1
00:00:05,000 --> 00:00:35,000
{\an2\fscx0\fscy0\t(0,500,\fscx100\fscy100)}{\fad(1000,500)} {\3c&HF6F7F6&\bord1}<font face="Sakkal Majalla" size="30" color="#110F12">
ترجمة م. عبدالباسط الغماري - طرابلس - ليبيا - مشاهدة طيبة

2
00:00:50,700 --> 00:00:54,180
{\fs33} مُطَارَدة آفا برافو

3
00:02:58,800 --> 00:03:00,880
.آفا برافو

4
00:03:02,920 --> 00:03:04,880
.أنتِ بعيدة جداً عن بيتك

5
00:03:06,320 --> 00:03:09,000
.أنت في مكان باردٍ ومقفر

6
00:03:10,920 --> 00:03:14,200
.أنا الروح الوحيدة التي تعرف أنك هنا

7
00:03:15,040 --> 00:03:16,840
.أنت خارج الشبكة تماماً

8
00:03:17,800 --> 00:03:20,360
.لا هواتف ولا انترنت

9
00:03:20,520 --> 00:03:22,640
.كل ما لديك هو ما في جيبك الأماميّ

10
00:03:25,600 --> 00:03:30,760
هذا كوخ صيدي، وأنتِ يا آفا برافو
.على وشك أن يتم اصطيادك

11
00:03:32,600 --> 00:03:34,520
على بعد خمسة أميال شمال
،هذا الكوخ مباشرةً

12
00:03:34,640 --> 00:03:36,200
.ستجدين ملجأً خشبيّاً

13
00:03:36,320 --> 00:03:40,960
بداخله ستجدين عربةً ثلج لامعة مملوءةً
.بالوقود وجاهزة للانطلاق

14
00:03:41,080 --> 00:03:43,400
.إنها سبيلك الوحيد للخروج من خذا الجبل

15
00:03:43,520 --> 00:03:45,960
عليكِ أن تصلي إلى تلك العربة
.الثلجية قبل أن أمسك بك

16
00:03:46,080 --> 00:03:47,760
.عندها تنتهي اللعبة بالنسبة لي

17
00:03:47,880 --> 00:03:49,920
،أنتِ ستهربين إلى الحضارة

18
00:03:50,040 --> 00:03:52,320
وأُترك أنا وقد تقطّعت بي
.السُّبل لأموت في الغابة

19
00:03:55,080 --> 00:03:57,640
وبصفتي رجلاً رياضياً من النخبة
.أنا أصرّ على التحدي

20
00:03:57,720 --> 00:03:59,920
.لذا سأطاردك بذخيرة محدودة

21
00:04:01,560 --> 00:04:04,280
،بندقيتي تحمل ثلاث رصاصات
 وهذه الرصاصات الثلاث

22
00:04:04,400 --> 00:04:06,720
.هي الذخيرة الوحيدة لديّ

23
00:04:08,080 --> 00:04:10,000
.لدي ثلاث فرص لاقتناصك

24
00:04:10,120 --> 00:04:11,680
.هذا كل شيء

25
00:04:11,800 --> 00:04:15,240
.استغلي هذا لصالحك
.ضعي خطّة عمل يا آفا برافو

26
00:04:16,960 --> 00:04:18,880
.إليكِ نصيحتين

27
00:04:19,000 --> 00:04:21,600
.أولاً، لا تركضي بخطٍّ مستقيم

28
00:04:21,720 --> 00:04:24,480
إن فتّشتِ الكوخ الآن

29
00:04:24,600 --> 00:04:28,040
.بحثاً عن سلاحٍ فأنتِ تهدرين وقتكِ الثمين

30
00:04:28,200 --> 00:04:31,160
.لا يوجد شيء هنا قد تستعملينه كسلاح

31
00:04:31,280 --> 00:04:34,520
.كل ما يمكنك فعله أن تبدئي الفرار

32
00:04:34,680 --> 00:04:37,800
لأنني حالياً يا آفا برافو موجود
.في القبو بالأسفل

33
00:04:39,640 --> 00:04:41,440
.وأنا على وشك القدوم إليكِ

34
00:04:43,560 --> 00:04:45,720
... ميسيسيبي	10

35
00:04:45,840 --> 00:04:48,840
... ميسيسيبي	9

36
00:04:49,000 --> 00:04:52,240
... ميسيسيبي	8

37
00:04:52,320 --> 00:04:54,800
... ميسيسيبي	7

38
00:04:54,960 --> 00:04:57,440
... ميسيسيبي	6

39
00:04:57,560 --> 00:04:58,640
...	5

40
00:06:18,000 --> 00:06:21,900
<font color="#06ffc1">سيدة تهرب بعد قضاء عام في
بيت الجحيم في الباكيركي</font>

41
00:09:08,560 --> 00:09:10,480
.السافل

42
00:09:44,240 --> 00:09:46,240
على بعد خمسة أميال شمال
،هذا الكوخ مباشرةً

43
00:09:46,360 --> 00:09:47,480
.ستجدين ملجأً خشبيّاً

44
00:09:48,800 --> 00:09:50,640
.توجد بالداخل عربة ثلج لامعة

45
00:13:05,880 --> 00:13:07,800
ما هذا الهراء؟

46
00:13:12,960 --> 00:13:14,480
.رجلٌ لعينٌ معتوه

47
00:13:53,480 --> 00:13:57,440
أنا مكافحة من أجل البقاء هنا
.الآن وإلى الأبد

48
00:14:00,320 --> 00:14:02,160
.أنا أستعين بخالقي

49
00:15:22,480 --> 00:15:26,160
.وجدُته، ها هو ذا

50
00:16:32,400 --> 00:16:34,400
.السافل

51
00:16:37,800 --> 00:16:38,800
.مختلٌّ نفسياً

52
00:16:51,920 --> 00:16:53,200
.فخاخٌ لعينة

53
00:16:55,360 --> 00:16:56,720
.السافل

54
00:17:52,720 --> 00:17:54,080
أين أنا؟

55
00:17:59,880 --> 00:18:02,960
.لا يوجد شيء هنا

56
00:18:27,800 --> 00:18:30,160
.السافل أحضرني إلى هنا

57
00:18:30,240 --> 00:18:33,200
.والسافل سوف يعيدني

58
00:19:58,600 --> 00:19:59,920
.ها هو ذا

59
00:20:03,960 --> 00:20:06,760
.يمكنك فعلها، يمكنك فعلها، هيا

60
00:21:11,959 --> 00:21:13,759
<font color="#06ffc1"> فرار رائع</font>

61
00:21:15,640 --> 00:21:19,960
.لا تقلقي، إنه مقيّد
.سيكون كل شيء على ما يرام

62
00:21:43,640 --> 00:21:44,640
.تباً

63
00:21:47,280 --> 00:21:48,520
على ماذا كنت تطلقين النار هنا؟

64
00:21:52,040 --> 00:21:53,400
.ظننتكِ ستكونين جائعة

65
00:21:56,920 --> 00:21:57,960
.هذا كثير بالنسبة لي

66
00:21:58,560 --> 00:21:59,920
.لا تتحرك

67
00:22:09,080 --> 00:22:10,560
.حسناً، ها نحن ذان يا آفا ب

68
00:22:11,720 --> 00:22:14,560
أنتِ أول ضيف على الإطلاق
،يفوقني حيلة

69
00:22:14,680 --> 00:22:16,720
.ويتغلّب عليّ

70
00:22:17,520 --> 00:22:18,760
أين أنا؟

71
00:22:19,800 --> 00:22:21,240
هل نالت منك أوتادي الخشبيّة؟

72
00:22:23,200 --> 00:22:24,360
أين أنا؟

73
00:22:25,400 --> 00:22:26,920
ألم تجدي درّاجة ثلجية هناك؟

74
00:22:28,240 --> 00:22:30,600
.(بلى، عبارة (مختل نفسياً

75
00:22:32,080 --> 00:22:33,080
.ناولني هاتفك

76
00:22:33,840 --> 00:22:34,920
أيّ هاتف؟

77
00:22:35,040 --> 00:22:36,560
.ناولني هاتفك حالاً

78
00:22:36,640 --> 00:22:37,640
ألم تكوني تنصتين؟

79
00:22:37,760 --> 00:22:39,600
.لديك هاتف لعين

80
00:22:39,760 --> 00:22:42,000
لقد قمت بتفتيشي وتفتيش الكوخ

81
00:22:42,160 --> 00:22:44,320
بعدما برّحتِني ضرباً، صحيح؟

82
00:22:44,400 --> 00:22:45,600
هل عثرتِ على هاتف؟

83
00:22:48,560 --> 00:22:49,560
.حسناً

84
00:22:50,840 --> 00:22:55,080
لقد خدعتِني بآثار قدميك
.الصغيرتين في الثلج، ثم ضربتِني

85
00:22:55,160 --> 00:22:57,120
.ورميتِني عن الدرج

86
00:22:57,240 --> 00:22:58,800
.تجنّبتِ الفخّ

87
00:22:58,960 --> 00:23:00,120
.فعلتِ كل ذلك

88
00:23:01,000 --> 00:23:03,160
.لكنك قيّدتِ يديّ أمامي

89
00:23:03,920 --> 00:23:05,280
.أعني من الأمام

90
00:23:06,400 --> 00:23:08,360
.هذا نوعاً ما خطأ غبيّ

91
00:23:08,400 --> 00:23:10,920
ما رأيك لو وضعت هذه البندقية في ظهرك؟

92
00:23:11,040 --> 00:23:13,440
.تحدثي بالانجليزية من فضلك

93
00:23:15,320 --> 00:23:17,840
.لأن هذا أساساً يجعلني رجلاً أكتع

94
00:23:17,920 --> 00:23:19,920
مازال بوسع رجل أكتع
.أن يتسبب بخراب كثير

95
00:23:22,960 --> 00:23:24,000
...أتعلمين

96
00:23:24,840 --> 00:23:27,720
كان لديّ رجلٌ أكتع حقيقيّ
.هنا الشتاء الماضي

97
00:23:29,600 --> 00:23:31,080
.وقد مات ميتة عظيمة

98
00:23:31,160 --> 00:23:33,400
.حسناً، هو لم يفعل

99
00:23:34,760 --> 00:23:36,040
أين أنا؟

100
00:23:36,160 --> 00:23:40,520
أخبرني كيف أخرج من هنا
.وإلا قتلتك

101
00:23:40,720 --> 00:23:41,800
.كلا

102
00:23:43,040 --> 00:23:44,520
،إن كنتِ تريدين قتلي

103
00:23:44,600 --> 00:23:46,400
.لفعلتِ ذلك من البداية

104
00:23:46,440 --> 00:23:48,040
.أنت لا تعرف ما يمكنني فعله

105
00:23:50,760 --> 00:23:56,480
عند نقطةٍ ما من الجبل أدركتِ أنّك
.تحتاجينني لتنجَي

106
00:23:58,960 --> 00:23:59,960
.اجلس

107
00:24:02,360 --> 00:24:03,440
.دعينا لا ننسَ هذا

108
00:24:03,560 --> 00:24:04,960
.اجلس

109
00:24:08,520 --> 00:24:10,320
.لا مشكلة، أقول هذا وحسب

110
00:24:12,720 --> 00:24:15,000
أتعلمين، أنا كذلك لديّ
.قرار صعب لاتخاذه

111
00:24:15,120 --> 00:24:16,440
.كان بوسعي الاختباء

112
00:24:16,560 --> 00:24:18,056
.وأفاجئك عند عودتك

113
00:24:18,080 --> 00:24:19,720
،كان بوسعي خنقك بهذه السلسة

114
00:24:19,840 --> 00:24:20,880
...لكن بدلاً عن ذلك

115
00:24:22,040 --> 00:24:23,720
.فكّرت أنه سيكون رائعاً أن نتحدث

116
00:24:24,960 --> 00:24:27,480
.نتناول وجبةً صغيرةً، كما تعلمين

117
00:24:27,600 --> 00:24:29,280
.آسف، هذا مجرد فاصولياء وماء

118
00:24:29,440 --> 00:24:30,440
.حسناً، لست مهتمّة بذلك

119
00:24:30,520 --> 00:24:32,120
.مكسيكية لا ترغب بالفاصولياء

120
00:24:33,160 --> 00:24:35,480
.هذه سابقة -
.سحقاً لك -

121
00:24:35,600 --> 00:24:37,040
إذن، ما الذي أطلقتِ عليه النار هناك؟

122
00:24:37,120 --> 00:24:39,560
حقاً لأنّ الصوت هنا ينتقل
مسافة أميال

123
00:24:39,640 --> 00:24:41,800
.وهكذا علمت أنك مازلتِ معنا

124
00:24:41,920 --> 00:24:43,760
ماذا كان ذلك؟

125
00:24:47,080 --> 00:24:48,120
.حسناً

126
00:24:49,080 --> 00:24:51,560
.لا يهمّ

127
00:24:51,720 --> 00:24:52,960
...المهمّ هو

128
00:24:54,720 --> 00:24:56,400
.هو ما أهدرتِه الآن

129
00:24:57,760 --> 00:24:59,680
.رصاصة واحدة ثمينة

130
00:25:01,760 --> 00:25:03,360
  عليكِ فقط أن تكوني حريصة

131
00:25:03,440 --> 00:25:05,080
.ألّا تهدري واحدةً أخرى

132
00:25:08,720 --> 00:25:11,320
ما رأيك إن أهدرت رصاصة
في رأسك اللعين؟

133
00:25:13,040 --> 00:25:15,760
حسناً، إن كنت تعتقدين أنّك
.لا تحتاجينني للخروج

134
00:25:15,920 --> 00:25:17,880
،ربما أقتلك وحسب

135
00:25:18,000 --> 00:25:20,320
وأعيش في هذا الكوخ الجميل
.إلى الأبد

136
00:25:21,840 --> 00:25:23,080
.أجل، هذا هروب رائع

137
00:25:25,320 --> 00:25:27,400
.برغم الشعور بالوحدة بعض الشيء

138
00:25:27,520 --> 00:25:29,160
.لكنك تعرفين كل شيء عن الوحدة

139
00:25:35,280 --> 00:25:38,520
آفا، أنا حقاً لا أعلم

140
00:25:38,640 --> 00:25:41,280
.ماذا سيحدث تالياً بيننا

141
00:25:43,080 --> 00:25:45,720
.وأنا أجد ذلك مبهجاً جداً

142
00:25:48,880 --> 00:25:50,320
ما هذا؟

143
00:25:50,400 --> 00:25:52,200
.إطلاق بضع رصاصت للاختبار

144
00:25:53,600 --> 00:25:54,960
.إنه طائر

145
00:25:55,080 --> 00:25:57,280
.الطيور تدخل المباني بعض الأحيان

146
00:25:59,040 --> 00:26:01,160
.لأنها هي كذلك تقترف أخطاءً فادحة

147
00:26:14,320 --> 00:26:16,240
مرّ 18 شهراً الآن؟

148
00:26:19,040 --> 00:26:22,600
.ولم تكبري يوماً واحداً
.تبدين رائعة

149
00:26:36,280 --> 00:26:39,080
.جميعكم لديكم عامل مشترك

150
00:26:46,840 --> 00:26:48,680
.أجل، أنت تصطاد الناجين -
.أجل -

151
00:26:48,800 --> 00:26:50,856
شجاع حقاً أيها الأحمق -
أتعلمين، إن كان أحد غيرك -

152
00:26:50,880 --> 00:26:52,616
.لكان الآن محجوزاً غرفة للمجانين

153
00:26:52,640 --> 00:26:54,056
.كلا، عليك أن تصمت
.إليك ما سيحدث

154
00:26:54,080 --> 00:26:55,216
.أنت مذهلة -
.عليك أن تصمت -

155
00:26:55,240 --> 00:26:56,576
.لديّ بطلة حرب هنا -
.إليك ما... كلا، كلا، كلا -

156
00:26:56,600 --> 00:26:57,696
.سأفعل شيئاً أسوأ

157
00:26:57,720 --> 00:26:59,320
.أريد أن أعرف كيفية الخروج من هنا

158
00:26:59,720 --> 00:27:01,440
.ليس هناك طرق

159
00:27:06,000 --> 00:27:07,640
.أولاً، كانت هناك دراجة ثلجية

160
00:27:16,600 --> 00:27:18,240
.ثم زلاجة صغيرة

161
00:27:20,640 --> 00:27:22,080
أين هي؟

162
00:27:22,200 --> 00:27:23,600
.الدراجة الثلجية

163
00:27:26,640 --> 00:27:28,640
.كفاكِ، لن أجيبك عن هذا

164
00:27:39,760 --> 00:27:41,760
.ربما ترغب بإعادة التفكير بتلك الإجابة

165
00:27:43,440 --> 00:27:45,200
.إن متُّ ستموتين

166
00:27:52,840 --> 00:27:54,680
ما هذا؟ -
...أنا لا -

167
00:27:58,320 --> 00:28:00,280
ماذا؟

168
00:28:00,400 --> 00:28:02,320
.لا أعلم، أقسم بالله

169
00:28:08,280 --> 00:28:09,640
.أطلقي عليه النار -
ماذا؟ -

170
00:28:09,720 --> 00:28:11,600
.أطلقي عليه النار الآن
.أطلقي عليه النار

171
00:28:15,720 --> 00:28:17,880
ما الذي يجري؟ -
.هنا بالداخل -

172
00:28:17,960 --> 00:28:19,240
إلى أين يذهبان؟

173
00:28:30,360 --> 00:28:31,360
أين أنتما؟

174
00:28:31,480 --> 00:28:33,840
.تعال حيث الضوء حتى أراك

175
00:28:33,960 --> 00:28:35,920
.افعل ما أقول لك

176
00:28:37,280 --> 00:28:38,680
.وإلا فتحت الباب

177
00:28:38,720 --> 00:28:40,720
.يا للهراء -
.هيا -

178
00:28:40,800 --> 00:28:42,920
.لا شيء لدي لأخسره

179
00:28:43,080 --> 00:28:44,520
.حسناً أيتها الحمقاء

180
00:28:44,640 --> 00:28:46,280
.حسناً، قف، قف، حسناً

181
00:28:46,360 --> 00:28:48,680
.أنت تفوزين

182
00:28:48,760 --> 00:28:50,560
.تراجع

183
00:28:50,680 --> 00:28:53,440
.واجه الجدار حالاً

184
00:28:53,560 --> 00:28:54,760
.كنت أحاول المساعدة فقط

185
00:28:56,720 --> 00:28:58,000
من الذي بالأعلى هناك؟

186
00:28:58,080 --> 00:28:59,880
أنّى لي أن أعلم؟

187
00:28:59,960 --> 00:29:02,320
.متخلف ما يسكن الغابة
هلّا تطلقين عليه النار؟

188
00:29:04,520 --> 00:29:06,960
.تباً

189
00:29:13,320 --> 00:29:14,560
.أطلقي عليه النار وحسب

190
00:29:16,320 --> 00:29:18,560
.لا يوجد شيء هنا

191
00:29:18,680 --> 00:29:21,640
ما هذا؟ -
.مهدّئ -

192
00:29:21,760 --> 00:29:23,760
.إنه عديم الفائدة -
.أطلقي النار على الوغد وحسب -

193
00:29:27,520 --> 00:29:29,560
.يبدو أنك وقعت في الفخ

194
00:29:29,680 --> 00:29:32,080
.حسناً، ارتجل شيئاً

195
00:29:32,200 --> 00:29:35,240
.أنا أخطط ولا أرتجل

196
00:29:35,400 --> 00:29:37,600
.بالطبع

197
00:29:37,720 --> 00:29:39,160
.لأنك لم تضطر إلى ذلك قط

198
00:29:39,240 --> 00:29:41,000
هلا تطلقين عليه النار وحسب؟

199
00:29:43,480 --> 00:29:44,800
ما الذي تفعلينه؟

200
00:29:47,440 --> 00:29:49,520
.ذلك الباب لن يصمد إلى الأبد

201
00:30:17,800 --> 00:30:18,800
ما هذا؟

202
00:30:40,080 --> 00:30:41,440
.توقف

203
00:30:44,440 --> 00:30:46,720
.أطلقي النار على الوغد

204
00:30:46,840 --> 00:30:48,000
.أطلقي عليه النار

205
00:30:50,440 --> 00:30:51,840
.إن متُّ ستموتين

206
00:31:04,320 --> 00:31:05,920
.اقتليه

207
00:31:13,080 --> 00:31:15,160
.لا، لا، لا

208
00:31:15,280 --> 00:31:16,400
.لا

209
00:31:18,120 --> 00:31:19,600
.هيا

210
00:31:24,840 --> 00:31:26,960
.تبقت لديك واحدة

211
00:31:27,040 --> 00:31:28,800
.ناولني هذا القفاز اللعين

212
00:31:32,160 --> 00:31:34,560
.أنت تبهرينني في كل مرة

213
00:31:34,680 --> 00:31:36,800
.خذني إلى الدراجة الثلجية

214
00:31:50,840 --> 00:31:52,640
من كان ذلك؟

215
00:31:55,040 --> 00:31:56,880
.صمتاً الآن

216
00:32:02,440 --> 00:32:03,800
.يا إلهي

217
00:32:03,920 --> 00:32:06,880
.تباً

218
00:32:09,640 --> 00:32:10,960
.واصل السير

219
00:32:12,000 --> 00:32:13,920
.علينا أن نتعامل مع هذه الساق

220
00:32:13,960 --> 00:32:15,360
.لا أكترث لها

221
00:32:15,480 --> 00:32:18,640
انظري، لن أتمكن من الوصول إلى
الدراجة الثلجية، حسناً؟

222
00:32:18,720 --> 00:32:20,856
صحيح، النزيف لم يتوقف بسبب
.كل هذا السير اللعين

223
00:32:20,880 --> 00:32:22,680
.تباً لك ولساقك

224
00:32:22,800 --> 00:32:23,960
.هيا

225
00:32:25,960 --> 00:32:27,160
.افعلي ذلك

226
00:32:27,280 --> 00:32:30,000
أنا أفضل أن أسرع بدل
.أن أجلس هنا وأنزف

227
00:32:32,000 --> 00:32:34,760
.هيا، اسحبيه

228
00:32:38,680 --> 00:32:39,960
.هذا ما ظننته

229
00:32:40,040 --> 00:32:42,240
سيستيقظ الوغد الضخم
.في أيّة لحظة

230
00:32:42,360 --> 00:32:44,720
وسيرى آثارنا الواضحة جداً

231
00:32:44,840 --> 00:32:47,200
.وسيسعى إلى الانتقام

232
00:32:47,280 --> 00:32:49,760
كان عدم القضاء عليه قراراً
.غبياً منك

233
00:32:49,840 --> 00:32:51,880
.يا للحمقاء

234
00:32:54,600 --> 00:32:56,560
سنتحرك أسرع كثيراً

235
00:32:56,680 --> 00:32:59,680
إن لم أكن أشعر بالألم، صحيح؟

236
00:32:59,800 --> 00:33:02,720
.لديّ عدة إسعافات أولية في حقيبة الظهر

237
00:33:02,840 --> 00:33:04,200
.تباً

238
00:33:04,320 --> 00:33:05,720
.تباً، تباً

239
00:33:07,680 --> 00:33:09,280
.تباً

240
00:33:11,720 --> 00:33:12,920
هل تريدنني أن أجلس؟

241
00:33:13,000 --> 00:33:17,520
.ارقد على بطنك فوق يديك

242
00:33:17,640 --> 00:33:19,000
.قم بذلك

243
00:33:21,880 --> 00:33:24,440
.حسناً

244
00:33:26,240 --> 00:33:27,560
.هذه لفتة ذكيّة

245
00:33:27,640 --> 00:33:28,640
.أجل

246
00:33:34,080 --> 00:33:36,880
.لا تتحرك -
.هذه يؤلم كثيراً -

247
00:33:38,920 --> 00:33:40,240
ساخرة جميلة، صحيح؟

248
00:33:41,600 --> 00:33:42,880
.أنت تنقذين حياتي

249
00:33:44,680 --> 00:33:45,880
.أنا أنقذ حياتي

250
00:33:51,480 --> 00:33:54,840
اسكبي قليلاً من التكيلا على الجرح

251
00:33:54,960 --> 00:33:57,320
.وبعدها قليلاً منها في كوبي

252
00:34:00,240 --> 00:34:01,920
.مجرد جرعة قليلة من أجل الألم

253
00:34:03,240 --> 00:34:05,480
.اصمت

254
00:34:08,000 --> 00:34:09,040
.أظنني سأكون بخير

255
00:34:09,120 --> 00:34:10,560
.لا تتحرك

256
00:34:19,440 --> 00:34:21,040
.أنا أعلم من أنت

257
00:34:23,320 --> 00:34:26,560
أنت الرجل الذي يعمل في
.مطعم مشويات كينغ

258
00:34:26,680 --> 00:34:28,960
.مشويات كينغز كاسل، أجل

259
00:34:29,080 --> 00:34:30,400
.بادي كينغ

260
00:34:30,560 --> 00:34:32,800
.سررت بلقائك

261
00:34:33,880 --> 00:34:35,600
.لديك حوالي مائة مطعم

262
00:34:35,720 --> 00:34:40,040
	.مطعماً حول العالم	155

263
00:34:40,120 --> 00:34:42,480
،مطعمك... إنهم الناس

264
00:34:42,600 --> 00:34:43,840
أليسوا هم الشواء؟

265
00:34:43,960 --> 00:34:48,320
كلا، لا أقدّم اللحم البشريّ
.في مطاعمي

266
00:34:48,440 --> 00:34:51,600
أنا رجل رياضيٌّ من النخبة
.ولست آكِل لحوم البشر

267
00:34:53,400 --> 00:34:55,080
.حسناً، لقد أكلت رجلاً واحداً

268
00:34:55,160 --> 00:34:57,000
،كان ذلك منذ زمن طويل
...كان ذلك حقاً

269
00:34:57,080 --> 00:34:59,240
.كانت مجرّد أمنية قبل أن أموت

270
00:34:59,360 --> 00:35:01,920
.اصمت

271
00:35:04,120 --> 00:35:06,000
.انتهيت

272
00:35:06,120 --> 00:35:07,720
.لا تتحرك -
نعم -

273
00:35:10,440 --> 00:35:12,040
.لا تتحرك

274
00:35:17,080 --> 00:35:18,360
.حسناً، انهض

275
00:35:21,920 --> 00:35:23,440
كيف أحضرتني إلى هنا؟

276
00:35:26,840 --> 00:35:28,160
.أخبرني الحقيقية

277
00:35:28,320 --> 00:35:31,200
مثلما قلت، أولاً بدراجة الثلج

278
00:35:31,360 --> 00:35:32,800
.وعلى زلاجة بقية الطريق

279
00:35:32,920 --> 00:35:35,520
.قبل ذلك -
...تعنين -

280
00:35:35,640 --> 00:35:37,360
.من منزلي

281
00:35:37,480 --> 00:35:40,480
قضيت شهرين أتعلم كيف
.تقضين يومك

282
00:35:40,600 --> 00:35:42,240
،تستيقظين وترتدين ملابس التمرين

283
00:35:42,360 --> 00:35:44,160
،تأكلين بضع لقمات من الغرانولا

284
00:35:44,280 --> 00:35:45,656
.تركبين دراجتك الثابتة الفاخرة

285
00:35:45,680 --> 00:35:46,800
.وتستحمّين

286
00:35:48,000 --> 00:35:50,080
.وبعدها ترتدين ثيابك

287
00:35:50,160 --> 00:35:51,560
.أحياناً لا ترتدين ثيابكِ

288
00:35:51,640 --> 00:35:54,320
تعملين من منزلك وتعدين الطعام
.لنفسك، وبالليل تشاهدين التلفاز

289
00:36:01,360 --> 00:36:03,920
كيف أحضرتني إلى هنا؟

290
00:36:04,040 --> 00:36:06,120
.أنتِ نادراً ما تغادرين منزلك ليلاً

291
00:36:06,200 --> 00:36:09,920
.أمسيات عارضة مع صديقاتك

292
00:36:11,640 --> 00:36:13,840
.أو عندما تخرجين قمامتك

293
00:36:13,960 --> 00:36:17,880
.ليالي السبت عن الساعة 9:05
.بردائك الأرجوانيّ

294
00:36:18,800 --> 00:36:22,920
وبعدها في منتصف الليل دخلتُ إلى
.حجرة نومك وحقنتك بحقنة

295
00:36:24,200 --> 00:36:25,920
حقنة ماذا؟

296
00:36:26,040 --> 00:36:27,840
.فنتانيل وهيروين

297
00:36:27,920 --> 00:36:29,640
ذلك المهدّئ في القبو؟

298
00:36:34,560 --> 00:36:35,640
لماذا خلعت عني ثيابي؟

299
00:36:44,480 --> 00:36:48,800
انهض، خذني إلى دراجة
.الثلج اللعينة

300
00:36:58,520 --> 00:37:00,000
.على الفور

301
00:37:00,120 --> 00:37:01,360
.بالتأكيد

302
00:37:03,080 --> 00:37:04,600
.لا تنسي الحقيبة

303
00:37:15,600 --> 00:37:16,880
.أنت

304
00:37:19,760 --> 00:37:21,080
ما هذه؟

305
00:37:21,200 --> 00:37:22,400
.أنا أراها باستمرار؟

306
00:37:44,080 --> 00:37:46,080
.لا أعلم

307
00:37:46,240 --> 00:37:48,080
هل تريدين أن تتجمّدي أم أن تسيري؟

308
00:38:05,360 --> 00:38:08,896
أنا أجري أبحاثاً كثيرة حتى
 أتعلم ما أستطيع

309
00:38:08,897 --> 00:38:11,199
عن ضيوفي الذين يأتون إلى هنا

310
00:38:11,320 --> 00:38:13,200
ضيوف؟

311
00:38:13,280 --> 00:38:15,560
.أجل، لقد أخبرتني

312
00:38:15,680 --> 00:38:17,400
غريب الأطوار الذي يحوّم
،حول مكان سكني

313
00:38:17,520 --> 00:38:18,560
.ويتلصّص من نوافذي

314
00:38:20,000 --> 00:38:22,360
.المراقبة جزء من الأبحاث بالطبع

315
00:38:23,760 --> 00:38:26,680
،كذلك التلفاز والصحف

316
00:38:26,840 --> 00:38:28,000
...والانترنت و

317
00:38:28,120 --> 00:38:32,840
وقرأت كلّ ما كُتِب
.عمّا حدث لك

318
00:38:32,960 --> 00:38:34,440
.لكنك لم تجري أيّة مقابلة

319
00:38:34,520 --> 00:38:36,360
.ولن أفعل أبداً -
،لماذا؟ قصدي، انظري -

320
00:38:36,480 --> 00:38:39,640
حدث لك أمر مروّع، صحيح؟

321
00:38:39,720 --> 00:38:41,440
.ويريد الناس أن يعلموا كيف نجوتِ

322
00:38:43,080 --> 00:38:45,160
.أنا لستُ بضحيّة

323
00:38:45,240 --> 00:38:46,880
.سِر أيها الأحمق

324
00:38:49,440 --> 00:38:53,680
قصدي، كيف خرجتِ من تلك
الحفرة التي تدعو لليأس؟

325
00:38:55,560 --> 00:38:56,680
.اعطيني لمحة وحسب

326
00:38:58,440 --> 00:39:00,680
توقف عن تحليلي نفسياً، اتفقنا؟

327
00:39:00,800 --> 00:39:02,440
.سِر وحسب

328
00:39:24,120 --> 00:39:26,000
هل أنتِ جاهزة لتشاركيني؟

329
00:39:27,320 --> 00:39:29,640
لا يجب أن يكون الأمر حول
الباكيركي، حسناً؟

330
00:39:29,760 --> 00:39:31,920
.مع أنني أتحرّق شوقاً لأسمع

331
00:39:32,040 --> 00:39:33,320
.انظري، قد يكون أيّ شيء

332
00:39:33,360 --> 00:39:34,520
.واصل الحركة

333
00:39:36,640 --> 00:39:38,360
.يا رجل، أنتِ صلبة

334
00:39:40,160 --> 00:39:43,640
حسناً، أنا سأبدأ، اسأليني
.عمّا بدا لك

335
00:39:43,760 --> 00:39:45,560
.أنا كتابٌ مفتوح، تفضلي

336
00:40:00,480 --> 00:40:01,840
.الأمر مفهوم

337
00:40:03,440 --> 00:40:06,960
.لديك مشكلات اجتماعية لذا سأحلّ محلك

338
00:40:08,400 --> 00:40:13,360
بادي، كيف بدأت مطاعم "
"مشويات شهيرة حول العالم؟

339
00:40:14,640 --> 00:40:16,160
.سؤال ممتاز يا (ا.ب)

340
00:40:17,560 --> 00:40:21,320
.مشويات رودي خارج سان انتونيو

341
00:40:21,400 --> 00:40:23,520
.ليون سبرينغز، تكساس
هل ذهبتِ إلى هناك؟

342
00:40:26,760 --> 00:40:29,160
أخذني أبي في رحلة بالسيارة
.لثلاثة أسابيع

343
00:40:29,280 --> 00:40:32,080
وكانت تلك في الواقع أوّل
.مرة أقابله فيها

344
00:40:32,160 --> 00:40:34,840
كان ذلك عندما خطفني
.من أمي في يوم مغادرتنا

345
00:40:34,960 --> 00:40:37,040
.هو لم يكن يعرف اسمي حتى

346
00:40:37,160 --> 00:40:41,560
"لذا كان يقول، "هل أنت جائع يا بادي؟ 
<font color="#06ffc1">(بادي = صديقي)</font>

347
00:40:42,800 --> 00:40:45,800
"هل تشعر بالتعب يا بادي؟"

348
00:40:46,880 --> 00:40:49,560
بأيّة حال، ذهما ذهبا إلى
مطعم رودي والطفل أكل

349
00:40:49,720 --> 00:40:53,280
،كل ذرة الكريم ثم في الليلة التالية

350
00:40:53,400 --> 00:40:57,160
قبل مغادرتهما، الطفل توسّل لأبيه

351
00:40:57,280 --> 00:40:59,680
.إن كان يمكنهما العودة إلى مطعم رودي

352
00:40:59,800 --> 00:41:04,200
وهو قال، " يا بادي، لا يمكننا
"العودة إلى المكان نفسه مرتين

353
00:41:06,160 --> 00:41:08,840
،بدأ الطفل بالبكاء وذهب

354
00:41:09,000 --> 00:41:12,560
...احتضن أباه ونظر إليه وقال

355
00:41:14,520 --> 00:41:15,880
"أرجوك يا أبي"

356
00:41:17,760 --> 00:41:21,080
،وكانت تلك أول وآخر مرة

357
00:41:21,200 --> 00:41:22,800
."دعاه فيها بكلمة "أبي

358
00:41:26,920 --> 00:41:28,840
إذن لديك مشاكل أبويّة؟

359
00:41:30,400 --> 00:41:31,880
...ماذا، أنتِ

360
00:41:32,000 --> 00:41:33,880
ماذا؟ أتحاولين تحليلي نفسياً الآن؟

361
00:41:39,760 --> 00:41:41,160
.  لم يعد بعيداً

362
00:41:42,480 --> 00:41:43,840
.هيا بنا

363
00:41:49,800 --> 00:41:51,840
.بلا توقف -
.صهٍ -

364
00:41:53,640 --> 00:41:55,440
ماذا؟

365
00:41:55,520 --> 00:41:57,000
.محتمل أنها ذئاب

366
00:42:03,200 --> 00:42:04,600
.بادي

367
00:42:06,880 --> 00:42:08,000
.بادي

368
00:42:12,440 --> 00:42:13,720
ماذا تنتظرين؟

369
00:42:13,840 --> 00:42:15,000
.هيا بنا

370
00:42:16,200 --> 00:42:17,960
.أحمق

371
00:42:34,160 --> 00:42:35,640
.آفا

372
00:42:41,880 --> 00:42:46,920
.تباً لك، أنت أحمق، أنت غبيّ

373
00:42:47,000 --> 00:42:48,800
.هيا، مرة أخرى

374
00:42:50,440 --> 00:42:51,560
.آفا

375
00:42:53,640 --> 00:42:54,760
.آفا

376
00:43:01,400 --> 00:43:03,360
لا أريدك أن تموتي في 
.قاع تلك الحفرة

377
00:43:05,480 --> 00:43:06,840
.وأنتِ لا تريدين هذا

378
00:43:11,600 --> 00:43:13,120
قصدي أنك لا تريدين أن تتجمّدي

379
00:43:13,240 --> 00:43:15,600
.وتتضوري جوعاً في قاع تلك الحفرة

380
00:43:15,720 --> 00:43:17,040
.أيها السافل

381
00:43:28,200 --> 00:43:29,800
...لقد خدعتك

382
00:43:32,040 --> 00:43:34,040
.كان هذا أفضل شيء حصلت عليه هنا

383
00:43:41,600 --> 00:43:44,720
قصدي، في أغلب الأحيان
. الأمر بالكاد يمثّل تحديّاً

384
00:43:44,840 --> 00:43:46,616
،لهذا ابتكرت قاعدة الرصاصات الثلاث

385
00:43:46,640 --> 00:43:47,720
أتعلمين؟

386
00:43:50,800 --> 00:43:53,640
...لكنك

387
00:43:55,400 --> 00:43:58,160
أنت يا آفا أبقيتِ الأمر
.ممتعاً بنفسك

388
00:44:03,720 --> 00:44:04,840
.آفا

389
00:44:08,800 --> 00:44:10,440
.عليّ أن أذهب وأعتني بأمر ما

390
00:44:11,960 --> 00:44:14,520
الطريقة التي أرى بها الأمر
.أنّ لديك خيارين حالياً

391
00:44:16,320 --> 00:44:18,640
،يمكنك أن تموتي في قاع تلك الحفرة

392
00:44:18,800 --> 00:44:22,440
أو أساعدك على الخروج 
.من هناك عندما أعود

393
00:44:23,920 --> 00:44:25,560
.ويمكننا إنهاء اللعبة

394
00:44:26,320 --> 00:44:27,880
.الطريقة التي يُفترض أن يتم بها الأمر

395
00:44:28,000 --> 00:44:29,320
.مهلاً يا بادي

396
00:44:33,200 --> 00:44:34,240
.سوف أعود

397
00:44:35,960 --> 00:44:37,240
.مهلاً، لا، لا، لا

398
00:44:37,320 --> 00:44:39,680
.بادي، لا تتركني هنا
.بادي

399
00:46:24,840 --> 00:46:26,200
.بادي

400
00:47:05,440 --> 00:47:07,720
تعال، أين أنت؟

401
00:48:33,920 --> 00:48:35,000
.بئساً

402
00:48:40,920 --> 00:48:42,800
.حسناً، بئساً

403
00:48:42,920 --> 00:48:44,600
.هكذا يُفترض أن يكون الأمر

404
00:49:09,120 --> 00:49:10,200
.آفا

405
00:49:24,920 --> 00:49:27,040
.لا تلمسيها

406
00:49:27,120 --> 00:49:30,040
.أنتِ يا آفا برافو على وشك أن يتم اصطيادك

407
00:49:30,200 --> 00:49:31,960
.لا تلمسيها

408
00:49:32,760 --> 00:49:34,880
.أنت تهدرين وقتك الثمين

409
00:49:36,000 --> 00:49:38,360
.لا تتركني

410
00:49:52,520 --> 00:49:55,000
أنا مكافحة من أجل البقاء هنا
.الآن وإلى الأبد

411
00:49:56,400 --> 00:49:58,600
.أنا أستعين بخالقي

412
00:49:58,680 --> 00:50:01,080
.لقد خُلقت على صورة الخالق
<font color="#06ffc1">(ورد هذا كذلك في حديث النبي صلى الله عليه وسلم)</font>

413
00:50:02,680 --> 00:50:05,000
أنا مكافحة من أجل البقاء هنا
.الآن وإلى الأبد

414
00:50:07,000 --> 00:50:08,720
.أنا أستعين بخالقي

415
00:50:08,800 --> 00:50:12,000
.لقد خُلقت على صورة الخالق

416
00:50:18,800 --> 00:50:21,600
.ربّاه، امنحني القوة أرجوك

417
00:50:40,240 --> 00:50:42,680
.لم تدعي نفسكِ تتعرّضين للضرب

418
00:50:53,920 --> 00:50:55,440
.لن أدع أحداً يضربني

419
00:51:31,880 --> 00:51:33,600
هل اشتقتِ إليّ؟ -
.معتوه -

420
00:51:40,840 --> 00:51:43,080
أردت قليلاً من النكهة، صحيح؟

421
00:51:43,200 --> 00:51:46,160
انظر كيف صمدتُ لعامٍ
.في بيت الجحيم ذلك

422
00:51:46,280 --> 00:51:48,920
فعلتُ ذلك بنفس الطريقة التي
.سأنجو بها منك

423
00:51:49,080 --> 00:51:53,440
.لا خدع نينجا مجنونة ولا خدع سحر

424
00:51:53,600 --> 00:51:56,360
أنا أنتظر الرجال الذين يظنون
،أنفسهم أقوياء

425
00:51:56,520 --> 00:52:01,680
وأذكياء ومخيفين جداً حتى 
.يقدموا على خطأ أحمق

426
00:52:01,800 --> 00:52:03,200
.أيها الأحمق

427
00:52:03,320 --> 00:52:04,760
.هذه ليست بقصة

428
00:52:06,520 --> 00:52:07,920
.أنت تستحق قصتي

429
00:52:09,400 --> 00:52:11,560
،إليك ما سنفعله

430
00:52:11,680 --> 00:52:13,440
أجد أنّه من الصعب التصديق أنّ

431
00:52:13,560 --> 00:52:15,800
.عربتك الثلجية على ذلك القدر من البعد

432
00:52:15,880 --> 00:52:19,600
أجل، أنا عادةً لا أتجوّل
.بثقبٍ في ساقي أو ببندقية مصوّبة نحوي

433
00:52:19,760 --> 00:52:21,000
.إنه ليس ببعيد جداً، ثقي بي

434
00:52:21,120 --> 00:52:24,320
إن لم أرَ تلك العربة الثلجية اللعينة
،في غضون ساعة

435
00:52:24,325 --> 00:52:26,805
.فسوف ترى هذه الرصاصة

436
00:52:28,560 --> 00:52:31,480
.لأنني أثق بنفسي أكثر مما أثق بك

437
00:52:33,160 --> 00:52:34,360
...إن كنت لا تصدقني

438
00:52:36,760 --> 00:52:38,200
.فجرّبني

439
00:52:41,400 --> 00:52:42,640
.ساعة واحدة

440
00:52:45,200 --> 00:52:46,280
.هكذا سيتم الأمر

441
00:52:53,320 --> 00:52:54,480
.تحرّك

442
00:53:15,080 --> 00:53:16,200
.آفا -
.اصمت -

443
00:53:21,120 --> 00:53:23,640
...انظري، أريد فقط أن -
.اصمت -

444
00:53:23,760 --> 00:53:25,160
.لقد سئمت هراءك

445
00:53:44,240 --> 00:53:46,400
ذلك الأمر الذي كان عليك
الذهاب للاعتناء به

446
00:53:46,520 --> 00:53:49,080
عندما كنت في حفرتك، ماذا كان؟

447
00:53:49,240 --> 00:53:51,280
.ظننت أنه يُفترض بي أن أصمت

448
00:53:51,400 --> 00:53:52,560
.كأنّ هذا كان ممكناً

449
00:53:56,440 --> 00:53:58,080
.كان أمراً تافهاً

450
00:54:00,400 --> 00:54:01,840
أولم يكن الجنديّ؟

451
00:54:03,640 --> 00:54:07,480
الرجل الذي جلبته إلى هنا لقتله
.لكن من الواضح أنك لم تفعل

452
00:54:09,160 --> 00:54:10,600
.لست من النخبة حقاً

453
00:54:13,480 --> 00:54:15,480
.يبدو هذا خطأً غبياً

454
00:54:15,560 --> 00:54:16,600
.حسناً، هو ميتٌ الآن

455
00:54:16,640 --> 00:54:17,640
ميت؟ -
.ميت

456
00:54:17,720 --> 00:54:19,080
هل أنت واثق؟ -
.أنا واثق -

457
00:54:19,160 --> 00:54:21,040
.لأنك لا تنفكّ تنظر خلف منكبيك

458
00:54:22,440 --> 00:54:25,160
لم تكن المرة الأولى التي ظننت
.فيها أنك قتلته

459
00:54:25,280 --> 00:54:27,600
.ستكون هذه الثانية الآن

460
00:54:27,760 --> 00:54:29,280
.لقد أخفقت

461
00:54:34,680 --> 00:54:36,840
ماذا؟ ما الأمر؟

462
00:54:36,920 --> 00:54:39,200
ألا تحب أن تُهزم؟

463
00:54:43,000 --> 00:54:44,880
.أتعلمين، لقد أدركت شيئاً الآن

464
00:54:45,040 --> 00:54:46,400
.بشأن قصتك، كما تعلمين

465
00:54:48,760 --> 00:54:51,840
لقد قتلتِ من قبل، صحيح؟

466
00:54:52,000 --> 00:54:53,600
.ربما بدون قصد، وهذا أشعرك بالسوء

467
00:54:53,720 --> 00:54:55,640
أو ربما قصدتِ وهذا منحك
.شعوراً رائعاً

468
00:54:55,760 --> 00:54:59,000
لكنني أعتقد أن يديك ملطّختان 
.بالدماء جرّاء ذلك

469
00:54:59,120 --> 00:55:01,600
هل أنا محقّ؟

470
00:55:01,720 --> 00:55:02,720
هل هذا ما تظنه؟

471
00:55:04,600 --> 00:55:06,760
حسناً، لهذا السبب تُبكين نفسك
.لتنامي كل ليلة

472
00:55:13,080 --> 00:55:14,880
هل هكذا خرجتِ من الباكيركي؟

473
00:55:20,640 --> 00:55:22,520
.النجدة، ساعدوني

474
00:55:22,680 --> 00:55:24,280
.من هنا -
.اصمت -

475
00:55:24,360 --> 00:55:25,480
.النجدة -
.كلا -

476
00:55:25,640 --> 00:55:26,680
.أنا هنا

477
00:55:26,800 --> 00:55:28,120
.النجدة -
.كلا -

478
00:55:29,680 --> 00:55:30,880
.كلا

479
00:55:33,320 --> 00:55:35,800
.لديها بندقية، لديها بندقية

480
00:55:35,960 --> 00:55:37,256
.يا سيدة، مهلاً -
.مهلاً، مهلاً -

481
00:55:37,280 --> 00:55:38,120
.إنها مجنونة -
.اسمعاني أيها الرجلان -

482
00:55:38,240 --> 00:55:39,600
.يا للهول، يا للهول، يا سيدة

483
00:55:39,720 --> 00:55:40,936
.ساعداني أرجوكما -
.مهلاً، لقد كنت مخطوفة -

484
00:55:40,960 --> 00:55:42,480
.أنا بحاجة إلى مساعدتكما

485
00:55:42,600 --> 00:55:44,360
.أرجوكما لا تستمعا له

486
00:55:44,480 --> 00:55:46,760
.انظرا إليّ، انظرا إليّ
.شاهدا ماذا فعلت

487
00:55:46,920 --> 00:55:49,000
.لا، لا، لا، أرجوك انتظر

488
00:55:49,120 --> 00:55:51,040
.انبطح، انبطح

489
00:55:51,160 --> 00:55:52,400
.حسناً، أنا آسف

490
00:55:52,520 --> 00:55:54,120
.لا تضربيني مجدداً
.لا تضربيني مجدداً

491
00:55:54,280 --> 00:55:55,680
.حسناً انظرا، انظرا ماذا فعلت

492
00:55:55,760 --> 00:55:56,896
.إنه يكذب -
.أنا في غاية الأسف -

493
00:55:56,920 --> 00:55:58,296
.هذا ليس صحيحاً -
.حسناً، أنا آسف -

494
00:55:58,320 --> 00:55:59,720
. أنصتا لي، إنه يكذب

495
00:55:59,840 --> 00:56:01,920
.لقد اختطفني وحاول قتلي
.أنا أحتاج المساعدة

496
00:56:02,040 --> 00:56:03,720
.أنصتا، اسمي بادي كينغ

497
00:56:03,840 --> 00:56:05,216
.حسناً، أنا أمتلك عدة مطاعم للمشويات

498
00:56:05,240 --> 00:56:06,680
.أنا أقدم إعلانات في التلفاز
. بادي كينغ

499
00:56:06,800 --> 00:56:08,856
أأنت بادي كينغ؟ -
.صحيح، سررت بلقائك -

500
00:56:08,880 --> 00:56:12,280
 إنه بادي كينغ الذي
.يظهر في التلفاز

501
00:56:12,360 --> 00:56:13,856
.الإعلانات، أجل -
.مشويات كاسل -

502
00:56:13,880 --> 00:56:14,976
سررت بلقائك، أجل -
.أجل -

503
00:56:15,000 --> 00:56:15,760
.صحيح، مشويات كينغ كاسل

504
00:56:15,880 --> 00:56:17,000
.وهي تحاول قتلي

505
00:56:17,120 --> 00:56:18,776
.أنت تتحدث بالاسبانية
تتحدث الاسبانية، صحيح؟

506
00:56:18,800 --> 00:56:20,880
هل يمكنك إخراجي من هنا
في ذلك الشيء؟

507
00:56:21,000 --> 00:56:23,760
.عليكما أن تنصتا لي
.هذا الرجل اختطفني

508
00:56:23,840 --> 00:56:26,400
.لا تستمعا له، لقد حاول قتلي، إنه صياد

509
00:56:26,480 --> 00:56:28,480
.إنها مجنونة، إنها مجنونة

510
00:56:28,560 --> 00:56:29,960
ما الذي تقوله؟
.لا تثقا بها

511
00:56:30,000 --> 00:56:31,200
.لا تثقا بها أيها الرجلان

512
00:56:31,360 --> 00:56:33,880
.ساعداني أرجوكما -
.لا تصدقاها -

513
00:56:34,000 --> 00:56:37,960
مهلا، هل بادي كينغ صياد بشر؟

514
00:56:38,080 --> 00:56:39,456
.أجل، حالو قتلي، إنه يكذب

515
00:56:39,480 --> 00:56:41,120
...انظرا، مهلاً، إنها
.اسمعاني، اسمعاني

516
00:56:41,280 --> 00:56:43,000
إنها ناشطة في مجال حقوق الحيوان، حسناً؟

517
00:56:43,120 --> 00:56:45,376
وربما هي ليست سعيدة من أنكما
.كنتما تقتلان الحيوانات

518
00:56:45,400 --> 00:56:48,240
.كلا، لا تنصتا له، اتصلا بالشرطة

519
00:56:48,320 --> 00:56:51,680
لو كنت أنا السيئة هنا لما 
طلبت ذلك، صحيح؟

520
00:56:51,760 --> 00:56:54,440
.أرجوك -
.لا أستطيع، لا توجد إشارة -

521
00:56:54,560 --> 00:56:56,440
.هذا من أجل الموسيقى وحسب

522
00:56:56,560 --> 00:56:58,040
.الموسيقى -
.حسناً -

523
00:56:58,120 --> 00:57:00,240
...حسناً

524
00:57:00,320 --> 00:57:03,400
.حسناً، أنزلا أيديكما، لن أؤذيكما

525
00:57:03,520 --> 00:57:04,360
لا، لا، ما الذي تقوله؟

526
00:57:04,480 --> 00:57:05,800
.أخرجاني من هنا بذلك الشيء

527
00:57:05,840 --> 00:57:07,160
.كلا، لا تنزلا أيديكما

528
00:57:07,280 --> 00:57:09,400
.كلا، لا تثقا بها، لا تثقا بها

529
00:57:09,480 --> 00:57:11,480
.سأعطيك هذه البندقية، صوّبها نحوه

530
00:57:12,880 --> 00:57:15,520
.مهلاً، مهلاً، لا، لا

531
00:57:15,640 --> 00:57:19,960
.سأعطيك هذه البندقية
.صوّبها نحوه

532
00:57:20,040 --> 00:57:21,240
اتفقنا؟ -
...لا، لا، لا تأخذ -

533
00:57:21,320 --> 00:57:22,416
.انظر إليّ، انظر إليّ
.لا تأخذ البندقية

534
00:57:22,440 --> 00:57:23,600
.لا، لا، لا، خذ -
.أجل -

535
00:57:23,720 --> 00:57:25,840
.احترس من ذلك الأحمق

536
00:57:28,800 --> 00:57:31,080
.انظرا أيها الرجلان، انظر فقط -
.لا تتحرك -

537
00:57:31,240 --> 00:57:33,440
.انظر إلي وحسب -
ماذا نفعل؟ -

538
00:57:33,480 --> 00:57:34,520
.انظرا هنا

539
00:57:34,680 --> 00:57:37,360
.اصعدي إلى دراجة الثلج، هيا بنا

540
00:57:37,440 --> 00:57:38,880
.انظرا فقط إلى مؤخرة رأسي

541
00:57:39,040 --> 00:57:40,280
هل يمكنكما رؤية هذا؟

542
00:57:40,400 --> 00:57:42,040
.انظرا إلى شفتي، انظرا هنا

543
00:57:42,160 --> 00:57:44,360
برغر كينغ صياد بشر؟

544
00:58:24,840 --> 00:58:26,240
.ابتعد عنه

545
00:58:26,360 --> 00:58:30,240
.ابتعد عنه، إنه بريء

546
00:58:30,320 --> 00:58:32,416
.بادي، أرجوك ألّا تفعل شيئاً
.بادي، أرجوك لا تفعل ذلك

547
00:58:32,440 --> 00:58:33,480
.لا، لا، لا، لا

548
00:58:33,560 --> 00:58:35,120
.إياك... لا

549
00:58:38,600 --> 00:58:40,600
.أحمق لعين

550
00:58:42,000 --> 00:58:44,640
.يبدو أنك مازلت تحتاجينني

551
00:58:46,640 --> 00:58:48,240
ماذا الآن؟

552
00:58:48,320 --> 00:58:50,920
هل ستدقّ عنقي حتى لا أستطيع الحراك؟

553
00:58:51,040 --> 00:58:52,760
.أيها الحيوان اللعين

554
00:58:56,160 --> 00:58:57,840
.ها نحن ذان، ها نحن ذان

555
00:58:57,960 --> 00:58:59,840
.ابقي هنا

556
00:58:59,960 --> 00:59:01,160
.ابقي هنا -
.إليك عني -

557
00:59:03,760 --> 00:59:04,920
.انهضي

558
00:59:10,080 --> 00:59:12,880
.مهلاً، أنا أقرب بخطوة

559
00:59:13,000 --> 00:59:15,480
.لكن ساقي تؤلمني

560
00:59:16,960 --> 00:59:18,440
.هيا يا آفا، إنها فرصتك

561
00:59:23,400 --> 00:59:24,640
.أجل، كان هذا قريباً

562
00:59:24,760 --> 00:59:25,880
.كان ذلك قريباً

563
00:59:27,600 --> 00:59:29,320
.ولكن انتهى وقت اللعب

564
00:59:29,440 --> 00:59:31,960
.أجل

565
00:59:32,040 --> 00:59:33,800
.حسناً، إليك ماذا سنفعل

566
00:59:36,720 --> 00:59:39,000
.أولاً ضعي  كل أغراضي في الحقيبة
حسناً؟

567
00:59:45,720 --> 00:59:46,760
.اللعنة

568
00:59:48,840 --> 00:59:51,600
.ها نحن ذان، أحسنت صنعاً
.أحسنت صنعاً

569
00:59:53,640 --> 00:59:57,320
.هيا، هيا

570
01:00:03,160 --> 01:00:05,160
.عظيم، شكراً جزيلاً

571
01:00:08,480 --> 01:00:09,640
.سكّيني هناك

572
01:00:17,000 --> 01:00:18,720
.أجل

573
01:00:18,840 --> 01:00:20,120
.أجل

574
01:00:34,320 --> 01:00:37,680
.لا تناولي أحداً سكيناً والنصل موجهاً له

575
01:00:37,760 --> 01:00:39,080
.دائماً مدّي يد السكين

576
01:00:39,160 --> 01:00:40,600
.لذا أديريه

577
01:00:52,440 --> 01:00:54,160
.الآن ارمي لي الحقيبة

578
01:00:58,800 --> 01:01:00,240
حسناً، تعلمين ما التالي، صحيح؟

579
01:01:02,280 --> 01:01:03,360
.قم بذلك وحسْب

580
01:01:05,840 --> 01:01:06,880
.اقتلني

581
01:01:08,520 --> 01:01:10,280
.قصتك

582
01:01:10,400 --> 01:01:12,360
...الباكيركي يا آفا، أنا فقط

583
01:01:12,480 --> 01:01:14,096
انظري، دراجتي الثلجية فوق
.تلك الحافّة

584
01:01:14,120 --> 01:01:15,320
.تكادين أن تصلي

585
01:01:17,280 --> 01:01:19,280
.اجلسي على حافّة الدراجة الثلجية اللعينة

586
01:01:19,400 --> 01:01:21,400
.انطلقي، هناك تماماً

587
01:01:21,560 --> 01:01:22,720
.لقد نجحنا

588
01:01:22,840 --> 01:01:25,520
.ها أنتِ ذي، اجلسي وانظري إليّ الآن

589
01:01:25,640 --> 01:01:27,000
.دعيني أراك، انظري إليّ

590
01:01:27,120 --> 01:01:28,440
.حسناً، الباكيركي

591
01:01:32,920 --> 01:01:34,480
...لقد نزل الدرج

592
01:01:34,600 --> 01:01:37,040
.لا، لا، لا تبدئي قصة من المنتصف

593
01:01:37,160 --> 01:01:39,280
.أريد القصة كلها، البداية والمنتصف والنهاية

594
01:01:39,400 --> 01:01:40,640
.أريد كل القصة

595
01:01:43,000 --> 01:01:45,400
.لكنك لم تخبرني بقصتك الكاملة

596
01:01:45,520 --> 01:01:49,480
،إن كنت تريد قصتي كلها

597
01:01:49,600 --> 01:01:51,440
فسيكون من الإنصاف أن تقوم
بالشيء نفسه، اليس كذلك؟

598
01:01:59,800 --> 01:02:01,920
هل ستخبرينني بالقصة كلها؟

599
01:02:02,040 --> 01:02:03,040
.أجل

600
01:02:05,720 --> 01:02:08,120
.اتفقنا

601
01:02:08,240 --> 01:02:10,000
حسناً، إلى أين وصلت؟

602
01:02:10,120 --> 01:02:11,320
...عدت إلى مطعم رودي

603
01:02:11,440 --> 01:02:12,440
.صحيح، صحيح، صحيح

604
01:02:12,560 --> 01:02:14,720
ثم ماذا؟ -
.أتت الشرطة -

605
01:02:14,800 --> 01:02:15,960
...وسألوني إن

606
01:02:19,400 --> 01:02:22,600
كان الرجل الذي اختطفني من أمي
.هو أبي الحقيقيّ

607
01:02:22,720 --> 01:02:26,160
...وفي الحقيقة لم أكن أعلم لذا 
.هززتُ كتفيّ

608
01:02:29,440 --> 01:02:32,320
.أخذ أبي بطاقة هويته فأطلقوا عليه النار

609
01:02:34,400 --> 01:02:36,360
.هذا كل شيء

610
01:02:36,480 --> 01:02:38,840
.حسناً، النهاية

611
01:02:38,960 --> 01:02:41,920
كان ذلك مملّاً جداً لكنها
.كانت مقبلات جيدة

612
01:02:42,960 --> 01:02:44,720
.نأتي الآن إلى الطبق الرئيسيّ

613
01:02:44,800 --> 01:02:46,400
.القصة الكاملة

614
01:02:51,240 --> 01:02:56,920
كنت عند صندوق بريدي عندما
.أتت شاحنة توصيل

615
01:02:57,040 --> 01:03:02,200
."خرج من الشاحنة وقال: "طاب صباحك

616
01:03:02,360 --> 01:03:05,120
.ثم فتح الباب المنزلق

617
01:03:07,800 --> 01:03:09,760
."طردكِ في مكانٍ ما هنا"

618
01:03:11,240 --> 01:03:13,040
.كان يتوجب عليّ أخذه

619
01:03:14,960 --> 01:03:16,760
...وخلال ثانية واحدة

620
01:03:18,440 --> 01:03:20,880
.أمسكني شخص وسحبني إلى الداخل

621
01:03:24,240 --> 01:03:29,200
الشيء التالي الذي أتذكره
.أنني استيقظت في القبو

622
01:03:30,560 --> 01:03:32,840
.كان الجوّ ساخناً هناك

623
01:03:33,000 --> 01:03:34,400
.مظلماً بلا نوافذ

624
01:03:36,320 --> 01:03:39,080
،عندما نزل إلى هناك

625
01:03:39,200 --> 01:03:45,000
،إما لإعطائي طعام أو اغتصابي

626
01:03:46,960 --> 01:03:50,640
،فتح الباب بأعلى الدرج

627
01:03:50,800 --> 01:03:52,960
...ولثانية واحدة، هذا

628
01:03:55,160 --> 01:03:58,600
ضوء ساطع من الأعلى

629
01:03:59,800 --> 01:04:01,940
.ألقى بنوره في الأسفل

630
01:04:03,880 --> 01:04:05,720
،لكن بعد ذلك

631
01:04:05,840 --> 01:04:09,800
.أغلق الباب خلفه وأتى إلى الأسفل

632
01:04:19,360 --> 01:04:21,640
.مرة واحدة لم يغلق الباب

633
01:04:21,760 --> 01:04:24,880
 ذهب لأخذ شيء من الناحية الأخرى

634
01:04:25,000 --> 01:04:30,160
من القبو، والضوء الساطع

635
01:04:30,320 --> 01:04:32,640
.أضاء الدرج

636
01:04:34,320 --> 01:04:36,440
.فكرت أن بوسعي الخروج

637
01:04:39,280 --> 01:04:40,320
،لذا ركضت

638
01:04:41,600 --> 01:04:42,680
.وخرجت

639
01:04:46,520 --> 01:04:47,560
ماذا؟ أهذا كل شيء؟

640
01:04:51,400 --> 01:04:55,440
،أخبرتك، لم تكن هناك خدع رائعة

641
01:04:55,600 --> 01:04:57,280
.ولا مهارات نينجا

642
01:04:57,400 --> 01:04:58,880
.لقد ارتكب خطأً فادحاً

643
01:05:02,280 --> 01:05:04,720
ماذا حدث؟

644
01:05:15,920 --> 01:05:16,920
...هو

645
01:05:18,640 --> 01:05:19,800
...أحضر إلى الأسفل

646
01:05:21,560 --> 01:05:24,480
.أحضر فتاةً يافعةً إلى الأسفل

647
01:05:24,600 --> 01:05:26,440
.كان سنها 17 عاماً فقط

648
01:05:27,720 --> 01:05:28,840
...لقد كانت

649
01:05:31,640 --> 01:05:36,280
...كانت جميلة، تبدو ذكية

650
01:05:38,320 --> 01:05:39,640
.وخائفة

651
01:05:45,120 --> 01:05:46,400
...إنه

652
01:05:47,560 --> 01:05:49,520
.لا يهم ماذا فعل بي...

653
01:05:49,640 --> 01:05:51,160
...مجرّد

654
01:05:52,520 --> 01:05:54,640
.لم يكن مهماً

655
01:05:54,760 --> 01:05:58,080
..كنت أسمعه يفعل ذلك بها

656
01:06:00,840 --> 01:06:02,640
.بكاؤها

657
01:06:04,080 --> 01:06:06,440
.صراخها

658
01:06:06,560 --> 01:06:09,840
علمت أنه يتحتّم عليّ
.إخراجنا من هناك

659
01:06:09,960 --> 01:06:12,400
.لقد شعرت بالمسؤولية نحوها

660
01:06:12,520 --> 01:06:15,200
.تحتّم عليّ أن أخرجها من هناك

661
01:06:18,440 --> 01:06:21,240
لذا، في اليوم الذي ترك
،فيه الباب مفتوحاً

662
01:06:23,280 --> 01:06:28,080
...وسطع الضوء بالأسفل، صرخت

663
01:06:29,400 --> 01:06:31,040
."اهربي"

664
01:06:32,800 --> 01:06:34,040
.وهربنا

665
01:06:35,280 --> 01:06:36,920
.أنا تمكنت من الخروج من المنزل

666
01:06:38,640 --> 01:06:39,920
.هي لم تتمكن

667
01:06:41,200 --> 01:06:45,320
.أسمع صراخها كل يوم

668
01:06:50,440 --> 01:06:52,520
.كلانا قتل شخصاً لم نكن نرغب بقتله

669
01:06:55,520 --> 01:06:56,840
.نحن متشابهان

670
01:07:01,720 --> 01:07:03,080
.حسناً

671
01:07:05,000 --> 01:07:06,600
.حسناً، أنا أحترم محاولتك

672
01:07:11,320 --> 01:07:12,840
.أنا اقدّر إخبارك لي بالقصة

673
01:07:15,360 --> 01:07:16,816
.أنا أشعر بصِلة بيننا الآن

674
01:07:16,840 --> 01:07:17,896
،لا أعلم، لا أريد أن أبدو سخيفاً

675
01:07:17,920 --> 01:07:19,560
...ولكن

676
01:07:19,680 --> 01:07:21,640
.أتمنى أن يستمرّ هذا اليوم إلى الأبد

677
01:07:24,040 --> 01:07:26,240
...لكن لكل شيء نهاية، لذا

678
01:07:32,800 --> 01:07:34,040
.هيا بنا

679
01:07:37,920 --> 01:07:40,040
ماذا؟

680
01:07:40,160 --> 01:07:43,000
.من الإنصاف أن تري خط النهاية

681
01:07:43,120 --> 01:07:45,080
.هكذا يفترض أن يتم الأمر

682
01:07:45,160 --> 01:07:46,400
.انطلقي

683
01:08:24,880 --> 01:08:26,400
.سوف تقدّرين هذا

684
01:08:30,794 --> 01:08:32,594
<font color="#06ffc1">فرار رائع</font>

685
01:08:34,880 --> 01:08:36,120
.لا أستطيع التصديق

686
01:08:36,880 --> 01:08:38,280
.عرفت ذلك، عرفت ذلك

687
01:08:38,400 --> 01:08:40,016
.آفا، أنصتي -
.عرفت أني لا يمكنني أن أصدقك -

688
01:08:40,040 --> 01:08:41,240
.أيها الوغد

689
01:08:43,000 --> 01:08:44,520
.أيها السافل

690
01:08:44,640 --> 01:08:47,320
ربما لا تكون الأمور مظلمة
.مثلما تبدو الآن

691
01:08:47,480 --> 01:08:48,880
كل هذا؟

692
01:08:49,000 --> 01:08:50,920
كل هذه الرحلة؟

693
01:08:51,040 --> 01:08:52,120
...أنت

694
01:08:52,240 --> 01:08:54,120
كنت تكسب الوقت

695
01:08:54,200 --> 01:08:56,280
.حتى تتمكن من قتلي

696
01:08:56,400 --> 01:08:59,360
،كل ذلك الكلام عن اللعب العادل وقواعدك

697
01:08:59,480 --> 01:09:01,640
.دراجتك الثلجية اللعينة

698
01:09:01,800 --> 01:09:03,480
.كانت كلها أكاذيب لعينة

699
01:09:03,600 --> 01:09:05,400
.كانت كلها أكاذيب لعينة

700
01:09:05,520 --> 01:09:08,160
.لن أدخل هناك مجدداً -
.أفا، توقفي -

701
01:09:08,240 --> 01:09:11,920
.سحقاً لك أيها الأحمق
.سحقاً لك

702
01:09:13,400 --> 01:09:16,160
.كلا، ما كنت لتسمح لي بالذهاب

703
01:09:16,200 --> 01:09:19,160
.أردتني فقط أن أجاريك في اللعبة
.لعبتك اللعينة الصغيرة

704
01:09:19,240 --> 01:09:21,560
.حسناً، اصمتي لحظة وأنصتي

705
01:09:26,080 --> 01:09:27,920
.أعترف، أجل

706
01:09:29,080 --> 01:09:31,240
.كنت أكسب الوقت

707
01:09:31,600 --> 01:09:33,240
.حتى أكون المتحكّم

708
01:09:33,400 --> 01:09:35,480
.وتطلب ذلك بعض الوقت

709
01:09:35,600 --> 01:09:37,480
حسناً؟ -
.سحقاً لك -

710
01:09:37,600 --> 01:09:42,440
حسناً، حدث شيء هناك وكان عليّ 
أن أكون أذكى وأسرع وأدهى

711
01:09:42,560 --> 01:09:43,800
.مما كنت منذ أعوام

712
01:09:43,920 --> 01:09:45,280
.حسناً، هذا جيد لك أيها المعتوه

713
01:09:45,400 --> 01:09:46,920
هلّا تنصتين لي؟

714
01:09:49,000 --> 01:09:50,920
كلانا ينوء بأثقاله، صحيح؟

715
01:09:51,280 --> 01:09:52,880
...وهذا جعل كلينا

716
01:09:53,000 --> 01:09:55,200
شخصين محبطين منعزلين، صحيح؟

717
01:09:55,920 --> 01:09:57,320
.الظروف تعاكسنا

718
01:09:59,680 --> 01:10:03,920
كانت لدينا بداية مثيرة للاهتمام، صحيح؟

719
01:10:04,080 --> 01:10:06,800
ولا أعلم إن كان بوسع أحدنا
.أن يثق بالآخر

720
01:10:06,960 --> 01:10:08,720
.أعني، لا أعلم حتى إن كان هذا ممكناً

721
01:10:09,600 --> 01:10:10,920
...لكن ما أعرفه

722
01:10:12,960 --> 01:10:14,800
أننا لسنا مضطرين إلى أن نكون
.وحيدين بعد الآن

723
01:10:25,560 --> 01:10:26,960
.مملوءة بالوقود

724
01:10:27,040 --> 01:10:28,080
.جاهزة للانطلاق

725
01:10:29,200 --> 01:10:30,960
.أيها الوغد

726
01:10:32,000 --> 01:10:33,320
هل كانت هنا طول الوقت؟

727
01:10:35,960 --> 01:10:37,240
كل هذا الوقت اللعين؟

728
01:10:39,160 --> 01:10:41,120
.كلانا يستحق هروباً جيداً

729
01:10:41,240 --> 01:10:43,800
.وأنا لا أتحدث عن كوخي

730
01:10:43,920 --> 01:10:45,520
.لدي أموال طائلة

731
01:10:45,640 --> 01:10:47,240
.بوسعنا أن نذهب حيث شئنا

732
01:10:49,240 --> 01:10:51,320
.حيث تشائين

733
01:11:03,960 --> 01:11:07,000
.لذا قررت أن أسمح لك بأن تقرري

734
01:11:08,040 --> 01:11:09,520
يمكنك البقاء هنا معي

735
01:11:11,280 --> 01:11:13,280
.او اقفزي على تلك الدراجة الثلجية

736
01:11:14,000 --> 01:11:15,760
.قودي إلى الخارج

737
01:11:15,880 --> 01:11:18,000
.لن أسعى خلفك، وأنا صادق مع الله

738
01:11:20,160 --> 01:11:21,160
.إنه قرارك

739
01:11:41,320 --> 01:11:42,680
.حسناً، ذلك الشيء

740
01:11:46,080 --> 01:11:51,000
هل تعتقدين حقاً أنني سأدعك
تخرجين من هنا وتغادرين؟

741
01:11:51,920 --> 01:11:53,440
. أنا لن أتحرّر منك أبداً

742
01:11:55,520 --> 01:11:56,720
...ماذا

743
01:11:58,000 --> 01:12:00,000
كيف أنّك مازلت حياً؟

744
01:12:07,760 --> 01:12:09,400
هل ستقتلينني بكوبي؟

745
01:12:09,480 --> 01:12:10,480
.بئساً

746
01:12:16,680 --> 01:12:19,360
.كلا، بالسكين

747
01:12:22,080 --> 01:12:25,760
.يا بادي، نحن لسنا متشابهين

748
01:12:27,840 --> 01:12:30,320
.أنا فزتُ وأنت خسرت

749
01:12:31,400 --> 01:12:33,080
.انتهت اللعبة

750
01:12:33,200 --> 01:12:34,520
.أيها الوغد

