﻿1
00:01:04,674 --> 00:01:06,034
‏-‏ أجل؟
‏-‏ لقد تم كشفك

2
00:01:06,034 --> 00:01:06,074
‏-‏ أجل؟
‏-‏ لقد تم كشفك

3
00:01:06,194 --> 00:01:08,914
‏-‏ اذهبي إلى السفارة حالًا
‏-‏ حسناً

4
00:01:11,914 --> 00:01:12,034
أجل

5
00:01:12,034 --> 00:01:13,474
أجل

6
00:01:20,834 --> 00:01:23,714
ما هذا؟ ما الذي يحدث؟

7
00:01:29,554 --> 00:01:30,034
سيدتي،‏ تعالي معنا

8
00:01:30,034 --> 00:01:31,634
سيدتي،‏ تعالي معنا

9
00:01:31,794 --> 00:01:34,954
‏-‏ تعالي معنا فحسب
‏-‏ من فضلك،‏ لا!‏ انتظر!‏

10
00:01:37,034 --> 00:01:39,674
مرحباً!‏ أين نجد (روبيرت)؟

11
00:01:45,274 --> 00:01:47,114
توقف!‏ أخرجها!‏

12
00:01:54,954 --> 00:01:56,274
لنذهب

13
00:01:56,394 --> 00:01:59,314
‏-‏ أنا أترجم.‏.‏.‏
‏-‏ انهضي!‏

14
00:02:06,034 --> 00:02:06,034
دعني أرى هويتك

15
00:02:06,034 --> 00:02:07,554
دعني أرى هويتك

16
00:02:07,674 --> 00:02:09,634
أنا مواطنة أميركية

17
00:02:12,394 --> 00:02:14,034
أهناك مشكلة؟

18
00:02:15,314 --> 00:02:17,154
تعالي معنا

19
00:02:24,234 --> 00:02:26,514
‏-‏ سيدتي
‏-‏ اتصل بالسفير (هارتمان)

20
00:02:26,634 --> 00:02:28,714
‏-‏ أخبره أنه هناك حالة فرار
‏-‏ المعذرة؟

21
00:02:28,834 --> 00:02:30,034
أنا دبلوماسية،‏ اتصل به حالًا!‏

22
00:02:30,034 --> 00:02:30,874
أنا دبلوماسية،‏ اتصل به حالًا!‏

23
00:02:30,994 --> 00:02:32,914
ابقي هنا

24
00:02:56,074 --> 00:02:58,954
أريدك أن توصلي رسالة
إلى جماعتك

25
00:03:01,794 --> 00:03:03,634
أيمكنك فعل ذلك بالنيابة عني؟

26
00:03:06,714 --> 00:03:08,514
أشكرك

27
00:03:23,194 --> 00:03:24,034
بئساً

28
00:03:24,034 --> 00:03:24,794
بئساً

29
00:03:41,114 --> 00:03:42,034
آنا

30
00:03:42,034 --> 00:03:44,914
آنا

31
00:04:01,794 --> 00:04:03,954
حقاً؟ كلا،‏ لديّ ثلاث فتيات

32
00:04:04,074 --> 00:04:06,034
هناك مكان واحد
لم أحاول البحث فيه،‏ السوق

33
00:04:06,034 --> 00:04:06,194
هناك مكان واحد
لم أحاول البحث فيه،‏ السوق

34
00:04:06,314 --> 00:04:09,114
رجل قابلته الليلة الماضية
في النادي أبلغني بذلك

35
00:04:09,234 --> 00:04:11,354
شاب محلي مخادع نوعاً ما

36
00:04:11,474 --> 00:04:12,034
لا أحد يعلم ما يمكن توقعه
لكنه واقع على طريق المطار لذا.‏.‏.‏

37
00:04:12,034 --> 00:04:14,314
لا أحد يعلم ما يمكن توقعه
لكنه واقع على طريق المطار لذا.‏.‏.‏

38
00:04:14,434 --> 00:04:17,194
أجل،‏ أجل،‏ بالطبع
وداعاً

39
00:04:41,914 --> 00:04:42,034
انظر أمامك!‏

40
00:04:42,034 --> 00:04:44,074
انظر أمامك!‏

41
00:05:08,714 --> 00:05:11,314
آسفة جداً،‏ ما الذي تريده؟

42
00:05:11,514 --> 00:05:12,034
عفواً،‏ لا أتحدث الروسية
ماذا عن الإنكليزية؟

43
00:05:12,034 --> 00:05:14,554
عفواً،‏ لا أتحدث الروسية
ماذا عن الإنكليزية؟

44
00:05:14,674 --> 00:05:17,794
الإنكليزية،‏ الصينية،‏ الفرنسية
اليابانية،‏ أياً كان ما تريده

45
00:05:17,914 --> 00:05:18,034
أي واحدة أنت مهتم بها؟

46
00:05:18,034 --> 00:05:19,954
أي واحدة أنت مهتم بها؟

47
00:05:20,074 --> 00:05:22,034
بصدق،‏ أنا مهتم بك

48
00:05:22,154 --> 00:05:24,034
أنا كشاف
لوكالة أزياء في (باريس)

49
00:05:24,034 --> 00:05:24,634
أنا كشاف
لوكالة أزياء في (باريس)

50
00:05:24,754 --> 00:05:26,074
أعثر على نجمات المستقبل

51
00:05:26,194 --> 00:05:29,794
هل ستكونين مهتمة أن تصبحي
عارضة أزياء في (باريس)؟

52
00:05:29,914 --> 00:05:30,034
أنا منشغلة بالفعل هنا
في (موسكو)

53
00:05:30,034 --> 00:05:31,754
أنا منشغلة بالفعل هنا
في (موسكو)

54
00:05:31,874 --> 00:05:33,834
‏-‏ ببيع الدمى؟
‏-‏ كلا

55
00:05:33,954 --> 00:05:35,954
أنا طالبة في الجامعة
أدرس الأحياء

56
00:05:36,074 --> 00:05:39,034
ليس عليك ترك الدراسة
لدينا فتيات في الجامعات طوال الوقت

57
00:05:39,154 --> 00:05:41,954
‏-‏ لا أعرف شيئاً عن عروض الأزياء
‏-‏ أنا متأكد أنك سريعة التعلم

58
00:05:42,074 --> 00:05:43,714
وعلى أي حال
نحن نتكفل بكل شيء

59
00:05:43,834 --> 00:05:46,954
التدريب والإقامة والتأشيرة والوثائق

60
00:05:47,074 --> 00:05:48,034
‏-‏ ما اسمك؟
‏-‏ (آنا)

61
00:05:48,034 --> 00:05:50,274
‏-‏ ما اسمك؟
‏-‏ (آنا)

62
00:05:50,394 --> 00:05:54,034
من فضلك،‏ (آنا)
هلا خلعت وشاحك لأرى شعرك؟

63
00:05:54,034 --> 00:05:54,074
من فضلك،‏ (آنا)
هلا خلعت وشاحك لأرى شعرك؟

64
00:06:01,114 --> 00:06:03,394
نعم،‏ مذهل!‏

65
00:06:17,034 --> 00:06:18,034
مرحباً،‏ أهلاً بك
أيمكنني مساعدتك؟

66
00:06:18,034 --> 00:06:19,034
مرحباً،‏ أهلاً بك
أيمكنني مساعدتك؟

67
00:06:19,154 --> 00:06:20,994
‏-‏ أجل.‏.‏.‏
‏-‏ (آنا)!‏

68
00:06:21,114 --> 00:06:23,354
مرحباً بك في (باريس)
مرحباً بك في بيتك الجديد!‏

69
00:06:23,474 --> 00:06:24,034
‏-‏ كيف حالك؟
‏-‏ بخير

70
00:06:24,034 --> 00:06:24,794
‏-‏ كيف حالك؟
‏-‏ بخير

71
00:06:24,914 --> 00:06:28,314
هاك،‏ دعيني آخذ هذا
إذاً هذه هي الوكالة

72
00:06:28,434 --> 00:06:29,834
‏-‏ كيف كانت الرحلة؟
‏-‏ كانت رائعة

73
00:06:29,954 --> 00:06:30,034
حقاً؟ ممتاز
أنا سعيد لسماع ذلك

74
00:06:30,034 --> 00:06:31,634
حقاً؟ ممتاز
أنا سعيد لسماع ذلك

75
00:06:31,754 --> 00:06:35,314
لذا دعني أقدمك،‏ هذه (دوروثي)
منسقتك،‏ الأفضل في المجال

76
00:06:35,434 --> 00:06:36,034
سأتصل بك لاحقاً
مرحباً،‏ كيف حالك؟

77
00:06:36,034 --> 00:06:37,634
سأتصل بك لاحقاً
مرحباً،‏ كيف حالك؟

78
00:06:37,754 --> 00:06:40,914
قبلتان في (فرنسا)
وضعت بالفعل صورتك بالخارج

79
00:06:41,034 --> 00:06:42,034
سيحبك الجميع
الفتيات الأخريات يشعرن بالغيرة

80
00:06:42,034 --> 00:06:44,554
سيحبك الجميع
الفتيات الأخريات يشعرن بالغيرة

81
00:06:44,674 --> 00:06:46,154
‏-‏ ها أنت ذا
‏-‏ شكراً

82
00:06:46,274 --> 00:06:48,034
لدينا عديد من الفتيات باسم (آنا)
لذا أضفت حرف الميم لاسمك

83
00:06:48,034 --> 00:06:48,554
لدينا عديد من الفتيات باسم (آنا)
لذا أضفت حرف الميم لاسمك

84
00:06:48,674 --> 00:06:50,874
(آنا إم) يعني الحب بالفرنسية
بصحتك

85
00:06:50,994 --> 00:06:53,354
نجمتنا الجديدة وصلت
ولم يعلمني أحد؟

86
00:06:53,474 --> 00:06:54,034
(جون ماكي)،‏ رئيس الوكالة

87
00:06:54,034 --> 00:06:54,834
(جون ماكي)،‏ رئيس الوكالة

88
00:06:54,954 --> 00:06:57,874
أنا سعيد بتواجدك معنا
سمعت أن (دوروثي) ستعتني بك

89
00:06:57,994 --> 00:06:59,354
لا أعرف أي منكما أكثر حظاً

90
00:06:59,474 --> 00:07:00,034
‏-‏ أنا!‏
‏-‏ حسناً

91
00:07:00,034 --> 00:07:01,074
‏-‏ أنا!‏
‏-‏ حسناً

92
00:07:01,594 --> 00:07:04,834
‏-‏ هل تريدين رؤية شقتك؟
‏-‏ بالطبع

93
00:07:04,954 --> 00:07:06,034
مرحباً بك في بيتك الجديد

94
00:07:06,034 --> 00:07:06,914
مرحباً بك في بيتك الجديد

95
00:07:07,034 --> 00:07:09,594
من فضلك لا تضيّعي المفاتيح
فإنها تكلف الكثير،‏ حسناً؟

96
00:07:09,714 --> 00:07:12,034
لكن أولًا
الغرفة الأكثر أهمية،‏ المطبخ

97
00:07:12,034 --> 00:07:12,474
لكن أولًا
الغرفة الأكثر أهمية،‏ المطبخ

98
00:07:12,594 --> 00:07:15,274
‏-‏ لدينا (إنغا) المشهورة،‏ مرحباً
‏-‏ أجل،‏ (إنغا) الغاضبة

99
00:07:15,394 --> 00:07:18,034
الحمد لله على وجود (إنغا)
لجعلها المكان صالحاً للسكن

100
00:07:18,154 --> 00:07:21,514
هذه غرفة الطعام،‏ والصالون
(بيترا) و(سونيا)

101
00:07:21,634 --> 00:07:23,354
مرحباً

102
00:07:23,474 --> 00:07:24,034
‏-‏ شكراً لك،‏ (إنغا)
‏-‏ بئساً لك،‏ (إنغا)!‏

103
00:07:24,034 --> 00:07:25,554
‏-‏ شكراً لك،‏ (إنغا)
‏-‏ بئساً لك،‏ (إنغا)!‏

104
00:07:25,674 --> 00:07:27,034
إنهما طريفان جداً

105
00:07:27,154 --> 00:07:28,994
هؤلاء الفتيات لن يبقين
هن في طريقهن إلى (طوكيو)

106
00:07:29,114 --> 00:07:30,034
أعتقد أن غرفتك هنا

107
00:07:30,034 --> 00:07:32,194
أعتقد أن غرفتك هنا

108
00:07:32,314 --> 00:07:33,794
اسم الخطأ

109
00:07:33,914 --> 00:07:35,794
لدينا عديد من الفتيات باسم (آنا)
في الوكالة

110
00:07:35,914 --> 00:07:36,034
ماذا؟ سأتصل بك لاحقاً

111
00:07:36,034 --> 00:07:38,954
ماذا؟ سأتصل بك لاحقاً

112
00:07:39,074 --> 00:07:42,034
الخزانات،‏ الخزانات
وها هي (ريناتا)

113
00:07:42,034 --> 00:07:42,714
الخزانات،‏ الخزانات
وها هي (ريناتا)

114
00:07:42,834 --> 00:07:44,154
‏-‏ مرحباً
‏-‏ مرحباً

115
00:07:44,274 --> 00:07:47,914
غرفتك وحمّامك

116
00:07:51,674 --> 00:07:53,954
‏-‏ وهذه (مود)
‏-‏ مرحباً

117
00:07:54,794 --> 00:07:56,314
مرحباً

118
00:07:57,074 --> 00:07:58,394
(آنا)

119
00:07:58,674 --> 00:08:00,034
حسناً،‏ إذا احتجت إلى أي شيء
تعرفين مكاني

120
00:08:00,034 --> 00:08:03,914
حسناً،‏ إذا احتجت إلى أي شيء
تعرفين مكاني

121
00:08:04,834 --> 00:08:06,034
‏-‏ أشكرك
‏-‏ حسناً،‏ دعني أريك غرفتك

122
00:08:06,034 --> 00:08:08,874
‏-‏ أشكرك
‏-‏ حسناً،‏ دعني أريك غرفتك

123
00:08:10,354 --> 00:08:12,034
ها هي
قد لا تكون مثل ما كنت تتوقعينه

124
00:08:12,034 --> 00:08:13,714
ها هي
قد لا تكون مثل ما كنت تتوقعينه

125
00:08:13,834 --> 00:08:17,514
لكن حالما تبدأين بحجز الوظائف
سنتمكن من نقلك إلى مكان خاص بك

126
00:08:17,634 --> 00:08:18,034
تبدأ المتعة حقاً عندما تستعدين
العنوان من أجل يوم الغد

127
00:08:18,034 --> 00:08:20,394
تبدأ المتعة حقاً عندما تستعدين
العنوان من أجل يوم الغد

128
00:08:20,514 --> 00:08:22,994
‏-‏ أول تصوير لك
‏-‏ لكن ظننت أنني سأتعلم أولاً

129
00:08:23,114 --> 00:08:24,034
أجل،‏ لكن الممارسة
أفضل من النظرية

130
00:08:24,034 --> 00:08:24,514
أجل،‏ لكن الممارسة
أفضل من النظرية

131
00:08:24,634 --> 00:08:26,314
رتبنا لك مقابلة مع الأفضل
(ماريو كونتي)

132
00:08:26,434 --> 00:08:28,634
أنت في أيد أمينة،‏ عليّ الذهاب

133
00:08:34,274 --> 00:08:36,034
أطفئوا تلك الموسيقى!‏
لسنا في ناد ليلي!‏

134
00:08:36,034 --> 00:08:38,114
أطفئوا تلك الموسيقى!‏
لسنا في ناد ليلي!‏

135
00:08:38,474 --> 00:08:41,034
لم أرَ في حياتي
نضارة بهذه الدرجة

136
00:08:41,154 --> 00:08:42,034
هل تحاول إحراق عيني؟
قم بتغييرها!‏

137
00:08:42,034 --> 00:08:43,034
هل تحاول إحراق عيني؟
قم بتغييرها!‏

138
00:08:43,154 --> 00:08:44,994
أنا آسف،‏ يا سيدي

139
00:08:45,114 --> 00:08:47,114
مرحباً بكم إلى منتصف العمر

140
00:08:48,154 --> 00:08:51,314
يا للهول!‏
أنا آسفة يا فتيات،‏ تأخرت

141
00:08:51,434 --> 00:08:53,554
اضطررت لأخذ قطار الأنفاق
لم أجد سيارة أجرة

142
00:08:53,674 --> 00:08:54,034
كيف حالك،‏ عزيزتي؟

143
00:08:54,034 --> 00:08:55,274
كيف حالك،‏ عزيزتي؟

144
00:08:56,394 --> 00:08:58,874
‏-‏ يا للهول!‏ ما هذا؟
‏-‏ لا شيء

145
00:08:58,994 --> 00:09:00,034
كنت صغيرة وغبية فحسب

146
00:09:00,034 --> 00:09:02,074
كنت صغيرة وغبية فحسب

147
00:09:02,194 --> 00:09:03,994
جدي لي شخصاً لم يكن كذلك

148
00:09:04,114 --> 00:09:06,034
جد شيئاً!‏ (كاثرين) الرائعة

149
00:09:06,034 --> 00:09:07,074
جد شيئاً!‏ (كاثرين) الرائعة

150
00:09:07,474 --> 00:09:09,034
ارتدي هذا

151
00:09:09,154 --> 00:09:12,034
وتوقفي عن وضع ذلك على وجهها

152
00:09:12,034 --> 00:09:12,114
وتوقفي عن وضع ذلك على وجهها

153
00:09:14,874 --> 00:09:18,034
ها هي
إليكم بعض الموسيقى الحقيقية!‏

154
00:09:18,034 --> 00:09:19,234
ها هي
إليكم بعض الموسيقى الحقيقية!‏

155
00:09:21,114 --> 00:09:22,834
اخرجوا،‏ اخرجوا من إطاري

156
00:09:22,954 --> 00:09:24,034
حسناً،‏ اخرجوا!‏ الآن،‏ لا بأس

157
00:09:24,034 --> 00:09:25,754
حسناً،‏ اخرجوا!‏ الآن،‏ لا بأس

158
00:09:26,714 --> 00:09:29,914
فعلتها
حسناً،‏ انظري إليّ

159
00:09:30,034 --> 00:09:30,034
وابتسمي،‏ من فضلك
استرخي وابتسمي

160
00:09:30,034 --> 00:09:32,754
وابتسمي،‏ من فضلك
استرخي وابتسمي

161
00:09:32,874 --> 00:09:35,194
هيا،‏ استديري،‏ استديري

162
00:09:35,314 --> 00:09:36,034
إنه ممل جداً،‏ استديري

163
00:09:36,034 --> 00:09:37,674
إنه ممل جداً،‏ استديري

164
00:09:38,354 --> 00:09:40,914
توقفي،‏ حسناً
أظهري جسدك،‏ ادفعيه للخارج

165
00:09:41,034 --> 00:09:42,034
ادفعي جسدك للخارج
ادفعيه للخارج،‏ حسناً

166
00:09:42,034 --> 00:09:44,874
ادفعي جسدك للخارج
ادفعيه للخارج،‏ حسناً

167
00:09:50,514 --> 00:09:53,354
المزيد من الانفعالات!‏
هذا رائع!‏

168
00:10:37,034 --> 00:10:39,434
‏-‏ مرحباً،‏ (آنا)
‏-‏ مرحباً،‏ (ريناتا)

169
00:11:01,194 --> 00:11:01,994
لهذه الليلة فحسب

170
00:11:04,754 --> 00:11:06,034
ابتعد،‏ هلا تتوقف؟

171
00:11:06,034 --> 00:11:06,834
ابتعد،‏ هلا تتوقف؟

172
00:11:13,114 --> 00:11:14,834
ها أنت ذا

173
00:11:17,474 --> 00:11:18,034
(أوليغ) صديقي!‏
أنا سعيد للغاية أنك استطعت القدوم

174
00:11:18,034 --> 00:11:20,634
(أوليغ) صديقي!‏
أنا سعيد للغاية أنك استطعت القدوم

175
00:11:20,754 --> 00:11:22,234
(جون)

176
00:11:22,354 --> 00:11:24,034
‏-‏ أين سافرت هذه المرة؟
‏-‏ كما تعرف،‏ هنا وهناك

177
00:11:24,034 --> 00:11:25,594
‏-‏ أين سافرت هذه المرة؟
‏-‏ كما تعرف،‏ هنا وهناك

178
00:11:25,714 --> 00:11:28,434
الرجل الدولي الغامض
هيا!‏ هيا!‏

179
00:11:28,554 --> 00:11:30,034
حصلنا على بعض الموهوبات الجديدات

180
00:11:30,034 --> 00:11:30,754
حصلنا على بعض الموهوبات الجديدات

181
00:11:30,874 --> 00:11:33,794
هذه (ميلينا) من (البرازيل)
سرقناها من (إليت)

182
00:11:33,914 --> 00:11:36,034
‏-‏ منجم ذهب لاتيني أميركي
‏-‏ من تكون،‏ هناك؟

183
00:11:36,034 --> 00:11:38,074
‏-‏ منجم ذهب لاتيني أميركي
‏-‏ من تكون،‏ هناك؟

184
00:11:38,194 --> 00:11:41,034
(آنا إم)
وصلت من (موسكو) منذ فترة وجيزة

185
00:11:41,154 --> 00:11:42,034
هل تريدني أن أعرّفك إليها؟

186
00:11:42,034 --> 00:11:43,074
هل تريدني أن أعرّفك إليها؟

187
00:11:44,114 --> 00:11:45,594
كلا،‏ يجب أن أرتاح

188
00:11:45,714 --> 00:11:47,594
‏-‏ أنا متعب من السفر
‏-‏ كلا،‏ كلا،‏ هيا،‏ هيا

189
00:11:47,714 --> 00:11:48,034
تصرفك بخجل لن يجدي نفعاً معي
أنت شريك

190
00:11:48,034 --> 00:11:50,794
تصرفك بخجل لن يجدي نفعاً معي
أنت شريك

191
00:11:50,914 --> 00:11:52,394
تعال وقابل أجدد موظفيك

192
00:11:52,514 --> 00:11:53,994
‏-‏ سأجلب لك شيئاً
‏-‏ أشكرك

193
00:11:54,114 --> 00:11:57,474
(آنا)،‏ دعيني أعرّفك
إلى (أوليغ فيلينكوف)

194
00:11:57,594 --> 00:12:00,034
أحد أبناء وطنك
وأحد شركائنا في الشركة

195
00:12:00,034 --> 00:12:00,474
أحد أبناء وطنك
وأحد شركائنا في الشركة

196
00:12:00,594 --> 00:12:02,434
‏-‏ مرحباً
‏-‏ شريك صغير

197
00:12:02,554 --> 00:12:05,914
سأدعكما تتبادلان أطراف الحديث
تحدثا حول بلدكما

198
00:12:10,154 --> 00:12:12,034
‏-‏ بصحتك
‏-‏ بصحتك

199
00:12:12,034 --> 00:12:12,274
‏-‏ بصحتك
‏-‏ بصحتك

200
00:12:15,194 --> 00:12:18,034
إنها حفلة صاخبة
هل بقيت في (باريس)؟

201
00:12:18,034 --> 00:12:18,514
إنها حفلة صاخبة
هل بقيت في (باريس)؟

202
00:12:18,634 --> 00:12:20,354
كلا،‏ لديّ منزل في (لندن)

203
00:12:20,474 --> 00:12:22,714
لكنني أساساً أعيش
في (سانت بطرسبرغ)

204
00:12:22,834 --> 00:12:24,034
في الشتاء تتوجه إلى (أوروبا)

205
00:12:24,034 --> 00:12:24,154
في الشتاء تتوجه إلى (أوروبا)

206
00:12:24,274 --> 00:12:26,394
في وقت الربيع
ليست هناك مدينة أكثر جمالاً منها

207
00:12:26,514 --> 00:12:29,554
أقيم حفلة هناك كل عام
للاحتفال بقدوم الربيع

208
00:12:29,674 --> 00:12:30,034
سيشرفني لو استطعت الحضور

209
00:12:30,034 --> 00:12:31,954
سيشرفني لو استطعت الحضور

210
00:12:32,434 --> 00:12:35,994
‏-‏ لكننا في شهر سبتمبر
‏-‏ سمعت أنك حجزت بسرعة

211
00:12:36,114 --> 00:12:38,154
تحاولين الوصول للقمة بسرعة

212
00:12:38,274 --> 00:12:41,594
أجل،‏ إنهم يبقونني منشغلة للغاية هنا
كل شيء يتحرك بسرعة

213
00:12:41,714 --> 00:12:42,034
وإذا دعوتك لتناول العشاء
أسيكون ذلك متسرعاً جداً؟

214
00:12:42,034 --> 00:12:48,034
وإذا دعوتك لتناول العشاء
أسيكون ذلك متسرعاً جداً؟

215
00:12:48,034 --> 00:12:48,114
وإذا دعوتك لتناول العشاء
أسيكون ذلك متسرعاً جداً؟

216
00:12:56,154 --> 00:12:58,354
‏-‏ كلا،‏ كلا،‏ كلا،‏ كلا
‏-‏ ما الخطب؟

217
00:12:58,474 --> 00:13:00,034
لا شيء،‏ إنه فقط.‏.‏.‏
لا يزال الوقت مبكراً جداً

218
00:13:00,034 --> 00:13:01,074
لا شيء،‏ إنه فقط.‏.‏.‏
لا يزال الوقت مبكراً جداً

219
00:13:01,194 --> 00:13:02,514
أيمكنني الحصول على المزيد
من الشمبانيا،‏ من فضلك؟

220
00:13:02,634 --> 00:13:05,794
بالطبع،‏ لكن يا (آنا)
لقد انقضى شهران

221
00:13:06,114 --> 00:13:09,354
وتقريباً نرى بعضنا البعض كل يوم
لقد أحببت كل دقيقة

222
00:13:09,474 --> 00:13:11,834
لكنك قبلتني،‏ وتركتني

223
00:13:11,954 --> 00:13:12,034
قبلتني مجدداً،‏ هل أنا دمية؟

224
00:13:12,034 --> 00:13:14,394
قبلتني مجدداً،‏ هل أنا دمية؟

225
00:13:14,514 --> 00:13:17,034
كلا،‏ بالطبع لست كذلك
إنه فقط.‏.‏.‏

226
00:13:17,474 --> 00:13:18,034
آسفة لقول هذا،‏ لكن.‏.‏.‏

227
00:13:18,034 --> 00:13:19,634
آسفة لقول هذا،‏ لكن.‏.‏.‏

228
00:13:20,194 --> 00:13:23,154
لا أريد أن أكون إحدى الفتيات
اللواتي ستتخلص منهن

229
00:13:23,594 --> 00:13:24,034
دعوتك لكل حدث،‏ كل عشاء

230
00:13:24,034 --> 00:13:26,554
دعوتك لكل حدث،‏ كل عشاء

231
00:13:26,674 --> 00:13:28,554
كل ليلة أدعوك
للخروج بين ذراعيّ

232
00:13:28,674 --> 00:13:30,034
حتى أتمكن من التباهي بك
أمام كل (باريس)

233
00:13:30,034 --> 00:13:31,314
حتى أتمكن من التباهي بك
أمام كل (باريس)

234
00:13:32,034 --> 00:13:34,794
ما الذي عليّ فعله أكثر لإقناعك؟

235
00:13:35,234 --> 00:13:36,034
شكراً،‏ لا أعلم

236
00:13:36,034 --> 00:13:36,914
شكراً،‏ لا أعلم

237
00:13:37,194 --> 00:13:39,434
ربما يمكنك إخباري المزيد عن نفسك

238
00:13:40,634 --> 00:13:42,034
ماذا تعنين؟

239
00:13:42,034 --> 00:13:42,154
ماذا تعنين؟

240
00:13:42,554 --> 00:13:45,954
مثل،‏ ما هو عملك؟
ماذا تفعل؟

241
00:13:46,074 --> 00:13:48,034
أخشى أن تكون جاسوساً
أو ما شابه

242
00:13:48,034 --> 00:13:48,274
أخشى أن تكون جاسوساً
أو ما شابه

243
00:13:48,794 --> 00:13:50,394
عزيزتي،‏ لقد أخبرتك

244
00:13:50,514 --> 00:13:52,914
أعمل في مجال التصدير والاستيراد
إنه عمل ممل

245
00:13:53,234 --> 00:13:54,034
ومن حين لآخر لعلي أخطو
على خطوط قانونية مرة أو مرتين

246
00:13:54,034 --> 00:13:56,274
ومن حين لآخر لعلي أخطو
على خطوط قانونية مرة أو مرتين

247
00:13:56,914 --> 00:13:58,234
من أي نوع؟

248
00:14:01,034 --> 00:14:04,234
هناك عقوبات ضد الدول
في جميع أنحاء العالم،‏ صحيح؟

249
00:14:04,634 --> 00:14:06,034
من يتأذى؟ الحكام؟ أبداً

250
00:14:06,034 --> 00:14:07,274
من يتأذى؟ الحكام؟ أبداً

251
00:14:07,714 --> 00:14:10,114
إنهم الشعوب الذين يتأذون
وأنا موجود لمساعدتهم

252
00:14:10,354 --> 00:14:12,034
‏-‏ كيف؟
‏-‏ يحتاجون إلى الطعام

253
00:14:12,034 --> 00:14:12,434
‏-‏ كيف؟
‏-‏ يحتاجون إلى الطعام

254
00:14:12,714 --> 00:14:15,954
الأدوية والنفط والمواد الأولية
أنا أساعد في توفير هذه الأشياء

255
00:14:16,074 --> 00:14:17,794
الطعام والأدوية؟

256
00:14:19,914 --> 00:14:21,634
وأحياناً بعض الأسلحة

257
00:14:25,514 --> 00:14:27,914
ومنذ متى أصبحت الأسلحة
من ضمن المواد الأولية؟

258
00:14:28,034 --> 00:14:30,034
إذا كانوا في حرب للدفاع
عن الحرية

259
00:14:30,034 --> 00:14:30,314
إذا كانوا في حرب للدفاع
عن الحرية

260
00:14:32,994 --> 00:14:34,754
هل هناك عديد من الدول
التي ساعدتها هكذا؟

261
00:14:37,394 --> 00:14:38,914
(سوريا)

262
00:14:39,914 --> 00:14:42,034
‏-‏ (ليبيا) و(الصومال)
‏-‏ حسناً،‏ توقف،‏ توقف

263
00:14:42,034 --> 00:14:43,074
‏-‏ (ليبيا) و(الصومال)
‏-‏ حسناً،‏ توقف،‏ توقف

264
00:14:43,194 --> 00:14:45,474
‏-‏ لا أريد أن أعرف،‏ توقف!‏
‏-‏ (الشيشان)

265
00:14:48,914 --> 00:14:51,514
لا يجدر بي إجراء
هذا الحديث مع أحد

266
00:14:51,714 --> 00:14:53,554
أنا أتحمّل مخاطر شديدة
للقيام بذلك

267
00:14:53,674 --> 00:14:54,034
تريدين دليلاً،‏ ها هو

268
00:14:54,034 --> 00:14:55,954
تريدين دليلاً،‏ ها هو

269
00:14:56,914 --> 00:14:59,794
حياتي مقابل حبك

270
00:15:07,034 --> 00:15:08,634
أين الحمام؟

271
00:15:10,754 --> 00:15:12,034
أمهلني دقيقة

272
00:15:12,034 --> 00:15:12,314
أمهلني دقيقة

273
00:16:09,114 --> 00:16:10,514
يا عزيزتي،‏ أنت الفضلى

274
00:16:11,754 --> 00:16:12,034
أعجبك هذا،‏ صحيح؟

275
00:16:12,034 --> 00:16:16,154
أعجبك هذا،‏ صحيح؟

276
00:16:17,794 --> 00:16:18,034
هل أعجبك؟
هل كان مناسباً بالنسبة إليك؟

277
00:16:18,034 --> 00:16:22,314
هل أعجبك؟
هل كان مناسباً بالنسبة إليك؟

278
00:16:24,074 --> 00:16:26,594
أنا متأكد من هذا

279
00:16:30,154 --> 00:16:32,554
لقد نفد منا الشراب

280
00:16:32,834 --> 00:16:34,834
إنها الظهيرة

281
00:16:35,154 --> 00:16:36,034
ألا يسمح لي الشرب
في الظهيرة الآن؟

282
00:16:36,034 --> 00:16:38,074
ألا يسمح لي الشرب
في الظهيرة الآن؟

283
00:16:47,514 --> 00:16:48,034
‏-‏ لقد تناولت كل المخدرات؟
‏-‏ كلنا دخناه

284
00:16:48,034 --> 00:16:51,914
‏-‏ لقد تناولت كل المخدرات؟
‏-‏ كلنا دخناه

285
00:16:55,314 --> 00:16:58,594
ماذا تفعلين؟ لنرَ

286
00:17:03,154 --> 00:17:06,034
تريدين الالتحاق بالقوات البحرية؟

287
00:17:06,034 --> 00:17:06,354
تريدين الالتحاق بالقوات البحرية؟

288
00:17:06,594 --> 00:17:11,034
لا تقولي هذا الهراء
سيجرون لك فحص مخدرات

289
00:17:12,194 --> 00:17:15,634
‏-‏ يمكنني الإقلاع عنها
‏-‏ لا تقلقي بشأن المال أو ما شابه

290
00:17:15,754 --> 00:17:18,034
سأهتم بكل شيء
اسمعيني،‏ عزيزتي

291
00:17:18,034 --> 00:17:18,874
سأهتم بكل شيء
اسمعيني،‏ عزيزتي

292
00:17:19,354 --> 00:17:23,274
حضرت شيئاً كبيراً
حتى نستطيع العيش معاً

293
00:17:23,394 --> 00:17:24,034
هل تثقين بي؟ تثقين بي،‏ أليس كذلك؟
هل تثقين بي؟

294
00:17:24,034 --> 00:17:27,754
هل تثقين بي؟ تثقين بي،‏ أليس كذلك؟
هل تثقين بي؟

295
00:17:27,874 --> 00:17:30,034
‏-‏ لا أعلم
‏-‏ ما معنى ذلك؟

296
00:17:30,034 --> 00:17:30,514
‏-‏ لا أعلم
‏-‏ ما معنى ذلك؟

297
00:17:31,074 --> 00:17:34,834
لا تعلمين؟
ألا تثقين بي؟

298
00:17:35,154 --> 00:17:36,034
اسمعيني عندما أتحدث إليك!‏

299
00:17:36,034 --> 00:17:38,114
اسمعيني عندما أتحدث إليك!‏

300
00:17:38,394 --> 00:17:42,034
لنرجع بالذاكرة للوراء
من الذي انتشلك من الشوارع؟

301
00:17:42,034 --> 00:17:42,754
لنرجع بالذاكرة للوراء
من الذي انتشلك من الشوارع؟

302
00:17:43,034 --> 00:17:45,994
إن لم أفعل ذلك
لأصبحت وضيعة لأجل الطعام

303
00:17:46,114 --> 00:17:48,034
أليس كذلك؟ لقد أنقذتك
دعوتك إلى منزلي،‏ وإلى حياتي!‏

304
00:17:48,034 --> 00:17:50,994
أليس كذلك؟ لقد أنقذتك
دعوتك إلى منزلي،‏ وإلى حياتي!‏

305
00:17:51,114 --> 00:17:54,034
سمحت لك بتعاطي المخدرات
من دون أي مخاوف

306
00:17:54,034 --> 00:17:55,554
سمحت لك بتعاطي المخدرات
من دون أي مخاوف

307
00:17:56,674 --> 00:18:00,034
‏-‏ أنت من ورطتني بهذا
‏-‏ أيتها الوضيعة ناكرة للجميل!‏

308
00:18:00,034 --> 00:18:00,314
‏-‏ أنت من ورطتني بهذا
‏-‏ أيتها الوضيعة ناكرة للجميل!‏

309
00:18:00,434 --> 00:18:03,714
أتظنين أنني حصلت عليها
بسهولة مثلك أيتها الصغيرة؟

310
00:18:03,834 --> 00:18:06,034
كلا!‏ لكنك لست سعيدة أبداً
دائماً تطالبين بالمزيد

311
00:18:06,034 --> 00:18:07,354
كلا!‏ لكنك لست سعيدة أبداً
دائماً تطالبين بالمزيد

312
00:18:07,474 --> 00:18:11,634
المزيد والمزيد!‏
انظري إليّ عندما أتحدث إليك!‏

313
00:18:21,074 --> 00:18:22,714
وضيعة

314
00:18:23,794 --> 00:18:24,034
يجدر بك أن تعتذري
ستعودين إليّ من دون تردّد

315
00:18:24,034 --> 00:18:28,794
يجدر بك أن تعتذري
ستعودين إليّ من دون تردّد

316
00:18:28,914 --> 00:18:30,034
لا يمكنك غسل الأطباق حتى!‏

317
00:18:30,034 --> 00:18:31,074
لا يمكنك غسل الأطباق حتى!‏

318
00:18:31,194 --> 00:18:36,034
أو شراء أي شيء لتناوله!‏
ليس لدينا شيء!‏

319
00:18:36,034 --> 00:18:37,194
أو شراء أي شيء لتناوله!‏
ليس لدينا شيء!‏

320
00:18:38,354 --> 00:18:40,594
أيتها الوضيعة

321
00:19:06,794 --> 00:19:09,954
مرحباً،‏ (آنا)!‏
كنت أبحث عنك

322
00:19:10,074 --> 00:19:11,714
سأعوّضك

323
00:19:11,834 --> 00:19:12,034
‏-‏ سيارة من هذه؟
‏-‏ سيارتك،‏ عزيزتي!‏

324
00:19:12,034 --> 00:19:14,874
‏-‏ سيارة من هذه؟
‏-‏ سيارتك،‏ عزيزتي!‏

325
00:19:14,994 --> 00:19:18,034
من اليوم فصاعداً ستركبين
سيارة (مرسيدس)

326
00:19:18,034 --> 00:19:18,794
من اليوم فصاعداً ستركبين
سيارة (مرسيدس)

327
00:19:18,914 --> 00:19:20,314
‏-‏ أهي مسروقة؟
‏-‏ بالطبع لا

328
00:19:20,434 --> 00:19:22,994
أخبرتك أنني رتبت شيئاً كبيراً

329
00:19:23,114 --> 00:19:24,034
الحياة ستكون رائعة كما وعدتك

330
00:19:24,034 --> 00:19:27,074
الحياة ستكون رائعة كما وعدتك

331
00:19:27,474 --> 00:19:30,034
‏-‏ هيا،‏ اركبي
‏-‏ ماذا تفعل هنا؟

332
00:19:30,034 --> 00:19:30,834
‏-‏ هيا،‏ اركبي
‏-‏ ماذا تفعل هنا؟

333
00:19:33,834 --> 00:19:36,034
أجل،‏ أنت محقة،‏ أعلم.‏.‏.‏

334
00:19:36,034 --> 00:19:36,194
أجل،‏ أنت محقة،‏ أعلم.‏.‏.‏

335
00:19:36,314 --> 00:19:40,434
يبدو الأمر غريباً،‏ لنصل إلى المنزل
وسأخبرك بكل شيء

336
00:19:40,554 --> 00:19:42,034
‏-‏ اتفقنا؟
‏-‏ أراك في المنزل

337
00:19:42,034 --> 00:19:42,754
‏-‏ اتفقنا؟
‏-‏ أراك في المنزل

338
00:19:45,514 --> 00:19:47,354
هيا،‏ إنها 20 دقيقة
سيراً على الأقدام

339
00:19:47,474 --> 00:19:48,034
ادخلي إلى السيارة

340
00:19:48,034 --> 00:19:50,474
ادخلي إلى السيارة

341
00:19:51,274 --> 00:19:54,034
الباب،‏ من فضلك،‏ اركبي

342
00:19:54,034 --> 00:19:54,954
الباب،‏ من فضلك،‏ اركبي

343
00:19:55,474 --> 00:19:57,514
سيدتي

344
00:20:14,114 --> 00:20:16,434
هذا ليس طريق المنزل

345
00:20:17,314 --> 00:20:18,034
يجب أن أمرّ على الصراف الآلي

346
00:20:18,034 --> 00:20:20,154
يجب أن أمرّ على الصراف الآلي

347
00:20:21,234 --> 00:20:22,554
ليس لدينا واحد

348
00:20:22,674 --> 00:20:24,034
لدينا واحد الآن،‏ أولًا
(نكا) تعرف مكانه

349
00:20:24,034 --> 00:20:27,314
لدينا واحد الآن،‏ أولًا
(نكا) تعرف مكانه

350
00:20:30,274 --> 00:20:33,954
‏-‏ تحتاج إلى بطاقة مصرفية
‏-‏ حصلنا عليها

351
00:20:34,714 --> 00:20:36,034
سنشتري لك فستاناً جديداً

352
00:20:36,034 --> 00:20:37,154
سنشتري لك فستاناً جديداً

353
00:20:37,274 --> 00:20:42,034
‏-‏ أريد فستاناً جميلاً،‏ أيضاً
‏-‏ ستحصلين على واحد،‏ عزيزتي

354
00:20:42,034 --> 00:20:42,154
‏-‏ أريد فستاناً جميلاً،‏ أيضاً
‏-‏ ستحصلين على واحد،‏ عزيزتي

355
00:20:45,754 --> 00:20:47,834
(بيتا)،‏ دعني أخرج!‏

356
00:20:48,394 --> 00:20:50,874
‏-‏ بالطبع
‏-‏ ها هو

357
00:20:58,714 --> 00:21:00,034
‏-‏ ها نحن ذا
‏-‏ (بيتا)!‏

358
00:21:00,034 --> 00:21:00,954
‏-‏ ها نحن ذا
‏-‏ (بيتا)!‏

359
00:21:01,074 --> 00:21:04,434
سيأخذ الأمر خمس دقائق،‏ لنذهب

360
00:21:12,834 --> 00:21:15,514
‏-‏ اخرج!‏
‏-‏ أميركي!‏

361
00:21:15,634 --> 00:21:18,034
أغلق فمك!‏ تحرك!‏

362
00:21:18,034 --> 00:21:19,314
أغلق فمك!‏ تحرك!‏

363
00:21:30,194 --> 00:21:32,914
رقمك السري،‏ ما هو الرقم؟

364
00:21:33,034 --> 00:21:34,954
ثلاثة.‏.‏.‏

365
00:21:35,074 --> 00:21:36,034
خمسة.‏.‏.‏

366
00:21:36,034 --> 00:21:37,034
خمسة.‏.‏.‏

367
00:21:37,154 --> 00:21:38,474
تسعة.‏.‏.‏

368
00:21:38,594 --> 00:21:40,834
تسعة.‏.‏.‏

369
00:21:44,114 --> 00:21:45,514
بئساً!‏

370
00:21:45,874 --> 00:21:48,034
‏-‏ ليس لديه أربعة آلاف دولار!‏
‏-‏ ماذا عن ثلاثة؟

371
00:21:48,034 --> 00:21:48,794
‏-‏ ليس لديه أربعة آلاف دولار!‏
‏-‏ ماذا عن ثلاثة؟

372
00:21:48,914 --> 00:21:50,354
أخفضي صوتك!‏

373
00:21:50,474 --> 00:21:54,034
هل تتحدثين إليّ؟
ماذا؟ فعلًا؟

374
00:21:54,034 --> 00:21:55,034
هل تتحدثين إليّ؟
ماذا؟ فعلًا؟

375
00:22:03,474 --> 00:22:05,754
بئساً!‏ أين هو المال؟

376
00:22:06,114 --> 00:22:09,074
أخبرني أين المال!‏

377
00:22:10,834 --> 00:22:12,034
‏-‏ (بيتا)!‏ لنعد إلى المنزل
‏-‏ أنا أعمل هنا

378
00:22:12,034 --> 00:22:15,434
‏-‏ (بيتا)!‏ لنعد إلى المنزل
‏-‏ أنا أعمل هنا

379
00:22:18,114 --> 00:22:20,514
أعطني الرقم السري لهذه البطاقة!‏

380
00:22:20,914 --> 00:22:23,114
أعطني الرقم السري!‏

381
00:22:26,394 --> 00:22:28,074
بئساً!‏

382
00:22:28,194 --> 00:22:30,034
‏-‏ توقف!‏
‏-‏ لا بأس

383
00:22:30,034 --> 00:22:30,874
‏-‏ توقف!‏
‏-‏ لا بأس

384
00:22:40,514 --> 00:22:42,034
(بيتا)!‏

385
00:22:42,034 --> 00:22:42,514
(بيتا)!‏

386
00:22:43,314 --> 00:22:45,394
اخرجي

387
00:22:52,994 --> 00:22:54,034
‏-‏ (بيتا)،‏ إنها الشرطة!‏
‏-‏ لست أعمى!‏

388
00:22:54,034 --> 00:22:57,394
‏-‏ (بيتا)،‏ إنها الشرطة!‏
‏-‏ لست أعمى!‏

389
00:23:17,994 --> 00:23:18,034
(بيتا)!‏

390
00:23:18,034 --> 00:23:20,194
(بيتا)!‏

391
00:23:52,954 --> 00:23:54,034
ما الذي تفعله؟
ادخل إلى السيارة!‏

392
00:23:54,034 --> 00:23:55,354
ما الذي تفعله؟
ادخل إلى السيارة!‏

393
00:23:56,474 --> 00:24:00,034
لا تطلق النار!‏ لا تطلق النار!‏

394
00:24:00,034 --> 00:24:02,394
لا تطلق النار!‏ لا تطلق النار!‏

395
00:24:03,234 --> 00:24:06,034
‏-‏ ماذا تفعل؟
‏-‏ هيا!‏

396
00:24:06,034 --> 00:24:06,514
‏-‏ ماذا تفعل؟
‏-‏ هيا!‏

397
00:24:48,474 --> 00:24:50,154
‏-‏ (بيتا)
‏-‏ ماذا؟

398
00:24:51,034 --> 00:24:52,474
لنذهب إلى المنزل

399
00:24:53,674 --> 00:24:54,034
أجل،‏ لنذهب إلى المنزل،‏ أجل

400
00:24:54,034 --> 00:24:57,154
أجل،‏ لنذهب إلى المنزل،‏ أجل

401
00:24:57,474 --> 00:24:59,514
المنزل

402
00:25:02,274 --> 00:25:06,034
احزمي أمتعتك
بعد خمس دقائق،‏ سنغادر

403
00:25:06,034 --> 00:25:06,354
احزمي أمتعتك
بعد خمس دقائق،‏ سنغادر

404
00:25:27,594 --> 00:25:29,434
(آنا بولياتوفا)؟

405
00:25:31,274 --> 00:25:33,354
أفهم أنك تتحدثين الإنكليزية

406
00:25:35,514 --> 00:25:36,034
ستسألين بعض الأسئلة
وسأجيب عنها

407
00:25:36,034 --> 00:25:38,634
ستسألين بعض الأسئلة
وسأجيب عنها

408
00:25:38,754 --> 00:25:40,874
لكن أولًا،‏ أريدك أن تسمعي

409
00:25:42,794 --> 00:25:45,874
جميعنا مررنا بمنعطفات في حياتنا

410
00:25:45,994 --> 00:25:48,034
في معظم الأوقات،‏ لا يمكننا رؤيتها
حتى تكون أمام أعيننا

411
00:25:48,034 --> 00:25:50,234
في معظم الأوقات،‏ لا يمكننا رؤيتها
حتى تكون أمام أعيننا

412
00:25:50,714 --> 00:25:53,554
لكنني هنا لإخبارك
أن هذه إحدى تلك اللحظات

413
00:25:54,874 --> 00:25:58,314
كل تقاطع يوفر عدة احتمالات

414
00:25:58,434 --> 00:26:00,034
عليك فقط اختيار الطريق الصحيح

415
00:26:00,034 --> 00:26:01,634
عليك فقط اختيار الطريق الصحيح

416
00:26:01,754 --> 00:26:05,594
وفي بعض الأحيان
هذه القرارات يجب أن تتم بسرعة

417
00:26:09,434 --> 00:26:12,034
(آنا)
هيا،‏ يجب أن نذهب

418
00:26:12,034 --> 00:26:12,874
(آنا)
هيا،‏ يجب أن نذهب

419
00:26:21,394 --> 00:26:23,434
كيف تعرف أنني أتحدث الإنكليزية؟

420
00:26:24,634 --> 00:26:29,434
قبل بضعة أيام،‏ قدمت طلباً
للالتحاق بالقوات البحرية،‏ لماذا؟

421
00:26:30,394 --> 00:26:33,954
سألتحق بأي شيء يخرجني
من هذه الحياة السيئة

422
00:26:34,554 --> 00:26:36,034
كان والدك ملازماً
لكنك لم تكتبي ذلك في طلبك

423
00:26:36,034 --> 00:26:39,474
كان والدك ملازماً
لكنك لم تكتبي ذلك في طلبك

424
00:26:40,314 --> 00:26:42,034
وكنت طالبة
في أكاديمية (أومسك) العسكرية

425
00:26:42,034 --> 00:26:44,434
وكنت طالبة
في أكاديمية (أومسك) العسكرية

426
00:26:44,914 --> 00:26:46,754
لكنك تركتها عندما كنت في الـ17

427
00:26:47,434 --> 00:26:48,034
بعد وفاة والديّ

428
00:26:48,034 --> 00:26:49,634
بعد وفاة والديّ

429
00:26:55,794 --> 00:26:58,074
يذكر هنا أنك تحبين الشطرنج

430
00:27:06,474 --> 00:27:08,514
أجيد اللعب

431
00:27:09,914 --> 00:27:12,034
ملفك الشخصي يثير اهتمامنا

432
00:27:12,034 --> 00:27:12,234
ملفك الشخصي يثير اهتمامنا

433
00:27:12,914 --> 00:27:15,834
لديك الموهبة والمهارة
ويمكننا مساعدتك في صقلها

434
00:27:15,954 --> 00:27:18,034
‏-‏ مثل ماذا؟
‏-‏ التمتع بذهن حاد

435
00:27:18,034 --> 00:27:18,594
‏-‏ مثل ماذا؟
‏-‏ التمتع بذهن حاد

436
00:27:18,714 --> 00:27:20,554
تكونين هادئة تحت الضغط

437
00:27:20,874 --> 00:27:23,554
وقدر معين من الغضب
قد يكون مفيداً

438
00:27:23,754 --> 00:27:24,034
غالباً،‏ إنك مفتاح جديد

439
00:27:24,034 --> 00:27:25,674
غالباً،‏ إنك مفتاح جديد

440
00:27:25,794 --> 00:27:28,914
مما يعني،‏ أن لديك الإمكانات
لفتح أكبر عدد من أبواب

441
00:27:29,834 --> 00:27:30,034
‏-‏ هل تعرض عليّ وظيفة؟
‏-‏ أنا أقدم لك بداية جديدة

442
00:27:30,034 --> 00:27:33,354
‏-‏ هل تعرض عليّ وظيفة؟
‏-‏ أنا أقدم لك بداية جديدة

443
00:27:33,474 --> 00:27:36,034
تدريب عسكري لعام واحد
وأربع سنوات من العمليات في الميدان

444
00:27:36,034 --> 00:27:37,154
تدريب عسكري لعام واحد
وأربع سنوات من العمليات في الميدان

445
00:27:37,874 --> 00:27:40,034
ومتى ذلك؟

446
00:27:41,314 --> 00:27:42,034
قبل خمس دقائق
لم يكن لديك أي مستقبل

447
00:27:42,034 --> 00:27:43,874
قبل خمس دقائق
لم يكن لديك أي مستقبل

448
00:27:44,154 --> 00:27:46,594
الآن أتريدين أن تعرفي عما يخفيه؟

449
00:27:46,714 --> 00:27:48,034
بعد خمس سنوات
ستكونين حرة للذهاب

450
00:27:48,034 --> 00:27:49,474
بعد خمس سنوات
ستكونين حرة للذهاب

451
00:27:51,914 --> 00:27:54,034
سبق أن رأيت وجهك

452
00:27:54,874 --> 00:27:57,714
وهذا يعني إما أن أغادر معك
أو لا أغادر على الإطلاق

453
00:28:00,554 --> 00:28:04,914
أترين؟ أخبرتك،‏ لديك عقل حاد

454
00:28:05,034 --> 00:28:06,034
لا
لم أحب أي من مقترحاتك

455
00:28:06,034 --> 00:28:09,794
لا
لم أحب أي من مقترحاتك

456
00:28:18,274 --> 00:28:20,314
أعتقد أنك اتخذت القرار الخاطئ

457
00:28:23,274 --> 00:28:24,034
تتحدث عن المنعطفات والقرارات

458
00:28:24,034 --> 00:28:26,794
تتحدث عن المنعطفات والقرارات

459
00:28:27,234 --> 00:28:29,434
ما هي إلا مجرد كلمات جميلة

460
00:28:29,954 --> 00:28:30,034
إن كان يعني أنها ستأخذني
إلى مدينة سيئة أخرى

461
00:28:30,034 --> 00:28:33,474
إن كان يعني أنها ستأخذني
إلى مدينة سيئة أخرى

462
00:28:33,594 --> 00:28:35,714
في ظرف سيئ آخر

463
00:28:36,234 --> 00:28:40,714
لديك الحق في اتخاذ
قراراتك بنفسك في الحياة

464
00:28:41,154 --> 00:28:42,034
تذهبين إلى هنا أو هناك
تقولين نعم أو لا

465
00:28:42,034 --> 00:28:44,874
تذهبين إلى هنا أو هناك
تقولين نعم أو لا

466
00:28:45,394 --> 00:28:48,034
لكن ما لا تستطيعين فعله
هو رفض الحياة نفسها

467
00:28:48,034 --> 00:28:48,074
لكن ما لا تستطيعين فعله
هو رفض الحياة نفسها

468
00:28:48,594 --> 00:28:50,474
حياتك كانت هبة

469
00:28:51,954 --> 00:28:53,474
من أعطاها إليك؟

470
00:28:54,994 --> 00:28:56,794
والداي

471
00:28:58,754 --> 00:29:00,034
وهكذا تكرّمينهما؟

472
00:29:00,034 --> 00:29:00,834
وهكذا تكرّمينهما؟

473
00:29:01,194 --> 00:29:03,554
أهذا ما أراده والدك لك؟

474
00:29:04,114 --> 00:29:06,034
حياتهما قد انتهت
لكن حياتك لم تنته

475
00:29:06,034 --> 00:29:08,234
حياتهما قد انتهت
لكن حياتك لم تنته

476
00:29:09,954 --> 00:29:11,314
تحلّي ببعض الثقة

477
00:29:11,434 --> 00:29:12,034
آخر مرة وضعت ثقتي برجل
انظر أين أوصلني ذلك

478
00:29:12,034 --> 00:29:14,914
آخر مرة وضعت ثقتي برجل
انظر أين أوصلني ذلك

479
00:29:16,114 --> 00:29:18,034
إياك أن تضعي ثقتك برجل،‏ (آنا)

480
00:29:18,034 --> 00:29:18,994
إياك أن تضعي ثقتك برجل،‏ (آنا)

481
00:29:19,754 --> 00:29:21,514
ضعي الثقة بنفسك فقط

482
00:29:42,274 --> 00:29:43,834
جيد

483
00:30:03,994 --> 00:30:06,034
‏-‏ كيف تبلي في الداخل؟
‏-‏ متوترة

484
00:30:06,034 --> 00:30:06,594
‏-‏ كيف تبلي في الداخل؟
‏-‏ متوترة

485
00:30:07,314 --> 00:30:08,914
أكانت تسير بالداخل إطلاقاً؟

486
00:30:09,034 --> 00:30:11,314
جالسة،‏ في الغالب
منذ ما يقارب الساعة

487
00:30:11,474 --> 00:30:12,034
‏-‏ هل طلبت الماء؟
‏-‏ لا

488
00:30:12,034 --> 00:30:13,914
‏-‏ هل طلبت الماء؟
‏-‏ لا

489
00:30:14,474 --> 00:30:18,034
ماذا عن حذائها؟ أكانت تلهو به؟
تخلعه وتنتعله من جديد؟

490
00:30:18,034 --> 00:30:18,274
ماذا عن حذائها؟ أكانت تلهو به؟
تخلعه وتنتعله من جديد؟

491
00:30:19,194 --> 00:30:20,834
لم ألحظ ذلك

492
00:30:36,234 --> 00:30:39,634
آسف على جعلك تنتظرين
هل تريدين الشاي أو القهوة؟

493
00:30:39,794 --> 00:30:42,034
‏-‏ كلا،‏ أشكرك
‏-‏ أجل،‏ أحاول التقليل من الكافيين أيضاً

494
00:30:42,034 --> 00:30:42,594
‏-‏ كلا،‏ أشكرك
‏-‏ أجل،‏ أحاول التقليل من الكافيين أيضاً

495
00:30:42,714 --> 00:30:44,834
أبقى مستيقظاً
حتى الساعة الثالثة

496
00:30:45,674 --> 00:30:48,034
آسف،‏ لم أقدم نفسي
أنا العميل (ليونارد ميلر)

497
00:30:48,034 --> 00:30:48,834
آسف،‏ لم أقدم نفسي
أنا العميل (ليونارد ميلر)

498
00:30:48,954 --> 00:30:52,554
أنا في (باريس) في مهمة
أساعد زملائي الفرنسيين فحسب

499
00:30:52,674 --> 00:30:54,034
أنا لطيف على طريقتي

500
00:30:54,194 --> 00:30:58,034
لذا،‏ قدومك هنا
أشبه بقصة خيالية؟

501
00:30:58,154 --> 00:31:00,034
من بائعة خضروات في (موسكو)
إلى عارضة أزياء بارزة في 6 أشهر؟

502
00:31:00,034 --> 00:31:03,474
من بائعة خضروات في (موسكو)
إلى عارضة أزياء بارزة في 6 أشهر؟

503
00:31:03,834 --> 00:31:06,034
كنت أبيع دمى (ماتريوشكا)
وليس الخضروات

504
00:31:06,034 --> 00:31:06,314
كنت أبيع دمى (ماتريوشكا)
وليس الخضروات

505
00:31:06,474 --> 00:31:10,194
‏-‏ إنها أشبه بدمى روسية
‏-‏ حسناً

506
00:31:11,274 --> 00:31:12,034
إنه مثل قصة بائعة الكبريت الصغيرة
أتعرفين تلك القصة؟

507
00:31:12,034 --> 00:31:14,394
إنه مثل قصة بائعة الكبريت الصغيرة
أتعرفين تلك القصة؟

508
00:31:14,514 --> 00:31:16,634
كانت هذه الفتاة تبيع أعواد الثقاب
والجو كان بارداً وماتت

509
00:31:16,754 --> 00:31:18,034
أعني،‏ إنها كئيبة جداً
لكنك خرجت من هناك

510
00:31:18,034 --> 00:31:20,634
أعني،‏ إنها كئيبة جداً
لكنك خرجت من هناك

511
00:31:21,554 --> 00:31:24,034
ما كانت طبيعة علاقتك
بـ(أوليغ فيلينكوف)؟

512
00:31:24,034 --> 00:31:24,634
ما كانت طبيعة علاقتك
بـ(أوليغ فيلينكوف)؟

513
00:31:24,754 --> 00:31:29,074
إنه شريك في الوكالة
وصادفته من حين إلى آخر

514
00:31:29,434 --> 00:31:30,034
أكانت شخصية أكثر؟
حميمية؟ مقربة؟

515
00:31:30,034 --> 00:31:33,034
أكانت شخصية أكثر؟
حميمية؟ مقربة؟

516
00:31:34,914 --> 00:31:36,034
كان يغازلني
لكن الجميع يفعلون ذلك

517
00:31:36,034 --> 00:31:38,194
كان يغازلني
لكن الجميع يفعلون ذلك

518
00:31:38,314 --> 00:31:41,274
لا بد أنه أمر شاق
صد الرجال طوال الوقت

519
00:31:41,594 --> 00:31:42,034
‏-‏ تعتاد ذلك
‏-‏ متى رأيته آخر مرة؟

520
00:31:42,034 --> 00:31:44,114
‏-‏ تعتاد ذلك
‏-‏ متى رأيته آخر مرة؟

521
00:31:46,154 --> 00:31:48,034
الأسبوع الماضي،‏ على ما أعتقد

522
00:31:48,034 --> 00:31:48,194
الأسبوع الماضي،‏ على ما أعتقد

523
00:31:50,634 --> 00:31:54,034
توفي (أوليغ) يوم الثلاثاء 27
في الجناح الرئيسي لفندق (لو موريس)

524
00:31:54,034 --> 00:31:54,394
توفي (أوليغ) يوم الثلاثاء 27
في الجناح الرئيسي لفندق (لو موريس)

525
00:31:54,514 --> 00:31:56,594
لقد صادف في يوم الثلاثاء الـ27

526
00:31:56,714 --> 00:31:59,754
أنك دخلت إلى فندق (لو موريس)
بالتحديد عند الساعة 1:‏37 بعد الظهر

527
00:31:59,954 --> 00:32:00,034
يليك السيد (فيلينكوف)
في الساعة 1:‏58 بعد الظهر

528
00:32:00,034 --> 00:32:02,594
يليك السيد (فيلينكوف)
في الساعة 1:‏58 بعد الظهر

529
00:32:02,714 --> 00:32:04,554
في وقت ما بين الساعة الثانية
والخامسة مساءً

530
00:32:04,674 --> 00:32:06,034
(أوليغ) وحراسه الشخصيين
واجهوا النهاية السيئة في يوم سيئ

531
00:32:06,034 --> 00:32:07,794
(أوليغ) وحراسه الشخصيين
واجهوا النهاية السيئة في يوم سيئ

532
00:32:08,194 --> 00:32:12,034
غادرت الفندق الساعة 2:‏23،‏ أترين؟
أيمكنك شرح ذلك لي؟

533
00:32:12,034 --> 00:32:13,114
غادرت الفندق الساعة 2:‏23،‏ أترين؟
أيمكنك شرح ذلك لي؟

534
00:32:17,634 --> 00:32:18,034
جلست في الردهة
وانتظرته لكن،‏ لم يأت قط

535
00:32:18,034 --> 00:32:22,914
جلست في الردهة
وانتظرته لكن،‏ لم يأت قط

536
00:32:23,794 --> 00:32:24,034
أخبرني أنه يريد مقابلتي
لاحتساء مشروب.‏.‏.‏

537
00:32:24,034 --> 00:32:26,394
أخبرني أنه يريد مقابلتي
لاحتساء مشروب.‏.‏.‏

538
00:32:28,634 --> 00:32:30,034
‏-‏ أجل،‏ أعلم ماذا يعني ذلك
‏-‏ إقامة علاقة؟ أظن أنه يعني ذلك

539
00:32:30,034 --> 00:32:32,834
‏-‏ أجل،‏ أعلم ماذا يعني ذلك
‏-‏ إقامة علاقة؟ أظن أنه يعني ذلك

540
00:32:36,674 --> 00:32:38,754
هل أغضبتك؟ أنا آسف

541
00:32:41,474 --> 00:32:42,034
‏-‏ أشكرك
‏-‏ هل لاحظت وجود أي شيء مريب؟

542
00:32:42,034 --> 00:32:44,834
‏-‏ أشكرك
‏-‏ هل لاحظت وجود أي شيء مريب؟

543
00:32:44,954 --> 00:32:48,034
مثل ماذا؟ مثل رجل ضخم
يتجول في الردهة مع منجل؟

544
00:32:48,034 --> 00:32:48,594
مثل ماذا؟ مثل رجل ضخم
يتجول في الردهة مع منجل؟

545
00:32:48,714 --> 00:32:52,234
كلا،‏ بل أشبه بمسدس (بيريتا 92)
مع كاتم صوت

546
00:32:54,634 --> 00:32:56,274
ألا يمكنك النظر
إلى كاميرات الأمن في الفندق؟

547
00:32:56,394 --> 00:32:59,554
‏-‏ لقد لاحظتها؟
‏-‏ إنها في كل مكان

548
00:32:59,674 --> 00:33:00,034
التسجيلات مسحت

549
00:33:00,034 --> 00:33:01,474
التسجيلات مسحت

550
00:33:01,874 --> 00:33:03,914
كما لو أننا نتعامل مع محترفين

551
00:33:06,474 --> 00:33:09,794
اسمع،‏ أنا جديدة في البلدة
وأنا أعمل

552
00:33:10,114 --> 00:33:12,034
أكسب رزقي
لا أريد خسارة ذلك بسبب هذا

553
00:33:12,034 --> 00:33:13,394
أكسب رزقي
لا أريد خسارة ذلك بسبب هذا

554
00:33:14,034 --> 00:33:18,034
حسناً،‏ أجل،‏ ربما كنت لأقيم معه علاقة
لكنني لم أفعل

555
00:33:18,034 --> 00:33:18,714
حسناً،‏ أجل،‏ ربما كنت لأقيم معه علاقة
لكنني لم أفعل

556
00:33:19,554 --> 00:33:21,234
على أي حال
لن تكون جريمة،‏ صحيح؟

557
00:33:21,354 --> 00:33:24,034
لم أرَ من قبل عرض أزياء
لا بد من أنه مذهل

558
00:33:24,034 --> 00:33:24,394
لم أرَ من قبل عرض أزياء
لا بد من أنه مذهل

559
00:33:24,514 --> 00:33:26,914
يمكنني أن أحضر لك
بطاقات مجانية،‏ لو أردت

560
00:33:27,354 --> 00:33:30,034
حقاً؟ سأقدّر ذلك
سأبقى في (باريس) لبعض الوقت

561
00:33:30,034 --> 00:33:31,354
حقاً؟ سأقدّر ذلك
سأبقى في (باريس) لبعض الوقت

562
00:33:31,474 --> 00:33:34,154
علينا أن نبقى على تواصل

563
00:33:37,514 --> 00:33:39,394
سأراك بالجوار

564
00:33:53,314 --> 00:33:54,034
لا أرى ما يمكنني فعله لها
ليس لديها تعليم عال

565
00:33:54,034 --> 00:33:57,394
لا أرى ما يمكنني فعله لها
ليس لديها تعليم عال

566
00:33:58,714 --> 00:34:00,034
إنها مدمنة مخدرات

567
00:34:00,034 --> 00:34:00,514
إنها مدمنة مخدرات

568
00:34:01,754 --> 00:34:04,594
أقلعت عنها قبل قرابة العام
ودرجاتها ممتازة

569
00:34:04,714 --> 00:34:06,034
أياً كانت المواد،‏ انظري هنا

570
00:34:06,034 --> 00:34:07,034
أياً كانت المواد،‏ انظري هنا

571
00:34:08,194 --> 00:34:12,034
الرماية والتمثيل
غلبت الجميع في الشطرنج

572
00:34:12,594 --> 00:34:14,674
كما لو أنني أكترث
إن كانت تلعب الشطرنج

573
00:34:14,794 --> 00:34:17,754
أخبرني أنها تستطيع إصلاح سخّاني
حينها سأهتم

574
00:34:17,994 --> 00:34:18,034
تجيد استعمال السكاكين بدقة
والقيادة

575
00:34:18,034 --> 00:34:21,234
تجيد استعمال السكاكين بدقة
والقيادة

576
00:34:22,834 --> 00:34:24,034
لكنها لا تمتلك المواصفات
التي نبحث عنها

577
00:34:24,034 --> 00:34:25,954
لكنها لا تمتلك المواصفات
التي نبحث عنها

578
00:34:28,634 --> 00:34:30,034
قابلة للعلاقات على ما أظن
مفيدة بالجاذبية

579
00:34:30,034 --> 00:34:30,594
قابلة للعلاقات على ما أظن
مفيدة بالجاذبية

580
00:34:30,714 --> 00:34:33,234
بخلاف ذلك،‏ لا أستطيع
رؤية ما يمكنني فعله لها

581
00:34:33,434 --> 00:34:36,034
المخابرات الروسية تحتاج إلى عملاء
أذكياء يجيدون تقييم المواقف

582
00:34:36,034 --> 00:34:36,594
المخابرات الروسية تحتاج إلى عملاء
أذكياء يجيدون تقييم المواقف

583
00:34:36,714 --> 00:34:38,754
والتصرف بسرعة وعلى نحو ملائم

584
00:34:38,874 --> 00:34:40,994
ظننت أننا جعلنا احتياجاتنا
واضحة تماماً

585
00:34:41,114 --> 00:34:42,034
تمّ تدريبها مع مراعاة ذلك

586
00:34:42,034 --> 00:34:43,154
تمّ تدريبها مع مراعاة ذلك

587
00:34:43,594 --> 00:34:46,714
معرفتها العامة
قدرتها على إيجاد البدائل على الفور

588
00:34:46,834 --> 00:34:48,034
إنها ذكية للغاية

589
00:34:48,034 --> 00:34:48,274
إنها ذكية للغاية

590
00:34:48,394 --> 00:34:50,954
الأمر يتطلب أكثر من الذكاء
للتصرف بفطنة

591
00:34:51,074 --> 00:34:52,794
(دوستويفسكي)

592
00:34:53,434 --> 00:34:54,034
كإلقاء الأسير إلى بئر جاف وعميق

593
00:34:54,034 --> 00:34:56,634
كإلقاء الأسير إلى بئر جاف وعميق

594
00:34:56,754 --> 00:34:58,834
أعرف ما لست عليه
وما ينتظرني

595
00:34:58,954 --> 00:35:00,034
أجل،‏ من الواضح بالنسبة لي أنه
في هذا الصراع القاسي والعنيد مع الشرير

596
00:35:00,034 --> 00:35:03,274
أجل،‏ من الواضح بالنسبة لي أنه
في هذا الصراع القاسي والعنيد مع الشرير

597
00:35:03,634 --> 00:35:05,474
مكتوب لي الخروج منتصراً

598
00:35:05,594 --> 00:35:06,034
بعدها يجب أن يندمج
العقل والمادة في وئام تام

599
00:35:06,034 --> 00:35:08,634
بعدها يجب أن يندمج
العقل والمادة في وئام تام

600
00:35:08,754 --> 00:35:12,034
ويبدأ عهد الإرادة العالمي

601
00:35:12,034 --> 00:35:13,314
ويبدأ عهد الإرادة العالمي

602
00:35:15,834 --> 00:35:17,314
(تشيكوف)

603
00:35:17,434 --> 00:35:18,034
مسرحية (النورس)
الفصل الأول

604
00:35:18,034 --> 00:35:19,594
مسرحية (النورس)
الفصل الأول

605
00:35:20,114 --> 00:35:23,834
‏-‏ مسرحية داخل مسرحية
‏-‏ مسرحيتك المفضلة

606
00:35:25,354 --> 00:35:28,874
‏-‏ كيف عرفت ذلك؟
‏-‏ عملت للمخابرات الروسية يا عزيزتي

607
00:35:29,314 --> 00:35:30,034
لم تكن.‏.‏.‏

608
00:35:30,034 --> 00:35:31,594
لم تكن.‏.‏.‏

609
00:35:34,154 --> 00:35:36,034
سآخذها على قيد التجربة

610
00:35:36,034 --> 00:35:38,154
سآخذها على قيد التجربة

611
00:35:39,914 --> 00:35:42,034
إن لم تنجح،‏ سأرسلها إلى البيت
في كيس جثث

612
00:35:42,034 --> 00:35:42,234
إن لم تنجح،‏ سأرسلها إلى البيت
في كيس جثث

613
00:35:42,354 --> 00:35:44,354
اتفقنا

614
00:35:46,674 --> 00:35:48,034
تعالي

615
00:35:48,034 --> 00:35:48,834
تعالي

616
00:36:00,514 --> 00:36:02,594
سيكون عند إحدى الطاولات الخلفية

617
00:36:03,274 --> 00:36:05,314
والمسدس؟

618
00:36:06,474 --> 00:36:07,834
أي حراس شخصيين برفقته؟

619
00:36:07,954 --> 00:36:10,394
وكيف لي أن أعلم؟
أتريدينني أن أقوم بعملك؟

620
00:36:10,514 --> 00:36:11,834
كلا،‏ يمكنني التكفل بذلك

621
00:36:11,954 --> 00:36:12,034
عندما تنتهين،‏ اجلبي هاتفه
واخرجي من الباب الخلفي

622
00:36:12,034 --> 00:36:13,794
عندما تنتهين،‏ اجلبي هاتفه
واخرجي من الباب الخلفي

623
00:36:13,914 --> 00:36:17,034
سنكون في انتظارك داخل السيارة
لديك خمس دقائق

624
00:36:35,714 --> 00:36:36,034
‏-‏ سيدتي؟
‏-‏ أنا أبحث عن أصدقائي

625
00:36:36,034 --> 00:36:37,794
‏-‏ سيدتي؟
‏-‏ أنا أبحث عن أصدقائي

626
00:36:37,914 --> 00:36:39,594
رجاءً،‏ تفضلي

627
00:38:50,154 --> 00:38:52,194
ثلاث دقائق

628
00:40:59,034 --> 00:41:00,034
‏-‏ مرت خمس دقائق،‏ لنذهب
‏-‏ ماذا عن هاتفه؟

629
00:41:00,034 --> 00:41:02,594
‏-‏ مرت خمس دقائق،‏ لنذهب
‏-‏ ماذا عن هاتفه؟

630
00:41:02,954 --> 00:41:05,674
‏-‏ سنجد طريقة أخرى
‏-‏ ماذا عنها؟

631
00:41:05,954 --> 00:41:06,034
إذا لم تستطع إكمال المهمة
فلا أهتم لأمرها

632
00:41:06,034 --> 00:41:09,434
إذا لم تستطع إكمال المهمة
فلا أهتم لأمرها

633
00:41:10,234 --> 00:41:12,034
‏-‏ علينا إعطاؤها دقيقة إضافية
‏-‏ لمَ؟ لمَ ذلك؟

634
00:41:12,034 --> 00:41:13,954
‏-‏ علينا إعطاؤها دقيقة إضافية
‏-‏ لمَ؟ لمَ ذلك؟

635
00:41:14,154 --> 00:41:18,034
لأنه من المستحيل إنجاز
هذه المهمة في خمس دقائق

636
00:41:18,034 --> 00:41:18,074
لأنه من المستحيل إنجاز
هذه المهمة في خمس دقائق

637
00:41:20,914 --> 00:41:23,154
الشدائد تعلّم الكثير

638
00:41:38,834 --> 00:41:41,234
حسناً،‏ مرت الدقيقة الإضافية
هيا،‏ لنذهب

639
00:42:13,954 --> 00:42:15,794
هاك!‏

640
00:42:18,754 --> 00:42:20,354
أعطيتك خمس دقائق

641
00:42:20,474 --> 00:42:22,594
استغرقت خمس ساعات
عمل رائع

642
00:42:23,274 --> 00:42:24,034
المسدس،‏ لم يكن محشواً حتى!‏

643
00:42:24,034 --> 00:42:27,634
المسدس،‏ لم يكن محشواً حتى!‏

644
00:42:28,514 --> 00:42:30,034
كان عليك تفقّد معداتك

645
00:42:30,034 --> 00:42:30,994
كان عليك تفقّد معداتك

646
00:42:32,154 --> 00:42:33,994
لقد أوقعت بي

647
00:42:38,954 --> 00:42:40,994
أتعرفين لماذا أصبت بتعرج؟

648
00:42:42,674 --> 00:42:45,434
بحقك،‏ لا بد من أنك قرأت ملفي الآن

649
00:42:47,074 --> 00:42:48,034
حادثة صغيرة،‏ في (الشيشان)

650
00:42:48,034 --> 00:42:50,394
حادثة صغيرة،‏ في (الشيشان)

651
00:42:50,954 --> 00:42:52,954
هذه هي الرواية الرسمية

652
00:42:53,674 --> 00:42:54,034
أما الحقيقة،‏ فإنه أثناء التدريب

653
00:42:54,034 --> 00:42:55,154
أما الحقيقة،‏ فإنه أثناء التدريب

654
00:42:55,274 --> 00:42:57,554
ألقوا بي في غابة (كاراكان)
في (سيبيريا)

655
00:42:57,674 --> 00:42:59,114
هناك ذئاب في غابة (كاراكان)

656
00:42:59,234 --> 00:43:00,034
هناك أيضاً مصائد للذئاب
مدفونة في الثلج

657
00:43:00,034 --> 00:43:02,434
هناك أيضاً مصائد للذئاب
مدفونة في الثلج

658
00:43:02,554 --> 00:43:05,794
لذا جررت قطعة معدنية
على ساقي لثلاثة أيام

659
00:43:05,914 --> 00:43:06,034
عندما عدت أخيراً إلى المخيم
أعطاني مدربي مفكاً

660
00:43:06,034 --> 00:43:10,154
عندما عدت أخيراً إلى المخيم
أعطاني مدربي مفكاً

661
00:43:10,634 --> 00:43:12,034
وقال ‏‏"‏‏‏‏المصائب تأتي
من دون سابق إنذار‏‏"‏‏‏‏

662
00:43:12,034 --> 00:43:13,914
وقال ‏‏"‏‏‏‏المصائب تأتي
من دون سابق إنذار‏‏"‏‏‏‏

663
00:43:22,834 --> 00:43:24,034
أنا آسفة

664
00:43:24,034 --> 00:43:24,594
أنا آسفة

665
00:43:25,314 --> 00:43:29,354
‏-‏ لن يحدث ذلك مجدداً
‏-‏ كلا،‏ لن يحدث

666
00:43:51,954 --> 00:43:54,034
لديك 14 يوماً،‏ وقت الاستعداد
استخدميه بحكمة

667
00:43:54,034 --> 00:43:55,674
لديك 14 يوماً،‏ وقت الاستعداد
استخدميه بحكمة

668
00:43:57,394 --> 00:44:00,034
المبنى رقم 3
الطابق 11،‏ شقة 25

669
00:44:00,034 --> 00:44:01,274
المبنى رقم 3
الطابق 11،‏ شقة 25

670
00:44:02,674 --> 00:44:04,954
مرحباً بك في بيتك الجديد

671
00:44:05,594 --> 00:44:06,034
شكراً لك

672
00:44:06,034 --> 00:44:07,674
شكراً لك

673
00:44:43,194 --> 00:44:45,314
‏-‏ مرحباً؟
‏-‏ هل استقررت؟

674
00:44:45,434 --> 00:44:48,034
أجل،‏ إنه مكان سيئ آخر

675
00:44:48,034 --> 00:44:48,794
أجل،‏ إنه مكان سيئ آخر

676
00:44:49,034 --> 00:44:53,154
‏-‏ يبدو وكأنني عدت من حيث بدأت
‏-‏ تحلي بالصبر،‏ إنه يومك الأول

677
00:44:53,274 --> 00:44:54,034
أعلم،‏ أعلم

678
00:44:54,034 --> 00:44:55,434
أعلم،‏ أعلم

679
00:44:57,554 --> 00:45:00,034
إذاً،‏ أتريدين تناول العشاء؟

680
00:45:00,034 --> 00:45:00,154
إذاً،‏ أتريدين تناول العشاء؟

681
00:45:00,274 --> 00:45:02,114
أودّ ذلك

682
00:45:03,154 --> 00:45:06,034
‏-‏ وأود أن أراك
‏-‏ رائع

683
00:45:06,034 --> 00:45:06,074
‏-‏ وأود أن أراك
‏-‏ رائع

684
00:45:06,194 --> 00:45:08,554
لكن (أولغا) ألقت كمية كبيرة
من العمل على عاتقي

685
00:45:09,234 --> 00:45:12,034
‏-‏ عليّ الاستعداد
‏-‏ بالطبع

686
00:45:12,034 --> 00:45:12,554
‏-‏ عليّ الاستعداد
‏-‏ بالطبع

687
00:45:13,234 --> 00:45:15,314
‏-‏ أجل،‏ بالطبع
‏-‏ تعرف أنني سأحب.‏.‏.‏

688
00:45:15,434 --> 00:45:18,034
أعلم،‏ أعلم،‏ عليك العمل
هذا أهم شيء

689
00:45:18,034 --> 00:45:20,194
أعلم،‏ أعلم،‏ عليك العمل
هذا أهم شيء

690
00:45:21,194 --> 00:45:24,034
‏-‏ سنجد وقتاً آخر
‏-‏ أجل،‏ في وقت لاحق

691
00:45:24,034 --> 00:45:25,354
‏-‏ سنجد وقتاً آخر
‏-‏ أجل،‏ في وقت لاحق

692
00:45:34,994 --> 00:45:36,034
إذاً،‏ يدفع لك للبحث عن الفتيات؟

693
00:45:36,034 --> 00:45:37,354
إذاً،‏ يدفع لك للبحث عن الفتيات؟

694
00:45:37,914 --> 00:45:39,474
هذا ما أفعله
ما عدا أن لا أحد يدفع لي

695
00:45:39,594 --> 00:45:41,034
الأمر ليس بهذه السهولة

696
00:45:41,154 --> 00:45:42,034
أتوقع في كل رحلة
أن أعثر على خمس أو ست فتيات

697
00:45:42,034 --> 00:45:43,274
أتوقع في كل رحلة
أن أعثر على خمس أو ست فتيات

698
00:45:43,394 --> 00:45:44,754
لكنني الآن أعاني

699
00:45:44,874 --> 00:45:47,634
أتعاني بإيجاد
فتيات جميلات في (موسكو)؟

700
00:45:47,754 --> 00:45:48,034
أنت تقوم بالأمر بطريقة خاطئة
يا صديقي

701
00:45:48,034 --> 00:45:49,154
أنت تقوم بالأمر بطريقة خاطئة
يا صديقي

702
00:45:49,274 --> 00:45:50,754
كلا،‏ أعني،‏ ليس الجمال وحده

703
00:45:50,874 --> 00:45:53,274
نبحث عن شيء فريد
اللؤلؤ والأحجار الكريمة

704
00:45:53,394 --> 00:45:54,034
اللؤلؤ بطول مترين لا ينمو
على الأشجار ولا حتى في (موسكو)

705
00:45:54,034 --> 00:45:55,354
اللؤلؤ بطول مترين لا ينمو
على الأشجار ولا حتى في (موسكو)

706
00:45:55,474 --> 00:45:58,434
هل جربت البحث في السوق
عند متنزه (إسماعيلوفسكي)؟

707
00:45:58,554 --> 00:46:00,034
‏-‏ (إزماييل)؟ كلا.‏.‏.‏
‏-‏ متنزه (إسماعيلوفسكي)

708
00:46:00,034 --> 00:46:00,754
‏-‏ (إزماييل)؟ كلا.‏.‏.‏
‏-‏ متنزه (إسماعيلوفسكي)

709
00:46:00,874 --> 00:46:02,194
أتريد أن أكتبه لك؟

710
00:46:02,314 --> 00:46:04,354
‏-‏ أجل،‏ من فضلك،‏ أجل
‏-‏ أجل

711
00:46:11,714 --> 00:46:12,034
إنه يدخل إلى السوق
سيكون معك بعد خمس دقائق

712
00:46:12,034 --> 00:46:14,554
إنه يدخل إلى السوق
سيكون معك بعد خمس دقائق

713
00:46:14,674 --> 00:46:16,794
بالطبع،‏ علم

714
00:46:24,034 --> 00:46:24,034
‏-‏ أخذ منعطفاً خاطئاً
‏-‏ اعترض طريقه

715
00:46:24,034 --> 00:46:27,274
‏-‏ أخذ منعطفاً خاطئاً
‏-‏ اعترض طريقه

716
00:46:27,394 --> 00:46:29,634
انظر إلى أين تذهب!‏

717
00:46:37,474 --> 00:46:39,394
آسف،‏ لا أتحدث الروسية

718
00:46:39,514 --> 00:46:42,034
‏-‏ إنها تتواصل معه
‏-‏ حان الوقت لهذا

719
00:46:42,034 --> 00:46:42,594
‏-‏ إنها تتواصل معه
‏-‏ حان الوقت لهذا

720
00:46:42,714 --> 00:46:44,794
انطلق

721
00:46:47,394 --> 00:46:48,034
(آنا إم)،‏ تعني الحب بالفرنسية
بصحتك!‏

722
00:46:48,034 --> 00:46:50,554
(آنا إم)،‏ تعني الحب بالفرنسية
بصحتك!‏

723
00:46:53,034 --> 00:46:54,034
‏-‏ أجل؟
‏-‏ كيف تسير الأمور؟

724
00:46:54,034 --> 00:46:54,394
‏-‏ أجل؟
‏-‏ كيف تسير الأمور؟

725
00:46:54,514 --> 00:46:56,954
‏-‏ إنه يريها المكان
‏-‏ هل تحققت من الوكالة؟

726
00:46:57,074 --> 00:46:58,794
خلال عطلة نهاية الأسبوع
نموذجية إلى حد ما

727
00:46:58,914 --> 00:47:00,034
وتحققت من الشقة؟

728
00:47:00,034 --> 00:47:00,274
وتحققت من الشقة؟

729
00:47:00,394 --> 00:47:02,834
خمس فتيات،‏ كلهن نظيفات بما يكفي
بعض المخدرات والسجلات الصغيرة

730
00:47:02,954 --> 00:47:05,634
دعها تتصل بي عندما تستقر

731
00:47:12,554 --> 00:47:14,834
‏-‏ هذه أنا
‏-‏ كيف هي حياتك الجديدة؟

732
00:47:14,954 --> 00:47:16,874
لو كنت أعيش لوحدي
لكان الأمر أسهل

733
00:47:16,994 --> 00:47:18,034
أنت هناك للتسلل
وليس أخذ إجازة

734
00:47:18,034 --> 00:47:19,474
أنت هناك للتسلل
وليس أخذ إجازة

735
00:47:19,594 --> 00:47:22,274
أعطوني اسماً جديداً
إنه (آنا إم) الآن

736
00:47:22,394 --> 00:47:24,034
‏-‏ (إم) نسبةً إلى (موسكو)؟
‏-‏ ماذا قد يكون غير ذلك؟

737
00:47:24,034 --> 00:47:25,154
‏-‏ (إم) نسبةً إلى (موسكو)؟
‏-‏ ماذا قد يكون غير ذلك؟

738
00:47:25,274 --> 00:47:29,594
اسم مبتكر جداً
إذاً كيف أحوال زملائك بالسكن؟

739
00:47:29,714 --> 00:47:30,034
لا يوجد شيء
لا يمكنني التكفل به

740
00:47:30,034 --> 00:47:31,234
لا يوجد شيء
لا يمكنني التكفل به

741
00:47:31,354 --> 00:47:33,554
الفتاة الفرنسية تستمر بالتقرب مني

742
00:47:34,074 --> 00:47:35,474
أتريدين معرفة بعض التفاصيل؟

743
00:47:36,754 --> 00:47:38,234
كلا،‏ لا داعي للتوقف

744
00:47:38,434 --> 00:47:41,274
فقط لا تدعيها تعرقل عملك

745
00:47:41,394 --> 00:47:42,034
هدفك سيصل إلى (باريس)
الشهر المقبل

746
00:47:42,034 --> 00:47:44,314
هدفك سيصل إلى (باريس)
الشهر المقبل

747
00:47:44,674 --> 00:47:46,874
‏-‏ كوني مستعدة
‏-‏ سأكون كذلك

748
00:47:54,714 --> 00:47:56,714
ربما لا يجب أن أشرب
على معدة فارغة

749
00:47:56,834 --> 00:47:59,514
‏-‏ سأجلب لك شيئاً
‏-‏ أشكرك

750
00:48:01,274 --> 00:48:05,634
(آنا)،‏ دعيني أقدم لك (أوليغ فيلينكوف)
أحد أبناء وطنك

751
00:48:05,754 --> 00:48:06,034
‏-‏ وأحد شركائنا في الشركة
‏-‏ مرحباً

752
00:48:06,034 --> 00:48:09,114
‏-‏ وأحد شركائنا في الشركة
‏-‏ مرحباً

753
00:48:09,234 --> 00:48:11,234
‏-‏ إنها حفلة صاخبة
‏-‏ أجل

754
00:48:11,634 --> 00:48:12,034
‏-‏ هل تعيش في (باريس)؟
‏-‏ لديّ منزل في (لندن)

755
00:48:12,034 --> 00:48:14,674
‏-‏ هل تعيش في (باريس)؟
‏-‏ لديّ منزل في (لندن)

756
00:48:14,794 --> 00:48:16,834
لكنني أعيش أساساً
في (سانت بطرسبرغ)

757
00:48:17,074 --> 00:48:18,034
تأتي في الشتاء إلى (أوروبا)

758
00:48:18,034 --> 00:48:19,434
تأتي في الشتاء إلى (أوروبا)

759
00:48:24,954 --> 00:48:27,554
أجل،‏ لمرة واحدة

760
00:48:29,274 --> 00:48:30,034
‏-‏ أليس لديك زاوية أفضل من هذه؟
‏-‏ لدينا ثلاث كاميرات

761
00:48:30,034 --> 00:48:31,674
‏-‏ أليس لديك زاوية أفضل من هذه؟
‏-‏ لدينا ثلاث كاميرات

762
00:48:32,074 --> 00:48:34,794
لا أسأل عن المزيد من الكاميرات
أنا أسأل عن زاوية أفضل

763
00:48:34,914 --> 00:48:36,034
بئساً على هذه الصورة السيئة

764
00:48:36,034 --> 00:48:36,194
بئساً على هذه الصورة السيئة

765
00:48:36,314 --> 00:48:39,714
إخباري أن هذه هي أفضل تكنولوجيا
تستطيع (موسكو) توفيره لنا؟

766
00:48:39,834 --> 00:48:41,914
ربما من الأفضل أن أستخدم منظاري

767
00:48:47,474 --> 00:48:48,034
إذا دعوتك لتناول العشاء
هل سيعتبر ذلك مبكراً جداً؟

768
00:48:48,034 --> 00:48:51,474
إذا دعوتك لتناول العشاء
هل سيعتبر ذلك مبكراً جداً؟

769
00:48:51,594 --> 00:48:52,874
أصبت

770
00:50:07,114 --> 00:50:08,674
سيدتي

771
00:50:14,554 --> 00:50:16,794
سأراك بالجوار

772
00:50:19,674 --> 00:50:22,354
‏-‏ كيف يبدو؟
‏-‏ ذكي ووسيم

773
00:50:22,474 --> 00:50:24,034
‏-‏ وأحمق إلى حد ما
‏-‏ عميل استخباراتي نموذجي

774
00:50:24,034 --> 00:50:24,954
‏-‏ وأحمق إلى حد ما
‏-‏ عميل استخباراتي نموذجي

775
00:50:25,074 --> 00:50:27,834
‏-‏ هل ذكر أمر التسجيلات؟
‏-‏ التي مسحت فقط

776
00:50:27,954 --> 00:50:29,794
لديهم لقطات كاميرات الأمن
من الشارع المقابل

777
00:50:29,914 --> 00:50:30,034
تبين دخولنا وخروجنا من الفندق

778
00:50:30,034 --> 00:50:31,714
تبين دخولنا وخروجنا من الفندق

779
00:50:31,834 --> 00:50:33,314
‏-‏ وثم؟
‏-‏ كما قلت

780
00:50:33,434 --> 00:50:35,914
استجوبني بشكل خفيف
لا شيء أكثر

781
00:50:36,194 --> 00:50:38,194
وهكذا فقط تركك تغادرين؟

782
00:50:39,114 --> 00:50:41,674
‏-‏ أنا كاذبة جيدة
‏-‏ كلا،‏ كلا،‏ كلا

783
00:50:42,594 --> 00:50:44,714
كلا،‏ إن كنت تكذبين
كان سيعرف

784
00:50:44,834 --> 00:50:48,034
‏-‏ لا شيء آخر عنه،‏ إذاً؟
‏-‏ كلا،‏ لا شيء

785
00:50:48,034 --> 00:50:48,114
‏-‏ لا شيء آخر عنه،‏ إذاً؟
‏-‏ كلا،‏ لا شيء

786
00:50:48,314 --> 00:50:49,914
ابتعدي عن المشاكل
حتى يوم الأحد القادم

787
00:50:50,034 --> 00:50:51,594
ستعودين إلى (موسكو)

788
00:50:51,714 --> 00:50:53,034
إلى الأبد؟

789
00:50:55,074 --> 00:50:56,634
أنا أطرح الأسئلة

790
00:51:33,514 --> 00:51:35,314
‏-‏ أجل؟
‏-‏ إنه أنا

791
00:51:54,354 --> 00:51:56,314
جميل

792
00:52:41,234 --> 00:52:42,034
‏-‏ أتخططين لإبقائها؟
‏-‏ أردت سماع رأيك

793
00:52:42,034 --> 00:52:44,834
‏-‏ أتخططين لإبقائها؟
‏-‏ أردت سماع رأيك

794
00:52:44,994 --> 00:52:48,034
لا عائلة،‏ ولا ارتباط
بأي شخص أو أي شيء

795
00:52:48,034 --> 00:52:48,114
لا عائلة،‏ ولا ارتباط
بأي شخص أو أي شيء

796
00:52:48,234 --> 00:52:49,634
لا نفوذ

797
00:52:49,994 --> 00:52:51,914
يمكنها أن تخوننا في أي وقت

798
00:52:52,114 --> 00:52:53,434
لقد تمّ تدريبها جيداً

799
00:52:53,554 --> 00:52:54,034
بعض قراراتها غير ضرورية

800
00:52:54,034 --> 00:52:56,554
بعض قراراتها غير ضرورية

801
00:52:57,954 --> 00:53:00,034
قد يندم المهاجمون أحياناً
على الخطوات السيئة

802
00:53:00,034 --> 00:53:00,394
قد يندم المهاجمون أحياناً
على الخطوات السيئة

803
00:53:00,514 --> 00:53:05,314
لكنه أسوأ بكثير من الندم إلى الأبد
على فرصة لم تستغلها

804
00:53:05,434 --> 00:53:06,034
‏-‏ (لينين)؟
‏-‏ (كاسباروف)

805
00:53:06,034 --> 00:53:07,794
‏-‏ (لينين)؟
‏-‏ (كاسباروف)

806
00:53:12,594 --> 00:53:16,394
يقال إنك جيدة في الشطرنج
يجب أن نلعب

807
00:53:17,674 --> 00:53:18,034
الآن،‏ ألديك أسئلة؟

808
00:53:18,034 --> 00:53:20,114
الآن،‏ ألديك أسئلة؟

809
00:53:22,274 --> 00:53:23,674
لقد أوشكت على انتهاء سنتين

810
00:53:23,794 --> 00:53:24,034
سنة في التدريب وأخرى في مهمة

811
00:53:24,034 --> 00:53:25,354
سنة في التدريب وأخرى في مهمة

812
00:53:25,474 --> 00:53:27,954
عندما تنتهي فترة خمس سنوات
هل عليّ البقاء في (موسكو)؟

813
00:53:28,074 --> 00:53:29,594
أو يمكنني الذهاب
إلى أي مكان أريده؟

814
00:53:29,714 --> 00:53:30,034
من أين أتى موضوع
الخمس سنوات،‏ (أولغا)؟

815
00:53:30,034 --> 00:53:31,914
من أين أتى موضوع
الخمس سنوات،‏ (أولغا)؟

816
00:53:32,034 --> 00:53:33,354
مع كل الاحترام

817
00:53:33,474 --> 00:53:35,834
القلائل في قسمي
مَن نجوا لخمس سنوات

818
00:53:35,954 --> 00:53:36,034
‏-‏ باستثنائك
‏-‏ باستثنائي

819
00:53:36,034 --> 00:53:38,474
‏-‏ باستثنائك
‏-‏ باستثنائي

820
00:53:38,594 --> 00:53:40,554
إذاً ما معنى كل هذا لي؟

821
00:53:41,794 --> 00:53:42,034
تعملين لدى المخابرات الروسية
هذا العام

822
00:53:42,034 --> 00:53:44,314
تعملين لدى المخابرات الروسية
هذا العام

823
00:53:44,434 --> 00:53:46,114
وبعد خمس سنوات
وبعد عشر سنوات

824
00:53:46,234 --> 00:53:48,034
كوني سعيدة وفخورة
بخدمة بلدك

825
00:53:48,034 --> 00:53:48,874
كوني سعيدة وفخورة
بخدمة بلدك

826
00:53:49,154 --> 00:53:51,714
مع كل احترامي
أنا سعيدة وفخورة بخدمة بلدي

827
00:53:51,834 --> 00:53:54,034
قضيت على 27 هدفاً
خلال عامين

828
00:53:54,034 --> 00:53:54,194
قضيت على 27 هدفاً
خلال عامين

829
00:53:54,314 --> 00:53:56,154
لكن تمّ إخباري.‏.‏.‏

830
00:53:58,514 --> 00:54:00,034
هناك طريقة واحدة فقط
لترك المخابرات الروسية

831
00:54:00,034 --> 00:54:01,914
هناك طريقة واحدة فقط
لترك المخابرات الروسية

832
00:54:02,314 --> 00:54:06,034
‏-‏ أتريدين معرفتها؟
‏-‏ كلا يا سيدي

833
00:54:06,034 --> 00:54:07,474
‏-‏ أتريدين معرفتها؟
‏-‏ كلا يا سيدي

834
00:54:07,594 --> 00:54:09,794
لذا لا تلعبي معي

835
00:54:19,834 --> 00:54:21,794
باستثناء الشطرنج

836
00:54:23,194 --> 00:54:24,034
هل سترغبين في لعب لعبة؟

837
00:54:24,034 --> 00:54:24,954
هل سترغبين في لعب لعبة؟

838
00:54:26,154 --> 00:54:27,834
ربما في يوم آخر

839
00:54:30,394 --> 00:54:32,234
جيد

840
00:54:38,634 --> 00:54:39,554
‏-‏ مرحباً
‏-‏ ادخلي

841
00:54:39,674 --> 00:54:41,794
كنت أرتب هذا المكان
منذ أسبوع كامل

842
00:54:41,914 --> 00:54:42,034
هذا المطبخ

843
00:54:42,034 --> 00:54:43,314
هذا المطبخ

844
00:54:43,434 --> 00:54:45,394
الكثير من الطعام الروسي لك

845
00:54:45,514 --> 00:54:48,034
وهذا الصالون،‏ وأهم غرفة.‏.‏.‏

846
00:54:48,034 --> 00:54:49,194
وهذا الصالون،‏ وأهم غرفة.‏.‏.‏

847
00:54:51,514 --> 00:54:54,034
غرفة النوم
تعالي،‏ تعالي،‏ تعالي

848
00:54:54,034 --> 00:54:54,514
غرفة النوم
تعالي،‏ تعالي،‏ تعالي

849
00:54:54,634 --> 00:54:59,034
أترين،‏ حجزنا لحفلات
نحن نجني المال

850
00:54:59,154 --> 00:55:00,034
والآن لدينا شقتنا الخاصة
كما وعدتنا (دوروثي)

851
00:55:00,034 --> 00:55:02,194
والآن لدينا شقتنا الخاصة
كما وعدتنا (دوروثي)

852
00:55:02,314 --> 00:55:05,794
وهذا كله لنا
يمكننا النوم حيثما نريد

853
00:55:05,914 --> 00:55:06,034
يمكننا أن نأكل حيثما نريد
ويمكننا.‏.‏.‏

854
00:55:06,034 --> 00:55:08,274
يمكننا أن نأكل حيثما نريد
ويمكننا.‏.‏.‏

855
00:55:08,794 --> 00:55:10,794
في الواقع،‏ أريد الذهاب للمشي

856
00:55:11,074 --> 00:55:12,034
‏-‏ تحت المطر؟
‏-‏ سيتوقف

857
00:55:12,034 --> 00:55:15,834
‏-‏ تحت المطر؟
‏-‏ سيتوقف

858
00:55:20,314 --> 00:55:23,634
‏-‏ ما الخطب؟
‏-‏ لا شيء

859
00:55:24,114 --> 00:55:30,034
فقط لم يكن لديّ الكثير من الوقت
لإعادة شحن نفسي،‏ لأكون وحيدة

860
00:55:30,034 --> 00:55:30,154
فقط لم يكن لديّ الكثير من الوقت
لإعادة شحن نفسي،‏ لأكون وحيدة

861
00:55:33,754 --> 00:55:35,914
كيف قضيت الأسبوع مع عائلتك؟

862
00:55:37,554 --> 00:55:39,354
كان شديداً

863
00:55:41,474 --> 00:55:42,034
لقد فهمت

864
00:55:42,034 --> 00:55:43,434
لقد فهمت

865
00:55:43,554 --> 00:55:47,074
اذهبي للمشي
وسأعدّ بعض العشاء

866
00:55:47,194 --> 00:55:48,034
وأحضري بعض الشراب معك

867
00:55:48,034 --> 00:55:50,234
وأحضري بعض الشراب معك

868
00:55:50,354 --> 00:55:52,434
‏-‏ ماذا عن ذلك؟
‏-‏ بالطبع

869
00:55:53,034 --> 00:55:54,034
حسناً إذاً

870
00:55:54,034 --> 00:55:54,714
حسناً إذاً

871
00:56:19,114 --> 00:56:21,234
‏-‏ أجل؟
‏-‏ مرحباً

872
00:56:21,354 --> 00:56:23,434
مهلًا

873
00:56:25,954 --> 00:56:28,794
(آنا)،‏ ما هذا الرقم؟
هل هو آمن؟

874
00:56:28,914 --> 00:56:30,034
سيدة يابانية لطيفة
أقرضتني هاتفها

875
00:56:30,034 --> 00:56:31,474
سيدة يابانية لطيفة
أقرضتني هاتفها

876
00:56:31,754 --> 00:56:35,114
إذاً،‏ كيف هو المكان الجديد؟

877
00:56:35,234 --> 00:56:36,034
إنه لطيف وأنيق

878
00:56:36,034 --> 00:56:37,834
إنه لطيف وأنيق

879
00:56:38,714 --> 00:56:40,554
هناك خطب ما

880
00:56:40,834 --> 00:56:42,034
أهذه أصبحت حياتي
الآن،‏ (أليكس)؟

881
00:56:42,034 --> 00:56:42,914
أهذه أصبحت حياتي
الآن،‏ (أليكس)؟

882
00:56:43,314 --> 00:56:47,314
سرقة الهواتف المحمولة
أنتظر تلقي رصاصة بين عينيّ؟

883
00:56:47,834 --> 00:56:48,034
لا تدعي (فاسيليف) يتلاعب بك

884
00:56:48,034 --> 00:56:50,754
لا تدعي (فاسيليف) يتلاعب بك

885
00:56:50,874 --> 00:56:52,234
هناك طرق أخرى.‏.‏.‏

886
00:56:52,354 --> 00:56:54,034
أعطيتني محاضرة
عن القرارات والطرق

887
00:56:54,034 --> 00:56:55,554
أعطيتني محاضرة
عن القرارات والطرق

888
00:56:55,674 --> 00:56:58,594
ووعدتني بالحرية
في غضون خمس سنوات

889
00:56:58,714 --> 00:57:00,034
ظننت أنني سأكون ميتة
قبل ذلك،‏ أليس كذلك؟

890
00:57:00,034 --> 00:57:01,554
ظننت أنني سأكون ميتة
قبل ذلك،‏ أليس كذلك؟

891
00:57:02,194 --> 00:57:04,834
حسناً،‏ لا يمكن للجميع النجاة
سأعطيك ذلك

892
00:57:05,354 --> 00:57:06,034
ولكن لديك فرصة
حالياً،‏ استمتعي باللحظة

893
00:57:06,034 --> 00:57:08,554
ولكن لديك فرصة
حالياً،‏ استمتعي باللحظة

894
00:57:08,674 --> 00:57:11,914
أعطي نفسك الوقت،‏ (آنا)
سيكون في صالحك

895
00:57:12,034 --> 00:57:12,034
دعي التيارات تتحرك تحتك

896
00:57:12,034 --> 00:57:13,714
دعي التيارات تتحرك تحتك

897
00:57:13,834 --> 00:57:15,754
القوى ستختلف
الأعداء يمكن أن يتلاشوا

898
00:57:15,874 --> 00:57:18,034
افعلي ما يمكنك للبقاء حية
والوقت كفيل بالباقي

899
00:57:18,034 --> 00:57:19,594
افعلي ما يمكنك للبقاء حية
والوقت كفيل بالباقي

900
00:57:19,714 --> 00:57:24,034
‏-‏ عدني بشيء،‏ (أليكس)
‏-‏ أي شيء

901
00:57:24,034 --> 00:57:24,074
‏-‏ عدني بشيء،‏ (أليكس)
‏-‏ أي شيء

902
00:57:24,594 --> 00:57:27,354
إذا وجدت طريقة
لأصبح حرة في يوم ما

903
00:57:27,794 --> 00:57:29,274
هل ستكون في جانبي؟

904
00:57:29,394 --> 00:57:30,034
سأبذل قصاري جهدي

905
00:57:30,034 --> 00:57:31,274
سأبذل قصاري جهدي

906
00:57:31,914 --> 00:57:33,834
سأراك قريباً

907
00:57:49,514 --> 00:57:51,754
حسناً،‏ يا فتيات،‏ لنفعل هذا

908
00:57:51,874 --> 00:57:54,034
رائع!‏
حسناً،‏ لطيف،‏ أجل!‏

909
00:57:54,034 --> 00:57:54,154
رائع!‏
حسناً،‏ لطيف،‏ أجل!‏

910
00:57:54,274 --> 00:57:56,274
عمل رائع يا فتيات
رائع،‏ رائع للغاية

911
00:57:56,394 --> 00:57:58,554
لكن أعطوني نظرة قذرة
أعطوني نظرة أقذر

912
00:57:58,674 --> 00:58:00,034
أجل،‏ هذا رائع،‏ رائع جداً!‏

913
00:58:00,034 --> 00:58:00,874
أجل،‏ هذا رائع،‏ رائع جداً!‏

914
00:58:01,074 --> 00:58:04,234
أجل!‏ يا صاحبة الفستان الأخضر!‏
يا للهول!‏

915
00:58:04,354 --> 00:58:06,034
بئساً!‏
لديك ساقان رائعتان!‏

916
00:58:06,034 --> 00:58:06,474
بئساً!‏
لديك ساقان رائعتان!‏

917
00:58:06,594 --> 00:58:08,514
حسناً،‏ التالي!‏
انتهينا،‏ التالي

918
00:58:08,634 --> 00:58:10,714
التالي،‏ أجل!‏ حسناً

919
00:58:10,834 --> 00:58:12,034
يا للهول!‏
لقد كان ذلك رائعاً

920
00:58:12,034 --> 00:58:13,234
يا للهول!‏
لقد كان ذلك رائعاً

921
00:58:13,354 --> 00:58:14,754
نحن نشعر به
نحن نشعر بشعور جيد

922
00:58:14,874 --> 00:58:16,314
نحن نشعر بشعور جيد

923
00:58:16,434 --> 00:58:18,034
هيا،‏ كان ذلك رائعاً للغاية

924
00:58:18,034 --> 00:58:18,274
هيا،‏ كان ذلك رائعاً للغاية

925
00:58:19,354 --> 00:58:20,674
إنه رائع

926
00:58:20,794 --> 00:58:22,114
تعلمون أنه عليّ المغادرة
في الساعة الـ5،‏ صحيح؟

927
00:58:22,234 --> 00:58:23,994
ليس هناك مشكلة،‏ في غضون ساعة
ستنتهين من التصوير،‏ حسناً؟

928
00:58:24,114 --> 00:58:25,434
رائع

929
00:58:29,594 --> 00:58:30,034
هذا رائع

930
00:58:30,034 --> 00:58:30,834
هذا رائع

931
00:58:30,954 --> 00:58:33,994
تذكرن،‏ أنتن أميرات
وليس غريبات الأطوار،‏ حسناً؟

932
00:58:34,114 --> 00:58:36,034
لذا سأودّ رؤية طاقتكن الأنثوية
لو أمكن،‏ رجاءً

933
00:58:36,034 --> 00:58:38,274
لذا سأودّ رؤية طاقتكن الأنثوية
لو أمكن،‏ رجاءً

934
00:58:38,874 --> 00:58:41,514
مرحباً؟ أجل؟

935
00:58:41,634 --> 00:58:42,034
خذن الوضعية،‏ حسناً؟

936
00:58:42,034 --> 00:58:43,634
خذن الوضعية،‏ حسناً؟

937
00:58:44,314 --> 00:58:47,314
إذاً،‏ هل تعافيت
من الليلة الماضية؟

938
00:58:48,914 --> 00:58:50,514
حسناً،‏ لقد سمعت ما يكفي

939
00:58:51,394 --> 00:58:52,914
ربما،‏ أجل،‏ أستطيع فعلها

940
00:58:53,034 --> 00:58:54,034
(آنا)،‏ عزيزتي
أحاول أن أكون مبدعاً هنا

941
00:58:54,034 --> 00:58:55,554
(آنا)،‏ عزيزتي
أحاول أن أكون مبدعاً هنا

942
00:58:55,674 --> 00:58:58,514
هلا أخذت تلك الوضعية،‏ حسناً؟

943
00:58:58,914 --> 00:59:00,034
‏-‏ حمقاء
‏-‏ (آنا).‏.‏.‏

944
00:59:00,034 --> 00:59:00,234
‏-‏ حمقاء
‏-‏ (آنا).‏.‏.‏

945
00:59:00,354 --> 00:59:01,714
لا تتحركي!‏

946
00:59:01,834 --> 00:59:04,154
من فضلك،‏ (آنا)
نحتاج إلى هذه الوظيفة

947
00:59:06,194 --> 00:59:08,114
أحضري ذلك الشيء
الذي أحضرته الأمس

948
00:59:08,234 --> 00:59:10,474
أجل،‏ أجل،‏ الليلة
هي ليست سعيدة

949
00:59:10,594 --> 00:59:12,034
يا للهول!‏

950
00:59:12,034 --> 00:59:12,794
يا للهول!‏

951
00:59:13,074 --> 00:59:15,834
لنصبح قذرين الآن،‏ ابتسم

952
00:59:16,434 --> 00:59:18,034
ابتسم،‏ أعطني أفضل
ابتسامة لديك

953
00:59:18,034 --> 00:59:18,514
ابتسم،‏ أعطني أفضل
ابتسامة لديك

954
00:59:18,634 --> 00:59:21,354
لمَ؟ بئساً،‏ هناك دماء!‏

955
00:59:21,474 --> 00:59:23,594
أخبرتك أن تعطيني
أفضل ابتسامة لديك

956
00:59:23,714 --> 00:59:24,034
‏-‏ حسناً
‏-‏ هذا أفضل

957
00:59:24,034 --> 00:59:25,874
‏-‏ حسناً
‏-‏ هذا أفضل

958
00:59:25,994 --> 00:59:27,994
والآن تصرف كالكلاب

959
00:59:28,834 --> 00:59:30,034
أجل،‏ الكلب،‏ انبح،‏ انبح!‏

960
00:59:30,034 --> 00:59:31,474
أجل،‏ الكلب،‏ انبح،‏ انبح!‏

961
00:59:31,954 --> 00:59:34,274
إنها حركة جيدة

962
00:59:35,994 --> 00:59:36,034
ضع يديك إلى حيث
ينبغي أن تكونا

963
00:59:36,034 --> 00:59:37,914
ضع يديك إلى حيث
ينبغي أن تكونا

964
00:59:40,474 --> 00:59:42,034
حسناً،‏ هذه الصورة جيدة

965
00:59:42,034 --> 00:59:42,474
حسناً،‏ هذه الصورة جيدة

966
00:59:46,034 --> 00:59:47,674
هذه هي النهاية

967
00:59:49,274 --> 00:59:51,154
لا تلمسني!‏

968
00:59:51,274 --> 00:59:53,314
لا تلمسوني!‏

969
01:00:07,714 --> 01:00:09,994
‏-‏ تأخرت لأكثر عن ساعة
‏-‏ أتيت إلى هنا بأسرع ما أمكنني

970
01:00:10,114 --> 01:00:12,034
اتصلت (أولغا) بالفعل
عشر مرات على الأقل

971
01:00:12,034 --> 01:00:12,154
اتصلت (أولغا) بالفعل
عشر مرات على الأقل

972
01:00:12,274 --> 01:00:15,754
أعطني الملف واصمت!‏

973
01:00:18,274 --> 01:00:20,474
(فورتنبرغ)،‏ عمره 49 سنة
دبلوماسي ألماني

974
01:00:20,594 --> 01:00:21,914
يعمل مع السفارة في (بولندا)

975
01:00:22,034 --> 01:00:24,034
جميع الأموال غير المشروعة
في (الشرق الأوسط) تمرّ من خلاله

976
01:00:24,034 --> 01:00:25,114
جميع الأموال غير المشروعة
في (الشرق الأوسط) تمرّ من خلاله

977
01:00:25,234 --> 01:00:26,554
إنه مطلّق،‏ ليس لديه أطفال

978
01:00:26,674 --> 01:00:28,914
قمنا بالفعل بتقديم عدة عروض
لكنه ميؤوس منه

979
01:00:29,034 --> 01:00:30,034
لا يمكن شراؤه
لذلك ليس لدينا أي نفوذ للابتزاز

980
01:00:30,034 --> 01:00:31,834
لا يمكن شراؤه
لذلك ليس لدينا أي نفوذ للابتزاز

981
01:00:31,954 --> 01:00:34,194
لكن،‏ مع ذلك
لديه نقطة ضعف واحدة

982
01:00:34,314 --> 01:00:35,714
‏-‏ دعيني أخمن
‏-‏ هنا في (ميلان)

983
01:00:35,834 --> 01:00:36,034
يستخدم خدمة
يديرها رجل يدعى (ستيفانو)

984
01:00:36,034 --> 01:00:38,074
يستخدم خدمة
يديرها رجل يدعى (ستيفانو)

985
01:00:38,194 --> 01:00:39,994
لقد قمنا بالفعل بتسوية الأمور
بذلك الصدد

986
01:00:40,114 --> 01:00:41,874
إذاً (فورتنبرغ) ينتظرك

987
01:00:41,994 --> 01:00:42,034
‏-‏ أين مكان المسدس؟
‏-‏ الحمام،‏ خلف الحوض الثاني

988
01:00:42,034 --> 01:00:44,554
‏-‏ أين مكان المسدس؟
‏-‏ الحمام،‏ خلف الحوض الثاني

989
01:00:44,674 --> 01:00:47,034
‏-‏ حراس الأمن؟
‏-‏ فقط واحد،‏ رجل قوي

990
01:00:47,154 --> 01:00:48,034
نحن نراقب الردهة

991
01:00:48,034 --> 01:00:48,874
نحن نراقب الردهة

992
01:00:48,994 --> 01:00:50,834
ولكن محال أن ندخل
جهاز تنصت أو كاميرا للداخل

993
01:00:50,954 --> 01:00:52,914
لن يكون هناك دعم
لذا إذا ظهرت عقبة.‏.‏.‏

994
01:00:53,034 --> 01:00:54,034
لن تكون هناك أي عقبات

995
01:00:54,034 --> 01:00:54,354
لن تكون هناك أي عقبات

996
01:00:54,474 --> 01:00:57,034
أحضروا لي تلك الحقيبة والمفاتيح
الوثائق وبصمات الأصابع

997
01:00:57,154 --> 01:00:58,754
أي أسئلة؟

998
01:00:59,474 --> 01:01:00,034
أي غرفة؟

999
01:01:00,034 --> 01:01:01,114
أي غرفة؟

1000
01:01:13,554 --> 01:01:16,194
تمادى أكثر من ذلك
وستضطر لدفع الثمن

1001
01:01:32,234 --> 01:01:35,434
‏-‏ تأخرت على ميعادك
‏-‏ آسف،‏ ازدحام مروري

1002
01:01:36,434 --> 01:01:38,394
أسبوع الموضة

1003
01:01:39,314 --> 01:01:42,034
‏-‏ أيمكنني استخدام حمامك؟
‏-‏ أجل،‏ لكن أسرعي

1004
01:01:42,034 --> 01:01:42,194
‏-‏ أيمكنني استخدام حمامك؟
‏-‏ أجل،‏ لكن أسرعي

1005
01:01:42,314 --> 01:01:44,674
‏-‏ لقد فقدنا الكثير من الوقت
‏-‏ لن أتأخر

1006
01:01:45,754 --> 01:01:47,514
جيد

1007
01:02:42,314 --> 01:02:43,674
كنت بالداخل لـ12 دقيقة

1008
01:02:43,794 --> 01:02:45,754
حسناً،‏ لم يكن متعاوناً جداً

1009
01:02:48,554 --> 01:02:51,714
‏-‏ إذاً أين بصماته؟
‏-‏ يمكننا رفعها من هذا

1010
01:02:51,834 --> 01:02:53,634
كلا،‏ أيتها الغبية!‏
ألم تقرأي المذكرة؟

1011
01:02:53,754 --> 01:02:54,034
‏-‏ أجل،‏ لقد قرأتها
‏-‏ إذاً أين هو إصبع سبابته؟

1012
01:02:54,034 --> 01:02:57,274
‏-‏ أجل،‏ لقد قرأتها
‏-‏ إذاً أين هو إصبع سبابته؟

1013
01:03:01,354 --> 01:03:02,674
هل تتوقعين مني أن.‏.‏.‏

1014
01:03:02,794 --> 01:03:05,514
أن تحضري معك إصبعه،‏ أجل!‏
كما مكتوب في المذكرة

1015
01:03:05,634 --> 01:03:06,034
كيف تتوقعين منا التوصل لتسوية
بدون وضع بصماته في كل مكان؟

1016
01:03:06,034 --> 01:03:09,394
كيف تتوقعين منا التوصل لتسوية
بدون وضع بصماته في كل مكان؟

1017
01:03:11,274 --> 01:03:12,034
أتريدينني أن أرسل (موسان)؟

1018
01:03:12,034 --> 01:03:12,994
أتريدينني أن أرسل (موسان)؟

1019
01:03:13,994 --> 01:03:16,914
كلا،‏ كلا،‏ ذلك كان خطأي

1020
01:03:17,034 --> 01:03:18,034
خطأي وعليّ تصحيحه

1021
01:03:18,034 --> 01:03:18,754
خطأي وعليّ تصحيحه

1022
01:03:19,114 --> 01:03:20,994
بينما أنت هناك،‏ أحضري ساعتك

1023
01:03:21,114 --> 01:03:22,914
لا تتركي أي شيء خلفك

1024
01:03:24,514 --> 01:03:26,914
لمَ ما زلت هنا؟
اذهبي!‏

1025
01:03:43,314 --> 01:03:44,634
هاك

1026
01:03:45,674 --> 01:03:47,634
هل انتهينا؟

1027
01:03:50,354 --> 01:03:51,674
أجل

1028
01:03:52,594 --> 01:03:53,994
أيمكنني الذهاب للفراش الآن؟

1029
01:03:54,114 --> 01:03:56,554
هل هناك أي أحد آخر تريدينني
أن أقتله وأقطع أوصاله؟

1030
01:03:56,674 --> 01:03:58,434
ما خطبك؟

1031
01:04:01,394 --> 01:04:03,594
تعبت من كل شيء

1032
01:04:04,994 --> 01:04:06,034
لا يمكنني.‏.‏.‏

1033
01:04:06,034 --> 01:04:06,834
لا يمكنني.‏.‏.‏

1034
01:04:11,034 --> 01:04:12,034
‏-‏ خذي استراحة
‏-‏ ماذا؟

1035
01:04:12,034 --> 01:04:13,154
‏-‏ خذي استراحة
‏-‏ ماذا؟

1036
01:04:13,274 --> 01:04:16,154
خذي استراحة لأسبوع تحت الشمس
أينما تريدين،‏ خذي معك (مود)

1037
01:04:16,274 --> 01:04:17,634
ارتاحي وتعافي

1038
01:04:17,754 --> 01:04:18,034
تجاوزي الأمر
أياً ما كان هذا

1039
01:04:18,034 --> 01:04:19,914
تجاوزي الأمر
أياً ما كان هذا

1040
01:04:21,114 --> 01:04:24,034
‏-‏ أشكرك
‏-‏ أسبوع واحد،‏ لا أكثر

1041
01:04:24,034 --> 01:04:24,354
‏-‏ أشكرك
‏-‏ أسبوع واحد،‏ لا أكثر

1042
01:04:36,394 --> 01:04:38,914
مرحباً يا فتيات
أيمكنني أن أشتري لكما شراباً؟

1043
01:04:39,034 --> 01:04:41,834
إلا إذا كنت مليارديراً
فاستمر بالمشي،‏ يا رجل

1044
01:05:04,834 --> 01:05:06,034
مرحباً

1045
01:05:06,034 --> 01:05:06,154
مرحباً

1046
01:05:06,834 --> 01:05:08,274
استمتعت بإجازتك؟

1047
01:05:08,394 --> 01:05:11,794
أجل،‏ كانت رائعة
حتى جلبت لك هدية

1048
01:05:12,594 --> 01:05:15,034
هاك،‏ إنه طابع بريدي

1049
01:05:21,154 --> 01:05:22,474
جميل

1050
01:05:22,594 --> 01:05:24,034
حان وقت العودة للعمل

1051
01:05:24,034 --> 01:05:24,394
حان وقت العودة للعمل

1052
01:05:31,274 --> 01:05:32,634
ماذا؟

1053
01:05:32,754 --> 01:05:34,514
بئساً!‏

1054
01:05:44,754 --> 01:05:47,034
رقم خمسة
هلا تستدرين،‏ من فضلك؟

1055
01:06:04,954 --> 01:06:06,034
مهلًا!‏

1056
01:06:06,034 --> 01:06:06,834
مهلًا!‏

1057
01:06:06,954 --> 01:06:10,194
يا سادة،‏ ممتاز،‏ لطيف،‏ رائع

1058
01:06:10,314 --> 01:06:12,034
ممتاز،‏ عزيزتي
راقبيني،‏ لا تتحركي

1059
01:06:12,034 --> 01:06:13,114
ممتاز،‏ عزيزتي
راقبيني،‏ لا تتحركي

1060
01:06:13,754 --> 01:06:16,234
المزيد من الملكة
(ماري أنتوانيت)

1061
01:06:17,074 --> 01:06:18,034
ممتاز

1062
01:06:18,034 --> 01:06:18,394
ممتاز

1063
01:06:18,834 --> 01:06:20,434
أنت!‏

1064
01:06:22,914 --> 01:06:24,034
جيد،‏ لطيف جداً

1065
01:06:24,034 --> 01:06:25,994
جيد،‏ لطيف جداً

1066
01:06:26,234 --> 01:06:28,194
أريد الحماسة!‏
كلها،‏ هيا،‏ كلها

1067
01:06:28,314 --> 01:06:30,034
الحماسة،‏ كلها،‏ حسناً

1068
01:06:30,034 --> 01:06:31,314
الحماسة،‏ كلها،‏ حسناً

1069
01:07:01,834 --> 01:07:03,954
أجل،‏ ادفعيه أكثر،‏ عزيزتي!‏
ادفعيه أكثر،‏ أكثر!‏ أكثر!‏

1070
01:07:04,074 --> 01:07:05,514
أعطني ما لديك!‏

1071
01:07:05,634 --> 01:07:06,034
هيا!‏ هيا!‏

1072
01:07:06,034 --> 01:07:08,034
هيا!‏ هيا!‏

1073
01:07:41,794 --> 01:07:42,034
قمت بعمل رائع هذه السنة

1074
01:07:42,034 --> 01:07:44,034
قمت بعمل رائع هذه السنة

1075
01:07:45,194 --> 01:07:46,874
ستعودين إلى (موسكو)
الأسبوع القادم

1076
01:07:46,994 --> 01:07:48,034
المدير يريد رؤيتك

1077
01:07:48,034 --> 01:07:49,034
المدير يريد رؤيتك

1078
01:08:10,554 --> 01:08:12,034
‏-‏ أنت مجنونة
‏-‏ كنت بحاجة إلى هذا

1079
01:08:12,034 --> 01:08:14,274
‏-‏ أنت مجنونة
‏-‏ كنت بحاجة إلى هذا

1080
01:08:19,274 --> 01:08:21,274
وأنا أيضاً

1081
01:08:47,834 --> 01:08:48,034
أعترف،‏ لم يكن لديّ سوى
بعض الثقة بك في البداية

1082
01:08:48,034 --> 01:08:50,674
أعترف،‏ لم يكن لديّ سوى
بعض الثقة بك في البداية

1083
01:08:51,474 --> 01:08:54,034
الفتيات الحسناوات
يصبحن مشكلة عاجلًا أو أجلًا

1084
01:08:54,034 --> 01:08:54,554
الفتيات الحسناوات
يصبحن مشكلة عاجلًا أو أجلًا

1085
01:08:54,874 --> 01:08:57,234
لهذا نحن فقط نوظف القبيحات

1086
01:08:58,114 --> 01:09:00,034
بالحديث عن (أولغا)
طلبت أن نمنحك ميدالية التميّز

1087
01:09:00,034 --> 01:09:03,554
بالحديث عن (أولغا)
طلبت أن نمنحك ميدالية التميّز

1088
01:09:04,274 --> 01:09:05,754
لكن لا ترفعي من آمالك

1089
01:09:05,874 --> 01:09:06,034
لا يوجد مراسم أو ما شابه

1090
01:09:06,034 --> 01:09:07,754
لا يوجد مراسم أو ما شابه

1091
01:09:07,874 --> 01:09:09,194
عندما تنتهي خدمتك

1092
01:09:09,314 --> 01:09:11,794
سيتم نقش اسمك
على الحائط عند المدخل

1093
01:09:11,914 --> 01:09:12,034
وسيتم دفع راتب تقاعدك لورثتك
إذا كان لديك

1094
01:09:12,034 --> 01:09:15,434
وسيتم دفع راتب تقاعدك لورثتك
إذا كان لديك

1095
01:09:15,554 --> 01:09:17,714
الآن،‏ ما رأيك؟

1096
01:09:18,194 --> 01:09:20,354
أتستحقين شرفاً كهذا؟

1097
01:09:21,914 --> 01:09:23,754
أنت بخطر

1098
01:09:28,554 --> 01:09:30,034
كلا

1099
01:09:33,274 --> 01:09:34,594
انتهت اللعبة

1100
01:09:48,634 --> 01:09:51,234
اجلبها!‏
(جوزيف)،‏ تعالي معي

1101
01:10:03,794 --> 01:10:06,034
لا تتفاجأي جداً
أخبرتك أنني سأراك بالجوار

1102
01:10:06,034 --> 01:10:06,714
لا تتفاجأي جداً
أخبرتك أنني سأراك بالجوار

1103
01:10:06,834 --> 01:10:08,834
الآن،‏ ستريدين معرفة
كيف عرفت أن هذا كان سيحدث

1104
01:10:08,954 --> 01:10:10,874
ومنذ متى وأنا أراقبك
وكل الأشياء الجيدة

1105
01:10:10,994 --> 01:10:12,034
وتستحقين أن تعرفي،‏ تستحقين

1106
01:10:12,034 --> 01:10:12,314
وتستحقين أن تعرفي،‏ تستحقين

1107
01:10:12,434 --> 01:10:14,634
ربما سنتناول العشاء في إحدى الليالي
نتناقش بشأن كل شيء

1108
01:10:14,754 --> 01:10:18,034
لكن حالياً،‏ نحن في مأزق
لأن أمامنا خمس دقائق لإبرام صفقة

1109
01:10:18,034 --> 01:10:19,034
لكن حالياً،‏ نحن في مأزق
لأن أمامنا خمس دقائق لإبرام صفقة

1110
01:10:19,154 --> 01:10:21,114
قبل أن يبدأ أصدقاؤك
في التساؤل عن مكانك

1111
01:10:21,234 --> 01:10:23,674
‏-‏ لذا،‏ ما رأيك أن أعطيك تلخيصاً؟
‏-‏ أنا أتفهم الموقف

1112
01:10:23,794 --> 01:10:24,034
حسناً،‏ سألخص على أي حال
لذا،‏ لنتعرف إن كنا متفقين

1113
01:10:24,034 --> 01:10:26,594
حسناً،‏ سألخص على أي حال
لذا،‏ لنتعرف إن كنا متفقين

1114
01:10:26,714 --> 01:10:29,274
الآن يمكنني أن أثبت عليك
تهمة قتل (أوليغ فينكوف)

1115
01:10:29,394 --> 01:10:30,034
حراسه الشخصيين
الكاتب في فندق (لو موريس)

1116
01:10:30,034 --> 01:10:31,074
حراسه الشخصيين
الكاتب في فندق (لو موريس)

1117
01:10:31,194 --> 01:10:33,634
محاولة اغتيال
(فريدريك فورتنبرغ)

1118
01:10:33,754 --> 01:10:36,034
ناهيك عن ذكر
موضوع التجسس برمّته

1119
01:10:36,034 --> 01:10:36,274
ناهيك عن ذكر
موضوع التجسس برمّته

1120
01:10:36,394 --> 01:10:38,754
الآن،‏ يمكنني وضعك
في سجن فرنسي في غضون ساعة

1121
01:10:38,874 --> 01:10:41,034
أو يمكنني إجراء مكالمة وتسليمك

1122
01:10:41,154 --> 01:10:42,034
إلى أحد مواقعنا السرية
في جمهورية (التشيك)

1123
01:10:42,034 --> 01:10:43,194
إلى أحد مواقعنا السرية
في جمهورية (التشيك)

1124
01:10:43,314 --> 01:10:44,834
حيث أفضل رجال ونساء

1125
01:10:44,954 --> 01:10:47,114
التابعين لجهاز الاستخبارات
لـ(الولايات المتحدة)

1126
01:10:47,234 --> 01:10:48,034
سينتهكون حقوقك الإنسانية
حتى يشعرون بالملل

1127
01:10:48,034 --> 01:10:49,794
سينتهكون حقوقك الإنسانية
حتى يشعرون بالملل

1128
01:10:49,914 --> 01:10:51,474
إذاً ترين أين تكمن المشكلة

1129
01:10:51,594 --> 01:10:52,954
الحل الأول،‏ أن نقتلك

1130
01:10:53,074 --> 01:10:54,034
هذا سيحل مشاكلنا
ولكن ليس مشاكلك

1131
01:10:54,034 --> 01:10:54,674
هذا سيحل مشاكلنا
ولكن ليس مشاكلك

1132
01:10:54,794 --> 01:10:56,754
بالإضافة أنه يفسد خططنا
لتناول العشاء

1133
01:10:56,874 --> 01:11:00,034
الحل الثاني،‏ تعملين لصالحنا
ستعيشين

1134
01:11:00,034 --> 01:11:00,234
الحل الثاني،‏ تعملين لصالحنا
ستعيشين

1135
01:11:00,354 --> 01:11:02,234
العشاء اختياري

1136
01:11:05,914 --> 01:11:06,034
أهذا كل ما لديك؟

1137
01:11:06,034 --> 01:11:07,554
أهذا كل ما لديك؟

1138
01:11:07,674 --> 01:11:09,794
لا أعتقد أنك في وضع
يسمح لك بالتفاوض

1139
01:11:10,874 --> 01:11:12,034
حسناً إذاً،‏ اقتلوني

1140
01:11:12,034 --> 01:11:13,554
حسناً إذاً،‏ اقتلوني

1141
01:11:16,194 --> 01:11:18,034
كل ما تقدمه هو الشيء عينه
الذي أخذته من قومي

1142
01:11:18,034 --> 01:11:19,234
كل ما تقدمه هو الشيء عينه
الذي أخذته من قومي

1143
01:11:19,354 --> 01:11:21,114
كن تابعاً أو مت

1144
01:11:21,234 --> 01:11:23,554
أو لا تعتبر نفسك
أفضل من الروس؟

1145
01:11:24,354 --> 01:11:26,634
تاريخياً،‏ بكل تأكيد

1146
01:11:26,794 --> 01:11:28,394
قدم لي عرضاً أفضل

1147
01:11:28,514 --> 01:11:30,034
عروضي في التفاوض محدودة

1148
01:11:30,034 --> 01:11:30,994
عروضي في التفاوض محدودة

1149
01:11:31,234 --> 01:11:32,834
لن أكون متطلبة جداً

1150
01:11:33,034 --> 01:11:35,114
حسناً،‏ أخبرني
ما الذي سيسعدك؟

1151
01:11:35,914 --> 01:11:36,034
الحرية والحماية

1152
01:11:36,034 --> 01:11:38,994
الحرية والحماية

1153
01:11:39,834 --> 01:11:42,034
هذا طلب صعب
حسناً،‏ هكذا ستجري الأمور

1154
01:11:42,034 --> 01:11:42,634
هذا طلب صعب
حسناً،‏ هكذا ستجري الأمور

1155
01:11:42,754 --> 01:11:45,074
ستعملين لصالحنا لثلاث سنوات
ثم نجعلك تختفين

1156
01:11:45,194 --> 01:11:47,474
هل زرت (أريزونا)؟
الجو حار،‏ لكنها حرارة جافة

1157
01:11:47,594 --> 01:11:48,034
هذا ما يقولونه في الواقع
لم أبقَ بها أثناء الصيف

1158
01:11:48,034 --> 01:11:50,594
هذا ما يقولونه في الواقع
لم أبقَ بها أثناء الصيف

1159
01:11:50,714 --> 01:11:52,794
كلا،‏ أعمل لديكم لعام

1160
01:11:52,914 --> 01:11:54,034
هذا أكثر ما أستطيع قبل
أن يكشفوا أمري،‏ على أي حال

1161
01:11:54,034 --> 01:11:55,514
هذا أكثر ما أستطيع قبل
أن يكشفوا أمري،‏ على أي حال

1162
01:11:55,714 --> 01:11:57,394
وأريد أن أعيش بجانب البحر

1163
01:11:57,514 --> 01:12:00,034
‏-‏ (فانكوفر)
‏-‏ باردة جداً

1164
01:12:00,034 --> 01:12:00,114
‏-‏ (فانكوفر)
‏-‏ باردة جداً

1165
01:12:01,674 --> 01:12:03,594
حسناً،‏ أي اقتراحات؟

1166
01:12:06,314 --> 01:12:08,194
‏-‏ (هاواي)
‏-‏ (هاواي)

1167
01:12:09,394 --> 01:12:11,234
(هاواي)

1168
01:12:11,674 --> 01:12:12,034
حسناً،‏ (هاواي) هو المكان

1169
01:12:12,034 --> 01:12:13,554
حسناً،‏ (هاواي) هو المكان

1170
01:12:21,394 --> 01:12:24,034
‏-‏ كيف عثرت عليّ؟
‏-‏ كيفية حملك لحقيبتك

1171
01:12:24,034 --> 01:12:24,594
‏-‏ كيف عثرت عليّ؟
‏-‏ كيفية حملك لحقيبتك

1172
01:12:34,794 --> 01:12:36,034
من الآن فصاعداً
أنت تحت حمايتي

1173
01:12:36,034 --> 01:12:37,754
من الآن فصاعداً
أنت تحت حمايتي

1174
01:12:37,874 --> 01:12:40,834
وحماية (الولايات المتحدة الأميركية)

1175
01:13:03,354 --> 01:13:05,114
بقيت بالداخل لـ12 دقيقة

1176
01:13:05,234 --> 01:13:06,034
حسناً،‏ لم يكن متعاوناً جداً

1177
01:13:06,034 --> 01:13:07,234
حسناً،‏ لم يكن متعاوناً جداً

1178
01:13:08,394 --> 01:13:10,194
إذاً أين هي البصمات؟

1179
01:13:14,274 --> 01:13:16,514
سيدي،‏ إنها عائدة إلينا

1180
01:13:17,394 --> 01:13:18,034
ولا كلمة

1181
01:13:18,034 --> 01:13:19,114
ولا كلمة

1182
01:13:20,234 --> 01:13:22,754
‏-‏ أحتاج لإصبعه
‏-‏ عمَ تتحدثين؟

1183
01:13:22,874 --> 01:13:24,034
أريد إصبعه!‏

1184
01:13:24,034 --> 01:13:25,074
أريد إصبعه!‏

1185
01:13:25,194 --> 01:13:26,514
محال!‏
لن يغادر هذا الجناح

1186
01:13:26,634 --> 01:13:28,954
ليس هو!‏
فقط إصبعه!‏

1187
01:13:29,074 --> 01:13:30,034
مهلًا،‏ انتظر!‏
لم يكن هذا جزءاً من الصفقة

1188
01:13:30,034 --> 01:13:30,874
مهلًا،‏ انتظر!‏
لم يكن هذا جزءاً من الصفقة

1189
01:13:30,994 --> 01:13:33,554
أعني،‏ يمكنني مساعدتك هذا جيد لي
لكن ليس أكثر

1190
01:13:33,674 --> 01:13:36,034
‏-‏ حسناً،‏ ضعوه على الطاولة
‏-‏ إياكم!‏ لا تلمسوني!‏

1191
01:13:36,034 --> 01:13:36,594
‏-‏ حسناً،‏ ضعوه على الطاولة
‏-‏ إياكم!‏ لا تلمسوني!‏

1192
01:13:36,714 --> 01:13:38,874
إياكم!‏

1193
01:13:41,514 --> 01:13:42,034
حسناً،‏ تابعوا

1194
01:13:42,034 --> 01:13:42,834
حسناً،‏ تابعوا

1195
01:13:42,954 --> 01:13:44,594
كلا،‏ كلا،‏ كلا
عليّ فعل ذلك

1196
01:13:44,714 --> 01:13:46,074
هناك نمط معين من القطع

1197
01:13:46,194 --> 01:13:48,034
تعلمنا إياها المخابرات الروسية
للتأكد من أننا لم نكن تحت الإجبار

1198
01:13:48,034 --> 01:13:49,154
تعلمنا إياها المخابرات الروسية
للتأكد من أننا لم نكن تحت الإجبار

1199
01:13:49,274 --> 01:13:51,754
إذا قطع بأي طريقة أخرى
ستعرف أن هناك خطباً ما

1200
01:13:52,234 --> 01:13:54,034
وكيف أعرف أنك لا تقطعينه
بطريقة معينة؟

1201
01:13:54,034 --> 01:13:54,114
وكيف أعرف أنك لا تقطعينه
بطريقة معينة؟

1202
01:13:54,234 --> 01:13:55,594
أتريدني أن أثق
بك بشأن (هاواي)؟

1203
01:13:55,714 --> 01:13:57,074
من الأفضل أن تثق بي بشأن هذا

1204
01:13:57,194 --> 01:13:58,514
على أي حال
كانت هناك بالفعل عشر مرات.‏.‏.‏

1205
01:13:58,634 --> 01:14:00,034
حسناً،‏ حسناً،‏ لقد فهمت!‏

1206
01:14:00,034 --> 01:14:00,554
حسناً،‏ حسناً،‏ لقد فهمت!‏

1207
01:14:00,674 --> 01:14:01,994
حسناً،‏ أخرسوه

1208
01:14:02,114 --> 01:14:05,274
خذ نفساً عميقاً،‏ يا سيدي
أعطها السكين!‏

1209
01:14:13,154 --> 01:14:14,674
هل انتهينا؟

1210
01:14:15,154 --> 01:14:16,514
أجل،‏ لقد انتهينا

1211
01:14:16,914 --> 01:14:18,034
أيمكنني الذهاب للفراش الآن؟

1212
01:14:18,034 --> 01:14:18,594
أيمكنني الذهاب للفراش الآن؟

1213
01:14:18,714 --> 01:14:21,354
هل هناك أي أحد آخر
تريدني أن أقتله وأقطع أوصاله؟

1214
01:14:25,914 --> 01:14:27,674
خذي إجازة

1215
01:15:03,354 --> 01:15:05,074
ماذا تفعل هنا؟

1216
01:15:05,194 --> 01:15:06,034
جئت للاطمئنان عليك

1217
01:15:06,034 --> 01:15:06,754
جئت للاطمئنان عليك

1218
01:15:06,874 --> 01:15:08,234
كان بإمكانك الاتصال

1219
01:15:08,354 --> 01:15:11,114
في (المخابرات المركزية)
جلّ اهتمامنا بشأن الخدمات الشخصية

1220
01:15:11,234 --> 01:15:12,034
كل شيء على ما يرام؟

1221
01:15:12,034 --> 01:15:12,794
كل شيء على ما يرام؟

1222
01:15:12,914 --> 01:15:14,474
في الوقت الراهن

1223
01:15:14,594 --> 01:15:17,794
جيد،‏ الجميع على جانبنا بخير
ونحن جميعاً واضحون

1224
01:15:18,034 --> 01:15:18,034
‏‏"‏‏‏‏المصائب تأتي بدون سابق إنذار‏‏"‏‏‏‏

1225
01:15:18,034 --> 01:15:19,754
‏‏"‏‏‏‏المصائب تأتي بدون سابق إنذار‏‏"‏‏‏‏

1226
01:15:19,874 --> 01:15:21,914
هذا صحيح

1227
01:15:22,634 --> 01:15:24,034
تبدين مسترخية
وحصلت على السمرة

1228
01:15:24,034 --> 01:15:25,194
تبدين مسترخية
وحصلت على السمرة

1229
01:15:28,034 --> 01:15:29,834
لمَ أنت هنا حقاً؟

1230
01:15:30,274 --> 01:15:31,954
أنا في إجازة

1231
01:15:32,194 --> 01:15:34,594
وضعت الفكرة في رأسي
قلت (جزر البهاما)

1232
01:15:34,714 --> 01:15:36,034
بدأت أفكر في شرب الكوكتيل
على الشاطئ

1233
01:15:36,034 --> 01:15:37,274
بدأت أفكر في شرب الكوكتيل
على الشاطئ

1234
01:15:37,394 --> 01:15:40,074
يبدو جيداً
يبدو جيداً للاسترخاء

1235
01:15:40,674 --> 01:15:42,034
بالإضافة،‏ أنا مدين لك بعشاء

1236
01:15:42,034 --> 01:15:42,874
بالإضافة،‏ أنا مدين لك بعشاء

1237
01:15:42,994 --> 01:15:45,474
‏-‏ ظننته كان اختيارياً
‏-‏ أجل،‏ إنه كذلك

1238
01:15:48,554 --> 01:15:50,634
سأعتني بك يا (آنا)

1239
01:15:51,314 --> 01:15:52,634
أبقيك بأمان

1240
01:15:52,754 --> 01:15:54,034
أنت معنا الآن
نحن نحمي مخبرينا

1241
01:15:54,034 --> 01:15:56,474
أنت معنا الآن
نحن نحمي مخبرينا

1242
01:15:58,674 --> 01:16:00,034
هل ستفي بوعدك؟

1243
01:16:00,034 --> 01:16:00,634
هل ستفي بوعدك؟

1244
01:16:00,754 --> 01:16:02,834
ستتركني أذهب بعد سنة؟

1245
01:16:04,034 --> 01:16:06,034
لقد جعلتهم بالفعل
يبحثون عن منزل في (هاواي)

1246
01:16:06,034 --> 01:16:06,514
لقد جعلتهم بالفعل
يبحثون عن منزل في (هاواي)

1247
01:16:06,794 --> 01:16:09,394
لا أستطيع ضمان تفضيل الجزيرة

1248
01:16:11,754 --> 01:16:12,034
‏-‏ لا يهم
‏-‏ لا،‏ لكن صدقيني،‏ إنه كذلك

1249
01:16:12,034 --> 01:16:14,634
‏-‏ لا يهم
‏-‏ لا،‏ لكن صدقيني،‏ إنه كذلك

1250
01:16:15,874 --> 01:16:18,034
‏-‏ لم تذهبي إلى هناك قط؟
‏-‏ كلا

1251
01:16:18,034 --> 01:16:18,994
‏-‏ لم تذهبي إلى هناك قط؟
‏-‏ كلا

1252
01:16:20,354 --> 01:16:22,074
إذاً لمَ (هاواي)؟

1253
01:16:23,034 --> 01:16:24,034
بطاقات البريد على ثلاجة والديّ

1254
01:16:24,034 --> 01:16:25,554
بطاقات البريد على ثلاجة والديّ

1255
01:16:26,074 --> 01:16:29,114
كانت تبدو دائماً كحلم
ماذا عنك؟

1256
01:16:29,554 --> 01:16:30,034
أجل،‏ ولدت وترعرعت

1257
01:16:30,034 --> 01:16:31,474
أجل،‏ ولدت وترعرعت

1258
01:16:32,034 --> 01:16:34,154
رجل أصلي

1259
01:16:34,394 --> 01:16:36,034
كان والدي في القوات البحرية
مثل والدك

1260
01:16:36,034 --> 01:16:38,034
كان والدي في القوات البحرية
مثل والدك

1261
01:16:40,474 --> 01:16:42,034
ستحبين المكان،‏ ستركبين الأمواج

1262
01:16:42,034 --> 01:16:42,154
ستحبين المكان،‏ ستركبين الأمواج

1263
01:16:42,274 --> 01:16:44,314
ستأكلين اللحم المعلب
إنه النعيم

1264
01:16:46,474 --> 01:16:48,034
بالإضافة،‏ سأضمن شخصياً
أن يتحوّل حلمك لحقيقة

1265
01:16:48,034 --> 01:16:51,194
بالإضافة،‏ سأضمن شخصياً
أن يتحوّل حلمك لحقيقة

1266
01:16:59,034 --> 01:17:00,034
عليك كسب بعض السمرة
أو ستصبح مكشوفاً جداً

1267
01:17:00,034 --> 01:17:02,674
عليك كسب بعض السمرة
أو ستصبح مكشوفاً جداً

1268
01:17:03,674 --> 01:17:05,754
أجل،‏ نصيحة رائعة

1269
01:17:06,514 --> 01:17:10,314
حسناً،‏ إذا احتجت إليّ
تعرفين مكاني

1270
01:17:11,074 --> 01:17:12,034
في الخزانة؟

1271
01:17:12,034 --> 01:17:12,754
في الخزانة؟

1272
01:17:13,834 --> 01:17:15,394
وهي مرحة

1273
01:17:15,914 --> 01:17:17,834
الحزمة الكاملة

1274
01:17:28,794 --> 01:17:30,034
لذا في النهاية جمعت ما يكفي
من المال للبدء في البناء

1275
01:17:30,034 --> 01:17:32,714
لذا في النهاية جمعت ما يكفي
من المال للبدء في البناء

1276
01:17:33,154 --> 01:17:35,354
إنه في منطقة جميلة

1277
01:17:35,474 --> 01:17:36,034
ليست بعيدة جداً
عن مدينة (سان تروبيه)

1278
01:17:36,034 --> 01:17:37,354
ليست بعيدة جداً
عن مدينة (سان تروبيه)

1279
01:17:37,474 --> 01:17:38,994
وليست بعيدة جداً عن الشاطئ

1280
01:17:39,114 --> 01:17:42,034
لا تحتوي على سياح
مسالمين جداً،‏ أتعلمين؟

1281
01:17:42,034 --> 01:17:42,914
لا تحتوي على سياح
مسالمين جداً،‏ أتعلمين؟

1282
01:17:43,034 --> 01:17:47,514
رسمت هذه الرسمات لوحدي
وكنت أفكر

1283
01:17:47,794 --> 01:17:48,034
أريد بناء المنزل بأكمله بيدي

1284
01:17:48,034 --> 01:17:51,354
أريد بناء المنزل بأكمله بيدي

1285
01:17:58,074 --> 01:18:00,034
أتعلمين أن والدي كان نجاراً؟

1286
01:18:00,034 --> 01:18:01,034
أتعلمين أن والدي كان نجاراً؟

1287
01:18:04,754 --> 01:18:06,034
(آنا)!‏

1288
01:18:06,034 --> 01:18:06,074
(آنا)!‏

1289
01:18:06,874 --> 01:18:08,914
هل سمعت أياً مما قلته؟

1290
01:18:09,954 --> 01:18:12,034
كلا،‏ ولا حتى كلمة

1291
01:18:12,034 --> 01:18:12,274
كلا،‏ ولا حتى كلمة

1292
01:18:12,394 --> 01:18:14,314
ما خطبك؟

1293
01:18:17,034 --> 01:18:18,034
أجيبي،‏ لقد فهمت
لست جائعة بأي حال

1294
01:18:18,034 --> 01:18:20,714
أجيبي،‏ لقد فهمت
لست جائعة بأي حال

1295
01:18:27,194 --> 01:18:28,834
نعم؟

1296
01:18:31,114 --> 01:18:32,874
كيف هي إجازتك؟

1297
01:18:32,994 --> 01:18:34,594
جيدة جداً

1298
01:18:35,274 --> 01:18:36,034
يبدو وكأنه مكان جميل

1299
01:18:36,034 --> 01:18:36,954
يبدو وكأنه مكان جميل

1300
01:18:37,074 --> 01:18:38,594
هل كنت هنا؟

1301
01:18:38,714 --> 01:18:40,354
كلا

1302
01:18:41,554 --> 01:18:42,034
هل تتجسسين عليّ؟

1303
01:18:42,034 --> 01:18:43,394
هل تتجسسين عليّ؟

1304
01:18:43,754 --> 01:18:45,714
أنا أقوم بعملي

1305
01:18:46,834 --> 01:18:48,034
أحب المكان هنا

1306
01:18:48,034 --> 01:18:48,154
أحب المكان هنا

1307
01:18:48,274 --> 01:18:50,354
لقد وضعت بالفعل
عربوناً على منزل هنا

1308
01:18:51,994 --> 01:18:53,994
لست طريفة

1309
01:19:12,874 --> 01:19:16,594
‏-‏ ما الخطب؟
‏-‏ عرفت أننا لن نتناول العشاء

1310
01:19:16,914 --> 01:19:18,034
‏-‏ أنت محقة

1311
01:19:18,034 --> 01:19:19,714
‏-‏ أنت محقة

1312
01:19:34,754 --> 01:19:36,034
‏-‏ مرحباً
‏-‏ هل استمتعت بعطلتك؟

1313
01:19:36,034 --> 01:19:38,074
‏-‏ مرحباً
‏-‏ هل استمتعت بعطلتك؟

1314
01:19:38,194 --> 01:19:40,674
أجل،‏ كانت رائعة

1315
01:19:56,074 --> 01:19:58,074
يجب أن أكون بالسفارة خلال نصف ساعة

1316
01:19:58,834 --> 01:20:00,034
سوف تتأخر

1317
01:20:00,034 --> 01:20:00,714
سوف تتأخر

1318
01:20:25,594 --> 01:20:28,874
‏-‏ أتقوم بأي تحرك؟
‏-‏ كلا

1319
01:20:28,994 --> 01:20:30,034
‏-‏ إطلاقاً؟
‏-‏ على الإطلاق

1320
01:20:30,034 --> 01:20:32,154
‏-‏ إطلاقاً؟
‏-‏ على الإطلاق

1321
01:20:32,274 --> 01:20:34,354
حسناً،‏ توقف عن الملاحقة

1322
01:20:52,234 --> 01:20:54,034
لديّ عمل لك
عندما تعودين إلى (موسكو)

1323
01:20:54,034 --> 01:20:55,034
لديّ عمل لك
عندما تعودين إلى (موسكو)

1324
01:20:55,874 --> 01:20:57,434
أي نوع من الأعمال؟

1325
01:20:57,554 --> 01:21:00,034
خلال الأعوام الـ20 الماضية،‏ كانت
لدينا علاقة مع المخابرات الروسية

1326
01:21:00,034 --> 01:21:01,594
خلال الأعوام الـ20 الماضية،‏ كانت
لدينا علاقة مع المخابرات الروسية

1327
01:21:01,714 --> 01:21:03,834
لم تكن علاقة ودودة
لكنها كانت محترمة

1328
01:21:03,954 --> 01:21:05,674
جميعنا في المجال عينه
في النهاية

1329
01:21:05,794 --> 01:21:06,034
كل هذا تغيّر
عندما عيّن (فاسيليف) مديراً

1330
01:21:06,034 --> 01:21:08,634
كل هذا تغيّر
عندما عيّن (فاسيليف) مديراً

1331
01:21:08,754 --> 01:21:10,154
ونحتاج شخصاً من الداخل

1332
01:21:10,274 --> 01:21:12,034
أتريدون التخلص من الشخص الأول
في المخابرات الروسية؟

1333
01:21:12,034 --> 01:21:12,594
أتريدون التخلص من الشخص الأول
في المخابرات الروسية؟

1334
01:21:12,714 --> 01:21:15,314
نعرف كيف ندخل مسدساً إلى هناك
ونعرف كيف نخرج عميلنا من هناك

1335
01:21:15,434 --> 01:21:17,354
كل ما تحتاجه إليه
هو أبله لأداء المهمة

1336
01:21:17,474 --> 01:21:18,034
كل ما نحتاج إليه هو شريك
للمشاركة في المهمة

1337
01:21:18,034 --> 01:21:19,794
كل ما نحتاج إليه هو شريك
للمشاركة في المهمة

1338
01:21:19,914 --> 01:21:23,354
إذاً استخدم أحد شركائك
الأميركيين في (موسكو) لفعل ذلك

1339
01:21:23,474 --> 01:21:24,034
قبل خمس سنوات
خسرنا 9 عملاء في يوم واحد

1340
01:21:24,034 --> 01:21:29,434
قبل خمس سنوات
خسرنا 9 عملاء في يوم واحد

1341
01:21:29,954 --> 01:21:30,034
خلال تواجدي

1342
01:21:30,034 --> 01:21:31,794
خلال تواجدي

1343
01:21:36,274 --> 01:21:38,594
أعطى (فاسيليف) الأوامر

1344
01:21:39,474 --> 01:21:41,594
كانوا فقط رجالاً ونساء
يقومون بعملهم

1345
01:21:41,714 --> 01:21:42,034
إذاً ليس لديك عملاء
أميركيين للقيام بذلك

1346
01:21:42,034 --> 01:21:43,714
إذاً ليس لديك عملاء
أميركيين للقيام بذلك

1347
01:21:43,834 --> 01:21:46,114
‏-‏ يجب أن تستخدم روسيين
‏-‏ نحتاج الأفضل

1348
01:21:46,234 --> 01:21:47,674
سأعرّض نفسي للقتل

1349
01:21:47,794 --> 01:21:48,034
لقد كنت أخطط لهذا
منذ ثلاث سنوات

1350
01:21:48,034 --> 01:21:51,034
لقد كنت أخطط لهذا
منذ ثلاث سنوات

1351
01:21:51,154 --> 01:21:52,514
وتحققت من كل تفصيل
مئات المرات

1352
01:21:52,634 --> 01:21:54,034
لا شيء مضمون
لكنه قريب من ذلك

1353
01:21:54,034 --> 01:21:54,914
لا شيء مضمون
لكنه قريب من ذلك

1354
01:21:55,034 --> 01:21:57,034
نطيح بـ(فاسيليف)
ونعيد بعض النظام

1355
01:21:57,154 --> 01:21:59,074
أحتاج فقط أن أجد الشخص
المناسب لتحقيق ذلك

1356
01:21:59,194 --> 01:22:00,034
أنت تجعلين كل شيء يتحقق

1357
01:22:00,034 --> 01:22:00,594
أنت تجعلين كل شيء يتحقق

1358
01:22:00,714 --> 01:22:02,194
لن أدعك تفعلين هذا

1359
01:22:02,314 --> 01:22:06,034
(آنا)،‏ لو رفضت فلا بأس

1360
01:22:06,034 --> 01:22:06,594
(آنا)،‏ لو رفضت فلا بأس

1361
01:22:07,994 --> 01:22:09,554
ولكن يجب أن تعرفي

1362
01:22:10,634 --> 01:22:12,034
لقد جعلتهم يوقّعون
على التقاعد المبكر

1363
01:22:12,034 --> 01:22:12,714
لقد جعلتهم يوقّعون
على التقاعد المبكر

1364
01:22:12,834 --> 01:22:14,154
ماذا تعني؟

1365
01:22:14,274 --> 01:22:16,954
نفذي هذا العمل
وستذهبين إلى (هاواي)

1366
01:22:17,994 --> 01:22:18,034
الحرية الكاملة
والحماية الكاملة

1367
01:22:18,034 --> 01:22:19,914
الحرية الكاملة
والحماية الكاملة

1368
01:22:20,034 --> 01:22:23,354
‏-‏ كل شيء أردته
‏-‏ ووافقوا؟ بكل بساطة؟

1369
01:22:23,474 --> 01:22:24,034
لا بد أنني كنت مقنعاً للغاية

1370
01:22:24,034 --> 01:22:25,234
لا بد أنني كنت مقنعاً للغاية

1371
01:22:25,354 --> 01:22:29,234
‏-‏ ماذا أخبرتهم؟
‏-‏ أخبرتهم أنني لا أريد أن أخسرك

1372
01:22:35,114 --> 01:22:36,034
‏-‏ حسناً
‏-‏ جيد

1373
01:22:36,034 --> 01:22:37,874
‏-‏ حسناً
‏-‏ جيد

1374
01:22:50,114 --> 01:22:54,034
‏-‏ هل ستكون في (موسكو)؟
‏-‏ سأخرجك بنفسي

1375
01:22:54,034 --> 01:22:54,874
‏-‏ هل ستكون في (موسكو)؟
‏-‏ سأخرجك بنفسي

1376
01:22:55,554 --> 01:22:57,994
بهذه الطريقة فقط
سأتأكد من أنك بأمان

1377
01:23:37,594 --> 01:23:39,714
أنت بخطر

1378
01:23:54,114 --> 01:23:55,874
انتهت اللعبة

1379
01:23:57,994 --> 01:23:59,394
‏-‏ أنا آسفة،‏ (أليكس)
‏-‏ أأنت مجنونة؟

1380
01:23:59,514 --> 01:24:00,034
لن تستطيعي الخروج
حية من هنا

1381
01:24:00,034 --> 01:24:01,194
لن تستطيعي الخروج
حية من هنا

1382
01:24:01,314 --> 01:24:03,154
انبطح أرضاً!‏

1383
01:24:04,434 --> 01:24:06,034
‏-‏ ستموتين
‏-‏ أحبك،‏ أيضاً

1384
01:24:06,034 --> 01:24:07,114
‏-‏ ستموتين
‏-‏ أحبك،‏ أيضاً

1385
01:24:12,514 --> 01:24:15,154
سيجعلك هذا تنام

1386
01:27:01,394 --> 01:27:04,234
من أجل سلامتك،‏ من فضلك
تراجع 20 متراً على الأقل

1387
01:27:04,354 --> 01:27:06,034
حسناً يا صديقي،‏ أترى الباب؟
هناك بالضبط

1388
01:27:06,034 --> 01:27:07,474
حسناً يا صديقي،‏ أترى الباب؟
هناك بالضبط

1389
01:27:07,594 --> 01:27:12,034
في أي ثانية،‏ نظيري سيظهر
وبعدها قلقكم سينتهي،‏ حسناً؟

1390
01:27:12,034 --> 01:27:12,674
في أي ثانية،‏ نظيري سيظهر
وبعدها قلقكم سينتهي،‏ حسناً؟

1391
01:28:51,954 --> 01:28:54,034
‏-‏ اخرج!‏
‏-‏ اذهب،‏ اذهب،‏ انطلق!‏

1392
01:28:54,034 --> 01:28:55,194
‏-‏ اخرج!‏
‏-‏ اذهب،‏ اذهب،‏ انطلق!‏

1393
01:29:09,794 --> 01:29:11,594
(آنا)؟

1394
01:29:12,634 --> 01:29:14,034
لا تتحركي!‏

1395
01:29:14,594 --> 01:29:16,354
لا تتحركي!‏

1396
01:29:26,514 --> 01:29:29,074
في العادة،‏ أفعل هذه الأمور
مع بعض اللطافة

1397
01:29:29,194 --> 01:29:30,034
لكنه كان أسبوعاً سيئاً
لقد وصلت إلى طريق مسدود

1398
01:29:30,034 --> 01:29:31,994
لكنه كان أسبوعاً سيئاً
لقد وصلت إلى طريق مسدود

1399
01:29:32,114 --> 01:29:34,994
ستجاوبين بنعم أو لا
ولا تكذبي لأنه صدقيني سأعرف

1400
01:29:35,114 --> 01:29:36,034
‏-‏ أتعرفين من أكون؟
‏-‏ لا

1401
01:29:36,034 --> 01:29:37,154
‏-‏ أتعرفين من أكون؟
‏-‏ لا

1402
01:29:37,274 --> 01:29:38,594
جواب صحيح

1403
01:29:38,714 --> 01:29:40,314
هل أنت مرتبطة
بالمخابرات الروسية،‏ نعم أو لا؟

1404
01:29:40,434 --> 01:29:41,914
‏-‏ لا
‏-‏ الـ(موساد)؟

1405
01:29:42,314 --> 01:29:45,794
‏-‏ لا أعرف عما تكون.‏.‏.‏
نعم أو لا؟ هذه هي اللعبة

1406
01:29:45,914 --> 01:29:47,554
لا!‏

1407
01:29:49,194 --> 01:29:51,594
حسناً،‏ (آنا)،‏ هل رأيتها؟

1408
01:29:52,354 --> 01:29:53,674
لا

1409
01:29:53,834 --> 01:29:54,034
سأخبرك بالضبط
ما يجب عليك فعله

1410
01:29:54,034 --> 01:29:55,834
سأخبرك بالضبط
ما يجب عليك فعله

1411
01:29:56,074 --> 01:29:58,074
لو قامت بالتواصل
إذا اتصلت بك

1412
01:29:58,194 --> 01:30:00,034
أو اتصلت بها
ستتواصلين معي

1413
01:30:00,034 --> 01:30:00,954
أو اتصلت بها
ستتواصلين معي

1414
01:30:01,074 --> 01:30:03,234
‏-‏ مفهوم؟
‏-‏ أجل

1415
01:30:03,354 --> 01:30:05,194
لقد وضعنا بالفعل
أجهزة التنصت بشقتك

1416
01:30:05,834 --> 01:30:06,034
حسناً،‏ اخرجوا

1417
01:30:06,034 --> 01:30:07,474
حسناً،‏ اخرجوا

1418
01:30:24,394 --> 01:30:26,794
أنا آسف على إفساد يومك

1419
01:30:54,834 --> 01:30:57,554
الرجل المهم،‏ تهانيّ

1420
01:30:57,794 --> 01:30:59,834
‏-‏ شكراً يا رجل
‏-‏ عملية قوية

1421
01:30:59,954 --> 01:31:00,034
تمّ تأكيد مقتل (فاسيليف)

1422
01:31:00,034 --> 01:31:01,314
تمّ تأكيد مقتل (فاسيليف)

1423
01:31:01,434 --> 01:31:03,354
والروس جاهزون
لتعيين شخص آخر

1424
01:31:03,474 --> 01:31:04,914
أجل،‏ على أمل شخص أفضل

1425
01:31:05,034 --> 01:31:06,034
لا يمكن أن يكون شخصاً أسوأ

1426
01:31:06,034 --> 01:31:06,474
لا يمكن أن يكون شخصاً أسوأ

1427
01:31:06,594 --> 01:31:08,474
يا للهول!‏
الرجل كان وقحاً

1428
01:31:09,114 --> 01:31:10,434
لقد صححت الأمور

1429
01:31:10,554 --> 01:31:11,874
أخذ الوقت
لكنك انتقمت منهم

1430
01:31:11,994 --> 01:31:12,034
لا أحد سينسى ذلك

1431
01:31:12,034 --> 01:31:13,954
لا أحد سينسى ذلك

1432
01:31:14,314 --> 01:31:15,914
جيد

1433
01:31:16,754 --> 01:31:18,034
والفتاة؟
أي أخبار بشأنها؟

1434
01:31:18,034 --> 01:31:18,274
والفتاة؟
أي أخبار بشأنها؟

1435
01:31:18,394 --> 01:31:20,034
لقد ماتت،‏ على الأرجح
إذا ما كانت محظوظة

1436
01:31:20,154 --> 01:31:21,874
فتاة مثلها،‏ ستكون
في معسكر الاعتقال في (سيبيريا)

1437
01:31:21,994 --> 01:31:23,674
كيف سيسير ذلك؟

1438
01:31:24,074 --> 01:31:25,594
فلنتناول العشاء
قبل أن تغادر المدينة

1439
01:31:25,714 --> 01:31:27,234
أجل،‏ بالطبع

1440
01:31:27,354 --> 01:31:30,034
‏-‏ عمل رائع،‏ نصر كبير للأخيار
‏-‏ أجل

1441
01:31:30,034 --> 01:31:30,354
‏-‏ عمل رائع،‏ نصر كبير للأخيار
‏-‏ أجل

1442
01:32:07,274 --> 01:32:08,674
لقد دخل المتنزه

1443
01:32:08,794 --> 01:32:10,634
علم

1444
01:32:23,114 --> 01:32:24,034
هل أخبرت رجالنا
بأن يكونوا أكثر سرية؟

1445
01:32:24,034 --> 01:32:25,074
هل أخبرت رجالنا
بأن يكونوا أكثر سرية؟

1446
01:32:25,194 --> 01:32:26,514
يمكنني كشفهم من على بعد

1447
01:32:26,634 --> 01:32:29,474
العميلان الأول والثاني
أنتما مكشوفان،‏ تراجعا للخلف

1448
01:32:56,234 --> 01:32:58,514
ألديك أي فكرة عمّن يكون؟

1449
01:32:59,274 --> 01:33:00,034
نحن نعمل على ذلك

1450
01:33:00,034 --> 01:33:01,274
نحن نعمل على ذلك

1451
01:33:02,154 --> 01:33:04,554
إلى يميني،‏ (أليكسي تشيكوف)

1452
01:33:08,434 --> 01:33:10,994
‏-‏ قهوة (إيسبريسو)
‏-‏ بالتأكيد

1453
01:33:11,594 --> 01:33:12,034
(ليونارد ميلر)
من المخابرات المركزية

1454
01:33:12,034 --> 01:33:13,354
(ليونارد ميلر)
من المخابرات المركزية

1455
01:33:13,474 --> 01:33:15,434
كان في (موسكو)
عندما قتل (فاسيليف)

1456
01:33:15,554 --> 01:33:17,914
جميع العملاء
استعدوا للتدخل

1457
01:33:30,714 --> 01:33:32,114
أخرجوني من هنا

1458
01:33:32,234 --> 01:33:34,554
لا تقلق،‏ سنقتحم المكان

1459
01:33:35,114 --> 01:33:36,034
أجل يا سيدي

1460
01:33:36,034 --> 01:33:36,794
أجل يا سيدي

1461
01:33:39,994 --> 01:33:42,034
إجراءات الاقتحام وشيكة

1462
01:33:42,034 --> 01:33:42,234
إجراءات الاقتحام وشيكة

1463
01:33:43,394 --> 01:33:44,914
ثمة تحرك

1464
01:33:45,034 --> 01:33:48,034
‏-‏ ابقَ مكانك،‏ (أليكسي)
‏-‏ كالبطة تنتظر لتصاب بطلق ناري

1465
01:33:48,034 --> 01:33:48,674
‏-‏ ابقَ مكانك،‏ (أليكسي)
‏-‏ كالبطة تنتظر لتصاب بطلق ناري

1466
01:33:48,794 --> 01:33:50,154
لم يصب أحد

1467
01:33:50,274 --> 01:33:52,354
الاقتحام بعد 20 ثانية

1468
01:33:53,714 --> 01:33:54,034
(أليكسي)،‏ لا تفعل أي شيء غبي

1469
01:33:54,034 --> 01:33:56,594
(أليكسي)،‏ لا تفعل أي شيء غبي

1470
01:33:56,714 --> 01:33:58,314
خمسة عشر.‏.‏.‏

1471
01:34:02,794 --> 01:34:04,674
عشرة.‏.‏.‏

1472
01:34:08,034 --> 01:34:09,354
انتظروا،‏ انتظروا!‏

1473
01:34:09,474 --> 01:34:11,954
انتظروا،‏ انتظروا،‏ انتظروا!‏
تريثوا،‏ تريثوا!‏

1474
01:34:12,074 --> 01:34:14,914
‏-‏ لمَ؟ ما الذي يحدث؟
‏-‏ إنها هنا

1475
01:34:21,754 --> 01:34:23,594
مرحى

1476
01:34:26,074 --> 01:34:27,434
من الجيد رؤيتك

1477
01:34:27,554 --> 01:34:29,914
سأقتلك بيديّ يا (آنا)
أتعرفين ذلك؟

1478
01:34:30,034 --> 01:34:30,034
نعم،‏ ولكن علينا التحدث أولًا

1479
01:34:30,034 --> 01:34:33,074
نعم،‏ ولكن علينا التحدث أولًا

1480
01:34:52,314 --> 01:34:53,914
أهناك المزيد من الأحباء
تودّين إخبارنا عنهم؟

1481
01:34:54,034 --> 01:34:54,034
كلا،‏ أنتما الاثنان فقط

1482
01:34:54,034 --> 01:34:56,114
كلا،‏ أنتما الاثنان فقط

1483
01:34:56,234 --> 01:34:58,274
ما الذي يحصل؟

1484
01:34:58,474 --> 01:35:00,034
جئت لأودّعكما

1485
01:35:00,034 --> 01:35:00,114
جئت لأودّعكما

1486
01:35:00,674 --> 01:35:02,394
إلى الأبد

1487
01:35:03,954 --> 01:35:05,754
عندما كنت طفلة
اعتدت اللعب بدمى (ماتريوشكا)

1488
01:35:05,874 --> 01:35:06,034
قبل أن أتظاهر
بأنني أبيعها على شارع

1489
01:35:06,034 --> 01:35:08,794
قبل أن أتظاهر
بأنني أبيعها على شارع

1490
01:35:09,514 --> 01:35:12,034
أحببت فتحها
والتمعّن في وجوهها الجميلة

1491
01:35:12,034 --> 01:35:12,554
أحببت فتحها
والتمعّن في وجوهها الجميلة

1492
01:35:12,754 --> 01:35:15,634
إنها امرأة بداخل امرأة
بداخل امرأة

1493
01:35:16,234 --> 01:35:18,034
إن كان هناك دمية مصنوعة مني
ماذا ستكون؟

1494
01:35:18,034 --> 01:35:19,234
إن كان هناك دمية مصنوعة مني
ماذا ستكون؟

1495
01:35:19,954 --> 01:35:22,514
ابنة؟ صديقة؟

1496
01:35:22,954 --> 01:35:24,034
جاسوسة روسية؟
عارضة أزياء؟

1497
01:35:24,034 --> 01:35:25,114
جاسوسة روسية؟
عارضة أزياء؟

1498
01:35:25,234 --> 01:35:27,154
جاسوسة أميركية؟

1499
01:35:28,394 --> 01:35:30,034
إذا وصلت لأصغر دمية
مخبأة في الداخل،‏ ما هي؟

1500
01:35:30,034 --> 01:35:31,354
إذا وصلت لأصغر دمية
مخبأة في الداخل،‏ ما هي؟

1501
01:35:31,834 --> 01:35:33,514
لم أعرف قط

1502
01:35:34,154 --> 01:35:36,034
أود معرفة ذلك

1503
01:35:36,034 --> 01:35:36,274
أود معرفة ذلك

1504
01:35:36,474 --> 01:35:38,874
مهما كان ما لدينا
قدومي إلى هنا كان بسبب واحد منا

1505
01:35:38,994 --> 01:35:41,714
أعطتني إرادة الحياة
ومواجهة نفسي

1506
01:35:42,074 --> 01:35:43,714
شيء لن أنساه أبداً

1507
01:35:43,834 --> 01:35:46,434
لكنك نسيت القواعد،‏ (آنا)

1508
01:35:50,834 --> 01:35:54,034
هاك،‏ هذا ما حصلت عليه
من المخابرات الروسية

1509
01:35:54,034 --> 01:35:54,674
هاك،‏ هذا ما حصلت عليه
من المخابرات الروسية

1510
01:36:05,154 --> 01:36:06,034
وهذا ما حصلت عليه
من المخابرات المركزية

1511
01:36:06,034 --> 01:36:07,594
وهذا ما حصلت عليه
من المخابرات المركزية

1512
01:36:09,394 --> 01:36:11,514
‏-‏ أين؟
‏-‏ حقيبتك

1513
01:36:30,074 --> 01:36:32,154
‏-‏ عمل رائع
‏-‏ أشكرك

1514
01:36:33,234 --> 01:36:34,954
إذاً،‏ ماذا سيحدث الآن؟

1515
01:36:35,274 --> 01:36:36,034
كلاكما حصلا
على ما كان يخصكما

1516
01:36:36,034 --> 01:36:37,794
كلاكما حصلا
على ما كان يخصكما

1517
01:36:38,474 --> 01:36:40,114
ستعود الأمور إلى طبيعتها

1518
01:36:40,674 --> 01:36:41,994
ونحن سنبقى أصدقاء

1519
01:36:42,114 --> 01:36:44,954
وإذا حدث أي مكروه لك
هناك نسخة في مكان ما

1520
01:36:45,074 --> 01:36:46,634
تذهب لوسائل الإعلام مباشرةً؟

1521
01:36:46,754 --> 01:36:48,034
آمل أن تكونا معجبين بي
كما أنا معجبة بكما

1522
01:36:48,034 --> 01:36:49,394
آمل أن تكونا معجبين بي
كما أنا معجبة بكما

1523
01:36:49,674 --> 01:36:52,234
عليكما التأكد من أن هذا
لن يحدث مجدداً

1524
01:36:52,594 --> 01:36:54,034
يا لها من كمية كبيرة من الثقة
لوضعها في الناس

1525
01:36:54,034 --> 01:36:54,314
يا لها من كمية كبيرة من الثقة
لوضعها في الناس

1526
01:36:54,434 --> 01:36:55,754
لا تعرفينهم جيداً يا (آنا)

1527
01:36:55,874 --> 01:36:59,394
بعد 6 أشهر،‏ المعلومات
التي بحوزتك ستكون قديمة

1528
01:36:59,714 --> 01:37:00,034
سيلاحقونك أينما تكونين

1529
01:37:00,034 --> 01:37:02,194
سيلاحقونك أينما تكونين

1530
01:37:02,794 --> 01:37:05,954
لم أحظَ بيوم واحد من الحرية

1531
01:37:08,154 --> 01:37:10,674
ستة أشهر هي الدهر بأسره

1532
01:37:11,594 --> 01:37:12,034
ولا بد من الاستمتاع بها

1533
01:37:12,034 --> 01:37:13,674
ولا بد من الاستمتاع بها

1534
01:37:14,954 --> 01:37:16,874
هل اتفقنا؟

1535
01:37:21,154 --> 01:37:23,274
أتمنى لك الأفضل

1536
01:37:25,074 --> 01:37:27,394
لستة أشهر على الأقل

1537
01:37:32,034 --> 01:37:33,634
(أليكس)؟

1538
01:37:36,434 --> 01:37:38,554
إنه أمر يصعب قبوله

1539
01:37:39,714 --> 01:37:42,034
سألتك مرة،‏ إذا وجدت سبيل حريتي
هل ستقف بصفي؟

1540
01:37:42,034 --> 01:37:43,514
سألتك مرة،‏ إذا وجدت سبيل حريتي
هل ستقف بصفي؟

1541
01:37:43,634 --> 01:37:47,314
كلا،‏ قلت سأبذل قصارى جهدي

1542
01:37:47,434 --> 01:37:48,034
هذا كل ما أطلبه

1543
01:37:48,034 --> 01:37:49,594
هذا كل ما أطلبه

1544
01:38:14,474 --> 01:38:18,034
إذا ما غيّرت رأيك
تعالي إلى الوطن لعائلتك،‏ مفهوم؟

1545
01:38:18,034 --> 01:38:20,554
إذا ما غيّرت رأيك
تعالي إلى الوطن لعائلتك،‏ مفهوم؟

1546
01:38:22,074 --> 01:38:24,034
عائلتي الوحيدة
هي على هذه الطاولة

1547
01:38:24,034 --> 01:38:24,754
عائلتي الوحيدة
هي على هذه الطاولة

1548
01:38:35,834 --> 01:38:36,034
الوقحة!‏ إذا كانت تعتقد
بأنها ستفلت من هذا.‏.‏.‏

1549
01:38:36,034 --> 01:38:39,234
الوقحة!‏ إذا كانت تعتقد
بأنها ستفلت من هذا.‏.‏.‏

1550
01:38:44,354 --> 01:38:47,154
استمر بالتسجيل
استمر بالتسجيل

1551
01:38:47,274 --> 01:38:48,034
انت،‏ ابقَ هنا

1552
01:38:48,034 --> 01:38:49,354
انت،‏ ابقَ هنا

1553
01:39:00,474 --> 01:39:02,474
أتريد المغادرة أولًا؟

1554
01:39:02,994 --> 01:39:04,994
أعتقد أنني سأبقى لوهلة

1555
01:39:06,954 --> 01:39:10,154
‏-‏ أدعوك لشراب؟
‏-‏ لا تتمادَ،‏ أيها الرفيق

1556
01:39:19,314 --> 01:39:21,274
‏-‏ (آنا)!‏
‏-‏ (أولغا)؟

1557
01:39:21,394 --> 01:39:23,554
لا أحد يعبث
مع المخابرات الروسية!‏

1558
01:39:31,914 --> 01:39:35,234
جميع العملاء،‏ تحركوا!‏ تحركوا!‏
لنذهب،‏ أخرجوه من هناك!‏

1559
01:39:35,354 --> 01:39:36,034
دعني أساعدها يا (تشيكوف)

1560
01:39:36,034 --> 01:39:36,674
دعني أساعدها يا (تشيكوف)

1561
01:39:36,794 --> 01:39:38,914
ما الذي يجعلك تعتقد
أنها بحاجة إلى مساعدتك؟

1562
01:39:42,634 --> 01:39:43,954
ستموت

1563
01:39:44,074 --> 01:39:46,594
جميعنا سنموت ذات يوم
يا صديقي

1564
01:39:50,434 --> 01:39:52,314
أعتقد أنه سيكون أفضل
لو غادرت أولاً

1565
01:39:52,434 --> 01:39:54,034
لديك مسار واضح وراءك

1566
01:39:54,034 --> 01:39:54,754
لديك مسار واضح وراءك

1567
01:39:55,554 --> 01:39:57,554
أنا أصرّ

1568
01:40:38,874 --> 01:40:41,874
اجلب لي فطيرتين من دون إضافات
ما عدا السكر

1569
01:40:47,994 --> 01:40:48,034
أعلم أن الأميركيين تواصلوا معك

1570
01:40:48,034 --> 01:40:50,714
أعلم أن الأميركيين تواصلوا معك

1571
01:40:51,434 --> 01:40:52,994
ما الذي تتحدثين عنه؟

1572
01:40:53,114 --> 01:40:54,034
عندما عدت من الجناح
كان هناك كدمات على ساعدك

1573
01:40:54,034 --> 01:40:55,914
عندما عدت من الجناح
كان هناك كدمات على ساعدك

1574
01:40:59,994 --> 01:41:00,034
حينها فقدت ساعتك

1575
01:41:00,034 --> 01:41:02,154
حينها فقدت ساعتك

1576
01:41:05,274 --> 01:41:06,034
أنا أعرفك يا (آنا)

1577
01:41:06,034 --> 01:41:06,994
أنا أعرفك يا (آنا)

1578
01:41:07,554 --> 01:41:09,834
أنا أعرفك كما أعرف ابنتي

1579
01:41:11,234 --> 01:41:12,034
في الوقت الحالي

1580
01:41:12,034 --> 01:41:12,554
في الوقت الحالي

1581
01:41:12,954 --> 01:41:15,794
ما أعرفه لن يخرج
من هذه السيارة

1582
01:41:17,154 --> 01:41:18,034
لكن يجب أن تبلّغيني
بكل شيء يخطط له الأميركيون

1583
01:41:18,034 --> 01:41:20,674
لكن يجب أن تبلّغيني
بكل شيء يخطط له الأميركيون

1584
01:41:31,114 --> 01:41:32,794
أي نوع من الأعمال؟

1585
01:41:32,914 --> 01:41:36,034
السنوات الـ20 الماضية،‏ كانت لدينا
علاقة مع المخابرات الروسية

1586
01:41:36,034 --> 01:41:36,834
السنوات الـ20 الماضية،‏ كانت لدينا
علاقة مع المخابرات الروسية

1587
01:41:36,954 --> 01:41:39,554
لم تكن علاقة ودودة
لكنها كانت محترمة

1588
01:41:39,674 --> 01:41:41,594
جميعنا في المجال عينه،‏ في النهاية

1589
01:41:42,034 --> 01:41:42,034
كل هذا تغيّر
عندما عيّن (فاسيليف) مديراً

1590
01:41:42,034 --> 01:41:45,114
كل هذا تغيّر
عندما عيّن (فاسيليف) مديراً

1591
01:41:45,874 --> 01:41:48,034
يريدون قتل (فاسيليف)؟

1592
01:41:48,594 --> 01:41:50,674
وأرادوا مني القيام بذلك

1593
01:41:58,754 --> 01:42:00,034
ما هو أكثر شيء تريدينه
في الحياة،‏ (آنا)؟

1594
01:42:00,034 --> 01:42:01,874
ما هو أكثر شيء تريدينه
في الحياة،‏ (آنا)؟

1595
01:42:04,754 --> 01:42:06,034
حريتي

1596
01:42:06,034 --> 01:42:06,474
حريتي

1597
01:42:08,234 --> 01:42:12,034
افعلي ما أقوله وأعدك
ستكونين حرة

1598
01:42:12,034 --> 01:42:13,114
افعلي ما أقوله وأعدك
ستكونين حرة

1599
01:42:46,314 --> 01:42:48,034
أين هو؟ حسناً

1600
01:42:48,034 --> 01:42:48,274
أين هو؟ حسناً

1601
01:42:50,354 --> 01:42:52,434
أعطني زاوية أخرى

1602
01:43:03,034 --> 01:43:06,034
من اليسار،‏ تلك،‏ اقترب

1603
01:43:06,034 --> 01:43:06,194
من اليسار،‏ تلك،‏ اقترب

1604
01:43:06,314 --> 01:43:08,234
أكثر!‏ أكثر

1605
01:43:08,354 --> 01:43:11,394
دعني أرى الوجه،‏ الوجه!‏

1606
01:43:29,514 --> 01:43:30,034
أطفئه

1607
01:43:30,034 --> 01:43:31,514
أطفئه

1608
01:45:35,354 --> 01:45:36,034
عزيزتي (أولغا)
إذا وصلتك هذه الرسالة

1609
01:45:36,034 --> 01:45:37,154
عزيزتي (أولغا)
إذا وصلتك هذه الرسالة

1610
01:45:37,274 --> 01:45:38,714
فإن كل شيء سار
حسب الخطة

1611
01:45:38,834 --> 01:45:40,554
أنت في مكان (فاسيليف)،‏ وأنا.‏.‏.‏

1612
01:45:40,674 --> 01:45:42,034
حسناً،‏ آمل أن أكون حية

1613
01:45:42,034 --> 01:45:42,194
حسناً،‏ آمل أن أكون حية

1614
01:45:42,834 --> 01:45:45,754
لقد علمتني كيف أحمي نفسي
لأن لا أحد آخر سيحميني

1615
01:45:45,874 --> 01:45:48,034
وأنا ممتنة جداً لذلك

1616
01:45:48,034 --> 01:45:48,274
وأنا ممتنة جداً لذلك

1617
01:45:48,394 --> 01:45:49,714
لكن الشيء الوحيد
الذي لم أستطع فعله

1618
01:45:49,834 --> 01:45:51,514
هو حذف ملفي
من قاعدة البيانات

1619
01:45:51,634 --> 01:45:54,034
لأن (فاسيليف) وحده
يستطيع فعل ذلك،‏ أو خليفته

1620
01:45:54,034 --> 01:45:55,194
لأن (فاسيليف) وحده
يستطيع فعل ذلك،‏ أو خليفته

1621
01:45:55,474 --> 01:45:57,714
أعرف أنك ستفين بوعدك
لأن الشرف مهم جداً لك

1622
01:45:57,834 --> 01:45:59,474
ونحن لا شيء بدونه

1623
01:45:59,594 --> 01:46:00,034
ولكن تحسباً،‏ إذا أردت تغيير اتفاقنا
لديّ شيء آخر لك

1624
01:46:00,034 --> 01:46:04,314
ولكن تحسباً،‏ إذا أردت تغيير اتفاقنا
لديّ شيء آخر لك

1625
01:46:04,434 --> 01:46:06,034
لقد سجلت محادثتنا الأخيرة

1626
01:46:06,034 --> 01:46:06,554
لقد سجلت محادثتنا الأخيرة

1627
01:46:06,674 --> 01:46:08,834
انتهت فترة (فاسيليف)

1628
01:46:08,954 --> 01:46:11,354
كفاية أن تدار حياتنا
من قبل هؤلاء الرجال

1629
01:46:11,474 --> 01:46:12,034
استخدمي المسدس
الذي سيخفيه الأميركيون لك

1630
01:46:12,034 --> 01:46:14,234
استخدمي المسدس
الذي سيخفيه الأميركيون لك

1631
01:46:14,354 --> 01:46:17,114
كل ما عليك فعله
هو قتل الوقح

1632
01:46:18,074 --> 01:46:21,434
طبقت كل ما علمتني إياه
طوال هذه السنين والآن خرجت

1633
01:46:21,674 --> 01:46:23,914
آمل أن تحترمي ذلك

1634
01:46:24,114 --> 01:46:26,514
وآمل أن تكوني فخورة بي

1635
01:46:31,514 --> 01:46:33,034
انتهت اللعبة

1636
01:46:37,434 --> 01:46:39,314
تهانيّ

1637
01:46:44,154 --> 01:46:45,874
أيتها الوقحة!‏

1638
01:46:50,794 --> 01:46:53,474
‏‏"‏‏‏‏تم المسح‏‏"‏‏‏‏

