﻿1
00:00:03,070 --> 00:00:12,850
تمت الترجمة وتعديل التوقيت بواسطة
**Dr. Karim Esmat**
^^Kevinesmat@yahoo.com^^

2
00:00:29,430 --> 00:00:31,430
...تم تصوير المشاهد التالية في 21 مايو 1973

3
00:00:31,430 --> 00:00:35,770
عندما حاولت مجموعة من أخصائيي
...ما وراء الطبيعة الإتصال بزميل متوف مؤخراً

4
00:00:35,770 --> 00:00:41,610
(يدعى (تشارلز ريمر
"وتعرف هذه الواقعة اليوم بإسم "تجربة ريمر

5
00:01:57,480 --> 00:01:58,790
!اللعنة

6
00:02:06,460 --> 00:02:09,800
حسناً، معدلات الرطوبة جيدة. لا نزال
.بحاجة إلى معدلات الحرارة والأشعة تحت الحمراء

7
00:02:09,960 --> 00:02:11,670
أين هذين الرجلين؟

8
00:02:12,260 --> 00:02:13,330
!توقف عن هذا

9
00:02:59,510 --> 00:03:03,390
هذا هو اليوم الأول من تجربتنا
.عن حدود علم النفس الشاذ

10
00:03:03,580 --> 00:03:06,750
إننا نحاول تكرار "تجربة تشارلز" بوسيلة
.أكثر تطوراً تقنياً

11
00:03:07,920 --> 00:03:10,020
على عكس التجربة العلمية التي
...أجريت في السبعينات

12
00:03:10,190 --> 00:03:13,430
فإن هدفنا هو إظهار الروح
.في عالمنا هذا

13
00:03:14,420 --> 00:03:17,430
من أين جئتِ بهذا؟-
.لقد صنعته في حصة الهندسة-

14
00:03:17,590 --> 00:03:21,770
لقد فكرت أن تجسيداً ثلاثي الأبعاد
.لـ(تشارلز) سيساعدنا في تركيز تركيزنا

15
00:03:21,930 --> 00:03:26,110
إذا نجحنا بهذا، سوف نثبت أن
...الأشباح والكينونات

16
00:03:26,270 --> 00:03:28,580
...والخوارق للطبيعة موجودة بالفعل

17
00:03:28,740 --> 00:03:31,950
مع تكرار جماعي للمعتقدات
.الموجهة المتعمدة

18
00:03:56,260 --> 00:03:58,800
أتعتقد حقاً أن مكبرات رسم موجات المخ
وأربطة الرأس ستصنع فارقاً؟

19
00:04:00,070 --> 00:04:01,140
.أجـل

20
00:04:01,300 --> 00:04:05,620
بدلاً من أنت وأنا و(ليديا) فحسب، سيكون
!الأمر أشبه بوجود 500 شخص

21
00:04:06,440 --> 00:04:09,550
.(توقف عن الحديث يا (جريج
!ركـز

22
00:04:29,300 --> 00:04:32,070
!يا للهول-
.بحقك! أنت ركلت الطاولة-

23
00:04:32,330 --> 00:04:33,510
.لم أفعل ذلك، أقسم لك

24
00:04:37,840 --> 00:04:40,510
هل صورت ذلك؟-
!أجل، لقد صوره، والآن إخرس-

25
00:05:14,710 --> 00:05:15,810
.(باتريك)

26
00:05:27,990 --> 00:05:29,020
!يا للهـول

27
00:05:29,720 --> 00:05:31,500
!يا إلهي-
!اللعنة-

28
00:05:38,230 --> 00:05:40,080
!ليديا)، (ليديا)! أسرعي)

29
00:05:42,800 --> 00:05:43,870
!اللعنة

30
00:05:44,240 --> 00:05:46,380
ماذا يجري؟-
أين المصباح الكهربي؟-

31
00:05:46,580 --> 00:05:48,490
ما هذا بحق الجحيم؟
!(آه! (باتريك

32
00:05:48,640 --> 00:05:49,880
!(ليديا)-
ليديا)؟)-

33
00:05:52,310 --> 00:05:54,490
!(ليـديـا)

34
00:05:55,630 --> 00:06:01,900
<b>***التجـسد***
ترجمة وتعديل التوقيت د/ كريم عصمت
^^KevinEsmat@yahoo.com^^</b>

35
00:06:21,010 --> 00:06:22,360
عيـادة بيطريـة

36
00:06:28,050 --> 00:06:29,120
.مرحباً

37
00:06:30,790 --> 00:06:32,090
!والآن، لا تعض

38
00:06:44,930 --> 00:06:46,040
.مرحباً

39
00:06:46,200 --> 00:06:47,650
هل خرجت سيارتك من ورشة
التصليح بعد؟

40
00:06:47,800 --> 00:06:50,910
بالطبع لا، أتستطيعين
إنقاذي مرة ثانية؟

41
00:06:51,070 --> 00:06:52,140
ولمَ لا؟

42
00:06:52,310 --> 00:06:54,650
.إنني أحب لعب دور البطلة نوعاً ما
.أنا أحبك

43
00:06:54,810 --> 00:06:56,250
.وأنا كذلك

44
00:07:00,150 --> 00:07:01,820
فلنحاول أن ننجز الأمر بشكل
.صائب هذه المرة

45
00:07:02,450 --> 00:07:04,490
.حسناً، لا مشكلة

46
00:07:17,730 --> 00:07:18,770
.مرحباً أيها الغريب

47
00:07:19,170 --> 00:07:20,510
أأنت جائع؟

48
00:07:20,740 --> 00:07:22,810
.هذا يتوقف على مزاجك الحالي

49
00:07:23,810 --> 00:07:28,190
في الأيام الأربعة الماضية، غطينا
...الصين والهند وفييتنام

50
00:07:28,940 --> 00:07:30,180
.وإثيوبيا..

51
00:07:31,650 --> 00:07:33,520
.حسناً، إختر أنت

52
00:07:33,980 --> 00:07:36,690
أي أرض غريبة تود أن ترتاد
الليلة؟

53
00:07:43,860 --> 00:07:46,000
هل بإمكاننا الذهاب لمتجر
كوستكو) بعد هذا؟)

54
00:07:46,460 --> 00:07:48,670
أريد شراء نبتة (ساجوارو) عملاقة
.لأجل الباحة الأمامية

55
00:07:48,830 --> 00:07:50,870
وما هو الـ(ساجوارو) بحق السماء؟

56
00:07:51,430 --> 00:07:53,040
.إنه نوع من الصبار

57
00:07:53,640 --> 00:07:55,440
أأنت واثقة أنهم يبيعونها؟

58
00:07:55,770 --> 00:07:57,770
.أجل، أظن ذلك

59
00:07:58,710 --> 00:07:59,880
ألا تظن أنت ذلك؟

60
00:08:01,180 --> 00:08:04,390
كيف ستضعين نبتة صبار عملاقة
في صندوق سيارتك؟

61
00:08:06,210 --> 00:08:07,560
لمَ قعلت هذا؟

62
00:08:07,820 --> 00:08:09,560
.كن سعيداً، وتصرف بلطف

63
00:08:09,720 --> 00:08:11,820
لقد مررت بيوم سيء بالعمل، حسناً؟-
إذاً؟-

64
00:08:11,990 --> 00:08:13,160
.تخـطَ الأمـر

65
00:08:13,320 --> 00:08:15,060
هلا توقفت عن ذلك؟

66
00:08:20,900 --> 00:08:21,970
.حسناً

67
00:08:22,560 --> 00:08:24,240
أظن إذاً أنني سأبتاع لكِ
.نبتة صبار

68
00:08:30,570 --> 00:08:32,880
بإمكاني دوماً العمل هنا، إذا
.لم تتحسن الأمور

69
00:08:33,040 --> 00:08:34,080
!توقف عن ذلك

70
00:08:34,240 --> 00:08:37,590
،يمكنك ممارسة ذلك العمل التقني لفترة
.إنه لن يقتلك

71
00:08:37,750 --> 00:08:40,090
على الأقل أنت لست مضطراً
.للإمساك بفضلات الكلاب

72
00:08:40,420 --> 00:08:41,590
.إنظر لهذا

73
00:08:42,580 --> 00:08:44,590
وما حاجتنا لهذا؟

74
00:08:46,250 --> 00:08:47,760
.قد يكون مفيداً لنا

75
00:08:47,920 --> 00:08:51,100
سنستخدمه مرة واحدة فحسب، وبعدها
.سينتهي به المطاف به في المرآب

76
00:08:55,500 --> 00:08:57,100
لا يمكنك أن تلاقي مشكلة
.مع هذه

77
00:08:57,270 --> 00:08:59,770
،إنها جميلة وزهيدة الثمن
.ولا تحتاج لعناية فائقة

78
00:08:59,930 --> 00:09:01,610
!تماماً مثلكِ

79
00:09:05,510 --> 00:09:07,580
.هه، إنظر أين نحن الآن

80
00:09:07,940 --> 00:09:09,790
...ليس أمر التخييم مرة ثانية، إنني

81
00:09:09,940 --> 00:09:12,450
.قبل أن يأخذني أبي للتخييم لأول مرة
.ظننت أني سأكره الأمر أيضاً

82
00:09:12,610 --> 00:09:16,460
إنني أعشق الخلاء، ولكن النوم
...داخل خيمة على الأرض

83
00:09:17,450 --> 00:09:19,130
من قال أي شيء عن النوم؟

84
00:09:34,070 --> 00:09:38,140
عندما كنت فتاة صغيرة، أراهن أنك كنت
تحلمين بالعيش في (بالم دال)، أليس كذلك؟

85
00:09:38,970 --> 00:09:40,320
.بالتأكيد

86
00:09:40,480 --> 00:09:43,320
،أحياء سكنية مهجورة
...ومراكز تسوف خاوية

87
00:09:43,480 --> 00:09:47,090
صحراء شاسعة خاوية تمتد لأميال
.في كل إتجاه

88
00:09:47,250 --> 00:09:48,820
أية فتاة لا تحلم بشيء كهذا؟

89
00:09:59,760 --> 00:10:02,300
من كان المتصل؟-
.إنه العمل-

90
00:10:15,950 --> 00:10:19,900
(دولسي كريست)
منازل جديدة تبدأ بأسعار زهيدة

91
00:10:36,830 --> 00:10:38,830
.مرحباً أيها الجاران-
.مرحباً-

92
00:10:39,000 --> 00:10:40,500
هل إنتهيتما من فض الأمتعة؟

93
00:10:40,670 --> 00:10:43,050
...حسناً، لقد أوشكنا على الإنتهاء
.نوعاً ما

94
00:10:44,010 --> 00:10:45,710
...يا (بيبر)، تعالي هنا يا فتاة
.(بيبـر)

95
00:10:47,540 --> 00:10:49,540
،عليكما أن تحاذرا لكلبتي هذه
.إنها تحب التجول بعيداً

96
00:10:50,040 --> 00:10:51,320
كيف حالك يا آنسة (ماجي)؟

97
00:10:51,480 --> 00:10:52,510
.بخير

98
00:10:52,680 --> 00:10:55,160
.(هذا رفيقي (بـن-
.(سررت بلقائك يا (بن-

99
00:10:55,320 --> 00:10:56,390
.مرحباً-
.مرحباً-

100
00:10:56,550 --> 00:10:58,500
.أراكما قريباً يا رفاق-
.أجل، نراكِ قريباً-

101
00:10:58,650 --> 00:10:59,830
.حسناً، هيا بنا

102
00:10:59,990 --> 00:11:02,990
متى وجدت وقتاً لإنشاء
لجنة للترحيب؟

103
00:11:03,160 --> 00:11:06,470
حسناً، لم يكن الأمر صعباً، بما
!أنهما الجيران الوحيدون لنا

104
00:11:18,170 --> 00:11:19,240
.مرحباً يا أماه

105
00:11:19,410 --> 00:11:22,080
إنني أشاهد الفيديو الخاص
.بك الآن

106
00:11:24,380 --> 00:11:27,850
...أجل-
تباً، أين هي؟-

107
00:11:28,020 --> 00:11:30,190
هذا كان (بن)، إنه لا يستطيع
.العثور على شيء ما

108
00:11:32,220 --> 00:11:34,260
.أجل يا أمي، نحن ساكنان رائعان

109
00:11:34,420 --> 00:11:36,560
نحن نعتني عناية فائقة بإستثمارك
.العقاري

110
00:11:36,720 --> 00:11:39,000
يجدر بوالديك أن يكونا سعيدين
...لأنهما وجدا مستأجرين

111
00:11:39,160 --> 00:11:41,370
على قدر عالي من المسئولية
.مثلنا

112
00:11:42,230 --> 00:11:43,940
...نحن لا زلنا نفك أمتعتنا

113
00:11:44,100 --> 00:11:47,240
ولكنني إشتريت ستائر جديدة لغرفة
...النوم، وطلبت

114
00:11:51,540 --> 00:11:52,610
!آه، يا للهول

115
00:11:53,070 --> 00:11:55,750
.إسمعي، عليّ الذهاب
هلا قبلتي أبي نيابة عني؟

116
00:11:56,780 --> 00:11:58,450
.أجل، أنا أيضاً أحبك

117
00:12:05,090 --> 00:12:07,570
!نبتة الصبار خاصتي، لقد ماتت

118
00:12:07,720 --> 00:12:08,960
.سوف نعيدها للمتجر إذاً

119
00:12:09,120 --> 00:12:13,130
كلا، لقد كلفتني 4 دولارات، وسوف ننفق
.ضعفيّ المبلغ كي نعيدها

120
00:12:20,470 --> 00:12:23,380
!إنني أبرحك ضرباً بالوقت الحالي

121
00:12:23,540 --> 00:12:26,310
!توقفي

122
00:12:27,940 --> 00:12:28,980
!توقف عن ذلك

123
00:12:31,810 --> 00:12:32,990
!أجل! ها ها

124
00:12:33,410 --> 00:12:35,830
.آه، أنا بحاجة لجعة

125
00:12:36,280 --> 00:12:38,490
!لمَ لا تجلب لي واحدة؟ أيها الخاسر

126
00:13:00,640 --> 00:13:01,680
.تم تفعيل الإنذار

127
00:13:01,840 --> 00:13:03,190
هل أحرقتِ شيئاً؟

128
00:13:03,510 --> 00:13:05,180
آه، هذا صحيح، لأنني أقضي
!وقتاً طويلاً بالطهي

129
00:13:08,520 --> 00:13:11,860
...ولكن أنت من لاحظها

130
00:13:12,320 --> 00:13:13,990
.لذا فعليك تنظيفها

131
00:13:14,160 --> 00:13:15,190
.شكراً لك

132
00:14:02,240 --> 00:14:03,510
.(بـن)

133
00:14:04,040 --> 00:14:05,210
.(بـن)

134
00:14:05,810 --> 00:14:07,250
.إستيقظ-
ما الأمر؟-

135
00:14:09,210 --> 00:14:11,880
.أتركتني أنام؟ لقد فاتتني نهاية الفيلم-
.صـه-

136
00:14:13,150 --> 00:14:14,180
ما الأمـر؟

137
00:14:24,430 --> 00:14:26,230
لمَ الأبواب مفتوحة؟

138
00:14:26,830 --> 00:14:28,240
.لا أدري

139
00:14:54,190 --> 00:14:55,790
هل فعّلتِ نظام الإنذار آنفاً؟

140
00:14:57,060 --> 00:14:59,100
.لقد رأيتني أفعّله

141
00:15:56,980 --> 00:15:58,690
.سوف أتفقد المكان

142
00:16:01,020 --> 00:16:03,200
.سوف أهاتف شركة الأمن

143
00:16:06,660 --> 00:16:07,700
.حسناً

144
00:16:07,860 --> 00:16:10,040
.عمتم مساءاً، شكراً مرة أحرى

145
00:16:10,670 --> 00:16:13,540
.لا علامات على الدخول عنوة
.الإنذار يعمل بشكل طبيعي

146
00:16:13,700 --> 00:16:16,770
لقد قالوا أن بعض الصبية كانوا
.يعبثون بالقرب من المنازل الخاوية

147
00:16:16,940 --> 00:16:19,710
.إنها على الأرجح مجرد دعابة سمجة

148
00:16:20,040 --> 00:16:21,780
.سنقوم بتغيير الأقفال

149
00:16:50,840 --> 00:16:53,480
...إنهض أيها الكسول، هيا
.أريد تغيير الملاءات

150
00:16:53,640 --> 00:16:56,320
!كيلي)، تعالي هنا، تعالي هنا)

151
00:17:01,320 --> 00:17:02,660
كم الساعة الآن؟

152
00:17:02,820 --> 00:17:05,990
إنها التاسعة، إن متجر الخردوات
.يفتح بالساعة الثامنة

153
00:17:07,190 --> 00:17:09,670
أقفال جديدة للأبواب، أتتذكر؟

154
00:17:09,820 --> 00:17:12,200
!أجل، أجل، أجل

155
00:17:14,200 --> 00:17:16,110
هل إستطعت النوم؟

156
00:17:16,260 --> 00:17:17,870
.قليلاً

157
00:17:25,940 --> 00:17:27,850
.لقد نفذ معجون الأسنان

158
00:17:28,110 --> 00:17:30,180
.أجل، نحن بحاجة للعديد من الأغراض

159
00:17:33,920 --> 00:17:35,450
...أتعلم شيئاً، هل بإمكانك إعداد

160
00:17:37,290 --> 00:17:38,360
مـاذا؟

161
00:17:42,590 --> 00:17:43,630
مـاذا؟

162
00:17:44,530 --> 00:17:46,030
هلا أنهيتِ جملتك؟

163
00:17:46,190 --> 00:17:47,640
.آه، قائمة للمشتريات

164
00:18:14,720 --> 00:18:16,170
ماذا تفعل؟

165
00:18:16,660 --> 00:18:20,000
إنني أقوم بتركيب بعض الكاميرات
.الأمنية الجديدة

166
00:18:20,560 --> 00:18:22,340
.وقمت بتغيير كل الأقفال كذلك

167
00:18:22,730 --> 00:18:24,330
أنت رائع للغاية، أتعلم ذلك؟

168
00:18:25,300 --> 00:18:26,970
ألاحظتي ذلك أخيراً؟

169
00:19:12,210 --> 00:19:17,190
.إن ظهري يؤلمني بحق-
.(حسناً يا دكتورة (ميسون-

170
00:19:17,350 --> 00:19:20,560
!أنت! لا تنحسني
.أنا لست طبيبة بيطرية بعد

171
00:19:20,720 --> 00:19:22,630
.ستكونين كذلك

172
00:19:22,790 --> 00:19:25,670
،والآن إذا خلعت عنكِ هذه الصديرية
.بإمكاننا البدء فوراً

173
00:19:28,160 --> 00:19:30,570
!آه، إنظري لهذا. لدينا زائر

174
00:19:38,070 --> 00:19:39,480
.بيبر)، تعالي)

175
00:19:40,070 --> 00:19:41,550
!(بيبـر)

176
00:19:44,810 --> 00:19:46,220
!(بيبـر)

177
00:19:51,090 --> 00:19:52,760
.هيا بنا

178
00:20:15,610 --> 00:20:17,420
ماذا يمكن أن يكون قد أصابها؟

179
00:20:17,580 --> 00:20:20,750
.يا إلهي! إنها تتنفس بالكاد
.فلنأتِ لها ببعض المساعدة

180
00:20:38,700 --> 00:20:40,980
.مايك)، أنا بغاية الأسف)

181
00:20:41,140 --> 00:20:43,480
...لقد حاولنا مساعدتها، ولكن

182
00:20:43,640 --> 00:20:47,080
،كيلي)، أنا أقدر لك كل ما فعلتماه)
.لم يعد بإستطاعتكما فعل ما هو أكثر

183
00:21:28,020 --> 00:21:29,650
.إنظر لهذا

184
00:21:30,650 --> 00:21:32,690
.إن مشمع الأرضية متشقق

185
00:22:21,570 --> 00:22:23,340
.حاذر من العناكب

186
00:22:24,000 --> 00:22:25,240
.شكراً لكِ

187
00:23:06,550 --> 00:23:07,720
ما هذا بحق الجحيم؟

188
00:23:28,770 --> 00:23:30,210
بـن)؟)

189
00:23:31,940 --> 00:23:33,040
بـن)؟)

190
00:23:34,140 --> 00:23:35,210
بـن)؟)

191
00:23:50,990 --> 00:23:52,160
هل وجدت أي شخص؟

192
00:23:52,930 --> 00:23:57,670
حتى الآن، لا أحد من مبيدي الفطريات
.بإمكانه الحضور قبل أسبوع

193
00:23:57,830 --> 00:24:01,680
.رائع! سوف أدخل للإغتسال
أتود الدخول قبلي؟

194
00:24:01,840 --> 00:24:03,440
.سوف أستمر بالبحث

195
00:25:23,570 --> 00:25:24,990
<i>عزيزي (بن)، أرجو الإتصال بي
.(للأهمية (باتريك</i>

196
00:25:26,630 --> 00:25:28,280
<i>عزيزي (بن)، سوف نعيد المحاولة. لابد
.(أن تكون برفقتنا (باتريك</i>

197
00:25:29,440 --> 00:25:31,220
<i>.سوف نقوم بالأمر غداً، بك أو بدونك</i>

198
00:25:32,960 --> 00:25:34,860
<i>.عزيزي (بن)، لقد فشلت محاولة الإحتواء
.(يجب أن أتحدث إليك (باتريك</i>

199
00:25:36,730 --> 00:25:37,470
<i>.شيء ما لم يسر على ما يرام</i>

200
00:25:37,970 --> 00:25:38,470
<i>.إتصل بي، الأمر عاجل</i>

201
00:25:38,970 --> 00:25:38,970
<i>أنت لست بأمان</i>

202
00:25:39,470 --> 00:25:40,470
<i>إتصل بي فوراً</i>

203
00:25:40,910 --> 00:25:41,500
<i>.أنت في خطر</i>

204
00:25:44,570 --> 00:25:45,280
<i>.شاهد هذا الآن</i>

205
00:25:45,780 --> 00:25:47,280
تجربة تشارلز)، الجلسة الثانية)

206
00:25:52,280 --> 00:25:55,390
إننا نحاول إحتواء ومحاصرة
...تلك الكينونة

207
00:25:55,550 --> 00:25:56,960
.التي واجهتنا منذ عدة سوات

208
00:25:57,120 --> 00:25:59,260
هذا هو المكان الذي سنجري
.فيه تجربتنا

209
00:25:59,790 --> 00:26:03,460
سوف نستخدم هذه الأجهزة لرصد
.الكينونة عندما تقوم بالتجسد

210
00:26:04,860 --> 00:26:07,360
سوف يرتدي أربعتنا سماعات
.الرأس هذه

211
00:26:07,630 --> 00:26:11,130
سوف تلتقط قناعاتنا وتقوم ببثها
.إلى هنا

212
00:26:11,600 --> 00:26:15,570
وبإستخدام معداتنا، سأقوم بتضخيم
.الموجات المخية للمشاركين بالتجربة

213
00:26:15,740 --> 00:26:18,080
سيكون هناك أربعة أشخاص جالسون
...حول الطاولة

214
00:26:18,240 --> 00:26:20,720
ولكن هذا سيجعلهم أشبه
.بأربعة آلاف شخص

215
00:26:20,870 --> 00:26:24,290
وكل هذه الطاقة المكثفة سوف
.تتركز لهذا المكان

216
00:26:24,610 --> 00:26:29,460
هذا نموذجي العصري المعدّل من "غرفة
."المرايا" أو "غرفة التجسد

217
00:26:30,480 --> 00:26:34,230
إن التيار الكهربي يعمل كمضخّم وهو
.يسري خلال الأقفاص

218
00:26:35,260 --> 00:26:37,670
.إن الكينونات تتجسد عبر الطاقة

219
00:26:37,830 --> 00:26:40,810
وكلما زادت الطاقة، زادت إحتمالية
.التجسد

220
00:26:40,960 --> 00:26:42,670
لقد أخطأنا الحسابات
...بالمرة الأولى

221
00:26:42,830 --> 00:26:46,070
ولكن الآن سيكون بإمكاننا إحتجاز
."الروح بداخل "غرفة التجسد

222
00:26:52,470 --> 00:26:53,510
!(جريج)

223
00:26:56,980 --> 00:27:00,020
جريج)؟ (جريج)؟ أين أنت؟)

224
00:27:01,780 --> 00:27:04,290
!(جريج)! (جريج)

225
00:27:23,000 --> 00:27:25,540
.لقد باءت جهودنا لإحتجازها بالفشل

226
00:27:26,010 --> 00:27:29,510
انا لست واثقاً مما فعلناه، ولكن
.شيئاً ما قد نجح بالعبور

227
00:27:29,680 --> 00:27:34,350
لقد جلبناه إلى عالمنا، وقد صار الآن
.طليقاً، لقد صار حراً

228
00:28:03,340 --> 00:28:05,080
.لم يجدر بنا فعل ذلك إطلاقاً

229
00:28:05,250 --> 00:28:06,660
بـن)؟)

230
00:28:06,810 --> 00:28:07,850
نعـم؟

231
00:29:16,650 --> 00:29:18,430
مـاذا؟

232
00:30:04,260 --> 00:30:06,680
بـن)، ربما يجدر بنا الإتصال)
.بالشرطة

233
00:31:04,420 --> 00:31:06,730
ماذا تفعل؟ لا يمكننا هجر
!منزلنا بهذه البساطة

234
00:31:06,890 --> 00:31:08,530
!بلى، بإمكاننا ذلك-
!أنتِ لست مرتدية ثيابك حتى-

235
00:31:08,700 --> 00:31:11,540
من المستحيل أن أبيت بهذا
!المنزل الليلة

236
00:31:14,870 --> 00:31:18,580
إذا كان المقتحم شخصاً، لكنا رأيناه
.على شاشات الكاميرات الأمنية

237
00:31:18,740 --> 00:31:20,220
.لابد أنني قد أغفلت بقعة عمياء

238
00:31:20,440 --> 00:31:22,110
لمَ لا نبوح بما يدور
في أذهاننا؟

239
00:31:22,280 --> 00:31:26,620
كيلي)، إن منزلنا أجدد من يكون)
.مسكوناً بالأشباح، ليس له تاريخ

240
00:31:27,610 --> 00:31:31,120
شماعات الثياب تلك! من بإمكانه
فعل هذا؟

241
00:31:31,890 --> 00:31:33,520
.وتلك الأصوات

242
00:31:35,220 --> 00:31:37,600
.لابد أن هناك تفسير

243
00:31:37,760 --> 00:31:41,600
لقد تمكنتِ على الأقل من
.إقناعي بالتخييم

244
00:31:44,630 --> 00:31:45,970
أتعدني أنك ستظل مستيقظاً؟

245
00:31:46,770 --> 00:31:48,440
.أعدك

246
00:31:49,270 --> 00:31:50,410
طيلة الليل؟

247
00:31:50,570 --> 00:31:51,880
.طيلة الليل

248
00:35:43,500 --> 00:35:45,710
...مهلاً! إسمعي

249
00:35:45,870 --> 00:35:48,380
.أعلم أن ليلة البارحة كانت عصيبة

250
00:35:48,840 --> 00:35:50,650
.سيكون كل شيء على ما يرام

251
00:35:51,880 --> 00:35:53,820
.إن المنازل تصدر أصواتاً عجيبة

252
00:35:53,980 --> 00:35:55,520
.ربما تمكن حيوان ما من الدخول

253
00:35:55,680 --> 00:35:57,720
سوف أظل بالبيت اليوم، وسأقوم
...بتنظيف المكان

254
00:35:57,880 --> 00:36:00,390
وسأتصل بشخص متخصص
.لفحص خزانة الثياب

255
00:36:00,550 --> 00:36:01,860
وماذا بعدها؟

256
00:36:02,390 --> 00:36:03,800
هل ترغبين بالرحيل؟

257
00:36:07,560 --> 00:36:09,040
.كـلا

258
00:36:10,060 --> 00:36:13,310
إن والداي يعتمدان علينا لأجل
.العناية بمنزلهما

259
00:36:13,470 --> 00:36:16,350
لا أستطيع إخبارهما أن منزلهما
!مسكون بالأشباح

260
00:36:17,900 --> 00:36:19,680
.أتمنى لكِ يوماً ممتعاً بالعمل

261
00:36:22,680 --> 00:36:25,020
...إذا وقع أي مكروه آخر

262
00:36:25,180 --> 00:36:26,710
.سوف نذهب للإقامة بفندق

263
00:36:26,880 --> 00:36:28,520
.أعدكِ بذلك

264
00:37:17,470 --> 00:37:19,190
<i>(المتصل (باتريك</i>

265
00:40:37,330 --> 00:40:38,430
.مرحباً يا جيراني

266
00:40:41,670 --> 00:40:44,170
.(ماجي)، أنا آسفة بشأن (بيبر)

267
00:40:44,340 --> 00:40:47,510
ولكن هذا الشاب الصغير بحاجة
...لمنزل، لذا فكرت

268
00:40:47,670 --> 00:40:49,650
.لذا فكرت بك

269
00:40:49,810 --> 00:40:51,850
هل أستطيع؟-
.أجل، لا أرى مانعاً لذلك-

270
00:40:53,850 --> 00:40:55,350
.لم تكوني مضطرة لذلك-
...كلا، إنني-

271
00:40:55,520 --> 00:40:57,020
.كلا، لقد كنت كذلك

272
00:40:58,650 --> 00:41:01,930
هل لاحظت أية أحداث غريبة
تجري بمنزلك مؤخراً؟

273
00:41:02,090 --> 00:41:03,290
مثل ماذا؟

274
00:41:03,460 --> 00:41:07,700
الأنواء تضيء وتنطفيء، الأبواب
تنفتح من تلقاء أنفسها، عفن فطري؟

275
00:41:07,860 --> 00:41:09,700
.هذا يبدو أشبه بإنشاءات رديئة

276
00:41:09,860 --> 00:41:12,040
!اللعنة-
ما الأمـر؟-

277
00:41:12,200 --> 00:41:13,370
!لدينا مقاول واحد

278
00:41:15,540 --> 00:41:18,680
هل تمانع في إعلامي إذا ما
طرأ أي شيء؟

279
00:41:18,840 --> 00:41:21,220
.قطعاً-
.شكراً لك-

280
00:41:30,350 --> 00:41:32,830
!ماجي)، لقد أفزعتيني)

281
00:41:32,990 --> 00:41:34,860
!لقد قتل بيتك كلبي

282
00:43:18,590 --> 00:43:20,730
.حسناً، معدلات الرطوبة جيدة

283
00:43:20,890 --> 00:43:23,670
لا نزال بحاجة لمعدلات الحرارة والأشعة
تحت الحمراء، أين هذين الرجلين؟

284
00:43:24,500 --> 00:43:25,600
!توقف عن هذا

285
00:43:29,500 --> 00:43:31,850
أكل الوحدات التقنية مهيئة؟-
.كل شيء معد-

286
00:43:32,000 --> 00:43:34,850
.حسناً، فلنشعل هذه الشمعة

287
00:44:12,710 --> 00:44:14,320
!يا إلهي-
!اللعنة-

288
00:44:18,020 --> 00:44:21,400
.ليديا)، هيا بنا)
!ليديا)، هيا بنا)

289
00:44:25,690 --> 00:44:28,230
أين المصباح الكهربي؟-
ما هذا بحق الجحيم؟-

290
00:44:28,390 --> 00:44:29,670
!(ليـديا)

291
00:44:35,870 --> 00:44:37,580
!(ليديا)! (ليديا)

292
00:44:37,970 --> 00:44:40,920
!يا إلهي! أطفيء هذا الشيء اللعين

293
00:44:41,070 --> 00:44:43,050
!قلت لك أطفيء ذلك الشيء

294
00:45:16,110 --> 00:45:17,450
.بإمكاني أن أشرح لك

295
00:45:19,250 --> 00:45:20,590
تلك الفتاة، (ليديا)؟

296
00:45:23,850 --> 00:45:25,950
أكنتما متحابان فيما مضى؟

297
00:45:27,250 --> 00:45:29,790
...ليس كعلاقتي بك، ولكن

298
00:45:31,590 --> 00:45:32,930
...أجل

299
00:45:33,090 --> 00:45:35,090
ماذا حدث لها؟

300
00:45:36,260 --> 00:45:37,760
...إنها، آه

301
00:45:41,370 --> 00:45:42,470
.لقد ذهبت

302
00:45:42,640 --> 00:45:43,980
ذهبت"؟"

303
00:45:44,800 --> 00:45:46,810
ما الذي تعنيه بـ"ذهبت"؟

304
00:45:46,970 --> 00:45:48,610
أتعني أنها قد ماتت؟

305
00:45:48,770 --> 00:45:51,250
أهذا ما سوف يحدث لي؟-
.لن يحدث أي شيء-

306
00:45:51,410 --> 00:45:53,550
ماذا يجعلك متيقناً من ذلك؟
كيف يمكنني الوثوق بك؟

307
00:45:53,750 --> 00:45:58,130
ما هذا؟ ماذا يجري بمنزلي؟-
بصراحة لا أدري، حسناً؟-

308
00:45:59,650 --> 00:46:02,330
لقد كنا نحاول الإتصال بشيء ما
.على الجانب الآخر

309
00:46:02,490 --> 00:46:04,990
.لقد كنا بالجامعة وقتها
.كانت مجرد تجربة

310
00:46:05,160 --> 00:46:07,160
لمَ لم تخبرني بهذا الأمر آنفاً؟

311
00:46:07,330 --> 00:46:10,430
!أنت كنت تعلم ما يجري، ولم تخبرني

312
00:46:10,600 --> 00:46:13,840
لا أدري، ربما كنت أنا أيضاً جزء
.من هذه التجربة

313
00:46:14,000 --> 00:46:15,740
.كلا، لقد كان هذا كله بالماضي

314
00:46:15,900 --> 00:46:18,350
لقد ظننت أنك ستكونين آمنة إذا
.لم تعرفي بالأمر

315
00:46:18,500 --> 00:46:23,510
لقد كنت أحاول حمايتك بطريقتي
.الخاصة

316
00:46:24,580 --> 00:46:26,180
.أنا آسف

317
00:46:26,350 --> 00:46:29,520
كيف يفترض بي تصديق أي شيء
تنطق به؟

318
00:46:29,680 --> 00:46:31,680
!إخرج من بيتي

319
00:46:35,860 --> 00:46:37,860
!إرحل الآن

320
00:47:01,550 --> 00:47:03,190
.(باتريك)

321
00:47:05,380 --> 00:47:07,060
.(أنا (بـن

322
00:47:08,220 --> 00:47:09,560
.إتصل بي

323
00:48:09,120 --> 00:48:10,750
ماذا تكون؟

324
00:49:40,270 --> 00:49:41,980
!إبتعد عني-
!توقفي! إنظري إليّ-

325
00:49:42,310 --> 00:49:45,720
!توقفي! توقفي! إنظري إليّ

326
00:49:54,150 --> 00:49:56,360
.لم أتلق رداً من (باتريك) بعد

327
00:50:03,900 --> 00:50:05,570
.نحن بأمان الآن

328
00:50:10,070 --> 00:50:11,340
ماذا بإمكاني أيضاً أن أفعله؟

329
00:50:13,410 --> 00:50:15,510
!بإمكانك النهوض من على الفراش

330
00:52:22,530 --> 00:52:24,310
!(كيلي)

331
00:52:31,110 --> 00:52:32,210
!هيـا

332
00:52:50,400 --> 00:52:53,210
.لا بأس. أنت على ما يرام

333
00:53:01,240 --> 00:53:02,840
إلى أين نحن ذاهبان؟

334
00:53:15,190 --> 00:53:16,760
.(إنه (باتريك

335
00:53:25,930 --> 00:53:28,780
،إن منزلك ليس هو المسكون
!بل أنت

336
00:53:30,500 --> 00:53:32,180
.بالشبح الذي إتصلنا به

337
00:53:32,340 --> 00:53:34,910
إذا كان شبحاً، فهو ليس شبح
.لأي كائن آدمي

338
00:53:35,070 --> 00:53:36,280
ما الذي يريده منا؟

339
00:53:37,110 --> 00:53:38,950
.يريد بالضبط ما يحصل عليه

340
00:53:39,110 --> 00:53:43,180
إنه يريد أن يعيش بعالمنا، إنه
.يرغب بنا. إنه يتغذى على الحياة

341
00:53:43,350 --> 00:53:47,300
سوف يعاقبكما. سوف يتلاعب بالطريقة التي
.تريا بها العالم، وبعدها سوف يأخذكما

342
00:53:47,450 --> 00:53:49,300
.لقد قمنا بفتح الباب، وعبر هو خلاله

343
00:53:50,390 --> 00:53:51,870
أي بـاب؟

344
00:53:52,390 --> 00:53:54,960
.إنه صدع بين عالمنا وعالمهم

345
00:53:55,130 --> 00:53:57,800
وقد تسببت جلستنا الثانية في
.توسيع ذلك الصدع

346
00:53:59,800 --> 00:54:01,470
ماذا كان يدور بخلدك بحق الجحيم؟

347
00:54:01,970 --> 00:54:04,910
،أجل، على الأقل أنا لم أفر بعيداً
.وأتظاهر أن ما حدث لم يحدث

348
00:54:05,070 --> 00:54:08,140
!هذا ليس ما فعلت، وأنت تعلم هذا-
.لقد جربنا شيئاً جديداً-

349
00:54:08,310 --> 00:54:10,150
.لقد حاولنا أن نحتويه

350
00:54:11,640 --> 00:54:13,650
أتتذكر "غرفة التجسد"؟

351
00:54:13,810 --> 00:54:16,950
لقد أعدت توجيه التيار لكي يشع
.مجالاً مغناطيسياً سلبياً

352
00:54:17,120 --> 00:54:18,820
.إنها أشبه بملجأ من القنابل لموجات المخ

353
00:54:19,450 --> 00:54:21,290
.إنني أعيش بداخلها منذ أسابيع

354
00:54:21,450 --> 00:54:23,260
.هذا رائع

355
00:54:23,420 --> 00:54:26,430
الوسيلة الوحيدة للدفاع عن أنفسنا
.هى العيش بداخل صندوق

356
00:54:34,670 --> 00:54:36,610
.لا يزال لدينا فرصة لإنهاء الأمر هنا

357
00:54:39,810 --> 00:54:40,980
كيف؟

358
00:54:43,680 --> 00:54:46,620
ضعي هذه المرسلات في أي مكان
.رأيتيه يحاول التجسد فيه

359
00:54:46,780 --> 00:54:48,520
في أي مكان حاول أن
.يخطو فيه

360
00:54:52,280 --> 00:54:54,860
لقد قمت بتسجيل موجات رسم المخ
.من تجربتنا

361
00:54:55,020 --> 00:54:57,190
.سوف نستخدم تلك القوة لمجابهته

362
00:54:57,490 --> 00:54:59,830
سوف نشغّل تسجيل الجلسة
.بشكل عكسي

363
00:54:59,990 --> 00:55:03,500
سوف ألج لخطوط التيار وأقوم بتغذية
.نظامنا بكل تلك الطاقة

364
00:55:03,660 --> 00:55:07,200
،لقد أحضره لعالمنا 4000 عقل
!وبإمكان 400 ألف عقل أن تدمره

365
00:55:21,650 --> 00:55:24,720
بدلاً من توجيه المرسلات إليه، سوف
...نوجهها نحونا

366
00:55:25,520 --> 00:55:27,690
.ونحو المنزل كذلك

367
00:55:27,850 --> 00:55:30,360
سوف نغرق كل شبر بالموجات، أثناء
.تواجدنا فيه

368
00:55:30,520 --> 00:55:31,690
نفتح كل شيء، أليس كذلك؟

369
00:55:31,860 --> 00:55:34,500
الثلاجة، فرن الميكروويف، غسالة
.الصحون، كل شيء

370
00:55:39,870 --> 00:55:43,710
في التجربة الأولى، عملت موجاتنا المخية
.كمفتاح

371
00:55:44,570 --> 00:55:46,680
.وفي الثانية، قمنا بفتح بوابة ما

372
00:55:47,040 --> 00:55:50,020
بإمكاننا عكس هذه العملية. إذا أمكننا
...ربط التسجيلين، فبإمكاننا

373
00:55:50,180 --> 00:55:53,880
تضخيم وإرسال الموجات المخية
.بشكل عكسي

374
00:55:54,050 --> 00:55:58,260
ومع كل تلك الطاقة الإضافية، سنغلق
.الباب ونوصد القفل

375
00:56:05,320 --> 00:56:06,360
.حسناً

376
00:57:19,100 --> 00:57:21,340
!بـن)، (بـن)! ساعدني)

377
00:57:23,270 --> 00:57:24,300
!(بن)

378
00:57:25,600 --> 00:57:27,110
!(بن)

379
00:57:27,770 --> 00:57:30,340
!بـن)، (بـن)! ساعدني)

380
00:57:52,970 --> 00:57:54,170
!بـن)، (بـن)! ساعدني)

381
00:57:54,800 --> 00:57:56,040
!(بن)! (بن)

382
00:57:57,640 --> 00:57:58,810
!بـن)، (بـن)! ساعدني)

383
00:57:59,370 --> 00:58:01,870
!بـن)، (بـن)! ساعدني)

384
00:58:02,640 --> 00:58:03,710
!تراجعي للوراء

385
00:58:29,470 --> 00:58:31,850
مرسلات الموجات المخية تقوم
.بالربط

386
00:58:42,580 --> 00:58:44,360
.سنبدأ التشغيل العكسي

387
00:59:02,570 --> 00:59:04,550
.تم إكتمال عملية الربط

388
00:59:04,700 --> 00:59:06,270
.جاري تضخيم بث المرسلات

389
00:59:27,790 --> 00:59:30,970
.قراءات المجال المغناطيسي مرتفعة
.جاري الولوج لشبكة التيار الرئيسية

390
01:00:20,780 --> 01:00:22,490
هل أفلح الأمر؟

391
01:00:46,710 --> 01:00:50,550
إنه حيّ سكني هاديء بحق، مساحته
.تقارب 3400 قدم مربع

392
01:01:09,330 --> 01:01:10,900
.هذه إرشادات لعنوان منزلي

393
01:01:11,730 --> 01:01:14,540
الغرفة الآمنة، فقط من باب
.الإحتياط

394
01:01:14,970 --> 01:01:16,380
.شكراً لك

395
01:01:16,900 --> 01:01:20,080
.سآخذ هذه الأكياس للخارج-
.سأساعدك في حملها-

396
01:01:50,370 --> 01:01:52,780
لقد مر يومان، دون أية أحداث
.مخيفة إطلاقاً

397
01:01:55,940 --> 01:01:57,780
لقد إستعندنا حياتنا ثانية، أليس كذلك؟

398
01:01:58,940 --> 01:02:00,580
.خطوة تلو الأخرى

399
01:02:01,280 --> 01:02:02,620
.سأقبل بهذا

400
01:02:54,800 --> 01:02:56,180
!إياك أن تقولي هذا ثانية

401
01:03:03,140 --> 01:03:04,750
!(باتريك)

402
01:03:07,080 --> 01:03:08,650
!(باتريك)

403
01:04:20,850 --> 01:04:22,230
.(لقد رحل (باتريك

404
01:04:47,280 --> 01:04:48,780
.(علينا الذهاب لمنزل (باتريك

405
01:04:48,950 --> 01:04:51,620
لقد كان يعيش داخل ذلك الشيء الذي
.بنيتموه، تلك الغرفة

406
01:04:52,920 --> 01:04:57,370
باتريك) قال أنكم بنيتموها لإبقاء)
.ذلك الشبح خارجها. سنكون بأمان هناك

407
01:04:57,720 --> 01:04:58,760
وماذا بعدها؟

408
01:04:58,920 --> 01:05:01,430
!لا أدري! ولكني لا أنوي الإستسلام

409
01:05:57,680 --> 01:05:59,590
...إن غياب النمط

410
01:05:59,750 --> 01:06:01,530
يقودني إلى تصديق أن ذلك
.الكائن يلهو بنا

411
01:06:01,690 --> 01:06:05,100
،لقد لهى بأعضاء التجربة في السبعينات
.(والآن يلهو بي وبـ(جريج

412
01:06:05,260 --> 01:06:08,760
من بين الستة الذي أجروا التجربة
،بالسبعينات، لقد مات إثنان منهم

413
01:06:08,930 --> 01:06:11,870
وواحد إنتحر، وثلاثة في
.عداد المفقودين

414
01:06:12,260 --> 01:06:14,830
.إنني لم أخبر (بن) أو الآخرين
.لم أستطع ذلك

415
01:06:15,700 --> 01:06:19,480
كان يمكن لهذه المعلومة أن تفسد
.نتائجنا، ولكنني أدرك أنني كنت مخطئاً

416
01:06:19,640 --> 01:06:23,050
هذا الكائن أقدم من أي شيطان
.أو شبح

417
01:06:23,210 --> 01:06:25,450
لقد تم إحتجازه في البرزخ منذ
.زمن سحيق

418
01:06:25,610 --> 01:06:28,390
ولكنني أؤمن بأن البرزخ لا يحوي
...الأرواح البشرية فحسب

419
01:06:28,550 --> 01:06:31,320
ولكن أيضاً كينونات لا حصر لها
.وأرواح حاقدة

420
01:06:31,720 --> 01:06:33,700
لقد بذلت قصارى جهدي لكي
...أتوصل لماهية هذا الشيء

421
01:06:33,850 --> 01:06:36,060
ولكن مما توصلت إليه، فهو
.لا يحمل إسماً

422
01:06:36,220 --> 01:06:38,570
لقد حاولت أن أفهم
...نمطه الهجومي

423
01:06:38,720 --> 01:06:40,730
أي منطق يمكنني الإستفادة منه
...لصالحنا ضده

424
01:06:40,890 --> 01:06:42,130
(مذكرات (باتريك

425
01:06:42,290 --> 01:06:43,400
.ليس هناك أي نمط له

426
01:06:43,560 --> 01:06:45,560
.وذلك يخيفني حتى الموت

427
01:06:45,900 --> 01:06:49,670
منذ آباد الجنس البشري، آمن الناس
.بوجود القوى الخارقة للطبيعة

428
01:06:49,870 --> 01:06:53,320
.الأشباح والأرواح، الملائكة والشياطين

429
01:06:53,470 --> 01:06:55,010
...ما نحن بصدد إثباته

430
01:06:55,170 --> 01:06:58,250
هو أن الخوارق للطبيعة هي بالواقع
.جزء من عالمنا الطبيعي

431
01:06:58,410 --> 01:07:00,910
إنها شيء بإمكانك تقييمه
.كمّـاً وكيفاً

432
01:07:01,080 --> 01:07:03,650
.إنها ليس سحراً، بل هي علم

433
01:07:03,820 --> 01:07:05,590
.وسوف نقوم بالإتصال بها

434
01:07:05,750 --> 01:07:09,360
إن الجسم البشري بالأساس هو
...بطارية حية مشحونة بالطاقة الحيوية

435
01:07:09,520 --> 01:07:11,930
وخاصة تلك التي يشعها
.المخ البشري

436
01:07:58,970 --> 01:08:00,280
...بن)، أرجوك، كم الوقت)

437
01:08:26,260 --> 01:08:27,330
.(كيلي)

438
01:09:28,060 --> 01:09:32,410
،لقد عملت الأصوات الأولى كمنارة
.تجذب الكيان إلى عالمنا

439
01:09:32,630 --> 01:09:34,340
.وبعدها سمحنا له بالعبور لعالمنا

440
01:09:35,030 --> 01:09:39,910
.من الجلي لي أنه يرغب بما يفقتر له
.إنه يرغب بالتواجد في بُعدنا

441
01:09:40,740 --> 01:09:45,080
،إنه يزداد قوة. مع كل روح يسلبها
...يصير أكثر ذكاءاً

442
01:09:45,910 --> 01:09:48,080
.وأكثر قوة. إنه يتعرف إلينا أكثر

443
01:09:49,580 --> 01:09:52,750
لا نستطيع التفرقة بين ما هو
.حقيقة وما هو محض خيالنا

444
01:09:53,020 --> 01:09:55,550
...لقد ظننا أننا كنا ندرس الكينونة

445
01:09:57,020 --> 01:09:59,230
ولكن طيلة هذا الوقت، كان هو
...من يدرسنا

446
01:09:59,390 --> 01:10:02,100
.مختبراً دفاعاتنا، ونقاط ضعفنا

447
01:10:03,860 --> 01:10:07,100
!هذا ما هو إلا أولهم
.إنهم ينوون المجيء لعالمنا

448
01:10:07,670 --> 01:10:10,270
.إنهم ينوون سلبنا حيواتنا
...لقد فتحنا لهم الباب

449
01:10:11,040 --> 01:10:13,710
.والآن قد فات الآوان لإيقافهم-
!(بـن)-

450
01:10:13,870 --> 01:10:18,790
،إنه ينهكك حتى تصير عاجزاً على المقاومة
.وبعدها يقوم بأخذك

451
01:13:40,730 --> 01:13:59,820
تمت الترجمة وتعديل التوقيت بواسطة
**Dr. Karim Esmat**
^^Kevinesmat@yahoo.com^^

452
01:13:59,820 --> 01:14:01,820
تقديم Mustafa_Alhandil

