1
00:00:05,550 --> 00:00:25,550
ترجمة
zoro160@hotmail.com

2
00:00:30,550 --> 00:00:54,630
<font color="#77ffff">ضبط توقيت الترجمة بواسطة
Mr_M.Elsayed</font>

3
00:00:57,960 --> 00:01:31,460
<font color="#77ffff">تومب رايدر</font>
<font color="#ffff00">مهدُ الحياة</font>

4
00:01:53,600 --> 00:01:55,650
فاليك هنا
هل هو هنا ؟

5
00:03:14,930 --> 00:03:15,980
وجدوا واحداً آخر

6
00:03:15,980 --> 00:03:18,940
انهم يخرجون شىء ليس بكنز
فى هذا الوقت ستجدها هنا

7
00:03:18,940 --> 00:03:20,520
مارك، الموقع!

8
00:03:21,230 --> 00:03:23,030
هاهى سارية فرنسية

9
00:03:23,030 --> 00:03:25,780
وهناك باعلى بلورات

10
00:03:25,940 --> 00:03:27,200
الجميع سيحضر

11
00:03:27,570 --> 00:03:29,450
الكل عدا واحد

12
00:03:29,450 --> 00:03:31,620
حسنا اتبع البلورات

13
00:03:31,660 --> 00:03:34,330
عندما يغوص، نغوص.

14
00:03:34,450 --> 00:03:37,660
لربما نكون محظوظون ونحصل على ما فى الاعماق

15
00:03:40,420 --> 00:03:42,170
انظر الى ذالك يا جيمى انظر

16
00:03:42,630 --> 00:03:44,170
لم لا تتباطأ؟

17
00:03:52,300 --> 00:03:54,140
اسألها
مستحيل

18
00:04:13,740 --> 00:04:15,870
مرحبا يا اولاد انت مبتل

19
00:04:18,000 --> 00:04:20,620
نصف الذى يتاجر بالعالم هنا

20
00:04:20,750 --> 00:04:21,670
وانت تجعلينا ننتظر

21
00:04:21,670 --> 00:04:24,000
لكنك تعرف بأنى لا استطيع مقاومة التحدى

22
00:04:27,920 --> 00:04:30,510
لارا اخبرينا ما الذى تعطية كل هذا الاهتمام ؟

23
00:04:30,510 --> 00:04:32,510
ماذا يعتقد كلّ شخص هناك؟

24
00:04:32,510 --> 00:04:34,550
لا اعرف ماذا يعتقد كل شخص هناك لكن

25
00:04:35,010 --> 00:04:36,970
أعتقد هو لونا تيمب.

26
00:04:38,060 --> 00:04:39,060
لونا تيمب؟

27
00:04:39,980 --> 00:04:43,060
ابنائى لو لم تكونوا شاهدتوة بالتليفزيون انسوة

28
00:04:43,060 --> 00:04:45,070
انة معبد بنى من قبل الاسكندر الاكبر

29
00:04:45,070 --> 00:04:47,150
انة كان يونانيا ان كنت لا تعلم
نعم، نعم.

30
00:04:47,150 --> 00:04:49,400
جمع الاسكندر الكنوز من جميع انحاء العالم

31
00:04:49,610 --> 00:04:51,360
خزنهم فى مكانين

32
00:04:51,360 --> 00:04:53,990
ذهبت الأغلبية إلى مكتبته في مصر.

33
00:04:54,570 --> 00:04:57,290
لكن اكثر ممتلكاتة اهمية

34
00:04:57,790 --> 00:04:58,700
ذهب هنا،

35
00:04:59,000 --> 00:05:00,160
معبد لونا.

36
00:05:00,870 --> 00:05:03,380
لكن القانون لا يسمح لاحد بتسجيل الموقع

37
00:05:03,380 --> 00:05:05,380
فى 330 قبل الميلاد كان موجودا

38
00:05:05,380 --> 00:05:07,340
لكنة غرق فى البحر

39
00:05:07,340 --> 00:05:09,720
تحطّم، أثناء إنفجار بركاني،

40
00:05:09,800 --> 00:05:11,590
فقد إلى الأبد،

41
00:05:12,430 --> 00:05:13,840
حتى أمس.

42
00:05:15,640 --> 00:05:17,310
نصف المعبد سليم

43
00:05:17,390 --> 00:05:20,560
سيكون اعظم اكتشاف
منذ الأهرام.

44
00:05:20,810 --> 00:05:23,770
الآخرون الذين يتوجّهون إلى هذه المنطقة هنا
على طول الشاطئ

45
00:05:23,850 --> 00:05:25,730
ذلك معتمد على التيارات
نعم.

46
00:05:25,810 --> 00:05:29,190
هذا كان هدفى وسبب تأخرى

47
00:05:29,900 --> 00:05:31,400
انة جيولوجيا

48
00:05:31,650 --> 00:05:33,410
ياخذ ساعتين بعد الزلزال

49
00:05:33,660 --> 00:05:34,950
كانت البطولة الدخول الى هنا

50
00:05:34,950 --> 00:05:36,070
خمسة اميال لجهة الشرق من موقعنا

51
00:05:36,070 --> 00:05:40,120
لكن انظر الى التيار على طول الشاطىء الان

52
00:05:42,460 --> 00:05:44,580
انتظر انة تحرك

53
00:05:44,580 --> 00:05:47,040
لذا بينما الجميع يغوص هنا

54
00:05:47,040 --> 00:05:49,880
الريح في الحقيقة ستكون. . .

55
00:05:51,510 --> 00:05:52,170
هنا.

56
00:05:53,930 --> 00:05:55,010
هيا بنا

57
00:06:17,570 --> 00:06:18,660
اهناك ما يقلقك ؟

58
00:06:20,580 --> 00:06:23,500
الاسكندر الكبر لا يبلغ عن موقع المعبد

59
00:06:24,000 --> 00:06:26,880
ثم يطمسة اللة من على الارض
ببركان.

60
00:06:27,380 --> 00:06:29,670
حتى التيارات تغيرت الان

61
00:06:30,420 --> 00:06:35,050
لارا ربما قصد من المعبد ان لا يعثر علية احد

62
00:06:35,430 --> 00:06:38,140
كل شىء مفقود كان يقصد منة ان يكون موجودا

63
00:06:40,310 --> 00:06:41,140
لا تقلق!

64
00:08:46,220 --> 00:08:47,220
مدهش!

65
00:08:49,140 --> 00:08:50,600
لا يمكن ان يصدق

66
00:08:52,310 --> 00:08:53,360
الهى

67
00:08:53,440 --> 00:08:54,730
انة ضخم

68
00:09:02,110 --> 00:09:03,120
رائع!

69
00:09:04,570 --> 00:09:06,200
جيمى هذا رائع

70
00:09:09,000 --> 00:09:10,790
هل ترى ما أرى؟
يا إلهي!

71
00:09:11,500 --> 00:09:13,330
يا إلهي!
مدهش

72
00:09:14,380 --> 00:09:16,170
نيكى انظر لهذة

73
00:09:16,670 --> 00:09:18,050
سنصبح اغنياء

74
00:09:22,680 --> 00:09:23,930
يا، لارا!

75
00:09:23,930 --> 00:09:26,640
ماذا ستقولى للشريكين اليوننيين الوسيمين ؟

76
00:09:27,260 --> 00:09:30,180
لو وجدتهم اخبرنى

77
00:09:30,230 --> 00:09:32,440
اسمع ؟ انها تتحدث عنك
لا عنك

78
00:09:35,310 --> 00:09:39,530
عملات معدنية ذهبية لحسن الحظ. . . أعطني ذلك. . .

79
00:10:17,690 --> 00:10:19,480
لارا، ما ذلك؟

80
00:10:19,820 --> 00:10:21,230
انة لى

81
00:10:34,790 --> 00:10:36,290
ماذا تفعل ؟

82
00:10:59,400 --> 00:11:02,030
لارا! ذلك العمود ينهار!

83
00:11:09,990 --> 00:11:11,990
بعد ما نشاهدة

84
00:11:13,200 --> 00:11:15,120
اعتقد انها اشارة للتخلى عن هذا

85
00:11:15,410 --> 00:11:16,420
دقيقتان.

86
00:11:16,420 --> 00:11:18,540
لارا يجب الخروج الان

87
00:11:18,540 --> 00:11:20,250
يجب أن نذهب!

88
00:11:30,720 --> 00:11:34,020
هل تعتقد انها ستنهار ؟

89
00:11:35,060 --> 00:11:36,310
يجب أن نستعجل!

90
00:11:36,440 --> 00:11:38,480
سنذهب
سنذهب الان  هيا

91
00:12:13,060 --> 00:12:14,640
انهم يصعدون

92
00:16:34,610 --> 00:16:35,780
لارا!

93
00:16:35,940 --> 00:16:38,150
لارا، نحن، هيلاري وبريس!

94
00:16:41,910 --> 00:16:44,580
انها مصدومة  ذلك طبيعى بعد ثلاث ايام

95
00:16:45,330 --> 00:16:47,080
يوم جميل للغطس

96
00:16:49,500 --> 00:16:53,170
السادة المحترمون، هناك تعبير،

97
00:16:53,840 --> 00:16:57,420
"ليس من اللّطيف خداع طبيعة الأمّ."

98
00:16:58,470 --> 00:17:02,010
بالرغم من ذلك فهذا ما افعلة بالظبط
منذ فترة

99
00:17:05,680 --> 00:17:08,730
سنعطى السيد زاب غاز السورين

100
00:17:09,060 --> 00:17:12,650
وافضل تيفويد للسيد كروفت للاستعمال فى البلقان

101
00:17:12,650 --> 00:17:15,230
وافضل لون للسيد ديفاليا

102
00:17:15,230 --> 00:17:18,900
لكن وبينما تؤدى هذة الاسلحة وظيفتها

103
00:17:19,150 --> 00:17:22,320
هناك دائما شىء محدد

104
00:17:22,860 --> 00:17:26,370
أمراض مستقرّة ليست قاتلة.

105
00:17:26,870 --> 00:17:28,870
تقتل بشكل سريع

106
00:17:30,040 --> 00:17:32,500
طبيعة الام يمكن ان تخدع كثيرا

107
00:17:34,380 --> 00:17:37,960
انشر اسلحتى  وعدوك مهما كان عظيما

108
00:17:37,630 --> 00:17:40,470
سينهار. . .

109
00:17:44,970 --> 00:17:48,640
مثل السّيد مونزا ينهار الآن

110
00:17:58,150 --> 00:18:00,150
بحق الجحيم ماذا يحدث هنا ؟

111
00:18:00,150 --> 00:18:03,320
أخبر مونزا إم آي -6 حول هذا الإجتماع.

112
00:18:03,320 --> 00:18:05,530
هذا سبب تغيير مانتحدث عنة

113
00:18:05,620 --> 00:18:07,830
كاد يتسبب فى نهايتى

114
00:18:12,160 --> 00:18:16,460
الرجل الانيق الذى يعلم بأنى وراءة

115
00:18:16,540 --> 00:18:18,050
ما كان ليركب الطائرة

116
00:18:18,340 --> 00:18:20,510
لكنّي عرفت بأنّك، السّيد مونز

117
00:18:20,510 --> 00:18:23,510
لأن إعتقدت في الحقيقة بأنّك يمكن أن تخدعني.

118
00:18:28,060 --> 00:18:29,430
هذا ايها السادة المحترمين

119
00:18:30,220 --> 00:18:33,100
صوت موت الخائن

120
00:18:43,070 --> 00:18:45,200
كان هذا شكل متسارع من الأبيولا

121
00:18:45,240 --> 00:18:47,030
اخطر مرض عرفة الانسان

122
00:18:48,080 --> 00:18:49,410
معدي جدا

123
00:18:51,080 --> 00:18:55,960
على أية حال، كما هو الحال مع كلّ الأمراض المعروفة

124
00:18:55,960 --> 00:18:59,420
هناك الكثير من امصال الكلب فى الغرب

125
00:19:27,860 --> 00:19:31,450
لكن ليس هناك مصل ضد ما اعرضك لة

126
00:19:32,200 --> 00:19:33,080
لا علاج

127
00:19:33,080 --> 00:19:34,870
لا لقاح، لا علاج.

128
00:19:35,080 --> 00:19:38,790
لم يسبق للعالم الحديث ان راى
اى شىء مما اكتشفتة

129
00:19:38,920 --> 00:19:40,210
اكتشاف ؟

130
00:19:40,790 --> 00:19:42,880
نعم متفرع من هذا

131
00:19:43,380 --> 00:19:44,550
علم آثار.

132
00:19:46,380 --> 00:19:53,770
هذا رقم الحساب 07744681
لاكبر مصرف فى بون

133
00:19:54,350 --> 00:19:58,480
مائة مليون دولار لكل ان اردت

134
00:20:02,150 --> 00:20:05,400
[مطار شبكة هونك كونك تشي الواسعة النطاق الخاصّ]

135
00:20:22,590 --> 00:20:24,090
اين تشين لو ؟

136
00:20:24,300 --> 00:20:26,670
انة حصل على النجم السماوى لكن أم أى 6 وراءة

137
00:20:27,470 --> 00:20:28,180
كيف؟

138
00:20:28,180 --> 00:20:28,470
انة لا يعرف

139
00:20:28,840 --> 00:20:31,390
لكن بدلا من ان يتسبب فى المخاطر لك
فانة ينتظر

140
00:20:32,100 --> 00:20:35,140
اريد كابينة مليئة بالرجال
حول باندورا.

141
00:20:35,180 --> 00:20:37,310
فى هذا الوقت صعب

142
00:20:37,310 --> 00:20:39,850
اخبر تشين لو ان يحضر النجم السماوى لى

143
00:20:58,830 --> 00:20:59,670
اعثرى على القتلة

144
00:20:59,670 --> 00:21:01,250
لاتسيء لي بدون ذنب

145
00:21:19,640 --> 00:21:21,310
بريس توصلت الى ماذا ؟

146
00:21:21,190 --> 00:21:23,860
لم انتهى حتى من تحميل
الصور من آلة تصويرك لحد الآن.

147
00:21:28,240 --> 00:21:30,610
عندنا اشارات الى نجم سماوى

148
00:21:30,610 --> 00:21:32,160
أخذت حرية في الفحص.

149
00:21:32,160 --> 00:21:34,990
موجودات تأريخية من معبد لونا
لا توجد باى قائمة

150
00:21:35,080 --> 00:21:36,870
أريد كلاكما أن تدرجا

151
00:21:36,870 --> 00:21:40,000
كل نجم سماوى ذكر فى التاريخ اليونانى القديم
كل واحد

152
00:21:44,380 --> 00:21:47,130
آه

153
00:21:52,180 --> 00:21:56,680
هذة اهانة لى

154
00:22:00,350 --> 00:22:02,020
آلاف

155
00:22:04,480 --> 00:22:06,480
ثمّ نحن سنقرأ الآلاف

156
00:22:09,480 --> 00:22:10,990
سنبدأ بهذة

157
00:23:07,170 --> 00:23:09,170
ربما يود السادة المحترمون الشاى
بينما تنتظر انت ؟

158
00:23:09,170 --> 00:23:11,050
لا، هم لا.

159
00:23:11,050 --> 00:23:12,090
شاي للضيوف.

160
00:23:12,300 --> 00:23:14,260
الباب للدخلاء.

161
00:23:16,130 --> 00:23:18,350
لارا، هؤلاء الرجال من إم آي -6.

162
00:23:18,390 --> 00:23:21,850
نعم يمكننى معرفتهم من ايديهم الناعمة وبدلاتهم الانيقة

163
00:23:21,770 --> 00:23:23,230
بان هذة الرجال اتخذوا القرارات

164
00:23:23,270 --> 00:23:24,520
وتركوا العمل القذر للاخرين

165
00:23:24,940 --> 00:23:26,100
ليس لي إهتمام في. . .

166
00:23:26,100 --> 00:23:27,190
اسمة تشين لو

167
00:23:28,360 --> 00:23:30,360
سويّة مع أخّيه كسين،

168
00:23:30,360 --> 00:23:32,900
زعيم عصابة قطاع الطرق
المعروفون بشاي لينج.

169
00:23:33,320 --> 00:23:36,070
يتعاملون فى البنادق والماس والأثار واى شى

170
00:23:36,240 --> 00:23:37,990
تشين لو يبيعه فى السوق السوداء

171
00:23:38,200 --> 00:23:40,450
تتبعوكى حينما
وصلت إلى سانترالينا.

172
00:23:40,450 --> 00:23:42,830
حيث قتلوا صديقك جوس
وأغرقوا مركبه.

173
00:23:42,830 --> 00:23:43,830
لماذا ؟

174
00:23:44,000 --> 00:23:44,710
لهذا.

175
00:23:45,830 --> 00:23:47,670
بعد أن إلتقط في البحر

176
00:23:47,420 --> 00:23:50,040
موقع إنصاتنا في موتا حصلنا على ذلك الفاكس

177
00:23:50,040 --> 00:23:53,090
لقد ارسل من تشين لو الى
رجل يدعى جوناثان ريس

178
00:23:53,090 --> 00:23:54,090
ماذا ؟  العالم

179
00:23:54,550 --> 00:23:55,840
حصل على جائزة نوبل

180
00:23:56,300 --> 00:23:59,220
هو الآن المصّمّم الأوّل
للاسلحة البيولوجية بالعالم

181
00:23:59,930 --> 00:24:01,470
ابداعاتة كانت فى قلب

182
00:24:01,470 --> 00:24:04,350
كلّ إرهابى حيوي نشيط في السنوات الـ15 الماضية.

183
00:24:04,390 --> 00:24:07,140
ازدراء رايس مدى الحياة لا مثيل لة

184
00:24:07,140 --> 00:24:07,850
ليس له جدول أعمال سياسي،

185
00:24:07,850 --> 00:24:09,900
هو لا يهتم بمن تقتلة هذة الاسلحة او لماذا

186
00:24:11,940 --> 00:24:13,940
الدّكتور المعاصر مينجيلين.

187
00:24:18,700 --> 00:24:20,910
نعرف تشين لو الذى يتبعك
لكى يحصل على النجم السماوى

188
00:24:20,990 --> 00:24:22,780
نعرف أيضا بأنّه سيسلّمه إلى ريس.

189
00:24:22,780 --> 00:24:24,200
لا نعلم لماذا يفعل هذا ؟

190
00:24:24,200 --> 00:24:26,500
بصراحة هذا يفزعنا

191
00:24:29,920 --> 00:24:31,130
صندوق باندورا.

192
00:24:34,880 --> 00:24:37,920
ريس سيستعمل النجم السماوى
لإيجاد صندوق باندورا.

193
00:24:39,630 --> 00:24:40,760
هل تعني الأسطورة اليونانية؟

194
00:24:41,640 --> 00:24:43,260
باندورا حصلت على الصندوق من اللة

195
00:24:43,310 --> 00:24:44,430
واخبرت بان لا تفتحة وقد فعلت

196
00:24:44,510 --> 00:24:45,930
وتطلق عنان الالم على العالم

197
00:24:46,640 --> 00:24:48,390
نسخة مدرسة الأحد تلك هي، نعم.

198
00:24:50,150 --> 00:24:51,650
ماهى فكرتك عن بدىء الخليقة ؟

199
00:24:51,940 --> 00:24:54,480
شهب، رواسب طينية أولية.

200
00:24:55,900 --> 00:24:58,280
في 2200 قبل الميلاد. . فرعون مصري

201
00:24:58,280 --> 00:25:00,490
وجد مكانا سمّى
مهد الحياة

202
00:25:00,530 --> 00:25:03,330
حيث نعيش هكذا بدأنا

203
00:25:03,330 --> 00:25:05,200
وهناك وجد صندوقا

204
00:25:05,410 --> 00:25:07,330
الصندوق الذي جلب الحياة إلى الأرض

205
00:25:07,500 --> 00:25:08,710
فتح الفرعون الصندوق

206
00:25:08,710 --> 00:25:11,500
لكن كلّ الذي ترك داخل
كان حياة فارغة

207
00:25:11,710 --> 00:25:14,630
الطاعون الذى جاء مرافقا للحياة

208
00:25:14,710 --> 00:25:15,710
مرافق؟

209
00:25:15,710 --> 00:25:17,550
الطبيعة وازنتة

210
00:25:17,550 --> 00:25:19,260
كل العالم يجىء ويذهب

211
00:25:19,260 --> 00:25:21,260
الصحيح والخطأ  الرجال والنساء

212
00:25:21,260 --> 00:25:22,550
ما المتعة فى الالم ؟

213
00:25:22,550 --> 00:25:24,140
ماذا فعل هذا الطاعون ؟

214
00:25:24,140 --> 00:25:25,760
سوّى جيش الفرعون.

215
00:25:26,970 --> 00:25:29,140
بعث ابن الفرعون

216
00:25:28,140 --> 00:25:29,940
وامر افضل جنودة بأخذ الصندوق

217
00:25:30,060 --> 00:25:31,850
لينقلوة الى نهاية العالم

218
00:25:34,480 --> 00:25:38,900
بعد 2000 سنة وصل الاسكندر الاكبر الى الهند

219
00:25:39,030 --> 00:25:41,280
حيث دمر جيشة بالطاعون

220
00:25:41,320 --> 00:25:44,950
وبعد ان وجد رجالة الصندوق
بين بعض الرجال

221
00:25:44,950 --> 00:25:47,370
هذا ما كتبتة الهند عن رجال فرعون

222
00:25:48,750 --> 00:25:49,790
الاسكندر شعر بهذا

223
00:25:49,790 --> 00:25:51,620
الصندوق كان قويا جدا على  أى من الرجال ليأتمنة

224
00:25:51,620 --> 00:25:54,000
لذا عاد بة الى بيتة
مهد الحياة.

225
00:25:54,330 --> 00:25:56,750
ولم يشاهد منذ ذلك الوقت

226
00:25:57,050 --> 00:26:00,220
واين يوجد مهد الحياة هذا ؟

227
00:26:00,300 --> 00:26:01,260
لا أحد يعرف.

228
00:26:01,760 --> 00:26:03,180
الاسكندر وجدة بواسطة الخريطة التى كانت فى الصندوق

229
00:26:04,260 --> 00:26:05,930
فصنع لة خريطة ثم اختفى من العالم

230
00:26:05,930 --> 00:26:08,270
لكن ما الاسم الذى اعطاة لهذة الخريطة

231
00:26:08,270 --> 00:26:13,440
كان ماتي والترجمة الحرفية لـ
الكلمة ماتي "عين".

232
00:26:13,270 --> 00:26:16,400
انها خريطة فلكية

233
00:26:16,610 --> 00:26:19,570
اختفت فى معبد لونا من قبل الاسكندر

234
00:26:19,780 --> 00:26:21,990
وريس سيستعملها لايجاد
صندوق باندورا

235
00:26:21,990 --> 00:26:23,660
وحينما يفعل هذا ويفتحة

236
00:26:32,120 --> 00:26:34,620
ستظهر العلامات بالتأكيد  لكن

237
00:26:35,040 --> 00:26:37,790
حتى افهم ما يفعلون

238
00:26:37,210 --> 00:26:38,420
مازلنا لا نستطيع قراءة الخريطة الكاملة

239
00:26:38,420 --> 00:26:41,760
لأننا سنجتاز
هذا المنظر  شاهدى ؟

240
00:26:42,050 --> 00:26:43,760
يجب أن نفهم كيفية قراءته.

241
00:26:43,760 --> 00:26:45,010
صحيح   شكرا

242
00:26:45,680 --> 00:26:48,760
نيابة عن صاحبة الجلالة، نطلب بحزم

243
00:26:48,760 --> 00:26:51,390
بان تجدى وتستعيدى الصندوق قبل دكتور رايس

244
00:26:52,350 --> 00:26:55,850
اوة  الان لدى رخصة من صاحبة الجلالة

245
00:26:56,770 --> 00:26:58,480
اخبرنى اين اجد النجم السماوى ؟

246
00:26:58,400 --> 00:27:00,530
سمعنا مؤخرا انة فى مكان ما فى الصين

247
00:27:00,530 --> 00:27:01,860
مع تشين لو و شا لينج

248
00:27:01,860 --> 00:27:03,860
العثور عليهم مستحيل

249
00:27:03,860 --> 00:27:05,780
من الافضل تخصيص اثنين من وكلاءنا للمساعدة

250
00:27:05,780 --> 00:27:06,780
أنا لا أريدهم.

251
00:27:07,570 --> 00:27:10,450
مع احترامى لكى خبرتك فى علم الاثار قليلة

252
00:27:10,450 --> 00:27:11,950
لم أقل بأنّني لست بحاجة إلى مساعدة

253
00:27:12,200 --> 00:27:14,790
لكن وكلائك لن يعثروا على تشين لو فى هذا الوقت

254
00:27:14,920 --> 00:27:17,920
أحتاج مصدر من الدّاخل
شخص ما يعرف تشين لين

255
00:27:18,340 --> 00:27:21,170
طرقهم، مخابئهم.

256
00:27:23,760 --> 00:27:26,050
أحتاج تيري شريدان.

257
00:27:25,680 --> 00:27:26,720
ولا بعد مليون سنة

258
00:27:26,720 --> 00:27:28,430
لا حتى ولو كان اخر رجل على الارض

259
00:27:30,220 --> 00:27:33,730
تيري شريدان، قائد سابق من جنود مشاة البحرية الملكية

260
00:27:33,810 --> 00:27:35,980
اصبح مرتزقا، وخائن.

261
00:27:36,730 --> 00:27:38,520
صراحة لا تتوقعين ان اعطيكى هذا الرجل

262
00:27:38,520 --> 00:27:39,400
لو بالتهديد

263
00:27:39,400 --> 00:27:42,190
يمكنك التراجع والبيع لمن يدفع اعلى سعر ؟

264
00:27:44,860 --> 00:27:48,820
[كازاهكستان، سجن بارلا كالا]

265
00:27:58,290 --> 00:27:59,750
افتح

266
00:28:01,630 --> 00:28:03,380
أنا مضيّفك، آرميكا.

267
00:28:03,510 --> 00:28:05,880
اهلا بكى فى جزيرة الخيال

268
00:28:58,140 --> 00:28:58,980
كروفت.

269
00:29:00,230 --> 00:29:01,360
مرحبا، تيري.

270
00:29:10,030 --> 00:29:11,740
من هداكى الى مكانى الجديد ؟

271
00:29:13,120 --> 00:29:14,790
هذا ليس اسلوب كروفت

272
00:29:17,080 --> 00:29:18,660
ماذا مفتاح قلبك ؟

273
00:29:19,500 --> 00:29:21,330
إلى شقّة في زيوريخ.

274
00:29:23,920 --> 00:29:25,880
يمكنك اختيار مدينة اخرى ان اردت

275
00:29:25,800 --> 00:29:28,470
سيكتب فى سجلك  ان مواطنتك عادت

276
00:29:28,470 --> 00:29:29,130
لماذا ؟

277
00:29:29,510 --> 00:29:30,590
إم آي -6.

278
00:29:30,590 --> 00:29:31,760
إم آي -6.

279
00:29:32,720 --> 00:29:34,050
بدون ان يقابلنى الشيطان اولا

280
00:29:36,430 --> 00:29:37,470
حسنا، أنت تستطيع إلتقاط واحد.

281
00:29:37,470 --> 00:29:39,560
لأن إم آي -6 يرتّب هوية جديدة أيضا

282
00:29:39,810 --> 00:29:41,900
أوه نعم، هل تعتقدى بأنّني أحتاج إلى مساعدتهم؟

283
00:29:42,310 --> 00:29:44,560
سيكون لدية وجهان

284
00:29:46,320 --> 00:29:48,400
ما الذى يجب على فعلة ؟

285
00:29:49,190 --> 00:29:51,030
تاخذنى الى تشاى لين

286
00:29:51,030 --> 00:29:51,910
تشاى ماذا ؟

287
00:29:52,610 --> 00:29:54,070
هناك رجل يسمى تشين لو

288
00:29:54,120 --> 00:29:56,540
أخذ شىء منى
أنا أريد إستعادته.

289
00:29:56,540 --> 00:29:58,950
نعم منكى  ام  من  أم أى 6

290
00:29:58,950 --> 00:30:00,620
أيضا، رتّبت الحكومة

291
00:30:00,620 --> 00:30:03,000
لمنحك 5 مليون استرلينى
عندما ننجح.

292
00:30:03,000 --> 00:30:04,920
يمكن ان تسمية فرصة اخى  يا رجل

293
00:30:04,920 --> 00:30:06,210
حسنا، ثمّ تأمين لك؟

294
00:30:07,210 --> 00:30:08,300
لست بحاجة لتأمين

295
00:30:12,720 --> 00:30:14,850
انت وانا نعمل سويا

296
00:30:14,850 --> 00:30:17,430
وهو اسهل طريق لرؤيتك

297
00:30:18,810 --> 00:30:20,850
ثم ماذا بعد ذلك ؟

298
00:30:20,850 --> 00:30:25,020
يقرر  أم أى  عودتك للعالم من جديد
اليست فكرة عظيمة ؟

299
00:30:25,020 --> 00:30:29,400
اذا ساشعر بالاسى فى حال عودتك هنا

300
00:30:33,700 --> 00:30:36,410
هل لديك تفويض لقتلي، كروفت؟

301
00:30:36,320 --> 00:30:38,490
فى اى وقت  ولأى سبب

302
00:30:38,410 --> 00:30:40,660
لماذا اذن لا تقومى بة الان ؟

303
00:30:40,660 --> 00:30:43,330
لا يرانا احد

304
00:30:43,330 --> 00:30:45,670
للجحيم بلا رجعة

305
00:30:45,670 --> 00:30:46,710
لقد اختلفت

306
00:30:47,500 --> 00:30:50,010
شاى لين وجبال كروفت

307
00:30:51,800 --> 00:30:53,260
يتحرّكون بإستمرار.

308
00:30:53,630 --> 00:30:56,970
وهم تقريبا
منطقة جبلية بعيدة في الصين.

309
00:30:57,350 --> 00:30:58,640
منطقة؟

310
00:30:59,470 --> 00:31:01,140
يجب أن تعمل أفضل من ذلك.

311
00:31:13,950 --> 00:31:18,160
اصل للصين وساحصل لكى عليهم فى نفس اليوم

312
00:31:18,160 --> 00:31:22,500
لا أسلحة، لا نساء، لا أسلحة، عندما تحضر.

313
00:31:42,020 --> 00:31:44,060
شاي لينج عندها الجواسيس في جميع أنحاء الصين.

314
00:31:44,060 --> 00:31:46,020
يجب أن ندخل بلاد غير مكتشفة

315
00:31:45,850 --> 00:31:48,400
لذا سننزل فى بيجين ونمر فى شاحنة

316
00:31:48,400 --> 00:31:49,150
شاحنة؟

317
00:31:49,150 --> 00:31:52,610
ماكنت افكر فية  شىء صغير وسريع

318
00:31:59,120 --> 00:32:00,830
صغير وسريع ؟

319
00:32:03,910 --> 00:32:07,580
حسنا، هذا أسرع صغير.
لكن الصينيين سيلتقطون أجزاؤة

320
00:32:10,420 --> 00:32:11,920
لن يجدوا اجزاء يلتقطوها

321
00:32:11,920 --> 00:32:13,590
هل هناك من سيحاربنا ؟

322
00:32:21,300 --> 00:32:23,520
جاهز؟ الآن!
لاى شىء اتجهز ؟

323
00:32:42,830 --> 00:32:46,000
ما عملته كان جيّد، كروفت.

324
00:32:47,160 --> 00:32:50,250
لكننا لم نتعرض للهلاك نظير مكان كهذا

325
00:32:58,090 --> 00:32:59,550
من اللّطيف رؤيتك

326
00:33:02,890 --> 00:33:04,430
وكذلك كلّ شيء جاهز؟

327
00:33:04,430 --> 00:33:08,600
نعم. ملابسك، أسلحة، وسكاكين، هناك.

328
00:33:09,940 --> 00:33:13,110
وأنا أخذت حرية في تضبيط درّاجتك.

329
00:33:13,440 --> 00:33:15,070
أليس كذلك؟
نعم.

330
00:33:32,750 --> 00:33:34,000
لارا.

331
00:33:34,000 --> 00:33:36,510
آه، ماذا يفعل الزوج السعيد؟

332
00:33:36,550 --> 00:33:38,170
ندرس

333
00:33:38,670 --> 00:33:40,840
الى اين وصلنا فى قراءة النجم السماوى ؟

334
00:33:40,840 --> 00:33:43,680
كلّ الخرائط لها مفتاح، لارا، مقياس أو شواهد، نعم؟

335
00:33:43,890 --> 00:33:45,720
مفتاح النجم السماوي ليس على المدار،

336
00:33:45,600 --> 00:33:46,770
لابد انة فقد

337
00:33:47,060 --> 00:33:48,980
أو في مكان ما في المعبد

338
00:33:49,270 --> 00:33:51,230
مر بكل صورة اخذت

339
00:33:51,230 --> 00:33:52,650
بداية بتلك قرب النجم السماوي.

340
00:33:53,650 --> 00:33:55,770
لابد وان يرتبط بة المفتاح بطريقة ما

341
00:33:55,940 --> 00:33:58,820
صحيح حسنا

342
00:33:58,820 --> 00:34:01,700
من الغريب اخذ لارا لشريك

343
00:34:01,700 --> 00:34:03,620
اين ستذهب ؟

344
00:34:03,820 --> 00:34:06,080
سنذهب فى رحلة صغيرة لطيفة

345
00:34:06,080 --> 00:34:08,250
نتنفس الهواء العليل

346
00:34:09,870 --> 00:34:12,170
ثم نتوقف عند اصدقائى شاى لين

347
00:34:25,220 --> 00:34:27,510
يجب مشاهدة كل طرق شاى لين

348
00:34:27,600 --> 00:34:29,140
ويجب علينا العودة

349
00:34:29,140 --> 00:34:30,730
نحن سنذهب مباشرة.

350
00:34:31,600 --> 00:34:32,600
لربّما لم تسمعني

351
00:34:33,230 --> 00:34:36,230
شاي لينج عندها الرجال على كلّ طريق
من هنا إلى اللوو يانج.

352
00:34:37,820 --> 00:34:38,690
ليس كلّ طريق.

353
00:35:12,640 --> 00:35:14,390
انة بطىء  اليس كذلك ؟

354
00:35:14,390 --> 00:35:15,650
اعتقد بانة يسير للخلف

355
00:35:16,360 --> 00:35:18,570
اعتقد بأتى لا اتحرك

356
00:35:18,570 --> 00:35:21,360
أنا لا أتوقّع أيّ شيء من إمرأة إنجليزية.

357
00:35:22,190 --> 00:35:24,030
جيد لانك لن تفعل اى شىء

358
00:36:03,940 --> 00:36:05,070
انتهت الحفلة ؟

359
00:36:05,530 --> 00:36:07,530
من الان فصاعدا سنستخدم ارجلنا

360
00:36:10,830 --> 00:36:13,410
يمكنك اعادة النظر فى عدم حمل سلاح

361
00:36:13,790 --> 00:36:14,410
لا.

362
00:36:26,170 --> 00:36:27,880
لا تنظرى لمؤخرتى

363
00:36:30,180 --> 00:36:31,560
اذا اين اضيع صحتى ؟

364
00:36:31,560 --> 00:36:32,640
ماذا تعني؟

365
00:36:32,640 --> 00:36:33,390
انت الدليل

366
00:36:33,390 --> 00:36:35,770
اعنى متى تفكرى فى اعتزال

367
00:36:35,770 --> 00:36:38,850
الخطة الكبيرة لحياة المغامرة هذة

368
00:36:41,690 --> 00:36:42,980
هل هذا ما تحبية لحياتك ؟

369
00:36:42,980 --> 00:36:45,070
أو فقط صدمة أخرى على الطريق؟

370
00:36:45,610 --> 00:36:47,740
هل استهلكتى هذا الوقت بشكل جيد ؟

371
00:36:47,650 --> 00:36:49,240
أربعة أشهر، سواء جيّدة أو سيئة.

372
00:36:52,080 --> 00:36:54,620
هل انا محق ؟

373
00:36:56,870 --> 00:36:57,790
حسنا.

374
00:36:59,210 --> 00:37:00,750
هو كان خمسة أشهر.

375
00:37:03,590 --> 00:37:04,880
الست تسخرين منى ؟

376
00:37:05,050 --> 00:37:07,340
لا فى الحقيقة اجدك ساحرا

377
00:37:09,930 --> 00:37:11,390
ساحر

378
00:37:38,580 --> 00:37:39,370
أنت متأخّر.

379
00:37:45,170 --> 00:37:48,050
المصرف، يقوم به.

380
00:37:52,340 --> 00:37:55,260
لن تنظر للساعة مرة اخرى

381
00:38:06,820 --> 00:38:07,650
ما هذا ؟

382
00:38:08,650 --> 00:38:09,740
انة غير موجود

383
00:38:10,530 --> 00:38:11,740
لا يوجد نجم سماوى

384
00:38:13,780 --> 00:38:15,700
هل يمكنك ان تخبرنى عن اى شىء عن هذا

385
00:38:32,220 --> 00:38:32,930
مرحبا.

386
00:38:33,140 --> 00:38:35,300
آخذه أنت لا تحبّ رسولك

387
00:38:35,300 --> 00:38:38,810
لا ابدا لكنى احببت رجالى الذين فقدتهم فى المعبد

388
00:38:39,140 --> 00:38:41,440
أخفقت في تقدير السّيدة كروفت.

389
00:38:41,640 --> 00:38:45,940
اخفقت فى تقدير اهمية هذا النجم السماوى

390
00:38:45,980 --> 00:38:48,860
العديد من الأمراض المروّعة في العالم

391
00:38:48,860 --> 00:38:52,400
الاشياء التى يتعرض لها اطفالنا بشكل خاص

392
00:38:52,400 --> 00:38:54,950
صغير او كبير لا تعرف ماذا تحمل

393
00:38:54,950 --> 00:38:59,830
فهو مرتبط بالمرض الغامض الذى يصيبهم

394
00:39:00,500 --> 00:39:01,500
إذا تقتلهم،

395
00:39:02,160 --> 00:39:04,880
وأنا سأعطي نجمك السماوي إلى السّيدة كروفت.

396
00:39:05,040 --> 00:39:08,840
رجالى اخبرونى انها على بعد بضعة اميال من هنا

397
00:39:09,380 --> 00:39:11,210
اتسائل كم ستدفع ؟

398
00:39:11,590 --> 00:39:14,680
أنا سأدفع لك إضافة 12$ مليون دولار.

399
00:39:14,680 --> 00:39:17,720
ستكون لك عند تسليمى النجم السماوى

400
00:39:17,720 --> 00:39:20,180
سويّة مع جسم السّيدة كروفت.

401
00:39:20,390 --> 00:39:22,730
لا اعتقد بانك تعرف مكانهم ؟

402
00:39:22,730 --> 00:39:23,730
من المستحيل معرفة ذالك

403
00:39:23,730 --> 00:39:27,360
أعتقد تظاهرت بالمعرفة
لذالك ساخرجك

404
00:39:27,360 --> 00:39:31,530
هذا ليس قبر كروفت ,
وشاي لينج ليست مومياءات.

405
00:39:31,740 --> 00:39:32,990
هم قتلة.

406
00:39:32,990 --> 00:39:35,070
لكن ان كنتى لا تثقى بى

407
00:39:40,330 --> 00:39:42,790
انا اسفة يجب ان افعل هذا
لكنّك تضيّع وقت.

408
00:39:47,630 --> 00:39:49,130
تريدين قتلى اقتلينى

409
00:39:50,210 --> 00:39:54,510
انا شخصيا افضل ان تقومى بة  عنهم

410
00:40:00,760 --> 00:40:07,190
قف مكانك

411
00:40:13,440 --> 00:40:17,030
حسنا تيرى ما الجزء الذى لايمكن ان يعود ثانية

412
00:40:17,450 --> 00:40:19,030
ألم تفهم؟

413
00:40:22,950 --> 00:40:24,620
أردت محاربة شاي لينج.

414
00:40:28,630 --> 00:40:32,050
الطريق الوحيد لدخول مكانهم
ان نكون سجنائهم

415
00:40:32,050 --> 00:40:34,670
تريد اخبارى بانك كنت فى هذا السجن من قبل

416
00:40:34,670 --> 00:40:35,550
هل كنتى ستصدقينى ؟

417
00:40:35,800 --> 00:40:39,340
ما صنعة تشين لو افضل مما سيصنعة المشترى

418
00:40:39,340 --> 00:40:40,350
تعبرهم.

419
00:40:40,760 --> 00:40:42,890
حتى وان كان مشترية جوناثان ريس

420
00:40:44,390 --> 00:40:46,600
كان عليكى ان تخبرينى بما نبحث عنة قبل هذا

421
00:41:31,060 --> 00:41:32,650
هل حقا كنتى ستقتلينى ؟

422
00:41:33,020 --> 00:41:34,230
راهنت بانة سيكون معكى

423
00:41:36,110 --> 00:41:37,360
رايت هذا فى الحلم

424
00:41:38,280 --> 00:41:39,320
ألم يخبرك تيري؟

425
00:41:39,700 --> 00:41:41,990
منذ متى لم يشاهدة احد

426
00:41:42,370 --> 00:41:44,530
لقد كان يركب الشاحنة

427
00:41:44,870 --> 00:41:46,790
مليئة بالعديد من الزهريات

428
00:41:48,250 --> 00:41:53,630
وكانت اختى تجلس بجانبة

429
00:41:56,000 --> 00:41:56,920
أوه، كيف هي؟

430
00:41:56,920 --> 00:41:58,090
أنت

431
00:41:58,510 --> 00:42:00,680
يجب ان لا تحضر هنا

432
00:42:02,340 --> 00:42:03,430
لقد اخرجونى من السجن

433
00:42:04,050 --> 00:42:06,010
لدينا سيدة لديها عرض جيد

434
00:42:06,770 --> 00:42:08,060
أفضل من ريس.

435
00:42:08,520 --> 00:42:09,770
حقا؟

436
00:42:09,770 --> 00:42:11,310
هل يجب أن آخذه؟

437
00:42:12,150 --> 00:42:12,900
خذة

438
00:42:12,900 --> 00:42:14,980
أو بشكل أفضل لحد الآن،

439
00:42:14,980 --> 00:42:18,150
انا وانت ندير بعض العمال المفزعة ونبيعها
الى البريطانيين بثلاث اضعاف قيمتها

440
00:42:20,610 --> 00:42:21,570
فلندع الكلام

441
00:42:22,610 --> 00:42:23,820
ليس أنت، تيري.

442
00:42:25,280 --> 00:42:27,290
السيدة كروفت وأنا

443
00:42:27,580 --> 00:42:28,700
انتظر هنا

444
00:42:30,250 --> 00:42:31,330
تعالى

445
00:42:31,330 --> 00:42:33,580
تكون هناك بعد 4 دقائق

446
00:42:35,250 --> 00:42:36,630
رائع!

447
00:42:40,510 --> 00:42:42,470
لدى شىء اعتقد انك تقدرين قيمتة

448
00:42:52,690 --> 00:42:56,480
انهم اكبر ما وجدت من المحاربين الطينيين

449
00:42:57,650 --> 00:42:59,570
صنعهم ملك كين

450
00:42:59,780 --> 00:43:01,490
ليستخدمهم فى الاخرة

451
00:43:01,570 --> 00:43:05,490
لطرد الاعداء التى قد يجدها

452
00:43:05,490 --> 00:43:07,830
يبو وكأننا من سيستخدمهم هناك

453
00:43:09,700 --> 00:43:11,620
ساكون سعيدا لبيع بعضهم اليكى

454
00:43:12,660 --> 00:43:14,920
اتمنى ان تعرض النجم السماوى

455
00:43:15,170 --> 00:43:17,710
فقدت الرجال،وانا فقدت الرجال

456
00:43:18,840 --> 00:43:21,090
اعتقد بعدم وجود سبب لفقدنا اياهم مرة ثانية

457
00:43:21,090 --> 00:43:24,510
لو اريد الضعف  رايس يعرضة على

458
00:43:24,510 --> 00:43:24,930
هل هو هنا ؟

459
00:43:25,590 --> 00:43:26,890
انة يستحق الكثير

460
00:43:26,890 --> 00:43:28,560
حسنا اتعرف ذلك ايضا ؟

461
00:43:28,560 --> 00:43:31,270
ريس سيقتلك
بمجرد تسليمة اياة

462
00:43:31,980 --> 00:43:34,020
وهل حكومتك تضمن سلامتى ؟

463
00:43:34,100 --> 00:43:35,190
لا.

464
00:43:35,480 --> 00:43:36,560
لكنى سأفعل

465
00:43:37,060 --> 00:43:40,980
من سيتألم يقول لى

466
00:43:42,190 --> 00:43:43,320
خذ العرض

467
00:43:52,370 --> 00:43:54,080
يفترض اعطائى اوامر ؟

468
00:43:54,460 --> 00:43:57,040
خذ العرض قبل ان ينتهى

469
00:43:57,040 --> 00:43:58,920
لا.

470
00:43:59,170 --> 00:44:01,050
يجب على اجبارك

471
00:44:01,170 --> 00:44:02,510
يجب على قتلك

472
00:45:14,540 --> 00:45:15,790
هل مرت 4 دقائق الان ؟

473
00:46:00,620 --> 00:46:01,960
ولد حبوب

474
00:46:03,840 --> 00:46:05,960
سىء جدا انك على الجانب الخطأ

475
00:46:08,590 --> 00:46:11,640
اخبرنى اين النجم السماوى
وانا  سأبقى على حياتك

476
00:46:15,140 --> 00:46:17,850
معبد الزهرة في شنغهاي، 9 مساء.

477
00:46:22,150 --> 00:46:23,480
هذا يخصنى

478
00:46:33,780 --> 00:46:35,330
والان نحن متعادلين

479
00:46:44,040 --> 00:46:45,710
إنجماد! ضع أيديك فوق!

480
00:47:09,320 --> 00:47:11,490
اتذكر قاعدة عدم استخدام السلاح لقد تراجعت فيها

481
00:47:44,310 --> 00:47:46,940
لارا كان هناك سلم يمكننا استخدامة

482
00:48:14,130 --> 00:48:15,430
لورى هل انتم بخير ؟

483
00:48:15,800 --> 00:48:18,760
فى طريقى لشنغهاى

484
00:48:18,850 --> 00:48:20,510
اريدك ان تنظر لهذا الشىء

485
00:48:22,220 --> 00:48:24,140
انة كان فى معبد لونا بالقرب من النجم السماوى

486
00:48:24,980 --> 00:48:26,940
وأراهن بأنّه مفتاح لتلك العلامات.

487
00:48:28,520 --> 00:48:31,190
هي تحمل نوع من الآلة الموسيقية.

488
00:48:33,360 --> 00:48:34,610
صحيح

489
00:48:35,780 --> 00:48:36,740
ذلك رائع.

490
00:48:36,860 --> 00:48:39,410
لا بد وانة مفتاح لربط الطرق

491
00:48:39,450 --> 00:48:41,330
أنا سأبدأ بترجمة الصور عندنا.

492
00:48:41,330 --> 00:48:43,330
جيّد.
اعطينا الفرصة مع السلامة  لارا

493
00:48:43,450 --> 00:48:44,000
سافتقدك
مع السلامة.

494
00:48:47,250 --> 00:48:51,590
[شنغهاي]

495
00:49:01,850 --> 00:49:04,890
معبد زهرة، 8:50 مساء

496
00:49:39,970 --> 00:49:43,180
هناك مشاكل  دعنا نذهب

497
00:49:51,900 --> 00:49:56,360
حسنا.

498
00:49:57,070 --> 00:49:58,150
مثل الأوقات القديمة.

499
00:50:03,280 --> 00:50:08,250
اعتقد انها المرة الاولى التى فعلتيها

500
00:50:15,420 --> 00:50:16,710
لماذا فعلت هذا ؟

501
00:50:17,460 --> 00:50:19,050
بدأت بالإعتقاد.

502
00:50:19,050 --> 00:50:22,680
انا كنت متعب لفعل اى شىء لاى شخص

503
00:50:25,310 --> 00:50:27,850
لذا تركت رجالك و
خنت بلادك

504
00:50:29,350 --> 00:50:31,270
تركت رجالى وبلدى

505
00:50:31,270 --> 00:50:33,900
الذى باعتقادى لم يؤذ

506
00:50:35,270 --> 00:50:37,150
يصدّقني أنت تقومى به.

507
00:50:40,490 --> 00:50:42,660
هذة المشقة لتبعية كروفت

508
00:50:48,200 --> 00:50:51,420
هل تعرفى لماذا نعرف بعض لفترة طويلة ؟

509
00:50:52,170 --> 00:50:52,710
لا.

510
00:50:54,710 --> 00:50:57,340
نحن إثنان من نفس النوع، انا وأنت.

511
00:51:01,050 --> 00:51:02,720
نحن لا نتشابة فى شىء

512
00:51:02,510 --> 00:51:04,180
لا تعتقدى اننا متشابهين

513
00:51:05,720 --> 00:51:07,350
لكن هل تعتقد بأنّنا زوج؟

514
00:51:07,390 --> 00:51:10,270
كما يقال وجهان لنفس العملة

515
00:51:35,630 --> 00:51:37,710
غطّى رجالي السقف.

516
00:51:37,710 --> 00:51:39,840
الذي لا تنزل في المربع بدلا من ذلك.

517
00:51:39,960 --> 00:51:43,220
ذلك الطريق رجالى ايضا غطتة

518
00:51:43,340 --> 00:51:44,970
موافق حسنا

519
00:51:45,390 --> 00:51:47,220
اوكى دعونا نذهب

520
00:51:51,730 --> 00:51:53,600
نحن نصل إلى المربع.

521
00:51:55,560 --> 00:51:56,810
نحن في الموقع الخاطئ.

522
00:51:57,150 --> 00:51:58,520
نهجم لا وقت لدينا

523
00:51:58,650 --> 00:51:59,860
الاشرطة ؟
لا.

524
00:52:00,320 --> 00:52:01,400
عندي خطّة!

525
00:52:02,030 --> 00:52:04,360
انتظرى هنا حتى ارسل اشارة

526
00:52:08,780 --> 00:52:11,160
المشترى يحضر ليتسلمة

527
00:52:19,710 --> 00:52:21,250
انتظرى اشارتى

528
00:52:21,550 --> 00:52:22,550
اعطنى ذالك الصندوق

529
00:52:22,550 --> 00:52:23,550
اعطينى المال اولا

530
00:52:38,480 --> 00:52:39,360
أخرج من هنا

531
00:53:22,900 --> 00:53:24,570
اذهب اصدمها

532
00:53:39,790 --> 00:53:42,210
نعم.
لا نستطيع الوصول اليك

533
00:53:42,210 --> 00:53:43,420
دعنا ننتهى

534
00:53:43,670 --> 00:53:45,800
احضرة   الان

535
00:53:45,920 --> 00:53:46,920
موافق

536
00:54:38,430 --> 00:54:40,690
هيا هيا  احملة لاعلى

537
00:54:56,540 --> 00:54:58,450
الآن نحن ذاهبون إلى أخّيك.

538
00:54:58,450 --> 00:54:59,540
نحن متأخرون جدا.

539
00:55:02,120 --> 00:55:03,630
لارا ماذا تفعلين ؟

540
00:55:15,140 --> 00:55:16,180
يتّفق معنا!

541
00:55:20,480 --> 00:55:22,100
تحرّك! إذهب!

542
00:55:29,280 --> 00:55:32,070
ترك، تحرّك!

543
00:55:44,830 --> 00:55:46,920
كنت خائفا عليكى

544
00:55:47,630 --> 00:55:49,710
هل أنت بخير؟
أبدا لا يحسّن.

545
00:55:49,710 --> 00:55:50,960
يبدو وكأننا فقدنا النجم السماوي.

546
00:55:54,050 --> 00:55:57,140
فى الحقيقة لا تعلم ما سافعل
فلن يذهب تعبى هباء

547
00:55:57,140 --> 00:55:58,890
وضعت جهاز لتحديد المكان على الصندوق

548
00:56:02,020 --> 00:56:02,850
حصلت علية

549
00:56:02,980 --> 00:56:04,310
انظر

550
00:56:08,730 --> 00:56:09,690
رائع!

551
00:56:14,070 --> 00:56:18,580
[هونك كونك]

552
00:56:38,350 --> 00:56:42,560
أسلحتنا. . . في منتصف المدينة، مستحيل.

553
00:56:42,930 --> 00:56:45,190
لا بدّ أن يكون قّد تخلّص من ذلك في الحفرة

554
00:56:45,560 --> 00:56:46,520
لا انة هنا

555
00:56:48,440 --> 00:56:49,690
أحد البنايات؟

556
00:56:51,270 --> 00:56:51,820
لا.

557
00:56:53,820 --> 00:56:55,530
هو بالضبط حيث نحن نقف.

558
00:57:01,280 --> 00:57:04,200
هناك جزء منى يحدثنى دائما

559
00:57:04,200 --> 00:57:06,620
بأن صندوق  باندورا ليس مجرد اسطورة

560
00:57:07,500 --> 00:57:09,460
لكنى الان اعلم بأنة هناك

561
00:57:15,340 --> 00:57:16,470
هربت.

562
00:57:17,340 --> 00:57:19,090
ليس لديها اية فكرة عن مكاننا

563
00:57:19,510 --> 00:57:21,010
لن نضيع الفرصة

564
00:57:21,810 --> 00:57:25,730
لدينا كل ما نحتاجة
لصناعة الترياق

565
00:57:29,560 --> 00:57:31,980
أحتاج نجم سماوي للشخصين

566
00:57:32,230 --> 00:57:34,150
بوسط المدينة تقريبا

567
00:57:36,320 --> 00:57:37,530
ماذا هل انت مجنون ؟

568
00:57:40,490 --> 00:57:41,240
من ذلك؟

569
00:57:41,580 --> 00:57:42,490
قطعة الكعكة

570
00:58:50,440 --> 00:58:52,190
وانج جى ادخل

571
00:58:56,980 --> 00:58:57,980
مرحبا.

572
00:59:48,910 --> 00:59:50,040
سهل جدا

573
00:59:50,500 --> 00:59:51,120
ما ذلك؟

574
00:59:55,790 --> 00:59:57,460
انة يترجم النجم السماوى

575
00:59:58,590 --> 00:59:59,670
ليجعلة يعمل

576
01:00:26,820 --> 01:00:28,200
يجب أن تحصل على كلّ شخص بالخارج.

577
01:00:29,450 --> 01:00:31,450
ما اقتراحك  جرس الانذار ؟

578
01:00:40,170 --> 01:00:41,960
لكن ذلك فقط جرس الإنذار.

579
01:00:42,510 --> 01:00:43,760
ليس هناك خطر.

580
01:00:44,050 --> 01:00:47,430
هل تعتقد أي شخص هنا
يدفع بما فيه الكفاية لإنتهاز تلك الفرصة؟

581
01:00:59,520 --> 01:01:00,520
ها هو

582
01:01:04,700 --> 01:01:05,700
نعم.

583
01:02:19,270 --> 01:02:20,350
أنا مسرور، لارا.

584
01:02:20,980 --> 01:02:22,150
انة غاية فى السهولة

585
01:02:47,130 --> 01:02:48,090
ما هذا ؟

586
01:02:50,090 --> 01:02:51,180
ساذهب لافصلة

587
01:02:51,220 --> 01:02:52,260
أوه، لا. . .

588
01:02:56,720 --> 01:02:57,470
شكر

589
01:02:57,600 --> 01:02:58,560
مرحبا بكم.

590
01:03:01,850 --> 01:03:04,940
مرحبا يا اولاد هل فهمتم الميدالية ؟

591
01:03:05,020 --> 01:03:07,980
نعم، نعم، العلامات موجات صوتية.

592
01:03:08,070 --> 01:03:10,780
عندنا ترجمة العلامات من صورك

593
01:03:09,780 --> 01:03:11,780
تقريبا  لنصف النجم السماوى

594
01:03:11,950 --> 01:03:13,490
حسنا دعنا نكمل المجموعة، ثمّ

595
01:03:13,780 --> 01:03:16,240
أنا سأسجّل بقيّة الصور
وأرسلهم إليك

596
01:03:16,490 --> 01:03:18,700
وقتها تكون قد انتهيت من الترجمة

597
01:03:18,700 --> 01:03:21,040
وتعيد لى الاصوات فى رسالة

598
01:03:32,930 --> 01:03:33,890
نحتاج المزيد من الإسناد

599
01:03:51,150 --> 01:03:52,070
بنت أنيقة

600
01:04:12,840 --> 01:04:14,130
أنزل

601
01:04:16,970 --> 01:04:17,970
تحرّك.

602
01:04:18,680 --> 01:04:19,640
لا تصيبها

603
01:04:19,720 --> 01:04:22,430
حتى اتأكد ماذا فعلت فى الحاسوب

604
01:04:23,730 --> 01:04:25,020
اتصدق نفسك

605
01:04:25,020 --> 01:04:26,940
بأنك ستكون قادر على السيطرة
على مافى هذا الصندوق

606
01:04:26,860 --> 01:04:28,860
وتجعل ما بداخلة  احد اسلحتك ؟

607
01:04:28,860 --> 01:04:30,900
فى الحقيقة يا  لارا سنخيب امالك

608
01:04:31,190 --> 01:04:33,490
وقد استلمنا دفعة مقدمة من جميع المشترين

609
01:04:37,200 --> 01:04:38,830
انت الوحيد المتحكم فى النجم السماوى

610
01:04:39,700 --> 01:04:41,450
انت تخدع المشترين

611
01:04:41,950 --> 01:04:45,120
هم يتنازلون عنة
معتقدين بانة مجرد سلاح اخر

612
01:04:45,120 --> 01:04:46,460
والعالم يلومهم.

613
01:04:46,790 --> 01:04:48,920
من الخطأ ان يلومهم العالم

614
01:04:51,340 --> 01:04:53,260
عندما أعثر على المشترين

615
01:04:53,260 --> 01:04:54,470
ساصنع امصال كافية

616
01:04:54,550 --> 01:04:56,510
لحماية أفضل والألمع.

617
01:04:57,760 --> 01:04:57,760
رؤساء الشركات

618
01:04:57,760 --> 01:04:59,930
رؤساء دول

619
01:04:59,930 --> 01:05:01,180
حياتهم ستستمر

620
01:05:01,180 --> 01:05:03,770
الا تخبرينى وجهة نظرك حول ما افكر بة

621
01:05:03,770 --> 01:05:06,770
ألا يكون العالم مكان أفضل
بدون بعض هؤلاء الناس؟

622
01:05:06,770 --> 01:05:09,900
يمكنك ان تقول هذا الى اى شخص غيرى
أنا أستطيع التعامل مع ذلك

623
01:05:21,030 --> 01:05:22,990
كان من الممكن ان ارحب بكى فى عالمى

624
01:05:23,250 --> 01:05:24,330
مزعج

625
01:05:25,330 --> 01:05:27,790
صوب بين عينيها
لا أخطاء

626
01:06:11,420 --> 01:06:12,290
متسكّع.

627
01:06:13,420 --> 01:06:14,840
سأحصل عليك.

628
01:06:16,170 --> 01:06:17,130
إتبعني!

629
01:06:36,150 --> 01:06:37,940
حسنا

630
01:06:57,170 --> 01:06:58,170
لا تقلقى

631
01:07:28,040 --> 01:07:28,040
بنجو.

632
01:07:27,870 --> 01:07:30,040
نقلع الى هونج كونج

633
01:07:33,750 --> 01:07:34,710
مظلات.

634
01:07:36,630 --> 01:07:38,300
اسرع شىء صغير

635
01:07:41,130 --> 01:07:42,510
هيا يا جدتى

636
01:07:47,010 --> 01:07:49,930
نقطة الملتقى 2, 2.5، لربّما 3 أميال.

637
01:07:50,350 --> 01:07:53,060
هل انت مدرك بان هذة لايمكنها البعد اكثر من ميل ؟

638
01:07:54,940 --> 01:07:55,900
غير مدرك

639
01:07:55,980 --> 01:07:57,230
هذا الطريق.

640
01:07:57,610 --> 01:07:58,900
لماذا لا تذهبى اولا

641
01:07:59,480 --> 01:08:00,650
لا اذهب انت اولا

642
01:08:19,960 --> 01:08:21,090
اتبعها

643
01:09:40,960 --> 01:09:45,880
هاى تيرى  ارايت ؟

644
01:10:03,650 --> 01:10:06,190
نفترض بانك تريد الدفع لة اليس كذلك ؟

645
01:10:06,190 --> 01:10:07,900
كم تحتاج اثنان ثلاثة مائة دولار ؟

646
01:10:07,900 --> 01:10:08,990
300$. . . النفقات.

647
01:11:08,220 --> 01:11:09,170
اذن اهذا ؟

648
01:11:12,760 --> 01:11:14,680
الخريطة الصخرية ؟

649
01:11:15,720 --> 01:11:17,140
نعم، هو.

650
01:11:18,100 --> 01:11:19,770
لم اشاهد ابدا مثيلا لة
أليس كذلك؟

651
01:11:22,020 --> 01:11:24,400
وهو الطريق الوحيد
لإيجاد ذلك الصندوق.

652
01:11:25,650 --> 01:11:27,480
وفقط يعتقد بأنّك يمكن أن تأخذه الآن.

653
01:11:27,690 --> 01:11:28,900
وتخرج بة من الباب

654
01:11:28,900 --> 01:11:29,780
لا الافضل من هذا هو سفينة سريعة

655
01:11:36,950 --> 01:11:40,330
أوه، كروفت، هل تعتقدى حقا
ان افعل هذا بكى ؟

656
01:12:19,240 --> 01:12:20,540
اصبحتى اخطر ما بحياتى

657
01:12:21,370 --> 01:12:23,040
لكنى مازلت متمسكا بكى

658
01:13:30,270 --> 01:13:32,690
هذا ليس ما كان فى ذهنى بالضبط ولكن

659
01:13:32,780 --> 01:13:33,610
موافق

660
01:13:34,990 --> 01:13:36,780
لماذا لم تصيب ريس؟

661
01:13:37,610 --> 01:13:38,700
ماذا ؟

662
01:13:38,700 --> 01:13:41,830
لقد كان يتحرك بوضوح امامك فى المختبر

663
01:13:43,370 --> 01:13:44,660
لماذا لم تصيبه؟

664
01:13:45,750 --> 01:13:46,830
لم يكن لدى طلقات

665
01:13:47,330 --> 01:13:49,330
ولم اكن اعلم بمكانك ؟

666
01:13:49,330 --> 01:13:52,380
انا سارسل  لل  أم أى 6 تقريرا سريا

667
01:13:52,380 --> 01:13:54,760
سيكون لديك مالك وحياتك

668
01:13:54,760 --> 01:13:56,930
لاتهدرهم

669
01:13:57,470 --> 01:14:00,350
العزيزة كروفت ليس هذا وقت العتاب

670
01:14:00,260 --> 01:14:02,430
احترس قبل ان تتخذ القرار الخاطىء

671
01:14:08,480 --> 01:14:11,270
موافق تريدى الخروج تفضلى

672
01:14:11,480 --> 01:14:14,070
لكن لاتزعمى ان هذة محاولة للحفاظ على

673
01:14:15,490 --> 01:14:18,320
انت خائفة ان لا تستطيعى الضغط على الزناد

674
01:14:18,450 --> 01:14:20,160
لتقتلى حارسك

675
01:14:20,160 --> 01:14:22,160
او تستأجرى لهذا اى شخص أخر

676
01:14:27,870 --> 01:14:29,710
لا أخرج لأنني لا أستطيع أن أقتلك.

677
01:14:30,630 --> 01:14:32,250
أخرج لانى يمكن ان افعلها

678
01:15:21,800 --> 01:15:24,810
هل يمكن أن أستعير تلفزيونك؟

679
01:15:25,350 --> 01:15:26,390
من المهم.

680
01:15:27,390 --> 01:15:27,930
موافق

681
01:15:28,600 --> 01:15:29,640
شكر.

682
01:15:30,350 --> 01:15:31,020
رائع.

683
01:15:48,250 --> 01:15:49,870
الموسيقى ليست مفضلة

684
01:15:49,870 --> 01:15:53,920
ينقذ أفضل لأخيرين.

685
01:16:37,340 --> 01:16:38,500
مرحبا، بريس.

686
01:16:38,500 --> 01:16:39,550
مرحبا.

687
01:16:39,760 --> 01:16:41,050
هل أنت مستعدّ؟

688
01:16:43,180 --> 01:16:43,840
صحيح

689
01:16:43,840 --> 01:16:47,970
سأرسل اخر صورة للنجم السماوى الان

690
01:16:53,270 --> 01:16:54,140
حصلت عليها

691
01:16:58,980 --> 01:17:00,360
ترجمة

692
01:17:01,230 --> 01:17:02,070
تم التنفيذ

693
01:17:05,200 --> 01:17:06,620
ارسل الاصوات

694
01:17:08,080 --> 01:17:10,290
ارسلة  الان

695
01:17:20,050 --> 01:17:21,380
لا، لا شيء.

696
01:17:23,630 --> 01:17:25,470
أوه حسنا، العودة إلى البداية.

697
01:17:27,470 --> 01:17:30,220
لالا انتظر يمكن ان يكون هناك تغير فى التوقيت

698
01:17:30,260 --> 01:17:31,350
ارسل لى الملف

699
01:17:31,930 --> 01:17:36,060
لارا فى الحقيقة اعتقد ان هذا لن يعمل انت تعرفى

700
01:17:36,060 --> 01:17:36,980
نعم بالطبع
سيعمل

701
01:17:37,520 --> 01:17:39,110
الم تسمع صوتك من قبل على المسجل ؟

702
01:17:39,150 --> 01:17:40,070
نفس الشىء

703
01:17:41,900 --> 01:17:43,530
لماذا نجرى هذة المناقشة

704
01:17:43,860 --> 01:17:44,950
ارسل لى الملف

705
01:18:58,520 --> 01:18:59,100
لارا

706
01:19:01,940 --> 01:19:02,560
لارا

707
01:19:04,400 --> 01:19:06,230
أفريقيا، هو في أفريقيا.

708
01:19:06,490 --> 01:19:08,150
في مكان ما في كيلمانجارو.

709
01:19:08,950 --> 01:19:10,610
الآن.

710
01:19:10,780 --> 01:19:13,450
كم سيستغرق رايس  لاعادة حاسوبة للعمل ؟

711
01:19:13,450 --> 01:19:14,830
على الاقل 24 ساعة

712
01:19:15,290 --> 01:19:16,580
اتصل  بكوسا

713
01:19:16,580 --> 01:19:18,910
اطلب منة الحصول على سيارة
ويقابلنى شمال قريتة

714
01:19:19,210 --> 01:19:22,540
في الساعة الـ0800. مع السلامة ثمّ.

715
01:19:25,250 --> 01:19:27,130
أسرع نوعا ما من 24 ساعة.

716
01:19:27,920 --> 01:19:28,880
اخرج

717
01:19:34,220 --> 01:19:35,560
اهى افريقيا

718
01:19:54,320 --> 01:19:54,620
كوسا.

719
01:19:54,620 --> 01:19:55,580
لارا

720
01:19:55,580 --> 01:19:56,620
كيف حالك؟

721
01:19:56,620 --> 01:19:57,490
لارا؟ !

722
01:19:57,290 --> 01:19:58,910
جاءت السفينة ؟

723
01:19:58,910 --> 01:20:00,000
بالطبع.

724
01:20:00,000 --> 01:20:02,250
تعرفين كيف يحبوكى

725
01:20:02,370 --> 01:20:04,080
لارا، أنا لا أستطيع رؤيتك.

726
01:20:04,380 --> 01:20:06,130
لا تقلق أنا أستطيع رؤيتك.

727
01:20:07,050 --> 01:20:08,300
موافق لكن من اين ستحضرين الان ؟

728
01:20:08,880 --> 01:20:09,880
استمر فى التحرك للامام بسرعة متوسطة

729
01:20:17,260 --> 01:20:19,100
لارا مرحبا بعودتك

730
01:20:25,690 --> 01:20:27,190
الا تختارين ابدا الطرق السهلة ؟

731
01:20:27,690 --> 01:20:29,480
ولماذا اخيب املك ؟

732
01:20:36,990 --> 01:20:40,160
فقدت صديقتى ولست متاكدا من العثور عليها

733
01:20:44,880 --> 01:20:45,710
قميص جميل

734
01:20:46,880 --> 01:20:49,920
هى حضرت لافريقيا من اجل اللعب مع الفيلة

735
01:21:05,690 --> 01:21:07,900
كوسا لم يسبق لنا  الحضور الى هنا من قبل

736
01:21:08,730 --> 01:21:11,610
لم نجيء إلى هذه المنطقة قبل ذلك، لماذا؟

737
01:21:12,320 --> 01:21:14,070
لانى لم اشاهد هذا الجبل من قبل

738
01:21:14,650 --> 01:21:16,030
الصندوق هناك في مكان ما.

739
01:21:16,740 --> 01:21:18,870
الناس المحليون يدعونة بجبل الالهة

740
01:21:19,120 --> 01:21:21,450
حاولوا عمل بيوتهم عليه.

741
01:21:21,450 --> 01:21:22,290
انهم قد يساعدوننا

742
01:22:07,960 --> 01:22:09,290
اترك الموضوع وارحل من هنا

743
01:22:10,420 --> 01:22:12,210
أترك الموضوع وارحل  من هنا

744
01:22:12,710 --> 01:22:13,800
لن يتكلم عنة ابدا

745
01:22:14,420 --> 01:22:16,470
لان هذا يعد انتهاكا   لمهد الحياة

746
01:22:16,470 --> 01:22:19,050
فسيحدث فيضانا يميت العالم بأسرة

747
01:22:20,510 --> 01:22:22,680
هناك رجال حضروا من اجل الصندوق

748
01:22:23,140 --> 01:22:26,730
فهم ليسوا مثلى ولن ينظروا الية نظرة خوف او نظرة احترام

749
01:22:27,230 --> 01:22:29,940
فهم سيفتحونة بغرض اسخدامة

750
01:22:30,190 --> 01:22:34,150
اسفة لو كنت سأزعج الهتك ولكن لابد من امنع ان يحدث هذا

751
01:22:35,650 --> 01:22:37,280
سافعل هذا مهما يكن  فأنا مرغمة

752
01:22:49,750 --> 01:22:52,340
هل تفهمى حقا  ما ستفعلية ؟

753
01:22:54,670 --> 01:22:57,170
هل مستعدة حقا
لاستقبال ما ستتعلمية ؟

754
01:23:00,470 --> 01:23:03,260
بعض الاسرار  يجب أن تبقى اسرارا

755
01:23:04,350 --> 01:23:06,390
هذه الأعباء الثقيلة جدا ,
أعباء وحيدة جدا.

756
01:23:11,610 --> 01:23:12,940
هذا اذا وجدتى الصندوق

757
01:23:13,150 --> 01:23:14,570
أنت يجب أن تحملهم

758
01:23:21,370 --> 01:23:22,370
يحذرك هذا

759
01:23:22,370 --> 01:23:25,200
لا احد نظر فى الصندوق ونجا

760
01:23:26,290 --> 01:23:30,170
يقول الارض ما بعد الوادى العميق
يعود الى اولى الامر

761
01:23:34,800 --> 01:23:35,960
لا ينام

762
01:23:36,960 --> 01:23:38,340
لم يكن هناك

763
01:23:43,510 --> 01:23:46,890
واى شىء يمشى على ارضهم يموت

764
01:23:47,470 --> 01:23:48,890
وفوهة البركان هى نفسها

765
01:23:52,440 --> 01:23:54,400
لا يمكن تفاديها الا بالنجم السماوى

766
01:23:54,770 --> 01:23:57,530
انت ستدخلين مكان مجنونا

767
01:23:57,730 --> 01:23:59,490
يوقف إتّجاه الأرض. .

768
01:24:07,160 --> 01:24:10,410
سيعطينا 20 رجل لتوصيلنا الى اقرب ما يستطيعون

769
01:24:11,250 --> 01:24:12,790
من مهد الحياة

770
01:24:12,960 --> 01:24:14,170
حيث مكان اختفاء الصندوق ؟

771
01:24:19,840 --> 01:24:21,130
نحن نقترب أكثر.

772
01:24:27,060 --> 01:24:28,180
قال بأنّك كنت محقّ.

773
01:24:28,520 --> 01:24:30,730
مهد أكاذيب الحياة قرب القمّة.

774
01:24:32,600 --> 01:24:33,940
يريد معرفة كيف عرفت.

775
01:24:34,940 --> 01:24:35,980
النجم السماوى

776
01:24:41,860 --> 01:24:43,990
انة يقول انة لن يعود مع الاخرين

777
01:24:44,030 --> 01:24:45,700
سيذهب معنا حيث نذهب

778
01:24:47,740 --> 01:24:49,580
نحن سنجد أولياء أمور الظلّ.

779
01:24:49,950 --> 01:24:50,790
شعور طيب

780
01:24:51,500 --> 01:24:53,120
أنت رجل شجاع جدا.

781
01:24:55,920 --> 01:24:58,800
قال لهجتك مضحكة.

782
01:25:33,500 --> 01:25:34,830
انزل

783
01:25:36,960 --> 01:25:37,670
انزل

784
01:25:42,050 --> 01:25:42,880
للخلف

785
01:25:55,770 --> 01:25:56,650
للخلف

786
01:26:14,960 --> 01:26:17,120
شكرا لكى لارا، لقيادتنا هنا،

787
01:26:17,120 --> 01:26:19,630
ولإكتشاف النجم السماوي، في المركز الأول.

788
01:26:19,630 --> 01:26:25,880
على أية حال، أنت في الموقع المضبوط
ويمكنك ان تساعدينى الساعات والايام القادمة

789
01:26:25,880 --> 01:26:27,800
ساعدينى وساضعك فى المكانة المناسبة

790
01:26:30,640 --> 01:26:31,760
لا

791
01:26:31,680 --> 01:26:34,730
فكرى فيما عرضتة عليكى  دعها تذهب

792
01:26:37,020 --> 01:26:40,060
الفرصة للإكتشاف ,
كيفما بدأوا جميعا

793
01:26:40,060 --> 01:26:43,030
خط الحياة واصل حياتنا

794
01:26:43,650 --> 01:26:45,280
لا تخبرينى بان هذا لم يغريكى

795
01:26:47,990 --> 01:26:49,490
ذلك مثل مشكلة باندوران.

796
01:26:50,780 --> 01:26:52,490
أخبروني أنكى لا تقومى به.

797
01:26:53,450 --> 01:26:57,500
وانا اخبرتهم انة
بدلا من فقد إثنان من أصدقائك السرّيين

798
01:27:00,290 --> 01:27:01,960
ستفقد ايضا  مهد الحياة

799
01:27:02,250 --> 01:27:03,210
آسف، لارا.

800
01:27:04,760 --> 01:27:07,760
انة قدرك لرؤية ما بالداخل

801
01:27:09,430 --> 01:27:13,260
انة محق فهو ما بعد الوادى العميق

802
01:28:01,480 --> 01:28:03,150
هي ستفهم، هل لديك خطّة؟

803
01:28:03,150 --> 01:28:05,360
كان يجب ان تخبر لارا باننا رهائن

804
01:28:05,360 --> 01:28:06,730
ريس لم يكن ليكتشفة

805
01:28:21,960 --> 01:28:24,880
بالطبع من المفترض ان ايا منكما لا يمكنة الطيران بالمروحية ؟

806
01:28:27,050 --> 01:28:27,710
أنا أستطيع.

807
01:28:28,710 --> 01:28:29,090
ماذا ؟

808
01:28:29,630 --> 01:28:30,420
ماذا ؟

809
01:28:31,800 --> 01:28:37,260
عندي أكثر من 150 ساعة
بين لعبة محاكاة الطيران

810
01:28:37,850 --> 01:28:39,680
وبعد ذلك الطيران

811
01:28:41,020 --> 01:28:41,770
ساعتان طيران فعلى

812
01:28:42,020 --> 01:28:46,980
إثنان، حسنا، أنت فقط ستطيّره

813
01:28:47,070 --> 01:28:49,070
اتمنى ان تتذكر ساعتيك جيدا

814
01:29:23,390 --> 01:29:26,230
هل الطريق من هنا ؟

815
01:29:28,070 --> 01:29:29,360
تحركى عزيزتى

816
01:30:59,030 --> 01:31:00,160
ما هذا ؟

817
01:31:01,700 --> 01:31:03,490
أنت! تأكّد منه!

818
01:31:07,790 --> 01:31:08,920
استمر بالحركة

819
01:31:54,630 --> 01:31:55,800
ماذا تفعل ؟

820
01:31:55,920 --> 01:31:57,420
عود الى التشكيل الان

821
01:32:50,520 --> 01:32:51,600
اللعنة

822
01:32:53,600 --> 01:32:56,110
لا انهم يشعرون بالحركة

823
01:33:15,210 --> 01:33:16,170
لقد ذهبوا

824
01:33:19,590 --> 01:33:22,010
اعلم بأننا قريبون رأيت هذا فى عينك

825
01:33:22,670 --> 01:33:24,800
اوصلينى لصندوق باندورا

826
01:33:24,800 --> 01:33:26,050
أنا لا أعرف كيف.

827
01:33:26,600 --> 01:33:27,600
افعلى الان

828
01:33:30,220 --> 01:33:33,270
حسنا انت اول من اراد التحرك

829
01:33:33,980 --> 01:33:35,270
يبدأ بالمشي لذا

830
01:33:42,110 --> 01:33:43,860
القادمة ستكون أعلى.

831
01:34:22,860 --> 01:34:24,700
فقط بالنجم السماوى يمكن الانتصار علية

832
01:34:27,410 --> 01:34:29,490
فقط بالنجم السماوى يمكن الانتصار علية

833
01:34:34,000 --> 01:34:36,420
حسنا، أنا سأحتاج النجم السماوي.

834
01:34:38,040 --> 01:34:40,340
هل تريد رؤية مهد الحياة  ام    لا ؟

835
01:34:41,500 --> 01:34:43,010
اخبرينى ماذا ستفعلى بة ؟

836
01:35:41,690 --> 01:35:43,440
لا تعتقدى بانك يمكن ان تغلبينى  يا كروفت

837
01:35:44,360 --> 01:35:45,650
اخرس

838
01:35:48,360 --> 01:35:50,320
لذا هذا مهد الحياة!

839
01:35:58,910 --> 01:36:00,080
انهم هنا

840
01:36:02,040 --> 01:36:04,880
كل لك حاول ان تكون بطلا

841
01:37:09,070 --> 01:37:09,940
ها هو

842
01:37:22,460 --> 01:37:23,540
مثالي، أليس كذلك؟

843
01:37:24,370 --> 01:37:27,210
كل هذة السلطة فى هذا المحتوى الصغير

844
01:37:27,210 --> 01:37:30,510
الاسطورة تخبرنا عندما شاهدت باندورا ما فى الصندوق

845
01:37:30,510 --> 01:37:33,590
بكت بركة حامض اسود من الدموع

846
01:37:33,720 --> 01:37:36,140
وبينما هى أمراة التي وجدت الصندوق

847
01:37:37,300 --> 01:37:39,850
ارى يجب ان يستمر العرف

848
01:37:40,890 --> 01:37:43,020
إمرأة يجب أن تجمع الصندوق.

849
01:37:45,730 --> 01:37:46,810
استمرى

850
01:37:50,820 --> 01:37:52,990
مستحيل الوصول الية

851
01:37:54,990 --> 01:37:55,860
الان خذية

852
01:37:57,990 --> 01:37:59,030
خذية

853
01:39:29,790 --> 01:39:31,250
أنا لا أعتقد ذلك، ريس!

854
01:40:27,140 --> 01:40:28,230
هل أنت بخير؟

855
01:40:29,560 --> 01:40:32,230
انا بخير انا بخير

856
01:40:39,570 --> 01:40:40,650
جئت جاهزا.

857
01:40:41,570 --> 01:40:42,910
اعرف مدى تهورك

858
01:40:47,910 --> 01:40:49,370
كيف حال هيلاري وبريس؟

859
01:40:51,290 --> 01:40:52,750
انهم يحاربون

860
01:41:07,890 --> 01:41:08,640
شكرا لك

861
01:41:09,890 --> 01:41:10,600
ماذا ؟

862
01:41:11,890 --> 01:41:13,060
أوه!

863
01:41:14,770 --> 01:41:15,610
شكرا لك

864
01:41:29,120 --> 01:41:30,160
هيا بنا نخرج من هنا

865
01:41:41,550 --> 01:41:42,220
تيري.

866
01:41:44,130 --> 01:41:45,510
ماذا تفعل ؟

867
01:41:46,260 --> 01:41:47,550
حسنا  انت تمزح ؟

868
01:41:49,600 --> 01:41:51,310
سناخذ هذا معنا
هذا لنا.

869
01:41:53,980 --> 01:41:55,850
لن تخرج من هنا
بذلك الصندوق!

870
01:41:58,690 --> 01:42:01,940
اذا وما هو قولك
هل سنتركة فقط ؟

871
01:42:01,940 --> 01:42:03,610
انة يساوى ثروة

872
01:42:03,700 --> 01:42:06,160
اعيدة
لا، أنا لا أعتقد ذلك.

873
01:42:06,910 --> 01:42:09,950
يمكنة ان يقتل ملايين الناس الابرياء

874
01:42:10,040 --> 01:42:11,620
الان انتى رومانسية

875
01:42:11,620 --> 01:42:14,620
اعيدة
لا!

876
01:42:17,500 --> 01:42:20,090
ساعدتك لتبعدى هذا عن  رايس

877
01:42:21,170 --> 01:42:22,460
هذة جائزتي!

878
01:42:23,800 --> 01:42:26,130
ساخذة معى

879
01:42:36,480 --> 01:42:38,480
حضرت هنا من اجل هذا

880
01:42:39,060 --> 01:42:41,730
حسنا أنت عندك تفويض لقتلي.

881
01:42:44,240 --> 01:42:45,700
من الافضل ان تقومى بة

882
01:42:46,240 --> 01:42:50,080
كم تعتقدى من الوقت ساقف هكذا امامك .؟

883
01:42:53,950 --> 01:42:55,910
لا تستطيعى ولا تملكى ان توقفينى

884
01:43:05,340 --> 01:43:07,510
هل هذا هو كل معتقداتك

885
01:43:08,430 --> 01:43:09,930
كلّ نماذجك؟

886
01:43:11,300 --> 01:43:12,600
هم ليسوا حقيقيون.

887
01:43:13,470 --> 01:43:14,310
أنا.

888
01:43:14,730 --> 01:43:16,480
وأنت أحببتني.

889
01:43:20,400 --> 01:43:22,520
انا لا اعرف ما كل هذة القسوة التى بكى

890
01:43:22,520 --> 01:43:25,780
لكنك لن  تفضليهم على بالطبع

891
01:43:29,910 --> 01:43:31,120
لا تحرّك؟

892
01:43:31,700 --> 01:43:32,580
لا.

893
01:43:36,500 --> 01:43:37,910
شكر.

894
01:46:05,850 --> 01:46:07,520
الصندوق آمن الآن.

895
01:46:10,570 --> 01:46:13,530
بعض الأشياء لم تقصد أن تكون موجودة.

896
01:46:24,080 --> 01:46:26,710
هل أبدا عمل أيّ شيء الطريق السهل؟

897
01:46:27,040 --> 01:46:28,750
أنا لا أريد خيبة أملك.

898
01:46:54,780 --> 01:46:55,900
لاري، هل أنت بخير؟

899
01:46:55,900 --> 01:46:57,110
لارا، هل أنتم جميعا محقّون؟

900
01:46:57,320 --> 01:47:00,080
هذا. . . محزن جدا!

901
01:47:00,450 --> 01:47:05,910
تعرفنا عليهم ولدينا اصدقاء وابتسامات
وزواج

902
01:47:07,830 --> 01:47:08,630
ماذا

903
01:47:10,420 --> 01:47:13,090
هذا مراسيم زفاف، وأنت العرسان.

904
01:47:14,260 --> 01:47:15,170
حظّ سعيد، أولاد.

905
01:47:16,800 --> 01:47:18,890
شكرا شكرا

906
01:47:19,470 --> 01:47:21,810
شكرا

907
01:47:33,730 --> 01:47:35,280
هيااااااا

908
01:47:35,940 --> 01:48:24,450
<font color="#ffff00">ضبط توقيت الترجمة بواسطة
Mr_M.Elsayed</font>

909
01:48:27,790 --> 01:48:57,860
ترجمة
zoro160@hotmail.com

910
01:48:57,860 --> 01:48:59,860
تقديم Mustafa_Alhandil

