﻿1
00:00:03,003 --> 00:00:06,548
# تـرجـمـة #
|| عمر الشققي  -  إسلام الجيز!وي ||

2
00:00:06,632 --> 00:00:08,934
"شركة (باراماونت) للإنتاج"

3
00:00:13,931 --> 00:00:16,897
"شركة (سكاي دانس) للإنتاج"

4
00:00:14,765 --> 00:00:16,896
"نحتفل بمرور 10 أعوام"

5
00:00:20,171 --> 00:00:23,741
"(أفلام (دون سيمسون) و(جيري بروكهايمر"

6
00:00:24,675 --> 00:00:28,746
"(باراماونت) و(سكاي دانس) و(جيري بروكهايمر)"
"يقدّمون"

7
00:00:29,146 --> 00:00:33,217
"من إنتاجات"
"(دون سيمبسون) و(جيري بروكهايمر)"

8
00:00:33,584 --> 00:00:37,655
"(فيلم لـ(جوزيف كوزينسكي"

9
00:00:38,055 --> 00:00:42,125
"(توم كروز)"

10
00:00:42,526 --> 00:00:45,733
في 3 مارس 1969 أسست البحرية الأمريكية"
،معهدًا للنُخب

11
00:00:45,816 --> 00:00:50,374
يضم واحدًا بالمئة من أفضل طيّاريها
من أجل تعلُّم فن القتال الجوي المنسي

12
00:00:50,457 --> 00:00:54,755
والحرص على أن يكون خرّيجوه القلّة من الرجال والنساء
.أفضل طيّاري القتال في العالم

13
00:00:54,838 --> 00:00:56,297
.ونجحوا في ذلك

14
00:00:56,380 --> 00:00:58,993
اليوم، تُطلق عليه البحرية اسم
"(معهد الأسلحة القتالية)

15
00:00:59,076 --> 00:01:00,352
:أمّا الطيّارون فيسمونه

16
00:01:00,435 --> 00:01:08,435
|| توب غان ||

17
00:01:04,692 --> 00:01:08,439
"مافريك"

18
00:01:54,364 --> 00:01:57,034
"Danger Zone :اسم الأغنية"
"Kenny Loggins :اسم المغني"

19
00:02:18,263 --> 00:02:19,139
"مطلق طائرات"

20
00:03:09,973 --> 00:03:16,110
"(صحراء (موهافي)، (كاليفورنيا"

21
00:04:16,339 --> 00:04:20,177
"(ماخ 9)"

22
00:04:22,429 --> 00:04:24,898
"النقيب (بيت 'مافريك' ميتشل)، طيّار اختبار"

23
00:04:30,061 --> 00:04:31,763
"(كاواساكي)"

24
00:04:33,106 --> 00:04:35,984
"البحرية الأمريكية"

25
00:04:45,869 --> 00:04:47,079
"خفف الضوء حين تدخل"

26
00:04:47,162 --> 00:04:48,914
"منطقة محظورة"

27
00:05:04,974 --> 00:05:06,056
.مرحبًا

28
00:05:10,627 --> 00:05:11,687
ماذا هناك؟

29
00:05:14,097 --> 00:05:14,931
ماذا؟

30
00:05:15,482 --> 00:05:18,694
.وردنا أمر بالتراجع، سيوقفون البرنامج

31
00:05:20,022 --> 00:05:24,177
،تعلّلوا بعدم تحقيقنا للهدف المطلوب
."إذ إن الحد الأدنى في العقد هو "ماخ 10

32
00:05:24,261 --> 00:05:26,243
.يُفترض بلوغنا "ماخ 10" بعد شهرين

33
00:05:26,878 --> 00:05:28,954
."نقطة اختبار اليوم "ماخ 9

34
00:05:29,037 --> 00:05:30,372
.هذا ليس جيدًا كفاية

35
00:05:30,947 --> 00:05:31,832
ومن قال ذلك؟

36
00:05:31,915 --> 00:05:33,459
.(الأميرال (كاين

37
00:05:34,857 --> 00:05:36,211
.حارس الطائرات بلا طيّار

38
00:05:36,786 --> 00:05:38,872
يريد ميزانيتنا
.لتمويل برنامجه للطائرات الآلية

39
00:05:38,955 --> 00:05:42,384
وهو في طريقه إلى هنا
.لإيقاف الاختبار وإيقاف عملنا بنفسه

40
00:05:56,266 --> 00:05:57,691
.لكنه لم يصل بعد

41
00:06:01,978 --> 00:06:03,213
يريدون "ماخ 10"؟

42
00:06:04,113 --> 00:06:05,199
.لنعطهم "ماخ 10" إذًا

43
00:06:21,965 --> 00:06:23,133
"(مافريك)"

44
00:06:23,216 --> 00:06:26,068
."تذكّر، الحد الأدنى في العقد "ماخ 10

45
00:06:26,151 --> 00:06:29,723
."لا 10.1 ولا 10.2، بل "ماخ 10

46
00:06:29,806 --> 00:06:31,808
.هذا الحد كفيل بإنقاذ البرنامج

47
00:06:34,728 --> 00:06:36,271
!(لا تعجبني تلك النظرة يا (ماف

48
00:06:38,382 --> 00:06:40,301
.ليس لديّ غيرها

49
00:06:44,613 --> 00:06:46,281
"(النقيب (بيت ميتشل)، (مافريك"

50
00:06:49,242 --> 00:06:51,370
،"إلى مركز التحكّم، معك "داركستار
ما وضع الاتصال؟

51
00:06:51,453 --> 00:06:53,747
أسمعك بوضوح يا "داركستار"، وأنت؟

52
00:06:53,830 --> 00:06:57,167
.أسمعك بوضوح، انتهى فحص ما قبل الإقلاع
.ومستعد لتشغيل وحدة الطاقة الثانوية

53
00:06:58,126 --> 00:06:59,920
.مستعد لتشغيل المحرّك الأيسر

54
00:07:01,545 --> 00:07:03,131
.مستعد لتشغيل المحرّك الأيمن

55
00:07:04,274 --> 00:07:06,059
.أريد الموافقة على تدريج الطائرة

56
00:07:07,936 --> 00:07:09,236
.مستعدون لبدء تدريج الطائرة

57
00:07:11,139 --> 00:07:14,518
،من "داركستار" إلى برج المراقبة
."أدرّج الطائرة بالمعلومات من "ألفا

58
00:07:14,601 --> 00:07:16,520
.داركستار"، يمكنك تدريج الطائرة"

59
00:07:16,603 --> 00:07:19,523
.المدرج 21، اتجاه الرياح 210 بسرعة 10

60
00:07:19,606 --> 00:07:22,109
.لا مشكلة في حرارة الوقود -
.مركز التحكّم موافق -

61
00:07:22,192 --> 00:07:25,362
،قدرة البطارية 95 بالمئة
.لا مشكلة في ضغط غرفة الطيّار

62
00:07:25,445 --> 00:07:26,282
.مركز التحكّم موافق

63
00:07:26,365 --> 00:07:27,864
،إلى برج المراقبة
.داركستار" مستعد للإقلاع"

64
00:07:27,947 --> 00:07:30,909
أطلب إذنًا بالارتفاع غير المقيد
.إلى 600 وأعلى

65
00:07:30,992 --> 00:07:33,412
."المدرج والسماء لك يا "داركستار

66
00:07:34,020 --> 00:07:35,580
.(الأميرال البحري (تشيستر كاين

67
00:07:36,340 --> 00:07:38,875
.مافريك)، وصل (كاين) عند البوابة للتو)

68
00:07:39,626 --> 00:07:41,044
.لم يفت أوان التوقّف يا صاحبي

69
00:07:42,179 --> 00:07:44,981
.تعلم ما سيحدث لك إن أكملت فعل هذا

70
00:07:47,016 --> 00:07:49,386
.أعلم ما سيحدث لسائر الناس إن لم أفعله

71
00:07:51,680 --> 00:07:53,640
.داركستار" مستعد للإقلاع"

72
00:07:56,593 --> 00:07:57,560
،اسمعوا جميعًا

73
00:07:58,175 --> 00:08:00,414
.الموافقة على الإقلاع بدايةً بقسم المحرّكات

74
00:08:00,497 --> 00:08:02,399
.قسم المحرّكات جاهز -
.قسم الضبط الحراري جاهز -

75
00:08:02,482 --> 00:08:04,585
.قسم الوقود جاهز -
.قسم الكهرباء جاهز -

76
00:08:04,668 --> 00:08:05,986
.قسم التحكّم بالسطوح جاهز

77
00:08:06,069 --> 00:08:08,722
،"من مركز التحكّم إلى "داركستار
.لك الإذن بالإقلاع

78
00:08:08,805 --> 00:08:10,207
…حسنًا يا عزيزتي

79
00:08:11,007 --> 00:08:12,242
.لنقم بجولة أخيرة

80
00:08:37,901 --> 00:08:40,187
.داركستار"، مسموح لك بالارتفاع أعلى من 600"

81
00:08:40,270 --> 00:08:41,922
."والزيادة إلى "ماخ 3.5

82
00:08:42,005 --> 00:08:45,317
الارتفاع أعلى من 600
."والزيادة إلى "ماخ 3.5

83
00:08:52,240 --> 00:08:53,334
!حضرة الأميرال

84
00:08:53,418 --> 00:08:55,077
.أتيت في الوقت المناسب يا سيدي

85
00:08:55,160 --> 00:08:56,725
.أنا مبكر وكذلك أنتم

86
00:08:56,808 --> 00:08:58,163
أيمكنك تفسير هذا لي؟

87
00:08:58,246 --> 00:08:59,956
.جارٍ الانتقال إلى المحرّك النفاث الفرطي

88
00:09:00,874 --> 00:09:02,000
"تفعيل المحرّك الفرطي"

89
00:09:13,928 --> 00:09:16,014
…ماف)، الأميرال (كاين) يطلب منك)

90
00:09:16,097 --> 00:09:18,558
.آمر -
.يأمرك أن تهبط بالطائرة -

91
00:09:18,642 --> 00:09:22,312
…إلى… "ألفا"… ثلاثة… صفر

92
00:09:22,395 --> 00:09:25,565
…"تجاوز "ماخ 5.4

93
00:09:25,648 --> 00:09:27,109
."أوشك بلوغ "ماخ 6

94
00:09:27,192 --> 00:09:28,860
هنا نواجه مشكلة في الاتصالات يا سيدي

95
00:09:28,943 --> 00:09:31,905
،بسبب المنحنيات الأرضية
."تُسمّى "انتفاخ الأرض

96
00:09:31,988 --> 00:09:33,323
هل قدّم لك أحد القهوة؟

97
00:09:35,076 --> 00:09:35,909
.حسنًا

98
00:09:43,800 --> 00:09:45,752
."بلغ "ماخ 7" ويقترب من "ماخ 8

99
00:09:45,835 --> 00:09:48,046
بيانات الرحلة؟ -
.نتلقاها، لا مشكلة فيها -

100
00:09:53,343 --> 00:09:55,862
الحرارة في ارتفاع
.لكن ما زالت الاستجابة مستقرة

101
00:09:55,945 --> 00:09:57,347
.يبدو الوضع على ما يُرام

102
00:10:00,642 --> 00:10:01,727
."ماخ 8.8"

103
00:10:02,727 --> 00:10:03,729
."ماخ 8.9"

104
00:10:04,312 --> 00:10:05,605
."ماخ 9"

105
00:10:05,688 --> 00:10:07,441
.إنه أسرع رجل على قيد الحياة

106
00:10:26,643 --> 00:10:28,044
.(حدّثني يا (غوس

107
00:10:30,247 --> 00:10:31,080
."ماخ 9.1"

108
00:10:32,416 --> 00:10:33,467
."ماخ 9.2"

109
00:10:40,624 --> 00:10:42,016
."ماخ 9.3"

110
00:10:44,769 --> 00:10:45,795
."ماخ 9.4"

111
00:10:47,364 --> 00:10:49,357
.تقترب من السرعة العالية فوق الصوتيّة

112
00:11:01,577 --> 00:11:03,288
.تحذير ارتفاع حرارة الزجاج الأمامي

113
00:11:12,464 --> 00:11:14,049
.حرارة السطح ترتفع

114
00:11:19,470 --> 00:11:21,389
.هيا يا عزيزتي، أكثر قليلًا

115
00:11:22,172 --> 00:11:23,373
.أكثر قليلًا فحسب

116
00:11:27,011 --> 00:11:27,896
!هيا

117
00:11:34,569 --> 00:11:35,403
!هيا

118
00:11:40,158 --> 00:11:41,910
!"ماخ 10"

119
00:11:45,079 --> 00:11:46,414
!ضع هذا في ميزانية وزارة الدفاع

120
00:11:48,325 --> 00:11:49,543
!سيدي

121
00:12:00,637 --> 00:12:02,347
!لا تفعل ذلك

122
00:12:02,430 --> 00:12:03,607
…فقط

123
00:12:05,309 --> 00:12:07,519
.دفعة بسيطة

124
00:12:11,647 --> 00:12:13,400
!يا للهول

125
00:12:23,367 --> 00:12:25,912
.إنّك تتحلّى بالجرأة أيها الطيّار

126
00:12:25,995 --> 00:12:27,414
.أقرّ لك بذلك

127
00:12:31,059 --> 00:12:31,585
"تحذير"

128
00:12:31,668 --> 00:12:32,502
!تبًا

129
00:12:38,266 --> 00:12:39,134
!(مافريك)

130
00:12:41,177 --> 00:12:42,010
!(مافريك)

131
00:13:32,686 --> 00:13:33,813
.شكرًا لك

132
00:13:34,564 --> 00:13:35,815
أين أنا؟

133
00:13:37,213 --> 00:13:38,355
!"على "الأرض

134
00:13:40,111 --> 00:13:41,412
"البحرية"

135
00:13:53,035 --> 00:13:54,417
.(مافريك)

136
00:13:55,185 --> 00:13:56,836
.أكثر من 30 سنة خدمة

137
00:13:58,054 --> 00:14:00,824
،حائز على ميداليات قتال
.وتتمتّع بإشادات بطولة

138
00:14:01,624 --> 00:14:05,728
الرجل الوحيد الذي أسقط ثلاث طائرات للعدو
.في آخر 40 سنة

139
00:14:06,596 --> 00:14:07,973
."متميّز"

140
00:14:08,056 --> 00:14:09,557
."متميّز"

141
00:14:10,293 --> 00:14:11,643
."متميّز"

142
00:14:13,403 --> 00:14:16,742
.لكنك عاجز عن نيل ترقية وترفض التقاعد

143
00:14:16,825 --> 00:14:19,818
.ورغم سعيك جاهدًا إليه فإنك تأبى الموت

144
00:14:20,401 --> 00:14:23,297
يُفترض أن تكون أميرالًا
.يحمل نجمتين على الأقل بحلول الآن

145
00:14:23,380 --> 00:14:24,906
!أو حتى سيناتورًا

146
00:14:25,489 --> 00:14:26,850
…ورغم ذلك ها أنت أمامي

147
00:14:28,318 --> 00:14:29,369
!مجرّد نقيب

148
00:14:30,401 --> 00:14:31,468
ما سبب ذلك؟

149
00:14:32,822 --> 00:14:34,207
.إحدى ألغاز الحياة يا سيدي

150
00:14:34,290 --> 00:14:37,794
!لا أمازحك، طرحت عليك سؤالًا

151
00:14:39,615 --> 00:14:41,351
.إنني حيث أنتمي يا سيدي

152
00:14:41,976 --> 00:14:44,676
.هذا ليس رأي البحرية

153
00:14:45,698 --> 00:14:46,922
.لم يعد كذلك

154
00:14:48,238 --> 00:14:51,308
…تلك الطائرات التي كنت تختبرها أيها النقيب

155
00:14:52,262 --> 00:14:55,353
،ذات يوم، عاجلًا لا آجلًا
.لن تحتاج إلى طيّارين أصلًا

156
00:14:56,012 --> 00:14:59,516
.طيّارين في حاجة إلى النوم والأكل والتبوّل

157
00:15:01,649 --> 00:15:04,180
.طيّارين يعصون الأوامر

158
00:15:05,279 --> 00:15:08,315
كل ما فعلته
.كان كسب بعض الوقت لأولئك الرجال

159
00:15:10,294 --> 00:15:11,536
…المستقبل آتٍ آت

160
00:15:12,662 --> 00:15:14,097
.ولن تكون فيه

161
00:15:16,332 --> 00:15:18,418
.رافق هذا الرجل خارج القاعدة العسكرية

162
00:15:19,603 --> 00:15:23,940
.خذه إلى غرفته وانتظر جمعه عدّته

163
00:15:26,228 --> 00:15:29,387
.أريد انطلاقه إلى "نورث آيلند" في غضون ساعة

164
00:15:32,890 --> 00:15:34,184
نورث آيلند" يا سيدي؟"

165
00:15:35,051 --> 00:15:40,990
،وردني اتصال في توقيت مثالي
.بينما كنت قادمًا لمنعك من الطيران إلى الأبد

166
00:15:42,840 --> 00:15:45,361
…يزعجني قول ذلك لكن

167
00:15:46,862 --> 00:15:50,860
،لأسباب لا يعرفها إلّا الرب وملاكك الحارس

168
00:15:52,622 --> 00:15:55,497
."تم استدعاؤك مجددًا إلى "توب غان

169
00:15:58,960 --> 00:15:59,793
سيدي؟

170
00:15:59,876 --> 00:16:02,545
.يمكنك الانصراف أيها النقيب

171
00:16:07,850 --> 00:16:09,752
.(لا مفرّ من النهاية يا (مافريك

172
00:16:10,627 --> 00:16:12,695
.الانقراض مصير أمثالك

173
00:16:16,172 --> 00:16:17,596
.لعلّك محق يا سيدي

174
00:16:19,475 --> 00:16:20,676
.لكن ليس اليوم

175
00:16:30,364 --> 00:16:33,952
(سان دييغو)، (كاليفورنيا)"
"(فايترتاون)، (الولايات المتحدة الأمريكية)

176
00:17:01,070 --> 00:17:03,273
"أسطول (المحيط الهادئ)، سلاح الطيران البحري"

177
00:17:22,208 --> 00:17:25,170
(توم 'آيسمان' كازانسكي)"
"قائد أسطول (المحيط الهادئ) الأمريكي

178
00:17:26,096 --> 00:17:28,598
.(النقيب (بيت 'مافريك' ميتشل

179
00:17:29,548 --> 00:17:31,426
.سمعتك تسبقك

180
00:17:32,810 --> 00:17:33,761
.شكرًا يا سيدي

181
00:17:35,198 --> 00:17:36,556
.لم يكن إطراءً

182
00:17:38,475 --> 00:17:41,603
،أنا الأميرال (بو سيمسون)، قائد سلاح الطيران
.(أعتقد أنك تعرف الأميرال (بيتس

183
00:17:42,437 --> 00:17:43,270
.(سيدي (وورلوك

184
00:17:43,354 --> 00:17:46,133
.أقرّ أنني لم أتوقّع دعوة للعودة

185
00:17:46,216 --> 00:17:47,984
.(اسمها أوامر يا (مافريك

186
00:17:49,319 --> 00:17:51,362
.ثمة قاسم مشترك بينكما

187
00:17:51,445 --> 00:17:53,740
.سايكلون) كان الأول في صفّه عام 1988)

188
00:17:53,823 --> 00:17:55,859
.في الواقع يا سيدي، كنت الثاني

189
00:17:56,534 --> 00:17:58,453
.لئلّا يُرفع سقف التوقعات فحسب

190
00:18:02,665 --> 00:18:03,917
…الهدف

191
00:18:06,085 --> 00:18:08,739
.مصنع غير مرخص لتخصيب اليورانيوم

192
00:18:08,822 --> 00:18:11,299
بُني بما يخالف معاهدة متعددة الأطراف
.لحلف شمال الأطلسي

193
00:18:11,382 --> 00:18:15,720
اليورانيوم الذي يُنتج هناك
.يمثّل تهديدًا مباشرًا لحلفائنا في المنطقة

194
00:18:15,803 --> 00:18:20,057
أوكلت إلينا وزارة الدفاع
مهمة جمع فريق هجوم لنسفه

195
00:18:20,140 --> 00:18:21,968
.قبل أن يصبح قيد العمل كليًا

196
00:18:22,852 --> 00:18:26,272
المصنع موجود في ملجأ محصّن تحت الأرض
.عند نهاية هذا الوادي

197
00:18:26,772 --> 00:18:28,594
الوادي مزوّد بمشوّش لجهاز تحديد الموقع

198
00:18:28,677 --> 00:18:31,361
وتدافع عنه مجموعة كبيرة من صواريخ الأرض جو

199
00:18:31,444 --> 00:18:34,114
تخدّم مجموعة محدودة من مقاتلات الجيل الخامس

200
00:18:34,198 --> 00:18:38,201
والتي يدعمها بدورها
.احتياطي كبير من الطائرات الإضافية

201
00:18:38,284 --> 00:18:40,578
.وحتى بعض طائرات "إف 14" القديمة

202
00:18:40,661 --> 00:18:42,956
يبدو أننا لسنا الوحيدين
.الذين نحتفظ ببقايا أثرية قديمة

203
00:18:45,040 --> 00:18:46,251
ما قراءتك للوضع أيها النقيب؟

204
00:18:48,378 --> 00:18:49,337
،حسنًا يا سيدي

205
00:18:49,420 --> 00:18:52,215
عادةً ما تكون هذه عملية سهلة
،لطائرة "إف 35" بوضع التخفي

206
00:18:52,298 --> 00:18:54,894
.لكن جهاز التشويش يحول دون ذلك

207
00:18:54,977 --> 00:18:57,679
ولتجنّب صواريخ الأرض جو
سنُضطر إلى الهجوم من ارتفاع منخفض

208
00:18:57,762 --> 00:18:58,939
مستعينين بتوجيه ليزري

209
00:18:59,022 --> 00:19:01,057
…مخصص لطائرة "إف 18"، في تقديري

210
00:19:02,099 --> 00:19:04,102
.تلزمنا قنبلتان دقيقتا التوجيه على الأقل

211
00:19:04,185 --> 00:19:06,520
.وهذا يتطلب أربع طائرات تحلّق بشكل ثنائي

212
00:19:07,231 --> 00:19:11,818
،هذا صعود شديد الانحدار من هناك
.يؤدي إلى كشفنا لكلّ صواريخ الأرض جو

213
00:19:12,462 --> 00:19:13,861
…وإن نجا المرء من هذا

214
00:19:15,071 --> 00:19:16,656
.فسيكون طريق العودة كله قتالًا قريبًا

215
00:19:16,739 --> 00:19:19,367
.وكلها متطلبات لك خبرة واقعية فيها

216
00:19:20,210 --> 00:19:22,203
.لم تكن مجتمعة في المهمة نفسها يا سيدي

217
00:19:24,981 --> 00:19:25,815
.لا

218
00:19:28,945 --> 00:19:30,669
.لا، لن يعود البعض سالمًا منها

219
00:19:31,337 --> 00:19:32,797
أيمكن إنجازها أم لا؟

220
00:19:33,506 --> 00:19:35,300
كم أمامنا حتى يصبح المصنع قيد العمل؟

221
00:19:35,384 --> 00:19:37,176
.ثلاثة أسابيع وربما أقل

222
00:19:38,708 --> 00:19:41,111
…لم أحلّق بطائرة "إف 18" منذ زمن

223
00:19:42,264 --> 00:19:44,642
ولا أدري بمن أثق
.لقيادة الطائرات الثلاثة الأخرى

224
00:19:45,267 --> 00:19:46,920
.لكنني سأتدبّر طريقة

225
00:19:47,003 --> 00:19:48,604
.أظن أنك أسأت الفهم أيها النقيب

226
00:19:49,314 --> 00:19:50,147
سيدي؟

227
00:19:50,231 --> 00:19:53,484
.لا نريدك أن تنفذ المهمة، بل أن تدرّب عليها

228
00:19:56,346 --> 00:19:57,697
أدرّب يا سيدي؟

229
00:19:59,316 --> 00:20:02,340
.استدعينا 12 من خرّيجي "توب غان" من أسرابهم

230
00:20:02,840 --> 00:20:05,539
.ونريدك أن تختار ستة منهم

231
00:20:06,223 --> 00:20:07,424
.وسيتولّون المهمة

232
00:20:09,500 --> 00:20:10,918
هل من مشكلة أيها النقيب؟

233
00:20:12,875 --> 00:20:15,131
.تعرف أن هناك مشكلة يا سيدي

234
00:20:16,341 --> 00:20:17,174
.أجل

235
00:20:17,934 --> 00:20:20,428
.(برادلي برادشو)، الملقّب بـ(روستر)

236
00:20:20,511 --> 00:20:22,263
.وصلني أنّك كنت تطير برفقة والده

237
00:20:22,346 --> 00:20:23,973
ماذا كان رمز ندائه؟

238
00:20:25,015 --> 00:20:26,517
.غوس) يا سيدي)

239
00:20:26,600 --> 00:20:27,935
.مأساوي ما أصابه

240
00:20:28,018 --> 00:20:31,898
،النقيب (ميتشل) بُرّئ من أي ذنب
.موت (غوس) كان حادثًا

241
00:20:31,981 --> 00:20:33,566
أهكذا ترى الوضع أيها النقيب؟

242
00:20:33,649 --> 00:20:35,735
أهكذا يرى ابن (غوس) الوضع؟

243
00:20:38,946 --> 00:20:41,741
.مع كامل احترامي يا سيدي، لست معلمًا

244
00:20:41,824 --> 00:20:43,493
."سبق أن كنت مدربًا في "توب غان

245
00:20:43,576 --> 00:20:45,954
.كان ذلك قبل نحو 30 سنة ولم يدم إلّا شهرين

246
00:20:46,037 --> 00:20:47,330
.ليس المكان الذي أنتمي إليه

247
00:20:47,413 --> 00:20:49,098
.دعني أصارحك إذًا

248
00:20:49,766 --> 00:20:51,334
.لم تكن أول خيار لي

249
00:20:51,417 --> 00:20:53,002
.بصراحة، لم تكن ضمن قائمتي أصلًا

250
00:20:53,750 --> 00:20:56,187
.(أنت هنا بطلب من الأميرال (كازانسكي

251
00:20:56,964 --> 00:21:00,685
.(إنني أكنّ شديد التقدير لـ(آيسمان

252
00:21:00,768 --> 00:21:03,387
ويظن أنه ما زال في جعبتك
.ما تقدّمه للبحرية على ما يبدو

253
00:21:04,680 --> 00:21:05,807
.لا أتصوّر ماذا يكون

254
00:21:08,084 --> 00:21:09,586
.لست مجبرًا على قبول هذا العمل

255
00:21:10,227 --> 00:21:11,312
،لكن لأوضّح لك الأمر

256
00:21:11,395 --> 00:21:14,315
.سيكون هذا آخر منصب لك أيها النقيب

257
00:21:15,925 --> 00:21:19,529
،"إما تحلّق مع "توب غان
.وإما لن تحلّق في البحرية مجددًا

258
00:21:28,078 --> 00:21:29,914
أراهنك بـ20 دولارًا
.أنّك لن تصيب المنتصف ثلاث مرات متتالية

259
00:21:42,593 --> 00:21:44,554
".آيس)، لم يسر ذلك على نحو طيّب)"

260
00:21:47,765 --> 00:21:53,814
".الفتى ليس مستعدًا لهذه المهمة"

261
00:21:53,897 --> 00:21:56,049
".لا أحد مستعد لها"

262
00:21:56,133 --> 00:21:57,984
".وهذا سبب وجودك هنا"

263
00:22:01,070 --> 00:22:04,866
".أقلّها كان بوسعك تحذيري"

264
00:22:04,949 --> 00:22:07,910
"وهل كنت ستأتي لو حذّرتك؟"

265
00:22:11,330 --> 00:22:13,550
!لا أصدّق عينيّ

266
00:22:16,085 --> 00:22:17,211
!(بيت)

267
00:22:18,592 --> 00:22:19,714
بيني)؟)

268
00:22:20,657 --> 00:22:22,083
ماذا تفعلين هنا؟

269
00:22:22,166 --> 00:22:24,093
.عليّ طرح السؤال نفسه عليك

270
00:22:25,560 --> 00:22:27,557
.إنها قصة يطول شرحها -
.أشكّ في ذلك -

271
00:22:27,640 --> 00:22:28,473
.أجل

272
00:22:29,065 --> 00:22:30,349
من أغضبت هذه المرّة؟

273
00:22:30,432 --> 00:22:31,851
.أميرالًا آخر

274
00:22:31,934 --> 00:22:33,561
.ما توقّعته وجدته

275
00:22:35,705 --> 00:22:37,815
هل أنت غاضبة مني؟ -
…(إليك الأمر يا (بيت -

276
00:22:38,742 --> 00:22:41,944
،لا يمكنني مواصلة الغضب منك
.وتلك هي المشكلة

277
00:22:43,613 --> 00:22:44,697
،عليّ الإقرار

278
00:22:44,780 --> 00:22:48,051
لم أحسب إطلاقًا
."أنني قد أقابلك في "نورث آيلند

279
00:22:48,826 --> 00:22:50,070
منذ متى وأنت هنا؟

280
00:22:50,154 --> 00:22:51,787
.اشتريت هذا المكان منذ نحو ثلاث سنوات

281
00:22:51,870 --> 00:22:53,706
ثلاث سنوات؟ -
.أجل -

282
00:22:53,789 --> 00:22:58,462
بعد فترة قصيرة من إرسالك إلى الصحراء
.لأنّك أغضبت ذلك الأميرال الآخر

283
00:22:59,211 --> 00:23:01,339
هل كان هذا قبل ثلاث سنوات؟

284
00:23:02,499 --> 00:23:04,634
.مؤكد أنّك في ورطة كبيرة

285
00:23:04,717 --> 00:23:07,116
.يستحيل أن تعود إلى هنا برغبتك

286
00:23:09,206 --> 00:23:10,039
…حسنًا

287
00:23:10,840 --> 00:23:12,008
.ستحلّ المشكلة

288
00:23:13,243 --> 00:23:14,678
…لا، أظن

289
00:23:15,779 --> 00:23:18,314
.أظن أن لا حلّ لها -
.(بحقك يا (بيت -

290
00:23:18,397 --> 00:23:20,617
.طوال مدة معرفتي بك وأنت تقول ذلك

291
00:23:21,331 --> 00:23:24,862
قلت ذلك بعدما أمسكوا بك
."لأخذي في جولة ترفيهية بطائرة "إف 18

292
00:23:25,445 --> 00:23:27,865
."وإذا بك بعدها تُرسل إلى "البوسنة

293
00:23:28,558 --> 00:23:31,077
.ثم إلى "العراق"، في المرتين

294
00:23:31,660 --> 00:23:32,961
،تُوقع نفسك في ورطة

295
00:23:33,930 --> 00:23:36,791
.ويُجري (آيسمان) اتصالًا وتعود للتحليق مجددًا

296
00:23:36,874 --> 00:23:40,002
.(الوضع مختلف هذه المرة يا (بيني -
…(صدّقني يا (بيت -

297
00:23:40,085 --> 00:23:42,269
،رغم أن هذا يبدو غير وارد الحدوث حاليًا

298
00:23:42,352 --> 00:23:45,758
فإنك ستعود بطريقة ما
.إلى التحليق بطائرة مقاتلة مشتعلة المؤخرة

299
00:23:46,943 --> 00:23:48,427
…(بيني) -
.متأخرة جدًا -

300
00:23:49,012 --> 00:23:49,845
ماذا؟

301
00:23:50,428 --> 00:23:52,098
.كنت على وشك أن تسألني متى أُنهي عملي

302
00:23:55,684 --> 00:23:57,353
.لا ترمقني بهذه النظرة

303
00:23:58,554 --> 00:24:00,981
.أقسم إنني لا أرمقك بأي نظرة

304
00:24:01,690 --> 00:24:03,892
.(تنتهي علاقتنا دومًا بالشكل نفسه يا (بيت

305
00:24:05,761 --> 00:24:07,321
.دعنا لا نبدأها أصلًا هذه المرة

306
00:24:11,952 --> 00:24:12,785
.حسنًا

307
00:24:13,750 --> 00:24:14,583
.حسنًا

308
00:24:19,529 --> 00:24:20,876
.تبدين بحال رائعة

309
00:24:31,053 --> 00:24:32,622
.أقدّر لك هذا يا رجل

310
00:24:35,391 --> 00:24:36,475
ما الذي يفوتني؟

311
00:24:39,001 --> 00:24:42,815
إن قللت من احترام امرأة أو البحرية
…أو وضعت هاتفك على مشربي

312
00:24:42,898 --> 00:24:44,775
.فعليك أن تشتري مشروبات…

313
00:24:45,401 --> 00:24:46,452
للجميع؟

314
00:24:46,536 --> 00:24:49,322
،لا يمكن مخالفة القواعد للأسف
.من حسن حظّك أن الوقت مبكّر

315
00:24:50,531 --> 00:24:51,941
!بحقك

316
00:24:52,642 --> 00:24:54,611
ماذا لدينا هنا؟

317
00:24:56,319 --> 00:24:58,664
أليست هذه (فينيكس)؟

318
00:24:58,747 --> 00:25:01,124
.(وأنا من حسبتنا مميزين يا (كايوتي

319
00:25:03,085 --> 00:25:05,463
.تبيّن أنهم أرسلوا الدعوة إلى أي كان

320
00:25:06,256 --> 00:25:08,591
.(يا رفيقيّ، هذا (باغمان -
.(بل (هانغمان -

321
00:25:08,674 --> 00:25:09,726
.لا يهم

322
00:25:10,260 --> 00:25:14,132
إنكما تنظران إلى الطيّار الوحيد في البحرية
.الذي ما زال يعمل وأسقط طائرة عدو في الجو

323
00:25:14,215 --> 00:25:15,048
!كفاك

324
00:25:15,132 --> 00:25:18,934
مع العلم بأن العدو كان يستقلّ
.طائرة قديمة جدًا من الحرب الكورية

325
00:25:19,017 --> 00:25:22,039
.اسمها الحرب الباردة -
.حربان مختلفتان، حدثتا في القرن نفسه -

326
00:25:22,122 --> 00:25:23,022
.لكن ليس هذا القرن

327
00:25:23,649 --> 00:25:24,482
من صديقاك؟

328
00:25:24,565 --> 00:25:26,567
.(بايباك) -
.(فانبوي) -

329
00:25:26,650 --> 00:25:27,693
.(مرحبًا يا (كايوتي

330
00:25:27,776 --> 00:25:28,653
.مرحبًا

331
00:25:28,736 --> 00:25:30,279
من يكون؟ -
عمّن تتحدثين؟ -

332
00:25:33,550 --> 00:25:34,659
متى أتيت؟

333
00:25:35,385 --> 00:25:37,370
.أنا هنا منذ البداية

334
00:25:38,054 --> 00:25:40,081
.إنه طيّار تسلل -
.حرفيًا -

335
00:25:40,164 --> 00:25:42,541
.أنا ضابط أنظمة تسليح في الحقيقة

336
00:25:43,293 --> 00:25:45,086
.ولا يتمتّع بذرّة حس دعابة

337
00:25:46,596 --> 00:25:47,755
بم ينادونك؟

338
00:25:48,498 --> 00:25:49,799
.(بوب)

339
00:25:49,882 --> 00:25:51,133
.نقصد رمز ندائك

340
00:25:54,016 --> 00:25:54,850
.(بوب)

341
00:25:55,539 --> 00:25:56,472
.(بوب فلويد)

342
00:25:57,441 --> 00:26:00,184
هل أنت مرافقي الخلفي الجديد؟ من "ليمور"؟

343
00:26:01,345 --> 00:26:02,746
.على ما يبدو، أجل

344
00:26:06,650 --> 00:26:07,816
.(لعبة "تسع كرات" يا (بوب

345
00:26:08,735 --> 00:26:09,568
.صفّ الكرات

346
00:26:11,567 --> 00:26:12,401
.حسنًا

347
00:26:13,463 --> 00:26:15,065
عزيزتي (بيني)؟ -
نعم؟ -

348
00:26:15,565 --> 00:26:17,467
.سآخذ أربعة أخرى على حساب هذا العجوز

349
00:26:19,661 --> 00:26:21,831
"Tramp :اسم الأغنية"
"Otis Redding & Carla Thomas :اسم المغنيين"

350
00:26:34,578 --> 00:26:36,095
!(برادشو)

351
00:26:36,913 --> 00:26:38,014
هل هذا أنت؟

352
00:26:44,121 --> 00:26:45,729
أهكذا أكتشف أنّك في البلد؟

353
00:26:46,355 --> 00:26:48,065
.أجل، خطر لي أن أفاجئك

354
00:26:51,428 --> 00:26:52,987
.أظن أنني فاجأتك كذلك

355
00:26:54,698 --> 00:26:56,490
.تسرني رؤيتك -
.تسرني رؤيتك كذلك -

356
00:26:59,096 --> 00:27:00,953
.تفضّل -
.شكرًا -

357
00:27:01,036 --> 00:27:02,747
.أقدّر لك دفع الحساب أيها العجوز

358
00:27:10,780 --> 00:27:13,048
ما رأيك بجمع حسابي قبل الازدحام المسائي؟

359
00:27:24,977 --> 00:27:27,104
"Slow Ride :اسم الأغنية"
"Foghat :اسم الفرقة"

360
00:27:27,187 --> 00:27:28,439
!(برادشو)

361
00:27:29,106 --> 00:27:30,107
!لا أصدّق عينيّ

362
00:27:31,067 --> 00:27:31,942
.(هانغمان)

363
00:27:32,025 --> 00:27:34,195
.تبدو في حال حسنة

364
00:27:35,338 --> 00:27:37,273
.(هذا لأنني حسن يا (روستر

365
00:27:39,117 --> 00:27:39,950
.أحسن مما تتخيل

366
00:27:40,533 --> 00:27:43,493
.في الواقع، أنا أفوق الخيال

367
00:27:44,081 --> 00:27:47,917
إذًا، أيعرف أحد منكم
سبب جمع هذه الفصيلة الخاصة؟

368
00:27:48,000 --> 00:27:50,867
.السبب مهمة مهما كانت، لا يفرق معي

369
00:27:51,755 --> 00:27:54,381
لكن ما أريد معرفته، من سيكون قائد الفريق؟

370
00:27:55,965 --> 00:27:59,009
وأيّكم يتمتّع بما يلزم ليتبعني؟

371
00:28:00,844 --> 00:28:04,448
(لن تقود أي أحد يا (هانغمان
.إلّا إلى موت مبكّر

372
00:28:13,442 --> 00:28:17,061
.كل من سيتبعك… سينفد منه الوقود فحسب

373
00:28:17,794 --> 00:28:20,199
لكن هذه طبيعتك. صحيح يا (روستر)؟

374
00:28:20,897 --> 00:28:25,902
…تظلّ مرتاحًا محلّك تتحيّن اللحظة المناسبة

375
00:28:27,804 --> 00:28:29,750
.التي لا تحين أبدًا

376
00:28:32,642 --> 00:28:34,161
!أعشق هذه الأغنية

377
00:28:34,244 --> 00:28:35,965
# قُد برويّة #

378
00:28:37,714 --> 00:28:40,217
# على رسلك #

379
00:28:41,685 --> 00:28:43,187
.إنه لم يتغيّر

380
00:28:44,388 --> 00:28:46,456
.فعلًا، لم يتغيّر إطلاقًا

381
00:28:51,161 --> 00:28:52,299
.تفقدّا ذلك

382
00:28:53,315 --> 00:28:54,350
.المزيد من الطيّارين

383
00:28:54,983 --> 00:28:56,917
.(هارفارد) و(يال) و(أوماها)

384
00:28:57,001 --> 00:28:58,070
.(تبًا، إنه (فريتز

385
00:28:58,154 --> 00:28:59,905
!أي مهمة هذه؟

386
00:29:01,478 --> 00:29:03,380
.هذا ليس السؤال الذي يُفترض طرحه

387
00:29:04,159 --> 00:29:06,374
.كل الموجودين هنا هم نُخبة النخبة

388
00:29:07,750 --> 00:29:09,623
من سيحضرون لتدريبنا بحق السماء؟

389
00:29:12,949 --> 00:29:14,587
.رُفضت البطاقة

390
00:29:15,172 --> 00:29:16,005
.غير معقول

391
00:29:31,687 --> 00:29:33,589
!تعالوا يا رفاق

392
00:29:48,120 --> 00:29:49,079
…ما رأيك

393
00:29:50,746 --> 00:29:52,124
.هذا لن يغطّي الحساب

394
00:29:57,941 --> 00:29:59,876
.سأعود غدًا وأحضر لك المال

395
00:30:00,417 --> 00:30:03,302
.(للأسف، لا يمكن مخالفة القواعد يا (بيت

396
00:30:09,239 --> 00:30:12,269
!ارموه في الخارج

397
00:30:13,043 --> 00:30:13,876
بجديّة؟

398
00:30:25,782 --> 00:30:27,367
.(سرّتني رؤيتك يا (بيت

399
00:30:34,791 --> 00:30:37,169
!شكرًا على الجعة، عُد في أي وقت

400
00:30:48,805 --> 00:30:51,392
# تتوتر أعصابي ويتشوّش دماغي #

401
00:30:51,475 --> 00:30:54,201
# فرط الحب يُفقدني صوابي #

402
00:30:54,284 --> 00:30:57,022
# يا للإثارة، رغم انكسار عزيمتي #

403
00:30:57,105 --> 00:31:00,207
# رباه، يا للإثارة #

404
00:31:00,290 --> 00:31:03,110
# سخرت من الحب إذ حسبته مضحكًا #

405
00:31:03,193 --> 00:31:06,347
# ثم أتيت وحرّكت مشاعري يا حبيبتي #

406
00:31:06,430 --> 00:31:09,016
# غيّرت رأيي، لا بأس بهذا الحب #

407
00:31:09,099 --> 00:31:11,954
# رباه، يا للإثارة #

408
00:31:12,537 --> 00:31:13,972
# قبّليني يا حبيبتي #

409
00:31:19,920 --> 00:31:22,756
# رباه، يا للإثارة #

410
00:31:38,730 --> 00:31:42,317
…الارتفاع، 8000، 7000

411
00:31:42,400 --> 00:31:44,737
!(لا أصل إلى مقبض القفز يا (غوس

412
00:31:44,820 --> 00:31:46,780
!قذف

413
00:31:52,744 --> 00:31:54,246
!غوس)، لا)

414
00:31:54,329 --> 00:31:57,124
.(كان يحبّ الطيران معك كثيرًا يا (مافريك

415
00:32:41,225 --> 00:32:42,419
!لينتبه الجميع

416
00:32:53,403 --> 00:32:54,237
.صباح الخير

417
00:32:55,056 --> 00:32:56,852
.أهلًا بكم في فصيلة التدريب الخاصة هذه

418
00:32:56,935 --> 00:32:57,768
.جلوس

419
00:32:58,908 --> 00:33:01,605
(أنا الأميرال (بيتس
.قائد مركز تطوير القتال في البحرية

420
00:33:01,688 --> 00:33:03,440
."كلّكم من خريجي "توب غان

421
00:33:04,414 --> 00:33:05,526
.النخبة

422
00:33:06,109 --> 00:33:07,384
.الأفضل على الإطلاق

423
00:33:08,195 --> 00:33:09,696
.كان ذلك في الماضي

424
00:33:11,071 --> 00:33:14,996
مقاتلة العدو الجديدة من الجيل الخامس
.عادلت الكفّة في ميدان القتال

425
00:33:15,080 --> 00:33:16,110
،نعلم القليل من التفاصيل

426
00:33:16,193 --> 00:33:18,914
لكن تأكدوا أن الأفضلية التكنولوجية
.لم تعد في صالحنا

427
00:33:18,997 --> 00:33:22,249
،النجاح، الآن أكثر من أي وقت مضى

428
00:33:22,332 --> 00:33:25,102
أصبح يتعلّق بالرجل أو المرأة
.في قمرة القيادة

429
00:33:26,336 --> 00:33:28,072
.نصفكم فقط سيتأهل للمهمة

430
00:33:28,840 --> 00:33:30,717
.وسيكون أحدكم قائد المهمة

431
00:33:31,375 --> 00:33:33,377
.والنصف الآخر سيظلّ ضمن قوّات الاحتياط

432
00:33:35,012 --> 00:33:37,098
"مدرّبكم من خريجي "توب غان

433
00:33:37,181 --> 00:33:41,270
لديه خبرة فعلية في كافة جوانب المهمة
.التي نتوقع أن تجيدوها

434
00:33:42,152 --> 00:33:44,439
.إنجازاته أسطورية

435
00:33:45,855 --> 00:33:50,154
ويُعتبر من أفضل الطيّارين
.الذين أخرجهم هذا البرنامج

436
00:33:51,621 --> 00:33:56,618
ما سيعلّمكم إياه
.قد يكون الشّعرة الفاصلة بين الحياة والموت

437
00:33:57,367 --> 00:33:59,496
.(أقدّم لكم النقيب (بيت ميتشل

438
00:34:00,237 --> 00:34:02,874
.(رمز ندائه، (مافريك = الضليع المتمرّس

439
00:34:07,797 --> 00:34:08,630
.صباح الخير

440
00:34:17,012 --> 00:34:19,015
."دليل التدريب والتشغيل لمقاتلات "إف 18

441
00:34:20,267 --> 00:34:23,145
.فيه كل ما يريدونكم أن تعرفوه عن طائراتكم

442
00:34:24,854 --> 00:34:27,566
.أفترض أنكم حفظتم الكتاب عن ظهر قلب

443
00:34:27,649 --> 00:34:29,568
.بكل تأكيد -
.صحيح -

444
00:34:38,242 --> 00:34:39,703
.وكذلك عدوّكم

445
00:34:40,287 --> 00:34:41,788
.ها قد بدأنا

446
00:34:42,812 --> 00:34:46,043
.لكن ما لا يعرفه عدوّكم… هو حدودكم

447
00:34:46,835 --> 00:34:48,086
،أنوي أن أحددها

448
00:34:48,628 --> 00:34:51,898
.وأختبرها، وأدفعكم لتجاوزها

449
00:34:53,443 --> 00:34:56,970
.سنبدأ اليوم بما تحسبون أنكم تعرفونه

450
00:34:58,862 --> 00:35:00,593
.أروني معدنكم الحقيقي

451
00:35:05,694 --> 00:35:06,762
!(روستر)

452
00:35:07,937 --> 00:35:09,024
!(برادلي)

453
00:35:09,607 --> 00:35:11,042
!(ملازم (برادشو

454
00:35:13,170 --> 00:35:14,237
نعم يا سيدي؟

455
00:35:15,545 --> 00:35:17,115
.دعنا لا نتصرّف هكذا

456
00:35:17,907 --> 00:35:19,284
هل ستستبعدني؟

457
00:35:20,910 --> 00:35:22,621
.هذا منوط بك وليس بي

458
00:35:24,854 --> 00:35:26,023
أيمكنني الانصراف؟

459
00:35:43,850 --> 00:35:46,270
.صباح الخير أيها الطيّارون، نقيبكم يحدّثكم

460
00:35:46,353 --> 00:35:48,480
.مرحبًا بكم في مناورات القتال الأساسية

461
00:35:49,913 --> 00:35:52,933
.كما قيل لكم، تمرين اليوم هو القتال عن قُرب

462
00:35:53,017 --> 00:35:54,695
.بالرشاشات فقط من دون صواريخ

463
00:35:55,732 --> 00:35:58,824
.ممنوع الانخفاض عن ارتفاع 1500 متر الأدنى

464
00:35:58,907 --> 00:36:01,875
…اعملا على أنكما فريق لإسقاطي وإلّا

465
00:36:01,958 --> 00:36:02,911
وإلّا فماذا يا سيدي؟

466
00:36:03,760 --> 00:36:05,246
.وإلّا فسأسقطكم أنا

467
00:36:05,329 --> 00:36:08,250
.إن أسقطت أيًا منكما، يخسر كلاكما

468
00:36:08,333 --> 00:36:10,210
.يحتاج غروره إلى ضبط

469
00:36:10,293 --> 00:36:11,628
.سنحرص على ضبطه

470
00:36:11,711 --> 00:36:13,171
ما رأيك برهان؟

471
00:36:13,254 --> 00:36:14,381
على ماذا؟

472
00:36:14,464 --> 00:36:17,342
.من يسقط أولًا يُجري 200 تمرين ضغط

473
00:36:17,425 --> 00:36:18,385
!يا رفاق

474
00:36:18,468 --> 00:36:20,178
.هذا كثير من تمارين الضغط

475
00:36:20,261 --> 00:36:22,389
.لا يُسمّى تمرينًا هباءً يا سيدي

476
00:36:22,472 --> 00:36:24,391
.اتفقنا يا سادة

477
00:36:24,474 --> 00:36:25,934
.بدأ القتال. هيا ننطلق

478
00:36:28,353 --> 00:36:29,604
أتراه يا (فانبوي)؟

479
00:36:29,687 --> 00:36:32,691
.لا شيء أمامنا على الرادار، مؤكد أنه خلفنا

480
00:36:35,318 --> 00:36:36,945
!تبًا -
ما هذا؟ -

481
00:36:37,028 --> 00:36:37,863
!تبًا

482
00:36:39,855 --> 00:36:41,616
"Won't Get Fooled Again :اسم الأغنية"
"The Who :اسم الفرقة"

483
00:36:42,492 --> 00:36:43,410
!(برويّة يا (مافريك

484
00:36:43,493 --> 00:36:46,579
!لنحاول ألّا نُطرد من أول يوم

485
00:36:46,662 --> 00:36:48,648
!أرى العدو! (مافريك) قادم

486
00:36:48,731 --> 00:36:49,583
!انعطفا يسارًا

487
00:36:49,666 --> 00:36:50,834
!أنعطف يسارًا

488
00:36:52,835 --> 00:36:54,880
بايباك)، أين طيّارك المساعد؟)

489
00:36:54,963 --> 00:36:57,174
أين أنت يا (روستر)؟ -
.أساندك -

490
00:36:57,257 --> 00:36:59,760
!أنا قادم، اصمد

491
00:36:59,843 --> 00:37:01,178
!أسرع يا رجل

492
00:37:04,931 --> 00:37:06,892
.(انعطف يمينًا يا (بايباك -
.أنعطف يمينًا -

493
00:37:08,268 --> 00:37:11,688
.أنقذ (روستر) حياتكما للتو، لكن هذا سيكلّفه

494
00:37:11,771 --> 00:37:13,440
.ليس هذه المرة أيها العجوز

495
00:37:16,109 --> 00:37:17,736
.(لا تدعه يستفزّك يا (مافريك

496
00:37:24,700 --> 00:37:27,329
!(ارتفاعك منخفض جدًا يا (روستر
.ارتفع، تصل إلى الارتفاع الأدنى

497
00:37:27,412 --> 00:37:28,914
.ارتفاع

498
00:37:28,997 --> 00:37:29,915
!تبًا

499
00:37:34,344 --> 00:37:35,337
.أُسقط

500
00:37:35,420 --> 00:37:37,798
!انزل! 109

501
00:37:38,714 --> 00:37:41,385
!انزل! 110

502
00:37:43,219 --> 00:37:45,105
.كان يُفترض أن نكون مكانه

503
00:37:45,188 --> 00:37:46,322
.لكننا لسنا مكانه

504
00:37:47,056 --> 00:37:49,092
.(والآن بتما تعرفان شيئًا عن (روستر

505
00:37:51,527 --> 00:37:53,688
احرس المكان حتى عودتنا، اتفقنا؟

506
00:37:53,771 --> 00:37:54,606
!اقتربا

507
00:37:58,610 --> 00:37:59,528
!أُسقط -
!تبًا -

508
00:38:00,445 --> 00:38:01,947
!أُسقطتما -
!تبًا -

509
00:38:03,506 --> 00:38:06,035
!استمتعتم بصورة الـ"سيلفي" تلك، صحيح؟ انزلوا

510
00:38:06,118 --> 00:38:06,951
.(يا (فينيكس

511
00:38:07,035 --> 00:38:09,871
ما رأيك أن نقول للجميع
إن اسم (بوب) يرمز لشيء؟

512
00:38:09,954 --> 00:38:12,290
…(غير (روبرت -
.(لا تدعه يستدرجك لترد يا (بوب -

513
00:38:12,373 --> 00:38:14,159
أتريد أن تعرف لم نسميه (هانغمان = المتخلّي)؟

514
00:38:14,242 --> 00:38:16,769
."عرفت، يرمز لـ"ثمة طفل على متن الطائرة

515
00:38:19,189 --> 00:38:20,022
!تبًا

516
00:38:21,924 --> 00:38:23,843
!تحيّاتي أيها الطيّارون، بدأ القتال

517
00:38:24,677 --> 00:38:26,721
!حسنًا يا (فينيكس)، لنقض عليه

518
00:38:26,804 --> 00:38:27,973
.(انتبهي خلفك يا (فينيكس

519
00:38:28,056 --> 00:38:29,933
!انعطفي يمينًا -
!أنعطف يمينًا -

520
00:38:32,352 --> 00:38:33,353
إلى أين يذهب؟

521
00:38:33,436 --> 00:38:34,980
(لهذا نسميه (هانغمان

522
00:38:35,063 --> 00:38:36,523
.لأنه يتخلّى عمّن معه دومًا

523
00:38:37,524 --> 00:38:39,025
!تترك طيّارك المساعد

524
00:38:39,108 --> 00:38:40,777
.لم أر هذه الاستراتيجية منذ مدة طويلة

525
00:38:40,860 --> 00:38:43,280
،تحدّث عنك بصيغة المذكّر
هل ستسكتين عن هذا يا (فينيكس)؟

526
00:38:43,363 --> 00:38:44,781
.لا أمانع ما دام لا يعتبرك ذكرًا

527
00:38:44,864 --> 00:38:46,825
حدّثني يا (بوب)، أين (مافريك)؟

528
00:38:46,908 --> 00:38:48,910
!رباه! إنه يستدير نحونا

529
00:38:48,993 --> 00:38:50,370
!(أبعده عني يا (هانغمان

530
00:38:50,453 --> 00:38:54,416
،إلى كل من يشاهد من المقر
.هكذا تدفنون كائنًا أحفوريًا

531
00:38:54,499 --> 00:38:57,177
.حسنًا يا (هانغمان)، آن أوان تلقينك درسًا

532
00:38:57,260 --> 00:38:59,087
.(قُضي أمرك يا (فينيكس -
!تبًا -

533
00:39:00,380 --> 00:39:01,381
.هكذا تمامًا

534
00:39:01,464 --> 00:39:03,983
.هيا يا (ماف). لنر ما لديك -
.تعال ونل مني -

535
00:39:06,386 --> 00:39:08,096
.ليرحل الشر إذ إن (هانغمان) قادم

536
00:39:09,305 --> 00:39:11,516
.إنّك بارع، أقرّ لك بذلك

537
00:39:18,022 --> 00:39:21,276
تبًا! لا أراه يا (فينيكس)، هل أنا قريب منه؟

538
00:39:21,359 --> 00:39:22,235
فينيكس)؟)

539
00:39:22,318 --> 00:39:23,736
.سبق أن متّ أيها الأحمق

540
00:39:23,819 --> 00:39:25,697
.(أراك في الآخرة يا (باغمان

541
00:39:27,115 --> 00:39:28,700
أين هو؟

542
00:39:29,409 --> 00:39:30,702
!وها قد أُسقط

543
00:39:31,294 --> 00:39:34,981
!هيا، 79، انزلوا، 80

544
00:39:35,065 --> 00:39:36,249
هيا. من التالي؟

545
00:39:37,500 --> 00:39:39,961
!(أسقطتك يا (أوماها -
!تبًا -

546
00:39:42,297 --> 00:39:44,549
!(أسقطتك يا (كايوتي -
!عُلم -

547
00:39:44,632 --> 00:39:49,679
.انزلوا، 51، 52

548
00:39:51,914 --> 00:39:54,901
روستر)، أتمانع إن سألتك سؤالًا شخصيًا؟)

549
00:39:54,984 --> 00:39:56,311
.ستسأل حتى لو كنت أمانع

550
00:39:56,394 --> 00:39:58,647
ماذا بينك أنت و(مافريك)؟

551
00:39:58,730 --> 00:40:01,775
.يبدو أنه يغضبك -
.لا دخل لك -

552
00:40:01,858 --> 00:40:03,210
والآن أين هو بحق السماء؟

553
00:40:03,293 --> 00:40:04,569
.أنا هنا منذ البداية

554
00:40:06,462 --> 00:40:08,365
!يا للهول

555
00:40:10,400 --> 00:40:11,618
أتراني الآن؟

556
00:40:12,535 --> 00:40:14,329
.هيا، لننته من هذا

557
00:40:14,412 --> 00:40:15,664
!بدأ القتال

558
00:40:18,082 --> 00:40:20,418
ما خطبهما؟

559
00:40:24,964 --> 00:40:28,426
،حسنًا، وضعتنا في هذا المأزق
فكيف ستخرج نفسك منه؟

560
00:40:29,018 --> 00:40:31,096
.يمكنك الانسحاب وقتما تشاء

561
00:40:31,179 --> 00:40:32,514
إلى أي حد ستنزل يا (روستر)؟

562
00:40:32,597 --> 00:40:35,842
،يمكنني النزول إلى مستواك يا سيدي
.ولهذا دلالة كبيرة نظرًا إلى تدنيه

563
00:40:39,646 --> 00:40:41,690
.الماضي مضى، لي ولك

564
00:40:41,774 --> 00:40:43,608
.هذا ما تود اعتقاده طبعًا

565
00:40:43,691 --> 00:40:46,778
.تقتربان من حد 1500 متر الأدنى
.لم يعد لديكما مجال

566
00:40:47,779 --> 00:40:50,865
.ارتفاع -
.توشك استراتيجيتك أن تحطمنا -

567
00:40:50,948 --> 00:40:51,825
ماذا ستفعل؟

568
00:40:52,659 --> 00:40:54,861
.ارتفاع

569
00:40:56,663 --> 00:41:02,043
.ارتفاع

570
00:41:04,083 --> 00:41:06,089
!ارتفع

571
00:41:07,465 --> 00:41:08,466
!ارتفع

572
00:41:11,719 --> 00:41:13,430
.أنت لها، لا تفكر، نفّذ فحسب

573
00:41:14,114 --> 00:41:15,640
!هيا يا (روستر)، ستنال منه

574
00:41:15,723 --> 00:41:17,142
!انخفض وأطلق

575
00:41:18,768 --> 00:41:19,686
.الارتفاع متدنٍ جدًا

576
00:41:20,728 --> 00:41:22,439
.فات الأوان، حظيت بفرصتك

577
00:41:29,069 --> 00:41:31,323
.أسقطتك. أوقف المناورة

578
00:41:32,399 --> 00:41:33,450
!اللعنة

579
00:41:34,033 --> 00:41:35,410
.(المعتاد من (روستر

580
00:41:37,954 --> 00:41:40,157
.اذهب إلى (هوندو) لممارسة تمارين الضغط

581
00:41:48,589 --> 00:41:50,008
.حسنًا، هذا يكفي

582
00:41:50,675 --> 00:41:52,761
!روستر)! هذا يكفي يا رجل)

583
00:42:07,150 --> 00:42:09,611
تنزل عن الحد الأدنى للارتفاع
.وتعصي الأوامر

584
00:42:09,694 --> 00:42:10,787
أتحاول أن تُطرد؟

585
00:42:10,870 --> 00:42:12,072
.لا تشغلي بالك بالموضوع

586
00:42:12,839 --> 00:42:15,475
.اسمع، سأشترك في هذه المهمة

587
00:42:16,409 --> 00:42:19,120
،لكن إن طُردت
.(فستجبرنا على التحليق مع (هانغمان

588
00:42:19,865 --> 00:42:21,569
حدّثني، ما كان ذلك؟

589
00:42:21,666 --> 00:42:23,375
.لقد سحب ملفي

590
00:42:23,458 --> 00:42:25,874
ماذا؟ من؟

591
00:42:25,957 --> 00:42:26,920
.(مافريك)

592
00:42:28,129 --> 00:42:30,632
.سحب ملف تقدّمي للأكاديمية البحرية

593
00:42:31,658 --> 00:42:33,393
.أخرني أربع سنوات

594
00:42:36,163 --> 00:42:37,681
لماذا قد يفعل ذلك؟

595
00:42:43,470 --> 00:42:46,064
الحد الأدنى للارتفاع
.هو 1500 متر فوق الأرض

596
00:42:46,147 --> 00:42:48,458
وهو معيار وُضع للحفاظ على سلامة طيّارينا

597
00:42:48,541 --> 00:42:50,068
.وسلامة طائراتهم كذلك

598
00:42:50,151 --> 00:42:52,320
،حد الـ1500 متر ليس مجرّد قاعدة

599
00:42:52,403 --> 00:42:54,364
.بل قانون غير قابل للتعديل مثل الجاذبية

600
00:42:54,447 --> 00:42:57,117
سيكون الحد الأدنى
.أقل بكثير في المهمة يا سيدي

601
00:42:57,200 --> 00:42:59,994
!ولن يتغيّر من دون موافقتي

602
00:43:00,546 --> 00:43:02,339
!خصوصًا في وسط تمرين

603
00:43:03,056 --> 00:43:04,708
!ومناورة الكوبرا تلك؟

604
00:43:04,791 --> 00:43:06,343
!كانت قد تعرّض ثلاثتكم للقتل

605
00:43:06,426 --> 00:43:08,336
.لا أريد رؤية ذلك الاستهتار مجددًا أبدًا

606
00:43:09,504 --> 00:43:11,673
ماذا تفترض أنّك كنت تعلّمهم بذلك أيها النقيب؟

607
00:43:12,256 --> 00:43:14,175
،رغم براعتهم يا سيدي
.ما زال هناك ما عليهم تعلّمه

608
00:43:14,258 --> 00:43:16,845
إنّك تتحدث عن أفضل الطيّارين الحربيين
.في العالم أيها النقيب

609
00:43:16,928 --> 00:43:18,822
،وهذا ما يسمعونه طوال حياتهم المهنية

610
00:43:18,905 --> 00:43:22,492
بينما يلقون القنابل من ارتفاع عالٍ
.من دون أي قتال عن قُرب تقريبًا

611
00:43:22,575 --> 00:43:25,295
تستدعي معايير هذه المهمة
.أمرًا لم يواجهوه من قبل

612
00:43:25,378 --> 00:43:29,282
لديك أقل من ثلاثة أسابيع
.لتعلّمهم كيفية القتال على أنهم فريق

613
00:43:29,941 --> 00:43:31,235
.وكيفية مهاجمة الهدف

614
00:43:31,318 --> 00:43:32,610
.وكيفية العودة سالمين

615
00:43:35,905 --> 00:43:37,907
.وكيفية العودة سالمين يا سيدي

616
00:43:43,663 --> 00:43:45,432
.كل مهمة لها مخاطرها

617
00:43:46,233 --> 00:43:48,001
.وهؤلاء الطيّارون يقبلون بها

618
00:43:48,584 --> 00:43:49,884
.لكنني لا أقبل بها يا سيدي

619
00:43:54,006 --> 00:43:57,961
كل صباح، بدايةً من اليوم
.ستُعلمنا كتابةً بمخططك التدريبي

620
00:43:58,045 --> 00:44:00,972
.ولن تغيّر شيئًا بلا موافقة صريحة مني

621
00:44:01,055 --> 00:44:04,267
بما في ذلك الحد الأدنى يا سيدي؟ -
!خصوصًا الحد الأدنى أيها النقيب -

622
00:44:06,352 --> 00:44:07,448
.تفضّل يا سيدي

623
00:44:08,489 --> 00:44:09,564
ما هذا؟

624
00:44:09,647 --> 00:44:11,232
،طلب بتقليل الحد الأدنى يا سيدي

625
00:44:11,315 --> 00:44:13,818
للتمرّن على القصف من ارتفاع منخفض
.وفق معايير المهمة

626
00:44:19,852 --> 00:44:22,555
.عليك اختيار الوقت المناسب أيها النقيب

627
00:44:23,403 --> 00:44:24,329
.(كايوتي)

628
00:44:24,971 --> 00:44:26,206
.انظر إلى هذا

629
00:44:30,810 --> 00:44:32,879
.الأسطورة الحيّة، ها هو ذا

630
00:44:32,962 --> 00:44:34,914
.لا، انظر من بجانبه

631
00:44:36,549 --> 00:44:37,850
هل يبدو لك مألوفًا؟

632
00:44:39,986 --> 00:44:41,596
ماذا لدينا هنا؟

633
00:44:42,455 --> 00:44:44,098
.(برادشو)

634
00:44:44,991 --> 00:44:46,659
!لا أصدّق عينيّ

635
00:44:49,924 --> 00:44:52,482
!مرحبًا يا [ثيو]، لقد كبرت

636
00:44:53,319 --> 00:44:54,267
.(مرحبًا يا (ماف

637
00:45:01,608 --> 00:45:02,575
أميليا)؟)

638
00:45:02,658 --> 00:45:04,202
.أعلم، لقد كبرت

639
00:45:04,285 --> 00:45:05,537
.أجل

640
00:45:06,679 --> 00:45:07,914
.تُفتح الحانة في الـ5

641
00:45:08,815 --> 00:45:10,704
.لا، جئت لأسدد دينًا فحسب

642
00:45:10,787 --> 00:45:11,767
!أمي

643
00:45:16,797 --> 00:45:19,759
ما أخبار والدك؟ -
."إنه مع زوجته، في "هاواي -

644
00:45:19,842 --> 00:45:20,993
!أمي

645
00:45:22,178 --> 00:45:24,055
.يقول (ماف) إنه يدين لك بالمال

646
00:45:25,092 --> 00:45:26,766
.لا تشغل بالك بذلك

647
00:45:26,849 --> 00:45:27,892
.إنني أصرّ

648
00:45:31,104 --> 00:45:32,272
.شكرًا أيها النقيب

649
00:45:32,965 --> 00:45:34,691
.اعتبر حسابك مُسددًا

650
00:45:35,608 --> 00:45:37,569
نقيب؟ ما زلت نقيبًا؟

651
00:45:38,265 --> 00:45:40,321
.نقيب ذو أوسمة رفيعة

652
00:45:40,404 --> 00:45:41,447
.أنهي فروضك

653
00:45:41,530 --> 00:45:42,975
.علينا أخذ المركب إلى الحوض

654
00:45:43,475 --> 00:45:44,434
.لا يمكنني الذهاب

655
00:45:44,517 --> 00:45:45,368
ماذا تقصدين؟

656
00:45:45,451 --> 00:45:47,370
.لديّ اختبار غدًا، وعليّ أن أدرس

657
00:45:47,453 --> 00:45:48,788
.أخبرونا بأمره اليوم

658
00:45:48,871 --> 00:45:50,832
.لا يمكنني الإبحار به بمفردي

659
00:45:50,915 --> 00:45:52,333
.استخدمي المحرّك ببساطة

660
00:45:52,916 --> 00:45:54,586
لم نأخذه إلى الحوض أصلًا؟

661
00:45:54,669 --> 00:45:56,587
.لإصلاح المحرّك -
.لإصلاح المحرّك -

662
00:45:57,463 --> 00:45:58,464
.يمكنني المساعدة

663
00:46:04,762 --> 00:46:06,913
.الأمواج أقوى مما توقّعت

664
00:46:06,996 --> 00:46:07,932
.فعلًا

665
00:46:08,641 --> 00:46:11,611
.اسحب الحبل الخلفي، سنخفف قوة الأشرعة

666
00:46:11,694 --> 00:46:12,528
.حاضر

667
00:46:13,229 --> 00:46:14,430
ماذا يعني هذا؟

668
00:46:16,269 --> 00:46:18,003
!يُفترض أنّك في البحرية

669
00:46:18,577 --> 00:46:22,363
.لا أبحر بالمراكب يا (بيني)، بل أهبط عليها

670
00:46:22,446 --> 00:46:25,658
.هذا أشبه برفع القلابات في طائرة

671
00:46:25,741 --> 00:46:27,260
كيف أفعلها إذًا؟

672
00:46:27,994 --> 00:46:30,163
.اسحب الحبل الأخضر في الأعلى

673
00:46:30,247 --> 00:46:31,664
.الحبل الأخضر

674
00:46:34,124 --> 00:46:35,668
.أجل، اسحبه بقوة

675
00:46:35,751 --> 00:46:40,548
أجل، أدر الذراع التي هناك
.وشدّ الشراع الثلاثي

676
00:46:41,340 --> 00:46:43,509
أدرها. هل أنت على ما يُرام؟ -
.أجل -

677
00:46:45,112 --> 00:46:46,095
.جيد

678
00:46:47,300 --> 00:46:48,401
…والآن

679
00:46:49,889 --> 00:46:51,157
مستعد؟

680
00:46:53,086 --> 00:46:54,221
مستعد لماذا؟

681
00:46:54,821 --> 00:46:56,523
.وحدة تعزيز الدفع

682
00:47:16,648 --> 00:47:18,284
.الآن أصبحت في البحرية

683
00:47:40,773 --> 00:47:42,341
.شكرًا على مساعدتي اليوم

684
00:47:44,384 --> 00:47:45,697
.لست متأكدًا أنني ساعدت

685
00:47:51,324 --> 00:47:52,662
.لا ترمقني بهذه النظرة

686
00:47:52,745 --> 00:47:54,080
أي نظرة؟

687
00:47:54,663 --> 00:47:55,790
!هذه النظرة

688
00:47:59,052 --> 00:48:00,378
.(طابت ليلتك يا (بيت

689
00:48:01,294 --> 00:48:02,462
.(طابت ليلتك يا (بيني

690
00:48:17,978 --> 00:48:19,546
أمي، هل أتيت؟

691
00:48:20,073 --> 00:48:21,508
.أجل، أتيت

692
00:48:22,234 --> 00:48:23,435
.سأعدّ العشاء لك

693
00:48:24,144 --> 00:48:25,111
.حسنًا

694
00:48:25,194 --> 00:48:29,882
"وقت بلوغ الهدف: ثلاث دقائق"

695
00:48:31,351 --> 00:48:33,661
.الوقت، هو ألدّ أعدائكم

696
00:48:35,188 --> 00:48:37,290
المرحلة الأولى من المهمة
هي الدخول على ارتفاع منخفض

697
00:48:37,373 --> 00:48:39,042
.والهجوم في فرق من طائرتين

698
00:48:39,125 --> 00:48:41,836
ستحلّقون على طول هذا الوادي الضيّق
.حتى تصلوا إلى الهدف

699
00:48:41,919 --> 00:48:45,339
ثمة صواريخ أرض جو موجّهة بالرادار
.تحرس المنطقة

700
00:48:45,422 --> 00:48:47,633
.صواريخ الأرض جو هذه فتّاكة

701
00:48:48,342 --> 00:48:52,221
،لكنها مُصممة لحماية الجو
.لا الوادي في الأسفل

702
00:48:52,304 --> 00:48:56,276
السبب أن العدو يعلم
.أن التحليق تحتها ضرب من الجنون

703
00:48:57,244 --> 00:48:59,062
.وهذا تحديدًا ما سأدرّبكم على تنفيذه

704
00:48:59,979 --> 00:49:04,317
.يومها، سيكون أقصى ارتفاع لكم 30 مترًا

705
00:49:04,400 --> 00:49:07,528
إن زاد ارتفاعكم على هذا، فسيرصدكم الرادار

706
00:49:08,408 --> 00:49:09,642
.وتكونون في عداد الموتى

707
00:49:11,031 --> 00:49:12,992
.ستحلّقون بسرعة 660 عُقدة

708
00:49:13,826 --> 00:49:15,078
.كحدٍ أدنى

709
00:49:15,161 --> 00:49:17,497
.وقت بلوغ الهدف: دقيقتان ونصف

710
00:49:18,098 --> 00:49:21,834
ذلك بسبب وجود مقاتلات من الجيل الخامس
.تنتظر في قاعدة جوية قريبة

711
00:49:22,827 --> 00:49:27,131
"إن واجهتم تلك الطائرات بطائرات "إف 18
.فالهلاك مصيركم

712
00:49:28,132 --> 00:49:30,343
،لذا عليكم التسلل وإصابة الهدف

713
00:49:30,426 --> 00:49:33,512
والرحيل قبل أن تكون لتلك الطائرات
.أي فرصة في اللحاق بكم

714
00:49:34,180 --> 00:49:37,016
.وهذا يجعل الوقت ألدّ خصومكم

715
00:49:38,976 --> 00:49:42,146
ستحلّقون على مسار يحاكي الوادي
.في نظام ملاحة طائراتكم

716
00:49:42,938 --> 00:49:44,690
،كلما أسرعتم في هذا الوادي

717
00:49:44,773 --> 00:49:47,360
صعب عليكم البقاء تحت مجال رادار
.صواريخ العدو الأرض جو

718
00:49:48,526 --> 00:49:52,698
،وكلما ضاقت المنعطفات
.ازدادت شدة الجاذبية على أجسادكم

719
00:49:53,449 --> 00:49:56,702
.ما سيضغط على رئاتكم ويخرج الدم من أدمغتكم

720
00:49:56,785 --> 00:49:59,413
وبالتالي سيعيق الحكم السليم عندكم
.وسرعة استجابتكم

721
00:50:00,607 --> 00:50:02,458
.لذا سنتساهل معكم في درس اليوم

722
00:50:02,541 --> 00:50:05,569
أقصى حد للارتفاع 90 مترًا
.وزمن بلوغ الهدف ثلاث دقائق

723
00:50:07,454 --> 00:50:08,288
.بالتوفيق

724
00:50:17,056 --> 00:50:19,909
،زمن بلوغ الهدف دقيقة ونصف
.نحن متأخران بثانيتين

725
00:50:19,992 --> 00:50:21,353
.ارفعي سرعتك إلى 480 عُقدة

726
00:50:21,436 --> 00:50:22,686
!(علينا التحرّك يا (كايوتي

727
00:50:23,562 --> 00:50:25,231
.عُلم، سأزيد السرعة

728
00:50:27,608 --> 00:50:28,526
!تبًا

729
00:50:32,505 --> 00:50:34,740
لماذا ماتا؟ -
.تجاوزنا أقصى حد للارتفاع -

730
00:50:34,823 --> 00:50:36,242
.وأصابنا صاروخ أرض جو

731
00:50:36,325 --> 00:50:38,090
لا، لماذا ماتا؟

732
00:50:38,173 --> 00:50:40,371
.أبطأت ولم أحذّرها، الغلطة غلطتي

733
00:50:40,454 --> 00:50:42,290
لماذا لم تتواصل مع فريقك؟

734
00:50:42,373 --> 00:50:44,959
…كنت أركّز على -
.أريد سببًا تقبله عائلتهما في الجنازة -

735
00:50:46,503 --> 00:50:47,336
.لا يُوجد يا سيدي

736
00:50:48,462 --> 00:50:51,340
لماذا لم تتوقعي المنعطف؟
.أُطلعت مسبقًا على التضاريس

737
00:50:51,991 --> 00:50:54,677
.لا تخبريني، بل أخبري عائلته بذلك

738
00:51:00,099 --> 00:51:02,643
!تمهّل يا (هانغمان)، الوادي يضيق

739
00:51:02,726 --> 00:51:05,313
.لا يا (بايباك)، زد سرعتك

740
00:51:06,939 --> 00:51:08,524
!إنّك تحلّق بسرعة كبيرة

741
00:51:08,607 --> 00:51:10,276
.من سبق أكل النبق

742
00:51:12,486 --> 00:51:15,448
!تبًا، تمهّل! لا يمكنني الالتزام بالمسار

743
00:51:15,532 --> 00:51:18,117
!ستصطدم بالجدار! احذر

744
00:51:21,840 --> 00:51:24,540
ماذا حدث؟ -
.حلّقت بأسرع ما يمكن -

745
00:51:25,123 --> 00:51:26,710
.كأن حياتي متوقّفة على الأمر

746
00:51:26,793 --> 00:51:29,837
.وعرّضت فريقك للخطر ومات طيّارك المساعد

747
00:51:31,198 --> 00:51:32,757
.عجزوا عن مجاراتي

748
00:51:38,887 --> 00:51:41,098
.روستر)، إننا متأخران 20 ثانية وتأخرنا يزيد)

749
00:51:41,598 --> 00:51:43,610
.نحن على ما يُرام. لا بأس بالسرعة

750
00:51:44,268 --> 00:51:45,811
.زد السرعة إلى 500 عُقدة

751
00:51:45,894 --> 00:51:47,688
.(لا، حافظ على سرعتك يا (يال

752
00:51:47,771 --> 00:51:48,940
.(تأخرنا يا (روستر

753
00:51:49,023 --> 00:51:51,400
،نحن على قيد الحياة
.سنعوّض تأخرنا عند الجزء المستقيم

754
00:51:51,900 --> 00:51:53,486
.لن نبلغ الهدف

755
00:51:53,569 --> 00:51:55,404
.ثق بي، حافظ على سرعتك

756
00:51:55,487 --> 00:51:56,572
.يمكننا أن نبلغه

757
00:51:56,655 --> 00:51:57,782
لماذا متّ؟

758
00:51:59,025 --> 00:52:03,147
،كنت قائد الفريق في الأعلى
فلماذا متّ أنت وفريقك؟

759
00:52:03,230 --> 00:52:05,831
.سيدي، هو الوحيد الذي بلغ الهدف

760
00:52:05,914 --> 00:52:07,167
.متأخرًا بدقيقة

761
00:52:08,000 --> 00:52:10,503
.منح طائرات العدو الوقت اللازم لإسقاطه

762
00:52:10,586 --> 00:52:12,421
.لقد مات -
.هذا غير مؤكد -

763
00:52:12,504 --> 00:52:14,382
.إنّك لا تحلّق بسرعة كافية

764
00:52:14,465 --> 00:52:16,008
.ليست أمامك لحظة لتهدرها

765
00:52:16,091 --> 00:52:17,301
.بلغنا الهدف

766
00:52:17,384 --> 00:52:21,138
واعترضتكم طائرات العدو المتفوّقة
.في أثناء خروجكم

767
00:52:21,221 --> 00:52:24,225
.عندها نتقاتل عن قُرب -
قتال ضد مقاتلات الجيل الخامس؟ -

768
00:52:24,308 --> 00:52:25,768
.أجل، تظل لدينا فرصة

769
00:52:25,851 --> 00:52:26,894
!"بطائرة "إف 18

770
00:52:26,977 --> 00:52:29,480
.ما يصنع فارقًا الطيّار لا الطائرة يا سيدي

771
00:52:29,563 --> 00:52:30,690
.هذا مقصدي تمامًا

772
00:52:37,924 --> 00:52:40,061
يمكن التحليق في هذه المهمة
.وإنجازها بأكثر من طريقة

773
00:52:40,615 --> 00:52:42,062
.إنّك لا تفهم فعلًا

774
00:52:43,535 --> 00:52:46,256
(في هذه المهمة، إما يحلّق الرجل مثل (مافريك

775
00:52:46,339 --> 00:52:48,124
.وإما لا يعود حيًا

776
00:52:49,008 --> 00:52:50,510
.لا أقصد أي إهانة

777
00:52:51,278 --> 00:52:54,171
.لا تقصد الإهانة لكنك بشكل ما تهين دومًا

778
00:52:55,214 --> 00:52:58,343
اسمع، لا أقصد الانتقاد
.لكن مشكلتك هي أنّك محافظ

779
00:52:58,426 --> 00:53:01,429
.أيها الملازم -
.سنخوض قتالًا يا فتى -

780
00:53:01,512 --> 00:53:03,623
.على مستوى لم يشهده أي طيّار على قيد الحياة

781
00:53:05,071 --> 00:53:06,272
.ولا حتى هو

782
00:53:08,102 --> 00:53:10,021
.هذا ليس وقتًا مناسبًا للتفكير في الماضي

783
00:53:14,170 --> 00:53:16,152
وما قصدك بهذا؟ -
.(روستر) -

784
00:53:16,235 --> 00:53:18,821
لا يُعقل أنني الوحيد
.الذي يعرف بتحليق (مافريك) مع أبيه

785
00:53:18,904 --> 00:53:19,572
.كفى

786
00:53:19,655 --> 00:53:20,865
أو أن (مافريك) كان يقود الطائرة
…حين لقي أبوه

787
00:53:20,948 --> 00:53:22,158
!كفى أيها الملازم

788
00:53:24,118 --> 00:53:25,995
!كفى -
!يا ابن العاهرة -

789
00:53:26,078 --> 00:53:27,038
!بحقكما

790
00:53:27,621 --> 00:53:29,623
.أنا هادئ. حسبك

791
00:53:29,706 --> 00:53:30,583
.كفى

792
00:53:30,666 --> 00:53:32,710
.ليس أهلًا لهذه المهمة -
!كفى -

793
00:53:32,793 --> 00:53:33,961
.وأنت تدرك ذلك

794
00:53:37,190 --> 00:53:38,090
.تدرك أنني محق

795
00:53:44,524 --> 00:53:45,858
.يمكنكم الانصراف

796
00:54:01,581 --> 00:54:03,699
".آيس): أريد مقابلتك)"

797
00:54:08,370 --> 00:54:11,832
".الوقت ليس مناسبًا"

798
00:54:11,915 --> 00:54:14,585
".كان أمرًا لا طلبًا"

799
00:54:50,017 --> 00:54:51,372
.(مافريك)

800
00:54:53,665 --> 00:54:54,933
هل عاد المرض؟

801
00:54:55,667 --> 00:54:57,069
.لا أحد يعرف

802
00:54:59,254 --> 00:55:00,947
.ليس بوسعهم فعل شيء آخر

803
00:55:01,841 --> 00:55:04,885
.حتى الكلام أصبح مؤلمًا

804
00:55:10,760 --> 00:55:12,558
.سارا)، يؤسفني هذا كثيرًا)

805
00:55:32,825 --> 00:55:33,872
.حضرة الأميرال

806
00:55:44,797 --> 00:55:46,051
ما أخبار طيّاري المساعد؟

807
00:55:52,099 --> 00:55:55,811
".أريد التحدّث عن العمل"

808
00:55:57,629 --> 00:55:59,865
.أرجوك، لا تقلق عليّ

809
00:56:00,941 --> 00:56:02,543
بم أساعدك؟

810
00:56:04,778 --> 00:56:06,822
".أريد التحدّث عن العمل"

811
00:56:11,190 --> 00:56:12,024
.حسنًا

812
00:56:15,175 --> 00:56:18,876
.ما زال (روستر) غاضبًا مني بسبب ما فعلت

813
00:56:19,786 --> 00:56:22,689
.حسبت أنه سيتفهّم ما دفعني إليه في النهاية

814
00:56:24,631 --> 00:56:25,899
.تمنّيت أن يسامحني

815
00:56:28,677 --> 00:56:32,264
".ما زال هناك وقت"

816
00:56:34,940 --> 00:56:36,727
.المهمة بعد أقل من ثلاثة أسابيع

817
00:56:37,310 --> 00:56:38,571
.الفتى ليس مستعدًا

818
00:56:40,939 --> 00:56:44,818
".علّمه ليستعد إذًا"

819
00:56:47,284 --> 00:56:49,198
.لا يريد ما يمكنني تقديمه

820
00:56:50,443 --> 00:56:51,659
.(أرجوك يا (آيس

821
00:56:52,242 --> 00:56:54,036
.لا تطلب مني إرسال شخص آخر ليلقى حتفه

822
00:56:54,119 --> 00:56:55,245
…بالله عليك لا

823
00:56:56,189 --> 00:56:57,873
.لا تطلب مني إرساله

824
00:56:57,956 --> 00:56:59,292
.أرسلني أنا

825
00:57:13,388 --> 00:57:17,601
".آن أوان طيّ صفحات الماضي"

826
00:57:31,344 --> 00:57:32,859
.لا أعرف كيف أفعلها

827
00:57:46,206 --> 00:57:47,607
.(لست معلمًا يا (آيس

828
00:57:50,377 --> 00:57:51,911
.أنا طيّار حربي

829
00:57:54,681 --> 00:57:56,249
.طيّار في البحرية

830
00:57:58,830 --> 00:58:00,766
،إنها ليست طباعي فحسب

831
00:58:02,054 --> 00:58:03,388
.إنما طبيعتي كذلك

832
00:58:05,471 --> 00:58:06,783
كيف أعلّم ذلك؟

833
00:58:09,123 --> 00:58:11,473
،وإن استطعت تعليم ذلك
.(فإنه ليس ما يريده (روستر

834
00:58:12,624 --> 00:58:14,026
.ليس ما تريده البحرية

835
00:58:14,899 --> 00:58:17,102
.لذا طردوني في آخر مرة

836
00:58:20,135 --> 00:58:23,076
.سبب وجودي الوحيد هنا… هو أنت

837
00:58:30,283 --> 00:58:31,800
…إن أرسلته لإنجاز هذه المهمة

838
00:58:33,639 --> 00:58:35,381
.فقد لا يعود إلى الديار أبدًا

839
00:58:39,310 --> 00:58:40,593
،وإن لم أرسله

840
00:58:41,628 --> 00:58:43,363
.فلن يسامحني أبدًا

841
00:58:46,079 --> 00:58:48,567
.في الحالتين، قد أخسره إلى الأبد

842
00:58:54,156 --> 00:58:57,368
".آن أوان طيّ صفحات الماضي"

843
00:58:58,979 --> 00:58:59,812
.أعلم

844
00:59:00,853 --> 00:59:01,687
.أعلم

845
00:59:13,472 --> 00:59:16,642
.(البحرية تحتاج إلى (مافريك

846
00:59:18,901 --> 00:59:22,302
.(الفتى يحتاج إلى (مافريك

847
00:59:23,536 --> 00:59:25,872
.لذلك حاربت من أجلك

848
00:59:27,897 --> 00:59:30,069
.لذلك ما زلت هنا

849
00:59:38,285 --> 00:59:40,077
.(شكرًا يا (آيس

850
00:59:40,660 --> 00:59:42,195
.شكرًا على كل شيء

851
00:59:47,145 --> 00:59:48,544
.ثمة أمر أخير

852
00:59:49,196 --> 00:59:50,921
من الطيّار الأفضل؟

853
00:59:51,004 --> 00:59:52,299
أنت أم أنا؟

854
00:59:55,447 --> 00:59:57,796
.هذه لحظة جميلة، دعنا لا نفسدها

855
01:00:16,760 --> 01:00:19,825
"I Ain’t Worried :اسم الأغنية"
"OneRepublic :اسم الفرقة"

856
01:00:32,754 --> 01:00:33,713
!هيا بنا

857
01:00:38,384 --> 01:00:40,095
.حسنًا، حسنًا

858
01:00:50,313 --> 01:00:52,024
!هدف

859
01:01:45,620 --> 01:01:46,453
!هيا بنا

860
01:02:01,676 --> 01:02:02,610
!سيدي

861
01:02:02,693 --> 01:02:03,580
ما هذا؟

862
01:02:03,663 --> 01:02:07,057
،كرة قدم تشبه القتال عن قُرب
.إذ إن بوسعك الهجوم والدفاع في آن واحد

863
01:02:07,967 --> 01:02:08,892
ومن يفوز؟

864
01:02:08,975 --> 01:02:11,227
.أظن أنهم توقفوا عن حساب النتيجة منذ مدة

865
01:02:11,978 --> 01:02:14,481
.يلزم أن تكمل الفصيلة تدريبها أيها النقيب

866
01:02:15,121 --> 01:02:16,650
.كل دقيقة متاحة مهمة

867
01:02:16,734 --> 01:02:18,860
.أجل يا سيدي -
لم نلعب هنا إذًا؟ -

868
01:02:19,694 --> 01:02:21,696
.طلبت مني تشكيل فريق يا سيدي

869
01:02:23,073 --> 01:02:24,507
.فريقك أمامك

870
01:04:03,950 --> 01:04:06,603
هل أذهب؟ قبل عودة (أميليا)؟

871
01:04:06,686 --> 01:04:08,109
.ستمضي الليلة في منزل صديقتها

872
01:04:08,192 --> 01:04:09,156
.جيد

873
01:04:12,232 --> 01:04:13,900
…أنت و(أميليا) تبدوان

874
01:04:16,519 --> 01:04:18,855
.أقرب بكثير من آخر مرة رأيتكما فيها

875
01:04:18,938 --> 01:04:19,773
.أجل

876
01:04:19,856 --> 01:04:21,701
.ونحن كذلك -
كيف فعلت ذلك؟ -

877
01:04:23,629 --> 01:04:24,697
…في الواقع

878
01:04:26,599 --> 01:04:29,552
لطالما أرادت حرية
.أكثر مما حسبت أنها مستعدة له

879
01:04:30,403 --> 01:04:32,745
يا تُرى ورثت هذا مِن مَن؟

880
01:04:36,015 --> 01:04:37,417
…أظن أنني أدركت

881
01:04:38,458 --> 01:04:40,139
.أن عليّ الوثوق بها أيضًا

882
01:04:42,061 --> 01:04:44,464
.وتركها تقترف أخطاءها الخاصة أحيانًا

883
01:04:47,020 --> 01:04:48,521
.هذا ليس خيارًا سهلًا

884
01:04:53,052 --> 01:04:54,687
هل هذا ما حدث مع (روستر)؟

885
01:04:58,671 --> 01:05:01,541
.سحبت ملفه من الأكاديمية البحرية

886
01:05:04,577 --> 01:05:06,312
.وسلبته أعوامًا من حياته المهنية

887
01:05:12,444 --> 01:05:13,278
لماذا؟

888
01:05:16,656 --> 01:05:19,992
أرادت أمه ألّا يحلّق أبدًا
.(بعد ما حدث لـ(غوس

889
01:05:22,668 --> 01:05:25,371
…وأخذت مني وعدًا بذلك قبل موتها، لذا

890
01:05:26,293 --> 01:05:27,627
وهل يعرف (روستر) بهذا؟

891
01:05:31,797 --> 01:05:34,441
.سيكرهني دومًا جرّاء ما فعلت

892
01:05:36,743 --> 01:05:38,601
ما الداعي ليكرهها هي الأخرى؟

893
01:05:43,750 --> 01:05:45,118
.هذا ليس خيارًا سهلًا

894
01:05:48,394 --> 01:05:50,943
.كنت أحاول أن أكون والده الذي فقده

895
01:05:53,953 --> 01:05:54,954
…لكن

896
01:05:57,857 --> 01:05:59,725
.يا ليتني فعلت ذلك بشكل أفضل

897
01:06:02,309 --> 01:06:03,143
…لكن

898
01:06:04,151 --> 01:06:05,503
…الحقيقة

899
01:06:07,640 --> 01:06:09,775
.هي أنه لم يكن مستعدًا في رأيي

900
01:06:13,158 --> 01:06:14,359
وهل هو مستعد الآن؟

901
01:06:18,275 --> 01:06:19,643
!أمي، لقد عدت إلى المنزل

902
01:06:21,421 --> 01:06:23,723
.قلت إنك ستبيتين في منزل (كارين) الليلة

903
01:06:23,806 --> 01:06:26,649
.كارين) مريضة وعندي فرض منزلي عليّ إنجازه)

904
01:06:26,732 --> 01:06:27,692
.ينبغي أن أذهب

905
01:06:27,775 --> 01:06:29,152
.ينبغي أن تذهب

906
01:06:29,235 --> 01:06:30,929
هل تناولت العشاء؟

907
01:06:31,012 --> 01:06:32,541
ليس بعد، أتريدين الخروج؟

908
01:06:32,624 --> 01:06:35,158
.لا، لا بأس. سأعدّ لك شيئًا

909
01:06:35,658 --> 01:06:36,743
.سأنزل بعد قليل

910
01:06:37,647 --> 01:06:39,579
!مهلًا، ليس من عندك -
ماذا؟ -

911
01:06:41,308 --> 01:06:43,593
.اسمع، يلزم أن أكون قدوة

912
01:06:43,676 --> 01:06:46,002
لا يمكنني إحضار شباب إلى المنزل
.في أول موعد

913
01:06:46,086 --> 01:06:47,420
!هذا ليس أول موعد لنا

914
01:06:48,524 --> 01:06:50,132
.إنّك تفهم قصدي

915
01:06:53,052 --> 01:06:53,885
.حسنًا

916
01:06:55,161 --> 01:06:56,195
.لا بأس

917
01:06:57,283 --> 01:06:59,432
.لكن هذه آخر مرة أخرج فيها من نافذتك

918
01:06:59,516 --> 01:07:00,851
.سنرى

919
01:07:00,934 --> 01:07:02,429
.لا، أنا جاد

920
01:07:03,249 --> 01:07:04,616
.لن أتركك مجددًا أبدًا

921
01:07:07,167 --> 01:07:08,149
.اصمت

922
01:07:08,868 --> 01:07:10,735
.هيا، ارحل من هنا

923
01:07:24,290 --> 01:07:26,251
.لا تفطر قلبها مجددًا فحسب

924
01:07:38,331 --> 01:07:39,222
.صباح الخير

925
01:07:39,306 --> 01:07:44,102
،هدفكم، مصنع تخصيب اليورانيوم
.سيكون قيد العمل أقرب مما توقّعنا

926
01:07:44,185 --> 01:07:47,189
سيُسلّم اليورانيوم الخام إلى المصنع
.في غضون عشرة أيام

927
01:07:47,934 --> 01:07:53,862
ولذلك، قُرّبت مهمتكم أسبوعًا
.لتجنّب تلويث الوادي المستهدف بالإشعاع

928
01:07:54,696 --> 01:07:57,616
سيدي، لم ينجح أحد هنا
.في التحليق ضمن مسار ذي ارتفاع منخفض

929
01:07:57,700 --> 01:07:59,618
.وإن يكن، تلقّيتم أمرًا بالمضي قدمًا

930
01:08:00,995 --> 01:08:01,828
.أيها النقيب

931
01:08:04,872 --> 01:08:07,250
بقي معنا أسبوع واحد
.للتركيز على المرحلة الثانية

932
01:08:07,334 --> 01:08:09,059
.إنها أصعب مرحلة في المهمة

933
01:08:09,142 --> 01:08:11,087
فيها هجوم صعود مفاجئ
يتلوه انقضاض شديد الانحدار

934
01:08:11,170 --> 01:08:14,090
.تلزمه معجزتان متتاليتان للنجاح

935
01:08:15,297 --> 01:08:18,428
"سيحلّق ثنائيان من طائرات "إف 18
.في تشكيلة الجناح الملتحم

936
01:08:18,511 --> 01:08:19,804
.عمل جماعي

937
01:08:19,888 --> 01:08:25,143
التنسيق الدقيق بين هذه الطائرات
.أساسي لنجاح المهمة ونجاتكم

938
01:08:25,226 --> 01:08:27,938
،كما تعلمون، يقع المصنع بين جبلين

939
01:08:28,521 --> 01:08:32,108
،في مرحلة الاقتراب الأخيرة
.ستنقلبون مباشرةً إلى انقضاض شديد الانحدار

940
01:08:33,109 --> 01:08:35,779
يتيح لكم هذا الحفاظ على أدنى ارتفاع ممكن

941
01:08:36,988 --> 01:08:38,782
.وزاوية الهجوم الممكنة الوحيدة

942
01:08:42,535 --> 01:08:46,289
.هدفكم موقع سقوط عرضه أقل من ثلاثة أمتار

943
01:08:47,623 --> 01:08:50,585
ستحدد الطائرة ذات المقعدين الهدف
.بمحدد هدف ليزري

944
01:08:52,003 --> 01:08:53,880
سيخترق أول ثنائي المفاعل

945
01:08:53,963 --> 01:08:57,216
بإسقاط قنبلة موجهة بالليزر
.على فتحة تهوية مكشوفة

946
01:08:57,753 --> 01:08:59,722
.وسيفتح هذا ثغرة للثنائي الثاني

947
01:09:00,902 --> 01:09:02,222
.هذه المعجزة الأولى

948
01:09:04,515 --> 01:09:07,394
.سيوجه الفريق الثاني الطلقة القاتلة

949
01:09:08,728 --> 01:09:10,271
.ويدمر الهدف

950
01:09:11,780 --> 01:09:13,108
.هذه المعجزة الثانية

951
01:09:14,483 --> 01:09:16,736
…إن لم يصب أي من الفريقين هدفه

952
01:09:19,030 --> 01:09:19,882
.لم تصب

953
01:09:19,966 --> 01:09:21,992
.فستفشل المهمة… -
!تبًا -

954
01:09:22,858 --> 01:09:26,496
يتطلب الخروج صعودًا شديد الانحدار
.بجاذبية عالية لتجنب الاصطدام بهذا الجبل

955
01:09:29,374 --> 01:09:32,669
،بصعود شديد الانحدار عند تلك السرعة
.تكون قوة الجاذبية ثمانية على الأقل

956
01:09:32,752 --> 01:09:34,236
.بل تسعة على أقل تقدير

957
01:09:34,319 --> 01:09:37,290
.حد الإجهاد لهيكل طائرة "إف 18" هو 7.5

958
01:09:37,373 --> 01:09:38,591
.هذا هو الحد المقبول

959
01:09:38,674 --> 01:09:40,885
.للنجاة في هذه المهمة، عليكم تجاوزه

960
01:09:40,968 --> 01:09:43,304
.حتى إن تسبب ذلك في ثني هيكل طائراتكم

961
01:09:45,142 --> 01:09:48,351
سترتفعون بقوة
.إلى حد أن وزنكم سيكون نحو 900 كغم

962
01:09:48,934 --> 01:09:50,770
.جمجمتكم تسحق عمودكم الفقري

963
01:09:51,396 --> 01:09:54,482
ورئاتكم تنفجر من الداخل
.كأن فيلًا يجلس على صدركم

964
01:09:54,565 --> 01:09:58,261
تقاومون بكل ما أوتيتم من قوة
.كيلا تفقدوا وعيكم فحسب

965
01:10:00,571 --> 01:10:02,698
.وفي هذه المرحلة ستكونون في أضعف حالاتكم

966
01:10:03,533 --> 01:10:06,419
."هذا ما يُسمى بـ"زاوية التابوت

967
01:10:06,994 --> 01:10:09,270
على افتراض أنكم ستتجنبون
،الاصطدام بهذا الجبل

968
01:10:09,353 --> 01:10:12,917
ستصعدون إلى مجال رادار العدو مباشرةً
.بينما تفقدون كل سرعتكم الهوائية

969
01:10:13,500 --> 01:10:16,312
ستُطلق عليكم صواريخ أرض جو
.من العدو في غضون ثوان

970
01:10:17,588 --> 01:10:19,841
،كلكم واجهتم قوة جاذبية مستمرة من قبل

971
01:10:20,636 --> 01:10:23,739
لكن هذا سيصل بكم وبطائراتكم
.إلى حد الانهيار

972
01:10:24,353 --> 01:10:27,036
يا سيدي، أهذا قابل للتنفيذ أصلًا؟

973
01:10:27,120 --> 01:10:28,183
إجابة هذا السؤال

974
01:10:29,485 --> 01:10:31,554
.ستكون مرهونة بالطيّار في قمرة القيادة

975
01:10:41,362 --> 01:10:42,195
.(حدّثني يا (بوب

976
01:10:42,278 --> 01:10:44,532
.إننا متأخرون 12 ثانية عن الهدف
!علينا الإسراع

977
01:10:44,615 --> 01:10:46,409
.تبًا -
.عُلم. حاولي متابعتي -

978
01:10:50,413 --> 01:10:51,623
مهلًا، من هذا؟

979
01:10:52,882 --> 01:10:54,292
.أيها الفريق الأزرق، لقد رُصدتم

980
01:10:54,375 --> 01:10:55,502
.(تبًا، إنه (مافريك

981
01:10:55,585 --> 01:10:57,003
ماذا يفعل هنا بحق السماء؟

982
01:10:57,086 --> 01:11:00,215
.أنا طائرة عدو في طريقها لاعتراضكم
أيها الفريق الأزرق، ماذا ستفعلون؟

983
01:11:00,298 --> 01:11:01,466
.إنه على بُعد 32 كلم يسارًا

984
01:11:01,549 --> 01:11:03,510
.أعلى اليسار قليلًا. يقترب بسرعة 700 عُقدة

985
01:11:03,593 --> 01:11:05,260
القرار قرارك. ماذا تريدين أن نفعل؟

986
01:11:05,760 --> 01:11:08,223
.لنواصل. اقتربنا. تابع التقدم نحو الهدف

987
01:11:08,306 --> 01:11:09,932
!يتجه إلى الشمال

988
01:11:10,558 --> 01:11:11,518
.استعدا للارتفاع

989
01:11:11,601 --> 01:11:14,269
.(كن مستعدًا لاستخدام الليزر يا (بوب -
.عُلم. سأتولى الأمر -

990
01:11:15,438 --> 01:11:17,649
،أيها الفريق الأزرق
.ما زالت طائرة العدو تقترب

991
01:11:17,732 --> 01:11:18,900
.أرتفع الآن

992
01:11:25,072 --> 01:11:27,200
حدّثني يا (بوب). أين (مافريك)؟

993
01:11:27,283 --> 01:11:29,327
.على بُعد ثمانية كلم. يقترب بسرعة

994
01:11:35,208 --> 01:11:37,710
.الهدف ضمن المرمى -
أين الليزر يا (بوب)؟ -

995
01:11:38,722 --> 01:11:41,923
.معطل. لا نفع منه
.آسف. لا يمكنني التثبيت على الهدف

996
01:11:42,006 --> 01:11:43,842
.وفرا لي وقتًا، سأطلق دون تسديد

997
01:11:47,094 --> 01:11:47,971
.تبًا، لم أصب

998
01:12:00,137 --> 01:12:02,277
.صوبت عليك -
.مافريك) يصوب علينا) -

999
01:12:02,360 --> 01:12:03,403
.تبًا. نحن هالكون

1000
01:12:04,286 --> 01:12:06,990
.فشلتم أيها الفريق الأزرق
.(عليك بتسوية ارتفاعك يا (كايوتي

1001
01:12:09,592 --> 01:12:11,693
هل تتلقى كلامي يا (كايوتي)؟

1002
01:12:14,397 --> 01:12:15,865
.(أجب يا (كايوتي

1003
01:12:16,499 --> 01:12:18,418
.(عليك بتسوية جناحيك يا (كايوتي

1004
01:12:18,501 --> 01:12:20,086
.يا إلهي. إنه يفقد الوعي من الجاذبية

1005
01:12:20,912 --> 01:12:22,149
كايوتي)؟)

1006
01:12:22,233 --> 01:12:23,381
كايوتي)؟)

1007
01:12:23,464 --> 01:12:26,092
.سيحترق -
.سألحق به -

1008
01:12:29,386 --> 01:12:31,472
.هيا! أسمعيني صوت التصويب

1009
01:12:32,098 --> 01:12:34,642
!أفق يا (كايوتي). هيا

1010
01:12:37,687 --> 01:12:39,939
!هيا يا (كايوتي). هيا

1011
01:12:40,523 --> 01:12:42,692
!(تبًا! (كايوتي -
!ارتفع -

1012
01:12:42,775 --> 01:12:45,403
!(كايوتي) -
!ارتفع -

1013
01:12:50,700 --> 01:12:52,410
كايوتي)، هل أنت بخير؟)

1014
01:12:53,436 --> 01:12:55,205
.أنا بخير. أنا على ما يُرام

1015
01:12:56,325 --> 01:12:59,042
.جيد. يكفي هذا اليوم

1016
01:13:01,252 --> 01:13:02,462
.كان ذلك وشيكًا

1017
01:13:03,130 --> 01:13:03,963
.أكثر مما يجب

1018
01:13:04,839 --> 01:13:06,341
!اصطدام بطائر

1019
01:13:07,091 --> 01:13:08,092
!اصطدام بطائر

1020
01:13:08,176 --> 01:13:08,843
"حريق"

1021
01:13:09,427 --> 01:13:10,303
"تحذير، المحرّك الأيسر"

1022
01:13:11,554 --> 01:13:13,765
!فينيكس)، المحرّك الأيسر يشتعل) -
.أنا أرتفع -

1023
01:13:16,225 --> 01:13:18,728
.أخفف السرعة. أقطع الوقود عن المحرّك الأيسر

1024
01:13:18,811 --> 01:13:20,438
.أطفئ النار

1025
01:13:22,815 --> 01:13:23,816
!المحرّك الأيمن معطل

1026
01:13:23,899 --> 01:13:25,568
.ما زال يدور. أحاول إعادة تشغيله

1027
01:13:25,651 --> 01:13:26,861
"تشغيل المحرّك"

1028
01:13:28,070 --> 01:13:30,114
…إنه مشتعل. لا تشغليه -
.أزيد السرعة -

1029
01:13:32,283 --> 01:13:33,534
!يا إلهي

1030
01:13:36,912 --> 01:13:39,332
!إننا نشتعل -
!تبًا -

1031
01:13:39,415 --> 01:13:41,334
.حريق في المحرّك الأيمن

1032
01:13:41,417 --> 01:13:42,785
.أنا أطفئ المحرّك الأيمن

1033
01:13:45,463 --> 01:13:47,382
!فينيكس)، (بوب)، اقذفا المقعدين)

1034
01:13:47,465 --> 01:13:49,676
!أضواء تحذير في كل مكان! فشل هيدروليكي

1035
01:13:49,759 --> 01:13:51,469
.مشكلة في التحكّم بالطيران -
.أعجز عن التحكّم بها -

1036
01:13:51,552 --> 01:13:54,305
!سنسقط يا (فينيكس)! سنصطدم بالأرض

1037
01:13:54,388 --> 01:13:57,016
!لا يمكنك إنقاذها. اقذفا المقعدين

1038
01:13:57,099 --> 01:13:58,268
!قذف

1039
01:13:58,351 --> 01:14:01,221
.ارتفاع

1040
01:14:22,686 --> 01:14:25,678
(سيبقون (فينيكس) و(بوب
.في المستشفى الليلة لمراقبتهما

1041
01:14:25,761 --> 01:14:26,996
.سيكونان بخير

1042
01:14:31,441 --> 01:14:32,408
.هذا جيد

1043
01:14:36,052 --> 01:14:37,633
.لم أخسر طيّارًا مساعدًا قط

1044
01:14:38,667 --> 01:14:39,767
.إنك محظوظ

1045
01:14:40,350 --> 01:14:42,436
،إن استمررت في التحليق طويلًا
.فستخسر أحدهم

1046
01:14:45,067 --> 01:14:46,082
.ستخسر آخرين

1047
01:14:49,272 --> 01:14:51,741
.يسهل عليك قول ذلك، فليست لك زوجة

1048
01:14:53,364 --> 01:14:54,665
.وليس لك أولاد

1049
01:14:55,451 --> 01:14:57,753
.ليس لك أحد يحزن عليك عندما تحترق

1050
01:15:01,264 --> 01:15:02,231
.عد إلى المنزل

1051
01:15:03,526 --> 01:15:04,893
.لننل قسطًا من النوم

1052
01:15:07,462 --> 01:15:09,422
لماذا سحبت أوراقي من الأكاديمية؟

1053
01:15:09,922 --> 01:15:11,549
لماذا أعقت طريقي؟

1054
01:15:14,210 --> 01:15:15,470
.لم تكن جاهزًا

1055
01:15:15,553 --> 01:15:16,846
جاهزًا لماذا؟

1056
01:15:18,514 --> 01:15:20,308
جاهزًا للتحليق مثلك؟

1057
01:15:20,391 --> 01:15:22,018
.بل جاهزًا لنسيان القواعد

1058
01:15:22,101 --> 01:15:24,812
.جاهزًا لتثق بحدسك ولا تفكر، بل تنفّذ فحسب

1059
01:15:24,896 --> 01:15:27,565
.إن فكرت وأنت تحلّق، فأنت هالك. صدّقني

1060
01:15:28,951 --> 01:15:30,526
.كان أبي يؤمن بقدراتك

1061
01:15:33,237 --> 01:15:35,139
.لن أكرر الغلطة نفسها

1062
01:15:41,398 --> 01:15:42,232
.(مافريك)

1063
01:16:54,550 --> 01:16:56,654
.ليس لي إلّا أن أتخيل شعورك حاليًا

1064
01:16:57,880 --> 01:16:59,991
.خذ بعض الوقت. قدر ما يلزمك

1065
01:17:01,417 --> 01:17:03,619
…أقدّر ذلك يا سيدي، لكن ما من وقت، المهمة

1066
01:17:03,702 --> 01:17:05,204
.سأتولى التدريب من الآن

1067
01:17:06,597 --> 01:17:07,431
سيدي؟

1068
01:17:09,192 --> 01:17:11,002
كلانا يعرف أنك لم ترد هذا العمل
.أيها النقيب

1069
01:17:11,085 --> 01:17:13,446
.ليسوا جاهزين يا سيدي -
.كان تجهيزهم عملك -

1070
01:17:13,529 --> 01:17:16,966
يا سيدي، يجب أن يؤمنوا
.بأن هذه المهمة ممكنة

1071
01:17:17,049 --> 01:17:19,034
وكل ما استطعت فعله
.كان تعليمهم أنها غير ممكنة

1072
01:17:20,636 --> 01:17:22,972
…يا سيدي -
.أنت ممنوع من العمل أيها النقيب -

1073
01:17:23,055 --> 01:17:24,123
.منعًا دائمًا

1074
01:17:28,404 --> 01:17:29,871
…يا سيدي -
.هذا كل شيء -

1075
01:17:48,124 --> 01:17:49,324
.وصلني الخبر

1076
01:17:51,561 --> 01:17:52,710
.يؤسفني ذلك

1077
01:17:53,663 --> 01:17:54,731
ماذا ستفعل؟

1078
01:17:56,445 --> 01:17:57,680
.(رحل (آيس

1079
01:18:00,310 --> 01:18:01,969
هل لديّ خيار؟

1080
01:18:03,266 --> 01:18:05,335
.عليك أن تجد سبيلًا للعودة وحدك

1081
01:18:05,890 --> 01:18:07,099
.(لا يا (بيني

1082
01:18:08,917 --> 01:18:10,119
.طُردت

1083
01:18:12,048 --> 01:18:13,049
.قُضي الأمر

1084
01:18:13,839 --> 01:18:14,774
(يا (بيت

1085
01:18:14,858 --> 01:18:17,009
،لو فقدت طيّارك المساعد في الجو

1086
01:18:18,094 --> 01:18:21,155
.لواصلت القتال، ما كنت لتستسلم ببساطة

1087
01:18:21,992 --> 01:18:23,526
.أولئك طيّاروك

1088
01:18:25,101 --> 01:18:26,802
،إن أصابهم أي مكروه

1089
01:18:28,121 --> 01:18:30,053
.فلن تسامح نفسك أبدًا

1090
01:18:34,350 --> 01:18:36,170
.لا أعرف ماذا أفعل

1091
01:18:40,116 --> 01:18:41,759
.لكنك ستجد سبيلًا

1092
01:18:43,893 --> 01:18:45,328
.أعرف أنك ستجده

1093
01:18:47,569 --> 01:18:49,989
.لم يعد النقيب (ميتشل) مدربكم

1094
01:18:50,073 --> 01:18:52,409
.وبدءًا من اليوم، للمهمة معايير جديدة

1095
01:18:53,197 --> 01:18:55,178
.بات وقت الوصول إلى الهدف أربع دقائق

1096
01:18:55,814 --> 01:19:00,944
ستدخلون مستوى الوادي بسرعة أقل
.لا تتجاوز 420 عُقدة

1097
01:19:01,444 --> 01:19:04,240
ألن نمنح طائراتهم وقتًا لاعتراضنا هكذا؟

1098
01:19:04,323 --> 01:19:06,868
ستكون لديكم فرصة للفوز
.في وجه طائرات العدو أيها الملازم

1099
01:19:06,952 --> 01:19:09,578
لكن ما احتمال نجاتكم من اصطدام مباشر بجبل؟

1100
01:19:10,120 --> 01:19:14,000
،ستهاجمون الهدف من ارتفاع أعلى
.على مستوى الجدار الشمالي نفسه

1101
01:19:14,083 --> 01:19:16,502
سيكون تصويب الليزر على الهدف
،أصعب بعض الشيء

1102
01:19:16,585 --> 01:19:18,504
.لكن ستتجنبون الصعود بجاذبية عالية

1103
01:19:18,587 --> 01:19:20,798
.سنكون أهدافًا سهلة لصواريخ العدو

1104
01:19:25,719 --> 01:19:27,020
من هذا بحق السماء؟

1105
01:19:29,265 --> 01:19:31,067
،من (مافريك) إلى قسم التحكّم بالمجال

1106
01:19:31,150 --> 01:19:33,853
."أنا أدخل النقطة "ألفا
.أرجو تأكيد مجال الطيران الآمن

1107
01:19:34,493 --> 01:19:36,814
.إلى (مافريك)، معك قسم التحكّم بالمجال

1108
01:19:36,898 --> 01:19:38,524
.تم تأكيد المجال الآمن

1109
01:19:38,608 --> 01:19:41,462
.لا أرى حدثًا مسجلًا لك يا سيدي

1110
01:19:41,546 --> 01:19:43,279
.سأحلّق على أي حال

1111
01:19:43,939 --> 01:19:45,197
.جميل

1112
01:19:45,848 --> 01:19:48,993
،أحدد وقت الوصول إلى الهدف
.دقيقتان و15 ثانية

1113
01:19:49,076 --> 01:19:50,828
.دقيقتان و15 ثانية؟ هذا مستحيل

1114
01:19:50,912 --> 01:19:53,314
.نقطة الهجوم الأخيرة، (مافريك) يتجه إليها

1115
01:21:31,136 --> 01:21:34,015
.سأرتفع بعد ثلاثة، اثنان، واحد

1116
01:22:00,833 --> 01:22:02,209
.أسقطت القذيفة

1117
01:22:19,685 --> 01:22:20,936
!في قلب الهدف! يا للهول

1118
01:22:22,896 --> 01:22:23,729
!أجل

1119
01:22:27,359 --> 01:22:28,486
.عجبًا

1120
01:22:41,218 --> 01:22:43,320
.وضعتني في موقف صعب أيها النقيب

1121
01:22:44,421 --> 01:22:48,130
.من ناحية، أظهرت أن إنجاز هذه المهمة ممكن

1122
01:22:48,213 --> 01:22:50,366
.ربما بالطريقة الوحيدة الممكنة للنجاة منها

1123
01:22:51,614 --> 01:22:52,882
،ومن ناحية أخرى

1124
01:22:53,511 --> 01:22:56,382
فعلت ذلك بسرقة طائرة عسكرية
قيمتها ملايين الدولارات

1125
01:22:56,465 --> 01:22:59,391
والتحليق بها بطريقة
.قد تجعلها غير صالحة للطيران مجددًا

1126
01:23:00,776 --> 01:23:03,113
.لم يعد (آيسمان) موجودًا لحمايتك

1127
01:23:03,979 --> 01:23:08,400
لديّ كل ما يلزمني لإخضاعك لمحاكمة عسكرية
.وتسريحك من الخدمة تسريحًا غير مشرّف

1128
01:23:09,258 --> 01:23:10,226
فماذا أفعل؟

1129
01:23:11,514 --> 01:23:14,617
هل أخاطر بحياة طيّاريّ
ومعهم نجاح هذه المهمة ربما

1130
01:23:16,079 --> 01:23:16,913
…أم

1131
01:23:18,661 --> 01:23:20,063
أخاطر بحياتي المهنية

1132
01:23:21,423 --> 01:23:23,040
بتعيينك قائد الفريق؟

1133
01:23:26,545 --> 01:23:27,378
…سيدي

1134
01:23:27,462 --> 01:23:30,765
أظن أن الأميرال يطرح سؤالًا بلاغيًا
.أيها النقيب

1135
01:25:11,982 --> 01:25:13,083
.(حدّثني يا (غوس

1136
01:25:16,859 --> 01:25:18,195
.(أيها النقيب (ميتشل

1137
01:25:25,321 --> 01:25:26,989
.أنت في المكان الذي تنتمي إليه

1138
01:25:31,915 --> 01:25:33,283
.اجعلنا نفخر بك

1139
01:25:59,687 --> 01:26:01,657
.كان التحليق معكم شرفًا لي

1140
01:26:02,692 --> 01:26:05,895
.يمثّل كل واحد منكم الأفضل على الإطلاق

1141
01:26:06,995 --> 01:26:09,064
.هذه مهمة محددة جدًا

1142
01:26:10,540 --> 01:26:13,836
.خياري انعكاس لذلك لا غير

1143
01:26:13,919 --> 01:26:15,754
."اختر فريقي الـ"فوكستروت

1144
01:26:17,306 --> 01:26:18,707
.(بايباك) و(فانبوي)

1145
01:26:19,856 --> 01:26:21,277
.(فينيكس) و(بوب)

1146
01:26:25,680 --> 01:26:26,973
.وطيّارك المساعد

1147
01:26:31,821 --> 01:26:32,771
.(روستر)

1148
01:26:37,514 --> 01:26:42,573
سيبقى بقيتكم منتظرين في الحاملة
.لأي دور احتياطي يكون مطلوبًا

1149
01:26:43,399 --> 01:26:44,434
.يمكنكم الانصراف

1150
01:26:52,355 --> 01:26:55,252
.هدفكم هو تهديد واضح وحالي

1151
01:26:56,612 --> 01:27:00,591
موقع سري لتخصيب اليورانيوم
.تابع لدولة متمردة

1152
01:27:01,424 --> 01:27:04,470
إنه ملجأ محصّن تحت الأرض
.محشور بين هذين الجبلين

1153
01:27:06,489 --> 01:27:09,725
طريق دخولكم تحت حراسة مشددة
من قبل صواريخ أرض جو

1154
01:27:09,808 --> 01:27:12,144
.تدعمها مقاتلات من الجيل الخامس

1155
01:27:12,227 --> 01:27:15,147
حالما يجتاز فريق الهجوم
،بطائرات "إف 18" الحدود

1156
01:27:15,230 --> 01:27:17,527
"ستنطلق صواريخ "توماهوك
"من السفينة الأمريكية "ليتي غولف

1157
01:27:17,610 --> 01:27:20,819
.في هجوم متزامن على مهبط طائرات العدو هنا

1158
01:27:22,125 --> 01:27:24,667
.سيدمر هذا مدرجهم

1159
01:27:25,741 --> 01:27:28,964
لكن سيكون عليكم التصدي
.لأي طائرات كانت تحلّق قبل الهجوم

1160
01:27:29,703 --> 01:27:32,673
،"حالما تصيبهم صواريخ "توماهوك
.سيعرف العدو بقدومكم

1161
01:27:33,748 --> 01:27:37,795
سيكون الوقت المتاح لكم
.للوصول إلى الهدف دقيقتين و30 ثانية

1162
01:27:39,462 --> 01:27:42,257
،إن استغرقتم وقتًا أطول
فستكونون عرضة لهجوم الطائرات

1163
01:27:42,340 --> 01:27:44,176
."التي لم تصبها صواريخ الـ"توماهوك

1164
01:27:47,630 --> 01:27:49,365
.هذا ما كنتم تتدربون عليه جميعًا

1165
01:27:52,014 --> 01:27:53,149
.عودوا إلى الديار سالمين

1166
01:28:08,167 --> 01:28:09,868
!أذقهم الأمرّين

1167
01:28:22,505 --> 01:28:23,338
.سيدي

1168
01:28:24,007 --> 01:28:24,840
سيدي؟

1169
01:28:27,429 --> 01:28:28,262
…أنا

1170
01:28:31,167 --> 01:28:32,808
…أريد أن أقول فقط

1171
01:28:41,976 --> 01:28:43,039
سنتحدث

1172
01:28:44,517 --> 01:28:45,628
.عندما نعود

1173
01:28:52,728 --> 01:28:53,996
!(يا (برادلي

1174
01:28:55,048 --> 01:28:55,882
.اسمع

1175
01:28:59,681 --> 01:29:00,782
.أنت لها

1176
01:29:09,365 --> 01:29:10,199
.(مافريك)

1177
01:29:12,724 --> 01:29:13,557
مافريك)؟)

1178
01:29:15,565 --> 01:29:17,067
هل تسمعني؟

1179
01:29:19,089 --> 01:29:20,590
!(لا تعجبني تلك النظرة يا (ماف

1180
01:29:23,775 --> 01:29:25,194
.ليس لديّ غيرها

1181
01:29:29,933 --> 01:29:30,947
.شكرًا لك

1182
01:29:32,548 --> 01:29:34,202
(في حال لم أرك مجددًا يا (هوندو

1183
01:29:34,984 --> 01:29:36,052
.أود أن أشكرك

1184
01:29:43,946 --> 01:29:45,698
.كان العمل معك شرفًا لي أيها النقيب

1185
01:30:18,913 --> 01:30:21,416
.داغر 1" جاهز على منصة الإطلاق الأولى"

1186
01:30:21,984 --> 01:30:23,714
.داغر" الاحتياطي متأهب"

1187
01:30:24,214 --> 01:30:25,999
.داغر 4" على أتم استعداد"

1188
01:30:26,083 --> 01:30:27,631
.داغر 3" على أتم استعداد"

1189
01:30:27,715 --> 01:30:29,841
.داغر 2" على أتم استعداد"

1190
01:30:31,031 --> 01:30:33,679
.عناصر الدعم في الجو. مجموعة الهجوم جاهزة

1191
01:30:33,762 --> 01:30:35,388
.بانتظار قرار الإطلاق

1192
01:30:36,306 --> 01:30:37,266
.أرسليها

1193
01:30:57,890 --> 01:30:59,204
."انطلق "داغر 2

1194
01:31:00,206 --> 01:31:01,697
."انطلق "داغر 3

1195
01:31:02,836 --> 01:31:04,167
."انطلق "داغر 4

1196
01:31:15,071 --> 01:31:17,597
،"إلى "كومانشي" من "داغر 1
.في انتظار التحقق من الوضع

1197
01:31:19,008 --> 01:31:20,434
.كومانشي 11" مستعد"

1198
01:31:20,517 --> 01:31:22,769
."الوضع آمن. نوصي أن يتابع "داغر

1199
01:31:22,852 --> 01:31:24,813
.عُلم. ينزل فريق "داغر" تحت مجال الرادار

1200
01:31:44,559 --> 01:31:45,958
.بات فريق "داغر" تحت مجال الرادار

1201
01:31:46,042 --> 01:31:47,377
."أنتقل إلى صورة "إي 2

1202
01:31:55,885 --> 01:31:58,467
.ها نحن أولاء. منطقة العدو أمامنا

1203
01:31:58,551 --> 01:32:00,097
.سنصل إلى اليابسة خلال 60 ثانية

1204
01:32:00,180 --> 01:32:01,574
.إلى "كومانشي" من "داغر 1"، الوضع

1205
01:32:01,657 --> 01:32:04,394
.من "كومانشي"، الوضع آمن. القرار لك

1206
01:32:04,977 --> 01:32:06,188
.عُلم

1207
01:32:14,124 --> 01:32:15,197
.على "داغر" الهجوم

1208
01:32:20,599 --> 01:32:21,787
.صواريخ "توماهوك" في الجو

1209
01:32:21,871 --> 01:32:23,639
.لا مجال للعودة الآن

1210
01:32:29,711 --> 01:32:31,755
.إلى طائرات "داغر"، اتخذوا تشكيلة الهجوم

1211
01:32:40,810 --> 01:32:42,729
.فريق "داغر" مستعد. نتقدم نحو الهدف

1212
01:32:42,813 --> 01:32:44,309
نبدأ الدقيقتين و30 ثانية

1213
01:32:44,393 --> 01:32:47,437
.بعد ثلاثة، اثنان، واحد. بدء

1214
01:32:47,520 --> 01:32:48,855
.اثنان بدأ -
.ثلاثة بدأ -

1215
01:32:48,938 --> 01:32:49,815
.أربعة بدأ

1216
01:32:54,777 --> 01:32:55,695
.سندخل

1217
01:33:11,836 --> 01:33:13,547
.أول موقع صواريخ أرض جو فوقنا

1218
01:33:17,926 --> 01:33:21,263
.(يبدو أننا تجنبنا رصد الرادار يا (ماف -
.يجب ألّا نعتبره أمرًا مفروغًا منه -

1219
01:33:24,766 --> 01:33:26,977
المزيد من صواريخ أرض جو
.إلى اليمين في الأعلى

1220
01:33:29,312 --> 01:33:31,690
.بقيت لنا دقيقتان للوصول إلى الهدف -
.عُلم -

1221
01:33:31,773 --> 01:33:33,983
.(نحن متأخران ثانيتين يا (روستر
.يجب أن نسرع

1222
01:33:35,725 --> 01:33:38,530
بقيت 30 ثانية
.حتى تصيب صواريخ "توماهوك" مهبط العدو

1223
01:33:46,823 --> 01:33:48,832
."إلى "داغر"، معكم "كومانشي
.نرصد طائرتين للعدو

1224
01:33:48,915 --> 01:33:50,167
.مجموعة واحدة، تظهر إشارتان

1225
01:33:50,251 --> 01:33:51,508
من أين أتتا؟

1226
01:33:52,008 --> 01:33:53,003
دورية بعيدة المدى؟

1227
01:33:58,007 --> 01:33:59,342
ما وجهتهما يا "كومانشي"؟

1228
01:33:59,426 --> 01:34:02,022
.باتجاه 090-50 إلى الجنوب الغربي

1229
01:34:02,105 --> 01:34:04,222
.تتجهان بعيدًا عنا. لا يعرفون بوجودنا

1230
01:34:04,305 --> 01:34:08,628
حالما تصيب صواريخ "توماهوك" القاعدة الجوية
.ستتحرك الطائرتان للدفاع عن الهدف

1231
01:34:08,711 --> 01:34:10,228
.علينا الوصول إلى هناك قبلهما

1232
01:34:10,311 --> 01:34:11,188
.زيدوا السرعة

1233
01:34:12,564 --> 01:34:14,858
.نتبعك يا (ماف). لا تنتظرني

1234
01:34:20,822 --> 01:34:23,942
"يا سيدي، "داغر 2" و"داغر 4
.متأخران عن الزمن المحدد

1235
01:34:24,026 --> 01:34:25,894
.وقت الوصول إلى الهدف دقيقة و20 ثانية

1236
01:34:27,086 --> 01:34:29,289
…ستصطدم صواريخ "توماهوك" بعد ثلاثة، اثنان

1237
01:34:33,711 --> 01:34:36,129
.اصطدام. تم تدمير مدرج العدو

1238
01:34:37,107 --> 01:34:38,590
.يعرفون بقدومنا الآن

1239
01:34:41,968 --> 01:34:44,304
طائرتا العدو تغيران مسارهما
.للدفاع عن الهدف

1240
01:34:44,387 --> 01:34:45,514
أين أنت يا (روستر)؟

1241
01:34:47,283 --> 01:34:48,225
.(هيا يا (روستر

1242
01:34:48,309 --> 01:34:51,228
.طائرتا العدو قادمتان
!علينا تعويض الوقت الآن، هيا ننطلق

1243
01:34:59,193 --> 01:35:00,237
.(انتبهي لرأسك يا (فينيكس

1244
01:35:10,580 --> 01:35:12,725
يا سيدي، طائرتا العدو
.على بُعد دقيقتين من الهدف

1245
01:35:12,808 --> 01:35:14,561
.فريق "داغر" على بُعد دقيقة من الهدف

1246
01:35:14,644 --> 01:35:16,795
.هيا يا (روستر)، أسرع قبل ضياع الفرصة

1247
01:35:19,047 --> 01:35:21,883
.إننا نتأخر يا رفيقيّ، علينا أن نسرع

1248
01:35:21,966 --> 01:35:23,760
،إذا لم نزد سرعتنا الآن

1249
01:35:23,844 --> 01:35:26,614
فستكون طائرتا العدو في انتظارنا
.حين نصل إلى الهدف

1250
01:35:28,451 --> 01:35:29,552
.حدّثني يا أبي

1251
01:35:31,233 --> 01:35:32,485
.هيا يا فتى، يمكنك فعلها

1252
01:35:32,589 --> 01:35:34,562
.لا تفكر، نفّذ فحسب

1253
01:35:43,112 --> 01:35:44,573
!رباه يا (روستر)، ليس بهذه السرعة

1254
01:35:44,656 --> 01:35:46,283
.أحسنت يا فتى. أحسنت

1255
01:35:46,367 --> 01:35:47,617
.حسنًا، هيا بنا

1256
01:35:51,287 --> 01:35:53,039
!(على مهلك يا (روستر

1257
01:35:53,758 --> 01:35:55,875
.يا سيدي، "داغر 2" يعود إليهم

1258
01:35:56,418 --> 01:35:58,795
حسنًا، أصيبوا هدفكم
.وعودوا إلى الديار الآن

1259
01:35:58,879 --> 01:35:59,796
.هيا

1260
01:36:03,500 --> 01:36:05,927
.بقيت 30 ثانية إلى الهدف
.(تحقق من الليزر يا (بوب

1261
01:36:06,011 --> 01:36:07,220
.اكتمل تحقق الجو أرض

1262
01:36:07,303 --> 01:36:09,639
.تم التحقق من رمز الليزر، 1688

1263
01:36:09,722 --> 01:36:10,682
.الليزر جاهز

1264
01:36:13,017 --> 01:36:14,393
.انتبها إلى رأسيكما

1265
01:36:16,113 --> 01:36:17,606
!يا للهول

1266
01:36:17,690 --> 01:36:19,608
هل أنت معي يا (بايباك)؟ -
.خلفك مباشرةً -

1267
01:36:21,192 --> 01:36:23,945
.فينيكس)، استعدي لهجوم الصعود المفاجئ) -
.داغر 3"، في الموقع" -

1268
01:36:24,687 --> 01:36:27,282
.سنرتفع بعد ثلاثة، اثنان، واحد

1269
01:36:55,331 --> 01:36:57,562
.(ارصد لي الهدف يا (بوب -
."داغر 3" -

1270
01:36:58,438 --> 01:36:59,731
.(انتظر يا (ماف

1271
01:36:59,814 --> 01:37:00,774
.هيا يا (بوب). هيا

1272
01:37:00,858 --> 01:37:02,068
.انتظر

1273
01:37:02,818 --> 01:37:05,570
!تمكنت منه! رصدته -
.صوبت على الهدف. أسقطت القذائف -

1274
01:37:26,632 --> 01:37:28,968
!اصطدام! مؤكد، إصابة مباشرة

1275
01:37:29,051 --> 01:37:30,011
!إصابة مباشرة

1276
01:37:30,095 --> 01:37:31,971
.تحققت المعجزة الأولى

1277
01:37:32,598 --> 01:37:34,015
داغر 2"، ما وضعك؟"

1278
01:37:34,099 --> 01:37:35,600
.(أكاد أصل يا (ماف

1279
01:37:38,269 --> 01:37:39,854
فانبوي)، أين الليزر؟)

1280
01:37:40,523 --> 01:37:42,515
!(في الليزر خطب ما يا (روستر

1281
01:37:42,598 --> 01:37:44,275
!تبًا! إنه معطل

1282
01:37:44,359 --> 01:37:45,819
.هيا يا رفيقيّ، يكاد وقتنا ينفد

1283
01:37:45,903 --> 01:37:46,695
!شغله

1284
01:37:46,779 --> 01:37:48,238
!أحاول -
!(هيا يا (فانبوي -

1285
01:37:48,322 --> 01:37:49,989
!أكاد أنجح

1286
01:37:58,873 --> 01:38:01,459
.هيا يا (فانبوي)، شغله -
.لا وقت، سأطلق دون تسديد -

1287
01:38:01,543 --> 01:38:03,753
!(سأتولى الأمر يا (روستر -
.لا وقت. ارتفع -

1288
01:38:03,837 --> 01:38:05,213
!انتظر فحسب -
!سأسقط القذائف -

1289
01:38:18,875 --> 01:38:20,019
!إصابة في قلب الهدف

1290
01:38:24,565 --> 01:38:25,859
.تحققت المعجزة الثانية

1291
01:38:25,942 --> 01:38:27,569
."دخلوا "زاوية التابوت

1292
01:38:27,652 --> 01:38:29,738
.لم ننته من الأمر بعد

1293
01:38:31,572 --> 01:38:32,407
.ها هي قادمة

1294
01:38:36,035 --> 01:38:37,370
!تحذير من الرادار. دخان في الجو

1295
01:38:37,453 --> 01:38:40,582
.(انعطفي يمينًا يا (فينيكس -
.تخلص طارئ. "داغر 3" يدافع -

1296
01:38:40,666 --> 01:38:41,867
!هذا صاروخ آخر

1297
01:38:42,542 --> 01:38:44,210
.داغر 1" يدافع"

1298
01:38:50,508 --> 01:38:51,593
ما وضعك يا (روستر)؟

1299
01:38:59,809 --> 01:39:00,810
!يا إلهي

1300
01:39:03,020 --> 01:39:04,439
!دخان في الجو

1301
01:39:05,815 --> 01:39:07,692
!(انعطف يمينًا يا (بايباك -
!أنعطف يمينًا -

1302
01:39:09,110 --> 01:39:10,111
!يا إلهي! ها هي قادمة

1303
01:39:11,028 --> 01:39:12,405
!(صاروخ أرض جو خلفك يا (روستر

1304
01:39:13,865 --> 01:39:15,241
.أطلق التدابير المضادة

1305
01:39:18,577 --> 01:39:19,579
.لم يصبني

1306
01:39:21,622 --> 01:39:22,707
.داغر 1" يدافع"

1307
01:39:24,125 --> 01:39:27,003
.(حدّثني يا (بوب -
!(انعطفي يمينًا يا (فينيكس -

1308
01:39:27,087 --> 01:39:28,588
!إلى يسارك

1309
01:39:29,422 --> 01:39:31,382
.(اثنان آخران خلفك يا (روستر

1310
01:39:31,465 --> 01:39:32,383
.داغر 2" يدافع"

1311
01:39:37,513 --> 01:39:39,849
.(صاروخ أمامك يا (بايباك -
.داغر 4" يدافع" -

1312
01:39:39,933 --> 01:39:41,518
!(واحد خلفك يا (روستر -
!(حدّثني يا (بوب -

1313
01:39:41,602 --> 01:39:42,936
!خلفنا -
.داغر 2" يدافع" -

1314
01:39:43,020 --> 01:39:44,687
!فينيكس)، انعطفي يمينًا) -
!أراه -

1315
01:39:52,069 --> 01:39:53,446
.داغر 2" يدافع"

1316
01:39:54,822 --> 01:39:57,859
.تبًا، نفدت مني القنابل المضيئة -
!روستر)، تفاداها) -

1317
01:39:58,492 --> 01:40:00,745
!لا يمكنني التخلص منها! إنها تلحقني

1318
01:40:10,880 --> 01:40:12,507
!ماف)! لا)

1319
01:40:14,508 --> 01:40:15,844
!"أُصيب "داغر 1

1320
01:40:15,927 --> 01:40:18,013
!"أكرر، أُصيب "داغر 1

1321
01:40:18,096 --> 01:40:19,138
!(سقط (مافريك

1322
01:40:19,764 --> 01:40:20,849
داغر 1"، ما وضعك؟"

1323
01:40:21,490 --> 01:40:22,547
ما وضعك؟

1324
01:40:22,630 --> 01:40:24,769
هل يراه أحد؟

1325
01:40:24,853 --> 01:40:27,105
!داغر 1"، أجب" -
.لم أر مظلة -

1326
01:40:27,189 --> 01:40:28,397
.يجب أن نعود

1327
01:40:28,898 --> 01:40:31,401
.من "كومانشي"، تتجه طائرتا العدو إليكم
.مجموعة واحدة مسرعة

1328
01:40:31,484 --> 01:40:32,986
.نوصي فريق "داغر" بالتوجه جنوبًا

1329
01:40:33,997 --> 01:40:35,363
.دقيقة على الاعتراض

1330
01:40:39,314 --> 01:40:40,623
.أعيديهم إلى الحاملة فورًا

1331
01:40:40,707 --> 01:40:43,411
.لتتوجه كل طائرات "داغر" إلى نقطة الدخول
.طائرات العدو تتجه إليكم

1332
01:40:43,494 --> 01:40:44,372
ماذا عن (مافريك)؟

1333
01:40:44,455 --> 01:40:47,458
(قولي له إنه لا يستطيع فعل شيء لـ(مافريك
."لا سيما بطائرة "إف 18

1334
01:40:47,541 --> 01:40:50,378
،من "داغر" الاحتياطي
.أطلب إذن إطلاق حماية جوية والمشاركة فيها

1335
01:40:52,672 --> 01:40:53,882
.مرفوض يا احتياطي

1336
01:40:54,840 --> 01:40:57,386
.أطلق عملية بحث وإنقاذ -
.مرفوض. لا يمكن بوجود طائرات عدو تحلّق -

1337
01:40:57,469 --> 01:41:00,846
.لكن يا سيدي، ما زال (مافريك) هناك -
.لن نخسر أحدًا آخر اليوم -

1338
01:41:03,160 --> 01:41:04,476
.أعدهم إلى الديار حالًا

1339
01:41:04,559 --> 01:41:06,661
.إلى فريق "داغر"، ممنوع عليكم التدخل

1340
01:41:07,228 --> 01:41:09,165
.أكرر، ممنوع عليكم التدخل

1341
01:41:09,248 --> 01:41:12,066
.داغر 2"، عد إلى الحاملة. أكد تلقي الأمر"

1342
01:41:12,718 --> 01:41:13,552
.أكد تلقي الأمر

1343
01:41:13,636 --> 01:41:15,486
.يا (روستر)، طائرتا العدو تقتربان

1344
01:41:15,986 --> 01:41:17,071
.لا يمكننا العودة

1345
01:41:17,654 --> 01:41:20,033
.يا (روستر)، لقد رحل

1346
01:41:21,639 --> 01:41:22,878
.(رحل (مافريك

1347
01:42:53,689 --> 01:42:54,669
.لا، لا

1348
01:43:01,495 --> 01:43:02,885
."أُصيب "داغر 2

1349
01:43:03,982 --> 01:43:05,138
."أُصيب "داغر 2

1350
01:43:06,722 --> 01:43:08,057
.داغر 2"، أجب"

1351
01:43:09,715 --> 01:43:11,060
هل تتلقى كلامي يا "داغر 2"؟

1352
01:43:12,811 --> 01:43:14,063
.داغر 2"، أجب"

1353
01:43:39,880 --> 01:43:41,090
هل أنت بخير؟

1354
01:43:41,174 --> 01:43:42,875
أنا على ما يُرام. هل أنت بخير؟

1355
01:43:45,344 --> 01:43:46,426
ما هذا الذي تفعله؟

1356
01:43:46,510 --> 01:43:48,890
ماذا تفعل هنا؟ -
أتسألني ماذا أفعل هنا؟ -

1357
01:43:48,974 --> 01:43:51,226
أُصبت بذلك الصاروخ لتكون هنا معي؟

1358
01:43:51,310 --> 01:43:53,269
ينبغي أن تكون قد عدت إلى الحاملة
!في هذا الوقت

1359
01:43:53,352 --> 01:43:54,564
!أنقذت حياتك

1360
01:43:54,647 --> 01:43:58,023
.أنا أنقذت حياتك. هنا تكمن الفكرة كلها

1361
01:43:58,594 --> 01:44:00,151
فيم كنت تفكر أصلًا؟

1362
01:44:00,235 --> 01:44:02,153
!قلت لي ألّا أفكر

1363
01:44:19,086 --> 01:44:19,920
…حسنًا

1364
01:44:21,651 --> 01:44:22,799
.تسعدني رؤيتك

1365
01:44:25,473 --> 01:44:26,669
.تسعدني رؤيتك أيضًا

1366
01:44:30,827 --> 01:44:31,933
ما الخطة إذًا؟

1367
01:44:43,520 --> 01:44:44,695
.لست جادًا

1368
01:45:00,452 --> 01:45:01,838
.غير معقول

1369
01:45:03,940 --> 01:45:04,882
طائرة "إف 14"؟

1370
01:45:05,600 --> 01:45:07,385
.أسقطت ثلاث طائرات "ميغ" بواحدة منها

1371
01:45:07,469 --> 01:45:09,887
لا نعرف حتى إن كانت تلك الخردة
.قادرة على الطيران

1372
01:45:12,598 --> 01:45:13,463
.لنكتشف

1373
01:45:13,546 --> 01:45:14,379
!(ماف)

1374
01:45:16,603 --> 01:45:17,436
.حسنًا

1375
01:45:26,987 --> 01:45:28,989
.(يُوجد رجال هناك يا (ماف -
.أجل -

1376
01:45:30,241 --> 01:45:31,976
.يُوجد المزيد هناك -
.حسنًا -

1377
01:45:33,431 --> 01:45:35,621
.لنبدأ الركض -
.أجل، اركض -

1378
01:45:45,034 --> 01:45:47,591
،حالما أعطيك إشارة الهواء

1379
01:45:48,178 --> 01:45:50,886
.اقلب هذا المفتاح حتى تصل الإبرة إلى 120

1380
01:45:50,969 --> 01:45:54,595
،عندما يعمل المحرّك
.عليك نزع الدبابيس وفصل كل شيء

1381
01:45:54,678 --> 01:45:55,975
أتفهم؟ -
.أجل -

1382
01:45:58,681 --> 01:45:59,515
!أجل

1383
01:46:01,589 --> 01:46:03,691
.حالما أصعد، أعد السلم إلى مكانه

1384
01:46:12,116 --> 01:46:13,659
.حسنًا. عجبًا

1385
01:46:14,860 --> 01:46:16,662
لم تقد مثلها منذ مدة، صحيح يا (ماف)؟

1386
01:46:23,919 --> 01:46:24,795
"تشغيل المحرّك"

1387
01:46:45,598 --> 01:46:48,486
.يا إلهي! إنها قديمة جدًا

1388
01:46:48,986 --> 01:46:49,986
.حسنًا

1389
01:46:55,576 --> 01:46:57,119
الغطاء؟ -
.سالك -

1390
01:47:15,346 --> 01:47:17,223
.المدرجان كلهما حفر

1391
01:47:17,939 --> 01:47:20,017
كيف سنحلّق بهذه القطعة الأثرية؟

1392
01:47:30,527 --> 01:47:31,821
لماذا تفتح الجناحين يا (ماف)؟

1393
01:47:38,619 --> 01:47:41,205
.هذا ممر تدريج يا (ماف)، وليس مدرجًا

1394
01:47:41,788 --> 01:47:44,709
.(هذا ممر تدريج قصير جدًا يا (ماف

1395
01:47:44,793 --> 01:47:46,002
.تشبث فحسب

1396
01:47:47,836 --> 01:47:48,713
!يا للهول

1397
01:47:54,259 --> 01:47:56,053
.هيا

1398
01:47:56,137 --> 01:47:57,179
.الإبرة تتحرك. هيا

1399
01:48:00,599 --> 01:48:02,852
ماف)؟) -
!هكذا تمامًا. هيا -

1400
01:48:02,935 --> 01:48:03,978
.حسنًا

1401
01:48:04,895 --> 01:48:06,897
!(ماف) -
!ها نحن ننطلق -

1402
01:48:08,357 --> 01:48:09,191
!يا للهول

1403
01:48:23,566 --> 01:48:26,636
.(يا سيدي، نتلقى إشارة من جهاز تعقب (روستر

1404
01:48:26,719 --> 01:48:28,044
.لكن يبدو أن هناك عطلًا

1405
01:48:28,627 --> 01:48:30,046
هل فقدته؟ -
.لا يا سيدي -

1406
01:48:31,278 --> 01:48:32,506
.يتحرك بسرعة أسرع من الصوت

1407
01:48:33,249 --> 01:48:34,263
.إنه في الجو

1408
01:48:35,458 --> 01:48:37,053
بماذا؟ -
.يا سيدي -

1409
01:48:37,815 --> 01:48:41,932
"تبلغنا المراقبة أن طائرة "إف 14 تومكات
.تحلّق في الجو متجهة إلينا

1410
01:48:42,824 --> 01:48:45,478
!غير معقول! هذا غير معقول

1411
01:48:47,356 --> 01:48:48,189
.(مافريك)

1412
01:48:50,565 --> 01:48:53,527
.حسنًا يا (روستر)، اتصل بالقارب -
.أعمل على ذلك -

1413
01:48:54,396 --> 01:48:57,823
.اللاسلكي معطل ولا رادار. لا شيء يعمل هنا

1414
01:48:58,620 --> 01:49:00,868
.ماذا أفعل؟ اشرح لي -
.لنبدأ باللاسلكي -

1415
01:49:00,951 --> 01:49:02,119
…اقلب

1416
01:49:02,973 --> 01:49:05,831
.قاطع دارة "يو إتش إف 2". جرب ذلك

1417
01:49:06,970 --> 01:49:09,294
ثمة قواطع كثيرة هنا. هل يمكن أن تحدد أكثر؟

1418
01:49:09,377 --> 01:49:11,337
.لا أدري. كان هذا عمل أبيك

1419
01:49:11,421 --> 01:49:12,880
.سأتدبر الأمر

1420
01:49:16,391 --> 01:49:18,307
.يا (ماف)، طائرتا عدو أدنى اليمين تحتنا

1421
01:49:23,715 --> 01:49:24,549
ما العمل؟

1422
01:49:25,578 --> 01:49:27,836
.اسمع، ابق هادئًا

1423
01:49:27,919 --> 01:49:29,688
.لو عرفا من نكون لكنا هالكين مسبقًا

1424
01:49:32,104 --> 01:49:34,026
.حسنًا، ها قد وصلتا

1425
01:49:34,609 --> 01:49:37,196
ما خطتك؟ -
.ضع قناعك فحسب -

1426
01:49:38,467 --> 01:49:40,636
.تذكّر، نحن في الفريق نفسه

1427
01:49:43,473 --> 01:49:45,287
.لوّح وابتسم فحسب

1428
01:49:46,038 --> 01:49:47,540
.لوّح وابتسم

1429
01:49:54,839 --> 01:49:56,465
ما تلك الإشارة؟ ماذا يقول؟

1430
01:49:56,549 --> 01:49:58,843
.لا أعرف إطلاقًا
.لا أعرف إطلاقًا ماذا يقول

1431
01:50:00,396 --> 01:50:03,055
وهذه الإشارة؟ هل تعرف؟ -
.لا، لم أر هذه قط أيضًا -

1432
01:50:07,017 --> 01:50:10,896
تبًا. تنتقل طائرته المساعدة
.إلى المنطقة المناسبة للهجوم

1433
01:50:12,195 --> 01:50:13,263
.حسنًا، اسمع

1434
01:50:13,347 --> 01:50:15,400
.حين أقول لك، أمسك بالحلقتين فوق رأسك

1435
01:50:16,101 --> 01:50:17,402
.هذا مقبض القذف

1436
01:50:18,834 --> 01:50:20,906
هل يمكن أن نسبقهما يا (ماف)؟

1437
01:50:21,664 --> 01:50:23,701
.لا يمكن أن نسبق صواريخهما ورشاشاتهما

1438
01:50:28,311 --> 01:50:29,645
.إذًا هو قتال عن قُرب

1439
01:50:30,404 --> 01:50:33,429
طائرة "إف 14" ضد مقاتلتين من الجيل الخامس؟

1440
01:50:34,753 --> 01:50:36,964
.ما يصنع فارقًا الطيّار لا الطائرة

1441
01:50:38,517 --> 01:50:40,003
.لو لم أكن هنا للاحقتهما

1442
01:50:41,254 --> 01:50:42,331
.لكنك هنا فعلًا

1443
01:50:43,632 --> 01:50:44,972
.(هيا يا (ماف

1444
01:50:46,162 --> 01:50:47,230
،لا تفكر

1445
01:50:48,344 --> 01:50:49,602
.نفّذ فحسب

1446
01:51:05,242 --> 01:51:07,203
.أخبرني عندما ترى دخانًا في الجو

1447
01:51:11,582 --> 01:51:13,042
!دخان في الجو -
!تشبث -

1448
01:51:17,004 --> 01:51:18,972
!أجل يا (ماف)! دمرت واحدة

1449
01:51:24,344 --> 01:51:25,554
.ها قد أتت الأخرى

1450
01:51:28,807 --> 01:51:30,851
!(أطلق القنابل المضيئة حالًا يا (روستر

1451
01:51:34,271 --> 01:51:35,523
.أفصل الصمامين الخانقين

1452
01:51:37,691 --> 01:51:38,817
.أستدير

1453
01:51:43,155 --> 01:51:44,490
.أسمعيني صوت التصويب

1454
01:51:44,573 --> 01:51:46,617
!(صوبت عليه يا (ماف -
!أطلق النار -

1455
01:51:53,290 --> 01:51:54,558
أي هراء هذا؟

1456
01:51:55,542 --> 01:51:57,670
يا للهول! ماذا كان ذلك؟

1457
01:51:59,087 --> 01:52:01,306
.تشبث. علينا أن ننخفض

1458
01:52:01,390 --> 01:52:03,717
.ستشوش التضاريس نظام الاستهداف عنده

1459
01:52:05,844 --> 01:52:06,762
!ها هو قادم

1460
01:52:19,566 --> 01:52:21,485
حدّثني يا (روستر). أين هو؟

1461
01:52:22,068 --> 01:52:23,195
!ما زال يلاحقنا

1462
01:52:30,410 --> 01:52:32,496
!أُصبنا -
!تبًا -

1463
01:52:37,584 --> 01:52:40,004
!هيا يا (ماف)! قم ببعض حركات الطيران تلك -
.ثبّت نفسك -

1464
01:52:50,472 --> 01:52:51,515
!يا للهول

1465
01:52:58,563 --> 01:53:00,399
.صوبت عليه. سأطلق النار

1466
01:53:04,861 --> 01:53:06,130
!تبًا

1467
01:53:07,114 --> 01:53:09,366
.نفدت الصواريخ. أنتقل إلى الرشاشات

1468
01:53:10,409 --> 01:53:11,285
"الطلقات"

1469
01:53:15,706 --> 01:53:16,832
!هيا يا (ماف)، هيا

1470
01:53:19,501 --> 01:53:21,128
!أصبته -
.لم ينته الأمر بعد -

1471
01:53:25,841 --> 01:53:27,676
.فرصة أخيرة -
.يمكنك فعلها -

1472
01:53:28,844 --> 01:53:30,679
.(هيا يا (مافريك

1473
01:53:40,147 --> 01:53:41,482
!أجل! دمرت الثانية

1474
01:53:53,118 --> 01:53:54,453
.(شغّلت اللاسلكي يا (ماف

1475
01:53:54,536 --> 01:53:55,954
.ممتاز. تواصل مع القارب

1476
01:53:56,037 --> 01:53:57,164
.عُلم

1477
01:53:59,291 --> 01:54:00,625
!يا إلهي

1478
01:54:02,502 --> 01:54:04,171
أين هذا الرجل بحق السماء؟

1479
01:54:05,298 --> 01:54:06,131
.أمامنا

1480
01:54:10,510 --> 01:54:11,720
.تبًا! نفدت منا الذخيرة

1481
01:54:13,847 --> 01:54:16,183
!(دخان في الجو! القنابل المضيئة يا (روستر

1482
01:54:18,727 --> 01:54:20,020
.كان ذلك وشيكًا

1483
01:54:22,981 --> 01:54:24,400
!(نفدت منا القنابل المضيئة يا (ماف

1484
01:54:28,612 --> 01:54:30,572
!تبًا، عاد ليلاحقنا بهذه السرعة

1485
01:54:35,410 --> 01:54:37,121
.هذا غير مبشر

1486
01:54:45,295 --> 01:54:47,256
!أُصبنا مجددًا -
!لا، لا -

1487
01:54:52,553 --> 01:54:54,346
.لم يعد بإمكاننا تحمّل المزيد من هذا

1488
01:54:54,429 --> 01:54:56,181
.لا يمكننا أن نسبقه. علينا قذف أنفسنا

1489
01:54:56,264 --> 01:54:57,516
ماذا؟ -
.نحتاج إلى ارتفاع -

1490
01:54:57,599 --> 01:54:59,309
.اسحب مقبض القذف حالما أخبرك

1491
01:54:59,392 --> 01:55:01,854
!(مهلًا يا (ماف -
.(لا بديل يا (روستر -

1492
01:55:05,106 --> 01:55:06,692
!اقذف

1493
01:55:07,526 --> 01:55:09,570
!اسحب المقبض يا (روستر)! اقذف نفسك

1494
01:55:09,654 --> 01:55:11,238
!لا يعمل

1495
01:55:21,999 --> 01:55:22,983
!(ماف)

1496
01:55:25,539 --> 01:55:26,620
.آسف

1497
01:55:28,462 --> 01:55:29,714
.(آسف يا (غوس

1498
01:55:42,489 --> 01:55:46,648
،طاب نهاركم يا سيداتي وسادتي
.منقذكم يتحدث إليكم

1499
01:55:46,732 --> 01:55:51,305
اربطوا حزام الأمان رجاءً
وأعيدوا الطاولات مثبتة في وضعها القائم

1500
01:55:52,362 --> 01:55:54,615
.واستعدوا للهبوط

1501
01:55:56,950 --> 01:55:59,286
.يا (هانغمان)، تبدو في حال حسنة

1502
01:55:59,369 --> 01:56:01,225
.(أنا حسن يا (روستر

1503
01:56:01,309 --> 01:56:02,622
.أحسن مما تتخيل

1504
01:56:04,385 --> 01:56:05,787
.أراكما على متن الحاملة

1505
01:56:28,106 --> 01:56:31,502
،يحلّق (مافريك) باتجاه الرياح
.دون عدة هبوط أمامية ولا خطاف خلفي

1506
01:56:31,585 --> 01:56:33,027
.انزعوا الكبل وارفعوا الحاجز

1507
01:56:33,110 --> 01:56:34,196
.سطح ممتلئ

1508
01:56:34,279 --> 01:56:35,280
!ارفعوا الحاجز

1509
01:56:36,267 --> 01:56:37,741
!هيا

1510
01:57:00,263 --> 01:57:02,391
.أرجوك لا تقل لي إننا فقدنا محرّكًا

1511
01:57:02,474 --> 01:57:04,059
.حسنًا، لن أقول لك ذلك

1512
01:57:04,142 --> 01:57:05,102
.حسنًا

1513
01:57:28,960 --> 01:57:29,793
هل أنت بخير؟

1514
01:57:30,481 --> 01:57:32,212
.أجل، أنا بخير

1515
01:58:17,674 --> 01:58:20,385
.أسقطت طائرة أخرى -
.أصبح المجموع اثنين -

1516
01:58:21,008 --> 01:58:23,931
.أسقط (ماف) خمسة، وهذا يجعله طيّارًا بطلًا

1517
01:58:41,948 --> 01:58:44,326
!(أيها النقيب (ميتشل

1518
01:58:51,166 --> 01:58:52,416
.سيدي

1519
01:58:59,866 --> 01:59:01,635
.أشكرك على إنقاذ حياتي

1520
01:59:03,237 --> 01:59:04,930
.لو كان أبي مكاني لفعل المثل

1521
01:59:44,345 --> 01:59:45,178
.(مرحبًا يا (ماف

1522
01:59:46,087 --> 01:59:46,921
.(جيمي)

1523
01:59:48,556 --> 01:59:49,390
…هل

1524
01:59:50,634 --> 01:59:51,468
هل (بيني) هنا؟

1525
01:59:51,999 --> 01:59:55,313
.أخذت (أميليا) في رحلة إبحار

1526
01:59:57,857 --> 01:59:59,272
هل قالت متى ستعود؟

1527
02:00:00,096 --> 02:00:01,415
.لم تقل

1528
02:00:04,011 --> 02:00:05,179
أتريد أن أحضر لك شيئًا؟

1529
02:00:54,798 --> 02:00:57,233
"Hold My Hand :اسم الأغنية"
"Lady Gaga :اسم المغني"

1530
02:03:06,421 --> 02:03:12,302
"(تخليدًا لذكرى (توني سكوت"

1531
02:03:12,386 --> 02:10:10,404
# تـرجـمـة #
|| عمر الشققي  -  إسلام الجيز!وي ||

