1
00:00:08,957 --> 00:00:16,888
<font color="#ffff00"><b>أيام جميلة</b></font>

2
00:00:18,433 --> 00:01:20,863
<font color="#72ff3a">INSTAGRAM: @kinoofthespirits</font>

3
00:01:22,769 --> 00:01:28,287
إخراج
ماساكي كوباياشي

4
00:01:49,818 --> 00:01:52,081
هل انتِ بخير؟ -
.نعم انا بخير -

5
00:01:52,794 --> 00:01:55,530
هل أنت متأكدة أنك بخير؟ -
.لقد أجفلتني فقط -

6
00:01:55,664 --> 00:01:58,156
هل تأذيت في أي مكان؟ -
.لا أنا بخير -

7
00:01:58,200 --> 00:01:59,793
.أنا بحاجة إلى أن أكون أكثر حذرا

8
00:01:59,901 --> 00:02:02,234
.لنأخذك إلى الطبيب

9
00:02:02,370 --> 00:02:04,635
أنا لا أتألم. لقد
.جفلتُ فقط

10
00:02:04,706 --> 00:02:07,574
.لا أريد أن يضربكِ الألم لاحقًا -
.أنا بخير -

11
00:02:07,676 --> 00:02:10,510
.لا ، يجب أن أتأكد من أنك بخير

12
00:02:10,579 --> 00:02:14,016
هل يجب أن تأخذني إلى الطبيب؟

13
00:02:14,082 --> 00:02:16,574
.انه أقل ما يمكنني القيام به
.أرجوك تعالي معي

14
00:02:17,085 --> 00:02:20,249
.اذن من فضلك خذني إلى طبيبي

15
00:02:20,355 --> 00:02:21,050
ماذا؟

16
00:02:21,122 --> 00:02:22,954
.هذا يجب أن يرضي مخاوفك

17
00:02:23,058 --> 00:02:27,018
.كنت أقصد رؤيته على أي حال

18
00:02:27,095 --> 00:02:29,587
.هذا جيّد. من فضلك اركبي السيارة

19
00:02:29,698 --> 00:02:31,360
.شكرًا لك

20
00:02:53,883 --> 00:02:55,712
هل د. إيمانيشي هنا؟

21
00:02:57,083 --> 00:02:57,752
.نعم

22
00:02:58,108 --> 00:03:00,495
.من فضلك قل له أن السيدة توكيوكا هنا

23
00:03:00,843 --> 00:03:05,114
.إنه في اجتماع مع المدير

24
00:03:05,599 --> 00:03:09,402
قد لا يتمكن المرضى من دفع تكاليف
.إقامتهم في المستشفى وعلاجهم مقدمًا

25
00:03:10,005 --> 00:03:12,668
لكن لا يمكننا إخبارهم
.بالذهاب إلى مكان آخر

26
00:03:12,707 --> 00:03:15,142
أتفهم
.إذا كان يحدث مرة أو مرتين

27
00:03:15,929 --> 00:03:18,351
لكننا لا نقدم
.علاجًا طبيًا مجانيًا هنا

28
00:03:18,549 --> 00:03:19,539
.انا اعلم ذلك

29
00:03:19,653 --> 00:03:22,527
لكن الوقت كان جوهريًا
.بالنسبة لذلك المريض

30
00:03:22,717 --> 00:03:24,208
أنا أتعامل مع الامر من
.منظور الطبيب

31
00:03:24,321 --> 00:03:26,449
.لكل فرد وجهة نظره الخاصة

32
00:03:26,888 --> 00:03:31,381
لكن لا يمكنك حجز غرفة في المستشفى
.أو استخدام الصيدلية لمجرد نزوة

33
00:03:33,429 --> 00:03:35,478
من الذي سيدفع مقابل كل ذلك؟

34
00:03:35,764 --> 00:03:37,778
.أنت لا تملك هذه المستشفى

35
00:03:38,252 --> 00:03:42,781
.أنا متأكد من أنهم يعاملونك مثل الاله

36
00:03:43,555 --> 00:03:44,818
.لقد كان عملا بطوليا

37
00:03:46,789 --> 00:03:49,569
يجب أن تشعر بالرضا
.عن نفسك

38
00:03:50,773 --> 00:03:52,077
.اعذرني

39
00:03:52,728 --> 00:03:53,889
.انتظر

40
00:03:54,902 --> 00:03:57,963
.أنت لست طبيبًا كامل الأهلية حتى الآن

41
00:04:00,663 --> 00:04:03,094
، إذا كنت تشعر بالسوء
.فقط اعتذر

42
00:04:04,536 --> 00:04:05,664
.شكرا لك على كل شيء

43
00:04:05,794 --> 00:04:06,925
.يا هذا

44
00:04:14,704 --> 00:04:15,694
.السيد. إيمانيشي

45
00:04:17,383 --> 00:04:19,063
ماذا؟

46
00:04:19,397 --> 00:04:21,547
.أريدك أن تفحصني

47
00:04:21,897 --> 00:04:23,905
.لقد تركتُ المستشفى للتو

48
00:04:24,232 --> 00:04:26,421
ماذا؟ هل وقعت في مشكلة مرة أخرى؟

49
00:04:26,528 --> 00:04:28,956
.نعم. الأمر يتفاقم هنا

50
00:04:29,284 --> 00:04:31,974
.لا تكن سخيفا
ماذا حدث بالضبط؟

51
00:04:36,769 --> 00:04:38,321
.سأغادر

52
00:04:39,380 --> 00:04:40,568
.السيد. إيمانيشي

53
00:04:40,906 --> 00:04:43,729
هل هذا هو طبيبك؟ -
.نعم. إنه في مشكلة مرة أخرى -

54
00:04:43,927 --> 00:04:46,624
.أنا الشخص الذي في مشكلة
.دعينا نفحصك

55
00:04:47,131 --> 00:04:50,463
، لا ، إذا لم يستطع السيد إيمانيشي رؤيتي
.لا أريد أن أكون هنا

56
00:04:50,822 --> 00:04:52,001
... يا سيدتي

57
00:05:18,281 --> 00:05:19,340
.مرحبًا بعودتك

58
00:05:20,448 --> 00:05:21,814
.مرحبا لقد عدت

59
00:05:21,905 --> 00:05:24,486
.لقد عدتي متأخرًا
.كنت قد بدأت القلق

60
00:05:24,619 --> 00:05:26,176
.أنا مجهدة

61
00:05:26,576 --> 00:05:30,689
كان هناك رجل طيب
.أوصلني إلى المنزل بسيارته

62
00:05:30,942 --> 00:05:33,572
.لذلك ذهبت لرؤية السيد إيمانيشي

63
00:05:33,795 --> 00:05:35,354
هل هذا صحيح؟

64
00:05:36,819 --> 00:05:39,701
كنت قلقة من احتمال
.اصطدامك بسيارة

65
00:05:40,653 --> 00:05:44,317
.جدتك ليست خرفة بعد

66
00:05:44,996 --> 00:05:47,501
.ها هو الدفع -
.شكرًا لك -

67
00:05:48,710 --> 00:05:51,874
كيف حال السيد ايمانيشي؟
.سمعت أنه يقوم بعمل جيد في هذه الوظيفة

68
00:05:52,013 --> 00:05:54,223
.هذا ليس هو الحال على الإطلاق

69
00:05:54,531 --> 00:05:58,008
كان في خضم شجار
.عندما وصلت هناك

70
00:05:58,475 --> 00:06:00,551
لماذا ؟ ماذا حدث؟

71
00:06:01,194 --> 00:06:04,701
.أنا لا أفهمه
.من الصعب العثور على عمل هناك

72
00:06:04,977 --> 00:06:07,270
.إنه مغرور بعض الشيء

73
00:06:07,996 --> 00:06:11,194
.الأشياء لا تسير دائمًا على طريقتك

74
00:06:11,402 --> 00:06:13,268
.لا يمكنك قول ذلك عنه -
.أنا استطيع -

75
00:06:13,361 --> 00:06:15,091
أنت بحاجة إلى أن تكون صلباً
.عندما تكون شاب

76
00:06:15,144 --> 00:06:17,170
.هذا ما يبني الشخصية

77
00:06:17,297 --> 00:06:18,959
.أتساءل لماذا اضطر إلى الاستقالة

78
00:06:21,296 --> 00:06:22,817
.أهلأ بكم في متجرنا

79
00:06:42,981 --> 00:06:45,382
.يا ، هاكامادا
.لديك مكالمة هاتفية

80
00:06:53,280 --> 00:06:55,613
.مكالمة هاتفية لك -
.شكرًا -

81
00:06:57,879 --> 00:06:59,211
.مرحبًا

82
00:06:59,458 --> 00:07:00,525
مرحبًا؟

83
00:07:00,916 --> 00:07:02,578
.أوه ، إنه إيمانيشي

84
00:07:02,675 --> 00:07:04,906
ماذا قلت؟

85
00:07:06,076 --> 00:07:07,408
ايمكنك الكلام؟

86
00:07:12,173 --> 00:07:13,801
يمكنني الذهاب إذا كان حوالي
الساعة 8:00 مساءً

87
00:07:14,496 --> 00:07:16,576
ماذا؟ هل استقلت مرة أخرى؟

88
00:07:17,332 --> 00:07:18,595
.يالك من أحمق

89
00:07:19,755 --> 00:07:21,883
لا تقضي الكثير من الوقت
.في أمر خاص

90
00:07:25,222 --> 00:07:28,807
.لا تقل ذلك
.ستفهم عندما أخبرك

91
00:07:29,327 --> 00:07:31,038
.سوف اراك لاحقا

92
00:07:37,392 --> 00:07:40,786
أمي ، هاكامادا قادم
.لذا اطبخي شيئًا جيدًا

93
00:07:42,036 --> 00:07:43,414
هل لدينا ساكي؟

94
00:07:44,425 --> 00:07:46,394
كيف يمكنك أن تكون غير مبال؟

95
00:07:47,528 --> 00:07:49,292
هل مازلت غاضبة؟

96
00:07:49,789 --> 00:07:51,758
.بالطبع أنا غاضبة

97
00:07:52,689 --> 00:07:54,590
كم مرة يجب عليك الاستقالة؟

98
00:07:55,487 --> 00:07:57,820
سيصاب والدك
.بخيبة أمل كبيرة

99
00:07:59,526 --> 00:08:02,519
لماذا لا تجد وظيفة
بمفردك لمرة واحدة؟

100
00:08:03,461 --> 00:08:05,123
.سترى مدى صعوبة الأمور

101
00:08:05,232 --> 00:08:06,841
.انا اعلم ذلك

102
00:08:07,177 --> 00:08:09,316
.حاولت أن أتحمله

103
00:08:09,442 --> 00:08:10,849
.لكنك لا تستطيع

104
00:08:14,165 --> 00:08:16,259
.كل ما تفعله هو التبجح

105
00:08:16,429 --> 00:08:18,330
.الأطباء ليسوا موظفي مكاتب

106
00:08:18,779 --> 00:08:21,078
.أنا متأكد من أنك تعرفين ذلك

107
00:08:23,178 --> 00:08:25,238
.أنت فقط مثل والدك

108
00:08:25,848 --> 00:08:27,141
هل ذلك سيء؟

109
00:08:29,431 --> 00:08:32,560
.أشعر بالأسف لمن ستتزوجك

110
00:08:35,548 --> 00:08:37,393
.أنا متأكدة من أنها ستعاني أيضًا

111
00:09:02,864 --> 00:09:05,787
.سوف تكسرها -
.أنت حقا متجمس -

112
00:09:05,940 --> 00:09:08,035
.ساكوراكو ، أطفئي الراديو

113
00:09:08,142 --> 00:09:10,976
.سوف يخيف العملاء

114
00:09:11,137 --> 00:09:14,555
.هذا ليس لطيفاً أن تقول
.طلبتِ مني أن أريك

115
00:09:14,920 --> 00:09:18,313
أنا معجبة بالطريقة التي ترقص بها
.على الرغم من أنك تفعل ذلك من أجل العمل

116
00:09:19,893 --> 00:09:22,414
وكل ما تحصل عليه
.هو 600 ين في الليلة

117
00:09:24,153 --> 00:09:26,994
.لكنك تحب عملك -
.لا بد لي من العمل لتناول الطعام -

118
00:09:27,489 --> 00:09:30,987
.لا تحاول خداعنا ، ناكاو
.أنت كسول فقط

119
00:09:31,534 --> 00:09:34,910
.لديك تعليم جامعي
لماذا تعزف على الطبول؟

120
00:09:35,091 --> 00:09:37,458
.لا يوجد عمل آخر هناك

121
00:09:38,295 --> 00:09:40,244
.لا بدوام جزئي ولا بدوام كامل

122
00:09:40,605 --> 00:09:42,966
أفهم ما إذا كنت تريد
.أن تصبح موسيقيًا محترفًا

123
00:09:43,224 --> 00:09:47,228
.لكنك ما زلت صغيرا
.لا تكن متشائما جدا

124
00:09:47,732 --> 00:09:50,816
كنت أعتقد أنك
.أكثر أصدقاء يوكيو استقرارًا

125
00:09:51,126 --> 00:09:53,445
اعتقدت ذلك أيضًا
.حتى ذهبت إلى الحرب

126
00:09:54,589 --> 00:09:57,300
لم أفكر أبدًا في أنني
.سأقرع طبلة في ملهى ليلي

127
00:09:57,645 --> 00:10:00,625
أتساءل ماذا سيفعل أخي
.لو كان على قيد الحياة

128
00:10:00,952 --> 00:10:02,584
.يبحث عن عمل

129
00:10:02,697 --> 00:10:03,930
.أنا لا أعتقد ذلك

130
00:10:04,233 --> 00:10:07,365
، إذا كان على قيد الحياة
.فسيبحر

131
00:10:08,973 --> 00:10:10,630
.لقد تغير الجميع

132
00:10:10,978 --> 00:10:15,214
كنتُ أنا ويوكيو وإيمانيشي وهاكامادا
.نقول إننا سننتقل إلى المناطق الاستوائية

133
00:10:15,353 --> 00:10:17,839
.أتذكر سماع ذلك منك

134
00:10:18,773 --> 00:10:21,777
.أراد إيمانيشي إنشاء بستان
.لكنه طبيب الآن

135
00:10:22,124 --> 00:10:25,461
، أراد هاكامادا أن يصبح طيارًا
.لكنه يعمل الآن في مصنع

136
00:10:25,657 --> 00:10:28,388
والمحامي المحتمل
.يقرع الطبول الآن في ملهى ليلي

137
00:10:29,389 --> 00:10:30,891
أليست الحياة مضحكة؟

138
00:10:31,021 --> 00:10:33,769
ما المضحك في ذلك؟
.كلنا نعمل بجد

139
00:10:34,011 --> 00:10:35,900
.أنا أعمل بجد أيضا

140
00:10:36,590 --> 00:10:39,651
، إذا كنت تعمل بجد
فلماذا أنت هنا لاقتراض المال؟

141
00:10:39,945 --> 00:10:43,071
.اليوم خاص
.أنا دائما أعيدها على الفور

142
00:10:43,174 --> 00:10:47,002
بالطبع. إذا لم تسدد
.ما تقترضه ، فلا يوجد المزيد

143
00:10:47,089 --> 00:10:48,351
.ها أنتِ ذا مرة أخرى

144
00:10:48,530 --> 00:10:50,778
أنت سيدة لطيفة طالما
.أنك لم تبدأي في إلقاء المحاضرات

145
00:10:50,881 --> 00:10:54,545
أنت والسيد إيمانيشي بحاجة
.إلى تجربة بعض الصعوبات

146
00:10:54,780 --> 00:10:58,035
أنت أناني جدا. تعتقد
.أن العالم يدور حولك

147
00:10:58,395 --> 00:10:59,319
.تمام. تمام

148
00:11:00,211 --> 00:11:01,525
.أهلا وسهلا

149
00:11:04,311 --> 00:11:06,685
.ناكاو ، من الأفضل أن تغادر الآن

150
00:11:06,846 --> 00:11:08,958
نعم ، لا نهاية
.لمحاضراتها

151
00:11:09,120 --> 00:11:11,811
.جدتي ، سأرحل الآن
.شكرا كالعادة

152
00:11:12,290 --> 00:11:15,049
.اتمنى لك يوم جيد
.اعتنِ بنفسك

153
00:11:23,070 --> 00:11:24,698
.أراك لاحقًا -
.مع السلامة -

154
00:11:39,494 --> 00:11:41,230
.مرحبًا -
.مرحبًا -

155
00:11:56,755 --> 00:11:59,122
.مرحبا سيد. ناكاو -
.أهلاً -

156
00:12:00,961 --> 00:12:02,259
.مرحبًا يا يومي

157
00:12:07,603 --> 00:12:08,832
.اعذرني

158
00:12:10,203 --> 00:12:11,542
.إيكو ، ارقصي معي

159
00:12:15,683 --> 00:12:17,864
.هنا 5000 ين

160
00:12:19,164 --> 00:12:20,526
.لا داعى للقلق

161
00:12:21,403 --> 00:12:23,434
يمكنكِ أن تدفعي لي
.كلما استطعت

162
00:12:23,617 --> 00:12:26,600
، شكرًا لك
.لكنني لم أقصد الأمر على هذا النحو

163
00:12:26,777 --> 00:12:28,085
.لا تقلقي

164
00:12:28,772 --> 00:12:34,006
استقال الطبيب الذي أردتُ منكِ
.مقابلته أمس

165
00:12:34,832 --> 00:12:37,098
.يمكنني أن أطلب منه إجراء مكالمة منزلية

166
00:12:37,237 --> 00:12:40,038
.أنت تفعل الكثير -
.كل شيء على ما يرام -

167
00:12:40,344 --> 00:12:42,532
إنه صديقي
.من المدرسة الإعدادية

168
00:12:43,296 --> 00:12:45,561
لا أعرف
.مدى قدراته على الرغم من ذلك

169
00:12:46,047 --> 00:12:47,675
.هذا مفيد جدا

170
00:12:48,492 --> 00:12:50,518
.لم أكن أعرف ماذا أفعل

171
00:12:51,587 --> 00:12:56,768
تقول لي والدتي ألا أنفق
.أي أموال لأنه لا يمكن علاجها

172
00:12:57,185 --> 00:12:58,956
.بالطبع ستقول ذلك

173
00:13:00,136 --> 00:13:03,044
تراك تكافحين
.لتربية طفل بمفردك

174
00:13:03,724 --> 00:13:05,336
.أنا متأكد من أنها تشعر بالسوء

175
00:13:05,581 --> 00:13:06,777
.اعتقد

176
00:13:06,949 --> 00:13:09,147
.السيد. ناكاو -
.مرحبا -

177
00:13:11,120 --> 00:13:14,433
لذا ، هل تتحسنين في الرقص؟

178
00:13:16,133 --> 00:13:20,535
.ليس تماما
.ليس لدي الكثير من الإيقاع

179
00:13:23,325 --> 00:13:24,806
.أراهن أن والدتكِ غاضبة مني

180
00:13:25,848 --> 00:13:27,077
لماذا تقول هذا؟

181
00:13:27,178 --> 00:13:30,883
.لماذا ؟ لأنني حصلت على وظيفة لكِ هنا

182
00:13:31,131 --> 00:13:32,622
.أنت مخطئ

183
00:13:33,776 --> 00:13:35,768
... امراة مثلي

184
00:13:36,678 --> 00:13:39,320
يجب أن تكون بالخارج
.في عالم مثل هذا

185
00:13:41,232 --> 00:13:42,949
.لقد اعتدت أن تكوني بريئة

186
00:13:45,005 --> 00:13:46,421
.كنت مجرد حمقاء

187
00:13:48,107 --> 00:13:51,013
. في الآونة الأخيرة ، أعتقد ذلك أكثر

188
00:13:51,988 --> 00:13:54,910
حسنًا ، ليس لدي ما
.أقوله عن ذلك

189
00:13:56,165 --> 00:13:58,877
، لكن مهما كان الأمر
.فأنتِ على قيد الحياة وبصحة جيدة

190
00:14:01,145 --> 00:14:03,869
طالما أنك تستمتع
.كل يوم ، فهذا هو المهم

191
00:14:04,106 --> 00:14:05,119
.هذا صحيح

192
00:14:09,579 --> 00:14:10,752
.هذا هدفي

193
00:14:13,105 --> 00:14:15,180
أليس كيكوكو هنا؟

194
00:14:15,448 --> 00:14:17,263
.هي بالفعل
.إنها تتحدث إلى هاكامادا

195
00:14:18,513 --> 00:14:19,844
هل لدينا المزيد من الساكي؟

196
00:14:20,135 --> 00:14:22,230
.نعم هناك
.لكن هذه هي آخر زجاجة

197
00:14:22,334 --> 00:14:23,563
.شكرًا

198
00:14:24,633 --> 00:14:26,359
.أخبر كيكوكو بالمجيء إلى هنا

199
00:14:26,704 --> 00:14:27,899
لماذا ؟

200
00:14:30,005 --> 00:14:31,748
.هاكامادا ضيفك

201
00:14:31,982 --> 00:14:33,780
.لا يهمني ذلك

202
00:14:35,110 --> 00:14:36,551
... لا اعتقد

203
00:14:37,609 --> 00:14:40,646
أن كيكوكو يجب أن تقضي وقتًا
.مع هاكامادا

204
00:14:41,210 --> 00:14:42,735
ماذا تقصدي بذلك؟

205
00:14:43,296 --> 00:14:45,537
.لا تستجوبني هكذا

206
00:14:46,358 --> 00:14:49,997
، إنها لا تزال في المدرسة
.وهي فتاة بعد كل شيء

207
00:14:50,457 --> 00:14:52,313
.أنت لا تريدي أي حوادث

208
00:14:53,630 --> 00:14:55,724
.هاكامادا ليس هكذا على الإطلاق

209
00:14:56,464 --> 00:15:00,059
هذا فقط بيننا
.لا تخبر أخي

210
00:15:00,718 --> 00:15:04,424
.رأيت صديقة أخي

211
00:15:04,789 --> 00:15:05,801
حبيبة؟

212
00:15:06,117 --> 00:15:09,034
.لا تتصرف بجهل
.أنا أعرف كل شيء عن ذلك

213
00:15:09,919 --> 00:15:11,866
.هي تعمل في محل لبيع الزهور

214
00:15:12,133 --> 00:15:14,341
.لا أعلم -
لم تكن؟ -

215
00:15:15,083 --> 00:15:19,880
.لديها شامة هنا
.انها صغيرة وجميلة جدا

216
00:15:20,605 --> 00:15:23,452
ذهبتُ لشراء بعض الزهور
.ورأيتها

217
00:15:23,947 --> 00:15:25,527
هل ذهبت طوال الطريق
إلى تامورا ماتشي؟

218
00:15:25,873 --> 00:15:27,966
.انظر ، كنت تعرف ذلك طوال الوقت

219
00:15:28,453 --> 00:15:30,462
عائلة بائعي الزهور
.أصدقاء لنا

220
00:15:30,565 --> 00:15:32,254
.انت تكذب

221
00:15:33,214 --> 00:15:36,968
، يبدو الأخ صعبًا
.لكنه يغني  بالداخل

222
00:15:37,376 --> 00:15:38,861
.يغني ، أنا أحب ذلك

223
00:15:39,129 --> 00:15:40,629
.إنه يخشى إظهار مشاعره

224
00:15:40,909 --> 00:15:43,270
.لا أستطيع معرفة ما إذا كان يحبها أم لا

225
00:15:43,737 --> 00:15:45,752
.أوه ، لا تخبره بذلك أيضًا

226
00:15:51,141 --> 00:15:52,507
.هذا هو الساكي الأخير

227
00:15:52,567 --> 00:15:54,577
.لقد اكتفيت -
.لا تقل ذلك -

228
00:15:54,849 --> 00:15:56,479
.كيكوكو ، أمي تريد رؤيتك

229
00:15:56,808 --> 00:15:58,860
.سأذهب لرؤيتها اذن

230
00:16:00,033 --> 00:16:00,987
.مهلا

231
00:16:02,206 --> 00:16:04,199
لا تقلقي بشأن
.ما تخبرك به أمي

232
00:16:04,393 --> 00:16:06,759
ماذا ؟ -
.لا شئ -

233
00:16:07,124 --> 00:16:10,171
.انها تنفس. شكرا لك

234
00:16:13,183 --> 00:16:15,023
.هيا نذهب إلى مكان ما

235
00:16:15,557 --> 00:16:16,707
لماذا فجأة؟

236
00:16:16,881 --> 00:16:18,543
.عاد أبي للتو إلى المنزل

237
00:16:19,093 --> 00:16:20,584
هل قال لك شيئا؟

238
00:16:20,678 --> 00:16:25,514
.نعم ، ضحك أبي
.لكن أمي لن تدع الأمر يذهب

239
00:16:28,779 --> 00:16:31,112
.قد تكون محقا

240
00:16:31,785 --> 00:16:35,283
لكن حجتك هي حجة شخص
.غير متألم من أجل المال

241
00:16:35,995 --> 00:16:37,352
.لذلك أنا لا أفهم

242
00:16:38,055 --> 00:16:39,717
.اسمعك

243
00:16:40,450 --> 00:16:43,660
لهذا السبب أحتاج إلى رؤيتك أو ناكاو
.عندما يحدث شيء كهذا

244
00:16:45,310 --> 00:16:47,879
، بالحديث عن ناكاو
.لم نره منذ فترة

245
00:16:48,409 --> 00:16:51,603
.لقد تغير
.إنه مختلف الآن

246
00:16:53,313 --> 00:16:55,232
.لقد كان يتجنبنا مؤخرًا

247
00:16:57,220 --> 00:16:58,756
.دعونا نجتمع جميعا

248
00:16:59,858 --> 00:17:01,560
.تمامًا كما في الأيام الخوالي

249
00:17:02,037 --> 00:17:03,261
.يبدو ذلك جيدا

250
00:17:03,806 --> 00:17:05,926
يجب أن نقوم بزيارة
.قبر توكيوكا

251
00:17:06,299 --> 00:17:08,027
.ستحب جدته ذلك

252
00:17:09,042 --> 00:17:11,360
.أتساءل عما إذا كان ناكاو سينضم إلينا

253
00:17:11,688 --> 00:17:13,919
.سوف يأتي. سأحضره

254
00:17:14,449 --> 00:17:16,680
.أحضر ساكوراكو أيضًا -
بالتأكيد -

255
00:17:17,665 --> 00:17:19,657
، بالحديث عن ساكوراكو
كيف حالكم؟

256
00:17:19,935 --> 00:17:21,528
.لست واثق

257
00:17:22,176 --> 00:17:24,424
.تغني البلوز -
هاه؟ -

258
00:17:24,867 --> 00:17:26,472
من اين جاء هذا؟

259
00:17:26,824 --> 00:17:28,224
.إنه لاشيء

260
00:17:29,023 --> 00:17:32,949
أنت الوحيد الذي لديه الحرية
.لفعل ما تريد

261
00:17:34,246 --> 00:17:35,612
.أنا أحسدك

262
00:17:35,951 --> 00:17:38,339
حقًا؟ -
.بالطبع -

263
00:17:40,069 --> 00:17:43,506
كنت ساستقيل من المصنع
.إذا كان لديّ ما يقلقني فقط

264
00:17:44,364 --> 00:17:45,266
لماذا تستقيل؟

265
00:17:46,230 --> 00:17:47,514
.هناك رجل لا أطيقه

266
00:17:48,867 --> 00:17:50,006
.أرى

267
00:17:52,106 --> 00:17:55,179
لا أعرف ما هو
، ولكن كلما أراك

268
00:17:55,387 --> 00:17:57,063
.أشعر بإعادة النشاط

269
00:17:57,870 --> 00:18:00,164
.لنغني الليلة

270
00:18:04,980 --> 00:18:11,838
♪ حتى قصبة خضراء قوية  ♪

271
00:18:12,488 --> 00:18:19,696
♪ يمكن أن تفقد سيطرتها 
عندما تهب الرياح ♪

272
00:18:20,261 --> 00:18:27,812
♪ ساق واحد من القمح  ♪

273
00:18:28,246 --> 00:18:35,026
♪ قد تسقط يوما ما  ♪

274
00:18:35,720 --> 00:18:42,074
... ♪ المخاطرة بحياة المرء  ♪

275
00:18:42,247 --> 00:18:44,080
يبدو أنهم يستمتعون
.بأنفسهم

276
00:18:45,494 --> 00:18:47,595
أنا أحسد هذا النوع من
.الصداقة الحميمة للذكور

277
00:18:48,351 --> 00:18:52,186
إذا كان بإمكانه الغناء بصوت عالٍ حتى
.بعد ترك وظيفته ، فسيكون بخير

278
00:18:52,369 --> 00:18:58,282
♪ حتى قصبة خضراء قوية  ♪

279
00:18:59,080 --> 00:19:02,363
♪ يمكن أن تفقد سيطرتها 
عندما تهب الرياح ♪

280
00:19:17,832 --> 00:19:19,644
.أهلاً هناك

281
00:19:19,907 --> 00:19:24,558
أوه ، شكرا لك
. على مساعدتك في ذلك اليوم

282
00:19:24,664 --> 00:19:27,815
لا تشكريني. آمل
.أنك لم تكن تعاني من أي ألم بعد ذلك

283
00:19:27,963 --> 00:19:31,456
.لقد كان لاشئ -
!أنا مرتاح لسماع ذلك -

284
00:19:31,566 --> 00:19:34,365
.يا له من يوم جميل

285
00:19:35,323 --> 00:19:36,501
هل تتمشى؟

286
00:19:37,337 --> 00:19:38,561
.نعم

287
00:19:40,071 --> 00:19:41,214
ماذا تفعلين؟

288
00:19:42,033 --> 00:19:44,073
.كنت أزرع بعض الزهور

289
00:19:44,308 --> 00:19:48,947
هذه البصيلات ليست
.جيدة بما يكفي للبيع

290
00:19:50,371 --> 00:19:52,242
.إذن أنت بائعة زهور

291
00:19:52,945 --> 00:19:53,806
.نعم

292
00:19:53,874 --> 00:19:55,748
، بدلا من رميها بعيدا

293
00:19:55,857 --> 00:19:58,978
كنت أرغب في معرفة
.ما إذا كانت ستنمو عندما تزرع

294
00:20:00,870 --> 00:20:02,702
.دعني اساعدك

295
00:20:03,092 --> 00:20:04,507
.لا ، ليس هناك حاجة

296
00:20:04,592 --> 00:20:07,285
.اسمحي لي أن أحصل على واحدة
.لدي متسع من الوقت

297
00:20:07,397 --> 00:20:09,389
.إذا كان الأمر كذلك ، ها أنت ذا

298
00:20:10,730 --> 00:20:13,344
.من فضلك ضع هذه ، أيضا

299
00:20:13,508 --> 00:20:14,889
.شكرًا لك

300
00:20:15,723 --> 00:20:17,953
.أنت تحتفظ بواحد -
.شكرًا لك -

301
00:20:20,210 --> 00:20:25,115
، حفيدتي تضحك علي
.لكني أستمتع بفعل ذلك

302
00:20:25,349 --> 00:20:29,802
هذا هو المكان
.الذي أخليت فيه أنا وأحفادي خلال الغارات الجوية

303
00:20:30,294 --> 00:20:32,863
ذات مرة اضطررنا للبقاء هنا
.لمدة يومين بدون طعام

304
00:20:33,540 --> 00:20:37,507
أتذكر رؤية زهرة الربيع الصغيرة
.تتفتح جميعًا بوحشتها

305
00:20:37,872 --> 00:20:41,433
.جعلتني رؤية تلك الزهرة الحزينة أشعر بجوع أكثر

306
00:20:41,700 --> 00:20:44,816
.لم أستطع منع نفسي من البكاء

307
00:20:45,094 --> 00:20:47,408
ألم تغادري
إلى مكان ما خارج المدينة؟

308
00:20:47,524 --> 00:20:50,988
لم أغادر طوكيو
.منذ ولادتي

309
00:20:51,283 --> 00:20:54,321
، إذا كان عليّ أن أموت أثناء الحرب
.كنت أرغب في الموت في طوكيو

310
00:20:55,097 --> 00:20:56,565
.أرى كم أنت عنيدة

311
00:20:58,521 --> 00:21:00,302
.أنتِ تناسب جيد بالنسبة لي

312
00:21:01,966 --> 00:21:06,440
بعد انتهاء الحرب ، فتحت
.مع حفيدتي محل لبيع الزهور

313
00:21:06,628 --> 00:21:09,226
.المجيء إلى هنا هو هوايتي الآن

314
00:21:09,365 --> 00:21:11,075
.كم أنت محظوظة

315
00:21:11,276 --> 00:21:12,676
أين هو متجرك؟

316
00:21:12,762 --> 00:21:14,321
.إنه في تامورا شو

317
00:21:14,608 --> 00:21:16,014
.هذا قريب -
.نعم -

318
00:21:16,223 --> 00:21:18,419
ليس لديك ابن؟

319
00:21:19,469 --> 00:21:21,396
.مات خلال الحرب

320
00:21:21,682 --> 00:21:24,851
كان هو وزوجته
.باحثين في المتفجرات

321
00:21:25,013 --> 00:21:26,709
... أرى. إذن أنت

322
00:21:26,815 --> 00:21:29,573
.أنا أعيش مع حفيدتي

323
00:21:30,151 --> 00:21:32,030
.كان لدي حفيد آخر

324
00:21:32,372 --> 00:21:35,706
لكنه مات في البحار الجنوبية
.في غرق سفينة

325
00:21:35,826 --> 00:21:38,489
.أنا آسف جدا لسماع ذلك

326
00:21:38,969 --> 00:21:41,234
.يموت الشباب في سن مبكرة

327
00:21:41,335 --> 00:21:44,217
وسيدة عجوز مثلي
.لا تزال معلقة

328
00:21:44,535 --> 00:21:46,697
.الحياة لا يمكن التنبؤ بها

329
00:21:48,740 --> 00:21:52,742
أنا لا أتأذى حتى
.عندما تصدمني سيارة

330
00:21:59,334 --> 00:22:04,860
أتذكر عندما أعيد بناء هذا الطريق
.بالطوب الأحمر. كانت جميلة جدا

331
00:22:05,097 --> 00:22:09,330
جئت لأمشي هنا كل يوم لأنني
.شعرت وكأنني في بلد أجنبي

332
00:22:09,508 --> 00:22:10,874
.كنت أنيقة للغاية

333
00:22:10,959 --> 00:22:12,577
.حسنًا ، لقد حاولت أن أكون

334
00:22:12,694 --> 00:22:16,691
كنت أعتبر نفسي
.فتاة عصرية" في تلك الأيام"

335
00:22:19,743 --> 00:22:23,506
كل ما أتذكره عن
.هذه المنطقة هو أعمال شغب الأرز

336
00:22:23,756 --> 00:22:25,537
.ذاكرتي مثيرة للشفقة

337
00:22:26,777 --> 00:22:30,120
هذا الشارع هو الأجمل
.في الأيام الممطرة

338
00:22:39,659 --> 00:22:41,776
.مرحبًا بعودتك -
.مرحبًا -

339
00:22:41,965 --> 00:22:43,490
.إنه يوم دافئ اليوم

340
00:22:43,558 --> 00:22:44,548
.مرحبًا

341
00:22:45,268 --> 00:22:47,655
.ساعدني هذا الرجل اليوم

342
00:22:47,779 --> 00:22:49,748
.حفيدتي -
.سعيد بلقائك -

343
00:22:49,842 --> 00:22:52,334
.أنا متأكد من أنكِ كنت قلقة أمس -
في الامس؟ -

344
00:22:52,510 --> 00:22:56,683
هو الذي
.أوصلني بسيارته إلى المنزل

345
00:22:56,851 --> 00:23:00,927
. أوه ،انه أنت
.شكرا للطفك

346
00:23:01,109 --> 00:23:05,570
.إنها سيارة جميلة جدا
.مريحة جدا

347
00:23:05,680 --> 00:23:09,549
هذه هي المرة الأولى التي اجرب
.فيها مقعد سيارة فخم مثل هذا

348
00:23:09,711 --> 00:23:12,082
.نعم بالتأكيد
.أحضري لي بعض الماء

349
00:23:12,239 --> 00:23:13,679
.يحتاج لغسل يديه

350
00:23:13,755 --> 00:23:14,916
.بالطبع

351
00:23:18,393 --> 00:23:20,650
من فضلك لا تذكر
.الحادث لها

352
00:23:20,762 --> 00:23:24,756
إنها بالفعل قلقة
.بشأن خروجي بمفردي

353
00:23:25,620 --> 00:23:27,589
.إنها فتاة لطيفة

354
00:23:28,269 --> 00:23:30,381
.من فضلك تعال واسترح قليلا

355
00:23:31,106 --> 00:23:34,591
لا يعجبني عندما
.تعاملني كسيدة عجوز

356
00:23:34,714 --> 00:23:36,639
.لا يزال لديك الكثير من الشجاعة

357
00:23:36,978 --> 00:23:39,330
.نحن أيضًا نستحق الاستمتاع بالحياة

358
00:23:40,793 --> 00:23:44,417
لا يظهر الشباب
.الكثير من الاحترام تجاه كبار السن

359
00:23:44,619 --> 00:23:46,518
.لا يوجد حساب لذلك

360
00:23:46,688 --> 00:23:48,623
هل تشكين مرة أخرى؟

361
00:23:50,759 --> 00:23:52,125
هل تفهم ما اعني؟

362
00:23:52,238 --> 00:23:53,991
.أحضر لي بعض الماء الساخن

363
00:23:54,608 --> 00:23:59,025
لقد نسيت أنها ستكون
.سيدة عجوز مثلي يومًا ما

364
00:23:59,820 --> 00:24:02,117
.ها أنت ذا -
.شكرًا لك -

365
00:24:04,023 --> 00:24:05,697
.من فضلك اغسل يديك أيضا

366
00:24:06,243 --> 00:24:07,734
.دعونا نغسل معا

367
00:24:09,981 --> 00:24:12,507
.يا له من متجر جميل لديك
.أنت محاطة بالورود

368
00:24:13,089 --> 00:24:15,359
.إنها ليست براقة كما تبدو

369
00:24:15,568 --> 00:24:17,546
نستيقظ مبكرًا
.للذهاب إلى تاجر الجملة

370
00:24:17,652 --> 00:24:21,504
نتعامل مع كائنات حية
.لذا فهي تتطلب الكثير من العناية

371
00:24:21,733 --> 00:24:26,461
لكنه أسهل من التعامل مع الناس
.لأنهم لا يردون الكلام

372
00:24:26,594 --> 00:24:28,648
.الجدة لديها الكثير لمشاركته

373
00:24:30,515 --> 00:24:32,409
.أود شراء بعض الزهور

374
00:24:32,544 --> 00:24:35,732
.لا تقلق ، سنقدم لك البعض
ماذا تحب؟

375
00:24:35,870 --> 00:24:38,336
.لا يمكنكِ التخلي عنها مجانًا

376
00:24:38,685 --> 00:24:42,485
تحتاجين إلى طلب الكثير عندما
.يرغب رجل غني في شراء الزهور

377
00:24:58,096 --> 00:24:59,257
.صباح الخير

378
00:24:59,787 --> 00:25:01,153
.أنت مبكر اليوم يا أبي

379
00:25:01,814 --> 00:25:03,840
هل يمكنك الترتيب لسيارة؟ -
.نعم -

380
00:25:03,906 --> 00:25:06,687
.أنا بحاجة للذهاب إلى المصنع

381
00:25:06,901 --> 00:25:08,848
.لقد توقفت بالفعل على طريق المصنع

382
00:25:09,471 --> 00:25:11,963
هل تجعلهم يستخدمون هذا الخيط؟ -
.نعم -

383
00:25:12,069 --> 00:25:14,134
أنت تستخدم خيوطًا مفردة
.من نيمارو

384
00:25:14,276 --> 00:25:16,678
لا أريدك أن تستخدمه
.في منتجاتنا

385
00:25:16,845 --> 00:25:17,778
.أنت لا تحب ذلك

386
00:25:17,870 --> 00:25:21,522
.جودة منتجاتنا مهمة
.لا تسعى وراء الربح فقط

387
00:25:21,692 --> 00:25:24,355
.لكن لدينا عمل نديره

388
00:25:24,775 --> 00:25:28,268
المنتجات التي نصنعها الآن
.تباع بشكل جيد

389
00:25:28,448 --> 00:25:30,280
.أنت فقط تريد البيع

390
00:25:30,425 --> 00:25:33,978
يرجى التحلي بالصبر ومشاهدة
.كيف أتعامل مع العمل

391
00:25:34,162 --> 00:25:36,583
لكنني لا أتفق مع
.الطريقة التي تمارس بها عملك

392
00:25:36,808 --> 00:25:39,056
لهذا السبب تتعرض للخداع
.كما فعلت في المرة السابقة

393
00:25:39,200 --> 00:25:42,190
إنه أفضل من خداع الناس
.من خلال بيع منتجات رخيصة لهم

394
00:25:42,546 --> 00:25:43,702
.أبي

395
00:25:45,117 --> 00:25:46,834
.اسمح لي أن أكون صريحا

396
00:25:47,042 --> 00:25:49,375
من فضلك لا تتدخل
.في قرارات العمل

397
00:25:49,508 --> 00:25:52,060
شخص ما فشل في الدفع لنا
.والشكر لك

398
00:25:54,191 --> 00:25:57,633
لا يمكنني أن أكون لطيفًا جدًا مع الأشخاص
.في هذا العمل

399
00:25:57,832 --> 00:25:59,838
.أنا مكرس لهذه الشركة

400
00:26:00,088 --> 00:26:03,252
أنت متقاعد الآن. لذلك لا
.تزعج نفسك بشؤونها

401
00:26:04,477 --> 00:26:06,148
.انا راحل الان

402
00:26:07,462 --> 00:26:09,890
يرجى التحدث إلى يوجي
.إذا كان لديك أي شيء آخر لتقوله

403
00:26:25,480 --> 00:26:26,880
ما الأمر؟

404
00:26:27,816 --> 00:26:29,768
.بدا اخي غاضبًا

405
00:26:30,425 --> 00:26:34,586
يوجي ، أشعر بخيبة أمل
.في أخيك

406
00:26:36,624 --> 00:26:38,616
.إنه مثل والدتك الراحلة

407
00:26:38,804 --> 00:26:40,202
تقصد مزاجه القصير؟

408
00:26:40,714 --> 00:26:42,545
إنه عنيد
.مثل والدتك

409
00:26:44,492 --> 00:26:46,235
.وهو جشع

410
00:26:47,795 --> 00:26:49,627
لقد أنهك للتو
.من العمل الجاد

411
00:26:49,746 --> 00:26:51,444
.انت متساهل

412
00:26:51,664 --> 00:26:53,301
.تساهل انت أيضًا

413
00:26:53,441 --> 00:26:54,829
.اعتقد ذلك

414
00:26:55,262 --> 00:26:56,643
.لكني متقاعد الآن

415
00:26:56,778 --> 00:27:00,150
يجب أن أركز
.على إيجاد زوجة لك

416
00:27:00,253 --> 00:27:01,713
.أرحب بذلك

417
00:27:03,858 --> 00:27:08,232
هل يجب أن يكون
زواج من أجل الحب؟

418
00:27:09,326 --> 00:27:10,818
هل لديك مرشح؟

419
00:27:11,999 --> 00:27:12,824
هل لديك؟

420
00:27:13,671 --> 00:27:14,985
.نعم أفعل

421
00:27:16,982 --> 00:27:18,422
.أرى

422
00:27:18,868 --> 00:27:20,793
.هذا سيء جدا

423
00:27:21,244 --> 00:27:22,841
.أعتقد أنني لم يحالفني الحظ

424
00:27:24,250 --> 00:27:25,582
ما المضحك في ذلك؟

425
00:27:25,706 --> 00:27:27,854
.كنت أمزح فقط -
كنت؟ -

426
00:27:28,112 --> 00:27:30,619
حقا ليس لديك شخص؟

427
00:27:32,677 --> 00:27:34,023
.سعيد لسماع ذلك

428
00:27:34,100 --> 00:27:35,591
ما الذي تتحدث عنه؟

429
00:27:36,548 --> 00:27:38,188
.يبدو أنك وجدت شخصًا ما

430
00:27:39,533 --> 00:27:41,007
.لابد انك ستحبها كثيرًا

431
00:27:41,101 --> 00:27:43,070
.إنها فتاة جيدة

432
00:27:43,524 --> 00:27:45,089
.هي تهتم بأسرتها

433
00:27:45,914 --> 00:27:47,624
.إنها أيضًا ذكية

434
00:27:47,821 --> 00:27:50,094
هل تعرفها جيدا؟

435
00:27:50,228 --> 00:27:52,326
لا ، التقيت بها
.لأول مرة اليوم

436
00:27:52,511 --> 00:27:55,598
.لا يمكنك أن تكون جادا
.لم يسمع به من قبل

437
00:28:07,560 --> 00:28:08,255
.مرحبًا ، ناكاو

438
00:28:15,749 --> 00:28:18,241
.هذا مكان غير عادي للقاء

439
00:28:18,670 --> 00:28:20,866
هل أحضرت معداتك؟ -
.نعم -

440
00:28:22,320 --> 00:28:24,152
من هو المريض؟

441
00:28:24,342 --> 00:28:26,755
ليس من طبعي
.أن أعتني بشخص ما

442
00:28:26,962 --> 00:28:28,726
.المريضة هي والدة هذا الشخص

443
00:28:29,487 --> 00:28:31,649
.أخبرها طبيبها أنها مصابة بالربو

444
00:28:32,423 --> 00:28:34,153
.لكنها سعلت دما

445
00:28:34,301 --> 00:28:35,599
.سوف أتحقق منها

446
00:28:36,394 --> 00:28:38,041
أين تعيش؟

447
00:28:38,254 --> 00:28:39,838
.بالجوار

448
00:28:40,419 --> 00:28:42,071
.لنذهب -
.انتظر -

449
00:28:42,200 --> 00:28:43,987
.لا أعرف بالضبط أين يعيشون

450
00:28:44,152 --> 00:28:46,218
فكيف سأراها؟

451
00:28:46,337 --> 00:28:48,533
.ستكون هنا قريبا

452
00:28:53,345 --> 00:28:54,854
هذا لامرأة ، أليس كذلك؟

453
00:28:57,291 --> 00:28:58,267
.نعم

454
00:28:59,838 --> 00:29:00,870
هل تحبها؟

455
00:29:02,903 --> 00:29:05,236
.ليس من طبعك الاهتمام

456
00:29:05,914 --> 00:29:06,734
تريد ؟

457
00:29:13,022 --> 00:29:15,411
.إنها رئتيها -
ماذا ؟ -

458
00:29:17,101 --> 00:29:20,162
يمكن تشخيص مرض السل عند
.كبار السن خطأ على أنه ربو

459
00:29:20,772 --> 00:29:22,798
.احتاج لرؤيتها لتأكيد ذلك

460
00:29:23,679 --> 00:29:26,374
إذا كان الأمر كذلك
.فسيكون ذلك مكلفًا ،

461
00:29:30,294 --> 00:29:32,160
.لقد رأيت هاكامادا قبل أيام قليلة

462
00:29:32,333 --> 00:29:34,126
كيف حاله؟

463
00:29:34,672 --> 00:29:37,073
دعونا
.نجتمع نحن الثلاثة يوم الأحد

464
00:29:37,688 --> 00:29:39,281
.أنا لست مستعدا لذلك

465
00:29:39,678 --> 00:29:41,579
.فقط لرؤيته

466
00:29:42,490 --> 00:29:44,083
.كان قلقا عليك

467
00:29:44,227 --> 00:29:46,366
.شكرًا. أرسل له تحياتي

468
00:29:46,637 --> 00:29:48,538
.لا تكن هكذا

469
00:29:49,090 --> 00:29:51,192
دعنا نذهب لمشاهدة مباراة رجبي
.أو شيء من هذا القبيل

470
00:29:51,328 --> 00:29:53,909
.ربما ، إذا شعرت بذلك

471
00:30:00,745 --> 00:30:01,999
.لقد تغيرت

472
00:30:03,581 --> 00:30:06,487
ليس لدينا الكثير من
.القواسم المشتركة هذه الأيام

473
00:30:08,381 --> 00:30:09,849
.أعتقد أن هذا هو الحال

474
00:30:11,396 --> 00:30:14,332
لا يمكنني الاستمرار في التصرف
.بنفس الطريقة التي اعتدنا عليها

475
00:30:16,635 --> 00:30:18,944
إلى أين تذهب؟

476
00:30:20,393 --> 00:30:21,904
.إنها هنا -
أين؟ -

477
00:30:39,637 --> 00:30:42,123
<font color="#ffff00">سوق زهور اوينو</font>

478
00:30:46,586 --> 00:30:48,748
!خمس باقات! خمس باقات

479
00:30:55,907 --> 00:30:57,511
!ثلاث باقات

480
00:31:40,278 --> 00:31:41,860
.أهلا وسهلا

481
00:31:41,946 --> 00:31:43,972
.دعني أقدم لك يد المساعدة

482
00:31:44,081 --> 00:31:45,411
.شكرًا لك

483
00:31:45,583 --> 00:31:46,915
هل جدتك هنا؟

484
00:31:47,029 --> 00:31:49,931
إنها غائبة اليوم
.لأنها باردة وممطرة

485
00:31:50,056 --> 00:31:51,539
.أرى

486
00:31:51,924 --> 00:31:53,415
هل تحتاجها لشيء ما؟

487
00:31:53,509 --> 00:31:56,322
كنت أرغب في الذهاب لرؤية
.الشارع معها

488
00:31:56,460 --> 00:31:58,388
الشارع؟ أيها؟

489
00:31:58,663 --> 00:32:02,607
.شارع الطوب الأحمر
.قالت إنها جميلة عندما تمطر

490
00:32:02,800 --> 00:32:04,169
.لقد وعدنا بعضنا بالذهاب

491
00:32:04,268 --> 00:32:07,737
.لا يوجد لدي فكرة
.انها مهملة جدا

492
00:32:07,901 --> 00:32:10,302
.ربما نسيت ذلك
.أنا أعتذر

493
00:32:10,447 --> 00:32:14,447
هذا جيّد. لا أريدها
.أن تصاب بالبرد في يوم مثل هذا

494
00:32:18,016 --> 00:32:20,254
أين تعيشين؟

495
00:32:20,440 --> 00:32:22,746
.نحن نستأجر بالقرب من تاماغاوين

496
00:32:22,920 --> 00:32:25,871
.حقا؟ هذه منطقة جميلة

497
00:32:25,990 --> 00:32:29,725
نعم ، يمكننا أن نرى جبل تانزوا
.في يوم صاف

498
00:32:33,231 --> 00:32:37,312
سمعت أن كلا
.والديك وافتهما المنية

499
00:32:38,162 --> 00:32:39,018
.هذا صحيح

500
00:32:40,218 --> 00:32:43,086
آمل ألا تمانعي في أن أسأل
.كم عمرك

501
00:32:43,848 --> 00:32:45,272
.انا ابلغ من العمر 22

502
00:32:46,010 --> 00:32:47,390
.أرى

503
00:32:48,002 --> 00:32:49,630
.إذن فرق خمس سنوات

504
00:32:50,408 --> 00:32:52,477
ماذا تقصد بذلك؟

505
00:32:52,990 --> 00:32:56,487
حسنًا ، من أين تخرجت؟

506
00:32:57,225 --> 00:33:00,593
ذهبت إلى مدرسة شيرايوري
.الثانوية للبنات

507
00:33:02,850 --> 00:33:04,218
.هذه مدرسة جيدة

508
00:33:10,473 --> 00:33:12,601
.لدي سؤال اخر

509
00:33:13,288 --> 00:33:14,813
...هل لديكِ شخص ما

510
00:33:15,859 --> 00:33:17,772
هل ستخرجين مع شخص ما؟

511
00:33:18,718 --> 00:33:20,195
.أعني صديق

512
00:33:23,012 --> 00:33:24,022
حسناً؟

513
00:33:25,239 --> 00:33:26,935
لماذا سألت ذلك؟

514
00:33:27,084 --> 00:33:29,383
.حسنًا ، أنا مجرد فضولي

515
00:33:30,659 --> 00:33:32,398
.لا يهمني ذلك

516
00:33:32,460 --> 00:33:36,765
أنت تقولين ذلك الآن ، لكن هذا
.عامل مهم في حياتك

517
00:33:37,295 --> 00:33:38,892
.اذن سأجيب

518
00:33:39,452 --> 00:33:43,293
.العثور على منزل أصعب من إيجاد العاشق

519
00:33:43,437 --> 00:33:44,928
ماذا تقصدين بذلك؟

520
00:33:45,039 --> 00:33:48,805
، إذا ركزت على ذلك
.يمكنني بسهولة العثور على شخص ما

521
00:33:48,943 --> 00:33:51,313
.اذن لا بد لي من الإسراع -
ماذا تقصد؟ -

522
00:33:51,445 --> 00:33:54,247
.يجب أن أصل إلى البنك
.إنه يوم السبت اليوم

523
00:34:12,755 --> 00:34:15,452
.آسف إذا تدخلت في أسئلتي -
.لا تقلق -

524
00:34:15,519 --> 00:34:17,216
.قل مرحبا لجدتك -
.سافعل -

525
00:34:25,853 --> 00:34:26,741
.أوه ، هذا أنت

526
00:34:27,688 --> 00:34:29,716
من كان هذا؟ -
.صديق الجدة -

527
00:34:29,917 --> 00:34:30,923
ماذا؟

528
00:34:31,118 --> 00:34:33,180
.لا تأخذ الأمر على هذا النحو

529
00:34:33,387 --> 00:34:35,254
.يمكن أن يقع كبار السن في الحب

530
00:34:35,456 --> 00:34:37,147
.لا تخيفني

531
00:34:37,381 --> 00:34:39,612
.هذا ما أتمناه على أي حال

532
00:34:40,394 --> 00:34:44,058
جدتك ليست هنا اليوم ، أليس كذلك؟ -
.لا. لابد أن هذا هو سبب وجودك هنا -

533
00:34:44,165 --> 00:34:45,437
.ادخل

534
00:34:52,659 --> 00:34:54,906
.سمعت أنك تركت المستشفى

535
00:34:55,089 --> 00:34:58,518
.لم أستطع التحمل أكثر من ذلك

536
00:34:59,846 --> 00:35:00,878
هل أنت غاضبة؟

537
00:35:01,729 --> 00:35:02,598
.لا

538
00:35:04,517 --> 00:35:07,216
.أعلم أنك لم ترتكب أي خطأ

539
00:35:07,913 --> 00:35:09,905
.كنت سأخبرك عاجلا

540
00:35:10,660 --> 00:35:13,110
.لكنني صادفت جدتك في ذلك اليوم

541
00:35:13,327 --> 00:35:15,057
.لقد أصبحتُ محرجا بعض الشيء

542
00:35:15,194 --> 00:35:16,824
.هذا ما سمعت

543
00:35:17,538 --> 00:35:21,166
جعل ذلك الأمر أكثر صعوبة بالنسبة لي
.للتحدث مع جدتك بشأننا

544
00:35:22,800 --> 00:35:24,735
.يجب أن أجد العمل أولاً

545
00:35:26,031 --> 00:35:27,555
.سوف يستغرق بعض الوقت

546
00:35:28,301 --> 00:35:29,939
.لا تقلق علي

547
00:35:30,089 --> 00:35:33,154
أعلم أنك ستجد وظيفة
.مناسبة لك

548
00:35:33,631 --> 00:35:36,122
.شكرًا. كان يجب أن آتي عاجلا

549
00:35:36,539 --> 00:35:37,902
.أنت خجول أكثر مما كنتُ أعتقد

550
00:35:39,846 --> 00:35:42,668
لم أقض أكثر من عام
.في مستشفى واحد

551
00:35:43,006 --> 00:35:44,594
.يجب أن تعتقد أنني غير مسؤول

552
00:35:45,246 --> 00:35:45,992
من؟

553
00:35:46,614 --> 00:35:47,604
.جدتك

554
00:35:48,162 --> 00:35:50,688
تقول أنك بحاجة إلى تجربة
.المزيد من المشقة

555
00:35:51,390 --> 00:35:54,224
.سأتحدث معها عندما أجد وظيفة

556
00:35:55,029 --> 00:35:57,780
طلب مني أستاذ جامعي
.أن أراه اليوم

557
00:35:57,971 --> 00:36:00,898
حسنًا ، أتمنى أن يكون لديه
.شيء جيد ليخبرك به

558
00:36:01,505 --> 00:36:03,406
لكن عليك أن تقترب من
.الجدة بعناية

559
00:36:03,544 --> 00:36:04,994
.إنها عنيدة جدا

560
00:36:06,234 --> 00:36:07,630
.إنها عنيدة بالتأكيد

561
00:36:07,748 --> 00:36:09,898
.لا تفعل ذلك -
.لقد سقطت -

562
00:36:10,051 --> 00:36:11,883
.لا ، لقد التقطتها

563
00:36:12,019 --> 00:36:13,874
.أنت على حق. أنا آسف

564
00:37:45,237 --> 00:37:46,513
.مهلا

565
00:37:46,881 --> 00:37:49,510
لا تجلسي هناك
.كما لو كنتِ في المشرحة

566
00:37:50,885 --> 00:37:53,184
لن يرغب أي عملاء
.في أن يكونوا معك

567
00:37:53,856 --> 00:37:55,949
ليس الأمر كما لو كان عليكِ
.البقاء في مكان واحد

568
00:37:57,658 --> 00:38:01,595
.لا تكوني زهرة عباد الشمس
.تجولي وكوني نشطة

569
00:38:03,564 --> 00:38:05,055
.أنت ميؤوس منك

570
00:39:11,499 --> 00:39:13,297
.لنجلس -
هل أنت واثق؟ -

571
00:39:13,367 --> 00:39:15,359
.إنه عازف درامز أفضل بكثير

572
00:39:15,469 --> 00:39:16,878
.أعطني بعض الماء

573
00:39:16,968 --> 00:39:18,630
أين المدير؟ -
.لقد غادر بالفعل -

574
00:39:19,731 --> 00:39:21,383
.أعطها بعض النبيذ

575
00:39:21,465 --> 00:39:23,197
.لا يجب علي

576
00:39:29,947 --> 00:39:32,746
جميلة ، رغم أنها 
لم تعد صغيرة

577
00:39:34,925 --> 00:39:36,416
لكن لا يمكنني الكشف عن مشاعري

578
00:39:38,094 --> 00:39:40,306
أراك في السماء

579
00:39:41,428 --> 00:39:42,953
أنا أصبحت ثملا مرة أخرى

580
00:39:44,479 --> 00:39:47,005
أمشي في الشوارع وحدي ليلاً

581
00:39:49,743 --> 00:39:50,870
ما هذا؟

582
00:39:52,777 --> 00:39:54,117
.إنه رومبا

583
00:39:54,564 --> 00:39:56,027
.لقد كتبته

584
00:39:57,147 --> 00:39:59,844
.لكن لا توجد شركات تسجيل تريد ذلك

585
00:40:00,952 --> 00:40:02,750
.إنها حزينة بالنسبة لرومبا

586
00:40:03,935 --> 00:40:05,597
.هذا هو الوجه الصحيح

587
00:40:05,860 --> 00:40:07,702
.أنت بحاجة إلى هذا الوجه للعمل

588
00:40:07,952 --> 00:40:09,482
.دعنا نرقص بعد أن تشربي

589
00:40:09,653 --> 00:40:11,062
ألا يجب أن تعود إلى العمل؟

590
00:40:11,256 --> 00:40:13,918
.لا بأس
.هذه مستعمرة بعد كل شيء

591
00:40:14,040 --> 00:40:15,975
هؤلاء الرجال سوف يعجبهم

592
00:40:16,085 --> 00:40:17,883
.لنكن ديمقراطيين

593
00:40:17,979 --> 00:40:19,345
.فقط لأغنية واحدة

594
00:40:33,857 --> 00:40:36,122
.أنا آسفة -
لاجل ماذا؟ -

595
00:40:36,816 --> 00:40:38,512
.عن المتاعب التي سببتها لك

596
00:40:38,695 --> 00:40:40,732
.اذن ابتهجي لي

597
00:40:41,645 --> 00:40:46,140
كنت تخيفينا
.بإحضار ثعبان إلى المدرسة

598
00:40:46,895 --> 00:40:49,352
.هذه كانت أجمل الايام القديمة

599
00:40:49,493 --> 00:40:51,366
.لا تجعليني أشعر بالحنين إلى الماضي

600
00:40:52,959 --> 00:40:54,681
.أنا أكره الشعور بهذا

601
00:40:57,649 --> 00:40:59,789
الشعور بالتعاسة
.لن يفيدك

602
00:41:14,838 --> 00:41:16,830
.فقط تخيليه انه بطاطا
.ستكونين بخير

603
00:42:17,867 --> 00:42:20,011
.انت متاخر -
.متاخر 20 دقيقة -

604
00:42:20,219 --> 00:42:22,147
.لم أستطع حمل نفسي على المغادرة

605
00:42:23,340 --> 00:42:25,104
إلى أين نحن ذاهبون
بهذه الزهور؟

606
00:42:25,567 --> 00:42:28,050
.نحن نقوم بزيارة القبر

607
00:42:28,831 --> 00:42:30,322
إلى القبر؟

608
00:42:31,419 --> 00:42:33,752
إيمانيشي ، قلت
.إننا ذاهبون إلى لعبة الرجبي

609
00:42:34,021 --> 00:42:36,108
.فقط تعال معنا. لنذهب

610
00:42:38,358 --> 00:42:39,519
.اللعنة

611
00:42:40,426 --> 00:42:43,362
لماذا نزور
شخص مات؟

612
00:42:44,406 --> 00:42:48,206
♪ انها تبدو لطيفة 
ملفوفة في وشاح ♪

613
00:42:48,501 --> 00:42:52,302
♪ أتظاهر بأنني رجل رائع  ♪

614
00:42:53,108 --> 00:43:00,046
♪ يا له من أحمق هذا الرجل  ♪

615
00:43:01,138 --> 00:43:04,716
موعد جميل يثير قلبي  ♪

616
00:43:05,085 --> 00:43:07,997
♪ لكني أعلم أنني أحبها  ♪

617
00:43:08,211 --> 00:43:10,020
♪ هذا صحيح  ♪

618
00:43:10,258 --> 00:43:12,784
♪ حتى لو جعلتني أنتظر  ♪

619
00:43:13,102 --> 00:43:16,366
♪ أستطيع رؤية الجبال اليوم  ♪

620
00:43:16,620 --> 00:43:20,280
♪ إنها تبدو جذابة  ♪
ملفوفة في وشاح ♪

621
00:43:20,490 --> 00:43:24,407
♪ أتظاهر بأنني رجل رائع  ♪

622
00:43:24,847 --> 00:43:30,406
♪ يا له من أحمق هذا الرجل  ♪

623
00:43:30,567 --> 00:43:31,933
.توقف عن غناء تلك الأغنية

624
00:43:32,735 --> 00:43:33,921
لماذا ؟

625
00:43:36,693 --> 00:43:38,719
.نحن نزور قبر توكيوكا اليوم

626
00:43:40,478 --> 00:43:44,577
ما هي المشكلة؟
أنا فقط أغني لكم يا رفاق ، أليس كذلك؟

627
00:43:45,244 --> 00:43:48,078
وللرجل الذي مات
.قبل أن تسنح له الفرصة لسماع ذلك

628
00:43:48,962 --> 00:43:50,539
.هذا صحيح

629
00:43:51,002 --> 00:43:52,664
.لا تتظاهر بأنك لا تهتم

630
00:43:53,485 --> 00:43:55,695
.أخبرني إيمانيشي ما أنت بصدد فعله

631
00:43:56,612 --> 00:43:58,959
.اذهب واسقط في حب الأرملة

632
00:43:59,246 --> 00:44:00,791
.هذا هو عملك

633
00:44:02,214 --> 00:44:04,330
لكن يجب أن تتوقف عن
.تقليل نفسك

634
00:44:07,838 --> 00:44:08,957
.شكرًا لك

635
00:44:10,374 --> 00:44:11,865
هل أغني مسيرة عسكرية؟

636
00:44:12,542 --> 00:44:15,267
.ناكاو ، كن جادا

637
00:44:16,115 --> 00:44:18,722
.إيمانيشي هنا
.توكيوكا ينظر إلينا باستخفاف

638
00:44:21,340 --> 00:44:23,748
لا أريد فرض
.رأيي عليك

639
00:44:23,954 --> 00:44:26,185
أريد فقط أن أقدم لك
.بعض النصائح كصديق

640
00:44:26,685 --> 00:44:29,130
.لقد كنت تتجنبنا مؤخرًا

641
00:44:29,720 --> 00:44:31,049
.قل لي لماذا

642
00:44:33,497 --> 00:44:37,108
تضحك عندما أذكر
.كلمة صداقة

643
00:44:37,380 --> 00:44:39,042
.لكنها مهمة بالنسبة لي

644
00:44:39,729 --> 00:44:42,585
نحن الأربعة
.أصدقاء مقربون منذ المدرسة الإعدادية

645
00:45:12,003 --> 00:45:12,916
.ناكاو

646
00:45:14,827 --> 00:45:18,766
.مرت سنوات عديدة منذ ذلك الحين
. يمكن للناس أن يتغيروا

647
00:45:18,909 --> 00:45:20,363
.أعلم أن الأشياء تتغير

648
00:45:20,710 --> 00:45:23,896
لكن لا شيء بيننا
.يجب أن يتغير

649
00:45:24,748 --> 00:45:27,342
ولكن عندما يغير شخص ما
.موقفه ، فإنه يتغير أيضًا

650
00:45:27,491 --> 00:45:29,694
.هذه ليست مسرحية موسيقية

651
00:45:29,886 --> 00:45:32,299
.قد لا يكون لها نهاية سعيدة

652
00:45:32,489 --> 00:45:36,795
.لكنك أتيت معنا اليوم
.لذلك ما زلتَ تهتم

653
00:45:38,207 --> 00:45:39,790
.أنت مخطئ

654
00:45:40,030 --> 00:45:42,693
لم أكن لأحضر
.لو علمت أننا نزور قبرًا

655
00:45:43,574 --> 00:45:46,442
، على عكسك
.أنا لست من النوع العاطفي

656
00:45:46,604 --> 00:45:47,611
اتفهم؟ -
!غبي -

657
00:45:49,673 --> 00:45:50,649
ماذا تفعل؟

658
00:45:51,334 --> 00:45:53,245
.غادر. نحن لا نحتاجك

659
00:45:54,678 --> 00:45:55,858
!توقف عن ذلك

660
00:45:56,079 --> 00:45:57,993
!توقف عن هذا الان

661
00:45:58,148 --> 00:46:00,528
.هاكامادا ، توقف من فضلك. لو سمحت

662
00:46:00,717 --> 00:46:02,038
.هدء من روعك

663
00:46:04,291 --> 00:46:05,484
.حسنا

664
00:46:10,996 --> 00:46:13,182
.كنت أعلم أنه ما كان يجب أن أحضر

665
00:46:15,599 --> 00:46:18,262
.يا ، ناكاو -
.ناكاو -

666
00:46:21,008 --> 00:46:22,408
.هذا خطأي

667
00:46:23,716 --> 00:46:25,528
.شيء ما يزعجني

668
00:46:29,824 --> 00:46:31,315
. لقد كان قبل يومان

669
00:46:32,916 --> 00:46:34,851
.اختفت المواد من المصنع

670
00:46:37,254 --> 00:46:39,416
. لقد اشتبهوا بي

671
00:47:01,845 --> 00:47:03,878
.لقد كان وقتًا عصيبًا بالنسبة لنا

672
00:47:04,078 --> 00:47:06,422
.كان علينا الفرار ليلا

673
00:47:06,580 --> 00:47:08,436
.كنت أصغر من أن أفهم

674
00:47:08,624 --> 00:47:13,132
ركضت أسفل التل كما كنت أسابق
.العربة التي دفعها والدي

675
00:47:13,356 --> 00:47:14,885
هل هذا صحيح؟

676
00:47:15,581 --> 00:47:19,113
ثم فقدت أمي
.وأختي وأبي

677
00:47:19,319 --> 00:47:22,967
لقد كانت صدمة لي
.عندما ماتوا الواحد تلو الآخر

678
00:47:23,181 --> 00:47:25,514
اضطررت للبقاء مع صديق
.لمدة ستة أشهر

679
00:47:25,702 --> 00:47:28,071
.أنا سعيد لأنه حدث في الماضي

680
00:47:28,238 --> 00:47:32,516
سيطاردونك بعد ثلاثة أيام
.إذا حدث ذلك الآن

681
00:47:33,264 --> 00:47:36,344
أصبحت متدربًا
.في تاجر جملة للورق

682
00:47:36,613 --> 00:47:39,000
لقد أسقطت خمسة ينات
.أثناء عمل أول مهمة لي

683
00:47:39,119 --> 00:47:40,927
.تم فصلي في اليوم التالي

684
00:47:41,751 --> 00:47:44,200
هل هذا صحيح؟ -
.لنجلس هنا -

685
00:47:44,400 --> 00:47:45,629
.شكرًا لك

686
00:47:48,690 --> 00:47:50,936
.لقد جربت أشياء كثيرة

687
00:47:51,127 --> 00:47:53,141
.أنا متأكد من أن هذا هو الحال

688
00:47:53,520 --> 00:47:55,632
.لكن يجب أن تكون سعيدا الآن

689
00:47:55,873 --> 00:48:00,076
.لديك طفلان جيدان
.هذه السعادة بالنسبة لك

690
00:48:00,224 --> 00:48:01,969
.لست متأكدًا من ذلك

691
00:48:02,128 --> 00:48:06,491
لا أعرف ما إذا كان الوقت هذه الايام
.أو إذا كنت قديم الطراز

692
00:48:07,310 --> 00:48:11,144
. يختلف رأي أطفالي عن رأيي

693
00:48:11,319 --> 00:48:12,984
.هذا حقيقي جدأ

694
00:48:14,545 --> 00:48:17,880
اسمحي لي أن أصل إلى النقطة
.التي أردت مناقشتها اليوم

695
00:48:18,603 --> 00:48:20,875
.إنه يتعلق بابني الثاني

696
00:48:22,001 --> 00:48:25,780
ما رأيك في الزواج
بين ساكوراكو وابني يوجي؟

697
00:48:26,187 --> 00:48:27,107
ماذا؟

698
00:48:28,059 --> 00:48:31,188
أعلم أن هذا يأتي
.كمفاجأة لك

699
00:48:31,528 --> 00:48:34,930
.أنا مغرم جدًا بساكوراكو

700
00:48:35,741 --> 00:48:38,384
، إذا تزوجت ابني

701
00:48:38,600 --> 00:48:40,804
.سيجعلني سعيدا جدا

702
00:48:40,895 --> 00:48:42,082
...بالطبع

703
00:48:42,278 --> 00:48:45,589
.أعني ، إنها ليست بهذه العظمة

704
00:48:45,718 --> 00:48:47,605
، لا أقصد التباهي

705
00:48:47,751 --> 00:48:49,929
لكن يوجي صادق جدا
.ورجل طيب

706
00:48:50,086 --> 00:48:52,342
هل ستقابليه مرة واحدة؟

707
00:48:52,532 --> 00:48:54,799
أعرفه بالفعل
.بدون مقابلته

708
00:48:54,975 --> 00:48:57,819
يمكنك الحكم على الابن
.بالنظر إلى الوالد

709
00:48:58,028 --> 00:49:03,748
.لكن هذا الأمر ليس قرارنا

710
00:49:04,375 --> 00:49:06,207
. لقد تغيرت معايير هذه الأشياء

711
00:49:06,361 --> 00:49:07,950
.أنت على حق

712
00:49:08,815 --> 00:49:13,080
لكنني سعيد لمجرد رؤيتك
.موافقة على الفكرة

713
00:49:14,479 --> 00:49:19,486
من المهم
.أن يناقش الآباء مثل هذه الأمور

714
00:49:19,682 --> 00:49:22,273
.لا يمكن تجاهل التقاليد

715
00:49:23,142 --> 00:49:26,943
، إذا لم توافقي
، فلن أتابع أكثر من ذلك

716
00:49:27,266 --> 00:49:30,233
.لأنك عنيدة -
.استمع اليك -

717
00:49:30,436 --> 00:49:32,672
.لا تنسى نفسك

718
00:49:36,291 --> 00:49:39,043
.أتساءل كيف سيكون رد فعل ساكوراكو

719
00:49:39,269 --> 00:49:41,795
.من فضلك لا تذكر ذلك لها بعد

720
00:49:42,005 --> 00:49:44,964
الشباب هذه الأيام
.يتمتعون بعقلية مستقلة

721
00:49:45,141 --> 00:49:47,125
.علينا أن نتعامل معها بعناية

722
00:49:47,318 --> 00:49:51,960
ربما يمكنهم البدء
.بأن يصبحوا أصدقاء أولاً

723
00:49:52,115 --> 00:49:55,944
هذا صحيح. ثم يمكننا
.ترك الأشياء لشبابهم

724
00:49:56,119 --> 00:49:58,080
.نعم ، سنبقى خارجها

725
00:49:59,089 --> 00:50:01,569
، في يوم جميل مثل اليوم

726
00:50:01,774 --> 00:50:04,911
من الجميل الحديث عن
.زواج أبنائنا

727
00:50:12,962 --> 00:50:14,260
هل يمكنك تفريقهم؟

728
00:50:14,804 --> 00:50:16,170
.لا ، لا أستطيع

729
00:50:18,066 --> 00:50:20,207
.أتساءل أين ذهب ناكاو

730
00:50:20,862 --> 00:50:25,198
يحب الرجال دائمًا
.التفكير في الأمور بمفردهم

731
00:50:26,196 --> 00:50:27,459
.يقلقني

732
00:50:27,527 --> 00:50:28,783
.هذا ليس هو

733
00:50:30,353 --> 00:50:34,339
يعيش كل من هاكامادا و ناكاو
.حياة مختلفة الآن

734
00:50:35,994 --> 00:50:37,792
حتى لو لم
، تتغير في أعماقك

735
00:50:37,912 --> 00:50:41,906
لا يسمح لك المجتمع
.بالبقاء كما أنت

736
00:50:43,776 --> 00:50:46,526
.من يعرف ما أنا قادر عليه -
ماذا تقصد؟ -

737
00:50:48,810 --> 00:50:51,239
قد أرتكب عملية سطو
.إذا لم أستطع إطعام نفسي

738
00:50:51,405 --> 00:50:52,837
.استمع اليك

739
00:50:53,171 --> 00:50:54,911
.لن تفعل شيئًا كهذا أبدًا

740
00:50:55,960 --> 00:50:57,553
.أنا لست متأكدا بالرغم من ذلك

741
00:50:58,049 --> 00:51:02,544
لا يمكن التنبؤ بالناس عندما
.يتم وضعهم في موقف يائس

742
00:51:03,571 --> 00:51:05,904
بعض الناس قادرون على
... قتل والديهم

743
00:51:06,406 --> 00:51:09,877
أو الانتحار
.بسبب دين قيمته 2000 ين

744
00:51:10,140 --> 00:51:14,104
إذا كان الجميع مثل أولئك الذين
، قرأنا عنهم في الصحف

745
00:51:14,390 --> 00:51:16,344
.لن يكون هناك أمل في العيش

746
00:51:19,387 --> 00:51:24,634
كان جدك يأتي إلى
.نهر تاماغاوا لمشاهدة اليعاسيب

747
00:51:25,081 --> 00:51:26,639
.بدأت أفهم لماذا

748
00:51:27,446 --> 00:51:29,738
.تجول في جميع أنحاء المدينة

749
00:51:31,040 --> 00:51:33,080
وكان نهر تاماغاوا
.محطته الأخيرة

750
00:51:35,964 --> 00:51:38,635
.أنا أتجول في المدينة كل يوم

751
00:51:40,551 --> 00:51:41,883
.اريد ان اعمل

752
00:51:42,568 --> 00:51:43,866
انا حقا اريد العمل

753
00:51:44,164 --> 00:51:45,409
.ستجد شيئًا

754
00:51:45,571 --> 00:51:47,054
.ستجد وظيفة جيدة

755
00:51:47,351 --> 00:51:50,398
.بدأت أشك في نفسي

756
00:51:51,136 --> 00:51:53,800
.هذا بسبب ناكاو وهاكامادا

757
00:51:54,003 --> 00:51:55,866
.تشعر بألمهم

758
00:51:56,758 --> 00:52:00,623
، إذا بدأت تشعر بهذه الطريقة
ماذا علي أن أفعل؟

759
00:52:01,911 --> 00:52:03,089
.ساكوراكو

760
00:52:04,398 --> 00:52:07,061
.هناك شيء أريد أن أخبرك به

761
00:52:08,651 --> 00:52:10,643
.كنت أريد أن أقول هذا

762
00:52:12,322 --> 00:52:16,865
أريد أن أكون وحدي لفترة من الوقت
.حتى أفكر في مستقبلي

763
00:52:17,744 --> 00:52:19,217
ماذا تقول؟

764
00:52:22,026 --> 00:52:24,257
.لا تفهميني خطأ
.ما زلت أحبك

765
00:52:25,683 --> 00:52:30,016
لكن ما يدور في خاطري
.قد لا يجلب لك السعادة

766
00:52:30,520 --> 00:52:33,427
.من فضلك قل لي ما الذي تفكر فيه

767
00:52:35,056 --> 00:52:37,021
.لا أستطيع الآن

768
00:52:38,314 --> 00:52:41,014
أنت تقصد أن تقول
.إنك غيرت رأيك

769
00:52:41,486 --> 00:52:42,977
.هذا ليس هو

770
00:52:43,453 --> 00:52:45,962
.أعلم أنني يجب أن أتغير

771
00:52:47,116 --> 00:52:49,217
.أنت فقط مثل ناكاو

772
00:52:50,436 --> 00:52:53,201
تريد أن تكون وحيدًا
.لتفكر في الأمور

773
00:52:54,664 --> 00:52:57,224
.أنت لا تهتم بما يجب أن أقوله

774
00:52:58,211 --> 00:53:00,009
ما حدث لك؟

775
00:53:01,834 --> 00:53:04,087
.لا أفهم ما الذي يحدث

776
00:53:46,055 --> 00:53:46,960
.ساكوراكو

777
00:53:48,893 --> 00:53:52,507
.مرحبًا. أحضرت لك بعض الزهور

778
00:53:52,967 --> 00:53:55,988
اعتقدت أن جدتك
.نسيت مرة أخرى

779
00:53:56,170 --> 00:53:58,187
.كنت أتوقعك مبكراً

780
00:53:58,349 --> 00:54:01,500
.أنا آسفة
.كان لدي توصيلات أخرى لأقوم بها

781
00:54:02,031 --> 00:54:04,728
أين أترك هذه؟ -
.أعطهم لي -

782
00:54:05,523 --> 00:54:07,419
.شكرا جزيلا لك

783
00:54:07,985 --> 00:54:12,090
.نحن على وشك تناول الغداء
لماذا لا تنضمين إلينا

784
00:54:12,462 --> 00:54:15,085
.لا، شكرا
.سأذهب

785
00:54:15,396 --> 00:54:17,003
.لا تكوني غريبة

786
00:54:18,692 --> 00:54:21,804
.هذا ابني
.هذه الآنسة ساكوراكو

787
00:54:22,103 --> 00:54:23,462
.أنا يوجي شيجاكي

788
00:54:24,396 --> 00:54:26,331
.أتمنى أن تكوني صديقته

789
00:54:26,500 --> 00:54:27,802
.يشرفني

790
00:54:28,033 --> 00:54:30,146
.أنا ساكوراكو توكيوكا
.من دواعي سروري مقابلتك

791
00:54:31,861 --> 00:54:34,408
.لماذا لا تقابلنا هناك -
.فهمتك -

792
00:54:38,180 --> 00:54:39,651
.هيا بنا نذهب

793
00:54:43,458 --> 00:54:45,120
.من هذا الاتجاه من فضلك

794
00:54:50,814 --> 00:54:53,011
.ساكوراكو ليس اسمًا شائعًا

795
00:54:53,192 --> 00:54:56,356
أعتقد أنه كان اسم علامة تجارية
.للسجائر ، الكرز أو شيء من هذا القبيل

796
00:54:56,436 --> 00:54:58,540
.لا تكن سخيفا
.هذا وقح

797
00:54:58,721 --> 00:55:02,160
.هذا ليس فظا
.كانوا باهظين الثمن

798
00:55:02,520 --> 00:55:04,885
.كانوا يكلفون 12 سن

799
00:55:05,813 --> 00:55:08,840
كانت ماركة بات تكلف
.سبع سين و هيكاري تكلف 10

800
00:55:08,956 --> 00:55:11,309
.يكفي الحديث عن السجائر

801
00:55:12,335 --> 00:55:15,302
كانت أزهار الكرز
.تتفتح بالكامل عندما ولدت

802
00:55:16,139 --> 00:55:18,349
عندما كان والدي
، يعد أول حمام لي

803
00:55:18,508 --> 00:55:20,841
كانت المياه مغطاة
.ببتلات ساقطة من أزهار الكرز

804
00:55:20,910 --> 00:55:23,302
هذا ما عايشته
.عندما ولدتُ

805
00:55:23,682 --> 00:55:26,392
.كان والدك شاعرًا تمامًا

806
00:55:26,690 --> 00:55:28,528
.حمام زهر الكرز

807
00:55:28,684 --> 00:55:30,759
.هذا يبدو علاجي

808
00:55:32,722 --> 00:55:34,350
.أبي ، لا يمكنك المقاومة

809
00:55:37,470 --> 00:55:40,151
ماذا علي أن أفعل؟
.لست متأكدة من كيفية تناول هذا

810
00:55:40,329 --> 00:55:42,556
.لا توجد قواعد لتناول هذا

811
00:55:42,773 --> 00:55:45,611
.فقط استمتع بالطعام وادفع الفاتورة
صحيح يوجي؟

812
00:55:45,768 --> 00:55:47,599
.هذا هو الجواب الصحيح

813
00:55:47,835 --> 00:55:49,066
.رجاءا واصلي

814
00:56:12,361 --> 00:56:13,693
.مرحبا لقد عدت

815
00:56:14,933 --> 00:56:17,052
ما الذي أخرك؟

816
00:56:17,183 --> 00:56:19,550
.لقد تناولت وجبة غداء جيدة

817
00:56:19,751 --> 00:56:22,305
.أخبرتك أن ترتدي شيئًا أفضل

818
00:56:22,516 --> 00:56:25,186
.لم يرغبوا في السماح لي بالذهاب

819
00:56:25,416 --> 00:56:28,910
عليك أن تقبلي لطفهم
.وأن تستمتعي بالوجبة

820
00:56:29,050 --> 00:56:32,214
.لكنهم عملاؤنا
. يجب أن نكون نحن الذين نكرمهم

821
00:56:32,348 --> 00:56:35,512
.هذا جيّد
.يالك من فتاة لطيفة

822
00:56:35,551 --> 00:56:38,458
لا عجب أن الناس يريدون
.أن يكرموكِ بوجبة

823
00:56:38,558 --> 00:56:40,707
.أنا متأكدة من أنهم يعتقدون أنني انتهازية

824
00:56:40,877 --> 00:56:43,172
.لا تقلقي بشأن أي شيء

825
00:56:43,684 --> 00:56:47,104
كان لدي شهية
.كبيرة وأكلت كثيرا

826
00:56:47,447 --> 00:56:50,229
هل كنت وحدك مع السيد شيجاكي؟

827
00:56:50,433 --> 00:56:52,790
.لا ، كان ابنه معه

828
00:56:53,069 --> 00:56:54,594
.يا للعار

829
00:56:54,704 --> 00:56:58,050
كان يجب أن تمتنعي قليلاً
.لتبدين أكثر تهذبًا

830
00:56:58,146 --> 00:57:00,446
.لكني كنت أتضور جوعا

831
00:57:00,684 --> 00:57:03,085
، لقد كان لذيذًا
.لذلك أكلته بالكامل

832
00:57:03,319 --> 00:57:05,171
، بحلول الوقت الذي أدركت فيه ذلك
.كان الوقت قد فات

833
00:57:05,271 --> 00:57:08,264
.هذا ليس جيدا
ماذا قالوا؟

834
00:57:08,351 --> 00:57:10,012
.قالوا إنني آكل جيد

835
00:57:10,186 --> 00:57:12,885
لا ماذا قال ابنه؟

836
00:57:12,989 --> 00:57:14,491
.لقد ضحك فقط

837
00:57:14,824 --> 00:57:17,000
ماذا كان؟ -
ماذا تقصدين؟ -

838
00:57:17,245 --> 00:57:18,571
هل كان لطيفا؟

839
00:57:18,761 --> 00:57:21,210
.حسنًا ، كان يرتدي ملابس جيدة جدًا

840
00:57:21,430 --> 00:57:25,367
.أنا لا أسأل عن ملابسه
.أنا أسأل عنه كشخص

841
00:57:25,468 --> 00:57:28,918
.لا أعلم
لماذا لا تذهبين لرؤيته؟

842
00:57:29,127 --> 00:57:32,208
لماذا أنا؟
.لا تكوني سخيفة

843
00:57:32,664 --> 00:57:35,177
هل غادرت بعد الغداء مباشرة؟

844
00:57:35,327 --> 00:57:37,512
قادني ابنه للعودة
.إلى الشارع الرئيسي

845
00:57:37,697 --> 00:57:40,845
.أرى
عن ماذا تحدثتم ؟

846
00:57:41,065 --> 00:57:43,797
.لقد دعاني للذهاب في جولة بالسيارة

847
00:57:43,943 --> 00:57:47,277
.لا تأكلي كثيرًا في المرة القادمة

848
00:57:47,477 --> 00:57:51,071
نحن ذاهبون في رحلة بالسيارة
.وليس لتناول وجبة

849
00:57:51,240 --> 00:57:52,547
.فتاة سخيفة

850
00:58:01,450 --> 00:58:03,545
.أنا آسفة لأنني طلبت منك أن تأتي

851
00:58:03,819 --> 00:58:06,482
.لا تقلقي
.أنا متفرغ خلال النهار

852
00:58:07,053 --> 00:58:10,646
انه متاخر جداً
.للتحدث معك بعد العمل

853
00:58:10,926 --> 00:58:12,894
.لهذا السبب اتصلت بك

854
00:58:13,312 --> 00:58:14,803
هل هناك خطأ ما؟

855
00:58:15,392 --> 00:58:20,064
والدتي ترفض
.الذهاب إلى المصحة

856
00:58:21,110 --> 00:58:23,204
.إنها قلقة بشأن المال

857
00:58:24,009 --> 00:58:28,302
حتى أنها وبختني لإجبارها
.على المغادرة

858
00:58:28,735 --> 00:58:31,436
.لكن طفلكِ في خطر

859
00:58:32,516 --> 00:58:35,811
، لكن لأمي

860
00:58:36,249 --> 00:58:39,318
.البيت هو ملاذها

861
00:58:40,111 --> 00:58:42,382
.لقد مرت بحياة صعبة

862
00:58:43,248 --> 00:58:44,443
.يومي ، اسمعي

863
00:58:46,554 --> 00:58:48,953
.أعرف كيف تشعر والدتك

864
00:58:49,630 --> 00:58:51,306
.أنا أعرف ذلك جيدا

865
00:58:53,976 --> 00:58:57,877
، عندما تتأذى من قبل شخص ما
.فإنك تنأى بنفسك عن الناس

866
00:58:59,343 --> 00:59:02,905
لأنك قد تتأذى مرة أخرى
.إذا اقتربت من شخص ما

867
00:59:05,578 --> 00:59:07,069
.هذا ما حدث لي

868
00:59:09,118 --> 00:59:11,792
اعتادوا على مضايقتي
.لكوني ابن عشيقة

869
00:59:11,874 --> 00:59:14,036
، قبل أن أعرف كيف ادافع عن نفسي
.أصبحت غير عقلاني

870
00:59:16,115 --> 00:59:17,905
.أعلم أن هذا ليس كل ما في الأمر

871
00:59:30,569 --> 00:59:32,466
.إذا لم تستطيعي فعل ذلك ، سأخبرها

872
00:59:32,603 --> 00:59:35,170
.لا ، لا داعي

873
00:59:35,900 --> 00:59:37,765
لما لا؟

874
00:59:38,735 --> 00:59:39,883
.أنا آسفة

875
00:59:41,155 --> 00:59:42,331
ناكاو

876
00:59:44,250 --> 00:59:45,951
.دعني اقول لك الحقيقة

877
00:59:46,985 --> 00:59:49,858
.أمي لا توافق علينا

878
00:59:54,128 --> 00:59:56,811
.من فضلك لا تغضب

879
00:59:57,963 --> 01:00:00,274
.يومي ، دعني أكون صريحا

880
01:00:01,409 --> 01:00:03,878
.أنا فقط أعامل النساء كلعب

881
01:00:05,196 --> 01:00:08,547
لا اريد
.علاقات جدية مع النساء

882
01:00:10,599 --> 01:00:13,184
أنا أهتم بكِ
.لأني أتعاطف معك

883
01:00:14,789 --> 01:00:17,107
هل لأنني
فشلت في زواجي؟

884
01:00:19,590 --> 01:00:21,004
.دعنا لا نتحدث عن هذا

885
01:00:25,963 --> 01:00:27,805
.اهلا -
.أهلاً -

886
01:00:28,617 --> 01:00:32,276
، ذهبت إلى المصنع
.لكنهم أخبروني أنك كنت في إجازة اليوم

887
01:00:32,549 --> 01:00:35,002
.عائلتي كلها مرضت

888
01:00:42,832 --> 01:00:45,859
.هذا أمر جاد
هل رأوا الطبيب؟

889
01:00:46,728 --> 01:00:48,560
.قال الطبيب إنهما مصابان بنزلة برد

890
01:00:48,646 --> 01:00:50,945
.مرحبًا -
كيف تشعر؟ -

891
01:00:51,006 --> 01:00:53,675
.ليس الأمر بهذه الخطورة

892
01:00:53,978 --> 01:00:55,469
.من فضلك لا تنهض

893
01:00:55,910 --> 01:00:58,607
.ربما أجهدت نفسها

894
01:00:59,495 --> 01:01:01,618
.سأحضر بعض الأدوية غدا

895
01:01:01,768 --> 01:01:02,963
.شكرًا

896
01:01:04,967 --> 01:01:09,837
ما الذي أتى بك إلى هنا؟ -
.أريدك أن تستمع إلى شيء ما -

897
01:01:10,826 --> 01:01:12,920
.لست متأكدا من نفسي

898
01:01:14,196 --> 01:01:16,256
.اذن دعنا نخرج

899
01:01:17,283 --> 01:01:18,945
.على الرغم من أن الجو بارد في الخارج

900
01:01:27,766 --> 01:01:29,266
.لا على الاطلاق

901
01:01:29,788 --> 01:01:31,950
ليست هناك حاجة
.لك للبقاء في طوكيو

902
01:01:32,851 --> 01:01:35,343
.الناس الطيبون مطلوبون في كل مكان

903
01:01:36,305 --> 01:01:37,737
.أنا أتفق مع خططك

904
01:01:37,848 --> 01:01:39,510
.هذا ما أشعر به

905
01:01:39,969 --> 01:01:42,573
أنا لا أحاول الهروب
.مما لدي هنا في طوكيو

906
01:01:42,734 --> 01:01:45,033
لكنني أفضل ترك كل شيء
.والبدء من جديد

907
01:01:46,279 --> 01:01:49,014
.هناك شيء واحد فقط -
ساكوراكو؟ -

908
01:01:50,723 --> 01:01:52,316
.هذا ما أعتقده

909
01:01:52,754 --> 01:01:55,690
عندما تكتشف ساكوراكو
، ما تفكر فيه

910
01:01:56,426 --> 01:01:58,088
.سوف تذهب معك

911
01:01:59,270 --> 01:02:03,833
هذا لأنه لا يمكن لأي منكم
.التخلي عما تشعران به تجاه بعضكما البعض

912
01:02:04,697 --> 01:02:09,561
لا أعرف ما إذا كنت ستتمكن من
.الحفاظ على زواج مستقر

913
01:02:09,718 --> 01:02:11,482
.هذا متروك لساكوراكو

914
01:02:12,714 --> 01:02:14,876
، لو كنت في مكان ساكوراكو

915
01:02:16,559 --> 01:02:18,357
.كنت سأفكر في ذلك لفترة من الوقت

916
01:02:19,185 --> 01:02:21,154
الحب والزواج
.شيئان مختلفان

917
01:02:21,289 --> 01:02:23,745
.قال والدي شيئًا مشابهًا

918
01:02:23,899 --> 01:02:25,094
.أرى

919
01:02:26,402 --> 01:02:29,031
لا أعرف
.ما الذي ستقرره في النهاية

920
01:02:29,772 --> 01:02:31,900
، إذا كنت تريد حقًا الذهاب إلى أكيتا

921
01:02:34,594 --> 01:02:36,290
.عليك فقط أن تذهب

922
01:02:37,079 --> 01:02:38,570
.هذا ما سأفعل

923
01:02:39,582 --> 01:02:43,485
ثم يمكنك منح ساكوراكو
.بعض الوقت للتفكير في الأمر

924
01:02:48,376 --> 01:02:51,244
.لكنك محظوظ

925
01:02:51,994 --> 01:02:53,656
.أنا أحسدك

926
01:02:54,321 --> 01:02:57,364
.أتمنى أن أذهب وحدي

927
01:03:00,757 --> 01:03:03,328
.محقق توقف في وقت سابق

928
01:03:03,667 --> 01:03:04,682
محقق؟

929
01:03:06,811 --> 01:03:08,457
.لم أذهب إلى العمل اليوم

930
01:03:08,838 --> 01:03:10,733
لذلك جاء إلى المنزل
.للتحقيق

931
01:03:12,293 --> 01:03:15,594
.من المؤسف أن تكون فقيراً

932
01:03:16,236 --> 01:03:17,401
هل قال شيئا؟

933
01:03:18,687 --> 01:03:19,848
.ليس تماما

934
01:03:21,024 --> 01:03:24,586
.انظر هناك
.مبنى كبير يتم تشييده

935
01:03:26,652 --> 01:03:29,634
منزلنا سوف يتم هدمه قريبا

936
01:03:30,075 --> 01:03:31,835
ماذا ستفعل؟

937
01:03:32,026 --> 01:03:33,458
.سوف نتدبر بطريقة ما

938
01:03:34,144 --> 01:03:36,505
... هاكامادا ، نحن ذاهبون

939
01:03:37,006 --> 01:03:39,168
.نحن نسير في طريقنا المنفصل

940
01:03:39,821 --> 01:03:41,619
.لا يمكن أن نفعل شيء بخصوص الامر

941
01:03:41,653 --> 01:03:43,237
.لا يمكن

942
01:03:44,089 --> 01:03:45,921
."إنها مثل "الذهاب في طريقي

943
01:03:46,415 --> 01:03:53,447
♪ حتى قصبة خضراء قوية  ♪

944
01:03:53,956 --> 01:04:01,159
♪ يمكن أن تفقد سيطرتها 
عندما تهب الرياح ♪

945
01:04:01,772 --> 01:04:09,475
♪ حتى ساق واحد من القمح  ♪

946
01:04:10,194 --> 01:04:16,357
♪ قد تسقط يوما ما   ♪

947
01:04:29,779 --> 01:04:30,723
.أهلاً

948
01:04:36,032 --> 01:04:37,523
إلى ماذا كنت تحدقين؟

949
01:04:39,421 --> 01:04:40,659
.تبدو مشغولا جدا

950
01:04:40,771 --> 01:04:42,967
.حسنًا ، لا يمكنني أخذ أي فترات راحة

951
01:04:43,725 --> 01:04:45,523
.سأضطر إلى العمل طوال الليل

952
01:04:46,061 --> 01:04:48,205
هل أنت متأكد من أنه يمكنك الاستمرار في
العمل بجد؟

953
01:04:48,760 --> 01:04:50,984
هذا دواء البرد
.من أخي

954
01:04:51,200 --> 01:04:52,780
.شكرًا لك

955
01:04:54,603 --> 01:04:58,900
سمعت
.أنه سيتم هدم منزلك

956
01:04:59,334 --> 01:05:02,468
إنه مجرد كوخ بنيته
.بدون تصريح

957
01:05:03,562 --> 01:05:04,894
ماذا ستفعل بعد ذلك؟

958
01:05:06,985 --> 01:05:10,002
.يمكنني أن أسأل عن شقة

959
01:05:10,699 --> 01:05:11,792
.شكرًا

960
01:05:11,867 --> 01:05:12,926
!انت

961
01:05:14,174 --> 01:05:16,370
.نحن نعمل جميعًا هنا

962
01:05:20,787 --> 01:05:23,814
.اسف بشأن ذلك -
.لا تقلق بشأن هذا -

963
01:05:24,271 --> 01:05:25,830
.قولي مرحبا لأخيك

964
01:05:54,586 --> 01:05:55,638
.مرحبًا

965
01:05:57,615 --> 01:05:59,724
.مرحبا

966
01:05:59,963 --> 01:06:01,313
.تفضل بالدخول

967
01:06:01,517 --> 01:06:04,438
.شكرا جزيلا على البارحة -
.لقد كان لاشئ -

968
01:06:04,670 --> 01:06:07,162
.كان وليمة للعيون

969
01:06:07,265 --> 01:06:11,018
هل استمتعت بها؟ -
.نعم. لا شيء يضاهي الكابوكي -

970
01:06:11,099 --> 01:06:13,509
لكن كان هناك
.الكثير من الناس في مجموعتنا

971
01:06:13,677 --> 01:06:18,275
.لقد مرت 10 سنوات بالنسبة لي
.لذلك كان كل شيء ممتعًا

972
01:06:20,470 --> 01:06:22,990
هل ساكوراكو هنا؟ -
.يجب أن تعود قريبا -

973
01:06:23,147 --> 01:06:25,139
ذهبت إلى محطة التلفزيون
. للتوصيل

974
01:06:26,618 --> 01:06:28,052
.تبدين مشغولة

975
01:06:28,128 --> 01:06:30,584
.إنه عيد الميلاد غدًا

976
01:06:31,160 --> 01:06:36,121
، لا أفهم متعة ذلك
.لكن الجميع يدخل في الاحتفالات

977
01:06:36,277 --> 01:06:38,683
.يجب أن يكون جيدًا للعمل

978
01:06:38,747 --> 01:06:40,909
.أنا لا أفهم ذلك

979
01:06:41,102 --> 01:06:45,369
سواء كان مهرجان باريس
.أو عيد الميلاد

980
01:06:45,861 --> 01:06:47,997
.ها هي ذا -
.نعم بالتأكيد -

981
01:06:50,687 --> 01:06:51,690
.أهلا وسهلا

982
01:06:52,007 --> 01:06:55,028
.كما وعدت ، استعرت سيارة

983
01:06:55,373 --> 01:06:58,067
.كنت أمزح فقط

984
01:06:58,402 --> 01:07:00,827
.لقد فات الأوان لقول ذلك

985
01:07:02,181 --> 01:07:03,700
.لا يمكنك التراجع الآن

986
01:07:04,247 --> 01:07:05,497
الذهاب الى مكان ما؟

987
01:07:07,316 --> 01:07:09,945
قلت إنني أرغب في ركوب
.الحافلة السياحية

988
01:07:10,061 --> 01:07:11,886
.لقد أخذ الأمر على محمل الجد

989
01:07:13,292 --> 01:07:15,384
هل تستطيع المغادرة لمدة ساعتين؟ -
.بالطبع -

990
01:07:15,534 --> 01:07:16,866
.لا تدفعيني بالقوة

991
01:07:16,960 --> 01:07:19,742
أنا من يندفع بالقوة
.في هذا الموسم المزدحم

992
01:07:19,981 --> 01:07:21,374
.سأكون بخير. فقط اذهبي

993
01:07:21,497 --> 01:07:24,395
.لا يزال لدي عدد قليل من التوصيلات المتبقية

994
01:07:24,566 --> 01:07:27,789
لماذا لا تستخدمي سيارته
لتوصيلها؟

995
01:07:27,936 --> 01:07:30,141
.هذا كثير

996
01:07:30,339 --> 01:07:31,912
.لا مشكلة

997
01:07:32,166 --> 01:07:33,162
.لنفعل ذلك

998
01:07:33,257 --> 01:07:36,174
.أنت انتهازية جدا ، جدتي -
.هذا صحيح -

999
01:07:43,318 --> 01:07:45,488
سلمي هذا أيضا. تمام؟

1000
01:07:45,685 --> 01:07:47,847
.كن حذرا -
.نحن ذاهبون الآن -

1001
01:07:48,993 --> 01:07:50,206
.اعتنوا بانفسكم

1002
01:07:54,630 --> 01:07:55,545
.أهلاً

1003
01:07:56,313 --> 01:07:57,897
.مرحبًا -
.أهلا وسهلا -

1004
01:07:58,076 --> 01:08:00,458
من كان هذا؟ -
.زوج المستقبل لساكوراكو -

1005
01:08:00,571 --> 01:08:02,134
فهمت ... ماذا؟

1006
01:08:02,271 --> 01:08:04,502
.إنه مجرد احتمال

1007
01:08:06,001 --> 01:08:07,469
هل هذا صحيح؟

1008
01:08:09,432 --> 01:08:10,923
من هذا؟

1009
01:08:11,925 --> 01:08:13,184
.هنا

1010
01:08:13,810 --> 01:08:14,677
ماذا؟

1011
01:08:14,825 --> 01:08:16,274
ألن ترد لي النقود؟

1012
01:08:16,396 --> 01:08:18,844
.كل ما تريديه مني هو المال

1013
01:08:18,954 --> 01:08:20,286
.لسبب وجيه

1014
01:08:20,397 --> 01:08:24,198
أنت تأتي
.إلى هنا فقط لاقتراض المال أو تسديده

1015
01:08:25,961 --> 01:08:27,871
.أعتقد أنك محقة في ذلك

1016
01:08:28,056 --> 01:08:29,312
.ها أنت ذا

1017
01:08:30,937 --> 01:08:32,200
.أنت تدفع

1018
01:08:33,055 --> 01:08:36,343
ما هذا؟
هل هذه لي؟

1019
01:08:36,658 --> 01:08:39,564
.هذا ليس هو
.أريدك أن تبيعيهم

1020
01:08:40,299 --> 01:08:44,503
.جيد للبيرة والطعام"
".2500 ين

1021
01:08:44,815 --> 01:08:46,483
لهذا الشيء؟

1022
01:08:46,729 --> 01:08:49,252
.نعم ، أعلم أنها ليست رخيصة

1023
01:08:49,528 --> 01:08:53,210
.لا يمكنك أن تخدعني
.أنا أعرف كم تكلف البيرة

1024
01:08:53,587 --> 01:08:55,920
.لكن يمكنك الرقص طوال الليل

1025
01:08:56,022 --> 01:08:57,151
.لا تكن سخيفا

1026
01:08:58,135 --> 01:09:00,840
هل يمكنك بيعهم لي من فضلك؟

1027
01:09:01,096 --> 01:09:04,521
إنها حصتي. سأضطر إلى شرائها
.إذا لم أتمكن من بيعها

1028
01:09:04,648 --> 01:09:07,482
لماذا لا تشتريها بنفسك
وتحتفل طالما تريد؟

1029
01:09:07,603 --> 01:09:10,311
.لا تكن باردة القلب

1030
01:09:10,439 --> 01:09:11,930
.هنا، دعنى اساعدك

1031
01:09:12,007 --> 01:09:13,618
.أعطني إستراحة

1032
01:09:13,742 --> 01:09:15,438
الا تعرف احدا

1033
01:09:15,524 --> 01:09:17,550
.لا أحد يريد الشراء في هذا الوضع الاقتصادي

1034
01:09:17,650 --> 01:09:19,312
.نحن في كساد الآن

1035
01:09:19,382 --> 01:09:22,029
2500 ين سيشتري بها
.10 أزواج من الصنادل الجيدة

1036
01:09:23,175 --> 01:09:24,382
صنادل؟

1037
01:09:26,221 --> 01:09:28,884
أنت تقارنين الصنادل
.باحتفال عيد الميلاد

1038
01:09:30,484 --> 01:09:31,542
،مهما كانت الحالة

1039
01:09:32,361 --> 01:09:35,458
سأتركهم معك
.سواء بعتيهم أم لا

1040
01:09:35,664 --> 01:09:37,377
.أعلم أنهم لن يتم بيعهم

1041
01:09:37,555 --> 01:09:39,820
.لا تكن متشائمة جدا

1042
01:09:40,369 --> 01:09:42,497
ماذا عن الرجل ذو السيارة؟

1043
01:09:42,604 --> 01:09:44,555
.انه مختلف

1044
01:09:44,806 --> 01:09:47,568
إذن ما قلته
.عنه كان صحيحًا

1045
01:09:47,757 --> 01:09:49,980
.نصف صحيح -
نصف صحيح؟ -

1046
01:09:50,242 --> 01:09:52,074
كيف تشعر ساكوراكو؟

1047
01:09:52,238 --> 01:09:56,315
.هذا ما أحاول اكتشافه
.إنهم يريدونها حقًا كزوجته

1048
01:09:56,918 --> 01:09:58,123
.أرى

1049
01:09:59,821 --> 01:10:00,996
.مثير للإعجاب

1050
01:10:04,009 --> 01:10:06,877
كان والدي يكره
.فعل أي شيء بشكل غير صحيح

1051
01:10:07,404 --> 01:10:11,102
حتى أنني اضطررت لإجراء امتحان توظيف
.للعمل في شركته

1052
01:10:11,678 --> 01:10:14,875
.هنا مبنى التشريع الشهير

1053
01:10:18,101 --> 01:10:20,434
مكان للأقوياء
.وأحلامهم

1054
01:10:28,860 --> 01:10:31,768
من الرائع أن تكون
.في تجارة الزهور

1055
01:10:32,255 --> 01:10:33,981
.لكنه محزن أيضًا

1056
01:10:34,823 --> 01:10:35,816
محزن؟

1057
01:10:36,186 --> 01:10:38,695
.نعم ، لأنهم جميعًا أزهار مقطوفة

1058
01:10:39,545 --> 01:10:40,899
.أشعر بالحزن عندما يموتون

1059
01:10:41,533 --> 01:10:42,714
.أرى

1060
01:10:43,278 --> 01:10:45,457
لست متأكدًا مما إذا كنت
.أفهم هذا الشعور حقًا

1061
01:10:46,056 --> 01:10:47,420
.هناك المتحف

1062
01:10:50,324 --> 01:10:52,316
هل كنت هناك؟ -
.لا -

1063
01:10:52,862 --> 01:10:55,847
.هذا ليس جيدا
.أنت تعيشين في طوكيو

1064
01:10:58,098 --> 01:10:59,327
ماذا عن حديقة الحيوان؟

1065
01:10:59,448 --> 01:11:01,280
.ذهبت إلى هناك ذات مرة عندما كنت صغيرة

1066
01:11:10,301 --> 01:11:11,794
ما الأمر؟

1067
01:11:13,408 --> 01:11:15,165
شخص تعرفيه؟ -
.لا -

1068
01:11:15,499 --> 01:11:17,333
.بدا وكأنه شخص أعرفه

1069
01:11:18,087 --> 01:11:20,604
هل أستدير؟ -
.لا ، هذا ليس ضروريا -

1070
01:11:23,320 --> 01:11:25,726
الأشخاص المصابون بالسل
، لا يشعرون بالكثير من الألم

1071
01:11:25,835 --> 01:11:27,963
لذلك فإن الأمر
.محبط بشكل خاص بالنسبة لهم

1072
01:11:29,215 --> 01:11:32,413
أنت بحاجة إلى إقناعها
.بالذهاب إلى مصحة

1073
01:11:32,781 --> 01:11:36,030
.شكرًا لك
.أنا أقدر قلقك

1074
01:11:36,457 --> 01:11:38,426
.سيكون لديهم افتتاح قريبًا

1075
01:11:38,877 --> 01:11:40,949
.يوكوسوكا ليست بعيدة عن هنا

1076
01:11:42,661 --> 01:11:46,624
لماذا لا تطلبين من ناكاو
التحدث مع والدتك؟

1077
01:11:47,162 --> 01:11:48,152
. سأفعل

1078
01:11:50,525 --> 01:11:52,016
، يوميكو

1079
01:11:52,769 --> 01:11:54,761
، هذا موضوع خاص

1080
01:11:55,490 --> 01:11:57,759
لكن علي أن أسألك
.عن شيء ما

1081
01:11:59,541 --> 01:12:03,945
أعتقد أن ناكاو واقع في حبك
.منذ فترة طويلة

1082
01:12:04,993 --> 01:12:06,484
.أنا لا أعتقد ذلك

1083
01:12:06,951 --> 01:12:08,715
.أعتقد أنه كذلك

1084
01:12:09,619 --> 01:12:13,056
.لا أعتقد أن هذا هو الحال

1085
01:12:13,999 --> 01:12:16,229
.لا أصدق أنه يحبني

1086
01:12:16,707 --> 01:12:19,122
اذن ما هو شعورك تجاهه الآن؟

1087
01:12:20,111 --> 01:12:21,306
حاليا؟

1088
01:12:23,185 --> 01:12:25,465
.أنا ممتنة له

1089
01:12:26,451 --> 01:12:27,766
هل هذا كل شيء؟

1090
01:12:30,891 --> 01:12:32,676
لماذا تسالني ذلك؟

1091
01:12:34,762 --> 01:12:38,274
.اتصل بي ناكاو هذا الصباح

1092
01:12:39,746 --> 01:12:41,942
.طلب مني رؤية والدتك

1093
01:12:43,489 --> 01:12:47,610
ليس من طباعه أن يطلب مني
.أن أفعل شيئًا كهذا

1094
01:12:49,360 --> 01:12:50,885
ما يشعر به ناكاو

1095
01:12:51,647 --> 01:12:54,674
.هو التعاطف معي

1096
01:12:55,201 --> 01:12:56,692
.أنت مخطئة

1097
01:12:57,201 --> 01:12:59,227
.إنه في الواقع يحب مساعدة الآخرين

1098
01:12:59,811 --> 01:13:03,179
لكنه يكافح مع لطفه
.تجاه الآخرين

1099
01:13:04,022 --> 01:13:05,684
.لكن الأمر مختلف هذه المرة

1100
01:13:06,675 --> 01:13:07,870
.هذا ليس هو

1101
01:13:08,376 --> 01:13:10,127
... هذه المرة ، ناكاو

1102
01:13:11,020 --> 01:13:12,870
.لديه ضغينة ضدي

1103
01:13:15,276 --> 01:13:17,360
.هذا يعني أنك تحبيه الآن

1104
01:13:17,968 --> 01:13:19,478
.لا أعلم

1105
01:13:20,882 --> 01:13:22,180
لماذا سألت ذلك؟

1106
01:13:22,829 --> 01:13:24,981
.أريدك أن تساعديه

1107
01:13:26,514 --> 01:13:28,835
.إنه يساعدني الآن

1108
01:13:29,750 --> 01:13:30,884
.هذا صحيح

1109
01:13:31,812 --> 01:13:33,688
، من خلال إعطائك يد المساعدة

1110
01:13:34,154 --> 01:13:36,943
.يحاول مساعدة نفسه

1111
01:13:40,001 --> 01:13:44,356
.كان متهورًا في المدرسة
."كان لقبه هو "الدبابة

1112
01:13:46,231 --> 01:13:48,480
.لا أعلم ماذا حدث له

1113
01:13:49,117 --> 01:13:51,712
إنه أشبه
.بعربة ريكشا معطلة الآن

1114
01:13:53,221 --> 01:13:56,309
.يحتاج إلى شخص لسحبه

1115
01:13:59,263 --> 01:14:02,131
، إذا لم تستطع سحبه
.يمكنكِ دفعه

1116
01:14:25,094 --> 01:14:26,357
.لقد عدت إلى البيت

1117
01:14:27,222 --> 01:14:31,535
.والدك كان في انتظارك
.يريد التحدث معك

1118
01:14:31,760 --> 01:14:34,113
هل هو في المنزل بالفعل؟
.أتساءل ما يريد

1119
01:14:35,470 --> 01:14:36,735
.أخي

1120
01:14:37,083 --> 01:14:38,931
.اتصل ناكاو في وقت سابق

1121
01:14:39,100 --> 01:14:41,179
يريدك أن تتصل به
.على هذا الرقم

1122
01:14:43,809 --> 01:14:45,013
.اثنان و ثلاثون

1123
01:14:45,467 --> 01:14:48,067
ألا يمكنك السماح لي بالفوز لمرة واحدة؟

1124
01:14:48,228 --> 01:14:49,906
.لا يمكنني السماح لك بفعل ذلك

1125
01:14:51,188 --> 01:14:53,184
حصلت على هذا ايضا

1126
01:14:57,516 --> 01:15:00,511
.هذا صحيح. انتظر من فضلك

1127
01:15:00,819 --> 01:15:02,481
.السيد ناكاو ، اتصال لك

1128
01:15:02,958 --> 01:15:05,111
.أمهلني دقيقة

1129
01:15:05,887 --> 01:15:07,856
.سأفوز بهذه اللعبة مرة أخرى

1130
01:15:12,986 --> 01:15:13,976
.اللعنة

1131
01:15:16,367 --> 01:15:17,796
نعم مرحبا؟

1132
01:15:18,473 --> 01:15:19,839
.مرحبا ايمانيشي

1133
01:15:20,442 --> 01:15:22,434
هل ذهبت لرؤيتها؟

1134
01:15:24,965 --> 01:15:26,433
.شكرًا جزيلاً

1135
01:15:27,008 --> 01:15:30,942
هناك شخص
.يتقدم لخطبة ساكوراكو

1136
01:15:31,222 --> 01:15:32,834
.لا أعتقد أنك تعرف

1137
01:15:33,054 --> 01:15:36,081
يمتلك والده شركة
.وهذا الرجل يقود سيارة

1138
01:15:36,685 --> 01:15:40,144
ماذا؟ من الأفضل أن تقوم بخطوتك
.وإلا ستتزوجه

1139
01:15:40,297 --> 01:15:43,028
.انت ، حان دورك
.أعطني سيجارة

1140
01:15:44,730 --> 01:15:48,034
.لا تقلق علي
.هذا ليس من شأنك

1141
01:15:49,761 --> 01:15:52,044
.أفهم. وداعا

1142
01:16:01,494 --> 01:16:03,759
.لقد عدت إلى البيت -
.ادخل -

1143
01:16:07,525 --> 01:16:09,892
ما الامر؟ -
.تفضل بالجلوس -

1144
01:16:13,571 --> 01:16:15,836
إنه يتعلق بما ناقشناه
. في ذلك اليوم

1145
01:16:16,547 --> 01:16:21,984
كان مدير مرفق البحث
.طالب عندي في الكلية

1146
01:16:22,213 --> 01:16:23,598
هل هذا صحيح؟

1147
01:16:23,738 --> 01:16:26,606
كتب لي
.بعد رؤية سيرتك الذاتية

1148
01:16:27,493 --> 01:16:29,683
.يبدو وكأنه مكان هادئ

1149
01:16:30,369 --> 01:16:32,869
هل أنت متأكد أنك تريد الذهاب إلى هناك؟ -
.نعم. اود ان اذهب -

1150
01:16:33,433 --> 01:16:34,439
.أرى

1151
01:16:35,543 --> 01:16:37,668
ربما لا يجوز لك العودة إلى المنزل
.لمدة خمس أو ست سنوات

1152
01:16:38,529 --> 01:16:40,412
.انا اعلم ذلك -
.أرى -

1153
01:16:42,522 --> 01:16:43,529
.أفهم

1154
01:16:46,454 --> 01:16:47,593
.اقرأها بنفسك

1155
01:16:54,294 --> 01:16:56,220
.إنهم متحمسون لاهتمامك

1156
01:16:57,982 --> 01:17:02,140
.يريدونك في أقرب وقت ممكن

1157
01:17:02,546 --> 01:17:04,708
إنهم بحاجة للمساعدة في علاج الأنفلونزا
.المنتشرة

1158
01:17:07,801 --> 01:17:10,577
هل ستتحدث مع أمي حول هذا الموضوع؟

1159
01:17:10,990 --> 01:17:12,730
.سأتحدث معها

1160
01:17:13,125 --> 01:17:14,559
.شكرًا لك

1161
01:17:16,298 --> 01:17:17,752
متى تريد المغادرة؟

1162
01:17:17,919 --> 01:17:21,321
حسنًا ، أود المغادرة في
.أسرع وقت ممكن

1163
01:17:21,841 --> 01:17:23,989
لماذا لا تقضي
السنة الجديدة هناك؟

1164
01:17:24,232 --> 01:17:27,687
، قد لا تحب امك ذلك
.لكن ربما يكون ذلك أفضل لك

1165
01:17:28,112 --> 01:17:28,971
.نعم

1166
01:17:31,595 --> 01:17:35,699
شيرو ، أنا معجب
.بمدى نضجك

1167
01:17:37,056 --> 01:17:40,291
.أنت لا تحتاج إلى مساعدتي بعد الآن
.انا فخور بك

1168
01:17:42,903 --> 01:17:47,530
أريد من الشباب مثلك
.أن يساهموا خارج طوكيو

1169
01:17:47,899 --> 01:17:49,379
.حقا

1170
01:17:55,220 --> 01:17:56,914
.أخي ، مكالمة هاتفية لك

1171
01:17:57,524 --> 01:17:58,856
من يتصل؟

1172
01:17:59,344 --> 01:18:00,461
.إنه من ساكوراكو

1173
01:18:01,055 --> 01:18:02,010
ماذا؟

1174
01:18:09,864 --> 01:18:11,355
لماذا هو جاد جدا؟

1175
01:18:12,337 --> 01:18:13,916
هل غضبت منه؟

1176
01:18:13,991 --> 01:18:16,324
.لا ، لقد أثنيت عليه

1177
01:18:18,125 --> 01:18:19,684
.أبي ، استمع

1178
01:18:20,088 --> 01:18:23,153
.أعتقد أن اخي يحب ساكوراكو

1179
01:18:23,607 --> 01:18:26,139
.أنا أيضا لدي شيء لأخبرك به

1180
01:18:26,871 --> 01:18:29,185
.نعم. سأراك الساعة 6:00

1181
01:18:48,743 --> 01:18:49,733
هل كنت هنا منذ فترة طويلة؟

1182
01:18:50,036 --> 01:18:52,111
.لا ، الساعة السادسة الآن

1183
01:18:58,100 --> 01:18:59,758
.قهوة -
.حالا -

1184
01:19:02,059 --> 01:19:06,585
هل حصل خطب؟ -
.ليس تماما. لقد مر وقت طويل -

1185
01:19:07,311 --> 01:19:08,860
.كنت أنوي الزيارة

1186
01:19:08,937 --> 01:19:10,769
.أنا متأكدة من أنك كنت مشغولاً

1187
01:19:11,441 --> 01:19:14,185
.نعم ، كان لدي الكثير لتنظيمه

1188
01:19:18,831 --> 01:19:21,425
ماذا اردتي ان تسألني؟

1189
01:19:22,337 --> 01:19:24,670
.قل لي ماذا تريد أن تقول أولا

1190
01:19:25,325 --> 01:19:27,658
قلت أنك تريد
.أن تسألني شيئًا

1191
01:19:28,423 --> 01:19:32,310
قد لا تكون وجهة نظري ضرورية
.بعد سماع ما تريد قوله

1192
01:19:40,702 --> 01:19:42,068
. اسمحي لي أن أبدأ اذن

1193
01:19:43,290 --> 01:19:45,045
.ليس من السهل قول هذا

1194
01:19:45,542 --> 01:19:48,092
.اريد انهاء علاقتنا

1195
01:19:49,105 --> 01:19:50,071
ماذا؟

1196
01:19:51,518 --> 01:19:54,977
لا أعتقد أنه يمكنني توفير
.حياة سعيدة لك

1197
01:19:55,585 --> 01:19:58,482
.أنا أكافح من أجل دعم نفسي

1198
01:19:59,254 --> 01:20:02,884
هل تقول
أنني سأكون عبئا عليك؟

1199
01:20:03,107 --> 01:20:04,575
.هذا ليس ما اعنيه

1200
01:20:05,464 --> 01:20:08,923
لا أريد أن أجبرك
... أنت أو جدتك

1201
01:20:09,433 --> 01:20:11,685
.في أي شيء ضد إرادتك

1202
01:20:12,680 --> 01:20:14,512
- لأكون صادقًا -
.توقف عند هذا الحد -

1203
01:20:15,146 --> 01:20:16,659
.أنا أعرف كل شيء عن ذلك

1204
01:20:17,057 --> 01:20:18,474
عن ما؟

1205
01:20:18,624 --> 01:20:20,626
.من فضلك لا تذلني

1206
01:20:21,664 --> 01:20:23,655
.أنت جبان

1207
01:20:23,825 --> 01:20:26,442
.أنت تقول أنك لا تستطيع أن تمنحني السعادة

1208
01:20:26,724 --> 01:20:29,750
.لا تلطخها بالسكر
.فقط قل لي الحقيقة

1209
01:20:30,853 --> 01:20:33,456
الشيء الوحيد الذي كان عليك
.تنظيمه هو مشاعرك

1210
01:20:35,409 --> 01:20:37,002
.أعلم أنك لم تكن مشغولاً

1211
01:20:37,911 --> 01:20:39,767
.رأيتك تمشي في أوينو اليوم

1212
01:20:40,813 --> 01:20:43,551
ما الذي تتحدثين عنه؟
.انت مخطئة

1213
01:20:43,977 --> 01:20:44,967
.هذا يكفي

1214
01:20:46,113 --> 01:20:47,367
.لا تكن حمقاء

1215
01:20:47,717 --> 01:20:48,751
.انا راحلة الان

1216
01:20:49,731 --> 01:20:50,974
.ساكوراكو

1217
01:21:26,264 --> 01:21:28,699
، إذا كنت لا تريد أن تفعل ما أقول
.يمكنك الإستقالة

1218
01:21:28,767 --> 01:21:31,032
.هذا ليس هو
.أنا فقط لا أستطيع أن أفعل ذلك

1219
01:21:31,154 --> 01:21:33,487
.ماذا؟ أنا أدفع لك مقابل العمل

1220
01:21:33,591 --> 01:21:35,082
.بالطبع أنا أعلم ذلك

1221
01:21:35,167 --> 01:21:38,331
لكننا جميعًا منهكون من
.العمل الإضافي لمدة يومين

1222
01:21:38,410 --> 01:21:39,901
.وظيفتنا خطيرة

1223
01:21:39,945 --> 01:21:41,538
.لا تتحدث مثل المستغل

1224
01:21:41,639 --> 01:21:44,849
.كل ما تفكر فيه هو الحصول على أموال

1225
01:21:45,027 --> 01:21:47,722
نحن بحاجة إلى تسليمهم
.بحلول صباح الغد

1226
01:21:47,886 --> 01:21:50,185
.قد تضطر إلى العمل طوال الليل

1227
01:21:51,490 --> 01:21:53,408
ما هذا الوجه؟

1228
01:21:53,569 --> 01:21:56,562
من المحتمل أنك وضعت خطط عيد الميلاد
.مع الفتاة التي توقفت بالأمس

1229
01:21:57,482 --> 01:21:59,198
.يبدو أنك تعمل بشكل جيد في الآونة الأخيرة

1230
01:21:59,684 --> 01:22:02,253
، سيد ساتو
ماذا تقصد بذلك؟

1231
01:22:03,297 --> 01:22:04,856
لماذا لا تسأل نفسك؟

1232
01:22:05,937 --> 01:22:08,573
إذا كنتَ لا تزال مشتبهاً ، اجعل
.الشرطة تحقق معي

1233
01:22:09,374 --> 01:22:11,775
لا أريد
.تواجد أي مجرمين هنا

1234
01:22:11,976 --> 01:22:14,954
ليس لديك دليل. أنت خائف من
.أن يجدوا شيئًا ما عليك

1235
01:22:15,022 --> 01:22:15,769
ما هذا؟

1236
01:22:17,075 --> 01:22:19,554
.أعلم أنك تتلاعب بالارقام

1237
01:22:19,622 --> 01:22:20,453
!كيف تجرؤ

1238
01:22:23,188 --> 01:22:23,848
!أحمق

1239
01:22:23,922 --> 01:22:25,812
!توقف -
.اوقف القتال -

1240
01:22:29,172 --> 01:22:31,505
!أوقف الآلة! الان

1241
01:22:31,581 --> 01:22:32,759
.تمام

1242
01:23:29,702 --> 01:23:32,742
أنا لا أفهم
.ما هو الممتع في هذا

1243
01:23:32,900 --> 01:23:36,284
انها ليست مسلية. لهذا السبب
.يحاولون بشدة الاحتفال

1244
01:23:37,129 --> 01:23:40,633
هذا يذكرني
.بحدث رياضي في رياض الأطفال

1245
01:23:41,800 --> 01:23:44,964
هل ستستجاب صلاتهم
إذا احتفلوا طوال الليل؟

1246
01:23:45,103 --> 01:23:48,489
كل ما سيحصلون عليه
.هو نزلة برد أو صداع ثمالة

1247
01:23:49,307 --> 01:23:50,511
، ساكوراكو

1248
01:23:51,256 --> 01:23:53,851
الشرب يجعلك
.تفقدين موانعك

1249
01:23:53,975 --> 01:23:56,995
هل أنت قلق على والدك؟ -
.لا ، أنا أتحدث عن نفسي -

1250
01:23:57,749 --> 01:23:59,826
.قد أقول إنني أحبك

1251
01:24:00,018 --> 01:24:01,336
.سخيف

1252
01:24:13,605 --> 01:24:15,720
ما الأمر؟ -
.اعذرني -

1253
01:24:15,849 --> 01:24:17,751
.صديق لي هنا

1254
01:24:20,629 --> 01:24:22,439
.اعذرني

1255
01:24:23,141 --> 01:24:25,303
أنا؟ -
ممكن اتحدث معك؟ -

1256
01:24:36,747 --> 01:24:40,416
ما الامر؟
ممكن اسال من انت؟

1257
01:24:40,572 --> 01:24:43,116
.اسمي ساكوراكو توكيوكا

1258
01:24:43,997 --> 01:24:46,032
.أود أن أسألك شيئا

1259
01:24:46,774 --> 01:24:50,208
أنت تعرفين السيد إيمانيشي ، أليس كذلك؟

1260
01:24:50,581 --> 01:24:51,870
السيد. ايمانيشي؟

1261
01:24:52,632 --> 01:24:54,661
.نعم انا اعرفه

1262
01:24:55,168 --> 01:24:56,261
.إنه الطبيب

1263
01:24:57,187 --> 01:24:58,452
كيف تعرفتي عليه؟

1264
01:24:59,107 --> 01:25:02,291
.هو انقذ حياتي

1265
01:25:02,800 --> 01:25:04,175
المنقذ؟

1266
01:25:04,342 --> 01:25:06,396
.مرحبًا يا يومي

1267
01:25:09,422 --> 01:25:12,119
.قدميني لهذه السيدة الجميلة

1268
01:25:13,251 --> 01:25:16,085
لماذا لا ترقصين معي

1269
01:25:17,414 --> 01:25:18,643
.اعذرني

1270
01:25:19,505 --> 01:25:21,497
.ساكوراكو ، دعينا نعود

1271
01:25:23,201 --> 01:25:25,693
.ياله من متفاخر

1272
01:25:26,371 --> 01:25:28,090
.يومي ، دعنا نرقص

1273
01:25:38,974 --> 01:25:42,048
.كنت أعلم أنك ستأتين
.أنت فضولية جدًا للبقاء بعيدًا

1274
01:25:42,303 --> 01:25:44,774
.يا له من موقف

1275
01:25:44,923 --> 01:25:48,202
اشترى التذاكر وقال
.إنه سيشطبها كخسارة لعب قمار

1276
01:25:48,488 --> 01:25:51,588
.أرى. شكرا جزيلا لك

1277
01:25:52,492 --> 01:25:55,529
.أنا أفضل صديق لهذه السيدة ، ناكاو -
.اسمي شيجاكي -

1278
01:25:56,042 --> 01:25:58,445
أنت فقط أفضل صديق لي
.عندما تحتاج إلى المال

1279
01:25:58,532 --> 01:26:00,731
أنت لا تعاملني بهذه الطريقة
.عندما يحين وقت رد المال

1280
01:26:00,825 --> 01:26:03,879
.يكفي بالفعل
.دعونا نحتفل اليوم

1281
01:26:05,199 --> 01:26:08,263
ماذا هناك للاحتفال
بعد دفع 5000 ين؟

1282
01:26:10,448 --> 01:26:13,680
ماذا تقولي ، هل تريدين أن الدوار
على حلبة الرقص؟

1283
01:26:13,852 --> 01:26:15,013
.سأرقص معك

1284
01:26:15,120 --> 01:26:16,918
.يمكنني القيام برقصة فولكلورية يابانية

1285
01:26:17,055 --> 01:26:20,423
رقصة شعبية؟
.اليوم ليس عيد ميلاد بوذا

1286
01:26:20,525 --> 01:26:22,517
.لا يهمني عيد ميلاد من هو

1287
01:26:22,594 --> 01:26:25,060
.اذهب واعزف على الطبول

1288
01:26:25,349 --> 01:26:28,566
لماذا تشرب
أثناء وردية عملك؟

1289
01:26:28,833 --> 01:26:30,324
.هذا مشروب مقدس

1290
01:26:30,402 --> 01:26:32,473
.ناكاو ، لديك ضيف

1291
01:26:32,578 --> 01:26:34,748
.ضيف؟ اعذرني

1292
01:26:41,415 --> 01:26:43,407
.لم أكن أتوقعك هنا

1293
01:26:43,518 --> 01:26:46,084
.تم القبض على هاكامادا

1294
01:26:46,351 --> 01:26:49,366
القبض؟ ماذا فعل؟

1295
01:26:49,847 --> 01:26:52,282
دخل في شجار
.وأصاب الرجل الآخر

1296
01:26:52,569 --> 01:26:54,244
.أنا ذاهب إلى مركز الشرطة

1297
01:26:54,391 --> 01:26:56,145
.سآتي معك -
هل أنت واثق؟ -

1298
01:26:56,328 --> 01:26:58,402
.سأذهب لاغير

1299
01:27:03,095 --> 01:27:05,303
.بالمناسبة ، ساكوراكو هنا الليلة

1300
01:27:07,274 --> 01:27:09,235
هي هنا؟ -
.نعم -

1301
01:27:09,507 --> 01:27:11,727
.هي مع ذلك الرجل
هل أذهب وأحضرها؟

1302
01:27:11,958 --> 01:27:14,965
.لا ، هذا جيد
.التقيت معها أمس

1303
01:27:15,855 --> 01:27:17,803
هل انت متاكد من ذلك؟

1304
01:27:18,042 --> 01:27:19,726
هل تشاجرت معها؟

1305
01:27:19,843 --> 01:27:23,020
.سأخبرك لاحقا
.لا أريد أن أراها الآن

1306
01:27:24,843 --> 01:27:26,189
.اذن لن أقول أي شيء

1307
01:27:40,206 --> 01:27:41,327
.ناكاو

1308
01:27:44,611 --> 01:27:46,076
.أرجوك قل لي

1309
01:27:47,230 --> 01:27:50,841
أعلم أنك تعرف
.ما يفكر فيه إيمانيشي

1310
01:27:52,890 --> 01:27:56,492
ما الذي تتحدثين عنه؟ -
.من فضلك اخبرنى الحقيقه -

1311
01:27:56,926 --> 01:27:59,895
، ساكوراكو
.أريد أن أطرح عليك سؤالاً

1312
01:28:00,661 --> 01:28:02,493
ما هو شعورك تجاه إيمانيشي؟

1313
01:28:03,362 --> 01:28:06,345
أنت هنا الليلة
.مع رجل آخر

1314
01:28:07,551 --> 01:28:09,918
لا أعلم ما حدث
.بينكما

1315
01:28:10,598 --> 01:28:12,647
.لكني لا أحب أن أراكِ هكذا

1316
01:28:14,140 --> 01:28:15,772
.أنا لا أحب ذلك أيضًا

1317
01:28:17,066 --> 01:28:20,182
.سأذهب واسأل إيمانيشي غدا
.أنا مشغول اليوم

1318
01:28:20,505 --> 01:28:23,263
.ناكاو -
.لدي حالة طارئة للتعامل معها -

1319
01:28:54,388 --> 01:28:56,293
.دعنا نذهب إلى المستشفى غدا

1320
01:28:56,514 --> 01:28:59,245
، آمل أن تتم تسويتها خارج المحكمة
.لكنها ستكلف بعض المال

1321
01:28:59,470 --> 01:29:02,126
كم الثمن؟ -
.هذه هي خبرتك -

1322
01:29:03,388 --> 01:29:07,629
بالإضافة إلى تكاليف العلاج ، من
.المحتمل أن يطلب 30000 ين

1323
01:29:07,859 --> 01:29:10,034
ما هو الخيار الآخر؟ -
.سيذهب للمحاكمة -

1324
01:29:11,229 --> 01:29:13,124
.سيكون ذلك أكثر تكلفة

1325
01:29:15,333 --> 01:29:17,359
.لنشرب الليلة

1326
01:29:18,346 --> 01:29:20,451
هذا الحادث السخيف
.يقودنا للشرب

1327
01:29:23,508 --> 01:29:26,215
كيف يمكنك ان تكون بهذا الغباء؟

1328
01:29:28,046 --> 01:29:31,175
لماذا عليك أن تذهب
إلى أرض خصبة للجراثيم؟

1329
01:29:32,586 --> 01:29:36,006
حذرني هاكامادا
.من الوقوف في جبهة جريئة

1330
01:29:36,154 --> 01:29:39,418
لكنك الشخص
.الذي يحاول التصرف بحزم

1331
01:29:39,650 --> 01:29:41,846
.أنا لا أحب المواقف الخاصة بك

1332
01:29:42,845 --> 01:29:45,872
، إذا لم تتمكن من إطعام نفسك
.يمكنك أن تكون لصًا أو مجرماً

1333
01:29:46,765 --> 01:29:48,927
لا تبحث عن ملاك"
.في يوم ممطر

1334
01:29:49,033 --> 01:29:52,100
كن واقعيًا
.وارتدي حذاء المطر "، أخبرتني

1335
01:29:52,237 --> 01:29:53,411
.هذا صحيح

1336
01:29:54,172 --> 01:29:56,368
أريد أن أقدم
.أحذية المطر للآخرين

1337
01:29:57,075 --> 01:30:01,605
.نحن لسنا قبل الحرب ولا بعد الحرب

1338
01:30:01,813 --> 01:30:05,668
لقد عشنا حتى اليوم
.بدون حكمة أو عمل

1339
01:30:06,926 --> 01:30:09,357
لهذا السبب لم أعد
.أثق بنفسي

1340
01:30:09,687 --> 01:30:11,050
.أنا لست مثلك

1341
01:30:11,236 --> 01:30:12,637
.أنت فقط نفس الشيء

1342
01:30:13,391 --> 01:30:16,953
، يمكنك المحاولة بأقصى ما تريد
.لكنك لن تكون منحطًا أبدًا

1343
01:30:18,096 --> 01:30:20,588
.لماذا لا تخبر يوميكو أنك تحبها

1344
01:30:20,732 --> 01:30:22,074
.توقف عن هراءك

1345
01:30:23,818 --> 01:30:25,946
.لن أقع في حب أي شخص

1346
01:30:26,971 --> 01:30:29,941
لم أستطع أن أتحمل رؤية
.مدى بؤس هاكامادا

1347
01:30:30,936 --> 01:30:35,271
كان الوحيد الذي يعاني
.ويهتم بأسرته

1348
01:30:36,648 --> 01:30:39,846
.انت ، نفذ الساكي

1349
01:30:41,236 --> 01:30:45,972
كما تعلم ، لم أخبر هذا
.لأي شخص حتى اليوم

1350
01:30:46,675 --> 01:30:49,956
ولكن عندما كان الشخص
، الذي أحترمه كثيراً قد قُتِل

1351
01:30:50,187 --> 01:30:52,543
.قررت ألا أحب أحدا أبدا

1352
01:30:53,234 --> 01:30:57,065
كانوا يضايقونني
.لكوني ابن عشيقة

1353
01:30:58,570 --> 01:31:02,308
.مرحبًا ، نحن بحاجة إلى المزيد من الساكي

1354
01:31:02,574 --> 01:31:05,468
.السيد ناكاو ، لقد حان منتصف الليل بالفعل

1355
01:31:05,677 --> 01:31:07,022
منتصف الليل؟

1356
01:31:08,513 --> 01:31:10,052
.نحن بحاجة للاحتفال

1357
01:31:10,348 --> 01:31:12,369
.ولد المسيح

1358
01:31:16,321 --> 01:31:18,159
كيف قتل الشخص؟

1359
01:31:18,389 --> 01:31:19,409
ماذا؟

1360
01:31:20,614 --> 01:31:21,736
.أوه ، ذاك الشخص

1361
01:31:22,961 --> 01:31:28,185
كان رسامًا يرسم
.المحيط كل يوم

1362
01:31:28,800 --> 01:31:32,091
قام بتهريب نفسه
.على متن سفينة متجهة إلى البرازيل

1363
01:31:33,161 --> 01:31:37,155
أظن أنه أراد رؤية
.البحر المفتوح بأم عينيه

1364
01:31:38,841 --> 01:31:43,176
ظهرت جثته
.بعد يومين

1365
01:31:44,282 --> 01:31:47,741
كان يرتدي سترة نجاة وتغسله
.الأمواج على شاطئ تشيبا

1366
01:31:47,852 --> 01:31:50,287
هل غرق؟ -
.لا تكن غبيا -

1367
01:31:50,896 --> 01:31:53,741
.ألقوا به في المحيط

1368
01:31:53,848 --> 01:31:55,598
.لا يمكن أن يكون ذلك ممكنًا

1369
01:31:55,793 --> 01:31:58,185
.لا أحد يصدق ذلك على أي حال

1370
01:31:59,239 --> 01:32:03,749
لا شيء يتغير في هذا العالم
.حتى عندما يموت شخص ما

1371
01:32:07,118 --> 01:32:11,171
يجب أن يكون قد أرسلها
.في اليوم الذي ابحر فيه

1372
01:32:13,233 --> 01:32:18,069
لكنني حصلت على بطاقة بريدية منه تقول
.إننا مثل ذيل الحصان في الحقل

1373
01:32:18,889 --> 01:32:20,619
.هذا لا يعني الكثير بالنسبة لنا

1374
01:32:21,378 --> 01:32:24,837
يمكن سحق نبتة ذيل الحصان
.عندما يتغوط الكلب عليها

1375
01:32:24,922 --> 01:32:27,118
.هذا عن نبتة ذيل الحصان

1376
01:32:27,325 --> 01:32:28,637
.مسحوقة

1377
01:32:30,128 --> 01:32:32,620
.هذه هي نهاية نبتة ذيل الحصان

1378
01:32:33,297 --> 01:32:34,739
.نهاية

1379
01:32:35,212 --> 01:32:37,413
.تم

1380
01:32:38,674 --> 01:32:40,939
.كم هي الحياة محبطة

1381
01:32:42,073 --> 01:32:44,791
.الجميع غريب

1382
01:32:44,974 --> 01:32:47,808
، كثير من الناس يدخلون ويخرجون

1383
01:32:48,562 --> 01:32:51,054
.لكن يمكنك أن تثق بنفسك فقط

1384
01:32:51,182 --> 01:32:55,381
إذا كنت غاضبًا من المجتمع ، فقط اقتل
.المرتهن مثل راسكولينكوف

1385
01:32:55,552 --> 01:32:56,987
لماذا لا تتوقف؟

1386
01:32:57,522 --> 01:33:02,022
سبب غضبك
.هو أنك غير آمن

1387
01:33:02,165 --> 01:33:03,827
.أنت خائف من أن تكون وحيدًا

1388
01:33:04,395 --> 01:33:06,557
.يجب عليك ان تظهر وجهك

1389
01:33:07,699 --> 01:33:09,626
.فقط انسى ماضي يوميكو

1390
01:33:09,834 --> 01:33:12,152
.اهتم بشؤونك الخاصة

1391
01:33:13,180 --> 01:33:14,478
.السيد. ناكاو

1392
01:33:15,721 --> 01:33:18,966
.مرحبًا ، يجب أن تأتي وتنضم إلينا

1393
01:33:19,744 --> 01:33:23,511
.كنت شاباً مثلنا ذات مرة

1394
01:33:24,231 --> 01:33:27,734
المجتهد هنا
.سيترك صديقته

1395
01:33:27,952 --> 01:33:30,789
.سيغادر طوكيو في غضون أيام قليلة

1396
01:33:30,955 --> 01:33:31,945
حقا؟

1397
01:33:32,790 --> 01:33:35,055
.فقط اذهب إلى أي مكان تريده

1398
01:33:36,707 --> 01:33:39,871
كنت أعرف أن شيئًا كهذا
.سيحدث

1399
01:33:41,046 --> 01:33:44,644
اقول ، لماذا لا
تشرب معنا الليلة؟

1400
01:33:44,802 --> 01:33:47,465
.أنت مشكلة -
.لا تقلق -

1401
01:33:48,306 --> 01:33:49,968
.هاي ، إيمانيشي

1402
01:33:51,432 --> 01:33:54,539
كل واحد منا يسير في طريقه
.المنفصل

1403
01:33:57,348 --> 01:33:59,270
،لأقول لك الحقيقة

1404
01:33:59,484 --> 01:34:02,545
أنا من يشعر
.بالوحدة بيننا جميعًا

1405
01:34:03,755 --> 01:34:05,417
.انا اشعر بالحزن

1406
01:34:07,558 --> 01:34:10,494
.لنبدأ حفل الذهاب بعيدًا

1407
01:34:10,661 --> 01:34:13,237
.انت ، يجب أن تنضم إلينا

1408
01:34:13,346 --> 01:34:16,050
هل انت بخير؟ -
.أنا بخير -

1409
01:34:17,982 --> 01:34:24,946
♪ هل ينبغي نسيان المعارف القديمة  ♪

1410
01:34:25,723 --> 01:34:32,425
♪ ولا نفكر بها  أبدًا   ♪

1411
01:34:33,751 --> 01:34:41,293
♪ أطفأ نيران الحب  ♪

1412
01:34:41,591 --> 01:34:47,929
♪ والماضي تماما ذهب   ♪

1413
01:34:48,733 --> 01:34:51,794
.يريدونك أن تتزوجي ابنهم

1414
01:34:52,672 --> 01:34:55,676
ماذا نقول لهم؟

1415
01:34:55,786 --> 01:34:58,187
.لم أعطهم إجابة

1416
01:34:58,331 --> 01:35:00,840
.لكنني أعتقد أنه سيكون لطيفًا جدًا

1417
01:35:01,071 --> 01:35:04,781
.أنت تقتربين من سن الزواج

1418
01:35:05,121 --> 01:35:09,521
أريد أن أراك
.كعروس قبل أن أموت

1419
01:35:10,139 --> 01:35:12,898
.لدي ثقة كاملة في السيد شيجاكي

1420
01:35:13,306 --> 01:35:14,216
.جدتي

1421
01:35:15,793 --> 01:35:20,320
، إذا كنت تعتقدين أنني يجب أن أفعل ذلك
.فسأفكر في الأمر

1422
01:35:20,647 --> 01:35:21,808
حقا؟

1423
01:35:21,929 --> 01:35:23,922
.ليس هناك عجلة لاتخاذ قرار

1424
01:35:24,902 --> 01:35:28,705
لكن ألا تعتقدين أن الحياة
لا يمكن التنبؤ بها؟

1425
01:35:29,626 --> 01:35:30,919
.جدتي

1426
01:35:32,467 --> 01:35:33,827
.أشعر بالنعاس

1427
01:36:41,489 --> 01:36:43,974
كيف حال هاكامادا؟

1428
01:36:46,188 --> 01:36:47,393
.انتظرتِ

1429
01:36:51,262 --> 01:36:52,898
.لا تقلقي عليه

1430
01:36:53,842 --> 01:36:55,163
.قال انه سوف يكون على ما يرام

1431
01:36:56,379 --> 01:36:57,603
.أخي

1432
01:36:58,407 --> 01:36:59,452
...انا كنت

1433
01:37:02,228 --> 01:37:04,920
.أنا في حالة حب مع هاكامادا

1434
01:37:08,484 --> 01:37:10,043
.أنا أحبه

1435
01:37:11,977 --> 01:37:13,395
.علمت ذلك

1436
01:37:16,960 --> 01:37:20,435
ما تشعرين به الآن
.طبيعي تمامًا

1437
01:37:21,497 --> 01:37:25,809
ستختبرين
.الكثير منه في حياتك

1438
01:37:27,795 --> 01:37:29,350
.هاكامادا رجل طيب

1439
01:37:30,997 --> 01:37:36,329
إنه رجل رائع بالنسبة لك
.لتقعي في حبه وتخرجي معه

1440
01:37:38,518 --> 01:37:40,418
.لكن الزواج مسألة أخرى

1441
01:37:44,896 --> 01:37:47,467
... يمكن أن يعلمك هاكامادا الكثير

1442
01:37:48,441 --> 01:37:50,314
.عن المجتمع والحياة بشكل عام

1443
01:37:51,683 --> 01:37:53,845
.ثم ستبدأين في الفهم

1444
01:37:58,031 --> 01:38:00,522
.دعنا نذهب لرؤيته معا غدا

1445
01:38:03,321 --> 01:38:05,357
.الوقت متاخر. اذهبي إلى النوم

1446
01:38:07,515 --> 01:38:08,708
.أخي

1447
01:38:12,303 --> 01:38:13,725
.أنت ذاهب إلى أكيتا

1448
01:38:16,338 --> 01:38:17,822
هل قالت أمي أي شيء؟

1449
01:38:18,609 --> 01:38:21,306
.كانت تبكي طوال الليل حول ذلك

1450
01:38:24,015 --> 01:38:25,192
.أرى

1451
01:38:30,056 --> 01:38:31,888
.اذهبي إلى الفراش قبل أن تصابي بالبرد

1452
01:38:39,497 --> 01:38:41,078
.طاب مساؤك

1453
01:39:07,249 --> 01:39:11,069
شركة زوجي لم تدفع
.راتبه ، ناهيك عن المكافأة

1454
01:39:11,195 --> 01:39:12,959
.العام الجديد قادم بعد يومين

1455
01:39:13,030 --> 01:39:15,392
.الجميع يمر بوقت عصيب

1456
01:39:15,515 --> 01:39:18,829
تدفع شركة السكر
.مكافآت من 50،000 إلى 100،000 ين

1457
01:39:19,003 --> 01:39:22,024
، أنا مستاءة للغاية
.لذلك لن أشتري السكر لفترة من الوقت

1458
01:39:23,296 --> 01:39:24,787
.أهلاً. أهلا وسهلا

1459
01:39:24,875 --> 01:39:25,808
.مرحبًا

1460
01:39:25,876 --> 01:39:27,538
.يجب علي الذهاب

1461
01:39:27,678 --> 01:39:30,956
.شكرا لك على عملك
.سنة جديدة سعيدة

1462
01:39:31,089 --> 01:39:34,116
.لا ، لا يمكنك أن تأخذ واحدة هكذا

1463
01:39:34,251 --> 01:39:36,652
.لا بأس
.يمكنك الحصول على هذا

1464
01:39:36,754 --> 01:39:39,087
.شكرًا لك. أنا سوف احمله لك

1465
01:39:39,156 --> 01:39:41,659
.لنذهب -
.شكرا لقدومك -

1466
01:39:41,801 --> 01:39:43,855
.مع السلامة -
.شكرًا لك -

1467
01:39:45,026 --> 01:39:49,906
.كان من الرائع رؤيته
.هذه هي الطريقة التي تقترضين بها المال

1468
01:39:50,134 --> 01:39:52,059
توقف عن إغداق
.المجاملات الفارغة علي

1469
01:39:52,236 --> 01:39:54,068
.لا توجد صدقات اليوم

1470
01:39:54,171 --> 01:39:55,571
... حسنًا ، في الواقع

1471
01:39:55,673 --> 01:39:57,441
لا أحب صوت
."ذلك "في الواقع

1472
01:39:57,585 --> 01:39:59,247
أين كنت؟

1473
01:39:59,376 --> 01:40:01,905
لقد قمت بتوصيلات بقيمة 5000 ين
.في اليوم التالي لعيد الميلاد

1474
01:40:02,003 --> 01:40:03,369
.لم تكن هناك

1475
01:40:03,682 --> 01:40:06,902
هل هذا صحيح؟
.أنا آسف لذلك

1476
01:40:07,311 --> 01:40:09,420
.حصلت حالة طارئة

1477
01:40:10,358 --> 01:40:13,083
لا تتحدث وكأن لديك
.عائلة تدعمها

1478
01:40:13,366 --> 01:40:15,053
.كانت حالة طارئة

1479
01:40:15,383 --> 01:40:17,137
.إيمانيشي يغادر إلى أكيتا

1480
01:40:18,774 --> 01:40:20,766
هل سيحصل على بعض الأرز هناك؟

1481
01:40:21,173 --> 01:40:24,064
.لا تمزح هكذا
.سوف يعمل هناك

1482
01:40:24,211 --> 01:40:26,156
في منشأة بحثية
.للأمراض المعدية

1483
01:40:26,363 --> 01:40:28,560
.هذا أمر يحسد عليه

1484
01:40:28,772 --> 01:40:31,338
يجب أن يتحلى الشباب
.بالشجاعة للذهاب إلى أي مكان

1485
01:40:31,483 --> 01:40:34,472
أنا أعرف. يسعدني
.أن أسمع عن عمله

1486
01:40:34,797 --> 01:40:38,630
لكنك تعلمين كم
.يكره أن يشعر بالبرد

1487
01:40:38,782 --> 01:40:42,102
.بالطبع الجو بارد هناك
.يحصلون على الكثير من الثلج

1488
01:40:42,518 --> 01:40:43,508
.صحيح

1489
01:40:44,727 --> 01:40:46,486
ماذا عن سترة
كهدية الذهاب بعيدا؟

1490
01:40:47,367 --> 01:40:49,036
.أنا متأكد من أنه سيحب ذلك

1491
01:40:49,402 --> 01:40:51,329
.هذه السترة تكلف 5000 ين

1492
01:40:51,928 --> 01:40:52,857
ماذا؟

1493
01:40:53,239 --> 01:40:55,178
،لكن لسوء الحظ

1494
01:40:56,824 --> 01:40:58,256
.لدي 200 ين فقط

1495
01:40:58,760 --> 01:41:01,477
.أنت جيد بشكل مذهل

1496
01:41:01,739 --> 01:41:03,560
هل بإمكاني أن أقترض بعض المال؟

1497
01:41:03,741 --> 01:41:06,142
.أنت لا تترك لي أي خيار -
.ممتاز -

1498
01:41:06,364 --> 01:41:09,281
.أنتِ الأفضل
.أنا أحبك

1499
01:41:09,537 --> 01:41:12,675
.في المرة القادمة ، ابدأ بمجاملة

1500
01:41:16,260 --> 01:41:18,022
اقول ، أين ساكوراكو؟

1501
01:41:18,742 --> 01:41:21,512
.لم تكن تشعر بحالة جيدة اليوم

1502
01:41:21,728 --> 01:41:23,465
.سوف تاتي في فترة ما بعد الظهر

1503
01:41:26,042 --> 01:41:29,689
هل يمكنك إخبارها أنني أريد رؤيتها؟
.إيمانيشي سيغادر غدا

1504
01:41:29,970 --> 01:41:36,934
♪ كم عدد الأيام  
حتى يوم رأس السنة الجديدة؟ ♪

1505
01:41:37,901 --> 01:41:42,935
♪ أتطلع إلى طائرة ورقية  ♪

1506
01:41:43,113 --> 01:41:47,970
♪ لعبة البلبل هي متعة عظيمة  ♪

1507
01:41:48,118 --> 01:41:56,885
♪ لا أستطيع الانتظار ليوم رأس السنة الجديدة   ♪

1508
01:42:03,137 --> 01:42:07,097
أعلم أنني التقيت بك للمرة الأولى
.في ذلك اليوم فقط

1509
01:42:07,614 --> 01:42:11,538
.لكن ليس لدي مكان آخر أذهب إليه

1510
01:42:11,828 --> 01:42:13,319
.أفهم

1511
01:42:13,465 --> 01:42:15,166
كم تريد؟

1512
01:42:15,470 --> 01:42:17,729
.أعطاني صديقي إيمانيشي 10000 ين

1513
01:42:18,349 --> 01:42:20,716
تمكنت من الحصول على
.20000 ين

1514
01:42:20,928 --> 01:42:23,143
ما زلت بحاجة إلى 10000 ين
.لتغطية النفقات الطبية

1515
01:42:23,230 --> 01:42:24,721
.سأقرضك المال

1516
01:42:25,517 --> 01:42:26,849
.شكرًا لك

1517
01:42:27,280 --> 01:42:28,543
.شيء اخر

1518
01:42:29,777 --> 01:42:32,000
من فضلك لا تقل أي شيء
.عن هاكامادا

1519
01:42:32,363 --> 01:42:34,023
.لن أخبر أحدا

1520
01:42:34,509 --> 01:42:37,061
إنه يخرج
.من جيبي الخاص

1521
01:42:38,654 --> 01:42:40,486
.شكرا جزيلا لك

1522
01:42:41,517 --> 01:42:43,713
.كم هو جميل أن يكون لديك أصدقاء حميمون

1523
01:42:46,023 --> 01:42:49,865
لم يكن لدي أي أصدقاء
.حتى وصلت إلى هذا العمر

1524
01:42:50,976 --> 01:42:54,145
هل لي أن أغتنم الفرصة
وأصبح صديقك؟

1525
01:42:54,429 --> 01:42:57,035
.سيكون من دواعي سروري

1526
01:42:57,616 --> 01:43:02,144
أستطيع أن أشعر بالشباب مرة أخرى
.وأرقص مع تلك السيدة العجوز

1527
01:43:03,083 --> 01:43:04,474
.سأستعير منك هذا

1528
01:43:05,820 --> 01:43:07,947
.ولكن هذا كثير جدا

1529
01:43:08,301 --> 01:43:11,818
.لا تقلق
.أعلم أن لديه عائلة

1530
01:43:12,833 --> 01:43:14,631
.من الأفضل أن يكون لديك المزيد

1531
01:43:17,851 --> 01:43:18,868
.أنا أقدر ذلك

1532
01:43:22,073 --> 01:43:25,737
أين كنت؟
.كنت قلقة عليك

1533
01:43:26,652 --> 01:43:28,143
.أنا آسفة

1534
01:43:39,957 --> 01:43:41,605
كيف تشعر؟

1535
01:43:43,610 --> 01:43:44,920
أنت دافئة بما فيه الكفاية؟

1536
01:43:45,769 --> 01:43:46,692
.أنا بخير

1537
01:43:47,322 --> 01:43:49,079
.أنا مرتاحة لسماع ذلك

1538
01:43:50,159 --> 01:43:52,343
.توقف ناكاو اليوم

1539
01:43:52,758 --> 01:43:54,808
.أراد أن يراك

1540
01:43:55,259 --> 01:43:57,351
.إيمانيشي ذاهب إلى أكيتا

1541
01:43:58,140 --> 01:44:00,563
ماذا؟ إيمانيشي؟

1542
01:44:00,997 --> 01:44:04,756
أليس هذا لطيفا؟
.وجد عملاً هناك

1543
01:44:05,173 --> 01:44:06,935
هل هذا صحيح؟ -
.بالطبع هو كذلك -

1544
01:44:07,124 --> 01:44:09,400
في منشأة بحثية
.للأمراض المعدية

1545
01:44:09,660 --> 01:44:13,827
.يغادر غدا
لماذا لا تذهبين لتوديعه؟

1546
01:44:16,518 --> 01:44:18,836
.سأرحل مرة أخرى
.من فضلك تناولي الطعام بدوني

1547
01:44:19,104 --> 01:44:19,895
إلى أين تذهبين؟

1548
01:44:20,502 --> 01:44:22,578
لرؤية ناكاو
.واسأله المزيد عن إيمانيشي

1549
01:44:22,775 --> 01:44:24,087
.سأعود قريبا

1550
01:44:25,711 --> 01:44:26,568
.ساكوراكو

1551
01:44:30,033 --> 01:44:33,263
.يمكنك فعل ذلك غدا
.ما زال هناك وقت

1552
01:44:33,740 --> 01:44:35,025
.سيكون الحساء مطهو اكثر من اللازم

1553
01:44:35,389 --> 01:44:37,051
.يجب أن أنهي هذا

1554
01:44:37,558 --> 01:44:40,199
.لا أستطيع الاسترخاء حتى تنتهي

1555
01:44:40,424 --> 01:44:43,532
.انت تقلق كثيرا
.سأبدأ الأكل أمامك

1556
01:44:43,796 --> 01:44:46,431
.أنا أعرف ما تريده حقًا

1557
01:44:47,360 --> 01:44:49,627
.أبي ، دعونا نتناول بعض المشروبات الليلة

1558
01:44:49,855 --> 01:44:53,853
.يبدو ذلك جيدا
.يقولون أن الساكي يمكن أن يعالج أي شيء

1559
01:44:54,056 --> 01:44:56,015
سأريك
.موهبتي الخفية الليلة

1560
01:44:56,192 --> 01:44:58,454
لديك موهبة خفية؟ -
.بالطبع -

1561
01:44:58,811 --> 01:45:00,181
.لا تحرج نفسك

1562
01:45:00,244 --> 01:45:04,009
.  سأريك
.قد تصدم أمي

1563
01:45:04,992 --> 01:45:06,857
.أمي ، دعونا نأكل

1564
01:45:10,254 --> 01:45:11,596
.سأرد

1565
01:45:12,883 --> 01:45:13,940
.أمي ، دعونا نأكل

1566
01:45:17,339 --> 01:45:18,532
مرحبًا؟

1567
01:45:19,196 --> 01:45:20,251
.أوه ، إنه ناكاو

1568
01:45:20,497 --> 01:45:22,681
لقد جعلته يوافق
.على التسوية خارج المحكمة

1569
01:45:23,124 --> 01:45:26,133
يا له من أخرق. لم يكن ليوافق
.حتى أريته المال

1570
01:45:26,943 --> 01:45:27,872
ماذا؟

1571
01:45:29,183 --> 01:45:32,138
أعتقد أنه يستطيع الخروج
.بعد ظهر الغد

1572
01:45:32,717 --> 01:45:34,379
.لكن ليس في الوقت المناسب لتوديعك

1573
01:45:34,808 --> 01:45:37,117
.لا تقلق بشأن ذلك

1574
01:45:38,688 --> 01:45:41,266
.قل له أن يبقى على ما يرام. أنت أيضاً

1575
01:45:41,752 --> 01:45:42,924
.شكرًا

1576
01:45:43,571 --> 01:45:49,122
.أنا سآخذ إجازة الليلة
.أخطط لرؤية والدة يومي

1577
01:45:50,294 --> 01:45:51,956
.سأتحدث معها عن المصحة

1578
01:45:52,447 --> 01:45:53,791
.هذا جيد

1579
01:45:54,001 --> 01:45:55,824
هل تعد بأنك ستتزوجها؟

1580
01:45:57,603 --> 01:45:58,462
.نعم

1581
01:46:00,433 --> 01:46:02,846
كنت أتظاهر بالسكر
.تلك الليلة

1582
01:46:03,006 --> 01:46:04,998
.لكنني سمعتك بصوت عال وواضح

1583
01:46:05,795 --> 01:46:09,834
سمح لي أحدهم باقتراض
.15000 ين اليوم

1584
01:46:10,090 --> 01:46:11,820
.إنه غريب تمامًا

1585
01:46:13,033 --> 01:46:15,127
.هناك أناس طيبون في هذا العالم

1586
01:46:15,248 --> 01:46:17,673
.كذلك توقفت ساكوراكو

1587
01:46:18,063 --> 01:46:18,940
ماذا؟

1588
01:46:20,167 --> 01:46:21,249
لاجل ماذا؟

1589
01:46:21,761 --> 01:46:24,223
.لا تدخل في معركة سخيفة

1590
01:46:26,049 --> 01:46:27,421
.إنها في طريقها لرؤيتك

1591
01:46:31,144 --> 01:46:33,150
.دعني اعطي يومي السماعة

1592
01:46:39,736 --> 01:46:41,227
.إنه إيمانيشي

1593
01:46:43,881 --> 01:46:46,622
.مرحبا ، هذه يوميكو

1594
01:46:47,384 --> 01:46:49,174
.نعم

1595
01:46:49,777 --> 01:46:53,350
.قال ناكاو أنه سيتزوجك

1596
01:46:53,675 --> 01:46:54,938
حقا؟

1597
01:46:58,758 --> 01:46:59,860
.نعم

1598
01:47:04,268 --> 01:47:07,160
.شكرا لك على كل شيء

1599
01:47:10,845 --> 01:47:13,402
.لن يكون عازف طبال إلى الأبد

1600
01:47:13,872 --> 01:47:15,738
."كانوا يطلقون عليه اسم "الدبابة

1601
01:47:16,944 --> 01:47:19,304
.أهتم بنفسك. مع السلامة

1602
01:47:43,513 --> 01:47:45,381
.سمعت أنك ذاهب إلى أكيتا

1603
01:47:46,888 --> 01:47:49,140
لماذا لم تخبرني

1604
01:47:59,902 --> 01:48:01,200
.هيا نذهب إلى مكان آخر

1605
01:48:10,624 --> 01:48:12,638
شيرو ، هل لدينا ضيف؟

1606
01:48:13,897 --> 01:48:14,668
شيرو؟

1607
01:48:16,016 --> 01:48:17,820
.كم كنت غبية

1608
01:48:18,245 --> 01:48:22,403
اعتقدتُ أنك كنت في حالة حب
.مع شخص آخر

1609
01:48:23,597 --> 01:48:26,561
فكرت في الجري
.ورائك للتوضيح

1610
01:48:26,848 --> 01:48:31,816
لقد انتظرتك بالخارج على
.أمل أن تأتي ورائي

1611
01:48:32,495 --> 01:48:34,504
.لكنني لم أطاردك

1612
01:48:35,157 --> 01:48:36,961
لماذا لم تفعل؟

1613
01:48:38,552 --> 01:48:43,679
لديك جدة تريد
.أن تعيش حياتها كلها في طوكيو

1614
01:48:45,056 --> 01:48:48,549
هل فكرت في معنى
العيش في منطقة نائية؟

1615
01:48:50,591 --> 01:48:53,356
سمعت أن هناك
.من يريد الزواج منك

1616
01:48:54,255 --> 01:48:57,464
.إنه رجل محترم
.قال لي ناكاو

1617
01:48:58,642 --> 01:49:00,624
.أنا لا أكون ساخرًا

1618
01:49:01,854 --> 01:49:04,148
.يبدو وكأنه مناسب جيد بالنسبة لك

1619
01:49:04,616 --> 01:49:06,608
لماذا أنت تقول هذا؟

1620
01:49:07,092 --> 01:49:10,086
لماذا لا تطلب مني
الذهاب معك؟

1621
01:49:12,119 --> 01:49:15,277
.فكري في جدتك

1622
01:49:16,587 --> 01:49:21,405
كل ما تتطلع إليه
.هو أن تحظين بحياة سعيدة

1623
01:49:22,575 --> 01:49:27,968
لن تسمح لك بالانتقال إلى
.بلدة نائية مغطاة بالثلوج في أكيتا

1624
01:49:28,922 --> 01:49:30,632
.لا أستطيع أن أفعل ذلك بها

1625
01:49:30,866 --> 01:49:34,296
أسمع ما تقوله
ولكن ماذا عنك؟

1626
01:49:34,553 --> 01:49:38,488
.لديك والدك وأمك أيضًا

1627
01:49:41,138 --> 01:49:45,286
، إذا كان والداك على قيد الحياة
.فلن أذهب إلى أكيتا بمفردي

1628
01:49:46,743 --> 01:49:50,398
.أنا أحبكِ يا ساكوراكو

1629
01:49:51,376 --> 01:49:54,148
.إيمانيشي ، يرجى العودة إلي

1630
01:49:54,570 --> 01:49:58,341
سأنتظرك سواء كانت
.ثلاث سنوات أو خمس سنوات

1631
01:50:01,289 --> 01:50:02,421
.شكرًا

1632
01:50:03,972 --> 01:50:07,412
.لكن علي أن أوضح لك هذا

1633
01:50:08,394 --> 01:50:13,159
قد لا أعود
.إلى طوكيو مرة أخرى

1634
01:50:14,004 --> 01:50:16,205
لماذا تقول
مثل هذا الشيء الرهيب؟

1635
01:50:17,237 --> 01:50:22,351
أحتاج إلى أن أكون حازمًا مع نفسي
.أو قد أستسلم بسهولة

1636
01:50:23,275 --> 01:50:26,579
اذن لا توجد طريقة
.لتغيير رأيك

1637
01:50:28,033 --> 01:50:29,973
.لن تعود إلي

1638
01:50:31,301 --> 01:50:33,523
.ربما لن أعود

1639
01:50:34,052 --> 01:50:35,589
.أنت شخص فظيع

1640
01:50:36,698 --> 01:50:39,061
كنت ستجعلني أسعد
... لو طلبت مني الانتظار

1641
01:50:39,388 --> 01:50:41,357
بغض النظر عن عدد السنوات
.التي قد يستغرقها

1642
01:50:41,838 --> 01:50:44,070
ماذا تريدني ان افعل؟

1643
01:50:47,797 --> 01:50:51,501
.من فضلك قل لي أن أنتظرك

1644
01:50:53,006 --> 01:50:54,235
.افعل من فضلك

1645
01:50:55,767 --> 01:50:59,339
ساكوراكو ، عليك
.أن تفكري في هذا

1646
01:51:01,179 --> 01:51:03,573
أعلم أن الوقت سيأتي
لكي نلتقي مرة أخرى

1647
01:51:03,775 --> 01:51:05,936
.ونتبادل الضحك حول هذا اليوم

1648
01:51:16,266 --> 01:51:18,966
.هذا كل شيء اذن. ساذهب الى البيت

1649
01:51:20,229 --> 01:51:21,336
.مع السلامة

1650
01:51:35,752 --> 01:51:41,224
♪ هذا الدواء فعال لـ  ♪

1651
01:51:41,444 --> 01:51:46,405
♪ حصوات في المرارة ، واضطراب في المعدة 
وإسهال ♪

1652
01:51:46,639 --> 01:51:50,112
♪ واحد ، اثنان ، واحد ، اثنان  ♪

1653
01:51:51,129 --> 01:51:56,466
♪ دواء واحد فعال لـ  ♪

1654
01:51:56,993 --> 01:52:01,727
♪ قبل وبعد الولادة  ♪

1655
01:52:01,898 --> 01:52:04,991
♪ واحد ، اثنان ، واحد ، اثنان  ♪

1656
01:52:05,836 --> 01:52:10,894
♪ هذا الدواء فعال لـ  ♪

1657
01:52:34,976 --> 01:52:36,308
.مرحبًا بعودتك

1658
01:52:38,223 --> 01:52:39,308
.لابد أنكم جوعى

1659
01:52:41,825 --> 01:52:44,889
لماذا لم تأكلي العشاء؟

1660
01:52:45,574 --> 01:52:47,190
.انا انتظرتك

1661
01:52:47,971 --> 01:52:49,881
.انا اريد الاكل معك

1662
01:52:50,537 --> 01:52:51,599
.أرى

1663
01:52:51,974 --> 01:52:53,179
.ساكوراكو

1664
01:52:54,869 --> 01:52:56,686
.قرأتُ يومياتك

1665
01:53:01,051 --> 01:53:03,457
هل كنتما تخططان
للزواج؟

1666
01:53:06,196 --> 01:53:09,907
ساكوراكو ، أعلم أنك ذهبتِ
.لرؤية إيمانيشي

1667
01:53:10,167 --> 01:53:11,499
بماذا أخبرته؟

1668
01:53:12,435 --> 01:53:17,094
جدتي ، أعلم
.أنك تريدين البقاء في طوكيو

1669
01:53:17,502 --> 01:53:19,481
.بالطبع اريد

1670
01:53:19,592 --> 01:53:22,320
.طوكيو هي مسقط رأسي

1671
01:53:22,832 --> 01:53:26,599
، إذا قلتُ أنني أريد الذهاب إلى أكيتا

1672
01:53:27,410 --> 01:53:28,900
ماذا كنت ستفعلين؟

1673
01:53:29,653 --> 01:53:33,556
.ساكوراكو ، عليكِ التفكير بوضوح

1674
01:53:34,224 --> 01:53:36,716
.أعرف أن إيمانيشي رجل لطيف

1675
01:53:37,270 --> 01:53:40,968
لكن هل أنتِ على استعداد لقضاء
بقية حياتك في الثلج؟

1676
01:53:41,546 --> 01:53:44,134
.لو كنتُ مكانك لكنت بقيت في طوكيو

1677
01:53:44,316 --> 01:53:46,226
.السيد شيجاكي يريدك

1678
01:53:46,346 --> 01:53:49,099
.لا تدخلي السيد شيجاكي في هذا

1679
01:53:49,773 --> 01:53:54,464
لما لا؟ هذا جزء مهم
.من حياتك

1680
01:53:54,721 --> 01:53:58,526
من الطبيعي أن
.أعتني بسعادة حفيدتي

1681
01:53:58,648 --> 01:54:00,940
.أنا أعتني بسعادتي أيضًا

1682
01:54:01,600 --> 01:54:03,228
.السيد شيجاكي رجل لطيف

1683
01:54:03,320 --> 01:54:05,783
.أنا أعرف انا وانت سنكون سعداء

1684
01:54:06,816 --> 01:54:09,409
.لكن هذا ليس كل شيء
.هناك شيء آخر

1685
01:54:10,464 --> 01:54:11,686
ما هو؟

1686
01:54:12,647 --> 01:54:16,834
أخبرني إيمانيشي أنه
، إذا كان والداي لا يزالان على قيد الحياة

1687
01:54:17,636 --> 01:54:20,162
.فلن يذهب إلى أكيتا بمفرده

1688
01:54:20,681 --> 01:54:24,585
عرفت حينها
.أنني يجب أن أرافقه

1689
01:54:25,233 --> 01:54:27,667
.سأكون أكثر سعادة إذا فعلت ذلك

1690
01:54:30,241 --> 01:54:33,440
قلت له إنني سأنتظره
.ثلاث أو خمس سنوات

1691
01:54:34,090 --> 01:54:36,174
اعتقدت أن هذا ما
.كان من المفترض أن أفعله

1692
01:54:37,358 --> 01:54:42,997
هل أنت متأكدة أنك تريدين انتظاره لمدة
ثلاث أو خمس سنوات؟

1693
01:54:43,927 --> 01:54:45,948
.جدتي ، أنا آسفة

1694
01:54:47,558 --> 01:54:49,030
اريد ان انتظره

1695
01:54:49,620 --> 01:54:51,912
.أريد أن أنتظر عودته

1696
01:54:52,180 --> 01:54:53,596
.أرى

1697
01:54:53,937 --> 01:54:56,721
.الآن أعرف كم تحبيه

1698
01:54:56,973 --> 01:54:58,839
.لم تكن لدي فكرة

1699
01:54:59,209 --> 01:55:02,873
.كان يجب أن تخبريني في وقت سابق
.فتاة سخيفة

1700
01:55:02,969 --> 01:55:04,631
...  لكنك كنت تعتقدين أن إيمانيشي

1701
01:55:04,681 --> 01:55:07,545
.اعتقدتُ فقط أنه كان صديق يوكيو

1702
01:55:07,708 --> 01:55:11,096
.لم تكن لدي أي فكرة أنك تحبيه

1703
01:55:11,921 --> 01:55:14,559
.لا تنتظريه
.اذهبي معه

1704
01:55:15,766 --> 01:55:19,368
.كل ما أريده هو أن تكوني سعيدة

1705
01:55:19,596 --> 01:55:22,294
.اكيتا ليست بعيدة

1706
01:55:22,465 --> 01:55:24,368
ماذا عنك يا جدتي؟

1707
01:55:24,557 --> 01:55:27,780
.سأبقى هنا
.لدي متجر جميل

1708
01:55:28,071 --> 01:55:31,096
أنا أعمل بجد حتى أتمكن من إرسال
.بعض المال لك

1709
01:55:32,509 --> 01:55:33,500
.جدتي

1710
01:55:36,961 --> 01:55:39,360
.ليس عليك البكاء

1711
01:55:39,549 --> 01:55:41,747
.اذهبي معه غدا

1712
01:55:41,985 --> 01:55:43,995
اذهبي وانظري
.ما هو نوع المكان

1713
01:55:44,178 --> 01:55:46,156
.أنا متأكدة من أنني سأزورك هناك

1714
01:55:46,875 --> 01:55:49,195
.جدتي ، تعالي من فضلك

1715
01:55:50,385 --> 01:55:51,999
.أرجوك تعالي معي

1716
01:55:52,857 --> 01:55:54,450
، عندما مات جدك

1717
01:55:55,065 --> 01:55:59,012
.فكرت في الموت معه

1718
01:56:00,226 --> 01:56:02,320
.لكن كان لدي والدك

1719
01:56:03,318 --> 01:56:06,278
، عندما مات والدك وأمك

1720
01:56:07,357 --> 01:56:09,917
اعتقدتُ انها النهاية

1721
01:56:10,506 --> 01:56:12,077
.لكني حصلت عليكِ

1722
01:56:13,661 --> 01:56:16,131
.يمكن أن أموت في أي يوم

1723
01:56:17,163 --> 01:56:19,291
.لكني أريد أن أرى طفلك

1724
01:56:21,691 --> 01:56:25,093
، عندما تحملين
.احرصي على إخباري أولاً

1725
01:56:25,728 --> 01:56:28,596
.سآتي وأراك على الفور

1726
01:56:44,953 --> 01:56:47,492
.يجب أن تكون ساكوراكو سعيدة الآن

1727
01:56:47,582 --> 01:56:52,806
نعم ، لكني أشعر بالأسف الشديد
.لما فعلناه بـ يوجي

1728
01:56:52,956 --> 01:56:55,219
.ستكون ذكرى جيدة له

1729
01:56:55,468 --> 01:56:58,353
من الجيد أن تجرب شيئًا
.كهذا عندما تكون شاباً

1730
01:56:58,518 --> 01:57:00,106
هل تعتقد ذلك؟

1731
01:57:01,431 --> 01:57:05,228
أنا فقط لا أفهم ما
.يفكر فيه الشباب هذه الأيام

1732
01:57:05,387 --> 01:57:07,762
.أعتقد أنني أفهم قليلا

1733
01:57:07,912 --> 01:57:12,424
أعتقد أنهم سيكبرون
.مثلنا تمامًا

1734
01:57:12,614 --> 01:57:16,756
أنت حقًا عنيدة
.في البقاء في طوكيو بمفردك

1735
01:57:16,927 --> 01:57:18,813
.أنت ما زلت شابة في القلب

1736
01:57:22,327 --> 01:57:25,063
هل يمكنك تفريقهم؟ -
.هذا صعب -

1737
01:57:27,290 --> 01:57:29,924
.دعنا نذهب للحصول على بعض الشاي -
.هذا يبدو جيدا -

1738
01:57:30,749 --> 01:57:33,639
هم على وشك المغادرة
.من محطة أوينو

1739
01:57:36,208 --> 01:57:37,780
.نحن على وشك المغادرة

1740
01:57:38,176 --> 01:57:40,106
.أمي ، من فضلك اعتني بنفسك

1741
01:57:40,236 --> 01:57:43,058
.أنت أيضاً
.الجو بارد هناك

1742
01:57:43,540 --> 01:57:45,202
.لا تشرب ماء غير مغلي

1743
01:57:45,308 --> 01:57:46,851
.سأكون بخير

1744
01:57:46,972 --> 01:57:48,709
.الرجاء الكتابة بمجرد وصولك

1745
01:57:48,853 --> 01:57:49,752
. سأفعل

1746
01:57:51,128 --> 01:57:52,619
!هاكامادا فعلها

1747
01:57:54,574 --> 01:57:55,564
.أهلاً

1748
01:57:56,716 --> 01:57:58,082
.مرحبًا ، إيمانيشي

1749
01:57:59,879 --> 01:58:01,507
.لقد تم إطلاق سراحي للتو -
.انا سعيد لأجلك -

1750
01:58:01,591 --> 01:58:02,820
.شكرًا لك

1751
01:58:03,359 --> 01:58:05,021
.أنت تغادر أخيرًا إلى أكيتا

1752
01:58:05,463 --> 01:58:07,056
.قال لي والدك

1753
01:58:08,028 --> 01:58:10,124
أين ناكاو؟ -
.لا أعلم -

1754
01:58:11,649 --> 01:58:12,981
.اعتقدت أنه سيكون هنا

1755
01:58:13,075 --> 01:58:14,771
.كان سيحضرك

1756
01:58:15,661 --> 01:58:17,962
.إنه حقًا رجل طيب

1757
01:58:18,711 --> 01:58:21,313
.لم يكن يريد أن يحرجك

1758
01:58:21,751 --> 01:58:25,132
.أنت مدين لناكاو بالإفراج عنك

1759
01:58:27,857 --> 01:58:29,724
.أخبر ناكاو بشيء من أجلي

1760
01:58:29,851 --> 01:58:33,361
قد نكون جميعًا  نبتة ذيل الحصان
.لكننا نبرعم مرة أخرى كل عام

1761
01:58:34,220 --> 01:58:35,426
ماذا تقصد بذلك؟

1762
01:58:35,732 --> 01:58:37,537
.هو سيعرف. أرك لاحقًا

1763
01:58:38,810 --> 01:58:40,904
.أمي ، نحن مغادرون
.كيكوكو ، اعتني بنفسك

1764
01:58:40,995 --> 01:58:43,874
عد للعام الجديد
.بعد عامين

1765
01:58:43,946 --> 01:58:44,743
. سأفعل

1766
01:58:44,840 --> 01:58:47,311
.شيرو ، من فضلك اعتني بنفسك

1767
01:58:47,576 --> 01:58:49,889
.حظا طيبا. مع السلامة -
.مع السلامة -

1768
01:58:50,626 --> 01:58:52,658
.مع السلامة -
.حظا طيبا -

1769
01:58:53,072 --> 01:58:54,742
.مع السلامة

1770
01:59:24,643 --> 01:59:26,720
... قالت لي الجدة أن أذهب معك

1771
01:59:27,294 --> 01:59:29,490
.لمعرفة نوع المكان

1772
01:59:58,257 --> 02:00:01,664
النهاية

