1
00:00:39,828 --> 00:00:43,162
هذه القصة حقيقية تماماً
كما تخيلها الكاتب

2
00:06:55,419 --> 00:06:58,441
شخصيات بارزة من كافة أنحاء العالم، التقوا اليوم

3
00:06:58,649 --> 00:07:00,733
ينتظرون بقلق

4
00:07:00,942 --> 00:07:01,984
(وصول الرئيس (مارك جاري

5
00:07:03,026 --> 00:07:05,422
سوف يُستقبل الرئيس بالجماهير المتحمسة

6
00:07:05,423 --> 00:07:09,487
وسيصل بالسيارة الخاصة بالتشريفات الرئاسية
الي شارع النصر

7
00:07:10,426 --> 00:07:13,135
الرئيس (جاري) سوف يخدم لمدة ستة سنوات أخري

8
00:07:13,240 --> 00:07:20,222
كرئيس للدولة طبقاً لرغبة الشعب
لقد أعيد إنتخابه للمرة الثانية

9
00:07:20,745 --> 00:07:22,933
لقد قام بتحويل أغلب الأرقام المهمة في البلد

10
00:07:23,871 --> 00:07:27,101
مارك جاري) يتمتع بتأييد دولي على نطاق واسع)

11
00:07:28,352 --> 00:07:30,957
وقد فاز فى الإنتخابات بفارق أكثر من 30.000 صوت

12
00:07:33,147 --> 00:07:37,940
بإختصار، سيدي الرئيس، ماهو الخط السياسي
الذي ستتبعه للسنوات القادمة؟

13
00:07:38,358 --> 00:07:41,380
:برنارد شو) قال)

14
00:07:41,484 --> 00:07:43,985
"هناك أشخاص يرون الأشياء كما هي"

15
00:07:44,492 --> 00:07:46,263
ويتعجبون لماذا؟

16
00:07:47,201 --> 00:07:51,473
وهناك أشخاص يحلمون بأشياء لن تكون

17
00:07:51,787 --> 00:07:54,288
ويتعجون "لم لا" ؟

18
00:07:54,392 --> 00:07:56,788
سأحاول أن أكون بين الآخرين

19
00:11:00,013 --> 00:11:02,305
هناك بالأعلي، رأيته يطلق النار

20
00:11:03,139 --> 00:11:06,473
الى جميع الوحدات، بناية 244 بي ! بناية 244 بي

21
00:11:07,100 --> 00:11:09,080
القناص هناك، إغلقوا جميع المخارج

22
00:12:22,472 --> 00:12:23,825
لنبدأ الإجتماع

23
00:12:24,554 --> 00:12:30,177
بموجب مرسوم رئاسي
لجنة تحقيقات تم تكليفها لعمل تقرير تفصيلي

24
00:12:32,054 --> 00:12:34,591
(عن الظروف التي أدت الى وفاة الرئيس (مارك جاري

25
00:12:35,014 --> 00:12:36,263
:اللجنة بقيادة

26
00:12:37,201 --> 00:12:39,491
(فردريك هينيجر)
رئيس مجلس القضاء الأعلى

27
00:12:40,222 --> 00:12:42,512
(وتشكل بمعرفة السيد (هوجس ادلر

28
00:12:43,243 --> 00:12:45,429
مدير الخدمات السرية

29
00:12:46,471 --> 00:12:50,011
السيد (روبرت بيكارت) وزير القضاء

30
00:12:50,741 --> 00:12:53,656
السيد( البرت فيليب)، سيناتور

31
00:12:55,429 --> 00:12:57,719
جنرال (أنتونى بارين) وزير الدفاع

32
00:12:59,178 --> 00:13:01,364
و السيد (هنري فولني) النائب العام

33
00:13:02,303 --> 00:13:04,697
التحقيق، الذي إستمر أكثر من عام
إقترب من نهايته

34
00:13:05,740 --> 00:13:08,655
الشهادات، ثلاثون أدرجت في 20.000 مجلد

35
00:13:10,010 --> 00:13:13,654
الدليل، 682 صفحة، هذا هو التقرير
سوف يسلم لرئيس البلاد

36
00:13:14,801 --> 00:13:17,612
وسوف ينشر سريعاً

37
00:13:19,905 --> 00:13:21,362
: نتائج التقرير هي

38
00:13:22,717 --> 00:13:26,361
الرئيس (جاري) قتل بواسطة ثلاثة رصاصات

39
00:13:27,508 --> 00:13:32,402
أطلقت من سلاح أوتوماتيكي
عيار 338 ، ونشستر ماجنوم

40
00:13:34,174 --> 00:13:36,881
(إسم القاتل هو (كارل ايريك داسلو

41
00:13:37,194 --> 00:13:38,963
والقتل كان متعمداً

42
00:13:41,673 --> 00:13:45,525
كارل داسلو) أصيب بمرض عصبي، شخصية غير مستقرة، و منعزل)

43
00:13:46,464 --> 00:13:48,025
داسلو) فعلها منفرداً)

44
00:13:49,380 --> 00:13:51,149
لم يثبت وجود إشتراك

45
00:13:51,152 --> 00:13:52,921
ولا تآمر

46
00:13:55,213 --> 00:13:58,649
خلال الإعتقال (كارل ايريك داسلو) إنتحر

47
00:14:00,004 --> 00:14:00,836
(توقيع: لجنة (هينيجر

48
00:14:01,775 --> 00:14:03,024
(شكراً لك، سيدة (لابيير

49
00:14:04,275 --> 00:14:06,669
هل توافقون على هذه الإستنتاجات، أيها السادة؟

50
00:14:12,294 --> 00:14:17,709
موافقون -
إذن سوف نقوم جميعاً بالتوقيع علي هذه المستندات -

51
00:14:21,252 --> 00:14:23,230
آسف جداً، أيها السادة

52
00:14:25,106 --> 00:14:27,605
لكننى لن أستطيع التوقيع على هذا التقرير

53
00:14:33,022 --> 00:14:37,811
(كاميرا 2 ، ركز على (فولني

54
00:14:41,250 --> 00:14:43,436
إنتباه من فضلكم، 20 ثانية

55
00:14:43,646 --> 00:14:48,019
المصورون مدعوون لشغل الأماكن المحددة لهم

56
00:14:55,519 --> 00:14:57,705
إنتباه من فضلكم، خمسة ثوان

57
00:15:00,727 --> 00:15:04,579
مساء الخير، اليوم فى الرابعة مساءاً
جميع أجهزة التلكس في العالم

58
00:15:05,518 --> 00:15:08,433
كانت تستقبل المعلومات الأكثر إثارة
وغير المتوقعة

59
00:15:09,476 --> 00:15:11,037
(أحد أعضاء لجنة (هينيجر

60
00:15:11,455 --> 00:15:14,475
رفض التوقيع علي إستنتاجات التحقيق

61
00:15:14,476 --> 00:15:16,975
(الخاصة بملابسات مقتل الرئيس (جاري

62
00:15:17,392 --> 00:15:19,995
(هذا الرجل هو الجنرال (هنري فولني

63
00:15:20,620 --> 00:15:24,160
الموجود معنا الليلة في برنامجنا
"رجل واحد، حدث واحد"

64
00:15:25,515 --> 00:15:29,367
النائب العام
هذا المساء أنت الشخص الذي قمت بهذا الحدث

65
00:15:30,411 --> 00:15:32,389
... لذا سوف نسألك، لتجيب على أسئلة

66
00:15:32,494 --> 00:15:35,305
الأعضاء الخمسة للجنة، وأنت جزءاً منهم ...

67
00:15:37,285 --> 00:15:40,200
ومن الحاح المندوبين الدوليين الموجودين بالأستوديو

68
00:15:42,181 --> 00:15:45,929
وعلي الذين يرغبون في الإشتراك في هذا البرنامج هاتفياً

69
00:15:46,659 --> 00:15:50,511
الإتصال برقم 777 777 7

70
00:15:52,492 --> 00:15:57,594
السيد (فردريك هينيجر)، أنت رئيس القضاء العالي و لجنة التحقيق

71
00:15:58,637 --> 00:16:02,802
لهذا السبب، سوف أطلب منك أن تبدأ هذه المناقشة

72
00:16:04,365 --> 00:16:08,426
أود أن أسألك النائب العام
فولني) سؤال بسيط)

73
00:16:10,093 --> 00:16:15,299
لمدة عام كامل شاركت في كل المراحل المختلفة

74
00:16:16,551 --> 00:16:19,258
لهذه التفاصيل والتحقيق المضني

75
00:16:20,301 --> 00:16:24,362
لم يحدث مرة أن صرحت بوضوح عن عدم موافقتك

76
00:16:26,134 --> 00:16:28,528
لماذا تفعل هذا اليوم؟

77
00:16:29,883 --> 00:16:35,610
سيدي الرئيس
العام الذي تتحدث عنه، كان عام التحقيق

78
00:16:36,548 --> 00:16:38,526
لم يكن لدي سبب للوقوف ضد تطورات التحقيق

79
00:16:39,986 --> 00:16:43,006
اليوم لا يمكنني الموافقة علي إستنتاجات هذا التحقيق

80
00:16:47,902 --> 00:16:51,025
عفواً، عفواً، لم أنتهي بعد

81
00:16:58,525 --> 00:17:06,439
أرغب أيضا في أن أسألك سيد (هينيجر) سؤالاً بسيطاً جداً -
من فضلك -

82
00:17:07,900 --> 00:17:09,982
هل هو حقيقة، طوال التحقيق

83
00:17:10,607 --> 00:17:13,210
أنك إستلمت تعليمات عسكرية من المستويات العليا

84
00:17:20,398 --> 00:17:24,146
أن تقرر أن (داسلو) كان القناص الوحيد؟

85
00:17:25,189 --> 00:17:28,625
ولم يكن هناك تآمر أو مؤامرة؟

86
00:17:30,293 --> 00:17:33,729
لا أرغب في تحمل مسئولية بدء حرب عالمية ثالثة، أنت أعلنتها

87
00:17:36,020 --> 00:17:38,102
هل إستلمت هذه التعليمات؟، نعم أم لا؟

88
00:17:51,124 --> 00:17:52,893
السيد رئيس مجلس القضاء الأعلي

89
00:17:53,936 --> 00:17:55,497
فضلا إسمح لي بمساعدتك

90
00:17:58,310 --> 00:18:01,017
سوف تجيب، لم يستلم أحد مثل هذه التعليمات

91
00:18:01,019 --> 00:18:04,142
وأنه لا يوجد معي أوراق لإثبات هذا التعارض

92
00:18:05,601 --> 00:18:06,850
وأن كل هذا سوف ينقلب ضدي

93
00:18:08,934 --> 00:18:11,745
ستخبرني أيضاً أنك صنعت كل هذه الإداعاءات

94
00:18:13,413 --> 00:18:14,870
لكن سوف أظهر المستندات

95
00:18:15,184 --> 00:18:18,411
التي تثبت هذا التعارض

96
00:18:19,349 --> 00:18:21,014
وكل هذا سوف ينقلب ضدك

97
00:18:24,037 --> 00:18:26,848
الرئيس (هينيجر)، هل أخذت هذه الفرصة؟

98
00:18:40,805 --> 00:18:44,241
نعم، إستلمت هذه التعليمات العسكرية

99
00:18:46,742 --> 00:18:49,032
أقصد هذه الإقتراحات

100
00:18:51,950 --> 00:18:54,344
أود أن أكون أكثر دقة

101
00:18:56,949 --> 00:18:59,656
ولكن أقسم أننى لم أتبعها

102
00:19:02,678 --> 00:19:03,719
شكراً لك

103
00:19:05,073 --> 00:19:09,446
لذا، النائب العام، من جهة
لدينا الأشخاص الذين وقعوا على التقرير

104
00:19:10,177 --> 00:19:12,571
ومن الجهة الأخري، أنت رجل القضاء القوي
وحيداً ضد الكل؟

105
00:19:13,094 --> 00:19:14,239
لا، (جرال)، (بارين)، لا

106
00:19:15,177 --> 00:19:17,676
يجب أن أقرر أن كل أعضاء لجنة التحقيق

107
00:19:17,676 --> 00:19:20,799
كلهم شرفاء، جادين، مطلعون

108
00:19:21,738 --> 00:19:23,091
وشخصيات رائعة

109
00:19:24,030 --> 00:19:25,695
ومدركون لضخامة مهمتهم

110
00:19:27,571 --> 00:19:29,965
نحن نُتملق، سيدي الجنرال الوكيل

111
00:19:32,882 --> 00:19:34,964
"أنت محق تماماً، ولكن"

112
00:19:35,695 --> 00:19:37,152
ولكن ماذا؟

113
00:19:37,361 --> 00:19:39,443
على لومك لهذه اللجنة؟

114
00:19:40,798 --> 00:19:43,088
ما ألوم هذه اللجنة عليه

115
00:19:43,402 --> 00:19:48,296
هو بعض الحالات الذهنية

116
00:19:49,964 --> 00:19:52,254
نحن جميعاً مخلصون حين نقول

117
00:19:52,360 --> 00:19:54,650
"نريد الحقيقة، ولا شيئ غير الحقيقة"

118
00:19:55,380 --> 00:19:57,566
ولكننا جميعاً نأمل أن هذه الحقيقة

119
00:19:57,671 --> 00:20:02,773
ستكون مختلفة عما حصلنا عليه

120
00:20:04,755 --> 00:20:06,941
حقيقة مريحة، لا تزعج أحد

121
00:20:08,191 --> 00:20:10,169
هذا يبدد الإشاعات

122
00:20:10,170 --> 00:20:11,211
الحقيقة التي تذوب فى الأسرار

123
00:20:11,212 --> 00:20:12,877
و تحفظ صورتنا سليمة

124
00:20:14,441 --> 00:20:16,835
ما هي الإشاعات التي تتحدث عنها؟
ما الذي تخاف منه؟

125
00:20:18,190 --> 00:20:24,021
الذي أخافه هو أن أسمح في هذه البلد
مشاكل سياسية معينة، أن تُحل عن طريق الإغتيال

126
00:20:24,753 --> 00:20:28,814
هذا غير مقبول، السيد الرئيس، إسمح لي أن أنسحب

127
00:20:28,814 --> 00:20:31,625
لأن هذه الإهانات هي لشرف الدولة

128
00:20:36,834 --> 00:20:39,020
(إجلس، جنرال (بارين

129
00:20:40,375 --> 00:20:43,082
الحقيقة ليس لها سمعة حسنة، ولا بلد
يجب أن تقبل كما هي

130
00:20:43,812 --> 00:20:45,894
جاك تيرنر)، فرنسا تضغط)

131
00:20:46,312 --> 00:20:50,790
النائب العام، هل تعتقد أن (داسلو) كان علي خطأ؟

132
00:20:51,520 --> 00:20:54,331
السيد (تيرنر)، لا تندفع الي الإستنتاجات

133
00:20:55,478 --> 00:20:57,977
بعد عام من التحقيقات التفصيلية
:وصلنا الي الإستنتاجات التالية

134
00:20:58,186 --> 00:21:04,433
أولا: (داسلو) القاتل المتعصب للرئيس (جاري) ؟
أنا أجيب: من الممكن

135
00:21:05,685 --> 00:21:10,163
ثانياً: قام بالدور متعمداً؟
وجهة نظري: ممكن

136
00:21:10,997 --> 00:21:13,600
ثالثاً: (داسلو) كان مخبولاً؟

137
00:21:14,538 --> 00:21:16,932
أنا أجيب أنه لاشيئ يسمح لنا أن نقرر ذلك

138
00:21:17,871 --> 00:21:21,619
لأنني لم أجد شيئاً في هذا التقرير يثبت هذا

139
00:21:22,454 --> 00:21:24,848
ثم، هل إقترف القتل كونه مخبولاً

140
00:21:25,683 --> 00:21:28,182
أم أننا أعلنا خباله، لأنه إقترف جريمة القتل؟

141
00:21:30,161 --> 00:21:34,639
رابعاً: يقول ان (داسلو) إفتقر الي الدفء العائلي
على النحو الذي يثير العاطفة

142
00:21:36,619 --> 00:21:38,805
وأنه أراد أن يأخذ مكانه في التاريخ بهذه الإيماءة

143
00:21:39,952 --> 00:21:47,346
هناك أعداد لا تحصي مثله، في جميع أنحاء العالم
ولكنهم لا يقتلون الرؤساء

144
00:21:48,909 --> 00:21:55,573
خامساً: يقول أن (داسلو) كان وحده
لسوء الحظ، لا أستطيع قول هذا، للتأكيد

145
00:21:56,928 --> 00:21:58,697
أخيراً، سادساً: (داسلو) إنتحر

146
00:21:59,429 --> 00:22:00,365
وأنا أجيبك، لم لا؟

147
00:22:01,408 --> 00:22:06,302
وفي النهاية، لدي ستة شكوك تتعلق بالستة إدعاءات المذكورة

148
00:22:11,094 --> 00:22:13,801
هدوء، كل شخص في وقته، من فضلكم

149
00:22:17,343 --> 00:22:19,216
يخبرني أن كل خطوط الهاتف مغلقة

150
00:22:19,946 --> 00:22:22,445
أقترح أن تستمع الي أسئلة المشاهدين

151
00:22:23,905 --> 00:22:27,028
سيدي، سيدتى؟

152
00:22:28,800 --> 00:22:32,236
مثل الآف المواطنون الآخرين في هذا البلد

153
00:22:33,488 --> 00:22:35,257
(أنا أحب الرئيس (جاري

154
00:22:38,486 --> 00:22:39,839
أريد أن أعلم ما الذي سيحدث الآن؟

155
00:22:40,048 --> 00:22:42,130
السيد(هينيجر)، هل ستجيب؟

156
00:22:43,277 --> 00:22:47,650
سيدتي، البند الرابع من الإنتداب الخاص بالتحقيق تقول

157
00:22:49,527 --> 00:22:52,547
أنه لو رفض أحد الأعضاء التوقيع علي التقرير النهائي

158
00:22:53,485 --> 00:22:57,546
فإن اللجنة تصرف النظر عنه وتعارض أحكامه

159
00:22:57,547 --> 00:23:00,878
ومصرح لها أن تبدأ التحقيق من بدايته

160
00:23:02,338 --> 00:23:07,440
(هذا الشخص، سيدتي هو النائب العام(هنري فولني

161
00:23:25,669 --> 00:23:27,022
(مساء الخير، (بيير

162
00:24:50,763 --> 00:24:52,220
"لقد كنت غير مصدقاً"

163
00:26:21,899 --> 00:26:23,668
أعتقد أنني أمضيت طوال الليل بالمكتب

164
00:26:24,606 --> 00:26:27,417
ما الذي يجعلك تقول هذا؟ -
لم يكن قد حلق حين وصولي -

165
00:26:28,356 --> 00:26:29,397
مرحباً ياسادة، تفضلوا

166
00:26:33,459 --> 00:26:40,957
إسمحوا لي أن أقول
كم أنا مسرور أنكم الي جانبي، أشكركم

167
00:27:07,101 --> 00:27:08,454
هذا كل شيئ؟

168
00:27:08,560 --> 00:27:12,933
نعم سيدي، هذه فقط هي خدع الكاميرا
بالكاميرا الوحيدة ذات التركيز

169
00:27:12,934 --> 00:27:14,807
في الموكب الرسمي، لحظة الهجوم

170
00:27:15,121 --> 00:27:19,494
الجماهير المتحمسة، قطعت الكابل، وفصلت الكاميرا

171
00:27:20,434 --> 00:27:23,661
أخذت من 3 - 4 دقائق لإعادة وصلها
وعندما كانت جاهزة

172
00:27:23,662 --> 00:27:25,952
كل شيئ كان قد تم مسبقاً

173
00:27:26,578 --> 00:27:28,243
المسرحية أخذت مكاناً
خلال فترة الفصل

174
00:27:29,182 --> 00:27:30,223
أدرك

175
00:27:30,641 --> 00:27:33,972
عندما بدأت الكاميرا ثانيةً
سجلت فيلماً صغيراً

176
00:27:34,078 --> 00:27:37,305
هل تود مشاهدته؟ -
بالطبع -

177
00:27:52,617 --> 00:27:58,657
في هذه اللحظة ظهر نموذج علامة مميزة
وأعلن عن الإغتيال، هذا كل شيئ

178
00:28:10,219 --> 00:28:13,863
ماكس) أعد الجزء الأخير ثانية، لو سمحت)

179
00:28:24,592 --> 00:28:26,153
توقف

180
00:28:28,342 --> 00:28:29,903
يجب أن نجد هذا الرجل

181
00:28:30,113 --> 00:28:35,215
لو أن الكاميرا كانت تعمل، لإلتقطت الإغتيال في الشريط

182
00:28:36,257 --> 00:28:37,402
إفحص كل المختبرات

183
00:28:38,445 --> 00:28:41,256
وأحصل علي إسمه وعنوانه

184
00:28:42,299 --> 00:28:49,484
حسناً، فأنا مربوط بالمكتب، صح؟ -
(هذا إمتياز العمر، (بال -

185
00:28:50,422 --> 00:28:52,191
يجب أن ننشر إعلاناً في جميع الصحف

186
00:28:53,131 --> 00:28:57,192
"(نحن نبحث عن عن أي هاوي للتصوير في حادثة إغتيال الرئيس (جاري"

187
00:28:57,713 --> 00:29:02,398
:فضلاً إرسل الشريط الى هذا العنوان"
"النائب العام (هنري فولني) ص. ب. 405

188
00:29:04,276 --> 00:29:04,796
"جائزة"

189
00:29:06,047 --> 00:29:08,441
"لا، "جائزة سخية

190
00:29:13,128 --> 00:29:15,314
لا، نحن لا نشاهد أي من المشاهد
جميعا أوتوماتيكية

191
00:29:15,941 --> 00:29:18,648
الشريط يدخل من جانب، النيجاتيف

192
00:29:20,316 --> 00:29:23,023
وفى الجانب الآخر آلاف الكيلومترات

193
00:29:23,023 --> 00:29:27,188
من التجارب، حفلات الزواج، ذكريات أعياد ميلاد

194
00:29:29,273 --> 00:29:30,730
جاهزة لترسل الى الخارج

195
00:29:31,252 --> 00:29:33,855
هاهي النتائج الأولي للإعلان المنشور

196
00:29:34,168 --> 00:29:35,625
حصلنا فعلا علي خمسة أفلام منذ هذا الصباح

197
00:29:36,251 --> 00:29:41,457
مقاس 8 مم، 8 مم عريض، 16 مم
ثمانية أفلام بدون صوت، وواحد بصوت

198
00:30:58,638 --> 00:31:02,803
يجب أن نستمر، 2800 إختبار

199
00:31:03,221 --> 00:31:04,886
اليست كثيرة

200
00:31:06,345 --> 00:31:08,948
هنا؟ حسناً

201
00:31:09,261 --> 00:31:11,968
نحن نشاهد لحظات عظيمة من السينما

202
00:31:40,508 --> 00:31:41,965
لو أنك مهتم

203
00:31:42,070 --> 00:31:45,193
أطلب السيد(سانيو) على رقم 8463742

204
00:31:48,319 --> 00:31:52,276
لدينا حالة برسالة تشويق، هنا -
لديه حاسة العمل أيضاً -

205
00:32:03,422 --> 00:32:04,463
السيد(سانيو) ؟

206
00:32:04,464 --> 00:32:07,900
(نعم، (روبرت سانيو
هذا السيد (كيلر)، وكيلي

207
00:32:09,255 --> 00:32:10,608
أدخل، أرجوك

208
00:32:14,254 --> 00:32:15,503
إجلس

209
00:32:21,753 --> 00:32:23,314
(مرحباً، كم؟ سيد (سانيو

210
00:32:24,877 --> 00:32:28,729
بعد أن ناقشت هذا مع زوجتي
لو أعطيتك هذا الفيلم، هذا يعنى أننى سوف أخسره

211
00:32:30,190 --> 00:32:32,480
أنا وزوجتي مغرمين جداً بهذا الفيلم

212
00:32:33,627 --> 00:32:36,021
(كم؟ سيد (سانيو

213
00:32:40,605 --> 00:32:41,541
مائتين؟

214
00:32:42,271 --> 00:32:43,832
الفين

215
00:32:44,563 --> 00:32:48,832
ونرغب في إيداعه في حسابها الخاص بمؤسسة بحوث مرض السرطان

216
00:32:50,917 --> 00:32:54,561
سخاؤك يقيم سمعتك الحسنة

217
00:32:58,415 --> 00:33:02,267
... بالطبع، وأيضاً ستعطي موكلي، دعنا نقول، مبلغ

218
00:33:03,310 --> 00:33:05,496
خمسة وعشرون الفاً ...

219
00:33:08,935 --> 00:33:11,329
سيد (سانيو)، أنت أكبر مخرج أفلام مغالاة في هذه البلد

220
00:33:12,268 --> 00:33:15,599
خذ هذا للمكتب 412

221
00:33:19,038 --> 00:33:22,369
أود أن أضيف، لأنني شخص صادق

222
00:33:23,308 --> 00:33:26,119
أنني قمت ببيع هذا الفيلم منذ عام
بعد الحادث مباشرة

223
00:33:26,850 --> 00:33:27,682
لمن؟

224
00:33:27,787 --> 00:33:31,014
لا أتذكر إسم الشركة

225
00:33:31,015 --> 00:33:34,451
ولكنني لم أقم ببيعه لأي شخص آخر، يجب أن تكون واثقاً

226
00:33:36,327 --> 00:33:37,159
وهو كذلك

227
00:33:39,244 --> 00:33:41,951
هنا، قمت بعمل نسخه

228
00:33:43,201 --> 00:33:45,179
ربما إثنين منهم، حسناً

229
00:34:02,471 --> 00:34:04,657
"هذا ليس وقت التصوير، أخرج من هنا"

230
00:34:27,051 --> 00:34:30,695
ماكس)، شغله، سأطلب منك متي تتوقف)

231
00:34:46,840 --> 00:34:48,818
توقف، شغل

232
00:35:02,881 --> 00:35:05,067
"هذا ليس وقت التصوير، أخرج من هنا"

233
00:35:08,504 --> 00:35:09,232
توقف

234
00:35:15,067 --> 00:35:17,045
غريب، ألا تعتقد

235
00:35:18,296 --> 00:35:20,899
الرصاصة الأولي أصابت الرئيس من المقدمة

236
00:35:21,419 --> 00:35:25,792
ولكن بعض الأشخاص .. ينظرون في الإتجاه العكسي

237
00:35:26,523 --> 00:35:27,564
ربما شخص يطلق عليه

238
00:35:29,231 --> 00:35:31,730
حسناً أنت تقول أنه، خلال الإغتيال

239
00:35:32,355 --> 00:35:33,812
(شخص ما أطلق، يا (شارلي

240
00:35:34,439 --> 00:35:37,146
وكل الناس تستدير لتري من أطلق

241
00:35:39,959 --> 00:35:43,082
لا، بدون شك قد سمعوا شيئاً

242
00:35:44,230 --> 00:35:47,041
(ولكن بدون معني يا (شارلي

243
00:35:51,416 --> 00:35:53,185
ماكس) إستمر)

244
00:35:56,727 --> 00:35:59,538
هنا، (سانيو) خرج بسرعة
لكنه مازال يصور

245
00:36:00,165 --> 00:36:02,143
الآن شغل نفس الجزء ثانية

246
00:36:02,770 --> 00:36:04,539
لكن عندما أُخبرك، شغل ببطئ

247
00:36:05,165 --> 00:36:06,934
شغله إطار ثم إطار

248
00:36:12,351 --> 00:36:13,392
ببطأ

249
00:36:18,184 --> 00:36:18,912
توقف

250
00:36:27,662 --> 00:36:30,473
هؤلاء في الأسفل ينظرون اليه، لا شك في ذلك

251
00:36:32,140 --> 00:36:36,305
كبر الصورة، يجب أن نجد هؤلاء الناس

252
00:36:37,557 --> 00:36:38,806
لن يكون سهلاً

253
00:36:39,432 --> 00:36:41,097
ماكس) (شارلي) لديكم الضوء الأخضر)

254
00:36:43,181 --> 00:36:44,638
سنذهب لنري الدور الثاني من البناية

255
00:37:16,094 --> 00:37:20,467
إنه مكتب جميل
لكنه غير مشغول، لأكثر من عام، لسوء الحظ

256
00:37:27,551 --> 00:37:31,612
الهاتف لا يعمل، سيدي
يمكنك إجراء الإتصال من البهو

257
00:37:36,612 --> 00:37:39,006
هل ترغب في تأجير هذا المكتب؟، حسناً

258
00:37:39,425 --> 00:37:40,778
لا، ليس بالضبط

259
00:37:41,195 --> 00:37:42,548
.. أخبرني، هذا المكتب يخص شركة

260
00:37:43,070 --> 00:37:45,881
تسمي عبر القارات للإستيراد والتصدير؟ ..

261
00:37:46,612 --> 00:37:49,006
أجل، ولكنهم تلاشوا

262
00:37:49,632 --> 00:37:53,484
لكن، منذ أن دفعوا ثمانية أشهر مقدما
المالك، لم يكن غاضباً

263
00:37:54,423 --> 00:37:55,984
لكني أعتقد أني أعلم ماذا حدث

264
00:37:57,756 --> 00:38:02,338
نحن في البناية التي أطلق علي الرئيس منها،هل تعلم؟ -
لا -

265
00:38:03,380 --> 00:38:07,441
موظفوا عبر البحار كانوا أشخاصاً غاية في الأناقة

266
00:38:07,546 --> 00:38:12,544
أرادوا الإبتعاد عن هذه البناية

267
00:38:13,379 --> 00:38:14,524
أفضل برهان هو خطواتهم السريعة

268
00:38:15,879 --> 00:38:18,065
وما الذي تجعلك تعتقد أنهم أشخاص غاية في الأناقة؟

269
00:38:18,899 --> 00:38:23,481
قبل أن يختفوا أعطوني مظروفاً

270
00:38:25,462 --> 00:38:28,585
مع هدية غاية في الجمال بداخله

271
00:38:28,690 --> 00:38:30,772
سأتركها لتخيلك

272
00:38:31,814 --> 00:38:32,646
إمسك هذا

273
00:38:33,376 --> 00:38:36,291
لا، أنت لست مضطراً -
أشكرك -

274
00:38:40,355 --> 00:38:42,854
سأترك لك المفتاح، يمكنك إعادته للحارس

275
00:38:49,417 --> 00:38:50,978
لقد طلبت غرفة التجارة

276
00:38:51,812 --> 00:38:55,560
عبر القارات للإستيراد والتصدير، غير متواجدين

277
00:38:56,082 --> 00:38:57,331
إنها شركة وهمية

278
00:38:57,436 --> 00:39:02,746
تماماً مثل هذا المكتب، المؤجر
فقط لتغطية القناص الثاني

279
00:39:04,415 --> 00:39:06,601
وقناصان تعني منظمة

280
00:39:15,143 --> 00:39:17,537
(لذا، أحد القناصين كان (داسلو
فوق في السطح

281
00:39:18,475 --> 00:39:19,932
والآخر كان هنا، في الدور الثاني

282
00:39:20,767 --> 00:39:23,161
لكن الشهود التسعة لم يديروا ظهورهم تجاه السطح

283
00:39:24,204 --> 00:39:28,161
لكن الي هنا، تجاه الدور الثاني

284
00:39:29,725 --> 00:39:32,224
لأن الطلقات سمعت من هنا

285
00:39:33,163 --> 00:39:34,828
إعتقاد غريب، اليس كذلك؟

286
00:39:34,932 --> 00:39:38,159
لا يوجد شيئ عن الشهود التسعة في التقرير

287
00:39:38,161 --> 00:39:41,284
وبدلا من ذلك، شخص ما، كان في الزحام

288
00:39:41,285 --> 00:39:45,867
(صرخ مشيراً الي النافذة، أين كان (داسلو

289
00:39:47,535 --> 00:39:52,741
"أنا أشهد: "هناك بالأعلي، رأيته يطلق النار، لقد رأيته

290
00:39:54,097 --> 00:39:56,387
(شكراً لحضورك سيد (فرانيس

291
00:39:57,118 --> 00:40:00,033
زملاؤك أخبروني أنها سوف تأخذ دقائق قليلة

292
00:40:00,763 --> 00:40:03,157
زوجتي تهتم بمحلنا في نفس الوقت

293
00:40:04,512 --> 00:40:06,594
سوف نحاول الا نهدر وقتك

294
00:40:07,636 --> 00:40:09,718
يوم الإغتيال

295
00:40:11,283 --> 00:40:12,844
رأيت شخصاً يطلق النار

296
00:40:13,678 --> 00:40:15,551
من سطح هذه البناية؟

297
00:40:16,802 --> 00:40:18,363
رأيت ذلك جيداً

298
00:40:19,094 --> 00:40:20,343
أين كنت في هذه اللحظة؟

299
00:40:21,698 --> 00:40:22,843
حضرت هنا مبكراً هذه الصباح

300
00:40:25,447 --> 00:40:27,320
كنت هنا

301
00:40:34,197 --> 00:40:35,654
بجانب هذا الحاجز الأحمر

302
00:40:36,488 --> 00:40:37,945
هل أنت متأكد؟

303
00:40:37,946 --> 00:40:44,506
تماماً، كنت أجلس هكذا، هل تري؟
حتي أن رجل شرطه قال لي لا تجلس علي الحاجز الأحمر

304
00:40:45,653 --> 00:40:48,047
بدا لي كأحمق، لأنني كنت وحيداً

305
00:40:48,569 --> 00:40:52,421
لذا فقد بقيت، ومن هذا المكان رأيت مايحدث

306
00:40:55,548 --> 00:40:57,630
هل يمكن أن تعطني نظارتك؟ لو سمحت

307
00:41:01,693 --> 00:41:02,629
أشكرك

308
00:41:05,130 --> 00:41:08,461
أخبرني، من فضلك
ما الذي تراه على هذا اللوح

309
00:41:10,859 --> 00:41:14,920
مشوش، عندي قصر نظر

310
00:41:16,170 --> 00:41:19,501
لكن في هذا اليوم، عندما صرخت، رأيته يطلق النار

311
00:41:20,546 --> 00:41:21,899
هذا اليوم هل كنت .. ترتدي النظارات؟

312
00:41:21,900 --> 00:41:24,815
بالطبع، أنا أرتديهم طوال الوقت

313
00:41:27,419 --> 00:41:29,605
هذه الصورة أخذت ذلك اليوم

314
00:41:31,169 --> 00:41:32,314
أنت هنا، صح؟

315
00:41:34,086 --> 00:41:35,335
أجل هذا أنا

316
00:41:36,689 --> 00:41:38,979
فقط لم تكن ترتدي النظارات

317
00:41:41,167 --> 00:41:44,707
لم تكن بحوزتي، المكان كان مزدحماً
شخص ما دفعني

318
00:41:44,710 --> 00:41:47,209
فسقطت النظارات وكُسِرت

319
00:41:48,147 --> 00:41:49,708
إضطررت لشراء إثنتين أخريين

320
00:41:49,813 --> 00:41:51,999
أستطيع إعطاؤك نسخة من الفاتورة إذا رغبت

321
00:41:52,521 --> 00:41:55,852
لكن عندما رأيت القاتل المأجور

322
00:41:58,041 --> 00:42:01,061
كنت لا أزال أرتدي النظارات
أنا واثق من ذلك

323
00:42:07,415 --> 00:42:09,705
الآن أنت تري السطح؟

324
00:42:10,123 --> 00:42:12,205
بالطبع -
لا، لا، إستمر في النظر اليه -

325
00:42:15,435 --> 00:42:20,433
سيد (فرانيس)، سيارة التليفزيون هذه
كانت في هذا المكان بالضبط

326
00:42:22,934 --> 00:42:23,870
ثم ماذا؟

327
00:42:25,225 --> 00:42:28,556
أقول فقط أنني رأيت رجل معه بندقية علي السطح

328
00:42:29,807 --> 00:42:32,722
بعدها جاءت الشرطة

329
00:42:33,454 --> 00:42:37,619
لقد وجدوا شخص ما معه بندقية بالأعلي هناك
هذا يثبت أنني لم أفعل شيئاً

330
00:42:38,453 --> 00:42:42,097
ثم؟ -
(ثم، لا شيئ سيد (فرانيس -

331
00:42:43,557 --> 00:42:45,118
يمكنك أن تعود
الي زوجتك والي تجارتك

332
00:43:00,533 --> 00:43:02,198
أنا ( بيير جريجورى)، سيدي

333
00:43:02,304 --> 00:43:04,698
وهذا ( ستان) قناصنا

334
00:43:05,324 --> 00:43:08,447
الشخص الذي إستعاد بندقية (داسلو) والمقذوفات؟

335
00:43:08,762 --> 00:43:10,635
نعم، سيدي كانوا مثل هذه

336
00:43:15,948 --> 00:43:19,071
هذه العلامات الثلاثة هي دليل مكان المقدوفات؟

337
00:43:20,324 --> 00:43:26,467
بالتأكيد، سيدي
أحد زملائي إلتقط صوراً للمشهد قبل وصولي

338
00:43:26,780 --> 00:43:27,716
لقد أحضرتهم

339
00:43:31,052 --> 00:43:31,884
حسناً

340
00:43:33,759 --> 00:43:35,008
جيد، دعنا نبدأ

341
00:43:40,217 --> 00:43:43,028
نحن مستعدون

342
00:43:43,758 --> 00:43:47,715
إغلقنا كل شيئ لمسافة نصف قطرها 0.6 ميل
كلها جاهزة، إنتهي

343
00:44:11,775 --> 00:44:15,836
.. جريجورى)، قذائفك لا تطابق)

344
00:44:15,941 --> 00:44:18,023
(قذائف (داسلو ..

345
00:44:21,150 --> 00:44:22,919
ثانية من فضلك

346
00:44:44,272 --> 00:44:46,250
كيف تفسر هذا اللغز؟

347
00:44:46,667 --> 00:44:49,582
القذائف الثلاثة تقريباً  مصطفه ومجمعة تماماً

348
00:44:50,208 --> 00:44:53,019
أعتقد أنه أكثر من لغز، سيدي
إنها أعجوبة حقيقية

349
00:44:55,000 --> 00:44:56,665
أشكرك، يكفي هذا اليوم

350
00:44:59,374 --> 00:45:00,310
هل وجدت شيئاً ما عن الشهود؟

351
00:45:00,519 --> 00:45:02,913
لقد أكملنا السجلات تقريباً

352
00:45:04,373 --> 00:45:07,288
(روبرت كوشيبا) ، (ماريان ديليلا)

353
00:45:08,123 --> 00:45:11,038
(تشارلز بولودى) ، ( جولامو جيمينوس)

354
00:45:12,081 --> 00:45:14,996
(نيكولا روزينكو) ، (رامن جيميز)

355
00:45:16,247 --> 00:45:19,267
(اورسولا هوفمان) ، (سيرج ليفز)

356
00:45:20,102 --> 00:45:23,954
و مجهول -
عمل جيد -

357
00:45:25,100 --> 00:45:27,286
الحقيقة أننا محظوظين أكثر مما نستحق

358
00:45:27,808 --> 00:45:29,681
تقريباً كلهم جاءوا ليشهدوا بما يلائمهم

359
00:45:30,413 --> 00:45:32,599
وعلموا عن العمولات

360
00:45:34,161 --> 00:45:39,159
لم أقرأ مثل هذه الشهادات
في تقرير (هينيجر)، أنا مندهش

361
00:45:41,037 --> 00:45:42,702
صفحة 198 من التقرير

362
00:45:43,640 --> 00:45:45,513
العمولة أبعدت الشهادات

363
00:45:45,515 --> 00:45:50,721
هذا برهان خيالي جداً، عديم الفائدة أو تصور مقدماً

364
00:45:52,389 --> 00:45:54,783
هذا هو السبب إذن
أنت لم تقرأ رواياتهم

365
00:45:55,306 --> 00:45:57,596
كلهم جاءوا أمامي

366
00:45:58,534 --> 00:46:01,033
عدا إثنين منهم

367
00:46:07,908 --> 00:46:10,719
(نيكولا روزينكو) و (رامن جيميز)

368
00:46:12,178 --> 00:46:14,468
هذا كان يعمل بإيجاز

369
00:46:15,407 --> 00:46:17,385
وجدنا هذا في الصفحة الأولي من هذه المجلة

370
00:46:17,386 --> 00:46:20,406
ليس كمؤلف، وإنما كتابع

371
00:46:22,802 --> 00:46:23,634
مرحباً

372
00:46:24,676 --> 00:46:27,070
".أنا أتحدث كممثل لـ "م. ت. ف

373
00:46:27,697 --> 00:46:29,779
منظمة تحرير فلسطين

374
00:46:30,302 --> 00:46:31,551
بشأن؟

375
00:46:32,177 --> 00:46:35,925
إستمع بعناية: لن أكرر
سوف نعدم الصحافي التابع لكم

376
00:46:35,925 --> 00:46:37,174
(إس نيكول روزينكو)

377
00:46:38,008 --> 00:46:42,173
لأنه وكالة دعاية، تمول عن طريق إسرائيل

378
00:46:43,633 --> 00:46:48,422
سوف تجد جثته في المرآب تحت الأرض، القطاع 6

379
00:47:09,255 --> 00:47:11,858
بعد ساعة، ستتبرأ المنظمة من تورطها

380
00:47:11,859 --> 00:47:14,982
(في مقتل (روسينكو

381
00:47:16,130 --> 00:47:17,899
الشرطة أغلقت الملف

382
00:47:19,150 --> 00:47:23,211
هذا سبب عدم حضور (روزينكو) أمام اللجنة

383
00:47:24,669 --> 00:47:28,626
أظن أنه لم يشهد
لأنه فضل أن يعمل لحسابه

384
00:47:29,045 --> 00:47:30,502
(لقد كان غاضباً بسبب قضية (داسلو

385
00:47:31,961 --> 00:47:34,668
وجدت هذا تحت المقعد الخلفي لسيارته

386
00:47:42,898 --> 00:47:46,125
تشريح جثة (داسلو) لم يحدث، لماذا؟

387
00:47:51,020 --> 00:47:56,226
داسلو) قتل نفسه ببندقية)
لمن تخص هذه البندقية؟

388
00:48:00,395 --> 00:48:03,415
الطريق الرسمي للموكب لم يغلق

389
00:48:03,624 --> 00:48:08,726
فقط في الدقيقة الأخيرة
كيف علم (داسلو) بذلك؟

390
00:48:11,123 --> 00:48:13,101
هو علي صواب

391
00:48:16,331 --> 00:48:19,351
إنهم يعرفون بعضهم البعض -
من؟ -

392
00:48:21,955 --> 00:48:24,975
روزينكو) مزق هذه الصفحات لأنها كانت هامة له)

393
00:48:25,496 --> 00:48:27,474
إعطني نسختك

394
00:48:32,995 --> 00:48:34,452
الصفحات 147 و 148

395
00:48:40,078 --> 00:48:40,910
حسناً

396
00:48:42,682 --> 00:48:45,909
(كارل) سوياً مع صديق إيطالي، (لويجي لاكوستا)

397
00:48:47,681 --> 00:48:50,596
(حاول أن تجد شيئا ما عن (لاكوستا

398
00:48:52,889 --> 00:48:53,617
دعنا نكمل

399
00:48:57,576 --> 00:48:58,617
(ارسولا هوفمان)

400
00:49:00,075 --> 00:49:04,760
وصلت مؤخراً من مرفأ هامبوج القذر

401
00:49:06,221 --> 00:49:08,303
إنها الفسق بعينه

402
00:49:09,554 --> 00:49:11,844
إنها الحلم والحب

403
00:49:12,365 --> 00:49:17,467
في عرض هلوسة العري

404
00:49:19,240 --> 00:49:22,363
(ارسولا هوفمان)

405
00:49:36,217 --> 00:49:39,965
ارسولا) ماذا تفعلين هناك)
لأجل المسيح؟

406
00:49:52,466 --> 00:49:54,235
.. طبقاً للتحقيق، يبدو أنه

407
00:49:54,236 --> 00:49:56,109
لدينا منتحرة حساسة هنا ..

408
00:50:00,172 --> 00:50:04,337
رامن جيميز)، 33 عام، فنان)

409
00:50:05,277 --> 00:50:11,524
دقيق كعادته، في التاسعة
حارس المرآب، يخرج سيارة الزبون

410
00:50:11,838 --> 00:50:14,961
أمام المرآب، رجل يعرض إشعال للمترجل

411
00:50:15,692 --> 00:50:16,837
(المترجل هو (رامن جيميز

412
00:50:18,087 --> 00:50:19,752
فجأة يبدو أنه يشعر بسوء

413
00:50:21,107 --> 00:50:22,460
ويسقط علي الرصيف الجانبي

414
00:50:28,399 --> 00:50:31,314
سيارة إسعاف تقف، وتلتقط المريض

415
00:50:32,044 --> 00:50:35,584
كانت التاسعة و خمس دقائق

416
00:50:36,522 --> 00:50:38,500
رامن جيميز) كان لا يزال حياً)

417
00:50:47,875 --> 00:50:52,144
وفي العاشرة والنصف، طبقاً لدفتر السجل الطبي

418
00:50:52,250 --> 00:50:55,270
سيارة الإسعاف وصلت للمستشفي

419
00:50:57,458 --> 00:51:01,623
مُحضرةً الي غرفة الطوارئ، شخص ميت

420
00:51:06,936 --> 00:51:09,956
"أزمة قلبية"
تقرير الأطباء

421
00:51:10,581 --> 00:51:11,726
لم يتم تشريح الجثة

422
00:51:13,082 --> 00:51:15,893
هناك أشخاص يموتون كنتيجة للأزمة القلبية
أليسوا كذلك؟

423
00:51:16,935 --> 00:51:18,704
نعم، لكن لدينا تأخير هنا

424
00:51:20,164 --> 00:51:23,391
تأخير ضخم، ساعة وربع الساعة

425
00:51:26,622 --> 00:51:30,162
حتي فى حالات إزدحام المرور
الرحلة من هذا المرآب

426
00:51:30,266 --> 00:51:33,286
حتي المستشفي لاتستغرق أكثر من 15 دقيقة

427
00:51:34,224 --> 00:51:35,160
خمسة عشر دقيقة

428
00:51:35,891 --> 00:51:39,639
لكن سيارة الإسعاف قطعتها في ساعة ونصف الساعة

429
00:51:40,370 --> 00:51:42,348
كيف فسر طاقم الإسعاف هذا التأخير؟

430
00:51:42,453 --> 00:51:43,598
ليس لديهم تفسير

431
00:51:45,057 --> 00:51:48,077
الإسعاف يخص شركة صغيرة

432
00:51:48,077 --> 00:51:50,680
والتي حضرت فوراً بمعرفة شخصية كبيرة

433
00:51:51,827 --> 00:51:55,367
بالطبع "فقدوا" السجل الخاص لتغطية كل شيئ

434
00:52:02,450 --> 00:52:03,699
(ماريان دليلا)

435
00:52:05,679 --> 00:52:07,344
(جويلامو جيمينوس)

436
00:52:08,595 --> 00:52:10,052
(شارلي بولودي)

437
00:52:10,261 --> 00:52:12,447
ثلاث حوادث طرق

438
00:52:13,595 --> 00:52:18,177
(ماريان دليلا)
كانت سائقة دراجة ممتازه

439
00:52:18,594 --> 00:52:21,509
صدمتها تريلا دون أن تتوقف

440
00:52:21,719 --> 00:52:22,760
والآخران؟

441
00:52:23,802 --> 00:52:26,717
(غالباً حالات مشابهة، كلاهما (جيمينوس) و (بولودي

442
00:52:26,928 --> 00:52:28,906
فقدوا السيطرة علي سياراتهم

443
00:52:29,635 --> 00:52:32,966
الأسباب الحقيقية للحوادث تم تجاهلها في الثلاثة حالات

444
00:52:35,154 --> 00:52:39,527
سيرجي ليفز)، 23 سنه، أعزب)

445
00:52:40,883 --> 00:52:42,548
كان عارض أزياء

446
00:52:44,320 --> 00:52:45,777
لديك ملفه هنا

447
00:52:47,653 --> 00:52:50,360
ذهب بدون أثر قبل أن يوقع علي بعض العقود

448
00:52:52,132 --> 00:52:54,526
وجد ميتاً بعد شهرين في فندق

449
00:52:59,111 --> 00:53:03,693
روبرت كوشيبا)، 28 عام، مهندس الكترونيات)

450
00:53:05,048 --> 00:53:08,796
في 22 سبتمبر أخذ مشروبا في حانة مانهاتن

451
00:53:10,567 --> 00:53:14,003
عندما وجد بالمصادفة فرقة مخدرات
أثناء الفحص الروتيني

452
00:53:14,005 --> 00:53:15,670
"شرطه، لا أحد يتحرك"

453
00:53:15,880 --> 00:53:17,025
"أيديكم لأعلي"

454
00:53:33,064 --> 00:53:35,458
الشركة التي قتلت (كوشيبا)، إدعت الدفاع عن النفس

455
00:53:36,190 --> 00:53:37,959
ومُنعت من الخدمة لفترة بعد ذلك

456
00:53:40,356 --> 00:53:41,813
روبرت كوشيبا)، لم يحمل أية سلاح)

457
00:53:47,021 --> 00:53:49,728
وهو؟ -
مات بالحمي، أنا أعتقد -

458
00:53:50,146 --> 00:53:51,603
لا سيدي، لم يتحدث اليه أحد

459
00:53:52,334 --> 00:53:54,833
لم يظهر حتي الآن، مكث مجهولاً

460
00:53:55,875 --> 00:53:58,374
لا نعلم من هو هذا الشحص؟، أو أين هو؟

461
00:54:02,125 --> 00:54:04,624
قمنا بعمل بعض الصور من هذا الشريط

462
00:54:08,790 --> 00:54:11,393
أنا أراسل هذا المواطن، وكل من يعرفه

463
00:54:13,060 --> 00:54:16,183
"رجاءاً إتصل حالاً بمكتب النائب العام"

464
00:54:16,393 --> 00:54:20,558
النائب (فولني) تليفون 33 344 344

465
00:54:21,705 --> 00:54:25,245
"هذا الرقم يعمل ليلاً ونهاراً"

466
00:54:25,455 --> 00:54:29,412
"أكرر 33 344 344"

467
00:54:31,599 --> 00:54:34,930
سيدي، لو أن هذه صورك

468
00:54:35,767 --> 00:54:38,474
أناشدك أن تتصل بنا، سريعاً كلما أمكنك
.. ليس فقط بسبب

469
00:54:39,307 --> 00:54:43,889
أنك الشاهد في حدث غاية في الأهمية ..

470
00:54:45,660 --> 00:54:47,638
.. ولكن غالباً لأن حياتك

471
00:54:48,057 --> 00:54:50,139
ولأن حياة محبيك، في خطر عظيم ..

472
00:54:50,661 --> 00:54:53,784
(هذه الرسالة من النائب (هنري فولني

473
00:54:54,826 --> 00:54:56,908
هذه الرسالة سوف تذاع الليلة

474
00:55:03,992 --> 00:55:05,865
إتصل بهم (فرانك)، يجب أن تخبرهم كل شيئ

475
00:55:06,284 --> 00:55:08,157
جيني) لا تبدأي ثانية)

476
00:55:09,928 --> 00:55:12,218
ألا تفهمى أن هذا هو الخطأ الأخير الممكن أن أفعله؟

477
00:55:12,845 --> 00:55:15,448
يجب أن تنسي كلية

478
00:55:19,719 --> 00:55:23,676
إذا لم تتصل، شخص ما سوف يتعرف عليك فى النهاية

479
00:55:23,990 --> 00:55:26,072
الطفل في الجزارة

480
00:55:28,572 --> 00:55:32,529
زملاؤك في المكتب
إذا؟

481
00:55:37,634 --> 00:55:39,924
لم أكتب رقم الهاتف

482
00:55:40,238 --> 00:55:43,258
"33 344 344"

483
00:56:23,255 --> 00:56:24,296
نعم، أنا أستمع

484
00:56:25,337 --> 00:56:29,085
"لقد كان (روبرت ميتشوم) في "يونج بيلى يونج

485
00:56:29,087 --> 00:56:31,169
"هل فزت؟"

486
00:56:31,273 --> 00:56:32,834
لا، سيدتي، لم يكن هو
نحن لم نعرض أية جائزة

487
00:56:33,356 --> 00:56:36,687
هذه ليست مسابقة تليفزيونية -
لا، مدام -

488
00:56:41,585 --> 00:56:43,458
مكتب (فولني)، أنا أستمع

489
00:56:44,397 --> 00:56:47,208
أنا أعرف صاحب الصورة في بثك التليفزيزنى

490
00:56:47,939 --> 00:56:50,438
(إسمه (فرانك بيلوني

491
00:56:51,375 --> 00:56:53,248
كنا أصدقاء جيدين

492
00:56:53,563 --> 00:56:55,436
لماذا تقول "كنا" ؟

493
00:56:55,749 --> 00:56:57,935
لأننا واجهنا بعض المشكلات

494
00:56:58,459 --> 00:57:00,958
لأن زوجاتنا لم تتمكنا من الوقوف سوياً

495
00:57:01,375 --> 00:57:02,416
هل لديك هذا العنوان؟

496
00:57:03,145 --> 00:57:06,372
أعتقد أنه قد إنتقل، لم نتقابل مؤخراً

497
00:57:07,728 --> 00:57:09,185
مرحباً

498
00:57:10,020 --> 00:57:15,226
(أنا (فرانك بيلوني)، أود التحدث الي النائب العام (فولني -
أنا مساعده، فضلاً لا تغلق -

499
00:57:17,935 --> 00:57:19,080
نعم؟

500
00:57:19,184 --> 00:57:20,849
النائب العام (فولني) ؟

501
00:57:22,310 --> 00:57:25,537
أنا الشخص الذي تبحث عنه

502
00:57:28,246 --> 00:57:32,203
لقد إتصلت لأنك تضيع وقتك

503
00:57:33,455 --> 00:57:35,954
من الحماقة أن تستمر في بث صورتي علي التليفزيون

504
00:57:36,788 --> 00:57:38,349
لا توجد لدي أية معلومات عن هذه القضية

505
00:57:39,912 --> 00:57:43,139
لم أري أو أسمع أي شيئ
ولا أرغب في مقابلتك

506
00:57:44,077 --> 00:57:46,055
أنت علي صواب كونك خائفاً، سيدي

507
00:57:47,203 --> 00:57:50,639
من الممكن أنك لا تعلم شيئاً
لكن هناك 8 أشخاص آخرين مثلك

508
00:57:50,848 --> 00:57:53,451
رأوا شيئا مريباً، يوم الإغتيال

509
00:57:53,452 --> 00:57:56,367
مسرور لسماع ذلك، لذا تحدث اليهم

510
00:57:57,097 --> 00:57:58,866
.. قد يكون صعباً، نظراً لأن

511
00:58:00,118 --> 00:58:05,637
هؤلاء الأشخاص الثمانية أمواتاً الآن ..
وليس من الأسباب الطبيعية ألا تثق بي

512
00:58:05,950 --> 00:58:09,907
سوف تكون التاسع
ليس شاهداً، ولكن جثه، واضح

513
00:58:11,783 --> 00:58:13,136
أنت غبي

514
00:58:13,450 --> 00:58:17,198
يجب أن تختار بين الغباء والقتل

515
00:58:21,470 --> 00:58:25,531
وهو كذلك، أنا أعيش في -
لا، لاتخبرنى بعنوانك -

516
00:58:26,260 --> 00:58:28,446
هل هناك هاتف بالعملة قريباً منك؟

517
00:58:30,218 --> 00:58:32,717
تمام، إطلبني منه

518
00:58:33,239 --> 00:58:34,488
سوف نتتبع المكالمة

519
00:58:34,593 --> 00:58:36,779
وسنأتي اليك

520
00:59:05,006 --> 00:59:06,151
النائب (فولني) أنا أستمع

521
00:59:07,089 --> 00:59:07,921
أنا أتصل من هاتف عمله

522
00:59:08,965 --> 00:59:12,192
لا تغلق، نحن نتتبع المكالمة

523
00:59:12,193 --> 00:59:15,213
وسنصل اليك، سنصل في سيارة بيضاء

524
00:59:16,150 --> 00:59:19,586
لا تغلق الخط، ولا تنسي أن تضع عملات

525
00:59:49,480 --> 00:59:50,625
أري سيارة

526
00:59:53,751 --> 00:59:56,458
ليست كما أخبرتني
إنها سوداء .. مرحباً

527
01:00:54,793 --> 01:00:58,440
لقد تعقبنا الهاتفين، نحن قادمون

528
01:01:05,008 --> 01:01:07,925
آل (بيلوني) هنا سيدي

529
01:01:08,657 --> 01:01:10,011
أنا قادم

530
01:01:16,892 --> 01:01:17,934
(مساء الخير سيد (بيلوني

531
01:01:18,144 --> 01:01:19,498
مساء الخير سيدتي

532
01:01:20,125 --> 01:01:22,417
مساعدي سوف يهتم بكم

533
01:01:22,835 --> 01:01:24,398
يمكنكم الإستراحة في الغرفة المجاورة

534
01:01:36,805 --> 01:01:38,889
الكل ماعداي؟

535
01:01:39,410 --> 01:01:42,119
نعم، كلهم أموات

536
01:01:43,060 --> 01:01:43,997
تعالي معي من فضلك

537
01:01:46,604 --> 01:01:48,688
بمجرد حصولك علي القائمة، إحضرها لنا

538
01:01:51,504 --> 01:01:55,673
من فضلك، ركز، وأنظر الي الصور

539
01:01:57,446 --> 01:02:01,093
يجب أن أتعرف على القاتل في هذه الصور، صح؟

540
01:02:01,928 --> 01:02:02,865
تماماً

541
01:02:04,326 --> 01:02:08,182
كل الذين سيظهرون، إخترناهم مع أخذ ماضيهم فى الإعتبار

542
01:02:08,601 --> 01:02:10,581
هل أنت مستريح؟ -
لو سمحت (ماكس) ؟ -

543
01:02:16,627 --> 01:02:18,815
لا، ليس هو .. كان أصغر شيئ ما

544
01:02:21,841 --> 01:02:22,987
لا

545
01:02:24,968 --> 01:02:26,114
لا

546
01:02:29,137 --> 01:02:30,283
لا

547
01:02:32,266 --> 01:02:34,871
لا، لم يكن أشقر، هذا أكيد

548
01:02:57,182 --> 01:02:58,536
(مساء الخير سيد (بالما

549
01:02:59,892 --> 01:03:02,497
نحن بمفردنا؟ أخبرت بهذا هنا

550
01:03:02,498 --> 01:03:04,999
يجب أن تحجز خلال 24 ساعة

551
01:03:05,626 --> 01:03:08,335
سيد (لاكوستا) إنها الثالثة صباحاً

552
01:03:09,900 --> 01:03:14,382
وهذا المطعم يبقي مفتوحاً لأجلنا

553
01:03:15,008 --> 01:03:18,655
لا أعتقد أننا سنتذمر حول مناقشتنا هنا

554
01:03:20,221 --> 01:03:24,494
إجلس من فضلك، قليل من الفودكا

555
01:03:25,433 --> 01:03:26,475
أي واحدة تفضل؟

556
01:03:26,476 --> 01:03:31,687
بولندي، ليمون، روسي؟

557
01:03:32,939 --> 01:03:35,231
إختيارك؟ -
لتكن بولندي -

558
01:03:43,364 --> 01:03:44,614
لا

559
01:03:47,534 --> 01:03:48,784
لا

560
01:04:03,067 --> 01:04:07,444
هل شاهدت النداء بالتليفزيون الخاص ب (فولني) ؟

561
01:04:08,801 --> 01:04:10,468
أجل، بالمصادفة

562
01:04:14,430 --> 01:04:18,077
النداء لم يبث ثانية منذ التاسعة مساءاً

563
01:04:19,748 --> 01:04:21,936
ربما لأن (فولني) وجد ما يبحث عنه

564
01:04:24,960 --> 01:04:28,190
الشهود التسعة، الذين تركتهم يهربون

565
01:04:48,728 --> 01:04:51,124
لحم قوقازي

566
01:05:02,490 --> 01:05:05,512
سيد (دي بالما)، أنا بارع في
الجزء الخاص بي في العقد

567
01:05:07,077 --> 01:05:09,473
(نحن مسرورين منك، سيد (لاكوستا

568
01:05:09,683 --> 01:05:12,809
.. مثالي، مع ذلك عقدنا إشترط

569
01:05:13,957 --> 01:05:16,562
تعهدان منك ..

570
01:05:17,711 --> 01:05:20,316
الأول : الراتب، أنجز

571
01:05:21,151 --> 01:05:25,945
الثاني : تأميني وعودتي الي بلدي

572
01:05:27,406 --> 01:05:30,323
.. لتأمينك تخلصنا من

573
01:05:30,325 --> 01:05:33,972
ثمانية شهود مزعجين ..

574
01:05:34,391 --> 01:05:37,413
لكن هل تعتقد أن هذا وقت عودتك الي بلدك؟

575
01:05:38,977 --> 01:05:42,103
بعد ساعات قليلة من الآن سيكون
(ربما متأخراً جداً، سيد (دي بالما

576
01:05:43,773 --> 01:05:47,420
في هذه اللحظة، هناك رجل في هذه المدينة

577
01:05:48,464 --> 01:05:50,652
.. الرجل الذي شاهدني

578
01:05:51,696 --> 01:05:55,030
والذي سوف يتحدث ..

579
01:06:10,357 --> 01:06:13,483
.. لا، علي الأقل الشخص الذي رأيته في الطابق الثاني

580
01:06:13,588 --> 01:06:16,193
لايبدو مثل أي من هذه الصور ..

581
01:06:17,238 --> 01:06:19,218
أنا آسف، لكن لا أستطيع الكذب عليك

582
01:06:21,303 --> 01:06:22,136
نقدر ذلك

583
01:06:24,535 --> 01:06:27,557
علي أية حال، أريد أن أري إحدي هذه الصور ثانية -
بالتأكيد -

584
01:06:28,601 --> 01:06:30,372
إنها ضمن أخر خمس صور

585
01:06:32,875 --> 01:06:34,646
قبل هذه، أنا أخمن

586
01:06:36,628 --> 01:06:37,774
لا، ليس هو

587
01:06:40,381 --> 01:06:41,735
هذا، إنه هو

588
01:06:42,883 --> 01:06:44,341
هذا هو الشخص، في الدور الثاني؟

589
01:06:45,385 --> 01:06:47,260
لا، إنه الشخص مع المظلة
الآن أنا متأكد، إنه هو

590
01:06:48,616 --> 01:06:51,638
كان خلفي بياردة، أسفل في الزحام

591
01:06:52,474 --> 01:06:54,245
كنت مع الشخص الآخر، في الممر الضيق

592
01:06:54,351 --> 01:06:56,956
لم ألاحظه في المكان الأول

593
01:06:57,478 --> 01:07:00,395
.. عندما فتح المظله، نظر خلسة بعين

594
01:07:00,396 --> 01:07:04,147
قبل إطلاق النار ..

595
01:07:04,254 --> 01:07:07,276
مع الشمس، إعتقدت أنه مجنون

596
01:07:09,675 --> 01:07:11,863
عفوا، لا أعتقد أن هذا يقدم شيئاً في قضيتك

597
01:07:12,281 --> 01:07:14,990
لكنه كان غريباً أن أراه مع هؤلاء في الصور

598
01:07:15,513 --> 01:07:18,952
أنا آسف -
(لا مشكلة، أشكرك سيد (بيلوني -

599
01:07:20,205 --> 01:07:22,601
..لأجل أمانك، وعائلتك

600
01:07:22,602 --> 01:07:25,207
يجب أن تأخذ أجازة إضطرارية ..

601
01:07:26,250 --> 01:07:28,334
أنا أهتم بكل شيئ

602
01:07:29,275 --> 01:07:30,942
هنا تجد تذكرة السفر

603
01:07:31,464 --> 01:07:35,215
هذا الشاب سوف يرافقك الي رحلة خاصة

604
01:07:36,571 --> 01:07:38,967
يبدو أنكم ستحصلون علي طقس رائع في الكاريبي

605
01:07:39,804 --> 01:07:41,679
سوف أعيدك الي عائلتك الآن

606
01:07:43,140 --> 01:07:46,057
النائب العام، ماذا فعلت حتي أستحق كل هذا؟

607
01:07:46,372 --> 01:07:49,081
لاشيئ، سيد (بيلوني) .. فقط شاهدت بعض الأشياء

608
01:07:49,081 --> 01:07:50,852
.. كان من المفترض ألا

609
01:07:52,626 --> 01:07:53,876
رحلة جيدة

610
01:08:03,573 --> 01:08:06,595
دي بالما كارلوس) أصلاً من هندوراس)

611
01:08:07,742 --> 01:08:10,659
كان لاجئاً لأسباب سياسية في عمر 23

612
01:08:11,078 --> 01:08:13,162
.. يرتاب أنه لفترة طويله كان أحد

613
01:08:13,268 --> 01:08:14,831
قادة منظمة إجرامية ..

614
01:08:15,457 --> 01:08:20,877
كل مرة يقاضي فيها، يدعي أنه مميز

615
01:08:21,504 --> 01:08:26,715
(دي بالما) -
ويفوز، بحكم خمس سنوات مع خدعة مالية -

616
01:08:28,697 --> 01:08:31,302
ويطلق سراحه بعد أقل من سنتين

617
01:08:31,511 --> 01:08:32,344
ضع هاتفه تحت المراقبة

618
01:08:33,596 --> 01:08:34,742
ألا ترغب في إعتقاله؟

619
01:08:35,682 --> 01:08:40,581
لا، تحت أي ظروف؟
لإرتدائة مظله؟

620
01:08:43,292 --> 01:08:45,793
لو أصبحت مكشوفاً، بناءاً علي هذه الشهادة

621
01:08:47,879 --> 01:08:50,067
ستكون أنت أيضاً مكشوفا

622
01:08:52,362 --> 01:08:55,488
هذا يعني أنك .. ستتكلم؟

623
01:08:58,617 --> 01:09:02,473
.. لدي أحلام معينة

624
01:09:03,934 --> 01:09:05,184
والآن لدي المال أيضاً ..

625
01:09:06,227 --> 01:09:08,519
مع الوقت، سأحولها الي حقيقة

626
01:09:09,459 --> 01:09:14,462
أنت علي حق، يجب إحترام أحلامنا

627
01:09:15,089 --> 01:09:17,381
إنها تبعدنا عن الواقع المألوف

628
01:09:18,633 --> 01:09:20,196
.. وترسلنا الي هذا العالم الغير مرئي

629
01:09:20,196 --> 01:09:25,407
حيث يمكننا جعل رغباتنا تتحول الي حقيقة ..

630
01:09:42,506 --> 01:09:44,069
لا، لا، أنا أنتظر

631
01:09:45,946 --> 01:09:48,134
يوم ممطر جداً؟

632
01:09:48,970 --> 01:09:51,471
لا، أنا غير مهتم بإتجاه الرياح

633
01:09:54,182 --> 01:09:57,204
لا، سماء صافية؟
أشكرك كثيراً

634
01:09:59,707 --> 01:10:01,165
إنه شيئ لا أنساه

635
01:10:02,731 --> 01:10:05,023
داسلو) يذهب أعلي السطح ومعه بندقية)
ليقتل الرئيس

636
01:10:06,067 --> 01:10:08,880
لكننا نعلم الآن أن البندقية كانت فارغة

637
01:10:11,904 --> 01:10:14,613
لماذا يذهب شخص للأعلي مع بندقية فارغة؟

638
01:10:15,970 --> 01:10:18,262
شخص ما بدلها في أخر دقيقة

639
01:10:20,453 --> 01:10:24,204
الصورة أخذت من أمام منزله
.. وهو يحمل السلاح في يده

640
01:10:26,396 --> 01:10:28,584
يوم 28 مارس عام 1977 ..

641
01:10:29,940 --> 01:10:31,503
إتصلت بوكالة الأرصاد المحلية

642
01:10:31,607 --> 01:10:34,212
يوم 28 مارس عام 1977
كانت تمطر بغزارة

643
01:10:34,631 --> 01:10:37,236
لكن في هذه الصورة، الشمس ساطعة

644
01:10:41,512 --> 01:10:43,596
ربما أخذت قبل .. أو بعد أن توقف المطر

645
01:10:44,431 --> 01:10:45,785
.. قبل أو بعد المطر

646
01:10:46,202 --> 01:10:48,182
نبات الكوبيا لا يزدهر في مارس ..

647
01:10:48,705 --> 01:10:50,372
(لكن فقط في نهاية يوليو، (شارلي

648
01:10:51,520 --> 01:10:52,666
إنها صورة مزيفة

649
01:10:54,230 --> 01:10:57,773
وضعوا رأس (داسلو) فيها، إنها واضحة

650
01:11:00,694 --> 01:11:02,882
(إذاً لدينا صورة مزيفة عن (داسلو

651
01:11:02,884 --> 01:11:04,759
كل شيئ زائف في هذه القضية، كل شيئ

652
01:11:04,864 --> 01:11:07,052
.. شهود مزيفون ، قناص مزيف، فوارغ مزيفة

653
01:11:07,887 --> 01:11:09,762
نبات كوبيا مزيف، وتقرير مزيف

654
01:11:09,763 --> 01:11:11,117
إستنتاجات مزيفة

655
01:11:12,162 --> 01:11:14,767
صفحات التقرير 682

656
01:11:14,768 --> 01:11:18,102
لا تشتمل حتي علي الإجابات التافهة
لأغلب الأسئلة الأولية

657
01:11:18,416 --> 01:11:24,878
لماذا كان (داسلو) علي هذا السطح؟
علي الرغم من عدم وجود مبرر أيضاً؟

658
01:11:25,714 --> 01:11:28,944
سيدي، التقرير النفسي، حدد حالة جنون الإضطهاد

659
01:11:29,363 --> 01:11:31,447
.. بالطبع! إذا لم نجد سبباً

660
01:11:31,447 --> 01:11:33,427
سنستنتج أنه مخبول ..

661
01:11:34,053 --> 01:11:36,241
الأشخاص المخبولين فقط يجدون أسبابهم ..

662
01:11:36,661 --> 01:11:40,622
إما أن الله يقودهم ..
أو أنهم سينقذون العالم من كارثة

663
01:11:41,560 --> 01:11:44,165
و يخبرون أنفسهم أن هذه الإضطرابات العقلية يمكن كشفها

664
01:11:45,938 --> 01:11:48,334
لكن بالنسبة ل (داسلو) ليس لدينا شيئ
لاشيئ مطلقاً

665
01:11:48,441 --> 01:11:49,899
.. سواء من المدرسة، أو من الجيش

666
01:11:49,900 --> 01:11:52,192
سواء من أصحاب العمل، أو من يوميات حياته

667
01:11:53,132 --> 01:11:55,216
لايمكننا الحصول علي أثر لأمراض نفسيه

668
01:11:55,529 --> 01:11:58,134
ومع ذلك، في الثاني والعشرين من مارس

669
01:11:58,135 --> 01:12:00,427
في الواحدة ودقيقة قتل .. الرئيس

670
01:12:00,430 --> 01:12:02,514
وفي الواحدة ودقيقتان إنتحر

671
01:12:02,618 --> 01:12:06,683
حسناً، لا، ياساده القاتل المخبول لا يقتل نفسه أبداً

672
01:12:08,769 --> 01:12:11,686
يريد أن يُري كل شخص قدرته

673
01:12:13,460 --> 01:12:14,710
هناك إحصائيات عن هذا

674
01:12:14,712 --> 01:12:17,525
.. التقرير النفسي مبني علي تجارب علمية

675
01:12:18,569 --> 01:12:23,259
تدار بواسطة بروفيسور (دافيد ناجارا) من جامعة لاي ..

676
01:12:23,259 --> 01:12:25,551
تمام، دعنا نتصل به

677
01:12:26,179 --> 01:12:28,054
.. إنها الرابعة صباحاً سيدي

678
01:12:32,954 --> 01:12:34,829
في أي يوم نحن؟

679
01:12:35,978 --> 01:12:37,853
صباح الأحد، سيدي

680
01:12:40,044 --> 01:12:44,109
أوه، حسناً .. إذهبوا للنوم
سأراكم الإثنين صباحاً

681
01:13:06,210 --> 01:13:08,711
الخبراء النفسيين الموقعين أسفل التقرير

682
01:13:08,921 --> 01:13:14,132
لا يستخدمون الإختبارات
نتيجة لفقدان الموضوعات

683
01:13:14,238 --> 01:13:17,364
المتقنة في هذا التقرير

684
01:13:17,469 --> 01:13:19,449
(كعنصر أساسي في ماضي (كارل ايريك داسلو

685
01:13:20,284 --> 01:13:21,638
رغبته في العنف

686
01:13:21,639 --> 01:13:25,286
.. والتي قادته الي هذه
الوحشية و اللامبالاه الغير مسئولة

687
01:13:25,705 --> 01:13:28,101
يمكن توضيحها من خلال .. ما نسميه

688
01:13:28,416 --> 01:13:29,770
"الخوف المذعور"

689
01:13:31,022 --> 01:13:33,314
(بروفيسور (ناجارا
هل تتذكر هذا الرجل؟

690
01:13:37,277 --> 01:13:39,673
أجل، لسوء الحظ إنه مشهور

691
01:13:39,779 --> 01:13:41,342
هو (داسلو) صح؟ -
أجل -

692
01:13:41,552 --> 01:13:43,532
لقد شارك في أحدى إختباراتنا

693
01:13:45,721 --> 01:13:51,349
(هل قرأت نتائج الطب النفسي عن حالة (داسلو
(في تقرير (هينيجر

694
01:13:52,707 --> 01:13:54,582
يجب أن أعترف أنني لم أفعل

695
01:13:55,937 --> 01:13:57,500
بروفيسور، خلال الإختبارات التي أجريتها هنا

696
01:13:58,649 --> 01:14:01,254
هل يمكن أن تشخص رجل ذو مرض عقلي؟

697
01:14:01,255 --> 01:14:05,737
من وجهة نظرك هل كان (داسلو) يتظاهر بالجنون؟

698
01:14:07,927 --> 01:14:08,969
عفواً

699
01:14:11,159 --> 01:14:12,722
سوف أعود

700
01:14:16,684 --> 01:14:17,726
الجنون؟

701
01:14:21,166 --> 01:14:25,022
أقترح عليك أن تشاهد إحدي تجاربنا

702
01:14:26,066 --> 01:14:29,400
السلوك الخاص بموضوع اليوم يمكن أن
يساعدك علي فهم (داسلو) أفضل

703
01:14:30,549 --> 01:14:31,174
جيد جداً

704
01:14:38,577 --> 01:14:40,557
إدخل وإجلس

705
01:14:42,538 --> 01:14:45,768
من خلال هذه النظارة الخاصة
يمكنك الرؤية بدون أن تُري

706
01:14:47,438 --> 01:14:50,877
معك مقياس صوت كي تسمع ما الذي يناقشونه بالأسفل هناك

707
01:14:52,650 --> 01:14:54,108
سوف أعود حالاً

708
01:14:56,820 --> 01:14:57,862
هل سنستمر طويلاً؟

709
01:14:57,863 --> 01:14:59,947
حوالي ساعة، كما أُخبرت

710
01:14:59,948 --> 01:15:00,781
ماذا سوف نفعل؟

711
01:15:00,782 --> 01:15:02,553
سوف نشرح مباشرة بإستمرار

712
01:15:05,160 --> 01:15:06,618
(هنا بروفيسور (ناجارا

713
01:15:10,790 --> 01:15:11,727
سيد (ريفولي) ؟

714
01:15:12,354 --> 01:15:14,542
لا .. (ديسبول)، (ديسبول) سيدي البروفيسور

715
01:15:14,751 --> 01:15:17,147
لا بد أنك سيد (ريفولي)، صح؟ -
صح، بروفيسور -

716
01:15:18,816 --> 01:15:22,777
سادتي، كلمات قليلة عن التجربة
التي سنقوم بها هنا اليوم

717
01:15:23,822 --> 01:15:25,489
النظرية النفسية تقول

718
01:15:25,593 --> 01:15:29,554
أن الفرد يتعلم، أكثر دقة وكفاءة

719
01:15:30,492 --> 01:15:33,097
لو أدرك أن كل خطأ سيجلب عقوبة

720
01:15:34,350 --> 01:15:37,163
.. كمثال لهذه الفكرة، في الحياة اليومية سيكون

721
01:15:37,686 --> 01:15:40,916
العقاب الذي يفرضه الآباء علي أطفالهم ..

722
01:15:41,022 --> 01:15:42,168
عندما يعملون الأخطاء

723
01:15:43,003 --> 01:15:46,754
يتمنون أن العقاب سيساعد الأطفال علي تذكر ماهو الصحيح

724
01:15:49,049 --> 01:15:51,966
في هذه الجامعة، نحن مهتمون فقط بالبالغون

725
01:15:52,802 --> 01:15:56,241
سوف نقيس، علمياً، خطوة بخطوة

726
01:15:57,182 --> 01:16:01,559
تأثير العقاب علي الذاكرة

727
01:16:03,227 --> 01:16:05,728
.. أحدكم سيكون التلميذ، الذي سيُجبر علي التذكر

728
01:16:06,876 --> 01:16:11,253
.. الشخص الآخر سيكون المعلم، الذي بالعقاب المتصاعد

729
01:16:11,463 --> 01:16:13,338
سيجبر التلميذ ..
علي إستخدام ذاكرته بفعالية أكثر

730
01:16:14,486 --> 01:16:19,385
وسنسحب لنري أيكما سيكون هو المعلم
ومن هو التلميذ

731
01:16:22,097 --> 01:16:23,139
أنا المعلم

732
01:16:24,182 --> 01:16:26,474
إذاً السيد (ريفولي) هو التلميذ

733
01:16:37,526 --> 01:16:39,922
هل يمكن أن أجلس هنا؟ -
لو تفضلت -

734
01:16:54,206 --> 01:16:55,143
إنها ليست خطيرة؟

735
01:16:58,793 --> 01:16:59,835
ما هذا؟

736
01:17:00,982 --> 01:17:03,378
الحل هو تفادي الحروق النهائية

737
01:17:04,318 --> 01:17:05,464
حسناً

738
01:17:35,072 --> 01:17:38,928
: سادتي المبدأ في غاية البساطة

739
01:17:40,180 --> 01:17:41,638
.. هنا قائمة تشمل 30 كلمة

740
01:17:42,056 --> 01:17:43,827
كل واحدة مرتبطة بمعني

741
01:17:47,270 --> 01:17:51,335
السماء-أزرق، حيوان-مفترس
الريح-شدة، الي آخره

742
01:17:53,107 --> 01:17:56,546
سوف تقرأ للسيد (ريفولي) هذه الثلاثون زوج من الكلمات

743
01:17:57,173 --> 01:17:59,048
.. بعد أن تقرأهم له، أعد فقط الصفة

744
01:17:59,884 --> 01:18:01,342
ويجب أن يخبرك من الذاكرة ..

745
01:18:01,656 --> 01:18:03,010
.. لأي كلمة هذه الصفة توازي

746
01:18:03,115 --> 01:18:07,909
.. "فهمتها، متي سأقرأ كلمة "أزرق

747
01:18:08,849 --> 01:18:10,412
"يجب أن يجيب "سماء ..

748
01:18:11,664 --> 01:18:13,852
"حيوان" ل "مفترس"

749
01:18:14,478 --> 01:18:16,353
"رياح" ل "شده"

750
01:18:17,710 --> 01:18:19,377
أنت فهمت تماماً

751
01:18:21,672 --> 01:18:23,235
.. (كل مرة يخطأ السيد (ريفولي

752
01:18:24,487 --> 01:18:25,841
ستنزل عقاب ..

753
01:18:26,675 --> 01:18:28,342
.. ستسحب أحدي هذه الأذرع

754
01:18:29,386 --> 01:18:31,887
وسيصاب بصدمة كهربائية ..

755
01:18:34,495 --> 01:18:37,517
في أول خطأ، سيحصل علي 15 فولت

756
01:18:38,456 --> 01:18:43,563
الخطأ الثاني 30 فولت، الثالث 45 فولت، وهكذا

757
01:18:46,275 --> 01:18:52,111
الأذرع تعمل في الحال عند كل 15 فولت
لذا فالصدمات تزاد

758
01:18:53,363 --> 01:18:57,010
الآن فضلا إقرا المترابطات لتلميذك

759
01:18:58,159 --> 01:19:01,910
ببطأ، بوضوح جيد، حتي يمكنه تذكرهم

760
01:19:02,642 --> 01:19:05,143
سيد (فلافيز) سيُحَكِم التجربة

761
01:19:10,253 --> 01:19:13,379
إذا .. سماء - أزرق

762
01:19:15,673 --> 01:19:20,884
حيوان - مفترس، ريح - شدة

763
01:19:23,284 --> 01:19:25,472
نهار - بارد

764
01:19:32,041 --> 01:19:33,916
ليمون - أصفر

765
01:19:35,689 --> 01:19:37,669
سمك - شوي

766
01:19:39,129 --> 01:19:40,900
بيض - قوة

767
01:19:42,152 --> 01:19:43,819
كيف تحث المتطوعين؟

768
01:19:44,864 --> 01:19:49,346
من خلال إعلان في الجريدة المحلية
هل ترغب في الحصول علي 6 دولارات

769
01:19:49,450 --> 01:19:51,013
بإعطاؤنا ساعة واحدة من وقتك

770
01:19:51,744 --> 01:19:54,661
نحن نجند من يتطوع لتجربة علمية عن الذاكرة

771
01:19:57,582 --> 01:19:59,457
(ماهو الدور الذي لعبه (داسلو

772
01:20:00,709 --> 01:20:04,356
المعلم أم التلميذ؟

773
01:20:05,191 --> 01:20:08,942
(معلم، في نفس مكان السيد (ديسبول

774
01:20:10,822 --> 01:20:12,280
بئر - عميق

775
01:20:14,366 --> 01:20:15,929
خبز - زبده

776
01:20:17,702 --> 01:20:19,265
نقود - شبع

777
01:20:19,996 --> 01:20:22,705
(حسناً، فضلا إبدأ، سيد (ديسبول

778
01:20:25,938 --> 01:20:27,918
الكلمة الأولي : هي أزرق

779
01:20:28,752 --> 01:20:32,191
سماء، سماء زرقاء -
صح -

780
01:20:33,965 --> 01:20:36,257
الكلمة الثانية : مفترس

781
01:20:37,197 --> 01:20:38,760
ضحك! مفترس ضحك

782
01:20:40,429 --> 01:20:43,346
لا، خطأ
"الجواب كان "حيوان

783
01:20:45,225 --> 01:20:47,309
خمسة عشر فولت

784
01:20:51,896 --> 01:20:54,084
"الكلمة التالية هي "شدة

785
01:20:55,963 --> 01:21:00,549
ثانية واحدة .. أنا أعرف
يهب! شدة - يهب

786
01:21:00,966 --> 01:21:05,031
خطأ، الإجابة هي ريح
شده - ريح

787
01:21:05,448 --> 01:21:06,490
ثلاثون فولت

788
01:21:09,410 --> 01:21:11,494
فكر قبل أن تجيب

789
01:21:12,225 --> 01:21:14,413
أنا لا أحب أن أرسل هذه الصدمات الكهربائية

790
01:21:16,811 --> 01:21:20,041
الكلمة التالية : بارد

791
01:21:21,817 --> 01:21:26,194
بارد، بارد
اليست هي "سمك" بأي مصادفة

792
01:21:27,028 --> 01:21:29,216
هل تعتقد بصدق أن هذه الصدمات الكهربائية

793
01:21:29,322 --> 01:21:31,927
(سوف تحسن ذاكرة السيد (ريفولي

794
01:21:36,515 --> 01:21:39,641
ليست ذاكرة السيد (ريفولي) التي نهتم بها هنا

795
01:21:41,937 --> 01:21:43,395
.. ما نهتم به هو

796
01:21:45,273 --> 01:21:47,253
.. هو قدرة السيد (ديسبول) علي الطاعة ..

797
01:21:47,878 --> 01:21:50,066
طاعته للسلطه ..

798
01:21:51,005 --> 01:21:54,131
.. بالنسبة للسيد (ديسبول)، السلطة هي هذه الجامعة

799
01:21:54,238 --> 01:21:56,426
.. بروفيسور (فلافيز)، وأنا ..

800
01:21:58,095 --> 01:21:59,970
ورداؤنا الأبيض، الذي يرمز لهذه السلطة ..

801
01:22:01,535 --> 01:22:04,348
.. سوف نجبره علي عقاب الضحية

802
01:22:04,350 --> 01:22:06,330
الذي لم يفعل شيئاً خطأ له ..

803
01:22:07,061 --> 01:22:12,064
الي أي مدي سوف يطيع سخافاتنا وأوامرنا المفرطه؟

804
01:22:13,419 --> 01:22:15,711
حيث كل المشكلة، كذب

805
01:22:19,258 --> 01:22:20,195
"الكلمة التالية : "أصفر

806
01:22:22,177 --> 01:22:26,971
"ليمون" -
"جيد جداً، إنها "ليمون -

807
01:22:28,640 --> 01:22:30,515
دعنا نكمل
"الكلمة التالية : "شوي

808
01:22:31,560 --> 01:22:33,644
"خبز" .. "شوي - خبز"

809
01:22:33,958 --> 01:22:38,023
"لا، خطأ، إنها "سمك" " سمك مشوي

810
01:22:41,047 --> 01:22:43,548
مائة وخمسة وستون فولت

811
01:22:45,321 --> 01:22:48,134
توقف، أنا أرفض الإستمرار
فضلاً دعني أذهب

812
01:22:49,803 --> 01:22:52,720
.. هل تخبرني أنه يجب أن يستمر في جميع الأحوال
حتي 450 فولت؟

813
01:22:53,974 --> 01:22:55,537
.. لا أعلم

814
01:22:57,205 --> 01:22:59,185
.. في لحظة معينة، من الواضح ..

815
01:22:59,185 --> 01:23:01,581
.. أن السيد (ديسبول) سيواجه مشكلة ..

816
01:23:02,521 --> 01:23:04,292
.. من جانب، طاعة السلطة

817
01:23:04,607 --> 01:23:06,795
تنفيذ المهمة المحددة له ..

818
01:23:07,943 --> 01:23:12,216
ومن الجانب الآخر، الخوف من أن يجعل ضحيته
ضحيته يعاني

819
01:23:13,051 --> 01:23:16,594
سريعاً (ديسبول) سيعاني في الغالب
منفرداً من صراع داخلي لا يحتمل

820
01:23:17,638 --> 01:23:19,513
.. ليخرج نفسه من هذا الموقف

821
01:23:20,870 --> 01:23:23,266
يجب أن يعصي السلطة ..

822
01:23:24,935 --> 01:23:29,000
نحن نَدرُس التكوين الحقيقي لهذا الصراع

823
01:23:32,337 --> 01:23:34,317
(إستمر، سيد (ديسبول

824
01:23:59,442 --> 01:24:01,213
الكلمة التالية -
لحظة واحدة -

825
01:24:02,048 --> 01:24:04,653
الذراع اليمني للسيد (ريفولي) غير مقيدة

826
01:24:04,968 --> 01:24:09,241
القطب الكهربائي لم يعد موصلاً
يجب إعادة ربط يده ثانية

827
01:24:12,369 --> 01:24:13,202
أنا الذي يجب أن أفعل هذا؟

828
01:24:13,933 --> 01:24:17,163
يجب أن نجري هذه الإختبارات بشكل صحيح

829
01:24:42,081 --> 01:24:46,042
حالة مثيرة جداً، الإتصال الفيزيائي

830
01:24:47,189 --> 01:24:50,211
حتي الآن يتظاهر بالقيام بالدور
عن طريق إستخدام المؤشرات

831
01:24:51,046 --> 01:24:52,192
لكن الآن يجب أن يلمس شخص ما

832
01:24:52,818 --> 01:24:56,779
والذي يقوم بتعذيبه
رغم أن هذا الشخص لم يؤذه

833
01:24:58,656 --> 01:25:01,782
في هذه الحالة واجب الطاعة عادة يقل

834
01:25:03,973 --> 01:25:09,601
أتوسل اليك سيدي، توقف

835
01:25:12,313 --> 01:25:14,605
لماذا لا تركز؟
لا تجيب عشوائياً

836
01:25:15,649 --> 01:25:17,629
دعنا ننهي هذا

837
01:25:33,684 --> 01:25:36,706
لقد طلب مني التوقف، ماذا تعتقد؟

838
01:25:37,645 --> 01:25:39,416
(من فضلك أكمل سيد (ديسبول

839
01:25:41,816 --> 01:25:43,587
حسناً

840
01:25:55,994 --> 01:25:59,224
.. ركز قبل أن تجيب لو سمحت

841
01:25:59,225 --> 01:26:01,726
لأننا إقتربنا من 200 فولت هنا ..

842
01:26:04,334 --> 01:26:07,251
"الكلمة التالية هي "أبيض

843
01:26:11,839 --> 01:26:12,985
! أبيض

844
01:26:22,786 --> 01:26:27,789
أنظر(ديسبول) يحاول أن يقلل من صراع السلطة
بمساعدة ضحيته

845
01:26:28,625 --> 01:26:32,376
لو أن هذا التعارض قوي جداً
لم لا يتوقف؟

846
01:26:34,253 --> 01:26:37,692
لو توقف الآن، سيسمح لنفسه
بأنه لايجب الذهاب بعيداً في المقام الأول

847
01:26:38,006 --> 01:26:41,862
بالإستمرار سيبرر لنفسه، أن كل ما فعله ذهب بعيداً

848
01:26:46,138 --> 01:26:50,203
هل يمكننا، علي الأقل هذه المرة
أن نتخطي الكلمة التالية؟

849
01:26:51,560 --> 01:26:53,956
.. (من الصعب إستمرار التجربة، سيد (ديسبول

850
01:26:57,919 --> 01:26:58,752
لكنه لم يُجِب علي الكثير ..

851
01:26:59,586 --> 01:27:01,670
ماذا يجب أن نفعل الآن؟

852
01:27:02,506 --> 01:27:04,381
يجب أن نستمر، حتي لو لم يوافق التلميذ

853
01:27:05,425 --> 01:27:07,405
يجب أن يتعلم كل الكلمات

854
01:27:15,120 --> 01:27:19,185
هل تسمعني، سيدي؟
"الكلمة هي "أبيض

855
01:27:19,706 --> 01:27:27,628
لا أستطيع الإستمرار أكثر من ذلك .. إنها تؤلم بقسوة
لا أستطيع الإجابة أكثر من ذلك

856
01:27:31,382 --> 01:27:32,424
ماذا سنفعل؟

857
01:27:33,780 --> 01:27:36,802
إعتبر الإجابة خاطئة
إرسل له 180 فولت

858
01:27:39,515 --> 01:27:41,807
هذا ليس بجيد علي الإطلاق
نحن نخاطر كثيراً هنا

859
01:27:44,831 --> 01:27:46,811
أنا أتحمل كل المسئولية

860
01:27:52,233 --> 01:27:55,046
لو تحملت المسئولية كاملة

861
01:27:58,384 --> 01:28:01,301
هذا غير محتمل، ليس لديك الحق لعمل ذلك
حتي لو كان بإسم العِلم

862
01:28:01,824 --> 01:28:04,116
إحتفظ بهدوءك، سيدي النائب العام

863
01:28:04,430 --> 01:28:07,035
الأدوات كلها زائفة

864
01:28:09,433 --> 01:28:11,934
.. لا توجد طاقة كهربائية

865
01:28:11,936 --> 01:28:15,792
(بين المكتب الجالس عليه السيد(ديسبول
(وكرسي السيد (ريفولي

866
01:28:17,253 --> 01:28:19,441
لكن السيد (ديسبول) لا يعلم

867
01:28:21,215 --> 01:28:23,924
السيد (ريفولي) موهوب جداً، أليس كذلك؟

868
01:28:25,071 --> 01:28:26,738
إنه جزء من طاقمنا

869
01:28:29,138 --> 01:28:33,307
بالطبع، إنه أساسي أن يكون المرشحين مدرسون في الجامعة

870
01:28:33,412 --> 01:28:36,642
معلم - معلم

871
01:28:44,566 --> 01:28:46,129
إنه رهيب

872
01:28:48,632 --> 01:28:49,569
.. النائب العام

873
01:28:53,115 --> 01:28:56,137
أنت تفاعلت عند 180 فولت ..

874
01:29:06,772 --> 01:29:10,002
تجاربك عديمة الرحمة، بروفيسور

875
01:29:12,505 --> 01:29:16,152
ماهو الجهد الكهربائي الذي توقف عنده (داسلو) ؟ -
أربعمائة وخمسة فولت -

876
01:29:17,196 --> 01:29:18,342
إجلس

877
01:29:30,436 --> 01:29:31,894
ركز جيداً

878
01:29:32,104 --> 01:29:34,292
و إلا سأضطر لأن أرسل لك 405 فولت

879
01:29:34,293 --> 01:29:36,585
إبذل أي جهد

880
01:29:38,985 --> 01:29:40,131
"الوفاء"

881
01:29:44,615 --> 01:29:48,054
أربعمائة وخمسة فولت -
يجب أن نوقف التجربة -

882
01:29:48,055 --> 01:29:51,494
مستحيل، لايمكن تزييف النتائج
يجب أن نستمر

883
01:29:52,017 --> 01:29:53,997
الفاعل لا يريد إيقافها، واضح

884
01:29:55,457 --> 01:29:57,020
لو لم نتوقف، يمكن أن تكون كارثة

885
01:29:57,124 --> 01:30:03,377
(إستعمل 405 فولت، سيد (داسلو -
مستحيل، أولاً يجب أن توافقا أنتما الإثنين علي هذا -

886
01:30:04,214 --> 01:30:09,321
(مناقشاتي مع البروفيسور (ناجارا) لا تقلقك سيد (داسلو
إستمر

887
01:30:10,364 --> 01:30:13,386
مستحيل، لو أردت، سأعيد ال 6 دولارات لك

888
01:30:14,639 --> 01:30:16,410
التجربة تتوقف هنا عند 405 فولت

889
01:30:20,059 --> 01:30:22,872
بمجرد إختفاء الترابط التسلسلي الهرمي للنظام

890
01:30:22,874 --> 01:30:24,958
وظهور عدم الموافقة، عند مستوي السلطة

891
01:30:25,481 --> 01:30:28,815
ستأخذ الحالة إفضليتها
وترفض أن تطيع

892
01:30:30,172 --> 01:30:32,881
هل لديك حالات وصلت الي 405 فولت؟

893
01:30:36,740 --> 01:30:41,847
كمتوسط 63 % من الحالات، مطيعة

894
01:30:41,848 --> 01:30:44,870
موافقة تامة علي التجربة

895
01:30:45,809 --> 01:30:50,812
وذهبوا الي 450 فولت

896
01:30:55,400 --> 01:30:59,673
هذا يعني أنه في الديمقراطيات المتمدنة والبلاد الليبرالية

897
01:30:59,988 --> 01:31:05,095
ثلثي الناس مؤهلون لتنفيذ أي أوامر

898
01:31:05,408 --> 01:31:09,473
التي تأتي من السلطات العليا

899
01:31:09,578 --> 01:31:12,079
بعد ثلاث شهور من التجربة، نستدعي كل حالة

900
01:31:12,498 --> 01:31:15,832
لنخبره الحقيقة ونسأله أن يبرر تصرفه

901
01:31:17,084 --> 01:31:18,751
(إستمع لردود أفعال (داسلو

902
01:31:21,566 --> 01:31:25,527
سيد (داسلو)، لقد شاركت منذ 3 شهور في تجربة

903
01:31:25,946 --> 01:31:29,176
والتي طبقت فيها توصيل الشحنه الكهربائية
فوق 405 فولت لأحد الأشخاص

904
01:31:30,429 --> 01:31:33,868
هل إعتقدت في هذا الوقت
أن الصدمات الكهربائية كانت حقيقية؟

905
01:31:34,598 --> 01:31:35,327
نعم

906
01:31:36,579 --> 01:31:40,435
هل فكرت أبداً في أن قسوتك، هي عقوبة لبريء؟

907
01:31:41,167 --> 01:31:42,417
وضحية أعزل؟

908
01:31:44,606 --> 01:31:46,690
أنا لم أفكر في قسوتي

909
01:31:47,838 --> 01:31:49,713
ولا في براءة الضحية

910
01:31:50,236 --> 01:31:53,987
لديك في هذه اللحظة سلطة يجب أن تنفذها

911
01:31:54,718 --> 01:31:57,323
لقد فعلت ما أخبرت به

912
01:31:58,888 --> 01:32:00,972
عندما طلبتم طياراً كي يطلق قنبله

913
01:32:01,183 --> 01:32:03,684
فوق مدينة، الطيار أطلقها

914
01:32:04,414 --> 01:32:09,208
لم يسأل نفسه
سواء كان علي صواب أم خطأ، فقط أطلقها

915
01:32:14,005 --> 01:32:19,633
ولكن في حالة الإبادة الجماعية
عندما قرر الطاغية قتل 5 - 6 مليون شخص

916
01:32:20,885 --> 01:32:26,513
إحتاجَ الي مليون شريك، قتله، ظلمه

917
01:32:26,828 --> 01:32:28,495
كيف يكتسب طاعة الاخرين؟

918
01:32:29,434 --> 01:32:31,205
بتقسيم المسئوليات

919
01:32:32,874 --> 01:32:38,085
الطاغية يحتاج مدينة طغاة
حتي يجند مليون طاغية صغير

920
01:32:39,234 --> 01:32:46,529
كل واحد منهم ينفذ مهامه بإحترافية وبدون ندم

921
01:32:48,199 --> 01:32:53,306
لأن أحداً لن يتذكر أبداً
أي جزء من ملايين الجرائم

922
01:32:55,183 --> 01:32:59,144
أحدهم سوف يعتقل الضحايا
هناك فقط سجن بسيط

923
01:32:59,875 --> 01:33:05,086
الآخرون سوف يأخذون الضحايا الي معسكرات
ولكنهم فقط سائقوا قطارات

924
01:33:05,713 --> 01:33:10,924
الضحايا سيسجنهم واحد
لكنه هو آمر السجن

925
01:33:12,386 --> 01:33:15,095
.. الأكثر عنفاً سيستخدمون في الأعمال النهائية، لكن

926
01:33:15,199 --> 01:33:19,889
عموماً هذه السلسلة من الإذعان ستبدو مريحة لكل من تورط فيها ..

927
01:33:21,142 --> 01:33:25,103
السيد (داسلو)، عند 360 فولت
الحالة توقفت عن الصراخ ولم تستجيب

928
01:33:25,208 --> 01:33:30,315
والتي من الممكن أن تقودك الي إفتراض أنه قد مات

929
01:33:30,525 --> 01:33:34,902
لماذا إستمريت في الموافقة علي الصدمات من 360 حتي 405 فولت؟

930
01:33:37,196 --> 01:33:38,967
إذا كان قد مات فعلاً، لن يشعر بشيئ، صح؟

931
01:33:40,011 --> 01:33:43,033
إعتقدت أن البروفيسور يدركون ما يفعلونه

932
01:33:45,014 --> 01:33:47,098
لم أكن الشخص الذي سيناقضهم

933
01:33:50,332 --> 01:33:55,439
ما أدهشتي أن جميع الحالات
إستجابت بدون غضب، بدون ثورة

934
01:33:55,544 --> 01:33:59,505
بدون حقد، علي الأقل بدون أن يأمل في مكافأة

935
01:34:00,758 --> 01:34:04,719
لا توحى لي أن (داسلو) فعل كل هذا من أجل 6 دولارات

936
01:34:10,244 --> 01:34:14,517
سيد (داسلو) لو أن الإعلان، لم ينشر عن طريق الجامعة

937
01:34:15,456 --> 01:34:19,625
لكن بشكل فردي، يوعدك بمئات الدولارات كمكافأة

938
01:34:20,148 --> 01:34:24,525
(هل لا تزال توافق علي هذه ال 405 فولت للسيد (ريفولي

939
01:34:24,735 --> 01:34:26,402
لا

940
01:34:27,758 --> 01:34:30,988
ماذا إذا كانت المكافأة 10.000 دولار؟

941
01:34:31,094 --> 01:34:32,448
أظن أنك لم تفهم، سيدي

942
01:34:34,221 --> 01:34:35,992
المال لايفعل شيئاً في هذا

943
01:34:37,140 --> 01:34:40,787
سأطيع السلطة، طالما أحترمها

944
01:34:41,935 --> 01:34:43,602
هذا كل شيئ

945
01:34:44,229 --> 01:34:45,583
شكراً لك

946
01:34:46,836 --> 01:34:50,170
لذا، في هذا اليوم، ذهب للسطح
ليصوب علي الرئيس

947
01:34:52,048 --> 01:34:56,009
داسلو) كان يطيع "سلطة" يحترمها)

948
01:34:56,009 --> 01:34:58,093
بغض النظر عن مقدار المال

949
01:34:58,929 --> 01:35:02,472
نفس السلطة إستأجرت المرتزقة الحقيقيين
هؤلاء في الأسفل

950
01:35:03,515 --> 01:35:05,078
المرتزقة كانوا يعملون من أجل المال فقط

951
01:35:06,018 --> 01:35:08,102
نيكي فرانيز) الشاهد المزور)

952
01:35:08,624 --> 01:35:12,689
كارلوس دي بالما) الرجل ذو الشمسية)
والمرتزق في الطابق الثاني

953
01:35:14,775 --> 01:35:17,067
أعتقد أن المرتزق هو (لويجي لاكوستا)، سيدي

954
01:35:18,631 --> 01:35:23,321
إسترجعنا سيارته, وهو يطلق علي وجهه

955
01:35:24,783 --> 01:35:28,222
الإنتربول أخبرنا أن (لاكوستا)، معروفاً كقاتل محترف

956
01:35:29,369 --> 01:35:31,870
لكن لماذا لم تكن صورته ضمن الصور التي شاهدها (بيلوني) ؟

957
01:35:33,019 --> 01:35:35,207
لاكوستا) لم يكن له ملف لدي الشرطه في هذا الوقت)

958
01:35:35,625 --> 01:35:38,647
وصل من إيطاليا في العاشر من مارس

959
01:35:38,647 --> 01:35:41,252
شهرين قبل إغتيال الرئيس

960
01:35:42,192 --> 01:35:44,797
.. حسابهم أوحي أن (نيكي فرنيز) إستلم

961
01:35:44,799 --> 01:35:49,906
خمسة آلاف دولار قبل القتل، ونفس المبلغ بعده ..

962
01:35:50,220 --> 01:35:54,389
لويجي لاكوستا) إستلم شيكين بقيمة 250.000 دولار)

963
01:35:54,598 --> 01:35:56,369
.. إذاً من هو السلطة

964
01:36:01,688 --> 01:36:02,834
التي تُحترم؟

965
01:36:04,814 --> 01:36:05,960
وتمول الآخرين؟

966
01:36:08,046 --> 01:36:10,026
داسلو) و (لاكوستا) لايستطيعان الكلام بعد)

967
01:36:11,591 --> 01:36:12,945
(كارلوس دي بالما)

968
01:36:14,406 --> 01:36:15,760
هل هو تحت المراقبة؟

969
01:36:16,699 --> 01:36:18,679
ليلاً و نهاراً
مكالماته مراقبة بإستمرار

970
01:36:19,305 --> 01:36:22,535
ماذا يقول ملفه المشتمل علي إطلاق سراح مشروط؟

971
01:36:25,561 --> 01:36:30,355
(أطلق سراحه بتدخل من السيد (ريتشارد مالوري

972
01:36:31,293 --> 01:36:33,898
رئيس نشاطات مكتب خاص، ضمن خدمات سرية

973
01:36:36,507 --> 01:36:37,757
ماهو الحافز لديه؟

974
01:36:38,383 --> 01:36:40,571
"خدمات عليا للبلد"

975
01:36:41,719 --> 01:36:44,220
لقد أطلق سراحه في 12 فبراير 1997

976
01:36:45,994 --> 01:36:49,120
(ثلاثة شهور قبل إغتيال الرئيس (جاري

977
01:36:52,248 --> 01:36:55,374
"خدمات سرية"

978
01:36:58,504 --> 01:37:02,673
(مالوري)

979
01:37:04,550 --> 01:37:08,406
في هذه الليلة (دي بالما) تناول عشاءه
(مع المتبرع له (مالوري

980
01:37:09,241 --> 01:37:10,178
(عمل جيد، (بوب

981
01:37:11,743 --> 01:37:13,514
وجدت هذا في شريط تسجيل الهاتف

982
01:37:15,288 --> 01:37:16,225
أين تناولوا عشاؤهم؟

983
01:37:16,642 --> 01:37:19,768
(مالوري) ذهب الي مكان (بالما)

984
01:37:20,083 --> 01:37:24,252
إذاً مع قليلٌ من الحظ
(لن يكون هناك أحد هذه الليلة عند (مالوري

985
01:37:26,026 --> 01:37:26,859
هذا يعني .. ؟

986
01:37:28,945 --> 01:37:30,195
لا تتسكع، (شارلي)، حسناً؟

987
01:38:13,877 --> 01:38:17,107
سأعيق باب المصعد

988
01:38:18,255 --> 01:38:20,235
لماذا؟ -
لأنها أفضل طريقة للنزول بسرعة -

989
01:38:21,383 --> 01:38:23,571
هل تعرف المشاكل التي سنواجهها هناك؟
أنا لا أعرف

990
01:38:24,718 --> 01:38:26,385
عادة هذه التصرفات يخطط لها

991
01:38:27,116 --> 01:38:32,119
هل تعلم أنه من الممكن أن يكون لديه نظام إنذار؟
تفتح .. يرن

992
01:39:45,096 --> 01:39:50,516
ماذا يفعل؟
إنها مشاكل التطور، يجب ألا نتورط

993
01:39:51,141 --> 01:39:52,808
شارلي) فوق؟ )

994
01:39:53,018 --> 01:39:54,268
نعم، سيدي

995
01:39:54,270 --> 01:40:01,357
وحده؟ -
لا، مع لص منازل درجة أولي (جارسيا سانتوس) الذي وجدناه في قسم القتل -

996
01:40:03,027 --> 01:40:05,840
هذا يصبح أفضل وأفضل

997
01:40:07,197 --> 01:40:08,968
(جارسيا سانتوس)

998
01:40:10,011 --> 01:40:12,512
أربع تهم للسرقة ..

999
01:40:13,451 --> 01:40:18,662
ثلاثة، سيدي .. لو نجحت كلها
وعدناه أننا سنلغي الرابعة

1000
01:41:34,350 --> 01:41:37,893
ترجمة : إبراهيم أيوب

1001
01:41:47,693 --> 01:41:48,735
لا تلمس أي شيئ

1002
01:41:49,778 --> 01:41:50,715
ضع هذه

1003
01:42:03,434 --> 01:42:07,811
لا أصدق هذا، لو عملت لحسابي
لأٌدنِت لثلاث سنوات

1004
01:42:08,961 --> 01:42:11,878
أنا أفعل هذا من أجلكم، يارجال
وأنت تلغي الثلاث سنوات

1005
01:42:30,437 --> 01:42:33,667
(مرحباً، (فيرمونت
نحن بالداخل - حسناً

1006
01:42:48,158 --> 01:42:49,616
(اللعنة، إنه (مالوري

1007
01:42:51,286 --> 01:42:52,536
إبقي هادئاً

1008
01:43:09,843 --> 01:43:13,177
(عفواً، سيد (مالوري

1009
01:43:14,116 --> 01:43:15,158
(أنا (هنري فولني

1010
01:43:16,724 --> 01:43:19,954
سعيد لمعرفتك، النائب العام
أتمني الا تكون في إنتظاري

1011
01:43:19,955 --> 01:43:20,997
نعم

1012
01:43:22,248 --> 01:43:27,042
أنا لست مدركاً أنني مذنب
هل يمكننا الصعود أعلي لتناول مشروب؟

1013
01:43:28,295 --> 01:43:30,379
أفضل أن نسير بالخارج، إذا كان ذلك لا يزعجك

1014
01:43:31,527 --> 01:43:35,696
أسمع في كل مكان أن الأعضاء في الخدمات السرية

1015
01:43:35,801 --> 01:43:39,344
منازلهم مليئة بالميكروفونات
وأنواع أخري من الأشياء

1016
01:43:40,284 --> 01:43:41,638
هذه مبالغة

1017
01:43:50,813 --> 01:43:53,522
هل تعرف (كارلوس دي بالما) ؟

1018
01:43:54,149 --> 01:44:04,780
كارلوس دي بالما) .. نعم، نعم، حكم عليه بخمس سنوات)
في مشاكل ضريبية، علي ما أتذكر

1019
01:44:05,617 --> 01:44:08,639
بالضبط، هل تدخلت في الإفراج عنه؟

1020
01:44:08,640 --> 01:44:13,122
تدخلت في حالات قليلة لمصلحة الخدمات السرية

1021
01:44:13,122 --> 01:44:14,997
لم تكن أبداً لمصلحتي

1022
01:44:16,042 --> 01:44:21,149
الحافز في حالة (دي بالما) كان كما أتذكر
"خدمات للوطن"

1023
01:44:22,400 --> 01:44:26,256
آمل ألا أكون متطفلاً جداً لو سألتك
ماهو نوع الخدمات؟

1024
01:44:27,510 --> 01:44:30,427
"نحن ندعي "خدمات سرية
لأننا نستطيع أن نحتفظ بالأسرار

1025
01:44:32,096 --> 01:44:34,805
القاعدة الأولي في عملنا هي الصمت

1026
01:44:36,162 --> 01:44:41,269
هذه القاعدة تتوافق أيضاً مع مُنَظَمات مثل المافيا

1027
01:44:41,895 --> 01:44:43,770
لم أفهم؟

1028
01:44:43,772 --> 01:44:46,168
كانت مزحة، سيد (مالوري)، مزحة بسيطة

1029
01:44:51,383 --> 01:44:52,841
هل وجدت ما تبحث عنه؟

1030
01:44:54,198 --> 01:44:58,575
لا، أنا لا أعلم حتي ما الذي أبحث عنه

1031
01:44:58,576 --> 01:45:00,034
جيد

1032
01:45:00,243 --> 01:45:07,122
هذا لايغير من إتفاقنا، صح؟ هذه السنوات الثلاث سوف تلغي، اليس كذلك؟ -
نعم، نعم، نعم -

1033
01:45:11,085 --> 01:45:12,856
لماذا لاتنظر الي الخزينة؟

1034
01:45:15,985 --> 01:45:17,756
أية خزينة؟

1035
01:45:20,156 --> 01:45:22,448
هناك، خلف هذه النسخة

1036
01:45:23,595 --> 01:45:24,845
كيف عرفت أن هناك خزينة؟

1037
01:45:27,349 --> 01:45:28,599
أستطيع أن أشم الخدع

1038
01:45:30,893 --> 01:45:34,123
هل تري هذه الأثار هنا؟
وهنا؟

1039
01:45:36,314 --> 01:45:39,857
هذه الأثار تركتها الأيدي التي تحرك الصورة غالباً

1040
01:45:43,299 --> 01:45:44,549
هل يمكنك فتحها؟

1041
01:45:46,426 --> 01:45:50,908
في هذه الهواية، هناك طريقتان

1042
01:45:53,515 --> 01:45:57,476
الطريقة الحساسة، والطريقة الوحشية

1043
01:45:58,207 --> 01:46:00,291
دعنا نجرب أولا الطريقة الحساسة

1044
01:46:01,333 --> 01:46:03,208
بوضوح

1045
01:46:15,617 --> 01:46:18,430
أنت لا تحب الخدمات السرية سيد (فولني)، صح؟

1046
01:46:19,578 --> 01:46:22,704
أنت مخطأ، أنا أعتبرهم ضروريين بالتأكيد

1047
01:46:23,330 --> 01:46:27,707
.. بدون معلوماتنا، لن تستطيع أي دولة أن تضمن

1048
01:46:27,709 --> 01:46:29,167
أمن مواطنيها ..

1049
01:46:29,274 --> 01:46:32,087
مطلقاً، لكن، في بعض الأحيان
جالبي المعلومات

1050
01:46:32,088 --> 01:46:36,882
يبتعدون عن مهمتهم ويسلمون أنفسهم الي جيش دخيل

1051
01:46:39,595 --> 01:46:44,702
يتسللون في كل مكان ويهربون من تحكم الذين أحدثوهم

1052
01:46:45,640 --> 01:46:49,079
في مثل هذه المؤسسات، الأخطاء ممكن أن تظهر في أي وقت

1053
01:46:50,123 --> 01:46:56,064
أخطاء؟ ميزانية الخدمات السرية هي عشرة سفريات لدائرة المخابرات
ومائتي سفرية لإدارة التدخلات

1054
01:46:57,941 --> 01:46:59,816
(ومائتين تعني المؤسسة كلها، سيد (مالوري

1055
01:47:06,178 --> 01:47:07,011
بعيدة جداً عن الطريقة الحساسة

1056
01:47:07,741 --> 01:47:08,678
ما الذي يجري؟

1057
01:47:09,931 --> 01:47:11,702
غالباً كل الناس تستمر في إستخدام نفس التوليفة

1058
01:47:11,703 --> 01:47:16,497
والتي، حين نحصل علي معلومات مكررة
تؤدي الي آلية

1059
01:47:16,498 --> 01:47:20,249
وهذا الصوت مختلف في الرقم المستخدم

1060
01:47:25,673 --> 01:47:30,155
ليس مميزا جداً، لكن من الممكن تتبعه

1061
01:47:32,031 --> 01:47:35,261
في حالتنا النجاح ضئيل جداً
يحتمل أنهم يغيرون التوليفة يومياُ

1062
01:47:37,349 --> 01:47:38,495
دعنا نجرب الطريقة القاسية إذاً

1063
01:47:39,955 --> 01:47:46,313
إبقي هادءاً، النائب العام، الخدمات السرية تحت التحكم المباشر
لكلاً من الرئيس والحكومة

1064
01:47:48,295 --> 01:47:53,089
إنها حقيقة، سيد(مالوري) تحكم الرئيس والحكومة
هذه فعالية عالية ووسيلة كتمان

1065
01:47:54,549 --> 01:47:59,031
ويستخدمونها أيضاً، غالباً لوقتٍ كافٍ

1066
01:47:59,658 --> 01:48:03,201
لكن عندما أصبحت هذه الأداه لا يمكن التحكم فيها بعد

1067
01:48:03,412 --> 01:48:07,894
أصبح من الصعب جداً لهم أن يشجبوا شركاؤهم السابقين

1068
01:48:09,457 --> 01:48:12,270
.. الشخص الوحيد الي وقف ضد هذا التدخل

1069
01:48:13,628 --> 01:48:16,233
(كان الرئيس (جاري ..

1070
01:48:33,331 --> 01:48:37,813
لماذا لا تقوم بتشغيل الموسيقي؟ -
هذا ليس الوقت المناسب -

1071
01:48:37,918 --> 01:48:41,252
حذرتك، أن صوت الإنفجار سيكون عالياً جداً

1072
01:48:42,192 --> 01:48:44,276
من الأفضل أن نحجب الضجيج

1073
01:48:54,076 --> 01:48:57,723
إبحث عن شيئ إوركسترالي، إنه يحدث ضجيجاً عالياً

1074
01:50:23,628 --> 01:50:28,735
شارلي)، سوف يصعد الآن أكيد ! أخرج من هناك) -
سنخرج، شكراً -

1075
01:51:01,054 --> 01:51:04,076
(أنا مسرور، سيد (فولني -
(أنا أيضا، سيد (مالوري -

1076
01:51:08,663 --> 01:51:12,310
لا تترك نفسك لتأثير هؤلاء الروائيين

1077
01:51:12,417 --> 01:51:15,960
غالباً يكتبون قصصاً عن موضوعات التجسس

1078
01:51:16,795 --> 01:51:21,902
: حتي أنهم يبدأون كل قصة بقولهم
"كل الشخصيات والوقائع خيالية"

1079
01:51:24,197 --> 01:51:28,679
حيث أن مصدر تخيلاتهم، غير حقيقي، هذا ليس بجيد

1080
01:51:30,348 --> 01:51:34,309
(لا يوجد تشويق في هذا، سيد (مالوري

1081
01:51:37,228 --> 01:51:39,520
(ليلة سعيدة، (النائب العام

1082
01:52:07,252 --> 01:52:08,710
أظن أننا حصلنا علي ما أردناه، سيدي

1083
01:52:10,693 --> 01:52:12,568
لماذا؟ لماذا هذا الشريط خاص جداً؟

1084
01:52:13,716 --> 01:52:15,800
إنها تحتوي علي موسيقي بها رسائل لا يمكن فك شفرتها

1085
01:52:15,801 --> 01:52:20,387
لا بد أنها تعمل علي تردد وسرعة معينة كي تصبح واضحة

1086
01:52:24,871 --> 01:52:25,913
كيف حصلت عليها؟

1087
01:52:26,017 --> 01:52:30,394
ضجة كثيرة للا شيئ، سيدي
مالوري) حولها بشكل متعمد)

1088
01:52:31,334 --> 01:52:34,668
: إتَّبَعَ قانون الأرض
لا تخبأها، ضعها في مكان سهل

1089
01:52:34,983 --> 01:52:37,692
هل ترغب في حل شفرتها؟

1090
01:52:38,111 --> 01:52:40,195
لا، شكراً، إذهب وأحصل علي بعض النوم

1091
01:54:29,553 --> 01:54:31,324
زينت الي امينوس

1092
01:54:32,577 --> 01:54:34,557
الحالة زينت 1

1093
01:54:35,601 --> 01:54:39,770
العملية زينت

1094
01:54:40,083 --> 01:54:42,896
عانينا فشل تام

1095
01:54:43,523 --> 01:54:48,734
نهاية العملية زينت 1

1096
01:54:48,840 --> 01:54:53,947
السابع من يونيو 1972

1097
01:55:21,471 --> 01:55:22,929
زينت الي امينوس

1098
01:55:23,034 --> 01:55:25,222
(إنتخابات في "كوار"، الفائز : الرئيس (بونافاز

1099
01:55:25,328 --> 01:55:27,412
المرشح حصل علي تأييد الرأي العام

1100
01:55:27,725 --> 01:55:31,790
التخلص منه سريعاً

1101
01:55:31,999 --> 01:55:35,125
سنحوله شهيداً

1102
01:55:35,439 --> 01:55:40,233
علينا أولا أن تكوين صورة تحط من قدره

1103
01:55:41,382 --> 01:55:46,489
"في إنتظار التعليمات لتنفيذ العملية "زينت 2

1104
01:55:47,846 --> 01:55:53,891
الوقت المتوقع "لزينت 2" أربع سنوات

1105
01:56:20,163 --> 01:56:21,830
(فشل السياسة التقشية للرئيس (بونافاز

1106
01:56:21,832 --> 01:56:24,645
مظاهرات دموية في "كوار"، 300 قتيل

1107
01:56:26,835 --> 01:56:32,046
مينوس" الي "زينت" : العملية "زينت 2" يمكن أن تبدأ"

1108
01:57:20,420 --> 01:57:24,693
الطائرة الرئاسية ستنفجر، الرئيس (بونافاز) سيموت في الإنفجار"

1109
01:57:25,111 --> 01:57:26,465
سيسكو)، مرشحاً منفرداً للإنتخابات)

1110
01:57:29,802 --> 01:57:32,824
(العودة الي "كوار"، (كارلوس دي بالما

1111
01:57:58,783 --> 01:58:05,245
مينوس" الي "زينت"، الدفعة الثالثة تمت اليوم بالطرق المعروفة

1112
01:58:07,020 --> 01:58:10,042
الثاني والعشرون من مايو 1977

1113
01:58:24,325 --> 01:58:25,367
الرئيس (جاري)أُغتيل

1114
01:58:48,720 --> 01:58:50,387
مرحباً؟ قصر الحكومة؟

1115
01:58:50,491 --> 01:58:51,324
نعم، سيدي

1116
01:58:51,325 --> 01:58:52,679
أود التحدث مع الرئيس -
من المتحدث؟ -

1117
01:58:52,993 --> 01:59:01,227
النائب العام (هنري فولني) يتكلم -
سيدي، الرئيس في جنيف .. في مؤتمر قمة -

1118
01:59:01,646 --> 01:59:05,085
نشر ذلك في جميع الصحف، ألا تقرأ؟

1119
01:59:05,190 --> 01:59:06,857
بالطبع، أشكرك

1120
01:59:17,283 --> 01:59:20,617
"إجتماع إستثنائي، من "مينوس

1121
01:59:21,662 --> 01:59:26,769
مينوس" أقر بشكل جماعي، إطلاق العملية"

1122
01:59:26,875 --> 01:59:30,314
"أنا .. كما في إيكاروس"

1123
01:59:30,420 --> 01:59:35,423
"العملية .. "أنا .. كما في إيكاروس

1124
01:59:35,632 --> 01:59:38,341
يجب أن تنجز .. في 17 يونيو

1125
01:59:38,447 --> 01:59:40,427
قبل منتصف الليل

1126
02:00:06,386 --> 02:00:08,991
مرحباً، أريد التحدث مع رئيس الخدمات السرية، فضلاً

1127
02:00:09,097 --> 02:00:10,347
من يسأل؟

1128
02:00:10,451 --> 02:00:12,535
النائب العام (هنري فولني)، إنه أمر هام

1129
02:00:12,953 --> 02:00:15,037
إنتظر

1130
02:00:19,314 --> 02:00:20,877
مرحبا

1131
02:00:21,398 --> 02:00:22,961
(هوجيس ادلر)؟ (هنري فولني)

1132
02:00:23,066 --> 02:00:27,443
أعذرني علي إزعاجك، لكني أريد رؤيتك حالاً

1133
02:00:29,947 --> 02:00:32,969
.. لو أنه موضوع شخصي، بكل سرور

1134
02:00:33,282 --> 02:00:37,243
لكن لو كان خاص بالخدمات السرية ..
أخاف أنه متأخر جداً

1135
02:00:38,391 --> 02:00:46,209
لم أعد في هذا المركز منذ الأمس -
من تم تعيينه مكانك؟ -

1136
02:00:48,816 --> 02:00:52,881
رئيس مكتب نشاط خاص، (مالوري) ما

1137
02:00:54,654 --> 02:00:56,738
ريتشارد مالوري)؟)
إجل .. هل تعرفه؟

1138
02:00:57,573 --> 02:00:58,510
ليس جيداً

1139
02:00:59,345 --> 02:01:03,306
أنا الي جانبك في هذا هذه اللحظات
وسامحني علي إيقاظك

1140
02:01:04,661 --> 02:01:06,432
الي اللقاء -
الي اللقاء -

1141
02:01:20,508 --> 02:01:24,781
سيدي الرئيس، أرسلت لك هذه الرسالة الشخصية و السرية

1142
02:01:25,720 --> 02:01:29,785
لأن الإستنتاجات التي توصلت لها

1143
02:01:29,994 --> 02:01:34,163
هي أبعد من الحدود المفترضة في تحقيقي
وهي متعلقة مباشرة .. بأمن الأمة

1144
02:01:37,812 --> 02:01:40,521
أولاً : أستطيع أن أثبت

1145
02:01:40,524 --> 02:01:43,546
(أن قاتل .. الرئيس (مارك جاري
كان حذراً ويُتقن المؤامرات

1146
02:01:43,679 --> 02:01:46,909
تم بحمد الله
مع تحيات : إبراهيم أيوب

1147
02:01:43,964 --> 02:01:48,446
عن طريق الجماعات المسلحة
التي لا ترتبط بالحكومةً

1148
02:01:50,323 --> 02:01:51,677
.. هذه المؤامرة أُنشأت

1149
02:01:51,678 --> 02:01:53,449
.. بإسم يدعي
"القوي المهتمة بأمتنا"

1150
02:01:54,702 --> 02:01:57,411
كون الأمة متسامحة، لسوء الحظ

1151
02:01:59,288 --> 02:02:00,642
.. قائد هذه المؤامرة

1152
02:02:01,582 --> 02:02:04,604
.. لم يرد فقط أن يبدل طريقة الحكم بأخري ..

1153
02:02:04,711 --> 02:02:08,462
لكنهم يعرفون جيداً، البنية الهيكلية للدولة ويستخدمونها ..

1154
02:02:10,131 --> 02:02:14,821
ثانياً : أنا أتهم الخدمات السرية
و خاصة هذه العُصبة من الخدمات

1155
02:02:15,447 --> 02:02:18,886
لتكون تحت تصرف هذا العقل الأعلي

1156
02:02:20,243 --> 02:02:26,496
ثالثاً : أنا أتهمهم أيضا بالعمل مع
منظمة إجرامية دولية مشهورة

1157
02:02:30,459 --> 02:02:33,689
.. رابعاً : أنا أتهم السيد (مالوري) الوسيط الرئيسي بين

1158
02:02:33,691 --> 02:02:38,173
القائد الرئيسي للمؤامرة
وبعض من مستويات السلطة التنفيذية لها ..

1159
02:02:38,799 --> 02:02:43,489
.. خامساً : كجزء من هذه المؤامرة، عملية إسمها الكودي هو

1160
02:02:43,491 --> 02:02:48,702
أنا .. كما في ايكاروس" أثيرت، وسوف تُنفذ"

1161
02:02:48,911 --> 02:02:52,558
اليوم، السابع عشر من يونيو، قبل منتصف الليل

1162
02:02:53,500 --> 02:02:57,565
كيف يمكننا أن نعلم، أين ستحدث هذه العملية؟

1163
02:02:58,503 --> 02:03:04,548
مع الإعتبار، السيد الرئيس
(هنري فولني)

1164
02:03:23,105 --> 02:03:24,355
مرحباً، (هيلين) ؟

1165
02:03:24,357 --> 02:03:25,711
(نعم،(هنري -
هل أيقظتك؟ -

1166
02:03:25,920 --> 02:03:29,776
لا أحد آخر يقدر أن يتصل بي في هذا الوقت، عزيزتي

1167
02:03:31,029 --> 02:03:34,259
كيف كان العرض الأول؟

1168
02:03:35,095 --> 02:03:37,700
مضجر، لم يتحدثوا كثيرا عن كتابي

1169
02:03:37,700 --> 02:03:41,347
وتكلمنا عنك كثيراً بدلاً من ذلك

1170
02:03:42,079 --> 02:03:45,101
السيدات توصلن الي إستنتاج أنك تكره النساء

1171
02:03:47,396 --> 02:03:48,750
هل أجبت عن هذا؟

1172
02:03:49,689 --> 02:03:51,043
هل يجب أن أُجيبهم؟

1173
02:03:52,505 --> 02:03:56,466
نعم، يجب أن تخبريهم أنني مرتبط بإمرأة
من الصعب جداً أن تجدها

1174
02:03:57,404 --> 02:04:00,843
والتي تحفظني بعيداً عن السيدات اللاتي تجدهن في كل مكان

1175
02:04:01,052 --> 02:04:06,159
أنت لطيف جداً هذا الصباح

1176
02:04:06,995 --> 02:04:08,558
كيف حال تحقيقك؟

1177
02:04:09,914 --> 02:04:12,936
صعب، عزيزتي، صعب

1178
02:04:14,710 --> 02:04:15,647
لم أشعر أبدا بهذه الوحدة

1179
02:04:18,254 --> 02:04:19,712
و هل هناك شيئ يمكن عمله لك؟

1180
02:04:20,861 --> 02:04:22,736
لا، .. نعم

1181
02:04:24,822 --> 02:04:27,218
ماذا يعني لك إسم إيكاروس؟

1182
02:04:27,220 --> 02:04:30,137
إ-ك-ا-ر-و-س

1183
02:04:30,139 --> 02:04:32,431
الي جانب حاسة الميثولوجي
المعروفة للجميع، بالطبع

1184
02:04:33,266 --> 02:04:34,412
إيكاروس؟ -
أجل -

1185
02:04:35,456 --> 02:04:38,999
عزيزي النائب العام، هذا يوضح أنك لم تقرأ كتابي

1186
02:04:41,189 --> 02:04:44,628
تحدثت فيه عن أسطورة إيكاروس
دعني أبحث عن الفقرة

1187
02:04:45,672 --> 02:04:47,026
لا، أستطيع أن أجدها في كتابي

1188
02:05:23,514 --> 02:05:25,181
وجدتها، صفحة 198

1189
02:05:25,495 --> 02:05:28,517
إيكاروس تاه في متاهة

1190
02:05:29,562 --> 02:05:32,375
والتي هرب منها مستخدماً الأجنحة التي صنعها بنفسه

1191
02:05:32,793 --> 02:05:36,754
مستخدماً ريشاً وشمعاً ليلصق الأجنحة التي إستخدمها للهروب

1192
02:05:36,754 --> 02:05:39,150
ولكن، في رحلته إقترب كثيراً من الشمس

1193
02:05:39,361 --> 02:05:45,927
التي أذابت الشمع، وسقط في البحر

1194
02:05:46,553 --> 02:05:51,347
كل هذه الخرافات هي جزء من قصصنا الشعبية
.. لو إعتبرنا أن الشمس

1195
02:05:51,767 --> 02:05:55,310
هي رمز للحقيقة ..

1196
02:05:55,416 --> 02:05:58,229
.. عندما دفع (إيكاروس) حياته

1197
02:05:58,334 --> 02:06:00,730
ليكون قريباً من الحقيقة ..

1198
02:06:01,671 --> 02:06:05,110
هل يمكن لهذا التفسير أن يساعدك؟

1199
02:06:07,092 --> 02:06:09,697
آلو، آلو

1200
02:06:11,261 --> 02:06:11,990
آلو

1201
02:06:13,452 --> 02:06:15,223
آلو

1202
02:06:43,669 --> 02:06:56,487
"التجارب المتعلقة ب "طاعة السلطة
أخذت مكاناً بين عامي 1960 و 1963 في جامعة "يال" فى "نيو هافن" بأمريكا
(وكانت تنفذ بمعرفة البروفيسور (ستانلي ميل جرام

