﻿1
00:00:44,925 --> 00:00:46,592
<i> انسخ ذلك! مرارا وتكرارا</i>

2
00:00:47,508 --> 00:00:50,467
فلدي الحصول على هذه المفصلات مدهونة ، ميك. هيا.

3
00:00:50,550 --> 00:00:52,383
الشحوم ليست هي المشكلة.

4
00:00:52,467 --> 00:00:53,967
إنها المفصلة.

5
00:00:54,050 --> 00:00:56,217
هذا ديناصور قديم صرير.

6
00:00:56,300 --> 00:00:58,967
هذه الفتاة العجوز يجب أن تفعل
تقاعد منذ عشر سنوات.

7
00:00:59,050 --> 00:01:02,883
نعم. حسنًا ، يجب عليهم فعل ذلك
تقاعدت منذ عشر سنوات.

8
00:01:02,967 --> 00:01:05,675
ليس أنت يا تشارلي. أنت في بدايتك.

9
00:01:05,758 --> 00:01:08,092
يجب أن أعرف لأننا في نفس العمر

10
00:01:08,175 --> 00:01:09,300
وانا في بريمي.

11
00:01:11,675 --> 00:01:13,925
مهلا ، هل تلك القهوة ما زالت ساخنة؟

12
00:01:14,008 --> 00:01:15,258
نعم ، الجو حار بدرجة كافية.

13
00:01:15,342 --> 00:01:16,258
حسنا إذا.

14
00:01:16,342 --> 00:01:17,467
أعمل لي معروفا.

15
00:01:20,342 --> 00:01:23,842
هل فكرت في أي وقت مضى
شراء صانع القهوة؟

16
00:01:23,925 --> 00:01:25,050
صانع القهوة؟

17
00:01:25,133 --> 00:01:28,508
كما تعلم ، واحد هذا
حصلت على هذا الشيء الحليب المجمد.

18
00:01:28,592 --> 00:01:31,425
 آه أجل. فروثر. حصلت عليك.
نعم.

19
00:01:31,508 --> 00:01:33,633
-- بهذه الطريقة يمكنك ...
 شكرا.

20
00:01:33,717 --> 00:01:35,800
... كما تعلم ، اصنع الكابتشينو الخاص بك.

21
00:01:35,883 --> 00:01:37,383
أوه ، اللعنة.

22
00:01:37,467 --> 00:01:39,717
أعتقد أنك قلت أن هذه القهوة كانت ساخنة.

23
00:01:39,800 --> 00:01:41,175
ما هذا؟

24
00:01:41,258 --> 00:01:43,550
يا صاح ، إنه نموذجي. ما هو وقتنا؟

25
00:01:43,633 --> 00:01:46,050
انا لا اعرف،
لكن هذه الشاحنة تحتاج إلى التحرك.

26
00:01:46,883 --> 00:01:48,758
ستبدأ اللعبة قريبًا.

27
00:01:48,842 --> 00:01:50,883
سيتم دعم الطريق السريع.

28
00:01:50,967 --> 00:01:52,675
-- أوه ، اللعنة! القرف!
-- يعكس!

29
00:01:52,758 --> 00:01:56,008
 اللعنة التي من المفترض أن نفعلها الآن؟
 أنت تعرف ماذا تفعل ، اتبع البروتوكول.

30
00:01:56,883 --> 00:01:58,800
ما هذا اللعنة!

31
00:01:58,883 --> 00:02:01,342
-- ديسباتش ، تعال!
-- إنهم يقطعون الباب اللعين!

32
00:02:01,425 --> 00:02:05,050
نحن نتعرض للضرب من قبل مهاجمين مسلحين.
كرر ، السطو المسلح في التقدم.

33
00:02:05,133 --> 00:02:06,175
قادم هنا!

34
00:02:06,258 --> 00:02:08,008
إنهم يقطعون الباب.

35
00:02:22,133 --> 00:02:24,467
ارفع يديك! ارفعوا أيديكم في الهواء.

36
00:02:24,550 --> 00:02:25,800
دعنا نذهب ، حركها.

37
00:02:28,383 --> 00:02:31,133
احصل على اللعنة.
ابق يديك بعيدًا عن أسلحتك.

38
00:02:31,217 --> 00:02:33,050
يديك بعيدًا عن أسلحتك.

39
00:02:34,133 --> 00:02:35,967
هيا بنا نذهب.

40
00:02:36,050 --> 00:02:39,300
<i> -- فورتيكو ١٣٧٧ ، رُفع الإنذار ...
-- تحرك!</i>

41
00:02:39,383 --> 00:02:40,383
تبا لي.

42
00:02:41,092 --> 00:02:43,383
<i> -- تم تسجيل المنبه.
-- مسح!</i>

43
00:02:43,467 --> 00:02:45,508
افعل ما نقوله وأنت تعيش.

44
00:02:45,592 --> 00:02:48,550
اثنين من السود والبيض في الطريق.
ما يقرب من دقيقتين. 

45
00:02:48,633 --> 00:02:51,717
<i> تم إرسال دقيقتين.
الوقت المقدر للوصول دقيقتين. </i>

46
00:02:51,800 --> 00:02:52,800
دقيقتين.

47
00:02:52,883 --> 00:02:54,717
<i> برافو ، هل تسمعني؟</i>

48
00:02:54,800 --> 00:02:56,550
اللعنة!
 الرجاء الرد

49
00:02:59,258 --> 00:03:00,883
ما الذي يحدث هناك بحق الجحيم؟

50
00:03:00,967 --> 00:03:03,800
<i> لقد أطلق النار على حارسين سخيفين ، إلفيس.
أطلق النار على اثنين من الحراس اللعين </i>

51
00:03:03,883 --> 00:03:06,300
<i> -- رقم واحد ، هل نحن بخير؟
 برافو ، تعال</i>

52
00:03:06,383 --> 00:03:07,883
-- هل نحن بخير ، رقم واحد؟
 نحن بخير.

53
00:03:07,967 --> 00:03:09,758
<i> ماذا يحدث هناك؟</i>

54
00:03:09,842 --> 00:03:12,092
<i> رقم واحد أطلق النار على طفل سخيف </i>

55
00:03:12,175 --> 00:03:13,425
 أطلق النار سخيف----

56
00:03:14,925 --> 00:03:16,925
<i> -- ماذا ترى؟
 وارد. واردة</i>

57
00:03:17,008 --> 00:03:18,967
-- إلفيس ، ما هي المسرحية؟
-- وارد!

58
00:03:19,050 --> 00:03:20,758
 أنا عليه.
 خذ الساقين

59
00:03:20,842 --> 00:03:22,175
اللعنة!

60
00:03:22,258 --> 00:03:25,383
<i> -- يا إلهي. ماذا بحق الجحيم؟
-- قلت الساقين سخيف. </i>

61
00:03:25,467 --> 00:03:27,800
<i> حسنًا ، لدينا دقيقة واحدة. لنذهب </i>

62
00:03:27,883 --> 00:03:30,550
<i> -- تعال!
-- اخرج غربا. يجب أن نذهب. تعال!</i>

63
00:03:30,633 --> 00:03:31,925
لنذهب! لنذهب!

64
00:05:47,425 --> 00:05:52,175
فورتيكو سيكيورتي متخصصون في الحراسة المسلحة
شاحنات البيك اب النقدية والتسليم عبر لوس أنجلوس

65
00:05:53,342 --> 00:05:56,217
عملاؤنا مصنوعون
من متاجر التجزئة على نطاق واسع ،

66
00:05:56,300 --> 00:06:00,717
مستوصفات الماريجوانا ، الخزائن النقدية ،
الكازينوهات والبنوك الخاصة.

67
00:06:00,800 --> 00:06:02,717
<i> هل يمكنني الحصول على واحدة أخرى؟ شكرا لك </i>

68
00:06:02,800 --> 00:06:04,425
نحن لسنا فيدراليين. 

69
00:06:04,508 --> 00:06:06,467
نحن في الأساس رجال وسطاء.

70
00:06:06,550 --> 00:06:09,175
مئات الملايين
يتنقل من هنا كل أسبوع.

71
00:06:09,258 --> 00:06:11,800
لدينا 12 شاحنة ،
اثنان أو ثلاثة حراس في كل منهما.

72
00:06:11,883 --> 00:06:14,008
سائق ورسول وحارس.

73
00:06:14,092 --> 00:06:17,175
يتحرك كل منها حتى 15 مل في اليوم
وأحيانًا أكثر ،

74
00:06:17,258 --> 00:06:19,675
والتي يمكن أن تجذب الانتباه غير المرغوب فيه.

75
00:06:19,758 --> 00:06:22,092
لن أكذب ، يمكن أن يكون الأمر خطيرًا.

76
00:06:22,175 --> 00:06:25,050
وهذا هو السبب في أننا ندربك بشكل صحيح
ودفع أقساط التأمين.

77
00:06:25,717 --> 00:06:27,550
حتى نتمكن جميعًا من النوم بشكل أفضل في الليل.

78
00:06:27,633 --> 00:06:28,675
شكرا.

79
00:06:28,758 --> 00:06:30,717
الآن عمليات التحقق من الخلفية الخاصة بك
عاد بخير.

80
00:06:30,800 --> 00:06:33,592
ومرجعك من
كان برنامج Orange Delta Security مثيرًا للإعجاب.

81
00:06:33,675 --> 00:06:35,258
كانت تلك شركة جيدة.

82
00:06:35,342 --> 00:06:36,925
أنا آسف لسماع أنه تم إفلاس.

83
00:06:37,675 --> 00:06:39,717
 أسرة؟
 متزوج.

84
00:06:40,258 --> 00:06:41,425
 مطلق.
 لا أحد آخر؟

85
00:06:42,508 --> 00:06:43,342
لا.

86
00:06:44,467 --> 00:06:46,925
حسن. حافظ على تركيزك. أحبها.

87
00:06:47,425 --> 00:06:51,633
لكن فقط لكي تعلم ،
لقد فقدنا اثنين من الحراس منذ فترة.

88
00:06:51,717 --> 00:06:53,967
قتل أثناء العمل مدنيا أيضا.

89
00:06:55,175 --> 00:06:56,258
مأساة.

90
00:06:56,883 --> 00:06:58,967
وما زالوا لا يفعلون
وجدت حثالة من فعل ذلك.

91
00:06:59,675 --> 00:07:01,258
وهذا هو سبب رفع مستوى لعبتنا.

92
00:07:01,342 --> 00:07:03,008
ستون ساعة من التدريب على استخدام الأسلحة النارية.

93
00:07:03,092 --> 00:07:04,008
باتريك؟

94
00:07:05,008 --> 00:07:06,550
هل أنت باتريك هيل؟

95
00:07:06,633 --> 00:07:08,925
نعم ، لا ، من فضلك ، لا تنهض.
سررت بلقائك.

96
00:07:09,633 --> 00:07:12,008
دعونا نرى ، هيل ، هيل.

97
00:07:12,092 --> 00:07:15,050
H. سأتصل بك H ،
إذا كان هذا بخير.

98
00:07:15,675 --> 00:07:17,092
يسمونني رصاصة.

99
00:07:17,175 --> 00:07:20,092
وهو أمر مثير للسخرية
لأنني بالتأكيد لا أتحرك مثل واحد.

100
00:07:20,175 --> 00:07:22,217
 هل أنت مستعد لممارسة الهدف؟
 مستعد.

101
00:07:22,300 --> 00:07:24,258
رأيت أن لديك رخصة مسدسك بالفعل.

102
00:07:24,925 --> 00:07:27,717
إذن هذا هو التعيين المسبق
دورة تدريبية.

103
00:07:27,800 --> 00:07:29,092
لقد حصلنا على ثماني ساعات معًا.

104
00:07:29,175 --> 00:07:31,342
تفرقع العلب من الجدران وما شابه.

105
00:07:31,425 --> 00:07:33,758
عليك أن تصل إلى 70٪ علامة النجاح.

106
00:07:33,842 --> 00:07:37,050
هناك بعض اللياقة التي ، بمظهرها ،
لا ينبغي أن يكون مشكلة بالنسبة لك.

107
00:07:37,133 --> 00:07:39,383
نحن فقط نريد أن نرى
كيف أنت تحت الضغط.

108
00:07:40,008 --> 00:07:41,092
هل نبدأ؟

109
00:07:41,175 --> 00:07:42,425
مهما قلت ، رصاصة.

110
00:08:01,925 --> 00:08:03,467
هذا يكفي تمامًا لذلك.

111
00:08:16,967 --> 00:08:18,342
مرت فترة ، هاه؟

112
00:08:19,342 --> 00:08:21,217
القليل من الممارسة ، أنا متأكد من أنك ستصل إلى هناك.

113
00:08:33,008 --> 00:08:37,508
بعيد جدا ، بعيد جدا.
اسحبه قليلا. اسحبه.

114
00:08:45,008 --> 00:08:48,050
انظر إلى ذلك: 70٪.

115
00:08:48,592 --> 00:08:49,883
لقد انزلقت للتو.

116
00:08:49,967 --> 00:08:51,717
أقل من ذلك ، سنفعل هذا مرة أخرى.

117
00:08:52,217 --> 00:08:55,008
لن تنضم إلى فريق Formula 1
في أي وقت قريبا،

118
00:08:55,092 --> 00:08:56,467
لكنك ستفعل من أجل هذه الوظيفة.

119
00:08:57,133 --> 00:08:58,508
لنجعلك مناسبًا.

120
00:08:59,800 --> 00:09:00,967
<i> كم لدينا قادمون؟ </i>

121
00:09:02,342 --> 00:09:05,675
في هذه الحالة سأحصل على ثلاثة أرطال من الأضلاع
ودلو من الأجنحة للأطفال.

122
00:09:05,758 --> 00:09:06,883
السعال ، رصاصة.

123
00:09:06,967 --> 00:09:09,300
-- يا صاح ، أنا على الهاتف.
 أنا لا أهتم. ثلاثون دولارا.

124
00:09:09,383 --> 00:09:10,425
 كم الثمن؟
 ثلاثون دولاراً.

125
00:09:10,508 --> 00:09:12,800
 انتظرها. انتظرها.
 يتغيرون.

126
00:09:12,883 --> 00:09:14,842
-- سوبلكس!
 اريد هذا المال.

127
00:09:14,925 --> 00:09:17,467
 ها أنت ذا يا صديقي.
-- أعطني الدولار ، الدولار.

128
00:09:17,550 --> 00:09:19,383
 واحد وأربعون...
 شكرا لك.

129
00:09:19,467 --> 00:09:21,175
اثنان وأربعون لن يضربني.

130
00:09:21,258 --> 00:09:23,175
-- تبا ، دانا.
 هيا.

131
00:09:23,258 --> 00:09:25,258
ليس من المفترض أن تكون هنا على أي حال.

132
00:09:25,342 --> 00:09:27,967
لا ، أعتقد أنك من أنت
في غرفة التغيير الخطأ ، ستيوارت.

133
00:09:28,050 --> 00:09:29,967
تعال ، دعنا ننظر إلى الحياة ، الناس.

134
00:09:30,050 --> 00:09:32,758
فرم فرم ، أرني أموالك.

135
00:09:32,842 --> 00:09:36,300
السيدات والسادة،
لدينا إضافة جديدة.

136
00:09:36,383 --> 00:09:39,217
-- ها أنت ذا ، "شيرلي".
 هل لي أن أقدم H.

137
00:09:40,842 --> 00:09:42,008
نعم ، ستفعل.

138
00:09:42,092 --> 00:09:43,258
ضعهم أسفل ، دانا.

139
00:09:43,925 --> 00:09:45,717
هيا. سأريك خزانتك.

140
00:09:46,758 --> 00:09:47,842
هذه لك

141
00:09:50,717 --> 00:09:52,217
 انت جيد؟
 نعم.

142
00:09:52,300 --> 00:09:53,383
لماذا لا أنظر إليه؟

143
00:09:54,175 --> 00:09:58,050
لا ، صديقي ، أنت تبدو
سيارة رولز رويس مغلفة بالانكماش

144
00:09:58,133 --> 00:10:00,592
على عكس حادث السيارة هذا.

145
00:10:00,675 --> 00:10:03,425
قابل الجوف بوب والفتى سويت ديف.

146
00:10:04,008 --> 00:10:05,842
يبدو أنك تستطيع أن تفعل
بعض عمليات السحب.

147
00:10:05,925 --> 00:10:07,675
لقد وضعت 50 عليك بضرب فتى العرق هنا.

148
00:10:07,758 --> 00:10:10,217
ماخطبه، ما اللذي جرى له؟
يبدو جيدا لذلك

149
00:10:10,300 --> 00:10:12,967
نعم ، هذا ما يعتقده بوي سويت.
لكنه أيضًا ديك.

150
00:10:13,592 --> 00:10:15,883
 من هو الديك؟
 أنت ديك ، ديف.

151
00:10:15,967 --> 00:10:18,008
أنا أحسب رجلنا هنا
يمكن أن يسحب لك الحق قبالة.

152
00:10:18,550 --> 00:10:21,883
 يبدو أنه يستطيع التعامل مع الديك.
 نعم. الأيدي الصغيرة.

153
00:10:21,967 --> 00:10:24,050
يجعلني مشهور جدا
وأنت تبدو بحالة جيدة.

154
00:10:25,217 --> 00:10:26,175
ما هذا؟

155
00:10:29,008 --> 00:10:30,258
انا قلت...

156
00:10:31,800 --> 00:10:32,925
أنا متأكد من أنك ستفوز.

157
00:10:33,633 --> 00:10:34,467
في ماذا؟

158
00:10:35,425 --> 00:10:36,508
شكا من السحب.

159
00:10:39,758 --> 00:10:41,175
أوه ، ساحر.

160
00:10:41,842 --> 00:10:42,883
واحد منكم؟

161
00:10:42,967 --> 00:10:44,383
كنت أبحث عنه.

162
00:10:44,467 --> 00:10:46,925
 سأعيده إلى المجموعة.
 يسرني أني استطعت المساعدة.

163
00:10:47,008 --> 00:10:48,758
أنت تصنع صداقات بالفعل.

164
00:10:48,842 --> 00:10:50,800
يستحق التعرف على ديف.

165
00:10:50,883 --> 00:10:53,633
إنه مسلي للغاية
بطريقة غير مقصودة.

166
00:10:53,717 --> 00:10:57,092
نعم. لقد قتل هامستر ذات مرة
لأنه شدها بشدة.

167
00:10:57,175 --> 00:10:59,633
لا يستطيع الكتابة
دون أن يخرج لسانه.

168
00:10:59,717 --> 00:11:02,050
هذا هو ذراعك الجانبي المؤقت.

169
00:11:02,133 --> 00:11:03,633
فقط املأ لك الحصول على الخاص بك.

170
00:11:03,717 --> 00:11:05,633
أريدك أن تحبه وتحترمه

171
00:11:06,342 --> 00:11:07,675
وإعادته قطعة واحدة.

172
00:11:07,758 --> 00:11:10,175
يريدوننا مرة أخرى في قطعة واحدة أيضا؟

173
00:11:10,258 --> 00:11:13,050
 هل لديك مشكلة؟
 لا أعلم ، أليس كذلك؟

174
00:11:13,717 --> 00:11:16,133
ماذا يحدث إذا كنا نسحب المسدسات
في معركة بالرشاشات؟

175
00:11:16,217 --> 00:11:19,383
ثم ترد
بموقف عقلي إيجابي.

176
00:11:20,508 --> 00:11:22,217
 اسم؟
 إنه H.

177
00:11:23,175 --> 00:11:24,008
H.

178
00:11:25,008 --> 00:11:28,175
مثل القنبلة أو مثل يسوع هـ.

179
00:11:29,717 --> 00:11:32,383
حسنًا ، إذا كنت تستطيع سحابة عيش الغراب
أو المشي على الماء ،

180
00:11:32,467 --> 00:11:34,300
لماذا تقلق بشأن الرشاشات؟

181
00:11:38,175 --> 00:11:39,800
إنه اليوم الأول لنجم الروك.

182
00:11:39,883 --> 00:11:42,217
حسنا. محظوظ ، لقد حصلت على قطرة ناعمة بعد ذلك.

183
00:11:42,300 --> 00:11:45,300
حاول أن تبقي قطعتك مربوطة ،
مثلما كان يجب أن يفعل ليلة الحفلة الراقصة.

184
00:11:45,383 --> 00:11:47,050
أنت فقط غير سعيد أنا سعيد.

185
00:11:47,133 --> 00:11:50,217
نعم ، الرجل الوحيد الذي أعرفه متزوج
أول امرأة خبطها.

186
00:11:50,300 --> 00:11:52,175
أنت كلب عجوز ساخر ، سوبي.

187
00:11:52,258 --> 00:11:54,425
لكن لا يزال لدي الكثير من العاهرات.

188
00:11:54,508 --> 00:11:55,592
بالطبع يفعل.

189
00:12:04,717 --> 00:12:05,925
اوه هذا لطيف.

190
00:12:06,508 --> 00:12:09,050
 من هو صديقك؟
 سأشرح لاحقا.

191
00:12:12,383 --> 00:12:15,175
المسيح عيسى،
على الأقل حاول أن تبدو مشغولاً يا "شيرلي".

192
00:12:16,967 --> 00:12:19,092
ستحب من هو شريكك الجديد.

193
00:12:19,175 --> 00:12:20,758
فقط قل لي أنه ليس الجير.

194
00:12:20,842 --> 00:12:22,508
الكوماندوز يفعل نفسه.

195
00:12:22,592 --> 00:12:23,508
اللعنة!

196
00:12:25,092 --> 00:12:28,592
بوي سويت ، ستكون سعيدًا لسماع ذلك
أن H يحل محل Sticky John.

197
00:12:28,675 --> 00:12:30,300
 شكرا لك ستيوارت.
 فهمت ، رصاصة.

198
00:12:30,383 --> 00:12:32,675
ابق خارجا من تحت قدمي
وسنكون على ما يرام.

199
00:12:33,467 --> 00:12:36,258
هل لديك أي فكرة
ما مدى خطورة هذه الوظيفة؟

200
00:12:36,342 --> 00:12:37,508
إلى حد ما تفعل ، نعم.

201
00:12:37,592 --> 00:12:39,800
لا ، ليس لديك فكرة.

202
00:12:39,883 --> 00:12:42,758
نحن لسنا الحيوانات المفترسة ، نحن الفريسة.

203
00:12:48,050 --> 00:12:50,258
بوي سويت في المقدمة.
تقفز هناك معه.

204
00:12:50,342 --> 00:12:51,467
كل ما تقوله ، رئيس.

205
00:13:00,925 --> 00:13:03,717
نسمع عن الحراس ذلك
قُتلوا؟ حدث ذلك هناك.

206
00:13:03,800 --> 00:13:05,675
تعال يا ديف ، إنه يومه الأول.

207
00:13:05,758 --> 00:13:07,175
لما؟ يحتاج لسماع هذا.

208
00:13:07,258 --> 00:13:09,675
لا تشارك.
سوف ينسى ما قاله بعد قليل.

209
00:13:10,508 --> 00:13:11,342
سمعت.

210
00:13:12,967 --> 00:13:14,092
إنها مأساة.

211
00:13:15,425 --> 00:13:19,175
ما لم تسمعه هو أنني كنت
من المفترض أن يقود الشاحنة في ذلك اليوم.

212
00:13:22,383 --> 00:13:23,967
لماذا لم تكن انت

213
00:13:24,050 --> 00:13:25,967
 كنت مريضة.
 مخمور.

214
00:13:26,050 --> 00:13:29,050
مرض! جميع الثقوب.

215
00:13:29,133 --> 00:13:31,092
آخر شيء احتاجه
كان الفدائيين في وجهي

216
00:13:31,175 --> 00:13:33,217
أحاول معرفة ما إذا كنت متورطًا.

217
00:13:33,300 --> 00:13:35,217
من حسن الحظ أن لديك عذرًا قويًا.

218
00:13:35,300 --> 00:13:36,550
اللعنة عليك ، رصاصة.

219
00:13:37,467 --> 00:13:38,883
كان يقيم عند أمه.

220
00:13:40,175 --> 00:13:41,800
إنها تعرف كيف أحب بيضتي.

221
00:13:46,508 --> 00:13:49,675
هذا هو 2 مليون دولار
لبنك الولايات المتحدة

222
00:13:49,758 --> 00:13:52,717
ديف سيبقى في الشاحنة.
ح ، أنت قادم معي.

223
00:13:52,800 --> 00:13:55,508
يمكنك مقابلة السيدات الجميلات
الذين يعملون في الفلاحين.

224
00:13:55,592 --> 00:13:57,467
فقط كن حذرًا من Hot Betty.

225
00:13:57,550 --> 00:14:00,300
ان كنت محظوظ،
سوف تخلع ذراعك اللعين فقط.

226
00:14:02,592 --> 00:14:05,550
Godfrey ، H. H ، Godfrey.

227
00:14:05,633 --> 00:14:07,425
 H.
 جودفري.

228
00:14:07,508 --> 00:14:08,883
يشير X إلى البقعة.

229
00:14:10,717 --> 00:14:13,175
جودفري ، كما هو الحال دائمًا ، يسعدني.

230
00:14:14,842 --> 00:14:16,758
أنا أحب الطريقة التي تتعامل بها مع تلك العربة.

231
00:14:16,842 --> 00:14:18,508
أين تعلمت هذه التقنية؟

232
00:14:18,592 --> 00:14:20,633
قضى الكثير من الوقت في السوبر ماركت.

233
00:14:21,383 --> 00:14:22,258
التسوق.

234
00:14:22,342 --> 00:14:25,300
انا استطيع تصورها الان.

235
00:14:25,383 --> 00:14:29,092
نموذج للإنسان الحديث في رحلة برية ،

236
00:14:29,175 --> 00:14:33,675
مطاردة الممرات ،
البحث عن Pop--Tarts.

237
00:14:33,758 --> 00:14:35,967
البوب ​​تارتس ليست حقا سمي ، رصاصة.

238
00:14:36,800 --> 00:14:42,383
أفضل أن أفقد نفسي في غيبوبة الطعام بالدوار
من الجبن الصناعي واللحوم المستحيلة.

239
00:14:43,092 --> 00:14:45,592
إلى ماذا جاء العالم؟

240
00:14:45,675 --> 00:14:47,800
خط مباشر للتطور.

241
00:14:47,883 --> 00:14:49,675
من رجل العصر الحجري القديم ...

242
00:14:50,550 --> 00:14:52,550
لزوج منزل مصاب بمرض السكري.

243
00:14:54,550 --> 00:14:56,383
 صارم.
 لكن صحيح.

244
00:15:00,883 --> 00:15:02,050
كيف كان طفلك يفعل؟

245
00:15:02,842 --> 00:15:06,467
هل نجا من منطقة معادية
من Hot Betty و MILFs بعد انقطاع الطمث؟

246
00:15:07,133 --> 00:15:09,467
هل قمت بعمل براز
أم أن حفاضاتك لا تزال نظيفة؟

247
00:15:09,550 --> 00:15:10,842
لقد فعل على ما يرام.

248
00:15:10,925 --> 00:15:13,342
كادت بيتي الساخنة انزلقت عن مقعدها.

249
00:15:13,425 --> 00:15:15,467
إذن هناك عصير في الزبيب القديم حتى الآن.

250
00:15:30,675 --> 00:15:32,592
<i> Wakey، Wakey، Sticky </i>

251
00:15:35,842 --> 00:15:37,967
2411. مسح للمتابعة.

252
00:15:44,050 --> 00:15:46,300
اسحب ببطء هذه المرة ، فتى العرق.

253
00:15:52,800 --> 00:15:54,592
 القاعدة ، هذا هو جاما. الإبلاغ مرة أخرى. </i>

254
00:15:54,675 --> 00:15:56,092
انسخ ذلك يا جاما.

255
00:15:56,842 --> 00:15:58,300
من هو صديقك هذا؟

256
00:15:59,008 --> 00:16:01,717
هم دائما يجب أن يروا السائق
ورسول

257
00:16:01,800 --> 00:16:03,425
خلاف ذلك ، لا يمكنك الدخول.

258
00:16:08,633 --> 00:16:10,008
حسنًا ، جاما. أنت واضح.

259
00:16:10,925 --> 00:16:12,883
على الأقل ابنك لم يمارس الجنس مع ذلك.

260
00:16:13,758 --> 00:16:15,175
ما زلت أفضل لزجة جون.

261
00:16:15,258 --> 00:16:17,758
الجميع يفضلون ستيكي جون.

262
00:16:17,842 --> 00:16:19,425
ستحبه يا ديف.

263
00:16:19,508 --> 00:16:22,508
لقد حصل على هذا الشيء الأوروبي الغريب
يعمل لديه.

264
00:16:22,592 --> 00:16:24,342
سيستغرق الأمر بعض الوقت للاتصال.

265
00:16:24,425 --> 00:16:26,217
لم يستغرق مني وقتا طويلا.

266
00:16:26,300 --> 00:16:30,217
لا يهمني ما تعتقده يا رفاق.
هذا الرجل هو حصان أسود.

267
00:16:30,300 --> 00:16:31,758
ماذا تقصد بذلك؟

268
00:16:31,842 --> 00:16:34,717
هذه القطة مؤهلة لهذه اللعبة.
لديه تاريخ.

269
00:16:35,717 --> 00:16:39,800
نحن جميعًا مؤهلون لهذه اللعبة.
وكلنا لدينا التاريخ.

270
00:16:42,383 --> 00:16:45,342
البيرة وحمام السباحة؟ يومك الأول قد انتهى.

271
00:16:46,508 --> 00:16:47,592
إنه تقليد.

272
00:16:47,675 --> 00:16:49,967
بالتأكيد. امنحني دقيقتين.

273
00:17:23,508 --> 00:17:27,383
 الهدف من اللعبة هو الحصول على الكرة في الحفرة.
 نقطة المرأة هي أن تصمت يا دانا.

274
00:17:27,467 --> 00:17:30,675
حسنًا ، هذا تعليم رابطة اللبلاب
حقا يعمل من أجلك ، بوي سويت.

275
00:17:30,758 --> 00:17:32,592
قريبًا ، ستعملون جميعًا من أجلي.

276
00:17:32,675 --> 00:17:34,550
القوة في هذا الرأس الكبير هنا.

277
00:17:34,633 --> 00:17:37,550
إنه بالتأكيد ليس في رأسك الصغير ،
أو ما زلت تلوم البيرة؟

278
00:17:39,092 --> 00:17:41,592
يو ، ستأخذ رصاصتك أم ماذا؟

279
00:17:41,675 --> 00:17:44,675
على الأقل سأظل هنا الأسبوع المقبل
لأخذ لقطة.

280
00:17:44,758 --> 00:17:46,217
ما الذي يفترض أن يعني؟

281
00:17:46,300 --> 00:17:48,092
لقد حصل بالفعل على وظيفتك على الطريق.

282
00:17:48,175 --> 00:17:50,133
الكلمة حول طاولة البلياردو هي

283
00:17:50,217 --> 00:17:51,550
الرئيس لديه عيون للصبي الجديد.

284
00:17:51,633 --> 00:17:54,633
ماذا ، الجير المسطح القدمين؟ كنت أقف عليه.

285
00:17:54,717 --> 00:17:56,217
ربما يجب أن تقول ذلك في وجهه.

286
00:17:56,300 --> 00:17:57,717
ربما سأفعل.

287
00:17:57,800 --> 00:18:00,967
أنا أتجسس بعيني الصغيرة التي أشتم رائحة الخوف.

288
00:18:01,050 --> 00:18:02,717
هذا لا معنى له.

289
00:18:03,425 --> 00:18:04,258
مرحبًا جون.

290
00:18:05,092 --> 00:18:06,675
انت أحمق.

291
00:18:08,258 --> 00:18:09,550
المتسكعون سخيف.

292
00:18:10,258 --> 00:18:12,550
هنا تأتي مسيرة الخزي.

293
00:18:12,633 --> 00:18:15,175
يو ، رجل أكشن ، هل يمكنني شراء بيرة؟

294
00:18:16,467 --> 00:18:17,383
لا.

295
00:18:20,967 --> 00:18:22,050
آسف...

296
00:18:23,217 --> 00:18:24,050
لديك مانع؟

297
00:18:31,675 --> 00:18:34,425
إذن أين كنت تعمل قبل ذلك الحين؟

298
00:18:34,508 --> 00:18:38,717
اورنج دلتا سيكيورتي ، اوروبا.

299
00:18:39,550 --> 00:18:41,883
هل كانت ممتعة يا صديقي؟

300
00:18:45,550 --> 00:18:47,675
نعم ، مذهل.

301
00:18:50,425 --> 00:18:52,675
ليس لديك الكثير للتحدث ،
هل انت ماري بوبينز؟

302
00:18:52,758 --> 00:18:56,050
لا يمكنني التحدث.
أنا فقط لا أريد التحدث معك.

303
00:18:56,758 --> 00:18:58,217
دعني أشتري لك بيرة.

304
00:18:58,842 --> 00:19:00,800
فقط تأكد من شربه هناك.

305
00:19:12,967 --> 00:19:13,883
أي شيء آخر؟

306
00:19:22,550 --> 00:19:24,425
يجب أن أعطيها لك ، H.

307
00:19:24,508 --> 00:19:26,800
أنت ساحر اجتماعي حقيقي.

308
00:19:27,717 --> 00:19:29,342
أولا ، تأخذ وظيفته ...

309
00:19:30,717 --> 00:19:33,300
ثم تجعله يبكي في البيرة.

310
00:19:55,425 --> 00:19:57,217
ما الذي يأخذه وقتا طويلا؟

311
00:19:57,300 --> 00:19:59,883
إنها قطرة 10 آلاف. يجب أن يملكه
منذ خمس دقائق.

312
00:20:03,800 --> 00:20:05,842
مرحبًا ، رصاصة ، ما الذي يستغرق وقتًا طويلاً؟

313
00:20:10,550 --> 00:20:14,050
رصاصة ، إلا إذا وجدت
بعض الفتى اللاتيني الجميل ذو العيون الزرقاء ،

314
00:20:14,133 --> 00:20:15,383
يجب أن تعود الآن.

315
00:20:21,133 --> 00:20:24,175
<i> اللعنة! </i>

316
00:20:24,258 --> 00:20:27,717
 لا تنظر لي بسخافة ...

317
00:20:31,550 --> 00:20:32,508
<i> ديف </i>

318
00:20:35,967 --> 00:20:37,758
<i> سوف يقتلونني بشكل سخيف </i>

319
00:20:41,467 --> 00:20:43,633
<i> الآن استمعي إليّ ، سيداتي </i>

320
00:20:43,717 --> 00:20:48,258
 إذا كنت تريد أن ترى صديقتك مرة أخرى ،
ستفعل بالضبط ما أقول. 

321
00:20:52,133 --> 00:20:55,133
أممم ، علي أن أسمي هذا---- لا ...

322
00:20:55,758 --> 00:20:58,050
هناك بروتوكول لهذا.
علينا أن نبتعد.

323
00:20:58,133 --> 00:20:59,217
آسف؟

324
00:20:59,300 --> 00:21:02,092
إنهم لا يريدون له 10 آلاف.
إنهم لا يريدون له 10 آلاف.

325
00:21:02,175 --> 00:21:05,133
المال في الشاحنة. نملك
2.5 مليون دولار. إذا أخذناه بعيدًا ،

326
00:21:05,217 --> 00:21:06,467
لن يؤذوه.

327
00:21:06,550 --> 00:21:07,467
ديف.

328
00:21:08,883 --> 00:21:12,217
تحتاج إلى تجميع نفسك.
تحتاج إلى إعادة النظر في هذا.

329
00:21:12,300 --> 00:21:15,092
إعادة النظر؟ لهذا السبب لديهم
سياسة سخيف!

330
00:21:15,175 --> 00:21:17,842
لا تريد أن تفعل هذا؟
اخرج من الشاحنة الآن.

331
00:21:17,925 --> 00:21:20,092
لكننا لن نتركه وراءنا.

332
00:21:20,175 --> 00:21:22,633
هو واحد منا. إنه المال فقط.

333
00:21:23,800 --> 00:21:27,342
باختصار ، سأعيده.

334
00:21:28,592 --> 00:21:33,717
<i> توقف عن اللعينة.
لديك دقيقة واحدة قبل أن تموت. </i>

335
00:21:34,633 --> 00:21:37,842
<i> الآن أدر المفتاح وقم بالقيادة </i>

336
00:21:37,925 --> 00:21:41,175
<i> وسأخبرك متى تتوقف </i>

337
00:21:41,258 --> 00:21:42,925
هل ستقود أم ستخرج؟

338
00:21:43,758 --> 00:21:44,717
يا القرف.

339
00:21:45,800 --> 00:21:47,467
هذه فكرة سيئة

340
00:22:01,342 --> 00:22:03,675
<i> خذ اليسار التالي </i>

341
00:22:20,633 --> 00:22:23,133
<i> الآن أوقف الشاحنة </i>

342
00:22:32,800 --> 00:22:34,633
حسنا. حسنا.

343
00:22:36,883 --> 00:22:40,300
<i> لدينا صديقك اللعين ،
لا يعني القرف بالنسبة لنا. </i>

344
00:22:40,383 --> 00:22:41,800
إنهم جادون.

345
00:22:42,842 --> 00:22:44,383
اخرس اللعنة.

346
00:22:44,467 --> 00:22:47,342
<i> افتح الأبواب اللعينة </i>

347
00:22:47,425 --> 00:22:50,425
 والتقاط المال
ورميها في المسطحة. </i>

348
00:22:50,508 --> 00:22:53,217
تفتح ، هم فقط سيقتلوننا
وأخذ المال ، على أي حال.

349
00:22:54,633 --> 00:22:57,842
ديف ، أنت فقط تقلق بشأن وضع أحمقك
مرة أخرى في الأحمق الخاص بك.

350
00:22:57,925 --> 00:22:59,133
واترك هذا لي.

351
00:23:00,675 --> 00:23:01,383
اللعنة!

352
00:23:19,842 --> 00:23:21,592
 اللعنة.
 هذا الرجل سخيف.

353
00:23:21,675 --> 00:23:23,467
هو يلقي الحقائب على الأرض.
 اللعنة. 

354
00:23:23,550 --> 00:23:25,008
استمع يا فتى.

355
00:23:25,092 --> 00:23:27,883
قلت ارمي المال
في اللعين المسطحة.

356
00:23:27,967 --> 00:23:32,008
حاول أن تصبح ذكيا مرة أخرى وصبي عجوز
الحصول على وجه مليء بالقرف.

357
00:23:32,092 --> 00:23:33,425
<i> لا تكن عبقرياً </i>

358
00:23:33,508 --> 00:23:36,133
فقط افعل ما يقول.
هؤلاء الرجال جادون.

359
00:23:41,300 --> 00:23:43,842
احصل عليه في الشاحنة في المرة القادمة ،
أنت اللعنة الجوز.

360
00:23:43,925 --> 00:23:44,800
بال آسف.

361
00:23:47,425 --> 00:23:48,550
اللعنة!

362
00:23:51,967 --> 00:23:52,842
اللعنة.

363
00:23:52,925 --> 00:23:56,550
ضع المسدس جانباً -- خذ المال!

364
00:23:59,300 --> 00:24:01,008
توقف أرجوك!

365
00:24:01,092 --> 00:24:04,425
أعطهم المال اللعين!
هل أنت مجنون؟

366
00:24:07,300 --> 00:24:08,842
اللعنة!

367
00:24:23,300 --> 00:24:25,050
رصاصة! رصاصة!

368
00:24:25,133 --> 00:24:26,842
من هو هذا المجنون اللعين؟

369
00:24:48,675 --> 00:24:50,592
اللعنة!

370
00:24:55,217 --> 00:24:56,300
لمن تعمل؟

371
00:24:56,925 --> 00:24:59,092
مص قضيبي اللعين.

372
00:24:59,883 --> 00:25:00,758
ماذا قلت؟

373
00:25:01,925 --> 00:25:04,592
قلت مص قضيبي اللعين.

374
00:25:04,675 --> 00:25:05,925
مص قضيبك.

375
00:25:17,175 --> 00:25:18,175
هل أنت بخير يا ديف؟

376
00:25:20,508 --> 00:25:21,925
هل قمت بعمل براز؟

377
00:25:39,717 --> 00:25:41,008
شكرا لك.

378
00:25:47,258 --> 00:25:49,133
أخيرًا وليس آخرًا ، سيد هيل.

379
00:25:49,217 --> 00:25:51,342
حسنًا ، أنتم جميعًا
التمسك بنفس القصة.

380
00:25:51,425 --> 00:25:52,550
هذا ما حدث.

381
00:25:53,967 --> 00:25:57,050
ما لا أفهمه
كيف تمكنت من إنزال ستة رجال

382
00:25:57,133 --> 00:25:58,633
حتى بدون خدش.

383
00:25:58,717 --> 00:26:00,342
يجب أن تعترف أنه مثير للإعجاب.

384
00:26:00,425 --> 00:26:01,967
أنقذ حياة شريكه.

385
00:26:02,967 --> 00:26:04,842
ماذا عن تجربة الأسلحة النارية الخاصة بك؟

386
00:26:04,925 --> 00:26:08,133
إطلاق النار الخاص بك
كانت دقيقة بشكل لا لبس فيه حتى الآن ...

387
00:26:09,175 --> 00:26:11,758
كانت درجات التدريب الخاصة بك في المتوسط ​​بالتأكيد.

388
00:26:11,842 --> 00:26:13,883
بالكاد مرت.

389
00:26:15,383 --> 00:26:16,758
أقتل أو تقتل.

390
00:26:19,217 --> 00:26:21,008
بدا لتركيز العقل.

391
00:26:24,800 --> 00:26:27,133
حسنا. حسنًا ، هناك شيء آخر.

392
00:26:28,633 --> 00:26:31,175
أود منك أن تلقي نظرة على هذا الفيديو.

393
00:26:31,258 --> 00:26:34,800
هذه لقطات أمنية من المداهمة
على شاحنة فورتيكو النقدية من قبل ،

394
00:26:34,883 --> 00:26:36,717
عندما قتل الحراس.

395
00:26:36,800 --> 00:26:39,550
 لا أستطيع مشاهدة هذا مرة أخرى.
 اخرج بكل الوسائل.

396
00:26:41,633 --> 00:26:44,883
نريدك فقط أن تخبرنا
إذا كنت تعتقد أن هناك أي اتصال

397
00:26:44,967 --> 00:26:47,967
بين هذا السرقة
والرجال الذين واجهتهم من قبل.

398
00:26:59,008 --> 00:27:01,133
أنت بخير لمواصلة المشاهدة؟

399
00:27:02,217 --> 00:27:03,050
نعم.

400
00:27:04,050 --> 00:27:05,133
انا على ما يرام.

401
00:27:10,342 --> 00:27:11,425
سيد هيل؟

402
00:27:11,967 --> 00:27:13,342
أي شيء يدق الجرس؟

403
00:27:17,758 --> 00:27:18,842
سيد هيل؟

404
00:27:25,467 --> 00:27:27,633
 أي اتصال يا سيد هيل؟
 لا.

405
00:27:29,633 --> 00:27:30,717
أنت متأكد؟

406
00:27:32,758 --> 00:27:33,675
انا متاكد.

407
00:27:36,800 --> 00:27:39,383
حسنًا ، سيد هيل ،
سنلتقط هذا في يوم آخر.

408
00:27:43,133 --> 00:27:45,592
 هل انتهينا؟
 نعم ، سنكون على اتصال.

409
00:27:46,258 --> 00:27:48,508
قم بزيارة المعالج. الراحة حتى.

410
00:27:50,717 --> 00:27:52,383
شكرا لك سيد هيل.

411
00:27:57,883 --> 00:27:59,383
باتريك ، هل يمكنني الحصول على كلمة؟

412
00:28:00,550 --> 00:28:01,967
لدينا سياسة.

413
00:28:02,550 --> 00:28:06,008
ينصح المتقلصون أن الموظفين
على خط المواجهة

414
00:28:06,092 --> 00:28:10,217
لمدة شهر بعد أحداث العنف ،
وأطول إذا فقدت الأرواح.

415
00:28:10,883 --> 00:28:13,633
لذلك سننقلك إلى مكتب العمل

416
00:28:13,717 --> 00:28:15,383
في حالة اضطراب ما بعد الصدمة.

417
00:28:15,467 --> 00:28:16,800
هل أبدو مضطربًا؟

418
00:28:16,883 --> 00:28:21,092
لا ، لا تفعل ، لكن بعد ذلك
هذه الأشياء تستغرق وقتًا لتظهر ،

419
00:28:21,175 --> 00:28:22,217
لتتسرب.

420
00:28:22,300 --> 00:28:24,425
إنه مع مصلحتك الفضلى في القلب.

421
00:28:24,508 --> 00:28:27,217
لقد وظفتني لأقوم بعمل ، قمت بعمل.

422
00:28:28,217 --> 00:28:30,050
لا ، لقد قمنا بتوظيفك لنقل الأموال.

423
00:28:30,133 --> 00:28:31,342
لقد وظفتني لحماية المال.

424
00:28:31,425 --> 00:28:32,800
سيد هيل؟

425
00:28:33,800 --> 00:28:37,050
مرحبًا ، أنا بليك هولز. أنا أملك فورتيكو.

426
00:28:37,133 --> 00:28:40,592
أردت أن أهنئكم على البارحة
وأشكرك شخصيًا.

427
00:28:40,675 --> 00:28:42,175
ما فعلته يستحق التقدير.

428
00:28:42,967 --> 00:28:44,675
أنت بطل حقيقي

429
00:28:44,758 --> 00:28:46,508
وهذا لا يضيع علي.

430
00:28:47,383 --> 00:28:48,842
خذ بقية اليوم إجازة

431
00:28:48,925 --> 00:28:51,883
بينما أنا وتيري نناقش
مستقبلك الواعد.

432
00:28:54,717 --> 00:28:58,258
تيري ، نحن بحاجة إلى ذلك الرجل في الميدان.

433
00:28:58,342 --> 00:29:01,092
لو كنا قد حصلنا عليه العام الماضي ،
لن نكون في هذه الفوضى.

434
00:29:01,175 --> 00:29:02,842
إنه بالضبط ما نحتاجه.

435
00:29:02,925 --> 00:29:05,967
والدعاية لـ Fortico
كانت إيجابية للغاية.

436
00:29:06,050 --> 00:29:09,175
بالإضافة إلى ذلك ، هل سمعت الطواقم تتحدث؟
إنهم مصدر إلهام.

437
00:29:09,258 --> 00:29:11,467
لذلك لا تعاقبه ، قم بترقيته.

438
00:29:15,467 --> 00:29:18,467
<i> -- حسنا؟
-- نعم ، كان هو </i>

439
00:29:18,550 --> 00:29:22,967
لقد كتب عليه في كل مكان.
السؤال هو ، ماذا كان يفعل هناك؟

440
00:29:23,050 --> 00:29:25,675
أعتقد أننا نعرف
ماذا كان يفعل هناك أيها الرئيس.

441
00:29:25,758 --> 00:29:29,425
ذكي سخيف لك هوبارد.
إنها تسمى السخرية.

442
00:29:29,508 --> 00:29:30,717
 ماذا تريد منا أن نفعل؟ 

443
00:29:30,800 --> 00:29:32,758
ليس شيئًا سخيفًا ، دع الرسام يرسم.

444
00:29:32,842 --> 00:29:34,883
<i> هل لديك أي فكرة
ماذا سيحدث لنا </i>

445
00:29:34,967 --> 00:29:38,300
إذا اكتشف أي شخص ذلك
ندع الثعلب في بيت الدجاجة اللعين؟

446
00:29:39,425 --> 00:29:42,217
المكتب كان يحاول
للقبض على هذا الرجل لمدة 25 عاما.

447
00:29:42,300 --> 00:29:44,675
سوف نسمح له فقط
يجلس على مئات الملايين؟

448
00:29:44,758 --> 00:29:46,633
المال لا يعني شيئًا بالنسبة له.

449
00:29:46,717 --> 00:29:48,633
اسمع ، هناك سبب
لماذا اخترت اثنين لكما ،

450
00:29:48,717 --> 00:29:50,550
لأن لدينا نفس الأولويات.

451
00:29:51,800 --> 00:29:53,425
<i> الآن استمع إلي بعناية </i>

452
00:29:54,258 --> 00:29:57,133
بقدر ما أنت قلق ، هو عادل
حارس منتظم يقوم بعمل جيد.

453
00:29:57,217 --> 00:29:58,425
هل نحن نفهم بعضنا البعض؟

454
00:30:00,592 --> 00:30:01,675
واضح وعال.

455
00:30:04,592 --> 00:30:05,967
دع الرسام يرسم؟

456
00:30:07,633 --> 00:30:09,217
كيف يبدو ذلك بحق الجحيم؟

457
00:30:25,008 --> 00:30:26,800
ملفات العاملين في فورتيكو.

458
00:30:26,883 --> 00:30:29,467
صور عائلة دانة.

459
00:30:30,217 --> 00:30:34,925
و ... تقرير تشريح الجثة.

460
00:31:05,383 --> 00:31:09,092
<i> أرني مؤخرتك اللعينة.
وجهه لأسفل على الأرض الآن </i>

461
00:31:12,342 --> 00:31:14,758
<i> وجه على الأرض اللعين </i>

462
00:31:24,467 --> 00:31:27,592
يبدو أنه يمكنك المشي على الماء بعد كل شيء.

463
00:31:29,925 --> 00:31:31,925
استمروا في العمل الجيد أيها الجندي.

464
00:31:32,008 --> 00:31:33,217
هذا لطيف يا رجل.

465
00:31:34,883 --> 00:31:37,258
كن ضيفي.

466
00:31:40,050 --> 00:31:41,050
حسنًا يا أخي.

467
00:31:41,133 --> 00:31:44,383
عمل جيد يا رجل. لنذهب.

468
00:31:47,217 --> 00:31:49,425
اقفز فوق أيها الفتى الكبير.

469
00:31:59,675 --> 00:32:02,425
يجب أن نحضر من مطعم بلوسوم.

470
00:32:03,967 --> 00:32:06,967
حساء المعكرونة في نبتون هو القنبلة.

471
00:32:07,050 --> 00:32:08,383
أنا أفضل الزهرة.

472
00:32:09,425 --> 00:32:10,258
حسنا.

473
00:32:11,217 --> 00:32:14,050
هل ستتصل بالطلب؟

474
00:32:14,133 --> 00:32:15,133
أنا مشغول.

475
00:32:16,675 --> 00:32:17,883
أستطيع أن أرى ذلك.

476
00:32:17,967 --> 00:32:19,092
من هذا الجوكر؟

477
00:32:19,175 --> 00:32:20,925
ما يجري بحق الجحيم؟

478
00:32:21,008 --> 00:32:23,383
نقل!احصل على اللعنة مرة أخرى.
 رجعت!

479
00:32:25,717 --> 00:32:27,883
إلى الخلف ، إلى الخلف
لا أستطيع أن أرى .

480
00:32:33,383 --> 00:32:36,300
جاما للقاعدة ، لدينا رمز أحمر.

481
00:32:36,383 --> 00:32:38,592
جاما ، هذه قاعدة.
ما هو موقعك ، أكثر؟

482
00:32:38,675 --> 00:32:39,592
احتمي!

483
00:32:39,675 --> 00:32:41,467
الحي الصيني وبرودواي وهيل.

484
00:32:41,550 --> 00:32:44,300
كرر ، الكود الأحمر قيد التقدم.

485
00:32:44,383 --> 00:32:47,592
فقط اتبع الإجراءات.
ابق في الشاحنة فوق

486
00:32:47,675 --> 00:32:50,550
<i> -- اخرج من الشاحنة اللعينة!
-- تم إرسال الشرطة. </i>

487
00:32:50,633 --> 00:32:53,008
تعال ، اخرج من هناك.
اخرج من الشاحنة.

488
00:32:53,092 --> 00:32:55,008
<i> إنهم قادمون </i>

489
00:32:55,092 --> 00:32:56,508
على الأرض.

490
00:32:56,592 --> 00:32:58,550
افتح الأبواب اللعينة.

491
00:33:00,050 --> 00:33:01,300
انزل!

492
00:33:02,133 --> 00:33:03,050
انزل!

493
00:33:06,633 --> 00:33:08,050
انزل على الأرض.

494
00:33:09,050 --> 00:33:10,842
لديك ثلاث ثوان.

495
00:33:16,758 --> 00:33:19,592
لذلك اسمحوا لي أن أفهم هذا.

496
00:33:19,675 --> 00:33:21,092
لقد ابتعدوا للتو.

497
00:33:21,175 --> 00:33:24,008
اركب السيارة اللعينة! حركه!

498
00:33:24,092 --> 00:33:26,133
دعنا نذهب الآن!

499
00:33:34,425 --> 00:33:35,633
كانت الأبواب مفتوحة.

500
00:33:36,967 --> 00:33:38,508
ما هذا بحق الجحيم ، مايك؟

501
00:33:40,842 --> 00:33:42,050
كان --

502
00:33:42,508 --> 00:33:43,342
نعم.

503
00:33:44,508 --> 00:33:46,008
استدار للخلف وغادر.

504
00:33:49,675 --> 00:33:50,967
لا أنا آسف.

505
00:33:51,050 --> 00:33:54,258
لكن ما يحاول تيري قوله
هل أنت أسطورة.

506
00:33:54,342 --> 00:33:57,217
وإذا واصلت ذلك ،
لن تكون موظف الشهر فقط.

507
00:33:57,300 --> 00:33:59,758
سيكون لديك التقويم الخاص بك
والبضائع.

508
00:34:01,300 --> 00:34:03,092
الآن اخرج هناك واستمر في سحقها.

509
00:34:09,092 --> 00:34:10,717
لماذا أنت ساخر جدا؟

510
00:34:11,383 --> 00:34:13,300
بدأت أعتقد أنه مختل عقليا.

511
00:34:18,883 --> 00:34:20,758
سمعت أن H للبطل.

512
00:34:22,467 --> 00:34:23,383
يشرب؟

513
00:34:40,133 --> 00:34:41,717
لا يبدو الأمر على ما يرام.

514
00:34:47,425 --> 00:34:49,508
<i> كان الأمر كما لو أنه تعرف على هـ. </i>

515
00:34:52,800 --> 00:34:54,717
<i> وكأنه رأى روحاً قاتمة </i>

516
00:34:57,550 --> 00:34:58,508
ماذا تقول؟

517
00:35:00,967 --> 00:35:02,508
 لا أعرف ما أقوله. </i>

518
00:35:05,133 --> 00:35:06,258
<i> إنه ليس شرطيًا </i>

519
00:35:08,300 --> 00:35:09,758
<i> لا تشبه رائحة الشرطي </i>

520
00:35:11,133 --> 00:35:13,342
لكن إذا لم يكن شرطيًا ، فما هو؟

521
00:35:15,633 --> 00:35:17,217
إنه روح مظلمة.

522
00:35:24,842 --> 00:35:25,800
التي وضعت على.

523
00:35:27,217 --> 00:35:28,342
قابلني في البيت المجاور.

524
00:35:31,508 --> 00:35:33,050
لقد أخبرتك في ذلك اليوم الأول.

525
00:35:34,008 --> 00:35:35,258
أنا لا أثق به.

526
00:35:42,883 --> 00:35:44,342
ماذا بحق الجحيم تفعلون؟

527
00:35:44,425 --> 00:35:45,342
اجلس.

528
00:35:46,008 --> 00:35:47,800
أنا لا أجلس.
اريد العودة الى السرير.

529
00:35:47,883 --> 00:35:50,633
دانا ، اجلس.

530
00:36:14,717 --> 00:36:17,550
لديك عشر ثوان لشرح هذا.

531
00:36:18,758 --> 00:36:20,592
أنا لا أخبرك بأي شيء.

532
00:36:20,675 --> 00:36:22,758
دانا ، من المهم جدا ...

533
00:36:23,383 --> 00:36:25,217
أن تأخذ استفساري على محمل الجد.

534
00:36:25,300 --> 00:36:28,342
أنا تأخذ على محمل الجد
أنك تعتقد أنه يمكنك استجوابي

535
00:36:28,425 --> 00:36:29,925
في منزلي اللعين.

536
00:36:34,217 --> 00:36:37,092
يسوع. اللعنة! المسيح عيسى.
انها مدخراتي ، حسنا؟

537
00:36:37,175 --> 00:36:39,092
اللعنة هل لها علاقة بك؟

538
00:36:39,175 --> 00:36:40,133
أنت لا تستمع.

539
00:36:40,217 --> 00:36:43,967
اللعنة. حسنا. حسنًا ، من فضلك توقف.

540
00:36:53,717 --> 00:36:54,967
اجلس.

541
00:36:59,675 --> 00:37:00,675
لقد وجدتها.

542
00:37:01,508 --> 00:37:04,508
حسنًا ، تم التوقيع عليه ليوم واحد
من قبل الموظفين في Crown Liquor.

543
00:37:04,592 --> 00:37:06,467
لقد فاتتهم ، لقد كانت في العربة.

544
00:37:06,550 --> 00:37:08,842
 هل سرقته؟
 نعم ، لقد سرقته.

545
00:37:09,425 --> 00:37:10,883
إنها 125000.

546
00:37:12,467 --> 00:37:14,133
إنه صندوق التقاعد الخاص بي.

547
00:37:15,258 --> 00:37:16,758
العمل مع أي شخص في الداخل؟

548
00:37:18,508 --> 00:37:19,592
لا ، ماذا بحق الجحيم----؟

549
00:37:21,342 --> 00:37:24,050
فكر جيدا
قبل أن تجيب على السؤال.

550
00:37:29,717 --> 00:37:30,925
لا.

551
00:37:37,342 --> 00:37:38,967
صندوق التقاعد لك.

552
00:37:41,258 --> 00:37:44,592
ولكن إذا تبين أنك لست كذلك
تخبرني بشيء أريد أن أعرفه ...

553
00:37:46,717 --> 00:37:51,342
أنا أريد منك أن تفهم
كم أنا حيلة وجادة.

554
00:37:52,675 --> 00:37:54,508
على المنضدة صورة لوالديك.

555
00:37:55,050 --> 00:37:56,550
لو اخذت الاسبوع الماضي

556
00:37:58,008 --> 00:37:59,383
لدي جهات الاتصال الخاصة بك.

557
00:38:01,425 --> 00:38:02,425
انا اعرف من تحب

558
00:38:04,342 --> 00:38:06,133
وأنا لا أتحمل ضغينة.

559
00:38:07,842 --> 00:38:09,300
هل نحن نفهم بعضنا البعض؟

560
00:38:11,675 --> 00:38:12,675
حسن.

561
00:38:21,800 --> 00:38:24,258
يقولون أن تغير المناخ
هي ظاهرة طبيعية

562
00:38:24,342 --> 00:38:26,008
وليس ظاهرة مصطنعة.

563
00:38:26,092 --> 00:38:29,258
فكيف تفسر الاحتباس الحراري ،
ذوبان القمم الجليدية؟

564
00:38:29,342 --> 00:38:32,133
حسنًا ، ما الذي يذوب هناك
الإصلاحات هناك.

565
00:38:33,258 --> 00:38:36,342
اعرف لماذا يسمون القطب الشمالي "القطب الشمالي" ،
والقطب الجنوبي "القطب الجنوبي"؟

566
00:38:36,883 --> 00:38:38,008
لا ، دوجي ، لا أفعل.

567
00:38:38,508 --> 00:38:40,508
لهذا السبب أدفع لك
للذهاب إلى مدارس جيدة.

568
00:38:40,592 --> 00:38:43,342
Arktos تعني "الدب" في اليونانية ،
نملة تعني "بدون"

569
00:38:43,425 --> 00:38:47,675
<i> ومن ثم ، أنتاركتوس: "بدون الدببة." </i>

570
00:38:48,717 --> 00:38:50,258
مع ، أسفل بدون.

571
00:38:51,592 --> 00:38:54,508
بشرى سارة لمكعبات الثلج ،
أخبار سيئة للدببة القطبية.

572
00:38:54,967 --> 00:38:58,300
 في أي وقت تبدأ اللعبة؟
 ستة وثلاثين. لدينا أعمار.

573
00:38:58,383 --> 00:39:01,342
ماذا تريد أن تفعل؟
 لا أعرف ، أتناول بعض الطعام؟

574
00:39:03,300 --> 00:39:04,842
بالتأكيد. أهلا؟

575
00:39:04,925 --> 00:39:07,133
 مرحباً سيدي.
ما هذا يا مايك؟

576
00:39:14,675 --> 00:39:15,967
دوجي ، اذهب واحضر معطفًا ، أليس كذلك؟

577
00:39:16,883 --> 00:39:18,050
لن تمطر.

578
00:39:18,758 --> 00:39:20,300
دوجي ، معطف.

579
00:39:20,383 --> 00:39:23,342
 لكن لماذا؟
 لأنني والدك.

580
00:39:23,842 --> 00:39:24,842
وقلت ذلك.

581
00:39:27,925 --> 00:39:29,467
احصل على شخص آخر للقيام بذلك.

582
00:39:29,550 --> 00:39:32,758
لا أستطيع أيها الرئيس ، لا يوجد أحد آخر.
يجب ان تكون انت.

583
00:39:32,842 --> 00:39:34,717
جو ، دقيقتان سخيفتان.

584
00:39:34,800 --> 00:39:36,008
<i> أنا مع ابني مايك </i>

585
00:39:36,092 --> 00:39:38,008
أنت تعلم أن دوجي هنا في عطلة

586
00:39:38,092 --> 00:39:39,717
وهي المرة الوحيدة التي أراه فيها.

587
00:39:39,800 --> 00:39:41,758
إنها وظيفتك اللعينة ، أنت تفعلها.

588
00:39:42,592 --> 00:39:43,633
<i> فهمت </i>

589
00:39:45,508 --> 00:39:48,675
كان بريندان عليه لكنه خرج
دراجته من قبل سائق مخمور.

590
00:39:48,758 --> 00:39:51,883
تأكد من أن المدير يعلم أن هذا ليس خطأي.

591
00:39:51,967 --> 00:39:52,967
إنه سائق مخمور.

592
00:39:53,050 --> 00:39:55,092
إنه مع الشرطة الآن
الإدلاء ببيان ،

593
00:39:55,175 --> 00:39:57,675
وإلا فإنه سيجد طريقة ليكون هناك.
لا يوجد أحد آخر.

594
00:39:57,758 --> 00:40:00,925
<i> أنا خارج المدينة ،
موجي يراقب المستودع </i>

595
00:40:01,925 --> 00:40:03,467
سأساعد إذا استطعت ، مايك ،

596
00:40:03,967 --> 00:40:05,633
لكن مقل عيني في المستودع.

597
00:40:05,717 --> 00:40:06,717
ثم أجلها.

598
00:40:06,800 --> 00:40:10,550
<i> يمكننا فعل ذلك إذا أردت
لكنه سيعيدنا ثلاثة أشهر إلى الوراء </i>

599
00:40:10,633 --> 00:40:11,925
 نحن بحاجة لمعرفة الطريق. 

600
00:40:12,008 --> 00:40:15,092
<i> إذا استداروا يساراً أو يميناً ،
هذا كل ما عليك أن تشهده</i>

601
00:40:15,175 --> 00:40:19,092
ولا يوجد خطر على الإطلاق.
يمكنك الوقوف ألف ياردة.

602
00:40:19,175 --> 00:40:21,133
ألم تضع أجهزة التعقب على الشاحنة؟

603
00:40:21,758 --> 00:40:24,300
<i> يقومون بفحص الشاحنات في كل مرة
يعودون إلى القاعدة</i>

604
00:40:24,383 --> 00:40:27,508
 لا يمكننا القيام بذلك رقميا.
علينا أن نضع أعيننا على ذلك. 

605
00:40:27,592 --> 00:40:28,633
ورئيسه ...

606
00:40:30,800 --> 00:40:32,508
أنا أتتبع على هاتفك الآن ،

607
00:40:32,592 --> 00:40:34,217
كنت على بعد 10 دقائق.

608
00:40:34,300 --> 00:40:36,925
<i> وأكرر ، لا يوجد خطر </i>

609
00:40:38,883 --> 00:40:39,883
أب.

610
00:40:40,883 --> 00:40:42,092
 سعيدة؟
 سعيدة.

611
00:40:53,758 --> 00:40:55,300
أنا أتضور جوعا ، أتخيل بوريتو؟

612
00:40:56,300 --> 00:40:57,717
أنت لا تحب البوريتوس حتى.

613
00:40:58,258 --> 00:40:59,842
أعرف ، لكني أتضور جوعاً.

614
00:41:00,758 --> 00:41:01,758
بالتأكيد.

615
00:41:07,383 --> 00:41:08,717
سأكون دقيقتين ، حسنا؟

616
00:41:09,883 --> 00:41:12,758
أبق الأبواب مغلقة ، لا تذهب إلى أي مكان.
 حسنا.

617
00:41:25,383 --> 00:41:27,342
 نعم سيدي؟
 اثنان بوريتو ، من فضلك ، سيدي.

618
00:41:27,425 --> 00:41:28,508
لك ذالك.

619
00:41:28,592 --> 00:41:29,592
تفضل يا مايك.

620
00:41:30,133 --> 00:41:35,842
<i> أستطيع رؤيتك هناك.
الآن ، هل هذه بعض البوابات على جانبك الأيسر؟</i>

621
00:41:38,342 --> 00:41:39,342
نعم.

622
00:41:39,425 --> 00:41:42,717
<i> الآن بعد دقيقة ،
ستفتح تلك البوابات. </i>

623
00:41:43,675 --> 00:41:45,592
<i> وهذا ما قالته الدقيقة الآن </i>

624
00:41:51,467 --> 00:41:56,050
<i> كل ما أريد معرفته منك
إذا كانت تلك الشاحنة تستدير إلى اليسار أو اليمين. </i>

625
00:42:01,592 --> 00:42:02,717
ادر على اليمين.

626
00:42:07,008 --> 00:42:08,758
كما تعلم ، اصنع الكابتشينو الخاص بك.

627
00:42:09,300 --> 00:42:12,300
أوه ، اللعنة. من هذا؟

628
00:42:31,092 --> 00:42:33,550
يو! خارج السيارة اللعينة ، تعال.

629
00:42:33,633 --> 00:42:36,092
لا تنظر إلي!
خارج السيارة اللعينة.

630
00:42:38,842 --> 00:42:41,467
حسنًا ، مايك. هل انتهى يومي؟

631
00:42:41,550 --> 00:42:43,592
<i> تمت إعادة توجيه مكالمتك إلى---- </i>

632
00:42:43,675 --> 00:42:47,217
هل تسمعني؟ من السيارة اللعينة!
وجهه لأسفل ، هيا!

633
00:42:47,300 --> 00:42:51,133
أرني يديك اللعينة!
وجهه لأسفل على الأرض الآن.

634
00:42:51,842 --> 00:42:54,258
 ها أنت ذا.
 افعل ما نقوله وستعيش.

635
00:42:54,342 --> 00:42:56,008
وجه إلى الأرض اللعينة.

636
00:42:57,550 --> 00:42:58,800
شكرا لك.

637
00:43:12,008 --> 00:43:13,175
اللعنة!

638
00:43:18,008 --> 00:43:19,133
دوجي؟

639
00:44:55,842 --> 00:44:58,800
حاول ألا تتحرك بسرعة كبيرة.

640
00:44:58,883 --> 00:44:59,967
أنت في المستشفى.

641
00:45:01,008 --> 00:45:03,175
لقد تعرضت لحادث ، تم إطلاق النار عليك.

642
00:45:04,508 --> 00:45:06,258
تمت إزالة ست رصاصات.

643
00:45:07,300 --> 00:45:08,508
ثلاث عمليات

644
00:45:09,175 --> 00:45:10,300
اثنان المنقذون.

645
00:45:11,092 --> 00:45:12,842
لقد فقدت خمس دمك.

646
00:45:14,383 --> 00:45:16,550
لديك روح محارب.

647
00:45:19,425 --> 00:45:20,592
ماذا عن ابني؟

648
00:45:23,967 --> 00:45:25,008
دوجي؟

649
00:45:39,425 --> 00:45:41,050
<i> ابني الجميل </i>

650
00:45:46,925 --> 00:45:48,383
<i> والآن رحل </i>

651
00:45:53,633 --> 00:45:54,717
نظر إليك.

652
00:46:01,633 --> 00:46:03,008
كان مهووسا بك.

653
00:46:09,175 --> 00:46:10,633
لم يكن عملي يا جين.

654
00:46:16,383 --> 00:46:18,383
لقد قتلت ابننا.

655
00:46:31,592 --> 00:46:33,842
وما زلت ليس لديك ما تقوله.

656
00:46:42,717 --> 00:46:47,050
أنت مهبل بارد بارد.

657
00:47:22,550 --> 00:47:24,383
<i> تعازيّ على خسارتكِ. </i>

658
00:47:29,217 --> 00:47:31,883
<i> قبل أن تسأل ،
ليس لدينا دلائل على هذا الشيء. </i>

659
00:47:33,383 --> 00:47:35,800
<i> وهذا غريب نوعاً ما
لوظيفة بهذا الحجم. </i>

660
00:47:38,925 --> 00:47:40,592
شخص ما يعرف شيئا.

661
00:47:40,675 --> 00:47:42,133
شخص ما يعرف شيئًا دائمًا.

662
00:47:42,217 --> 00:47:44,550
إنه فقط غير مسموح لي
لطرح الأسئلة الصعبة.

663
00:47:52,342 --> 00:47:53,550
ها هي قائمة الهراء.

664
00:47:54,467 --> 00:47:55,758
على راحتك.

665
00:48:04,925 --> 00:48:06,300
تحتاج أي منهم للعيش؟

666
00:48:07,258 --> 00:48:09,800
أنا لا أفتقد أحدا
أن أولادك قد دفنوا حتى الآن.

667
00:48:13,342 --> 00:48:15,508
ثم عليك أن تدعني أفعل هذا بطريقتي.

668
00:48:19,675 --> 00:48:21,383
يمكنني أن أفعل في غضون أسبوعين

669
00:48:22,050 --> 00:48:24,300
ما تتمناه فقط
يمكنك القيام به في 20 عامًا.

670
00:48:26,883 --> 00:48:29,467
إذا كانت أسمائهم في تلك القائمة ،
يمكنك أن تفعل أسوأ ما لديك.

671
00:48:31,717 --> 00:48:34,925
فقط كن يقظا
لا يمكنني إلا أن أبدو مرتبكًا لفترة طويلة.

672
00:48:36,842 --> 00:48:37,967
الكلمة لك.

673
00:48:54,883 --> 00:48:55,883
بريندان.

674
00:48:58,133 --> 00:48:59,717
تحتاج إلى الإقلاع عن ذلك.

675
00:48:59,800 --> 00:49:01,592
لا أستطيع التنفس هنا.

676
00:49:02,883 --> 00:49:04,008
لم يكن خطأك.

677
00:49:05,592 --> 00:49:07,008
كان سائق مخمور.

678
00:49:08,508 --> 00:49:09,883
من السهل عليك أن تقول.

679
00:49:10,758 --> 00:49:13,008
إنه ابنه موجي. ابنه الوحيد.

680
00:49:13,092 --> 00:49:14,592
مرحبًا ، لقد مارسنا جميعًا.

681
00:49:15,217 --> 00:49:18,842
لذلك دعونا نقبل المسؤولية
وعدم تشغيل بعضها البعض هناك.

682
00:49:19,925 --> 00:49:22,592
بريندان ، احتفظ بكرامتك.

683
00:49:30,800 --> 00:49:32,342
إنها مأساة يا رئيس.

684
00:49:33,050 --> 00:49:36,633
كلنا نحب دوجي.
وتعاطفنا عميق.

685
00:49:36,717 --> 00:49:38,425
إنه خطأي أكثر من خطأي أي شخص آخر.

686
00:49:38,508 --> 00:49:40,800
وسنفعل أي شيء
للعثور على المسؤول.

687
00:49:44,508 --> 00:49:46,175
أريد أن أعرف من ضغط الزناد.

688
00:49:49,758 --> 00:49:50,883
انا بحاجة الى وجه.

689
00:49:51,550 --> 00:49:52,550
بالطبع.

690
00:49:53,675 --> 00:49:56,342
ولم نكن في أي شيء آخر
تحاول الحصول على إجابات.

691
00:49:57,092 --> 00:49:59,050
إنه ليس أيًا من المشتبه بهم المعتادين.

692
00:50:02,550 --> 00:50:04,758
ستخبرنا بما نريد أن نعرفه.

693
00:50:06,800 --> 00:50:08,717
هذه هي فرصتك الأخيرة.

694
00:50:10,508 --> 00:50:11,967
اهتزت الشجرة.

695
00:50:13,217 --> 00:50:14,550
<i> وقد اهتزت بشدة </i>

696
00:50:18,092 --> 00:50:19,092
اريد اسم.

697
00:50:21,050 --> 00:50:24,050
أي شخص لديه مجموعة مهارات ، مع نموذج.

698
00:50:25,050 --> 00:50:26,550
لقد نفذت الأسماء لدينا.

699
00:50:26,633 --> 00:50:30,925
لقد قضينا فترات طويلة من الوقت ،
المال والجهد

700
00:50:31,008 --> 00:50:32,467
<i> في البحث عن العدالة </i>

701
00:50:34,925 --> 00:50:36,425
<i> لقد كانت قائمة طويلة </i>

702
00:50:37,217 --> 00:50:38,383
ليس جيدا بما فيه الكفاية.

703
00:50:38,467 --> 00:50:39,717
مفهوم.

704
00:50:40,800 --> 00:50:42,633
لكننا احترقنا الأرض.

705
00:50:43,967 --> 00:50:45,383
لا ، هذا غير مفهوم.

706
00:50:47,883 --> 00:50:50,092
لقد بدأت بالقول
كنت ستفعل أي شيء.

707
00:50:50,175 --> 00:50:51,883
لكن ما أسمعه هو

708
00:50:52,633 --> 00:50:54,383
تعتقد أنك فعلت كل شيء.

709
00:51:03,800 --> 00:51:05,050
مفهوم.

710
00:51:05,133 --> 00:51:07,633
<i> سمعتُ القطار قادمًا </i>

711
00:51:09,717 --> 00:51:12,008
<i> إنها تدور حول المنعطف </i>

712
00:51:14,175 --> 00:51:16,633
وأنا لم أر الشمس المشرقة 

713
00:51:18,467 --> 00:51:20,758
<i> بما أنني لا أعرف متى </i>

714
00:51:22,883 --> 00:51:25,133
<i> أنا عالق في سجن فولسوم </i>

715
00:51:25,675 --> 00:51:28,550
<i> والوقت يستمر في السحب </i>

716
00:51:31,383 --> 00:51:34,008
<i> لكن هذا القطار يحافظ على رولينه </i>

717
00:51:36,383 --> 00:51:39,133
<i> نزولاً إلى سان أنطون </i>

718
00:51:40,633 --> 00:51:43,675
<i> نزولاً إلى سان أنطون </i>

719
00:51:47,050 --> 00:51:49,050
<i> عندما كنت مجرد طفل </i>

720
00:51:51,258 --> 00:51:53,258
<i> أخبرتني أمي ، "بني" </i>

721
00:51:53,342 --> 00:51:55,717
 ماذا بحق الجحيم؟
 أصدر صوتا وأنت ميت.

722
00:51:56,883 --> 00:51:58,467
<i> "كن دائما ولدا طيبا </i>

723
00:52:00,050 --> 00:52:02,758
<i> لا تلعب بالبنادق أبدًا </i>

724
00:52:05,133 --> 00:52:09,633
حسنًا يا جيروم ، ما رأيك؟
الوقت يتأخر. لدينا جميعًا أماكن نذهب إليها.

725
00:52:09,717 --> 00:52:12,342
لماذا لا توفر علينا الكثير من الوقت
ولك الكثير من المتاعب

726
00:52:12,425 --> 00:52:13,967
وتخبرنا بما نريد أن نعرفه؟

727
00:52:14,050 --> 00:52:17,675
مشكلة؟ لم يكن لديكم أي فكرة أيها اللعين
كم من المتاعب أنت فيها.

728
00:52:18,383 --> 00:52:19,675
هل تعرف من أنا بحق الجحيم؟

729
00:52:19,758 --> 00:52:22,467
أجل ، أنا أعرف بالضبط من أنت
وهذا هو سبب وجودك هنا.

730
00:52:22,550 --> 00:52:25,342
حتى أستطيع أن أرى أنها ستكون ليلة طويلة.
هيا بنا نبدأ.

731
00:52:26,258 --> 00:52:27,300
حقيبة له.

732
00:52:30,675 --> 00:52:33,717
لا! اللعنة عليكم جميعا!

733
00:52:33,800 --> 00:52:35,675
<i> إنها تدور حول المنعطف </i>

734
00:52:38,008 --> 00:52:40,550
وأنا لم أر الشمس المشرقة

735
00:52:41,800 --> 00:52:44,383
<i> بما أنني لا أعرف متى </i>

736
00:52:47,133 --> 00:52:49,092
<i> عندما كنت مجرد طفل </i>

737
00:52:51,550 --> 00:52:53,300
<i> أخبرتني أمي ، "بني ، </i>

738
00:52:55,883 --> 00:52:57,842
<i> كن دائما ولدا طيبا </i>

739
00:52:59,842 --> 00:53:02,300
<i> لا تلعب بالبنادق أبدًا </i>

740
00:53:09,008 --> 00:53:10,383
حسنًا ، اخلعه.

741
00:53:24,967 --> 00:53:26,592
لا أعتقد أنه يعرف أي شيء.

742
00:53:32,342 --> 00:53:33,592
سنرى عن ذلك.

743
00:53:40,592 --> 00:53:43,217
سمعت أنك فتى قاس وعامل مجتهد.

744
00:53:44,592 --> 00:53:45,592
خير لكم.

745
00:53:47,758 --> 00:53:49,258
لكنك ستظل تعطيني اسمًا.

746
00:53:52,258 --> 00:53:54,175
إن لم يكن لحياتك ، من أجلها.

747
00:53:57,342 --> 00:53:59,592
ما هذا اللعنة! لا تلمسها!

748
00:53:59,675 --> 00:54:02,217
قلت لا تلمسها.
لا تلمسها سخيف!

749
00:54:02,300 --> 00:54:03,967
-- اتركها خارج هذا!
 حقيبة لها.

750
00:54:04,050 --> 00:54:05,175
 لا.
-- لا!

751
00:54:06,467 --> 00:54:09,300
حسنا! الاسم الوحيد اللعين.

752
00:54:18,175 --> 00:54:19,300
الاخوة جاكسون.

753
00:54:33,800 --> 00:54:35,175
إذا كان أحدًا ، فهو هم.

754
00:54:37,175 --> 00:54:42,800
سخيف الاباحية الظلام ، والاتجار ،
أطفال السحر ،

755
00:54:43,425 --> 00:54:47,467
غزوات منزلية ،
لقد تحدث عن هذه الشاحنات النقدية أيضًا.

756
00:54:48,050 --> 00:54:51,092
لكنك لم تسمع هذا مني ،
وإذا فعلت ...

757
00:54:52,508 --> 00:54:53,342
اقتلني الان.

758
00:55:02,883 --> 00:55:06,050
أعطه 200 ألف. اترك المفاتيح في السيارة.

759
00:55:23,133 --> 00:55:24,342
مرر لي الماء.

760
00:55:26,842 --> 00:55:27,842
لك كل الحق؟

761
00:55:30,675 --> 00:55:31,675
لا أنا لست كذلك.

762
00:55:33,383 --> 00:55:34,592
إنه عرض شيت.

763
00:55:36,383 --> 00:55:37,800
الزواحف اللعين.

764
00:55:41,633 --> 00:55:42,925
هناك أطفال متورطون.

765
00:55:46,508 --> 00:55:49,050
لدي شعور بأنني سأقوم بالتنظيف طوال اليوم.

766
00:56:02,425 --> 00:56:03,425
مايك.

767
00:56:56,967 --> 00:56:59,758
تفضل يا حبيبتي. اشرب بعض الماء.

768
00:57:01,008 --> 00:57:02,133
هناك فتاة جيدة.

769
00:57:34,258 --> 00:57:35,633
كم هو في القدر؟

770
00:57:37,800 --> 00:57:39,258
سأقول 2.5.

771
00:57:40,592 --> 00:57:42,092
فما رأيك؟

772
00:57:44,175 --> 00:57:45,175
أظن...

773
00:57:46,508 --> 00:57:47,633
ليسوا هم.

774
00:57:51,217 --> 00:57:52,883
عليك أن تخبر الرئيس.

775
00:58:02,925 --> 00:58:06,550
إنهم يمارسون الجنس القذر.
وقد فعلوا الشاحنات.

776
00:58:06,633 --> 00:58:09,675
لكنهم ليسوا رجالنا. كانت تلك الوظيفة فوقهم.

777
00:58:10,592 --> 00:58:12,633
هم أكثر عن التحطيم والاستيلاء.

778
00:58:13,550 --> 00:58:16,050
يبدو أن هناك مليوني ونصف المليون ،
الذي اعترفوا به.

779
00:58:16,133 --> 00:58:17,050
لكن...

780
00:58:18,258 --> 00:58:19,758
ماذا تريدني ان افعل؟

781
00:58:24,383 --> 00:58:26,258
لا أريدك أن تفعل أي شيء يا موجي.

782
00:58:43,467 --> 00:58:44,633
كم عمر هؤلاء الفتيات؟

783
00:58:46,883 --> 00:58:47,925
لست كبيرا كفاية.

784
00:58:58,508 --> 00:58:59,883
امنح الفتيات النقود.

785
00:59:00,758 --> 00:59:01,758
ودعهم يذهبون.

786
00:59:32,383 --> 00:59:34,508
هل يمكنني التحدث بصراحة أيها الرئيس؟

787
00:59:39,217 --> 00:59:41,133
لا أعتقد أننا يجب أن نفعل هذا مرة أخرى.

788
00:59:43,675 --> 00:59:45,258
من المفهوم أنك ...

789
00:59:46,883 --> 00:59:49,050
أنت لست في عقلك الصحيح الآن ، و ...

790
00:59:50,800 --> 00:59:51,925
كنت بحاجة إلى استراحة.

791
00:59:55,008 --> 00:59:57,258
لكن لا يمكننا الاستمرار
للتعامل مع الأعمال بهذه الطريقة.

792
00:59:57,342 --> 01:00:01,467
خلاف ذلك ، سيأتي بعض الأغبياء لنا
قبل أن نتمكن من الوصول إليهم.

793
01:00:04,842 --> 01:00:07,550
الحقيقه؟ نحن بحاجة إلى نهج مختلف.

794
01:00:10,925 --> 01:00:12,592
يجب أن تكون وظيفة داخلية.

795
01:00:15,383 --> 01:00:16,633
أنت على حق يا مايك.

796
01:00:19,050 --> 01:00:20,633
لا يجب أن أشركك.

797
01:00:25,842 --> 01:00:27,550
سأعود إلى لندن لفترة من الوقت.

798
01:00:32,008 --> 01:00:36,258
 باتريك.
 باتريك. أنا بريطاني ولست ميك.

799
01:00:36,342 --> 01:00:37,425
حتى الأيرلندية والدتك.

800
01:00:38,175 --> 01:00:41,383
الأجرة المعتادة ،
هذه المرة أنت باتريك هيل من لويشام.

801
01:00:41,883 --> 01:00:46,050
لديك رخصة قيادة ، جواز سفر ،
أوراق مصلحة الضرائب مع سجل ضريبي كامل ،

802
01:00:46,133 --> 01:00:47,467
والسجلات الطبية.

803
01:00:47,550 --> 01:00:49,800
كل ما تبذلونه من الشيكات الجنائية نظيفة.

804
01:00:49,883 --> 01:00:52,633
لديك 25 عامًا من العمل.

805
01:00:53,133 --> 01:00:54,800
مع مراجع تعمل في أوروبا

806
01:00:54,883 --> 01:00:57,383
ونفس الشيء بالنسبة للعناوين السابقة أيضًا.

807
01:00:57,467 --> 01:01:02,967
تم إدراج تاريخك الوظيفي
في نظام أمان دلتا أورانج.

808
01:01:03,050 --> 01:01:07,467
80 ، يجب على أي شخص التحقق ،
لقد عملت هناك لمدة 11 عامًا.

809
01:01:08,175 --> 01:01:09,800
حتى أنهيت دراستك الجامعية ،

810
01:01:09,883 --> 01:01:13,217
وحصلت على نفس عضوية الصالة الرياضية
منذ عام 2011.

811
01:01:14,258 --> 01:01:18,092
حسب الطلب ، لديك رخصة مسدس.

812
01:01:18,175 --> 01:01:21,133
وأخيرًا ، تم ترتيب الفندق.

813
01:01:22,550 --> 01:01:23,925
إنها علامة تجارية جديدة لك.

814
01:01:25,175 --> 01:01:26,342
كيرستي ، شيء آخر.

815
01:01:27,883 --> 01:01:29,633
أعطني نسخة من تقرير الطبيب الشرعي.

816
01:01:33,217 --> 01:01:35,883
 هل أنت متأكد من أن هذه فكرة جيدة؟
 افعل ذلك.

817
01:01:36,717 --> 01:01:40,050
ومرجعك من اورن دلتا
كان الأمن مثيرًا للإعجاب.

818
01:01:40,133 --> 01:01:42,592
 أسرة؟
 متزوج. مطلق.

819
01:01:42,675 --> 01:01:45,592
 اي شخص اخر؟
 لا.

820
01:01:46,633 --> 01:01:48,550
إنه لمن دواعي سروري مقابلتك سيد هيل.

821
01:01:53,133 --> 01:01:55,217
ليس لديك الكثير للتحدث ، أليس كذلك ،
ماري بوبينز؟

822
01:01:55,300 --> 01:01:56,800
دعني أشتري لك بيرة.

823
01:01:58,050 --> 01:01:59,633
فقط تأكد من شربه هناك.

824
01:02:08,133 --> 01:02:09,967
تقرير التشريح.

825
01:02:10,050 --> 01:02:13,508
<i> أرني يديك اللعينة!
الوجه لأسفل ، على الأرض ، الآن! </i>

826
01:02:14,925 --> 01:02:16,633
<i> وجهاً إلى الأرض اللعين </i>

827
01:02:23,883 --> 01:02:25,258
كيف حالك يا سام؟

828
01:02:25,800 --> 01:02:27,008
ماذا اقول؟

829
01:02:28,092 --> 01:02:30,633
استيقظ متأخرًا ، شاهد التلفاز.

830
01:02:31,842 --> 01:02:33,633
اشرب بيرة وشاهد المزيد من التلفاز.

831
01:02:34,342 --> 01:02:37,508
ربما تقنع "ما" أن تعطيني بضعة دولارات
حتى أتمكن من شراء المزيد من البيرة.

832
01:02:38,467 --> 01:02:40,883
شاهد التلفاز حتى أكون ثملة بما يكفي لكي أنام.

833
01:02:42,467 --> 01:02:43,883
هل ذكرت أنني أشاهد التلفاز؟

834
01:02:46,342 --> 01:02:47,967
أنت هادئ للغاية يا براد.

835
01:02:48,758 --> 01:02:49,842
أنا لست هادئا.

836
01:02:51,008 --> 01:02:52,008
مللت.

837
01:02:52,508 --> 01:02:55,175
 مللت من ماذا؟
 من لا يعمل سخيف.

838
01:02:56,592 --> 01:03:00,342
لقد بنيت للقتال ، وليس تلفزيون النهار.

839
01:03:02,758 --> 01:03:05,258
لقد عاملنا الأفغان بشكل أفضل من معاملتنا.

840
01:03:06,842 --> 01:03:08,592
أتمنى لو عدت للوحدة.

841
01:03:10,092 --> 01:03:12,425
الملل أخطر من الرصاص.

842
01:03:14,175 --> 01:03:16,633
أعطني عدوًا يمكنني رؤيته.

843
01:03:21,133 --> 01:03:22,842
ماذا عنك ، هل تعمل أيها الرئيس؟

844
01:03:23,758 --> 01:03:25,258
لا يزال بدوام جزئي في المركز التجاري.

845
01:03:26,175 --> 01:03:28,883
تكلف أكثر مما أقوم به.
إذا لم يكن ذلك لوالدي إيمي ،

846
01:03:29,883 --> 01:03:31,008
سنكون في الشارع.

847
01:03:31,092 --> 01:03:35,467
يبدو أن كارلوس هو الوحيد
الذي هبط على قدميه مع قطب النفط.

848
01:03:35,550 --> 01:03:38,467
لذا أنا هناك من السادسة صباحًا
حتى 12:00 ليلاً ،

849
01:03:39,133 --> 01:03:40,800
هذا اللعين يقطر في الذهب ،

850
01:03:40,883 --> 01:03:43,050
وأنا لم أر دولار
في الوقت الإضافي حتى الآن.

851
01:03:43,133 --> 01:03:45,842
دقيقة واحدة نقتل العرب ،
في الدقيقة التالية نقوم بمسح مؤخرتهم.

852
01:03:45,925 --> 01:03:47,925
الأفغان ليسوا عربا.

853
01:03:48,008 --> 01:03:50,508
هم ليسوا كذلك؟ ما هم؟

854
01:03:51,217 --> 01:03:52,217
كلو في الاسم.

855
01:03:52,300 --> 01:03:53,967
الأفغان.

856
01:03:54,050 --> 01:03:57,050
ايا كان. إنهم ليسوا أمريكيين.

857
01:03:57,133 --> 01:03:58,425
هل تعلم ماذا اريد ان افعل؟

858
01:03:59,508 --> 01:04:01,425
أريد رفع واحدة من تلك الحلي الثمينة

859
01:04:01,508 --> 01:04:03,883
حتى أحصل على أجر أمي للعمل الإضافي.

860
01:04:03,967 --> 01:04:04,967
ولماذا لا

861
01:04:06,508 --> 01:04:07,675
لماذا لا انا ماذا؟

862
01:04:10,383 --> 01:04:11,633
اجعلهم يدفعون.

863
01:04:16,175 --> 01:04:17,258
إنهم مدينون لنا.

864
01:04:19,383 --> 01:04:20,717
لماذا انت تسالني؟

865
01:04:21,967 --> 01:04:23,008
اسأل سارج.

866
01:04:31,967 --> 01:04:33,717
هل يحتفظون بالنقود؟

867
01:04:45,050 --> 01:04:46,050
ما هذا؟

868
01:04:50,258 --> 01:04:51,967
<i> هذا هو </i>

869
01:04:53,217 --> 01:04:54,592
هذا سخيف ماذا؟

870
01:04:55,592 --> 01:04:58,967
<i> هذا ما تبقى
بعد غسلها من خلال النظام. </i>

871
01:04:59,592 --> 01:05:00,967
ماذا يوجد على الطاولة؟

872
01:05:01,050 --> 01:05:02,300
<i> مائة وعشرة. </i>

873
01:05:03,342 --> 01:05:08,883
اثنان من ساعات رولكس ، باتيك.
سلاسل خاتم عيار 6 قيراط 40 غراند كاش.

874
01:05:09,467 --> 01:05:14,342
انتظر دقيقة. لقد ضربت على رأسي
وفقدت وظيفتي مقابل 18 جرامًا قطعة؟

875
01:05:15,133 --> 01:05:17,675
يعتقد أننا عملنا
أكثر من نصف مليون في المواد الصلبة؟

876
01:05:17,758 --> 01:05:18,967
قمنا بعمل الساق.

877
01:05:19,633 --> 01:05:21,592
 لقد أجرينا المكالمات ...
 رقم واحد

878
01:05:21,675 --> 01:05:23,300
 تفضل ، أربعة.
 وارد 

879
01:05:23,883 --> 01:05:27,675
قضينا العرق ،
تعاملنا مع السياج ،

880
01:05:28,842 --> 01:05:29,717
<i> هذا ما نحصل عليه </i>

881
01:05:30,800 --> 01:05:31,800
<i> السلام عليكم. </i>

882
01:05:33,508 --> 01:05:34,800
حتى الانقسام.

883
01:05:37,800 --> 01:05:40,467
نحن لسنا المافيا. نحن جنود.

884
01:05:41,133 --> 01:05:43,008
ناه ، شيء ليس هنا.

885
01:05:44,592 --> 01:05:47,133
-- أنت تحاول أن تقول شيئا ، جان؟
-- تبا ، يناير.

886
01:05:48,633 --> 01:05:51,842
اذهب وابحث عن عظم آخر لمضغه ،
سوف تكسر أسنانك على هذا.

887
01:05:51,925 --> 01:05:53,842
وقف عندما يتحدث الرئيس.

888
01:06:02,883 --> 01:06:05,842
يمكننا تغييره بالرغم من ذلك ،
خارج الوسيط.

889
01:06:06,800 --> 01:06:07,925
ماذا يعني ذلك؟

890
01:06:10,008 --> 01:06:11,258
<i> نريد النقد ... </i>

891
01:06:13,342 --> 01:06:14,675
<i> نطارد النقود </i>

892
01:06:14,758 --> 01:06:16,842
لدينا رجل في الداخل.

893
01:06:17,550 --> 01:06:18,550
داخل ماذا؟

894
01:06:20,883 --> 01:06:21,717
شاحنات النقدية.

895
01:06:26,092 --> 01:06:29,758
أخذنا 1.18 مليون.

896
01:06:32,883 --> 01:06:35,050
هذا ما يعادل ثلاث سنوات من العمل
في يوم دفع واحد.

897
01:06:35,133 --> 01:06:39,508
168.571 دولار لكل منهما.

898
01:06:39,592 --> 01:06:41,467
<i> هذه كمية كبيرة من الورق هناك </i>

899
01:06:41,550 --> 01:06:46,550
<i> -- انتظر ، هذه سبع طرق ، وليست ستة؟
-- ثلاثون ثانية </i>

900
01:06:46,633 --> 01:06:47,967
قد لا يكون هناك وسيط ،

901
01:06:48,050 --> 01:06:50,300
لكن يوجد رجل بالداخل
يحتاج شريحة.

902
01:06:56,383 --> 01:06:58,550
ومن هذا الرجل الذي بداخله؟

903
01:07:00,092 --> 01:07:01,092
لا تحتاج إلى معرفة.

904
01:07:02,175 --> 01:07:06,675
نعم ، أيها اللعين ، هؤلاء
البنادق ولن نتردد في قتلك.

905
01:07:06,758 --> 01:07:08,467
لا تكن بطلاً ، فهذا ليس أموالك.

906
01:07:08,550 --> 01:07:11,425
 أرني يديك.
 ضع يديك خلف ظهرك.

907
01:07:11,508 --> 01:07:14,883
ما اسم سائقك؟
إذا كذبت علي ، سأقتلك.

908
01:07:14,967 --> 01:07:17,008
 تشاد.
 تشاد سخيف ماذا؟

909
01:07:17,842 --> 01:07:19,675
 تشاد ريد.
 اسم فظيع.

910
01:07:19,758 --> 01:07:23,342
أيها السادة ، وجدنا فرصتنا
ليقف شامخًا مرة أخرى.

911
01:07:24,133 --> 01:07:27,467
بعد سنوات من أخذها ،
يحدق في أربطة لدينا. 

912
01:07:28,550 --> 01:07:30,925
لا تترك عملك اليومي الآن.

913
01:07:31,008 --> 01:07:33,258
<i> الإيقاع كالمعتاد ، كن ذكياً </i>

914
01:07:33,342 --> 01:07:35,300
لا تذهب لشراء أي شيء مبهرج.

915
01:07:35,383 --> 01:07:37,883
فقط ما تحتاجه تمامًا ،
هل تسمعني يا جان؟

916
01:07:39,258 --> 01:07:40,883
أوه ، نعم ، بصوت عال وواضح ، رئيس.

917
01:07:42,175 --> 01:07:44,050
البقالة جيدة </i>

918
01:07:44,133 --> 01:07:45,550
سيارات رياضية سيئة </i>

919
01:07:46,967 --> 01:07:50,175
<i> هذه ليست أموال تقاعد ،
ولكن إذا لعبناها بشكل صحيح ، فيمكن أن تكون. </i>

920
01:07:50,675 --> 01:07:52,592
يو ، ديف ، تعال.

921
01:07:56,258 --> 01:07:57,300
تعال ، ديف.

922
01:07:57,383 --> 01:07:59,550
مجرد التحقق من كل شيء كما ينبغي.

923
01:08:00,175 --> 01:08:02,008
<i> كل شيء على ما يرام هنا ، تشاد </i>

924
01:08:02,092 --> 01:08:03,425
كن خارجا في اثنين.

925
01:08:06,008 --> 01:08:07,800
هل سارت الأمور بسلاسة
كما اعتقدت انها فعلت؟

926
01:08:07,883 --> 01:08:09,550
لا تحسب الدجاج الخاص بك حتى الآن.

927
01:08:13,133 --> 01:08:13,967
يتمسك.

928
01:08:14,758 --> 01:08:18,050
أيها السادة ، إذا كان بإمكاني الحصول على توقيعاتكم فقط.

929
01:08:18,133 --> 01:08:19,508
 كيف تجري الامور؟
 حسنا.

930
01:08:22,008 --> 01:08:23,133
 رائع.
 شكرا لك.

931
01:08:25,092 --> 01:08:28,883
أنا أخبرك الآن ،
هناك المزيد من الذهب في هذه التلال.

932
01:08:29,383 --> 01:08:32,300
نعم. نحن لم نستغلها حتى
مجموعة مهاراتنا.

933
01:08:32,383 --> 01:08:34,217
كان بإمكان القرود القيام بهذه المهمة.

934
01:08:34,300 --> 01:08:36,467
 لذلك دعونا ندفع أنفسنا إذن.
 سهل يا أولاد.

935
01:08:36,550 --> 01:08:38,133
المشي قبل الجري.

936
01:08:38,842 --> 01:08:40,300
نعم ، أنا لا أعرف عنكم يا رفاق ،

937
01:08:40,383 --> 01:08:43,758
لكني أشعر وكأنني أمشي
لفترة طويلة سخيف.

938
01:08:43,842 --> 01:08:48,967
عيد ميلاد سعيد لك </i>

939
01:08:49,050 --> 01:08:53,633
عيد ميلاد سعيد لك </i>

940
01:08:53,717 --> 01:08:58,717
عيد ميلاد سعيد يا عزيزي جاك </i>

941
01:08:58,800 --> 01:08:59,800
عيد مولد سعيد!

942
01:08:59,883 --> 01:09:06,008
عيد ميلاد سعيد لك </i>

943
01:09:07,133 --> 01:09:08,008
نعم!

944
01:09:09,050 --> 01:09:11,717
إنها تزداد صعوبة.

945
01:09:14,883 --> 01:09:17,425
<i> أعرف أنه عيد ميلادي ، لكن ... </i>

946
01:09:18,508 --> 01:09:19,925
<i> لدي هدية لك </i>

947
01:09:21,133 --> 01:09:23,633
 ما الذي تجلس عليه أيها الرجل العجوز؟
 المزيد من العمل.

948
01:09:24,258 --> 01:09:26,092
ولكن مع نتوء كبير.

949
01:09:27,133 --> 01:09:28,300
إنها شاحنة أخرى.

950
01:09:29,133 --> 01:09:31,133
هذه المرة سيكون هناك
ما لا يقل عن ستة مل في الداخل.

951
01:09:31,217 --> 01:09:33,217
هذا هو المطلوب.

952
01:09:33,300 --> 01:09:36,175
حسنًا ، إنها أكثر ربحية
من قتل العرب

953
01:09:36,258 --> 01:09:37,800
ويجعل دمي يتدفق.

954
01:09:42,258 --> 01:09:43,633
حبيبتي ، ماذا عن الأطفال؟

955
01:09:43,717 --> 01:09:46,925
نعم ، أطعمهم أولاً. الحيوانات السيئة ، سيئة.

956
01:09:47,967 --> 01:09:50,175
 أنا آسف.
 هنا , دعني أساعدك في --

957
01:09:52,717 --> 01:09:54,050
<i> هل المعلومات جيدة؟</i>

958
01:09:55,467 --> 01:09:56,758
لدينا رجل جيد في الداخل.

959
01:09:56,842 --> 01:10:00,008
هو واحد منا ،
خدم تحتي في اليوم.

960
01:10:00,092 --> 01:10:02,758
حسنًا ، أنا مشترك.
أريد فقط أن أعود إلى الميدان.

961
01:10:02,842 --> 01:10:07,258
أنا أحب المال لكني أحب المهمة.

962
01:10:07,758 --> 01:10:09,008
أجل ، ما هو الجانب السلبي؟

963
01:10:09,092 --> 01:10:10,800
سنكون مكشوفين بشكل أكبر.

964
01:10:11,342 --> 01:10:12,967
وسيتطلب تخطيطًا كبيرًا.

965
01:10:13,550 --> 01:10:16,008
سيكون هناك ستة أسابيع من التدريب والاستطلاع.

966
01:10:53,758 --> 01:10:54,967
ثلاث دقائق.

967
01:11:02,925 --> 01:11:04,550
من هم هؤلاء المهرجون بحق الجحيم؟

968
01:11:10,967 --> 01:11:13,592
 هل ستكون مشكلة؟
 لا أعتقد ذلك.

969
01:11:14,467 --> 01:11:17,133
 خمسة في السيارة. التعامل معها.
 عليه.

970
01:11:19,050 --> 01:11:20,300
حان وقت الذهاب إلى العمل ، يا أولاد.

971
01:11:22,633 --> 01:11:24,800
يجب أن تحصل على هذه المفصلات مدهونة ، يا رجل.

972
01:11:30,383 --> 01:11:31,550
ما هذا؟

973
01:11:39,633 --> 01:11:41,550
 سيتم نسخ الطريق السريع احتياطيًا.
 أوه ، اللعنة! القرف!

974
01:11:54,758 --> 01:11:56,883
لا يوجد رد حتى الآن.

975
01:12:03,967 --> 01:12:05,050
ثلاثين ثانية.

976
01:12:08,508 --> 01:12:10,633
يو! خارج السيارة اللعينة ، تعال.

977
01:12:10,717 --> 01:12:12,883
لا تنظر إلي!
خارج السيارة اللعينة.

978
01:12:12,967 --> 01:12:15,467
لنذهب أيها اللعين.

979
01:12:15,550 --> 01:12:19,092
<i> -- Portico 1377 ، انطلق المنبه.
-- تم تسجيل الإنذار. </i>

980
01:12:19,175 --> 01:12:20,467
مواجهة الأرض اللعينة!

981
01:12:20,550 --> 01:12:21,800
 اطارات الان.
تحرك!

982
01:12:24,133 --> 01:12:25,883
افعل ما نقوله وأنت تعيش.

983
01:12:25,967 --> 01:12:28,842
برافو ، اثنين من السود والبيض ،
في الطريق ، على بعد دقيقتين. 

984
01:12:28,925 --> 01:12:30,258
تم إيفاد وحدتين.

985
01:12:34,883 --> 01:12:36,175
لا تفعل ذلك.

986
01:12:36,258 --> 01:12:38,050
 الوقت المقدر لدقيقتين.
 دقيقتين.

987
01:12:43,300 --> 01:12:44,592
لا!

988
01:12:45,508 --> 01:12:46,342
اللعنة!

989
01:12:46,425 --> 01:12:47,842
أطلق النار على اثنين من الحراس اللعين ، إلفيس.

990
01:12:47,925 --> 01:12:50,883
<i> -- أطلق النار على حارسين سخيفين.
-- رقم واحد ، هل نحن طيبون؟</i>

991
01:12:52,383 --> 01:12:53,967
هل نحن بخير ، رقم واحد؟

992
01:12:54,050 --> 01:12:55,175
نحن بخير.

993
01:13:08,592 --> 01:13:11,800
رقم واحد أطلق النار على طفل سخيف!
لقد أطلق النار على طفل سخيف!

994
01:13:11,883 --> 01:13:13,342
دوجي!

995
01:13:13,425 --> 01:13:15,925
-- وارد! واردة على الحق!
-- لا بأس! واردة!

996
01:13:16,008 --> 01:13:17,842
أنا في ذلك.
 خذ الساقين

997
01:13:20,050 --> 01:13:22,050
ماذا فعلت بحق الجحيم؟

998
01:13:22,133 --> 01:13:25,050
قلت الساقين سخيف.
ثلاثة ، خذ بندقيته.

999
01:13:25,133 --> 01:13:27,800
<i> حسنًا ، لدينا دقيقة واحدة. دعنا نذهب!</i>

1000
01:13:27,883 --> 01:13:30,717
<i> -- تحرك.
-- اخرج غربا. علينا الذهاب! تعال!</i>

1001
01:13:30,800 --> 01:13:32,300
 لنذهب.
 تحرك! تحرك! تحرك!

1002
01:13:32,383 --> 01:13:33,800
لنذهب! لنذهب!

1003
01:14:16,133 --> 01:14:18,842
سأخبرك يا رجل
أنا متفاجئ لسماع ردك.

1004
01:14:19,425 --> 01:14:20,758
مسرور لأننا جميعاً تمكنا من تحقيق ذلك.

1005
01:14:22,550 --> 01:14:24,050
أنا سعيد لأن القرف فجر.

1006
01:14:24,842 --> 01:14:28,592
لقد وضعتنا في موقف حرج ، يناير.
لست متأكدًا من أن كل شيء قد انتهى.

1007
01:14:29,300 --> 01:14:31,300
أنت محظوظ لأنه لا يزال لديك مقعد على هذه الطاولة.

1008
01:14:33,300 --> 01:14:34,133
فهمتك.

1009
01:14:39,258 --> 01:14:41,550
أعتقد أننا جميعًا نعلم أننا سنحتاج
صندوق معاشات تقاعدية.

1010
01:14:41,633 --> 01:14:44,175
لا أستطيع أن أقول أنني لم أكن مسرورًا
لعقد هذا الاجتماع.

1011
01:14:44,258 --> 01:14:45,467
لقد بدأت في الحكة.

1012
01:14:45,550 --> 01:14:49,508
كما نعلم كلما زادت المكافأة ،
كلما زادت المخاطر.

1013
01:14:50,133 --> 01:14:53,217
 كل شيء يأتي بسعر.
 هل انت مستعد لذلك؟

1014
01:14:53,300 --> 01:14:56,092
لانه لا يوجد ضمان للنجاح
على هذا واحد.

1015
01:14:57,925 --> 01:15:00,425
لم يكن أي من هذا مضمونًا حقًا ،
هل كان سرج؟

1016
01:15:02,675 --> 01:15:03,883
لقد مررنا بأسوأ.

1017
01:15:04,508 --> 01:15:07,008
أجل ، ضعها علينا.
نحن نتشوق لمعرفة ذلك.

1018
01:15:07,925 --> 01:15:12,467
نحن نفعل هذا بشكل صحيح ،
لن نضطر إلى العمل مرة أخرى.

1019
01:15:12,550 --> 01:15:15,592
 ولا أطفالنا.
 إذا فهمناها بشكل خاطئ؟

1020
01:15:15,675 --> 01:15:16,758
انتهت اللعبة.

1021
01:15:20,258 --> 01:15:21,467
إذا ما هو؟

1022
01:15:24,425 --> 01:15:28,883
نحن لا نصطدم بشاحنة نقدية ،
نحن نضربهم جميعًا.

1023
01:15:29,967 --> 01:15:31,175
كيف يعقل ذلك؟

1024
01:15:32,508 --> 01:15:35,550
المستودع ، الجمعة السوداء.

1025
01:15:39,050 --> 01:15:40,092
كم الثمن؟

1026
01:15:41,008 --> 01:15:43,050
شمال 150 مليون.

1027
01:15:49,258 --> 01:15:51,508
لدينا ثمانية أسابيع من الاستطلاع والتخطيط.

1028
01:15:54,758 --> 01:15:57,467
القاعدة ، هذا هو تقرير جاما.
 تعال ، فوق. 

1029
01:16:08,133 --> 01:16:09,508
من هنا.

1030
01:16:23,717 --> 01:16:27,300
هذا 160 مليون مقسمة على سبع طرق.

1031
01:16:27,883 --> 01:16:29,342
<i> لدينا كل السبل مغطاة. </i>

1032
01:16:29,425 --> 01:16:31,925
 قادم يا سيد روسي.
 شكرا لك سيد هيل.

1033
01:16:32,008 --> 01:16:34,300
 تسجيل الدخول.
 هذه أفضل خططنا.

1034
01:16:34,383 --> 01:16:38,050
نعم. كل هذا من أجل لا شيء
إذا لم يأتي رجلنا.

1035
01:16:38,717 --> 01:16:40,717
لماذا رائحة هذه الغرفة دائما جيدة جدا؟

1036
01:16:41,217 --> 01:16:43,175
ربما يوما ما
حديقتي يمكن أن تشم مثل هذه.

1037
01:16:43,258 --> 01:16:45,425
آمل أنك لا تخطط لأي شيء يا ديف.

1038
01:16:45,508 --> 01:16:49,383
حسنًا ، إنه يوم الجمعة الأسود غدًا ،
لذلك ، عليك أن تنتظر وترى.

1039
01:16:49,467 --> 01:16:51,717
إذا كنت أعتقد أنك جاد ،
يجب أن أبلغ عنك.

1040
01:16:51,800 --> 01:16:54,842
بالطبع لست جادا. أو هل أنا؟

1041
01:16:56,550 --> 01:16:59,967
على أي حال ، إنه رجل أكشن
عليك أن تبحث عنه ، وليس أنا.

1042
01:17:00,050 --> 01:17:01,883
نعم ، أبرد من الزواحف.

1043
01:17:02,758 --> 01:17:04,467
يوجد شئ غير صحيح.

1044
01:17:04,550 --> 01:17:07,800
حسنًا ، لماذا أحسست بهذا الشعور
لم تكن أموالك أكثر أمانًا ، سيد روسي؟

1045
01:17:07,883 --> 01:17:09,883
<i> لا داعي للقلق </i>

1046
01:17:09,967 --> 01:17:11,925
إنه أكثر جشعًا منك يا توم.
سوف يأتي.

1047
01:17:12,717 --> 01:17:14,508
حسنًا ، دعنا نجتازها مرة أخرى.

1048
01:17:18,550 --> 01:17:20,675
هل يرى أي شخص مخلبي؟

1049
01:17:20,758 --> 01:17:22,925
 الخاص بك -- ماذا لديك؟
-- حقيبتي ، حبيبتي.

1050
01:17:23,008 --> 01:17:24,383
هناك واحد أخضر على الهبوط.

1051
01:17:24,467 --> 01:17:25,592
 شكرا لك.
 آه أجل.

1052
01:17:25,675 --> 01:17:26,633
هيا.

1053
01:17:27,258 --> 01:17:29,217
 ماذا تفعل اليوم يا أبي؟
 لدي عمل.

1054
01:17:29,300 --> 01:17:31,550
 في المركز التجاري؟
هذا صحيح.

1055
01:17:31,633 --> 01:17:33,133
هل ستأتي إلى لعبتي بعد؟

1056
01:17:33,217 --> 01:17:35,425
لن أفتقدها للعالم.

1057
01:17:35,508 --> 01:17:36,550
لنذهب.
 هيا.

1058
01:17:36,633 --> 01:17:37,967
 أحبك أبي.
وداعا ، أحبك.

1059
01:17:38,050 --> 01:17:39,175
 انا احبك.
 أحبك حبيبي.

1060
01:17:39,258 --> 01:17:41,425
 هيا.
 وداعا.

1061
01:17:43,008 --> 01:17:45,550
 سأتأخر عن العمل.
 انا احبك.

1062
01:17:45,633 --> 01:17:47,008
أسرع يا أمي!

1063
01:17:48,050 --> 01:17:49,092
حسنًا ، إلى اللقاء.

1064
01:17:51,508 --> 01:17:53,133
تعال يا أطفال. اركب السيارة.

1065
01:18:02,383 --> 01:18:04,342
نحن جميعا على نهايتنا.

1066
01:18:04,425 --> 01:18:06,425
أنا في طريقي لالتقاط Jan.

1067
01:18:07,258 --> 01:18:08,633
الآن الأمر كله متروك لك.

1068
01:18:12,008 --> 01:18:15,092
تذكر ، اسلك طرقًا مختلفة هناك والعودة.

1069
01:18:15,175 --> 01:18:18,383
حتى شم أي شيء غير مرغوب فيه ،
يمكنك الاتصال به.

1070
01:18:19,008 --> 01:18:20,717
هذه يوم الجمعة السوداء.

1071
01:18:20,800 --> 01:18:22,217
سوف تستمر الحراثة في الرنين.

1072
01:18:23,008 --> 01:18:24,633
لذلك لا تأخذ أي فرص.

1073
01:18:25,258 --> 01:18:28,883
لقد اقتربنا من 180 مليون
المجيء إلى هنا اليوم.

1074
01:18:30,592 --> 01:18:31,550
هل حصلت عليه؟

1075
01:18:31,633 --> 01:18:32,758
 نعم سيدي.
 فهمتك.

1076
01:18:33,633 --> 01:18:36,633
أريد كل شيء والجميع يعودون.

1077
01:18:37,258 --> 01:18:38,508
السلامة والعافية.

1078
01:18:39,133 --> 01:18:40,592
هيا بنا نبدأ ، H.

1079
01:18:49,925 --> 01:18:52,383
لما؟ لا تحب ذلك؟

1080
01:18:53,425 --> 01:18:56,717
كيف شخص مثلك
تحمل مكانا مثل هذا؟

1081
01:18:56,800 --> 01:18:59,175
ودراجة 28000 دولار؟

1082
01:19:00,425 --> 01:19:01,633
بطاقة ائتمان.

1083
01:19:01,717 --> 01:19:04,842
 اهدأ ، هذا ليس باسمي.
 أعده.

1084
01:19:07,550 --> 01:19:09,717
ضع البيرة جانبا.
احصل على معداتك ودعنا نذهب.

1085
01:19:11,758 --> 01:19:12,925
لنذهب.

1086
01:19:26,550 --> 01:19:28,092
هذا آخر إنزال.

1087
01:19:49,092 --> 01:19:50,008
ما هذا؟

1088
01:19:52,550 --> 01:19:54,342
أنت تعرف أنني معجب بك ، أليس كذلك؟

1089
01:19:57,925 --> 01:20:00,175
حسنًا ، هناك شيء أريد أن أخبرك به ...

1090
01:20:00,925 --> 01:20:01,883
عني.

1091
01:20:04,508 --> 01:20:05,967
لدي بعض الأصدقاء ...

1092
01:20:07,342 --> 01:20:08,633
أنا أساعدهم.

1093
01:20:10,300 --> 01:20:12,258
إنهم يساعدونني من وقت لآخر.

1094
01:20:14,633 --> 01:20:15,800
أصدقائي ...

1095
01:20:16,925 --> 01:20:19,175
لقد ساعدتهم على الدخول في لعبة الشاحنة النقدية ...

1096
01:20:20,008 --> 01:20:21,342
في إن جاز التعبير...

1097
01:20:23,342 --> 01:20:25,133
معي في الداخل.

1098
01:20:26,675 --> 01:20:27,592
هل حصلت علي؟

1099
01:20:29,883 --> 01:20:30,883
لا ، رصاصة.

1100
01:20:32,717 --> 01:20:33,675
انا لا.

1101
01:20:34,883 --> 01:20:37,258
أقول لهم أي شاحنات ستضرب ...

1102
01:20:38,133 --> 01:20:39,258
وضربوهم.

1103
01:20:41,175 --> 01:20:43,633
قتل الحارسان كان ضروريا.

1104
01:20:44,675 --> 01:20:46,300
كان الصبي مؤسفًا.

1105
01:20:48,550 --> 01:20:49,842
<i> لكننا فريق فائز </i>

1106
01:20:50,550 --> 01:20:52,675
<i> دقيقة عسكريا </i>

1107
01:20:55,175 --> 01:20:56,633
هل انت معى الان؟

1108
01:20:58,175 --> 01:20:59,050
نعم.

1109
01:21:01,633 --> 01:21:03,467
أنا معك 100٪.

1110
01:21:05,717 --> 01:21:06,967
يكمل.

1111
01:21:07,050 --> 01:21:09,842
بالنسبة للمبتدئين ، لا توجد رصاصات في بندقيتك.

1112
01:21:09,925 --> 01:21:11,967
ثانيًا ، يجب أن أخبرك ،

1113
01:21:12,050 --> 01:21:14,842
سوف يقتلكون إذا لم تمتثل.

1114
01:21:14,925 --> 01:21:17,342
لذا افعل ما أقول ولن تتأذى.

1115
01:21:21,008 --> 01:21:22,175
لماذا تحتاجني؟

1116
01:21:22,883 --> 01:21:24,842
نحتاج شيئًا فائق الحجم ،

1117
01:21:25,800 --> 01:21:27,717
حتى نتمكن من الابتعاد نهائيا.

1118
01:21:29,592 --> 01:21:31,217
نريد الفوز بالجائزة الكبرى.

1119
01:21:34,175 --> 01:21:35,217
المستودع.

1120
01:21:36,842 --> 01:21:38,217
تريد مني أن أدخلك؟

1121
01:21:38,925 --> 01:21:40,592
ثم يمكنك أن تنظر في الاتجاه الآخر.

1122
01:21:43,800 --> 01:21:45,300
متى ، رصاصة؟

1123
01:21:47,008 --> 01:21:48,633
اليوم.

1124
01:21:50,175 --> 01:21:51,675
لا مجال للتراجع.

1125
01:21:54,175 --> 01:21:55,800
ماذا فيها لأجلي؟

1126
01:21:57,842 --> 01:21:58,800
حياتك.

1127
01:22:04,717 --> 01:22:06,175
هل لدينا اتفاق؟

1128
01:22:13,467 --> 01:22:16,425
نعم. لدينا اتفاق.

1129
01:22:21,467 --> 01:22:23,133
<i> نحن على. الوقت المقدر للوصول ، دقيقتان. </i>

1130
01:22:23,217 --> 01:22:24,175
أغلفة.

1131
01:22:56,133 --> 01:22:58,383
<i> جاما ، هذه قاعدة.
هل نسخت؟ انتهى </i>

1132
01:23:00,800 --> 01:23:02,633
القاعدة ، هذه هي جاما ، نقوم بنسخها. على.

1133
01:23:02,717 --> 01:23:05,842
جاما ، لقد فقدت إشارة الكاميرا في شاحنتك.
ما يحدث هناك؟ على.

1134
01:23:05,925 --> 01:23:07,758
<i> ليس هناك ما يدعو للقلق ، يا قاعدة </i>

1135
01:23:07,842 --> 01:23:09,508
أنا أصلحه ونحن نتحدث.

1136
01:23:09,592 --> 01:23:11,258
<i> انسخ ذلك ، جاما </i>

1137
01:23:11,342 --> 01:23:13,383
ابقني على اطلاع ،
هذا ليس اليوم لهذا الهراء.

1138
01:23:13,467 --> 01:23:14,633
<i> هل تفهمني؟ انتهى </i>

1139
01:23:14,717 --> 01:23:18,133
واضح وعال.
سأكون على اتصال في أقرب وقت. على.

1140
01:23:22,300 --> 01:23:23,175
ومن المقرر.

1141
01:23:23,258 --> 01:23:24,967
تم نزع سلاح الكاميرات. 

1142
01:23:25,050 --> 01:23:27,008
لدينا أربع دقائق للتحميل.

1143
01:23:28,175 --> 01:23:30,675
نلتقي هنا في النقطة أ.

1144
01:23:30,758 --> 01:23:32,633
حذر بطلنا من أن يصبح ذكيا.

1145
01:23:32,717 --> 01:23:35,842
سنحتاجه للدخول.
بعد ذلك ، إذا نفض ، اقتله.

1146
01:23:42,758 --> 01:23:44,842
فقط دعهم يؤدون وظائفهم ، حسنًا؟

1147
01:23:44,925 --> 01:23:46,425
<i> دعني أتحدث معه </i>

1148
01:23:48,967 --> 01:23:50,217
<i> مرحبًا ، أيها الوسيم </i>

1149
01:23:50,300 --> 01:23:54,050
اليوم ليس هو اليوم ليكون بطلا 

1150
01:23:54,133 --> 01:23:56,217
<i> لن تكون هناك تحذيرات أخرى. </i>

1151
01:23:56,883 --> 01:23:59,425
<i> هل أنا واضح؟</i>

1152
01:24:00,133 --> 01:24:02,092
<i> أرني يديك </i>

1153
01:24:04,592 --> 01:24:06,258
العب اللعبة ، H.

1154
01:24:24,258 --> 01:24:26,800
إذا كنت فتى طيب اليوم ...

1155
01:24:28,092 --> 01:24:29,425
سترى غدا.

1156
01:24:42,633 --> 01:24:43,883
ثم نقسم.

1157
01:24:43,967 --> 01:24:47,175
أنت وبراد وكارلوس وجان
في الشاحنة.

1158
01:24:47,258 --> 01:24:49,175
أنا وسام نتبعهما في الإسكاليد.

1159
01:25:16,967 --> 01:25:17,925
كن هادئا ، H.

1160
01:25:18,008 --> 01:25:20,092
2411 ، عائد.

1161
01:25:20,717 --> 01:25:22,592
جاما ، هذه قاعدة. يتجاوز.

1162
01:25:38,217 --> 01:25:40,925
 الامور جيدة؟
 نعم ، ما عدا حركة المرور.

1163
01:25:41,008 --> 01:25:42,800
 دانا ، تعالي أعطني يد المساعدة.
لا مشكلة.

1164
01:25:42,883 --> 01:25:46,092
حق. دعنا نريحك من عبءك.

1165
01:25:53,800 --> 01:25:55,842
قاعدة ، هذه جاما ، الإبلاغ.

1166
01:26:02,383 --> 01:26:03,508
كل شيء واضح ، جاما.

1167
01:26:05,425 --> 01:26:08,675
 هل أنت جاهز؟
 جاهز.

1168
01:26:10,008 --> 01:26:14,133
<i> جاما 2411 بالداخل.
هذا هو الأخير لليوم. </i>

1169
01:26:14,217 --> 01:26:17,717
بمجرد أن نجتاز البوابات ، يكون الأمر فقط
مسألة وقت قبل أن نتعرض للخطر.

1170
01:26:17,800 --> 01:26:19,592
هناك الكثير من الحراس الذين لا نستطيع السيطرة عليهم.

1171
01:26:19,675 --> 01:26:21,883
لذلك نحافظ على الهدوء لأطول فترة ممكنة.

1172
01:26:21,967 --> 01:26:24,383
يجب أن يكون الرجال متخفيين.
كلما طالت مدة تخفهم ،

1173
01:26:24,467 --> 01:26:26,342
<i> كلما طالت مدة حياتنا بدون دراما </i>

1174
01:26:26,425 --> 01:26:27,758
مرحبًا ، رصاصة.

1175
01:26:27,842 --> 01:26:30,133
 الامور جيدة؟
-- كل خير هنا ، سوبي.

1176
01:26:30,967 --> 01:26:33,925
تحرك ، تحرك ، الآن. نقل. يذهب.

1177
01:26:35,758 --> 01:26:37,508
لا تصدر صوتا.

1178
01:26:37,592 --> 01:26:38,675
اسقط على الارض.

1179
01:26:38,758 --> 01:26:39,592
نقل.

1180
01:26:40,758 --> 01:26:44,300
 اركع.
-- طرف إصبع القدم ، إصبع القدم ، إصبع القدم.

1181
01:26:44,383 --> 01:26:46,175
نحن نؤمن الخزنة أولاً.

1182
01:26:46,258 --> 01:26:47,675
هذه هي وظيفة كارلوس وجان.

1183
01:26:47,758 --> 01:26:49,967
حسنًا يا ديف ،
كل هذا جيد ويتم احتسابه ...

1184
01:26:50,050 --> 01:26:52,342
الأيدي في الهواء اللعين.

1185
01:26:52,425 --> 01:26:55,133
ضع أسلحتك على الأرض.
ببطء ببطء.

1186
01:26:55,217 --> 01:26:58,300
 افعل ما يقول.
-- خذ هذا السلاح للخارج ، حركه.

1187
01:26:58,383 --> 01:27:00,175
اذهب الى هناك. احصل على الأرض اللعينة.

1188
01:27:00,258 --> 01:27:01,758
ما هو الخطأ معك؟

1189
01:27:01,842 --> 01:27:05,008
أمسك بندقيتك وضعها على الأرض
وركلها لي ، أيها اللعين.

1190
01:27:05,092 --> 01:27:06,883
هل تريد أن تكون بطلا اليوم؟

1191
01:27:06,967 --> 01:27:10,008
سوف أضعك في الصفحة الأولى من كل
صحيفة سخيف في أمريكا. جربني.

1192
01:27:15,425 --> 01:27:16,425
انطلق على الأرض.

1193
01:27:17,508 --> 01:27:18,342
طوال الطريق.

1194
01:27:19,550 --> 01:27:22,300
احصل على مؤخرتك اللعينة على الأرض.
اربط مؤخرته.

1195
01:27:29,008 --> 01:27:30,217
تتصرف بنفسك.

1196
01:27:32,342 --> 01:27:33,967
 مهلا.
 ما أخبارك؟

1197
01:27:34,050 --> 01:27:36,342
أريدك أن توقع بطاقة عيد الميلاد هذه
لرئيسه.

1198
01:27:36,425 --> 01:27:39,258
أحضره هنا وألق نظرة عليه.
هذا وسوف تجعلك تضحك.

1199
01:27:39,342 --> 01:27:41,592
أنت وجان وبراد
سيأخذ غرفة التحكم.

1200
01:27:41,675 --> 01:27:44,467
<i> الرصاصة هي رهينة ودرع </i>

1201
01:27:45,800 --> 01:27:47,800
إذا لم يفلح ذلك ، فإننا نفجر طريقنا.

1202
01:27:48,425 --> 01:27:49,800
حافظ على الهدوء.

1203
01:27:55,300 --> 01:27:56,300
افتح البوابة.

1204
01:27:59,508 --> 01:28:02,467
بوب ، ما الذي يحدث بحق الجحيم؟

1205
01:28:02,550 --> 01:28:04,467
<i> ستشكل لوحة المفاتيح تحديًا. </i>

1206
01:28:04,550 --> 01:28:06,842
الرجال الذين يديرون مستودع الأسلحة
مسلوقة جيدا 

1207
01:28:06,925 --> 01:28:08,842
لن يخافوا من الضغط على الزناد.

1208
01:28:08,925 --> 01:28:10,717
<i> في مرحلة ما ، سوف يقاومون </i>

1209
01:28:10,800 --> 01:28:14,550
افتح البوابة.
أو سأفجر رأسه اللعين.

1210
01:28:15,258 --> 01:28:17,842
لديك ثلاث ثوان.

1211
01:28:17,925 --> 01:28:20,342
واحد! اثنين!

1212
01:28:21,050 --> 01:28:22,508
-- ثلاثة!
-- تمام!

1213
01:28:22,592 --> 01:28:24,508
 وضع المسدس جانبا.
 افتح البوابة.

1214
01:28:24,592 --> 01:28:25,800
لوحة المفاتيح موجودة هناك.

1215
01:28:25,883 --> 01:28:27,425
أنت تستخدم لوحة المفاتيح.

1216
01:28:27,508 --> 01:28:28,800
إنه في وضع الإغلاق الأمني.

1217
01:28:28,883 --> 01:28:30,842
أنت تستخدم لوحة المفاتيح اللعينة.

1218
01:28:32,050 --> 01:28:34,050
لقد ركضت الأرانب ، رقم واحد.

1219
01:28:34,133 --> 01:28:36,175
ثانيًا ، اخترق البوابة.

1220
01:28:36,258 --> 01:28:39,467
في مرحلة ما ، سنتعرض لإطلاق نار.
لديهم بنادق طويلة ، سوف يستخدمونها.

1221
01:28:39,550 --> 01:28:41,633
ها أنت ذا. خد هذا.

1222
01:28:41,717 --> 01:28:43,050
لذلك سنحتاج إلى الصفائح الباليستية.

1223
01:28:43,133 --> 01:28:45,092
هذه هي فرصتك الأخيرة.

1224
01:28:46,342 --> 01:28:47,842
سأفجر رأسه.

1225
01:28:47,925 --> 01:28:50,342
بوب ، افتح البوابة ،
أو أنهم سيقتلونني.

1226
01:28:50,425 --> 01:28:51,883
رصاصة ، انزل!

1227
01:28:55,967 --> 01:28:57,050
القرف.

1228
01:28:59,217 --> 01:29:00,258
يضع!

1229
01:29:05,675 --> 01:29:06,883
لا أحد يتحرك سخيف.

1230
01:29:06,967 --> 01:29:09,175
رقم ثلاثة ، ما الذي يحدث؟

1231
01:29:10,800 --> 01:29:11,675
لا تفعل ذلك!

1232
01:29:15,842 --> 01:29:17,633
يسوع يضاجع المسيح.

1233
01:29:21,758 --> 01:29:22,842
حاليا!

1234
01:29:34,258 --> 01:29:35,508
تحرك ، الآن ، تحرك!

1235
01:30:02,675 --> 01:30:04,883
أين ضربت؟ أين ضربت؟

1236
01:30:05,758 --> 01:30:08,675
أربعة أسفل. أكرر ، أربعة أسفل.

1237
01:30:14,842 --> 01:30:16,258
أوه ، لا ، لا ، لا!

1238
01:30:16,342 --> 01:30:18,758
لا ، من فضلك ، يا مريم الحلو ويوسف ،
اقسم بالله.

1239
01:30:18,842 --> 01:30:21,258
انظر إلى هذا الخنزير الصغير.

1240
01:30:21,342 --> 01:30:23,133
من فضلك لا. لدي أطفال ، من فضلك.

1241
01:30:23,217 --> 01:30:27,050
 نعم...
 من فضلك ، لا تؤذيني. لو سمحت.

1242
01:30:30,467 --> 01:30:31,550
كفاية من ذالك.

1243
01:30:35,300 --> 01:30:37,425
إلفيس ، تعال والعب.

1244
01:30:51,425 --> 01:30:54,633
 أولا ، كنس بقية المبنى.
-- نسخ </i>

1245
01:31:02,842 --> 01:31:05,842
<i> -- خمسة ، هل نحن بخير؟
-- امسح ، إلفيس ، تحرك. </i>

1246
01:31:13,217 --> 01:31:15,008
مرحبا بك في الحفلة.

1247
01:31:15,633 --> 01:31:16,925
هؤلاء الثلاثة خنزير مقيد.

1248
01:31:17,008 --> 01:31:20,592
الكتلة هناك ،
وثلاثة حراس آخرين في الخلف.

1249
01:31:22,800 --> 01:31:24,467
تم تنبيه SWAT.

1250
01:31:38,758 --> 01:31:41,008
<i> تم إخطار SWAT. </i>

1251
01:31:41,092 --> 01:31:42,467
<i> يرجى الرد على جميع الوحدات. </i>

1252
01:31:44,425 --> 01:31:46,717
<i> بمجرد سماع صوت المنبه </i>

1253
01:31:46,800 --> 01:31:49,425
سوف يتواجد الأبيض والأسود في مكان الحادث خلال دقائق.

1254
01:31:49,508 --> 01:31:53,467
لكنهم لا يستطيعون دخول المبنى.
حتى لو استطاعوا ، فلن يجرؤوا.

1255
01:31:53,550 --> 01:31:57,008
ومع ذلك ، فهي ليست مشكلتنا.
سيكون لدينا ثماني دقائق

1256
01:31:57,092 --> 01:31:58,717
حتى وصول SWAT.

1257
01:32:01,175 --> 01:32:04,175
يمكننا لكمة من خلال الأسود والبيض
بشاحنة نقدية وزنها 18 طنًا ،

1258
01:32:04,258 --> 01:32:06,383
<i> لكن شاحنة SWAT قصة مختلفة </i>

1259
01:32:06,467 --> 01:32:08,342
لا يمكننا أن نعلق.

1260
01:32:08,425 --> 01:32:10,758
علينا الخروج
قبل أن يختموا المخرج.

1261
01:32:10,842 --> 01:32:12,758
نحن على بعد ثماني دقائق. ثماني دقائق.

1262
01:32:12,842 --> 01:32:15,717
<i> لدينا رجال أسفل.
أرسل نسخة احتياطية الآن. هذه حالة طارئة. </i>

1263
01:32:15,800 --> 01:32:18,133
لديهم أسلحة هجومية ثقيلة
ولديهم دروع واقية من الرصاص.

1264
01:32:18,217 --> 01:32:20,258
الرجال أسفل.
-- شغل منصبك. </i>

1265
01:32:20,342 --> 01:32:21,383
يملكون...

1266
01:32:21,467 --> 01:32:23,633
-- ادخل ، ادخل.
#NAME?

1267
01:32:23,717 --> 01:32:24,758
أنا لا أنتظر SWAT.

1268
01:32:24,842 --> 01:32:26,217
لدينا بروتوكول. ننتظر سوات.

1269
01:32:26,300 --> 01:32:28,717
-- لا ، علينا الذهاب الآن.
-- انتظر!

1270
01:32:34,592 --> 01:32:38,342
اثنان ، انتظر حتى يتم تحميلنا.
ثم انضم إلى ثلاثة في الشاحنة.

1271
01:32:38,425 --> 01:32:40,133
أنف على الأرض اللعينة.

1272
01:32:42,258 --> 01:32:43,300
فعلت أنا تلعثم؟

1273
01:32:50,133 --> 01:32:52,467
تحميل الشاحنة ، ثلاثة. سأحصل على خمسة.

1274
01:32:55,133 --> 01:32:56,883
ما الذي يحدث هناك بحق الجحيم؟

1275
01:32:56,967 --> 01:32:59,467
هناك حارس هنا.
شخص ما يطلق النار على هذا اللعين.

1276
01:33:10,925 --> 01:33:12,300
لو سمحت!

1277
01:33:13,550 --> 01:33:14,675
تم إطلاق النار.

1278
01:33:14,758 --> 01:33:15,842
تم إطلاق النار.

1279
01:33:27,717 --> 01:33:28,675
سبع دقائق.

1280
01:33:35,675 --> 01:33:37,133
اللعنة!

1281
01:33:39,633 --> 01:33:40,967
واضح.

1282
01:33:55,300 --> 01:33:56,967
اللعنة على هذا ، أنا ذاهب للخارج.

1283
01:34:08,717 --> 01:34:11,217
اسمع ، لقد ذهب المنبه ،
يجب علينا فقط انتظار المساعدة.

1284
01:34:12,425 --> 01:34:13,842
ماذا تريد منا أن نفعل؟

1285
01:34:16,633 --> 01:34:18,842
يمكنك أن تفعل ما تشاء.

1286
01:34:27,883 --> 01:34:31,342
ديفيد ، لا ، اسمعني. لقد حصلوا على الدروع الواقية للبدن.
هذا السلاح لن يفعل شيئا

1287
01:34:31,425 --> 01:34:34,050
وهذه ليست أموالك. لنذهب.

1288
01:34:34,675 --> 01:34:36,550
اذهب سخيف. انطلق ، انطلق!

1289
01:34:41,675 --> 01:34:43,592
نحن ست دقائق.

1290
01:34:54,633 --> 01:34:59,633
واحد ، أربعة أسفل. أكرر ، أربعة أسفل.
هل لديك عيون على ثلاثة؟

1291
01:35:01,175 --> 01:35:02,258
<i> ثلاثة يجيبون </i>

1292
01:35:04,050 --> 01:35:05,592
من الذي يطلق النار؟

1293
01:35:12,842 --> 01:35:14,758
<i> انسخ ذلك ، كل الوحدات ... </i>

1294
01:35:14,842 --> 01:35:16,175
ثلاثة أسفل.

1295
01:35:16,883 --> 01:35:19,008
لدينا جرذ طليق.

1296
01:35:20,425 --> 01:35:22,717
إلفيس يغادر المبنى.

1297
01:35:24,925 --> 01:35:26,967
ديفيد ، فقط ضع المسدس جانبا و اختبئ

1298
01:35:27,050 --> 01:35:30,008
-- فريق SWAT ، إنهم في طريقهم.
-- إذا حدث شيء ما في الردهة ،

1299
01:35:30,092 --> 01:35:32,425
-- سأطلق النار عليهم ، تيري.
#NAME?

1300
01:35:33,425 --> 01:35:35,133
أشق طريقي إليك الآن ، إلفيس.

1301
01:35:37,508 --> 01:35:38,717
اللعنة!

1302
01:35:40,967 --> 01:35:42,592
تعال للخارج ولن تتأذى.

1303
01:35:45,258 --> 01:35:47,300
تعال ، تعال هنا.
لن اؤذيك.

1304
01:36:00,925 --> 01:36:04,217
-- نقل!
-- بعض SWAT ، وبعض المروحيات ، أحضر شخصًا ما.

1305
01:36:04,300 --> 01:36:06,050
خذ هذا.

1306
01:36:16,800 --> 01:36:17,967
رجل إلى أسفل.

1307
01:36:26,425 --> 01:36:27,800
ابق هادئا.

1308
01:36:33,008 --> 01:36:35,008
<i> -- بعد أربع دقائق.
-- نحن أربع دقائق. </i>

1309
01:36:59,425 --> 01:37:00,883
يساعد!

1310
01:37:45,508 --> 01:37:46,633
ديف ، هل أنت بخير؟

1311
01:37:46,717 --> 01:37:49,508
<i> فريق SWAT على بعد ثلاث دقائق ، اعثر على ملجأ </i>

1312
01:37:58,508 --> 01:38:00,008
نحن نجلس هنا البط.

1313
01:38:07,800 --> 01:38:08,758
أعطني بندقية.

1314
01:38:08,842 --> 01:38:10,467
سخيف...

1315
01:38:10,550 --> 01:38:12,300
أعطني بندقية!

1316
01:38:14,300 --> 01:38:16,883
 شكرا لك.
 رصاصة ، ما --

1317
01:38:18,217 --> 01:38:19,800
 واضح.
 علينا التحرك.

1318
01:38:19,883 --> 01:38:21,008
هيا الحصول على ما يصل. نقل.

1319
01:38:21,842 --> 01:38:24,133
لدينا دقيقتين حتى وصول SWAT هنا.

1320
01:38:26,967 --> 01:38:28,008
واضح!

1321
01:38:30,717 --> 01:38:32,300
ابق معي ابق معي

1322
01:38:33,217 --> 01:38:34,175
اقبل اقبل.

1323
01:38:58,050 --> 01:38:58,883
أربعة أسفل!

1324
01:39:29,800 --> 01:39:32,633
يا فتى العرق! إنها رصاصة!

1325
01:39:32,717 --> 01:39:33,550
رصاصة؟

1326
01:39:36,133 --> 01:39:37,967
تعال أعطني يد المساعدة.

1327
01:39:42,175 --> 01:39:43,342
رصاصة! ماذا----

1328
01:39:58,967 --> 01:39:59,883
أنت جيدة أو أنت طيب؟

1329
01:39:59,967 --> 01:40:01,675
نحن بخير. لنذهب.

1330
01:40:22,842 --> 01:40:26,425
بمجرد تحميل الشاحنة ونحن جميعًا في الداخل ،
نثقب الأسود والأبيض.

1331
01:40:26,508 --> 01:40:28,425
حق الخروج.

1332
01:40:28,508 --> 01:40:31,050
سيكونون هم والمروحيات في السعي ،

1333
01:40:31,758 --> 01:40:33,675
لكن لا يوجد شيء يمكنهم فعله لإيقافنا.

1334
01:40:52,133 --> 01:40:53,633
اللعنة!

1335
01:40:59,592 --> 01:41:03,925
من هنا يتبقى اثنان من النقرات
عند نقطة الالتقاء للدخول إلى المبنى D.

1336
01:41:04,008 --> 01:41:06,217
ستتوقف البوابات هنا
أي تدخل فوري.

1337
01:41:06,300 --> 01:41:10,258
يتجه جنوبا على 405.
لدينا بصرية. لدينا أربعة طيور في السماء. 

1338
01:41:13,175 --> 01:41:14,508
لا يغير شيئا.

1339
01:41:14,592 --> 01:41:16,258
أنت تتمسك بالخطة.

1340
01:41:18,717 --> 01:41:20,050
إستعد.

1341
01:41:36,008 --> 01:41:39,758
سيكون لدينا خمس دقائق حتى خروقات SWAT.

1342
01:41:39,842 --> 01:41:42,633
سيعتقدون أننا محاصرون ، نطلق النار لنقتل ،
لكننا لن نكون هناك.

1343
01:41:42,717 --> 01:41:46,383
لا توجد طريقة يمكن أن يعرفوا عنها
نفق الوصول هذا تحت القبو.

1344
01:41:46,467 --> 01:41:48,425
هذا لا يأتي في أي مخططات.

1345
01:41:48,508 --> 01:41:50,383
توقفوا عن طباعة هذا مرة أخرى في عام 57.

1346
01:41:50,467 --> 01:41:53,633
<i> لقد وضعناهم محاصرين.
وصلت SWAT إلى مكان الحادث. </i>

1347
01:41:55,592 --> 01:41:57,967
فريق أ ، دعنا نذهب. في الموقف.

1348
01:42:03,592 --> 01:42:05,050
كيف حالك يا سارج؟

1349
01:42:08,217 --> 01:42:11,842
إذا لم أفعل ذلك ،
عد إلى هناك وأكمل المهمة.

1350
01:42:11,967 --> 01:42:14,383
<i> نحن
ثابتة وإقامة الحصار. </i>

1351
01:42:14,467 --> 01:42:15,425
<i> بانتظار أوامر أخرى </i>

1352
01:42:18,217 --> 01:42:19,133
يذهب.

1353
01:42:22,425 --> 01:42:23,883
هذا هو الأخير. لنتحرك.

1354
01:42:23,967 --> 01:42:27,175
جميع الوحدات التي أنت واضح لإطلاق النار.
روجر ، ديسباتش 

1355
01:42:34,300 --> 01:42:36,592
حسنًا ، سأحضر الرئيس.

1356
01:42:47,925 --> 01:42:50,508
لن تحتاج إلى ذلك ، سارج.

1357
01:43:16,550 --> 01:43:18,508
<i> كلنا نتفهم المخاطر </i>

1358
01:43:19,133 --> 01:43:20,842
البعض منا لن يفعل ذلك.

1359
01:43:22,175 --> 01:43:24,633
إذا كان هناك رجل يقف ،

1360
01:43:24,717 --> 01:43:27,383
وظيفته رعاية العائلات.

1361
01:43:27,467 --> 01:43:29,967
كنت أتمنى لو كنت واثقًا من أن هذا سيحدث ، لكن ...

1362
01:43:30,050 --> 01:43:31,717
شاغلي الوحيد هو Jan.

1363
01:43:33,092 --> 01:43:37,633
<i> أشياء غريبة تحدث للرجال
عندما يشتمون هذا القدر من المال </i>

1364
01:43:38,675 --> 01:43:42,133
إنه جندي.
في النهاية ، سوف يتبع الأوامر.

1365
01:43:46,050 --> 01:43:48,258
 أين السارج؟
 إنه لن يأتي.

1366
01:43:48,342 --> 01:43:51,883
ماذا تقصد بأنه لن يأتي؟
 إنه ميت ، رصاصة.

1367
01:44:20,342 --> 01:44:23,092
من هنا ، نقوم بتحميل كواد كان آم ،
اركب ثلاث نقرات أخرى

1368
01:44:23,175 --> 01:44:26,258
إلى السيارة الفضية بريوس ، قم بتحميل النقود السرية.

1369
01:44:27,217 --> 01:44:30,800
ومن بقي
يأخذ لاقط البناء.

1370
01:45:11,717 --> 01:45:14,300
سخيف جدا بطيئة.

1371
01:45:40,133 --> 01:45:42,675
حسنًا ، أيها الفريق.
التحرك. أسلحة جاهزة.

1372
01:45:42,758 --> 01:45:46,717
<i> -- نسخ.
-- المشتبه بهم مازالوا في السيارة. تتحرك في. </i>

1373
01:45:46,800 --> 01:45:48,425
<i> -- تحرك!
-- انطلق </i>

1374
01:45:48,508 --> 01:45:50,133
<i> ما اللعينة ... </i>

1375
01:45:52,258 --> 01:45:53,425
<i> لدينا قتيل مشتبه به </i>

1376
01:45:53,508 --> 01:45:55,092
<i> رحل الآخرون </i>

1377
01:45:55,175 --> 01:45:56,675
 نحن بحاجة المزيد من الجثث هنا.
-- اللعنة </i>

1378
01:45:56,758 --> 01:45:59,175
<i> -- هناك نفق في كل مكان.
-- كابتن </i>

1379
01:45:59,258 --> 01:46:02,675
هناك شبكة من الأنفاق تحت الأرض.
إنه مثل أرنب سخيف وارين هناك.

1380
01:46:14,925 --> 01:46:18,883
3737 ، ليس لدينا البصرية.
نحتاج المزيد من العيون في السماء.

1381
01:46:18,967 --> 01:46:22,508
<i> انسخ ذلك.
وحدات جوية إضافية تغطي رصيف لونج بيتش. </i>

1382
01:46:22,592 --> 01:46:24,758
<i> نحن ندخل الوحدة الصناعية
على الطريق الطرفية. </i>

1383
01:46:24,842 --> 01:46:28,425
نحن بحاجة المزيد من المروحيات هنا.
هناك أنفاق تخرج من كل مكان. 

1384
01:48:21,758 --> 01:48:23,342
ألا تجيب عليه؟

1385
01:48:34,050 --> 01:48:35,342
ماذا تريد؟

1386
01:48:38,592 --> 01:48:40,008
أنت هنا من أجل المال؟

1387
01:48:41,467 --> 01:48:42,758
لا اريد المال.

1388
01:48:45,217 --> 01:48:46,675
أريدك أن تقرأ هذا.

1389
01:48:59,008 --> 01:49:03,550
"الرصاصان A1 و A2 يدخلان الرئة اليمنى
تسبب في الانهيار ؟"

1390
01:49:04,258 --> 01:49:06,925
اخترقت الرصاصة B1 الكبد.

1391
01:49:07,842 --> 01:49:10,175
82 تمزق الطحال.

1392
01:49:12,592 --> 01:49:16,883
تمزق الرصاصتان C1 و C2 القلب.

1393
01:49:17,592 --> 01:49:20,050
سبب الوفاة. فقدان الدم والصدمات.

1394
01:49:20,633 --> 01:49:22,425
طريقة الموت والقتل ".

1395
01:49:37,883 --> 01:49:38,967
في تلخيص...

1396
01:49:40,842 --> 01:49:41,967
الكبد...

1397
01:49:43,133 --> 01:49:47,717
الرئتين والطحال والقلب.

1398
01:49:50,550 --> 01:49:52,258
ماذا تريد بحق الجحيم؟

1399
01:49:52,342 --> 01:49:53,758
اريد كبدك.

1400
01:49:59,133 --> 01:50:00,175
اللعنة عليك.

1401
01:50:03,967 --> 01:50:05,425
الرئتين...

1402
01:50:12,508 --> 01:50:13,633
طحال...

1403
01:50:24,800 --> 01:50:25,842
على فكرة...

1404
01:50:29,258 --> 01:50:30,883
كان اسمه دوجي.

1405
01:51:21,467 --> 01:51:22,633
هل انتهينا؟

1406
01:51:23,883 --> 01:51:25,008
لقد انتهينا.

1407
01:52:00,300 --> 01:54:01,008
ترجمة وتعديل وقت الترجمة:
المهندس أسامة ناصر العمري

1408
01:55:00,300 --> 01:58:01,008
Translating and time modifying By:
<i>Engineer Osama Naser Al-Omari.</i>
alomari1984@yahoo.com

