﻿1
00:00:25,400 --> 00:00:31,400
محمد خطاب
اتمنى لكم مشاهدة ممتعة

2
00:00:34,500 --> 00:00:38,825
الآن يا أطفال ، هل تجلسون بارتياح؟

3
00:00:38,875 --> 00:00:41,873
إذاً سأبدأ

4
00:00:41,917 --> 00:00:45,164
هذه القصّة بدأت قبل آلاف  السنوات

5
00:00:45,209 --> 00:00:48,539
لكنها انتهت في غضون سبع أيام فقط

6
00:00:48,584 --> 00:00:50,540
منذ زمن طويل. . .

7
00:00:50,584 --> 00:00:52,706
لا شيء مما نرى الآن. . .

8
00:00:52,752 --> 00:00:55,833
الشمس، القمر،النجوم، الأرض. . .

9
00:00:55,877 --> 00:00:59,657
الحيوانات والنباتات.. لا شيء موجود

10
00:00:59,711 --> 00:01:01,665
فقط الله هو الموجود. . .

11
00:01:01,709 --> 00:01:04,330
ولهذا هو الوحيد الذي كان يستطيع أن يخلقهم

12
00:01:04,378 --> 00:01:06,035
وقد فعل

13
00:01:06,919 --> 00:01:11,244
"الآخـــــــــــــرون"

14
00:02:28,175 --> 00:02:31,457
جيرسي ، جزر القناة ، عام 1945

15
00:03:15,761 --> 00:03:18,713
سيمبسن.
أي شخص كان

16
00:03:18,762 --> 00:03:21,000
أتسائل ، ماذا حصل له؟

17
00:03:21,052 --> 00:03:23,424
أعتقد أنه مات كما البقية

18
00:03:23,471 --> 00:03:26,089
تلك كانت الأيام

19
00:03:35,470 --> 00:03:37,462
سّيد توتل، شعرك

20
00:03:45,431 --> 00:03:46,839
نعم؟

21
00:03:46,888 --> 00:03:49,839
صباح الخير ,جئنا لـ

22
00:03:49,888 --> 00:03:53,419
نعم، بالطبع

23
00:03:53,471 --> 00:03:54,716
تعالوا

24
00:03:56,346 --> 00:03:58,468
ماكنت أتوقع مجيئكم بهذه السرعة

25
00:04:06,474 --> 00:04:07,800
أنتِ. . . ؟

26
00:04:07,848 --> 00:04:09,425
أنا بيرثا ميلز , سيدتي

27
00:04:09,474 --> 00:04:11,713
وهذه إدموند توتل

28
00:04:11,765 --> 00:04:13,423
تسرني مقابلتك , سيدتي

29
00:04:13,473 --> 00:04:15,216
لابد أنك البستاني

30
00:04:15,266 --> 00:04:17,589
هذا صحيح. البستاني

31
00:04:17,641 --> 00:04:21,634
وهذه الشابّة ، تدعى ليديا

32
00:04:21,682 --> 00:04:24,136
هل لديكِ خبرة؟

33
00:04:24,183 --> 00:04:27,383
لا تتركي هذا الوجه الملائكي يخدعك ، سيدتي

34
00:04:27,433 --> 00:04:29,507
هي أكبر سنّا مما تبدو عليه

35
00:04:29,558 --> 00:04:31,431
هلّ تستطيع أن تكوى؟

36
00:04:33,683 --> 00:04:35,839
ما الأمر؟ هل أكلت القطة لسانك؟

37
00:04:35,891 --> 00:04:40,134
إنها لا تستطيع الكلام ، سيدتي

38
00:04:43,434 --> 00:04:44,974
لكنّها تجيد العمل

39
00:04:45,017 --> 00:04:46,215
يمكن أن أعدك بذلك

40
00:04:46,267 --> 00:04:48,803
حسنا

41
00:04:48,851 --> 00:04:51,387
حسنا. البنت الأخرى التي تكلّمت معها كثيرا، على أية حال

42
00:04:51,435 --> 00:04:54,137
إتبعوني..
سيدة ميلز، أنتِ والبنت. . .

43
00:04:54,185 --> 00:04:56,934
ستنامون في الغرفة العلوية ،في أعلى الدرج

44
00:04:56,976 --> 00:05:00,343
وأنت يا سيد-
توتل ، سيدتي-

45
00:05:00,394 --> 00:05:04,932
يمكنك أن تنام في السقيفة ، بالخلف

46
00:05:04,976 --> 00:05:08,343
كما تروا، الشغل المنزلي كان مهملا بالأحرى. . .

47
00:05:08,394 --> 00:05:10,799
منذ أن إختفوا الخدم تقريبا قبل إسبوع

48
00:05:10,853 --> 00:05:12,973
تعنين أنهم  للتو اختفوا؟

49
00:05:13,019 --> 00:05:15,804
إلى داخل الهواء الرقيق

50
00:05:15,853 --> 00:05:18,093
لا ملاحظة، لا شيء. لم يجمعوا أجورهم حتى

51
00:05:18,146 --> 00:05:21,013
هم. . . هم فقط تركونا

52
00:05:21,062 --> 00:05:23,301
أي أمرٍ غريب هذا

53
00:05:23,353 --> 00:05:25,345
ستكتشفين قريبا، هناك متسع من الوقت

54
00:05:25,396 --> 00:05:28,891
لان هذا البيت ليس بالضبط بيت مثالي

55
00:05:28,937 --> 00:05:30,644
فإن إعلاني في الصحيفة. . .

56
00:05:30,687 --> 00:05:34,135
يطلب الصادقون ، العمال المجتهدون

57
00:05:34,188 --> 00:05:36,936
لا يوجد عمال أصدق أو اكثر حماساً منا

58
00:05:36,979 --> 00:05:38,306
أليس كذلك، سّيد توتل؟

59
00:05:38,354 --> 00:05:40,510
أوه، نعم، نحن صادقون جدا

60
00:05:40,562 --> 00:05:43,680
و ... عمال مجتهدون جدا

61
00:05:46,564 --> 00:05:48,933
المطبخ

62
00:05:48,980 --> 00:05:50,851
أتناول الفطور في الساعة الثامنة

63
00:05:50,896 --> 00:05:52,935
الأطفال في الساعة التاسعة

64
00:05:52,981 --> 00:05:56,181
الغداء يُقدم في الواحدة والعشاء في السابعة والنصف

65
00:05:56,231 --> 00:05:58,553
والسيد؟..سيدتي

66
00:06:01,149 --> 00:06:03,637
ذهب السيد إلى الحرب. . .

67
00:06:03,690 --> 00:06:05,561
سنة ونصف مضت

68
00:06:05,606 --> 00:06:09,553
لم أتلقى أخبارا منذ أن إنتهت الحرب

69
00:06:09,607 --> 00:06:11,064
من منكم سيطبخ؟

70
00:06:11,107 --> 00:06:13,477
أسفة جدا يا سيدتي

71
00:06:13,524 --> 00:06:15,597
من منكم سيطبخ؟؟

72
00:06:15,648 --> 00:06:17,520
ستلاحظي ما أفعل

73
00:06:17,565 --> 00:06:21,097
في هذا البيت، لا باب يفتح. . .

74
00:06:21,150 --> 00:06:23,269
قبل أن يُغلق سابقه

75
00:06:23,315 --> 00:06:25,983
شيء أساسي ان تتذكروا هذا

76
00:06:26,024 --> 00:06:28,062
ليس سهلاً كما يبدو

77
00:06:28,108 --> 00:06:31,189
هناك 15 مفتاحا مختلفا لكل الأبواب الخمسين

78
00:06:31,233 --> 00:06:34,645
إعتمادا على أي منطقة من البيت تكون

79
00:06:34,691 --> 00:06:37,263
سيدة ميلز، من الغد فصاعدا

80
00:06:37,317 --> 00:06:39,770
سأترك مجموعة المفاتيح في مسؤولينك

81
00:06:39,817 --> 00:06:41,274
نعم , سيدتي

82
00:06:41,316 --> 00:06:43,272
غرفة الموسيقى

83
00:06:43,317 --> 00:06:45,640
هذا البيانو القديم كان هنا عندما جئنا

84
00:06:45,693 --> 00:06:49,817
رجاء لا تدعوا الأطفال يقفزوا عليه

85
00:06:49,859 --> 00:06:51,566
هذا يسبب صداعا برأسي

86
00:06:51,609 --> 00:06:56,267
الصمت شيء نثمنه بشدة في هذا البيت

87
00:06:56,318 --> 00:06:58,985
ولهذا لن تروا هاتفا . مذياعا..

88
00:06:59,027 --> 00:07:01,232
أو أي شئ آخر من شأنه أن يحدث ضوضاءا

89
00:07:01,277 --> 00:07:03,516
و ليس لدينا كهرباء ايضا

90
00:07:03,569 --> 00:07:05,892
أثناء الحرب، قطعوه الألمان

91
00:07:05,944 --> 00:07:08,515
لذا تعلّمنا العيش بدونه... لنستمر

92
00:07:08,570 --> 00:07:11,188
سيدتي، ليست هناك حاجة لرؤية البيت بالكامل

93
00:07:11,236 --> 00:07:12,433
بلى

94
00:07:12,487 --> 00:07:15,568
نعم ، هناك حاجة

95
00:07:15,611 --> 00:07:18,230
أغلب الوقت، بالكاد ترى طريقك

96
00:07:18,278 --> 00:07:20,150
في الغالب يصعب الخروج

97
00:07:20,195 --> 00:07:23,394
إذا كان هناك منضدة، كرسي، باب، لوحة جانبية. . .

98
00:07:23,444 --> 00:07:27,486
أو أحد أطفالي يلعب لعبة الاختفاء

99
00:07:27,528 --> 00:07:30,610
ماذا تعنين يا سيدتي؟

100
00:07:30,654 --> 00:07:33,688
ربما يجب أن أعرّفك إلى الأطفال

101
00:07:39,446 --> 00:07:41,602
سّيد توتل، يمكنك أن تنظر إلى الحديقة الآن

102
00:07:41,654 --> 00:07:42,899
ستجد الأدوات في السقيفة

103
00:07:42,947 --> 00:07:44,605
نعم , سيدتي

104
00:07:44,655 --> 00:07:47,190
أنتن الإثنتين يمكن أن تبدءا بإغلاق الستائر

105
00:07:47,238 --> 00:07:48,897
كلّها

106
00:08:18,949 --> 00:08:20,773
تعالا

107
00:08:31,491 --> 00:08:34,903
أنا سأوقظهم. انتظرا هنا

108
00:08:34,949 --> 00:08:37,190
مهما يحدث، لا تفتحن الستائر

109
00:08:45,076 --> 00:08:47,149
تعالوا

110
00:08:47,200 --> 00:08:50,068
العيون مغلقة، الأيدي مع بعض

111
00:09:10,619 --> 00:09:12,989
ما زالوا نصف نائمين

112
00:09:13,036 --> 00:09:16,616
يالهم من أطفال جميلين

113
00:09:16,662 --> 00:09:19,992
حسنا. . . ماذا تقولون؟

114
00:09:20,037 --> 00:09:22,074
كيف حالكم؟

115
00:09:22,120 --> 00:09:24,028
كيف حالكم؟

116
00:09:24,079 --> 00:09:27,527
كيف حالكم يا أطفال؟

117
00:09:27,579 --> 00:09:29,320
اسمي سيدة ميلز

118
00:09:29,370 --> 00:09:32,534
لكن يمكن أن تدعوني بيرثا إن أحببتم

119
00:09:32,579 --> 00:09:34,404
ما أسمائكم؟

120
00:09:34,454 --> 00:09:37,156
آنا-
نيكولز-

121
00:09:37,204 --> 00:09:41,577
آنا ونيكولز ، ياللأسماء الجميلة

122
00:09:41,621 --> 00:09:44,489
هل ستكوني مربيتنا الجديدة؟

123
00:09:47,538 --> 00:09:50,987
نعم، أعزّائي. انا مربيتكم الجديدة

124
00:09:51,039 --> 00:09:52,829
حان وقت فطورهم

125
00:09:52,873 --> 00:09:54,946
ليديا، اذهبي إلى المطبخ وأغلقي كل مصراع

126
00:10:01,914 --> 00:10:04,698
لم يقدر الأطباء على إيجاد علاج

127
00:10:04,747 --> 00:10:06,703
لأي شيء؟

128
00:10:06,748 --> 00:10:09,071
ظرفهم

129
00:10:09,124 --> 00:10:13,616
الأطفال عندهم حساسية جدّية جدا للإضاءة

130
00:10:13,666 --> 00:10:15,988
حساسون جدا تجاه الضوء ، ويجب أن لا يتعرضوا..

131
00:10:16,040 --> 00:10:18,410
إلى أيّ ضوء، أقوى من هذا

132
00:10:18,457 --> 00:10:20,697
غير ذلك ، في ظرف دقائق. . .

133
00:10:20,749 --> 00:10:22,573
ستندلع فيهم القرحة الجلدية والبثور

134
00:10:22,623 --> 00:10:25,871
ويبتدؤوا بالإختناق

135
00:10:25,916 --> 00:10:27,457
وفي النهاية تقتلهم

136
00:10:27,499 --> 00:10:29,822
يا إلهي

137
00:10:30,875 --> 00:10:32,582
أنا لا احب هذا الخبز

138
00:10:32,625 --> 00:10:34,248
لم لا؟

139
00:10:34,291 --> 00:10:36,448
يبدو طعمه مضحكا

140
00:10:36,500 --> 00:10:38,456
كنت أحبه أكثر ، من قبل

141
00:10:38,501 --> 00:10:42,826
لأنه من قبل ، كان يصنعه شخصٌ آخر

142
00:10:42,876 --> 00:10:45,080
متى يرجعون؟

143
00:10:47,084 --> 00:10:48,707
إنهم لن يرجعوا يا أطفال

144
00:10:48,751 --> 00:10:51,702
مثل أبي

145
00:10:51,751 --> 00:10:54,239
أبي سيرجع

146
00:10:54,292 --> 00:10:58,334
سيدة مليز ، أبونا يقاتل في فرنسا

147
00:10:58,376 --> 00:10:59,786
إنها الحرب العالمية

148
00:10:59,835 --> 00:11:01,706
أعرف، لكنّه في فرنسا

149
00:11:01,751 --> 00:11:06,042
هذا يكفي أيها الثرثارون ، أنهوا فطوركم

150
00:11:06,086 --> 00:11:09,617
هل ستتركونا أنتم أيضا؟

151
00:11:09,669 --> 00:11:13,081
بالطبع لا

152
00:11:13,127 --> 00:11:14,918
لماذا يجب أن نتترككم؟

153
00:11:14,962 --> 00:11:16,998
الآخرون قالوا أنهم لن يفعلوا

154
00:11:17,044 --> 00:11:19,036
لكنّهم تركونا ،وبعد ذلك حدث

155
00:11:19,086 --> 00:11:21,042
أسكتي

156
00:11:22,669 --> 00:11:27,493
ماذا تعنين يا آني؟ ماذا حدث؟

157
00:11:27,545 --> 00:11:31,753
أمي ...جنت

158
00:11:31,796 --> 00:11:34,580
لم يحدث شيء-
نعم حدث-

159
00:11:34,629 --> 00:11:36,585
لا لم يحدث-
نعم، حدث-

160
00:11:36,630 --> 00:11:38,786
اسكتوا

161
00:11:40,629 --> 00:11:43,663
ماذا يجري؟ أريد تلك الصحون فارغة

162
00:11:43,713 --> 00:11:46,000
في أقل من دقيقة ،هل هذا واضح؟

163
00:11:49,297 --> 00:11:51,536
سيدة ميلز، هلا جئتي للخارج ، دقيقة

164
00:11:51,588 --> 00:11:53,627
أريد كلمة معك

165
00:11:55,380 --> 00:11:56,874
نعم ,سيدتي

166
00:12:00,506 --> 00:12:04,713
ساعي البريد يأتي عادة كل أربعاء

167
00:12:04,756 --> 00:12:06,214
لكنّي فحصت صندوق الرسائل للتو. . .

168
00:12:06,256 --> 00:12:08,543
هذا الأسبوع لم يأتِ

169
00:12:08,590 --> 00:12:10,580
أخشى أني لم أفهمك سيدتي

170
00:12:10,631 --> 00:12:12,539
هذه الرسالة كان من المفترض أن تستلم

171
00:12:12,591 --> 00:12:15,257
وتسلم إلى الجريدة منذ خمسة ايام

172
00:12:15,299 --> 00:12:16,756
إنها إعلان طلب الخدم

173
00:12:16,799 --> 00:12:18,042
ولأنها لم تستلم ولم تنشر

174
00:12:18,090 --> 00:12:20,793
هلا شرحتي لي ماذا تفعلين هنا؟

175
00:12:20,840 --> 00:12:23,755
الآن ، فهمت

176
00:12:23,798 --> 00:12:26,881
سيدتي .. هذا ماكنت سأقوله لكِ

177
00:12:26,925 --> 00:12:28,418
عندما فتحتي الباب لنا

178
00:12:28,466 --> 00:12:30,955
الحقيقة أننا جئنا فقط. . .

179
00:12:31,008 --> 00:12:33,295
للحصول على فرصة

180
00:12:33,342 --> 00:12:34,918
بيت كبير مثل هذا. . .

181
00:12:34,967 --> 00:12:37,538
دائما في حاجة لشخص ما يعرف الحبال.

182
00:12:37,592 --> 00:12:40,507
هل خدمتي في بيت مثل هذا من قبل؟

183
00:12:40,551 --> 00:12:43,169
قد يكون هذا مفاجئاً لك سيدتي ، لكن

184
00:12:43,217 --> 00:12:46,998
نحن في الحقيقة .. قد عملنا هنا من قبل

185
00:12:48,218 --> 00:12:49,414
هنا؟

186
00:12:49,467 --> 00:12:53,925
منذ سنوات قليلة مضت

187
00:12:53,968 --> 00:12:56,920
إن كنتي لا تمانعي من قولي هذا يا سيدتي

188
00:12:56,969 --> 00:13:00,750
لقد كانوا أفضل سنوات حياتي

189
00:13:00,803 --> 00:13:04,133
لهذا جئنا هنا .. لأن هذا البيت

190
00:13:04,178 --> 00:13:06,086
يعني الكثير بالنسبة لنا

191
00:13:06,137 --> 00:13:09,088
ربما من الأفضل أن أريك الأسانيد

192
00:13:09,137 --> 00:13:11,922
لا، لا ، لا. لا تضايقي نفسك. لا حاجة لذلك

193
00:13:11,971 --> 00:13:14,127
إذا تقولين أنك تعرفين البيت جيدا

194
00:13:14,179 --> 00:13:16,633
كما وأنه خلفية يدي

195
00:13:16,679 --> 00:13:19,797
على افتراض أن الحيطان ليس لها سيقان مورقة

196
00:13:19,847 --> 00:13:21,837
وتحركت في هذه الأثناء

197
00:13:21,887 --> 00:13:25,051
الشيء الوحيد الذي يتحرك هنا هو الضوء

198
00:13:26,555 --> 00:13:29,671
لكنه يغير كل شيء

199
00:13:34,347 --> 00:13:36,966
هو بالأحرى صعب .. على أقل تقدير

200
00:13:38,306 --> 00:13:42,429
أحدهم قد يقول تقريبا ... لا يُطاق

201
00:13:44,723 --> 00:13:48,171
الطريقة الوحيدة للحلم (من حليم) هي الحفاظ على الرأس باردا

202
00:13:48,223 --> 00:13:50,509
نعم سيدتي

203
00:13:50,556 --> 00:13:53,223
أنا لا أحبّ التخيلات

204
00:13:53,265 --> 00:13:55,635
الأفكار الغريبة ، هل تعرفين ما أعني؟

205
00:13:55,682 --> 00:13:58,764
أعتقد ذلك ، سيدتي

206
00:13:58,807 --> 00:14:02,754
أطفالي أحيانا لديهم أفكار غريبة

207
00:14:02,808 --> 00:14:05,592
لكن يجب أن لا تلقي لها أي اهتمام

208
00:14:05,641 --> 00:14:08,638
الأطفال سيكونون أطفالا

209
00:14:08,682 --> 00:14:11,052
نعم بالطبع سيدتي

210
00:14:11,099 --> 00:14:16,090
حسنا ، يمكنك أن تبقي

211
00:14:17,641 --> 00:14:20,260
شكرا جزيلا ، سيدتي

212
00:14:31,726 --> 00:14:33,882
لقد حدث

213
00:14:43,976 --> 00:14:45,767
"الحاكم الروماني حاول أن يجعلهم"

214
00:14:45,810 --> 00:14:47,636
"يغيروا عقولهم بعد ذلك"

215
00:14:47,685 --> 00:14:50,968
لجعلهم يغيرون عقولهم". نقطة"

216
00:14:51,019 --> 00:14:53,010
"بعد ذلك. . . "

217
00:14:53,061 --> 00:14:54,636
"أمر بضربهم"

218
00:14:54,685 --> 00:14:58,810
"لكن جوستس وباستور كانا أبعد ما يكونا من الخوف"

219
00:14:58,853 --> 00:15:01,388
"ابتهجوا وأروا بأنهم مستعدين للموت من أجل المسيح"

220
00:15:01,436 --> 00:15:03,143
"عندما رأى هذا"

221
00:15:03,186 --> 00:15:05,058
"امتلأ الحاكم الروماني بالغضب"

222
00:15:05,103 --> 00:15:06,727
"وأمر بقطع رؤوسهم"

223
00:15:12,687 --> 00:15:15,768
مالمسلي هنا؟

224
00:15:15,812 --> 00:15:17,269
حسنا

225
00:15:17,312 --> 00:15:19,267
حسنا ، ماذا؟

226
00:15:19,312 --> 00:15:21,802
أولئك الأطفال كانوا حقا أغبياء

227
00:15:21,855 --> 00:15:23,892
لماذا؟

228
00:15:23,937 --> 00:15:25,727
لأنهم قالوا بأنهم يؤمنون فقط بالسيد المسيح

229
00:15:25,771 --> 00:15:28,439
وبعد ذلك ، قتلوا لهذا

230
00:15:28,480 --> 00:15:30,719
وماذا تعملين أنتِ؟ .. تنكرين المسيح؟،

231
00:15:30,771 --> 00:15:32,230
حسنا.. نعم

232
00:15:32,272 --> 00:15:34,179
سأؤمن به في داخلي

233
00:15:34,230 --> 00:15:37,063
لكني لن أخبر الرومانيين بذلك

234
00:15:39,772 --> 00:15:41,763
هل هذا ما تظنه يا نيكولاس؟

235
00:15:45,565 --> 00:15:47,934
فهمت

236
00:15:47,981 --> 00:15:51,513
إذاً ستنكران المسيح

237
00:15:51,565 --> 00:15:55,973
تريدان أن تحفظا رؤوسكم من الرومان ، هذا صحيح

238
00:15:56,024 --> 00:15:57,729
لكن ماذا سيحدث بعد ذلك؟

239
00:15:57,773 --> 00:15:58,971
متى؟

240
00:15:59,024 --> 00:16:01,262
في الحياة القادمة

241
00:16:01,315 --> 00:16:03,436
ذلك الذي ينتظرنا بعد أن نموت

242
00:16:03,482 --> 00:16:05,437
إلى أين ستذهبان؟

243
00:16:06,733 --> 00:16:08,309
أين يا نيكولاس؟

244
00:16:08,357 --> 00:16:09,898
إلى سجن الأطفال

245
00:16:09,941 --> 00:16:11,897
ماهو سجن الأطفال يا آنا؟

246
00:16:11,940 --> 00:16:14,062
إحدى النيران الأربعة

247
00:16:14,108 --> 00:16:15,516
والذين هم؟

248
00:16:18,316 --> 00:16:20,640
أنا .. أنا .. أنا .. أنا

249
00:16:20,692 --> 00:16:23,180
لا. دعيه يجيب
الذين هم؟

250
00:16:23,233 --> 00:16:25,901
هناك الجحيم... حيث الملعونون يذهبون

251
00:16:25,942 --> 00:16:27,979
ثمّ هنالك عذاب

252
00:16:28,025 --> 00:16:29,353
نعم

253
00:16:29,401 --> 00:16:31,059
وصدر إبراهيم حيث يذهب

254
00:16:31,109 --> 00:16:32,851
والسجن هو ما يذهب إليه الأطفال

255
00:16:32,901 --> 00:16:34,275
في مركز الأرض

256
00:16:34,318 --> 00:16:37,351
حيث تكون الحرارة مرتفعة جدا

257
00:16:37,400 --> 00:16:38,942
هذا هو ما يذهب إليه الأطفال عندما يكذبون

258
00:16:38,985 --> 00:16:41,059
لكنهم لا يذهبون هناك لبضعة أيام فقط

259
00:16:41,110 --> 00:16:42,519
لا

260
00:16:42,568 --> 00:16:46,265
لا، إنهم ملعونون. إلى الأبد

261
00:16:49,818 --> 00:16:54,524
حاولوا أن تتخيلوا نهاية الخلود

262
00:16:54,569 --> 00:16:56,892
أغلقوا أعينكم

263
00:16:56,944 --> 00:17:00,476
أغلقوا أعينكم وحاولوا تخيل ذلك

264
00:17:00,528 --> 00:17:01,985
إلى الأبد

265
00:17:03,695 --> 00:17:07,274
الألم. . . إلى الأبد

266
00:17:08,612 --> 00:17:11,775
إنني أشعر بدوار

267
00:17:11,820 --> 00:17:13,858
الأن هل تفهمون

268
00:17:13,903 --> 00:17:16,985
لماذا جوستس وبوستر قالا الحقيقة؟

269
00:17:20,238 --> 00:17:21,647
حسنا

270
00:17:21,696 --> 00:17:25,275
افتحوا كتبكم على الدرس السادس

271
00:17:25,321 --> 00:17:26,601
أليس بالإمكان أن نلعب؟

272
00:17:26,655 --> 00:17:28,396
بكل تأكيد ليس بإمكانكم

273
00:17:28,446 --> 00:17:29,856
أولا ستقرؤون الدرس

274
00:17:29,905 --> 00:17:32,061
ومن ثم ستقرأونه علي

275
00:17:32,113 --> 00:17:33,311
كلّه؟

276
00:17:33,364 --> 00:17:34,606
وأي احتجاجات

277
00:17:34,654 --> 00:17:37,227
سوف لن يكون هناك لعب بكامل اليوم

278
00:17:37,281 --> 00:17:40,812
في الحقيقة أعتقد أنه بإمكانكم أن تدرسوا في غرفتين منفصلتين

279
00:17:40,864 --> 00:17:43,613
لا ، لا ، لا-
نعم ، نعم ، نعم-

280
00:17:43,656 --> 00:17:45,445
لكننا نخاف إذا انفصلنا

281
00:17:45,489 --> 00:17:48,522
تخافون؟ وكأنكم لم تعتادوا على البيت بعد

282
00:17:48,573 --> 00:17:50,528
ماذا لو رأينا شبحا

283
00:17:50,573 --> 00:17:53,607
هل كانت أختك تخبرك إحدى قصصها

284
00:17:53,657 --> 00:17:55,399
لم أخبره بشيء

285
00:17:55,449 --> 00:17:56,905
إذا رأيت شبحا قل له : مرحبا

286
00:17:56,948 --> 00:17:58,407
واستمر في دراستك

287
00:17:58,448 --> 00:18:00,605
تعالي إلى غرفة الموسيقى-
لماذا أنا؟-

288
00:18:00,657 --> 00:18:02,612
لأني قلت ذلك .. هيا تعالي

289
00:18:02,657 --> 00:18:04,565
خذي كتابك

290
00:18:04,616 --> 00:18:06,238
نيكولاس ، أريد أن تسمّع الدرس

291
00:18:06,282 --> 00:18:07,562
في أقل من ساعة

292
00:18:07,616 --> 00:18:10,318
أمي-
ماذا؟-

293
00:18:10,366 --> 00:18:12,606
أعطيني قبلة

294
00:18:12,659 --> 00:18:15,491
أعطيني قبلة .. أعطيني قبلة

295
00:18:15,534 --> 00:18:17,570
آنا .. انتظريني في الخارج

296
00:18:17,616 --> 00:18:21,361
تعرفين بأني لا أستطيع

297
00:18:21,408 --> 00:18:23,032
هناك

298
00:18:24,617 --> 00:18:28,314
سيدة ميلز .. أغلقي كل الستائر

299
00:18:28,367 --> 00:18:31,816
ابنتي ستعبر إلى غرفة الجلوس

300
00:18:31,867 --> 00:18:33,905
نعم سيدتي

301
00:18:40,618 --> 00:18:42,027
حسنا آنا

302
00:18:44,994 --> 00:18:46,616
عزيزي

303
00:18:48,202 --> 00:18:52,148
أمك لا تستطيع أن تكون معك طوال الوقت

304
00:18:53,285 --> 00:18:56,982
يجب أن تتعلم أن تكون لوحدك

305
00:18:58,286 --> 00:19:00,525
أين سبحتك؟

306
00:19:03,577 --> 00:19:06,411
عندما تشعر بالخوف

307
00:19:06,453 --> 00:19:09,286
أريدك أن تعصرها بكل قوتك

308
00:19:09,328 --> 00:19:12,908
قل يا أبانا .. وخوفك سيزول

309
00:19:12,954 --> 00:19:17,363
لن يزول-
بلى ، بلي سيزول ،بكل صدق-

310
00:19:17,413 --> 00:19:19,154
ألا ترى بأنه إذا فعلت ذلك

311
00:19:19,204 --> 00:19:21,112
سيكون الله معك؟

312
00:19:22,454 --> 00:19:24,741
ليس هناك سببا لأن تكون خائفا

313
00:20:03,707 --> 00:20:06,161
البيت والعائلة

314
00:20:06,208 --> 00:20:09,371
كلنا نعيش في بيت مع عائلتنا

315
00:20:09,416 --> 00:20:12,829
العائلة عادة تتكون من .. الآباء

316
00:20:12,875 --> 00:20:15,445
الأطفال ... وأجدادهم

317
00:20:15,500 --> 00:20:17,290
نحن يجب أن نكون مطيعين

318
00:20:17,333 --> 00:20:20,663
ولطيفون مع باقي أعضاء العائلة

319
00:20:20,708 --> 00:20:23,457
ويجب أن لا نتجادل أو نتعارك أبدا

320
00:20:23,500 --> 00:20:26,036
مع أخواننا وأخواتنا

321
00:20:26,084 --> 00:20:28,040
هل لديك أطفال؟

322
00:20:28,085 --> 00:20:29,541
لا

323
00:20:29,584 --> 00:20:33,827
السيد توتل والبنت ليديا هما كل ما أملك ..و

324
00:20:33,876 --> 00:20:35,286
أنا كل ما يملكون

325
00:20:35,335 --> 00:20:37,372
هل هي وُلدت على هذا الحال؟

326
00:20:37,418 --> 00:20:39,870
عفوا سيدتي؟

327
00:20:39,917 --> 00:20:43,166
البنت .. هل وُلدت خرساء؟

328
00:20:43,211 --> 00:20:46,990
لا

329
00:20:47,043 --> 00:20:49,165
أعتقد أني انتهيت من عملي هنا، سيدتي

330
00:20:49,210 --> 00:20:51,284
إذا سمحتي لي .. أعتقد أني سأذهب

331
00:20:51,335 --> 00:20:53,872
وأرى ماإذا كان السيد توتل يحتاج لمساعدة

332
00:21:23,837 --> 00:21:25,331
نيكولاس

333
00:21:30,254 --> 00:21:32,045
نيكولاس أنا قادمة

334
00:21:38,964 --> 00:21:41,168
نيكولاس مالأمر؟

335
00:21:41,214 --> 00:21:42,411
لماذا كنت تبكي؟

336
00:21:42,464 --> 00:21:45,083
لم أكن أبكي .. كنت أقرأ

337
00:21:45,131 --> 00:21:48,212
لكني للتو سمعتك .. آنا

338
00:21:56,298 --> 00:21:57,626
آنا

339
00:21:59,424 --> 00:22:01,415
آنا !

340
00:22:01,466 --> 00:22:03,373
لم أحفظه بعد يا أمي

341
00:22:03,424 --> 00:22:07,086
هل أنتِ بخير؟-
نعم-

342
00:22:07,133 --> 00:22:10,214
لماذا كنتِ تبكين؟-
لم أكن أبكي-

343
00:22:10,257 --> 00:22:13,955
لقد سمعتك للتو .. قبل دقيقة

344
00:22:14,008 --> 00:22:15,999
ليس هناك حاجة للخجل عزيزتي

345
00:22:16,050 --> 00:22:17,329
لم أخجل

346
00:22:17,383 --> 00:22:19,753
لو كنتِ أبكي .. لكنت أخبرتك

347
00:22:19,799 --> 00:22:21,921
حقاً .. إذا انا تخيلته ، هل فعلت؟

348
00:22:21,967 --> 00:22:24,337
لا .. لقد كان ذلك الولد

349
00:22:24,384 --> 00:22:26,292
أي ولد؟

350
00:22:26,343 --> 00:22:27,835
فيكتور

351
00:22:27,884 --> 00:22:30,208
من هو فيكتور

352
00:22:30,260 --> 00:22:33,625
الولد الذي كان هنا قبل لحظة

353
00:22:33,676 --> 00:22:35,548
أخبرته ليتركني ادرس

354
00:22:35,593 --> 00:22:37,749
لكنّه لا يتوقّف عن البكاء.

355
00:22:37,801 --> 00:22:39,709
أعتقد أنه طفل مزعج ومدلل

356
00:22:39,760 --> 00:22:41,963
لقد قال أنه يجب علينا أن نترك البيت

357
00:22:42,009 --> 00:22:45,624
هل فعل؟ ولماذا كان يبكي؟

358
00:22:45,676 --> 00:22:47,336
لأنه لا يحب هذا البيت

359
00:22:47,386 --> 00:22:50,632
لكنه يجب أن يعيش فيه ..أبو عازف بيانو

360
00:22:50,677 --> 00:22:53,131
أبوه عازف بيانو؟-
نعم-

361
00:22:53,177 --> 00:22:56,508
أخبرته أنه ليس مسموحاً له بأن يلمس البيانو

362
00:22:56,552 --> 00:22:57,750
ليس مسموحا له ، أليس كذلك يا أمي؟

363
00:22:59,344 --> 00:23:01,668
و تكلمتي مع أبيه أيضا؟

364
00:23:01,720 --> 00:23:03,592
لا ، فقط مع فيكتور

365
00:23:03,637 --> 00:23:05,094
أبوه مع الآخرين في القاعة

366
00:23:05,137 --> 00:23:07,506
أنا للتو جئت من القاعة .. لا أحد هناك

367
00:23:09,346 --> 00:23:12,260
لابد أنهم صعدوا للأعلى .. إنهم يشاهدون البيت

368
00:23:12,303 --> 00:23:16,049
هذا يكفي يا أنا

369
00:23:16,095 --> 00:23:17,374
الآن ، لماذا كنتي تبكين؟

370
00:23:17,429 --> 00:23:18,803
لقد كان فيكتور

371
00:23:18,846 --> 00:23:21,381
لذا أين هو الآن؟-
لقد خرج إلى هناك؟-

372
00:23:21,429 --> 00:23:23,005
هلا أخبرتيني كيف لصبي

373
00:23:23,054 --> 00:23:25,969
أن يدخل تلك الغرفة إن كانت مغلقة؟

374
00:23:29,972 --> 00:23:33,302
أعتقد أني كنت واضحة

375
00:23:33,346 --> 00:23:34,804
لا باب يُفتح

376
00:23:34,847 --> 00:23:36,637
قبل أن يُغلق السابق ، أولاً

377
00:23:36,680 --> 00:23:38,885
هل هذا أمر يصعب فهمه؟

378
00:23:38,931 --> 00:23:41,004
هذا البيت مثل السفينة

379
00:23:41,056 --> 00:23:43,093
يجب أن نحتوي الضوء وكأنه ماء

380
00:23:43,139 --> 00:23:46,256
بفتح وإغلاق الأبواب

381
00:23:46,306 --> 00:23:48,214
حياة أطفالي مهددة بالضياع

382
00:23:48,265 --> 00:23:49,461
لكن ، سيدتي

383
00:23:49,514 --> 00:23:52,182
لا تجادليني .. اسكتي

384
00:23:52,224 --> 00:23:55,221
من كان آخر من دخل الغرفة؟

385
00:23:55,265 --> 00:23:56,544
ليديا؟

386
00:23:58,307 --> 00:24:01,388
ليس لديها مفتاح ، أخبرتك بذلك

387
00:24:01,432 --> 00:24:03,469
ذلك يبقيك أنتِ ، إذا

388
00:24:03,515 --> 00:24:05,056
لكني كنت في القاعة ، كل الوقت

389
00:24:05,099 --> 00:24:06,593
ومن ثم خرجت إلى الحديقة

390
00:24:06,641 --> 00:24:07,884
وقد رأيتيني بعينيك

391
00:24:07,932 --> 00:24:11,263
أتمنى بأنك لا تقترحين أنه أنا

392
00:24:11,308 --> 00:24:13,631
هل تعتقدين أني سأغفل عن شي كهذا

393
00:24:13,683 --> 00:24:16,847
وأعرض حياة ابنتي للخطر؟

394
00:24:23,267 --> 00:24:26,715
ليس من المفترض أن تقرأي اللوح

395
00:24:26,767 --> 00:24:28,011
حقا؟

396
00:24:28,059 --> 00:24:30,892
من سيخبر أمي؟ .. أنت؟

397
00:24:33,059 --> 00:24:37,266
أو ربما أنتِ؟

398
00:24:40,852 --> 00:24:44,513
هل رأيتي ولدا حقا؟

399
00:24:44,560 --> 00:24:46,266
نعم. يُدعى فيكتور

400
00:24:48,561 --> 00:24:50,432
هل هو شبح؟

401
00:24:50,477 --> 00:24:52,800
لا تكن غبيا .. الأشباح ليست كذلك

402
00:24:52,853 --> 00:24:54,724
كيف شكلهم؟

403
00:24:54,769 --> 00:24:57,222
أخبرتك ألف مرة

404
00:24:57,268 --> 00:25:00,387
يمشون بداخل شراشف بيضاء ، ويحملون سلاسل

405
00:25:00,436 --> 00:25:02,807
كيف تعرفين ذلك؟-
لأني رأيتهم-

406
00:25:02,854 --> 00:25:05,424
يخرجون في الليل

407
00:25:05,478 --> 00:25:07,635
كاذبة.. أين؟

408
00:25:14,479 --> 00:25:17,050
إنك غبية-
ليس كنصف غباءك-

409
00:25:17,105 --> 00:25:19,260
لا أصدق أنكِ رأيتي ولدا

410
00:25:19,312 --> 00:25:20,806
صدق ما شئت

411
00:25:20,855 --> 00:25:23,639
عن قريب ستستجدينا للعب معك

412
00:25:36,147 --> 00:25:37,343
نيكولاس

413
00:25:37,397 --> 00:25:41,473
نيكولاس-
ماذا؟-

414
00:25:41,522 --> 00:25:44,141
انظر

415
00:25:44,189 --> 00:25:46,097
لماذا فتحتي الستائر؟

416
00:25:46,148 --> 00:25:48,185
لم يكن أنا-
من كان إذا؟-

417
00:25:48,231 --> 00:25:50,435
لقد كان فيكتور

418
00:25:50,481 --> 00:25:52,887
إنه يفعل ذلك طوال الليل

419
00:25:52,940 --> 00:25:55,096
أنتِ تكذبين .. سأخبر أمي

420
00:25:55,148 --> 00:25:57,767
لذا أنا كاذبة ، أليس كذلك؟-
نعم-

421
00:25:57,815 --> 00:26:00,518
فيكتور ، اخرج من وراء الستار

422
00:26:00,566 --> 00:26:03,433
كي يراك أخي الغبي

423
00:26:12,191 --> 00:26:14,016
اتركيني لوحدي

424
00:26:14,066 --> 00:26:16,104
إذا لا تريد أن تراه الآن

425
00:26:16,150 --> 00:26:17,726
أنت جبان

426
00:26:17,775 --> 00:26:21,769
جبان ، جبان ، جبان

427
00:26:23,525 --> 00:26:26,143
علي أن أفعل ذلك بنفسي ، إذا

428
00:26:43,485 --> 00:26:45,061
هذا يكفي يا فيكتور

429
00:26:47,943 --> 00:26:50,065
نيكولاس ، نيكولاس

430
00:26:50,111 --> 00:26:51,437
أخبره أن يترك الستائر

431
00:26:51,485 --> 00:26:52,729
هو لا يستمع إلي

432
00:26:52,777 --> 00:26:55,100
توقفوا .. انهضوا عن سريري ، كلاكما

433
00:26:55,152 --> 00:26:56,859
هذا سريرنا

434
00:26:56,903 --> 00:26:58,560
لا .. إنه لي

435
00:26:58,610 --> 00:27:01,645
آنا ، رجاءا توقفي عن تقليد هذا الصوت

436
00:27:01,695 --> 00:27:04,266
ابق صامتا أيها الجبان

437
00:27:04,320 --> 00:27:07,567
إسمع .. إذا لم تتوقف سأنادي أمي

438
00:27:07,612 --> 00:27:09,068
لتركلك إلى الخارج

439
00:27:09,111 --> 00:27:11,399
أنت لا تعرف أمّي

440
00:27:11,446 --> 00:27:13,068
وأنتي لا تعرفين أبي

441
00:27:13,112 --> 00:27:16,064
آنا .. سأخبر أمي عنك

442
00:27:16,113 --> 00:27:19,478
لا تكن غبيا ..ألا ترى أنه ليس أنا

443
00:27:19,529 --> 00:27:22,896
فيكتور المس خده ليعرف أنك حقيقي

444
00:27:33,988 --> 00:27:36,063
أمي .. ساعديني

445
00:27:36,114 --> 00:27:38,318
النجدة أمي .. ساعديني

446
00:27:38,364 --> 00:27:41,148
مالأمر؟ .. مالأمر؟؟

447
00:27:42,530 --> 00:27:43,941
مالأمر؟

448
00:27:43,990 --> 00:27:47,569
إنها تخيفني .. وأخبرتها أن تسكت

449
00:27:47,615 --> 00:27:50,019
أنا متضجرة .. أتسمعينني؟

450
00:27:50,073 --> 00:27:51,779
أنا مستاءة منك

451
00:27:51,823 --> 00:27:53,446
لم أفعل شيئا

452
00:27:56,990 --> 00:27:59,822
بعد ذلك السيد الإله أرسله تحت

453
00:27:59,865 --> 00:28:02,022
من جنة عدن

454
00:28:02,074 --> 00:28:04,479
إلى الأرض .. حيث تم أخذه

455
00:28:04,532 --> 00:28:06,026
وبذاك ساق الرجل

456
00:28:06,074 --> 00:28:08,824
و وضعه شرق جنة عدن

457
00:28:08,867 --> 00:28:11,319
ملائكة .. وسيف ملتهب

458
00:28:11,366 --> 00:28:13,403
اللذان فعلا كل الطرق ، ليحفظوا الطريق

459
00:28:13,449 --> 00:28:15,026
شجرة الحياة

460
00:28:15,075 --> 00:28:17,741
هنا .. انتهيت

461
00:28:17,783 --> 00:28:20,816
جيدا جدا

462
00:28:22,617 --> 00:28:25,283
الآن يمكن أن تطلبي المغفرة من العذراء

463
00:28:25,325 --> 00:28:28,656
ماذا؟ .. ليس هذا ما اتفقنا عليه

464
00:28:28,701 --> 00:28:30,609
نحن لم نتفق على شيء أيتها الشابة

465
00:28:30,660 --> 00:28:33,658
اليوم ستعاقبين ، وستفعلين ما أقول

466
00:28:33,701 --> 00:28:35,738
ليس بإمكانك أن تجعليني أطلب المغفرة من العذراء

467
00:28:35,784 --> 00:28:37,194
كيف تجرؤين !

468
00:28:37,243 --> 00:28:40,443
أمي، لن أطلب المغفرة على شيء لم أقل به

469
00:28:40,493 --> 00:28:42,614
لقد أخبرتي أخاكِ أنه كان في الغرفة شخص ما

470
00:28:42,660 --> 00:28:44,070
لقد كان-
تكذبين-

471
00:28:44,119 --> 00:28:45,659
لست أكذب

472
00:28:47,036 --> 00:28:48,826
آنا. . .

473
00:28:48,870 --> 00:28:52,862
هل تذكري قصة جستس وباستور؟

474
00:28:52,910 --> 00:28:55,992
الأطفال الذين لا يقولون الحقيقة ينتهي بهم الأمر إلى السجن

475
00:28:56,036 --> 00:28:58,868
هذا ما تقولينه أنتِ..لكن قرأت في يوم آخر

476
00:28:58,911 --> 00:29:01,862
أن سجن الجحيم هو فقط للأطفال الذين لم يطهروا روحيا

477
00:29:01,911 --> 00:29:05,324
وأنا مطهره روحيا

478
00:29:05,370 --> 00:29:07,775
وأخذ إبراهيم الخشب

479
00:29:07,828 --> 00:29:11,952
من قرابين النار .. ووضعها فوق ابنه إسحق

480
00:29:11,995 --> 00:29:15,941
وإسحق أخذ النار في بده مع سكين

481
00:29:15,995 --> 00:29:18,152
وذهبوا سويا

482
00:29:18,204 --> 00:29:21,202
و تكلم إسحق إلى أبوه إبراهيم

483
00:29:21,246 --> 00:29:23,367
وقال: يا أبي

484
00:29:23,413 --> 00:29:26,993
فقال إبراهيم: أنا هنا يا بني

485
00:29:42,206 --> 00:29:43,912
هل ألقيتي نظرة على نيكولاس؟

486
00:29:43,956 --> 00:29:47,784
نعم سيدتي. هذا الملاك الصغير سريع النوم

487
00:29:48,915 --> 00:29:49,868
ماذا عن آنا؟

488
00:29:50,206 --> 00:29:51,912
هل هذي مازالت على الدرج؟

489
00:29:51,956 --> 00:29:54,788
نعم سيدتي

490
00:29:54,831 --> 00:29:56,739
أنا أفضل أن أكون عندها حيثما أراها

491
00:29:56,790 --> 00:29:59,954
لكني لا أستطيع أن أخيط في الضوء الخافت

492
00:30:02,957 --> 00:30:04,912
كم سيطول هذا العقاب؟

493
00:30:04,957 --> 00:30:06,913
لقد مرت ثلاثة أيام الآن

494
00:30:06,958 --> 00:30:08,533
الأمر عائد لها

495
00:30:10,583 --> 00:30:12,241
عليها أن تتعلم ابتلاع غرورها

496
00:30:12,291 --> 00:30:14,696
وتسأل عن المغفرة

497
00:30:14,750 --> 00:30:17,618
على أية حال .. إنه وقت ما تبدأ أن تقرأ التوراة

498
00:30:17,666 --> 00:30:22,158
الكاهن سيسر كثيرا لسماع ذلك ، سيدتي

499
00:30:22,208 --> 00:30:24,116
إذا تكرم وزارنا مرة أخرى

500
00:30:24,167 --> 00:30:26,287
هو يعرف جيدا أن الأطفال لا يقدرون على الخروج

501
00:30:26,333 --> 00:30:27,708
أخبرني بالأمس

502
00:30:27,751 --> 00:30:30,618
سيأتي حالما يستطيع

503
00:30:30,668 --> 00:30:34,496
إنن أشعر بالإنقطاع كليا عن العالم

504
00:30:34,543 --> 00:30:37,458
هذا الضباب لا يساعد

505
00:30:37,501 --> 00:30:39,078
لم يدم مرة بهذا الطول

506
00:30:39,127 --> 00:30:41,283
هذا صحيح ، سيدتي

507
00:30:41,335 --> 00:30:43,621
حتى النوراس هدأت

508
00:30:45,710 --> 00:30:48,459
آنا

509
00:30:48,502 --> 00:30:51,168
آنا ، أنا لا أسمعك

510
00:30:53,919 --> 00:30:55,826
أوه!

511
00:30:55,877 --> 00:30:58,164
بالمناسبة سيدة ميلز .. لا أستطيع تحمل إزعاج

512
00:30:58,211 --> 00:31:00,202
ليديا وهي تركض فوق رأسي

513
00:31:00,253 --> 00:31:01,875
لقد كانت تندفع أماما وخلفا

514
00:31:01,919 --> 00:31:03,994
كما وأن هنا ثلاثة منها

515
00:31:04,045 --> 00:31:05,751
هلا أخبرتوها أنه ليس من الضروري

516
00:31:05,795 --> 00:31:08,579
إحداث مثل هذه الضجة .. فقط قومي بتنظيف قليل

517
00:31:08,628 --> 00:31:11,461
لا أطيق التعرض لصداع نصفي آخر

518
00:31:11,504 --> 00:31:13,375
سأخبرها سيدتي

519
00:31:13,420 --> 00:31:15,411
شكرا لك

520
00:32:01,840 --> 00:32:04,211
الآن قد ذهبت بعيدا حقا

521
00:32:04,258 --> 00:32:07,291
ليديا .. ليديا

522
00:32:27,092 --> 00:32:30,091
في جبل الإله سُيرى

523
00:32:30,135 --> 00:32:31,792
وملاك الإله

524
00:32:31,843 --> 00:32:33,383
ماذا يجري فوق هناك؟

525
00:32:33,426 --> 00:32:35,961
لا شيء يا أمي .. أنا فقط أقرأ

526
00:32:36,009 --> 00:32:40,419
هل سمعتي ذلك أيضا؟-
أسمع ماذا؟-

527
00:32:44,428 --> 00:32:45,623
وملاك الإله

528
00:32:45,676 --> 00:32:47,751
دعا إلى إبراهيم خارج الجنة

529
00:32:47,802 --> 00:32:49,757
للمرة الثانية ، وقال

530
00:32:49,802 --> 00:32:52,207
بنفسي .. أقسمت بالإله

531
00:33:03,595 --> 00:33:04,969
ماذا كان ذلك؟

532
00:33:05,012 --> 00:33:06,469
لا أعرف

533
00:33:06,511 --> 00:33:09,758
آنا أخبريني من الذي يحدث تلك الضوضاء؟

534
00:33:09,803 --> 00:33:11,711
لا أستطيع إخبارك يا أمي

535
00:33:11,762 --> 00:33:13,966
أخبريني

536
00:33:14,012 --> 00:33:15,754
أخبرتك أنه كان هناك شخص ما في الغرفة

537
00:33:15,804 --> 00:33:17,676
وأنت عاقبتني

538
00:33:17,721 --> 00:33:19,000
الأن لا أعرف ماذا أقول

539
00:33:19,054 --> 00:33:22,467
آنا, أريد الحقيقة

540
00:33:22,513 --> 00:33:24,882
أخبريني إن كان هناك شخص ما في الأعلى

541
00:33:27,222 --> 00:33:29,461
هناك .. في غرفة الخردة

542
00:34:18,558 --> 00:34:21,128
أمي .. إنك تدخلين الضوء

543
00:35:21,521 --> 00:35:24,188
إنها امرأة-
إنها ماذا؟-

544
00:35:47,648 --> 00:35:48,975
أين ذهبوا؟

545
00:35:49,023 --> 00:35:51,179
هم جاءوا إلى هنا من الماضي
ألا ترين ذلك؟

546
00:35:51,231 --> 00:35:52,808
أي طريق سلكوا؟

547
00:35:52,857 --> 00:35:56,223
هناك ، هناك .. وهناك تحت أيضا

548
00:36:01,607 --> 00:36:05,896
إنهم في كل مكان .. لقد قالوا أن البيت لهم

549
00:36:05,940 --> 00:36:09,603
وأنهم سيقومون بإنزال الستائر

550
00:36:10,941 --> 00:36:12,979
سيدتي ، اهدئي من فضلك

551
00:36:13,024 --> 00:36:14,222
لن أهدأ

552
00:36:14,275 --> 00:36:16,147
لخمس سنوات كاملة خلال الإحتلال

553
00:36:16,192 --> 00:36:18,763
خططت لئن أمنع أي فرد نازي من أني يخطو
في هذا البيت

554
00:36:18,817 --> 00:36:22,561
والآن هناك شخص ما يفتح ويغلق الأبواب

555
00:36:22,608 --> 00:36:24,564
سيدتي ، هذا بيت قديم جدا

556
00:36:24,609 --> 00:36:27,607
الألواح الأرضية تصر ، والأنابيب تخشخش

557
00:36:27,651 --> 00:36:29,523
كان هناك أصوات ، إنني أخبرك

558
00:36:29,568 --> 00:36:30,977
أمي أنظري

559
00:36:31,026 --> 00:36:32,566
صبي وامرأتان يتكلمون مع بعض

560
00:36:32,609 --> 00:36:34,316
أمي انظري

561
00:36:36,027 --> 00:36:38,100
لقد رسمتها بالأمس

562
00:36:38,152 --> 00:36:39,858
هذا هو الأب ، وهذه الأم

563
00:36:39,902 --> 00:36:43,232
هذا فيكتور. . وهذه المرأة العجوز

564
00:36:43,277 --> 00:36:45,148
إلى ماذا ترمز هذه الأعداد

565
00:36:45,193 --> 00:36:47,434
هذه عدد مرات رؤيتي لهم

566
00:36:47,486 --> 00:36:49,938
رأيت المرأة العحوز أكثر شيء

567
00:36:54,362 --> 00:36:56,233
يا إلهي

568
00:36:56,278 --> 00:36:57,521
سيدة ميلز .. اذهبي و نادي السيد توتل

569
00:36:57,569 --> 00:37:00,058
يجب أن نبحث في كامل البيت ، حالا

570
00:37:00,112 --> 00:37:01,308
قبل أن يظلم

571
00:37:01,361 --> 00:37:03,268
حسنا سيدتي-
امي-

572
00:37:03,319 --> 00:37:04,647
نعم عزيزي ، كل شي بخير

573
00:37:04,695 --> 00:37:08,061
لا شيء سيحدث لك طالما أمك هنا

574
00:37:08,112 --> 00:37:11,276
انظري أمي ، إنها حقا تخيفني

575
00:37:11,321 --> 00:37:12,563
كما ولو أنها لا تنظر إليك

576
00:37:12,611 --> 00:37:14,105
لكنها تستطيع رؤيتك

577
00:37:14,154 --> 00:37:17,105
وهي دائما على وشك أن تقول : تعال معي

578
00:37:17,154 --> 00:37:18,861
لا يا آنا .. لا تكذبي علي

579
00:37:18,905 --> 00:37:21,606
بصدق يا أمي .. وقد سألتني عن بعض الأشياء

580
00:37:21,654 --> 00:37:23,526
فيكتور أخبرني أنها ساحرة

581
00:37:23,571 --> 00:37:24,980
ماذا سألتك؟

582
00:37:25,029 --> 00:37:26,984
أشياء

583
00:37:28,655 --> 00:37:31,736
رائحة نفسها

584
00:37:34,529 --> 00:37:36,770
علينا أن تفتح كل الستائر

585
00:37:36,822 --> 00:37:39,062
لا أريد أن تكون هناك أي زوايا مظلمة بالإمكان الإختفاء بها

586
00:37:39,114 --> 00:37:40,441
نعم سيدتي

587
00:37:40,489 --> 00:37:42,979
أنتما فتشا الجانب الأيمن ، وأنا سأفتش الأيسر

588
00:37:43,032 --> 00:37:44,904
ثم سفتش الطابق العلوي

589
00:38:55,745 --> 00:38:57,617
ربما أنهم أشباح

590
00:38:57,662 --> 00:38:59,866
من سكن في هذا البيت من قبل

591
00:38:59,912 --> 00:39:02,401
لا تكن عبيا. اخبرتك

592
00:39:02,454 --> 00:39:04,030
الأشباح تسير بداخل شراشف بيضاء

593
00:39:04,079 --> 00:39:06,781
وتحمل معها سلاسل ، و

594
00:39:06,829 --> 00:39:08,108
الآن يا أنا

595
00:39:08,162 --> 00:39:10,698
لماذا تختلقين هذه القصص

596
00:39:10,746 --> 00:39:12,820
لم أختلقها .. لقد قرأتها في الكتب

597
00:39:12,871 --> 00:39:14,778
حسنا. ليس عليك أن تصدقي كل شيء

598
00:39:14,829 --> 00:39:16,027
موجود في الكتب

599
00:39:16,080 --> 00:39:17,620
هذا ما تقول أمنا

600
00:39:17,663 --> 00:39:21,195
إنها تقول أن كل هذه الأمور حول الأشباح
ماهي إلا خرافة

601
00:39:21,247 --> 00:39:23,203
وبعد ذلك تتوقعنا

602
00:39:23,247 --> 00:39:25,403
أن نصدق بكل شيء مكتوب في التوراة

603
00:39:25,455 --> 00:39:26,949
وأنتِ لا تصدقين؟

604
00:39:26,998 --> 00:39:28,193
أصدق بعض الأشياء

605
00:39:28,247 --> 00:39:30,571
لكن على سبيل المثال. لا أصدق

606
00:39:30,623 --> 00:39:33,241
أن الله خلق العالم في سبعة أيام

607
00:39:33,289 --> 00:39:34,948
ولا أصدق أن نوح

608
00:39:34,998 --> 00:39:37,202
أخذ كل تلك الحيوانات إلى داخل القارب

609
00:39:37,248 --> 00:39:39,819
أو أن روح القدس حمامة

610
00:39:39,873 --> 00:39:42,161
لا ، لا أصدق ذلك حتى أنا

611
00:39:42,208 --> 00:39:43,949
الحمام كل شيء ما عدا التقديس

612
00:39:43,999 --> 00:39:45,575
إنهم يوسخون نوافذنا

613
00:39:51,291 --> 00:39:54,988
هل ذكرتوا شي من ذلك إلى أمكم؟

614
00:41:00,213 --> 00:41:02,498
سيدتي

615
00:41:02,545 --> 00:41:04,205
نعم؟

616
00:41:04,255 --> 00:41:06,541
لقد فتشوا كل مكان

617
00:41:06,587 --> 00:41:08,164
ليس هناك أحد

618
00:41:08,212 --> 00:41:09,955
فهمت

619
00:41:12,004 --> 00:41:14,790
سيدة ميلز

620
00:41:14,838 --> 00:41:16,414
نعم سيدتي

621
00:41:16,463 --> 00:41:19,331
هل لديك أي فكرة عما قد يكون هذا؟

622
00:41:21,256 --> 00:41:23,211
ألبوم صور تيس ، سيدتي

623
00:41:23,255 --> 00:41:24,748
لا، لكن يبدون كلهم نائمون

624
00:41:24,797 --> 00:41:26,871
انظري

625
00:41:26,922 --> 00:41:29,590
ليسوا نائمون يا سيدتي ، إنهم ميتون

626
00:41:31,882 --> 00:41:33,078
تيس هو كتاب موتى

627
00:41:33,131 --> 00:41:35,038
في القرن الأخير

628
00:41:35,089 --> 00:41:36,996
اعتادو على أن يأخذون صورا للموتى

629
00:41:37,047 --> 00:41:38,955
بأمل أن أرواحهم

630
00:41:39,006 --> 00:41:41,791
ستستمر في العيش بالصور

631
00:41:44,590 --> 00:41:46,877
هناك أيضا صور لمجموعة أشخاص

632
00:41:46,924 --> 00:41:49,958
و أطفال !

633
00:41:50,008 --> 00:41:52,757
ياله من أمر يشع

634
00:41:54,300 --> 00:41:57,167
كيف لهؤلاء الناس أن يؤمنوا بمثل هذه الخرافات

635
00:41:57,216 --> 00:41:59,503
الحزن على الموت .. إن كان الشخص محبوبا

636
00:41:59,550 --> 00:42:03,757
يمكن أن يقود الناس إلى أشياء أغرب

637
00:42:07,009 --> 00:42:10,090
تخلصي منه ، لا أريده في البيت

638
00:42:10,134 --> 00:42:12,006
نعم سيدتي

639
00:42:23,010 --> 00:42:25,214
سيدة ميلز ، الجو بارد

640
00:42:25,260 --> 00:42:27,463
لم لا تأتي وتجلسي عند النار

641
00:42:38,802 --> 00:42:42,133
شكرا جزيلا ، سيدتي

642
00:42:42,177 --> 00:42:46,041
لذا .. أخبريني متى عملتي هنا

643
00:42:46,095 --> 00:42:48,299
هل كنتي تعتنين بالأطفال أيضا؟

644
00:42:48,344 --> 00:42:52,753
لا ، كنت مسؤولة عن تنظيم العمل المنزلي

645
00:42:52,803 --> 00:42:55,470
حيث كان هناك العديد من الخدم

646
00:42:55,511 --> 00:42:59,422
حوالي خمسة عشر

647
00:42:59,470 --> 00:43:00,714
ومع ذلك ، في الهاية

648
00:43:00,762 --> 00:43:03,001
لم يتبقى إلا نحن الثلاثة

649
00:43:03,054 --> 00:43:04,382
لماذا؟

650
00:43:04,430 --> 00:43:06,668
أرباب العمل انتقلوا إلى لندن

651
00:43:06,720 --> 00:43:10,667
صاروا يجيئون هنا في أوقات قليلة

652
00:43:10,721 --> 00:43:12,926
لقد صار البيت بعيدا بالنسبة لهم

653
00:43:12,972 --> 00:43:17,344
لذا وبشكل تدريجي أصبح البيت خاليا

654
00:43:17,388 --> 00:43:22,176
كل شخص ينتهي بترك هذه الجزيرة الملعونة

655
00:43:22,222 --> 00:43:25,504
عائلتي تركتها في صيف 1940

656
00:43:25,555 --> 00:43:28,968
قبل الإحتلال مباشرة

657
00:43:29,014 --> 00:43:31,300
هذا آخر ما سمعته عنهم

658
00:43:35,932 --> 00:43:38,598
أنا لا ألومهم

659
00:43:38,640 --> 00:43:42,171
في الحقيقة أننا تركناه نحن ايضا

660
00:43:42,223 --> 00:43:43,965
بالرغم من ،..تعرفين

661
00:43:44,015 --> 00:43:46,089
أحيانا عندما تترك مكانا

662
00:43:46,140 --> 00:43:50,679
يبدو وكأنه معك دائما

663
00:43:50,724 --> 00:43:54,421
كنت دائما أشعر وكأني لم أترك هذا البيت أبدا

664
00:43:54,474 --> 00:43:56,714
لماذا تركته

665
00:43:56,766 --> 00:43:59,053
لقد كان هذا بسبب مرض السل

666
00:43:59,100 --> 00:44:02,347
كل المنطقة أصيبت به

667
00:44:04,850 --> 00:44:07,136
هل كان ذلك عندما أصيبت ليديا بالخرس؟

668
00:44:07,183 --> 00:44:10,099
نعم ، أعتقد ذلك

669
00:44:10,143 --> 00:44:14,006
ذاكرتي عتيقة نوعا يا سيدتي

670
00:44:14,059 --> 00:44:15,718
ماذا حدث إليها؟

671
00:44:21,059 --> 00:44:24,058
في يوم ما ، فجأة

672
00:44:24,102 --> 00:44:28,096
هي فقط ... توقفت عن الكلام

673
00:44:28,144 --> 00:44:31,095
لا وأن هناك سببا

674
00:44:31,144 --> 00:44:33,632
الناس لا يتوقفون عن الكلام بدون سبب

675
00:44:33,685 --> 00:44:35,096
هذه الأمور دائما تكون نتيجة لشي

676
00:44:35,144 --> 00:44:38,344
نوع من الصدمة

677
00:44:38,394 --> 00:44:40,468
لابد وأن شيئا حدث لها

678
00:44:44,727 --> 00:44:46,434
هل عالجوك أرباب المنزل جيدا؟

679
00:44:46,478 --> 00:44:48,434
لقد كانوا رحيمين جدا

680
00:44:48,479 --> 00:44:51,511
عالجونا وكأننا من العائلة

681
00:44:53,811 --> 00:44:57,177
أعتقد أني سأخلد إلى النوم ، سيدتي

682
00:44:57,228 --> 00:44:59,931
لن أكون قادرة على النهوض صباحا

683
00:44:59,979 --> 00:45:01,602
إذهبي

684
00:45:01,646 --> 00:45:03,471
سأبقى هنا لفترة أطول

685
00:45:03,521 --> 00:45:05,144
نعم سيدتي

686
00:45:39,273 --> 00:45:42,970
أنا آسفة أني كنتب قاسية معك

687
00:45:49,066 --> 00:45:51,636
هل بالإمكان أن تغفري لي

688
00:45:57,275 --> 00:45:58,851
آنا

689
00:46:17,818 --> 00:46:19,014
أمي

690
00:46:19,068 --> 00:46:20,264
ماذا؟

691
00:46:20,317 --> 00:46:22,723
متى يرجع أبي للبيت؟

692
00:46:22,776 --> 00:46:26,188
عندما تنتهي الحرب

693
00:46:26,234 --> 00:46:28,356
لماذا دخل الحرب؟

694
00:46:28,402 --> 00:46:33,308
أعني . لا أحد عمل لنا شيئا سيئا

695
00:46:33,360 --> 00:46:35,268
أبوك ذهب

696
00:46:38,027 --> 00:46:41,974
أبوك ذهب لأنه شجاع جدا

697
00:46:42,027 --> 00:46:44,064
ولأنه لم يمكن متحضرا

698
00:46:44,110 --> 00:46:47,642
لترك الألمان يخبرونه ما يتوجب عليه فعله

699
00:46:47,695 --> 00:46:49,353
لماذا؟

700
00:46:57,154 --> 00:47:00,602
تشارلز

701
00:47:00,654 --> 00:47:02,728
أين أنت؟

702
00:49:49,956 --> 00:49:52,909
سيدة ميلز

703
00:49:52,958 --> 00:49:54,865
سيدة ميلز

704
00:49:56,166 --> 00:49:57,706
مالأمر سيدتي؟

705
00:49:57,749 --> 00:50:01,329
مفتاح غرفة الموسيقى ، أعطني اياه بسرعة

706
00:50:01,374 --> 00:50:03,945
مالذي يحدث سيدتي؟-
تعالي-

707
00:50:12,751 --> 00:50:15,286
يا إلهي

708
00:50:17,126 --> 00:50:20,124
فحصت الغرفة بنفسي

709
00:50:22,168 --> 00:50:24,076
لقد كانت فارغة

710
00:50:24,127 --> 00:50:26,876
خذي هذه الأقراص سيدتي

711
00:50:28,876 --> 00:50:32,124
شعرت وكأنه كان هنا أحد

712
00:50:32,169 --> 00:50:35,866
ولم يكن بشرا

713
00:50:35,919 --> 00:50:39,202
هناك شيء في هذا البيت

714
00:50:39,253 --> 00:50:41,124
شيء شيطاني

715
00:50:41,169 --> 00:50:42,662
سيدتي

716
00:50:42,711 --> 00:50:45,709
شيء ما ليس

717
00:50:47,461 --> 00:50:50,211
ليس مرتاحا

718
00:50:53,462 --> 00:50:56,129
أعرف أنك لا تصدقين هذا

719
00:50:56,170 --> 00:50:58,789
أنتِ لا تصدقين هذا ، أليس كذلك؟

720
00:50:58,837 --> 00:51:00,212
أنا لا ألومك

721
00:51:00,254 --> 00:51:04,295
اعتدت على أن لا أصدق هذه الأشياء

722
00:51:05,629 --> 00:51:09,160
أصدق يا سيدتي

723
00:51:10,713 --> 00:51:13,829
أصدق دائما في تلك الأشياء

724
00:51:13,879 --> 00:51:16,119
ليس من السهل توضيحها

725
00:51:16,171 --> 00:51:17,830
لكنها تحدث

726
00:51:17,880 --> 00:51:22,833
كلنا سمعنا قصصا ... عن المجهول

727
00:51:22,880 --> 00:51:25,832
الآن و بعد

728
00:51:25,881 --> 00:51:33,040
وأعتقد أحيانا أن عالم الموت

729
00:51:33,090 --> 00:51:36,834
يصبح مخلوطا بعالم المعيشة

730
00:51:36,881 --> 00:51:39,833
لكن هذا مستحيل

731
00:51:39,882 --> 00:51:42,205
الإله لن يسمح أبدا بمثل هذا الخلط

732
00:51:42,257 --> 00:51:43,454
المعيشة والموت

733
00:51:43,507 --> 00:51:47,583
سيجتمعان في الآخرة فقط

734
00:51:47,632 --> 00:51:50,334
إنه يقول هكذا في التوراة

735
00:51:50,382 --> 00:51:52,788
سيدتي

736
00:51:52,841 --> 00:51:57,747
ليس دائما هناك جواب لكل شيء

737
00:52:09,134 --> 00:52:10,792
إلى أين تذهبين سيدتي

738
00:52:10,842 --> 00:52:13,675
ذاهبة للقرية .. لزيارة الأب ماك جرو

739
00:52:13,717 --> 00:52:15,792
إن كان لن يأتي هو ، إذا علي أنا أن أذهب

740
00:52:15,842 --> 00:52:17,169
يجب أن أعيده

741
00:52:17,217 --> 00:52:19,339
سيدتي ، عليك أن تنتظري حتى يتحسن الطقس

742
00:52:19,385 --> 00:52:21,210
انتظرت بما فيه الكفاية

743
00:52:21,260 --> 00:52:23,416
سيدتي ، الأب أخبرني أن

744
00:52:23,467 --> 00:52:25,624
لا يهمني ماذا أخبرك

745
00:52:25,676 --> 00:52:27,797
أريده أن يخبرني أنا شخصيا

746
00:52:27,843 --> 00:52:29,419
يجب أن يأتي اليوم

747
00:52:29,468 --> 00:52:31,257
لكن ماذا ستخبريه؟

748
00:52:31,301 --> 00:52:34,050
أننا فتشنا كل غرفة ، بوصة بوصة

749
00:52:34,093 --> 00:52:36,761
والآن أحتاج أن يباركهم

750
00:52:38,135 --> 00:52:40,292
سيدتي، انتظري من فضلك

751
00:52:40,345 --> 00:52:41,753
مازال الوقت مبكرا جدا

752
00:52:41,802 --> 00:52:44,043
سيد توتل-
صباح الخير سيدتي-

753
00:52:44,095 --> 00:52:47,046
أريدك أن تبحث في الحديقة عن قبور

754
00:52:47,095 --> 00:52:48,338
قبور؟

755
00:52:48,386 --> 00:52:49,760
نعم ، عندما اشترى زوجي هذا البيت

756
00:52:49,803 --> 00:52:51,676
أخبرنا أن هنا مقبرة صغيرة

757
00:52:51,719 --> 00:52:54,090
أعتقد أنها هناك .. بين الأشجار

758
00:52:54,137 --> 00:52:55,333
لم أر أي شيء

759
00:52:55,386 --> 00:52:58,469
دقق بعناية. قد تكون مفرطة بالنمو

760
00:52:58,513 --> 00:52:59,791
نعم سيدتي

761
00:52:59,845 --> 00:53:02,169
أحتاج لمعرفة ماإذا كان هنا عائلة قد دفنت

762
00:53:02,221 --> 00:53:04,923
وأنه كان لديهم صبي اسمه فيكتور

763
00:53:20,097 --> 00:53:23,345
الآن تعتقد أن البيت مسكون

764
00:53:23,389 --> 00:53:26,056
هل تظنين أنه من الأمان أن نتركها تذهب؟

765
00:53:26,098 --> 00:53:29,510
لا تقلق ، الضباب لن يجعلها تذهب بعيدا

766
00:53:29,556 --> 00:53:31,132
نعم ، الضباب

767
00:53:31,180 --> 00:53:33,670
بالضباب ، بالطبع

768
00:53:33,723 --> 00:53:35,298
ومتى تعتقدين

769
00:53:35,347 --> 00:53:38,714
أننا يجب أن نحضر هذا كله بالداخل؟

770
00:53:38,765 --> 00:53:40,637
في الوقت الملائم ، سيد توتل

771
00:53:40,682 --> 00:53:43,087
في الوقت الملائم

772
00:53:43,140 --> 00:53:45,710
بالنسبة لأي

773
00:55:39,564 --> 00:55:41,970
تشارلز؟

774
00:55:42,023 --> 00:55:43,302
غرايس؟

775
00:55:57,399 --> 00:56:00,766
أنت هنا. أنت هنا

776
00:56:00,817 --> 00:56:02,937
لقد قالوا أنه ما من أمل

777
00:56:02,983 --> 00:56:06,183
قالوا يجب أن أسلم بأنك ميت

778
00:56:06,233 --> 00:56:08,852
يقولون الكثير من الأشياء

779
00:56:13,234 --> 00:56:15,983
شكرا لك

780
00:56:16,026 --> 00:56:17,567
شكرا لك يا إلهي

781
00:56:17,609 --> 00:56:19,149
شكرا لك يا إلهي

782
00:56:19,192 --> 00:56:22,310
كنت أصلي كل ليلة من أجل هذا

783
00:56:22,360 --> 00:56:24,848
أستجدي الإله أن يعيدك

784
00:56:26,692 --> 00:56:29,099
أعد للأطفال أباهم

785
00:56:29,152 --> 00:56:30,692
أعده

786
00:56:33,152 --> 00:56:36,435
لكن أين كنت طيلة هذا الوقت؟

787
00:56:36,486 --> 00:56:41,107
هناك .. أبحث عن بيتي

788
00:56:48,111 --> 00:56:51,109
أنت مختلف جدا

789
00:56:51,153 --> 00:56:53,228
مختلف جد

790
00:56:53,279 --> 00:56:56,028
أحيانا أنزف

791
00:57:32,990 --> 00:57:34,529
سيدتي

792
00:57:35,698 --> 00:57:40,272
سيدة ميلز

793
00:57:40,323 --> 00:57:42,397
هذا زوجي

794
00:57:45,448 --> 00:57:48,197
مسرورة جدا لمقابلتك سيدي

795
00:57:48,240 --> 00:57:50,231
إنه ضعيف جدا

796
00:57:50,283 --> 00:57:51,562
هنا

797
00:57:54,116 --> 00:57:57,198
أريدك أن تجهزي حماما ساخنا ، وبعض الملابس النظيفة

798
00:57:57,242 --> 00:57:59,445
وشيء للأكل

799
00:57:59,491 --> 00:58:02,110
حالا سيدتي

800
00:58:20,242 --> 00:58:22,280
كيف هم صغاري؟

801
00:58:24,534 --> 00:58:25,814
أبي

802
00:58:28,410 --> 00:58:31,361
لماذا استغرقت كل هذا الوقت؟

803
00:58:38,286 --> 00:58:39,695
مرحبا نيكولاس

804
00:58:39,744 --> 00:58:41,072
أخبرتك ، أترى

805
00:58:41,120 --> 00:58:42,778
أخبرتك أنه سيرجع

806
00:58:49,869 --> 00:58:51,825
هل تصرفتما على نحو حسن؟

807
00:58:51,870 --> 00:58:53,576
نعم كنا جيدون

808
00:58:53,619 --> 00:58:55,078
هل كنتما جيدين مع أمكما؟

809
00:58:55,121 --> 00:58:56,399
نعم جيدون جدا

810
00:58:56,453 --> 00:58:59,653
ندرس كل يوم

811
00:58:59,703 --> 00:59:03,282
أبي هل قتلت أحد؟

812
00:59:08,246 --> 00:59:10,948
هاقد أتي

813
00:59:14,038 --> 00:59:17,783
عزيزي .. لقد جهزنا لك الغداء

814
00:59:17,830 --> 00:59:20,035
هل ستنزل تحت أم تفضل

815
00:59:32,623 --> 00:59:34,282
متى سينزل أبي؟

816
00:59:34,332 --> 00:59:38,278
كوني صبورة .. أبوكم ليس بصحة جيدة

817
00:59:38,332 --> 00:59:40,322
قال أنه رأى موتى كثيرين

818
00:59:44,749 --> 00:59:47,948
أمي ، عندما يموت الناس في الحرب ، أين يذهبون

819
00:59:47,998 --> 00:59:49,196
أين يذهبون؟

820
00:59:49,249 --> 00:59:51,156
ماهذا السؤال

821
00:59:51,207 --> 00:59:55,036
الأمر يعتمد-
يعتمد على ماذا؟-

822
00:59:55,083 --> 00:59:58,697
على هل كانوا يحاربون مع الأخيار ، أم مع الأشرار

823
00:59:58,749 --> 01:00:01,320
أبوك على سبيل المثال ، كافح من أجل بريطانيا

824
01:00:01,374 --> 01:00:03,449
مع جانب الأخيار

825
01:00:05,333 --> 01:00:07,904
كيف تعرفين من هم الأخيار ومن هم الأشرار؟

826
01:00:07,958 --> 01:00:10,826
يكفي أسئلة .. كلي طعامك

827
01:00:10,875 --> 01:00:12,499
أنتِ لن تذهبي لحرب أبدا

828
01:00:12,542 --> 01:00:14,497
نحن لن نذهب إلى أي مكان

829
01:00:16,834 --> 01:00:19,785
لن تفقد شيئا

830
01:00:19,834 --> 01:00:22,322
حالكم أفضل هنا مع أمكم وأبيكم

831
01:00:22,375 --> 01:00:24,367
الذين يحبونكم كثيرا

832
01:00:26,376 --> 01:00:27,704
والدخلاء

833
01:00:29,376 --> 01:00:31,948
لا يوجد دخلاء هنا

834
01:00:32,002 --> 01:00:34,123
لكنك قد قلتي أن هنا دخلاء

835
01:00:34,169 --> 01:00:35,626
لا، لقد قلت أنه لا يوجد دخلاء هنا

836
01:00:35,669 --> 01:00:37,576
لا أريد أن أسمع كلمة أخرى عن الموضوع

837
01:00:37,627 --> 01:00:40,198
لكنك قلتي-
هذا يكفي-

838
01:00:40,252 --> 01:00:42,457
هل أستطيع أن أقول شيئا؟

839
01:00:42,503 --> 01:00:43,746
لا-
لماذا؟-

840
01:00:43,794 --> 01:00:46,414
لأنك لا تستطيعين

841
01:00:52,170 --> 01:00:54,659
آنا ، توقفي عن التنفس هكذا

842
01:00:56,920 --> 01:00:58,626
ألا تسمعين .. توقفي عن ذلك

843
01:01:01,628 --> 01:01:04,035
توقفي عن التنفس

844
01:01:06,546 --> 01:01:08,121
حسنا. اذهبي إلى غرفتك

845
01:01:08,170 --> 01:01:12,211
اهذبي إلى غرفتك. لا حلوى لِ اليوم

846
01:01:16,046 --> 01:01:20,254
لا بكاء الآن .. لا بكاء

847
01:01:20,297 --> 01:01:22,253
أوقفي ذلك هنا

848
01:01:22,298 --> 01:01:25,746
انظري لوجهك كيف يكون بشعا عندما تبكين

849
01:01:25,798 --> 01:01:29,377
لا يهمني-
حسنا حسنا-

850
01:01:29,423 --> 01:01:32,754
استمعي إلي

851
01:01:32,799 --> 01:01:35,121
لقد رأيتهم أنا أيضا

852
01:01:35,173 --> 01:01:37,413
رأيتيهم؟

853
01:01:37,465 --> 01:01:39,954
نعم

854
01:01:40,007 --> 01:01:42,756
لماذا لا تخبرين أمي؟.ربما ستصدقني بعدها

855
01:01:42,799 --> 01:01:45,916
هنالك أشياء لا تريد أمك سماعها

856
01:01:45,966 --> 01:01:48,999
إنها تؤمن فقط بما تعلمته

857
01:01:49,049 --> 01:01:53,791
لكن لا تقلقي. عاجلا أم آجلا

858
01:01:53,841 --> 01:01:55,878
ستراهم

859
01:01:55,924 --> 01:01:58,128
ثم سيختلف كل شيء

860
01:01:58,174 --> 01:02:01,007
كيف؟

861
01:02:01,050 --> 01:02:03,419
سترين

862
01:02:03,466 --> 01:02:07,164
ستكون هناك بعض المفاجئات الكبيرة

863
01:02:07,216 --> 01:02:11,875
سيكون هناك تغيرات

864
01:02:11,926 --> 01:02:13,916
تغيرات؟

865
01:02:25,260 --> 01:02:29,800
إنها تتصرف كما وكأن شيئا لم يحدث

866
01:02:29,845 --> 01:02:32,167
ماذا عن ابنتها

867
01:02:32,219 --> 01:02:34,376
ليست عنيدة جدا

868
01:02:34,428 --> 01:02:37,628
سيكون من الأسهل إقناع الأطفال

869
01:02:37,678 --> 01:02:42,750
الأم من ستسبب لنا المشاكل

870
01:02:42,803 --> 01:02:46,714
هل تعتقدين أن زوجها يشك بأي شيء؟

871
01:02:46,762 --> 01:02:51,504
لا، لا أعتقد انه يعرف حتى أين هو

872
01:03:05,930 --> 01:03:10,422
يالجمال ابنتي

873
01:03:12,181 --> 01:03:16,424
صنعت أمك هذا الحجاب خصيصا لك

874
01:03:16,473 --> 01:03:19,222
كأنني عروس

875
01:03:20,431 --> 01:03:23,595
أنتِ كذلك

876
01:03:27,183 --> 01:03:30,927
أحتاج لتقصير الأكمام قليلا

877
01:03:30,973 --> 01:03:33,344
يمكنك أن تخلعيه الآن-
لا-

878
01:03:33,391 --> 01:03:35,547
هذا اللباس عليه أن يكون نظيفا لمشاركتك الأولى

879
01:03:35,599 --> 01:03:37,092
أعدك بأن لا أوسخه

880
01:03:37,141 --> 01:03:40,139
فقط اتركيني ألبسه لمدة أطول

881
01:03:40,183 --> 01:03:42,671
حسنا.. فقط قليلا

882
01:03:42,724 --> 01:03:47,346
حسنا.. سأعود بعد قليل

883
01:03:47,391 --> 01:03:49,797
لا جلوس على الأرضية ، ولا اتكاء على الحيطان

884
01:03:49,850 --> 01:03:51,177
حسنا

885
01:04:07,143 --> 01:04:10,142
سيدي، هل تود أن ترقص؟

886
01:04:12,852 --> 01:04:14,926
سأحب ذلك

887
01:04:37,936 --> 01:04:40,093
تشارلز، لا يمكنك الذهاب هكذا

888
01:04:40,145 --> 01:04:43,059
يجب أن تأكل شيئا

889
01:05:03,564 --> 01:05:07,060
في السماء

890
01:05:07,106 --> 01:05:12,095
لا أعرف إن كانت صحوا أم غائمة

891
01:05:13,898 --> 01:05:17,809
لكني أملك عيونا فقط

892
01:05:17,857 --> 01:05:22,644
لك يا عزيزي

893
01:05:22,690 --> 01:05:27,015
القمر قد يكون عالي

894
01:05:58,859 --> 01:06:01,264
آنا، عليك أن تخلعي فستان الآن

895
01:06:05,067 --> 01:06:08,019
آنا ، هل؟

896
01:06:09,734 --> 01:06:11,014
آنا؟؟

897
01:06:15,401 --> 01:06:17,973
ماذا أخبرتك عن الجلوس على الأرضية؟

898
01:06:18,028 --> 01:06:19,436
لكنه نظيف

899
01:06:19,485 --> 01:06:20,765
هذا لا يحدث فرقا

900
01:06:20,819 --> 01:06:23,687
لماذا لا تستطيعين أبدا أن تفعلي ما يُقال لك

901
01:06:47,029 --> 01:06:48,569
مالأمر؟

902
01:06:48,612 --> 01:06:50,769
أين ابنتي؟

903
01:06:53,197 --> 01:06:56,359
ماذا تفعل بابنتي؟

904
01:06:56,404 --> 01:06:59,735
هل أنت مجنون؟-
أنا ابنتك-

905
01:06:59,780 --> 01:07:02,564
لا. انت لست ابنتي

906
01:07:04,197 --> 01:07:07,645
لا.. لا

907
01:07:07,697 --> 01:07:08,893
قل آه

908
01:07:08,946 --> 01:07:11,353
أنت لست ابنتي ، لا

909
01:07:25,282 --> 01:07:26,939
سيدتي ، لقد سمعت صراخا

910
01:07:26,989 --> 01:07:28,400
إنها تريد قلتي

911
01:07:28,449 --> 01:07:30,901
لن تتوقف حتى تقتلنا جميعا

912
01:07:30,948 --> 01:07:33,106
لن تتوقف

913
01:07:33,158 --> 01:07:34,733
تعالي معي يا طفلة

914
01:07:34,782 --> 01:07:37,153
أنتِ شريرة .. انتِ شريرة

915
01:07:38,449 --> 01:07:39,646
أنتِ شريرة

916
01:07:49,950 --> 01:07:51,691
كيف هي؟

917
01:07:51,741 --> 01:07:54,278
ليس هناك ما يهدئها

918
01:07:54,326 --> 01:07:55,984
لهذا تركتها مع أبيها

919
01:07:57,325 --> 01:07:59,529
أصرت على الكلام معه

920
01:08:02,951 --> 01:08:05,901
ماذا حدث؟ .. لماذا تشاجرتما

921
01:08:05,950 --> 01:08:07,693
لم تكن هي

922
01:08:07,742 --> 01:08:12,282
لقد كانت العجوز ذات الأعين الغريبة

923
01:08:12,327 --> 01:08:14,613
لقد كانت تقلد صوت ابنتي

924
01:08:14,660 --> 01:08:19,199
أقسم بأنها لم تكن ابنتي

925
01:08:19,243 --> 01:08:23,866
فليساعدني الله

926
01:08:23,911 --> 01:08:27,277
فليساعدني الله .. ماذا بي؟

927
01:08:27,327 --> 01:08:29,863
لا أعرف ماذا بي

928
01:08:29,911 --> 01:08:32,482
يجب ان ترتاحي أكثر

929
01:08:34,869 --> 01:08:39,326
لا تستطعين تحمل مسؤوليات البيت بأكمله

930
01:08:39,370 --> 01:08:40,863
اتركيه لنا

931
01:08:40,912 --> 01:08:43,400
نحن نعرف ماذا علينا أن نفعل

932
01:08:46,621 --> 01:08:48,446
ماذا تعنين بذلك؟

933
01:08:49,912 --> 01:08:52,236
ماذا تعنين بأنك تعرفين ماذا عليك أن تفعلي

934
01:08:52,288 --> 01:08:54,113
لا شيء سيدتي ، لقد كنت أقترح فقط

935
01:08:54,163 --> 01:08:57,031
ليس هناك مكانا للإقتراح

936
01:08:57,080 --> 01:08:58,537
ماذا تعتقدين نفسك؟

937
01:08:58,580 --> 01:09:00,487
أنتِ ليس لديك فكرة عما يجب أن نفعله

938
01:09:05,205 --> 01:09:06,828
أو لديك

939
01:09:10,247 --> 01:09:12,700
ما هذه؟

940
01:09:14,789 --> 01:09:18,617
الأقراص.. لصداعك سيدتي

941
01:09:18,664 --> 01:09:20,454
التي تأخذينها دائما

942
01:09:20,498 --> 01:09:24,077
رجاءا.. أريد أن أكون لوحدي

943
01:09:24,123 --> 01:09:26,659
نعم سيدتي

944
01:09:50,208 --> 01:09:52,116
تعالي أيتها الطفلة

945
01:10:14,626 --> 01:10:17,198
آنا أخبرتني بكل شيء

946
01:10:23,294 --> 01:10:26,541
أتمنى لو أن عندي تفسيرا..لكن ليس عندي

947
01:10:26,586 --> 01:10:28,955
في بادئ الأمر. اعتقدت أن هناك شخصا آخر في البيت

948
01:10:29,002 --> 01:10:30,496
ومع ذلك ، كانوا أشباحا

949
01:10:30,545 --> 01:10:33,412
لست أتحدث عن الأشباح

950
01:10:33,461 --> 01:10:36,495
إنني أتحدث عما حصل ذلك اليوم

951
01:10:43,628 --> 01:10:45,418
لا أعرف عن ماذا تتحدث

952
01:10:45,462 --> 01:10:47,417
أخبريني أنه ليس حقيقة

953
01:10:47,462 --> 01:10:50,330
أخبريني ماذا حدث

954
01:10:50,379 --> 01:10:54,325
حدث؟

955
01:10:57,671 --> 01:11:01,119
لا أعرف ماذا جائني ذلك اليوم

956
01:11:01,171 --> 01:11:04,916
الخدم غادروا أثناء الليل

957
01:11:04,963 --> 01:11:08,625
لم يكن لديه الشجاعة ليخبرني وجها بوجه

958
01:11:10,422 --> 01:11:16,668
عرفوا بأنه لا يمكن ان أترك البيت

959
01:11:16,714 --> 01:11:21,171
لقد عرفوا

960
01:11:21,215 --> 01:11:23,999
آنا

961
01:11:24,048 --> 01:11:27,129
آنا ، ماذا حدث؟

962
01:11:28,924 --> 01:11:31,210
لقد ضربتني

963
01:11:31,257 --> 01:11:34,705
لقد جنت ، مثل ذلك اليوم

964
01:11:34,757 --> 01:11:38,170
هل تتذكّر؟

965
01:11:38,216 --> 01:11:40,420
لا

966
01:11:40,465 --> 01:11:45,668
يجب أن تغفر لي تشارلز

967
01:11:45,716 --> 01:11:49,413
لي من أجلي .. بل لأجل الأطفال

968
01:11:49,467 --> 01:11:52,998
يعرفون أنني أحبهم

969
01:11:53,050 --> 01:11:55,456
وأنني لن أؤذيهم

970
01:11:55,509 --> 01:11:57,713
أود أن أموت أولا

971
01:12:01,176 --> 01:12:03,925
ماذا ستفعل؟

972
01:12:03,968 --> 01:12:06,883
هل أنت غاضب مني؟

973
01:12:09,718 --> 01:12:11,958
لقد جئت لأقول مع السلامة ، فقط

974
01:12:12,010 --> 01:12:13,668
إلى زوجتي وأطفالي

975
01:12:13,719 --> 01:12:16,041
علي أن أذهب الآن

976
01:12:16,093 --> 01:12:17,883
تذهب إلى أين؟

977
01:12:17,927 --> 01:12:20,711
إلى الجبهة

978
01:12:20,760 --> 01:12:22,218
لا. الحرب انتهت

979
01:12:22,261 --> 01:12:25,093
الحرب لم تنته

980
01:12:25,136 --> 01:12:28,502
عن ماذا تتحدث؟

981
01:12:28,553 --> 01:12:30,626
أنت لن تذهب ، هل تسمعني؟

982
01:12:30,678 --> 01:12:32,964
لقد تركتنا مرة.. ولا يمكنك ذلك مرة أخرى

983
01:12:33,011 --> 01:12:36,009
لماذا؟

984
01:12:36,053 --> 01:12:38,885
لماذا عليك الذهب إلى تلك الحرب الغبية؟

985
01:12:38,928 --> 01:12:41,417
تلك التي ليس لنا علاقة بها

986
01:12:41,469 --> 01:12:44,420
لماذا لا تستطيع على البقاء هنا كالبقية

987
01:12:44,470 --> 01:12:45,667
الأخرون استسلموا

988
01:12:45,720 --> 01:12:47,628
كلنا إستسلمنا

989
01:12:47,679 --> 01:12:51,045
الجزيرة بكاملها اختلت

990
01:12:51,096 --> 01:12:53,667
ماذا تتوقع؟

991
01:12:58,055 --> 01:13:01,421
ماذا كنت تريد ان تثبت بذهابك إلى الحرب؟

992
01:13:01,472 --> 01:13:04,174
مكانك كان هنا ، معنا

993
01:13:05,514 --> 01:13:07,837
مع عائلتك

994
01:13:12,556 --> 01:13:16,596
لقد أحببتك

995
01:13:16,639 --> 01:13:19,472
هذا كان كافيا لي

996
01:13:19,515 --> 01:13:24,006
العيش في هذا الظلام

997
01:13:24,056 --> 01:13:26,462
في هذا السجن

998
01:13:28,807 --> 01:13:32,053
لكن ليس لك

999
01:13:32,098 --> 01:13:35,595
لم أكن كافية لك

1000
01:13:35,641 --> 01:13:38,343
لهذا تركتني

1001
01:13:40,099 --> 01:13:42,386
لم تكن الحرب

1002
01:13:45,308 --> 01:13:48,804
تريد تركي، أليس كذلك؟

1003
01:15:54,942 --> 01:15:56,768
آنا

1004
01:15:56,818 --> 01:15:59,222
نيكولاس

1005
01:16:08,943 --> 01:16:11,396
مالأمر؟

1006
01:16:16,819 --> 01:16:18,974
يا إلهي

1007
01:16:28,861 --> 01:16:30,140
هنا

1008
01:16:41,153 --> 01:16:43,061
أين الستائر؟

1009
01:16:47,778 --> 01:16:50,315
سيدة ميلز

1010
01:17:05,030 --> 01:17:07,863
دعيني أرى. دعيني أرى

1011
01:17:07,905 --> 01:17:11,153
أنتم بخير ، أنتم بخير

1012
01:17:11,198 --> 01:17:14,777
أريد أبي

1013
01:17:18,573 --> 01:17:20,065
أبوكم رحل

1014
01:17:20,114 --> 01:17:22,271
غير صحيح

1015
01:17:22,323 --> 01:17:25,321
نعم صحيح

1016
01:17:25,365 --> 01:17:27,818
هذا صحيح

1017
01:17:29,157 --> 01:17:31,610
أحبك أمي

1018
01:17:38,699 --> 01:17:41,567
جد الستائر

1019
01:17:44,116 --> 01:17:46,190
من كان؟

1020
01:17:46,241 --> 01:17:47,486
من فعل هذا؟

1021
01:17:47,534 --> 01:17:49,109
أخبريني

1022
01:17:49,158 --> 01:17:50,900
أخبريني

1023
01:17:52,950 --> 01:17:54,195
تعرفين ما يجري هنا

1024
01:17:54,243 --> 01:17:56,528
تعرفين لأنه حصل لكِ من قبل

1025
01:17:56,575 --> 01:17:58,731
أنت ستخبريني

1026
01:17:58,784 --> 01:18:00,276
اكتبيه

1027
01:18:00,325 --> 01:18:03,323
اكتبيه رجاءاً

1028
01:18:03,367 --> 01:18:06,069
هذا الإتجاه لن يحل شيئا ، سيدتي

1029
01:18:06,117 --> 01:18:08,867
على أي حال، هي لا تستطيع الكتابة

1030
01:18:08,910 --> 01:18:11,149
أين هي؟-
ماذا؟-

1031
01:18:11,202 --> 01:18:12,575
الستائر

1032
01:18:12,618 --> 01:18:15,486
الستائر. حياة أطفالي تعتمد عليها

1033
01:18:15,535 --> 01:18:17,028
شخص ما أخذ الستائر

1034
01:18:17,077 --> 01:18:18,356
نعم لاحظت ذلك سيدتي

1035
01:18:18,410 --> 01:18:21,444
ليس هناك حاجة لرفع صوتك

1036
01:18:21,494 --> 01:18:24,859
سيد توتل. كنت على وشك أن أناديك

1037
01:18:24,910 --> 01:18:28,904
هل تعرف أن هناك من أخذ الستائر كلها؟

1038
01:18:28,952 --> 01:18:32,200
الستائر؟

1039
01:18:32,245 --> 01:18:34,780
عزيزتي

1040
01:18:34,828 --> 01:18:38,359
لماذا على أحد ما أن يأخذ الستائر؟

1041
01:18:38,411 --> 01:18:42,322
ليترك ضوء الشمس يدخل البيت. على ما أظن

1042
01:18:42,370 --> 01:18:45,570
ضوء الشمس ، طبعا

1043
01:18:45,620 --> 01:18:47,907
شخص ما يريد قتل أطفالي

1044
01:18:47,954 --> 01:18:50,869
لماذا تعتقدين أن ضوء الشمس سيقتلهم

1045
01:18:50,912 --> 01:18:54,444
هل أنتِ مجنونة؟

1046
01:18:54,496 --> 01:18:56,949
لقد أخبرتك

1047
01:18:56,996 --> 01:18:58,619
أخبرتك

1048
01:18:58,663 --> 01:19:02,030
الأطفال حساسون للضوء. وقد يقتلهم

1049
01:19:02,080 --> 01:19:04,569
نعم. لكن هذا كان من قبل

1050
01:19:04,622 --> 01:19:07,537
الظرف يوضح نفسه بنفسه

1051
01:19:07,580 --> 01:19:10,199
إذا أنتِ لم تعرضيهم أبدا لضوء الشمس

1052
01:19:10,247 --> 01:19:11,989
كيف ستعرفين أنهم تشافوا؟

1053
01:19:12,039 --> 01:19:16,827
اختي كانت تعاني من الروماتيزم

1054
01:19:16,873 --> 01:19:19,077
في سيقانها وظهرها

1055
01:19:19,123 --> 01:19:21,955
في يومٍ جميل

1056
01:19:23,248 --> 01:19:25,238
اختفوا

1057
01:19:26,707 --> 01:19:28,532
سأذهب لأجد تلك الستائر

1058
01:19:28,582 --> 01:19:30,786
وعندما تنتهون من مساعدتي ، اشنقوهم

1059
01:19:30,832 --> 01:19:32,869
ستتركون هذا البيت

1060
01:19:46,166 --> 01:19:48,157
وماذا عن السيد ، سيدتي

1061
01:19:48,208 --> 01:19:51,159
ماذا عليه أن يقول حيال هذا كله؟

1062
01:19:51,208 --> 01:19:53,448
أعطيني المفاتيح

1063
01:19:53,500 --> 01:19:55,408
أريد المفاتيح الآن

1064
01:19:59,876 --> 01:20:02,080
أعرف ماذا تريدون

1065
01:20:02,126 --> 01:20:03,748
تريدون إرعابنا

1066
01:20:03,792 --> 01:20:05,914
تريدون إخراجنا. أنا وأطفالي

1067
01:20:05,959 --> 01:20:07,157
تريدون السيطرة على هذا البيت

1068
01:20:07,210 --> 01:20:09,165
منذ أول يوم جئتم فيه

1069
01:20:09,210 --> 01:20:13,204
الآن، أعطيني المفاتيح
لن أسألك ذلك مرة أخرى

1070
01:20:13,252 --> 01:20:14,957
عليك أن تهدأي يا سيدتي

1071
01:20:15,001 --> 01:20:18,083
أعطيني المفاتيح

1072
01:20:19,211 --> 01:20:20,668
أعطيني اياهم

1073
01:20:27,044 --> 01:20:29,034
والآن اخرجوا من هنا

1074
01:20:45,671 --> 01:20:49,712
هل تعرف سيد توتل؟

1075
01:20:49,755 --> 01:20:52,871
أعتقد أنه نفد صبري

1076
01:20:52,921 --> 01:20:55,077
ماذا عنك؟

1077
01:20:55,129 --> 01:20:59,871
نعم، بالتأكيد

1078
01:20:59,922 --> 01:21:03,453
من الأفضل أن نذهب ونزيل الغطاء عن القبور

1079
01:21:42,133 --> 01:21:43,791
ماذا تفعل أمي؟

1080
01:21:43,841 --> 01:21:46,082
أخبرتك. لقد جنت

1081
01:21:46,133 --> 01:21:47,507
كاذبة

1082
01:21:47,549 --> 01:21:52,753
لقد جنت-
كاذبة ، كاذبة-

1083
01:21:58,008 --> 01:22:00,000
إنه الليل

1084
01:22:00,051 --> 01:22:02,586
أين تذهبين؟

1085
01:22:02,634 --> 01:22:05,667
هذا يكفي

1086
01:22:05,717 --> 01:22:07,958
سأدخل الغابة لأبحث عن أبي

1087
01:22:08,010 --> 01:22:10,677
هل ستهربين

1088
01:22:12,468 --> 01:22:15,798
إذا تمسكت بالأنبوب، أستطيع أن أنزل إلى تحت

1089
01:22:15,843 --> 01:22:17,751
الأمر سهل

1090
01:22:31,052 --> 01:22:34,418
إذا علمت أمي بذلك ستوبخك

1091
01:22:34,470 --> 01:22:36,709
نعم ، نعم ، نعم

1092
01:22:46,054 --> 01:22:48,009
آنا انتظري

1093
01:22:48,054 --> 01:22:50,294
أريد المجيء للبحث عن أبي أيضا

1094
01:22:50,346 --> 01:22:53,677
كاذب. انت فقط لا تريد أن تكون لوحدك

1095
01:22:53,722 --> 01:22:55,261
ملابس مخيفة ، ملابس مخيفة

1096
01:22:55,304 --> 01:22:56,549
اسكتي

1097
01:23:50,183 --> 01:23:52,588
آنا. أعتقد أننا ضعنا

1098
01:23:52,642 --> 01:23:55,760
لم نخرج من الحديقة بعد، أيها السخيف

1099
01:23:55,809 --> 01:23:59,754
أنا خائف-
لم يجدر بك أن تأتي، إذا-

1100
01:24:02,851 --> 01:24:05,933
قل شيئا-
ماذا علي أن أقول؟-

1101
01:24:05,977 --> 01:24:08,381
لا أدري . أي شيء

1102
01:24:08,434 --> 01:24:11,717
لنرى. اسمي آنا ، وأنا الآن أمشي

1103
01:24:11,768 --> 01:24:13,806
أنا الآن أمشي ، واسمي آنا

1104
01:24:40,728 --> 01:24:43,217
مالذي هناك؟

1105
01:24:44,271 --> 01:24:46,723
أعتقد أنها قبور

1106
01:24:47,729 --> 01:24:49,351
لا تقتربي

1107
01:24:49,395 --> 01:24:51,019
لمَ لا

1108
01:24:51,063 --> 01:24:53,432
ماذا لو قفز عليك شبح

1109
01:24:53,479 --> 01:24:56,596
القبور ليس فيها أشباح، فقط هياكل

1110
01:25:13,773 --> 01:25:15,146
يوجد شيء مكتوب هنا

1111
01:25:15,189 --> 01:25:16,647
دعينا نذهب

1112
01:25:16,690 --> 01:25:19,059
انتظر

1113
01:25:41,108 --> 01:25:44,141
آنا ، مالمكتوب؟

1114
01:25:51,900 --> 01:25:54,186
يجدر بكم أن تكونوا أقوياء الآن يا أطفال

1115
01:25:54,233 --> 01:25:56,604
نيكولس، تعال هنا

1116
01:25:56,651 --> 01:26:00,099
سيدة ميلز ، أرجوك لا تخبري أمنا أننا هربنا

1117
01:26:00,151 --> 01:26:01,394
لا تتحدث إليهم

1118
01:26:01,442 --> 01:26:03,434
لماذا؟

1119
01:26:03,485 --> 01:26:05,807
إنهم أموات-
ماذا؟-

1120
01:26:05,859 --> 01:26:07,851
إنهم أشباح ، تعال هنا أرجوك

1121
01:26:07,902 --> 01:26:10,188
أطفال

1122
01:26:10,235 --> 01:26:12,107
نيكولس

1123
01:26:12,152 --> 01:26:13,810
إنهم أشباح؟

1124
01:26:13,860 --> 01:26:16,265
لماذا لا يرتدون شرارف بيضاء ، وسلاسل

1125
01:26:16,318 --> 01:26:17,776
لقد قلتي ذلك

1126
01:26:17,819 --> 01:26:20,141
لا يهمني ما قلته ، ابتعد عنهم

1127
01:26:20,193 --> 01:26:23,192
أنتِ دائما تضايقيني وتكذبين علي

1128
01:26:23,235 --> 01:26:24,693
وأنا مللت ذلك

1129
01:26:24,736 --> 01:26:26,809
إنني لا أكذب ، إنها الحقيقة

1130
01:26:26,860 --> 01:26:29,185
تعال هنا

1131
01:26:31,070 --> 01:26:32,812
بسرعة

1132
01:26:36,445 --> 01:26:39,147
أطفال

1133
01:26:47,778 --> 01:26:51,192
ادخلوا البيت

1134
01:26:52,571 --> 01:26:55,320
لا تقتربوا أكثر

1135
01:26:55,362 --> 01:26:58,313
لا تتحركوا

1136
01:27:02,071 --> 01:27:03,778
لا تزعجي نفسك سيدتي

1137
01:27:03,821 --> 01:27:06,736
السل قد قضى علينا

1138
01:27:06,780 --> 01:27:09,482
منذ أكثر من نصف قرن

1139
01:27:29,575 --> 01:27:30,984
اذهبو بعيدا

1140
01:27:37,533 --> 01:27:39,074
افتحي الباب يا سيدتي ، أرجوك

1141
01:27:39,117 --> 01:27:40,396
ماذا تريدون؟

1142
01:27:40,451 --> 01:27:43,117
أمي ، لا تفتحي الباب
لا تفتحيه

1143
01:27:43,159 --> 01:27:45,315
لقد رأينا قبورهم

1144
01:27:45,367 --> 01:27:47,240
اذهبوا للأعلى واختبؤوا

1145
01:27:47,285 --> 01:27:49,240
هيا-
أنا خائف-

1146
01:27:55,826 --> 01:27:58,610
لا تنفصلا

1147
01:28:04,577 --> 01:28:08,025
مهما حدث ، لا تنفصلا

1148
01:28:08,077 --> 01:28:12,286
هيا اختبؤوا ، هيا هيا

1149
01:28:12,328 --> 01:28:15,077
لقد كنا نحاول إفهامك

1150
01:28:17,619 --> 01:28:19,361
أفهم ماذا؟

1151
01:28:19,412 --> 01:28:20,904
عن البيت

1152
01:28:20,953 --> 01:28:23,655
عن الوضع الجديد

1153
01:28:23,703 --> 01:28:25,859
أي وضع؟

1154
01:28:25,912 --> 01:28:30,238
يجب علينا جميعا أن نتعلم بأن نعيش معا

1155
01:28:30,288 --> 01:28:31,530
الحياة والموت

1156
01:28:33,079 --> 01:28:37,074
إن كنتم امواتا ، دعونا في سلام

1157
01:28:37,122 --> 01:28:39,657
دعونا في سلام

1158
01:28:39,705 --> 01:28:42,951
دعونا في سلام

1159
01:28:47,913 --> 01:28:50,615
هنا. ادخل

1160
01:28:55,664 --> 01:28:57,951
افترضي أننا تركناكم

1161
01:28:57,998 --> 01:29:00,201
هل تعتقدين أنهم سيتركونكم؟

1162
01:29:00,247 --> 01:29:01,705
من؟

1163
01:29:01,748 --> 01:29:03,822
الدخلاء

1164
01:29:03,873 --> 01:29:06,077
لا وجود لدخلاء هنا

1165
01:29:06,123 --> 01:29:07,450
لقد خلعوا الستائر

1166
01:29:07,498 --> 01:29:08,872
لا دخلاء هنا

1167
01:29:08,915 --> 01:29:11,581
أؤكد لك أنهم كانوا هم

1168
01:29:11,623 --> 01:29:15,664
وهم الآن بالداخل ، معك أنتِ والأطفال

1169
01:29:15,707 --> 01:29:18,077
بانتظاركم-
لا-

1170
01:29:18,124 --> 01:29:22,532
نعم ، وصدقيني عاجلا أم آجلا

1171
01:29:22,582 --> 01:29:25,035
سوف يجدونكم

1172
01:29:25,124 --> 01:29:26,996
اسمع ، انتظر هنا وسأعود بعد دقيقة

1173
01:29:27,041 --> 01:29:29,992
لا ، لا لا . أمي قالت علينا ألا ننفصل

1174
01:29:30,041 --> 01:29:31,996
لا نستطيع تركها لوحدها

1175
01:29:36,292 --> 01:29:39,124
توقف عن التنفس هكذا

1176
01:29:46,083 --> 01:29:48,999
نيكولس ، توقف عن التنفس هكذا

1177
01:29:51,876 --> 01:29:53,617
توقف عن التنفس

1178
01:29:55,585 --> 01:30:00,372
ألا تسمع؟ هنا أحد ما

1179
01:30:02,836 --> 01:30:05,585
تعالوا معنا يا أطفال

1180
01:30:05,627 --> 01:30:08,661
تعالوا معنا

1181
01:30:14,961 --> 01:30:16,619
نيكولس؟

1182
01:30:18,794 --> 01:30:20,074
آنا؟

1183
01:30:22,628 --> 01:30:24,620
أين أنتم؟

1184
01:30:27,504 --> 01:30:29,494
أجيبوني

1185
01:30:29,545 --> 01:30:30,955
الدخلاء وجدوهم

1186
01:30:31,004 --> 01:30:33,574
ليس بإمكاننا أن نفعل شيئا الآن

1187
01:30:33,628 --> 01:30:38,867
عليك أن تصعدي للأعلى وتكلميهم

1188
01:31:15,507 --> 01:31:18,292
لماذا أنتم خائفون يا أطفال؟

1189
01:31:18,341 --> 01:31:21,374
لماذا لا تريدون أن نكون أصدقاء؟

1190
01:31:23,382 --> 01:31:27,127
هيا ، تكلموا معنا

1191
01:31:27,174 --> 01:31:29,544
تحدثوا معنا

1192
01:31:33,633 --> 01:31:37,212
أخبروني ماذا حدث

1193
01:31:38,550 --> 01:31:41,714
لا تخبريها ، لا تخبريها

1194
01:31:41,759 --> 01:31:45,504
لا تخبريها

1195
01:31:45,551 --> 01:31:50,125
لو أخبرتها سيتركونا في سلام

1196
01:31:51,134 --> 01:31:52,544
أمي

1197
01:31:54,468 --> 01:31:56,044
أمي

1198
01:31:56,093 --> 01:31:59,505
لماذا تبكون يا أطفال؟

1199
01:31:59,551 --> 01:32:02,918
ماذا حدث في الغرفة؟

1200
01:32:02,969 --> 01:32:07,508
ماذا فعلت بكم أمكم؟

1201
01:32:18,262 --> 01:32:20,547
شيء ما عن الوسادة

1202
01:32:20,594 --> 01:32:24,174
هل هكذا قتلتك؟

1203
01:32:25,512 --> 01:32:27,053
بالوسادة؟

1204
01:32:27,094 --> 01:32:28,422
هي لم تقتلنا

1205
01:32:28,470 --> 01:32:30,010
يا أطفال ، إن كنتم أمواتا

1206
01:32:30,053 --> 01:32:32,673
لماذا تبقون في هذا البيت؟

1207
01:32:32,721 --> 01:32:34,676
لسنا أمواتا

1208
01:32:36,013 --> 01:32:37,754
لماذا تبقون في هذا البيت؟

1209
01:32:37,804 --> 01:32:39,048
لسنا أمواتا

1210
01:32:39,096 --> 01:32:40,376
نحن لسنا أمواتا

1211
01:32:40,429 --> 01:32:43,344
لسنا أمواتا

1212
01:32:43,388 --> 01:32:46,469
لماذا تبقون في هذا البيت؟

1213
01:32:46,513 --> 01:32:50,258
نحن لسنا أمواتا . نحن لسنا أمواتا

1214
01:32:50,305 --> 01:32:54,797
نحن لسنا امواتا-
نحن لسنا أمواتا-

1215
01:32:55,847 --> 01:32:57,719
نحن لسنا أمواتا

1216
01:33:13,931 --> 01:33:15,425
هل أنتِ بخير؟

1217
01:33:15,474 --> 01:33:21,341
نعم. فقط دوار بسيط

1218
01:33:21,391 --> 01:33:23,217
ماذا حدث؟

1219
01:33:23,267 --> 01:33:26,383
لقد عقدوا اتفاقا

1220
01:33:26,433 --> 01:33:28,009
كل الثلاثة؟

1221
01:33:28,058 --> 01:33:31,055
ظاهريا ، نعم

1222
01:33:31,099 --> 01:33:34,844
الأم ، والطفلان

1223
01:33:34,891 --> 01:33:36,598
مشوق نوعا ما ، ألا تعتقدين ذلك؟

1224
01:33:36,642 --> 01:33:38,596
مشوق؟

1225
01:33:38,641 --> 01:33:40,384
لقد كنت خائفة وخارجة عن الإدراك

1226
01:33:40,434 --> 01:33:41,926
عزيزتي اهدئي

1227
01:33:41,975 --> 01:33:44,927
لا. حتى الآن ، قد تعاملنا مع هذا بطريقتك

1228
01:33:44,976 --> 01:33:46,634
لكن الآن اسمعني

1229
01:33:46,684 --> 01:33:49,089
نحن لا نستطيع أن نمكث في هذا البيت بعد

1230
01:33:49,142 --> 01:33:52,590
إنه من الواضح جدا أن هذه الأحياء لا تريد
أن نعيش هنا

1231
01:33:52,643 --> 01:33:54,183
لا نعرف أي شيء عنهم حتى الآن

1232
01:33:54,226 --> 01:33:56,098
بلى ، نعرف

1233
01:33:56,143 --> 01:33:57,849
نعرف أن المرأة قد جنت

1234
01:33:57,893 --> 01:34:00,725
أحرقت ولديها ثم أطلقت الرصاص على نفسها

1235
01:34:00,768 --> 01:34:03,968
هذا يكفي. فكر في ابنك

1236
01:34:04,019 --> 01:34:05,809
لا شيء خطر على فيكتور

1237
01:34:05,852 --> 01:34:08,637
بل هناك شي خطر.. إنه يتعرض لكوابيس

1238
01:34:08,686 --> 01:34:10,557
يقول أنه رأى تلك الفتاة

1239
01:34:10,602 --> 01:34:12,972
وحتى هذه السيدة قد أصابها المس بسببها

1240
01:34:13,019 --> 01:34:16,017
أرجوك، دعنا نغادر هذا المنزل

1241
01:34:16,061 --> 01:34:17,340
حسنا

1242
01:34:17,394 --> 01:34:20,677
سنغادر غدا الصباح

1243
01:34:20,727 --> 01:34:23,182
حمدا لله على ذلك

1244
01:34:24,603 --> 01:34:26,927
سأذهب لأرى فيكتور

1245
01:34:29,979 --> 01:34:32,052
مرة اخرى. شكرا جزيلا على مجيئك

1246
01:34:32,103 --> 01:34:33,348
من دواعي سروري

1247
01:34:33,396 --> 01:34:35,267
أتمنى أننا كنا معاونين

1248
01:34:35,312 --> 01:34:38,311
طبعا

1249
01:34:41,897 --> 01:34:45,310
في البداية لم أفهم

1250
01:34:45,356 --> 01:34:49,348
ماذا تفعل الوسادة في يدي

1251
01:34:52,105 --> 01:34:54,973
أو لماذا لا تتحركون

1252
01:34:58,772 --> 01:35:01,012
لكن بعد ذلك عرفت

1253
01:35:03,856 --> 01:35:05,847
لقد حدث

1254
01:35:09,607 --> 01:35:12,225
لقد قتلت أطفالي

1255
01:35:18,232 --> 01:35:22,475
أخذت البندقية

1256
01:35:22,524 --> 01:35:24,764
وضعتها على جبهتي

1257
01:35:28,941 --> 01:35:31,181
ومن ثم ضغطت الزناد

1258
01:35:34,942 --> 01:35:37,181
لا شيء

1259
01:35:43,900 --> 01:35:48,772
بعدها سمعت ضحكاتكم في البهو

1260
01:35:51,860 --> 01:35:53,269
لقد كنتم تلعبون

1261
01:35:53,318 --> 01:35:55,724
وكأن شيئا لم يحدث

1262
01:35:57,318 --> 01:36:04,477
واعتقدت أن الله برحمته

1263
01:36:04,527 --> 01:36:10,441
قد أعطاني فرصة أخرى

1264
01:36:10,486 --> 01:36:14,979
يخبرني بأن لا أيأس

1265
01:36:18,111 --> 01:36:19,770
بأن أكون قوية

1266
01:36:21,571 --> 01:36:23,276
أن أكون أما جيدة

1267
01:36:25,695 --> 01:36:27,069
لهم

1268
01:36:31,154 --> 01:36:36,226
لكن الآن

1269
01:36:36,279 --> 01:36:37,856
الآن

1270
01:36:41,279 --> 01:36:43,271
ماذا يعني هذا كله؟

1271
01:36:47,821 --> 01:36:49,232
أي نحن؟

1272
01:36:51,155 --> 01:36:53,727
ليديا قالت الشي ذاته

1273
01:36:53,781 --> 01:36:57,396
عندما أدركت أننا الثلاثة أموات

1274
01:36:58,697 --> 01:37:01,813
وكان هذا آخر حديث لها

1275
01:37:03,864 --> 01:37:06,815
لكن لا أستطيع إخبارك هذا قبل الآن

1276
01:37:11,241 --> 01:37:14,736
هل أصنع لنا كوبا جيدا من الشاي ، سيدتي؟

1277
01:37:18,658 --> 01:37:20,731
الدخلاء يغادرون

1278
01:37:20,783 --> 01:37:23,105
لكن هناك آخرون سيأتون

1279
01:37:23,157 --> 01:37:25,195
أحيانا نشعر بهم

1280
01:37:25,241 --> 01:37:28,820
وأحيانا لا

1281
01:37:28,866 --> 01:37:32,197
لكن الامر هكذا دائما

1282
01:37:34,199 --> 01:37:35,479
سيدتي

1283
01:37:39,784 --> 01:37:42,451
أمي

1284
01:37:42,492 --> 01:37:44,814
أبي مات في الحرب ، أليس كذلك؟

1285
01:37:44,867 --> 01:37:46,360
نعم

1286
01:37:46,409 --> 01:37:48,151
لن نراه أبدا مرة أخرى؟

1287
01:37:48,201 --> 01:37:51,153
لا أدري

1288
01:37:51,202 --> 01:37:55,989
إن كنا أمواتا ، أين سجن الجحيم؟

1289
01:37:59,951 --> 01:38:02,949
لا أدري إن كان هناك سجن جحيم

1290
01:38:05,119 --> 01:38:07,987
لست باكثر حكمة منكم

1291
01:38:10,161 --> 01:38:14,320
لكني أعرف بأني احبكم

1292
01:38:14,369 --> 01:38:17,153
ولطالما أحببتكم

1293
01:38:19,954 --> 01:38:22,951
وهذا البيت لنا

1294
01:38:24,578 --> 01:38:27,741
قولوها معي

1295
01:38:27,786 --> 01:38:29,031
هذا البيت لنا

1296
01:38:29,079 --> 01:38:30,620
هذا البيت لنا

1297
01:38:30,662 --> 01:38:32,819
هذا البيت لنا

1298
01:38:53,371 --> 01:38:56,987
أمي انظري ، إنه لا يؤذي

1299
01:39:07,831 --> 01:39:10,782
لا أحد بإمكانه أن يخرجنا من هذا البيت

1300
01:39:36,000 --> 01:39:37,682
هيا يا فيكتور

1301
01:40:02,782 --> 01:40:07,782
للــبـيــع

1302
01:40:11,882 --> 01:41:11,882
محمد خطاب
moama@hotmail.com

1303
01:41:11,882 --> 01:41:13,880
تقديم Mustafa_Alhandil

