:32,430 --> 00:24:34,724
وأعني العالم له

245
00:24:34,765 --> 00:24:37,476
وقالوا لي إذا لم أفعل
وآتي إلى هذا المكان،

246
00:24:37,518 --> 00:24:41,022
فأنهم لن يسمحوا لي أبداً
اراه مرة اخرى

247
00:24:45,234 --> 00:24:48,738
على أي حال، أنا بحاجة إلى حبوبي

248
00:24:56,120 --> 00:24:58,039
انه سرنا

249
00:25:10,134 --> 00:25:14,639
هذا المعسكر، هل تؤمنِ حتى
في أي من هذا؟

250
00:25:16,015 --> 00:25:18,643
أنا أؤمن بالشفاء هذا كل شئ

251
00:25:19,560 --> 00:25:22,146
ربما يجب أن تؤمنِ بالكرامة.

252
00:25:58,099 --> 00:26:01,102
انهضوا، أيها السادة!

253
00:26:02,603 --> 00:26:04,272
ارتدوا ملابسكم

254
00:26:05,356 --> 00:26:07,400
حان وقت اللعب

255
00:26:33,968 --> 00:26:35,428
حسنًا، دعونا نتوقف هنا

256
00:26:35,469 --> 00:26:40,683
الجميع، يرجى إزالة
عصابات الأعين والتجمع

257
00:26:40,725 --> 00:26:42,727
هيا. خطوة تقدموا

258
00:26:43,895 --> 00:26:46,564
دعني أقول لك شيئا تعلمته

259
00:26:46,606 --> 00:26:49,442
الاعتماد على الذات هو حجر الزاوية

260
00:26:49,483 --> 00:26:52,695
للثقة بالنفس وحب الذات

261
00:26:52,737 --> 00:26:56,699
لكن الثقة في مجتمعك هوَ أمر حيوي

262
00:26:56,741 --> 00:26:58,242
انتم لست وحدكم

263
00:26:58,284 --> 00:27:03,497
هناك دائما مساعدة إذا كنتم
شجعان بما يكفي لطلب ذلك

264
00:27:05,166 --> 00:27:08,836
انظر إلى شركائكم تابعوا انظروا

265
00:27:10,713 --> 00:27:14,175
ثقوا بهم. اقبلوهم

266
00:27:14,842 --> 00:27:16,719
احبوهم

267
00:27:16,761 --> 00:27:20,723
نعم. كل زوج يتوجه في اتجاه مختلف

268
00:27:20,765 --> 00:27:25,061
تجولوا لمدة عشر دقائق وتوقفوا

269
00:27:25,102 --> 00:27:27,855
وسنراكم في الصباح

270
00:27:28,189 --> 00:27:29,815
ماذا؟

271
00:27:32,026 --> 00:27:34,195
هل لديك مشكلة مع ذلك؟

272
00:27:36,489 --> 00:27:38,032
لا سيدي.

273
00:27:38,074 --> 00:27:40,344
أنا متأكد من اتفاقية جنيف
لديه بعض البروتوكول حول هذا الموضوع

274
00:27:40,368 --> 00:27:43,538
حسنًا، في المرة القادمة التي أكون فيها
سويسرا، سوف أسألهم

275
00:27:45,039 --> 00:27:46,874
. الآن، ابدأوا المشي

276
00:27:48,251 --> 00:27:50,837
. تابعوا تحركوا

277
00:27:51,128 --> 00:27:53,297
اذهبوا

278
00:27:57,218 --> 00:28:00,555
يجب أن يكون هذا مريح تبا لي

279
00:28:29,625 --> 00:28:32,545
لا أعلم أن كنت مستعدة لكل هذا

280
00:28:32,587 --> 00:28:36,382
نعم، لا يبدوا انك متاقلمة في المخيم

281
00:28:36,424 --> 00:28:40,428
لا اعني

282
00:28:40,469 --> 00:28:45,808
حسنًا، ألكساندر
الكسندرا، أيا كان

283
00:28:45,850 --> 00:28:48,811
لا أعرف حقًا أي أشخاص متحولين

284
00:28:48,853 --> 00:28:50,188
لقد فاجأني حقا.

285
00:28:50,229 --> 00:28:55,860
- . - إنها "هي"، في الواقع.
- أنا لا أستطيع حتى أن أفهم ذلك بشكل صحيح

286
00:28:55,902 --> 00:28:59,071
أنا فقط لا أفكر
كما تفعلون يا رفاق

287
00:28:59,113 --> 00:29:01,073
أعيش
في هذه الضاحية الفائقة المستقيمة

288
00:29:01,115 --> 00:29:02,575
الجميع متشابهون

289
00:29:05,203 --> 00:29:07,288
إلا أنا

290
00:29:10,124 --> 00:29:14,879
أنا أعرف ماذا تقصد -هل أنت؟

291
00:29:14,921 --> 00:29:20,676
انظر لحالك. أنت رائعة جدا

292
00:29:20,718 --> 00:29:25,640
جربي هذه القصة في مدرستي
لن يتحدث معك أحد

293
00:29:26,682 --> 00:29:31,479
- سأتحدث مع نفسي
- سأكون خائفا من التحدث معك

294
00:29:32,980 --> 00:29:34,690
أنتِ لست خائفا الآن

295
00:29:36,484 --> 00:29:37,860
قليلا فقط

296
00:30:02,051 --> 00:30:03,761
الكسندرا

297
00:30:04,929 --> 00:30:09,934
هذا لا يبدو على ما يرام
هذا المكان كله

298
00:30:09,976 --> 00:30:13,437
إنه معسكر تحويل مثليي الجنس
لا شيء بخصوص ذلك صحيح

299
00:30:13,479 --> 00:30:15,606
أعلم، لكنني سافهمه اكثر
اذا كان هناك الكثيرمن الإلحاح

300
00:30:15,648 --> 00:30:18,985
بشأن الكتب المقدسة
والهجوم على المثليين

301
00:30:20,152 --> 00:30:22,029
لكن لا يوجد

302
00:30:23,322 --> 00:30:26,075
هذا ما يخيفني

303
00:30:41,257 --> 00:30:42,592
من ذاك؟

304
00:31:55,081 --> 00:31:58,125
لا ينبغي للمرأة ارتداء ثوب الرجل

305
00:31:58,167 --> 00:32:02,129
ولا يخرج الرجل في عباءة المرأة

306
00:32:02,171 --> 00:32:07,218
لان من يفعل هذا هوَ نــجــس

307
00:32:25,653 --> 00:32:27,655
انتهى الوقت انا حامل

308
00:33:20,541 --> 00:33:22,251
اانت على ما يرام؟

309
00:33:26,422 --> 00:33:28,216
ادخل من فضلك

310
00:33:40,770 --> 00:33:44,899
لا يمكن أن يكون الأمر سهلاً
اقصد اختيار العيش بهذه الطريقة

311
00:33:47,527 --> 00:33:51,697
- لم يكن خياراً.
- أفهم ذلك

312
00:33:52,907 --> 00:33:57,328
صدقني، لقد كنت هناك.
كنت شقيًا في البحرية

313
00:33:58,579 --> 00:34:03,084
كنت أتحرك كل بضع سنوات.
من القاعدة إلى القاعدة.

314
00:34:04,460 --> 00:34:07,296
كان كل شيء متعلق بالحرية.. طوال الوقت

315
00:34:08,422 --> 00:34:10,675
كل اخوتي ذهبوا إلى البحرية.

316
00:34:10,716 --> 00:34:12,969
كنت الوحيدة التي لم تفعل

317
00:34:14,303 --> 00:34:16,597
كنت فقط

318
00:34:18,724 --> 00:34:20,601
مختلفة

319
00:34:23,229 --> 00:34:26,983
بعد فترة توقفت عن محاولة التأقلم

320
00:34:28,192 --> 00:34:33,614
لم أكن سأحصل على
حب والدي مثل إخوتي

321
00:34:36,868 --> 00:34:40,121
أفترض لو كنت كذلك من جيلك

322
00:34:41,664 --> 00:34:44,959
ربما اخترت لتصبح صبيًا أيضاً

323
00:34:48,671 --> 00:34:51,799
لذلك لن يكونوا كذلك
بخيبة أمل كبيرة في

324
00:34:53,801 --> 00:34:57,263
هل تعتقد والديك بخيبة أمل فيك؟

325
00:35:01,642 --> 00:35:03,352
بعض الأحيان

326
00:35:04,770 --> 00:35:09,150
يجب أن يجعلك ذلك حزينا أو غاضب

327
00:35:14,071 --> 00:35:17,950
كلاهما بالتأكيد. أنا أعرف

328
00:35:17,992 --> 00:35:22,747
لانه بغض النضر عماما تفعله
فلن تكون أبدًا جيدًا بما فيه الكفاية

329
00:35:24,290 --> 00:35:26,792
أو مستقيم بما فيه الكفاية

330
00:35:27,668 --> 00:35:30,129
أو رجل بما يكفي.

331
00:35:30,171 --> 00:35:34,008
او امراة بما هيَ كافية.
سيبدو الأمر وكأنك لا شيء

332
00:35:35,468 --> 00:35:37,803
بالنسبة لهم.

333
00:35:37,845 --> 00:35:41,307
أنت لست غريبا حتى أنت لاشيء

334
00:35:49,524 --> 00:35:51,984
اذن ماذا تفعل؟

335
00:35:52,026 --> 00:35:56,405
انت تحاول لتجعل نفسك مميزاً

336
00:35:57,698 --> 00:35:59,700
لذلك يرونك

337
00:35:59,742 --> 00:36:02,328
لكي يلاحظونك

338
00:36:02,370 --> 00:36:04,247
لكي يحبونك

339
00:36:06,541 --> 00:36:09,418
تصبح

340
00:36:12,547 --> 00:36:14,382
هم

341
00:36:23,057 --> 00:36:27,687
عزيزي، هذا لن ينجح.

342
00:36:27,728 --> 00:36:30,982
هذا الشيء الذي اخترعته، إنها وهم

343
00:36:32,316 --> 00:36:37,530
لن يحبونك أبداً لا أحد سيفعل

344
00:36:37,572 --> 00:36:42,493
ليس إلا إذا أسقطت هذا
ااهراء واعترفت بما أنت عليه

345
00:36:44,912 --> 00:36:52,295
وغد صغير، خائف، ووحيد قبيح

346
00:37:05,600 --> 00:37:08,769
انتهى وقتنا لهذا اليوم، جوردان

347
00:37:09,854 --> 00:37:11,772
اتمنى لك ليلة هانئة

348
00:37:34,879 --> 00:37:37,423
هذا البارحة وهذه

349
00:37:37,465 --> 00:37:39,091
انظر كم هو لطيف. نعم

350
00:37:39,133 --> 00:37:41,761
هذا. انها حلوة جدا

351
00:37:41,802 --> 00:37:43,804
هذا صحيح؟

352
00:37:55,608 --> 00:37:56,984
هل انت بخير؟

353
00:37:58,152 --> 00:37:59,820
هممممم.

354
00:38:00,988 --> 00:38:04,367
سيدة ماكبيتش تعطيك وقت صعب؟

355
00:38:04,408 --> 00:38:05,409
هممممم.

356
00:38:10,623 --> 00:38:13,292
هل أنت متأكد أنك بخير؟

357
00:38:16,629 --> 00:38:20,550
هل تساءلتِ يوما

358
00:38:22,510 --> 00:38:24,262
كما تعلمين

359
00:38:27,265 --> 00:38:30,017
كيف نحن؟

360
00:38:31,686 --> 00:38:34,188
كيف نقدم أنفسنا؟

361
00:38:36,148 --> 00:38:38,317
ما مدى صحة هذا كله؟

362
00:38:40,736 --> 00:38:42,864
كل هذه الأقنعة؟

363
00:38:44,031 --> 00:38:47,326
نحتاج الأقنعة لحماية أنفسنا

364
00:38:47,368 --> 00:38:50,121
لكن، أعني، هل نحن
هل نختار كل هذا؟

365
00:38:50,788 --> 00:38:52,331
هل تعتقد أننا كذلك؟

366
00:38:53,332 --> 00:38:54,876
لا

367
00:38:58,462 --> 00:39:00,381
بعض الأحيان

368
00:39:02,967 --> 00:39:04,635
كل حياتي

369
00:39:07,763 --> 00:39:10,933
لقد كنت مختلف

370
00:39:12,852 --> 00:39:17,064
ليس هذا، ليس ذلك
فقط هذا الشيء الآخر

371
00:39:17,732 --> 00:39:19,358
أنا.

372
00:39:20,401 --> 00:39:22,403
أنت ما زلت أنت.

373
00:39:24,906 --> 00:39:30,244
كنت أقاتل لأكون أنا لفترة طويلة.

374
00:39:32,580 --> 00:39:34,916
لقد سئمت من القتال.

375
00:39:36,667 --> 00:39:38,920
انا فقط اريد ان اتوقف

376
00:39:40,630 --> 00:39:42,882
استمع

377
00:39:42,924 --> 00:39:46,135
أنا أفهم، لكن

378
00:39:46,177 --> 00:39:49,347
ما الحلول المتاحه؟

379
00:39:49,388 --> 00:39:51,432
هكذا نحن

380
00:39:56,020 --> 00:39:59,899
أتمنى أن تكون أكثر لطفًا
مع نفسك يا جوردن

381
00:39:59,941 --> 00:40:03,444
انت فظ جدا عندما تتحدث عن نفسك

382
00:40:06,239 --> 00:40:09,784
غير الأصوات في رأسك

383
00:40:09,825 --> 00:40:12,411
اجعلهم يحبونك بدلاً من ذلك

384
00:40:13,454 --> 00:40:19,252
♪ معقد جدا،
انظر كيف نصنعها جميعاً

385
00:40:19,293 --> 00:40:25,258
♪ مليئة بالكراهية الشديدة،
هذه لعبة متعبة

386
00:40:25,299 --> 00:40:29,679
♪ هذا يكفى،
لقد فعلت كل ما يمكنني التفكير فيه

387
00:40:29,720 --> 00:40:34,851
♪ طاردت كل شياطيني،
لقد رأيت أنك تفعل نفس الشيء

388
00:40:34,892 --> 00:40:38,354
♪ أوه، جميلة، جميلة من فضلك

389
00:40:38,396 --> 00:40:40,690
♪ لا تشعر أبدا

390
00:40:40,731 --> 00:40:46,612
♪ كأنك أقل من الكمال فوكين

391
00:40:46,654 --> 00:40:51,200
♪ جميلة، جميلة من فضلك،
إذا شعرت من أي وقت مضى

392
00:40:51,242 --> 00:40:57,164
♪ كأنك لا شيء،
أنت رائع بالنسبة لي

393
00:40:57,206 --> 00:40:59,250
♪ العالم كله خائف
لذلك ابتلعت خوفي

394
00:40:59,292 --> 00:41:02,170
♪ الشيء الوحيد الذي يجب أن أكونه
الشرب هو بيرة مثلجة

395
00:41:02,211 --> 00:41:04,505
♪ رائع جدا في الخط
ونحاول، نحاول، نحاول

396
00:41:04,547 --> 00:41:07,258
♪ لكننا نحاول جاهدين
وهي مضيعة لوقتي

397
00:41:07,300 --> 00:41:09,802
♪ تم البحث عن النقاد
لأنهم في كل مكان

398
00:41:09,844 --> 00:41:12,388
♪ إنهم لا يحبون بنطالي الجينز،
لم يحصلوا على شعري

399
00:41:12,430 --> 00:41:15,516
♪ تبادل أنفسنا،
ونحن نفعل ذلك في كل وقت

400
00:41:15,558 --> 00:41:17,101
لماذا نفعل ذلك؟

401
00:41:17,143 --> 00:41:18,477
لماذا أفعل ذلك؟

402
00:41:18,519 --> 00:41:20,146
لماذا أفعل ذلك؟

403
00:41:25,985 --> 00:41:28,196
♪ أوه

404
00:41:28,237 --> 00:41:31,240
♪ أوه، حبيبتي، حبيبي، حبيبي

405
00:41:31,282 --> 00:41:35,411
♪ جميلة، جميلة من فضلك،
لا تشعر أبدا

406
00:41:35,453 --> 00:41:41,501
♪ كأنك أقل من الكمال فوكين

407
00:41:41,542 --> 00:41:46,005
♪ جميلة، جميلة من فضلك،
إذا شعرت من أي وقت مضى

408
00:41:46,047 --> 00:41:48,299
♪ كأنك لا شيء

409
00:41:48,341 --> 00:41:54,388
♪ أنت رائع بالنسبة لي

410
00:41:54,430 --> 00:41:56,849
♪ نعم

411
00:41:56,891 --> 00:41:59,519
♪ أنت مثالي

412
00:41:59,560 --> 00:42:02,355
♪ أنت مثالي

413
00:42:02,396 --> 00:42:07,068
♪ جميلة، جميلة من فضلك،
إذا شعرت من أي وقت مضى

414
00:42:07,109 --> 00:42:09,278
♪ كأنك لا شيء

415
00:42:09,320 --> 00:42:14,742
إلي

416
00:45:48,456 --> 00:45:50,291
جوردان

417
00:45:52,585 --> 00:45:55,546
ما الذي تفعله هنا هل كنتِ تعلمين

418
00:46:05,473 --> 00:46:07,767
انظروا الي منذ متى
كانوا يفعلون هذا

419
00:46:07,808 --> 00:46:08,851
يا إلهي

420
00:46:12,146 --> 00:46:14,273
لا، لم أكن أعرف

421
00:46:14,315 --> 00:46:16,317
ليس نماما

422
00:46:17,401 --> 00:46:19,320
ربما لم أرغب في ذلك

423
00:46:20,321 --> 00:46:23,324
قالت الكسندرا
أنت ساعدتيها بأقراصها

424
00:46:24,534 --> 00:46:28,371
الآن عليك مساعدتنا جميعاً
افعل ماذا

425
00:46:28,412 --> 00:46:31,249
- لكي تحمينا.
- من ماذا؟

426
00:46:31,290 --> 00:46:33,376
من هذا!

427
00:46:36,921 --> 00:46:38,673
سأفعل ما أستطيع

428
00:46:42,176 --> 00:46:44,053
لكن جوردان

429
00:46:45,346 --> 00:46:46,848
كن حذراً

430
00:46:46,889 --> 00:46:51,686
يمكن أن يسوء هذا كثيراً،
وهوَ... لا يحبك

431
00:46:52,812 --> 00:46:57,692
حسنًا، ليس لديه فكرة
عمن يطارده هذه المرة

432
00:48:25,279 --> 00:48:26,906
صباح الخير، سيداتي وسادتي

433
00:48:26,948 --> 00:48:29,075
اليوم سنقوم بتغييرٍ صغير

434
00:48:29,116 --> 00:48:32,578
يا أولاد، تعالوا معي وزين
يا بنات، اذهبوا مع سارة

435
00:48:32,620 --> 00:48:34,664
استمتعوا بهذا الصباح الجميل

436
00:48:34,705 --> 00:48:37,875
إنه يوم رائع أن تكون على قيد الحياة،
أليس كذلك؟

437
00:48:38,918 --> 00:48:41,420
تعال يا دوق. هيا. لنذهب يا فتى.

438
00:48:41,462 --> 00:48:43,089
فلنخرج من هنا اراك لاحقا

439
00:48:43,130 --> 00:48:45,132
هيا يا سيداتي سيدات. من هنا

440
00:48:49,762 --> 00:48:51,973
انه مريض -ماذا؟

441
00:48:52,014 --> 00:48:54,976
عندما مرض كلبنا، مشى هكذا

442
00:48:55,017 --> 00:48:58,980
هذا محزن
أكره رؤية الحيوانات تتألم

443
00:49:00,064 --> 00:49:03,484
لدي كلب جديد الآن إنه كلب ألماني

444
00:49:03,526 --> 00:49:07,989
صغير بالطبع -بالطبع

445
00:49:08,030 --> 00:49:09,949
الآن، لا تضحك اعلم اعلم

446
00:49:09,991 --> 00:49:11,701
أبدو مثل ربة منزل باربي

447
00:49:11,742 --> 00:49:13,369
لم تكن باربي بهذه السخونة أبداً

448
00:49:13,411 --> 00:49:17,373
اليوم سنستكشف
الأدوار التقليدية للجنسين

449
00:49:17,415 --> 00:49:19,709
بالتصرف بطريقة معينة،

450
00:49:19,750 --> 00:49:21,377
من خلال التعرف

451
00:49:21,419 --> 00:49:23,963
وقبول الأوضاع وانماط
السلوكيات المجتمعية،

452
00:49:24,005 --> 00:49:26,799
ربما نتوصل إلى تقدير
القيمة العاطفية

453
00:49:26,841 --> 00:49:29,343
في تعزيز هذه السلوكيات.

454
00:49:29,385 --> 00:49:33,848
حتى إيجاد الراحة والإحساس
من قبل المجتمع بداخلهم

455
00:49:35,349 --> 00:49:37,518
لذا، سيداتي

456
00:49:38,352 --> 00:49:40,062
دعونا نصنع فطيرة

457
00:49:45,651 --> 00:49:47,486
نعم. اسمعوا

458
00:49:47,528 --> 00:49:50,281
شيئان يتحكمان في هذا العالم

459
00:49:50,323 --> 00:49:53,910
علم الأحياء والتاريخ

460
00:49:53,951 --> 00:49:57,747
أعلم أن هذا ليس
شيء شائع لقوله في الوقت الحاضر،

461
00:49:57,788 --> 00:50:00,416
لكن الرجال تطوروا بشكل طبيعي

462
00:50:00,458 --> 00:50:04,670
ليكونوا أكبر وأقوى من النساء.

463
00:50:04,712 --> 00:50:06,297
هناك سبب لذلك

464
00:50:06,339 --> 00:50:08,925
كان أجدادنا صيادين

465
00:50:08,966 --> 00:50:12,595
كان عليهم مطاردة الفريسة
وإخضاعها

466
00:50:12,637 --> 00:50:16,516
كانوا يصطادون أو يتضورون جوعا

467
00:50:16,557 --> 00:50:19,185
إنه في حمضنا النووي، أيها السادة

468
00:50:19,227 --> 00:50:21,270
من المفترض أن نكون قتلة

469
00:50:22,104 --> 00:50:24,857
هذا هو واجبنا البيولوجي

470
00:50:24,899 --> 00:50:29,403
ولا قدر من الحضارة،
ا قدر من التقدم،

471
00:50:29,445 --> 00:50:36,118
لا يمكن لأي قدر من النزعة الإنسانية
الليبرالية تغيير تلك الحقيقة الجينية.

472
00:50:37,453 --> 00:50:39,789
لا يمكنك المجادلة مع العلم

473
00:50:39,830 --> 00:50:41,123
ويخبرنا العلم بذلك

474
00:50:41,165 --> 00:50:44,043
نحن معنيون بالمرور
هذا الحمض النووي الضروري

475
00:50:44,085 --> 00:50:48,214
من خلال سلالة الدم،
من خلال النساء،

476
00:50:48,256 --> 00:50:51,759
من خلال حمل المرأة
وإنجاب الأطفال

477
00:50:53,135 --> 00:50:56,597
هذا هو العلم وهذا هو التاريخ

478
00:50:58,140 --> 00:50:59,600
لذا

479
00:51:01,352 --> 00:51:03,771
من لديه غريزة القاتل؟

480
00:51:13,114 --> 00:51:16,284
يا للروعة. أحسنت شكرًا لك

481
00:51:19,787 --> 00:51:23,249
أوه، هذا جميل يا كيم
حقا عمل استثنائي

482
00:51:23,291 --> 00:51:26,586
جيد لك يا عزيزتي أنا أخبز مع أمي

483
00:51:26,627 --> 00:51:29,964
ذلك رائع
كما تعلمين، لقد فعلت ذلك أيضًا

484
00:51:30,006 --> 00:51:33,301
أوه، لديك القليل من الطحين
على ذقنك

485
00:51:34,760 --> 00:51:37,180
هناك. هذا أفضل

486
00:51:37,221 --> 00:51:40,099
ما هو هذا أحمر الشفاه؟
انها جميلة جدا

487
00:51:40,141 --> 00:51:43,352
آه، إنها مثل المرجان
أوه، انه كورال

488
00:51:43,394 --> 00:51:44,562
من المول

489
00:51:44,604 --> 00:51:46,355
هل تسمح لي باستعارته
بعض الاحيان؟

490
00:51:46,397 --> 00:51:47,982
انتِ

491
00:51:48,024 --> 00:51:50,151
ماذا نفعل مع كل
هذه الفطائر عندما تنتهي؟

492
00:51:50,193 --> 00:51:52,737
سوف نقدمها للأولاد، بالطبع

493
00:51:52,778 --> 00:51:54,822
تخدمهم في انتظارهم؟

494
00:51:57,408 --> 00:52:00,828
أوه، القليل من الحياة المنزلية
لن تقتلكِ يا عزيزتي

495
00:53:04,642 --> 00:53:06,477
مولي!

496
00:53:08,020 --> 00:53:10,398
ما الذي تفعليهِ هنا؟

497
00:53:10,439 --> 00:53:13,192
أنا آسفة كنت فقط... أتجول فقط

498
00:53:13,234 --> 00:53:17,113
حسنًا، هذا المكان
لا يصل إلى البروتوكول. إنه ليس آمناً

499
00:53:17,154 --> 00:53:18,990
نعم. آسفة

500
00:53:19,866 --> 00:53:24,245
أنتِ مع البرنامج، صحيح؟

501
00:53:27,164 --> 00:53:28,249
نعم بالطبع.

502
00:53:30,293 --> 00:53:33,838
كنت أعلم أنك من العائلة.

503
00:53:33,880 --> 00:53:35,506
تعالي معي عزيزتي.

504
00:53:57,445 --> 00:54:01,782
الكسندرا. فتاة مقابل البرية.

505
00:54:12,043 --> 00:54:14,337
- لقد فعلت هذا من قبل.
- أوه نعم.

506
00:54:14,378 --> 00:54:18,925
مرة أو مرتين.
بين عروض المثليين، كما تعلم.

507
00:54:18,966 --> 00:54:20,676
ماذا لو نجعلها أكثر تحديا؟

508
00:54:20,718 --> 00:54:22,845
ماذا عن مسابقة صغيرة، أنت وأنا؟

509
00:54:23,554 --> 00:54:26,807
- تتحدى.
- امسك نيرانك!

510
00:54:29,101 --> 00:54:32,480
حرك هذين العشرة أقدام للخلف.
اعطنا أهدافا نظيفة.

511
00:54:38,444 --> 00:54:42,573
أنا أخمن أنك
جيد جدا مع الأسلحة النارية.

512
00:54:42,615 --> 00:54:45,952
أوه نعم. حسنًا، أنا وأبي
تستخدم لاصطياد الكثير.

513
00:54:48,746 --> 00:54:53,125
أتساءل ما هذا. يجري مطاردة.

514
00:54:53,167 --> 00:54:56,838
مع العلم مهما فعلت، سوف تموت.

515
00:54:56,879 --> 00:55:00,174
'تسبب لخصمك أكبر منك، أقوى منك،

516
00:55:00,216 --> 00:55:02,552
وأذكى منك.

517
00:55:04,512 --> 00:55:06,347
أوه، وأفضل المظهر.

518
00:55:08,891 --> 00:55:11,978
افضل من بين أربعة بالتأكيد

519
00:55:12,019 --> 00:55:13,980
حسنًا، هيا، أيها الرضيع
أرني ما الذي حصلت عليه

520
00:55:14,021 --> 00:55:17,650
لا، لا، من فضلك. السيدات اولاً

521
00:55:48,514 --> 00:55:50,558
صديقتي، من ألافضل لكِ

522
00:56:04,947 --> 00:56:08,034
سأكون ملعونا لقد ضرب! لقد ضرب

523
00:56:08,075 --> 00:56:11,245
رمية جيدة

524
00:56:12,288 --> 00:56:14,373
هيا

525
00:56:15,458 --> 00:56:17,877
رامي محترف لثلاث سنوات متتالية

526
00:56:17,919 --> 00:56:20,254
أو شخص راميٍ، يجب أن أقول

527
00:56:21,047 --> 00:56:23,382
أحسنت يا جوردان

528
00:56:23,424 --> 00:56:27,053
أنت على الدوام مدهش لي.

529
00:56:27,094 --> 00:56:29,388
تجاوز الأمر يا زين
لقد ضربك وهزمك بالمربعة جميعها.

530
00:56:29,430 --> 00:56:30,681
هزموك

531
00:56:31,849 --> 00:56:34,602
هذا صحيح. غلطتي

532
00:56:38,064 --> 00:56:40,316
نعم. تجمعوا

533
00:56:42,652 --> 00:56:45,404
الآن، إطلاق النار على أهداف ورقية
يعد شيء

534
00:56:45,446 --> 00:56:49,242
لكنها ليست بيولوجية
حتمية، أليس كذلك؟

535
00:56:49,283 --> 00:56:53,412
إطلاق النار
تمزيق اللحم، أكل اللحم

536
00:56:53,454 --> 00:56:57,583
هذه هي برمجتنا الجينية،
ايهاالسادة

537
00:56:57,625 --> 00:57:03,464
لذا، من سرتقي
لمستوى اسلافنا العظام؟

538
00:57:06,801 --> 00:57:08,970
أين القاتل خاصتي

539
00:57:18,020 --> 00:57:20,606
أنا غير متأكدة
أنكِ فعلت افضل ما لديكِ

540
00:57:20,648 --> 00:57:23,359
أنا متأكدة لم أفعل

541
00:57:24,777 --> 00:57:29,115
حسنًا، سيداتي. عمل جيد اليوم

542
00:57:29,156 --> 00:57:30,533
والآن لديكم بالفعل

543
00:57:30,575 --> 00:57:33,661
قليلًا من وقت الفراغ غير المخطط له
قبل العشاء

544
00:57:33,703 --> 00:57:36,330
استمتعوا بوقتكم

545
00:57:39,000 --> 00:57:41,169
كيم، هل يمكنكِ البقاء لمدة دقيقة؟

546
00:57:44,172 --> 00:57:46,174
تفضلي، فيرونيكا

547
00:57:52,221 --> 00:57:55,474
أعتقد أننا مدينون لأنفسنا
لتذوقها أليس كذلك؟

548
00:57:56,184 --> 00:57:58,769
شريحة صغيرة واحدة فقط

549
00:57:58,811 --> 00:58:00,813
سنشاركها في التوفير في السعرات الحرارية

550
00:58:02,523 --> 00:58:05,693
أوه. انها جميلة جدا
أنا أكره أن أقطعها

551
00:58:13,618 --> 00:58:18,206
أنت جميلة أيضاً
تماماً مثل فطيرتك

552
00:58:18,247 --> 00:58:22,710
تم تشكيلك بشكل مثالي. لطيف
ودافئ تمت الترجمة T. D. P بواسطة

553
00:58:23,878 --> 00:58:26,130
متعرجةمن الخارج

554
00:58:29,800 --> 00:58:32,053
بك عصارةفي الداخل، أنا متأكدة

555
00:58:36,641 --> 00:58:38,184
تذوقي

556
00:58:38,809 --> 00:58:40,561
هيا كلي

557
00:58:42,104 --> 00:58:45,441
أنا... لست جائعة

558
00:58:45,483 --> 00:58:47,151
انا

559
00:58:53,032 --> 00:58:54,367
ممم

560
00:58:58,037 --> 00:59:00,206
إنه تمامًا كما حلمت به

561
00:59:05,795 --> 00:59:07,713
أحلم كثيرا

562
00:59:12,802 --> 00:59:14,762
بماذا تحلمين يا كيم؟

563
00:59:20,935 --> 00:59:23,229
أوه، ما الأمر يا عزيزتي؟

564
00:59:26,607 --> 00:59:28,109
أين قاتل الخاصتي؟

565
00:59:28,150 --> 00:59:29,527
من هو الرجل هنا؟

566
00:59:29,569 --> 00:59:33,239
من الذي سيصعد ويستحق جنسه؟

567
00:59:33,281 --> 00:59:36,117
من لديه بعض الكرات اللعينة؟

568
00:59:41,414 --> 00:59:45,501
توبي؟ تقدم خطوة إلى الأمام

569
00:59:45,543 --> 00:59:48,671
تباً أوه، هيا، سيد سونديم

570
00:59:48,713 --> 00:59:52,675
لا شيئ مخيف
أنت تثق بي، أليس كذلك؟

571
01:00:00,057 --> 01:00:02,602
هل ترى الدوق القديم هناك؟

572
01:00:05,813 --> 01:00:07,273
اطلق النار عليه

573
01:00:11,485 --> 01:00:12,778
انطر

574
01:00:13,571 --> 01:00:15,448
إنه مصاب بالسرطان. ة

575
01:00:15,489 --> 01:00:20,203
إنه يعاني من ألم شديد
أخرجه من بؤسه

576
01:00:20,244 --> 01:00:23,623
مستحيل -أنت تقدم له معروفا

577
01:00:23,664 --> 01:00:25,958
انظر اليه

578
01:00:26,000 --> 01:00:27,835
بالكاد يستطيع المشي

579
01:00:32,173 --> 01:00:33,674
لا

580
01:00:35,843 --> 01:00:41,307
حسنا. هذا ماسيحدث الان

581
01:00:41,349 --> 01:00:44,519
ستطلق النار على الدوق العجوز،

582
01:00:44,560 --> 01:00:47,647
أو سوف يأخذ زين هذا المطرقة

583
01:00:47,688 --> 01:00:50,441
وسوف يكسر إحدى رجليه

584
01:00:52,151 --> 01:00:54,111
ثم سوف يكسر الساق الأخرى

585
01:00:54,153 --> 01:00:56,155
سوف يعذب هذا الكلب المسكين

586
01:00:56,197 --> 01:00:57,657
وسوف تشاهد

587
01:00:57,698 --> 01:00:59,867
والدوق العجوز سوف ينزف
في كل مكان

588
01:00:59,909 --> 01:01:01,118
ويعوي مثل الشيطان

589
01:01:01,160 --> 01:01:02,662
لأنه لا يعرف
ماذا يحدث بحق الجحيم

590
01:01:02,703 --> 01:01:05,873
ولا يستطيع التحرك بسبب
كلتا ساقيه المكسورتان

591
01:01:06,666 --> 01:01:09,293
هل ستدع هذا يحدث؟

592
01:01:09,335 --> 01:01:11,754
هل ستسمح له
أن يعاني من هذا الشيئ

593
01:01:12,463 --> 01:01:14,715
ارفع بندقيتك! ارفعه

594
01:01:16,133 --> 01:01:19,512
لا تخطأ هدفك، رغم ذلك

595
01:01:19,554 --> 01:01:20,972
لا تجعله يعاني

596
01:01:22,056 --> 01:01:23,558
ضربة واحدة

597
01:01:23,599 --> 01:01:28,020
الرأس أو القلب. ة
الرأس أو القلب. الرأس أو القلب

598
01:01:28,062 --> 01:01:30,565
اسحب الزناد، ة
أيتها الملكة اللعينة

599
01:01:31,983 --> 01:01:33,568
كن رجلا لأول مرة
في حياتك اللعينة

600
01:01:33,609 --> 01:01:36,571
افعلها كن رجلاً لعيناً

601
01:02:03,055 --> 01:02:04,932
هناك قاتلي الخاص بي

602
01:02:53,147 --> 01:02:56,859
أوه، سأشي بكِ

603
01:02:56,901 --> 01:03:00,988
كان من المفترض تسليم كل مخدراتكِ

604
01:03:09,163 --> 01:03:10,831
تلك العاهرة

605
01:03:12,166 --> 01:03:15,670
كانت يديها فوقي
بعد ثانيتين من مغادرتكِ

606
01:03:17,338 --> 01:03:20,424
بينما كانت تمدح فطيرتي

607
01:03:20,466 --> 01:03:22,009
أوه، اللعنة

608
01:03:25,471 --> 01:03:27,849
- انتِ بخيو؟
- نعم

609
01:03:29,267 --> 01:03:32,019
كيم، علينا فعل شيء ما

610
01:03:33,354 --> 01:03:37,066
- مثل ماذا؟
- علينا إخبار أحدهم

611
01:03:39,735 --> 01:03:41,863
كأنهم لا يعرفون بالفعل

612
01:03:43,447 --> 01:03:45,950
إنها ليست سوى مزيفة

613
01:03:48,786 --> 01:03:50,538
مثلي أنا

614
01:03:59,630 --> 01:04:02,842
أحاول جاهدا أن تكون مستقيمة

615
01:04:06,679 --> 01:04:09,515
اريد ان يعمل هذا بشدة

616
01:04:17,356 --> 01:04:21,402
-لكنه لا يعمل
-كيم... كيم، كل شيء سيكون على ما يرام

617
01:04:22,528 --> 01:04:23,863
انظرِ إليَّ

618
01:04:26,199 --> 01:04:27,742
انظرِ إليَّ

619
01:04:33,789 --> 01:04:37,710
فتاة قوية وذكية مثلك

620
01:04:37,752 --> 01:04:41,339
لا ينبغي أن تحاول اسعاد
أناس آخرون

621
01:04:41,380 --> 01:04:42,798
بحياةٍ مزيفة

622
01:04:44,425 --> 01:04:47,428
انت أكثر مما يريده عليك الناس

623
01:04:49,305 --> 01:04:53,100
إذن أنت مثلية. لا يهم

624
01:04:58,606 --> 01:05:02,193
كيم، لا أريد أن أعالج.

625
01:05:05,488 --> 01:05:07,615
الامر هو،

626
01:05:07,657 --> 01:05:10,493
أنا أكتب قطعة لصحيفة كليتي

627
01:05:10,535 --> 01:05:13,621
حول كيفية فضاعة
تحويل مثلييين الجنس

628
01:05:18,251 --> 01:05:20,461
أنا آسفة جدا لأنني كذبت عليكِ

629
01:05:32,765 --> 01:05:36,143
ما زلت أتوقع أن يخرج جايسون فورهيس
من هذه الغابة

630
01:05:37,311 --> 01:05:39,021
من؟

631
01:07:36,097 --> 01:07:38,140
توبي، أنت لا تسمعني

632
01:07:38,182 --> 01:07:39,475
أسمعك، لكن

633
01:07:39,517 --> 01:07:40,893
ماذا يفترض بنا أن نفعل؟
نحن محاصرون

634
01:07:40,935 --> 01:07:42,895
لا! أنا لن أجلس هنا ساعة أخرى. ة

635
01:07:42,937 --> 01:07:45,022
سوف أمشي إلى المدينة
واخرج من هنا

636
01:07:45,064 --> 01:07:47,316
إنه طريق طويل عبر الغابة

637
01:07:47,358 --> 01:07:48,442
وحان الليل تقريبا

638
01:07:48,484 --> 01:07:50,069
إنها على حق، توبي

639
01:07:50,111 --> 01:07:54,949
علينا أن نخرج من هنا
هذا فقط سوف يزداد سوءا

640
01:07:54,991 --> 01:07:58,494
سنستقل الحافلة الخاصة بهم
صباح الغد باكرا

641
01:07:58,536 --> 01:08:00,454
قبل أن يستيقظ الجميع.

642
01:08:00,496 --> 01:08:01,581
ماذا عن ستو وغابرييل؟

643
01:08:01,622 --> 01:08:03,499
ستو تريد إحضار ستو من الاخوية

644
01:08:03,541 --> 01:08:05,751
عزيزي، هو عمليا خطيبي الآن

645
01:08:05,793 --> 01:08:10,214
نعم. سنوقظ الأولاد
قبل أن نذهب مباشرةً

646
01:08:10,256 --> 01:08:11,382
نفس الشيء مع الفتيات

647
01:08:11,424 --> 01:08:14,093
يريدون أن يأتوا، يمكنهم ذلك.
في الاخير هذا خيارهم

648
01:08:14,135 --> 01:08:16,137
لكن الليلة لا تفعلوا شيئا

649
01:08:16,179 --> 01:08:17,388
هذا سوف يلفت انتباهَهُم

650
01:08:17,430 --> 01:08:19,432
فقط أبقِوا رأسكم منخفضاً و

651
01:08:19,473 --> 01:08:24,145
وبغض النظر عما يحدث،
قبل الفجر نذهب

652
01:08:52,882 --> 01:08:56,260
هل هو بارد؟ لا، هذا جيد

653
01:08:57,386 --> 01:08:59,388
هل تريد أن تكون وحيدا

654
01:09:01,432 --> 01:09:03,017
لا

655
01:09:36,717 --> 01:09:41,222
تبدو كفتاة -لا أنا لا

656
01:10:20,178 --> 01:10:21,762
انتظر

657
01:10:22,680 --> 01:10:24,140
ليس هنا

658
01:12:09,829 --> 01:12:11,539
لذا

659
01:12:12,707 --> 01:12:13,833
اللعنة

660
01:12:16,377 --> 01:12:20,173
أعلم أنني يجب أن أشعر بالذنب،
لكن

661
01:12:20,715 --> 01:12:22,300
حقاً

662
01:12:23,217 --> 01:12:27,054
اللعنة، لا سأشعر بالذنب غدا

663
01:12:27,597 --> 01:12:29,390
يمكن

664
01:12:32,685 --> 01:12:37,899
وماذا عنك؟ هل تشعر بالسوء؟

665
01:12:39,525 --> 01:12:42,945
لا على الاطلاق -ولكن

666
01:12:42,987 --> 01:12:45,615
انت لا تريد ان تكون مثلي، أليس كذلك؟

667
01:12:47,241 --> 01:12:49,577
أريد أن أكون بالضبط ما أنا عليه

668
01:12:51,329 --> 01:12:55,249
في حياتنا هذه،
عليك أن تعرف ما أنت عليه

669
01:12:55,291 --> 01:12:57,960
هناك الكثير من التسميات الآن.

670
01:12:58,002 --> 01:13:01,339
مثلي الجنس، ثنائي، كوير، متحول

671
01:13:02,381 --> 01:13:05,092
لكن هناك اثنان فقط هذا مهم حقًا

672
01:13:06,427 --> 01:13:09,514
المفترس والفريسة

673
01:13:14,435 --> 01:13:16,312
أنا أعرف ما أنا عليه

674
01:13:17,396 --> 01:13:19,106
ما أنت؟

675
01:13:24,612 --> 01:13:27,073
حان الوقت لمعرفة ذلك

676
01:13:31,202 --> 01:13:33,538
أنا بخيبة املفيك، ستيوارت

677
01:13:34,288 --> 01:13:36,165
كان لي مثل هذه الآمال عالية

678
01:13:36,207 --> 01:13:37,959
اعتقدت أنه سيكون هوَ

679
01:13:38,000 --> 01:13:39,460
لا، كنت أعلم

680
01:13:40,461 --> 01:13:42,171
ما هذا؟

681
01:13:42,213 --> 01:13:45,091
غابريل
هي فاكهتنا الصغيرة المحرمة

682
01:13:45,132 --> 01:13:47,093
إذا خاننب التعبير

683
01:13:47,134 --> 01:13:50,471
شخص ما يريد دائما ان ياذ قضمة

684
01:13:51,639 --> 01:13:55,309
- هل فعلت هذا عمدا؟
- وكذلك فعلت يا عزيزي

685
01:13:56,644 --> 01:13:59,105
لا، أتعلم ماذا؟ اللعنة على هذا

686
01:14:01,315 --> 01:14:02,775
هل انتَ جاد؟

687
01:14:02,817 --> 01:14:07,321
مع بعض الطلاب، هناك
هناك حاجة إلى علاج متقدم

688
01:14:08,489 --> 01:14:11,284
مرَ زين من خلاله وانظر اليه

689
01:14:11,325 --> 01:14:13,244
مباشرة اصبحو مستقيماً

690
01:14:13,286 --> 01:14:14,787
لا، إنه سادي سخيف وانت ايضا

691
01:14:14,829 --> 01:14:18,749
أوه لا على الإطلاق. هيا
أريد أن أريك شيئاً

692
01:14:18,791 --> 01:14:21,002
هيا، هيا

693
01:14:27,508 --> 01:14:30,636
هل تعرف ما هو علاج النفور؟

694
01:14:30,678 --> 01:14:34,974
تفضل بالجلوس. هيا
اجلس. لا بأس، لا بأس

695
01:14:35,016 --> 01:14:38,144
استرخِ، استرخي، استرخي.

696
01:14:38,186 --> 01:14:42,523
العلاج النفور
هو نوع من الإجراءات الطبية

697
01:14:42,565 --> 01:14:45,109
التي تعلم الناس
الا يحبوا الأشياء

698
01:14:45,151 --> 01:14:46,485
التي يعتقدون أنهم يحبونها

699
01:14:46,527 --> 01:14:49,197
الأشياء التي يعرفونها
سيئة بالنسبة لهم

700
01:14:49,238 --> 01:14:51,866
مثل التدخين
أو الإفراط في الأكل، أو

701
01:14:51,908 --> 01:14:53,534
ومضاجعة الأولاد

702
01:14:54,744 --> 01:14:56,120
يا إلهي

703
01:14:56,162 --> 01:15:00,208
لابأس، لاباس

704
01:15:00,249 --> 01:15:02,335
دعني اذهب لن تفعل أي شيئ يا أخي

705
01:15:02,376 --> 01:15:06,005
صدقني. لقد مررت بذلك

706
01:15:06,047 --> 01:15:08,341
الآن، هذا صحيح أن هذا الإجراء

707
01:15:08,382 --> 01:15:10,468
يتطلب القليل من الانزعاج

708
01:15:10,510 --> 01:15:12,553
لكن في النهاية
سوف تكون ذلك الولد

709
01:15:12,595 --> 01:15:14,430
ألذي يتوقعه ابيك

710
01:15:14,472 --> 01:15:18,142
وستكون الرجل الذي تريده

711
01:15:18,184 --> 01:15:22,230
هذا ما تريده، أليس كذلك؟
أن تكون طبيعيا

712
01:15:24,023 --> 01:15:25,501
مرحبًا، انظر إلى الجانب المشرق،
ستيوارت

713
01:15:25,525 --> 01:15:29,195
في ايام جدي
كنت ستكون على طاولة جراحة الفص

714
01:15:29,237 --> 01:15:31,697
هذه هي الطريقة التي اعتدنا أن نتعامل بها
مع الناس مثل حالتك

715
01:15:31,739 --> 01:15:34,116
ليس لدي حابة أنا فقط مثلي الجنس

716
01:15:34,158 --> 01:15:36,327
حسنًا، سنرى قريباً بخصوص ذلك

717
01:15:42,834 --> 01:15:45,253
الصورة الكبيرة، ستيوارت

718
01:15:45,294 --> 01:15:47,255
انظر إلى الصورة الكبيرة

719
01:15:47,296 --> 01:15:50,466
لديك فرصة الآن

720
01:15:50,508 --> 01:15:53,135
لتغيير حياتك كلها

721
01:15:57,557 --> 01:16:02,270
لا مزيد من الشعور وكأنك غريب
لا مزيد من الخجل. لا مزيد من الذنب

722
01:16:02,311 --> 01:16:06,899
مجرد سعادة
مجرد أن تكون مثل أي شخص آخر

723
01:16:06,941 --> 01:16:11,654
أليس هذا ما تريده؟
أليس هذا سبب وجودك هنا؟

724
01:16:16,826 --> 01:16:21,747
صدقني. من السهل. ستيوارت

725
01:16:21,789 --> 01:16:25,293
ستيوارت. هل تستمع لي؟

726
01:16:26,294 --> 01:16:29,714
كل ماعليك فعله
ان تنظر إلى الشاشة

727
01:16:29,755 --> 01:16:31,799
ونحن نهتم في كل شيء آخر

728
01:16:33,009 --> 01:16:37,013
ورجاء تذكر فقط

729
01:16:37,054 --> 01:16:39,599
هذا هو لمصلحتك

730
01:17:21,682 --> 01:17:24,852
أنت بحاجة للنظر في الصورة يا بني

731
01:17:24,894 --> 01:17:27,813
هيا. تعال، ستو. كل شيء على مايرام

732
01:17:27,855 --> 01:17:32,818
فتى جيد، فتى جيد. هيا
إلق نظرة. إلق نظرة

733
01:18:32,420 --> 01:18:35,047
- ماذا بحق الجحيم هو هذا؟
- لدينا حالة

734
01:18:35,089 --> 01:18:36,340
ماذا حدث له يا الهي؟

735
01:18:36,382 --> 01:18:38,217
وقال انه سوف يكون على ما يرام
يحتاج فقط للراحة

736
01:18:38,259 --> 01:18:40,094
يبدو أنه يحتاج
أن يكون في المستشفى

737
01:18:40,136 --> 01:18:42,555
اهدأي

738
01:18:42,597 --> 01:18:45,433
يا إلهي. هذا هراء!
هذا المكان كله مجنون!

739
01:18:45,474 --> 01:18:48,811
أغلق فمكِ يا امرأة انت موظفة هنا

740
01:18:48,853 --> 01:18:51,898
وستفعلين ما أقوله لك،
أو سوف تخرجي من هنا

741
01:18:51,939 --> 01:18:53,191
لا تجرؤ على تهديدي

742
01:18:53,232 --> 01:18:55,067
وأنت لست بحاجة إلى طردني
أنا استقيل

743
01:18:55,109 --> 01:18:56,569
أنا سآخذ هذا الصبي إلى المستشفى

744
01:18:56,611 --> 01:18:58,279
ثم ذهب مباشرة إلى الشرطة

745
01:18:58,321 --> 01:18:59,906
اهدأي يا عزيزتي
أنا لست عزيزتكك اللعينة

746
01:18:59,947 --> 01:19:02,533
وإذا كنت تعتقد أن الشرطة
ستسمح لك بتعذيب الأطفال،

747
01:19:02,575 --> 01:19:04,493
أنت مخطئ للأسف

748
01:19:06,662 --> 01:19:10,583
هل تعتقدين أن الناس هنا سيهتمون

749
01:19:10,625 --> 01:19:13,169
بمجموعة من الأطفال المنحرفين؟

750
01:19:13,211 --> 01:19:15,630
أنا رجل محترم هنا

751
01:19:16,839 --> 01:19:20,384
أنا في الغرفة التجارية اللعينة

752
01:19:20,426 --> 01:19:22,512
حاليا،
ستعملين على استقرار حالة هذا الطفل

753
01:19:22,553 --> 01:19:24,680
وغدا، سترحلين

754
01:19:54,418 --> 01:19:57,922
مرحبًا كورا
اهلاً. كيف سار الأمر؟

755
01:19:57,964 --> 01:20:00,758
كالعادة هل قاومك على الإطلاق؟

756
01:20:00,800 --> 01:20:03,594
قطعا لا. كان شديد الشهوة

757
01:20:03,636 --> 01:20:06,347
لقد تأذى قليلا
على الكرسي، لكنه سيكون بخير

758
01:20:07,014 --> 01:20:09,392
واحد فقط -هيا

759
01:20:10,101 --> 01:20:11,769
غابريل!

760
01:20:11,811 --> 01:20:16,232
لو سمحت -أنت فتى سيء

761
01:20:16,274 --> 01:20:19,777
فقط لا تدع أوين يرى أو لن
اسمع نهاية ذلك أبداً

762
01:20:27,785 --> 01:20:31,372
يا إلهي

763
01:20:34,208 --> 01:20:36,544
ما هذا لماذا

764
01:20:39,005 --> 01:20:41,549
أريد إلقاء نظرة فاحصة

765
01:21:03,863 --> 01:21:05,573
ممم

766
01:21:22,298 --> 01:21:23,978
هممممممممممممممممممممممممممممممممممممممممم

767
01:21:31,974 --> 01:21:33,100
نعم

768
01:22:06,300 --> 01:22:08,219
لا لا لا

769
01:22:10,513 --> 01:22:11,764
لا! لو سمحت

770
01:22:30,408 --> 01:22:31,909
ممم

771
01:24:38,244 --> 01:24:40,454
لا أعرف ما الذي تتحدث عنه

772
01:24:40,496 --> 01:24:44,750
صه! كن هادئاً

773
01:24:44,792 --> 01:24:46,377
سنقع في مشكلة.

774
01:24:46,419 --> 01:24:47,753
لا، لسنا كذلك.

775
01:24:47,795 --> 01:24:49,088
أنا أخبرك، سنقع في مشكلة.

776
01:24:49,130 --> 01:24:51,966
هو قال
يمكننا الحصول على الطعام في أي وقت.

777
01:24:52,008 --> 01:24:53,759
أوه. هل تعتقدين ان لديهم الخمور؟

778
01:24:53,801 --> 01:24:56,679
أوه، مستعدة لأي شيئ مقابل
مارتيني

779
01:24:56,721 --> 01:24:59,015
أنتِ طفلة غنية.

780
01:25:20,828 --> 01:25:22,163
اللعنة، اللعنة، اللعنة، اللعنة

781
01:25:24,332 --> 01:25:27,668
حسنا. استمعول لي
أحتاج منكم البقاء معاً

782
01:25:27,710 --> 01:25:29,045
ارجعوا إلى الكوخ هذا مستحيل

783
01:25:29,086 --> 01:25:30,254
نحن بحاجة للخروج من هنا.

784
01:25:30,296 --> 01:25:31,255
ليس لديك هاتف ساتون؟

785
01:25:31,297 --> 01:25:32,691
لقد اختفي
اختفى هاتف الأقمار الصناعية.

786
01:25:32,715 --> 01:25:34,467
- أعطنا البنادق.
- لديك البنادق.

787
01:25:34,509 --> 01:25:37,011
أنا لا أعطي أسلحة نارية للأطفال.

788
01:25:37,053 --> 01:25:38,763
وأنت بحاجة إلى أن تكون هادئاً

789
01:25:38,804 --> 01:25:40,806
-وتفعل ما أقول لك أن تفعله
- لا، كفى

790
01:25:40,848 --> 01:25:43,809
أنت لن تخبرنا ماذا نفعل بعد الآن

791
01:25:43,851 --> 01:25:46,437
توقفوا عن ذلك! كلكم

792
01:25:46,479 --> 01:25:47,855
أوين، احضر الحافلة.

793
01:25:47,897 --> 01:25:49,249
أحتاج أن أبقى مع ستو،
لكن يمكننا إخراج الآخرين.

794
01:25:49,273 --> 01:25:50,816
- أين هو؟
- إنه في المستوصف.

795
01:25:50,858 --> 01:25:52,151
انه مصاب

796
01:25:52,193 --> 01:25:53,819
توبي، انتظر!

797
01:25:55,530 --> 01:25:58,032
بندقيتان. واحد لي، واحد لكِ.

798
01:25:58,074 --> 01:26:00,326
الجميع، اذهبوا وارتدوا
بعض الملابس الدافئة

799
01:26:00,368 --> 01:26:01,494
وسنلتقي هنا مرة أخرى.

800
01:26:01,536 --> 01:26:03,454
بأسرع ما يمكن. ابقوا مع بعض.

801
01:26:03,955 --> 01:26:04,955
اذهبوا

802
01:26:08,459 --> 01:26:09,585
لا تديري ظهركِ لهم.

803
01:26:09,627 --> 01:26:11,087
هل تعتقد أن أحد الأطفال
فعلَ هذا؟

804
01:26:11,128 --> 01:26:13,923
كل المستشارين ماتوا
افتحي عينيك اللعينة

805
01:26:13,965 --> 01:26:16,717
إنهم ليسوا ملائكة
مثل ما تتصورين.

806
01:27:16,611 --> 01:27:19,488
أنا لن أنتظر ذلك المختل

807
01:27:19,530 --> 01:27:20,990
ليظهر مع الحافلة.

808
01:27:21,032 --> 01:27:24,744
لا، سيدتي. أنا ساخرج
من هنا. سوف أمشي

809
01:27:24,785 --> 01:27:27,038
هل ستمشيين حقًا نعم.

810
01:27:27,079 --> 01:27:28,789
هل يمكنكِ اصطحابهم معك؟

811
01:27:29,790 --> 01:27:31,667
سكونون أكثر أمانًا
إذا كنتم معاً.

812
01:27:31,709 --> 01:27:32,877
نحن بحاجة إلى إخراجهم من هنا.

813
01:27:32,919 --> 01:27:34,462
سأبقى هنا مع توبي وستو.

814
01:27:34,504 --> 01:27:35,880
أليكساندرا، هل أنت مستعدة لهذا؟

815
01:27:35,922 --> 01:27:37,441
إنهم خائفون،
وهو الطريق طويل للوصول إلى المدينة.

816
01:27:37,465 --> 01:27:40,301
عزيزتي من فضلكِ.
أنا امرأة سوداء متحولة الجنس.

817
01:27:40,343 --> 01:27:43,262
- يمكنني أن أفعل ذلك في الكعب.
- كلمة المرور الخاصة بي هي 0131

818
01:27:43,304 --> 01:27:46,140
حالما تحصل وتكونون
في نطاق الشبكة، اتصلوا بالشرطة.

819
01:27:47,725 --> 01:27:50,853
حسنًا، يا أطفال، حان وقت الذهاب.

820
01:27:50,895 --> 01:27:55,274
هيا. الان تقدموا

821
01:27:57,109 --> 01:27:59,153
ابق على مقربة من امكم

822
01:28:04,158 --> 01:28:07,828
هيا. حسنًا، ابقوا قريباً مني.

823
01:28:13,751 --> 01:28:16,337
أنتم يا رفاق اذهبوا إلى المستوصف.
ابقو هنا. لا ترحلوا

824
01:28:16,379 --> 01:28:18,214
سأجعل هذا المولد اللعين يعمل،

825
01:28:18,256 --> 01:28:20,508
وأنا لا أثق في أوين وكورا.

826
01:28:23,886 --> 01:28:25,638
هيا سأذهب لإحضار بعض البنادق.

827
01:28:25,680 --> 01:28:28,099
- لا!
- هذا لم ينته.

828
01:28:28,140 --> 01:28:29,851
انتِ تعلمين ذلك صحيح؟

829
01:28:29,892 --> 01:28:32,311
اذهبوا سأكون خلفكم مباشرةً

830
01:28:32,353 --> 01:28:34,188
هل تعرفعرف أياً منكما
كيفية اطلاق النار؟

831
01:28:34,230 --> 01:28:35,982
نعم.

832
01:28:36,023 --> 01:28:37,984
بالطبع تعرفون

833
01:29:13,269 --> 01:29:16,022
كورا! أين البنادق اللعينة؟

834
01:29:17,815 --> 01:29:19,400
كورا!

835
01:30:20,419 --> 01:30:22,588
أنت لا تتذكرني، أليس كذلك؟

836
01:30:24,340 --> 01:30:25,967
الكثير من الأطفال مروا من هنا،

837
01:30:26,008 --> 01:30:29,262
كيف تتوقع ان تتذكرهم جميعا؟

838
01:30:29,303 --> 01:30:32,306
- مولي، أنا...
- أوه لا. أنا لست مولي.

839
01:30:33,266 --> 01:30:35,560
مولي ميتة في سيارتها
في الطريق إلى هنا،

840
01:30:35,601 --> 01:30:37,311
حتى أتمكن من أخذ مكانها.

841
01:30:39,146 --> 01:30:41,148
اسمي انجي.

842
01:30:42,233 --> 01:30:45,403
انجي فيلبس. هل تتذكرها؟

843
01:30:46,362 --> 01:30:47,488
لا تنهض

844
01:30:50,700 --> 01:30:54,370
لا؟ انجي فيلبس. لا شيئ؟

845
01:30:56,205 --> 01:31:01,043
كانت تبلغ من العمر 14 عامًا فقط...
عندما قابلتها لأول مرة.

846
01:31:02,336 --> 01:31:06,174
كانت فتاة طيبة حينها... ثم.

847
01:31:08,009 --> 01:31:11,470
قبل كل هذا
قبل أن تضعها على هذا الكرسي

848
01:31:11,512 --> 01:31:15,975
وتحرق كل الخير منها.

849
01:31:16,017 --> 01:31:18,519
- يجب ان تفهمي...
- لا، لا يجب افهم.

850
01:31:18,561 --> 01:31:21,814
لا مزيد من الكلمات،
أوين. لا مزيد من الخطب!

851
01:31:21,856 --> 01:31:25,484
عندما غادرت أنجي من هنا،
كانت تحاول الانتحار،

852
01:31:25,526 --> 01:31:29,864
وتشعر بالوحدة وكراهية الذات،

853
01:31:29,906 --> 01:31:36,204
والحبوب والأطباء،
أوه، الغضب، الكثير من الغضب.

854
01:31:37,622 --> 01:31:41,709
استيقظت ذات صباح وأدركت

855
01:31:43,211 --> 01:31:45,713
كانت روحي جوفاء فقط.

856
01:31:47,757 --> 01:31:50,259
لكنك تعرف كل شيء عن ذلك.

857
01:31:52,386 --> 01:31:55,056
هذا ما تفعله للناس.

858
01:31:56,098 --> 01:31:57,725
للأطفال.

859
01:31:58,726 --> 01:32:01,395
تفرغهم.

860
01:32:05,733 --> 01:32:08,152
وعندما يخرج كل هذا،

861
01:32:09,237 --> 01:32:11,697
في الأخبار، على التلفزيون،

862
01:32:11,739 --> 01:32:15,326
كل الجثث كل رعبها،

863
01:32:15,368 --> 01:32:21,582
لن يرسل أحد أطفاله أبداً
إلى مكان مثل هذا مرة أخرى.

864
01:32:23,042 --> 01:32:27,004
وأنت والجميع مثلك،

865
01:32:27,046 --> 01:32:33,427
سوف تحترق ونفي الجحيم بجانبي.

866
01:32:40,810 --> 01:32:42,520
توقف.

867
01:32:43,771 --> 01:32:46,023
انزل عنها.

868
01:32:55,783 --> 01:32:57,702
أهدأ الآن يا صديقي.

869
01:33:02,915 --> 01:33:04,667
أنت تعرف ماذا تفعل يا جوردان.

870
01:33:06,669 --> 01:33:07,795
افعلها!

871
01:33:10,464 --> 01:33:13,384
إطلاق النار على كلب عجوز مريض
يعد شيئ، جوردان

872
01:33:14,135 --> 01:33:16,888
لكن إطلاق النار على رجل

873
01:33:16,929 --> 01:33:22,393
لا سيدي. أعني، هذا يتطلب
نوع معيناً من القلب.

874
01:33:23,144 --> 01:33:25,605
أنت لا تعرفني.

875
01:33:25,646 --> 01:33:27,773
أنت لا تعرف أي شيء عني.

876
01:33:27,815 --> 01:33:32,236
أوه، أنا أعرف كل شيء عنك.
أعلم أنك خائف.

877
01:33:33,321 --> 01:33:36,115
أعلم أنك تريد أن ينتهي هذا.

878
01:33:36,157 --> 01:33:38,743
لكن ليس هكذا يا بني. ليس كذلك.

879
01:33:39,493 --> 01:33:41,621
جوردان، لقد رأيت الصور.

880
01:33:41,662 --> 01:33:44,123
كل هؤلاء الاطفال.
كل هذا التعذيب.

881
01:33:44,165 --> 01:33:46,667
أنت تعرف ما يفعله هنا.

882
01:33:46,709 --> 01:33:51,214
أنهي هذا الآن! انت قوي
بنايكفي للقيام بذلك، جوردان.

883
01:34:05,102 --> 01:34:06,729
لا.

884
01:34:08,814 --> 01:34:11,150
أنا قوي بما فيه الكفاية

885
01:34:11,192 --> 01:34:14,362
لعدم القيام بذلك.

886
01:34:32,129 --> 01:34:37,885
كل ما فعلته هو جعل هؤلاء الأطفال
إلى من يريدون أن يكونوا.

887
01:34:39,428 --> 01:34:44,141
لقد صنعتني أنا أيضًا.
وهذه هي حقيقتى.

888
01:34:44,183 --> 01:34:47,186
احترام. تجديد.

889
01:34:47,228 --> 01:34:50,398
ابتهج. انتقام!

890
01:35:07,582 --> 01:35:11,752
يصبح الأمر أسهل. سوف ترى.

891
01:35:13,296 --> 01:35:15,882
هناك الكثير مثل هذه المخيمات.

892
01:35:15,923 --> 01:35:17,925
يمكننا تطهيرهم جميعاً.

893
01:35:26,517 --> 01:35:28,477
نعم.

894
01:35:28,519 --> 01:35:31,731
لذا، ماذا سنخبرهم؟
يمكننا القول أنه... فعلها.

895
01:35:31,772 --> 01:35:33,774
- لقد قتلهم ونحن...
- يكفي.

896
01:35:36,194 --> 01:35:38,613
لا مزيد من الأكاذيب.

897
01:35:40,990 --> 01:35:42,700
أين تنتهي؟

898
01:35:42,742 --> 01:35:47,163
عند يتم إغلاق كل معسكر مثل هذا

899
01:35:47,205 --> 01:35:49,457
عندما نقتلهم جميعاً

900
01:35:50,750 --> 01:35:54,337
يمكننا فعل ذلك يا جوردن أنت وأنا

901
01:35:59,509 --> 01:36:01,844
يمكنك محاولة إيقافي،

902
01:36:01,886 --> 01:36:06,641
لكنني سأذهب لأصدقائي الآن.

903
01:36:07,850 --> 01:36:12,313
سنترك هذا المكان
ولا نظر للخلف ابدا.

904
01:36:12,355 --> 01:36:17,985
ولن يخبرنا أحداً من نحن مرة أخرى.

905
01:36:18,819 --> 01:36:22,448
ليس هوَ. ليس انتِ.

906
01:36:24,033 --> 01:36:25,868
لا احد.

907
01:36:29,205 --> 01:36:31,457
أحاول أن أنقذك.

908
01:36:36,337 --> 01:36:38,506
لا أحد يحتاج لإنقاذي.

909
01:37:40,067 --> 01:37:43,196
- أيمكنني الذهاب؟
- هل انت من العائلة؟

910
01:37:43,237 --> 01:37:44,989
نعم. هو.

911
01:38:27,406 --> 01:38:28,950
اذاً

912
01:38:28,991 --> 01:38:32,703
عدناإلى العالم الحقيقي الآن،
هذا ما اعتقد.

913
01:38:32,745 --> 01:38:35,122
ماذا ستقول والديك؟

914
01:38:37,708 --> 01:38:39,627
سنخبرهم معا.

915
01:38:49,637 --> 01:38:51,639
وماذا عنك؟

916
01:38:56,018 --> 01:38:57,728
سوف اتحرر. ديلا خوش

917
01:39:03,484 --> 01:39:05,486
اعيش حياتي.

918
01:39:09,115 --> 01:39:11,868
عش أفضل ما في حياتك.

919
01:39:14,161 --> 01:39:15,746
دائماً.

920
01:40:01,542 --> 01:40:04,170
T. D. P تمت الترجمة بواسطة

921
01:40:06,500 --> 01:40:14,500
Just be proud of yourself

