﻿1
00:00:40,600 --> 00:00:56,100
<b><font color="#ff877a">ترجمة</font>
<font color="#eeff37">MoHaMeD El MaSTeR</font>
<font color="#ff878a">مشاهدة ممتعة</font></b>

2
00:00:57,240 --> 00:00:59,040
<font color="#a1ff3e"><b><font color="#ffc958">آخر أيام الديسكو 1998</font></b></font>

3
00:00:59,100 --> 00:01:00,216
<font color="#ffd944">مـــــرحبًا؟</font>

4
00:01:00,251 --> 00:01:03,303
<font color="#ffd944">أهلًا حبيبي, إنها أنا</font>

5
00:01:03,338 --> 00:01:05,340
<font color="#ffd944">ذهبت اليوم للطبيب ليفحصني</font>

6
00:01:05,840 --> 00:01:08,343
<font color="#ffd944">لأن منذ رحيلك بعيدًا</font>

7
00:01:08,378 --> 00:01:11,811
<font color="#ffd944">وأنا أشعر بألم من داخل أعماقي</font>

8
00:01:11,846 --> 00:01:14,849
<font color="#ffd944">يقول الطبيب أنه لا علة حقيقيةً بي</font>

9
00:01:14,884 --> 00:01:17,368
<font color="#ffd944">وأنني فقط أفتقد رجلي</font>

10
00:01:17,403 --> 00:01:19,818
<font color="#ffd944">لذا, يا حبيبي من فضلك</font>

11
00:01:19,853 --> 00:01:22,855
<font color="#ffd944">عُد للوطن بأسرع ما يمكنك</font>

12
00:01:28,000 --> 00:01:30,200
<b><font color="#ffd944">بداية أوائل الثمانينات</font></b>

13
00:01:31,024 --> 00:01:33,524
<b><font color="#ffd944">شهر سبتمبر</font></b>

14
00:01:39,705 --> 00:01:42,973
سمعت أن فرصتك فى الدخول
ستزيد كثيرًا لو أتيت مستقلة تاكسي

15
00:01:43,008 --> 00:01:45,011
هل أنت قلقة حقًا بشأن الدخول؟

16
00:01:45,046 --> 00:01:45,976
نعم

17
00:01:46,011 --> 00:01:48,013
إعتقدت أنك كنت هنا عدة مرات من قبل

18
00:01:48,048 --> 00:01:48,979
ليس من الطريق الأمامي

19
00:01:49,014 --> 00:01:50,015
لأنها كانت حفلات خاصة

20
00:01:50,050 --> 00:01:50,981
دخلنا من الخلف

21
00:01:51,016 --> 00:01:53,451
نبدو رائعتان بحق الليلة

22
00:01:53,486 --> 00:01:55,886
متأكدة أننا سوف ندخل

23
00:01:59,523 --> 00:02:01,525
تراجعوا للخلف

24
00:02:03,027 --> 00:02:05,279
هيا نحضر تاكسي

25
00:02:05,313 --> 00:02:07,496
ربما أنت مُحقة

26
00:02:07,531 --> 00:02:10,033
عندما نخرج.. لا تقفوا حيث يجتمع الحشد

27
00:02:10,068 --> 00:02:11,000
فقط إتبعوني للداخل مباشرة

28
00:02:11,035 --> 00:02:12,535
عندما نخرج.. نتبعك فقط للداخل

29
00:02:13,036 --> 00:02:13,536
نعم

30
00:02:13,986 --> 00:02:16,539
ما رأيكَ أن ترتدي هذا؟

31
00:02:16,574 --> 00:02:18,041
ماذا؟

32
00:02:18,541 --> 00:02:19,992
فقط حتى ندخل

33
00:02:20,076 --> 00:02:21,544
لم أفهم

34
00:02:39,060 --> 00:02:41,563
نحن جميعًا معًا

35
00:02:43,064 --> 00:02:43,979
!(فان)

36
00:02:44,014 --> 00:02:45,531
فقط هو

37
00:02:45,566 --> 00:02:48,568
نحن مع بعض..
هيا يا (فان)

38
00:02:48,603 --> 00:02:50,338
الأمر مهم للغاية

39
00:02:50,373 --> 00:02:52,037
هؤلاء أصدقائي

40
00:02:52,072 --> 00:02:54,825
يمكنك الدخول, أما هم فلابد أن ينتظروا

41
00:02:56,076 --> 00:02:58,528
مهلًا, معطفٌ رائع

42
00:03:06,085 --> 00:03:08,088
لا تقلق يا (جيمي)
نحن لا نهتم بذلك

43
00:03:08,123 --> 00:03:09,088
لا أصدق

44
00:03:09,588 --> 00:03:11,055
نعم يا له من أحمق

45
00:03:11,090 --> 00:03:12,091
أتعلموا, ليس لكم علاقة

46
00:03:12,126 --> 00:03:13,057
بذلك يا رفاق

47
00:03:13,092 --> 00:03:14,593
 أراد (فان) فقط أن يٌحقر من شأني

48
00:03:15,094 --> 00:03:16,095
فيما يبدو , هذا يحدث كثيرًا

49
00:03:16,130 --> 00:03:17,061
مُغفل

50
00:03:17,096 --> 00:03:18,596
هل حدثَ هذا معك من قبل ؟

51
00:03:18,631 --> 00:03:20,599
كلا ...لكن هذا كان مُفرطًا

52
00:03:21,100 --> 00:03:22,600
أنت تعلم ... لم نكن نريد حقًا الذهاب لأي مكان

53
00:03:22,635 --> 00:03:24,119
نعم, نحن مُنهكين

54
00:03:24,154 --> 00:03:25,603
لا, أنا أردت الذهاب فعلًا

55
00:03:30,108 --> 00:03:32,074
.ها هو (جيمي ستينواي)

56
00:03:32,109 --> 00:03:33,611
..لا أصدق
هل يغادر الآن؟

57
00:03:33,646 --> 00:03:36,078
هل يُعجبكِ؟

58
00:03:36,113 --> 00:03:38,116
لم أجدنى مُهتمة بأي شخص نهائيًا

59
00:03:38,151 --> 00:03:39,616
من الذين يعملون فى الإعلانات

60
00:03:41,118 --> 00:03:43,085
يا إلهى, لقد كنت مُحقة

61
00:03:43,120 --> 00:03:47,124
هذا المكان أصبح الدخول فيه صعب حقًا

62
00:03:54,130 --> 00:03:56,132
من الشاب الآخر الذي كنتي مُهتمة به؟

63
00:04:16,650 --> 00:04:19,118
يا إلهى , لقد نجحنا

64
00:04:19,153 --> 00:04:20,655
هذه آخر مرة أحضر فيها لهنا

65
00:04:20,690 --> 00:04:22,156
دائمًا أحب أن يمكنني قول العبارة

66
00:04:22,191 --> 00:04:23,424
"لقد دخلت إلي الملهي":

67
00:04:23,459 --> 00:04:24,658
بالطبع لقد دخلنا

68
00:04:25,159 --> 00:04:27,161
من كان الشاب الثاني الذي كنتي مهتمة به؟

69
00:04:27,196 --> 00:04:28,127
(توم بلات؟)

70
00:04:28,162 --> 00:04:30,164
ياه.. حسنًا, إنه أفضل لك كثيرًا

71
00:04:30,664 --> 00:04:31,165
ماذا تعني؟

72
00:04:31,665 --> 00:04:33,917
حسنًا, (توم بلات) ذكي أنيق و لطيف

73
00:04:33,952 --> 00:04:36,169
مُحام يشارك فى قضايا البيئة

74
00:04:36,204 --> 00:04:39,172
وبالـتأكيد طويل وسيم و أسمر البشرة

75
00:04:58,689 --> 00:05:01,692
.توقفي ! من فضلك يا (نينا)

76
00:05:01,727 --> 00:05:04,196
!(نينا)

77
00:05:08,699 --> 00:05:09,200
!(نينا)

78
00:05:10,701 --> 00:05:13,204
!توقفي من فضلك

79
00:05:14,205 --> 00:05:15,705
مهلًا.. أنت يا (ماكجراث)

80
00:05:16,206 --> 00:05:17,708
عُد إلى هنا

81
00:05:21,711 --> 00:05:23,713
الأمر ليس كما تعتقدي

82
00:05:23,748 --> 00:05:25,680
....أنا

83
00:05:25,715 --> 00:05:27,217
أعتقد أن ميولي للرجال

84
00:05:27,252 --> 00:05:30,685
ماذا ؟

85
00:05:30,720 --> 00:05:32,721
هذا مستحيل

86
00:05:34,724 --> 00:05:35,689
كيف؟

87
00:05:35,724 --> 00:05:37,191
طالما كنت أشعر هكذا ..على ما أعتقد

88
00:05:37,226 --> 00:05:39,228
فقط بدأت إكتشاف ذلك الآن

89
00:05:39,263 --> 00:05:42,730
أحقًا... تعتقد أنك شاذ؟

90
00:05:42,765 --> 00:05:43,697
!تاكسي؟

91
00:05:43,732 --> 00:05:45,233
كنت فقط فى بداية دراستي للحقوق

92
00:05:45,268 --> 00:05:46,199
عندما ظهرت التسجيلات الأولى

93
00:05:46,234 --> 00:05:47,736
لأغاني "فيلادلفيا الدولية" سريعة الإيقاع

94
00:05:47,771 --> 00:05:49,237
..بعض الناس لا تعتبر ذلك الديسكو

95
00:05:49,272 --> 00:05:50,238
...لأن
إنه جيد

96
00:05:50,738 --> 00:05:53,741
لكنى أتذكر شعوري أنني مصعوق بالكهرباء بقوة

97
00:05:53,776 --> 00:05:55,009
كثيرًا ما تشعر أنك مصعوق بالكهرباء

98
00:05:55,044 --> 00:05:56,244
لا, لكن ذلك كان أمرًا مختلفًا

99
00:05:56,744 --> 00:05:57,710
أعجبتني فكرة أنه سيصبح هناك

100
00:05:57,745 --> 00:05:59,246
كل هذه الأماكن الرائعة
المتاحة أمام الناس للرقص

101
00:05:59,281 --> 00:06:01,249
بعد المجتمع المقُفر الفظيع

102
00:06:01,284 --> 00:06:03,017
حيث قضينا سنوات الكلية , يا للقرف

103
00:06:03,052 --> 00:06:05,653
هل ذهبت إلى كثير من ملاهي الديسكو؟

104
00:06:05,688 --> 00:06:07,722
لا فى الواقع..  ولا مرة

105
00:06:07,757 --> 00:06:09,721
بالنسبة لى, كلية الحقوق لم تكن سهلة

106
00:06:09,756 --> 00:06:11,258
لذا, لم أقم بكثير من أنشطة الحياة الإجتماعية

107
00:06:11,293 --> 00:06:12,723
أيضًا منذ قدومي للمدينة

108
00:06:12,758 --> 00:06:15,261
لكنى لازلت أعتبر نفسي من الأنصار

109
00:06:15,296 --> 00:06:16,279
المخلصين لــ "حركة" الديسكو

110
00:06:16,314 --> 00:06:17,263
هل أصبحت "حركة"؟

111
00:06:17,298 --> 00:06:18,264
نوعًا ما

112
00:06:18,514 --> 00:06:19,765
ما أجده مشجع للغاية هو

113
00:06:20,266 --> 00:06:21,766
فكرة أنه .. عندما يحين الوقت فى حياتك

114
00:06:22,268 --> 00:06:22,768
لتقوم بأنشطة الحياة الإجتماعية

115
00:06:23,269 --> 00:06:24,770
سوف يكون أمامك مثل هذه الأماكن الرائعة

116
00:06:24,804 --> 00:06:25,735
التي يذهب إليها الناس

117
00:06:25,770 --> 00:06:27,022
لأنه كما ستتـذكر

118
00:06:27,057 --> 00:06:28,273
لم يكن هناك مثلها منذ سنوات عديدة

119
00:06:28,308 --> 00:06:29,239
نعم

120
00:06:29,274 --> 00:06:30,741
ما لم أدركه حقًا

121
00:06:30,776 --> 00:06:33,278
أن الدخول هناك يصبح مستحيل للغاية

122
00:06:33,313 --> 00:06:35,297
لنعود ونجعل الليلة تمُر

123
00:06:35,332 --> 00:06:37,282
لا, إنتظروا , عندى فكرة

124
00:06:37,317 --> 00:06:38,747
(جيمي)

125
00:06:38,782 --> 00:06:40,785
.خٌذ هذا , هيا يا (جيمي)

126
00:06:40,820 --> 00:06:43,287
!خُذ هذا يا (جيمي)

127
00:06:46,790 --> 00:06:47,791
ياه .. أهلًا

128
00:06:47,827 --> 00:06:48,757
مرحبًا

129
00:06:48,792 --> 00:06:49,793
هل أنت صديق (ديس)؟

130
00:06:49,828 --> 00:06:51,295
نعم, مرحبًا

131
00:06:54,298 --> 00:06:56,299
أين (مارشال) و (ستيف)؟

132
00:06:56,334 --> 00:06:58,301
لقد عادوا للفندق مرة أخري

133
00:06:58,336 --> 00:06:59,802
.هيا يا (جيم)

134
00:07:00,303 --> 00:07:00,804
لا أصدق

135
00:07:01,305 --> 00:07:02,638
.هيا بنا يا (جيم)

136
00:07:05,307 --> 00:07:07,309
لقد أرادوا منى الإعتذار نيابة عنهم

137
00:07:07,344 --> 00:07:08,309
كانوا حقًا مُتعبِين

138
00:07:08,344 --> 00:07:09,310
يالها من مصيبة

139
00:07:09,811 --> 00:07:10,777
لا

140
00:07:10,812 --> 00:07:12,813
أكاد لا أصدق

141
00:07:12,848 --> 00:07:14,316
!ياللعجب

142
00:07:22,322 --> 00:07:23,824
هل تحبين الكوابيس ؟

143
00:07:23,859 --> 00:07:24,824
لا

144
00:07:25,325 --> 00:07:26,792
أما أنا فأحبهم

145
00:07:26,827 --> 00:07:28,793
ليس هناك علاقة  واضحة, لكن

146
00:07:28,828 --> 00:07:30,830
أعتقد ذلك الذي جعلني أكثر تسامحًا

147
00:07:30,865 --> 00:07:32,332
.مع الشاب الذي كان فى (هامبشاير)

148
00:07:32,367 --> 00:07:34,299
ماذا تقصدين؟

149
00:07:34,334 --> 00:07:36,301
لقد كنتِ لاذعة النقد نوعًا ما

150
00:07:36,336 --> 00:07:38,337
الرجال هناك يفضلون
النساء "الـهادئة " الاتي لا تبالي

151
00:07:38,837 --> 00:07:40,805
أنا "هادئة" للغاية

152
00:07:40,840 --> 00:07:42,806
لأي سبب كان

153
00:07:42,841 --> 00:07:44,843
إنك لم تتمتعي بالكثير من
أنشطة الحياة الإجتماعية

154
00:07:44,878 --> 00:07:46,810
لقد إستمتعت بأنشطة الحياة الإجتماعية

155
00:07:46,845 --> 00:07:48,847
لكن ليس كإحدي تلك الزيجات المزعومة البشعة

156
00:07:48,882 --> 00:07:50,349
كان الرجال في (هامبشاير) حمقي

157
00:07:50,849 --> 00:07:52,851
سكان ضواحي الهيبز بكل شعرهم ذلك

158
00:07:52,886 --> 00:07:55,120
و إهتماماتهم الفكرية المبهمة للغاية

159
00:07:55,155 --> 00:07:57,356
آسفة, لا أعتبر الكاتب الذي ألَّف

160
00:07:57,391 --> 00:07:58,856
سلسلة روايات "الرجل العنكبوت" كاتب جَاد

161
00:07:58,891 --> 00:08:00,323
.لقد لاحظت شيئ ما يا (أليس)

162
00:08:00,358 --> 00:08:01,859
أن الناس لا يحبون أن يٌنتقدوا

163
00:08:02,360 --> 00:08:03,826
الجميع يكره ذلك

164
00:08:03,861 --> 00:08:05,863
هذه من الحقائق الكبري عن الطبيعة البشرية

165
00:08:06,364 --> 00:08:08,830
أعتقد لهذا السبب تطلق والديَّ

166
00:08:08,865 --> 00:08:10,868
إني آسفة , الأمر فقط أنك رائعة للغاية

167
00:08:11,368 --> 00:08:12,369
يثير غثياني مجرد التفكير أنك ربما تقعي

168
00:08:12,869 --> 00:08:14,120
فى ذلك الموقف الفظيع مرة أخري

169
00:08:14,155 --> 00:08:15,372
حيث كان الجميع يكرهونك

170
00:08:15,407 --> 00:08:16,838
يكرهونني؟

171
00:08:16,873 --> 00:08:19,341
إنكِ رائعة

172
00:08:19,376 --> 00:08:22,878
ربما من الناحية الجسدية أنا ألطف منك قليلًا

173
00:08:22,913 --> 00:08:25,381
لكنك ينبغي أن تكوني محبوبة جدًا أكثر مني

174
00:08:25,416 --> 00:08:26,847
سيكون هذا عار مخزي

175
00:08:26,882 --> 00:08:28,884
لو تكرر ما حدث فى الكلية

176
00:08:28,919 --> 00:08:31,386
ولماذا سيتكرر ؟

177
00:08:31,887 --> 00:08:33,354
أنت على حق

178
00:08:33,389 --> 00:08:34,355
أعتقد فقط أنه من المهم

179
00:08:34,390 --> 00:08:36,892
أن تكوني متحكمة بنفسك فى مصيرك

180
00:08:36,927 --> 00:08:39,359
وألا تسقطين فى إبتزال الخمسينات

181
00:08:39,394 --> 00:08:41,396
حيث كانت الفتاة تنتظر جوار
الهاتف ليتصل بها الرجال

182
00:08:41,431 --> 00:08:42,397
وللأسف لا يتصل الرجال المناسبين أبدًا

183
00:08:42,897 --> 00:08:43,863
أما الذين يتصلوا

184
00:08:43,898 --> 00:08:45,900
فعليك أن تختلقي الأعذار السخيفة مع

185
00:08:45,935 --> 00:08:47,901
اللطفاء ثم تنجرح مشاعرهم.. فيكرهونك

186
00:08:47,936 --> 00:08:49,404
وتجدي الأغبياء يحاصرونك لا محالة

187
00:08:49,439 --> 00:08:50,905
لتخرجي للتنزه معهم بأي طريقة

188
00:08:51,405 --> 00:08:52,371
وفى آواخر الليل تجدي نفسك

189
00:08:52,406 --> 00:08:54,409
مع رجلٌ ما.. كريهٌ
رائحة نفسه مقرفة

190
00:08:54,444 --> 00:08:55,676
ويدفع بطنه و وِسطَه نحوك

191
00:08:55,711 --> 00:08:56,910
ويحاول أن يحشر لسانه كثير اللعاب

192
00:08:57,411 --> 00:08:58,877
فى فمك .. يا للقرف

193
00:08:58,912 --> 00:09:01,414
الحمد لله أن تلك حقبة جديدة
تمامًا فى عالم الموسيقي

194
00:09:01,449 --> 00:09:03,417
وفى أنماط الأشخاص فى المجتمع

195
00:09:05,418 --> 00:09:08,421
نحن مسيطرين تمامًا

196
00:09:08,456 --> 00:09:09,922
إنظري للأسفل

197
00:09:10,423 --> 00:09:11,424
هناك الكثير من الإختيارات أمامك

198
00:09:16,213 --> 00:09:17,572
رائع, هذا المكان أفضل

199
00:09:17,607 --> 00:09:18,930
كثيرًا مما تخليت

200
00:09:19,432 --> 00:09:20,433
من المؤسف أن (ستيف) و(مارشال) لم يأتوا

201
00:09:20,468 --> 00:09:23,202
كانوا سيحبون هذا بالتأكيد

202
00:09:23,237 --> 00:09:25,937
لا تقلق بشأن ذلك, ماذا الآن؟

203
00:09:25,972 --> 00:09:26,903
كانت حماقة شديدة

204
00:09:26,938 --> 00:09:28,439
.أنا متأكدة أنه (جيمي)

205
00:09:28,474 --> 00:09:29,941
أعتقد سيكون أفضل كثيرًا أن ننتظر

206
00:09:30,442 --> 00:09:31,442
حتى تحدث الأمور بشكل طبيعي

207
00:09:31,942 --> 00:09:33,445
إستعجال الأمور لا يفلح أبدًا

208
00:09:33,480 --> 00:09:34,410
ذلك ليس صحيحًا

209
00:09:34,445 --> 00:09:36,948
بل الضغط لإستعجال الأمور ينجح ببراعة

210
00:09:36,983 --> 00:09:39,450
أتدري, حتى وإن كان يعمل في الإعلانات

211
00:09:39,485 --> 00:09:40,451
أحداهن سوف ترغب فيه

212
00:09:40,951 --> 00:09:42,418
فقط أعتقد أنه من المهم جدًا

213
00:09:42,453 --> 00:09:44,403
أن نكون متحكمين فى مصائرنا

214
00:09:44,438 --> 00:09:45,673
هذا لا يهم

215
00:09:45,708 --> 00:09:46,872
إن (مارشال) رجل رائع حقًا

216
00:09:46,907 --> 00:09:48,908
إنه لا يبالى حقًا بمثل هذه الأشياء

217
00:09:48,943 --> 00:09:50,928
لا أصدق

218
00:09:50,963 --> 00:09:52,877
معذرةً

219
00:09:52,912 --> 00:09:54,413
هل أخبرك أحد من قبل أنك تشبه تمامًا

220
00:09:54,914 --> 00:09:56,415
 المدعـو (رود) أخو (كيت بريستون) ؟

221
00:09:56,450 --> 00:09:57,881
مَنْ؟

222
00:09:57,916 --> 00:09:59,919
المدعو (رود بريستون),  هل تعرفه؟

223
00:09:59,954 --> 00:10:01,920
لا , فى الواقع

224
00:10:02,420 --> 00:10:03,923
هل لاحظتي من قبل أن الأشخاص المتشابهين

225
00:10:03,958 --> 00:10:05,924
لا يبدو أنهم يعرفون بعض حقًا؟

226
00:10:05,959 --> 00:10:07,426
هاه؟

227
00:10:09,427 --> 00:10:10,393
مرحبًا

228
00:10:10,428 --> 00:10:12,805
اهلًا, كيف أحوالك؟

229
00:10:12,840 --> 00:10:15,182
بخير,  كيف حالك أنت؟

230
00:10:16,902 --> 00:10:18,400
إنه فعلًا مكتئب

231
00:10:18,435 --> 00:10:20,938
يا إلهى, أليس هذا المكان رائع؟

232
00:10:20,973 --> 00:10:23,207
إنه رائع, يعجبني كثيرًا

233
00:10:23,242 --> 00:10:25,442
تعجبني حقًا تلك الأغنية

234
00:10:25,477 --> 00:10:26,909
نعم

235
00:10:26,944 --> 00:10:29,446
هل تحب أن ترقص؟

236
00:10:29,481 --> 00:10:30,964
وهل تحبين أنت؟

237
00:10:30,999 --> 00:10:32,224
بالتأكيد , عظيم

238
00:10:32,259 --> 00:10:33,415
هلاَّ نذهب جميعًا؟

239
00:10:33,450 --> 00:10:36,452
 أعتقد.. أنه مكتئب جدًا ولا يمكنه الرقص

240
00:10:36,487 --> 00:10:38,454
مهلًا يا جيمى سوف نذهب للرقص .. هيا بنا

241
00:10:38,489 --> 00:10:39,956
أنا مكتئب ولا يمكننى الرقص

242
00:10:39,991 --> 00:10:41,039
إذهب أنت

243
00:10:47,963 --> 00:10:49,429
ما المشكلة؟

244
00:10:49,464 --> 00:10:51,466
كارثة حقيقية

245
00:10:51,501 --> 00:10:52,432
ما هي؟

246
00:10:52,467 --> 00:10:54,219
كان يجب أن أدخل بعض الزبائن للملهي

247
00:10:54,253 --> 00:10:55,971
لذا أعطيت المدير معطفى ليرتديه

248
00:10:56,471 --> 00:10:57,972
"تفضل, إرتدي هذا"

249
00:10:58,472 --> 00:11:00,440
كان فعل أحمق بحق

250
00:11:00,475 --> 00:11:01,976
لا أصدق مدى غبائي

251
00:11:02,011 --> 00:11:04,443
لماذا؟ معطفك رائع

252
00:11:04,478 --> 00:11:05,979
إنه بالفعل رائع

253
00:11:06,014 --> 00:11:07,481
..لكن هذا الرجل
...(مارشال) إنه

254
00:11:07,516 --> 00:11:08,983
ملابسه قبيحة

255
00:11:09,018 --> 00:11:10,449
إنه مشهور

256
00:11:10,484 --> 00:11:12,987
لكن أن أعطيه معطفي ليرتديه فوقهم

257
00:11:13,487 --> 00:11:14,487
منتهى الغباء

258
00:11:14,988 --> 00:11:16,490
كان بحق منتهى الغباء

259
00:11:16,525 --> 00:11:18,456
لا أري هذا غباءً

260
00:11:18,491 --> 00:11:19,993
من الصعب فعلًا الدخول إلى هذا الملهي

261
00:11:20,493 --> 00:11:22,961
كان أمر لا يُصدق
كنت أحمق فعلًا

262
00:11:22,996 --> 00:11:25,498
إنه حقًا رجل رائع لكنى أهنته

263
00:11:25,533 --> 00:11:27,500
هذا الرجل الطيب الذي أهنته بغبائي

264
00:11:27,534 --> 00:11:28,500
هو أساسًا رئيسي فى العمل

265
00:11:29,001 --> 00:11:31,971
كان بحق منتهى الغباء .. يا إلهي

266
00:11:32,006 --> 00:11:34,257
أخمن أنك على حق

267
00:11:34,292 --> 00:11:36,508
كان غباء نوعًا ما

268
00:11:41,512 --> 00:11:44,515
عفوًا , هل أحضر لك مشروبًا؟

269
00:11:44,550 --> 00:11:46,482
نعم, شكرًا لك

270
00:11:57,011 --> 00:11:59,513
.أنت رجل رائع يا (ديس)

271
00:12:12,024 --> 00:12:14,527
.إعتني بنفسك يا (ديس)

272
00:12:34,044 --> 00:12:36,513
حسنًا يا ( فان) , ما الأمر؟

273
00:12:36,548 --> 00:12:38,549
إحرص أن يكن صديقك رجل
الإعلانات هذا بعيدًا عن هنا

274
00:12:39,050 --> 00:12:39,551
مرحبًا

275
00:12:40,051 --> 00:12:41,051
ماذا تعني؟

276
00:12:42,553 --> 00:12:44,054
عندما أقصيته هو
و جماعة من زبائنه

277
00:12:44,089 --> 00:12:47,057
حاول التسلل من الخلف
حيث سمحت لهم بالدخول

278
00:12:47,092 --> 00:12:49,059
أنا لم أسمح لهم بالدخول

279
00:12:49,526 --> 00:12:50,793
بل إنهم بالداخل

280
00:12:50,828 --> 00:12:52,062
لقد رآهم (ريك) لتوه

281
00:12:52,396 --> 00:12:53,529
هل ذلك مهم حقًا؟

282
00:12:53,564 --> 00:12:55,064
أنا لست بالخارج هنا أقوم بحراسة ساذجة

283
00:12:55,565 --> 00:12:57,817
حتي يمكنك جعلهم يدخلون من الطريق الخلفي

284
00:12:57,852 --> 00:13:00,069
لقد وعدنى (بيرني) أنه سيطردك

285
00:13:00,104 --> 00:13:01,571
لو كان هذا الرجل في الملهي

286
00:13:01,606 --> 00:13:02,537
لا يمكننى تصديق ذلك

287
00:13:02,572 --> 00:13:04,323
هل جعلت (بيرني) يتعهد أن يطردني؟

288
00:13:07,576 --> 00:13:10,630
أتعتقد أن (بيرني) يفي بعهوده فعلًا؟

289
00:13:27,595 --> 00:13:28,846
.أريد ان أري (بيرني)

290
00:13:28,881 --> 00:13:30,097
إن (بيرني) ليس هنا

291
00:13:30,264 --> 00:13:31,063
.إنه مجرد مختل يا (ديس)

292
00:13:31,098 --> 00:13:32,099
أخبره (فان) أنك كنت تسمح للناس بالدخول

293
00:13:32,266 --> 00:13:33,566
من الخلف مرة أخري

294
00:13:33,601 --> 00:13:34,601
حين تسمح للناس بالدخول من الخلف

295
00:13:34,636 --> 00:13:35,603
هل أصبحت الستارة متهمًة؟

296
00:13:36,103 --> 00:13:37,069
لأن ذلك المال يجب أن يأتي إلى هنا

297
00:13:37,104 --> 00:13:40,607
!إننا بالتأكيد لا نتهم الستارة فى الخلف! يا إلهى

298
00:13:47,648 --> 00:13:49,581
..مهلاً .... يا (بيرني)

299
00:13:49,616 --> 00:13:51,116
.هذا الكلام الذي يقوله (فان)

300
00:13:51,151 --> 00:13:52,386
بخصوص وعدك بطردي

301
00:13:52,421 --> 00:13:53,620
إن كان (جيمي ستينواي) فى الملهي

302
00:13:53,655 --> 00:13:55,085
 ليس صحيح, أليس كذلك؟

303
00:13:55,120 --> 00:13:56,623
لا بل صحيح, يمكننى إثبات ذلك

304
00:13:56,658 --> 00:13:57,623
.هذا المدعو (جيمي ستينواي)

305
00:13:58,123 --> 00:13:58,624
لا أريده فى الملهي

306
00:13:59,124 --> 00:14:00,090
لماذا؟

307
00:14:00,125 --> 00:14:03,093
تعال هنا

308
00:14:07,132 --> 00:14:09,635
وعدتني أن تكف عن السماح
لأصدقائك بالدخول من الخلف

309
00:14:09,670 --> 00:14:11,135
لا لقد قلت أن بإمكاننا
السماح للناس بالدخول

310
00:14:11,170 --> 00:14:12,136
من المسجلين بالقائمة

311
00:14:12,270 --> 00:14:13,603
..لا تناقضني يا (ديس)

312
00:14:13,638 --> 00:14:15,139
لا أريد الكثير من العاملين
فى الإعلانات فى الملهي

313
00:14:15,640 --> 00:14:17,141
و بصفةٍ خاصة ذلك الرجل

314
00:14:17,474 --> 00:14:18,608
حسنًا, أنا لم أسمح له بالدخول

315
00:14:18,643 --> 00:14:20,644
إن لم يسمح له (فان) كذلك
إذن فهو  ليس في الملهي

316
00:14:20,777 --> 00:14:22,145
هل أخبرتك سابقًا أن أول وظيفة لى

317
00:14:22,180 --> 00:14:24,112
كانت فى الإعلانات في شركة (واي آند آر)؟

318
00:14:24,147 --> 00:14:27,651
فى تلك الايام كان الهدف الأكبر
أن تكون لطيف مع الجميع

319
00:14:27,686 --> 00:14:30,153
مع السكيرتارية و قسم الإعلام

320
00:14:30,188 --> 00:14:31,922
مع المدير الفني ومع العملاء

321
00:14:31,957 --> 00:14:33,657
حسنًا, لا أعتقد أن الأمور تسير هكذا الآن

322
00:14:33,823 --> 00:14:34,622
هذا لا يعنيني

323
00:14:34,657 --> 00:14:38,127
لا أريد هذا "العنصر" فى الملهي

324
00:14:38,162 --> 00:14:40,663
أنا أعتبر (جيمي) أفضل صديق لي

325
00:14:40,796 --> 00:14:43,482
وقد كنت نِعم الصديق له يا ديس

326
00:14:43,517 --> 00:14:46,168
لكن (جيمي) هذا ليس صديق بحق لك

327
00:14:46,203 --> 00:14:47,168
لا يُمكن السيطرة عليه

328
00:14:47,669 --> 00:14:49,171
إنه شديد الغرور

329
00:14:50,671 --> 00:14:52,172
..آه يا (جيمي)

330
00:14:52,673 --> 00:14:53,924
أين كنت؟
يا له من كابوس

331
00:14:53,959 --> 00:14:55,175
اسمع, لا أعلم كيف دخلت هنا

332
00:14:55,210 --> 00:14:56,176
لكن من الأفضل أن تغادر

333
00:14:56,211 --> 00:14:57,193
ماذا؟

334
00:14:57,228 --> 00:14:58,143
من هنا

335
00:14:58,178 --> 00:14:59,680
أتطلب مني أن أغادر؟

336
00:14:59,715 --> 00:15:01,145
إن (فان) جُنَّ جُنونه

337
00:15:01,180 --> 00:15:03,183
جعل (بيرني) يتوعد أن يطردني

338
00:15:03,218 --> 00:15:04,148
لو وجدك هنا

339
00:15:04,183 --> 00:15:06,186
يكره (بيرني) الأشخاص من وكالات
الإعلان, هذا يثير جنونه

340
00:15:06,687 --> 00:15:07,652
لا يمكننى أن أصدق

341
00:15:07,687 --> 00:15:08,938
ذلك فعل أشد من أفعال النازية

342
00:15:08,973 --> 00:15:10,189
هيا سوف أعيدك على القائمة مرة أخري

343
00:15:10,224 --> 00:15:11,458
لكن الليلة من الأفضل لك أن تذهب

344
00:15:11,493 --> 00:15:12,692
هل يمكننى أن أذهب لأخبر زبوني على الأقل

345
00:15:12,727 --> 00:15:13,693
أنه يجب على أن أذهب

346
00:15:13,727 --> 00:15:14,660
لا

347
00:15:14,744 --> 00:15:16,160
من فضلك

348
00:15:16,195 --> 00:15:18,196
أخبره أننى طُردت

349
00:15:18,231 --> 00:15:19,198
..اسمه (هاب)

350
00:15:19,233 --> 00:15:20,164
موافق

351
00:15:20,199 --> 00:15:22,450
وهذا من أجل الفتاة المُزعجة

352
00:15:22,485 --> 00:15:24,703
.التي تحتل مَقصُورَتي ..(أليس)

353
00:15:24,738 --> 00:15:26,169
هل تراها مُزعجة؟

354
00:15:26,204 --> 00:15:27,204
إعتقدت أنها تبدو لطيفة

355
00:15:27,239 --> 00:15:28,707
هل تعرفها؟

356
00:15:29,040 --> 00:15:30,591
حسنًا لقد أتت هنا مرتين من قبل

357
00:15:34,211 --> 00:15:35,462
لماذا تراها مُزعجة ؟

358
00:15:35,497 --> 00:15:36,680
لا أصدق ذلك

359
00:15:36,715 --> 00:15:37,715
هل سوف تُلقي بي إلى الخارج؟

360
00:15:37,750 --> 00:15:39,216
نعم

361
00:15:42,219 --> 00:15:45,222
 شكرًا يا (ديس) لقد كنت حقًا نِعمَ الصديق لي

362
00:16:10,245 --> 00:16:11,746
مرحبًا

363
00:16:11,781 --> 00:16:13,248
إنضمي  إلينا

364
00:16:13,748 --> 00:16:15,716
حسنًا

365
00:16:26,227 --> 00:16:26,761
أتعتقد أننا سندخل؟

366
00:16:27,260 --> 00:16:28,262
هذا الأمر ينجح دومًا

367
00:16:33,767 --> 00:16:36,770
.أعتقد أنه يجب أن نتكلم يا (ديس)

368
00:16:37,270 --> 00:16:40,272
نعم هناك شيئ يجب أن أحدثك بخصوصه

369
00:18:04,985 --> 00:18:06,734
مَنْ هذه ؟

370
00:18:06,769 --> 00:18:08,856
"إنهم يسمونها "المرأة النَمِرة

371
00:18:10,356 --> 00:18:12,074
لكنها ترتدي زي فهد فى الواقع

372
00:18:12,109 --> 00:18:14,277
من ناحية ما, إنها إرتدت زي نمر

373
00:18:14,312 --> 00:18:16,445
إنه شيئ يجعلها دائما
فاتنة مثيرة جنسيًا

374
00:18:16,481 --> 00:18:17,363
هل تعتبرها مثيرة جنسيًا؟

375
00:18:17,398 --> 00:18:18,329
نعم بالفعل

376
00:18:18,364 --> 00:18:19,406
المأدبة

377
00:18:19,441 --> 00:18:20,413
أين (جيمي)؟

378
00:18:20,448 --> 00:18:21,868
لا أعلم, ذهب ليُحضِر المشروبات

379
00:18:21,903 --> 00:18:22,636
ماذا تحبي أن تشربي؟

380
00:18:22,671 --> 00:18:23,368
..مشروب (فودكا تونيك)

381
00:18:23,869 --> 00:18:24,369
وأنا أيضًا

382
00:18:24,836 --> 00:18:26,837
سوف أذهب معك

383
00:18:26,872 --> 00:18:28,874
منذ كان عمري ست سنوات تقريبًا

384
00:18:28,909 --> 00:18:30,375
شعرت أني كنت بطريقة ما

385
00:18:30,675 --> 00:18:32,843
مختلف

386
00:18:32,878 --> 00:18:36,381
إذن فى كل مرة كنت تمارس الحب معي

387
00:18:36,416 --> 00:18:37,381
لابد أنك أردت أن تتقيئ

388
00:18:37,882 --> 00:18:40,850
لا .. لا

389
00:18:40,885 --> 00:18:42,386
لا , إنك جميلة للغاية

390
00:18:42,888 --> 00:18:45,890
ليس لزامًا أن أكون نوعًا ما متعرق و شبق

391
00:18:46,390 --> 00:18:49,894
و مُحب للجنس الآخر
حتى أحترم  و أعجب

392
00:18:49,929 --> 00:18:51,360
بــالجمال الأثنوي

393
00:18:51,395 --> 00:18:54,362
فقط منذ وقت قريب للغاية

394
00:18:54,397 --> 00:18:55,900
حَدثَ لى الإدراك الأخير

395
00:18:55,983 --> 00:18:58,902
أخبرني متى بالظبط حدث الإدراك الآخير ؟

396
00:18:58,937 --> 00:19:00,869
منذ يومين

397
00:19:00,904 --> 00:19:03,405
إستيقطت متأخرًا و فتحت التلفاز كالعادة

398
00:19:03,440 --> 00:19:04,925
كفعل لا إرادي

399
00:19:04,960 --> 00:19:06,374
بعد ظهيرة يوم الأربعاء

400
00:19:06,409 --> 00:19:08,375
..كانوا يعيدوا إذاعة برنامج (مملكة الحياة البَرِّية)

401
00:19:08,410 --> 00:19:12,214
."مبادلة مملكة أوماها البرية لـ(مارلين بيركنس)"

402
00:19:11,949 --> 00:19:16,918
ثم ظهر هذا الشاب الصغير الجذاب

403
00:19:18,420 --> 00:19:21,387
فأثَارَ فِىَّ أشياء

404
00:19:21,422 --> 00:19:23,424
ثم حدثت كل الأشياء تلقائيًا

405
00:19:23,459 --> 00:19:25,893
أنا مِثلي الجنس

406
00:19:25,928 --> 00:19:28,895
وطالما كنت هكذا

407
00:19:28,930 --> 00:19:31,933
هل إكتشفت أنك مثلي فقط

408
00:19:31,968 --> 00:19:33,398
في يوم الأربعاء؟

409
00:19:33,433 --> 00:19:35,937
فقط حينها تحديدًا

410
00:19:36,437 --> 00:19:37,938
يوم الأربعاء كان

411
00:19:38,438 --> 00:19:41,441
يوم "المثلية" بالنسبة لى

412
00:19:43,443 --> 00:19:44,694
هل إنتهيتِ من التنصت؟

413
00:19:44,729 --> 00:19:45,946
لم أكن أتنصت

414
00:19:46,446 --> 00:19:48,448
لا تكذبي, أخبريني أهناك شيئ مثير؟

415
00:19:48,782 --> 00:19:50,414
!صهٍ, يا إلهي

416
00:19:50,449 --> 00:19:53,452
اسمعي, كونكِ مع (توم) أفضل
 ..كثيرًا من (جيمي)

417
00:19:53,487 --> 00:19:55,421
يبدو أنكما الإثنان رائعان معًا

418
00:19:55,456 --> 00:19:56,421
هل تعتقدي ذلك؟

419
00:19:56,456 --> 00:19:58,958
من المحزن أننا لم نكن
أصدقاء مقربين فى الكلية

420
00:19:58,993 --> 00:20:01,427
أعتقد أني كنت سأساعدك فعلًا هناك

421
00:20:01,462 --> 00:20:03,962
بالنسبة لمعظم الرجال

422
00:20:04,095 --> 00:20:05,965
القمع الجنسي بمثابة أنك تطردينهم

423
00:20:06,131 --> 00:20:07,966
هل تقولين هذا من أجل مصلحتي

424
00:20:08,433 --> 00:20:10,433
...أنت متحاورة لبقة لكن

425
00:20:10,468 --> 00:20:11,970
هناك أشياء من مُدرسة الحضانة

426
00:20:12,005 --> 00:20:12,936
فى طبعك

427
00:20:12,971 --> 00:20:14,472
...إنها حقًا رائعة لكن

428
00:20:14,639 --> 00:20:16,974
الرجال الذين يعجبونك أيضًا
يحبونك من الناحية المعنوية

429
00:20:17,140 --> 00:20:18,059
و يمكن أن يبتعد هذا تمامًا

430
00:20:18,094 --> 00:20:18,977
عن أي نوع من الناحية الجسدية

431
00:20:19,477 --> 00:20:21,979
سيكون ما أقوله غبيًا لكنه ينجح بالفعل

432
00:20:22,014 --> 00:20:22,946
كلما أمكنك

433
00:20:22,981 --> 00:20:24,982
أن تحشري كلمة "مثير جنسيًا" فى محادثتك

434
00:20:25,482 --> 00:20:26,984
فهي ستبدو كنوع من الإشارة

435
00:20:27,019 --> 00:20:27,950
.... مثلًا

436
00:20:27,985 --> 00:20:31,989
"هناك شيئ "مثير جنسيًا" فى الإضاءة القوية"

437
00:20:32,024 --> 00:20:34,956
.... أو

438
00:20:34,991 --> 00:20:37,493
"هذا القماش مثير "جنسيًا" للغاية"

439
00:20:38,961 --> 00:20:42,964
بالفعل هو كذلك

440
00:20:49,505 --> 00:20:51,256
أنت (جوش)؟

441
00:20:51,291 --> 00:20:52,974
ياه.. مرحبًا

442
00:20:53,009 --> 00:20:54,509
ماذا تفعل هنا؟

443
00:20:54,544 --> 00:20:56,011
فى نيويورك أم فى الملهي؟

444
00:20:56,046 --> 00:20:57,477
فى المدينة

445
00:20:57,512 --> 00:20:59,479
.إنني أعمل ك (م.ن.ع) فى مكتب (مورجينثاو)

446
00:20:59,514 --> 00:21:02,017
.مساعد النائب العام لمقاطعة (منهاتن)

447
00:21:02,052 --> 00:21:03,535
..إنهم يطلقون علينا موظفي  (م.ن.ع)

448
00:21:03,570 --> 00:21:04,984
هل أنت نائب عام؟

449
00:21:05,019 --> 00:21:06,271
يا إلهى ! كيف حصلت على هذا المنصب؟

450
00:21:06,306 --> 00:21:07,521
إنه ليس أمر كبير هكذا

451
00:21:08,522 --> 00:21:11,525
.إنني كفؤ بما يكفي لأتولي المنصب يا (ديس)

452
00:21:11,560 --> 00:21:12,992
عظيم, رائع

453
00:21:13,026 --> 00:21:14,994
لم أكن ألمح لأي شيئ

454
00:21:15,029 --> 00:21:17,530
فقط كنت مندهش بعد أن رأيتك هنا

455
00:21:20,533 --> 00:21:22,535
لابد أن الإلتحاق بجامعة (هارفارد) رائع

456
00:21:22,570 --> 00:21:23,501
... حسنًا

457
00:21:23,536 --> 00:21:24,537
الناس فى جامعة (هامبشاير) كانوا لطفاء

458
00:21:25,038 --> 00:21:27,039
و أنيقين فعلًا بطريقة غير تقليدية

459
00:21:27,075 --> 00:21:29,007
لكنني لم أشعر بالراحة هناك

460
00:21:29,042 --> 00:21:31,509
آسفة لا أعتبر الكاتب الذي

461
00:21:31,544 --> 00:21:33,545
ألفَّ سلسلة روايات الرجل العنكبوت جاد حقًا

462
00:21:33,580 --> 00:21:35,047
نعم, إعتقد أنها روايات الدبور الأخضر

463
00:21:35,082 --> 00:21:37,316
التى إعتبرها الناس أكثر جدية

464
00:21:37,351 --> 00:21:39,516
معذرة, هل انت (أليس)؟

465
00:21:39,551 --> 00:21:42,054
 لقد أعطانى (جيمي ستينواي)
تلك (الفودكا توينك) لأعطيها لك

466
00:21:42,089 --> 00:21:42,854
لكني متأسف لأني تذوقت عينة منها

467
00:21:43,387 --> 00:21:44,055
سأُحضر لك غيرها

468
00:21:44,090 --> 00:21:45,057
هل رحل (جيمي)؟

469
00:21:45,390 --> 00:21:47,023
هل أنت (هاب)؟

470
00:21:47,058 --> 00:21:48,559
نعم
لقد أرادني ان أبلغك أسفه

471
00:21:48,594 --> 00:21:49,561
لكنه طٌرِدَ من الملهي

472
00:21:49,596 --> 00:21:52,063
طٌرِدَ من الملهي؟

473
00:21:52,396 --> 00:21:53,564
واضح أنه قد سلَّل واحد من زبائنه

474
00:21:53,599 --> 00:21:55,531
من الباب الخلفي للملهي

475
00:21:55,566 --> 00:21:57,568
..من الغريب أنه عَرِفَ أنني
 أشرب (فودكا تونيك)

476
00:21:57,603 --> 00:21:59,571
لم أخبره أبدًا

477
00:21:59,605 --> 00:22:01,503
أمر غير طبيعي

478
00:22:01,538 --> 00:22:03,038
أتعني أنه أمر مبتذل بالكامل ؟

479
00:22:03,073 --> 00:22:05,075
"كل المتخرجات حديثًا من الكلية يشربون فودكا تونيك"

480
00:22:05,110 --> 00:22:06,077
أو شيئ من هذا القبيل؟

481
00:22:06,112 --> 00:22:09,044
حسنًا, ربما

482
00:22:09,079 --> 00:22:11,046
إذن فإن (جيمي) يعتقد أنني مبتذلة تمامًا

483
00:22:11,081 --> 00:22:13,082
لقد طلبت فودكا تونيك كذلك..فما المشكلة؟

484
00:22:13,382 --> 00:22:14,583
أنت مبدعة بشدة حقًا

485
00:22:14,918 --> 00:22:16,086
دون أن تضطري أن تطلبي مشروب غريب

486
00:22:16,585 --> 00:22:17,219
نعم, لن أقلق بشأن ذلك

487
00:22:17,586 --> 00:22:18,552
هل يمكنني أن أحضر لك غيره؟

488
00:22:18,587 --> 00:22:21,090
شكرًا, فى الواقع إن لم تكن تمانع

489
00:22:21,125 --> 00:22:22,091
أعتقد أني أحبذ

490
00:22:22,257 --> 00:22:24,093
..آه ... (ويسكي لازع)

491
00:22:24,128 --> 00:22:26,095
حسنًا

492
00:22:52,120 --> 00:22:53,085
هل أنت ذاهب فعلًا؟

493
00:22:53,452 --> 00:22:54,553
لقد تأخر الوقت بالفعل

494
00:22:54,588 --> 00:22:56,589
لم أعهدك من  مدمني زيارة الملاهي الليلية

495
00:22:56,624 --> 00:22:58,592
أعني يبدو أنك معجب به حقًا

496
00:22:58,959 --> 00:23:00,276
بالفعل, هذا مكان عظيم

497
00:23:00,311 --> 00:23:02,455
هذا ما كنت دائما أحلم به

498
00:23:02,490 --> 00:23:04,597
مشروب الكوكتيل والرقص و جلسات السمر

499
00:23:05,097 --> 00:23:06,849
تبادل الأفكار و الآراء

500
00:23:06,884 --> 00:23:08,601
الجميع موجود هنا
كل من تعرفهم

501
00:23:08,636 --> 00:23:10,119
وكل من لا تعرفهم

502
00:23:10,154 --> 00:23:11,569
..يجب أن تكون فخورًا يا (ديس)

503
00:23:11,604 --> 00:23:13,605
فهذا بالفعل إنجاز حقيقي

504
00:23:13,640 --> 00:23:15,573
نعم أنا فخور

505
00:23:15,608 --> 00:23:18,059
من الفتاة التى كنت ترقص معها؟

506
00:23:18,142 --> 00:23:20,111
.آه .. (أليس كينون)

507
00:23:20,311 --> 00:23:22,113
يآآآه

508
00:23:22,397 --> 00:23:24,616
شكرًا جزيلًا لأنك جعلتني أدخل

509
00:23:24,816 --> 00:23:25,617
رائع

510
00:23:27,117 --> 00:23:29,620
إني قلق لحدٍ ما بشان ذلك الرجل

511
00:23:29,655 --> 00:23:30,888
أعتقد انه ربما عنده

512
00:23:30,923 --> 00:23:32,087
نوعًا ما من نوبات الجنون

513
00:23:32,122 --> 00:23:34,374
الآن يا (ديس) , لا تبدأ بفعل ذلك

514
00:23:34,409 --> 00:23:36,626
إذًا فأنت أحد مديري الملهي؟

515
00:23:37,127 --> 00:23:38,578
نعم

516
00:23:46,135 --> 00:23:48,638
علمتِ أن (توم) سيكون هنا الليلة , أليس كذلك؟

517
00:23:48,673 --> 00:23:51,641
يا إلهي, إنك أكثر مكرًا مما كنت أعتقد

518
00:23:51,676 --> 00:23:52,642
لا, أنا لم أفعل

519
00:23:53,141 --> 00:23:54,644
سوف نغادر ذلك الملهي الذي يعمل لساعات إضافية

520
00:23:54,679 --> 00:23:55,662
(جيمي) أخبر (هاب) عن هذا

521
00:23:55,697 --> 00:23:57,171
لماذا لا تأتي؟

522
00:23:57,206 --> 00:23:58,647
ربما يكون (جيمي) هناك

523
00:23:58,683 --> 00:24:01,114
لا أعلم

524
00:24:09,990 --> 00:24:12,626
كنا جميعًا فى (هارفارد) معًا

525
00:24:12,660 --> 00:24:15,162
كيف أصبحت مهتمًا بالقضايا البيئة؟

526
00:24:15,197 --> 00:24:16,163
أري أن هذا أمر عظيم

527
00:24:16,664 --> 00:24:18,165
هل أنتِ من المهتمين بالبيئة؟

528
00:24:18,200 --> 00:24:19,131
كثيرًا جدًا

529
00:24:19,166 --> 00:24:20,166
فى الواقع .. إحدي النظريات

530
00:24:20,668 --> 00:24:21,669
أن "الحركة المناصرة" للبيئة لعصرنا الحالي

531
00:24:22,169 --> 00:24:23,670
كانت متقدة بإعادة إصدار فيلم بامبي

532
00:24:23,705 --> 00:24:24,636
فى أوآخر العقد 1950

533
00:24:24,672 --> 00:24:26,673
بالنسبة لكثير من أعضاء جيل طفرة المواليد

534
00:24:27,173 --> 00:24:27,674
كان أمر صادم

535
00:24:28,174 --> 00:24:29,676
أن يقتل الصيادين أم بامبي

536
00:24:29,711 --> 00:24:32,143
بالفعل كان أمر فظيع

537
00:24:32,178 --> 00:24:34,180
لأطفال بعمر الست سنوات
إنه أمر مُدمر

538
00:24:34,215 --> 00:24:36,181
حتي هذا اليوم , لا يريد أحد أن يتماشي

539
00:24:36,216 --> 00:24:37,951
مع صائدي الفرائس هؤلاء

540
00:24:37,986 --> 00:24:39,685
أعتقد أنكَ مُحق

541
00:24:43,188 --> 00:24:45,190
أنت تعيشين فى مسكن ما للسيدات

542
00:24:45,225 --> 00:24:46,657
أليس كذلك؟

543
00:24:46,692 --> 00:24:48,694
نعم إنه فظيع

544
00:24:48,729 --> 00:24:50,696
لا يزورنا الضيوف

545
00:24:50,731 --> 00:24:52,897
ماذا

546
00:25:04,208 --> 00:25:05,174
رائع

547
00:25:05,209 --> 00:25:07,210
إنه فعلًا رائع

548
00:25:07,245 --> 00:25:08,212
شكرًا

549
00:25:11,965 --> 00:25:15,085
هل تحبين أي شيئ لتشربيه؟

550
00:25:16,720 --> 00:25:17,721
ماذا؟

551
00:25:17,756 --> 00:25:18,687
امممم

552
00:25:18,722 --> 00:25:20,723
أيمكن أن آخد.....؟

553
00:25:21,891 --> 00:25:23,058
مشروب مُسكر؟

554
00:25:23,093 --> 00:25:24,226
بالتأكيد

555
00:25:24,727 --> 00:25:25,729
يفترض أن يكون هذا جيد

556
00:25:26,145 --> 00:25:27,229
للفم ذو السجائر

557
00:25:27,264 --> 00:25:28,230
هل تُدخني؟

558
00:25:28,597 --> 00:25:29,732
عندما أشرب الخمر أو عندما أخرج ليلًا

559
00:25:30,232 --> 00:25:31,233
أنا عادةً أُدخن

560
00:25:31,734 --> 00:25:33,234
أعيش حياة خطيرة

561
00:25:33,568 --> 00:25:35,738
على الحافة

562
00:25:36,237 --> 00:25:38,524
أنا لست معلمة بالروضة

563
00:25:42,744 --> 00:25:44,245
ما هذا؟

564
00:25:44,746 --> 00:25:46,747
إنني أٌجمع النسخ الأصلية من

565
00:25:47,248 --> 00:25:48,249
.قصص (سكرودج ماكدك)

566
00:25:48,750 --> 00:25:49,750
هذا يبدو غريب نوعًا ما

567
00:25:50,250 --> 00:25:51,251
لا إطلاقًا

568
00:25:51,753 --> 00:25:54,254
.هذا عمل فنى أصلي لـ(كارل باركس)

569
00:25:54,755 --> 00:25:57,257
 .(الذي ألفَّ قصص (العم سكرودج

570
00:25:57,758 --> 00:26:00,761
إنه يعتبر لحدٍ ما عبقري

571
00:26:04,765 --> 00:26:08,769
.هناك شيء مثير جنسيا في (سكرودج ماكداك)

572
00:26:08,804 --> 00:26:10,269
هل تعتقدي ذلك حقًا؟

573
00:26:16,274 --> 00:26:17,777
.يعجبني (العم سكرودج)

574
00:27:29,008 --> 00:27:30,343
أخو المؤلف هو

575
00:27:30,378 --> 00:27:32,846
وفقًا لديانة البوذية التبتية

576
00:27:33,179 --> 00:27:34,813
"الإله"

577
00:27:34,848 --> 00:27:35,849
"..يوصي"

578
00:27:38,351 --> 00:27:43,355
"رفض بطريقة مؤدبة"

579
00:27:50,362 --> 00:27:51,363
هل هناك شيء شيق؟

580
00:27:51,398 --> 00:27:52,363
ليس حقًا

581
00:27:55,900 --> 00:27:57,402
فى أى وقت عُدت؟

582
00:27:57,437 --> 00:27:58,671
لا أدري

583
00:27:58,706 --> 00:28:00,055
لا تدري؟

584
00:28:00,090 --> 00:28:01,371
لم أنظر إلي الساعة

585
00:28:01,406 --> 00:28:03,873
حسنًا, هل كان بالنهار أم بالليل؟

586
00:28:03,908 --> 00:28:05,910
لماذا أنت مهتمة بوقت دخولي؟

587
00:28:05,945 --> 00:28:07,376
آسفة, بلا سبب

588
00:28:07,411 --> 00:28:09,412
علينا أن نعثر على شقة تكون ملكنا

589
00:28:09,447 --> 00:28:10,915
أتعلمي كم سيستغرق الأمر؟

590
00:28:10,950 --> 00:28:11,881
لكي تصبح محررة؟

591
00:28:11,916 --> 00:28:14,234
تعني محررة مساعدة

592
00:28:14,269 --> 00:28:16,552
نعم محررة مساعدة

593
00:28:17,420 --> 00:28:18,921
ما الحد الأدني من الوقت؟

594
00:28:18,956 --> 00:28:20,423
لكي تصبح محررة مساعدة؟

595
00:28:20,458 --> 00:28:21,925
كم سنة ؟

596
00:28:22,424 --> 00:28:23,426
من الصعب تحديد الوقت

597
00:28:23,760 --> 00:28:24,427
على أقصي تقدير

598
00:28:24,811 --> 00:28:25,928
ربما أربع سنوات

599
00:28:26,395 --> 00:28:27,395
لكن زيادة عن عدة سنوات

600
00:28:27,430 --> 00:28:29,932
قبل أن يمكنك أن تصبحي محررة  مساعدة

601
00:28:29,967 --> 00:28:30,898
يجب أن يكون عندك كتب أكثر مبيعًا

602
00:28:30,933 --> 00:28:32,434
كيف تكوني متأكدة هكذا
أنك ستحققي أعلى مبيعات؟

603
00:28:32,469 --> 00:28:33,400
لا يمكنك

604
00:28:33,435 --> 00:28:34,937
لكن وماذا لو لم تجدي أحدهم؟

605
00:28:34,972 --> 00:28:36,438
يجب عليك ذلك

606
00:28:36,571 --> 00:28:37,940
فلتريهم الملخص

607
00:28:38,240 --> 00:28:39,405
ربما ترغبي أن تري ذلك

608
00:28:39,440 --> 00:28:42,443
هذا ملخص (سكوت ميريدث) للكتب الأكثر مبيعًا

609
00:28:42,478 --> 00:28:43,962
إبتكري شخصيات حساسة ودودة"

610
00:28:43,997 --> 00:28:45,412
 يرتبط القراء بهم و يتعايشوا معهم

611
00:28:45,446 --> 00:28:48,282
إصنعي لهم مشاكل
"وإجعلي تلك المشاكل جسيمة

612
00:28:50,952 --> 00:28:52,452
أيمكنني تصوير ذلك؟

613
00:28:52,487 --> 00:28:54,222
نعم, لكني أريد إستعادته

614
00:28:54,257 --> 00:28:56,107
وأنا أريد نسخة أيضًا

615
00:28:56,142 --> 00:28:57,924
هذه الأشياء فعلًا حمقاء

616
00:28:57,959 --> 00:28:59,960
إنها تصف الكثير من الكتب الأكثر مبيعًا

617
00:28:59,995 --> 00:29:01,461
هذا حقيقي

618
00:29:01,761 --> 00:29:02,963
إنها مصاغة بشكلٍ كامل

619
00:29:03,179 --> 00:29:04,965
بالطبع إنها مصاغة بشكل كامل ، إنها تركيبة

620
00:29:05,464 --> 00:29:07,467
لهذا السبب أفضل الكتب غير التخيلية

621
00:29:07,968 --> 00:29:09,468
من الرائع أنك تريدي أن تكوني محررة بشدة هكذا

622
00:29:09,503 --> 00:29:10,936
فى عصر التلفزيون هذا

623
00:29:10,971 --> 00:29:13,472
إنك تكرسين نفسك للكلمات المطبوعة

624
00:29:13,507 --> 00:29:14,438
في الواقع.. وفي النهاية

625
00:29:14,473 --> 00:29:15,940
أحب أن أعمل فى التليفزيون

626
00:29:15,975 --> 00:29:17,441
لكن الآن ..كل ما أحتاجه جمع التبرعات

627
00:29:17,476 --> 00:29:18,942
(أنا) و(أليس) كنا نتفقد الشقق

628
00:29:18,977 --> 00:29:20,980
لكننا لايمكننا تحمل نفقة شقة
بما نكسبه كمساعدين

629
00:29:22,480 --> 00:29:23,983
هذا شيئ هزلي

630
00:29:24,018 --> 00:29:24,984
ماذا؟

631
00:29:25,234 --> 00:29:28,487
الفتيات أمثالكن تقلقن حقًا بشأن دفع الإيجارات

632
00:29:28,654 --> 00:29:30,571
ألا يدعَمونكن والديِّكن بتكاليف معيشتكم

633
00:29:30,606 --> 00:29:32,490
دعما كاملًا بالإعانات العائـلية الضخمة؟

634
00:29:32,657 --> 00:29:33,456
إنهم ليسوا ضخامًا مُطلقًا

635
00:29:33,491 --> 00:29:34,958
في خلال سنوات قلائل سوف تتزوجن

636
00:29:34,993 --> 00:29:37,460
محامون أثرياء للغاية من الشركة

637
00:29:37,495 --> 00:29:39,997
لا يبدو كما لو أنكِما قلقين حقًا
بخصوص دفع قيمة الإيجار

638
00:29:40,032 --> 00:29:41,464
مثل بقيتنا

639
00:29:41,499 --> 00:29:42,499
عجبًا ، هل تقلق فعلًا بخصوص دفع قيمة الإيجار

640
00:29:42,916 --> 00:29:43,966
نعم

641
00:29:44,001 --> 00:29:44,967
إذا فأنت سبـقـتـنا بمراحل كثيرة

642
00:29:45,002 --> 00:29:46,970
لأننا حتي لا نمتلك شقة

643
00:29:47,054 --> 00:29:48,470
ماذا لو... في خلال سنوات قلائل

644
00:29:48,505 --> 00:29:50,757
لم نتزوج محامي من الشركة؟

645
00:29:50,792 --> 00:29:53,009
ماذا لو تزوجنا أحد الحمقي أمثالك؟

646
00:29:53,044 --> 00:29:54,511
لا أقصدك شخصيًا

647
00:29:54,644 --> 00:29:57,513
لكن شخص ذو آفاق إجتماعية وإقتصادية منخفضة مثلك

648
00:30:00,016 --> 00:30:01,482
هل تصدقي ذلك؟

649
00:30:01,517 --> 00:30:04,020
إنهم يفكرون حقا هكذا

650
00:30:04,353 --> 00:30:06,187
الديسكو هذا مقرف

651
00:30:06,222 --> 00:30:07,989
!ياله من أحمق

652
00:30:08,024 --> 00:30:09,990
هل يمكنك الخروج يومًا ما

653
00:30:10,025 --> 00:30:12,027
مع شخص يعمل فى الشركة؟

654
00:30:12,062 --> 00:30:12,993
لحسن الحظ

655
00:30:13,028 --> 00:30:14,529
لا أجد مطلقًا أي إغراءات

656
00:30:14,564 --> 00:30:16,031
مكالمة من أجلك يا شارلوت

657
00:30:16,066 --> 00:30:17,532
إنه رجل

658
00:30:23,037 --> 00:30:24,539
مرحبًا؟

659
00:30:24,574 --> 00:30:26,005
ياه .... أهلًا

660
00:30:26,040 --> 00:30:28,042
كنا نفكر فى دعوة بعض الأشخاص إلى العشاء

661
00:30:28,077 --> 00:30:29,008
عشية السبت

662
00:30:29,043 --> 00:30:30,044
وأردنا أن نعرف إن كنت تحب الحضور؟

663
00:30:30,544 --> 00:30:32,044
فى حوالى السابعة والنصف

664
00:30:32,079 --> 00:30:33,512
موافق, أين ؟

665
00:30:33,547 --> 00:30:36,049
حقيقةً, سأعاود الإتصال بك من أجل ذلك

666
00:30:36,084 --> 00:30:37,318
حسنًا

667
00:30:37,353 --> 00:30:38,453
شكرًا لك

668
00:30:38,488 --> 00:30:39,770
إتفقنا

669
00:30:39,805 --> 00:30:41,054
وداعًا

670
00:30:41,304 --> 00:30:42,520
كان (جيمي ستينواي) معي

671
00:30:42,555 --> 00:30:45,058
سوف يحضر للعشاء عشية السبت

672
00:30:45,093 --> 00:30:47,110
هل إتصلت به؟

673
00:30:49,061 --> 00:30:51,064
إعتقدت أنك قلتي لن تكوني مهتمة أبدًا

674
00:30:51,099 --> 00:30:52,996
بأي شخص يعمل فى مجال الإعلان

675
00:30:53,031 --> 00:30:55,567
لا يمكن أن يقول أحد شيئ
كهذا وهو جاد فى قوله

676
00:30:55,602 --> 00:30:58,035
قد كانت بكل وضوح مُزحة

677
00:30:58,070 --> 00:31:00,072
على كل حال, إنه ليس موعد
 غرامي أو شيئ كهذا

678
00:31:00,107 --> 00:31:01,573
إنه مدعو كفرد ضمن مجموعة

679
00:31:01,706 --> 00:31:02,538
الأمر مهم للغاية

680
00:31:02,573 --> 00:31:04,541
أن يكون هناك أنشطة حياة إجتماعية

681
00:31:04,576 --> 00:31:07,078
وليس فقط دخول علاقات حميمية عنيفة كهذه

682
00:31:07,113 --> 00:31:08,580
..أنت معجبة بـــ(توم)

683
00:31:08,615 --> 00:31:10,047
فلتدعيه

684
00:31:10,131 --> 00:31:12,608
ليس لدينا شقة حتي

685
00:31:12,643 --> 00:31:15,086
كيف سنقيم حفل عشاء؟

686
00:31:15,335 --> 00:31:17,588
حسنًا, إنه حافزًا آخر للحصول على واحدة

687
00:31:24,094 --> 00:31:26,596
هل مترو (ليكسنجتون افنيو) يتوقف عند شارع 86

688
00:31:26,631 --> 00:31:27,562
أعتقد ذلك

689
00:31:27,597 --> 00:31:29,599
علينا أن نسرع

690
00:31:29,682 --> 00:31:31,601
هل تعتقدي حقًا أننا نعرف بعضنا بشكل كافٍ؟

691
00:31:31,636 --> 00:31:33,067
لنتشارك السكن سويًا؟

692
00:31:33,102 --> 00:31:34,569
حسنًا , ربما هذا جيد

693
00:31:34,604 --> 00:31:38,108
المسألة ليست فقط أننا لا نعرف بعضنا جيدًا

694
00:31:38,143 --> 00:31:40,609
فلست حتى متأكدة أننا نحب بعضنا حقًا

695
00:31:40,644 --> 00:31:42,111
لا بأس

696
00:31:44,113 --> 00:31:45,078
..أتدرين يا (أليس)

697
00:31:45,113 --> 00:31:48,117
أنا لست حقيرة جدًا كما قد أبدو

698
00:31:50,084 --> 00:31:52,120
ستكتشفين أن (هولى) حساسة نوعًا ما

699
00:31:52,155 --> 00:31:53,121
بشأن مستواها العقلي

700
00:31:53,156 --> 00:31:54,122
هل هي غبية؟

701
00:31:54,589 --> 00:31:56,107
رجال جامعة (هارفارد) حتى الذين

702
00:31:56,142 --> 00:31:57,634
يبدون رائعون بشكل معقول من الخارج

703
00:31:57,669 --> 00:31:59,126
هم في الأساس الجبناء ومدمنى قراءة الكتب

704
00:31:59,161 --> 00:32:00,593
من الداخل

705
00:32:00,628 --> 00:32:03,130
يحبون أن يراهم الناس مع إحدي الفتيات الجميلة

706
00:32:03,165 --> 00:32:04,399
لكن بعد موعد أو إثنان

707
00:32:04,434 --> 00:32:05,783
بدلًا من المخاطرة بأن يُقَابلوا بالرفض

708
00:32:05,818 --> 00:32:07,099
يميلون لأن يهجرونها

709
00:32:07,134 --> 00:32:09,636
ثم يشكون من مدي كآبتها و غبائها هنا وهناك

710
00:32:09,671 --> 00:32:10,637
هل هي كئيبة؟

711
00:32:10,770 --> 00:32:12,604
قليلًا, لكن هذا ليس السبب

712
00:32:12,639 --> 00:32:14,141
بمجرد أن تبدأي فى القلق بشأن أمر كهذا

713
00:32:14,176 --> 00:32:15,641
ستتيهين وتضلي

714
00:32:15,941 --> 00:32:17,109
...لقد تدَمرَت (هولى)

715
00:32:17,144 --> 00:32:18,894
لقد إمتنعت عن مواعدة الرجال تمامًا

716
00:32:18,929 --> 00:32:20,611
وحتي فى العطلات كانت تعود للمنزل

717
00:32:20,646 --> 00:32:24,150
.أو ربما فقط تتجول في مكتبة كلية (باين مانور)

718
00:32:24,185 --> 00:32:26,652
ماذا جال بخاطرك أن تفعــل؟

719
00:32:26,687 --> 00:32:28,319
!إغرب عن هنا يا (ماك)

720
00:32:29,154 --> 00:32:30,156
!منحرف

721
00:32:30,289 --> 00:32:32,073
إبتعد أيها البغيض

722
00:32:36,161 --> 00:32:38,163
لذا لن يبدر لذهني أي أوهام

723
00:32:38,198 --> 00:32:39,129
..بخصوص رجال جامعة (هارفارد)

724
00:32:39,164 --> 00:32:41,583
يمكن أن يكونوا بغيضين جدًا أيضًا

725
00:32:45,169 --> 00:32:46,170
نعم .... ها قد وصلتي

726
00:32:46,205 --> 00:32:47,137
أهلًا

727
00:32:47,172 --> 00:32:49,673
لم تحضر صديقتـنا بعد

728
00:32:53,677 --> 00:32:55,678
متأسفة ،لقد نسيت ترتيب أرقام المنازل

729
00:32:55,713 --> 00:32:57,181
على الجانب الشرقي

730
00:33:04,655 --> 00:33:08,156
هذه ما يطلق عليها شقة السكة الحديد

731
00:33:08,191 --> 00:33:12,694
إن غرفها طويلة وضيقة لحدٍ ما
مثل عربة قطار السكك الحديدية

732
00:33:14,697 --> 00:33:17,700
كل غرفة تفتح مباشرة وتطل على الأخري

733
00:33:19,201 --> 00:33:21,168
إنها رائعة حقًا

734
00:33:21,203 --> 00:33:23,205
الغرف الأقرب توجد هنا

735
00:33:23,240 --> 00:33:25,206
وهذه هي غرفة النوم الأخري

736
00:33:28,259 --> 00:33:30,712
والحمام هنالك فى نهاية الممر

737
00:33:31,213 --> 00:33:32,713
والمطبخ

738
00:33:33,714 --> 00:33:36,717
لذا لتذهبي إلي الحمام
 من غرفة المعيشة

739
00:33:36,752 --> 00:33:38,718
عليكي أن تتسللي عبر كلتا غرفتي النوم؟

740
00:33:39,018 --> 00:33:41,222
حسنًا ، هناك بابان خارجيان

741
00:33:41,257 --> 00:33:42,722
لذا فــنظريًا

742
00:33:43,223 --> 00:33:44,725
يمكنكي إستخدام الردهة الخارجية

743
00:33:45,225 --> 00:33:46,726
لتتنقلي بين المطبخ وغرفة المعيشة

744
00:33:47,227 --> 00:33:48,693
فهمت

745
00:33:48,728 --> 00:33:51,730
حتي مع زميلين بالغرفة فالتصميم غير لائق نوعًا ما

746
00:33:52,232 --> 00:33:53,233
ألا يمكنكم تحمل تكلفة شقة أكبر؟

747
00:33:53,733 --> 00:33:54,734
نحن نعمل جميعًا في مجال نشر الكتب

748
00:33:55,234 --> 00:33:56,235
ألم يستطع والديكِ مساعدتك؟

749
00:33:56,736 --> 00:33:57,737
لقد ساعدوني بالفعل

750
00:33:58,237 --> 00:33:59,821
ما هو رأيكما إذًا؟

751
00:33:59,856 --> 00:34:01,407
أعتقد أنها رائعة فعلًا

752
00:34:02,241 --> 00:34:04,660
أليس التصميم غير ملائم إلي حدٍ ما؟

753
00:34:04,695 --> 00:34:07,079
حسنًا أعتقد علينا أن نأخذها

754
00:34:09,213 --> 00:34:10,714
هيا.. تفضلي

755
00:34:10,749 --> 00:34:12,717
من الرائع رؤية الفتيات البرجوازيات

756
00:34:12,752 --> 00:34:14,253
وهن يبذلن الجهد والعرق

757
00:34:14,419 --> 00:34:15,253
لماذا من الرائع رؤيتهن؟

758
00:34:15,753 --> 00:34:16,719
هل تعيش في هذه الأرجاء؟

759
00:34:16,754 --> 00:34:18,256
.."كان هناك إجتماع للنقابة في '' أسفلت جرين

760
00:34:18,291 --> 00:34:19,555
إجتماع للنقابة؟

761
00:34:19,590 --> 00:34:20,758
جريدة النقابة تنظم فريق عمل من

762
00:34:21,259 --> 00:34:22,760
موظفين المكاتب والمحررين من أجل نشر الكتب

763
00:34:23,261 --> 00:34:24,761
وأنا منوط بتنظيم القسم الخاص بنا

764
00:34:25,262 --> 00:34:27,265
آه يا إلهي.. سنفقد وظائفنا جميعًا

765
00:34:27,598 --> 00:34:28,265
ينبغي أن تدعمي هذا

766
00:34:28,765 --> 00:34:31,735
كنتي تشكي لتوك من المرتبات الباخسة

767
00:34:33,270 --> 00:34:35,271
هل تسكني بالشقة معهن؟

768
00:34:35,772 --> 00:34:38,274
سيكون ذلك صعبٌ حقًا

769
00:34:42,411 --> 00:34:43,279
ألسنا متخلفين عن الجداول والمواعيد؟

770
00:34:43,779 --> 00:34:45,781
لا.. هذا الإجراء سريع للغاية

771
00:34:53,289 --> 00:34:53,789
مرحبًا

772
00:34:54,290 --> 00:34:55,790
..إنه (دان)

773
00:34:56,291 --> 00:34:57,960
..(دان)؟

774
00:35:00,295 --> 00:35:01,796
مرحبًا ، إصعد

775
00:35:03,298 --> 00:35:04,299
إنه (دان) من قِسمَكم

776
00:35:04,798 --> 00:35:06,301
لقد دعوته

777
00:35:06,801 --> 00:35:08,302
دعوت (دان) من قسم الإدارة؟

778
00:35:10,305 --> 00:35:11,306
...أتعلمي

779
00:35:11,805 --> 00:35:13,307
..لقد درس فى جامعة (هارفارد)

780
00:35:13,473 --> 00:35:15,525
وبناءً عليه؟

781
00:35:17,811 --> 00:35:19,313
نعم، يجب أن أقابل بعض العملاء في الساعة العاشرة

782
00:35:19,813 --> 00:35:20,947
و أجعلهم يدخلون الملهي

783
00:35:23,817 --> 00:35:25,283
ألن يحضر (توم)؟

784
00:35:25,318 --> 00:35:27,320
أعتقد لو أنه حضر فسيتأخر جدًا

785
00:35:27,654 --> 00:35:29,322
أليست هذه ما يسمونها شقة السكة الحديد؟

786
00:35:29,822 --> 00:35:30,823
فعلًا

787
00:35:31,240 --> 00:35:32,325
دائمًا يقول الناس أنها شقق مُريعة

788
00:35:32,360 --> 00:35:33,826
لكنها تبدو لطيفة فعلًا

789
00:35:33,993 --> 00:35:36,294
حسنًا ، التصميم ليس جيدًا حقًا

790
00:35:36,329 --> 00:35:37,295
أمرها محير تلك الأشياء الصغيرة التي في حياتنا

791
00:35:37,330 --> 00:35:39,331
الواحد منا لا يعرف قيمتهم إلا بعد أن يضيعوا

792
00:35:39,366 --> 00:35:41,333
مثل الأروقة والممرات

793
00:35:41,499 --> 00:35:42,917
كانت هذه الشقق مخططة في الحقيقة

794
00:35:42,952 --> 00:35:44,336
في القرن الماضي كمبني شقق سكنية

795
00:35:44,371 --> 00:35:45,802
لعائلات الطبقة العاملة

796
00:35:45,837 --> 00:35:47,339
الآن جميع مجموعات الشباب الصاعد الحضريين

797
00:35:47,374 --> 00:35:49,174
يشغلونها و تزدحم بهم

798
00:35:50,842 --> 00:35:51,807
...حسنًا

799
00:35:51,842 --> 00:35:54,346
ذلك أمر قاسي فعلًا

800
00:36:05,854 --> 00:36:07,106
! تعاركوا

801
00:36:07,141 --> 00:36:08,957
! ثرثروا

802
00:36:13,278 --> 00:36:14,862
في الواقع كنت أفكر في الذهاب للمنزل

803
00:36:14,897 --> 00:36:15,829
ماذا؟

804
00:36:15,864 --> 00:36:17,115
ينبغي أن تأتي

805
00:36:17,150 --> 00:36:18,331
لست متأكدًا

806
00:36:18,366 --> 00:36:19,868
أنا لست حقًا من محبي الديسكو

807
00:36:19,903 --> 00:36:21,334
حسنًا، ومن منا كذلك؟

808
00:36:21,369 --> 00:36:23,837
من المحتمل أني لن أستطيع الدخول

809
00:36:23,872 --> 00:36:26,874
بالطبع سوف تدخل
إن (هولي) فـــاتنة

810
00:37:27,932 --> 00:37:28,897
..شكرًا يا (جيمي)

811
00:37:28,932 --> 00:37:30,399
..استمتعوا بوقتكم يا (جاك) أنت و(هاري)

812
00:37:30,434 --> 00:37:32,435
شكرًا كثيرا يا (ديس)
ممنون كثيرًا لما فعلت

813
00:37:32,470 --> 00:37:33,402
جميل، رائع

814
00:37:33,437 --> 00:37:35,438
بدأت أدرك مدي أهمية التواصل بلغة العيون

815
00:37:35,473 --> 00:37:36,904
لا أستطيع التكلم مع الناس بهذا

816
00:37:36,939 --> 00:37:38,941
إنهم يصبحون قلقين وعصبين
لا يعرفون من أنا

817
00:37:38,976 --> 00:37:40,908
بالظبط هذه هي المسألة

818
00:37:40,943 --> 00:37:42,945
هل تعتقد أن الليلة موعد مناسب

819
00:37:42,980 --> 00:37:44,411
لكي تـتحدث إلي (فان)؟

820
00:37:44,446 --> 00:37:46,949
حاول أن تصلح علاقتكما
و تحصل علي تأجيل لأي مدي ممكن

821
00:37:46,984 --> 00:37:48,915
ياخبر... لا

822
00:37:48,950 --> 00:37:50,918
.إن وظيفتي لحدٍ ما علي المحك يا (ديس)

823
00:37:50,953 --> 00:37:52,954
ولن يكون كل الزبائن محبين جدًا للرياضة

824
00:37:52,989 --> 00:37:54,420
.مثل (هاري) و (جاك)

825
00:37:54,455 --> 00:37:56,458
إن كان ذلك السؤال مُذل

826
00:37:56,791 --> 00:37:57,424
فيمكنني فعل هذا

827
00:37:57,459 --> 00:37:58,960
فقط وجهني نحو الطريق الصحيح

828
00:37:58,995 --> 00:38:00,427
صمتًا... يا إلهي

829
00:38:00,462 --> 00:38:02,463
هل يمكنني أن أريك شيئ؟

830
00:38:02,498 --> 00:38:03,465
بالتأكيد.. ماذا ؟

831
00:38:06,850 --> 00:38:09,970
لديك علم بأمور التعاملات البنكية، أليس كذلك؟

832
00:38:10,005 --> 00:38:12,473
نعم، (ماني هاني) كانوا عملاء لنا سابقا

833
00:38:12,508 --> 00:38:13,939
(شركة مُصنعي هانوفر)

834
00:38:13,974 --> 00:38:16,477
"أنا أعرف ما هي '' ماني هاني

835
00:38:29,989 --> 00:38:31,740
...لاحظ

836
00:38:31,775 --> 00:38:33,492
بلا أقفال

837
00:38:54,344 --> 00:38:56,013
عشرة هي قيمة الدخول

838
00:38:56,480 --> 00:38:58,515
يا إلهي ! تدفع مبلغ ليمكنك دخول الملهي؟

839
00:38:58,550 --> 00:38:59,516
كم هذا مُذل

840
00:39:00,017 --> 00:39:01,768
هل هذا فقد رد فعلك؟

841
00:39:03,520 --> 00:39:05,487
أنظر لهذا

842
00:39:05,522 --> 00:39:07,823
مقلق لحدٍ ما
ألا تعتقد ذلك؟

843
00:39:09,025 --> 00:39:09,991
نعم

844
00:39:10,026 --> 00:39:12,027
بالنسبة لي... شحن الأموال إلي سويسرا

845
00:39:12,062 --> 00:39:12,994
في حقائب كانفاس لليد

846
00:39:13,029 --> 00:39:14,495
لا يبدو كعمل شريف

847
00:39:14,530 --> 00:39:18,033
بالنسبة لي يبدو الأمر غير قانوني

848
00:39:18,068 --> 00:39:20,000
حسنًا, ماذا سوف تفعل؟

849
00:39:20,035 --> 00:39:22,538
حسنًا.. لن أدخل هذه الغرفة بعد الآن

850
00:39:24,539 --> 00:39:25,540
!مثقاب من فضلك

851
00:39:25,757 --> 00:39:28,384
بيرة عادية أم بدويايزر؟

852
00:39:28,419 --> 00:39:31,012
ويسكي لازع ؟

853
00:39:32,513 --> 00:39:34,480
المعذرة

854
00:39:34,515 --> 00:39:36,517
أنتِ (أليس كينون).. أليس كذلك؟

855
00:39:36,552 --> 00:39:37,482
نعم

856
00:39:37,517 --> 00:39:39,020
..لقد تقابلنا في الحفلة في (ساج هاربور)

857
00:39:39,055 --> 00:39:40,486
يوم عطلة عيد العمال

858
00:39:40,521 --> 00:39:42,021
كنتِ علي وشك الدخول بينما كنت أنا سأغادر

859
00:39:42,056 --> 00:39:43,524
ثم سألتيني عن مكان المطبخ

860
00:39:43,559 --> 00:39:44,990
هل تذكرين؟

861
00:39:45,025 --> 00:39:47,027
أتذكر دخولي إلي المطبـــخ

862
00:39:47,062 --> 00:39:47,993
!هلا تعذرنا

863
00:39:48,028 --> 00:39:50,530
نحن نوعًا ما هنا كمجموعة

864
00:39:50,565 --> 00:39:52,032
إن لم تكن تمانع؟

865
00:39:53,533 --> 00:39:54,533
المعذرة

866
00:39:56,036 --> 00:39:58,002
لماذا قلتِ ذلك؟

867
00:39:58,037 --> 00:40:00,004
لم تعجبني نظرته علي الإطلاق

868
00:40:00,039 --> 00:40:03,042
ألم تلاحظي كيف كان سيأكلك يعينيه؟

869
00:40:03,077 --> 00:40:04,008
مُريب

870
00:40:04,043 --> 00:40:06,045
بصراحة، إعتقدت أنه ربما كان الرجل

871
00:40:06,080 --> 00:40:07,813
الذي كان يضايقني في مترو الأنفاق

872
00:40:07,848 --> 00:40:09,548
أنا آسفة لو أنني بالغت فى رد فعلي

873
00:40:09,583 --> 00:40:10,514
شاب بائس

874
00:40:10,549 --> 00:40:12,015
الأمر ليس بهذه الأهمية

875
00:40:12,050 --> 00:40:14,053
مثل تلك الأشياء تحدث طوال الوقت

876
00:40:14,087 --> 00:40:16,054
..على كل حال, لديكِ (توم)

877
00:40:42,613 --> 00:40:43,545
مرحبًا

878
00:40:43,580 --> 00:40:45,581
آسف لأنني تأخرت جدًا

879
00:40:45,616 --> 00:40:47,083
كيف سارت الأمور؟

880
00:40:47,118 --> 00:40:48,049
بكل خير

881
00:40:48,084 --> 00:40:49,585
أتعلمين أنهم أغلقوا المطار

882
00:40:49,620 --> 00:40:51,103
.فإضطررنا أن نهبط فى (واشنطن)

883
00:40:51,138 --> 00:40:52,588
حتي يُفتح مطار (لا جارديا) من جديد

884
00:41:17,894 --> 00:41:20,613
هل تتذكرين المحادثة التى أجريناها

885
00:41:20,648 --> 00:41:22,080
يوم عطلة عيد العمال ؟

886
00:41:22,115 --> 00:41:24,617
كان لها أثرٌ كبير علىّ

887
00:41:24,652 --> 00:41:25,583
حقًا؟

888
00:41:25,618 --> 00:41:28,121
لقد كنت أتناقش مع (جينيفر) طوال العام

889
00:41:28,156 --> 00:41:29,087
بخصوص أحد الإعترافين

890
00:41:29,122 --> 00:41:30,622
إما إتمام علاقتنا والزواج

891
00:41:30,872 --> 00:41:32,590
أو حتي الإنفصال أخيرًا

892
00:41:32,625 --> 00:41:35,127
لم أدري حتي أنك كنت تواعد أحدًا

893
00:41:35,628 --> 00:41:37,329
إعتقدت أنكِ كنت تعرفي

894
00:41:39,131 --> 00:41:41,633
لا، لقد كنا معًا منذ الكلية

895
00:41:41,668 --> 00:41:43,135
لكن عطلة الأسبوع بعد عيد العمال

896
00:41:43,170 --> 00:41:45,102
جري بيننا هذا الحوار المطول

897
00:41:45,137 --> 00:41:47,104
إقترحت (جينيفر) الإنفصال التجريبي

898
00:41:47,139 --> 00:41:49,141
الأمر الذي كنت سأعتبره سخيف بالطبع

899
00:41:49,176 --> 00:41:51,642
لكن لم أقدر أن أمنع نفسي من التفكير فيكي

900
00:41:51,677 --> 00:41:53,145
ثم إندفعت منطلقًا

901
00:41:53,562 --> 00:41:55,111
بعيدًا عن بعض

902
00:41:55,146 --> 00:41:56,647
..الولاء المتبقي لدي نحو (جنيفر)

903
00:41:56,682 --> 00:41:58,114
لم أتصل بك فورًا حينها

904
00:41:58,149 --> 00:42:00,401
بدأت الحضور إلى الملهي بدلًا من ذلك

905
00:42:00,436 --> 00:42:02,653
... أنا لستُ راقص بارع و لكن

906
00:42:02,688 --> 00:42:04,119
لا, بل أنت كذلك

907
00:42:04,154 --> 00:42:06,657
"كنت شغوفا بأمر "الثورة الجنسية
(أواخر الستينات)

908
00:42:06,692 --> 00:42:08,926
هل حققت أهدافها كما قال الجميع عنها

909
00:42:08,961 --> 00:42:11,161
لكن من ناحية المشاعر لم أستطع السيطرة

910
00:42:11,661 --> 00:42:14,162
فأصبحت محبط بشدة ... ثم

911
00:42:14,197 --> 00:42:16,666
عندما رأيتك فى تلك الليلة

912
00:42:17,083 --> 00:42:19,634
لقد كنتي مثل الطيف

913
00:42:19,669 --> 00:42:21,920
... ليس فقط من سحرك وجمالك لكن

914
00:42:23,173 --> 00:42:24,173
أيضًا الفضيلة لديك

915
00:42:24,673 --> 00:42:26,675
و الإستقامة فى طبعك

916
00:42:29,178 --> 00:42:30,179
ماذا ؟

917
00:42:30,295 --> 00:42:32,146
لا ينبغي علىَّ أن أتحدث بشأن ذلك

918
00:42:32,181 --> 00:42:34,632
فقط لأني فى نهاية المطاف سأبدو كالأحمق

919
00:42:34,716 --> 00:42:35,600
لا, ماذا تقول؟

920
00:42:36,185 --> 00:42:37,685
أنت مثيرة جنسيًا للغاية

921
00:42:38,186 --> 00:42:41,689
و مليحة المظهر و مثيرة و ... عصرية

922
00:42:42,190 --> 00:42:43,691
لكن الشيئ الذي كنت أتوق له

923
00:42:44,191 --> 00:42:46,194
هو الإنسانة الحساسة الواعية

924
00:42:46,694 --> 00:42:48,195
التى لن تتخلى عن عقلها وذكائها

925
00:42:48,645 --> 00:42:50,198
مقابل أن تضاجع كل رجل ستقابله

926
00:42:50,697 --> 00:42:51,198
فى ملهي ليلي

927
00:42:51,648 --> 00:42:53,200
لماذا؟
لماذا عندما يمارس الناس

928
00:42:53,701 --> 00:42:54,701
الجنس مع الأشخاص الغرباء ممن يشغلون تفكيرهم

929
00:42:55,202 --> 00:42:58,205
ينحدر مستوي ذكائهم العقلي تقريبا 40 درجة ؟

930
00:42:58,705 --> 00:43:00,207
مؤكدًا كل ذلك كان له تأثير

931
00:43:00,706 --> 00:43:03,126
فاتنة مغرية تتسلل إلي غرفتي

932
00:43:03,710 --> 00:43:05,211
والعم (سكورديج)  يصبح مثير جنسيًا؟

933
00:43:05,711 --> 00:43:08,164
أعني... يا إلهي.. ألم يصبح هناك حدود؟

934
00:43:08,247 --> 00:43:09,096
...لا, ذلك كان من أجل

935
00:43:09,131 --> 00:43:10,181
هل تعتقدي أنني مغفل ؟

936
00:43:10,216 --> 00:43:13,718
لقد سأمت من تلك الأكاذيب و هذا الهراء؟

937
00:43:13,919 --> 00:43:15,386
(أليس؟)

938
00:43:15,421 --> 00:43:16,923
يا (أليس) .. ما المشكلة ؟

939
00:43:18,423 --> 00:43:19,424
ماذا حدث ؟

940
00:43:24,429 --> 00:43:25,430
أين هو (ماكجراث)؟

941
00:43:25,647 --> 00:43:28,433
يمكننى الجزم أنها ليست فكرة جيدة

942
00:43:28,468 --> 00:43:29,935
أن تقترب من (فان) الليلة

943
00:43:29,970 --> 00:43:31,435
ها هو

944
00:43:31,470 --> 00:43:32,903
!(ماكجراث)

945
00:43:32,938 --> 00:43:34,370
(درو  ماكجراث)

946
00:43:34,405 --> 00:43:36,942
أنت الآن... مطرود من هنا

947
00:43:36,977 --> 00:43:37,907
ماذا ؟

948
00:43:37,942 --> 00:43:39,443
! يا (بيرني)..(بيرني)

949
00:43:39,910 --> 00:43:41,428
أين هو ؟
ها هو

950
00:43:41,463 --> 00:43:42,947
.ذلك الرجل  إنتهي أمره يا (بيرني)

951
00:43:43,280 --> 00:43:44,412
ما الذي يحدث هنا؟

952
00:43:44,447 --> 00:43:46,950
لدينا "حالة سلامة عامة" في الأمام

953
00:43:46,984 --> 00:43:49,452
ذلك المغفل خرج وأراد
أن يجعل الوضع أسوأ

954
00:43:49,752 --> 00:43:50,453
هل هذا حقيقي ؟

955
00:43:50,670 --> 00:43:52,956
"حالة سلامة عامة؟"
كفاك بربك

956
00:43:52,991 --> 00:43:54,422
كنت أمزح، أعتذر لك

957
00:43:54,457 --> 00:43:56,817
"كان لدينا "حالة سلامة عامة

958
00:43:56,852 --> 00:43:59,178
لقد حضر رجال الشرطة
لم نكن نمزح

959
00:43:59,963 --> 00:44:01,964
إنني أضايقه قليلًا

960
00:44:02,264 --> 00:44:03,466
..لا مضايقات هنا يا (ديس)

961
00:44:03,682 --> 00:44:05,968
لا مضايقات؟

962
00:44:06,134 --> 00:44:07,469
إما أن يذهب هو أو سأذهب أنا

963
00:44:07,936 --> 00:44:09,471
!كفاكم يا (فان) و (ديس)، إنكم رجال كبار

964
00:44:09,506 --> 00:44:10,989
إخرس

965
00:44:11,024 --> 00:44:12,474
حسنًا ،آسف

966
00:44:15,476 --> 00:44:16,978
إنه رجل الإعلانات

967
00:44:17,111 --> 00:44:18,980
إذا فهو رجل الإعلانات الراقص

968
00:44:19,447 --> 00:44:20,481
لقد إنتهيت

969
00:44:20,898 --> 00:44:23,984
حسنًا ،أنا أعمل في مجال الإعلانات
هل هذه جريــمة؟

970
00:44:24,019 --> 00:44:26,037
ما الذي يحدث في هذا البلد؟

971
00:44:27,153 --> 00:44:29,490
ها هم ، أحضرهم

972
00:44:31,491 --> 00:44:33,494
أحضر الرجل المعدني، أحضره هنا

973
00:44:35,495 --> 00:44:38,048
أخرج هذا المغفل خارج الملهي

974
00:44:39,299 --> 00:44:41,500
..إنك مفصول يا (ديس)
لا مكان لك هنا

975
00:44:41,535 --> 00:44:42,770
.لا يمكنك فصلي يا (فان)

976
00:44:42,805 --> 00:44:44,003
(بيرني) الوحيد الذي يمكنه فصلي

977
00:44:44,169 --> 00:44:45,469
حسنًا

978
00:44:45,504 --> 00:44:47,006
إنك مفصول

979
00:44:47,222 --> 00:44:50,976
وخذ هذا "الشاب المهني الحضري" القذر معك

980
00:44:57,982 --> 00:44:59,017
!سنكسر خلفكم قلة

981
00:44:59,052 --> 00:45:00,984
"الشاب المهني الحضري القذر؟"

982
00:45:01,019 --> 00:45:02,986
في الكلية، قبل ترك الدراسة

983
00:45:03,021 --> 00:45:05,773
درست مقرر في إستخدامات اللغة في الدعاية

984
00:45:05,808 --> 00:45:08,526
أحد الأهداف أن تغفل عن آدمية الناس

985
00:45:08,561 --> 00:45:09,795
أو حتي حقهم في الحياة

986
00:45:09,830 --> 00:45:10,993
و في صالون إستراحة الرجال

987
00:45:11,028 --> 00:45:13,530
"أحدهم كتب علي الحائط : '' إقتلوا الشاب المهني الحضري القذر

988
00:45:13,565 --> 00:45:15,497
هل هناك "شباب مهنين حضريين" بيننا حتي؟

989
00:45:15,532 --> 00:45:17,499
"لا أحد يقول : " أنا شاب مهني حضري

990
00:45:17,534 --> 00:45:19,536
"دائمًا يكون الرجل الآخر هو "الشاب المهني الحضري

991
00:45:19,571 --> 00:45:21,003
أعتقد أنه حتي  توجد مجموعة ما

992
00:45:21,038 --> 00:45:23,040
فعلي أحدهم أن يعترف أنه جزء منها

993
00:45:23,075 --> 00:45:24,505
بالطبع الشباب المهنين الحضريين موجودين

994
00:45:24,540 --> 00:45:28,044
لعل معظم الناس سيقولون أنكما
نماذج من الصَفوة

995
00:45:28,079 --> 00:45:29,010
"نحن لسنا "شباب مهنيين حضريين

996
00:45:29,045 --> 00:45:30,511
هل تعتقد أننا "شباب مهنيين حضريين"؟

997
00:45:30,546 --> 00:45:33,049
هل حقًا تقولون أنكم لستم "شباب مهنيين حضريين"؟

998
00:45:33,084 --> 00:45:34,050
لا

999
00:45:35,551 --> 00:45:39,055
"تعبير "الشاب المهني الحضري"... يعني الشاب "المترف

1000
00:45:39,090 --> 00:45:42,057
خادم الملهي لا يصنف كمهنة محترفة

1001
00:45:42,092 --> 00:45:43,024
نقيض المفهوم المشهور

1002
00:45:43,059 --> 00:45:45,560
وظائف الإعلانات متدنية المستوي
مرتباتها ضعيفة جدًا

1003
00:45:45,777 --> 00:45:47,527
"ليتنا كنا "شبان مترفين

1004
00:45:47,562 --> 00:45:49,564
شاب .. حضري..  صاعد .. متنقل .. محترف

1005
00:45:49,599 --> 00:45:51,566
هذه أشياء جيدة وليست سيئة

1006
00:45:51,601 --> 00:45:52,584
إلي أين سنذهب ؟

1007
00:45:52,619 --> 00:45:53,567
مطعم ريكس... لا يا إلهي

1008
00:45:54,068 --> 00:45:55,319
ما مشكلة مطعم ريكس؟

1009
00:45:55,354 --> 00:45:56,536
حسنًا, لا يمكنك الرقص هناك

1010
00:45:56,571 --> 00:45:58,071
و يملؤه طلاب الإعدادية المُملين

1011
00:45:58,106 --> 00:45:59,573
!ياه ونحن المشيقين للغاية

1012
00:45:59,608 --> 00:46:01,040
يمكنك الرقص في مطعم ريكس

1013
00:46:01,075 --> 00:46:03,576
نعم، ولكن لماذا ريكس؟
لماذا ليس مكان آخر؟

1014
00:46:03,611 --> 00:46:04,543
حسنًا ، لسببٍ واحد

1015
00:46:04,578 --> 00:46:06,080
كل من في الملهي يعرف أنني أذهب هناك

1016
00:46:06,115 --> 00:46:07,080
لذا عندما يأتوا ليبحثوا عني

1017
00:46:07,115 --> 00:46:08,547
أريد أن أكون هناك

1018
00:46:08,582 --> 00:46:10,333
ولماذا سيأتوا ليبحثوا عنك؟

1019
00:46:10,368 --> 00:46:12,050
ما حدث الليلة كان خطأ

1020
00:46:12,085 --> 00:46:14,087
محتمل جدًا أن (بيرني) يندم عليه الآن

1021
00:46:14,122 --> 00:46:15,553
إنه رجل ذكي

1022
00:46:15,588 --> 00:46:17,590
ليس مفتقرًا للصفات الطيبة

1023
00:46:17,625 --> 00:46:19,592
حتى لو كانت قليلة

1024
00:46:19,759 --> 00:46:21,594
..لن أكون مندهشا جدًا إن كان بالفعل إتصل بــ (ريكس)

1025
00:46:21,629 --> 00:46:23,061
لكي يتراجع عن إقالتي

1026
00:46:23,096 --> 00:46:25,597
كيف أنت واثق جدًا هكذا ؟

1027
00:46:25,632 --> 00:46:27,599
في الحقيقة, لست واثق من ذلك

1028
00:46:39,246 --> 00:46:40,595
.مرحبًا ..مرحبًا... يا (ريكس)

1029
00:46:40,630 --> 00:46:41,911
.مرحبا بكم فى مطعم (ريكس)

1030
00:46:41,946 --> 00:46:43,447
يا (أليس) يبدو كأنك قد رأيت

1031
00:46:43,482 --> 00:46:44,448
الجانب البعيد من القمر

1032
00:46:44,483 --> 00:46:45,414
ماذا قال لك (توم)؟

1033
00:46:45,449 --> 00:46:46,915
لا، أشعر أني أفضل كثيرا

1034
00:46:46,950 --> 00:46:49,453
تعجبني فكرتك عن الحياة الإجتماعية كمجموعة

1035
00:46:49,488 --> 00:46:52,223
بدون الخوض في علاقات شرسة هكذا

1036
00:46:52,258 --> 00:46:54,958
ما كنت سأقدر علي قضاء هذه الليلة وحدي

1037
00:47:00,095 --> 00:47:02,966
إعتقدت أن (بيرني) أكثر ذكاء من ذلك

1038
00:47:03,001 --> 00:47:05,969
يا لهذا الخطأ الفادح

1039
00:47:06,102 --> 00:47:08,971
عندما يتصلوا سوف نُبلغك فورًا

1040
00:47:09,006 --> 00:47:09,972
..شكرًا يا (ريكس)

1041
00:47:10,973 --> 00:47:12,975
إن (ريكس) من الرجال الصالحين

1042
00:47:13,274 --> 00:47:15,477
نعم، شارلوت تدعي أنها تستطيع
الجزم إذا ما كان فلان شاذ أم لا

1043
00:47:15,512 --> 00:47:16,478
فقط بمجرد النظر إلي عينيه

1044
00:47:16,811 --> 00:47:18,480
وكيف هذا؟

1045
00:47:18,613 --> 00:47:20,982
ربما الأمر له علاقة بطريقة نظرته إليك

1046
00:47:21,017 --> 00:47:22,449
من الصعب تحديد الأمر

1047
00:47:22,484 --> 00:47:24,986
لكني أعتقد أن النساء يستطعن ذلك

1048
00:47:25,021 --> 00:47:26,453
أنا لا يمكنني

1049
00:47:26,488 --> 00:47:29,573
هل (جيمي ) أو أنا شواذ؟

1050
00:47:29,608 --> 00:47:32,660
بربك، لا تفعلي

1051
00:47:33,994 --> 00:47:35,246
(جيمي؟)

1052
00:47:35,281 --> 00:47:36,497
لا

1053
00:47:40,000 --> 00:47:40,966
حسنًا, ليست عيناك

1054
00:47:41,001 --> 00:47:42,969
ولكن فمك فم رجل شاذ

1055
00:47:43,053 --> 00:47:43,969
فم رجل شاذ؟

1056
00:47:44,004 --> 00:47:45,005
لدي فم رجل شاذ؟

1057
00:47:45,040 --> 00:47:46,006
ما معني هذا؟

1058
00:47:46,172 --> 00:47:47,471
فقط كما قلت لك

1059
00:47:47,506 --> 00:47:49,509
هذا صحيح يا ديس
شفتاك  كشفتي رجل شاذ

1060
00:47:49,842 --> 00:47:52,512
يا إلهي.. ما هذا الغباء الذي وصلت إليه

1061
00:47:52,547 --> 00:47:54,013
!ما هذا الهراء

1062
00:47:54,146 --> 00:47:56,015
لا تظن أنني لا أعرف.. فعلتك بأكملها

1063
00:47:56,514 --> 00:47:57,016
عفوًا؟

1064
00:47:57,516 --> 00:47:58,983
تتظاهر أنك شاذ

1065
00:47:59,018 --> 00:48:00,268
حتي تنال تعاطف النساء

1066
00:48:00,303 --> 00:48:01,520
بينما تتخلي عنهن بمنتهي القسوة

1067
00:48:02,021 --> 00:48:04,022
و حتي تبدو أكثر لطفًا مما أنت عليه حقيقةً

1068
00:48:04,188 --> 00:48:06,358
إنني أحتقر أفعالك المثيرة للشفقة تلك

1069
00:48:06,393 --> 00:48:08,526
إنك لا يليق بك تملق الآخرين

1070
00:48:08,561 --> 00:48:09,994
أن تتملقي أصدقائي الشواذ بحق

1071
00:48:10,078 --> 00:48:12,530
حسنًا... لا أريد أن أتملق أحد

1072
00:48:12,565 --> 00:48:15,283
من أصدقائك الشواذ بحق

1073
00:48:15,318 --> 00:48:18,001
أتعلمي ، ربما أكون أنا شاذ

1074
00:48:18,085 --> 00:48:20,037
يمكنني رؤيتك علي حقيقتك تمامًا

1075
00:48:20,504 --> 00:48:22,039
حقا ؟ يمكنك رؤيتي علي حقيقتي تمامًا

1076
00:48:22,339 --> 00:48:23,041
...بالفعل أنا أفعل

1077
00:48:23,423 --> 00:48:24,541
هذا الجانب المظلم من مناصرة النساء

1078
00:48:25,042 --> 00:48:26,008
ماذا ؟

1079
00:48:26,043 --> 00:48:29,046
لديكِ تصريح حتي
تقولي أي تعليق جارح

1080
00:48:29,081 --> 00:48:30,546
والإتتقاص من الآخرين متي شئت

1081
00:48:31,047 --> 00:48:33,050
إنني نصيرة مدافعة عن المرأة

1082
00:48:33,084 --> 00:48:34,050
لا، أنتِ لستِ كذلك

1083
00:48:34,550 --> 00:48:35,551
نصيرة المرأة الحقيقية يجب أن تكون أكثر عدالة

1084
00:48:35,852 --> 00:48:37,053
إنها النساء من أمثالك ذوات التصرفات

1085
00:48:37,386 --> 00:48:38,554
المهينة للكرامة نحو الرجال

1086
00:48:38,888 --> 00:48:39,736
مثل ماذا؟

1087
00:48:39,771 --> 00:48:42,023
تدعي أن الرجال كالخنازير

1088
00:48:42,058 --> 00:48:44,059
مهوسون بالأثداء الكبيرة

1089
00:48:44,094 --> 00:48:45,526
وممارسة الجنس

1090
00:48:45,561 --> 00:48:47,562
مجردين من أي أحاسيس مثالية أو رومانسية

1091
00:48:47,597 --> 00:48:48,528
بينما في الواقع

1092
00:48:48,563 --> 00:48:50,065
لدينا نحن تلك الأحاسيس المثالية الرومانسية

1093
00:48:50,100 --> 00:48:51,066
وبكميات كثيرة

1094
00:48:51,533 --> 00:48:53,033
علي سبيل المثال، ليس لديك فكرة

1095
00:48:53,068 --> 00:48:55,570
ما يعتقده الرجال بخصوص صدور السيدات

1096
00:48:55,605 --> 00:48:58,538
كيف يري  الرجال أثداء النساء؟

1097
00:48:58,573 --> 00:49:01,099
حسنًا ، إنه ليس فقط شيء
تقوليه بإندفاع

1098
00:49:01,134 --> 00:49:03,627
إنه أكثر تعقيدًا و أكثر دقة من ذلك

1099
00:49:08,082 --> 00:49:09,583
حسنًا ، سوف أخبرك بحكاية

1100
00:49:09,618 --> 00:49:11,050
عندما كنت في الكلية

1101
00:49:11,085 --> 00:49:12,336
كانت هناك فتاة كنت معجبًا بها

1102
00:49:12,371 --> 00:49:13,586
ودائما ما كانت تصاحب أصدقاء أكبر سنًا

1103
00:49:13,621 --> 00:49:14,552
من الفرقة الرابعة ولا تُغير أبدًا

1104
00:49:14,587 --> 00:49:16,055
وفي النهاية تخرجوا جميعًا

1105
00:49:16,090 --> 00:49:18,591
وذات ليلة، عُدنا إلى غرفتها وحدنا

1106
00:49:18,626 --> 00:49:20,558
وفجأة خَـلعت قميصها

1107
00:49:20,593 --> 00:49:23,060
فوجدتني وجهًا لوجه أمام تلك الأثداء

1108
00:49:23,095 --> 00:49:24,597
وقد إتضح أنهما مُدهشين تمامًا

1109
00:49:25,098 --> 00:49:26,598
بصراحة مُربكين

1110
00:49:27,099 --> 00:49:30,235
كانا كبار لحدٍ ما وليسوا قبيحين

1111
00:49:30,602 --> 00:49:32,070
أو شكلهما ليس غريبًا بصفةٍ خاصة

1112
00:49:32,105 --> 00:49:34,606
لكن، طوال ذلك الوقت الذي كنت أفكر بها فيه

1113
00:49:35,107 --> 00:49:37,109
هذه الأثداء لم تَطرأ على مخيلتي

1114
00:49:37,359 --> 00:49:39,610
لقد خلعت قميصها سريعًا جدًا

1115
00:49:39,743 --> 00:49:41,113
لم يكن هناك وقت حتي أتأقلم مع الوضع

1116
00:49:41,613 --> 00:49:43,114
ثم قُلت شيء متعجرفًا عنهما

1117
00:49:43,614 --> 00:49:46,118
كما لو أن الكشف المفاجئ عن ثدييها الضخمين

1118
00:49:46,617 --> 00:49:49,120
كان بطريقة ما سيسيطر على
نفسي الذكورية الدنيئة

1119
00:49:49,620 --> 00:49:51,122
كما لو أني لم يتم السيطرة عليَّ مُسبقًا

1120
00:49:51,622 --> 00:49:53,339
بمستوي أعلي بكثير جدًا

1121
00:49:55,126 --> 00:49:56,626
كان اسمها (أليس) أيضًا

1122
00:49:57,127 --> 00:49:58,594
..عجبًا، لا.. بربك يا (ديس)

1123
00:49:58,629 --> 00:49:59,629
تعلم أن هذا غير صحيح

1124
00:49:59,963 --> 00:50:01,131
ماذا تعني بأن هذا غير صحيح؟

1125
00:50:01,431 --> 00:50:02,633
.لم يكن اسمها (أليس)

1126
00:50:02,932 --> 00:50:05,101
حسنًا ، لن أقول لكم اسمها الحقيقي

1127
00:50:05,136 --> 00:50:07,053
هل تحبي أن ترقصي؟

1128
00:50:08,805 --> 00:50:10,974
ألديك مانع؟

1129
00:50:22,151 --> 00:50:25,120
..إن كان ما يُزعجك له علاقة بــ (توم)

1130
00:50:25,204 --> 00:50:26,654
فلن أنزعج من ما قاله

1131
00:50:27,155 --> 00:50:28,156
..هل علمت أن (توم)...و (جينيفر)

1132
00:50:28,191 --> 00:50:29,925
يقومان بإنفصال تجريبي

1133
00:50:29,960 --> 00:50:31,659
الذي كان مُقرر إنتهاءه الليلة؟

1134
00:50:32,994 --> 00:50:34,162
ما ليس محتمل أنك تعرفيه

1135
00:50:34,662 --> 00:50:35,663
أنه منذ حوالى أسبوع

1136
00:50:36,163 --> 00:50:38,666
بدأَ يقابلا بعضهما في السر

1137
00:50:39,050 --> 00:50:42,170
و يحتالوا بشأن إنفصالهما التجريبي

1138
00:50:42,670 --> 00:50:44,171
كيف عرفت ذلك؟

1139
00:50:44,638 --> 00:50:45,172
بسبب عملي في الملهي

1140
00:50:45,673 --> 00:50:46,673
أكتشف شتي أنواع الأشياء

1141
00:50:47,174 --> 00:50:48,175
أتدري ،هكذا كان يرقص الناس  في البارات

1142
00:50:48,675 --> 00:50:49,176
أيام زمان

1143
00:50:49,675 --> 00:50:51,178
هل كانوا الناس يرقصون في البارات حقًا؟

1144
00:50:51,678 --> 00:50:53,179
إعتقدت أنه هذه كانت أسطورة

1145
00:50:53,679 --> 00:50:55,682
الناس بعمر أخي الأكبر
كانوا يفعلون ذلك

1146
00:50:56,182 --> 00:50:57,683
لابد أن أخوك أكبر منك سنًا بكثير

1147
00:50:58,184 --> 00:50:58,685
قبل ظهور الديسكو

1148
00:50:59,186 --> 00:51:00,686
كان هذا البلد قِفار للرقص

1149
00:51:01,187 --> 00:51:02,688
هل تعرفي جِيل (وود ستوك) في الستينات؟

1150
00:51:03,189 --> 00:51:04,190
الذين كانوا متكبرين و معجبون بأنفسهم

1151
00:51:04,690 --> 00:51:05,191
و متغطرسين ؟

1152
00:51:05,691 --> 00:51:07,192
لم يستطع أحد منهم الرقص

1153
00:51:07,693 --> 00:51:08,194
نعم

1154
00:51:21,456 --> 00:51:23,207
ثم ماذا حدث هناك ؟

1155
00:51:23,373 --> 00:51:24,173
أعتقد أنها لاحظت

1156
00:51:24,208 --> 00:51:25,960
أنني أحجمت للحظات

1157
00:51:25,995 --> 00:51:27,711
لقد تركتي أهوي مثل الحجر

1158
00:51:27,746 --> 00:51:29,678
لقد كنت  مُحَطم

1159
00:51:29,713 --> 00:51:32,181
لم أستطع تقبل الأمر، لذا تركتها

1160
00:51:32,216 --> 00:51:34,218
و إنغمست في أعمال الملهي مبكرًا

1161
00:51:34,718 --> 00:51:35,219
بفضل هذا كله

1162
00:51:35,719 --> 00:51:37,220
ربما أدين بنجاحي اليوم

1163
00:51:37,353 --> 00:51:38,222
هيا نستقل تاكسي سويًا

1164
00:51:38,257 --> 00:51:39,223
نحن نفكر فى الرحيل

1165
00:51:39,258 --> 00:51:40,723
هل ستذهبون جميعكم؟

1166
00:51:40,758 --> 00:51:41,689
نعم

1167
00:51:41,724 --> 00:51:43,226
ألم يتصلوا من الملهي بعد؟

1168
00:51:43,726 --> 00:51:44,227
لا أعتقد أنهم سوف يتصلوا

1169
00:51:44,727 --> 00:51:45,728
محتمل أن (بيرني) سيرًسل بعض المفوضين

1170
00:51:45,763 --> 00:51:46,694
هذا أسلوبه فى الغالب

1171
00:51:46,729 --> 00:51:48,481
وماذا ينبغي أن نفعل مع أزياء الساحر أووز؟

1172
00:51:48,516 --> 00:51:50,232
فقط أحضرهم للملهي هنا غدًا

1173
00:51:50,267 --> 00:51:51,752
في الواقع هذه الملابس ملكي أنا

1174
00:51:51,787 --> 00:51:53,261
أعدهم لي فحسب حينما تستطيع

1175
00:51:53,296 --> 00:51:54,701
كنت أعتقد أننا هنا معًا كمجموعة

1176
00:51:54,736 --> 00:51:56,738
لقد تحدثت عن
الأهمية الكبري لـــ

1177
00:51:56,773 --> 00:51:58,257
الحياة الاجتماعية كـمجموعة

1178
00:51:58,292 --> 00:51:59,706
حسنًا ، حقيقًة لقد تأخر الوقت جدًا

1179
00:51:59,741 --> 00:52:01,243
بالفعل يا (أليس)
لقد تأخر الوقت كثيرًا

1180
00:52:01,278 --> 00:52:02,244
من الأفضل لنا أن نذهب

1181
00:52:02,743 --> 00:52:03,745
مهلًا، شكرًا مرة أخرى يا (ديس)

1182
00:52:03,780 --> 00:52:04,763
أراك لاحقًا

1183
00:52:04,798 --> 00:52:05,773
وداعًا

1184
00:52:05,808 --> 00:52:06,747
مع السلامة

1185
00:52:07,748 --> 00:52:09,216
كانت (شارلوت) تتحدث طوال الأسبوع عن

1186
00:52:09,251 --> 00:52:11,752
الأهمية الكبري للحياة الإجتماعية في مجموعة

1187
00:52:11,787 --> 00:52:14,022
معارضةً فكرة الخوض في علاقات شرسة

1188
00:52:14,057 --> 00:52:16,256
حسنًا ، الحياة الإجتماعية في مجموعة
لها مكانها المحدد

1189
00:52:16,291 --> 00:52:17,223
لكنك من ناحية معينة

1190
00:52:17,258 --> 00:52:19,759
هناك عوامل بيولوجية أخري لها تأثير وأهمية

1191
00:52:20,260 --> 00:52:21,262
أجسامنا لم تُصمم في الواقع

1192
00:52:21,297 --> 00:52:23,228
للحياة الإجتماعية في مجموعة

1193
00:52:23,263 --> 00:52:24,729
مقدار معين من الدخول في علاقات

1194
00:52:24,764 --> 00:52:26,266
كان دائمًا جزء من الخطة الأصلية

1195
00:52:26,599 --> 00:52:27,767
يا إلهي، لا أصدق أنك أنت تقول هذا

1196
00:52:27,802 --> 00:52:28,733
ماذا ؟

1197
00:52:28,768 --> 00:52:30,235
ما الذي قلته؟

1198
00:52:30,270 --> 00:52:32,272
ما تقصده بكلامك
هو أنهم جميعًا عادوا

1199
00:52:32,307 --> 00:52:33,272
إلي ممارساتهم الجنس بكثرة وبلا حدود؟

1200
00:52:33,307 --> 00:52:34,239
!لا، لم أقل ذلك

1201
00:52:34,274 --> 00:52:35,275
قلت أنهم كانوا سيدخلون في علاقة

1202
00:52:35,775 --> 00:52:37,276
حسنًا، إنتظري لا تذهبي

1203
00:52:37,743 --> 00:52:39,012
لم أقصد قول شيء يضايقك

1204
00:52:39,047 --> 00:52:40,663
أي شخص معرض لأن يتضايق من كلام أحدهم

1205
00:52:40,698 --> 00:52:42,246
ياه ، الحمد لله، إنه هنا

1206
00:52:42,281 --> 00:52:44,248
...يا (ديس)
(بيرني) ندمان علي ما حدث

1207
00:52:44,283 --> 00:52:45,784
لقد كان خطأ، أنه يريدك أن تعود

1208
00:52:46,117 --> 00:52:49,787
أنا آسف... أدرك لماذا أنت منزعجة جدا هكذا

1209
00:52:49,822 --> 00:52:50,753
...أقصد

1210
00:52:50,788 --> 00:52:52,291
أعلم ما حدث مع تــوم في الواقع

1211
00:52:52,790 --> 00:52:53,291
!ماذا ؟

1212
00:52:53,791 --> 00:52:54,292
أنه كان يعتقد أنك...

1213
00:52:54,792 --> 00:52:55,794
كنتي فاسقة أو شيء كهذا

1214
00:52:56,294 --> 00:52:57,795
!هذه حماقة شديدة

1215
00:52:59,796 --> 00:53:02,799
يجب ألا تقلقي بشأن ما
!يعتقده من يسيئ التفسير

1216
00:53:02,834 --> 00:53:04,267
!هذا ظلم بين

1217
00:53:04,302 --> 00:53:06,303
عودي إلي مكاني، يجب أن نتحدث

1218
00:53:06,338 --> 00:53:07,769
!لن يحدث شيء

1219
00:53:07,804 --> 00:53:09,306
كل ما أريده فقط شخص أتحدث معه

1220
00:53:09,341 --> 00:53:10,774
وربما أنت مثلي أيضًا

1221
00:53:12,309 --> 00:53:14,311
... تقاطع شارعي الأول والتاسع والثمانون

1222
00:53:22,518 --> 00:53:24,503
... تقاطع شارعي الأول والتاسع والثمانون

1223
00:53:26,004 --> 00:53:27,506
مرحبًا

1224
00:53:28,006 --> 00:53:29,007
أهلًا

1225
00:53:55,582 --> 00:53:58,034
يا (أليس) عن ماذا سيكون الكتاب
الذي تحلمين أن تنشريه؟

1226
00:53:58,069 --> 00:53:59,500
إن كان بمقدورك نشر أي كتب؟

1227
00:53:59,535 --> 00:54:01,037
أي شيء يُصبح من الأكثر مبيعًا

1228
00:54:01,454 --> 00:54:03,872
...بعيدًا عن ذلك
الكتاب الذي تحلمين به

1229
00:54:05,041 --> 00:54:08,043
يمكنني القول مجموعة من قصص ( چ. د. سالينجر) الجديدة

1230
00:54:08,544 --> 00:54:10,546
أو تحديدًا بمستوي قصة (الرجل الضاحك) القصيرة

1231
00:54:10,796 --> 00:54:13,047
(أو (رفع شعاع السقف العالي والنجارين

1232
00:54:13,181 --> 00:54:15,551
(وسيمور: المقدمة)

1233
00:54:15,634 --> 00:54:17,552
هل تعلمين أن
في يومه العادي

1234
00:54:18,053 --> 00:54:19,554
..(ماري مكارثي) و (الفريد كازين)

1235
00:54:20,054 --> 00:54:22,056
كتبا مقالات مدمرة عن (سالينجر)؟

1236
00:54:22,191 --> 00:54:23,057
لا

1237
00:54:23,141 --> 00:54:26,059
نعم، لقد دَمرُوه بالفعل

1238
00:54:52,585 --> 00:54:54,587
.ربما ينبغي علينا تغير المسار مثل (أليس)

1239
00:54:54,622 --> 00:54:56,588
.أنا واثق أنه كان (جيمي)

1240
00:54:56,623 --> 00:54:57,590
المكان هادئ جدًا

1241
00:55:07,932 --> 00:55:10,435
إخرجوا.. غادروا

1242
00:55:13,404 --> 00:55:14,406
هذا كان سيء حقًا

1243
00:55:14,441 --> 00:55:15,656
!يا إلهي

1244
00:55:32,422 --> 00:55:34,841
ما المشكلة الآن؟

1245
00:55:34,876 --> 00:55:35,792
ماذا؟

1246
00:55:35,875 --> 00:55:37,308
كل تلك الضوضاء

1247
00:55:37,343 --> 00:55:39,294
سيرك بأقدام متثاقلة
و الأواني التي تُقرع

1248
00:55:39,378 --> 00:55:40,847
آسفة، لم أدرك ذلك

1249
00:55:41,014 --> 00:55:42,347
واضح أنك كنتِ تقصدين ذلك

1250
00:55:42,631 --> 00:55:44,349
ماذا تعني؟

1251
00:55:44,801 --> 00:55:45,851
هذا تصرف عدواني جدًا

1252
00:55:46,351 --> 00:55:47,352
إنك لن تمشي بتلك الجلبة
وتقرعي الأواني

1253
00:55:47,387 --> 00:55:48,353
وكل هذا بلا سبب

1254
00:55:48,770 --> 00:55:49,855
وماذا قد يكون السبب؟

1255
00:55:50,222 --> 00:55:52,289
أنت تعرفي معرفةً تامة

1256
00:55:52,324 --> 00:55:54,359
لأنني فقط أقرع الأواني؟

1257
00:55:56,861 --> 00:56:00,114
حسنًا في الواقع ذلك
ليس ما سمعته

1258
00:56:13,877 --> 00:56:15,879
حسنًا ، أعتذر لك عن

1259
00:56:15,914 --> 00:56:17,330
أي شيء خطأ قد إرتكبته

1260
00:56:17,414 --> 00:56:19,883
لكن ما فعلته ولم يكن خطأ

1261
00:56:19,918 --> 00:56:21,051
فلن أعتذر عنه

1262
00:56:24,387 --> 00:56:27,639
يا إلهي... (أليس) فعلًا فتاة من برج العقرب

1263
00:56:43,404 --> 00:56:45,157
تعال هنا يا (روفوس) هل آذتك ؟

1262\

1264
00:56:45,192 --> 00:56:46,908
تعال هنا يا (روفوس).. دعني أتفحصك

1265
00:56:47,408 --> 00:56:50,945
ويلي، يا (روفوس) البائس

1266
00:56:58,419 --> 00:56:59,419
(!روفوس)

1267
00:57:01,288 --> 00:57:02,386
(!روفوس)

1268
00:57:02,422 --> 00:57:04,424
!تعال هنا يا ولد

1269
00:57:04,758 --> 00:57:05,925
(!روفوس)

1270
00:57:06,008 --> 00:57:06,927
!تعال هنا

1271
00:57:07,294 --> 00:57:10,930
مهلًا ،لا تفعلي ذلك أبدًا
!كيف تجرأين؟

1270ش

1272
00:57:11,298 --> 00:57:13,432
عارٌ عليك

1273
00:57:13,467 --> 00:57:14,934
!عاهرة

1274
00:57:15,017 --> 00:57:16,226
لقد قررت أن أستمر

1275
00:57:16,261 --> 00:57:17,436
..في تقديم كتاب (التيبت)

1276
00:57:17,887 --> 00:57:18,902
ماذا؟

1277
00:57:18,937 --> 00:57:20,940
مذكرات الأخ الأكبر لـ الدالاي لاما
(تينزن غياتسو)

1278
00:57:20,975 --> 00:57:22,440
عجبًا

1279
00:57:22,807 --> 00:57:23,907
أود أن أحضره

1280
00:57:23,942 --> 00:57:25,443
في إجتماع المُحريين يوم الأربعاء

1281
00:57:25,643 --> 00:57:27,946
هل أعجبك ذلك حقًا؟

1282
00:57:28,029 --> 00:57:29,447
أشخاص آخروون أعجبهم كذلك؟

1283
00:57:29,948 --> 00:57:31,816
نعم

1284
00:57:33,952 --> 00:57:35,619
حسنًا ،سوف ألقي نظرة أخري

1285
00:57:36,954 --> 00:57:38,956
أتعرفين ،هذا يعتبر نوع من التسامح مع النفس

1286
00:57:38,991 --> 00:57:40,422
أن تقرأي الكثير جدًا من مخطوطات الأيدي

1287
00:57:40,457 --> 00:57:42,960
إن لم تبدو أنها ستنفعك بأي شيئ

1288
00:57:42,995 --> 00:57:45,928
هل عرفتي (هولي) منذ فترة طويلة؟

1289
00:57:45,963 --> 00:57:47,965
فقط منذ أن وجدنا الشقة، لماذا تسأل؟

1290
00:57:48,000 --> 00:57:50,485
...إنها بحق

1291
00:57:50,520 --> 00:57:52,934
هادئة جدًا ، أليس كذلك؟

1292
00:57:52,969 --> 00:57:54,972
حسنًا، لو سألتني.. لن أقول أكثر من العادي

1293
00:57:55,471 --> 00:57:57,974
ربما مستواك في ما هو العادي
مختلف عن باقي الناس

1294
00:57:58,009 --> 00:57:59,976
ماذا تقصد؟

1295
00:58:01,477 --> 00:58:02,978
لم أفهم هذا

1296
00:58:03,479 --> 00:58:04,980
أخمن أن ما أسالك عنه

1297
00:58:05,015 --> 00:58:06,481
أنت معجب بــ (هولي)، أليس كذلك؟

1298
00:58:06,516 --> 00:58:07,949
نعم، بالطبع

1299
00:58:07,984 --> 00:58:10,986
ولكنها.. ذكية، أليس كذلك؟

1300
00:58:11,021 --> 00:58:12,487
..حسنًا، أحيانا أتعجب

1301
00:58:12,522 --> 00:58:14,006
عن إختياراتها في المواعدة

1302
00:58:14,041 --> 00:58:15,454
يا إلهى، إنك قاسية

1303
00:58:15,489 --> 00:58:17,492
لست قاسية في النهاية

1304
00:58:17,527 --> 00:58:19,777
لا، إنك قاسية بحق

1305
00:58:35,425 --> 00:58:36,975
تهانينا لك يا (أليس)

1306
00:58:37,010 --> 00:58:39,012
نعم، أول كتاب لك، عظيم

1307
00:58:39,047 --> 00:58:40,979
ربما يكون من الكتب الأعلي مبيعًا

1308
00:58:41,014 --> 00:58:43,516
(شارلوت).. لا يا (شارلوت)

1309
00:58:43,716 --> 00:58:44,482
ذلك كان مؤثرًا جدًا

1310
00:58:44,517 --> 00:58:46,018
ما قلتيه بخصوص إلتزامنا نحو الكُتاب

1311
00:58:46,134 --> 00:58:47,020
شكرًا

1312
00:58:47,103 --> 00:58:48,520
و أننا كثيرًا ما نقصر في ذلك

1313
00:58:48,971 --> 00:58:49,987
حسنًا، دعينا نواجه الأمر

1314
00:58:50,022 --> 00:58:52,024
معظم المؤلفين مازالوا أغبياء مغرورين

1315
00:58:52,191 --> 00:58:54,526
ويلي!.. لا ينبغي أن تقولي هذا

1316
00:58:54,726 --> 00:58:55,993
أنت محررة

1317
00:58:56,028 --> 00:58:57,529
ليس عليك أن تتعاملي معهم فى حياتك اليومية

1318
00:58:57,946 --> 00:58:59,030
عندما تصبحين مُساعدة

1319
00:58:59,398 --> 00:59:01,033
يصبح من الصعب أن تتجنبي إتصالاتهم

1320
00:59:01,149 --> 00:59:02,498
أحسنت صنيعًا يا (أليس)

1321
00:59:02,533 --> 00:59:04,001
إنني سعيد حقًا أننا حصلنا على هذا الكتاب

1322
00:59:04,036 --> 00:59:07,038
أعلم أنك تعرفين بعض الناس في الملهي

1323
00:59:07,073 --> 00:59:09,005
....هل تعتقدي أنه ربما

1324
00:59:09,040 --> 00:59:11,042
يمكنك أن تُدخلينا مرة هناك فى إحدي الليالي؟

1325
00:59:11,542 --> 00:59:13,044
نعم ، بالتأكيد.. سوف نرتب لذلك

1326
00:59:13,079 --> 00:59:14,545
جميل جدًا، شكرًا

1327
00:59:17,548 --> 00:59:18,548
شكرًا جزيلًا يا (دان)

1328
00:59:19,049 --> 00:59:19,549
العفو

1329
00:59:20,050 --> 00:59:22,017
...ألديك أي فكرة لماذا أصبح (جيمي)

1330
00:59:22,052 --> 00:59:23,553
 مهتمًا فجأة بحياتك الإجتماعية؟

1331
00:59:23,588 --> 00:59:25,555
لا، أهو مهتم بحياتي الإجتماعية؟

1332
00:59:26,056 --> 00:59:27,557
ألم تلاحظي ذلك؟
..دائمًا ما يسألك

1333
00:59:27,592 --> 00:59:29,058
لماذا لا تخرجين كثيرًا
ولماذا لا تذهبين للملهي

1334
00:59:29,508 --> 00:59:30,060
هل فَعل حقًا؟

1335
00:59:30,560 --> 00:59:31,309
إنك تعرفين يا (أليس)

1336
00:59:31,344 --> 00:59:33,062
لقد كنتي تتنقلين بأرجاء الشقة كثيرًا

1337
00:59:33,178 --> 00:59:35,564
لديك هناك مكتب مجهز نوعًا ما

1338
00:59:36,015 --> 00:59:38,517
لا أحد من بقيتنا يتمتع بأي خصوصية

1339
00:59:38,601 --> 00:59:40,085
شقة السكة الحديدية لم تكن فكرتي

1340
00:59:40,120 --> 00:59:41,596
نعم هذا صحيح، لكن الأمر غريب

1341
00:59:41,631 --> 00:59:43,072
أنك تتصرفين بطريقة ودودة كثيرًا مع (جيمي)

1342
00:59:43,107 --> 00:59:44,073
إنه الآن معي

1343
00:59:44,156 --> 00:59:47,076
فقط أعتقد أن الموقف غريب نوعًا ما

1344
00:59:48,110 --> 00:59:49,042
وماذا تريديني أن أفعل؟

1345
00:59:49,077 --> 00:59:50,578
أعدك ألا أكلمه معه مرة أخري؟

1346
00:59:50,662 --> 00:59:51,580
أنا واثقة أنك تعرفين تمامًا

1347
00:59:52,080 --> 00:59:53,081
كيف بمهارة تجعلين رجلًا يهدأ

1348
00:59:53,581 --> 00:59:54,582
إن كنتي تريدي هذا فعلًا

1349
01:00:09,832 --> 01:00:11,299
ويلي ... اللعنة

1350
01:00:11,382 --> 01:00:13,801
ويلي... اللعنة؟
شكرًا لردك

1351
01:00:14,302 --> 01:00:15,552
هل أنت هنا لمقابلة (فان)؟

1352
01:00:15,587 --> 01:00:16,803
ليس لديك مانع، أليس كذلك؟

1353
01:00:17,304 --> 01:00:18,306
حسنًا ،نوعًا ما... أنا أمانع

1354
01:00:18,805 --> 01:00:20,807
أكره أن أطلب معروفًا من ذلك الرجل

1355
01:00:20,940 --> 01:00:22,375
إنهم لن يجعلوني أستمر لفترة أطول كثيرًا

1356
01:00:22,410 --> 01:00:23,810
إن لم أقدر علي السماح للعملاء بدخول الملهي

1357
01:00:23,845 --> 01:00:25,311
هل الأمر بتلك الأهمية بالنسبة لك

1358
01:00:25,346 --> 01:00:26,780
أن تبقي في مجال الإعلانات؟

1359
01:00:28,281 --> 01:00:31,784
حسنًا ،أفضل لك أن تقابله وهو في مزاج طيب

1360
01:00:36,288 --> 01:00:37,790
..أهلًا يا (ديس)

1361
01:00:37,825 --> 01:00:39,206
مرحبًا

1362
01:00:39,241 --> 01:00:40,267
يا إلهي... ماذا حدث لك؟

1363
01:00:40,302 --> 01:00:41,293
بحق المسيح .. ياربي... أنت متسخ

1364
01:00:41,328 --> 01:00:42,759
إنني متسخ

1365
01:00:42,794 --> 01:00:43,761
يجب أن أتحدث معك

1366
01:00:43,796 --> 01:00:46,297
ءأنت واثق أنك لا تريد أن تنظف نفسك قليلًا؟

1367
01:00:46,332 --> 01:00:47,765
الأمر ضروري لحدٍ ما

1368
01:00:47,800 --> 01:00:49,300
..سوف أبحث عن (أليس) و(شارلوت)

1369
01:00:49,335 --> 01:00:50,802
و أتأكد إن كانوا قد دخلوا

1370
01:00:56,808 --> 01:00:58,774
...تلك (أودري روجيت)

1371
01:00:58,809 --> 01:01:00,812
أصغر من تولي منصب المحرر

1372
01:01:00,847 --> 01:01:03,313
..في تاريخ شركة (فارير وستراوس)

1373
01:01:03,348 --> 01:01:05,082
من أين تعرفيها؟

1374
01:01:05,117 --> 01:01:06,817
لقد أجرت معي مقابلة شخصية

1375
01:01:06,852 --> 01:01:08,482
وكيف سارت المقابلة؟

1376
01:01:08,517 --> 01:01:10,369
هل قمت بإجراء مقابلات شخصية من قبل

1377
01:01:10,404 --> 01:01:12,822
و نلتِ الانطباع الذي يرونه فيك بالضبط؟

1378
01:01:15,324 --> 01:01:16,826
لم أتلق أي عرض

1379
01:01:17,827 --> 01:01:19,829
ألا تريد أن تنظف نفسك قليلًا؟

1380
01:01:19,864 --> 01:01:20,795
لا

1381
01:01:20,830 --> 01:01:22,331
لعلمك، مظهرك سيء للغاية

1382
01:01:22,832 --> 01:01:24,583
أعلم، وهذا مفيد في عملي في الواقع

1383
01:01:24,618 --> 01:01:26,334
هذا المظهر يجعل الناس يصبحوا هادئين

1384
01:01:26,836 --> 01:01:28,301
بصراحة، يشعرون أنهم أعلي مكانة مني

1385
01:01:28,336 --> 01:01:30,338
و يقولوا الكلام الذي ما كانوا ليقولوه عادةً

1386
01:01:30,373 --> 01:01:32,608
إنه كالمُسَكِّن

1387
01:01:32,643 --> 01:01:34,243
يا للقرف ، ماذا حدث؟

1388
01:01:34,278 --> 01:01:35,809
كنت أتناول بعض المشروبات

1389
01:01:35,844 --> 01:01:36,845
مع بعض أصدقائي من القرية

1390
01:01:36,880 --> 01:01:37,863
ثم جاء ذلك الرجل البغيض

1391
01:01:37,898 --> 01:01:38,872
وكان يضايق فتاة ما

1392
01:01:38,907 --> 01:01:39,848
لذا قررت أن أتدخل

1393
01:01:40,348 --> 01:01:41,848
ولكن لاحقًا... إتضح أنهما كانا متزوجان

1394
01:01:41,883 --> 01:01:43,367
ما هذا الآن؟
..إنك لست هنا

1395
01:01:43,402 --> 01:01:44,817
في مهمة عمل رسمية ، صحيح؟

1396
01:01:44,852 --> 01:01:46,353
بعد معرفتهم أننا إرتدنا الكلية معًا

1397
01:01:46,388 --> 01:01:47,855
لقد طلبوا مني أن أتحدث معك

1398
01:01:47,890 --> 01:01:49,832
من الذين ''طلبوا''؟

1399
01:01:49,867 --> 01:01:51,739
لا يمكنني إخبارك

1400
01:01:51,774 --> 01:01:53,277
لم أتخيل أن تكون متورط في الأمر ؟

1401
01:01:53,777 --> 01:01:54,278
في مثل هذه الأشياء

1402
01:01:54,778 --> 01:01:55,278
التي كانت تحدث هنا

1403
01:01:55,313 --> 01:01:57,246
و أخبرتهم بذلك أيضًا

1404
01:01:57,281 --> 01:01:59,282
أنا أعتبرك شخص نزيه مستقيم

1405
01:01:59,317 --> 01:02:00,748
بإستثناء, كما تعرف

1406
01:02:00,783 --> 01:02:02,285
في علاقاتك مع النساء

1407
01:02:38,803 --> 01:02:41,771
لا، لا أحب أن ألعب مثل تلك الحيل

1408
01:02:41,806 --> 01:02:42,737
حسنًا، سوف أخبره

1409
01:02:42,772 --> 01:02:43,773
إعتبري بقصة السلحفاة والأرنب

1410
01:02:43,808 --> 01:02:45,275
حسنًا، السلحفاة فازت بسباق واحد

1411
01:02:45,775 --> 01:02:47,468
هل تعتقدي حقًا أن الأرنب سينهزم؟

1412
01:02:47,503 --> 01:02:49,162
في أي سباقات أخري مع السلحفاة
كلا وألف كلا

1413
01:02:49,197 --> 01:02:50,745
لقد أُعجبت بتلك السلحفاة

1414
01:02:50,780 --> 01:02:52,746
و أنا أيضًا، لكن إن كنتي تحبي الرهان

1415
01:02:52,781 --> 01:02:55,284
ستقولي أن : السلحفاة تلك فازت علي الأرنب

1416
01:02:55,784 --> 01:02:56,750
أما في السباقات التالية فسوف أسانده؟

1417
01:02:56,785 --> 01:02:58,252
لا، لقد كان ذلك السباق مجرد حظ المبتدئين

1418
01:02:58,287 --> 01:02:59,288
لكن لاحقًا ستظل السلحفاة سلحفاة

1419
01:02:59,788 --> 01:03:01,039
و سيظل الأرنب أرنب

1420
01:03:01,074 --> 01:03:02,183
والدُب الأليف سيبقي مُغفل

1421
01:03:02,218 --> 01:03:03,505


1422
01:03:03,540 --> 01:03:04,757
مشروب فودكا تونيك لو سمحتِ

1423
01:03:04,792 --> 01:03:08,296
سوف أشرب كوكاكولا فحسب

1424
01:03:08,331 --> 01:03:10,131
ألست ممن يشربون الخَمر؟

1425
01:03:11,799 --> 01:03:13,801
ألا تشرب (أليس) '' الكوكتيل ''؟

1426
01:03:13,836 --> 01:03:15,303
أكادُ لا أصدق ذلك

1427
01:03:15,338 --> 01:03:16,804
فعلًا أنا لا أشرب كحوليات

1428
01:03:17,305 --> 01:03:18,270
ما هذا؟
ما الأمر؟

1429
01:03:18,305 --> 01:03:20,308
هل حلقك محتقن بالبكتيريا أو عندك إنفلونزا؟

1430
01:03:20,343 --> 01:03:22,275
لماذا إذًا تتناولين مضاد حيوي؟

1431
01:03:24,529 --> 01:03:26,813
يا إلهي، أنت مُصابة بالسيلان، أليس كذلك؟

1432
01:03:27,147 --> 01:03:28,280
هل تتناولين مضاد حيوي؟

1433
01:03:28,315 --> 01:03:30,317
و أوصاك طبيبك ألا تشربين الكحوليات؟

1434
01:03:30,534 --> 01:03:31,282
أو ما شابه ذلك؟

1435
01:03:31,317 --> 01:03:32,819
ألهذا السبب أنت لا تشربين الكحوليات؟

1436
01:03:33,203 --> 01:03:35,321
..لا يوجد تفاهم بين (أليس)

1437
01:03:35,356 --> 01:03:36,506
و مشروب الكوكتيل عادة

1438
01:03:36,541 --> 01:03:37,657
كيف يمكنك هذا؟

1439
01:03:39,825 --> 01:03:41,327
لا أنا واثقة أني علي حق

1440
01:03:41,827 --> 01:03:43,329
زجاجة "التتراسيكيلين" تلك

1441
01:03:43,364 --> 01:03:44,794
أعلي مكتبها

1442
01:03:44,829 --> 01:03:46,832
التتراسيكيلين دواء يوصف للسيلان

1443
01:03:47,333 --> 01:03:48,798
!كيف أمكنك أن تقولي هذا الكلام؟

1444
01:03:48,833 --> 01:03:51,920
لا تخجل، فكل منا لديه مشكلته

1445
01:04:11,855 --> 01:04:12,856
(أليس)؟

1446
01:04:13,240 --> 01:04:15,824
أنا فى غاية الأسف

1447
01:04:15,859 --> 01:04:17,860
ما كان ينبغي عليَّ قول ذلك

1448
01:04:18,361 --> 01:04:19,862
لدي نوع ما من المرض القهري

1449
01:04:19,898 --> 01:04:21,364
يجعلني أقول كل ما يجول بخاطري

1450
01:04:21,399 --> 01:04:22,330
أريدك فقط أن تعلمي شيء

1451
01:04:22,365 --> 01:04:23,866
بمجرد أن أجد مكان جديد لأقيم فيه

1452
01:04:24,368 --> 01:04:26,369
سوف أنتقل من سكني
لا يمكنني التحمل أكثر من ذلك

1453
01:04:26,669 --> 01:04:28,336
هذا غير ممكن

1454
01:04:28,371 --> 01:04:30,006
لابد أنك تمزحي

1455
01:04:30,873 --> 01:04:32,875
فقط أخبريني عندما
تكوني مستعدة للرحيل

1456
01:04:32,910 --> 01:04:33,876
حسنًا

1457
01:04:35,377 --> 01:04:36,878
!من فضلك يا (أليس)

1458
01:04:37,095 --> 01:04:37,844
..السكن معك أنت و (هولي)

1459
01:04:37,879 --> 01:04:38,880
يعتبر أهم شيء

1460
01:04:38,915 --> 01:04:40,382
قد حَدث لي في حياتي

1461
01:04:40,882 --> 01:04:43,885
فأنت أول صديقة أحظي بها من النساء

1462
01:04:43,920 --> 01:04:45,851
أعتقد طبعًا أن لديك كل الحق فى الغضب

1463
01:04:45,887 --> 01:04:48,389
الذي تشعري به الآن أكثر مما تظني

1464
01:04:48,424 --> 01:04:49,890
..عندما كنا في (هامبشاير)

1465
01:04:49,925 --> 01:04:51,392
كنت أكرهك فعلًا

1466
01:04:51,775 --> 01:04:53,394
 كنتي تبدين لي متمسكة بالأخلاق
و سريعة الحكم على كل ما حولك

1467
01:04:53,894 --> 01:04:57,398
لم يكن عندي فكرة حينها عن شخصيتك الحقيقية

1468
01:04:57,433 --> 01:04:58,899
وعندما كان يَطلب منك الرجال أن تواعديهم

1469
01:04:58,934 --> 01:05:00,401
كنت أصارحهم وأحدثهم عن ذلك

1470
01:05:00,901 --> 01:05:03,404
آه يا إلهي, لا أصدق كم كنت شريرة

1471
01:05:03,439 --> 01:05:04,869
لكننى تغيرت تغيير كامل

1472
01:05:04,904 --> 01:05:05,870
لو كنتى ستمنحيني فرصة ثانية

1473
01:05:05,905 --> 01:05:07,872
سأكون لك أفضل صديقة صادفتيها فى حياتك

1474
01:05:07,907 --> 01:05:09,909
إن لم يكن موضوع الشقة مستحيل للغاية

1475
01:05:09,944 --> 01:05:10,875
لكنت أنتقلت الآن

1476
01:05:10,910 --> 01:05:13,413
بوسعي أن أتفهم لماذا تشعرين بهذا الشعور

1477
01:05:13,448 --> 01:05:14,878
ولديك الحق فى ذلك

1478
01:05:14,913 --> 01:05:16,881
لكن الأمور ليست دائما كما تبدو

1479
01:05:16,916 --> 01:05:19,418
مهما كان الكلام الذي قلته هناك سيئ ولا يُغتفر

1480
01:05:19,453 --> 01:05:20,687
أعتقد أنك ستعرفي

1481
01:05:20,722 --> 01:05:21,920
أنه سوف يُحسن من سمعتك فعليًا

1482
01:05:22,421 --> 01:05:23,422
مع هؤلاء الرجال بشكل هائل

1483
01:05:23,639 --> 01:05:26,425
ستكونين مشهورة أكثر من ذي قبل..أنظري

1484
01:05:26,592 --> 01:05:27,890
الأمراض التناسلية ليست كلها سيئة

1485
01:05:27,925 --> 01:05:29,928
سوف تكتشفي أن لها فى الواقع

1486
01:05:29,963 --> 01:05:30,929
 جوانب إيجابية

1487
01:05:31,429 --> 01:05:32,395
ماذا ؟

1488
01:05:32,430 --> 01:05:34,432
حسنًا, أنت تعلمي أمر :"من فضلك أخبري

1489
01:05:34,467 --> 01:05:35,951
كل الشركاء السابقين"؟

1490
01:05:35,986 --> 01:05:37,435
فى الواقع إنها طريقة رائعة

1491
01:05:37,470 --> 01:05:38,401
لتعاودي التواصل مرة أخري

1492
01:05:38,436 --> 01:05:39,687
مع الرجال الذين ربما أعجبتي بهم

1493
01:05:39,722 --> 01:05:40,938
ولكنك فقدتي التواصل معهم

1494
01:05:41,438 --> 01:05:42,440
فقط من واقع خبرتي

1495
01:05:42,940 --> 01:05:43,941
إنها تقودك مرتين للعلاقات المتجددة

1496
01:05:44,441 --> 01:05:45,942
التي إستمرت لفترة ما مع الرجال

1497
01:05:45,977 --> 01:05:47,944
وكانت فى الحقيقة .... علاقات رائعة

1498
01:05:48,278 --> 01:05:49,946
أنا لا أتكلم عن التهابات الهربس

1499
01:05:50,447 --> 01:05:51,948
والتى هي أخطر بمراحل كثيرة

1500
01:05:52,449 --> 01:05:53,450
ولا يمكن علاجها بكل وضوح

1501
01:05:53,950 --> 01:05:55,451
فقط الأمراض التناسلية والحالات المشابههة

1502
01:05:55,486 --> 01:05:56,953
التى تعالج بسهولة بالمضادات الحيوية

1503
01:06:06,679 --> 01:06:09,431
يا إلهى! هل أنت تتبعني أو شيئ كهذا؟

1504
01:06:10,466 --> 01:06:12,467
لقد قلت أنك لا تتعاطي شيئ

1505
01:06:12,768 --> 01:06:14,469
فعلًا, لا أتعاطي شيئ..لقد كانت هدية

1506
01:06:14,504 --> 01:06:15,970
لم أشتري أبدًا المخدرات

1507
01:06:16,270 --> 01:06:17,473
على كل حال, فقليلًا ما تؤثر عليَّ

1508
01:06:17,508 --> 01:06:18,473
!لا يا خبر

1509
01:06:18,723 --> 01:06:19,849
..فى الواقع, سبب أنني منتشي هكذا

1510
01:06:19,884 --> 01:06:20,939
...هو ما حدث بيني وبين (أليس)

1511
01:06:20,974 --> 01:06:22,477
إنه يجعلها سهلة المنال كثيرًا

1512
01:06:22,977 --> 01:06:24,478
إنها لا تعمل على متن الطائرة

1513
01:06:24,895 --> 01:06:26,481
و ليست بعيدة كل البعد عن بقيتنا

1514
01:06:26,516 --> 01:06:28,448
ثمة أمل لى

1515
01:06:30,984 --> 01:06:33,987
بشأن ماذا كان يريد (جوش) أن يحدثك؟

1516
01:06:34,022 --> 01:06:35,954
هل كل شيئ على ما يرام؟

1517
01:06:35,989 --> 01:06:39,493
لا..ليس بالضبط

1518
01:06:42,328 --> 01:06:43,497
إنى آسف أن أزعجك بهذا الأمر

1519
01:06:43,997 --> 01:06:44,997
لكننى سأكون ممتن للغاية

1520
01:06:45,498 --> 01:06:47,466
لو أمكننا أن نتحدث إلي (فان) قريبًا

1521
01:06:47,501 --> 01:06:50,002
الطريقة التى تسير بها الأمور
إن لم أستطع إدخال الناس هنا

1522
01:06:50,503 --> 01:06:52,004
سوف أخسر وظيفتي

1523
01:06:52,505 --> 01:06:55,006
لقد كذبت علىَّ يا (ديس)

1524
01:06:55,507 --> 01:06:57,510
كنت أعتقد أنك رجل رائع

1525
01:06:57,544 --> 01:06:59,511
لكن ذلك كان مَحض أكاذيب

1526
01:06:59,644 --> 01:07:00,478
!لا

1527
01:07:00,513 --> 01:07:01,978
لقد قلت أنك أحببتني

1528
01:07:02,013 --> 01:07:04,015
ثم أدعيت بعدها أنك شاذ

1529
01:07:04,050 --> 01:07:05,517
!لكنك لست كذلك

1530
01:07:05,767 --> 01:07:07,983
!الجميع كانوا يعلمون إلا أنا

1531
01:07:08,018 --> 01:07:10,021
!لقد أهنتني إهانة كبيرة

1532
01:07:10,321 --> 01:07:12,488
 من الممكن أن أكون شاذ

1533
01:07:12,523 --> 01:07:15,526
هل تدعي مرة أخري أنك شاذ ؟

1534
01:07:15,561 --> 01:07:17,493
!أخبرني بكل صراحة

1535
01:07:17,528 --> 01:07:21,329
!هل قمت بعلاقة جنسية مع رجال من قبل؟

1536
01:07:24,534 --> 01:07:27,037
حسنًا فهذا سوف يحسم الأمر بدقة

1537
01:07:27,072 --> 01:07:30,039
!هراء ! هراء ! هراء

1538
01:07:30,423 --> 01:07:31,541
! هراء

1539
01:07:40,684 --> 01:07:42,685
<font color="#fdff79">كان بين الألعاب كما كان مُخطط</font>

1540
01:07:43,018 --> 01:07:45,187
<font color="#fdff79">صندوق ضخم يحوي الآلآف من سجلات الديسكو</font>

1541
01:07:45,688 --> 01:07:46,689
<font color="#fdff79">تم تفجيره</font>

1542
01:08:00,201 --> 01:08:01,703
<font color="#fdff79">أما الباقي فلم يكن مُخطط له</font>

1543
01:08:01,819 --> 01:08:04,204
<font color="#fdff79">لقد إقتحمت الجماهير الساحة بالآلاف</font>

1544
01:08:04,654 --> 01:08:06,708
<font color="#fdff79">سجلات الديسكو كانت ترمي بعنف مثل الأطباق الطائرة</font>

1545
01:08:06,874 --> 01:08:09,174
<font color="#fdff79">و أُوقدت المشاعل،  و قُذفت الزجاجات</font>

1546
01:08:09,209 --> 01:08:11,712
<font color="#fdff79">حتي قفص المضاربة تم تدميره وتمزيقه</font>

1547
01:08:12,212 --> 01:08:13,213
<font color="#fdff79">وإندلعت المشاجرات بقبضات الأيدي</font>

1548
01:08:19,219 --> 01:08:21,721
<font color="#fdff79">المدعي العام لولاية منهاتن (روبوت مورجينثاو)</font>

1549
01:08:22,221 --> 01:08:23,138
<font color="#fdff79">في مؤتمره الصحافي</font>

1550
01:08:23,173 --> 01:08:26,726
<font color="#fdff79">هنأ وكلاء النيابة علي إداناتهم الموفَقة</font>

1551
01:08:26,762 --> 01:08:29,228
<font color="#fdff79">أثناء تحقيقاتهم في</font>

1552
01:08:29,395 --> 01:08:31,731
<font color="#fdff79">دفاعهم لأول مرة عن
ممتلكات فرق العمل</font>

1553
01:08:31,766 --> 01:08:35,233
<font color="#fdff79">ثماني عشر عملية إدانة للمديرين التنفيذيين
في ست عمليات سمسرة تجارية</font>

1554
01:08:35,268 --> 01:08:37,003
<font color="#fdff79">و وَعـــدٌ بملاحقة قضائية غليظة</font>

1555
01:08:37,038 --> 01:08:38,702
<font color="#fdff79">لكلًا من جرائم موظفي المكاتب والشركة</font>

1556
01:08:38,737 --> 01:08:41,239
<font color="#fdff79">فى سلسلة تحقيقات علي نطاق واسع</font>

1557
01:09:06,263 --> 01:09:08,765
سوف أعود بعد ثانية

1558
01:09:33,789 --> 01:09:36,291
(أليس), تهانينا على مبيعات التلفاز

1559
01:09:36,326 --> 01:09:37,291
شكرًا لك

1560
01:09:38,793 --> 01:09:40,044
أهلًا

1561
01:09:40,079 --> 01:09:41,295
مرحبًا

1562
01:09:41,796 --> 01:09:42,797
كيف حال (هولي)؟

1563
01:09:43,297 --> 01:09:43,798
بخير

1564
01:09:44,297 --> 01:09:47,265
هل تواعد شخصًا ما؟

1565
01:09:47,300 --> 01:09:50,304
نعم, ذلك الشاب بالغ اللطافة
الذي إرتاد جامعة (دينيفر)

1566
01:09:50,804 --> 01:09:51,805
ويعمل فى مجال العقارات

1567
01:09:52,305 --> 01:09:53,808
لقد عَثر لها على شقة رخيصة جدًا

1568
01:09:54,307 --> 01:09:57,060
ألم تعد تسكن معكن أيتها الشابات؟

1569
01:09:57,095 --> 01:09:59,813
أنت تُسيئي الظن بي بعد ما حدث

1570
01:09:59,848 --> 01:10:01,278
ليس معني أنك إنفصلت

1571
01:10:01,313 --> 01:10:02,816
أن تكثر من الخروج مع الناس

1572
01:10:02,851 --> 01:10:04,584
وتعتمد في المقام الأول على المظاهر

1573
01:10:04,619 --> 01:10:06,219
إن (هولي) أيضًا لطيفة جدًا

1574
01:10:06,254 --> 01:10:07,785
هناك الكثير من اللطيفات

1575
01:10:07,820 --> 01:10:10,823
لكنك تطلب الخروج مع الفتاة حسنة المظهر

1576
01:10:11,106 --> 01:10:12,825
إنك تسيئي الظن بي بكلامك هذا

1577
01:10:13,158 --> 01:10:14,290
حسنًا, سطحي للغاية

1578
01:10:14,325 --> 01:10:16,829
أتدرين يا أليس بعيدًا عن السياسة

1579
01:10:16,864 --> 01:10:18,347
بيننا الكثير من السمات المشتركة

1580
01:10:18,382 --> 01:10:19,797
كلانا شخصية جادة فعلًا

1581
01:10:19,832 --> 01:10:22,333
و أنا أعتقد أننا نحترم

1582
01:10:22,368 --> 01:10:23,334
أسس الحكم على الأمور لدينا

1583
01:10:23,835 --> 01:10:24,335
فأحيانًا

1584
01:10:24,836 --> 01:10:26,337
يكون لدي أفكار رجعية أيضًا

1585
01:10:26,372 --> 01:10:28,106
أنا لست رجعية

1586
01:10:28,141 --> 01:10:30,242
أقصد بشكل جمالي

1587
01:10:30,277 --> 01:10:32,342
نعم, حسنًا.. بشكل جمالي

1588
01:10:39,349 --> 01:10:42,519
أتقصدي أنك تعتقدي أنى نقلته لك؟

1589
01:10:43,853 --> 01:10:45,856
ما الذي يجعلك واثقة هكذا؟

1590
01:10:45,891 --> 01:10:47,822
أنا واثقة

1591
01:10:47,857 --> 01:10:52,862
عمومًا لقد كنتي نشيطة كثيرًا أكثر مني

1592
01:10:52,897 --> 01:10:56,866
كان واضحًا أنك كنتي كثيرة الخبرات

1593
01:10:56,901 --> 01:10:57,831
لا

1594
01:10:57,866 --> 01:10:59,333
ياه, بربك

1595
01:10:59,368 --> 01:11:01,870
كيف عرفت كل هذا؟

1596
01:11:01,905 --> 01:11:04,372
فى الواقع.. قرأت كثيرًا

1597
01:11:05,373 --> 01:11:07,876
لابد أنك رافقتي بعض الرجال

1598
01:11:07,911 --> 01:11:10,843
ولم تكوني عذراء

1599
01:11:10,878 --> 01:11:15,382
لم أعتبر نفسي عذراء

1600
01:11:15,417 --> 01:11:16,384
....ولكن

1601
01:11:17,885 --> 01:11:18,886
ماذا ؟

1602
01:11:19,887 --> 01:11:21,388
لا أعلم

1603
01:11:21,889 --> 01:11:22,890
فعليًّا

1604
01:11:25,893 --> 01:11:26,843
ماذا؟

1605
01:11:26,927 --> 01:11:29,162
إن كنت سأمارس الحب

1606
01:11:29,197 --> 01:11:31,297
...مع رجل و قذف

1607
01:11:31,332 --> 01:11:33,365
خارج جسمي كأمرأة

1608
01:11:33,400 --> 01:11:36,402
هل تعتبر تلك علاقة جنسية كاملة؟

1609
01:11:36,437 --> 01:11:37,904
"قذف؟"

1610
01:11:39,405 --> 01:11:43,159
لو قُذف السائل بالخارج ولم يدخل

1611
01:11:43,194 --> 01:11:47,054
هل يُعتبر هذا فقدان للعذرية ؟

1612
01:11:47,089 --> 01:11:50,916
ألم يَلِج أي جزء من الرجل بالداخل بأي لحظة؟

1613
01:11:50,951 --> 01:11:54,885
لا أعتقد ذلك

1614
01:11:54,920 --> 01:11:59,890
أعتقد أن لابد أن يَلِج جزء ما

1615
01:11:59,925 --> 01:12:02,426
حتى نعتبرها علاقة جنسية كاملة

1616
01:12:03,928 --> 01:12:06,430
إذن فإنني كنت عذراء

1617
01:12:06,465 --> 01:12:08,933
عجبًا, لا أصدق هذا

1618
01:12:10,934 --> 01:12:13,402
فى أول مرة تمارسين الجنس .. أنا نقلت

1619
01:12:13,437 --> 01:12:18,441
لك عدوي (المكورات العقدية وبكتيريا الهليكوباكتر)؟

1620
01:12:18,691 --> 01:12:20,442
(عدوى الهليكوباكتر)؟

1621
01:12:28,450 --> 01:12:29,367
إنتقالك من هنا

1622
01:12:29,402 --> 01:12:32,419
بدأت أفكر أنه ربما

1623
01:12:32,454 --> 01:12:34,456
النظام القديم لزواج الأشخاص من بعضهم

1624
01:12:34,957 --> 01:12:36,958
القائم على الإحترام المتبادل والطموحات المشتركة

1625
01:12:37,458 --> 01:12:38,460
وهكذا ببطئ مع مرور الوقت

1626
01:12:38,961 --> 01:12:40,461
إكتساب محبة وإعجاب الطرفين بعضهما ببعض

1627
01:12:40,962 --> 01:12:42,429
هذا ما يُنجح العلاقة أكثر

1628
01:12:42,464 --> 01:12:43,965
حسنًا, لن نعرف هذا مطلقًا

1629
01:12:44,000 --> 01:12:44,966
أنا جاهز تقريبًا

1630
01:12:45,466 --> 01:12:46,968
يا إلهي, تنتظرين طوال الليل

1631
01:12:47,468 --> 01:12:50,220
الرجل العاطل عن العمل حتي يتفرغ للحلاقة

1632
01:12:50,255 --> 01:12:52,974
ءأنت مشغول لدرجة أنك لم تستحم
حتى منتصف الليل؟

1633
01:12:53,009 --> 01:12:55,977
معذرةً, العاطل الذي تتحدثي عنه ليس أنا

1634
01:12:56,012 --> 01:12:57,442
بل أنا شخص أعمل طوال الوقت

1635
01:12:57,477 --> 01:12:59,730
لكن تصادف أني ليس لدي وظيفة حاليًا

1636
01:12:59,765 --> 01:13:01,982
إلي حد كبير, بسبب بعض المشاكل التنظيمية

1637
01:13:02,017 --> 01:13:03,447
فى صناعة الإعلانات

1638
01:13:03,482 --> 01:13:05,485
آسفة, كان هذا فعلًا تصرف طائش

1639
01:13:05,520 --> 01:13:07,486
من فضلك, سامحني

1640
01:13:14,159 --> 01:13:15,160
بالطبع, لو كنت تتحدث بتلك الحماسة

1641
01:13:15,661 --> 01:13:16,662
عن عملك فى مجال الإعلانات

1642
01:13:17,162 --> 01:13:18,163
فإن هذا يجعلك تبدو معتل العقل تمامًا

1643
01:13:18,664 --> 01:13:19,915
لا, حماسك هذا

1644
01:13:19,950 --> 01:13:21,809
يبدو فى الواقع جذاب للغاية

1645
01:13:21,844 --> 01:13:23,668
فى الحقيقة لم أعتد أن أفكر جيدًا جدًا

1646
01:13:23,703 --> 01:13:25,169
فى الأشخاص العاملين بمجال الإعلانات

1647
01:13:25,453 --> 01:13:26,637
لكن إنه أحد الأشياء الرائعة

1648
01:13:26,672 --> 01:13:29,173
بخصوص التخرج من الجامعة
والإنغماس فى العالم الواقعي

1649
01:13:29,256 --> 01:13:32,176
وكيف تري الخبرات تغير وتحسن من رؤيتك

1650
01:13:32,510 --> 01:13:33,642
فأثناء الكلية أتذكر رؤيتي للأزواج

1651
01:13:33,677 --> 01:13:36,681
و أطفالهم الذين يبكون
"فأقول "كم هذا فظيع

1652
01:13:36,715 --> 01:13:38,683
أما مؤخرًا, كنت أقضي الكثير من الوقت

1653
01:13:38,718 --> 01:13:39,684
مع ابنة وابن اخي

1654
01:13:40,183 --> 01:13:41,685
يوم السبت, إصطحبت ابنة أخي ذات السبع سنوات

1655
01:13:41,801 --> 01:13:42,686
لمشاهدة فيلم من أفلام ديزني

1656
01:13:43,187 --> 01:13:44,688
"النبيلة والشارد"
ولقد أحبته بشدة

1657
01:13:44,723 --> 01:13:46,154
كان شيئ رائع جدًا

1658
01:13:46,189 --> 01:13:48,156
 بدأت فى الوقوع فى حب

1659
01:13:48,191 --> 01:13:50,192
فكرة إنجاب الأطفال بأكملها

1660
01:13:50,227 --> 01:13:51,461
إني أكره ذلك الفيلم

1661
01:13:51,496 --> 01:13:53,097
ماذا؟

1662
01:13:53,132 --> 01:13:54,662
إنه... مبتذل حقًا

1663
01:13:54,697 --> 01:13:56,699
ناهيك عن أنه يصيبك بالكآبة

1664
01:13:56,782 --> 01:13:59,702
هذا الفيلم الكرتوني الجميل
!عن قصة كلاب لطيفة

1665
01:13:59,737 --> 01:14:00,703
أترينه يسبب الكآبة؟

1666
01:14:00,953 --> 01:14:03,038
هناك شيئ يغم ويكئب فيه

1667
01:14:03,073 --> 01:14:05,172
وليس له علاقة حقًا بالكلاب

1668
01:14:05,207 --> 01:14:08,710
بإستثناء بعض أمور الكلاب السطحية فى بداية الفيلم

1669
01:14:08,745 --> 01:14:10,677
الكلاب جميعها تمثل أنواع البشر

1670
01:14:10,712 --> 01:14:12,213
وهذا ما يجعلها تقع فى مشاكل حقيقية

1671
01:14:12,330 --> 01:14:14,273
النبيلة ... بطلة الرواية الظاهرية

1672
01:14:14,308 --> 01:14:16,217
هي كلبة "كوكر سبانيل" مذغبة شقراء

1673
01:14:16,633 --> 01:14:18,184
ولا يشغل عقلها أي شيئ

1674
01:14:18,219 --> 01:14:20,220
فهي حسنة المظهر لكن لنكن صادقين

1675
01:14:20,255 --> 01:14:21,186
مبتذلة بشكل لا يصدق

1676
01:14:21,221 --> 01:14:23,724
الشارد ..المُهتم بالحب

1677
01:14:24,224 --> 01:14:26,727
إنه ثرثار متحاذق ومن النوع البغيض

1678
01:14:26,762 --> 01:14:28,729
سجين متملق خرج باحثًا عن علاقة جنسية

1679
01:14:29,229 --> 01:14:30,731
أو أيً ما يستطيع أن يحصل عليه

1680
01:14:31,014 --> 01:14:31,697
!بحقك

1681
01:14:31,732 --> 01:14:33,233
لا، إنه لص دجاج متصالح مع نفسه

1682
01:14:33,315 --> 01:14:34,233
ومن كل النواحي أحمق

1683
01:14:34,734 --> 01:14:36,736
ما هدف فيلم من هذه النوعية؟

1684
01:14:37,236 --> 01:14:38,237
إنه تمهيد عن الحب والزواج ,بصفة خاصةً

1685
01:14:38,738 --> 01:14:39,705
مُوجه للشباب الصغار جدًا

1686
01:14:39,740 --> 01:14:41,741
وتُرسخ في نفسياتهم الصغيرة

1687
01:14:41,776 --> 01:14:42,742
فكرة أن هؤلاء المجرمين معسولي اللسان

1688
01:14:43,242 --> 01:14:44,243
الهاربين مؤخرًا من الزريبة المحلية

1689
01:14:44,744 --> 01:14:46,745
ملائمين بشدة للفتيات اللطيفة من منازل الاجئات

1690
01:14:47,245 --> 01:14:48,748
بينما خلال عشر سنوات
النسخة البشرية الرديئة

1691
01:14:48,914 --> 01:14:50,749
للشارد الذي يتسكع حول المنازل

1692
01:14:50,784 --> 01:14:52,215
ستتسابق هرموناتهم

1693
01:14:52,251 --> 01:14:54,252
ولن يفهم أحد لماذا
الأفلام من هذه العينة

1694
01:14:54,287 --> 01:14:56,254
تُبرمج النساء حتى يعشقن المغفلين

1695
01:14:56,454 --> 01:14:58,256
يا إلهى ... إنك مجنون

1696
01:14:58,623 --> 01:14:59,723
الشخصية المتعاطِفة الوحيدة

1697
01:14:59,758 --> 01:15:02,761
سكوتي الصغير المخلص والمراعي جدًا للسيدات

1698
01:15:02,844 --> 01:15:04,762
يسخرون منه ويقولوا أنه
عتيق وليس من زماننا

1699
01:15:04,797 --> 01:15:06,229
و يُقصونه جانبًا

1700
01:15:06,264 --> 01:15:08,765
أليست العبرة كلها أن الشارد يتغير؟

1701
01:15:08,800 --> 01:15:11,268
حسنًا ،ربما في الماضي كان يسرق الدجاج

1702
01:15:11,303 --> 01:15:12,770
وكان يتسكع هنا وهناك بدون إذن

1703
01:15:12,886 --> 01:15:13,770
ولم يكن مخلص دائمًا

1704
01:15:14,271 --> 01:15:15,772
مع الأفراد من الجنس الآخر

1705
01:15:15,807 --> 01:15:17,540
لكن من خلال حبه للنبيلة

1706
01:15:17,575 --> 01:15:19,241
والتأثيرات الحنونة الرحيمة

1707
01:15:19,276 --> 01:15:22,278
للأبوة ورابطة الزواج.. فقد تغير

1708
01:15:22,313 --> 01:15:25,549
وأصبح فردًا ذو قيمة

1709
01:15:25,584 --> 01:15:28,785
كما تعلم.. أصبح شخص بيتوتي يحب لعائلته

1710
01:15:28,901 --> 01:15:30,667
لا أعتقد أن الناس تتغير حقًا بهذه الطريقة

1711
01:15:30,702 --> 01:15:33,789
يمكننا تغيير مواقفنا لكن لا يمكننا تغيير أنفسنا

1712
01:15:33,989 --> 01:15:34,890
ما معني ذلك؟

1713
01:15:34,925 --> 01:15:35,792
حسنًا ، أنت قد تغَيرت

1714
01:15:36,292 --> 01:15:36,792
..بربك يا (ديس)

1715
01:15:37,242 --> 01:15:38,794
الأمر مختلف قليلًا

1716
01:15:38,829 --> 01:15:40,260
..إنني أتفق مع (جوش)

1717
01:15:40,295 --> 01:15:42,297
سكوتي هو الشخص الوحيد المثير للإعجاب

1718
01:15:42,497 --> 01:15:44,800
كان سيصبح فيلم أفضل كثيرًا من هذا

1719
01:15:44,835 --> 01:15:46,801
إن كانت النبيلة قد تعلقت به فى النهاية

1720
01:15:47,134 --> 01:15:48,267
إني مندهش حقًا

1721
01:15:48,302 --> 01:15:50,269
أعتقد أن الشارد قد تغير حقًا

1722
01:15:50,304 --> 01:15:52,306
ربما كان يريد أن يتغير أو حاول فعل ذلك

1723
01:15:52,341 --> 01:15:54,075
لكن لا توجد نزاهة كافية هناك

1724
01:15:54,110 --> 01:15:55,810
أولًا، كان يذهب و يتجول حول المنزل

1725
01:15:55,845 --> 01:15:57,276
يشرب الخمور ويشاهد ألعاب الكرة

1726
01:15:57,311 --> 01:15:59,313
وربما يضرب النبيلة و يعنفها

1727
01:15:59,348 --> 01:16:00,779
لكنه ربما سيعود قريبا جدًا هنالك

1728
01:16:00,814 --> 01:16:02,316
بجوار مقالب النفايات
من أجل علاقات حميمية

1729
01:16:02,351 --> 01:16:03,281
بربك، كُف عن ذلك

1730
01:16:03,316 --> 01:16:04,817
هل  تتناول أدويتك ؟

1731
01:16:04,852 --> 01:16:06,337
لأن ما تقوله هو

1732
01:16:06,372 --> 01:16:07,821
!جنون تام-
..يا إلهي ... يا (ديس)-

1733
01:16:08,021 --> 01:16:09,287
لا , أعتقد ينبغي على الناس أن تعلم

1734
01:16:09,322 --> 01:16:11,324
أن صديقنا هنا عنده حالة خاصة

1735
01:16:11,359 --> 01:16:12,826
!(كيف يمكن إخراس (مورجينثاو
هل بتوظيفك ؟

1736
01:16:13,108 --> 01:16:14,719
 أيعرف حقيقة الصحة النفسية الجماعية

1737
01:16:14,754 --> 01:16:16,329
والعام الخاص "بلوني تونز جونيور"؟

1738
01:16:16,695 --> 01:16:19,449
بالطبع يعرف بشأنه

1739
01:16:19,484 --> 01:16:20,332
!يا إلهي

1740
01:16:29,675 --> 01:16:31,008
يا جيمي ... هل تعرف أين هي (أليس)؟

1741
01:16:31,043 --> 01:16:32,344
لا , لست أدري أين هي

1742
01:16:32,379 --> 01:16:33,845
... إعذرني

1743
01:16:34,095 --> 01:16:35,847
هل كنت فى (ليو بورنيت) فى شيكاجو؟

1744
01:16:35,882 --> 01:16:37,366
يا إلهي .. كيف حالك؟

1745
01:16:37,401 --> 01:16:38,626
هل تعرف (بيتي) ؟

1746
01:16:38,661 --> 01:16:39,850
..مرحبًا (جيمي ستينواي)

1747
01:16:39,885 --> 01:16:40,817
... أهلًا

1748
01:16:40,852 --> 01:16:42,318
هل مازلت مع (إيشموكو)؟

1749
01:16:42,353 --> 01:16:43,854
..نعم هناك مؤتمر مبيعات فى شركة (أمريكانا)

1750
01:16:44,354 --> 01:16:46,356
فى الواقع أنا فى القسم الدولى الآن

1751
01:16:46,391 --> 01:16:47,357
موقعه فى أسبانيا

1752
01:16:47,641 --> 01:16:48,358
و ما أخباره؟

1753
01:16:48,859 --> 01:16:49,825
مدينة برشلونة رائعة

1754
01:16:49,860 --> 01:16:52,362
ولكن من المنظور الإنساني ... فهي باردة جدًا

1755
01:16:52,529 --> 01:16:53,327
و ماذا عنك أنت؟

1756
01:16:53,362 --> 01:16:55,365
كنت فى شركة (مكالوم) ولكنهم طردوني

1757
01:16:55,532 --> 01:16:56,866
وهل وجدت وظيفة أخري؟

1758
01:16:57,316 --> 01:16:57,868
لا

1759
01:16:58,368 --> 01:16:58,869
ولا أية عمليات بيع محتملة

1760
01:16:59,369 --> 01:17:00,334
لا

1761
01:17:00,369 --> 01:17:02,372
أنت تعلم هناك الكثير من الوكالات فى أسبانيا

1762
01:17:02,407 --> 01:17:04,373
تبحث عن أشخاص -من هنا- ذوى خبرات

1763
01:17:04,456 --> 01:17:05,840
.هناك واحدة فى (مدريد)

1764
01:17:05,875 --> 01:17:07,376
بعض الأشخاص ذوى الشعر
البني قد إنتسبوا إليها

1765
01:17:07,411 --> 01:17:08,878
يمكنني الإتصال بهم

1766
01:17:08,961 --> 01:17:11,380
هذا رائع

1767
01:17:11,463 --> 01:17:12,673
(مايكيل)

1768
01:17:12,708 --> 01:17:13,882
أتمنى لك أوقات سعيدة

1769
01:17:15,885 --> 01:17:17,886
أنا لا أتعاطف مع الشارد على الإطلاق

1770
01:17:17,921 --> 01:17:19,387
كنت فقط أدعمه

1771
01:17:19,422 --> 01:17:20,889
فلم يكن هناك أحد يدعمه

1772
01:17:20,924 --> 01:17:21,855
أنا أتعاطف فى الواقع مع

1773
01:17:21,890 --> 01:17:23,892
سكوتي المخلص أيضًا

1774
01:17:23,927 --> 01:17:24,893
لقد تغيَرت

1775
01:18:25,449 --> 01:18:27,450
لا يمكنني الإستمرار في هذه القضية

1776
01:18:27,951 --> 01:18:28,953
هناك صراع

1777
01:18:29,453 --> 01:18:31,419
حسنًا, نحن نعلم ذلك

1778
01:18:31,454 --> 01:18:34,457
لقد أخبرتنا أنك تعرف ذلك الرجل

1779
01:18:34,492 --> 01:18:35,959
(ديس ماكجراس)

1780
01:18:36,458 --> 01:18:36,959
لا بأس

1781
01:18:37,459 --> 01:18:39,461
لا, لكن الآن هناك صراع حقيقي

1782
01:18:55,978 --> 01:18:57,443
..مرحبًا
أهلًا

1783
01:18:57,478 --> 01:18:58,980
يا إلهي .. ماهذا المكان المزبل

1784
01:18:59,015 --> 01:18:59,981
نعم

1785
01:19:00,481 --> 01:19:01,983
لا, أنا لا أعني مكانك أنت

1786
01:19:02,483 --> 01:19:02,983
بل بالخارج

1787
01:19:03,484 --> 01:19:03,985
عجبًا

1788
01:19:04,485 --> 01:19:05,987
هل تقوم بكي قمصانك بنفسك؟

1789
01:19:06,486 --> 01:19:08,990
طبيعي، إن كنت سأذهب إلى المحكمة
فعلي إرتداء قميص مكوي في المغسلة

1790
01:19:09,489 --> 01:19:10,991
لكن خلاف ذلك، أكويه بنفسي

1791
01:19:11,491 --> 01:19:12,993
تلك لحظة رائعة في الحياة

1792
01:19:13,493 --> 01:19:14,494
التي يمكنك فيها أن تبدأ

1793
01:19:14,995 --> 01:19:16,496
بإرسال كل قمصانك إلى المغسلة

1794
01:19:16,997 --> 01:19:18,498
في الوكالة.. و بعد آخر ترقية لي

1795
01:19:18,999 --> 01:19:19,999
بإيجاز.. تمكنت من ذلك

1796
01:19:20,499 --> 01:19:22,502
بكل الأحوال, أشك أنني سأعمل هناك لمدة طويلة

1797
01:19:23,002 --> 01:19:23,502
ماذا ؟

1798
01:19:23,952 --> 01:19:25,505
أفكر في ترك العمل

1799
01:19:26,006 --> 01:19:26,971
لا يمكنك فعل هذا

1800
01:19:27,006 --> 01:19:28,472
ولم لا؟ ما معني العمل بالنسبة لك؟

1801
01:19:28,507 --> 01:19:30,009
لقد أكدت لي إن أنا ساعدتك

1802
01:19:30,509 --> 01:19:32,011
..فستكون أنت بالجوار لحماية (ديس)

1803
01:19:32,261 --> 01:19:34,013
حسنًا ،لقد تغير الموقف

1804
01:19:34,296 --> 01:19:36,014
تغير كيف؟

1805
01:19:36,097 --> 01:19:37,515
لا يمكنني البوح

1806
01:19:38,016 --> 01:19:40,018
لا يمكنك البوح

1807
01:19:44,022 --> 01:19:48,026
ربما (ديس) متورط أكثر مما كنت أعتقد

1808
01:19:48,061 --> 01:19:52,030
أو ربما متورط مع شخص تعرفه أنت

1809
01:19:52,196 --> 01:19:53,495
..هذا صراع يا (جوش)

1810
01:19:53,530 --> 01:19:57,534
..مازلت لا أستطيع تصديق أن (أليس)
..جادة بخصوص (ديس)

1811
01:19:57,734 --> 01:19:58,485
ولم لا؟

1812
01:19:59,036 --> 01:20:01,003
إنها تبدو أذكى من ذلك

1813
01:20:01,038 --> 01:20:02,788
هذا لا يشكل فارق
هناك شيء ما

1814
01:20:02,823 --> 01:20:04,506
متجاهل بعمق في علم الأحياء البشري

1815
01:20:04,541 --> 01:20:08,044
النساء تفضلن السيئين علي الضعفاء المترددين

1816
01:20:08,411 --> 01:20:09,545
والعاطلين

1817
01:20:09,662 --> 01:20:11,547
لست علي علمٍ بذلك

1818
01:20:11,714 --> 01:20:13,049
هل تعتقد أنهن يفضلن الضعفاء والمترددين

1819
01:20:13,084 --> 01:20:14,383
و كذلك العاطلين؟

1820
01:20:22,592 --> 01:20:25,025
إن (جيمي) مُحجم بشدة الآن

1821
01:20:25,060 --> 01:20:28,063
الفتيات الاتي كان يواعدهن سابقًا
لم تكن لطيفات معه حقًا

1822
01:20:28,563 --> 01:20:30,064
مازلت أعتقد أني سأتمكن من إقتحام

1823
01:20:30,565 --> 01:20:32,517
قلبه عاطفيًا من ناحيةٍ ما

1824
01:20:34,569 --> 01:20:35,535
..يآه

1825
01:20:35,570 --> 01:20:37,571
يريد (بيرني) أن يَراك

1826
01:20:43,577 --> 01:20:45,544
أيمكنك إنتظاري ؟

1827
01:20:45,579 --> 01:20:46,544
لـنتناول إفطارنا سويًا

1828
01:20:46,579 --> 01:20:48,582
عندي شيء أريد أن أكلمك بشأنه

1829
01:20:48,617 --> 01:20:49,547
موافقة

1830
01:20:49,582 --> 01:20:51,049
هيا

1831
01:21:04,131 --> 01:21:06,563
18,886 المبلغ

1832
01:21:06,598 --> 01:21:08,100
أنت أردت مقابلتي يا (بيرني)؟

1833
01:21:08,135 --> 01:21:09,066
نعم

1834
01:21:09,102 --> 01:21:10,602
أحيانا أحظي بذلك الإنطباع

1835
01:21:10,637 --> 01:21:12,104
..أنك بالكاد تعرفني يا (ديس)

1836
01:21:12,139 --> 01:21:13,570
إنني أهتم بشأن الأفكار

1837
01:21:13,605 --> 01:21:16,072
و أراعيهم كثيرًا

1838
01:21:16,107 --> 01:21:18,075
أكنت تدري... أنه في فترة الكلية

1839
01:21:18,110 --> 01:21:21,112
..كان بحثي للتخرج عن رواية (إيرنست هيمنجواي)

1840
01:21:23,114 --> 01:21:24,080
شكرًا ،حبيبتي

1841
01:21:24,115 --> 01:21:26,867
..أنا لست شخص لطيف يا (ديس)

1842
01:21:26,902 --> 01:21:29,619
لكن هناك أمور مهمة

1843
01:21:29,654 --> 01:21:31,587
مثل الإخلاص والولاء

1844
01:21:31,622 --> 01:21:34,124
الإخلاص ليس كلام مُضلل
ليس مثل الملاطفة

1845
01:21:34,159 --> 01:21:35,591
..لقد كنت مُخلصًا لك يا (ديس)

1846
01:21:35,626 --> 01:21:38,128
كان بإمكاني إقالتك عدة مرات

1847
01:21:38,163 --> 01:21:39,093
لكني لم أفعل أبدا

1848
01:21:39,128 --> 01:21:41,096
ربما أنت لا تدري بهذا يا (ديس)

1849
01:21:41,131 --> 01:21:43,632
لكن هناك نوعًا ما من "التحقيقات" الجارية

1850
01:21:43,667 --> 01:21:46,635
"أفكر وأقول لنفسي '' كيف يحدث هذا؟

1851
01:21:46,670 --> 01:21:48,638
"كيف إستطاعوا الحصول على تلك المعلومة؟"

1852
01:21:48,673 --> 01:21:50,406
"هل بعض الموظفيين الساخطيين"

1853
01:21:50,441 --> 01:21:52,041
"من السابقين أو الحاليين أفشوا أسرارنا"

1854
01:21:52,076 --> 01:21:53,610
"هل لدينا أي جواسيس؟"

1855
01:21:53,645 --> 01:21:55,144
"كيف كان العملاء يستطيعوا الدخول؟"

1856
01:21:55,179 --> 01:21:56,559
أعني... حقًا

1857
01:21:56,594 --> 01:21:59,121
كانوا يقفون أمام تلك الحشود

1858
01:21:59,156 --> 01:22:01,650
و طبيعي، لن يتجاوزوا الباب

1859
01:22:03,651 --> 01:22:05,619
هل تعلم كيف دخلوا؟

1860
01:22:05,654 --> 01:22:08,906
لا, أيمكن أن (فان) كان يسمح بدخولهم؟

1861
01:22:08,941 --> 01:22:12,160
إنهم يدخلون كعُملاء شركات الإعلانات

1862
01:22:12,195 --> 01:22:13,125
ماذا ؟

1863
01:22:13,160 --> 01:22:14,627
عجبًا، لا يمكنني تصديق ذلك

1864
01:22:14,662 --> 01:22:16,628
بعد كل ما فعلته لذلك الرجل

1865
01:22:16,663 --> 01:22:19,616
إذا، فأنت لا تعلم شيء عن تلك التحقيقات؟

1866
01:22:19,699 --> 01:22:22,134
..لا، حسنًا.. نوعًا ما
أحد معارفي الشخصيين

1867
01:22:22,169 --> 01:22:24,671
يعمل الآن في (مورجينسو) قد تقرب مني

1868
01:22:25,172 --> 01:22:27,174
لكنني لم أخبره أي شيء

1869
01:22:27,209 --> 01:22:28,943
إنك لم تخبرني بذلك؟

1870
01:22:28,978 --> 01:22:30,676
لم أعتقد أنه أمر هام

1871
01:22:30,711 --> 01:22:31,946
لقد حدَث فحسب

1872
01:22:31,981 --> 01:22:33,179
متي؟-
الليلة ..منذ قليل-

1873
01:22:34,680 --> 01:22:36,682
لماذا إذن إستخدمت الماضي التام؟

1874
01:22:36,717 --> 01:22:39,451
لقد إستخدمت الماضي التام؟

1875
01:22:39,486 --> 01:22:42,188
..نعم في قولك (قد تقرب مني)

1876
01:22:43,188 --> 01:22:45,690
ييدو وكأنه منذ فترة في الماضي

1877
01:23:03,191 --> 01:23:04,200
..أخرج يا (ديس)

1878
01:23:04,235 --> 01:23:05,174
لا تتحدث معي

1879
01:23:05,209 --> 01:23:06,710
إن (بيرني) لديه علم بالتحقيق

1880
01:23:06,745 --> 01:23:08,177
أنا لم أخبرك بشيئ

1881
01:23:08,212 --> 01:23:09,962
هناك هناك بعض التسريب
علي مستوي القسم

1882
01:23:09,997 --> 01:23:11,715
حصل (بيرني) على مُخبر
لكني عالجت الأمر

1883
01:23:11,750 --> 01:23:13,216
لم تعد مشكلة بعد الآن

1884
01:23:13,251 --> 01:23:14,182
بل إنها مشكلة

1885
01:23:14,217 --> 01:23:15,683
لم أقل لك شيء أبدًا

1886
01:23:15,718 --> 01:23:17,220
يجب أن توضح ذلك للجميع

1887
01:23:17,255 --> 01:23:18,221
هذا ليس مهمًا

1888
01:23:18,256 --> 01:23:19,222
ماذا ؟

1889
01:23:19,305 --> 01:23:20,514
عندما ينهار كل شيء

1890
01:23:20,549 --> 01:23:21,689
سيكون إنهيار قاسي للغاية

1891
01:23:21,724 --> 01:23:23,225
فحياتك كلها ستنَــفتح أمام الإستجوابات

1892
01:23:23,260 --> 01:23:24,727
وربما.. لن تبدو جيدة بعدها

1893
01:23:25,061 --> 01:23:26,728
..توقف عن المخدرات يا (ديس)

1894
01:23:26,763 --> 01:23:27,730
ماذا؟

1895
01:23:28,147 --> 01:23:30,732
لا تجعل نفسك تبدو كمتعاطي المخدرات

1896
01:23:30,767 --> 01:23:32,734
لا تتسلمهم، ولا تستهلكهم

1897
01:23:33,068 --> 01:23:34,736
ولا تروجهم للآخرين

1898
01:23:34,771 --> 01:23:37,239
عن ماذا تتحدث؟

1899
01:23:37,439 --> 01:23:39,240
ربما يتهموك بالمتاجرة

1900
01:23:39,406 --> 01:23:41,243
!المتجارة ؟ لقد كانوا هدايا

1901
01:23:41,743 --> 01:23:42,743
حسنًا

1902
01:23:43,744 --> 01:23:45,496
ومن الذي سيتهمني بذلك؟

1903
01:23:45,531 --> 01:23:47,213
إنه أنت يا (جوش).. أليس كذلك؟

1904
01:23:47,248 --> 01:23:50,451
هناك صراع
كلانا يحب نفس الفتاة

1905
01:23:52,252 --> 01:23:54,255
إذًا، فأنت حقًا تريد الذهاب لمحل التعري؟

1906
01:23:54,290 --> 01:23:55,273
محل التعري

1907
01:23:55,308 --> 01:23:56,282
محل التعري

1908
01:23:56,317 --> 01:23:57,257
محل التعري

1909
01:23:57,423 --> 01:23:59,759
إنهم يتعرون في محل التعري

1910
01:24:00,260 --> 01:24:02,261
سمعت أن مطعم (سان سبيستيان) جيد

1911
01:24:02,762 --> 01:24:03,763
ويلي، أنظر هناك دماء

1912
01:24:04,264 --> 01:24:05,214
أهلًا وسهلًا

1913
01:24:08,268 --> 01:24:10,269
تشاو، تصبحوا علي خير

1914
01:24:11,271 --> 01:24:12,271
خذ حذرك

1915
01:24:12,437 --> 01:24:13,772
آه يا إلهي

1916
01:24:19,193 --> 01:24:21,697
يا إلهي

1917
01:24:25,783 --> 01:24:27,451
لم يكن عندي فكرة عن هذا مطلقًا

1918
01:24:27,785 --> 01:24:28,737
لقد سرَبت الوكالة منذ قليل

1919
01:24:29,287 --> 01:24:30,788
بعض العملاء الذين يريدونهم أن
يدخلوا الملهي عن طريقي

1920
01:24:31,288 --> 01:24:32,789
في العادة قبل أن أركب السيارة

1921
01:24:32,824 --> 01:24:34,256
أنا لم أقابلهم مطلقَا من قبل

1922
01:24:34,291 --> 01:24:36,792
إفترضت أنهم كانوا عملاء من خارج المدينة

1923
01:24:36,827 --> 01:24:38,295
و أن (الأى أر إس) كانوا أفضل عملاء لنا

1924
01:24:38,330 --> 01:24:39,745
هذا لم يخطر بذهني حينها

1925
01:24:39,828 --> 01:24:43,799
أقسم أني لم أعلم شيء
عن ذلك يا (ديس)

1926
01:24:43,916 --> 01:24:44,800
في البداية

1927
01:24:44,883 --> 01:24:46,767
أيها التافة الحثالة

1928
01:24:46,802 --> 01:24:49,253
وَعَدنِي (جوش) أنك ستكون محمي

1929
01:24:49,337 --> 01:24:51,772
عجبًا ، هذا شيء عظيم
يالها من صدمة بسيطة

1930
01:24:51,807 --> 01:24:54,310
ألهذا السبب سيفعلون شيئ واضح جدًا وعنيف

1931
01:24:54,760 --> 01:24:55,775
ثم يهرولون بسرعة شديدة

1932
01:24:55,810 --> 01:24:57,812
لا يهم كم قد أشعر أنك تستحقه كثيرًا

1933
01:24:58,313 --> 01:24:59,314
كان هؤلاء مجرد لصوص

1934
01:24:59,814 --> 01:25:01,316
لقد ردعهم (ماد  فان) من قبل

1935
01:25:01,816 --> 01:25:04,284
يعمل (فان) تحت ضغط شديد

1936
01:25:04,319 --> 01:25:06,320
بدأت أشعر بكثير من التعاطف نحو الرجل

1937
01:25:06,355 --> 01:25:08,323
آه، عظيم
ذلك لا يقدر بثمن

1938
01:25:08,439 --> 01:25:10,824
أنت و (فان)..كم يعجبني ذلك

1939
01:25:10,859 --> 01:25:12,826
عجبًا

1940
01:25:13,076 --> 01:25:14,828
ما هذا الشخير الصاخب

1941
01:25:15,078 --> 01:25:16,295
لا تخمن

1942
01:25:16,330 --> 01:25:18,582
يا (ديس) لدي شعور سيء نحو الملهي

1943
01:25:18,617 --> 01:25:20,834
كما لو أن هناك "نيزك" موجه مباشرة نحوه

1944
01:25:20,869 --> 01:25:22,300
و سوف يُدمر كل شيء

1945
01:25:22,335 --> 01:25:24,337
إنه أعظم ملهي شهده هذا العالم

1946
01:25:24,372 --> 01:25:26,339
سوف يتحطم حتي يصير حُطام متناثرة

1947
01:25:26,455 --> 01:25:29,342
حسنًا ، لكني لا أعتقد أنه سيكون نيزك

1948
01:25:30,843 --> 01:25:32,344
وداعًا

1949
01:25:34,847 --> 01:25:37,850
أنا و(أليس) سوف نتناول الإفطار معًا

1950
01:25:37,885 --> 01:25:40,852
إنه موعد غرامي، لا يمكنك الحضور

1951
01:25:40,887 --> 01:25:42,354
آسفة

1952
01:25:43,355 --> 01:25:45,356
حاولي أن تنامي قليلًا

1953
01:25:45,439 --> 01:25:47,859
هذا ما يفعله معك الرجال عندما تواعديهم؟

1954
01:25:48,193 --> 01:25:49,360
يقولون أن لديهم فكرة عن كتاب جديد

1955
01:25:49,727 --> 01:25:50,862
ربما

1956
01:25:51,029 --> 01:25:52,863
هل قال لك عما يتحدث الكتاب؟

1957
01:25:53,063 --> 01:25:54,830
بل قال أن عنده أفكار مجنونة

1958
01:25:54,865 --> 01:25:56,367
"عن كتاب عن "نظام العدالة الجنائية

1959
01:25:56,402 --> 01:25:57,833
بالطبع، هذا الكلام له معني

1960
01:25:57,868 --> 01:26:00,371
.الأفكار المجنونة هي التي تطرأ علي بال (جوش)

1961
01:26:00,406 --> 01:26:02,337
خذي حذرك من هذا الرجل

1962
01:26:02,372 --> 01:26:04,375
كنت هناك عندما إنقلب

1963
01:26:04,410 --> 01:26:05,875
كان مخيف حقًا

1964
01:26:05,958 --> 01:26:07,877
.لقد صعَد علي منضدة في كافيتريا في (ميدان هارفارد)

1965
01:26:07,912 --> 01:26:10,880
وبدأ يغني تلك الترنيمة بشكل غريب

1966
01:26:11,214 --> 01:26:14,300
كانت بوضوح، حالة هوس ديني ملازمة جدًا

1967
01:26:14,335 --> 01:26:17,362
لحالة إكتئاب جنوني دخَل في مرحلته الجنونية

1968
01:26:17,397 --> 01:26:20,389
إن (جوش) ليس وغدك المعتاد فحسب

1969
01:26:20,424 --> 01:26:21,890
إنه غريب الأطوار شديد الخطورة

1970
01:26:22,340 --> 01:26:24,393
ما يزعجني هو أن غريب الإطوار الخطير هذا

1971
01:26:24,428 --> 01:26:26,395
يتجرأ الآن بالحكم علي الآخرين

1972
01:26:29,563 --> 01:26:31,400
أتعتقدي حقًا أن التأثيرات العصبية للقهوة

1973
01:26:31,435 --> 01:26:33,168
شبيهة لتأثيرات الكوكايين تلك؟

1974
01:26:33,203 --> 01:26:34,903
هذا ما قرأته في مقال ما

1975
01:26:44,412 --> 01:26:46,413
بالإضافة إلى القصص المحيرة

1976
01:26:46,448 --> 01:26:47,380
هناك الكثير من

1977
01:26:47,415 --> 01:26:48,915
النوادر المسلية عند النائب العام

1978
01:26:48,950 --> 01:26:50,434
وبعد ذلك هنالك أيضا الثقافة العامة

1979
01:26:50,469 --> 01:26:51,918
عن الحي القانوني في وسط المدينة

1980
01:26:52,035 --> 01:26:53,385
ربما تكون جيدة

1981
01:26:53,420 --> 01:26:57,424
مثلها مثل كل شيء
إنها تعتمد علي التنفيذ

1982
01:26:57,624 --> 01:26:58,889
إنها مترابطة نوعا ما

1983
01:26:58,924 --> 01:27:00,427
..إنها مقالة كتبتها لــ(مجلة هاربارد)

1984
01:27:00,462 --> 01:27:02,428
أثناء دراستي في كلية الحقوق

1985
01:27:06,432 --> 01:27:08,433
هل كنت تريد فقط تناول الغداء

1986
01:27:08,468 --> 01:27:10,436
حتي تناقش إقتراح عن كتاب ما؟

1987
01:27:10,471 --> 01:27:12,437
حقا ... لا

1988
01:27:14,223 --> 01:27:16,707
لأي مدي أنتي و (ديس) علاقتكم جادة

1989
01:27:16,742 --> 01:27:19,193
هل الإجابة
مطلقًا... تمامًا؟

1990
01:27:19,228 --> 01:27:20,910
أم علاقتكم جادة بشكل نهائي؟

1991
01:27:20,945 --> 01:27:22,447
هل أخبرك تلك القصة

1992
01:27:22,947 --> 01:27:24,449
عن مدي صدمته
بسبب فتاة تتبع منهج رادكليف
(كاتب إنجليزي)

1993
01:27:24,484 --> 01:27:25,915
التي خلعت قميصها

1994
01:27:25,950 --> 01:27:27,952
فجأة لتُظهر ثدييها الضخام؟

1995
01:27:28,202 --> 01:27:29,953
الأمر الذي لم يكن يفكر فيه من قبل؟

1996
01:27:30,455 --> 01:27:32,421
إنه يحكي تلك القصة طوال الوقت

1997
01:27:32,456 --> 01:27:33,957
لكي ينال التعاطف وليبرر لنفسه

1998
01:27:34,458 --> 01:27:35,459
كما لو أنه كان هو الضحية

1999
01:27:35,959 --> 01:27:36,960
ضحية العنف والخداع الأنثويين

2000
01:27:37,461 --> 01:27:38,461
ألم تكن تلك القصة حقيقية؟

2001
01:27:38,627 --> 01:27:40,429
لا، إنها كانت حقيقية
لقد كان هو الضحية

2002
01:27:40,464 --> 01:27:41,964
ضحية العنف والخداع الأنثويين

2003
01:27:41,999 --> 01:27:43,432
ولكن الجميع كانوا هكذا مثله

2004
01:27:43,467 --> 01:27:45,968
لكنهم لم يقوموا بعدها بثورة

2005
01:27:46,003 --> 01:27:46,969
و قاموا بإستغلال الجنس الآخر

2006
01:27:47,470 --> 01:27:49,972
يعتقد أن مشكلته هي فقط
أنه يقع في الحب كثيرا

2007
01:27:50,306 --> 01:27:53,008
حسنًا ، الكثير من الناس
يغرمون كثيرا أيضًا

2008
01:27:55,143 --> 01:27:57,980
أنا مندهش أنك كنتي ستنخدعي فيه

2009
01:27:58,230 --> 01:28:02,484
يجب أن تلاحظ أنني لم أجب
عن سؤالك الأساسي

2010
01:28:02,817 --> 01:28:03,950
سؤالي الأساسي

2011
01:28:03,985 --> 01:28:07,939
...إن كنت فعلا تُكرسين نفسك تمامًا لــ (ديس)

2012
01:28:08,022 --> 01:28:09,757
أنت لم تجيبي؟

2013
01:28:09,792 --> 01:28:11,550
ما معني '' القوقة '' ؟

2014
01:28:11,609 --> 01:28:13,995
إن (ديس) يدعوني بهذه الكلمة

2015
01:28:15,496 --> 01:28:16,997
إنها نوعًا ما تعجبني

2016
01:28:17,498 --> 01:28:19,500
آه ، إنها مرادف لكلمة
 "القاق أي "الأحمق

2017
01:28:19,950 --> 01:28:23,003
وتعني أيضًا طائر البحيرة
 ذو الصوت الغريب

2018
01:28:26,506 --> 01:28:28,508
وهذه هي المصطلحات الأخري
التي يستخدمها (ديس) معي

2019
01:28:28,543 --> 01:28:30,510
"غريب الأطوار"
غريب المظهر" إلخ إلخ"

2020
01:28:30,545 --> 01:28:32,512
نوعا ما أمانع

2021
01:28:35,515 --> 01:28:36,981
الكثير من الناس يحبون أن يقولوا

2022
01:28:37,016 --> 01:28:39,017
 أنهم لن يقبلوا  بـــ "لا " كإجابة

2023
01:28:39,052 --> 01:28:40,520
أردتك فقط أن تعرفي

2024
01:28:40,555 --> 01:28:41,985
أنا لست واحد منهم

2025
01:28:42,020 --> 01:28:44,523
يمكنك أن تثبطي من عزمي بسهولة

2026
01:28:44,558 --> 01:28:47,025
لكني سأقبل بــ " لا " كإجابة

2027
01:28:47,060 --> 01:28:48,794
حسنًا

2028
01:28:48,829 --> 01:28:50,494
"لا"

2029
01:28:50,529 --> 01:28:52,029
إنك لا تعنين هذا

2030
01:28:52,064 --> 01:28:53,532
لا

2031
01:29:07,294 --> 01:29:09,170
أنا آسفة ،إنها ليست هنا الآن

2032
01:29:09,205 --> 01:29:11,048
حسنًا ،سوف أجعلها تعاود الإتصال بك
شكرًا لك

2033
01:29:11,083 --> 01:29:12,048
يا (أليس).. أنا متأسفة

2034
01:29:12,083 --> 01:29:13,014
ماذا؟

2035
01:29:13,049 --> 01:29:15,051
..عليك أن تقابلي (بوب)

2036
01:29:17,053 --> 01:29:19,055
يريد (بوب) أن يراكي حالًا

2037
01:29:19,090 --> 01:29:20,522
هل هناك شيء خطأ؟

2038
01:29:20,557 --> 01:29:22,558
مؤلف كتابك (التيبت) غير موجود

2039
01:29:22,593 --> 01:29:23,560
إنه محتال

2040
01:29:23,977 --> 01:29:25,260
وتعتقد (كارول) أن الأمر قد يكون أسوأ

2041
01:29:25,561 --> 01:29:28,064
..من قضية (كليفورد إيرفنج)

2042
01:29:28,564 --> 01:29:31,041
تري (كارول) أن الأمر سيء
مثل قضية (كليفورد إيرفنج)

2043
01:29:31,076 --> 01:29:33,518
إتضح أن المؤلف ليس أخو
(الدالي لاما)

2044
01:29:33,602 --> 01:29:36,088
لكنه كاتب من لوس أنجلوس اسمه
(جون ديسيمو)

2045
01:29:36,123 --> 01:29:38,598
!ياللعار
هذا كان كتاب جميل حقًا

2046
01:29:38,633 --> 01:29:41,076
يعتقد (دان) أنه أحد أفضل الأشياء

2047
01:29:41,111 --> 01:29:42,577
التي كتبت عن البوذية التبتية

2048
01:29:42,612 --> 01:29:43,543
!يا للخسارة

2049
01:29:43,578 --> 01:29:46,330
متأسفة لأنني لم أستطع
تقديم المساعدة الكافية

2050
01:29:46,365 --> 01:29:49,083
لقد كنت مشغولة ببعض أموري

2051
01:29:49,118 --> 01:29:50,585
لقد تأخر موعد دورتي الشهرية

2052
01:29:51,085 --> 01:29:51,585
تأخر لأي مدي؟

2053
01:29:52,085 --> 01:29:52,586
لمدة يوم

2054
01:29:53,086 --> 01:29:54,589
تأخرها يومًا يجعلك قلقة؟

2055
01:29:54,624 --> 01:29:56,054
أنا متأكدة أنني حبلي

2056
01:29:56,089 --> 01:29:57,592
لكن ألم يكن هذا ما كنتي تريدينه

2057
01:29:57,627 --> 01:29:59,057
ماذا تعني؟

2058
01:29:59,092 --> 01:30:00,559
حسنًا ،أعتقد أنك قلتِ

2059
01:30:00,594 --> 01:30:02,596
..أنك أردتي الحمل بأطفال من (جيمي ستينواي)

2060
01:30:03,096 --> 01:30:04,598
نعم، لكن ليس بهذه الطريقة

2061
01:30:08,100 --> 01:30:09,351
أنا لست مدمن

2062
01:30:09,386 --> 01:30:10,569
أنا متعاطي عادي

2063
01:30:10,604 --> 01:30:12,104
لقد سَأمت منك ومن ذلك المغفل

2064
01:30:12,139 --> 01:30:13,606
تحكم علي الجميع كلما ذهبت أو جئت

2065
01:30:14,106 --> 01:30:15,072
"ويلي، إنه مدمن"

2066
01:30:15,107 --> 01:30:16,073
"إنه شريف فى جوهره"

2067
01:30:16,108 --> 01:30:17,610
"بإستثناء معاملته للنساء"

2068
01:30:17,645 --> 01:30:19,110
أنا لست زير نساء

2069
01:30:19,612 --> 01:30:21,578
في الواقع، أنا أكره زير النساء

2070
01:30:21,613 --> 01:30:24,116
علي كل حال، (أليس) تغيرت تمامًا

2071
01:30:29,621 --> 01:30:31,122
أليس هذا مَرضِي قليلا؟

2072
01:30:31,157 --> 01:30:32,122
مَرضِي؟

2073
01:30:32,624 --> 01:30:34,626
لماذا يحمل كل تلك الموروثات؟

2074
01:30:34,661 --> 01:30:36,593
ألا يبدو كأنه شخص مريض؟

2075
01:30:36,628 --> 01:30:38,629
من البداية و أنت تعلمي أنه مُحقق

2076
01:30:39,129 --> 01:30:40,631
وفي العادة لا تكتشفي ذلك حتي

2077
01:30:41,132 --> 01:30:42,047
إلا بعد وقت متأخر كثيرًا

2078
01:30:42,082 --> 01:30:44,134
وماذا لو كان عِندك أطفال؟

2079
01:30:44,169 --> 01:30:45,903
قد يصبح المرض وراثي

2080
01:30:45,938 --> 01:30:47,603
..هناك شيء بشأن (جيمي)

2081
01:30:47,638 --> 01:30:50,105
أعرف أنه سيصبح نموذج للأب الصالح

2082
01:30:50,140 --> 01:30:52,141
هناك دائما مشكلةً ما وبعض الموروثات

2083
01:30:52,176 --> 01:30:54,644
آه يا إلهي، إنك تتحدثين بجدية

2084
01:30:54,679 --> 01:30:57,596
حسنًا ، لكن ليس بالضرورة

2085
01:30:59,649 --> 01:31:01,615
أنا آتية

2086
01:31:01,650 --> 01:31:03,653
سوف أخبر (جيمي) الليلة

2087
01:31:03,688 --> 01:31:05,153
فلتتمني لي التوفيق

2088
01:31:07,156 --> 01:31:09,657
أتعلمي ، أعتقد أن أبي ربما كان

2089
01:31:09,692 --> 01:31:12,125
غير مشخص بمرض إضطراب المزاج ثنائي القطب

2090
01:31:12,160 --> 01:31:15,162
مرحبًا ، أتعلمي أن (جوش) ينتظرك بالطابق السفلي

2091
01:31:15,197 --> 01:31:16,665
نعم، شكرًا

2092
01:31:16,700 --> 01:31:17,631
وداعًا

2093
01:31:17,666 --> 01:31:20,133
مع السلامة

2094
01:31:20,168 --> 01:31:21,134
إن (أليس) شخصية رائعة جدًا

2095
01:31:21,169 --> 01:31:23,671
يجب أن أوطد صداقتي بها

2096
01:31:24,172 --> 01:31:25,172
نعم

2097
01:31:30,678 --> 01:31:32,143
قبل مغادرة مكتب رئيس نيابة المنطقة

2098
01:31:32,178 --> 01:31:35,181
علي الأقل، أود عندما تسنح الفرصة

2099
01:31:35,216 --> 01:31:37,452
"إستخدام التعبير"إحتجزوا ذلك المهرج

2100
01:31:37,487 --> 01:31:39,686
لحظة، إعتقدت أن الشرطة فقط التي تقول ذلك

2101
01:31:39,721 --> 01:31:41,455
لا، أعتقد أن رئيس نيابة المنطقة يقولها أيضًا

2102
01:31:41,490 --> 01:31:43,340
في ظروف معينة

2103
01:31:43,375 --> 01:31:45,190
ربما ليس نفس الموقف

2104
01:31:45,225 --> 01:31:46,525
هل أنت مدرك أن

2105
01:31:46,560 --> 01:31:48,526
كل ملابسك كبيرة عنك لحدٍ ما؟

2106
01:31:48,561 --> 01:31:51,064
مازالت منتظر زياد نمو جسمي

2107
01:31:51,099 --> 01:31:53,566
كلًا من أبي وأخي مقاسهما أكبر من 6.3 بوصة

2108
01:31:53,601 --> 01:31:56,068
مازال بالإمكان أن ينمو جسمك في العشرينات

2109
01:31:56,103 --> 01:31:57,535
هناك حالات تم تسجيلها

2110
01:31:57,570 --> 01:32:00,072
الأشخاص الطوال يميلون
لإمتلاكهم شخصيات أفضل

2111
01:32:00,107 --> 01:32:01,573
هذا النوع من الإستيعاب الرحيم

2112
01:32:02,073 --> 01:32:03,576
لباقي العالم من حولك

2113
01:32:04,076 --> 01:32:06,578
أبي و أخي كلاهما من هذه النوعية

2114
01:32:08,580 --> 01:32:10,046
ما المشكلة؟

2115
01:32:10,081 --> 01:32:11,082
فقط تذكرت شيء

2116
01:32:11,117 --> 01:32:13,084
ما هو؟

2117
01:32:13,585 --> 01:32:14,585
ذلك نوع من جياشة المشاعر

2118
01:32:14,620 --> 01:32:15,551
من هذا المكان

2119
01:32:15,586 --> 01:32:17,589
لأول مرة إنحدر إكتآبي

2120
01:32:17,624 --> 01:32:19,089
ياه

2121
01:32:19,590 --> 01:32:21,092
"إلي رجل البحر الشجاع"

2122
01:32:21,127 --> 01:32:22,558
"الذي فُقد  في خليج الماين"

2123
01:32:22,593 --> 01:32:25,095
"لا يخشي من الموت ولا يحذره القدر"

2124
01:32:25,130 --> 01:32:27,365
أليست هذه اللحظة الأغرب

2125
01:32:27,400 --> 01:32:29,834
و الأكثر كآبة و وَحشة

2126
01:32:29,869 --> 01:32:32,268
بلا، إنها محزنة للغاية

2127
01:32:34,104 --> 01:32:36,105
ماذا حدث للإكتئاب الذي عانيت منه؟

2128
01:32:36,140 --> 01:32:37,071
في البداية، لم يحدث شيء

2129
01:32:37,106 --> 01:32:39,609
فقط لقد عدت إلي (كامبرديدج) وأنا محبط للغاية

2130
01:32:40,109 --> 01:32:42,577
ثم حدثت الأحداث التي كانت
..في كافيتريا (هايس بيكفورد)

2131
01:32:42,612 --> 01:32:45,614
والتي بعدها نقلوني لمستشفي نفسي تحت الملاحظة

2132
01:32:45,649 --> 01:32:48,617
و هناك جرحت يدي لما حاولت
فتح نافذة كانت عالقة بشدة

2133
01:32:49,117 --> 01:32:50,619
فوضعوني تحت المراقبة لمحاولتي الإنتحار

2134
01:32:51,119 --> 01:32:53,621
رغم أني لا أعتقد أني كنت
شخص إنتحاري من قبل

2135
01:32:53,656 --> 01:32:56,124
علي الأقل ليس الكثير من الناس فى هذا العمر

2136
01:32:56,159 --> 01:32:58,125
لكنك الآن بخير؟

2137
01:32:58,160 --> 01:32:59,126
آه

2138
01:32:59,628 --> 01:33:00,594
نعم

2139
01:33:00,629 --> 01:33:04,132
في الواقع، الكثير من الناس ينفقون
كميات ضخمة من الأموال

2140
01:33:04,167 --> 01:33:06,634
حتي يصبحون منتشون مثلي
لكنني أفعلها بشكل طبيعي

2141
01:33:06,669 --> 01:33:07,600
الآن باستخدام الليثيوم

2142
01:33:07,635 --> 01:33:10,137
الذي هو في الحقيقة
ملح ينشأ بشكل طبيعي

2143
01:33:10,638 --> 01:33:13,140
يمكنني أن أصبح متماسك ومتزن

2144
01:33:13,175 --> 01:33:14,641
بل وهادئ جدًا

2145
01:33:16,142 --> 01:33:18,645
هل وصفوا لك الليثيوم بالتحديد للعلاج؟

2146
01:33:18,680 --> 01:33:20,146
الليثيوم لم يكن متداول جدًا حينها

2147
01:33:20,647 --> 01:33:23,650
كان هناك الكثير من الخلطات
متواجدة في علاجات مختلفة

2148
01:33:23,685 --> 01:33:25,919
ولأن يدي اليمني كانت مضمدة

2149
01:33:25,954 --> 01:33:28,153
إستخدمت يدي اليسري في كتابة بطاقات لأصدقائي

2150
01:33:28,654 --> 01:33:29,620
وكان هذا خطأ كبير

2151
01:33:29,655 --> 01:33:32,157
خط يدي كان يبدو غريبًا فإرتعب مني الناس

2152
01:33:32,658 --> 01:33:35,125
لا أعتقد أني كنت هكذا من قبل

2153
01:33:35,160 --> 01:33:37,662
بهذا السوء.. لكن الآخرين ربما إختلفوا معي

2154
01:33:39,665 --> 01:33:41,130
هل تعرفي كلمات الترنيمة

2155
01:33:41,165 --> 01:33:44,134
"أيها الأله العزيز وأبو البشرية؟"

2156
01:33:44,169 --> 01:33:48,172
حينما كنت في المستشفى
كانت نوع من التعويذة

2157
01:34:15,197 --> 01:34:16,664
ما المشكلة؟

2158
01:34:16,699 --> 01:34:18,500
هل تعتقدي أنني مخبول؟

2159
01:34:32,213 --> 01:34:33,714
ما الأمر؟

2160
01:34:33,749 --> 01:34:35,181
لست أدري

2161
01:34:35,216 --> 01:34:36,217
إن (شارلوت) تتألم بشدة

2162
01:34:36,718 --> 01:34:38,183
بسبب ظهرها

2163
01:34:38,218 --> 01:34:39,220
لا، لم يحدث شيء

2164
01:34:39,520 --> 01:34:42,222
لقد كنا نتحدث فقط

2165
01:34:42,257 --> 01:34:43,188
عن ماذا؟

2166
01:34:43,223 --> 01:34:45,225
شارلوت قالت أن عندها شيء مهم

2167
01:34:45,260 --> 01:34:47,192
أرادت أن تكلمني بخصوصه

2168
01:34:47,227 --> 01:34:49,695
لكن قبل أن نصل لذلك
جائتها دورتها الشهرية

2169
01:34:49,730 --> 01:34:52,232
ثم ألمحت لها أنه ربما كان الوقت مناسبًا

2170
01:34:52,267 --> 01:34:53,198
لبدأ التفكير في إذا ما كان

2171
01:34:53,233 --> 01:34:55,234
كل منا حقًا مناسب للآخر

2172
01:34:55,269 --> 01:34:56,737
..أم أننا يجب أن نبدأ في التفكير

2173
01:34:56,772 --> 01:34:58,738
كما تدري، في الإنفصال

2174
01:35:08,580 --> 01:35:11,249
لم يتصل (جوش) منذ تلك الليلة

2175
01:35:11,284 --> 01:35:12,751
بالتأكيد, لم يفعل

2176
01:35:12,884 --> 01:35:14,753
ماذا تعني؟

2177
01:35:15,003 --> 01:35:16,838
لا، بحقك ... لقد أخبرتيني

2178
01:35:16,873 --> 01:35:18,816
أنه غنَّي ترنيمة أو شيء كهذا

2179
01:35:18,851 --> 01:35:20,724
لقد كنتي غريبًة تمامًا

2180
01:35:20,759 --> 01:35:22,761
لا أصدق كم كنتي غير متسامحة

2181
01:35:23,261 --> 01:35:25,512
بعض هذه الترانيم القديمة جميلة جدًا

2182
01:35:25,547 --> 01:35:27,730
أنا كنت أتغني بهم في الطرقات

2183
01:35:27,765 --> 01:35:30,267
لم أدرك أنها كانت مثيرة للجدل هكذا

2184
01:36:27,822 --> 01:36:28,738
متأسف

2185
01:36:34,793 --> 01:36:36,212
هناك بديلان إثنان

2186
01:36:36,796 --> 01:36:37,761
ليسوا بهذا السوء

2187
01:36:37,796 --> 01:36:39,798
أولهم.. هناك الرجل الذي بالفعل دائمًا بالجوار

2188
01:36:39,833 --> 01:36:41,300
و بالفعل تقريبًا فعل ذلك بكل طريقة

2189
01:36:41,335 --> 01:36:42,301
لذا لن تكون هناك مشكلة

2190
01:36:42,801 --> 01:36:44,302
وفي الواقع سيمنحك شيء مُشتَرك

2191
01:36:44,385 --> 01:36:45,304
أما الآخر

2192
01:36:45,804 --> 01:36:46,805
سيكون مثالي وهائم في حبك

2193
01:36:47,222 --> 01:36:48,806
لدرجة أنه سيهب ويكرس نفسه لك

2194
01:36:49,308 --> 01:36:51,309
قبل تلك الخطوة
لأن حلمه سيكون

2195
01:36:51,809 --> 01:36:53,812
أن يصبح معك للأبد ودائما مهما تطلب ذلك

2196
01:36:53,847 --> 01:36:56,430
أعتقد أن التخطي قليلاً بهذه الطريقة

2197
01:37:18,951 --> 01:37:19,801
ماذا ؟

2198
01:37:19,836 --> 01:37:21,837
يجب أن أقابل (ديس) لأمر طارئ

2199
01:37:22,254 --> 01:37:23,304
إنه مشغول الآن

2200
01:37:23,339 --> 01:37:25,341
سيحب أن يعرف بذلك

2201
01:37:27,342 --> 01:37:28,844
(!ديس)

2202
01:37:29,044 --> 01:37:30,346
(!ديس)

2203
01:37:30,628 --> 01:37:31,346
..افتح الباب يا (ديس)

2204
01:37:31,846 --> 01:37:33,848
..لم أسمح له بالدخول يا (ديس)

2205
01:37:34,182 --> 01:37:35,850
لقد تعداني و تجاوزني

2206
01:37:36,017 --> 01:37:38,353
بحق المسيح، هل جُننت؟

2207
01:37:38,436 --> 01:37:41,856
إنها علي وشك البَدأ
"تخلص من كل ''هَداياك

2208
01:37:41,891 --> 01:37:43,857
وأي أشياء أخري ربما تكون عندك

2209
01:37:45,860 --> 01:37:46,826
رباه

2210
01:37:46,861 --> 01:37:49,363
خذوا خطوة جانبًا
سيعبرون من بينكم

2211
01:37:49,398 --> 01:37:50,365
الاسماء

2212
01:37:54,868 --> 01:37:56,870
خُذ هذا الرجل عند الباب

2213
01:37:58,372 --> 01:37:59,873
إننا علي القائمة

2214
01:38:05,211 --> 01:38:06,879
بحق المسيح، إنك لن تستخدم ذلك ضدي

2215
01:38:07,380 --> 01:38:08,346
مع (أليس)، أليس كذلك؟

2216
01:38:08,381 --> 01:38:10,383
 كانت (فرانشيسكا) بحاجة
للإهتمام للغاية الليلة

2217
01:38:10,799 --> 01:38:13,094
..وهذا ليس له علاقة بشعوري نحو (أليس)

2218
01:38:13,129 --> 01:38:15,387
إنك لن تستغل ذلك بلا حق

2219
01:38:15,888 --> 01:38:16,389
حسنًا

2220
01:38:16,839 --> 01:38:18,390
إتفقنا ، هيا بنا

2221
01:38:20,892 --> 01:38:22,010
إنني شُرطي

2222
01:38:24,396 --> 01:38:26,398
من هنا أيها المحترم

2223
01:38:26,433 --> 01:38:28,364
حسنًا ،هيا بنا

2224
01:38:28,399 --> 01:38:29,901
..إنزلوا للطابق السفلي يا (هاري) و (جاك)

2225
01:38:43,447 --> 01:38:45,949
سوف ندخل لهنا، من هذه الطريق

2226
01:38:51,454 --> 01:38:52,920
لا يمكنك لمس هؤلاء

2227
01:38:52,955 --> 01:38:54,456
هذه أوراق شخصية تخصني

2228
01:38:54,924 --> 01:38:56,959
نعم، لكنها الآن أصبحت جزء من المبني

2229
01:38:57,459 --> 01:38:59,795
..وعلي هذا تنص المذكرة يا (سام)

2230
01:39:07,468 --> 01:39:08,603
"إحتجز هذا المهرج"

2231
01:39:19,446 --> 01:39:19,947
أهلًا

2232
01:39:20,446 --> 01:39:20,948
مرحبًا

2233
01:39:21,448 --> 01:39:23,950
ماذا تفعلي هنا في الظلام؟

2234
01:39:23,985 --> 01:39:25,369
كنت فقط أستريح قليلًا

2235
01:39:27,954 --> 01:39:29,957
هل رأيت (جوش) فى أى مكان؟

2236
01:39:30,123 --> 01:39:31,908
نعم

2237
01:39:31,991 --> 01:39:32,975
هل هو بخير؟

2238
01:39:33,010 --> 01:39:33,960
بالتأكيد

2239
01:39:34,043 --> 01:39:35,461
ولماذا لن يكون بخير؟

2240
01:39:35,878 --> 01:39:36,462
لا أعلم

2241
01:39:36,962 --> 01:39:37,964
إنه لم يتصل بي منذ فترة

2242
01:39:38,297 --> 01:39:39,931
إن (جوش) لحدٍ ما حساس من النقد

2243
01:39:39,966 --> 01:39:43,469
إنه رجل يقبل ب" لا " كإجابة رفض

2244
01:39:43,504 --> 01:39:44,434
(ساغ هاربور)

2245
01:39:44,469 --> 01:39:48,557
أتعلم أني كنت لحدٍ ما مفتونة بك حينها؟

2246
01:39:49,975 --> 01:39:51,643
..إفترضت أنك كنت معجبة بـ (توم)

2247
01:39:53,677 --> 01:39:55,981
وكذلك كان يبدو هو

2248
01:39:56,481 --> 01:39:56,981
مُزعجة

2249
01:39:57,398 --> 01:39:59,483
كيف كنت أنا مزعجة؟

2250
01:39:59,601 --> 01:40:00,484
حسنًا

2251
01:40:00,985 --> 01:40:02,451
لم تكوني مزعجة

2252
01:40:02,486 --> 01:40:03,953
لا فائدة من أن تكوني

2253
01:40:03,988 --> 01:40:06,740
مفتونة بي مرة أخري، صحيح؟

2254
01:40:09,994 --> 01:40:11,861
فقط كان يجب التأكد من ذلك

2255
01:40:23,505 --> 01:40:26,009
دعني أحتفظ بجواز سفرك

2256
01:40:26,044 --> 01:40:26,974
لا

2257
01:40:27,009 --> 01:40:28,010
هيا تحرك, ساعدني

2258
01:40:28,510 --> 01:40:29,476
هل ينبغي أن يُسمح للناس

2259
01:40:29,511 --> 01:40:31,513
أن يسرقوا من بعضهم ومن الحكومة

2260
01:40:31,548 --> 01:40:33,032
بسبب الأنانية أو اللامبالاة

2261
01:40:33,067 --> 01:40:34,516
أو نوع من السخرية العصرية

2262
01:40:34,551 --> 01:40:35,983
وبقيتنا لا يفعلون شيئ؟

2263
01:40:36,018 --> 01:40:37,518
إعتقدت أنك أفضل من ذلك

2264
01:40:38,019 --> 01:40:38,484
حقًا؟

2265
01:40:38,519 --> 01:40:40,521
حسنًا ، لقد أخطأت مرة أخرى

2266
01:40:41,022 --> 01:40:43,025
إسمع، لديك كل كتبهم وكل وثائقهم

2267
01:40:43,524 --> 01:40:45,526
لماذا تحتاج لي وأنا عمليًا لا أعرف شيئًا؟

2268
01:40:46,027 --> 01:40:48,529
هذا هو الجسد الوحيد الذي لديَّ

2269
01:40:49,030 --> 01:40:50,280
..وداعًا يا (جوش)

2270
01:40:50,315 --> 01:40:51,532
مطار "كينيدي" الدولي

2271
01:40:56,037 --> 01:40:58,003
هل أنت ذلك الرجل السخيف

2272
01:40:58,038 --> 01:41:00,373
الذي يهجر مدينته وفتاته فى المستشفي؟

2273
01:41:00,408 --> 01:41:02,242
قد يبدو الأمر هكذا

2274
01:41:02,542 --> 01:41:03,208
ولكنه ليس كذلك؟

2275
01:41:03,243 --> 01:41:04,544
لقد مررت بهذا من قبل

2276
01:41:04,579 --> 01:41:05,510
بعد التخرج

2277
01:41:05,545 --> 01:41:07,046
كنت سأنفصل أنا و (لوري)

2278
01:41:07,081 --> 01:41:08,047
ولكن فى نفس اليوم

2279
01:41:08,547 --> 01:41:10,049
لقد سقطت أرضًا وأصابها 
تشنجات عنيفة بالظهر

2280
01:41:10,083 --> 01:41:11,567
عكفت على زيارة المستشفي طوال الصيف

2281
01:41:11,602 --> 01:41:13,052
حتى أنني تقريبًا أفلست والديها

2282
01:41:13,552 --> 01:41:15,519
وما أن غادرت المدينة .. حتي تعافت

2283
01:41:15,554 --> 01:41:18,057
عن طريق الإبتعاد وخلق مسافات شاسعة بيننا

2284
01:41:18,557 --> 01:41:20,024
أقصد الإنفصال نهائيًا

2285
01:41:20,058 --> 01:41:22,061
من المحتمل أن تتعافي (شارلوت) سريعًا

2286
01:41:22,144 --> 01:41:25,063
ما الذي يجعلك تعتقد أن خلق
 المسافات الشاسعة بينكما

2287
01:41:25,098 --> 01:41:28,066
يعني بالضرورة إنفصالكما نهائيًا؟

2288
01:41:28,566 --> 01:41:30,067
إنها فكرة محبٍطة

2289
01:41:31,569 --> 01:41:34,571
سوف أفتح صفحة جديدة فى أسبانيا

2290
01:41:34,606 --> 01:41:37,574
بل سأفتح صفحات جديدة وعديدة

2291
01:41:46,083 --> 01:41:47,083
هل تعرف العِتاب على طريقة شكسبير

2292
01:41:47,118 --> 01:41:49,103
"كن صادقًا مع نفسك ولا تخدعها"

2293
01:41:49,138 --> 01:41:51,052
إنه قائم على فكرة

2294
01:41:51,087 --> 01:41:53,589
أن "الصدق مع الذات" شيئ رائع حقًا

2295
01:41:53,624 --> 01:41:55,556
أن تكون صادق مع ما هو جدير بالمدح

2296
01:41:55,591 --> 01:41:59,095
لكن ماذا لو كان "الصدق مع الذات "شيئ غير رائع ؟

2297
01:41:59,130 --> 01:42:01,062
ماذا لو كان سيئ حقًا؟

2298
01:42:01,097 --> 01:42:03,099
ألن يكن من الأفضل فى هذه الحالة

2299
01:42:03,598 --> 01:42:06,102
ألا تكون حقًا صادق مع نفسك؟

2300
01:42:06,137 --> 01:42:07,567
أتري؟ هذا هو موقفي

2301
01:42:07,590 --> 01:42:09,630
 البيت الذي أحبه هو
"!حتى أنت يا بروتس"

2302
01:42:09,650 --> 01:42:11,856
هناك طرق مختلفة تكون بها شخص مخلص

2303
01:42:11,891 --> 01:42:14,109
البعض ربما يبدو غير مخلص في الظاهر

2304
01:42:14,609 --> 01:42:15,110
لكنهم ليسوا كذلك

2305
01:42:15,610 --> 01:42:16,610
هناك مستوي أعلي من الإخلاص

2306
01:42:16,645 --> 01:42:18,112
كما أري أنا

2307
01:42:18,613 --> 01:42:20,948
...كان (بروتس) صديق مخلص لـ (قيصر)

2308
01:42:22,116 --> 01:42:24,083
!عندما طعنه في ظهره

2309
01:42:24,118 --> 01:42:26,619
كان (بروتس) صديق مخلص لـ (قيصر)؟

2310
01:42:31,124 --> 01:42:34,127
ربما كان يجب أن أبقي و أُدِلي بشهادتي

2311
01:42:34,162 --> 01:42:35,093
إن (جوش) مُحق

2312
01:42:35,128 --> 01:42:38,131
 ربما ( بيرني) رجل سيء
أوأسوأ مما يعرفوا

2313
01:42:38,166 --> 01:42:40,098
..هذا ما يعتقده (فان)
إن (فان) تعاون معهم

2314
01:42:40,133 --> 01:42:43,635
البقاء والتعاون ربما سيكونا أفضل ما يمكن فعله

2315
01:42:43,670 --> 01:42:46,156
لكن بدلًا من ذلك، فأنا أهرب كما يهرب الفأر

2316
01:42:46,191 --> 01:42:48,641
"لأنه '' لتمتلك نفسك كن صادقا
(من مسرحية هاملت)

2317
01:42:53,645 --> 01:42:56,148
إنهم يقولون ربما بإمكاني الذهاب لمنزلي غدًا

2318
01:42:56,183 --> 01:42:57,149
عظيم

2319
01:42:59,151 --> 01:43:01,653
هناك شيئ كنت أنوي سؤالك عنه

2320
01:43:01,688 --> 01:43:03,654
هل تعتقدي أن رحيل (جيمي) بعيدًا

2321
01:43:04,155 --> 01:43:06,158
كان له علاقة بأنه .. كما تعلمي

2322
01:43:06,193 --> 01:43:07,123
أنه لديه نوع من

2323
01:43:07,158 --> 01:43:09,660
الإعجاب الغريب والمُثير للشفقة بك

2324
01:43:09,695 --> 01:43:11,127
لا أدري

2325
01:43:11,162 --> 01:43:13,663
حسنًا ، هل سبق وقال لك أي شيء؟

2326
01:43:16,666 --> 01:43:17,642
نعم

2327
01:43:17,677 --> 01:43:18,618
ماذا؟

2328
01:43:18,702 --> 01:43:19,670
...حسنًا,  إنه

2329
01:43:20,170 --> 01:43:21,136
"لماذا لا تحبيني؟"

2330
01:43:21,171 --> 01:43:23,173
"بدلًا من الحمقي أمثال (جوش) و (ديس) ؟"

2331
01:43:23,208 --> 01:43:25,175
مثل هذه الأشياء؟

2332
01:43:26,675 --> 01:43:28,678
كنت أعرف هذا

2333
01:43:28,762 --> 01:43:29,644
أيتها الفاسقة

2334
01:43:29,679 --> 01:43:31,881
كنت أعرف أنه كان شيئ كهذا

2335
01:43:33,682 --> 01:43:37,151
لا أعتقد أني أريد العيش معك بعد الآن

2336
01:43:37,186 --> 01:43:41,190
كوني معك بنفس المكان 
لم يعد مفيدًا لى ولا لظهري

2337
01:43:41,225 --> 01:43:43,156
أريدك أن تنتقلي من هنا

2338
01:43:43,191 --> 01:43:45,444
لا أعلم كيف سأتحمل تكاليف ذلك

2339
01:43:45,479 --> 01:43:47,660
لكن نزاهتي وإستقامتي

2340
01:43:47,695 --> 01:43:49,663
أهم بالنسبة لى من المال

2341
01:43:49,698 --> 01:43:52,867
لابد أن أبدأ الآن فى الإعتناء بنفسي

2342
01:43:53,701 --> 01:43:55,203
هل سمعتم الأخبار؟

2343
01:43:55,703 --> 01:43:57,669
لا, ماذا حدث؟

2344
01:43:57,704 --> 01:43:58,706
إنهم سيبيعون الشركة

2345
01:43:59,073 --> 01:44:00,207
ماذا؟

2346
01:44:00,490 --> 01:44:02,100
إننا نندمج مع شركتي سايمون وشوستر
(لطباعة الكتب)

2347
01:44:02,136 --> 01:44:03,710
سوف يحدث ذلك الدمج المعتاد

2348
01:44:04,211 --> 01:44:05,177
إقتصادات الحَجم

2349
01:44:05,212 --> 01:44:08,215
الكثير منا سوف يفقد وظيفته

2350
01:44:08,250 --> 01:44:09,216
يا إلهي .. كم هذا محزن

2351
01:44:09,666 --> 01:44:10,681
إنني أحب الشركة

2352
01:44:10,716 --> 01:44:12,219
لقد كانوا رائعين معنا هناك

2353
01:44:12,719 --> 01:44:13,969
حسنًا , لست متيقن

2354
01:44:14,004 --> 01:44:15,222
لقد تم إستغلالنا

2355
01:44:15,722 --> 01:44:17,223
لكنهم كانوا يقومون بذلك بإحترافية

2356
01:44:17,673 --> 01:44:19,225
ربما سيكون من الأفضل لو تخلصوا من

2357
01:44:19,725 --> 01:44:21,692
بعض الموظفين غير النافعين بالشركة

2358
01:44:21,727 --> 01:44:24,230
خاصةً لو كان معني ذلك
أن يدفعوا لبقيتنا

2359
01:44:24,265 --> 01:44:25,731
بإحترام كافٍ حتي يمكننا العيش فى هذه المدينة

2360
01:44:26,232 --> 01:44:28,234
موفرين لنا على الأقل قليل من الخصوصية

2361
01:44:34,738 --> 01:44:36,240
لماذا لا نفعل شيئ ؟

2362
01:44:36,275 --> 01:44:37,206
مثل ماذا؟

2363
01:44:37,241 --> 01:44:39,208
حسنًا فى ذلك الوقت من اليوم

2364
01:44:39,243 --> 01:44:40,993
الموظفين يتناولون الغداء غالبًا

2365
01:44:41,028 --> 01:44:42,746
لا يمكنني, فلابد أن أذهب لأقصي المدينة

2366
01:44:42,781 --> 01:44:43,711
لماذا؟

2367
01:44:43,746 --> 01:44:45,499
..إنني سأتناول غدائي مع (أليس)

2368
01:44:45,534 --> 01:44:47,250
هل ستتناول غدائك مع (أليس)؟

2369
01:44:47,285 --> 01:44:48,518
رائع, فلنتناوله جميعًا معًا

2370
01:44:48,553 --> 01:44:49,752
..الغداء فى مطعم (لوتيس)

2371
01:44:50,253 --> 01:44:51,219
إنكَ عاطل عن العمل

2372
01:44:51,254 --> 01:44:52,755
وستصطحب أليس إلى مطعم (لوتيس)؟

2373
01:44:53,255 --> 01:44:55,258
أليست النفقات الاعقلانية

2374
01:44:55,293 --> 01:44:57,259
تشير إلي مرحلة الهوس؟

2375
01:44:57,759 --> 01:45:00,262
لو كانت الدعوة دعوتي
لكان عندك حق

2376
01:45:00,297 --> 01:45:01,228
لكنها ليست كذلك

2377
01:45:01,263 --> 01:45:03,765
هل ستدعوك (أليس) إلى مطعم (لوتيس)؟

2378
01:45:04,266 --> 01:45:05,732
ولماذا سوف تدعوك؟

2379
01:45:05,767 --> 01:45:08,235
إنها تحتفل بترقيتها

2380
01:45:08,270 --> 01:45:10,271
عندما تحب (أليس) الإحتفال بشيئ ما

2381
01:45:10,306 --> 01:45:11,289
هل تتصل بك؟

2382
01:45:11,324 --> 01:45:12,300
هل أصبحت (أليس) محررة ؟

2383
01:45:12,335 --> 01:45:13,239
محررة مساعدة

2384
01:45:13,274 --> 01:45:15,025
حسنًا، ما هى أخبار كتابها؟

2385
01:45:15,060 --> 01:45:16,777
كنت أعتقد أنه فَشَل فشل ذريع

2386
01:45:16,812 --> 01:45:18,279
ما فعلته (أليس) بذكاء نوعًا ما

2387
01:45:18,314 --> 01:45:19,245
كان تغيير النوعية

2388
01:45:19,280 --> 01:45:21,282
من القصة غير الخيالية
إلى تحقيق الذات

2389
01:45:21,317 --> 01:45:23,283
لم تُطبع أغلفة الكتاب بعد

2390
01:45:23,318 --> 01:45:24,785
تناسخ الأرواح
...الحياة بعد الموت

2391
01:45:24,820 --> 01:45:26,054
الهُراء من كل نوع

2392
01:45:26,089 --> 01:45:27,252
كان رائج تجاريًا للغاية

2393
01:45:27,287 --> 01:45:29,290
عبرَ تاريخ نشر وطباعة الكتب

2394
01:45:29,325 --> 01:45:31,308
..أول كتاب طُبع كان (الإنجيل)

2395
01:45:31,343 --> 01:45:33,258
في الواقع لست منزعجة لأنني فُصلت من عملي

2396
01:45:33,293 --> 01:45:35,795
هذا سوف يشجعني علي كسب
 وظيفة أفضل في التلفزيون

2397
01:45:35,830 --> 01:45:37,564
حيث تكمُن إهتماماتي فعليًا

2398
01:45:37,599 --> 01:45:39,299
لقد شاهدت التليفزيون طوال حياتي

2399
01:45:39,798 --> 01:45:40,299
إن كنتي حقًا

2400
01:45:40,799 --> 01:45:41,300
مهتمة بالتلفزيون

2401
01:45:41,801 --> 01:45:42,802
عليك أن تأتي وتشاهدي

2402
01:45:42,837 --> 01:45:43,802
برنامج (المملكة المتوحشة) يومًا ما

2403
01:45:43,837 --> 01:45:44,768
بالتأكيد

2404
01:45:44,803 --> 01:45:46,305
هل ستستقل خط مترو  8  ؟

2405
01:45:46,805 --> 01:45:47,306
نعم

2406
01:45:47,806 --> 01:45:48,307
دولارين ، شكرًا

2407
01:45:48,807 --> 01:45:49,308
..مرحبًا يا (فان)

2408
01:45:49,724 --> 01:45:50,308
ماذا حدث؟

2409
01:45:50,809 --> 01:45:53,060
المُلاك الجدد لم يتمكنوا من تحقيق النجاح

2410
01:45:53,095 --> 01:45:55,314
وأخيرًا، إضطُروا لتعيين أشخاص ليقفوا بالخارج

2411
01:45:55,349 --> 01:45:57,082
و يتظاهروا أنهم لم يستطيعوا الدخول

2412
01:45:57,117 --> 01:45:58,816
علي كل حال، لقد إنتهي الديسكو
و أصبح مهجورًا

2413
01:45:59,318 --> 01:46:00,318
ماذا تعني؟

2414
01:46:00,768 --> 01:46:03,320
للأسف، لم يعد الناس يخرجوا كما كانوا يفعلوا

2415
01:46:03,355 --> 01:46:04,287
لقد أصبحوا متعبين

2416
01:46:04,322 --> 01:46:06,073
وبعضهم أصبح مريضًا
أو تعِب من تعاطي المخدرات

2417
01:46:06,108 --> 01:46:07,825
ليس فقط بسبب الملاحقات القضائية

2418
01:46:08,326 --> 01:46:10,327
وكل الملاك الذين أبلغَ (بيرني) الشرطة عنهم

2419
01:46:10,527 --> 01:46:12,829
هل قد يكون جزء من ذلك
له علاقة بوباء "الهربس"؟

2420
01:46:12,864 --> 01:46:14,331
ربما، أنا لدي صديقة

2421
01:46:14,831 --> 01:46:15,832
في شركة (كازابلانكا) للتسجيلات والشرائط

2422
01:46:16,332 --> 01:46:18,335
تقول أنه منذ حوالي الشهرين

2423
01:46:18,835 --> 01:46:21,838
إنخفض مستوي سجل مبيعات الديسكو حتي القاع

2424
01:46:21,873 --> 01:46:23,339
..و فجأة

2425
01:46:23,374 --> 01:46:24,840
أصبح مهجورًا وإنتهي تمامًا

2426
01:46:25,041 --> 01:46:27,442
يا ربي، كم هذا محزن

2427
01:46:27,477 --> 01:46:29,810
إن أعمارنا تــتزايد

2428
01:46:29,845 --> 01:46:32,348
لقد عاصرنا فترة من الزمن وقد إنتهت

2429
01:46:32,847 --> 01:46:34,350
إنه يشبه الموت لحدٍ ما

2430
01:46:36,851 --> 01:46:38,854
الديسكو لن ينتهي أبدًا

2431
01:46:39,138 --> 01:46:41,356
سوف يحيا دائمًا في قلوبنا وفي عقولنا

2432
01:46:41,391 --> 01:46:43,125
شيء كهذا... كان بهذا الحجم

2433
01:46:43,160 --> 01:46:44,859
و كان بهذه الأهمية والعظمة

2434
01:46:44,894 --> 01:46:45,860
لن ينتهي أبدًا

2435
01:46:46,109 --> 01:46:48,363
آه، ربما لمدة سنوات قليلة
...أو ربما سنوات كثيرة

2436
01:46:48,563 --> 01:46:50,364
سيعتبر مُنتهِـِي وسخيف؟

2437
01:46:50,447 --> 01:46:51,366
سيتم تشويه صورته

2438
01:46:51,866 --> 01:46:53,116
و يُسخر منه، ويرسم عليه كاريكاتير

2439
01:46:53,151 --> 01:46:54,368
أو ما هو أسوأ
سيكون مُتجاهلًا تمامًا

2440
01:46:54,868 --> 01:46:56,370
...الناس سوف يضحكون علي (جون ترافولتا)
<font color="#ffc939">له فيلم عن الديسكو*</font>

2441
01:46:56,870 --> 01:46:58,372
(<font color="#ffc939">المغنية* أوليفيا نيوتن - جون</font>)
والبدل البوليستر اللامعة البيضاء

2442
01:46:58,872 --> 01:47:00,407
الأحذية ذات النعل الغليظ والخروج بها

2443
01:47:00,874 --> 01:47:03,376
رغم أنه لم يكن لنا علاقة بهذه الأشياء

2444
01:47:03,411 --> 01:47:04,378
ومازلنا نحب الديسكو

2445
01:47:04,878 --> 01:47:06,379
هؤلاء الذين لم يفهموا
لن يفهموا أبدًا

2446
01:47:06,879 --> 01:47:08,882
الديسكو كان أكثر وأفضل كثيرًا من كل هذا

2447
01:47:09,382 --> 01:47:10,348
الديسكو كان رائعًا للغاية

2448
01:47:10,383 --> 01:47:12,385
وممتعًا للغاية خسارة أن ينتهي للأبد

2449
01:47:12,885 --> 01:47:14,387
لابد أن يعود يومًا ما

2450
01:47:14,887 --> 01:47:17,506
أتمني فقط أن يكون هذا
أثناء حياتنا نحن

2451
01:47:18,391 --> 01:47:20,892
متأسف، لدي مقابلة عمل اليوم بعد الظهيرة

2452
01:47:20,927 --> 01:47:22,859
وكنت أحاول أن أُسرع

2453
01:47:22,894 --> 01:47:25,397
لكن معظم ما قلته.. أنا .. أؤمن به

2454
01:47:25,513 --> 01:47:27,849
لقد كنت غاضب جدًا عندما

2455
01:47:27,932 --> 01:47:29,167
ألغيت جواز سفري وصادرته

2456
01:47:29,202 --> 01:47:30,402
في المطار... لكنك  كنت علي صواب

2457
01:47:30,437 --> 01:47:31,403
إنني سعيد لأنني بقيت

2458
01:47:31,853 --> 01:47:32,404
علي الأقل لقد أنقذتني

2459
01:47:32,903 --> 01:47:33,904
من أن أصبح عالقًا في مدينة أجنبية

2460
01:47:34,188 --> 01:47:35,548
..مع أمثال (جيمي ستينواي)

2461
01:47:35,583 --> 01:47:36,872
لكن هناك شيء واحد لا أفهمه

2462
01:47:36,907 --> 01:47:38,910
لقد أحسنت صنيعًا في الملاحقات القضائية

2463
01:47:38,945 --> 01:47:40,911
وبجعلك (بيرني) ينتحب بهذه الطريقة

2464
01:47:40,946 --> 01:47:42,378
لكن لماذا أقالوك من عملك؟

2465
01:47:42,413 --> 01:47:43,914
كان هناك صراع يشمل

2466
01:47:44,415 --> 01:47:46,416
منح معاملة مميزة لصديق

2467
01:47:46,499 --> 01:47:48,919
وهذا ما يرون أني تعاملت معه بشكل سيئ

2468
01:47:48,954 --> 01:47:49,919
عجبًا

2469
01:47:51,922 --> 01:47:54,540
رائع, فلتبارك لــ(أليس) نيابًة عنا

2470
01:47:55,925 --> 01:47:56,926
وداعًا

2471
01:47:56,961 --> 01:47:57,927
وداعًا

2472
01:47:58,044 --> 01:47:58,893
مع السلامة

2473
01:47:58,928 --> 01:48:01,931
إننى لا أحسدها, مع ذلك
فهى عالقة فى نشر الكتب

2474
01:48:01,966 --> 01:48:02,896
نعم

2475
01:48:02,931 --> 01:48:05,435
يجب أن أعتاد علي البطالة والتوقيعات

2476
01:48:05,934 --> 01:48:07,436
سوف أسافر إلى (فلوريدا) بعد ظهر اليوم

2477
01:48:07,936 --> 01:48:08,437
بعيدًا جدًا

2478
01:48:08,887 --> 01:48:10,439
الوداع

2479
01:48:13,942 --> 01:48:16,444
أحد الأشياء التي تجعلنى سعيد فى حياتي

2480
01:48:16,479 --> 01:48:18,447
هى إدراكي بأنني لا أحسد ولا أحقد على أحد

2481
01:48:18,482 --> 01:48:20,465
فلا أحب أن أصبح شخص آخر غيري

2482
01:48:20,500 --> 01:48:22,451
أو أن أفعل شيئ غير الذي أفعله

2483
01:48:22,486 --> 01:48:23,916
وهو فى هذه الآونة .. لا شيئ

2484
01:48:23,951 --> 01:48:26,454
لكن لدي مشاريع جيدة للمستقبل

2485
01:48:26,489 --> 01:48:27,955
هل يمكنني التحدث بصراحة؟

2486
01:48:27,990 --> 01:48:28,921
نعم

2487
01:48:28,956 --> 01:48:30,422
أنت وأنا متشابهين

2488
01:48:30,457 --> 01:48:31,959
كلانا لديه شخصية مهمة

2489
01:48:32,460 --> 01:48:34,961
هذا جيد فالعالم يحتاج المزيد
من الشخصيات العظيمة بالفعل

2490
01:48:35,463 --> 01:48:38,214
لكن ربما شخصياتنا تتوهج بوضوح شديد

2491
01:48:38,249 --> 01:48:40,609
كبيرة فعليًا على الناس ذوي الشخصيات

2492
01:48:40,644 --> 01:48:42,933
...(العادية ذات الحجم الصحي مثل (أليس

2493
01:48:42,968 --> 01:48:45,971
...أو الشخصيات ذات الحجم الصحي الغريب مثل (جوش)

2494
01:48:46,006 --> 01:48:47,438
أو الشخصيات المنمنمة الصغيرة جدًا

2495
01:48:47,473 --> 01:48:49,475
الشخصيات الشبيهة بحجم البيكيني المنقط

2496
01:48:49,510 --> 01:48:50,493
...مثل (جيمي ستينواي)

2497
01:48:50,528 --> 01:48:51,442
لهذا السبب فأنا واثقة

2498
01:48:51,477 --> 01:48:53,479
سوف أكون ناجحًة أخيرًا فى التلفزيون

2499
01:48:53,514 --> 01:48:55,446
قطعاً, إنظري إحدي مشاكل

2500
01:48:55,481 --> 01:48:57,483
العثور على الشخص المناسب والإستقرار معه

2501
01:48:57,518 --> 01:48:59,484
أنه يستنفذ كل المرح والإهتمام

2502
01:48:59,984 --> 01:49:00,986
بعيدًا عن الذهاب للملاهي الليلية

2503
01:49:01,487 --> 01:49:02,687
أعني إن كنتِ بالفعل تعيشين مع شخص ما

2504
01:49:02,688 --> 01:49:03,967
فلماذا تزعجين نفسك بالخروج؟

2505
01:49:04,489 --> 01:49:06,090
أن تتورطي جِديًا مع شخص ما

2506
01:49:06,191 --> 01:49:08,493
فحقًا هذا يعني إفساد حياتك الليلية

2507
01:49:09,228 --> 01:49:10,762
ما أقصد قوله هو

2508
01:49:10,797 --> 01:49:12,996
...(جيمي) ,(أليس) و (جوش)

2509
01:49:13,131 --> 01:49:14,063
وما المشكلة؟

2510
01:49:14,098 --> 01:49:15,365
هذا ما أحاول قوله

2511
01:49:15,800 --> 01:49:17,501
أعتقد أننى أتفق معك

2512
01:49:20,100 --> 01:50:00,000
<b><font color="#7894ff">@ترجمة@
MoHaMeD El MaSTeR</font></b>

