﻿1
00:00:00,400 --> 00:00:03,492
حرب العَوالِم
للمخرج: بيوتَر شولكين

2
00:01:04,607 --> 00:01:19,607
<font color="#fd9706">:ترجمة
- فارس جودة - </font>

3
00:01:19,958 --> 00:01:34,958
<font color="#fd9706">@FaresJouda</font>

4
00:01:27,195 --> 00:01:31,569
{\an8}هذا الفيلم إهداء لـ"هربرت
."جورج ويلز" و "أورسن ويلز

5
00:01:53,313 --> 00:01:55,155
ماذا تفعل به؟

6
00:01:58,332 --> 00:02:01,961
.نحن نلعب فقط -
لماذا تقوم بركلهِ إذاً؟ -

7
00:02:02,075 --> 00:02:03,906
.هو الإنسان وأنا المِريخي

8
00:02:03,941 --> 00:02:07,602
حقاً؟ ماذا لو قام هو بركلك؟ -
.لا يستطيع، فهو ضعيف -

9
00:02:08,200 --> 00:02:11,653
ما رأيك لو لعبت أنا دور المريخي؟
ما رأيك الآن؟

10
00:02:12,669 --> 00:02:15,547
.أُهرب أيها الصبي -
.لا، أتركه أرجوك -

11
00:02:15,818 --> 00:02:16,880
ماذا؟

12
00:02:16,989 --> 00:02:20,011
،ستتركه مغصوباً إن لم تفعل الآن
.وسوف ينفيني بعيداً

13
00:02:20,109 --> 00:02:21,893
.أُتركه أرجوك

14
00:03:20,880 --> 00:03:25,528
<b>حرب العَوالِم - القرن القادم</b>

15
00:03:32,526 --> 00:03:38,737
<i>مع نهاية القرن العشرين، تمكنَّت البشرية من
.التواصل مع حضارة فضائية لأول مرة في التاريخ</i>

16
00:03:38,930 --> 00:03:42,438
<i>سفن الحضارة الخارجية هبطَت
على الأرض في تمام الساعة 11:15</i>

17
00:03:42,594 --> 00:03:45,055
<i>.في الجزء الجنوبي الغربي من البلاد</i>

18
00:03:45,218 --> 00:03:48,688
<i>.ولاقَت ترحيباً حاراً من السكان المحليين</i>

19
00:03:49,208 --> 00:03:53,223
<i>وقد حطَّ الفضائيين في مهمة تاريخية</i>

20
00:03:53,317 --> 00:03:57,246
<i>بهدف مشاركة معارفهم
.وخبراتهم المتقدمة مع بني البشر</i>

21
00:04:18,009 --> 00:04:21,157
أنت دائماً في عجلة
."من أمرك يا سيد "إيديم

22
00:04:41,285 --> 00:04:44,980
.أخبار أيرون إيديم المستقلة

23
00:04:57,586 --> 00:04:59,861
."المعذرة يا سيد "إيديم

24
00:05:00,466 --> 00:05:03,118
.هذه نسخة جديدة من نشرتك

25
00:05:03,368 --> 00:05:05,928
نسخة ماذا؟ -
."جديدة" -

26
00:05:07,789 --> 00:05:10,655
ماذا تقصد، أهناك أخبار عاجلة؟

27
00:05:11,034 --> 00:05:14,231
.من قال أن هناك أخبار عاجلة

28
00:05:15,524 --> 00:05:17,516
لماذا جئت بها إذاً؟

29
00:05:20,339 --> 00:05:24,495
.كما قلت، نسخة جديدة من نشرتك فقط

30
00:05:24,591 --> 00:05:26,849
.أعِد إليَّ النشرة أيها الأحمق

31
00:05:27,145 --> 00:05:30,810
النشرة أمام عينَيك، هل تفهم؟

32
00:05:30,824 --> 00:05:32,655
<i>!إنتباه
.بدأ البث</i>

33
00:05:33,303 --> 00:05:34,277
<i>ستة</i>

34
00:05:34,653 --> 00:05:35,903
<i>..خمسة</i>

35
00:05:36,356 --> 00:05:37,403
<i>أربعة</i>

36
00:05:37,952 --> 00:05:39,187
<i>..ثلاثة</i>

37
00:05:39,610 --> 00:05:40,929
<i>..إثنان</i>

38
00:05:41,367 --> 00:05:42,508
<i>.واحد</i>

39
00:05:43,070 --> 00:05:44,320
<i>.إبدأ</i>

40
00:05:59,084 --> 00:06:02,590
.مساء الخير لكل المشاهدين، والمستعمين أيضاً

41
00:06:02,723 --> 00:06:06,200
ومن المؤكد بأنه لا أحد
.يُجبركم على الإستماع

42
00:06:07,136 --> 00:06:10,005
اليوم، الـ28 من ديسمبر

43
00:06:10,299 --> 00:06:13,450
...باقي ثلاثة أيام على نهاية العام

44
00:06:13,741 --> 00:06:15,749
.والقرن أيضاً

45
00:06:16,015 --> 00:06:17,640
.القرن العشرين

46
00:06:17,809 --> 00:06:21,858
وإن كان أحدكم يا رفاق يعلم
كم تبقى على نهاية العالم

47
00:06:22,368 --> 00:06:24,281
.فليتصِّل بنا

48
00:06:27,524 --> 00:06:31,219
نحن في اليوم الثاني عشر من
.الحقبة الجديدة في التاريخ

49
00:06:31,467 --> 00:06:35,857
قبل 12 يوم كانت
!تظن البشرية أنها وحيدة

50
00:06:43,308 --> 00:06:47,859
قام اليوم أُخواننا الفضائيين
.بزيارة رسمية للمتحف الوطني

51
00:06:48,082 --> 00:06:52,069
مُعبرين عن إعجابهم
.بالحضارة الأرضية المُتأصِلة

52
00:06:55,131 --> 00:06:57,918
...عملية وسم فصيلة الدم

53
00:06:58,296 --> 00:07:01,248
.والمهمة لنا جميعاً، تسير على قِدم وساق

54
00:07:01,383 --> 00:07:05,058
يمكن لنقاط التفتيش تحديد
.بطاقاتكم الخاصة في وقت قصير

55
00:07:05,440 --> 00:07:09,965
تذكَر! إبتعادك عن المشاكل
.يجعل منك مواطن صالح

56
00:07:10,238 --> 00:07:14,613
،ولن توقع نفسك في العقاب
.طالما أنك لا تُسبب المتاعب للآخرين

57
00:07:15,089 --> 00:07:18,591
.إذهب وسجل وأوسم فصيلة دمك اليوم

58
00:07:18,717 --> 00:07:20,701
.دمائكم مطلوبة

59
00:07:21,691 --> 00:07:22,902
...والآن

60
00:07:23,019 --> 00:07:27,638
:لدينا خبر هام عن مكافأة مذهلة بعنوان

61
00:07:27,818 --> 00:07:29,771
."تِذكار الصداقة"

62
00:07:30,199 --> 00:07:36,309
وسوف يُمنح هذا الإمتياز لمن
.يُساهمون في تطوير التواصل مع المريخيين

63
00:07:36,794 --> 00:07:42,948
،تقييم المساهمين سيتم من قِبل المريخيين
.بمساعدة من لجان أرضية مختصة

64
00:07:44,951 --> 00:07:50,388
تعبيراً عن دعمنا لهذه المكافأة
سنقوم بتخفيض ضريبة التلفاز

65
00:07:50,440 --> 00:07:54,875
للمساهمين المتفوقين في مسابقة
"تذكار الصداقة"

66
00:07:57,745 --> 00:08:00,237
.والآن الأخبار العالمية

67
00:08:03,983 --> 00:08:06,782
في الحقيقة، أعين العالم
.كلها على دولتنا حالياً

68
00:08:06,861 --> 00:08:11,056
لذلك لا يوجد أية أخبار
.مختلفة عما قلناه للتو

69
00:08:11,249 --> 00:08:18,999
كانت هذه أخبار اليوم، من
."مُقدمكم الموثوق "أيرون إيديم

70
00:08:22,108 --> 00:08:24,976
.من يجب أن تثقوا به

71
00:08:26,389 --> 00:08:29,223
.والذي تثقون به بالفعل

72
00:08:30,980 --> 00:08:34,808
والآن مع الفترة الموسيقية

73
00:08:35,468 --> 00:08:39,800
نبدأها الأغنية الجديدة
."لفريق "إنستانت غلو

74
00:08:40,763 --> 00:08:43,314
!"نشيد المريخ"

75
00:09:18,548 --> 00:09:20,618
.لقد تمكَّنتَ منهم بالفعل

76
00:09:21,446 --> 00:09:22,705
ماذا؟

77
00:09:23,216 --> 00:09:25,415
.أتحدث عن نهاية العالم

78
00:09:26,011 --> 00:09:28,721
."من يعلم ذلك، فليتصل بنا"

79
00:09:29,323 --> 00:09:31,050
وهل اتصلَ أحد؟

80
00:09:31,897 --> 00:09:34,217
أيُفترَض أن يفعلوا؟

81
00:09:44,947 --> 00:09:47,161
لماذا قُمتَ بتغيير نَشرتي؟

82
00:09:48,356 --> 00:09:52,425
هل قام أحد بتغييرها؟ -
.أجل، واحد من خدمك -

83
00:10:06,959 --> 00:10:09,318
.برنامجك يُبث على الهواء

84
00:10:12,504 --> 00:10:14,840
يمكنك أن تقول ما تشاء

85
00:10:14,900 --> 00:10:19,379
،إن حدث هذا مجدداً
.سأُنهي البرنامج

86
00:10:20,764 --> 00:10:23,278
لماذا لم تُنهيه اليوم إذاً؟

87
00:10:24,113 --> 00:10:25,740
أكنت خائفاً؟

88
00:10:29,220 --> 00:10:31,956
.عندي التزام تجاه مسؤوليتي وعملي

89
00:10:34,117 --> 00:10:38,623
.المسؤولية، الإلتزام، الخوف
.كلها نفس الشيء

90
00:10:39,551 --> 00:10:42,816
،لا يوجد ما يدعو للخجل
.هذه صفات حميدة

91
00:10:43,049 --> 00:10:44,314
...إسمعني

92
00:10:45,511 --> 00:10:47,644
.لكل شيء حد

93
00:10:47,947 --> 00:10:49,629
.وسعر أيضاً

94
00:10:50,723 --> 00:10:53,442
أتفكر بالتمرُد؟
أتستطيع احتمال هذا؟

95
00:10:53,520 --> 00:10:54,957
...أنـا -
.أعلم -

96
00:10:55,831 --> 00:10:57,588
.أنت مستقل

97
00:10:59,031 --> 00:11:01,601
.وأنا المسؤول عن استقلاليتك

98
00:11:02,380 --> 00:11:05,218
!"والمريخيون هم فرصتنا"

99
00:11:06,789 --> 00:11:10,113
ماذا تريد أن تخبر
الناس على التلفاز إذاً؟

100
00:11:10,617 --> 00:11:13,246
.أُخبرهم بحقيقة ما يجري في الشوارع

101
00:11:14,255 --> 00:11:16,747
تقصد أزمة السير، صحيح؟

102
00:11:17,977 --> 00:11:19,614
...سمعت

103
00:11:21,488 --> 00:11:23,769
.أن هناك بعض الحوادث

104
00:11:23,817 --> 00:11:26,700
أطلب من المشاهدين
.أن يحافظوا على هدوئهم

105
00:11:26,816 --> 00:11:28,863
.فأنت تستطيع إقناعهم

106
00:11:29,191 --> 00:11:31,660
.فكرة جيدة لأخبار الغد

107
00:11:33,462 --> 00:11:34,895
هل ستفعل هذا؟

108
00:11:37,544 --> 00:11:39,317
.سأُفكر بالأمر

109
00:12:57,540 --> 00:13:00,406
!فمك
.قلت إفتح فمك

110
00:13:37,196 --> 00:13:38,868
ماذا تُريدون منا؟

111
00:13:39,290 --> 00:13:42,353
.الحـب -
من يُريد الحب؟ -

112
00:13:42,788 --> 00:13:44,164
.هُـم

113
00:13:47,645 --> 00:13:49,577
ماذا فعلتم بزوجتي؟

114
00:13:49,799 --> 00:13:51,788
.سنأخذها بعيداً -
لماذا؟ -

115
00:13:52,155 --> 00:13:54,023
.لأنكَ تُحبها

116
00:13:54,120 --> 00:13:57,101
ما علاقتها بالأمر؟ -
.ستُحبهم عما قريب -

117
00:13:57,631 --> 00:13:59,811
ولماذا أنا بالتحديد؟

118
00:14:00,481 --> 00:14:04,428
.يُحبون مشاهدتك على التلفاز
.تبعث فيهم شيء من التفاؤل

119
00:14:04,637 --> 00:14:05,911
ماذا إذاً؟

120
00:14:06,156 --> 00:14:09,306
.نريد منك أن تخبرهم بمقدار حبك لهم

121
00:14:13,934 --> 00:14:15,926
.هذا تذكار الصداقة

122
00:14:16,786 --> 00:14:19,857
.تذكار رقم 614، ردِد من خلفي

123
00:14:20,885 --> 00:14:23,776
.تذكار الصداقة رقم 614

124
00:14:23,927 --> 00:14:26,378
إنه مؤلم، ماذا سأفعل به؟

125
00:14:29,019 --> 00:14:32,097
.إبتهج وسجَّل كصديق

126
00:14:32,586 --> 00:14:33,829
.هذا هُراء

127
00:14:35,159 --> 00:14:38,524
.هذا شرف
.لا تُهين أصدقاءك

128
00:14:40,571 --> 00:14:42,516
هل ستذهب للتسجيل؟

129
00:14:43,392 --> 00:14:44,555
.نعم

130
00:14:47,696 --> 00:14:50,493
.أنا سعيد لأنك بدأتَ تظهر حبك لهم

131
00:15:26,903 --> 00:15:29,083
.أهلاً بأصدقاء المريخيين

132
00:15:36,174 --> 00:15:39,471
.دمائكم مطلوبة
.أهلاً بأصدقاء المريخيين

133
00:16:02,599 --> 00:16:04,138
.جئت لأجل التسجيل

134
00:16:04,184 --> 00:16:06,013
بصفة صديق؟ -
.نعم -

135
00:16:06,145 --> 00:16:09,496
.تهانينا الحارة
.عرفت أنكَ رجل صادق منذ البداية

136
00:16:09,686 --> 00:16:12,317
الإسم؟ -
."أيرون إيديم" -

137
00:16:15,797 --> 00:16:17,134
!هذا أنت

138
00:16:17,628 --> 00:16:18,838
.أجل

139
00:16:25,325 --> 00:16:28,491
تظهر على التلفاز
...دائماً وذلك الشيء

140
00:16:28,718 --> 00:16:29,991
.جميل

141
00:16:32,678 --> 00:16:36,084
ألا ترغب بالضيافة؟ -
شكراً، هلَّا باشرتَ التسجيل؟ -

142
00:16:40,230 --> 00:16:42,144
.سأقوم بتسجيلك

143
00:16:42,624 --> 00:16:43,818
.سأفعل

144
00:16:47,877 --> 00:16:50,339
أتحمل شهادة الدم الخاصة بك؟

145
00:16:51,320 --> 00:16:52,323
.لا

146
00:16:52,538 --> 00:16:54,639
كيف سأقوم بتسجيلك إذاً؟

147
00:16:55,756 --> 00:16:57,116
...لكن أنا

148
00:16:58,007 --> 00:16:59,851
.أملك هذا

149
00:17:02,123 --> 00:17:04,615
.كان يجب أن تقول منذ البداية

150
00:17:05,793 --> 00:17:07,662
.إنحني للأمام

151
00:17:09,815 --> 00:17:13,838
.تحمل 614، رقم متقدم بحق
!وتخجل من إظهاره

152
00:17:14,831 --> 00:17:16,184
.هذا سيء

153
00:17:16,342 --> 00:17:18,333
.لا، لا أخجل منه

154
00:17:18,679 --> 00:17:20,698
لماذا تُخفيه إذاً؟

155
00:17:23,565 --> 00:17:25,719
.لأُبقي أُذني دافئة

156
00:17:26,661 --> 00:17:30,051
.لا داعي للإعتذار
.ليس لي على الأقل

157
00:17:30,702 --> 00:17:32,738
.أنا أقوم بالتسجيل فقط

158
00:17:33,768 --> 00:17:35,807
.لكني لن أُخفيه لو كنت مكانك

159
00:17:37,352 --> 00:17:39,977
صورتك؟ -
لا أحمل صورة، لماذا؟ -

160
00:17:40,403 --> 00:17:43,398
.أنت مؤهل للحصول على تصريح للحياة

161
00:17:43,575 --> 00:17:44,610
.لا أحمل

162
00:17:44,734 --> 00:17:48,119
.سأمنحك إياه على كل حال
.ستحتاجه لاحقاً

163
00:17:48,874 --> 00:17:51,522
لكن أيمكن للمرء أن يثق بالآخرين؟

164
00:17:54,078 --> 00:17:56,013
.وقِّع هنا الآن

165
00:17:59,875 --> 00:18:02,111
أستقوم بإبرازه؟ -
.بالطبع، سأفعل -

166
00:18:06,474 --> 00:18:10,075
بناءً على التعلميات، يجب أن
.نقوم بترديد النشيد الوطني الآن

167
00:18:10,843 --> 00:18:13,999
،لكن بما أنك من التلفاز
.سنتسامح عن هذا

168
00:18:17,331 --> 00:18:19,706
أيمكن أن أخدمك بشيء آخر؟

169
00:18:24,068 --> 00:18:25,935
...ظننت أنني أستطيع

170
00:18:27,591 --> 00:18:29,942
.أن أطمئن على أخبار زوجتي

171
00:18:30,800 --> 00:18:33,846
أترغب بالتسجيل هي الأُخرى؟ -
.كلا -

172
00:18:34,503 --> 00:18:36,846
...لقد اختَطَفها

173
00:18:38,417 --> 00:18:40,049
.المريخيون

174
00:18:43,980 --> 00:18:45,613
..."سيد "إيديم

175
00:18:46,261 --> 00:18:50,792
،تبدو لي كشخص عاقل
.ولديك وظيفة هامة

176
00:18:51,729 --> 00:18:54,083
أنت لا تقصد ما تقوله، صحيح؟

177
00:18:54,447 --> 00:18:57,145
لماذا تقوم بنشر
!الأقاويل والإشاعات

178
00:19:04,623 --> 00:19:06,689
ماذا عليَّ ان أفعل إذاً؟

179
00:19:08,459 --> 00:19:10,768
.قد تعود للمنزل مثلاً

180
00:19:19,062 --> 00:19:20,453
.المعذرة

181
00:19:33,132 --> 00:19:34,897
!"سيد "إيديم

182
00:19:35,491 --> 00:19:37,053
.إنتظر لحظة

183
00:19:41,075 --> 00:19:44,145
أنا أفهمك جيداً في الحقيقة

184
00:19:45,856 --> 00:19:49,887
،بيني وبينك فقط
.المريخيون كائنات فظيعة بحق

185
00:19:50,691 --> 00:19:52,049
صحيح؟

186
00:19:57,688 --> 00:19:59,945
.أنا أُقدر أمثالكَ من الرجال

187
00:20:00,185 --> 00:20:04,898
قدمنا تضحيات هائلة لأجل
!صداقة مع هؤلاء الأقزام

188
00:20:06,052 --> 00:20:12,052
في عديد من الأُحيان أُريح نفسي بفكرة أنني
.لستُ مضطراً لاتخاذ أية قرارات نيابة عن نفسي

189
00:20:12,567 --> 00:20:15,988
وأنني مجرد موظف
.مكتبي في قسم التسجيل

190
00:20:16,839 --> 00:20:19,981
،أن يكون لك الحق في الاختيار
...كما في حالتك

191
00:20:20,334 --> 00:20:22,013
.يا لها من فظاعة

192
00:20:29,483 --> 00:20:31,920
هل تلعب دور المُحرِض؟

193
00:20:34,106 --> 00:20:36,145
.أجل، صحيح

194
00:20:36,918 --> 00:20:39,865
.كانت مهمة تحريضية، كما ترى

195
00:20:40,443 --> 00:20:43,091
يوجد هنا عنصر بشري متقدم

196
00:20:43,406 --> 00:20:45,802
.ولا يملك الجميع نوايا طيبة مثلك

197
00:20:49,676 --> 00:20:51,746
."سُررت بلقائك سيد "إيديم

198
00:20:53,387 --> 00:20:54,855
.شكراً لك

199
00:20:57,130 --> 00:20:59,342
.أنت لم تخذلني

200
00:21:28,765 --> 00:21:30,476
.ساعدني أيها الشاب

201
00:21:30,670 --> 00:21:33,281
مع أن شباب اليوم
.عقولهم تفيض بالهراء

202
00:21:33,425 --> 00:21:35,195
.ساعدني، أرجوك

203
00:21:38,827 --> 00:21:40,343
.أرجوك

204
00:21:43,363 --> 00:21:46,566
.أَخرِس هذه الكلاب النابحة

205
00:22:15,248 --> 00:22:17,700
...لقد جئت - 
.نعم، أراك -

206
00:22:18,619 --> 00:22:21,691
جئت حتى لا تضطر
لاستخدام مخابراتك الخاصة

207
00:22:21,764 --> 00:22:23,197
.هذا لا يكفي

208
00:22:25,785 --> 00:22:27,709
ماذا تريد أيضاً؟

209
00:22:29,388 --> 00:22:32,223
.أُريد أن تكتب نشرتك بنفسك

210
00:22:33,409 --> 00:22:37,463
لماذا؟ - 
.لأنك تستطيع ذلك ببساطة -

211
00:22:38,872 --> 00:22:41,794
.أنت تَستشعِر أذواق المشاهدين

212
00:22:42,262 --> 00:22:44,412
بماذا تريدهم أن يُصدِّقوا؟

213
00:22:44,920 --> 00:22:48,998
،أتتوقع مني أن أغرس أصابعي في مؤخرتك
!وأقوم بتوجيهك كدمى العرائس

214
00:22:49,045 --> 00:22:51,060
.وأُكافئك بالحلوى بعدها

215
00:22:51,947 --> 00:22:54,134
.عندي الكثير من الدمى

216
00:22:54,891 --> 00:22:56,734
."وبما أنك "مُستقل

217
00:22:57,066 --> 00:22:59,739
.يجب أن تعرف عملك بنفسك

218
00:23:00,666 --> 00:23:06,216
،ما أُريده منك هو العفوية
.والحماس، والإيمان

219
00:23:08,466 --> 00:23:10,211
...لكني قد

220
00:23:13,316 --> 00:23:15,201
.أحتاج لحلوى

221
00:23:18,365 --> 00:23:20,533
ما الحلوى التي تريدها؟

222
00:23:23,301 --> 00:23:24,878
.زوجتـي

223
00:23:25,798 --> 00:23:27,548
.أَعيدوها إلي

224
00:23:30,493 --> 00:23:31,892
:يقولون

225
00:23:32,191 --> 00:23:35,542
كي تحصل على شيء
.يجب أن تسعى إليه بشدة

226
00:23:36,578 --> 00:23:38,250
.وهذا قول خاطئ

227
00:23:39,786 --> 00:23:43,993
،إنما كي تحصل على شيء
.يجب أن تكون خائفاً بشدة

228
00:23:45,305 --> 00:23:47,993
وهل أنت خائف بما يكفي

229
00:23:49,019 --> 00:23:51,211
لتستحق هذه الحلوى؟

230
00:23:52,989 --> 00:23:54,273
<i>!المريخيون - 
.المريخيون -</i>

231
00:23:54,375 --> 00:23:56,028
<i>!حـب - 
.حـب -</i>

232
00:23:56,188 --> 00:23:58,088
<i>!قانون - 
.قانون -</i>

233
00:23:58,435 --> 00:24:00,255
<i>!المريخيون - 
.المريخيون -</i>

234
00:24:00,479 --> 00:24:02,434
<i>!حـب - 
.حـب -</i>

235
00:24:02,706 --> 00:24:04,893
<i>!قانون - 
.قانون -</i>

236
00:24:15,752 --> 00:24:19,048
<font color="#307eff">.المريخيون
.حُـب
.قانـون</font>

237
00:24:48,791 --> 00:24:52,682
،"أعتذر بشدة يا سيد "إيديم
.لكنك لم تعد تُقيم هنا

238
00:24:55,985 --> 00:24:59,172
.لا يمكنك الصعود للأعلى بعد اليوم - 
ماذا تقصد؟ -

239
00:24:59,333 --> 00:25:02,157
.هناك شكاوي بأنك تُثير الضجة

240
00:25:03,330 --> 00:25:04,978
...جاءت لجنة مختصة

241
00:25:05,279 --> 00:25:09,806
،ووَجَدت بابك مفتوح
.والتلفاز بأعلى صوت

242
00:25:09,931 --> 00:25:11,844
تعرف أن المبنى يسكنه أُناس محترمين

243
00:25:11,898 --> 00:25:16,127
.لقد دمرتَ كل شيء
.وهم يرغبون بالسلام فقط

244
00:25:17,058 --> 00:25:20,511
،لا داعي للصعود للأعلى الآن
.لا مكان لك هنا

245
00:25:29,247 --> 00:25:30,762
!"يا سيد "إيديم

246
00:25:31,067 --> 00:25:34,215
،إن صعدت للأعلى سأُجري الإتصال
.وأنت تعلم

247
00:25:43,503 --> 00:25:46,433
!"سيد"إيديم
ماذا تفعل؟

248
00:25:46,738 --> 00:25:49,636
."سيد "إيديم
!هذا جهاز الخدمة

249
00:25:49,704 --> 00:25:52,165
.لا تلمسه أرجوك
.تعلم بأنني أُحبك

250
00:25:52,211 --> 00:25:55,601
ماذا جرى لك؟
.تقوم بتخريب كل شيء من حولك

251
00:26:00,414 --> 00:26:02,962
."سيد "إيديم
.إنتظر من فضلك

252
00:26:07,699 --> 00:26:10,097
.طلبوا مني أن أُعيده لك

253
00:26:19,164 --> 00:26:23,461
.يمكنك أن تأخذه
.تقديراً لجهودك في الخدمة

254
00:26:25,901 --> 00:26:27,493
...هناك شيء آخر

255
00:26:27,785 --> 00:26:29,519
.من اللجنة

256
00:26:34,484 --> 00:26:40,086
.اليوم، الـ29 من ديسمبر
.هو يوم إستثنائي

257
00:26:40,516 --> 00:26:43,713
.يوم لا نحتفل فيه بأي ذكرى سنوية

258
00:26:44,292 --> 00:26:47,600
اليوم، لم يكُن هناك
.أية وفِيات ملحوظة

259
00:26:47,906 --> 00:26:50,548
ولكن ربما كانت هناك
.بعض الولادات المُجدية

260
00:26:50,729 --> 00:26:52,860
إن لديكم أية معلومات بهذا الشأن

261
00:26:52,937 --> 00:26:56,510
.فأنا "أيرون إيديم"، أنتظر إتصالكم

262
00:26:57,089 --> 00:26:58,341
! تذكَّروا

263
00:26:58,523 --> 00:27:00,625
.قد تخونك الزوجة

264
00:27:00,774 --> 00:27:02,642
.وقد يرفضك الحبيب

265
00:27:02,709 --> 00:27:04,779
.ويتخلى عنكَ الصديق

266
00:27:05,006 --> 00:27:08,698
.لكن أنا، والتلفاز

267
00:27:09,300 --> 00:27:10,810
.لن نفعل

268
00:27:13,889 --> 00:27:16,711
اليوم هو الثالث عشر لأصدقاءنا
من المريخ على كوكب الأرض

269
00:27:16,778 --> 00:27:20,272
في رحلة توطيد روابط
العلاقة والصداقة الجديدة

270
00:27:24,013 --> 00:27:26,927
الرقم 13 لم يعد رقم
.نحس على المريخ بعد الآن

271
00:27:27,140 --> 00:27:29,593
،لكنه ما زال كذلك على الأرض
.في بعض الأحيان

272
00:27:29,700 --> 00:27:33,538
وقعت بعض حوادث
.السير الغير خطيرة مؤخراً

273
00:27:34,047 --> 00:27:38,782
،لذلك تذكروا وأنتم تقودون على الطرقات
.بأن المريخيون يقودون أيضاً

274
00:27:38,939 --> 00:27:41,595
.وأنهم يجهلون البعض من قوانين سيرنا

275
00:27:42,166 --> 00:27:47,592
أظهر مشاعرك الودية بإظهار
.المزيد من الحرص والإهتمام

276
00:27:48,717 --> 00:27:51,514
.ساعدوا المريخيين على الطرقات

277
00:27:55,305 --> 00:27:59,492
أحد أكثر الأسئلة المُشوقة
التي تصلنا مع هذه الزيارة

278
00:27:59,644 --> 00:28:04,407
هو إذا ما كنا سنقوم ببث مسار
تلفازي لتعليم اللغة المريخية

279
00:28:04,802 --> 00:28:07,268
.لا، لن نفعل
.لا حاجة لذلك

280
00:28:08,186 --> 00:28:14,029
،فالقدرة العقلية الهائلة للمريخيين
.مكَّنتهم من تعلُم لغتنا بشكل فوري

281
00:28:15,428 --> 00:28:18,572
لذا لمشاركة أفكارك
...وأسرارك مع المريخيين

282
00:28:19,076 --> 00:28:22,197
.عليك أن تتعلم.. الإنجليزية

283
00:28:25,647 --> 00:28:29,513
المكتب الصحي يود
...تذكيركم بأن اليوم

284
00:28:29,748 --> 00:28:34,746
 هو الموعد النهائي للوَسم
.الإجباري لفصيلة الدم وتسجيلها

285
00:28:35,358 --> 00:28:38,828
بطاقات الهوية التي فشلت في
.تقديم سجل فحص الدم غير صالحة

286
00:28:39,034 --> 00:28:44,989
وهذا بحد ذاته يجب أن يحفزكم
.على المشاركة في عملية الوَسم

287
00:28:45,455 --> 00:28:48,712
ونحذركم بأن المواطنين
المتهربين من هذه العملية

288
00:28:48,938 --> 00:28:52,845
،هم خطر على أنفسهم
.وعلى الآخرين أيضاً

289
00:28:56,395 --> 00:29:02,324
نود إعلامكم بأن قائمة المساهمين
.في "تذكار الصداقة"، آخذَة بالإزدياد

290
00:29:02,796 --> 00:29:04,055
...وأُضيف أيضاً

291
00:29:04,211 --> 00:29:08,734
من نالوا شرف هذه المساهمة
.يمكنهم التوجه لمراكز التسجيل

292
00:29:08,978 --> 00:29:12,205
."للحصول على "تصريح الحياة

293
00:29:12,571 --> 00:29:17,626
مما يَعفيكم من واجب
.وَسم وتحديد فصيلة دمائكم

294
00:30:30,235 --> 00:30:31,827
هل أنا مدعُوَّة؟

295
00:30:33,237 --> 00:30:34,813
ماذا تشربين؟

296
00:30:35,016 --> 00:30:36,751
.مشروب غالي

297
00:30:47,816 --> 00:30:50,628
.آخذ عمولة على الفاتورة التي تدفعها

298
00:30:57,730 --> 00:31:00,847
أنت واثق من قدرتك على
دفع سعر هذا البراندي؟

299
00:31:01,512 --> 00:31:03,565
.ستزيد عمولتك بالتالي

300
00:31:06,473 --> 00:31:09,012
ألستَ تمنحني مزيداً من الإهتمام؟

301
00:31:12,534 --> 00:31:13,569
.لا

302
00:31:15,577 --> 00:31:19,717
أريد فقط التخلص من المال
.قبل أن تَتَملَّكني النزوة لشرائك

303
00:31:29,142 --> 00:31:30,655
ماذا تفعلين؟

304
00:31:31,203 --> 00:31:33,328
.لا أُريدك أن تُفلس

305
00:31:38,358 --> 00:31:40,936
!أو ربما أُريد منكَ أن تَشتَريني

306
00:31:43,918 --> 00:31:46,355
ما اسمكِ؟ - 
."غِيا" -

307
00:33:29,831 --> 00:33:31,469
هل أُعجبك؟

308
00:33:32,566 --> 00:33:34,124
.أنتي جميلة

309
00:33:36,780 --> 00:33:38,437
.إخلع ملابسك

310
00:33:38,976 --> 00:33:40,807
.لا، لا داعي

311
00:33:41,561 --> 00:33:43,929
.أريد النوم
.النوم فقط

312
00:33:45,206 --> 00:33:47,756
!لكن ما زال أمامك ساعتين من وقتك

313
00:33:47,899 --> 00:33:50,131
.أُريد أن أقضيها هنا فقط

314
00:33:56,544 --> 00:33:58,336
لا ترغب بشيء؟

315
00:33:59,739 --> 00:34:01,220
!سوى النوم

316
00:34:01,753 --> 00:34:02,971
.أجل

317
00:34:03,811 --> 00:34:05,603
ما الجدوى من ذلك؟

318
00:34:06,774 --> 00:34:08,666
.قد أحلم بحلم ما

319
00:34:11,820 --> 00:34:14,461
.لكن هذا يكلف أكثر مما دفعت

320
00:34:15,014 --> 00:34:16,781
.أُطرديني إذاً

321
00:35:10,719 --> 00:35:14,180
.أنت تحمل تصريح حياة حتى
أهذه هويتك يا رفيق؟

322
00:35:14,491 --> 00:35:15,506
.نعم

323
00:35:15,569 --> 00:35:17,951
لماذا تتجول في هذه الساعة من الليل؟ - 
.أتمشى فقط -

324
00:35:18,000 --> 00:35:19,436
ما عنوانك؟

325
00:35:20,689 --> 00:35:23,722
...في الوقت الحالي - 
.أرسلوه للمضافة الرخيصة -

326
00:35:24,321 --> 00:35:26,775
!هكذا إذاً، بطاقة المضافة الرخيصة

327
00:35:27,031 --> 00:35:29,587
.البطاقة معك وأنت لا تستخدمها

328
00:35:29,768 --> 00:35:31,478
أهناك خطب ما؟

329
00:35:32,264 --> 00:35:35,534
أتريد أن تكون بخير؟
لذا أين ستذهب الآن؟

330
00:35:35,918 --> 00:35:37,527
.للمضافة الرخيصة

331
00:35:37,691 --> 00:35:38,871
.أحسنت

332
00:35:42,569 --> 00:35:44,807
.هذه ستغطي تكاليف الرحلة

333
00:36:33,541 --> 00:36:35,259
!"أيرون إيديم"

334
00:36:38,255 --> 00:36:42,918
،ستكون بخير هنا
.وسيصبح لديك عنوان

335
00:36:43,348 --> 00:36:44,598
صحيح؟

336
00:36:57,793 --> 00:37:00,910
هل أنت "أيرون إيديم"، من الأخبار؟

337
00:37:02,429 --> 00:37:04,058
من تكون؟

338
00:37:05,729 --> 00:37:07,631
.أرِني سِحنتَك

339
00:37:14,160 --> 00:37:17,203
.هذا أنت فعلاً
.قوَّاد التلفاز

340
00:37:18,503 --> 00:37:20,750
ماذا حلَّ بفرائك؟

341
00:37:22,421 --> 00:37:24,051
أتعلم أمراً؟

342
00:37:24,245 --> 00:37:26,190
.أنا أكرهك

343
00:37:26,651 --> 00:37:29,284
.أنت وتلفازك الإستبدادي

344
00:37:29,742 --> 00:37:36,836
.أنت تتسلَّل إلى أدمغة البشر
.وتدوس عليها، وتُلوثها، وتُشوهها

345
00:37:37,679 --> 00:37:41,500
.لكنك تستخدم ذلك الواقي لاستلطافهم

346
00:37:42,367 --> 00:37:47,140
.تمنحهم المتعة، لكنك عقيم

347
00:37:49,399 --> 00:37:52,238
كم عدد العقول
التي أفسدتَها اليوم؟

348
00:37:52,427 --> 00:37:54,771
.أيها الواقي الزجاجي

349
00:37:57,836 --> 00:37:59,383
.واحد فقط

350
00:38:00,026 --> 00:38:01,516
.وهو عقلي

351
00:38:01,924 --> 00:38:05,764
.لهذا السبب أنت هنا
.لكن هذا في صالحك

352
00:38:05,920 --> 00:38:09,580
.بعد أن أفسدته، تخلَّص منه 
.أُبصقه بعيداً، لتحصل على فكر جديد

353
00:38:09,636 --> 00:38:12,834
.ستبدأ بعدها بالتفكَّر، بعقلك الخاص

354
00:38:13,135 --> 00:38:17,580
لكن قبل كل شيء، يجب أن
.تتخلص من تلك الوظيفة الشيطانية

355
00:38:19,259 --> 00:38:21,060
تريد الصراحة

356
00:38:21,459 --> 00:38:23,549
أنت تبدو أجمل الآن

357
00:38:24,433 --> 00:38:27,651
.دون ذلك الفرو المخادع الذي ترتديه

358
00:38:29,099 --> 00:38:31,802
!أشعر كما لو أن هناك إثنان منك

359
00:38:32,071 --> 00:38:34,762
الأول هو الوغد الذي
.تتركه داخل الأبواب

360
00:38:34,877 --> 00:38:37,345
.والآخر الذي تخرج به للناس

361
00:38:38,502 --> 00:38:42,487
أنت تخاف من ارتداء تلك
الباروكة في الشارع، صحيح؟

362
00:38:43,187 --> 00:38:45,836
لأنك تتحدث في هراء
.الحرية عندما ترتديها

363
00:38:45,959 --> 00:38:48,896
وعندما تخلعها تعتقد
.أنكَ أصبحت إنسان حر

364
00:38:49,673 --> 00:38:52,016
لكن أي نوع من الحرية هذا؟

365
00:38:52,352 --> 00:38:55,110
!والذي تَستمِّدُه من شعرٍ مستعار

366
00:38:58,224 --> 00:39:01,625
.أُحبك، لكني أتمنى موتك

367
00:39:01,767 --> 00:39:05,861
.أنت أولاً، ومن ثم تلفازك الغبي

368
00:39:06,325 --> 00:39:08,966
...قد أقوم بتفجيره

369
00:39:10,239 --> 00:39:12,114
.وقد يفعل شخص آخر

370
00:39:12,944 --> 00:39:15,301
.لكنكم ستموتون جميعاً

371
00:39:16,742 --> 00:39:18,179
...عندما تذهب

372
00:39:19,883 --> 00:39:21,741
لتفجير التلفاز

373
00:39:23,102 --> 00:39:24,563
.إصطحبني معك

374
00:39:27,335 --> 00:39:29,257
هل ستأتي معي؟

375
00:39:31,264 --> 00:39:32,951
ستأتي حقاً؟

376
00:40:12,767 --> 00:40:14,798
...لا أعرف إن كنتُ

377
00:40:15,728 --> 00:40:17,556
.شخصاً مؤمناً

378
00:40:18,632 --> 00:40:20,124
..لكني

379
00:40:21,085 --> 00:40:23,570
.أشعر برغبة مُلحَّة للصلاة

380
00:40:28,701 --> 00:40:31,685
...أشعر كما لو أنهم

381
00:40:32,420 --> 00:40:35,683
...وضعوني
.داخل وعاء زُجاجي

382
00:40:36,534 --> 00:40:38,706
.برفقة الفئران الجائعة

383
00:40:39,662 --> 00:40:44,341
،فئران ضخمة كالخنازير
.وتحمل هوائيات صغيرة

384
00:40:47,356 --> 00:40:51,079
.أعرف بأنك.. لا تستطيع مساعدتي

385
00:40:58,710 --> 00:41:02,944
.لكنك تسمع على الأقل
.تُنصت بحق

386
00:41:04,217 --> 00:41:08,022
وبعدها ستحاول إيجاد كلمة واحدة

387
00:41:09,522 --> 00:41:12,380
.كملة أحملها معي لتقوي عزيمتي

388
00:41:15,253 --> 00:41:19,417
.هذه الخنازير داسَت بي الأرض

389
00:41:20,331 --> 00:41:22,309
.ليس لوحدي فقط

390
00:41:23,647 --> 00:41:29,405
!يَتمرَّغون البشر في الطين
.ويأخذون دور الخنازير بحرفية

391
00:41:31,745 --> 00:41:35,432
!بل ينخِرون كالخنازير لإرضاء الآخرين

392
00:41:36,874 --> 00:41:40,890
!كما لو أنه ما زال لديهم ما يخسروه

393
00:41:41,684 --> 00:41:46,021
كما لو أنهم لا يعلمون أن
.النهاية ستأتيهم واحداً تلو الآخر

394
00:41:50,077 --> 00:41:54,217
!أحتاج لمن يقف بجانبي فقط

395
00:41:55,995 --> 00:42:01,166
.وينظر لي يأعيُن الإنسان
.ويحدثني بصوت البشر

396
00:42:03,760 --> 00:42:06,149
.لهذا السبب جئتُ إليك

397
00:42:06,559 --> 00:42:08,625
.لأُخاطب الإنسان

398
00:42:10,161 --> 00:42:12,043
...وكي أُصلي

399
00:42:13,457 --> 00:42:15,223
.لإنسان آخر

400
00:42:16,978 --> 00:42:19,251
جئت لأجل اهتمامك

401
00:42:21,405 --> 00:42:23,775
.لكلمة منفردة منك

402
00:42:27,557 --> 00:42:29,825
!أُنطق بتلك الكلمة

403
00:42:45,438 --> 00:42:47,110
<i>.أنت مُذنب</i>

404
00:43:25,383 --> 00:43:28,424
<i>،"من ينتمون لفصيلة الدم "0
.إذهبوا للتبرع أولاً</i>

405
00:43:28,507 --> 00:43:30,836
<i>.لا تأكلوا أي طعام
.إذهبوا بمعدة فارغة</i>

406
00:43:30,980 --> 00:43:33,675
<i>والباقي واظِبوا على التمارين
.حتى يأتي الدور لفصيلتكم</i>

407
00:43:33,857 --> 00:43:38,302
<i>.ستتبرعون بدماءكم طوعاً
.من يرفض لن يحصل على الإفطار</i>

408
00:43:38,525 --> 00:43:41,164
<i>!ومن لا يأكل، لن يستطيع التبرع بالدم</i>

409
00:43:41,246 --> 00:43:45,004
<i>ومن لا يتبرع بالدم، سيخسر
.إقامته في المضافة الرخصية</i>

410
00:43:45,232 --> 00:43:47,693
<i>.أنتم تتبرعون بدمائكم طَوعاً</i>

411
00:43:47,908 --> 00:43:51,559
<i>،للمُنتظرين في الطوابير
.واظِبوا على التمرُّن</i>

412
00:45:01,588 --> 00:45:03,738
لماذا لا تَتمرَّن؟

413
00:45:06,107 --> 00:45:08,080
!تمرَّن، هيا

414
00:45:32,704 --> 00:45:35,110
لماذا لا تتمرَّنين أيتها الحشرة؟

415
00:45:35,533 --> 00:45:37,290
.لأنني حامل

416
00:45:37,576 --> 00:45:39,849
.وهذه ليست غرفة الولادة

417
00:46:10,381 --> 00:46:12,945
.أخرج، قد تتحسن حالتك الآن

418
00:46:24,728 --> 00:46:26,764
<i>.كل شيء على ما يرام</i>

419
00:46:26,858 --> 00:46:28,530
<i>.حافظوا على النظام</i>

420
00:46:28,708 --> 00:46:30,802
<i>.الإلتزام لمصلحتكم</i>

421
00:46:30,983 --> 00:46:35,037
<i>قفوا وانتظروا دوركم
.في أقرب نقطة تفتيش</i>

422
00:46:35,365 --> 00:46:38,128
<i>.إستعدوا لاستقبال شهادة دمائكم</i>

423
00:46:38,449 --> 00:46:42,105
<i>،من يحملون تصريح الحياة
.لا يحتاجون للإنتظار</i>

424
00:46:42,446 --> 00:46:45,358
<i>.الرقابة الصحية تعمل لأجلكم</i>

425
00:46:45,574 --> 00:46:47,562
<i>.لا تفكروا بأي مقاومة</i>

426
00:46:47,644 --> 00:46:49,644
<i>.كل شيء على ما يرام</i>

427
00:46:49,871 --> 00:46:51,597
<i>.حافظوا على النظام</i>

428
00:46:51,785 --> 00:46:54,026
<i>.الإلتزام لمصلحتكم</i>

429
00:46:54,253 --> 00:46:58,214
<i>قفوا وانتظروا دوركم
.في أقرب نقطة تفتيش</i>

430
00:46:58,902 --> 00:47:01,112
<i>.إستعدوا لاستقبال شهادة دمائكم</i>

431
00:47:49,242 --> 00:47:50,786
."سيد "إيديم

432
00:47:52,372 --> 00:47:54,244
!ألم تتعرف علي

433
00:47:55,902 --> 00:47:57,230
!"سيد "إيديم

434
00:47:58,100 --> 00:48:00,417
.لا أحمل أية أحقاد تجاهك

435
00:48:00,670 --> 00:48:02,834
.أنا أفعل ما يُطلب مني فقط

436
00:48:03,716 --> 00:48:07,576
.كما تفعل أنت تماماً
.لهذا يحتاجون لكلانا

437
00:48:07,742 --> 00:48:09,880
.حتى لو أنني مجرد بوَّاب

438
00:48:12,773 --> 00:48:14,858
.فعمل الحاجب مهم كما تعلم

439
00:48:15,022 --> 00:48:17,855
،أنا مُدرك لمسؤوليتي
.وأمتلك ذاكرة جيدة

440
00:48:18,004 --> 00:48:19,960
.أعرف كل شيء عن المستأجرين

441
00:48:20,163 --> 00:48:21,755
.أنا شخص مِهَني

442
00:48:22,671 --> 00:48:24,662
.من الصعب إيجاد حاجب جيد

443
00:48:24,735 --> 00:48:27,813
.هم دائماً في محل طلب وتقدير

444
00:48:28,607 --> 00:48:30,165
.انا صريح معك

445
00:48:30,239 --> 00:48:33,497
أعدتُ لك التلفاز، مع
.أنني استطعت أن أحتفظ به

446
00:48:33,894 --> 00:48:37,894
،لا تقلق بشأن تخريب الهوائي
.أخبرتهم بأنها سقطَت لوحدها

447
00:48:38,192 --> 00:48:41,783
،وإشارة التلفاز تعمل بشكل مثالي
.أستطيع مشاهدتك

448
00:48:42,172 --> 00:48:44,474
.التالي
التالي

449
00:48:44,663 --> 00:48:46,219
لا أحقاد إذاً؟

450
00:48:48,382 --> 00:48:49,906
.التالي

451
00:48:50,375 --> 00:48:51,500
.التالي

452
00:49:00,743 --> 00:49:02,222
.كنتُ في انتظارك

453
00:49:02,274 --> 00:49:05,047
،كنت سأذهب للمضافة
.لكن الشوارع مغلقة

454
00:49:05,205 --> 00:49:07,985
.لذلك ظننت بأنني سأعثر عليك هنا

455
00:49:08,056 --> 00:49:09,571
.أنت هنا لحسن الحظ

456
00:49:12,740 --> 00:49:14,219
ماذا تريد؟

457
00:49:14,317 --> 00:49:18,887
.كما تعلم، أنا لا أُطارد الحظ
.بل أنتظره حتى يظهر لي

458
00:49:19,195 --> 00:49:24,201
.أنا من وكالة "بونس أند بونس" للمحاماة
.ولي طلبٌ منك

459
00:49:24,444 --> 00:49:27,146
أيمكن أن تمنحني القليل من وقتك؟

460
00:49:27,836 --> 00:49:31,271
لنتاول الإفطار معاً، أهذا ممكن؟

461
00:49:31,950 --> 00:49:34,990
.وشركتي سوف تتكفَّل، بالفاتورة بالطبع

462
00:50:08,121 --> 00:50:12,878
سيدي، لقد قامت شركتي
.بإغلاق حسابك المصرفي

463
00:50:13,317 --> 00:50:15,428
.لكن لا داعي لأن تشعر بالقلق

464
00:50:15,475 --> 00:50:17,864
.وصلنا إلى تسوية في النهاية

465
00:50:18,546 --> 00:50:23,092
.ما نسعى إليه، هو ضمان النفقة لزوجتك

466
00:50:26,699 --> 00:50:28,945
.لا يوجد ما يدعو للقلق

467
00:50:29,533 --> 00:50:31,805
من الأفضل لك أن تُسوِّي هذه الصفقة.

468
00:50:31,930 --> 00:50:35,133
.فزوجتكَ لديها أدلة مُدينة ضدك

469
00:50:35,643 --> 00:50:37,603
...على سبيل المثال

470
00:50:38,932 --> 00:50:42,572
هذه صور للأضرار التي
.أحدَثتَها في الشقة

471
00:50:42,974 --> 00:50:46,252
وهذا نص من شهادة
.الحاجِب أمام اللجنة

472
00:50:46,410 --> 00:50:49,449
أنت تعلم أن مثل هذه
التصرفات تُثير إعجاب القضاة

473
00:50:49,558 --> 00:50:52,098
.لذلك أنصحك بتسوية هذه الصفقة

474
00:50:56,381 --> 00:50:58,537
.سأغرس هذه الشوكة في عنقك

475
00:50:58,826 --> 00:51:02,498
.سأُدفعها عبر المريء، حتى تصل دماغك

476
00:51:02,897 --> 00:51:05,209
ثم سأُديرها بزاوية 90 درجة

477
00:51:05,463 --> 00:51:08,674
وأسحبها بسرعة، لدرجة
.لا تتمكن فيها من الصراخ

478
00:51:08,845 --> 00:51:10,874
.لكن لا جدوى من ذلك

479
00:51:11,079 --> 00:51:12,806
أين زوجتي بالمناسبة؟

480
00:51:12,944 --> 00:51:15,236
."لا أعلم يا سيد "إيديم

481
00:51:15,879 --> 00:51:17,870
.أنا أُنفذ التعليمات فقط

482
00:51:18,068 --> 00:51:20,160
تعليمات من؟ - 
.لا أعلم -

483
00:51:23,964 --> 00:51:26,515
.أنا مجرد مأمور فقط

484
00:51:34,543 --> 00:51:37,182
.لا أحمل أي ضغينة تجاهك

485
00:51:41,144 --> 00:51:43,199
...لديكَ كل الحق

486
00:51:45,058 --> 00:51:47,917
.لتعامل البشر بهذه الطريقة

487
00:51:49,666 --> 00:51:55,181
.يستحقون ذلك
.لأنهم خاضعون، جُبناء، كُسالى

488
00:51:56,423 --> 00:51:57,868
.مثلي أنا

489
00:51:58,098 --> 00:52:00,104
.يجب أن يستعيدوا عُنفوانهم

490
00:52:00,268 --> 00:52:05,174
.يفعلون ما يُؤمرون به فقط
.مثلي أنا

491
00:52:07,241 --> 00:52:11,717
أُمارس مهنتي منذ 15 عام
.ومازلت خائفاً مُتردداً

492
00:52:13,112 --> 00:52:15,262
.أنت لا تفهم هذا بالطبع

493
00:52:15,600 --> 00:52:19,350
.فأنت.. حُر، مُستقل

494
00:52:24,812 --> 00:52:26,417
.أنت مُحق

495
00:52:28,030 --> 00:52:32,217
.يمكن أن تفعل ما يحلوا لك بهم
!باستخدام شوكة فقط

496
00:52:40,282 --> 00:52:43,883
.دعنا نعو إلى العمل الآن
!أنصحك بحل وسط ما بينكما

497
00:52:53,110 --> 00:52:54,923
<i>...اليوم في وقت الغروب</i>

498
00:52:55,000 --> 00:52:59,445
<i>.عرض تلفزيوني رائع في قاعة الأحلام
.الذي يمكنكم مشاهدته بشكل حي</i>

499
00:52:59,742 --> 00:53:04,229
<i>تريدون تذكرة حضور؟
.تبرعوا بدمائكم الآن</i>

500
00:53:04,535 --> 00:53:10,011
<i>تريدون 3 تذاكر؟
.تبرعوا بجرعة مضاعفة بشكل طوعي</i>

501
00:53:10,347 --> 00:53:12,768
<i>.أسعِدوا عائلاتكم</i>

502
00:53:12,979 --> 00:53:15,205
<i>.اليوم فرصتكم الأخيرة</i>

503
00:53:15,394 --> 00:53:20,668
<i>سكان الشوارع المجاورة
.تبرعوا بـ130 لتر من الدماء</i>

504
00:53:21,006 --> 00:53:22,545
<i>.كونوا الأفضل</i>

505
00:53:22,831 --> 00:53:28,775
<i>سيُجبر المُتهربين بالتبرع
.بجرعات مُضاعفة من الدماء</i>

506
00:53:29,200 --> 00:53:33,012
<i>لكنهم لن يحصلوا
.على أي تذكرة بالمقابل</i>

507
00:53:33,406 --> 00:53:38,087
<i>،من يُبلغ عن المتهربين
.سيحصل على تذكرة إضافية</i>

508
00:53:38,605 --> 00:53:43,201
<i>...اليوم، في ساعة الغروب
.العرض الكبير في ساحة الأحلام</i>

509
00:53:47,928 --> 00:53:51,318
!أنت، يا سيد
.إختبئ هناك كي لا يَمتصَّونَك

510
00:53:51,724 --> 00:53:54,515
ماذا؟ - 
.سيقومون بامتصاص دمائك -

511
00:53:55,828 --> 00:53:57,784
!أتُريد أن يسحبوا دمائك

512
00:53:57,846 --> 00:54:00,565
ولأجل ماذا؟
.لا تكُن غبياً

513
00:54:04,723 --> 00:54:07,127
.من هنا يمكنك رؤية ما يحدث

514
00:54:08,187 --> 00:54:09,845
كم مرة تبرعت بالدم؟

515
00:54:09,934 --> 00:54:12,215
.ولا مرة، العينة الإجبارية فقط

516
00:54:12,512 --> 00:54:14,645
.يحق لنا أخذ 4 تذاكر - 
ماذا؟ -

517
00:54:14,730 --> 00:54:16,766
.هذا صحيح
أراد جدي التهرُب

518
00:54:16,833 --> 00:54:19,152
قمنا بالتبليغ عنه
.وهذا يمنحنا تذكرة إضافية

519
00:54:19,397 --> 00:54:22,599
،الجد سيتبرع بجرعة مضاعفة الآن
.هذا يجعلها 3 تذاكر

520
00:54:23,023 --> 00:54:24,865
.جميعها معاً، أربعة

521
00:54:25,490 --> 00:54:27,294
ماذا؟
!أربعة

522
00:54:27,654 --> 00:54:30,129
الرجل العجوز لا
.يستحق أكثر من تذكرتين

523
00:54:31,723 --> 00:54:33,738
!ماذا تتوقع أيها المغفل

524
00:54:33,784 --> 00:54:38,550
تحضر لي هذا الكائن البالي
!وتتوقع مني المزيد من التذاكر

525
00:55:10,517 --> 00:55:13,244
!أنت، يا صاحب الرُقاقة
ماذا تفعل هنا؟

526
00:55:13,485 --> 00:55:15,751
.أنا.. من التلفاز

527
00:55:15,990 --> 00:55:17,600
.لقد شاهدت ما يكفي

528
00:55:17,722 --> 00:55:20,622
أيمكن أن تُؤمن لي مقعد
جيد لمشاهدة العرض؟

529
00:55:20,869 --> 00:55:23,712
.أعتذر، لا أستطيع - 
حقاً؟ -

530
00:56:49,720 --> 00:56:52,657
ألم تعلم أنه تم إيقاف
كافة البرامج اليوم؟

531
00:56:53,227 --> 00:56:54,546
وبرنامجي أيضاً؟

532
00:56:54,595 --> 00:56:58,259
،هناك عرض كبير في ساحة الأحلام
.حيث ستظهر فيه أيضاً

533
00:56:58,860 --> 00:57:00,133
ماذا حدث؟

534
00:57:00,668 --> 00:57:03,633
!ألم تسمع
.يقولون أن المريخيون سيرحلون غداً

535
00:57:04,974 --> 00:57:06,677
.لكن ليست أخبار رسمية

536
00:57:06,732 --> 00:57:09,451
،إن لم تعلم أنت
.فكيف لي أن أعرف أنا

537
00:57:24,120 --> 00:57:26,112
.يا لهذا الجمال

538
00:57:28,670 --> 00:57:30,271
.يا لجمالها

539
00:58:14,703 --> 00:58:16,640
.حبيبي المريخي

540
01:00:23,692 --> 01:00:25,911
.الصديق يمنحنا الحلوى

541
01:00:26,598 --> 01:00:28,809
.الحلوى الحمراء

542
01:01:05,646 --> 01:01:09,605
.لا، لا، لا
.لا داعي للدفع

543
01:01:09,960 --> 01:01:11,982
.كل شيء مجاني اليوم

544
01:01:14,349 --> 01:01:16,825
.كل شيء بالمجـان

545
01:01:25,662 --> 01:01:30,690
.أهلاً سيدي
.أتعرف كم استمتعنا اليوم

546
01:01:31,280 --> 01:01:33,103
...اليوم يا سيدي

547
01:05:03,775 --> 01:05:06,520
عندما تنتهي هذه
.الفقرة أعلِن عن ظهوري

548
01:05:06,722 --> 01:05:11,042
."لكن هذا بث حي يا سيد "إيديم

549
01:05:11,446 --> 01:05:12,975
.لا نستطيع قطعه

550
01:05:13,340 --> 01:05:16,901
.هناك جدول مرتب للفقرات - 
.لقد تم تغيير الجدول -

551
01:05:17,521 --> 01:05:22,149
أنت متأخر، ولا تعلم أن
.تصريحك يأتي في النهاية

552
01:05:22,437 --> 01:05:25,551
تصريح؟
!أي تصريح

553
01:05:28,078 --> 01:05:30,781
!تقصد التصريح الذي سأُدلي به الآن

554
01:05:31,018 --> 01:05:35,258
.الجدول من ترتيب الرئيس
.هو فقط من يقرر

555
01:05:41,493 --> 01:05:42,816
.أعلن الآن

556
01:05:43,581 --> 01:05:50,432
،حفلة وداع المريخيين
."لا يمكن أن تنتهي بدون "أيرون إيديم

557
01:06:09,840 --> 01:06:11,356
...اليوم

558
01:06:12,776 --> 01:06:15,104
.لن يكون هناك أي تصريحات اليوم

559
01:06:15,598 --> 01:06:17,475
.بدون نكات

560
01:06:18,574 --> 01:06:20,290
.وبدون أخبار

561
01:06:24,236 --> 01:06:26,673
.سمعت أن هذا وداع المريخيين

562
01:06:27,934 --> 01:06:31,196
.وأُريد أن أُودعكم أيضاً

563
01:06:32,788 --> 01:06:35,143
.لكن هذا لا يدعو للحزن

564
01:06:36,377 --> 01:06:41,994
.لأنكم ببساطة.. ستحبون شخص جديد غداً

565
01:06:46,506 --> 01:06:48,787
أتعرفون لماذا تُحبونَني؟

566
01:06:50,382 --> 01:06:55,780
،كلَّما كان برنامجي أكثر سخافة
.كلما شعرتم بأنكم أكثر حكمة

567
01:06:56,786 --> 01:06:58,827
.هذا هو المغزى

568
01:07:03,233 --> 01:07:09,270
،تبحثون داخل فوضى التلفاز
.عن الحقائق التي تتناسب معكم

569
01:07:10,559 --> 01:07:15,155
.تبحثون عما يُعزز إيمانكم فيما تعتقدون

570
01:07:15,910 --> 01:07:20,914
.وأن الإنهزامية ضرورة، بل فضيلة

571
01:07:22,009 --> 01:07:26,639
.لأن هذا تماماً، ما تريدون أن تؤمنوا به

572
01:07:28,307 --> 01:07:32,424
.تُشفقون، وتَتباكون على أنفسكم

573
01:07:33,205 --> 01:07:34,666
وماذا بعد؟

574
01:07:35,474 --> 01:07:37,780
بعدها تجلسون أمام التلفاز

575
01:07:38,106 --> 01:07:41,053
وتشعرون بأنكم نِلتم
.المغفرة عن خطاياكم

576
01:07:42,339 --> 01:07:45,742
تشعرون بأنكم أكثر
.إنسانية ممن تشاهدونهم

577
01:07:46,998 --> 01:07:49,889
!تنسون أنهم بشر مثلكم تماماً

578
01:07:50,446 --> 01:07:56,541
!نفس النفاق، نفس الضعف، والخضوع ذاته

579
01:07:56,792 --> 01:08:02,230
.تم صنع التلفاز بصورة مُطابقة لكم

580
01:08:04,020 --> 01:08:09,027
توقَّفوا عن كونكم قطيع
!من الحمقى المُسيَّرين

581
01:08:13,298 --> 01:08:15,488
أتُشاهدون هذه الرُقاقة؟

582
01:08:18,277 --> 01:08:21,909
أتظنون أنني أستطيع
إقناعكم بأنها شيء مُشرِّف؟

583
01:08:22,640 --> 01:08:24,591
!مَدعاة للفخر

584
01:08:25,437 --> 01:08:28,460
لو أنكم لم ترغبوا
!بتصديق هذا من الأساس

585
01:08:28,940 --> 01:08:32,660
والآن، ما هي في الحقيقة؟

586
01:08:42,371 --> 01:08:46,452
!أنتم خاضعون، مُخدَّرون

587
01:08:47,739 --> 01:08:51,795
،يطلبون منكم التبرع بدمائكم
.فتهُبَّون للتبرع بها

588
01:08:52,675 --> 01:08:57,108
،يأمرونكم بالخروج بمجموعات محددة
.فتفعلون بالطبع

589
01:08:57,717 --> 01:09:01,811
.تبيعونَ كرامتكم، وصدقكم

590
01:09:02,182 --> 01:09:04,554
!لتَبتاعوا تلفاز أكبر فقط

591
01:09:06,078 --> 01:09:09,124
.ولتحصلوا على بعض الإمتيازات

592
01:09:10,502 --> 01:09:14,306
.كل فرد منكم يريد أن يصبح قائد

593
01:09:14,994 --> 01:09:17,033
.لكن كلكم عبيد

594
01:09:17,754 --> 01:09:20,090
يتم اغتصابكم في وضح النهار

595
01:09:20,523 --> 01:09:23,809
،لكن كل ما تريدونه
!هو أن تغتصبوا الآخرين

596
01:09:24,520 --> 01:09:28,383
ماذا تختلفون عن أولئك
الذين تبصقون عليهم؟

597
01:09:29,047 --> 01:09:30,492
.لا فرق بينكم

598
01:09:30,758 --> 01:09:32,539
.أنتم نسخة عنهم

599
01:09:40,905 --> 01:09:43,977
<i>.ستعود فرقتكم المفضلة بعد لحظات</i>

600
01:09:44,230 --> 01:09:46,186
<i>!"ذا إسنتانت غلو"</i>

601
01:11:08,913 --> 01:11:10,490
.يا للأسف

602
01:11:11,590 --> 01:11:14,514
.لن يتذكروا كلمة واحدة مما قلت

603
01:11:15,462 --> 01:11:16,911
.هذا محزن

604
01:11:19,053 --> 01:11:21,177
على ماذا كنت تُعوِل؟

605
01:11:22,873 --> 01:11:24,513
...هل نسيت

606
01:11:25,692 --> 01:11:28,205
لماذا يُحبوننا في الأساس؟

607
01:11:33,915 --> 01:11:36,821
.يُحبوننا لأننا نمنحهم الخيال

608
01:11:41,038 --> 01:11:44,394
.الجثث مُلقاة على بعد 10 أمتار من المدخل

609
01:11:48,950 --> 01:11:51,240
.الأُمهات تركض في الخارج

610
01:11:54,802 --> 01:11:56,380
.ويَبكين لأجل الإنتقام

611
01:11:56,473 --> 01:12:00,520
وترفع أياديها كما لو كانت
.تتبع الصواريخ في السماء

612
01:12:02,321 --> 01:12:04,232
.حسناً
.تابعوا

613
01:12:05,587 --> 01:12:07,278
<i>هل سنذهب للبث المباشر؟</i>

614
01:12:07,406 --> 01:12:11,094
.والآن بث مباشر للحفل
.سنكمل تصور الجثث غداً

615
01:13:35,821 --> 01:13:38,775
أتعلم ماذا؟
.لقد رأيتكَ اليوم

616
01:13:40,447 --> 01:13:42,548
.أنا أُشرف على شبكات المياه

617
01:13:44,352 --> 01:13:48,445
.أعتقد انك فشلت في مهمتك

618
01:13:50,071 --> 01:13:52,667
.سأخبرك هذا بصراحة، دون مخاطرة

619
01:13:53,225 --> 01:13:58,436
.شبكات المياه متواجدة دائماً
.لذلك يمكنني أن أنفذ مهمتي

620
01:13:58,679 --> 01:14:01,655
لكنك قد فشلت في
.إيصال رسالتك ببساطة

621
01:14:07,113 --> 01:14:10,479
ألا ترى كيف رتَّبوا كل
شيء بشكل مثالي هنا؟

622
01:14:10,815 --> 01:14:12,635
.في هذا الهواء الطَلق

623
01:14:13,388 --> 01:14:17,275
.مناخ صحي، وبيرة متوفرة للجميع

624
01:14:21,388 --> 01:14:24,460
أخبرني، ماذا أحتاج أكثر من ذلك؟

625
01:14:29,652 --> 01:14:32,988
أملك الشجاعة لأُخبرك بهذا
.لأنك لا تملك أي سلطة علي

626
01:14:33,644 --> 01:14:35,590
.لا تستطيع معاقبتي

627
01:14:35,700 --> 01:14:37,840
.ولأنني أُدير شبكة المياه أيضاً

628
01:14:38,361 --> 01:14:39,520
!أبي

629
01:14:41,469 --> 01:14:44,508
!أنظر، لقد نزعها بحق

630
01:14:46,013 --> 01:14:47,332
"سيد "إيديم

631
01:14:47,958 --> 01:14:50,395
هل ستُمزق الأُذن الأُخرى غداً؟

632
01:14:51,272 --> 01:14:52,780
.ليس أنا

633
01:14:53,655 --> 01:14:55,703
.غداً ستأخذ أنت مكاني

634
01:15:14,586 --> 01:15:16,258
.أيها الواقي الزجاجي

635
01:15:17,698 --> 01:15:19,383
.تعال هنا

636
01:15:21,040 --> 01:15:22,266
.تعال

637
01:15:22,417 --> 01:15:25,032
أردتَ أن تأتي معي، صحيح؟

638
01:15:26,043 --> 01:15:28,886
إلى أين؟ - 
!ألا تذكر؟ لتفجير التلفاز -

639
01:15:29,064 --> 01:15:33,165
لقد طلبتَ مني أن
أصطحبكَ معي، أليس كذلك؟

640
01:15:33,690 --> 01:15:37,117
.أُنظر، لقد جهزت كل شيء داخل الحقيبة

641
01:15:39,955 --> 01:15:42,386
.كل ما عليك فعله هو ضغط الزر

642
01:15:43,316 --> 01:15:44,996
!وسيختفون

643
01:15:46,326 --> 01:15:49,739
لقد ظننتَ أنني مجنون، أليس كذلك؟

644
01:15:50,692 --> 01:15:54,423
،لقد ظننتَ أن الجميع قد جُن جنونه
...وأعلنَّا استسلامنا

645
01:15:54,595 --> 01:15:58,040
.أمام صندوق البراز المُلون
أليس كذلك؟

646
01:16:00,638 --> 01:16:01,966
.لا، لا

647
01:16:02,066 --> 01:16:04,262
.يوجد الكثيرين من أمثالي

648
01:16:04,803 --> 01:16:06,959
.وهم يثقون بي أيضاً

649
01:16:07,201 --> 01:16:11,551
لقد تكبَّدوا العناء لإحضار
.هذا الديناميت إلي

650
01:16:13,582 --> 01:16:15,538
.إنهم يُقدرون صنيعي

651
01:16:15,622 --> 01:16:17,557
هل ستأتي برفقتي؟

652
01:16:18,408 --> 01:16:21,206
كي تسمح لي بالدخول
.وتُريني الطريق

653
01:16:21,312 --> 01:16:23,507
.وعندما أدخل سأتدبر الأمر لوحدي

654
01:16:23,739 --> 01:16:25,411
.هذا محض هراء

655
01:16:25,837 --> 01:16:30,050
لا داعي للخوف، إن حدث وقبضوا علي
.فلن أوشي بك مطلقاً

656
01:16:30,723 --> 01:16:34,846
.والتلفاز مجرد كومة من الأسلاك

657
01:16:34,934 --> 01:16:38,131
.لا أيها العجوز
.التلفاز هو الإنسان

658
01:17:29,093 --> 01:17:30,670
.إبقى هنا

659
01:17:31,998 --> 01:17:34,490
.واترك هذه الحقيبة اللعينة

660
01:17:35,205 --> 01:17:36,342
!إبقى هنا

661
01:17:36,502 --> 01:17:39,041
لقد أبلغوا عنك، ألا ترى؟

662
01:17:40,219 --> 01:17:42,687
.سأقوم بتشتيتهم، كي تهرب أنت

663
01:17:42,920 --> 01:17:45,354
.لقد خانوك
!ألا تسمع

664
01:18:23,240 --> 01:18:25,390
أين ذهب رفيقك؟

665
01:18:31,866 --> 01:18:33,436
.أنت محظوظ

666
01:18:36,795 --> 01:18:40,342
.من المؤسف أنك تركته
.أهدَرتَ ميتة رائعة

667
01:18:41,320 --> 01:18:42,663
.تابع التسجيل

668
01:18:49,774 --> 01:18:52,558
كيف كان التسجيل؟ - 
.سنقوم بعرضه -

669
01:19:07,412 --> 01:19:09,086
.ميتَة رائعة

670
01:19:11,539 --> 01:19:13,718
.سيصنعون له نصب تذكاري بالتأكيد

671
01:19:13,871 --> 01:19:17,695
،"أخبرني يا سيد "إيديم
هل كان سيحظى بالنُصب بدوننا؟

672
01:19:31,720 --> 01:19:37,078
<i>مضى 16 ساعة على رحيل آخر سفينة
.فضائية للغُزاة المريخيين عن كوكب الأرض</i>

673
01:19:43,108 --> 01:19:48,959
<i>لكن هذا الوقت لم يكن كافياً كي ننسى
.الجراح المأساوية التي خَلَّفتها هذه الزيارة</i>

674
01:20:00,445 --> 01:20:04,515
<i>لن ننسى الأشخاص الذي
لم يترددوا بالتضحية في حياتهم</i>

675
01:20:04,647 --> 01:20:07,957
<i>.في مقاومة غزو مصاصي الدماء المريخيين</i>

676
01:20:08,149 --> 01:20:12,188
<i>هذا الرجل قد استشهد وهو يحاول
.زرع قنبلة أسفل الصاروخ المريخي</i>

677
01:20:12,323 --> 01:20:14,712
<i>.والذي يظهر في الخلفية</i>

678
01:20:20,660 --> 01:20:25,238
<i>ولا يمكن أن ننسى
.أمثال "أيرون إيديم" أيضاً</i>

679
01:20:25,429 --> 01:20:28,822
<i>.والذي دعمَ المريخيين، وحرضَّ على البشر</i>

680
01:20:34,434 --> 01:20:39,503
<i>.الإنهزامية ضرورة، وفضيلة أيضاً</i>

681
01:20:40,987 --> 01:20:46,490
<i>."الإنهزامية ضرورة، بل فضيلة أيضاً"</i>

682
01:20:47,745 --> 01:20:50,447
<i>.لدينا إعلان هام آخر</i>

683
01:20:52,674 --> 01:20:57,986
<i>خوفاً من تفشى عدوى فيروسية
...محتملة من الاتصال بالمريخيين</i>

684
01:20:58,271 --> 01:21:05,887
<i>فالجميع مُلزم بالخضوع
.لفحوص تخطيط الدماغ الطوعية</i>

685
01:21:06,705 --> 01:21:09,856
<i>.وهذا يصب في مصلحتكم بالطبع</i>

686
01:21:10,148 --> 01:21:14,808
<i>الحفاظ على سلامتك، يبدأ
.بالحفاظ على سلامة الآخرين</i>

687
01:21:22,277 --> 01:21:28,832
!"أُناشدكَ يا "إيديم
.توقَّف عن سرد هذا الهراء

688
01:21:29,126 --> 01:21:34,290
كن شجاعاً، وواجه
.عواقب جريمتك الشنيعة

689
01:21:34,554 --> 01:21:38,888
أنطق الحقيقة الموثقة
.في السجلات الرسمية

690
01:21:40,278 --> 01:21:41,738
.أنا أقول الحقيقة

691
01:21:41,827 --> 01:21:44,694
أي حقيقة؟
.التي قمت باختراعها

692
01:21:45,206 --> 01:21:49,975
."إحذر يا "إيديم
.هناك حقيقة واحدة فقط

693
01:21:50,820 --> 01:21:52,136
.لا

694
01:21:52,815 --> 01:21:56,964
<i>.أعِد ترديد الأسطر الأخيرة
.سنصور من زاوية مختلفة</i>

695
01:22:00,166 --> 01:22:03,203
!"لقد قلت: "لاااا

696
01:22:12,005 --> 01:22:15,067
."هذا ليس برلمان يا "إيديم
.إنها محكمة

697
01:22:15,253 --> 01:22:17,588
<i>.إستراحة غداء لنصف ساعة</i>

698
01:22:23,360 --> 01:22:25,902
أتحمل قسيمة للغداء؟ - 
.لا -

699
01:22:26,325 --> 01:22:27,621
.يديك

700
01:23:03,816 --> 01:23:05,691
...في أخبار الغد

701
01:23:06,699 --> 01:23:08,910
.سأقوم ببث مشاهد إعدامك

702
01:23:09,730 --> 01:23:14,208
،فإن كان لديك رغبة أخيرة
.يمكنني تنفيذها لك

703
01:23:15,169 --> 01:23:17,333
.بصفتي صديق

704
01:23:22,818 --> 01:23:24,809
.أُريد أن أرى زوجتي

705
01:23:25,218 --> 01:23:26,845
هذا فقط؟

706
01:23:27,421 --> 01:23:28,587
.نعم

707
01:23:30,280 --> 01:23:32,032
...لكن أنت تعلم

708
01:23:32,732 --> 01:23:38,125
.بأنه لا يوجد شيء بالمجان
.لا هنا، ولا على المريخ

709
01:23:39,081 --> 01:23:41,123
ماذا تريد مني بالمقابل؟

710
01:23:42,280 --> 01:23:47,225
،ضع شعرك المستعار
.والعب الدور حتى النهاية

711
01:23:47,348 --> 01:23:51,566
فهذا برنامج، والمشاهد
.لن يرضى بهذا التغيير

712
01:23:53,272 --> 01:23:56,365
.زوجتك، مقابل ارتداء الباروكة

713
01:23:57,084 --> 01:23:58,569
...وطلب آخر

714
01:23:59,293 --> 01:24:01,519
.إفصل البث التلفازي في زنزانتي

715
01:24:01,662 --> 01:24:03,794
.لن أعدك بهذا

716
01:24:04,922 --> 01:24:07,430
أخبرني، لماذا تقوم بكل هذا؟

717
01:24:09,480 --> 01:24:10,902
.السلطة

718
01:24:12,290 --> 01:24:14,230
.السلطة يا صديقي

719
01:24:14,844 --> 01:24:18,233
.إنها.. القوَّة

720
01:24:29,697 --> 01:24:34,979
<i>أهناك ما يرغب المتهم
بقوله قبل تنفيذ الحكم الأخير؟</i>

721
01:24:38,920 --> 01:24:40,435
<i>:لقد قلت</i>

722
01:24:41,080 --> 01:24:42,752
<i>!"لااا"</i>

723
01:24:50,663 --> 01:24:55,264
<i>.هستيري وخائف وكارِه
.هذا هو الوجه الحقيقي للمتهم</i>

724
01:24:56,108 --> 01:24:58,371
<i>.لقد شاهدتُم المحاكمة</i>

725
01:24:58,761 --> 01:25:04,113
<i>.لا يحق لكم التَّراخي
.العمل أمر ضروري</i>

726
01:25:04,339 --> 01:25:06,816
<i>.هذا هو حكمكم</i>

727
01:25:07,566 --> 01:25:10,597
<i>.نتوقع منكم الإتصال على هذا الرقم</i>

728
01:25:12,957 --> 01:25:14,550
<i>.الأخبار الجديدة الأفضل</i>

729
01:27:10,739 --> 01:27:14,520
<i>ما هي كلماتك الأخيرة التي
ترغب بقولها للمشاهدين؟</i>

730
01:28:01,586 --> 01:28:03,390
!...إستعدوا للإطلاق

731
01:28:04,920 --> 01:28:06,445
!تعبئة

732
01:28:09,268 --> 01:28:10,932
!تصويب

733
01:28:11,475 --> 01:28:13,067
!إطلاق

734
01:29:25,015 --> 01:29:45,015
<font color="#fd9706">:ترجمة
@FaresJouda</font>

