﻿1
00:00:05,000 --> 00:00:28,000
<font type="Traditional Arabic" color="#fcc800">(( تعديل وضبط التوقيت ))</font>
<font type="Arabic Typesetting" color="#fc4503">(| <font color="#1cfc03">Temimi <font color="#fc4503">التميمي فراس<font color="#1cfc03"> Feras<font color="#fc4503"> |)</font></font></font></font></font>

2
00:00:28,320 --> 00:00:34,326
ترْجَمَة وتَعْدِيل مُحمَّد طَالِب

3
00:00:34,326 --> 00:00:39,748
منذ زمن سحيق جاء وحش هنا

4
00:03:18,240 --> 00:03:19,282
غزال ذو ذيل أبيض

5
00:03:27,457 --> 00:03:28,458
(ساري)

6
00:03:29,126 --> 00:03:31,586
(ماهوينتو)

7
00:05:58,984 --> 00:06:03,154
أتذكر عندما أخبرني أبي أنني جاهز للصيد

8
00:06:03,238 --> 00:06:04,739
الصيد الكبير

9
00:06:06,283 --> 00:06:09,744
كنت صغيرة. لذا، اصطحبتك أمي لجمع الدواء

10
00:06:10,871 --> 00:06:14,082
لكن أبي وأنا صعدنا إلى التلال

11
00:06:14,958 --> 00:06:17,335
كانت تمطر بغزارة. كل شيء كان مبتلاً

12
00:06:17,919 --> 00:06:19,963
....زحفنا عبر الوحل ووتر قوسي كان

13
00:06:20,046 --> 00:06:21,381
... قد تضرر و ...

14
00:06:26,428 --> 00:06:28,680
كنتِ نائمة

15
00:06:29,431 --> 00:06:31,725
كنت أنتظر ان يستدير عائداً

16
00:06:32,309 --> 00:06:34,311
الآن عليك عبور النهر لجلبه

17
00:06:36,313 --> 00:06:38,023
تجنّب بلل وتر قوسك

18
00:06:39,858 --> 00:06:40,942
،(تابي)

19
00:06:41,818 --> 00:06:43,486
هذا الصباح في السماء

20
00:06:44,029 --> 00:06:46,823
رأيت علامة. طائر الرعد

21
00:06:48,533 --> 00:06:49,993
كنت اتمرن

22
00:06:50,076 --> 00:06:52,829
حان الوقت. أنا جاهزة للصيد

23
00:06:52,913 --> 00:06:54,915
هل تعتقدين حقًا أنكِ جاهزة؟

24
00:06:57,375 --> 00:06:59,753
هل تريدين أن تصطادي شيئًا يصطادك؟

25
00:07:16,750 --> 00:07:19,750
" السـهول الشـمالية الكُـبرى. سبتمبر. 1719 "

26
00:08:55,744 --> 00:08:57,162
(بيتسا)

27
00:09:02,625 --> 00:09:05,962
دربتيه جيداً-
امر سهل. انه ذكي-

28
00:09:06,046 --> 00:09:08,256
ليس من السهل تدريب كل مخلوق ذكي

29
00:09:11,968 --> 00:09:14,429
هل هذا لركبة زعيم الحرب؟

30
00:09:15,847 --> 00:09:17,348
إنه يزداد سوءًا

31
00:09:17,932 --> 00:09:19,976
لم تضعي ورق البرتقال

32
00:09:24,397 --> 00:09:26,566
من علمك عن ورق البرتقال؟

33
00:09:27,358 --> 00:09:28,526
أنتِ

34
00:09:38,912 --> 00:09:42,165
أبوك ترك لك ذلك لتقطعي به اللفت من المرج

35
00:09:45,251 --> 00:09:46,961
كُدت أصيب غزال به

36
00:09:47,045 --> 00:09:49,672
"نعم. حسنًا، لا يمكننا أن نأكل "كُدت

37
00:09:50,799 --> 00:09:55,053
بُنيّتي، أنت بارعة في أشياء أخرى كثيرة

38
00:09:55,553 --> 00:09:57,222
لماذا تريدين أن تصطادين؟

39
00:09:58,848 --> 00:10:00,850
لأنكم جميعًا تعتقدون أنني لا أستطيع

40
00:10:07,774 --> 00:10:10,401
في هذه الريح، يجلب إلى المنزل صقراً ذو ذيلًا أحمر

41
00:10:11,778 --> 00:10:13,822
كان يجب أن تسمعي قصتي

42
00:10:14,864 --> 00:10:16,825
لا أعتقد أنه كان لدينا وقت لأخذ قيلولة

43
00:10:18,409 --> 00:10:20,036
(بوسا)

44
00:10:22,580 --> 00:10:24,040
إنه حاد كفاية

45
00:10:25,208 --> 00:10:27,377
اذهبي واحضري لنا بعض البرتقال

46
00:11:51,211 --> 00:11:52,212
(إيتسي)

47
00:11:53,713 --> 00:11:56,174
هينا)؟)-
(أسد. سحب (بوهي-

48
00:11:56,257 --> 00:11:57,342
علينا العثور عليه

49
00:12:54,899 --> 00:12:56,943
قد تُقتلين جراء تسللك هذا؟

50
00:12:58,820 --> 00:13:00,655
من يتسلل؟

51
00:13:00,738 --> 00:13:01,990
من دعاك؟

52
00:13:03,324 --> 00:13:05,451
لن نغيب طويلاً كفاية لنحتاج إلى طاهية

53
00:13:07,620 --> 00:13:09,330
يجب أن تبقى

54
00:13:09,414 --> 00:13:10,748
انها تتتبع جيداً

55
00:13:10,832 --> 00:13:13,543
وإذا وجدنا (بوهي) على قيد الحياة، فهي تعرف الطب

56
00:13:19,966 --> 00:13:21,467
عليك أن تجدي ذلك القط الآن

57
00:13:21,551 --> 00:13:23,219
سأجده-
أعرف-

58
00:13:24,137 --> 00:13:25,263
لأن عليك إيجاده

59
00:14:32,163 --> 00:14:34,207
جيد. الكلب وجد البُراز

60
00:14:34,749 --> 00:14:37,418
نحن لا نبحث عن الذئاب-
إنه ليس بذئبٍ-

61
00:14:37,502 --> 00:14:39,045
هل ترى ذلك العظم المكسر؟

62
00:14:39,962 --> 00:14:41,255
هذا بُراز أسد

63
00:14:42,590 --> 00:14:44,258
وكان القط الذي أحدثه كبير

64
00:15:17,417 --> 00:15:18,417
إنه يتنفس

65
00:15:19,043 --> 00:15:20,378
(بيتسا)

66
00:16:06,215 --> 00:16:08,009
الكثير قد يقتله

67
00:16:08,092 --> 00:16:10,887
لن يقتله. فقط ليبرد دمه

68
00:16:22,148 --> 00:16:24,358
(آنا). (آنا)

69
00:16:27,987 --> 00:16:30,007
يريد (تابي) البقاء والصيد

70
00:16:30,031 --> 00:16:31,032
لنذهب

71
00:16:31,115 --> 00:16:33,326
سأرافقك-
يمكنني تدبّر أمر الأسد-

72
00:16:33,409 --> 00:16:34,952
لا، ليس الأسد فقط

73
00:16:35,453 --> 00:16:39,916
لماذا (بوهي) على قيد الحياة؟
هناك شيء أخاف الأسد وأبعده عن عرينه

74
00:16:39,999 --> 00:16:41,584
يمكنني فعل هذا لوحدي

75
00:16:41,667 --> 00:16:44,253
ابقِ مع (بوهي) هو يحتاج مساعدتك ايضاً

76
00:16:45,546 --> 00:16:49,383
ليس لدينا وقت لنضيعه في الحديث
نحن بحاجة لإعادته إلى المنزل

77
00:16:49,467 --> 00:16:50,593
(مانامسوهي)

78
00:17:13,533 --> 00:17:15,034
هذا كل شيء

79
00:17:15,993 --> 00:17:17,703
(توبو)

80
00:17:20,164 --> 00:17:21,165
(كي)

81
00:17:21,249 --> 00:17:22,449
البرد مفيد

82
00:17:22,500 --> 00:17:25,127
الدواء يبطئ دمه. إذا كان دافئًا، فسوف ينزف

83
00:17:27,713 --> 00:17:30,007
هل تريديه أن يكون مرتاحًا أم حيًا؟

84
00:17:30,091 --> 00:17:31,092
(ميا)

85
00:18:38,367 --> 00:18:40,494
ليس لدينا وقت لانتظارك

86
00:18:40,578 --> 00:18:42,955
أنظر-
قد تكون آثار دب-

87
00:18:43,873 --> 00:18:44,874
ربما

88
00:18:45,833 --> 00:18:47,251
لكن هذا دب كبير

89
00:18:47,335 --> 00:18:50,254
ولماذا كان واقف رجليه الخلفيتين؟
ومن يسلخ جلد ثعبان بهذا الشكل؟

90
00:18:50,338 --> 00:18:51,922
علينا مواصلة المسير-
لا-

91
00:18:52,006 --> 00:18:53,424
علي أن أحذر أخي

92
00:18:54,884 --> 00:18:56,344
باكا)، اذهب معها)

93
00:19:59,240 --> 00:20:03,285
نارو)، لسنا بحاجة إلى المشاعل. ستخيفين الأسد)

94
00:20:04,286 --> 00:20:05,955
نحن في مناطق الصيد

95
00:20:06,038 --> 00:20:07,581
لماذا عدت؟

96
00:20:08,416 --> 00:20:10,751
لقد وجدت آثار، وكانت ضخمة

97
00:20:10,835 --> 00:20:13,170
لا أخاف من الدب

98
00:20:13,254 --> 00:20:15,089
لا أعتقد أنه كان دبًا

99
00:20:15,923 --> 00:20:18,509
لا أعرف ما كان. أنا لم أر قط أي شيء مثل ذلك

100
00:20:18,592 --> 00:20:21,220
سلخ جلد الثعبان والتهمه

101
00:20:21,303 --> 00:20:24,598
حسنًا، اياً كان، نحن في عرين الأسود الآن

102
00:20:24,682 --> 00:20:26,600
علينا التعامل معها أولا

103
00:20:26,684 --> 00:20:27,810
هيا

104
00:20:34,233 --> 00:20:36,736
لن يظن الأسد أننا نصطاده هنا

105
00:20:39,739 --> 00:20:41,991
سيظن أنه يطاردنا

106
00:20:43,576 --> 00:20:46,370
نرمي له بعض الطعم، ثم نتسلق وننتظره

107
00:20:47,288 --> 00:20:52,168
الصياد لا ينتظر. يطارد. قد نتأخر هنا طوال الليل

108
00:20:52,251 --> 00:20:55,379
يمكننا التعقب في الغابة طوال الليل
وعدم العثور على أي شيء أيضًا

109
00:20:55,463 --> 00:20:58,340
إذا كنت خائفة جدًا من الصيد
فأرجعي إلى المخيم الذي تنتمي إليه

110
00:20:58,424 --> 00:20:59,717
(سنجرّب طريقة (نارو

111
00:21:00,676 --> 00:21:03,679
سنضع له الطعم، ثم سأقود الأسد إليك

112
00:21:08,726 --> 00:21:10,227
(حان الوقت يا (نارو

113
00:21:11,729 --> 00:21:13,606
صيدك

114
00:21:15,316 --> 00:21:18,527
،عندما يأتي الأسد، تقول هذا الشيء

115
00:21:18,611 --> 00:21:21,155
"هذا هو أقصى حد تصله"

116
00:21:21,238 --> 00:21:23,491
لا أكثر. هذه نهايتك"

117
00:22:08,786 --> 00:22:11,705
لا يهم مدى حدته إذا كنت تخشين استخدامه

118
00:22:15,709 --> 00:22:17,253
هل تعتقدين أنك جاهزة؟

119
00:22:19,004 --> 00:22:20,631
لم تواجهين أسدًا من قبل

120
00:22:22,550 --> 00:22:25,636
فمه مليء بأسنان كالسهام

121
00:22:27,346 --> 00:22:31,308
على استعداد لتمزيق لحمك وسحق عظامك

122
00:22:36,272 --> 00:22:40,442
عندما يعود أخوك، سنجد أنا وهو الأسد

123
00:22:40,526 --> 00:22:42,778
ونقتله

124
00:23:56,018 --> 00:23:57,645
حملك أخوك إلى المنزل

125
00:24:00,940 --> 00:24:02,775
ماذا عن الأسد؟

126
00:24:03,359 --> 00:24:05,027
لحق به (تابي)-
حسناً-

127
00:24:05,110 --> 00:24:06,362
يجب أن أجده

128
00:24:06,445 --> 00:24:08,822
لا، أنت بحاجة إلى الراحة

129
00:24:10,115 --> 00:24:11,325
(إيكا)

130
00:24:12,201 --> 00:24:13,661
اشربي هذا الشاي

131
00:24:14,787 --> 00:24:15,913
(إيكا)

132
00:24:25,547 --> 00:24:29,677
نجا (بوهي) بسبب دوائك

133
00:24:32,221 --> 00:24:35,474
هناك شيء آخر هناك. (تابي) قد يحتاج لمساعدتي

134
00:24:37,851 --> 00:24:42,773
لو احتاجك أخوك، لما أعادك إلى هنا

135
00:24:46,193 --> 00:24:50,781
،تعتقدين أن سبب صيدك هو إثبات أنه يمكنك الصيد

136
00:24:50,864 --> 00:24:53,784
لكن هناك سبب واحد فقط

137
00:24:55,452 --> 00:24:57,329
وهو البقاء على قيد الحياة

138
00:25:01,208 --> 00:25:03,711
انه يستحق ذلك! انه يستحق ذلك

139
00:27:00,869 --> 00:27:03,098
(نارو)

140
00:27:03,122 --> 00:27:04,289
(نارو)

141
00:27:04,373 --> 00:27:05,582
إلى أين تذهبين؟

142
00:27:06,500 --> 00:27:07,709
لقد قتلناه

143
00:27:08,877 --> 00:27:09,878
لا

144
00:27:10,796 --> 00:27:12,005
لم نقتله

145
00:27:13,382 --> 00:27:16,176
من برأيك ترك تلك الآثار وسلخ ذلك الثعبان؟

146
00:27:16,260 --> 00:27:17,427
وقبل أن أسقط

147
00:27:17,511 --> 00:27:19,304
رأيت البرق على الأشجار-
(نارو)-

148
00:27:19,388 --> 00:27:22,266
هناك شيء آخر هناك-
وإذا كان هناك، سأقتله-

149
00:27:22,349 --> 00:27:23,559
علينا ان نعود

150
00:27:23,642 --> 00:27:26,186
بعيدًا، ما وراء خط التلال-
لا-

151
00:27:26,770 --> 00:27:29,106
حسناً. حسنًا، سأصطاد وحدي إذا اضطررت لذلك-
لا يمكنك-

152
00:27:30,732 --> 00:27:34,403
هل أحتاج إذنك، زعيم الحرب؟ -
الأمر لا يتعلق بالإذن-

153
00:27:35,529 --> 00:27:37,489
لا يمكنك

154
00:27:38,824 --> 00:27:40,784
تحتّم علي حملك

155
00:27:45,706 --> 00:27:46,915
يمكنني الصيد

156
00:27:47,583 --> 00:27:48,584
أنت محقة

157
00:27:49,501 --> 00:27:51,170
نحن لم نقتله

158
00:27:53,130 --> 00:27:54,131
انا قتلته

159
00:27:56,592 --> 00:27:59,720
لقد حاولتِ. انت فقط…

160
00:28:01,263 --> 00:28:02,890
لم تتمكني من إحضاره إلى الديار

161
00:29:18,799 --> 00:29:20,133
،إذا لم يروا

162
00:29:21,551 --> 00:29:22,594
فأريهم

163
00:34:15,345 --> 00:34:17,138
في المرة القادمة، أنت تطبخ

164
00:34:32,362 --> 00:34:33,363
هيا

165
00:34:39,911 --> 00:34:42,247
علينا أن نذهب للعثور على ما تبقى من تلك الآثار

166
00:34:43,248 --> 00:34:44,624
هيا

167
00:37:55,273 --> 00:37:56,274
(ساري)

168
00:41:22,939 --> 00:41:24,524
ها أنت ذا

169
00:46:18,526 --> 00:46:21,487
ما الذي تفعلونه هنا؟-
نبحث عنك-

170
00:46:21,570 --> 00:46:23,406
أرسلنا أخوك لإحضارك إلى المنزل

171
00:46:23,489 --> 00:46:24,490
أين هو؟

172
00:46:24,573 --> 00:46:26,742
أبحث عنك على الجانب الآخر من النهر

173
00:46:28,786 --> 00:46:29,996
إلى أين تذهبين؟

174
00:46:32,957 --> 00:46:34,917
رأيته-
ماذا رأيت؟-

175
00:46:35,376 --> 00:46:36,836
رأيت ما ترك تلك الآثار

176
00:46:36,919 --> 00:46:38,254
الدب؟ -
كان هناك دب-

177
00:46:38,337 --> 00:46:40,423
ولكن كان هناك شيء آخر، وكان ضخمًا

178
00:46:40,506 --> 00:46:43,267
لم أتمكن من رؤيته حتى تغطّى بالدماء، لكنها بدا وكأنه ...

179
00:46:44,677 --> 00:46:47,138
"مثل وحش "موبتسل

180
00:46:47,221 --> 00:46:49,390
هل رأيت وحشًا من قصة أطفال؟

181
00:46:49,473 --> 00:46:52,393
لقد قتل دبًا بيده بسهولة

182
00:46:52,476 --> 00:46:54,312
كيف يُعقل لم يقتلك؟

183
00:46:57,523 --> 00:46:58,941
!توفي

184
00:46:59,692 --> 00:47:00,693
ستعودين الى المنزل

185
00:47:01,777 --> 00:47:02,945
!كفى

186
00:47:41,108 --> 00:47:43,361
هل تريد الرحيل؟ فلترحلي

187
00:47:50,117 --> 00:47:51,327
نحن عائدون إلى المنزل

188
00:47:57,792 --> 00:47:59,377
هناك شيء ما

189
00:48:05,341 --> 00:48:06,342
!لا تقاومي

190
00:48:08,969 --> 00:48:10,179
فقط أقعدي

191
00:48:13,182 --> 00:48:14,683
هل تحتاجين إلى حبل لسلاحك؟

192
00:48:21,148 --> 00:48:24,151
احضروا بعضاً من الماء
سنرتاح دقيقة. ابقوا مع بعض

193
00:48:24,235 --> 00:48:26,955
ماذا عن (تابي) ؟ -
سنلتقي مجدداً في المخيم-

194
00:48:30,157 --> 00:48:31,742
قلت ابقوا معاً

195
00:48:32,993 --> 00:48:35,913
يجب أن أذهب لأقضي حاجتي
أتريدني أن أفعل ذلك هنا؟

196
00:48:38,833 --> 00:48:39,834
ماء

197
00:49:34,388 --> 00:49:35,681
عليك ان ترين وجهك

198
00:49:36,265 --> 00:49:39,101
ما برأيك إستدرج حيوان الأبوسوم الى طريقنا؟

199
00:50:25,814 --> 00:50:27,399
انتَ. فك وثاقي

200
00:50:28,025 --> 00:50:29,235
إلزمي الهدوء

201
00:53:05,307 --> 00:53:07,476
صه

202
00:54:04,700 --> 00:54:06,618
أوقعنا به

203
00:54:10,873 --> 00:54:12,416
لا، بل هو أوقع بنا

204
00:55:20,609 --> 00:55:23,821
انظر هنا

205
00:55:25,989 --> 00:55:27,157
انظر هنا

206
00:55:29,993 --> 00:55:31,495
امراة؟

207
00:55:31,578 --> 00:55:33,372
ماذا تفعل هنا؟

208
00:55:34,164 --> 00:55:35,958
سأسلخ جلدها

209
00:55:36,041 --> 00:55:37,459
ستُبطئنا

210
00:55:37,543 --> 00:55:41,296
لا. بالمناسبة كانت تجري، أعتقد أنها رأت ذلك

211
00:56:01,149 --> 00:56:03,819
هذه شفراتك الجديدة، أليس كذلك؟

212
00:56:49,531 --> 00:56:51,617
ابعد عني هذا الكلب اللعين

213
00:56:53,577 --> 00:56:55,162
(ساري)

214
00:56:55,245 --> 00:56:57,122
يساورني شعور سيء حيال ذلك

215
00:57:07,549 --> 00:57:09,349
لقد قتلت الجاموس

216
00:57:43,794 --> 00:57:47,756
أنت غاضب؟ الآن سوف تدفع

217
00:57:47,839 --> 00:57:49,639
سنرى ما تعرفه

218
00:57:50,550 --> 00:57:53,011
تكلمي، ايتها القذرة-
ماذا تفعل هنا؟-

219
00:57:53,095 --> 00:57:55,639
انه فخ؟-
ماذا يحدث؟-

220
00:58:02,854 --> 00:58:04,523
ماذا رأيت؟

221
00:58:06,066 --> 00:58:07,859
أنا أتحدث الكثير من اللغات

222
00:58:10,028 --> 00:58:12,072
أنت من قبيلة كومانشي، صح؟

223
00:58:13,532 --> 00:58:17,119
سأقتلها-
لا،لا،لا،لا،لا-

224
00:58:17,202 --> 00:58:19,121
لا يزال بإمكاننا الإستفادة منها

225
00:58:25,002 --> 00:58:26,920
يجب أن تساعدنا

226
00:58:28,296 --> 00:58:30,924
،أعتقد أن هذا المخلوق صياد

227
00:58:32,592 --> 00:58:34,761
يبحث عن أقوى وحش

228
00:58:36,179 --> 00:58:37,514
ماذا تعرفين؟

229
00:58:40,434 --> 00:58:41,977
لقد قتل جماعتك كلهم

230
00:58:42,060 --> 00:58:44,062
سأجعلها تغني

231
00:58:44,980 --> 00:58:45,981
كلا

232
00:58:46,690 --> 00:58:48,483
لم يقتل الجميع

233
00:58:49,693 --> 00:58:52,029
إذا كنت ذكية، فستساعدينا

234
00:58:52,112 --> 00:58:56,450
اخرج المتوحشة. أخرجها من القفص اللعين

235
00:58:59,578 --> 00:59:00,579
ماذا؟

236
00:59:01,788 --> 00:59:06,168
بطريقة أو بأخرى، ستساعديننا

237
00:59:07,836 --> 00:59:10,714
اجعله ينزف

238
00:59:27,022 --> 00:59:28,482
هل تأذيت؟

239
00:59:30,150 --> 00:59:32,736
لقد حاولوا

240
00:59:46,833 --> 00:59:49,086
لا يجب أن نحضر الخيول

241
00:59:50,087 --> 00:59:52,798
اسكتهما وإلا لن يأتي الوحش

242
00:59:54,633 --> 00:59:56,718
ابن العاهرة

243
00:59:58,428 --> 01:00:01,848
المخلوق الذي يحاول البيض الإمساك به ...

244
01:00:01,932 --> 01:00:04,184
هذا ما كنتِ تلاحقينه؟

245
01:00:04,267 --> 01:00:06,436
هذا ما كنت تتبعيه؟

246
01:00:06,520 --> 01:00:07,604
نعم

247
01:00:08,271 --> 01:00:10,899
وهذا ما اخترتيه لصيدك؟

248
01:00:16,446 --> 01:00:19,491
أين هذا الوحش اللعين

249
01:00:19,574 --> 01:00:22,410
أنا جائع وأحتاج إلى التبول

250
01:00:27,707 --> 01:00:31,878
ماذا يجري؟

251
01:00:31,962 --> 01:00:34,362
لا، لا، لا. ماذا يجري؟

252
01:00:34,422 --> 01:00:37,384
ماذا يجري؟ -
(ماذا يجري؟ (رامبرت-

253
01:00:37,467 --> 01:00:38,969
(تاير)، (رامبرت

254
01:00:46,810 --> 01:00:47,936
اللعنة

255
01:00:58,363 --> 01:01:01,199
أحتاجك تحضرين لي حصانًا

256
01:01:05,745 --> 01:01:07,581
انه هنا

257
01:01:09,124 --> 01:01:12,961
إنه قادم-
انه هنا-

258
01:01:18,800 --> 01:01:19,968
(نارو)

259
01:01:22,179 --> 01:01:24,014
أيمكنك فك وثاق جانبك؟

260
01:01:53,752 --> 01:01:55,003
(نارو)

261
01:01:56,838 --> 01:01:59,132
نحن الطُعم. إنه قادم إلينا

262
01:02:02,469 --> 01:02:03,470
لا

263
01:02:05,222 --> 01:02:08,683
لا، إنه لا يريد طعمًا. إنه لا يصطاد بهذه الطريقة

264
01:02:11,228 --> 01:02:15,357
قبل أن يأسرني الصيادون، رآني

265
01:02:15,440 --> 01:02:17,192
لحق بي مباشرة

266
01:02:18,068 --> 01:02:19,319
ثم اختفى

267
01:02:22,113 --> 01:02:24,241
لم أعتقد أنني كنت تهديدًا

268
01:02:30,914 --> 01:02:32,999
أتريد أن تعرف كيف قتلت ذلك الأسد؟

269
01:02:33,083 --> 01:02:37,504
بخطتك. الشجرة

270
01:02:37,587 --> 01:02:39,130
لقد أضعفتيه

271
01:02:39,798 --> 01:02:41,633
(لقد نلتِ من يا (نارو

272
01:02:45,971 --> 01:02:47,681
يمكنك أن ترين ما لا استطيع

273
01:02:48,682 --> 01:02:50,141
لطالما فعلتِ ذلك

274
01:02:51,226 --> 01:02:53,728
لا أعلم أنه يمكن قتل هذا المخلوق

275
01:02:57,190 --> 01:02:59,901
إذا كان ينزف، يمكننا قتله

276
01:03:09,619 --> 01:03:12,414
!الآن

277
01:03:20,630 --> 01:03:21,715
(نارو)

278
01:03:22,549 --> 01:03:23,550
!(نارو)

279
01:03:50,702 --> 01:03:52,162
ابن العاهرة

280
01:04:58,770 --> 01:05:00,271
ماذا تفعلين؟

281
01:05:00,980 --> 01:05:03,358
لدي خطة. انزل

282
01:05:24,587 --> 01:05:26,881
هل تتذكر الفيضان عندما كنا صغيرين؟

283
01:05:27,465 --> 01:05:30,468
رأيت قندساً كانت رجليه معلقة بين صخرتين

284
01:05:31,052 --> 01:05:34,597
كان الماء يرتفع بسرعة كبيرة، وكان يعلم أنه سيموت

285
01:05:36,933 --> 01:05:38,768
لذلك يمضغ ساقه

286
01:05:38,852 --> 01:05:40,603
!(تيريز)

287
01:05:40,687 --> 01:05:42,063
سنصيب الآخرين

288
01:05:42,147 --> 01:05:44,858
!(تيريز)

289
01:06:01,791 --> 01:06:03,501
كان الأمر يستحق كل هذا العناء للقندس ...

290
01:06:04,085 --> 01:06:05,086
انتظري

291
01:06:05,170 --> 01:06:06,796
… يفقد ساقه ليكون حراً

292
01:06:06,880 --> 01:06:08,590
(انتظري. (نارو

293
01:06:08,673 --> 01:06:11,342
ماذا تفعلين يا (نارو)؟ (نارو)، توقفي!

294
01:06:16,514 --> 01:06:18,099
أنا أذكى من القندس

295
01:06:18,725 --> 01:06:20,310
هيا، يجب أن نذهب

296
01:06:33,031 --> 01:06:35,867
إلى أين تذهب؟ -
يجب أن أحضر لنا تلك الخيول-

297
01:06:37,202 --> 01:06:38,411
(سأحضر (ساري

298
01:07:21,246 --> 01:07:24,082
تحركوا جانباً. إبتعدوا

299
01:07:57,740 --> 01:07:59,420
لنسرع ​​قليلا ً

300
01:07:59,450 --> 01:08:00,493
أنا بحاجة إلى مساعدة

301
01:08:00,577 --> 01:08:04,038
لا يمكننا فعل أي شيء من أجلهم
علينا فقط أن نواصل المضي قدماً

302
01:08:04,122 --> 01:08:05,331
والكلب؟

303
01:08:06,249 --> 01:08:08,001
انا احب الكلب

304
01:08:08,084 --> 01:08:10,128
طعمه أفضل من القندس

305
01:09:21,574 --> 01:09:23,076
(ساري)

306
01:09:23,159 --> 01:09:24,786
(إذهب الى (تابي

307
01:09:25,286 --> 01:09:26,704
!هيا

308
01:10:22,260 --> 01:10:24,011
النجدة! النجدة

309
01:10:25,388 --> 01:10:26,556
عندكِ دواء؟

310
01:10:38,568 --> 01:10:41,863
ساعديني، وسأوضح لك كيفية استخدامه

311
01:10:42,447 --> 01:10:43,448
ارجوكِ

312
01:10:46,409 --> 01:10:47,410
ارجوكِ

313
01:11:07,054 --> 01:11:10,308
خذي البارود وضعيه في السلاح

314
01:11:10,808 --> 01:11:13,561
ليس قليلًا جدًا، وليس كثيرًا

315
01:11:18,649 --> 01:11:19,650
ثم ماذا؟

316
01:11:19,734 --> 01:11:23,112
ثم تأخذين الكرة والقماش

317
01:11:23,196 --> 01:11:25,990
تضعيه في المسدس

318
01:11:26,616 --> 01:11:29,744
بعد ذلك، خذي القضيب التي ترينه هناك

319
01:11:31,454 --> 01:11:34,207
أدخليها في المسدس، ثلاث، أربع مرات

320
01:11:34,290 --> 01:11:36,459
اعطني اياه

321
01:11:38,711 --> 01:11:39,921
آخر شيء

322
01:11:41,339 --> 01:11:42,507
لا تخافي

323
01:11:47,136 --> 01:11:49,305
ضعي البارود هنا

324
01:11:49,388 --> 01:11:54,393
ثم اسحبي الزناد للخلف وسيطلق النار

325
01:11:55,812 --> 01:11:56,813
هذا كل شيء؟

326
01:12:02,360 --> 01:12:04,695
ارجوكِ. هذا مؤلم

327
01:12:06,781 --> 01:12:08,199
ارجوكِ

328
01:12:13,913 --> 01:12:15,540
ما هذا؟

329
01:12:31,973 --> 01:12:34,517
ماذا يحدث؟ أنا أتجمد من البرد

330
01:12:38,896 --> 01:12:40,898
ارجوكِ

331
01:12:40,982 --> 01:12:42,233
لا تتركينني

332
01:14:03,356 --> 01:14:04,774
لا يستطيع رؤيته

333
01:15:43,330 --> 01:15:46,292
"ليس بالكثير، وليس بالقليل"

334
01:16:02,683 --> 01:16:04,602
!رباه

335
01:16:18,616 --> 01:16:20,367
علينا الذهاب

336
01:16:22,119 --> 01:16:23,120
(تابي)

337
01:16:23,788 --> 01:16:25,664
(اهربي يا (نارو

338
01:16:25,748 --> 01:16:27,583
يعتقد أنني التهديد

339
01:16:28,709 --> 01:16:30,544
.إلى هنا حدّي

340
01:16:31,796 --> 01:16:34,548
لا أكثر. هذه هي النهاية

341
01:16:35,216 --> 01:16:37,426
لا-
أحضريه للديار-

342
01:20:40,878 --> 01:20:44,798
لا! لا! لا توقفي!

343
01:20:44,882 --> 01:20:46,050
!إبتعدي

344
01:21:04,401 --> 01:21:06,070
لقد جعلت اخي ينزف

345
01:21:08,530 --> 01:21:10,115
الآن أنت تنزف

346
01:21:11,492 --> 01:21:13,619
حمقاء متوحشة

347
01:21:17,706 --> 01:21:20,125
أنت تعتقد أنني لستُ صيادة مثلك

348
01:21:24,838 --> 01:21:28,926
أنتِ لا تعرفين اصلاً الخطأ الذي ارتكبتيه للتو

349
01:21:29,760 --> 01:21:31,637
انني لست تهديداً

350
01:21:31,720 --> 01:21:35,265
سأضع رصاصة في جمجمتك

351
01:21:35,349 --> 01:21:37,434
هذا ما يجعلني خطيرة

352
01:21:38,435 --> 01:21:42,439
ستموتين أيتها العاهرة

353
01:21:42,523 --> 01:21:46,318
لا يمكنك أن ترى أنني أقتلك

354
01:22:03,877 --> 01:22:05,838
ولا يمكنه رؤية ذلك أيضًا

355
01:22:34,867 --> 01:22:35,909
شيطان

356
01:22:37,244 --> 01:22:39,079
!لا

357
01:26:20,384 --> 01:26:21,426
(بيتسا)

358
01:27:16,815 --> 01:27:19,484
تعال، تعال، تعال، تعال

359
01:27:19,568 --> 01:27:20,569
أقتلني

360
01:27:21,903 --> 01:27:22,946
هيا افعلها

361
01:27:24,698 --> 01:27:26,533
هذا حدّك

362
01:27:27,284 --> 01:27:28,368
لا أكثر

363
01:27:30,245 --> 01:27:31,621
هذه نهايتك

364
01:28:14,414 --> 01:28:15,957
!(نارو)

365
01:28:19,336 --> 01:28:22,756
(نارو)

366
01:28:22,839 --> 01:28:24,257
(نارو كيما)

367
01:28:24,966 --> 01:28:26,760
ما هذا؟

368
01:29:02,750 --> 01:29:04,756
"رافائيل أدوليم. 1715"

369
01:29:04,756 --> 01:29:07,050
ثمة خطر قريب

370
01:29:07,133 --> 01:29:09,135
علينا الانتقال إلى أرض محمية أسهل

371
01:29:09,136 --> 01:31:09,136
<font type="Traditional Arabic" color="#fcc800">(( تعديل وضبط التوقيت ))</font>
<font type="Arabic Typesetting" color="#fc4503">(| <font color="#1cfc03">Temimi <font color="#fc4503">التميمي فراس<font color="#1cfc03"> Feras<font color="#fc4503"> |)</font></font></font></font></font>

372
01:31:09,137 --> 01:33:09,137
ترْجَمَة وتَعْدِيل مُحمَّد طَالِب

