﻿1
00:00:36,216 --> 00:01:01,316
<font color="#57ff36"><b>قام بالترجمة: كابتن طيار. طارق العجمى 2021
أتمنى لحضراتكم مشاهدة ممتعة. أرق تحياتى</b></font>

2
00:01:32,640 --> 00:01:35,996
<font color="#f7ff34"><b>بعد إعدام الشهير الخارج
عن القانون لويس ماندرين ،</b></font>

3
00:01:36,200 --> 00:01:38,555
<font color="#f7ff34"><b>في ساحة بلدة فالينشا
، في 26 مايو 1755 ،</b></font>

4
00:01:38,760 --> 00:01:41,991
<font color="#f7ff34"><b>خاطر رفاقه بحملة قتالية أخرى</b></font>

5
00:01:42,200 --> 00:01:43,838
<font color="#f7ff34"><b>في مملكة فرنسا.</b></font>

6
00:03:35,520 --> 00:03:36,430
<font color="#f7ff34"><b>هنا.</b></font>

7
00:03:54,320 --> 00:03:55,389
<font color="#f7ff34"><b>النذل!</b></font>

8
00:03:57,120 --> 00:03:58,155
<font color="#f7ff34"><b>كنا على حق</b></font>

9
00:03:58,600 --> 00:03:59,430
<font color="#f7ff34"><b>نظرة.</b></font>

10
00:04:00,720 --> 00:04:02,312
<font color="#f7ff34"><b>جاء اللقيط من هذا الطريق.</b></font>

11
00:04:04,480 --> 00:04:06,471
<font color="#f7ff34"><b>قبل يومين قمنا بمطاردته.</b></font>

12
00:04:07,000 --> 00:04:08,035
<font color="#f7ff34"><b>سوف أشرب بعض الماء.</b></font>

13
00:04:08,240 --> 00:04:09,195
<font color="#f7ff34"><b>هنا أيها الرقيب.</b></font>

14
00:04:11,680 --> 00:04:12,669
<font color="#f7ff34"><b>لا يوجد لدينا وقت.</b></font>

15
00:04:13,200 --> 00:04:14,235
<font color="#f7ff34"><b>ونحن سوف.</b></font>

16
00:04:15,040 --> 00:04:16,678
<font color="#f7ff34"><b>- ونحن سوف!
- انتظر أيها الرقيب.</b></font>

17
00:04:16,880 --> 00:04:18,711
<font color="#f7ff34"><b>- نحن نغلق المقصف.
- لنذهب.</b></font>

18
00:04:18,920 --> 00:04:20,876
<font color="#f7ff34"><b>جنود هيا على قدميكم!</b></font>

19
00:06:08,680 --> 00:06:09,908
<font color="#f7ff34"><b>ماذا تفعل؟</b></font>

20
00:06:12,520 --> 00:06:13,635
<font color="#f7ff34"><b>صباح الخير.</b></font>

21
00:06:16,960 --> 00:06:17,915
<font color="#f7ff34"><b>أنا متعب.</b></font>

22
00:06:18,840 --> 00:06:19,955
<font color="#f7ff34"><b>بعض المشاكل؟</b></font>

23
00:06:20,480 --> 00:06:21,913
<font color="#f7ff34"><b>هذا الرجل ملك لنا.</b></font>

24
00:06:22,120 --> 00:06:23,394
<font color="#f7ff34"><b>ليذهب بعيدا من فضلك.</b></font>

25
00:06:24,040 --> 00:06:25,439
<font color="#f7ff34"><b>اذهب بعيدا من فضلك!</b></font>

26
00:06:36,160 --> 00:06:38,833
<font color="#f7ff34"><b>لم آخذه منك.  إنه يحتضر.</b></font>

27
00:06:39,480 --> 00:06:41,630
<font color="#f7ff34"><b>أولا ، يحتاج إلى العلاج.</b></font>

28
00:06:42,480 --> 00:06:44,550
<font color="#f7ff34"><b>- ماذا ستفعل به؟
- إنها ليست مشكلته.</b></font>

29
00:06:44,880 --> 00:06:45,995
<font color="#f7ff34"><b>إنه هارب.</b></font>

30
00:06:46,560 --> 00:06:47,879
<font color="#f7ff34"><b>منشق؟</b></font>

31
00:06:48,360 --> 00:06:50,032
<font color="#f7ff34"><b>هو مرحب به للانضمام إلى فرقتي.</b></font>

32
00:07:01,000 --> 00:07:02,877
<font color="#f7ff34"><b>تعال أيها الرقيب ، لنقتله.</b></font>

33
00:07:03,440 --> 00:07:04,316
<font color="#f7ff34"><b>اقتله!</b></font>

34
00:07:45,280 --> 00:07:46,315
<font color="#f7ff34"><b>سنفعل.</b></font>

35
00:07:48,000 --> 00:07:49,911
<font color="#f7ff34"><b>لقد أهدرنا الكثير من الوقت هنا.</b></font>

36
00:10:23,040 --> 00:10:24,029
<font color="#f7ff34"><b>في عجلة من امرنا.</b></font>

37
00:11:03,000 --> 00:11:04,319
<font color="#f7ff34"><b>لا تقلق يا بني.</b></font>

38
00:11:04,960 --> 00:11:06,552
<font color="#f7ff34"><b>لقد جربت دوائنا.</b></font>

39
00:11:08,160 --> 00:11:11,516
<font color="#f7ff34"><b>إذا رأيت الشيطان في
أحلامك فهو واحد منا.</b></font>

40
00:11:13,920 --> 00:11:15,433
<font color="#f7ff34"><b>مثلك تمامًا.</b></font>

41
00:13:03,880 --> 00:13:04,995
<font color="#f7ff34"><b>لو سمحت!</b></font>

42
00:13:15,880 --> 00:13:17,711
<font color="#f7ff34"><b>شكرآ لك أنت لطيف جدآ</b></font>

43
00:13:33,360 --> 00:13:34,429
<font color="#f7ff34"><b>شكرا جزيلا لك.</b></font>

44
00:13:38,920 --> 00:13:42,390
<font color="#f7ff34"><b>لم أفكر مطلقًا في أنني
سأركب عربة ذات يوم.</b></font>

45
00:13:43,000 --> 00:13:45,389
<font color="#f7ff34"><b>جان سيراتين ، بائع متجول.</b></font>

46
00:13:46,760 --> 00:13:48,273
<font color="#f7ff34"><b>ماركيز دي ليفيزين.</b></font>

47
00:13:48,600 --> 00:13:49,874
<font color="#f7ff34"><b>اللورد ماركيز.</b></font>

48
00:13:51,040 --> 00:13:54,828
<font color="#f7ff34"><b>لدي هنا بعض الأشياء
الرائعة والصور التقية...</b></font>

49
00:13:55,720 --> 00:13:57,392
<font color="#f7ff34"><b>كتيبات ضد رجال الدين</b></font>

50
00:13:57,880 --> 00:13:59,711
<font color="#f7ff34"><b>صحف أمستردام ولندن...</b></font>

51
00:14:01,920 --> 00:14:04,354
<font color="#f7ff34"><b>بطاقات القديسين ،
الريش ، أدوات مكتبية...</b></font>

52
00:14:08,560 --> 00:14:11,313
<font color="#f7ff34"><b>كتاب ، إمرأة المتعة ، ومقاطع من</b></font>

53
00:14:11,960 --> 00:14:13,393
<font color="#f7ff34"><b>العلاقة الجنسية اليهودية.</b></font>

54
00:14:15,120 --> 00:14:16,269
<font color="#f7ff34"><b>مثير جدا.</b></font>

55
00:14:18,720 --> 00:14:19,994
<font color="#f7ff34"><b>و...</b></font>

56
00:14:20,840 --> 00:14:22,910
<font color="#f7ff34"><b>هل تعلم اي شيء عن</b></font>

57
00:14:23,360 --> 00:14:25,157
<font color="#f7ff34"><b>كتاب الماندرين؟</b></font>

58
00:14:28,720 --> 00:14:30,073
<font color="#f7ff34"><b>المعذرة ، اللورد ماركيز؟</b></font>

59
00:14:31,480 --> 00:14:33,152
<font color="#f7ff34"><b>كتاب الماندرين.</b></font>

60
00:14:33,360 --> 00:14:34,429
<font color="#f7ff34"><b>لم يتبق شيء.</b></font>

61
00:14:34,640 --> 00:14:35,709
<font color="#f7ff34"><b>وحتى؟</b></font>

62
00:14:35,920 --> 00:14:37,239
<font color="#f7ff34"><b>مثل هذا.</b></font>

63
00:14:37,840 --> 00:14:39,114
<font color="#f7ff34"><b>هل تبيع جيدًا؟</b></font>

64
00:14:39,560 --> 00:14:40,470
<font color="#f7ff34"><b>نعم.</b></font>

65
00:14:50,280 --> 00:14:52,748
<font color="#f7ff34"><b>هل يمكنك مساعدتي
في العثور على بليسار؟</b></font>

66
00:14:52,960 --> 00:14:56,191
<font color="#f7ff34"><b>لا يمكن الوصول إلى
بليسارد يا سيد ماركيز.</b></font>

67
00:14:57,880 --> 00:14:58,949
<font color="#f7ff34"><b>وما هو أكثر من ذلك ،</b></font>

68
00:14:59,880 --> 00:15:01,029
<font color="#f7ff34"><b>الحقول الخاصة بك</b></font>

69
00:15:01,840 --> 00:15:04,673
<font color="#f7ff34"><b>وجماعاتك</b></font>

70
00:15:05,280 --> 00:15:06,679
<font color="#f7ff34"><b>غامضة.</b></font>

71
00:15:06,880 --> 00:15:09,553
<font color="#f7ff34"><b>لا شيء معروف
عنهم ، فقط الشائعات.</b></font>

72
00:15:10,320 --> 00:15:13,869
<font color="#f7ff34"><b>لدي أمور لأناقشها معه.
قال لي وزير الحرب</b></font>

73
00:15:14,080 --> 00:15:16,992
<font color="#f7ff34"><b>أنه وضع قوات إضافية
على طول الحدود.</b></font>

74
00:15:20,000 --> 00:15:21,797
<font color="#f7ff34"><b>يجب تحذير بليسارد.</b></font>

75
00:15:22,400 --> 00:15:24,755
<font color="#f7ff34"><b>أعتقد أنه يخطط...</b></font>

76
00:15:25,480 --> 00:15:26,390
<font color="#f7ff34"><b>اعذرني.</b></font>

77
00:15:29,360 --> 00:15:30,475
<font color="#f7ff34"><b>هل هو لا يعمل بشكل جيد؟</b></font>

78
00:15:30,680 --> 00:15:33,399
<font color="#f7ff34"><b>كما قلت ، سمعت</b></font>

79
00:15:33,960 --> 00:15:36,599
<font color="#f7ff34"><b>أنه يخطط لحملة جديدة للغرب</b></font>

80
00:15:36,800 --> 00:15:40,634
<font color="#f7ff34"><b>وأن تنانين الملك كانوا
بالفعل يراقبون الحدود.</b></font>

81
00:15:41,320 --> 00:15:43,072
<font color="#f7ff34"><b>أنا على علم بذلك.</b></font>

82
00:15:48,280 --> 00:15:49,474
<font color="#f7ff34"><b>انا اشعر باني مريض.</b></font>

83
00:16:03,360 --> 00:16:04,349
<font color="#f7ff34"><b>فمن الأفضل الآن؟</b></font>

84
00:16:09,240 --> 00:16:11,117
<font color="#f7ff34"><b>لا استطيع مساعدتك.</b></font>

85
00:16:11,560 --> 00:16:12,913
<font color="#f7ff34"><b>انا آسف جدا.</b></font>

86
00:16:14,800 --> 00:16:16,995
<font color="#f7ff34"><b>السيد ماركيز ، ألا يمكننا التوقف؟</b></font>

87
00:16:24,400 --> 00:16:25,958
<font color="#f7ff34"><b>أنا لست معتادًا على العربات.</b></font>

88
00:16:27,320 --> 00:16:29,390
<font color="#f7ff34"><b>لا أشعر بتحسن كبير
يا سيدي.  ماركيز.</b></font>

89
00:16:29,880 --> 00:16:31,552
<font color="#f7ff34"><b>لن أستمر طويلا.</b></font>

90
00:16:33,080 --> 00:16:35,640
<font color="#f7ff34"><b>السيد ماركيز ، أعتقد أنني سأصاب بالإغماء.</b></font>

91
00:16:35,840 --> 00:16:37,068
<font color="#f7ff34"><b>يا سائق العربة!</b></font>

92
00:16:37,760 --> 00:16:38,715
<font color="#f7ff34"><b>قف.</b></font>

93
00:16:42,480 --> 00:16:44,471
<font color="#f7ff34"><b>سيدي ، أنا لست على ما يرام.</b></font>

94
00:16:44,680 --> 00:16:46,432
<font color="#f7ff34"><b>يجب المغادرة.</b></font>

95
00:16:47,000 --> 00:16:48,433
<font color="#f7ff34"><b>انا لا اصدق.</b></font>

96
00:16:49,400 --> 00:16:50,719
<font color="#f7ff34"><b>انا اشعر باني مريض.</b></font>

97
00:16:51,800 --> 00:16:53,518
<font color="#f7ff34"><b>سأستمر سيرا على الأقدام.</b></font>

98
00:16:54,240 --> 00:16:56,356
<font color="#f7ff34"><b>لا يمكنك أن تتخلى عني.</b></font>

99
00:16:57,600 --> 00:16:58,999
<font color="#f7ff34"><b>سوف أنقل رسالتك.</b></font>

100
00:16:59,200 --> 00:17:00,679
<font color="#f7ff34"><b>انتظر!</b></font>

101
00:17:01,920 --> 00:17:04,753
<font color="#f7ff34"><b>هناك أشياء أريد أن أخبرك بها.
بشكل جاد.</b></font>

102
00:17:05,800 --> 00:17:07,199
<font color="#f7ff34"><b>سوف أمشي معك.</b></font>

103
00:17:09,320 --> 00:17:10,719
<font color="#f7ff34"><b>عزيزي البائع!</b></font>

104
00:17:18,160 --> 00:17:20,196
<font color="#f7ff34"><b>عزيزي البائع. بحاجة للحديث معك.</b></font>

105
00:17:20,400 --> 00:17:22,436
<font color="#f7ff34"><b>عد إلى عربتك يا سيدي.</b></font>

106
00:17:22,640 --> 00:17:24,232
<font color="#f7ff34"><b>سائق العربة ينتظر.</b></font>

107
00:17:24,440 --> 00:17:25,555
<font color="#f7ff34"><b>أنت تركض!</b></font>

108
00:17:28,720 --> 00:17:30,358
<font color="#f7ff34"><b>يمكنني المشي بسرعة أيضًا.</b></font>

109
00:17:45,600 --> 00:17:47,397
<font color="#f7ff34"><b>اللعنة.</b></font>

110
00:18:17,880 --> 00:18:19,108
<font color="#f7ff34"><b>يا ربي!</b></font>

111
00:18:27,040 --> 00:18:28,712
<font color="#f7ff34"><b>عزيزي البائع!</b></font>

112
00:18:29,160 --> 00:18:30,513
<font color="#f7ff34"><b>أين هي؟</b></font>

113
00:18:33,560 --> 00:18:36,074
<font color="#f7ff34"><b>تعال معى سويا.  أنا بحاجة إليك.</b></font>

114
00:18:46,240 --> 00:18:47,559
<font color="#f7ff34"><b>أنا سعيد لرؤيتك.</b></font>

115
00:18:52,160 --> 00:18:53,388
<font color="#f7ff34"><b>تعال وشاهد.</b></font>

116
00:18:53,600 --> 00:18:55,750
<font color="#f7ff34"><b>انظر إلى الحالة التي وصلت إليها قدمي.</b></font>

117
00:19:01,760 --> 00:19:03,034
<font color="#f7ff34"><b>مشيت كثيرا.</b></font>

118
00:19:04,240 --> 00:19:05,195
<font color="#f7ff34"><b>كنت على حق.</b></font>

119
00:19:05,400 --> 00:19:06,469
<font color="#f7ff34"><b>يا ربي الطيب ،</b></font>

120
00:19:09,080 --> 00:19:11,196
<font color="#f7ff34"><b>تضعني في موقف حرج.</b></font>

121
00:19:11,400 --> 00:19:12,879
<font color="#f7ff34"><b>لا ، الوضع طبيعي.</b></font>

122
00:19:13,120 --> 00:19:14,712
<font color="#f7ff34"><b>التي يولدها التهاب القدمين.</b></font>

123
00:19:15,120 --> 00:19:15,996
<font color="#f7ff34"><b>إنظر!</b></font>

124
00:19:17,200 --> 00:19:18,553
<font color="#f7ff34"><b>هل تأذيت؟</b></font>

125
00:19:19,760 --> 00:19:21,398
<font color="#f7ff34"><b>ليس لدي مراهم معي.</b></font>

126
00:19:27,040 --> 00:19:28,359
<font color="#f7ff34"><b>افرك جيدا بين</b></font>

127
00:19:28,560 --> 00:19:29,709
<font color="#f7ff34"><b>اصبع القدم...</b></font>

128
00:19:30,840 --> 00:19:31,750
<font color="#f7ff34"><b>مستعد!</b></font>

129
00:19:34,960 --> 00:19:35,870
<font color="#f7ff34"><b>شكرا جزيلا لك.</b></font>

130
00:19:42,080 --> 00:19:43,638
<font color="#f7ff34"><b>ربما يمكنك أن تحملني؟</b></font>

131
00:19:44,800 --> 00:19:46,791
<font color="#f7ff34"><b>- أرسل عبيدك.
- استميحك عذرا؟</b></font>

132
00:19:47,000 --> 00:19:48,638
<font color="#f7ff34"><b>أرسل عبيدك.</b></font>

133
00:19:48,840 --> 00:19:50,876
<font color="#f7ff34"><b>سيكونون سعداء بحملها.</b></font>

134
00:19:51,400 --> 00:19:52,469
<font color="#f7ff34"><b>عبيدي...</b></font>

135
00:19:53,280 --> 00:19:55,840
<font color="#f7ff34"><b>إنهم لا يعطونني
سوى الإزعاج هذه الأيام.</b></font>

136
00:19:56,680 --> 00:19:58,033
<font color="#f7ff34"><b>هل تعاملهم بشكل جيد؟</b></font>

137
00:20:00,200 --> 00:20:01,030
<font color="#f7ff34"><b>نعم.</b></font>

138
00:20:01,280 --> 00:20:03,840
<font color="#f7ff34"><b>لقد ترددت قبل الرد.</b></font>

139
00:20:05,320 --> 00:20:06,230
<font color="#f7ff34"><b>في الواقع.</b></font>

140
00:20:07,760 --> 00:20:09,352
<font color="#f7ff34"><b>هل تشعر بالذنب؟</b></font>

141
00:20:11,400 --> 00:20:12,435
<font color="#f7ff34"><b>من حين اخر.</b></font>

142
00:20:18,880 --> 00:20:20,791
<font color="#f7ff34"><b>أتعامل شعبك جيدا؟</b></font>

143
00:20:21,000 --> 00:20:22,228
<font color="#f7ff34"><b>بالمعقول.</b></font>

144
00:20:24,360 --> 00:20:26,191
<font color="#f7ff34"><b>أنت تعطيني راحة كبيرة.</b></font>

145
00:20:29,000 --> 00:20:31,355
<font color="#f7ff34"><b>أحب أن أكون في فرقتك.</b></font>

146
00:20:31,880 --> 00:20:33,791
<font color="#f7ff34"><b>أنا سعيد جدا لسماع ذلك.</b></font>

147
00:20:35,440 --> 00:20:38,000
<font color="#f7ff34"><b>هل يأتي عبيدك ليلبسونك كل يوم؟</b></font>

148
00:20:38,840 --> 00:20:40,796
<font color="#f7ff34"><b>منذ كنت طفلا صغيرا؟</b></font>

149
00:20:41,120 --> 00:20:42,075
<font color="#f7ff34"><b>صافي.</b></font>

150
00:20:42,280 --> 00:20:44,077
<font color="#f7ff34"><b>ليس لديك أي معنى ،</b></font>

151
00:20:45,240 --> 00:20:46,673
<font color="#f7ff34"><b>شعور غريب</b></font>

152
00:20:47,080 --> 00:20:49,310
<font color="#f7ff34"><b>من الإعاقة؟</b></font>

153
00:20:51,640 --> 00:20:55,679
<font color="#f7ff34"><b>في الواقع ، في اللحظة الحالية
، أصبحت مدركًا لأشياء كثيرة.</b></font>

154
00:20:55,960 --> 00:20:57,598
<font color="#f7ff34"><b>- وحتى؟
- اشياء كثيرة.</b></font>

155
00:20:57,800 --> 00:20:59,631
<font color="#f7ff34"><b>ألن تساعدني في حذائي؟</b></font>

156
00:21:00,760 --> 00:21:02,398
<font color="#f7ff34"><b>ماذا تتوقع مني أن أفعل؟</b></font>

157
00:21:02,600 --> 00:21:04,272
<font color="#f7ff34"><b>ألن تساعدني؟</b></font>

158
00:21:10,720 --> 00:21:12,472
<font color="#f7ff34"><b>أعطني يدك ، اللورد ماركيز.</b></font>

159
00:21:13,920 --> 00:21:15,148
<font color="#f7ff34"><b>أعطني ذراعك.</b></font>

160
00:21:15,360 --> 00:21:16,236
<font color="#f7ff34"><b>تعال سويا.</b></font>

161
00:21:17,360 --> 00:21:19,316
<font color="#f7ff34"><b>- انت لطيف جدا.
- أكثر قليلا.</b></font>

162
00:21:19,800 --> 00:21:21,358
<font color="#f7ff34"><b>لقد تم خلاصك.</b></font>

163
00:21:22,320 --> 00:21:24,151
<font color="#f7ff34"><b>"الخلاص " قوية قليلاً.</b></font>

164
00:21:25,280 --> 00:21:27,510
<font color="#f7ff34"><b>أما الماندرين ، فاترك الأمر لي.</b></font>

165
00:21:28,000 --> 00:21:30,275
<font color="#f7ff34"><b>إذا طلبت مني العثور
عليهم ، فسأفعل.</b></font>

166
00:21:30,480 --> 00:21:32,232
<font color="#f7ff34"><b>لكن معك على ظهري</b></font>

167
00:21:34,120 --> 00:21:35,519
<font color="#f7ff34"><b>لن نذهب بعيدا جدا.</b></font>

168
00:22:16,400 --> 00:22:17,469
<font color="#f7ff34"><b>يرجى.</b></font>

169
00:22:27,920 --> 00:22:28,830
<font color="#f7ff34"><b>شكرًا.</b></font>

170
00:22:31,080 --> 00:22:32,069
<font color="#f7ff34"><b>هل تشعر بتحسن؟</b></font>

171
00:22:42,600 --> 00:22:43,919
<font color="#f7ff34"><b>ارتديها يا بني.</b></font>

172
00:23:04,720 --> 00:23:06,119
<font color="#f7ff34"><b>الآن أنت لست جندي.</b></font>

173
00:23:06,320 --> 00:23:07,673
<font color="#f7ff34"><b>ماذا أنا؟</b></font>

174
00:23:08,240 --> 00:23:09,798
<font color="#f7ff34"><b>أنت الأرنب.</b></font>

175
00:23:10,040 --> 00:23:11,519
<font color="#f7ff34"><b>مهرب.</b></font>

176
00:23:16,720 --> 00:23:19,029
<font color="#f7ff34"><b>- من هو الرئيس؟
- لا يوجد رئيس.</b></font>

177
00:23:22,000 --> 00:23:24,070
<font color="#f7ff34"><b>أنت في جنة التهريب.</b></font>

178
00:23:31,800 --> 00:23:33,279
<font color="#f7ff34"><b>ما هو اسمك مجددا؟</b></font>

179
00:23:36,320 --> 00:23:37,355
<font color="#f7ff34"><b>الأرنب.</b></font>

180
00:23:38,440 --> 00:23:40,237
<font color="#f7ff34"><b>حسنا جدا.  تعال معي.</b></font>

181
00:23:42,840 --> 00:23:43,909
<font color="#f7ff34"><b>حسنا...</b></font>

182
00:23:51,760 --> 00:23:52,795
<font color="#f7ff34"><b>هل يؤلم؟</b></font>

183
00:23:53,000 --> 00:23:53,989
<font color="#f7ff34"><b>قليلا.</b></font>

184
00:23:55,680 --> 00:23:56,715
<font color="#f7ff34"><b>كان محظوظا.</b></font>

185
00:23:56,920 --> 00:23:58,069
<font color="#f7ff34"><b>أعلم.</b></font>

186
00:24:01,560 --> 00:24:03,357
<font color="#f7ff34"><b>لا أحتاج إلى شكرك.</b></font>

187
00:24:07,800 --> 00:24:09,199
<font color="#f7ff34"><b>هذا هو بلاكثورن.</b></font>

188
00:24:09,880 --> 00:24:12,235
<font color="#f7ff34"><b>لقدرتك على حمل الضوء.</b></font>

189
00:24:13,320 --> 00:24:14,435
<font color="#f7ff34"><b>تذكر هذا.</b></font>

190
00:24:28,600 --> 00:24:32,388
<font color="#f7ff34"><b>انظروا ، ثمارها ممتازة لأدويتنا.</b></font>

191
00:25:58,520 --> 00:26:00,556
<font color="#f7ff34"><b>سنرى نيرانهم من أعلى هنا.</b></font>

192
00:27:53,520 --> 00:27:54,635
<font color="#f7ff34"><b>من يذهب هناك؟</b></font>

193
00:27:55,000 --> 00:27:57,116
<font color="#f7ff34"><b>لقد أرسلت رسالتك إلى بيليسارد.</b></font>

194
00:28:32,440 --> 00:28:33,509
<font color="#f7ff34"><b>تعال معي.</b></font>

195
00:28:35,520 --> 00:28:36,714
<font color="#f7ff34"><b>إنه هو.</b></font>

196
00:28:39,200 --> 00:28:40,553
<font color="#f7ff34"><b>مرحبا بيليسارد.</b></font>

197
00:28:41,200 --> 00:28:43,111
<font color="#f7ff34"><b>جان سيراتين ، بائع متجول.</b></font>

198
00:28:43,800 --> 00:28:45,279
<font color="#f7ff34"><b>لدي رسالة من اجلك.</b></font>

199
00:28:45,720 --> 00:28:48,712
<font color="#f7ff34"><b>تحياتي ، سيراتين.
هل التقينا من قبل؟</b></font>

200
00:28:49,120 --> 00:28:49,996
<font color="#f7ff34"><b>نعم.</b></font>

201
00:28:51,560 --> 00:28:53,278
<font color="#f7ff34"><b>أين؟  في بيسانكون؟</b></font>

202
00:28:54,600 --> 00:28:56,511
<font color="#f7ff34"><b>بيسانكون ، ربما.</b></font>

203
00:28:57,480 --> 00:28:58,230
<font color="#f7ff34"><b>ميلاو؟</b></font>

204
00:29:01,560 --> 00:29:02,834
<font color="#f7ff34"><b>ما الذي أتى بك إلى هنا؟</b></font>

205
00:29:03,880 --> 00:29:05,791
<font color="#f7ff34"><b>جريت في ماركيز دي ليفيزين.</b></font>

206
00:29:06,000 --> 00:29:07,353
<font color="#f7ff34"><b>هل قلت ليفيزين؟</b></font>

207
00:29:07,560 --> 00:29:08,913
<font color="#f7ff34"><b>معارفك؟</b></font>

208
00:29:10,040 --> 00:29:11,075
<font color="#f7ff34"><b>اجلس.</b></font>

209
00:29:26,760 --> 00:29:28,239
<font color="#f7ff34"><b>أعتقد أنه يود</b></font>

210
00:29:28,760 --> 00:29:30,318
<font color="#f7ff34"><b>لمقابلتك لمناقشة</b></font>

211
00:29:30,520 --> 00:29:32,033
<font color="#f7ff34"><b>عن كتاب يكتبه.</b></font>

212
00:29:33,040 --> 00:29:36,589
<font color="#f7ff34"><b>كما ذكر أن التنين يحرس الحدود.</b></font>

213
00:29:37,400 --> 00:29:38,549
<font color="#f7ff34"><b>هل صادفته؟</b></font>

214
00:29:38,760 --> 00:29:40,113
<font color="#f7ff34"><b>عدة مرات.</b></font>

215
00:29:41,360 --> 00:29:42,998
<font color="#f7ff34"><b>أفواج روديز</b></font>

216
00:29:43,680 --> 00:29:44,999
<font color="#f7ff34"><b>ومقاطعات أخرى.</b></font>

217
00:29:45,640 --> 00:29:46,356
<font color="#f7ff34"><b>بيكاردي؟</b></font>

218
00:29:46,560 --> 00:29:47,549
<font color="#f7ff34"><b>وما بعدها.</b></font>

219
00:29:48,160 --> 00:29:50,515
<font color="#f7ff34"><b>- وانت تعلم؟
- بالشارة.</b></font>

220
00:29:53,320 --> 00:29:55,151
<font color="#f7ff34"><b>لنفترض أنك تبيع</b></font>

221
00:29:56,080 --> 00:29:57,559
<font color="#f7ff34"><b>كتاب عن مندرين؟</b></font>

222
00:29:58,240 --> 00:29:59,878
<font color="#f7ff34"><b>- أنا فعلا.
- هو ملكك؟</b></font>

223
00:30:02,600 --> 00:30:04,431
<font color="#f7ff34"><b>قال رجال الاستهلاك...</b></font>

224
00:30:04,680 --> 00:30:05,874
<font color="#f7ff34"><b>هل أنت فخور بذلك؟</b></font>

225
00:30:06,400 --> 00:30:08,675
<font color="#f7ff34"><b>ليس بشكل خاص ، لكن
لم يكن لدي فرصة تذكر.</b></font>

226
00:30:08,880 --> 00:30:11,872
<font color="#f7ff34"><b>من قال أنك لست
خائنا مع هؤلاء الرجال؟</b></font>

227
00:30:12,080 --> 00:30:15,868
<font color="#f7ff34"><b>هل كنت سأعبر الغابات والسهول</b></font>

228
00:30:16,760 --> 00:30:18,398
<font color="#f7ff34"><b>لأتي مباشرة إلى عرين الأسد؟</b></font>

229
00:30:20,080 --> 00:30:20,910
<font color="#f7ff34"><b>هل انت جوعان؟</b></font>

230
00:30:21,120 --> 00:30:22,030
<font color="#f7ff34"><b>نعم.</b></font>

231
00:30:28,960 --> 00:30:30,837
<font color="#f7ff34"><b>فالكون ، أطعمه.</b></font>

232
00:30:35,800 --> 00:30:36,994
<font color="#f7ff34"><b>شكرا جزيلا لك.</b></font>

233
00:30:39,640 --> 00:30:40,834
<font color="#f7ff34"><b>يا صقر.</b></font>

234
00:30:44,040 --> 00:30:44,995
<font color="#f7ff34"><b>الجو حار!</b></font>

235
00:30:48,600 --> 00:30:50,556
<font color="#f7ff34"><b>تحرك!  لا تجلس تحدق في وجهي.</b></font>

236
00:30:50,760 --> 00:30:51,875
<font color="#f7ff34"><b>حسنا ، بيليسارد.</b></font>

237
00:31:05,560 --> 00:31:06,993
<font color="#f7ff34"><b>أنا فخور جدًا لوجودي هنا ،</b></font>

238
00:31:07,200 --> 00:31:08,235
<font color="#f7ff34"><b>معكم جميعاً.</b></font>

239
00:31:09,280 --> 00:31:12,158
<font color="#f7ff34"><b>أود البقاء بضعة أيام
، إذا سمح لي بذلك.</b></font>

240
00:31:14,120 --> 00:31:15,997
<font color="#f7ff34"><b>ستكون تحت حمايتنا.</b></font>

241
00:31:19,320 --> 00:31:21,072
<font color="#f7ff34"><b>وتختبر بضائعنا المهربة.</b></font>

242
00:31:26,520 --> 00:31:28,397
<font color="#f7ff34"><b>يا أرنب ، جرب هذا!</b></font>

243
00:32:07,680 --> 00:32:08,954
<font color="#f7ff34"><b>من يمكن ان تكون؟</b></font>

244
00:32:12,320 --> 00:32:13,309
<font color="#f7ff34"><b>أنا فخور جدا.</b></font>

245
00:32:25,000 --> 00:32:26,035
<font color="#f7ff34"><b>أنا أبحث في</b></font>

246
00:32:27,520 --> 00:32:28,919
<font color="#f7ff34"><b>معسكر مندرين.</b></font>

247
00:32:35,200 --> 00:32:36,599
<font color="#f7ff34"><b>أنا أنظر إلى بليسارد.</b></font>

248
00:32:36,800 --> 00:32:37,710
<font color="#f7ff34"><b>ما أنا؟</b></font>

249
00:32:39,320 --> 00:32:40,753
<font color="#f7ff34"><b>ماركيز دي ليفيزين.</b></font>

250
00:32:41,840 --> 00:32:43,990
<font color="#f7ff34"><b>الرفيق ليفيزين ، كنت في انتظارك.</b></font>

251
00:32:44,520 --> 00:32:45,794
<font color="#f7ff34"><b>تعال اتبعني.</b></font>

252
00:32:46,720 --> 00:32:47,709
<font color="#f7ff34"><b>من هنا.</b></font>

253
00:32:59,720 --> 00:33:01,233
<font color="#f7ff34"><b>منذ متى وانت تخيم؟</b></font>

254
00:33:02,640 --> 00:33:03,959
<font color="#f7ff34"><b>منذ ولادتنا.</b></font>

255
00:33:10,920 --> 00:33:12,558
<font color="#f7ff34"><b>هل كل المهربين هنا؟</b></font>

256
00:33:13,000 --> 00:33:14,319
<font color="#f7ff34"><b>إلا أنت حتى الآن.</b></font>

257
00:33:16,400 --> 00:33:18,675
<font color="#f7ff34"><b>أنت تشرفني كثيرا يا بيليسارد.</b></font>

258
00:33:23,120 --> 00:33:23,870
<font color="#f7ff34"><b>حيوان جميل.</b></font>

259
00:33:24,080 --> 00:33:26,071
<font color="#f7ff34"><b>حسن جدا.  أصيل حقيقي.</b></font>

260
00:33:34,720 --> 00:33:36,711
<font color="#f7ff34"><b>قبض عليها ماركيز!</b></font>

261
00:33:45,160 --> 00:33:47,515
<font color="#f7ff34"><b>سيدي الماركيز صياد.</b></font>

262
00:33:47,720 --> 00:33:51,633
<font color="#f7ff34"><b>من فريستها بالفراء أو
الريش أو مغطاة بالملابس.</b></font>

263
00:33:59,160 --> 00:34:00,832
<font color="#f7ff34"><b>هل تريد إرادة ماندرين؟</b></font>

264
00:34:02,640 --> 00:34:03,550
<font color="#f7ff34"><b>نعم.</b></font>

265
00:34:04,400 --> 00:34:06,311
<font color="#f7ff34"><b>قيل لي إنني سألتقي به هنا.</b></font>

266
00:34:08,680 --> 00:34:10,033
<font color="#f7ff34"><b>لذلك ، جئت أبحث عنه.</b></font>

267
00:34:14,640 --> 00:34:16,198
<font color="#f7ff34"><b>ذهبت لرؤيته في السجن.</b></font>

268
00:34:23,120 --> 00:34:24,678
<font color="#f7ff34"><b>قبل إعدامه.</b></font>

269
00:34:27,080 --> 00:34:29,674
<font color="#f7ff34"><b>أنا سعيد لأنك تدير حملة جديدة.</b></font>

270
00:34:29,880 --> 00:34:31,632
<font color="#f7ff34"><b>أنا فخور لوجودي هنا معك.</b></font>

271
00:34:33,720 --> 00:34:35,870
<font color="#f7ff34"><b>أنا أكتب سيرة لويس ماندرين.</b></font>

272
00:34:37,000 --> 00:34:38,831
<font color="#f7ff34"><b>لقد وثق بي مطولا.</b></font>

273
00:34:39,520 --> 00:34:41,158
<font color="#f7ff34"><b>ذكر وصيته.</b></font>

274
00:34:49,560 --> 00:34:51,073
<font color="#f7ff34"><b>أعتقد أننا نستطيع</b></font>

275
00:34:53,080 --> 00:34:54,274
<font color="#f7ff34"><b>التعاون.</b></font>

276
00:34:54,760 --> 00:34:56,557
<font color="#f7ff34"><b>كتبنا 4 أغانٍ معًا</b></font>

277
00:34:57,320 --> 00:34:58,514
<font color="#f7ff34"><b>في آيات هزلية.</b></font>

278
00:35:02,520 --> 00:35:04,158
<font color="#f7ff34"><b>مبروك يا سادة.</b></font>

279
00:35:05,040 --> 00:35:06,359
<font color="#f7ff34"><b>تهانينا.</b></font>

280
00:35:07,880 --> 00:35:09,029
<font color="#f7ff34"><b>حساباتك</b></font>

281
00:35:09,920 --> 00:35:11,239
<font color="#f7ff34"><b>لي</b></font>

282
00:35:12,560 --> 00:35:14,198
<font color="#f7ff34"><b>أصل ثمين للغاية.</b></font>

283
00:35:15,440 --> 00:35:17,715
<font color="#f7ff34"><b>صافي.  نحن لا نحتاج كلامك الحلو.</b></font>

284
00:35:20,120 --> 00:35:21,633
<font color="#f7ff34"><b>إنه ليس كلام حلو.</b></font>

285
00:35:22,040 --> 00:35:23,951
<font color="#f7ff34"><b>حسنًا ، نحن نرحب بكم.</b></font>

286
00:35:26,240 --> 00:35:29,630
<font color="#f7ff34"><b>أتمنى أن تتذوق ضيافتنا.</b></font>

287
00:35:31,160 --> 00:35:31,956
<font color="#f7ff34"><b>بيليسارد ، أنت...</b></font>

288
00:35:32,160 --> 00:35:34,071
<font color="#f7ff34"><b>أعتقد أنني أنسى</b></font>

289
00:35:35,320 --> 00:35:37,390
<font color="#f7ff34"><b>أننى مشيت ومشيت...</b></font>

290
00:35:39,320 --> 00:35:41,311
<font color="#f7ff34"><b>مشيت طريقا طويلا لأجده.</b></font>

291
00:35:41,520 --> 00:35:42,509
<font color="#f7ff34"><b>استرح الآن.</b></font>

292
00:35:42,720 --> 00:35:44,472
<font color="#f7ff34"><b>اتمنى لك ليلة سعيدة</b></font>

293
00:36:16,720 --> 00:36:18,073
<font color="#f7ff34"><b>صعودا وهبوطا!</b></font>

294
00:36:18,280 --> 00:36:20,236
<font color="#f7ff34"><b>لقد عاد الماندريون!</b></font>

295
00:36:21,280 --> 00:36:23,635
<font color="#f7ff34"><b>يجلبون كنوزا لا توصف.
تعال وانظر!</b></font>

296
00:36:26,080 --> 00:36:27,559
<font color="#f7ff34"><b>عودة الماندريون!</b></font>

297
00:36:45,720 --> 00:36:48,598
<font color="#f7ff34"><b>بعد أن واجهوا أخطار الشرق</b></font>

298
00:36:48,800 --> 00:36:50,233
<font color="#f7ff34"><b>وعادات الملك ،</b></font>

299
00:36:50,800 --> 00:36:54,349
<font color="#f7ff34"><b>ثم عاد الماندرين
إلى سوق حرة أخرى.</b></font>

300
00:37:07,720 --> 00:37:10,359
<font color="#f7ff34"><b>أعلى التل ، خارج المدينة
، بالقرب من الطاحونة ،</b></font>

301
00:37:10,720 --> 00:37:13,314
<font color="#f7ff34"><b>ستكون بأمان تحت حراستنا المسلحة</b></font>

302
00:37:13,520 --> 00:37:15,476
<font color="#f7ff34"><b>لفحص كنوزنا.</b></font>

303
00:37:26,440 --> 00:37:28,749
<font color="#f7ff34"><b>الحرير والصيد</b></font>

304
00:37:28,960 --> 00:37:30,951
<font color="#f7ff34"><b>الملابس بأنواعها وتبغ سافوي.</b></font>

305
00:37:31,400 --> 00:37:33,311
<font color="#f7ff34"><b>وحتى كتب الإصلاح.</b></font>

306
00:37:33,520 --> 00:37:35,909
<font color="#f7ff34"><b>وأنا ، المتجول المتواضع ،</b></font>

307
00:37:36,200 --> 00:37:39,954
<font color="#f7ff34"><b>تحت حماية رفاقي أرحب بكم.</b></font>

308
00:37:40,280 --> 00:37:43,750
<font color="#f7ff34"><b>لدي من أجلكم الريش والحبر ،</b></font>

309
00:37:43,960 --> 00:37:46,713
<font color="#f7ff34"><b>أمواس ، الكثير من السكاكين والفؤوس.</b></font>

310
00:37:46,920 --> 00:37:49,514
<font color="#f7ff34"><b>ولدي أدب لمن يستطيع القراءة.</b></font>

311
00:37:49,720 --> 00:37:53,269
<font color="#f7ff34"><b>إمرأة المتعة وطريقة
الجنسيات اليهودية.</b></font>

312
00:37:53,480 --> 00:37:56,040
<font color="#f7ff34"><b>سأكون في المصنع مع رفاقي.</b></font>

313
00:37:56,240 --> 00:37:57,639
<font color="#f7ff34"><b>تعال بأعداد كبيرة!</b></font>

314
00:38:14,760 --> 00:38:16,671
<font color="#f7ff34"><b>اقترب.</b></font>

315
00:38:17,080 --> 00:38:18,229
<font color="#f7ff34"><b>أقرب ، أيها السيدات الجيدات.</b></font>

316
00:38:37,960 --> 00:38:39,439
<font color="#f7ff34"><b>نعم ، هذا هناك.</b></font>

317
00:38:39,760 --> 00:38:41,751
<font color="#f7ff34"><b>أعتقد أن الرجل كان مهتمًا.</b></font>

318
00:38:43,840 --> 00:38:44,989
<font color="#f7ff34"><b>جربها.</b></font>

319
00:38:45,200 --> 00:38:46,553
<font color="#f7ff34"><b>لها أكمام قصيرة.</b></font>

320
00:38:51,200 --> 00:38:52,553
<font color="#f7ff34"><b>جان جاك روسو!</b></font>

321
00:38:54,040 --> 00:38:56,031
<font color="#f7ff34"><b>فولتير.  اختيار ممتاز.</b></font>

322
00:39:12,720 --> 00:39:15,075
<font color="#f7ff34"><b>أزرار ماري جين!</b></font>

323
00:39:18,680 --> 00:39:20,432
<font color="#f7ff34"><b>- شكرا جزيلا سيدي.
- أحسنت.</b></font>

324
00:39:33,720 --> 00:39:34,596
<font color="#f7ff34"><b>خذه.</b></font>

325
00:39:36,160 --> 00:39:37,991
<font color="#f7ff34"><b>لا تتخطى الخط من فضلك.</b></font>

326
00:39:55,360 --> 00:39:56,588
<font color="#f7ff34"><b>شكرا لك و الى اللقاء.</b></font>

327
00:39:57,040 --> 00:39:58,189
<font color="#f7ff34"><b>نراكم مرة أخرى.</b></font>

328
00:39:59,200 --> 00:40:00,519
<font color="#f7ff34"><b>حتى المرة القادمة!</b></font>

329
00:42:59,400 --> 00:43:00,753
<font color="#f7ff34"><b>يبدو مثل الفضة.</b></font>

330
00:43:19,960 --> 00:43:21,279
<font color="#f7ff34"><b>دعني أرى.</b></font>

331
00:43:37,440 --> 00:43:38,350
<font color="#f7ff34"><b>أيها الرفاق!</b></font>

332
00:43:39,560 --> 00:43:40,356
<font color="#f7ff34"><b>إلى مندرين!</b></font>

333
00:43:40,560 --> 00:43:41,436
<font color="#f7ff34"><b>إلى مندرين!</b></font>

334
00:43:41,640 --> 00:43:42,914
<font color="#f7ff34"><b>عاش التهريب!</b></font>

335
00:43:50,520 --> 00:43:51,475
<font color="#f7ff34"><b>على فكرة...</b></font>

336
00:43:54,480 --> 00:43:57,233
<font color="#f7ff34"><b>أعطاني مندرين
شخصياً إرادته السياسية.</b></font>

337
00:43:57,560 --> 00:43:59,232
<font color="#f7ff34"><b>طلبت مني أن أعطيها لك.</b></font>

338
00:43:59,520 --> 00:44:00,919
<font color="#f7ff34"><b>لا أعرف السبب.</b></font>

339
00:44:01,680 --> 00:44:03,079
<font color="#f7ff34"><b>إستعملها بشكل جيد.</b></font>

340
00:44:09,000 --> 00:44:11,150
<font color="#f7ff34"><b>كان من الغريب أنه معجب به.</b></font>

341
00:44:11,840 --> 00:44:12,670
<font color="#f7ff34"><b>أعلم.</b></font>

342
00:44:16,720 --> 00:44:18,039
<font color="#f7ff34"><b>سأجعلها عامة.</b></font>

343
00:44:18,240 --> 00:44:19,559
<font color="#f7ff34"><b>بأي كاتب؟</b></font>

344
00:44:19,800 --> 00:44:20,869
<font color="#f7ff34"><b>جان لوك سينان.</b></font>

345
00:44:21,080 --> 00:44:22,433
<font color="#f7ff34"><b>-سينان؟
- نَعَم.</b></font>

346
00:44:25,120 --> 00:44:26,519
<font color="#f7ff34"><b>هل سمعتم ذلك أيها الرفاق؟</b></font>

347
00:44:27,200 --> 00:44:28,713
<font color="#f7ff34"><b>يوجد كاتب في مكان قريب.</b></font>

348
00:44:30,160 --> 00:44:31,149
<font color="#f7ff34"><b>أخبار جيدة.</b></font>

349
00:44:34,440 --> 00:44:35,316
<font color="#f7ff34"><b>لنشرب.</b></font>

350
00:44:36,120 --> 00:44:36,996
<font color="#f7ff34"><b>هل لديك كوب؟</b></font>

351
00:44:38,200 --> 00:44:39,599
<font color="#f7ff34"><b>بصحة جيدة أيها الرفاق!</b></font>

352
00:44:39,900 --> 00:44:44,437
<font color="#f7ff34"><b>تعيش مندرين!</b></font>

353
00:44:49,680 --> 00:44:50,556
<font color="#f7ff34"><b>صحة!</b></font>

354
00:47:39,680 --> 00:47:41,989
<font color="#f7ff34"><b>بيليسارد ، كنا في انتظارك.</b></font>

355
00:47:44,760 --> 00:47:46,239
<font color="#f7ff34"><b>أنا هنا ، كما هو متفق عليه.</b></font>

356
00:47:47,240 --> 00:47:50,357
<font color="#f7ff34"><b>اسمحوا لي أن أقدم
جان لوك سينان ، الكاتب.</b></font>

357
00:47:52,080 --> 00:47:53,149
<font color="#f7ff34"><b>سعيد بلقائك.</b></font>

358
00:47:55,840 --> 00:47:57,239
<font color="#f7ff34"><b>كيف حالي.</b></font>

359
00:47:57,880 --> 00:47:59,029
<font color="#f7ff34"><b>أنت فقط مثل أحلامي.</b></font>

360
00:47:59,800 --> 00:48:01,233
<font color="#f7ff34"><b>نفس البريق في العيون.</b></font>

361
00:48:02,360 --> 00:48:04,191
<font color="#f7ff34"><b>احلم كثيرا يا سيدي.</b></font>

362
00:48:04,720 --> 00:48:05,675
<font color="#f7ff34"><b>طوال الوقت.</b></font>

363
00:48:07,120 --> 00:48:08,109
<font color="#f7ff34"><b>أفهم.</b></font>

364
00:48:11,600 --> 00:48:12,999
<font color="#f7ff34"><b>زوايا الماندرين الخاصة بنا.</b></font>

365
00:48:17,400 --> 00:48:19,072
<font color="#f7ff34"><b>أغاني المندرين.</b></font>

366
00:48:19,920 --> 00:48:20,477
<font color="#f7ff34"><b>القصائد</b></font>

367
00:48:21,120 --> 00:48:22,473
<font color="#f7ff34"><b>في 4 أغاني</b></font>

368
00:48:23,120 --> 00:48:24,758
<font color="#f7ff34"><b>في بيت شعر هزلي.</b></font>

369
00:48:25,800 --> 00:48:26,789
<font color="#f7ff34"><b>في ذكرى لويس</b></font>

370
00:48:28,840 --> 00:48:30,637
<font color="#f7ff34"><b>ولكل من قتلوا في المعارك.</b></font>

371
00:48:32,040 --> 00:48:33,155
<font color="#f7ff34"><b>هنا 100 درع.</b></font>

372
00:48:35,560 --> 00:48:36,470
<font color="#f7ff34"><b>لما؟</b></font>

373
00:48:36,840 --> 00:48:37,955
<font color="#f7ff34"><b>ألف نسخة.</b></font>

374
00:48:38,640 --> 00:48:39,550
<font color="#f7ff34"><b>هذا يكفي؟</b></font>

375
00:48:40,360 --> 00:48:41,156
<font color="#f7ff34"><b>بإتقان.</b></font>

376
00:48:41,360 --> 00:48:42,998
<font color="#f7ff34"><b>توقيتك ممتاز.</b></font>

377
00:48:43,640 --> 00:48:45,198
<font color="#f7ff34"><b>أكثر مما قد تعلم.</b></font>

378
00:48:45,400 --> 00:48:47,038
<font color="#f7ff34"><b>سأكون سعيدا جدا</b></font>

379
00:48:47,400 --> 00:48:48,833
<font color="#f7ff34"><b>بكتابة هذه الأغاني.</b></font>

380
00:48:49,040 --> 00:48:50,359
<font color="#f7ff34"><b>في أسبوع؟</b></font>

381
00:48:50,560 --> 00:48:53,313
<font color="#f7ff34"><b>اسبوع واحد؟  لا تفكر حتى في ذلك.</b></font>

382
00:48:53,520 --> 00:48:54,635
<font color="#f7ff34"><b>الاسبوع المقبل.</b></font>

383
00:48:55,120 --> 00:48:56,473
<font color="#f7ff34"><b>لا استطيع!</b></font>

384
00:48:58,200 --> 00:48:59,428
<font color="#f7ff34"><b>اسبوع واحد؟</b></font>

385
00:49:02,760 --> 00:49:04,239
<font color="#f7ff34"><b>خمسمائة في أسبوعين.</b></font>

386
00:49:05,120 --> 00:49:05,757
<font color="#f7ff34"><b>ممتاز.</b></font>

387
00:49:05,960 --> 00:49:07,473
<font color="#f7ff34"><b>خمسمائة في أسبوعين.</b></font>

388
00:49:07,880 --> 00:49:09,359
<font color="#f7ff34"><b>والخمسمائة الأخرون</b></font>

389
00:49:09,720 --> 00:49:10,630
<font color="#f7ff34"><b>بعد أسبوعين.</b></font>

390
00:49:10,840 --> 00:49:12,478
<font color="#f7ff34"><b>سنكون في ميندي في غضون أسبوعين.</b></font>

391
00:49:12,680 --> 00:49:15,558
<font color="#f7ff34"><b>يمكنك إرسال شخص ما هناك.
ميندي ليست بعيدة.</b></font>

392
00:49:16,400 --> 00:49:18,516
<font color="#f7ff34"><b>وفي غضون شهر ، سنكون في روديز.</b></font>

393
00:49:19,120 --> 00:49:20,997
<font color="#f7ff34"><b>كان قائدك هناك مرة.</b></font>

394
00:49:21,200 --> 00:49:22,758
<font color="#f7ff34"><b>- قائدنا؟  - لقد وجدتها.</b></font>

395
00:49:22,960 --> 00:49:24,393
<font color="#f7ff34"><b>هل تقصد مندرين؟</b></font>

396
00:49:24,880 --> 00:49:26,154
<font color="#f7ff34"><b>واضح.</b></font>

397
00:49:26,360 --> 00:49:27,952
<font color="#f7ff34"><b>إنها قصة قديمة.</b></font>

398
00:49:28,720 --> 00:49:29,550
<font color="#f7ff34"><b>تعال...</b></font>

399
00:49:29,760 --> 00:49:32,991
<font color="#f7ff34"><b>نعم ، تعال وشاهد
كيف نقوم بالدور ،</b></font>

400
00:49:33,200 --> 00:49:35,509
<font color="#f7ff34"><b>حيث سنكتب قصائدك.</b></font>

401
00:50:17,800 --> 00:50:19,518
<font color="#f7ff34"><b>هل تلعب هذا الدور؟</b></font>

402
00:50:19,720 --> 00:50:20,709
<font color="#f7ff34"><b>هذا صحيح.</b></font>

403
00:50:21,160 --> 00:50:23,230
<font color="#f7ff34"><b>ثم أضف القليل من الغراء؟</b></font>

404
00:50:25,000 --> 00:50:25,796
<font color="#f7ff34"><b>نعم.</b></font>

405
00:50:27,320 --> 00:50:28,753
<font color="#f7ff34"><b>غراء العظام.</b></font>

406
00:50:30,360 --> 00:50:32,669
<font color="#f7ff34"><b>وهلام لحم الخنزير؟</b></font>

407
00:50:40,440 --> 00:50:42,032
<font color="#f7ff34"><b>اتبعني يا بيليسارد.</b></font>

408
00:50:49,160 --> 00:50:52,630
<font color="#f7ff34"><b>العلية تسمح للهواء
بالانتشار أثناء الحجب</b></font>

409
00:50:53,640 --> 00:50:56,552
<font color="#f7ff34"><b>أي رياح يمكن أن
تجعل الصفحات تتأرجح ،</b></font>

410
00:50:56,760 --> 00:50:57,909
<font color="#f7ff34"><b>ما من شأنه أن يضرهم.</b></font>

411
00:50:58,240 --> 00:51:00,913
<font color="#f7ff34"><b>لا الشمال ولا الجنوب.</b></font>

412
00:51:01,480 --> 00:51:04,517
<font color="#f7ff34"><b>لا ميسترال ولا هرمتان.</b></font>

413
00:51:05,080 --> 00:51:06,991
<font color="#f7ff34"><b>لا بورياليس ولا زفير.</b></font>

414
00:51:07,600 --> 00:51:09,636
<font color="#f7ff34"><b>فقط الهواء</b></font>

415
00:51:09,880 --> 00:51:13,316
<font color="#f7ff34"><b>التنقل بين الصفحات
بشكل غير محسوس.</b></font>

416
00:52:06,480 --> 00:52:07,469
<font color="#f7ff34"><b>مدهش!</b></font>

417
00:52:08,840 --> 00:52:09,875
<font color="#f7ff34"><b>مستعد.</b></font>

418
00:52:12,560 --> 00:52:13,709
<font color="#f7ff34"><b>أترى؟  أخبرتك.</b></font>

419
00:52:14,360 --> 00:52:15,952
<font color="#f7ff34"><b>لايوجد ماتقلق عليه او منه.</b></font>

420
00:52:17,000 --> 00:52:19,230
<font color="#f7ff34"><b>عليك فقط مشاهدة فريستك.</b></font>

421
00:52:21,000 --> 00:52:24,276
<font color="#f7ff34"><b>مشاهدة أين يأكل ،
أين ينام ، أين يقابل.</b></font>

422
00:52:24,760 --> 00:52:26,398
<font color="#f7ff34"><b>لذا ، ضع الفخاخ.</b></font>

423
00:52:27,120 --> 00:52:29,270
<font color="#f7ff34"><b>لذلك دائما في نفس الأماكن؟</b></font>

424
00:52:29,480 --> 00:52:31,550
<font color="#f7ff34"><b>لا ، أبدا في نفس المكان
مرتين على التوالي.</b></font>

425
00:52:32,120 --> 00:52:35,237
<font color="#f7ff34"><b>إذا هرب الأرنب ، فلن
يضع يده عليه مرة أخرى.</b></font>

426
00:52:35,520 --> 00:52:39,308
<font color="#f7ff34"><b>وجميع الأرانب سوف تتفادى
فخك في تلك النقطة بالذات.</b></font>

427
00:52:39,520 --> 00:52:41,397
<font color="#f7ff34"><b>- وحتى؟
- انا اخبرك...</b></font>

428
00:52:42,040 --> 00:52:43,792
<font color="#f7ff34"><b>تتحدث الأرانب مع بعضها البعض.</b></font>

429
00:52:44,560 --> 00:52:46,949
<font color="#f7ff34"><b>أنتم المهربون أناس مضحكون.</b></font>

430
00:52:47,160 --> 00:52:48,479
<font color="#f7ff34"><b>مرحبا في عالمنا.</b></font>

431
00:52:49,280 --> 00:52:51,794
<font color="#f7ff34"><b>سوف نعلمهم عن
النباتات والحياة البرية.</b></font>

432
00:53:49,760 --> 00:53:51,318
<font color="#f7ff34"><b>هذه لولوت.</b></font>

433
00:53:52,280 --> 00:53:54,396
<font color="#f7ff34"><b>- انها جميلة.
- انها عنيدة.</b></font>

434
00:53:57,520 --> 00:53:58,669
<font color="#f7ff34"><b>انها جائعة.</b></font>

435
00:54:00,720 --> 00:54:01,789
<font color="#f7ff34"><b>عمرها سنتان.</b></font>

436
00:54:02,880 --> 00:54:04,279
<font color="#f7ff34"><b>إنها تعرف ما تريد.</b></font>

437
00:54:04,560 --> 00:54:06,596
<font color="#f7ff34"><b>ولدت من عربي أصيل.</b></font>

438
00:54:11,440 --> 00:54:12,919
<font color="#f7ff34"><b>فحل شرقي.</b></font>

439
00:54:19,520 --> 00:54:22,512
<font color="#f7ff34"><b>هذه مهمة هامة أعطيها
لك أيها البائع المتجول.</b></font>

440
00:54:23,920 --> 00:54:25,433
<font color="#f7ff34"><b>أنا أثق بك يا لولوت.</b></font>

441
00:54:27,360 --> 00:54:28,349
<font color="#f7ff34"><b>و</b></font>

442
00:54:28,920 --> 00:54:31,878
<font color="#f7ff34"><b>أعهد إليكم بأغاني المندرين.</b></font>

443
00:54:39,640 --> 00:54:40,755
<font color="#f7ff34"><b>هل سمعتموني؟</b></font>

444
00:54:46,320 --> 00:54:48,276
<font color="#f7ff34"><b>حسنا.  سأذهب إلى الكاتب.</b></font>

445
00:54:49,640 --> 00:54:51,710
<font color="#f7ff34"><b>اسمه جان لوك سينان.</b></font>

446
00:54:52,280 --> 00:54:54,032
<font color="#f7ff34"><b>هل طلبت الف؟</b></font>

447
00:54:54,520 --> 00:54:57,080
<font color="#f7ff34"><b>وربما نطلب ألفًا إضافية.</b></font>

448
00:54:57,280 --> 00:54:58,269
<font color="#f7ff34"><b>حسنا.</b></font>

449
00:55:09,600 --> 00:55:11,352
<font color="#f7ff34"><b>- إذن ، رولاند؟
- كل شيء على ما يرام.</b></font>

450
00:55:11,800 --> 00:55:13,313
<font color="#f7ff34"><b>كم عدد ما فعلت؟</b></font>

451
00:55:13,880 --> 00:55:17,156
<font color="#f7ff34"><b>انتهيت من النسخ الأولى.  سأريهم.</b></font>

452
00:55:17,360 --> 00:55:18,759
<font color="#f7ff34"><b>ارجوك افعلها.</b></font>

453
00:55:20,080 --> 00:55:20,717
<font color="#f7ff34"><b>هنا.</b></font>

454
00:55:39,880 --> 00:55:41,711
<font color="#f7ff34"><b>- عمل جيد ، رولاند.
- شكرًا.</b></font>

455
00:55:42,320 --> 00:55:44,117
<font color="#f7ff34"><b>أنت تعمل دائمًا بشكل جيد حقًا ، لكن</b></font>

456
00:55:45,680 --> 00:55:46,829
<font color="#f7ff34"><b>أظن</b></font>

457
00:55:47,800 --> 00:55:49,199
<font color="#f7ff34"><b>سيكون أصدقاؤنا سعداء.</b></font>

458
00:55:49,400 --> 00:55:50,355
<font color="#f7ff34"><b>هذا جميل.</b></font>

459
00:55:53,360 --> 00:55:57,399
<font color="#f7ff34"><b><i>ملايين الطيور الذهبية يا
قوة الحياة في المستقبل!</i></b></font>

460
00:56:04,760 --> 00:56:06,591
<font color="#f7ff34"><b>لا يمكننا تحقيق مثل هذا.</b></font>

461
00:56:07,920 --> 00:56:09,797
<font color="#f7ff34"><b>هل تعرف ماذا نحتاج؟</b></font>

462
00:56:10,880 --> 00:56:12,313
<font color="#f7ff34"><b>نعم فعلا.  حرية التصرف.</b></font>

463
00:56:13,560 --> 00:56:16,074
<font color="#f7ff34"><b>أعلم أنك ، مثلي ، سعيد</b></font>

464
00:56:16,280 --> 00:56:18,236
<font color="#f7ff34"><b>لأننا نشارك</b></font>

465
00:56:19,520 --> 00:56:21,636
<font color="#f7ff34"><b>فيما يمثله.</b></font>

466
00:56:23,040 --> 00:56:24,519
<font color="#f7ff34"><b>المثابرة على العمل الجيد.</b></font>

467
00:56:24,720 --> 00:56:25,709
<font color="#f7ff34"><b>لن أتوقف.</b></font>

468
00:56:58,040 --> 00:56:59,871
<font color="#f7ff34"><b>سيكونون سعداء جدا.</b></font>

469
00:57:00,520 --> 00:57:01,839
<font color="#f7ff34"><b>لدينا الكتب.</b></font>

470
00:57:06,040 --> 00:57:08,474
<font color="#f7ff34"><b>هيا ، نحن فقط نعبر.</b></font>

471
00:57:08,680 --> 00:57:09,635
<font color="#f7ff34"><b>ونحن سوف.</b></font>

472
00:57:24,920 --> 00:57:26,876
<font color="#f7ff34"><b>- من أنت؟
- جان سيراتين.</b></font>

473
00:57:27,240 --> 00:57:28,593
<font color="#f7ff34"><b>ماذا تبيع؟</b></font>

474
00:57:28,800 --> 00:57:30,028
<font color="#f7ff34"><b>الكتب والأوشحة.</b></font>

475
00:57:30,240 --> 00:57:31,878
<font color="#f7ff34"><b>ما هي السلع التي لديك هنا؟</b></font>

476
00:57:33,000 --> 00:57:34,956
<font color="#f7ff34"><b>- ما هي البضاعة؟
- ورق.</b></font>

477
00:57:36,440 --> 00:57:38,237
<font color="#f7ff34"><b>ورق؟  أعنى كتب!</b></font>

478
00:57:38,480 --> 00:57:39,708
<font color="#f7ff34"><b>للبروتستانت.</b></font>

479
00:57:40,360 --> 00:57:42,237
<font color="#f7ff34"><b>هذا هو بغلي.  إنها لي!</b></font>

480
00:57:42,600 --> 00:57:43,828
<font color="#f7ff34"><b>قلت: تحرك.</b></font>

481
00:57:44,160 --> 00:57:45,115
<font color="#f7ff34"><b>تحرك!</b></font>

482
00:58:05,320 --> 00:58:06,992
<font color="#f7ff34"><b>- بغلي.
- ابقى هادئا.</b></font>

483
00:58:09,800 --> 00:58:11,119
<font color="#f7ff34"><b>هذا هو بغلي.</b></font>

484
00:58:28,200 --> 00:58:29,519
<font color="#f7ff34"><b>حسن جدا...</b></font>

485
00:58:32,080 --> 00:58:33,399
<font color="#f7ff34"><b>جان سيراتين</b></font>

486
00:58:38,400 --> 00:58:40,755
<font color="#f7ff34"><b>يجب أن تكون بالضرورة
جزءًا من حزمتهم.</b></font>

487
00:58:41,040 --> 00:58:41,790
<font color="#f7ff34"><b>مما لا شك فيه.</b></font>

488
00:58:43,600 --> 00:58:44,953
<font color="#f7ff34"><b>اين اصدقائك</b></font>

489
00:58:47,760 --> 00:58:48,476
<font color="#f7ff34"><b>ليس ببعيد.</b></font>

490
00:58:49,960 --> 00:58:52,190
<font color="#f7ff34"><b>ماذا تخطط لتفعله مع ذلك؟</b></font>

491
00:58:52,960 --> 00:58:54,837
<font color="#f7ff34"><b>ابقهم بعيدًا عن أعين المتطفلين.</b></font>

492
00:59:01,200 --> 00:59:03,191
<font color="#f7ff34"><b>بيليسارد.  أين هو؟</b></font>

493
00:59:04,680 --> 00:59:05,590
<font color="#f7ff34"><b>أين بيليسار؟</b></font>

494
00:59:05,800 --> 00:59:07,199
<font color="#f7ff34"><b>لا أعرف أي بيليسار.</b></font>

495
00:59:07,840 --> 00:59:11,435
<font color="#f7ff34"><b>احذر أيها الرقيب.  أصدقائي
أقوياء ومسلحون جيداً.</b></font>

496
00:59:11,640 --> 00:59:13,710
<font color="#f7ff34"><b>- وحتى؟
- لديهم بنادق بيس براون.</b></font>

497
00:59:13,920 --> 00:59:15,638
<font color="#f7ff34"><b>براون بيس؟  ما هذا؟</b></font>

498
00:59:15,840 --> 00:59:18,195
<font color="#f7ff34"><b>سوف تموت قبل أن تدق
الأجراس في الظهيرة.</b></font>

499
00:59:19,320 --> 00:59:20,639
<font color="#f7ff34"><b>هل سمعتم ذلك أيها الرفاق؟</b></font>

500
00:59:21,360 --> 00:59:22,509
<font color="#f7ff34"><b>فليأتوا.</b></font>

501
00:59:22,760 --> 00:59:24,671
<font color="#f7ff34"><b>لن تضحك في المحكمة.</b></font>

502
00:59:25,240 --> 00:59:26,229
<font color="#f7ff34"><b>أنا أعرف.</b></font>

503
00:59:27,480 --> 00:59:28,959
<font color="#f7ff34"><b>سوف تموت على العجلة.</b></font>

504
00:59:29,240 --> 00:59:31,071
<font color="#f7ff34"><b>مثل المندرين وكل الآخرين.</b></font>

505
00:59:33,160 --> 00:59:34,115
<font color="#f7ff34"><b>يا له من شرف!</b></font>

506
00:59:34,320 --> 00:59:36,356
<font color="#f7ff34"><b>الأرض تبكي المندرين بطلها</b></font>

507
00:59:36,560 --> 00:59:40,109
<font color="#f7ff34"><b>واستحى لكونك لا تستحق مثل هذه الروح الطيبة</b></font>

508
00:59:40,320 --> 00:59:41,594
<font color="#f7ff34"><b>كان الوقت مبكرًا جدًا...</b></font>

509
00:59:41,800 --> 00:59:43,950
<font color="#f7ff34"><b>نعم ، أريد أن ينتصر جسدي ،</b></font>

510
00:59:44,160 --> 00:59:46,549
<font color="#f7ff34"><b>تتعرض لعيون الجماهير الحاسدة.</b></font>

511
00:59:46,760 --> 00:59:48,637
<font color="#f7ff34"><b>أريد أن يهرب الناس من بعيد</b></font>

512
00:59:49,080 --> 00:59:50,433
<font color="#f7ff34"><b>للنظر في رفاتي.</b></font>

513
00:59:55,040 --> 00:59:56,393
<font color="#f7ff34"><b>شهيد مسكين.</b></font>

514
00:59:56,680 --> 00:59:57,317
<font color="#f7ff34"><b>ونحن سوف...</b></font>

515
00:59:57,520 --> 00:59:58,873
<font color="#f7ff34"><b>- العجله.
- تعالوا أيها الرفاق.</b></font>

516
00:59:59,280 --> 01:00:00,235
<font color="#f7ff34"><b>إلى الزنازين.</b></font>

517
01:00:01,480 --> 01:00:03,630
<font color="#f7ff34"><b>عاش التهريب!  تعيش المندرين!</b></font>

518
01:00:15,360 --> 01:00:16,349
<font color="#f7ff34"><b>"قارئ،</b></font>

519
01:00:16,800 --> 01:00:19,394
<font color="#f7ff34"><b>"ربما تريدني أن أفعل ذلك كرهًا</b></font>

520
01:00:20,240 --> 01:00:22,913
<font color="#f7ff34"><b>استدعي في البداية... "</b></font>

521
01:00:23,400 --> 01:00:25,072
<font color="#f7ff34"><b>قصائد للمندرين!</b></font>

522
01:00:26,840 --> 01:00:28,193
<font color="#f7ff34"><b>قصائد يا...</b></font>

523
01:01:17,960 --> 01:01:19,632
<font color="#f7ff34"><b>تعالوا ، أيها الرفاق
، احرقوهم جميعًا.</b></font>

524
01:01:21,240 --> 01:01:22,593
<font color="#f7ff34"><b>لا تتركوا مثالا واحدا.</b></font>

525
01:01:23,280 --> 01:01:24,395
<font color="#f7ff34"><b>لا أثر لهم.</b></font>

526
01:01:30,680 --> 01:01:32,033
<font color="#f7ff34"><b>ما هم يا سيدي؟</b></font>

527
01:01:33,760 --> 01:01:34,749
<font color="#f7ff34"><b>انسى ذلك.</b></font>

528
01:01:35,720 --> 01:01:37,119
<font color="#f7ff34"><b>لا نحتاج أن نعرف.</b></font>

529
01:01:41,200 --> 01:01:42,428
<font color="#f7ff34"><b>هل هو شعر؟</b></font>

530
01:01:42,880 --> 01:01:44,279
<font color="#f7ff34"><b>لا استطيع القراءة.</b></font>

531
01:01:44,920 --> 01:01:45,830
<font color="#f7ff34"><b>جيدا لك.</b></font>

532
01:01:49,360 --> 01:01:51,032
<font color="#f7ff34"><b>أي بقايا؟</b></font>

533
01:03:34,360 --> 01:03:35,475
<font color="#f7ff34"><b>توقف هناك!</b></font>

534
01:03:38,880 --> 01:03:39,949
<font color="#f7ff34"><b>ألقى الأسلحة!</b></font>

535
01:03:59,560 --> 01:04:00,788
<font color="#f7ff34"><b>نظفه.</b></font>

536
01:04:12,600 --> 01:04:13,749
<font color="#f7ff34"><b>بليسارد!</b></font>

537
01:04:14,080 --> 01:04:15,035
<font color="#f7ff34"><b>هوك!</b></font>

538
01:04:15,240 --> 01:04:16,389
<font color="#f7ff34"><b>أنا هنا!</b></font>

539
01:04:18,760 --> 01:04:21,194
<font color="#f7ff34"><b>أخرجني من هنا.</b></font>

540
01:04:26,400 --> 01:04:28,595
<font color="#f7ff34"><b>ماليس!  أنا هنا!</b></font>

541
01:04:28,800 --> 01:04:30,233
<font color="#f7ff34"><b>أخرجني من هنا.</b></font>

542
01:04:53,080 --> 01:04:54,593
<font color="#f7ff34"><b>أوقف الأنين!</b></font>

543
01:04:55,960 --> 01:04:56,870
<font color="#f7ff34"><b>تراجع.</b></font>

544
01:05:07,680 --> 01:05:08,954
<font color="#f7ff34"><b>هدء من روعك.</b></font>

545
01:05:10,080 --> 01:05:11,399
<font color="#f7ff34"><b>توقف عن النحيب.</b></font>

546
01:05:22,560 --> 01:05:23,879
<font color="#f7ff34"><b>لقد فقدت الأمل.</b></font>

547
01:05:25,560 --> 01:05:26,834
<font color="#f7ff34"><b>لقد ضربوني.</b></font>

548
01:05:28,760 --> 01:05:30,159
<font color="#f7ff34"><b>لقد فقدت الأمل.</b></font>

549
01:06:03,880 --> 01:06:04,710
<font color="#f7ff34"><b>ونحن سوف...</b></font>

550
01:06:06,240 --> 01:06:07,195
<font color="#f7ff34"><b>يجب أن نذهب.</b></font>

551
01:07:17,240 --> 01:07:19,071
<font color="#f7ff34"><b>لا تستعجل.  نحن فقط نتضور جوعا.</b></font>

552
01:07:21,120 --> 01:07:23,270
<font color="#f7ff34"><b>ندرة بالغذاء وندرة للنساء.</b></font>

553
01:07:26,640 --> 01:07:28,153
<font color="#f7ff34"><b>ما هي لعبتك</b></font>

554
01:07:28,640 --> 01:07:30,153
<font color="#f7ff34"><b>مرري لي الزجاجة.</b></font>

555
01:09:05,720 --> 01:09:06,709
<font color="#f7ff34"><b>شكرا جزيلا لك.</b></font>

556
01:09:58,240 --> 01:09:59,958
<font color="#f7ff34"><b>لدي أدب.</b></font>

557
01:10:00,720 --> 01:10:02,631
<font color="#f7ff34"><b>باللغتين الصينية والعربية.</b></font>

558
01:10:04,360 --> 01:10:05,998
<font color="#f7ff34"><b>ألف ليلة وليلة العربية ،</b></font>

559
01:10:06,200 --> 01:10:08,714
<font color="#f7ff34"><b>التحرير الغير مبرر.</b></font>

560
01:10:09,600 --> 01:10:11,989
<font color="#f7ff34"><b>لشراء ألف وواحد ليلة وليلة العربية ،</b></font>

561
01:10:13,720 --> 01:10:16,393
<font color="#f7ff34"><b>الحياة الحزينة لماندرين ،</b></font>

562
01:10:19,320 --> 01:10:21,276
<font color="#f7ff34"><b>الأغاني في أربعة مجلدات.</b></font>

563
01:10:22,480 --> 01:10:23,959
<font color="#f7ff34"><b>بسجل</b></font>

564
01:10:24,720 --> 01:10:26,073
<font color="#f7ff34"><b>للجمهورية.</b></font>

565
01:10:27,080 --> 01:10:29,389
<font color="#f7ff34"><b>المندرين ، عُذب حتى
الموت في فالنسيا</b></font>

566
01:10:29,880 --> 01:10:31,836
<font color="#f7ff34"><b>بيد جيوش الملك.</b></font>

567
01:10:33,040 --> 01:10:34,268
<font color="#f7ff34"><b>اقترب!</b></font>

568
01:10:34,720 --> 01:10:36,153
<font color="#f7ff34"><b>أغاني المندرين.</b></font>

569
01:10:37,560 --> 01:10:38,549
<font color="#f7ff34"><b>انها مجانا!</b></font>

570
01:10:45,040 --> 01:10:46,029
<font color="#f7ff34"><b>هنا حبي.</b></font>

571
01:10:46,840 --> 01:10:48,478
<font color="#f7ff34"><b>إطار عمل للجمهورية.</b></font>

572
01:10:51,120 --> 01:10:52,394
<font color="#f7ff34"><b>للرب.</b></font>

573
01:10:54,320 --> 01:10:55,912
<font color="#f7ff34"><b>الحياة المضطربة</b></font>

574
01:10:56,360 --> 01:10:57,918
<font color="#f7ff34"><b>لرفيقنا المندرين.</b></font>

575
01:11:03,240 --> 01:11:04,195
<font color="#f7ff34"><b>صابون.</b></font>

576
01:11:04,400 --> 01:11:05,958
<font color="#f7ff34"><b>عطر إذا أردت.</b></font>

577
01:12:59,840 --> 01:13:01,796
<font color="#f7ff34"><b>ارفعوا الحواجز.  نحن محاطون.</b></font>

578
01:13:02,000 --> 01:13:03,319
<font color="#f7ff34"><b>التنانين في كل مكان.</b></font>

579
01:13:03,520 --> 01:13:05,590
<font color="#f7ff34"><b>لا يمكننا المغادرة ، لذا اعمل بسرعة!</b></font>

580
01:13:15,280 --> 01:13:16,474
<font color="#f7ff34"><b>هير ، بهذه الطريقة.</b></font>

581
01:13:22,080 --> 01:13:23,638
<font color="#f7ff34"><b>ابتعد عن الطريق ، أيها البائع.</b></font>

582
01:13:36,440 --> 01:13:37,953
<font color="#f7ff34"><b>هناك لواء منهم.</b></font>

583
01:14:54,080 --> 01:14:54,990
<font color="#f7ff34"><b>يا رفاق</b></font>

584
01:14:55,240 --> 01:14:56,355
<font color="#f7ff34"><b>لا ترحموا.</b></font>

585
01:15:07,480 --> 01:15:09,675
<font color="#f7ff34"><b>أعطوا التنانين اللعينة نيران الجحيم!</b></font>

586
01:15:09,880 --> 01:15:12,394
<font color="#f7ff34"><b>- اللعناء!
- أرانب!</b></font>

587
01:15:13,840 --> 01:15:14,875
<font color="#f7ff34"><b>الأوغاد!</b></font>

588
01:15:16,800 --> 01:15:17,755
<font color="#f7ff34"><b>بالمندرين!</b></font>

589
01:15:19,520 --> 01:15:20,509
<font color="#f7ff34"><b>من أجل الفرح!</b></font>

590
01:15:23,480 --> 01:15:25,675
<font color="#f7ff34"><b>من أجل جمال أحلامنا!  أطلق النار!</b></font>

591
01:16:24,040 --> 01:16:25,473
<font color="#f7ff34"><b>يكفي اليوم.</b></font>

592
01:16:28,520 --> 01:16:30,795
<font color="#f7ff34"><b>القرويين والقرويين ،</b></font>

593
01:16:33,880 --> 01:16:35,791
<font color="#f7ff34"><b>لا يقدرون بثمن...</b></font>

594
01:16:36,000 --> 01:16:37,592
<font color="#f7ff34"><b>أغاني المندرين!</b></font>

595
01:16:38,680 --> 01:16:39,954
<font color="#f7ff34"><b>تعالوا للأمام!</b></font>

596
01:16:40,920 --> 01:16:43,718
<font color="#f7ff34"><b>قصة الماندرين الحزينة.</b></font>

597
01:16:45,760 --> 01:16:47,478
<font color="#f7ff34"><b>أغاني في أربع مجلدات.</b></font>

598
01:16:47,720 --> 01:16:49,073
<font color="#f7ff34"><b>آبيات شعر هزلية.</b></font>

599
01:16:49,840 --> 01:16:51,193
<font color="#f7ff34"><b>ماندرين ، المهرب.</b></font>

600
01:16:54,240 --> 01:16:55,195
<font color="#f7ff34"><b>حياته،</b></font>

601
01:16:55,480 --> 01:16:57,789
<font color="#f7ff34"><b>أحلامك وآمالك.</b></font>

602
01:16:59,320 --> 01:17:01,151
<font color="#f7ff34"><b>مات في فالنسيا على العجلة.</b></font>

603
01:17:45,320 --> 01:17:47,072
<font color="#f7ff34"><b>الحارس يا أصدقائي!</b></font>

604
01:17:47,400 --> 01:17:48,628
<font color="#f7ff34"><b>الحارس قادم!</b></font>

605
01:18:15,280 --> 01:18:16,395
<font color="#f7ff34"><b>تعال ، تكلم يا سيدي.</b></font>

606
01:18:18,960 --> 01:18:19,995
<font color="#f7ff34"><b>الرفاق</b></font>

607
01:18:22,040 --> 01:18:24,076
<font color="#f7ff34"><b>كتبت رثاء</b></font>

608
01:18:25,600 --> 01:18:27,352
<font color="#f7ff34"><b>تكريما للويس ماندرين.</b></font>

609
01:18:32,320 --> 01:18:34,276
<font color="#f7ff34"><b>ولكل رفاقنا</b></font>

610
01:18:36,760 --> 01:18:37,875
<font color="#f7ff34"><b>الذين قتلوا في المعركة.</b></font>

611
01:18:46,120 --> 01:18:47,917
<font color="#f7ff34"><b>كنا 20 أو 30 ،</b></font>

612
01:18:49,200 --> 01:18:51,077
<font color="#f7ff34"><b>كتائب في فرقة</b></font>

613
01:18:52,520 --> 01:18:54,078
<font color="#f7ff34"><b>ببدلات بيضاء</b></font>

614
01:18:55,520 --> 01:18:57,078
<font color="#f7ff34"><b>من طراز...</b></font>

615
01:18:59,040 --> 01:19:00,189
<font color="#f7ff34"><b>هل تسمع؟</b></font>

616
01:19:01,280 --> 01:19:02,599
<font color="#f7ff34"><b>بدلات بيضاء</b></font>

617
01:19:06,920 --> 01:19:08,035
<font color="#f7ff34"><b>من طراز</b></font>

618
01:19:16,960 --> 01:19:18,075
<font color="#f7ff34"><b>التجار.</b></font>

619
01:19:26,880 --> 01:19:29,838
<font color="#f7ff34"><b>أول مرة سرقت في حياتي</b></font>

620
01:19:32,560 --> 01:19:34,278
<font color="#f7ff34"><b>ذهبت لأسرق</b></font>

621
01:19:34,880 --> 01:19:36,313
<font color="#f7ff34"><b>الحقيبة...</b></font>

622
01:19:39,680 --> 01:19:40,749
<font color="#f7ff34"><b>هل تستمع لي؟</b></font>

623
01:19:41,920 --> 01:19:43,672
<font color="#f7ff34"><b>ذهبت لأسرق</b></font>

624
01:19:44,400 --> 01:19:46,197
<font color="#f7ff34"><b>محفظة كاهن الرعية.</b></font>

625
01:19:50,000 --> 01:19:51,797
<font color="#f7ff34"><b>أنا تسللت إلى غرفتك</b></font>

626
01:19:53,280 --> 01:19:55,077
<font color="#f7ff34"><b>يا إلهى ، لقد كانت واسعة!</b></font>

627
01:20:00,120 --> 01:20:02,315
<font color="#f7ff34"><b>لقد وجدت ألف جنيهات إنجليزية ذهبية</b></font>

628
01:20:05,280 --> 01:20:07,157
<font color="#f7ff34"><b>وأخذتهم جميعًا.</b></font>

629
01:20:10,320 --> 01:20:11,514
<font color="#f7ff34"><b>وجدت</b></font>

630
01:20:12,440 --> 01:20:13,873
<font color="#f7ff34"><b>ألف جنيهات إنجليزية ذهبية</b></font>

631
01:20:15,000 --> 01:20:16,115
<font color="#f7ff34"><b>هل تستمع لي؟</b></font>

632
01:20:18,400 --> 01:20:21,551
<font color="#f7ff34"><b>لقد وجدت ألف جنيهات إنجليزية ذهبية وأخذتهم جميعًا.</b></font>

633
01:20:24,640 --> 01:20:26,437
<font color="#f7ff34"><b>دخلت غرفة أخرى</b></font>

634
01:20:28,760 --> 01:20:30,591
<font color="#f7ff34"><b>يا إلهي كم كانت طويله!</b></font>

635
01:20:32,840 --> 01:20:34,671
<font color="#f7ff34"><b>الملابس والمعاطف</b></font>

636
01:20:35,200 --> 01:20:37,236
<font color="#f7ff34"><b>لقد ملأت 3 شاحنات</b></font>

637
01:20:40,600 --> 01:20:42,272
<font color="#f7ff34"><b>بالملابس والمعاطف</b></font>

638
01:20:43,480 --> 01:20:44,708
<font color="#f7ff34"><b>وملأت...</b></font>

639
01:20:45,640 --> 01:20:46,789
<font color="#f7ff34"><b>هل تستمع لي؟</b></font>

640
01:20:48,200 --> 01:20:50,111
<font color="#f7ff34"><b>بالملابس والمعاطف</b></font>

641
01:20:50,920 --> 01:20:52,990
<font color="#f7ff34"><b>لقد ملأت 3 شاحنات</b></font>

642
01:20:56,520 --> 01:20:58,397
<font color="#f7ff34"><b>ذهبت مع كل منتجاتي</b></font>

643
01:20:59,960 --> 01:21:01,712
<font color="#f7ff34"><b>إلى هولندا في المعرض</b></font>

644
01:21:03,840 --> 01:21:05,432
<font color="#f7ff34"><b>لقد بعتهم مقابل القليل جدًا</b></font>

645
01:21:06,960 --> 01:21:08,439
<font color="#f7ff34"><b>لم يكلفوني...</b></font>

646
01:21:10,560 --> 01:21:11,709
<font color="#f7ff34"><b>هل تستمع لي؟</b></font>

647
01:21:13,160 --> 01:21:15,037
<font color="#f7ff34"><b>لم يكلفوني أي شيء.</b></font>

648
01:21:23,200 --> 01:21:24,918
<font color="#f7ff34"><b>هؤلاء القضاة في غرونوبل</b></font>

649
01:21:26,640 --> 01:21:28,517
<font color="#f7ff34"><b>في ستراتهم الطويلة</b></font>

650
01:21:29,720 --> 01:21:31,312
<font color="#f7ff34"><b>وقبعاتهم المربعة</b></font>

651
01:21:32,200 --> 01:21:33,599
<font color="#f7ff34"><b>ثم قاموا بتسليم...</b></font>

652
01:21:35,200 --> 01:21:36,349
<font color="#f7ff34"><b>هل تستمع لي؟</b></font>

653
01:21:38,840 --> 01:21:40,478
<font color="#f7ff34"><b>بقبعتك المربعة تلك</b></font>

654
01:21:41,760 --> 01:21:43,159
<font color="#f7ff34"><b>ثم لقد نطقوا</b></font>

655
01:21:43,880 --> 01:21:44,915
<font color="#f7ff34"><b>الحكم.</b></font>

656
01:21:54,600 --> 01:21:56,511
<font color="#f7ff34"><b>حكموا علي بالمشنقة.</b></font>

657
01:21:58,880 --> 01:22:01,394
<font color="#f7ff34"><b>حكموا علي بالمشنقة.</b></font>

658
01:22:05,800 --> 01:22:07,518
<font color="#f7ff34"><b>يا لها من كلمات قاسية</b></font>

659
01:22:09,320 --> 01:22:10,753
<font color="#f7ff34"><b>أن يُشنق</b></font>

660
01:22:11,000 --> 01:22:12,399
<font color="#f7ff34"><b>وخنق.</b></font>

661
01:22:17,520 --> 01:22:18,589
<font color="#f7ff34"><b>أنا أعيش</b></font>

662
01:22:20,360 --> 01:22:22,271
<font color="#f7ff34"><b>في ظل الأدغال.</b></font>

663
01:22:28,120 --> 01:22:29,519
<font color="#f7ff34"><b>شركائي</b></font>

664
01:22:39,200 --> 01:22:40,155
<font color="#f7ff34"><b>أعيش</b></font>

665
01:22:41,720 --> 01:22:43,312
<font color="#f7ff34"><b>في ظل الأدغال</b></font>

666
01:22:44,440 --> 01:22:45,668
<font color="#f7ff34"><b>شركائي!</b></font>

667
01:22:48,760 --> 01:22:50,512
<font color="#f7ff34"><b>رفاقي في البؤس</b></font>

668
01:22:53,720 --> 01:22:55,392
<font color="#f7ff34"><b>اذهبوا وأخبروا أمي</b></font>

669
01:22:58,440 --> 01:23:00,237
<font color="#f7ff34"><b>أننى سأغادر قريبا.</b></font>

670
01:23:02,920 --> 01:23:04,672
<font color="#f7ff34"><b>أنا طفل...</b></font>

671
01:23:08,720 --> 01:23:09,948
<font color="#f7ff34"><b>هل تسمعني؟</b></font>

672
01:23:13,240 --> 01:23:15,117
<font color="#f7ff34"><b>سأغادر قريبا.</b></font>

673
01:23:18,640 --> 01:23:20,358
<font color="#f7ff34"><b>أنا طفل</b></font>

674
01:23:23,760 --> 01:23:24,749
<font color="#f7ff34"><b>ضائع.</b></font>

675
01:23:59,720 --> 01:24:01,711
<font color="#f7ff34"><b>نظرت من قوتي</b></font>

676
01:24:02,880 --> 01:24:04,791
<font color="#f7ff34"><b>من خلال كل فرنسا</b></font>

677
01:24:18,080 --> 01:24:19,718
<font color="#f7ff34"><b>نظرت من قوتي</b></font>

678
01:24:20,360 --> 01:24:22,112
<font color="#f7ff34"><b>من خلال كل فرنسا</b></font>

679
01:24:29,920 --> 01:24:31,319
<font color="#f7ff34"><b>لقد أدانوني!</b></font>

680
01:26:11,040 --> 01:26:12,359
<font color="#f7ff34"><b>يحيا الماركيز!</b></font>

681
01:26:25,080 --> 01:26:25,956
<font color="#f7ff34"><b>الإخوة،</b></font>

682
01:26:26,320 --> 01:26:29,357
<font color="#f7ff34"><b>كلنا خارجون عن
القانون باختيارنا أم لا.</b></font>

683
01:26:29,800 --> 01:26:31,791
<font color="#f7ff34"><b>خارجون عن القانون في أرضنا.</b></font>

684
01:26:33,120 --> 01:26:34,553
<font color="#f7ff34"><b>يجب أن نكون فخورين!</b></font>

685
01:26:37,640 --> 01:26:40,837
<font color="#f7ff34"><b>عندما يرون الجبناء
والأشرار الذين يحكموننا!</b></font>

686
01:26:43,560 --> 01:26:44,993
<font color="#f7ff34"><b>لكوننا خارجون عن القانون</b></font>

687
01:26:45,200 --> 01:26:48,112
<font color="#f7ff34"><b>تجبرنا على أن نكون أكثر فضيلة.</b></font>

688
01:26:49,840 --> 01:26:51,319
<font color="#f7ff34"><b>عاش التهريب!</b></font>

689
01:26:54,400 --> 01:26:55,628
<font color="#f7ff34"><b>يعيش المندرين!</b></font>

690
01:26:57,760 --> 01:26:58,715
<font color="#f7ff34"><b>موسيقى.</b></font>

691
01:32:47,560 --> 01:32:49,676
<font color="#57ff36"><b>أتمنى أن تكونوا قد إستمتعتم بالترجمة وبالمشاهدة. أرق تحياتى
كابتن طيار. طارق العجمى 2021</b></font>

