﻿1
00:00:04,440 --> 00:00:08,320
<font color="#00ffff"><b><i>♪ إلى أين أنت ذاهب عارياً؟ ♪</i></b></font>

2
00:00:08,400 --> 00:00:11,756
<font color="#00ffff"><b><i>♪ لا تنظر في وجهي بهذه الطريقة. ♪
♪ لا تكن ساذجا جدا.  إجابه! ♪</i></b></font>

3
00:00:11,800 --> 00:00:14,041
<font color="#00ffff"><b><i>♪ إلى أين أنت ذاهب عارياً؟ ♪</i></b></font>

4
00:00:14,680 --> 00:00:16,682
<font color="#00ffff"><b><i>♪ إلى أين أنت ذاهب عارياً؟ ♪</i></b></font>

5
00:00:16,760 --> 00:00:20,253
<font color="#00ffff"><b><i>♪ ولا تجعل تلك العيون تعلم ♪
♪ أننا لن نسقط في حيلك. ♪</i></b></font>

6
00:00:23,640 --> 00:00:25,472
<font color="#00ffff"><b><i>♪ الحب. ♪</i></b></font>

7
00:00:25,760 --> 00:00:27,046
<font color="#00ffff"><b><i>♪ الحب. ♪</i></b></font>

8
00:00:27,760 --> 00:00:32,914
<font color="#00ffff"><b><i>♪ من فضلك لا تخبرني هذه الأشياء. ♪</i></b></font>

9
00:00:33,720 --> 00:00:35,825
<font color="#00ffff"><b><i>♪ ممل جدا. ♪</i></b></font>

10
00:00:35,960 --> 00:00:40,238
<font color="#00ffff"><b><i>♪ لا تبدأ في جعل المطابق مني. ♪</i></b></font>

11
00:00:40,920 --> 00:00:45,027
<font color="#00ffff"><b><i>♪ لأن الأمر ليس متروكًا لك. ♪</i></b></font>

12
00:00:45,520 --> 00:00:50,037
<font color="#00ffff"><b><i>♪ عارية تماما كنت تجري من خلال. ♪</i></b></font>

13
00:00:50,040 --> 00:00:52,042
<font color="#00ffff"><b><i>♪ هل تعلم ماذا تفعل؟ ♪</i></b></font>

14
00:00:52,200 --> 00:00:55,568
<font color="#00ffff"><b><i>♪ ما الضرر ليكون مثلي؟ ♪</i></b></font>

15
00:00:55,640 --> 00:01:00,728
<font color="#00ffff"><b><i>♪ لكنك فقدت المسمار في رأسك ♪
♪ للقيام بالأشياء المجنونة التي تفعلها ♪</i></b></font>

16
00:01:00,800 --> 00:01:04,191
<font color="#00ffff"><b><i>♪ لكن ماذا سأفعل؟ ♪
♪ انا فقط لا اعرف. ♪</i></b></font>

17
00:01:05,360 --> 00:01:06,748
<font color="#00ffff"><b><i>♪ توقف عما تفعله! ♪</i></b></font>

18
00:01:06,840 --> 00:01:08,763
<font color="#00ffff"><b><i>♪ لا تقل لي هذا صحيح ♪</i></b></font>

19
00:01:08,800 --> 00:01:11,394
<font color="#00ffff"><b><i>♪ وجدت في حركة المرور ♪</i></b></font>

20
00:01:11,560 --> 00:01:14,748
<font color="#00ffff"><b><i>♪ عاريا كما عندما ولدت؟ ♪</i></b></font>

21
00:01:14,840 --> 00:01:17,093
<font color="#00ffff"><b><i>♪ نعم!  لما لا؟  ما هو الضرر؟ ♪</i></b></font>

22
00:01:17,120 --> 00:01:21,170
<font color="#00ffff"><b><i>♪ إذا أردت الذهاب ، ♪
♪ ف<i>لماذا لا تخرج معي؟ ♪</i></b></font>

23
00:01:21,280 --> 00:01:24,398
<font color="#00ffff"><b><i>♪ لماذا لا تخرج معي؟ ♪</i></b></font>

24
00:01:24,440 --> 00:01:29,437
<font color="#00ffff"><b><i>♪ أنا لست مجنونًا مثلك ♪
♪ ، لا أعرف ماذا ستفعل ♪</i></b></font>

25
00:01:29,480 --> 00:01:32,916
<font color="#00ffff"><b><i>♪ لكني أعلم ، أعلم ، أعلم! ♪</i></b></font>

26
00:01:33,440 --> 00:01:37,789
<font color="#00ffff"><b><i>♪ عارٍ تمامًا ، أين ستذهب؟ ♪</i></b></font>

27
00:01:37,840 --> 00:01:40,138
<font color="#00ffff"><b><i>♪ فقط لو استطعت أن أعرف؟ ♪</i></b></font>

28
00:01:40,160 --> 00:01:43,437
<font color="#00ffff"><b><i>♪ ما الضرر ليكون مثلي؟ ♪</i></b></font>

29
00:01:43,440 --> 00:01:48,369
<font color="#00ffff"><b><i>♪ لكنك فقدت المسمار في رأسك ♪
♪ للقيام بالأشياء المجنونة التي تفعلها ♪</i></b></font>

30
00:01:48,440 --> 00:01:51,990
<font color="#00ffff"><b><i>♪ ماذا سأفعل؟  انا فقط لا اعرف. ♪</i></b></font>

31
00:01:53,160 --> 00:01:54,559
<font color="#00ffff"><b><i>♪ توقف عما تفعله! ♪</i></b></font>

32
00:01:54,600 --> 00:01:56,500
<font color="#00ffff"><b><i>♪ لا تقل لي هذا صحيح ♪</i></b></font>

33
00:01:56,600 --> 00:01:59,251
<font color="#00ffff"><b><i>♪ وجدت في حركة المرور ♪</i></b></font>

34
00:01:59,360 --> 00:02:02,307
<font color="#00ffff"><b><i>♪ عاريا كما عندما ولدت؟ ♪</i></b></font>

35
00:02:02,320 --> 00:02:04,812
<font color="#00ffff"><b><i>♪ نعم!  لما لا؟  ما هو الضرر؟ ♪</i></b></font>

36
00:02:04,840 --> 00:02:08,995
<font color="#00ffff"><b><i>♪ إذا كنت تريد أن تأتي ♪
♪ فلماذا لا تخرج معي؟ ♪</i></b></font>

37
00:02:09,080 --> 00:02:12,186
<font color="#00ffff"><b><i>♪ لماذا لا تخرج معي؟ ♪</i></b></font>

38
00:02:12,200 --> 00:02:17,104
<font color="#00ffff"><b><i>♪ أنا لست مجنونًا مثلك ♪
♪ ، لا أعرف ماذا ستفعل ♪</i></b></font>

39
00:02:17,120 --> 00:02:20,636
<font color="#00ffff"><b><i>♪ لكنني أعلم ، أعلم ، أعلم. ♪</i></b></font>

40
00:02:22,280 --> 00:02:24,237
<font color="#00ffff"><b><i>♪ ترى ما الضرر الذي سيكون هناك ♪</i></b></font>

41
00:02:24,320 --> 00:02:27,199
<font color="#00ffff"><b><i>♪ الذهاب للمشي عارية ♪
♪ تماما مثلي تماما؟ ♪</i></b></font>

42
00:02:50,840 --> 00:02:52,103
<font color="#f7ff34"><b>طبيب.</b></font>

43
00:02:53,080 --> 00:02:54,309
<font color="#f7ff34"><b>طبيب!</b></font>

44
00:02:55,600 --> 00:02:57,375
<font color="#f7ff34"><b>طبيب!</b></font>

45
00:03:00,080 --> 00:03:03,530
<font color="#f7ff34"><b>أوريستيس ، الرئيس يريدني
أن أذهب معه إلى المكتب.</b></font>

46
00:03:03,600 --> 00:03:07,346
<font color="#f7ff34"><b>أيقظني 11 صباح الغد.</b></font>

47
00:03:07,440 --> 00:03:10,250
<font color="#f7ff34"><b>لكنها بالفعل صباح الغد!</b></font>

48
00:03:10,520 --> 00:03:14,468
<font color="#f7ff34"><b>لقد اتصل ، الرئيس ، سيكون
هنا بعد 15 دقيقة بالضبط.</b></font>

49
00:03:15,320 --> 00:03:16,355
<font color="#f7ff34"><b>اللعنة!</b></font>

50
00:03:16,400 --> 00:03:19,677
<font color="#f7ff34"><b>إنهم يوقظونك دائمًا أثناء نومك.</b></font>

51
00:03:24,880 --> 00:03:28,475
<font color="#f7ff34"><b>يا إلهي ، ما هو الوقت المتأخر هذا الصباح!</b></font>

52
00:03:31,080 --> 00:03:33,447
<font color="#f7ff34"><b>هل يمكنك الترجمة لزوجتي؟</b></font>

53
00:03:38,840 --> 00:03:43,061
<font color="#f7ff34"><b>عزيزي ، أنت الرئيس ولديك
الحق في الوصول متأخرًا.</b></font>

54
00:04:15,440 --> 00:04:16,851
<font color="#f7ff34"><b>أهلاً!</b></font>

55
00:04:16,880 --> 00:04:19,406
<font color="#f7ff34"><b>- من أنت؟
- زوجتك عزيزتي.</b></font>

56
00:04:22,720 --> 00:04:24,927
<font color="#f7ff34"><b>لكني عازب.</b></font>

57
00:04:24,960 --> 00:04:29,764
<font color="#f7ff34"><b>التقينا الليلة الماضية في
تلك الحفلة هل نسيت؟</b></font>

58
00:04:29,840 --> 00:04:31,672
<font color="#f7ff34"><b>الليلة الماضية كنت في لندن.</b></font>

59
00:04:31,760 --> 00:04:34,070
<font color="#f7ff34"><b>بالنسبة لي ، هذا هو المكان الذي حدث فيه ذلك!</b></font>

60
00:04:34,080 --> 00:04:37,826
<font color="#f7ff34"><b>كان رأسك يدور ، يمكن للمرء
أن يقول أنك كنت في حالة سكر.</b></font>

61
00:04:37,920 --> 00:04:40,287
<font color="#f7ff34"><b>- أنا ممتنع عن تناول الطعام.
- في الواقع.</b></font>

62
00:04:40,320 --> 00:04:43,381
<font color="#f7ff34"><b>عرفت ذلك عندما وقعت
في غرفة التفتيش.</b></font>

63
00:04:43,480 --> 00:04:47,508
<font color="#f7ff34"><b>اتصلت برجال الإطفاء الذين
وصلوا مع صفاراتهم.  الا تتذكر</b></font>

64
00:04:47,720 --> 00:04:50,519
<font color="#f7ff34"><b>تذكر ، لقد سحبوك بحبل.</b></font>

65
00:04:50,520 --> 00:04:51,828
<font color="#f7ff34"><b>وثم؟</b></font>

66
00:04:51,880 --> 00:04:56,215
<font color="#f7ff34"><b>وبعد ذلك ، بمجرد خروجك ،
سألتني إذا كنت أرغب في الزواج منك.</b></font>

67
00:04:59,000 --> 00:05:02,871
<font color="#f7ff34"><b>أنا آسف ، لقد شربت قهوتك.</b></font>

68
00:05:02,960 --> 00:05:07,989
<font color="#f7ff34"><b>إذا أظهرت لي مكان
المطبخ ، سأجعلك مكانًا آخر.</b></font>

69
00:05:08,800 --> 00:05:10,916
<font color="#f7ff34"><b>لا تتحرك!</b></font>

70
00:05:10,960 --> 00:05:13,577
<font color="#f7ff34"><b>- لما لا؟
- الخادم هناك.</b></font>

71
00:05:13,600 --> 00:05:16,501
<font color="#f7ff34"><b>- والرئيس في طريقه.
- من؟</b></font>

72
00:05:17,360 --> 00:05:21,481
<font color="#f7ff34"><b>بعد أن أشرح ، الآن الملابس.</b></font>

73
00:05:21,560 --> 00:05:24,791
<font color="#f7ff34"><b>- لا يمكنك أن ترى ، ليس لدي أي شيء!
- أستطيع أن أرى.</b></font>

74
00:05:24,800 --> 00:05:28,646
<font color="#f7ff34"><b>لهذا السبب عليك أن تلبس.
- لكن ليس لدي ملابس!</b></font>

75
00:05:33,360 --> 00:05:38,389
<font color="#f7ff34"><b>- من يعرف أين ذهبوا!
- أين وضعتهم؟  - أوريستيس!</b></font>

76
00:05:40,040 --> 00:05:42,156
<font color="#f7ff34"><b>على عجل ، تعال إلى هنا!</b></font>

77
00:05:43,280 --> 00:05:45,703
<font color="#f7ff34"><b>هل رأيت فستان المرأة؟</b></font>

78
00:05:45,880 --> 00:05:48,099
<font color="#f7ff34"><b>امرأة ماذا؟</b></font>

79
00:05:48,320 --> 00:05:50,687
<font color="#f7ff34"><b>لا تضيع وقتي!</b></font>

80
00:05:50,720 --> 00:05:53,428
<font color="#f7ff34"><b>هل رأيت أي ملابس نسائية؟</b></font>

81
00:05:53,560 --> 00:05:57,863
<font color="#f7ff34"><b>لا تفعل التنظيف وجدت هذا فقط.</b></font>

82
00:05:57,960 --> 00:06:00,486
<font color="#f7ff34"><b>ربما هو تذكار من لندن.</b></font>

83
00:06:00,520 --> 00:06:02,966
<font color="#f7ff34"><b>اهتم بشؤونك الخاصة!</b></font>

84
00:06:04,040 --> 00:06:06,202
<font color="#f7ff34"><b>- ومن هذا؟
- سيسينو.</b></font>

85
00:06:06,240 --> 00:06:08,891
<font color="#f7ff34"><b>أعطاني صديق لي
الذي يعمل في الجلود.</b></font>

86
00:06:08,920 --> 00:06:12,117
<font color="#f7ff34"><b>إذا كبرت سأحولها
إلى حذاء أو حقيبة...</b></font>

87
00:06:12,120 --> 00:06:15,945
<font color="#f7ff34"><b>- ربما حتى حقيبة سفر!
- ماذا تفعل؟</b></font>

88
00:06:16,040 --> 00:06:19,101
<font color="#f7ff34"><b>- عندى صداع.
- إذن أنت ابتلعت خرزتي؟</b></font>

89
00:06:19,120 --> 00:06:22,351
<font color="#f7ff34"><b>- ابتلعت حبتين.
- لا ، خرزتي!</b></font>

90
00:06:22,360 --> 00:06:26,979
<font color="#f7ff34"><b>أضعهم في هذا الصندوق
الصغير عندما لا يخضعون للخيوط.</b></font>

91
00:06:30,280 --> 00:06:32,726
<font color="#f7ff34"><b>- هل سيؤذونني؟
- لا أعلم.</b></font>

92
00:06:32,760 --> 00:06:35,331
<font color="#f7ff34"><b>لم آكل أبدا أي شيء.</b></font>

93
00:06:43,080 --> 00:06:45,606
<font color="#f7ff34"><b>لا تتحرك!</b></font>

94
00:06:53,840 --> 00:06:55,956
<font color="#f7ff34"><b>سيدي الرئيس ، صباح الخير.</b></font>

95
00:06:56,000 --> 00:07:00,042
<font color="#f7ff34"><b>هل أنت مجنون يا لونا؟
لماذا وضعت السلسلة؟</b></font>

96
00:07:00,120 --> 00:07:01,963
<font color="#f7ff34"><b>السلسلة؟</b></font>

97
00:07:02,000 --> 00:07:05,746
<font color="#f7ff34"><b>انتظر دقيقة فقط ، سأعود حالاً.</b></font>

98
00:07:05,840 --> 00:07:08,332
<font color="#f7ff34"><b>لا أستطيع أن أجد نظارتي!</b></font>

99
00:07:12,240 --> 00:07:15,301
<font color="#f7ff34"><b>ما اسمك؟</b></font>

100
00:07:15,320 --> 00:07:16,993
<font color="#f7ff34"><b>تونينو.</b></font>

101
00:07:18,200 --> 00:07:22,788
<font color="#f7ff34"><b>تونينو ، سأعود الليلة.
لا يجب أن تنتقل من هنا.</b></font>

102
00:07:22,840 --> 00:07:26,586
<font color="#f7ff34"><b>أتساءل لماذا أرتدي السلسلة؟
انا نسيت.</b></font>

103
00:07:26,680 --> 00:07:30,915
<font color="#f7ff34"><b>- هل نسيت ذلك أيضًا؟
- انها ليست لي يا سيدي.</b></font>

104
00:07:31,000 --> 00:07:33,651
<font color="#f7ff34"><b>آمل ذلك ، وليس لي أيضًا.</b></font>

105
00:07:51,400 --> 00:07:56,409
<font color="#f7ff34"><b>أترى يا لونا أنا لا أنكر
لك حياة جنسية معتدلة.</b></font>

106
00:07:56,480 --> 00:07:58,107
<font color="#f7ff34"><b>شكرا لك سيدي.</b></font>

107
00:07:58,160 --> 00:08:02,850
<font color="#f7ff34"><b>- لكني أطالب بسلطة تقديرية مطلقة.  معرض؟
- أكثر من عادل.</b></font>

108
00:08:02,920 --> 00:08:06,515
<font color="#f7ff34"><b>اتفقت معك لأن رجلا في موقعي...</b></font>

109
00:08:06,520 --> 00:08:09,626
<font color="#f7ff34"><b>- لا يمكن أن يسمح لنفسه...
- وسادة البكالوريوس.</b></font>

110
00:08:09,640 --> 00:08:12,837
<font color="#f7ff34"><b>ملاذ لتجنب الثرثرة
الخبيثة من الناس.</b></font>

111
00:08:12,840 --> 00:08:15,047
<font color="#f7ff34"><b>- هل تريد سيجارة؟
- شكرًا لك.</b></font>

112
00:08:15,080 --> 00:08:20,029
<font color="#f7ff34"><b>في كل مرة أزور فيها
بشكل خاص أحد موظفيي...</b></font>

113
00:08:20,920 --> 00:08:24,197
<font color="#f7ff34"><b>على الرغم من تواضع القدرات والوظائف...</b></font>

114
00:08:24,200 --> 00:08:28,990
<font color="#f7ff34"><b>وجودي في شقته لا يمكن
أن يثير الشك ، أليس كذلك؟</b></font>

115
00:08:31,120 --> 00:08:35,639
<font color="#f7ff34"><b>لكن ما هو الرقم الذي سأصنعه
إذا استخدم الملجأ كمنصة عازب؟</b></font>

116
00:08:35,720 --> 00:08:37,643
<font color="#f7ff34"><b>سيء للغاية.</b></font>

117
00:08:37,680 --> 00:08:39,068
<font color="#f7ff34"><b>الصحيح.</b></font>

118
00:08:42,760 --> 00:08:44,888
<font color="#f7ff34"><b>- انظروا...
- نعم؟</b></font>

119
00:08:44,920 --> 00:08:48,151
<font color="#f7ff34"><b>هل فكرت يومًا في احتمال أن...</b></font>

120
00:08:48,240 --> 00:08:49,708
<font color="#f7ff34"><b>يمكنني أن آخذ زوجة؟</b></font>

121
00:08:51,400 --> 00:08:54,529
<font color="#f7ff34"><b>هذا هراء ، أنت تعلم جيدًا
أنني بحاجة إلى بكالوريوس.</b></font>

122
00:09:04,560 --> 00:09:08,053
<font color="#f7ff34"><b>في تمام الساعة 11. تعال ، تحرك.</b></font>

123
00:09:22,920 --> 00:09:26,231
<font color="#f7ff34"><b>لا أريدك أن تنسى...</b></font>

124
00:09:27,120 --> 00:09:30,567
<font color="#f7ff34"><b>قلت لا أريدك أن تنسى...</b></font>

125
00:09:31,800 --> 00:09:36,763
<font color="#f7ff34"><b>- ماذا كنت اقول؟
- أنك لا تريدني أن أنساه.</b></font>

126
00:09:36,840 --> 00:09:41,530
<font color="#f7ff34"><b>- أنني لا أريد أن أنسى ماذا؟
- لا أعرف ، أنت لم تقل.</b></font>

127
00:09:41,600 --> 00:09:45,036
<font color="#f7ff34"><b>لا تنسى الليلة.</b></font>

128
00:09:52,360 --> 00:09:53,907
<font color="#f7ff34"><b>هنا.</b></font>

129
00:10:38,080 --> 00:10:41,311
<font color="#f7ff34"><b>- ماذا تفعل يا أوريستس؟
- آه ، أنت يا سيد مانفريدو!</b></font>

130
00:10:43,000 --> 00:10:46,766
<font color="#f7ff34"><b>هل تعلم أن السيدة تتجول
في المنزل عارية تمامًا؟</b></font>

131
00:10:55,960 --> 00:10:59,430
<font color="#f7ff34"><b>أنت هكذا مع النوافذ
مفتوحة والأضواء مضاءة؟</b></font>

132
00:10:59,440 --> 00:11:02,501
<font color="#f7ff34"><b>لا يوجد أي شخص في المقدمة.</b></font>

133
00:11:02,520 --> 00:11:04,727
<font color="#f7ff34"><b>- لا احد؟
- لا!</b></font>

134
00:11:07,800 --> 00:11:09,347
<font color="#f7ff34"><b>يأتي.  تعال معي.</b></font>

135
00:11:11,760 --> 00:11:13,353
<font color="#f7ff34"><b>تعال الى هنا.</b></font>

136
00:11:13,400 --> 00:11:17,371
<font color="#f7ff34"><b>- انظر إلى تلك الحافلة.  هل ترى ذلك؟
- نعم.</b></font>

137
00:11:20,280 --> 00:11:23,386
<font color="#f7ff34"><b>انظر إلى ذلك الرجل ذو
الشعر المستعار الأبيض والكلاب.</b></font>

138
00:11:23,400 --> 00:11:25,073
<font color="#f7ff34"><b>كان يراقب أيضا.</b></font>

139
00:11:27,400 --> 00:11:28,572
<font color="#f7ff34"><b>متلصص!</b></font>

140
00:11:28,640 --> 00:11:30,404
<font color="#f7ff34"><b>فتى!</b></font>

141
00:11:32,120 --> 00:11:36,580
<font color="#f7ff34"><b>- أنت أيضا تقول كلمات وقحة؟
- المتلصص ليس كلمة فظة.  فتى!</b></font>

142
00:11:41,320 --> 00:11:43,482
<font color="#f7ff34"><b>- انظر ، بولين...
- تونينو!</b></font>

143
00:11:43,520 --> 00:11:46,228
<font color="#f7ff34"><b>تونينو ، يجب أن تخبرني بشيء واحد.</b></font>

144
00:11:47,680 --> 00:11:50,047
<font color="#f7ff34"><b>لماذا تتجول عارية؟</b></font>

145
00:11:52,240 --> 00:11:54,857
<font color="#f7ff34"><b>لا أدري ، انتظر بينما أفكر.</b></font>

146
00:11:54,880 --> 00:11:59,684
<font color="#f7ff34"><b>ما العيب بها؟
تجول آدم وحواء عريانين.</b></font>

147
00:11:59,760 --> 00:12:04,325
<font color="#f7ff34"><b>نعم عراة ، لكن قبل
أن يرتكبوا خطيئة مميتة.</b></font>

148
00:12:04,400 --> 00:12:06,437
<font color="#f7ff34"><b>ثم تم تغطيتهم.</b></font>

149
00:12:06,480 --> 00:12:09,222
<font color="#f7ff34"><b>أنا لم أرتكب أي خطايا مميتة.</b></font>

150
00:12:09,240 --> 00:12:12,710
<font color="#f7ff34"><b>كل شخص إرتكب خطيئة مميتة.</b></font>

151
00:12:12,720 --> 00:12:17,649
<font color="#f7ff34"><b>أوريستس ، الناس في الحافلة
، الرجل المحترم مع الكلاب...</b></font>

152
00:12:17,720 --> 00:12:20,189
<font color="#f7ff34"><b>أمي وحتى أبي!</b></font>

153
00:12:20,320 --> 00:12:24,518
<font color="#f7ff34"><b>لم أفعل ومن ثم ليس من الجيد
التحدث بهذه الطريقة عن والديك.</b></font>

154
00:12:24,560 --> 00:12:28,283
<font color="#f7ff34"><b>مع أسرار عائلتك ،
يجب أن تلتزم الصمت.</b></font>

155
00:12:28,360 --> 00:12:31,981
<font color="#f7ff34"><b>الأمر لا يتعلق
بأسرتي ، هذا عملي.</b></font>

156
00:12:32,080 --> 00:12:36,156
<font color="#f7ff34"><b>إذا رأوك عارياً ، فسوف ينتهي بك الأمر
في السجن بسبب التعرض غير اللائق.</b></font>

157
00:12:36,240 --> 00:12:38,857
<font color="#f7ff34"><b>ما تقوله ليس لطيفا.</b></font>

158
00:12:38,880 --> 00:12:43,604
<font color="#f7ff34"><b>ربما لا ، لكنه قانون العقوبات.
وأنا لم أكتبه.</b></font>

159
00:12:43,680 --> 00:12:46,752
<font color="#f7ff34"><b>لذا ، طيبًا أو غير لطيف
، يرجى تغطية نفسك!</b></font>

160
00:12:47,000 --> 00:12:49,059
<font color="#f7ff34"><b>لكنني معتاد على أن أكون عارياً.</b></font>

161
00:12:49,080 --> 00:12:52,186
<font color="#f7ff34"><b>- وأنا أعلم ذلك.  أحصل عليه!
- شكرا لله!</b></font>

162
00:12:54,160 --> 00:12:55,082
<font color="#f7ff34"><b>مانفريدو!</b></font>

163
00:12:56,040 --> 00:12:57,485
<font color="#f7ff34"><b>ما هو الان؟</b></font>

164
00:12:57,560 --> 00:13:01,463
<font color="#f7ff34"><b>مرت أول مرة قبلنا سيارة إطفاء.</b></font>

165
00:13:03,320 --> 00:13:07,396
<font color="#f7ff34"><b>- وماذا في ذلك؟
- عندما أسمع صافرة الحريق...</b></font>

166
00:13:07,480 --> 00:13:10,222
<font color="#f7ff34"><b>أريد أن أكون ممسوسًا.</b></font>

167
00:13:16,600 --> 00:13:19,092
<font color="#f7ff34"><b>أوه لا ، محطة الإطفاء بالجوار!</b></font>

168
00:13:19,640 --> 00:13:21,233
<font color="#f7ff34"><b>تونينو.</b></font>

169
00:13:21,280 --> 00:13:23,897
<font color="#f7ff34"><b>تونينو ، أعطني استراحة.
استمع...</b></font>

170
00:13:25,000 --> 00:13:27,332
<font color="#f7ff34"><b>انا اعمل في بنك.</b></font>

171
00:13:27,360 --> 00:13:29,158
<font color="#f7ff34"><b>بنك ، هل تعلم؟</b></font>

172
00:13:30,480 --> 00:13:34,351
<font color="#f7ff34"><b>إنها أشياء مهمة وخطيرة للغاية.</b></font>

173
00:13:34,440 --> 00:13:37,831
<font color="#f7ff34"><b>للمقارنة فكر في الفاتيكان.</b></font>

174
00:13:37,840 --> 00:13:41,196
<font color="#f7ff34"><b>إنها بيئة يتوقع
فيها أشياء معينة.</b></font>

175
00:13:41,200 --> 00:13:47,517
<font color="#f7ff34"><b>أشياء مثل اللباقة والاحترام...</b></font>

176
00:13:47,560 --> 00:13:50,791
<font color="#f7ff34"><b>وهراء مثل هذا...</b></font>

177
00:13:50,800 --> 00:13:56,059
<font color="#f7ff34"><b>عليك أن تتصرف...
كيف يمكنني وضعها؟</b></font>

178
00:13:56,120 --> 00:13:57,793
<font color="#f7ff34"><b>مناسب؟</b></font>

179
00:13:59,960 --> 00:14:01,689
<font color="#f7ff34"><b>أحسنت!</b></font>

180
00:14:01,880 --> 00:14:04,474
<font color="#f7ff34"><b>قد حصلت عليه!  صحيح ، صحيح!</b></font>

181
00:14:04,480 --> 00:14:06,244
<font color="#f7ff34"><b>نحن متفقون.</b></font>

182
00:14:06,280 --> 00:14:09,181
<font color="#f7ff34"><b>الأصعب في الزواج هي
السنوات العشرين الأولى.</b></font>

183
00:14:09,200 --> 00:14:11,567
<font color="#f7ff34"><b>ثم كل شيء يعمل.</b></font>

184
00:14:15,600 --> 00:14:19,801
<font color="#f7ff34"><b>يجب أن أحذرك ، لا يجب
أن يعرف الرئيس عمتي.</b></font>

185
00:14:19,880 --> 00:14:22,588
<font color="#f7ff34"><b>لا أعرف كيف يمكنك
إخفاءها لفترة طويلة.</b></font>

186
00:14:25,760 --> 00:14:27,319
<font color="#f7ff34"><b>أوريستيس!</b></font>

187
00:14:27,920 --> 00:14:32,244
<font color="#f7ff34"><b>أنا لا أطلب منك إخفاءها
لفترة طويلة ، لكن دعني أقرر...</b></font>

188
00:14:32,360 --> 00:14:35,671
<font color="#f7ff34"><b>عندما لم يعد من الممكن إخفاءها.</b></font>

189
00:14:35,680 --> 00:14:38,297
<font color="#f7ff34"><b>أنت تجهد ضميري المهني.</b></font>

190
00:14:38,520 --> 00:14:41,251
<font color="#f7ff34"><b>هو الذي يدفع راتبي.</b></font>

191
00:14:48,280 --> 00:14:49,497
<font color="#f7ff34"><b>آه!</b></font>

192
00:14:50,600 --> 00:14:55,700
<font color="#f7ff34"><b>هل سيكون هذا كافياً
لإرضاء ضميرك المهني؟</b></font>

193
00:14:55,760 --> 00:14:57,762
<font color="#f7ff34"><b>في الوقت الحالي.</b></font>

194
00:15:08,240 --> 00:15:11,187
<font color="#f7ff34"><b>- هل تشعر بالبرد؟
- لا أستطيع أن أفهم...</b></font>

195
00:15:11,760 --> 00:15:15,970
<font color="#f7ff34"><b>هذا الدافع المفاجئ
لك للذهاب إلى السينما!</b></font>

196
00:15:16,480 --> 00:15:19,918
<font color="#f7ff34"><b>- يجب أن تكون صافرة الإنذار.
- صافرة الحريق؟</b></font>

197
00:15:20,000 --> 00:15:21,957
<font color="#f7ff34"><b>عندما أسمع ذلك ، يجب أن
أذهب مباشرة إلى السينما.</b></font>

198
00:15:22,000 --> 00:15:25,595
<font color="#f7ff34"><b>والمحطة المجاورة!</b></font>

199
00:15:25,600 --> 00:15:27,113
<font color="#f7ff34"><b>هيا!</b></font>

200
00:15:45,080 --> 00:15:47,606
<font color="#f7ff34"><b>للعمل أيها الفتيان.
لنقم بمزامنة الإشارات.</b></font>

201
00:15:47,640 --> 00:15:50,541
<font color="#f7ff34"><b>خطر عام؟</b></font>

202
00:15:50,560 --> 00:15:52,483
<font color="#f7ff34"><b>ممتاز بوند.</b></font>

203
00:15:52,520 --> 00:15:54,522
<font color="#f7ff34"><b>رؤية رجال الشرطة؟</b></font>

204
00:15:54,560 --> 00:15:56,324
<font color="#f7ff34"><b>ممتاز!</b></font>

205
00:15:56,360 --> 00:15:57,907
<font color="#f7ff34"><b>هذا يكفي.</b></font>

206
00:15:58,360 --> 00:16:00,385
<font color="#f7ff34"><b>الآن لفتح البوابة.</b></font>

207
00:16:02,320 --> 00:16:04,118
<font color="#f7ff34"><b>مفتاح.</b></font>

208
00:16:14,560 --> 00:16:16,324
<font color="#f7ff34"><b>القرف!</b></font>

209
00:16:16,360 --> 00:16:17,828
<font color="#f7ff34"><b>فاتني.</b></font>

210
00:16:21,400 --> 00:16:24,995
<font color="#f7ff34"><b>اللعنة ، هناك شيء لا يعمل.</b></font>

211
00:16:25,000 --> 00:16:27,492
<font color="#f7ff34"><b>يجب أن تتحرك عدسة الكاميرا.</b></font>

212
00:16:30,280 --> 00:16:32,237
<font color="#f7ff34"><b>القرف!</b></font>

213
00:16:33,520 --> 00:16:36,046
<font color="#f7ff34"><b>دعونا نعطيها مرة أخرى.</b></font>

214
00:16:38,160 --> 00:16:41,596
<font color="#f7ff34"><b>لا شك في ذلك.  شيء غريب.</b></font>

215
00:17:09,920 --> 00:17:12,036
<font color="#f7ff34"><b>افتح بغباء.</b></font>

216
00:17:52,600 --> 00:17:55,342
<font color="#f7ff34"><b>- جاهزة يا سيدتي؟
- نعم عزيزي.</b></font>

217
00:17:56,480 --> 00:17:58,767
<font color="#f7ff34"><b>اتصل بي يا فتى.</b></font>

218
00:18:04,760 --> 00:18:07,092
<font color="#f7ff34"><b>ليس بصوت عالٍ يا فتى!</b></font>

219
00:18:07,360 --> 00:18:09,977
<font color="#f7ff34"><b>التدليك له قوانينه الحديدية.</b></font>

220
00:19:25,000 --> 00:19:28,026
<font color="#f7ff34"><b>الكثير من الاحتياطات!</b></font>

221
00:19:30,480 --> 00:19:34,189
<font color="#f7ff34"><b>لكن أي مسمار يمكنه إيقاف روفوس؟</b></font>

222
00:19:41,440 --> 00:19:44,853
<font color="#f7ff34"><b>- لماذا الضحك؟
- لماذا لا...</b></font>

223
00:19:46,240 --> 00:19:49,349
<font color="#f7ff34"><b>لا أرى ما هو المضحك
في هذا المشهد.</b></font>

224
00:19:49,440 --> 00:19:53,265
<font color="#f7ff34"><b>ترى أنه يمسك بها
الآن بعنف وحشي...</b></font>

225
00:19:53,360 --> 00:19:54,452
<font color="#f7ff34"><b>واغتصبها؟</b></font>

226
00:19:56,440 --> 00:19:58,807
<font color="#f7ff34"><b>- استميحك عذرا؟
- يغتصبها.</b></font>

227
00:19:58,840 --> 00:20:01,457
<font color="#f7ff34"><b>لماذا نتحدث هكذا؟</b></font>

228
00:20:01,480 --> 00:20:05,110
<font color="#f7ff34"><b>قيل لي أنه من الأفضل أن أقول اغتصاب</b></font>

229
00:20:05,120 --> 00:20:07,236
<font color="#f7ff34"><b>حسنًا ، يمكنك أن تقول مارس الحب.</b></font>

230
00:20:07,280 --> 00:20:09,237
<font color="#f7ff34"><b>في كلتا الحالتين ليس
هناك ما يضحك عليه.</b></font>

231
00:20:09,280 --> 00:20:13,435
<font color="#f7ff34"><b>يسعدني دائمًا أن أرى
شخصين يمارسان الحب.</b></font>

232
00:20:13,520 --> 00:20:17,115
<font color="#f7ff34"><b>ليس هنا: إنه وضع مأساوي ، وداع!</b></font>

233
00:20:17,120 --> 00:20:20,351
<font color="#f7ff34"><b>- لا يوجد شيء مبهج هنا.
- لماذا انت غاضب جدا؟</b></font>

234
00:20:20,360 --> 00:20:23,716
<font color="#f7ff34"><b>إنها ليست قصة حقيقية ، هل تعلم؟
إنها سينما.</b></font>

235
00:20:23,720 --> 00:20:26,291
<font color="#f7ff34"><b>أنا فقط لا أستطيع المجادلة معك.</b></font>

236
00:20:26,320 --> 00:20:31,565
<font color="#f7ff34"><b>لا يمكنني الاستمتاع بهذا بعد
الآن ، لقد تمكنت من إزعاجي.</b></font>

237
00:20:32,520 --> 00:20:36,106
<font color="#f7ff34"><b>لماذا استمتعت بنفسك؟
قلت أنه ليس بالشيء السعيد.</b></font>

238
00:20:36,200 --> 00:20:39,306
<font color="#f7ff34"><b>لقد اكتفيت ، من الأفضل أن نغادر.</b></font>

239
00:20:39,320 --> 00:20:41,971
<font color="#f7ff34"><b>أفضل بكثير.</b></font>

240
00:20:42,000 --> 00:20:44,617
<font color="#f7ff34"><b>- مكبر الصوت يا حبيبي.
- رأيته.</b></font>

241
00:20:55,480 --> 00:20:57,596
<font color="#f7ff34"><b>إنهم يتابعوننا.</b></font>

242
00:20:58,880 --> 00:21:00,882
<font color="#f7ff34"><b>لماذا لا تتوقف؟</b></font>

243
00:21:03,800 --> 00:21:05,757
<font color="#f7ff34"><b>توقفوا أيضا.</b></font>

244
00:21:06,720 --> 00:21:08,677
<font color="#f7ff34"><b>حاول القيادة.</b></font>

245
00:21:14,360 --> 00:21:18,445
<font color="#f7ff34"><b>- ولكن ماذا يريدون؟
- لماذا لا تسأله؟</b></font>

246
00:21:44,400 --> 00:21:47,688
<font color="#f7ff34"><b>لكن ، لا أفهم ، لقد
أحضرتني إلى السينما.</b></font>

247
00:21:47,800 --> 00:21:49,416
<font color="#f7ff34"><b>هاه ، ربما كان ذلك بالأمس.</b></font>

248
00:22:26,320 --> 00:22:29,301
<font color="#f7ff34"><b>لا أستطيع الخروج يا عزيزي.</b></font>

249
00:22:29,320 --> 00:22:31,436
<font color="#f7ff34"><b>هل تريد البقاء في السيارة؟</b></font>

250
00:22:34,880 --> 00:22:37,963
<font color="#f7ff34"><b>تريد صنع السلام.  أفهم.</b></font>

251
00:22:38,040 --> 00:22:39,462
<font color="#f7ff34"><b>أنت محق</b></font>

252
00:22:39,480 --> 00:22:43,974
<font color="#f7ff34"><b>الآن بعد أن تزوجنا ، يجب
أن نحاول الوقوع في الحب.</b></font>

253
00:22:44,200 --> 00:22:47,056
<font color="#f7ff34"><b>للزوج والزوجة من المهم جدا...</b></font>

254
00:22:47,200 --> 00:22:50,921
<font color="#f7ff34"><b>الوقوع في الحب.  ألا تعتقد؟</b></font>

255
00:23:09,440 --> 00:23:11,363
<font color="#f7ff34"><b>بوق</b></font>

256
00:23:14,720 --> 00:23:16,393
<font color="#f7ff34"><b>مانفريدو.</b></font>

257
00:23:55,880 --> 00:23:57,644
<font color="#f7ff34"><b>يجب ان اتوقف.</b></font>

258
00:23:57,680 --> 00:23:59,967
<font color="#f7ff34"><b>بعيدا بعيدا!</b></font>

259
00:24:07,120 --> 00:24:09,043
<font color="#f7ff34"><b>ما المشكلة؟</b></font>

260
00:24:10,000 --> 00:24:13,197
<font color="#f7ff34"><b>لماذا النباح؟  لماذا هذا القلق؟</b></font>

261
00:24:13,200 --> 00:24:16,181
<font color="#f7ff34"><b>هل انت على حافة الهاوية؟  هيا.</b></font>

262
00:24:17,560 --> 00:24:18,868
<font color="#f7ff34"><b>سوف نعود.</b></font>

263
00:24:19,800 --> 00:24:22,861
<font color="#f7ff34"><b>روفوس... لن تستسلم.</b></font>

264
00:24:23,920 --> 00:24:27,311
<font color="#f7ff34"><b>من الجميل التقبيل مثل اثنين
من العشاق هنا في السيارة.</b></font>

265
00:24:28,000 --> 00:24:30,947
<font color="#f7ff34"><b>كان مساءا رائعا.</b></font>

266
00:25:07,600 --> 00:25:11,425
<font color="#f7ff34"><b>من الأفضل أن ندخل في وقت متأخر.</b></font>

267
00:25:11,520 --> 00:25:14,581
<font color="#f7ff34"><b>- كما تتمنا.
- وبعد ذلك إلى الفراش.</b></font>

268
00:25:14,600 --> 00:25:16,637
<font color="#f7ff34"><b>ثم إلى الفراش.</b></font>

269
00:25:55,440 --> 00:25:58,990
<font color="#f7ff34"><b>ربما يتعلق الأمر
بتعليق العلاج بالهرمونات.</b></font>

270
00:25:59,000 --> 00:26:03,440
<font color="#f7ff34"><b>كلام فارغ!  ماذا عن علاجي؟
انهار من تلقاء نفسه.</b></font>

271
00:26:03,520 --> 00:26:06,501
<font color="#f7ff34"><b>ستكون مليئة بالديدان الخشبية.</b></font>

272
00:26:06,520 --> 00:26:09,467
<font color="#f7ff34"><b>اين ساعتي  لا تترجم يا عزيزي.</b></font>

273
00:26:09,480 --> 00:26:12,051
<font color="#f7ff34"><b>لابد أنني تركته في المكتب.</b></font>

274
00:26:14,400 --> 00:26:16,892
<font color="#f7ff34"><b>التحدث باللغة الفنلندية</b></font>

275
00:26:16,920 --> 00:26:19,491
<font color="#f7ff34"><b>- لا تصاب بالبرد يا عزيزي.
- شكرا لك يا عزيزي.</b></font>

276
00:26:21,120 --> 00:26:22,713
<font color="#f7ff34"><b>إلى اللقاء عزيزي.</b></font>

277
00:26:36,800 --> 00:26:40,168
<font color="#f7ff34"><b>لا يزال في السرير؟
عار عليك اللعنة!</b></font>

278
00:26:54,320 --> 00:26:55,583
<font color="#f7ff34"><b>صديقة؟</b></font>

279
00:26:58,240 --> 00:26:59,787
<font color="#f7ff34"><b>عاشق؟</b></font>

280
00:27:00,800 --> 00:27:02,473
<font color="#f7ff34"><b>عاهرة؟</b></font>

281
00:27:05,360 --> 00:27:09,536
<font color="#f7ff34"><b>- هل تريد التلميح إلى أنها ليست امرأة؟
- انها...</b></font>

282
00:27:11,760 --> 00:27:14,411
<font color="#f7ff34"><b>القضية تهمني ، تعال معي.</b></font>

283
00:27:15,760 --> 00:27:18,548
<font color="#f7ff34"><b>مجرد معرفة.</b></font>

284
00:27:19,680 --> 00:27:24,095
<font color="#f7ff34"><b>وتريد قضاء الليل
في السرير مع مثل</b></font>

285
00:27:24,160 --> 00:27:26,424
<font color="#f7ff34"><b>هذا التعارف دون أي تطورات أخرى؟</b></font>

286
00:27:27,880 --> 00:27:29,314
<font color="#f7ff34"><b>نعم</b></font>

287
00:27:30,040 --> 00:27:31,895
<font color="#f7ff34"><b>نعم</b></font>

288
00:27:32,720 --> 00:27:36,532
<font color="#f7ff34"><b>قل لي ، لن تكون بأي فرصة...</b></font>

289
00:27:37,840 --> 00:27:38,966
<font color="#f7ff34"><b>ماذا؟</b></font>

290
00:27:42,240 --> 00:27:45,312
<font color="#f7ff34"><b>لا أعرف ما يفترض أن أفكر فيه...</b></font>

291
00:27:45,480 --> 00:27:49,078
<font color="#f7ff34"><b>على حد قول بترونيوس:
كالعبد هكذا السيد.</b></font>

292
00:27:49,160 --> 00:27:51,208
<font color="#f7ff34"><b>لا تأثير أوريستس.</b></font>

293
00:27:54,360 --> 00:27:58,183
<font color="#f7ff34"><b>لا أمانع في إيقافه ، ما رأيك.</b></font>

294
00:27:59,920 --> 00:28:01,513
<font color="#f7ff34"><b>مع الفتاة.</b></font>

295
00:28:03,800 --> 00:28:07,238
<font color="#f7ff34"><b>سنتحدث بهدوء.  عند عودتي.</b></font>

296
00:28:07,320 --> 00:28:10,108
<font color="#f7ff34"><b>الآن الخروج.</b></font>

297
00:28:10,120 --> 00:28:12,077
<font color="#f7ff34"><b>توقف ، أنطونيو.</b></font>

298
00:28:53,680 --> 00:28:57,881
<font color="#f7ff34"><b>- آنسة ، هل هذا فستانك؟
- نعم أعتقد ذلك.</b></font>

299
00:28:57,960 --> 00:28:59,758
<font color="#f7ff34"><b>شكرًا لك.</b></font>

300
00:29:16,000 --> 00:29:18,480
<font color="#f7ff34"><b>أين يمكنني خلع ملابسي؟</b></font>

301
00:29:18,640 --> 00:29:21,086
<font color="#f7ff34"><b>في منزلي الليلة ، بعد الثامنة.</b></font>

302
00:29:21,840 --> 00:29:23,763
<font color="#f7ff34"><b>هاه؟</b></font>

303
00:29:24,960 --> 00:29:26,314
<font color="#f7ff34"><b>غرفة تغيير الملابس هناك.</b></font>

304
00:29:28,040 --> 00:29:29,713
<font color="#f7ff34"><b>هنا.</b></font>

305
00:29:31,160 --> 00:29:35,315
<font color="#f7ff34"><b>يا لها من فوضى هنا!
وليس هناك حتى مرآة!</b></font>

306
00:29:35,400 --> 00:29:36,788
<font color="#f7ff34"><b>قرف!</b></font>

307
00:29:45,920 --> 00:29:47,843
<font color="#f7ff34"><b>- هل انتهيت من عرض النافذة؟
- نعم.</b></font>

308
00:29:47,880 --> 00:29:49,882
<font color="#f7ff34"><b>- ثم ارسم الستارة.
- حالا.</b></font>

309
00:30:29,480 --> 00:30:32,461
<font color="#f7ff34"><b>اللعنة ، 20: 8!</b></font>

310
00:30:40,920 --> 00:30:42,467
<font color="#f7ff34"><b>تونينو!</b></font>

311
00:30:42,520 --> 00:30:46,266
<font color="#f7ff34"><b>- أنا أوضحت هذه النقطة ، وسوف آتي.
- لا...</b></font>

312
00:30:46,360 --> 00:30:48,567
<font color="#f7ff34"><b>اللعنة ، أنت تفوز دائمًا.</b></font>

313
00:30:48,600 --> 00:30:50,147
<font color="#f7ff34"><b>مانفريدو!</b></font>

314
00:30:51,360 --> 00:30:54,182
<font color="#f7ff34"><b>أوه لا ، لقد سئمت!</b></font>

315
00:30:54,200 --> 00:30:57,477
<font color="#f7ff34"><b>انا سئمت!
أنا غير قادر على اتخاذ ذلك بعد الآن!</b></font>

316
00:30:57,480 --> 00:31:01,522
<font color="#f7ff34"><b>ماذا يمكنني أن أفعل؟  لا أستطيع أن
أخرج ، لا أستطيع أن أقول كلمات بذيئة...</b></font>

317
00:31:01,600 --> 00:31:05,425
<font color="#f7ff34"><b>لا يجب أن ألعب تنس الطاولة.
ماذا يمكنني أن أفعل بمفردي؟</b></font>

318
00:31:05,520 --> 00:31:08,831
<font color="#f7ff34"><b>أنت غريب حقًا.</b></font>

319
00:31:08,840 --> 00:31:12,711
<font color="#f7ff34"><b>أنا... أنا... أنا... أنا الشخص الغريب؟</b></font>

320
00:31:12,800 --> 00:31:17,160
<font color="#f7ff34"><b>أنا في ورطة عميقة بسببك.</b></font>

321
00:31:17,240 --> 00:31:22,644
<font color="#f7ff34"><b>هذا لأنني أحاول إقناع نفسي
بأنك يمكن أن تكون زوجة حقيقية!</b></font>

322
00:31:42,280 --> 00:31:44,237
<font color="#f7ff34"><b>لماذا تضحك الان</b></font>

323
00:31:44,280 --> 00:31:48,990
<font color="#f7ff34"><b>أحاول أن أبتهج لنفسي
، فأنت دائمًا غاضب مني.</b></font>

324
00:31:49,520 --> 00:31:50,521
<font color="#f7ff34"><b>تونينو.</b></font>

325
00:31:51,360 --> 00:31:54,682
<font color="#f7ff34"><b>تونينو ، اسمع.  توقف عن البكاء.</b></font>

326
00:31:55,080 --> 00:31:57,742
<font color="#f7ff34"><b>أريد أن أقول لك شيئا.</b></font>

327
00:31:57,760 --> 00:32:01,310
<font color="#f7ff34"><b>في ذلك المساء في لندن عندما تزوجتك...</b></font>

328
00:32:01,320 --> 00:32:05,314
<font color="#f7ff34"><b>لم أكن أمتلك كلياتي
الكاملة.  كنت ثملا.</b></font>

329
00:32:05,360 --> 00:32:09,356
<font color="#f7ff34"><b>- انتهى بي الأمر في الحضيض ثلاث مرات.
- لا اثنان!</b></font>

330
00:32:09,440 --> 00:32:11,932
<font color="#f7ff34"><b>سأعود غدا.</b></font>

331
00:32:11,960 --> 00:32:15,191
<font color="#f7ff34"><b>- داخل البالوعة؟
- لا ، سأعود إلى لندن!</b></font>

332
00:32:15,200 --> 00:32:18,226
<font color="#f7ff34"><b>اريد ان ارى محام اريد
ان احصل على الطلاق.</b></font>

333
00:32:18,240 --> 00:32:20,766
<font color="#f7ff34"><b>لن يكون الأمر صعبًا
لأنك لست زوجة عادية!</b></font>

334
00:32:25,640 --> 00:32:28,086
<font color="#f7ff34"><b>لا تبكي يا تونينو.</b></font>

335
00:32:28,120 --> 00:32:30,452
<font color="#f7ff34"><b>ستجعل الأمور أكثر
صعوبة إذا فعلت ذلك.</b></font>

336
00:32:30,480 --> 00:32:35,819
<font color="#f7ff34"><b>- الآن عندما بدأنا الوقوع في الحب.
- وماذا في ذلك؟</b></font>

337
00:32:35,880 --> 00:32:39,510
<font color="#f7ff34"><b>دعني انتهي.  حاول أن تفهم موقفي.</b></font>

338
00:32:39,840 --> 00:32:44,164
<font color="#f7ff34"><b>يفهم؟
توقف عن الثرثرة وفكر بهدوء.</b></font>

339
00:32:48,560 --> 00:32:52,030
<font color="#f7ff34"><b>- ماذا تفعل؟
- اغتصبني.</b></font>

340
00:32:52,320 --> 00:32:54,584
<font color="#f7ff34"><b>- ماذا او ما؟
- اغتصبني.</b></font>

341
00:32:56,920 --> 00:32:59,867
<font color="#f7ff34"><b>فقط القليل من الاغتصاب.</b></font>

342
00:32:59,880 --> 00:33:03,020
<font color="#f7ff34"><b>- مانفريدو... مانفريدو!
- أنت مجنون!</b></font>

343
00:33:04,280 --> 00:33:07,591
<font color="#f7ff34"><b>- لا تغضب!
- لا أشعر برغبة في ذلك الآن!</b></font>

344
00:33:07,600 --> 00:33:10,797
<font color="#f7ff34"><b>- فقط قليلا.
- إنه ليس الوقت المناسب!</b></font>

345
00:33:10,800 --> 00:33:13,701
<font color="#f7ff34"><b>كما كتبت إلى خطيبتي.</b></font>

346
00:33:13,720 --> 00:33:18,683
<font color="#f7ff34"><b>- من؟  - لجورج خطيبي.  وأجاب!</b></font>

347
00:33:18,760 --> 00:33:20,842
<font color="#f7ff34"><b>- لديك خطيبة؟
- 1 كان.</b></font>

348
00:33:20,880 --> 00:33:26,435
<font color="#f7ff34"><b>عزيزي تونينو ، بما أنك متزوجة
فسوف أعتبر خطوبتنا منتهية.</b></font>

349
00:33:26,480 --> 00:33:30,066
<font color="#f7ff34"><b>لقد تزوجت بسرعة لدرجة
أنك نسيت أن تحذرني.</b></font>

350
00:33:30,160 --> 00:33:33,826
<font color="#f7ff34"><b>أقدم لك أطيب تمنياتي
وأرسل لك هدية.</b></font>

351
00:33:33,920 --> 00:33:36,946
<font color="#f7ff34"><b>الصورة التي رسمتها.</b></font>

352
00:33:36,960 --> 00:33:42,535
<font color="#f7ff34"><b>هنا تم استنساخه على آلاف
الوسائد التي تباع مثل الكعك الساخن.</b></font>

353
00:34:35,880 --> 00:34:38,133
<font color="#f7ff34"><b>هذا كل شيء ، امسكه.
لا ابتسامة عزيزتي.  هذا هو.</b></font>

354
00:34:43,560 --> 00:34:45,437
<font color="#f7ff34"><b>هل أنت خطيبة تونينو؟</b></font>

355
00:34:45,480 --> 00:34:47,027
<font color="#f7ff34"><b>نعم</b></font>

356
00:34:47,080 --> 00:34:49,697
<font color="#f7ff34"><b>- أنا الزوج.
- مسكين تونينو!</b></font>

357
00:34:49,720 --> 00:34:52,462
<font color="#f7ff34"><b>يجب أن يكون مجنونًا حقًا.</b></font>

358
00:34:54,040 --> 00:34:56,077
<font color="#f7ff34"><b>- إسمح لي، من فضلك.</b></font>

359
00:34:57,560 --> 00:34:58,994
<font color="#f7ff34"><b>في الملف الخاص.</b></font>

360
00:35:02,840 --> 00:35:04,888
<font color="#f7ff34"><b>هل أستطيع ان أسألك سؤال؟</b></font>

361
00:35:05,000 --> 00:35:10,919
<font color="#f7ff34"><b>أريد أن أعرف إلى متى
استمرت خطوبتك من زوجتي.</b></font>

362
00:35:10,960 --> 00:35:12,803
<font color="#f7ff34"><b>خمس سنوات.</b></font>

363
00:35:14,200 --> 00:35:18,865
<font color="#f7ff34"><b>استغرقت عملي أقل ، ولذا
أود أن أعرف بعض الأشياء.</b></font>

364
00:35:20,720 --> 00:35:22,393
<font color="#f7ff34"><b>أنا آسف لكن...</b></font>

365
00:35:22,440 --> 00:35:26,900
<font color="#f7ff34"><b>زوجتي... من هي؟</b></font>

366
00:35:28,680 --> 00:35:32,266
<font color="#f7ff34"><b>تعال هنا ، احتم.  إلى أين آخذك؟</b></font>

367
00:35:32,360 --> 00:35:35,421
<font color="#f7ff34"><b>إلى عمود الإنارة هناك ، شكرًا لك.</b></font>

368
00:35:35,440 --> 00:35:39,365
<font color="#f7ff34"><b>أنها ليست بعيدة.  انت لطيف جدا.</b></font>

369
00:35:41,000 --> 00:35:44,197
<font color="#f7ff34"><b>هل تفعل هذا المجال؟
لأنني لم ألتقي بك من قبل؟</b></font>

370
00:35:44,200 --> 00:35:46,316
<font color="#f7ff34"><b>قبل أن أكون في لندن.</b></font>

371
00:35:46,360 --> 00:35:49,637
<font color="#f7ff34"><b>الآن أنا أعيش هناك ،
ولكن لبضعة أيام فقط.</b></font>

372
00:35:52,120 --> 00:35:54,566
<font color="#f7ff34"><b>- و الأن؟
- الآن سأعود.</b></font>

373
00:35:54,600 --> 00:35:58,070
<font color="#f7ff34"><b>سوف آتي معك ، ألا ترى كيف تمطر؟</b></font>

374
00:35:58,080 --> 00:36:02,929
<font color="#f7ff34"><b>- افعل ما تريد إذا لم يكن هناك مشكلة.
- لا ، لا مشكلة!</b></font>

375
00:36:03,000 --> 00:36:06,470
<font color="#f7ff34"><b>- أنت تنتظر سيارة أجرة؟
- لا.</b></font>

376
00:36:06,480 --> 00:36:08,812
<font color="#f7ff34"><b>- أوه لا؟
- لا!</b></font>

377
00:36:14,280 --> 00:36:16,317
<font color="#f7ff34"><b>مرحبًا؟</b></font>

378
00:36:16,360 --> 00:36:18,692
<font color="#f7ff34"><b>سيارات الأجرة ، لا يوجد.</b></font>

379
00:36:18,720 --> 00:36:24,489
<font color="#f7ff34"><b>لكن إذا احتجت ،
تدليك ، مانيكير...</b></font>

380
00:36:25,680 --> 00:36:27,273
<font color="#f7ff34"><b>لا داعي لأن تكون فظا!</b></font>

381
00:36:29,080 --> 00:36:31,731
<font color="#f7ff34"><b>- بعض الناس!
- لكن بعد ذلك...</b></font>

382
00:36:34,200 --> 00:36:37,340
<font color="#f7ff34"><b>- ولكن بعد ذلك أنت...
- لم أسير في الشوارع أبدًا</b></font>

383
00:36:37,360 --> 00:36:41,754
<font color="#f7ff34"><b>أنا فتاة اتصال ، كل ذلك
بسبب تلك العاهرة من سيدتي!</b></font>

384
00:36:41,840 --> 00:36:44,901
<font color="#f7ff34"><b>أطلعوني على الباب
مقابل 74 ألف ليرة متأخرات.</b></font>

385
00:36:44,920 --> 00:36:47,662
<font color="#f7ff34"><b>كيف أعمل بدون هاتف؟</b></font>

386
00:36:47,720 --> 00:36:51,679
<font color="#f7ff34"><b>برجاء إعادة توجيه مكالمات ماريسا إلى
الرقم 503202 c / o Dr. Luna.  شكرًا.</b></font>

387
00:36:51,840 --> 00:36:54,912
<font color="#f7ff34"><b>لقد أعددت غرفة الضيوف
حسب طلب السيدة...</b></font>

388
00:36:54,960 --> 00:36:59,079
<font color="#f7ff34"><b>ولكن اسمحوا لي أن أقول
إن السيد مانفريدو لن يوافق.</b></font>

389
00:37:03,560 --> 00:37:07,326
<font color="#f7ff34"><b>- 1 getit ، سأرحل.
- لا ، لا ، تعال إلى هنا!</b></font>

390
00:37:08,120 --> 00:37:11,670
<font color="#f7ff34"><b>سأساعدك في العثور على 74000 ليرة.</b></font>

391
00:37:12,560 --> 00:37:15,279
<font color="#f7ff34"><b>الآن سأتصل بشخص ما
يكون دائمًا في المقدمة.</b></font>

392
00:37:15,280 --> 00:37:18,386
<font color="#f7ff34"><b>يجب أن تكون خجولة بعض
الشيء وقليلا في حبي.</b></font>

393
00:37:18,400 --> 00:37:20,732
<font color="#f7ff34"><b>هل أنت مجنون؟  هذا هو الإغراء!</b></font>

394
00:37:20,760 --> 00:37:24,037
<font color="#f7ff34"><b>- لا تكن خانق.
- وإذا كان شرطي؟</b></font>

395
00:37:24,040 --> 00:37:27,510
<font color="#f7ff34"><b>ماذا تقصد بذلك؟  هيا!
حتى هم يمارسون الحب.</b></font>

396
00:37:40,480 --> 00:37:42,073
<font color="#f7ff34"><b>مرحبًا؟</b></font>

397
00:37:42,120 --> 00:37:43,713
<font color="#f7ff34"><b>من؟  أنا؟</b></font>

398
00:37:43,760 --> 00:37:45,876
<font color="#f7ff34"><b>لا بد لي من الذهاب إلى أين؟</b></font>

399
00:37:45,920 --> 00:37:51,120
<font color="#f7ff34"><b>هنا في منزلي.
أنا وماريسا بحاجة للتحدث إليكم.</b></font>

400
00:38:05,760 --> 00:38:09,836
<font color="#f7ff34"><b>فريدة من نوعها ، شاعرية
، لا يمكن التنبؤ بها ، مثيرة!</b></font>

401
00:38:09,920 --> 00:38:15,020
<font color="#f7ff34"><b>منذ مغادرتها ، أصبحت
لندن إقليمية للغاية!</b></font>

402
00:38:15,080 --> 00:38:17,902
<font color="#f7ff34"><b>ديفيد ، انتهيت من هذه الصور.</b></font>

403
00:38:17,920 --> 00:38:20,946
<font color="#f7ff34"><b>الآن سأريك شيئًا.</b></font>

404
00:38:34,760 --> 00:38:39,425
<font color="#f7ff34"><b>هنا عندما صعدت
عارية إلى قمة برج لندن.</b></font>

405
00:38:40,400 --> 00:38:43,836
<font color="#f7ff34"><b>هنا يقبل برتراند راسل
خلال مسيرة السلام.</b></font>

406
00:38:43,840 --> 00:38:48,234
<font color="#f7ff34"><b>وبعد ذلك ببضع دقائق عندما
أخذها رجال الشرطة بعيدًا.</b></font>

407
00:38:48,320 --> 00:38:51,460
<font color="#f7ff34"><b>مجنون حقًا ، تمامًا مثل
لعبة الروليت الروسية.</b></font>

408
00:38:51,480 --> 00:38:56,784
<font color="#f7ff34"><b>هل قرأت أن الملابس
تمثل نفاقًا اجتماعيًا.</b></font>

409
00:38:56,840 --> 00:39:01,300
<font color="#f7ff34"><b>لقد أثارت الفكرة إعجابها لدرجة
أنها تأخذهم في أول فرصة.</b></font>

410
00:39:15,760 --> 00:39:18,400
<font color="#f7ff34"><b>- أنت مانفريدو؟
- لا.</b></font>

411
00:39:18,440 --> 00:39:22,957
<font color="#f7ff34"><b>- إنه إذا جاز التعبير.
- توقف عن نقعني.  في الداخل ، اسرع!</b></font>

412
00:39:23,760 --> 00:39:27,071
<font color="#f7ff34"><b>- تمطر وتسقي الزهور!
- يا لها من مفاجأة جميلة.</b></font>

413
00:39:33,160 --> 00:39:35,367
<font color="#f7ff34"><b>إحضار فتاة مكالمة إلى منزلي؟</b></font>

414
00:39:35,400 --> 00:39:40,204
<font color="#f7ff34"><b>- أين تريد أن يذهب المسكين؟
- معهد للفتيات الضالة.</b></font>

415
00:39:40,280 --> 00:39:42,931
<font color="#f7ff34"><b>- ارسل اختك.
- ليس لديه أخوات.</b></font>

416
00:39:42,960 --> 00:39:48,105
<font color="#f7ff34"><b>- لا أريد أن أكون متعلمًا ، أريد أن أعمل.
- هل ترى؟</b></font>

417
00:39:48,160 --> 00:39:51,710
<font color="#f7ff34"><b>- إنها تريد العمل!
- أين؟  هنا في منزلي؟</b></font>

418
00:39:51,720 --> 00:39:54,746
<font color="#f7ff34"><b>- إيه!
- كلنا مجانين!</b></font>

419
00:39:54,760 --> 00:39:57,900
<font color="#f7ff34"><b>- سأعطيك 20 ألف ليرة.
- لاجل ماذا؟</b></font>

420
00:39:57,920 --> 00:40:00,082
<font color="#f7ff34"><b>- لدفع ثمن السرير.
- تحتاج 74000.</b></font>

421
00:40:00,120 --> 00:40:04,969
<font color="#f7ff34"><b>- لننهي هذا للأبد!
- لكنها للسيدة!</b></font>

422
00:40:05,040 --> 00:40:07,156
<font color="#f7ff34"><b>انا متعب جدا.</b></font>

423
00:40:08,160 --> 00:40:10,083
<font color="#f7ff34"><b>50 ، 60...</b></font>

424
00:40:10,120 --> 00:40:12,327
<font color="#f7ff34"><b>70.</b></font>

425
00:40:12,360 --> 00:40:16,240
<font color="#f7ff34"><b>واحد ، اثنان ، ثلاثة ، أربعة!</b></font>

426
00:40:16,240 --> 00:40:20,290
<font color="#f7ff34"><b>اذهب بعيدا الان!  طاب مساؤك!</b></font>

427
00:40:21,200 --> 00:40:25,285
<font color="#f7ff34"><b>- أخبرتك ، إنه مصرفي.
- موظف بنك!</b></font>

428
00:40:37,080 --> 00:40:39,981
<font color="#f7ff34"><b>الهدوء يا رفاق.</b></font>

429
00:40:40,200 --> 00:40:42,100
<font color="#f7ff34"><b>من أنت؟</b></font>

430
00:40:42,840 --> 00:40:44,911
<font color="#f7ff34"><b>من أنت؟</b></font>

431
00:40:45,120 --> 00:40:46,713
<font color="#f7ff34"><b>من أنت؟</b></font>

432
00:40:47,560 --> 00:40:51,030
<font color="#f7ff34"><b>- أوه ، من أنت؟
- أنا هنا في المنزل.</b></font>

433
00:40:52,040 --> 00:40:56,400
<font color="#f7ff34"><b>- من أنت بالأحرى؟
- إذا كان الأمر كذلك ، أعتذر.</b></font>

434
00:40:56,480 --> 00:41:00,681
<font color="#f7ff34"><b>اسمي روفوس كونفورتي...</b></font>

435
00:41:00,760 --> 00:41:05,405
<font color="#f7ff34"><b>أو أفضل من روفوس فقط.</b></font>

436
00:41:05,480 --> 00:41:08,381
<font color="#f7ff34"><b>سأزيل الإزعاج.
كونوا واقعيين يا قوم.</b></font>

437
00:41:08,400 --> 00:41:10,767
<font color="#f7ff34"><b>انتظر!  دعوته.</b></font>

438
00:41:10,800 --> 00:41:14,077
<font color="#f7ff34"><b>كان من أجل ماريسا.
لتزويدها بعميل.</b></font>

439
00:41:14,400 --> 00:41:17,290
<font color="#f7ff34"><b>- عميل؟
- نعم ، لكن لا داعي للذعر.</b></font>

440
00:41:17,320 --> 00:41:24,308
<font color="#f7ff34"><b>كانت هذه هي الفكرة العامة
، لكن لم يكن هناك اكتمال.</b></font>

441
00:41:24,320 --> 00:41:25,913
<font color="#f7ff34"><b>ليس لديه مال.</b></font>

442
00:41:25,960 --> 00:41:30,375
<font color="#f7ff34"><b>يا له من شيء مسكين ، لقد كان متعبًا جدًا!
دائما صعودا وهبوطا في المقدمة.</b></font>

443
00:41:31,160 --> 00:41:34,312
<font color="#f7ff34"><b>لكن هذا هو سريري!</b></font>

444
00:41:36,440 --> 00:41:40,513
<font color="#f7ff34"><b>لقد فهمت جيدًا ما هو نوع زوجك.</b></font>

445
00:41:40,560 --> 00:41:42,358
<font color="#f7ff34"><b>تافهة ومحدودة.</b></font>

446
00:41:42,400 --> 00:41:48,558
<font color="#f7ff34"><b>من يطمع في فراشه
وينتهي به الأمر نعيبا فيه.</b></font>

447
00:41:48,600 --> 00:41:51,467
<font color="#f7ff34"><b>تعال يا أعزائي ، نعود
إلى حلقة مفرغة.</b></font>

448
00:41:51,480 --> 00:41:52,788
<font color="#f7ff34"><b>مع السلامة.</b></font>

449
00:41:52,840 --> 00:41:55,411
<font color="#f7ff34"><b>أخف وزنا...</b></font>

450
00:41:55,440 --> 00:41:57,556
<font color="#f7ff34"><b>ثم هناك الملاعق.</b></font>

451
00:42:03,040 --> 00:42:04,713
<font color="#f7ff34"><b>مرحبًا؟</b></font>

452
00:42:04,760 --> 00:42:10,039
<font color="#f7ff34"><b>لا ، لقد قلت بالفعل.
لا يوجد أحد هنا يسمى ماريسا!</b></font>

453
00:42:12,360 --> 00:42:15,990
<font color="#f7ff34"><b>كيف تجرؤ على إعطاء رقم هاتفي؟</b></font>

454
00:42:16,000 --> 00:42:20,394
<font color="#f7ff34"><b>- كانت فكرة زوجتك.
- إذا لم يكن الأمر كذلك ، فكيف كانت ستدير ، أيها المسكين؟</b></font>

455
00:42:20,480 --> 00:42:26,069
<font color="#f7ff34"><b>- ماريسا لن تقبل المال إذا لم تعمل.
- أعطها منفضة الغبار.</b></font>

456
00:42:26,120 --> 00:42:30,000
<font color="#f7ff34"><b>هي ليست خادمة.  لا يمكنك
القيام بعمل ليس لك ، أليس كذلك؟</b></font>

457
00:42:30,000 --> 00:42:32,037
<font color="#f7ff34"><b>الاتحاد المحلي سوف يحتج.</b></font>

458
00:42:32,080 --> 00:42:36,542
<font color="#f7ff34"><b>لماذا لا تكون لطيفًا بما
يكفي للسماح لها بالتماس؟</b></font>

459
00:42:36,600 --> 00:42:39,581
<font color="#f7ff34"><b>يمكنك الحصول عليها
مرة واحدة سريعة.</b></font>

460
00:42:39,600 --> 00:42:42,422
<font color="#f7ff34"><b>- انا لست غيور.
- ماذا تقصد؟</b></font>

461
00:42:42,440 --> 00:42:44,283
<font color="#f7ff34"><b>إرضاء مانفريدينو.</b></font>

462
00:42:44,320 --> 00:42:46,482
<font color="#f7ff34"><b>القليل من الاغتصاب.</b></font>

463
00:42:47,360 --> 00:42:50,182
<font color="#f7ff34"><b>- مع ذلك هناك؟
- نعم.  - أنا؟  - أنت!</b></font>

464
00:42:51,160 --> 00:42:53,231
<font color="#f7ff34"><b>- كن لطيفا.
- تونينو!</b></font>

465
00:42:53,360 --> 00:42:55,658
<font color="#f7ff34"><b>ألا تفعل ذلك من قبل في هذا المنزل؟</b></font>

466
00:42:59,360 --> 00:43:02,421
<font color="#f7ff34"><b>مرحبًا؟
ماريسا ليست هنا ، أيها الأحمق!</b></font>

467
00:43:02,440 --> 00:43:04,727
<font color="#f7ff34"><b>لونا ، هل أنت مجنون؟  ماذا؟</b></font>

468
00:43:04,760 --> 00:43:06,967
<font color="#f7ff34"><b>ماذا؟  من أنا؟</b></font>

469
00:43:07,000 --> 00:43:09,822
<font color="#f7ff34"><b>أنا الرئيس ، فهمت؟</b></font>

470
00:43:09,840 --> 00:43:11,513
<font color="#f7ff34"><b>ما هذا الصراخ؟</b></font>

471
00:43:13,520 --> 00:43:16,091
<font color="#f7ff34"><b>سيدي الرئيس كيف حالك</b></font>

472
00:43:16,120 --> 00:43:20,594
<font color="#f7ff34"><b>في حوالي الساعة التاسعة ،
سأكون معك ، ضع كل شيء في مكانه.</b></font>

473
00:43:20,680 --> 00:43:22,933
<font color="#f7ff34"><b>لا اريد رؤيتك.</b></font>

474
00:43:24,240 --> 00:43:26,402
<font color="#f7ff34"><b>لقد رتبت ذلك مع مضيفة.</b></font>

475
00:43:26,440 --> 00:43:28,477
<font color="#f7ff34"><b>الضوء الأخضر ، هل هذا واضح؟</b></font>

476
00:43:28,520 --> 00:43:31,626
<font color="#f7ff34"><b>امسح!  جيد ، جيد ، مفهوم.</b></font>

477
00:43:31,640 --> 00:43:33,404
<font color="#f7ff34"><b>- تونينو؟
- نعم عزيزي؟</b></font>

478
00:43:33,440 --> 00:43:35,966
<font color="#f7ff34"><b>لنتمشى؟</b></font>

479
00:43:36,000 --> 00:43:37,673
<font color="#f7ff34"><b>نعم</b></font>

480
00:43:39,080 --> 00:43:40,605
<font color="#f7ff34"><b>- مكسو.
- في الحال.</b></font>

481
00:43:42,040 --> 00:43:46,079
<font color="#f7ff34"><b>سيدتي ، سامحني ، دعني أقول...</b></font>

482
00:43:46,080 --> 00:43:48,651
<font color="#f7ff34"><b>لدي قائمة بالأشياء المفقودة.</b></font>

483
00:43:49,080 --> 00:43:53,904
<font color="#f7ff34"><b>3 ملاعق صغيرة من العصر الفيكتوري
، برونز صغير منسوب إلى سيليني</b></font>

484
00:43:54,240 --> 00:43:57,462
<font color="#f7ff34"><b>ولاعة ذهب ابيض.  - فتى!</b></font>

485
00:43:57,560 --> 00:44:01,385
<font color="#f7ff34"><b>- هل تقول أن لدينا لصوص في المنزل.
- نعم!</b></font>

486
00:44:01,480 --> 00:44:06,543
<font color="#f7ff34"><b>- تونينو ، إذن ماذا سأفعل؟
- لدي فكرة.</b></font>

487
00:44:07,560 --> 00:44:12,864
<font color="#f7ff34"><b>أوريستيس ، هل تصنع لي
معروفًا للسماح لماريسا بامتلاكك؟</b></font>

488
00:44:12,920 --> 00:44:14,843
<font color="#f7ff34"><b>كل شيء مدفوع الثمن ، هل تعلم؟</b></font>

489
00:44:14,880 --> 00:44:17,588
<font color="#f7ff34"><b>لن تقبل المال بدون
شيء في المقابل.</b></font>

490
00:44:17,680 --> 00:44:21,310
<font color="#f7ff34"><b>الأمر لا يتعلق بالمال ،
أنت تفهم... أليس كذلك؟</b></font>

491
00:44:21,840 --> 00:44:25,344
<font color="#f7ff34"><b>- إلى أين تأخذني؟
- أخبرتك أننا ذاهبون في جولة...</b></font>

492
00:44:25,400 --> 00:44:27,038
<font color="#f7ff34"><b>وبدلاً من ذلك سوف ينام في فندق.</b></font>

493
00:44:28,400 --> 00:44:31,028
<font color="#f7ff34"><b>أنا أيضا لدي المراوغات الصغيرة الخاصة بي ..</b></font>

494
00:44:51,760 --> 00:44:54,786
<font color="#f7ff34"><b>- لماذا أطفأت الضوء؟
- لأنها أجمل.</b></font>

495
00:44:55,680 --> 00:45:00,174
<font color="#f7ff34"><b>إنه مثل التواجد داخل
شجرة عيد الميلاد.</b></font>

496
00:45:00,760 --> 00:45:03,991
<font color="#f7ff34"><b>مانفريدو ، لماذا
جئنا إلى هنا للنوم؟</b></font>

497
00:46:38,520 --> 00:46:41,433
<font color="#f7ff34"><b>يسقط هذا الباب باستمرار.</b></font>

498
00:48:00,320 --> 00:48:02,300
<font color="#f7ff34"><b>استماع الى مانفريدو.</b></font>

499
00:48:02,520 --> 00:48:04,443
<font color="#f7ff34"><b>ظننت أنني سمعت...</b></font>

500
00:48:04,640 --> 00:48:06,210
<font color="#f7ff34"><b>صافرة الحريق.</b></font>

501
00:48:06,320 --> 00:48:07,617
<font color="#f7ff34"><b>نعم.</b></font>

502
00:48:08,240 --> 00:48:10,880
<font color="#f7ff34"><b>يبدو أنني سمعت ذلك أيضًا.</b></font>

503
00:48:11,600 --> 00:48:14,718
<font color="#f7ff34"><b>- هل تريد أن تذهب إلى السينما؟
- لا.</b></font>

504
00:48:15,560 --> 00:48:18,291
<font color="#f7ff34"><b>أنا أحس مثل...</b></font>

505
00:48:22,680 --> 00:48:24,580
<font color="#f7ff34"><b>مثل ماذا؟</b></font>

506
00:48:26,000 --> 00:48:28,571
<font color="#f7ff34"><b>نفس الشيء الذي تريده أيضًا.</b></font>

507
00:48:45,360 --> 00:48:48,034
<font color="#f7ff34"><b>- عيد ميلاد مجيد.
- عيد ميلاد مجيد.</b></font>

508
00:49:34,520 --> 00:49:36,648
<font color="#f7ff34"><b>رسائل غرام.</b></font>

509
00:49:36,760 --> 00:49:39,024
<font color="#f7ff34"><b>أحسنتَ أيها الرئيس!</b></font>

510
00:49:39,040 --> 00:49:43,989
<font color="#f7ff34"><b>لذلك لم تكن زيارتي غير مثمرة تمامًا.</b></font>

511
00:50:04,960 --> 00:50:09,170
<font color="#f7ff34"><b>يُطلب من المعالجين بالتدليك
ربط أحزمة المقاعد الخاصة بهم.</b></font>

512
00:50:33,120 --> 00:50:34,713
<font color="#f7ff34"><b>مرحبًا؟</b></font>

513
00:50:35,720 --> 00:50:38,462
<font color="#f7ff34"><b>من تريد؟  ماريسا؟</b></font>

514
00:50:38,720 --> 00:50:41,143
<font color="#f7ff34"><b>لا يوجد ماريسا هنا.</b></font>

515
00:50:41,360 --> 00:50:43,977
<font color="#f7ff34"><b>نعم انت مخطئ</b></font>

516
00:51:10,400 --> 00:51:14,146
<font color="#f7ff34"><b>- أوريستيس!  - نعم سيدي الرئيس.
- سأجهز حمامك.</b></font>

517
00:51:14,240 --> 00:51:17,517
<font color="#f7ff34"><b>لا حاجة ، أوريستيس.  لا حاجة.</b></font>

518
00:51:27,600 --> 00:51:29,511
<font color="#f7ff34"><b>- أوريستيس!
- فتى!</b></font>

519
00:51:31,840 --> 00:51:37,574
<font color="#f7ff34"><b>- ماذا حدث؟
- يبدو أن أحدهم ترك الخرطوم يجري في الحديقة.</b></font>

520
00:51:38,320 --> 00:51:41,358
<font color="#f7ff34"><b>- وماذا في ذلك؟
- غمرت المياه الشقة.</b></font>

521
00:51:41,400 --> 00:51:46,283
<font color="#f7ff34"><b>يبدو أنه يجب إعادة
طلاء الواجهة بالكامل؟</b></font>

522
00:51:46,360 --> 00:51:48,931
<font color="#f7ff34"><b>- والرئيس؟
- نزلة برد شديدة.</b></font>

523
00:51:48,960 --> 00:51:51,452
<font color="#f7ff34"><b>إنه ينتظر الطابق العلوي ، سيد مانفريدو.</b></font>

524
00:51:51,680 --> 00:51:54,536
<font color="#f7ff34"><b>- فى الحال؟
- بالطبع.</b></font>

525
00:52:08,760 --> 00:52:13,177
<font color="#f7ff34"><b>كل خطأ الرطوبة!
جنبا إلى جنب مع الفتاة؟</b></font>

526
00:52:13,240 --> 00:52:15,356
<font color="#f7ff34"><b>السيد الرئيس...</b></font>

527
00:52:15,400 --> 00:52:18,986
<font color="#f7ff34"><b>تلك الفتاة ليست كما تعتقد.</b></font>

528
00:52:19,080 --> 00:52:21,788
<font color="#f7ff34"><b>- هي فتاة جيدة.
- لكنها كانت في سريرك.</b></font>

529
00:52:21,960 --> 00:52:25,954
<font color="#f7ff34"><b>كانت في سريري ، لكنها
لم تكن في سريري معي.</b></font>

530
00:52:26,120 --> 00:52:28,009
<font color="#f7ff34"><b>أعني...</b></font>

531
00:52:28,360 --> 00:52:33,050
<font color="#f7ff34"><b>كانت في سريري لأن
السرير أثار اهتمامها.</b></font>

532
00:52:33,120 --> 00:52:36,431
<font color="#f7ff34"><b>لا شيء آخر ، لا شيء على الإطلاق.</b></font>

533
00:52:41,640 --> 00:52:43,165
<font color="#f7ff34"><b>أكثر قليلا؟</b></font>

534
00:52:45,480 --> 00:52:49,713
<font color="#f7ff34"><b>في اليوم التالي لمساء الغد ، سأقوم
بتناول العشاء في منزلي ، أحضرها.</b></font>

535
00:52:50,560 --> 00:52:53,348
<font color="#f7ff34"><b>- إلى منزلك؟
- لونا ، فكر في ذلك.</b></font>

536
00:52:53,360 --> 00:52:58,209
<font color="#f7ff34"><b>إذا كانت فتاة محترمة يمكنها
القدوم إلى منزلي ، أليس كذلك؟</b></font>

537
00:52:58,280 --> 00:52:59,497
<font color="#f7ff34"><b>وأود أن أقول نعم.</b></font>

538
00:52:59,560 --> 00:53:02,894
<font color="#f7ff34"><b>- إذا كانت لاذعة صغيرة...
- لا!</b></font>

539
00:53:02,920 --> 00:53:08,074
<font color="#f7ff34"><b>في هذه الحالة لا تحضرها
إلى منزلي ، بل إلى المنزل أدناه.</b></font>

540
00:53:08,240 --> 00:53:09,469
<font color="#f7ff34"><b>يختار.</b></font>

541
00:53:09,520 --> 00:53:14,094
<font color="#f7ff34"><b>- واحد أعلاه.
- مكان التجمع.</b></font>

542
00:55:14,160 --> 00:55:15,730
<font color="#f7ff34"><b>من المهم بالتأكيد ألا تقل</b></font>

543
00:55:15,840 --> 00:55:20,482
<font color="#f7ff34"><b>لأي شخص أنك زوجتي...</b></font>

544
00:55:20,760 --> 00:55:22,319
<font color="#f7ff34"><b>حق؟</b></font>

545
00:55:24,360 --> 00:55:29,050
<font color="#f7ff34"><b>إذا بدأ الرئيس في
مغازلتك ، حاول إبعاده.</b></font>

546
00:55:29,120 --> 00:55:31,487
<font color="#f7ff34"><b>أفهم ، أنا زوجتك.</b></font>

547
00:55:33,560 --> 00:55:37,656
<font color="#f7ff34"><b>أنت لست زوجتي ، أنت
لست زوجتي على الإطلاق!</b></font>

548
00:55:37,840 --> 00:55:41,868
<font color="#f7ff34"><b>ولكن إذا لم أكن زوجتك ،
فلماذا أقول إنني لست زوجتك؟</b></font>

549
00:55:44,240 --> 00:55:45,913
<font color="#f7ff34"><b>آآآه!</b></font>

550
00:55:47,320 --> 00:55:49,209
<font color="#f7ff34"><b>لماذا الصراخ؟</b></font>

551
00:55:49,240 --> 00:55:51,732
<font color="#f7ff34"><b>- ما هذا؟
- سيسينو.</b></font>

552
00:55:51,760 --> 00:55:54,582
<font color="#f7ff34"><b>- سيسكينو؟
- نما.</b></font>

553
00:55:54,600 --> 00:55:57,422
<font color="#f7ff34"><b>لقد صنع له الفيضان عالم الخير.</b></font>

554
00:55:58,400 --> 00:56:01,904
<font color="#f7ff34"><b>السحلية الصغيرة المسكينة!
- سحلية صغيرة!</b></font>

555
00:56:03,280 --> 00:56:06,511
<font color="#f7ff34"><b>تذكر جيدا ما قلته لك.</b></font>

556
00:56:07,800 --> 00:56:11,111
<font color="#f7ff34"><b>هذا المكان مليء بالأشخاص المهمين.
مساء الخير!</b></font>

557
00:56:13,480 --> 00:56:15,596
<font color="#f7ff34"><b>مساء الخير أيها القائد.</b></font>

558
00:56:21,080 --> 00:56:25,725
<font color="#f7ff34"><b>الرجل الذي يتحدث...
مع الرئيس...</b></font>

559
00:56:25,800 --> 00:56:27,268
<font color="#f7ff34"><b>وزير المالية.</b></font>

560
00:56:27,400 --> 00:56:29,619
<font color="#f7ff34"><b>لا تنظر!</b></font>

561
00:56:29,640 --> 00:56:31,597
<font color="#f7ff34"><b>لقد حصلت عليه يا عزيزي.</b></font>

562
00:56:32,480 --> 00:56:36,101
<font color="#f7ff34"><b>ليس العسل... المال.</b></font>

563
00:56:36,200 --> 00:56:40,945
<font color="#f7ff34"><b>كنت أنت من قال العسل.
لا أستطيع أن أقول أنني أفهم ، المال.</b></font>

564
00:56:43,360 --> 00:56:45,419
<font color="#f7ff34"><b>يتم تقديم الغداء.</b></font>

565
00:56:52,200 --> 00:56:55,866
<font color="#f7ff34"><b>- إلى أين تذهب؟
- للحصول على شيء لتأكله.</b></font>

566
00:56:55,960 --> 00:56:58,907
<font color="#f7ff34"><b>بأي حال من الأحوال ، حسنا.</b></font>

567
00:56:58,920 --> 00:57:02,766
<font color="#f7ff34"><b>سوف تجلس هنا مع
الأوراق في المقدمة.</b></font>

568
00:57:02,960 --> 00:57:06,842
<font color="#f7ff34"><b>- لا تتحرك ، لا تفعل شيئا.
- هل يمكنني التنفس على الأقل؟</b></font>

569
00:57:06,920 --> 00:57:08,763
<font color="#f7ff34"><b>أقل قدر ممكن.</b></font>

570
00:57:10,720 --> 00:57:14,488
<font color="#f7ff34"><b>أتمنى أن تستمتع يا عزيزي.</b></font>

571
00:57:14,560 --> 00:57:15,914
<font color="#f7ff34"><b>نعم نعم!</b></font>

572
00:57:15,960 --> 00:57:17,917
<font color="#f7ff34"><b>سترى أننا سنصبح أصدقاء.</b></font>

573
00:57:18,560 --> 00:57:20,415
<font color="#f7ff34"><b>أصدقاء من؟</b></font>

574
00:57:24,520 --> 00:57:25,828
<font color="#f7ff34"><b>بالطبع.</b></font>

575
00:57:27,320 --> 00:57:28,424
<font color="#f7ff34"><b>شكرًا لك.</b></font>

576
00:57:46,040 --> 00:57:50,841
<font color="#f7ff34"><b>- وصفة فنلندية للباستا.
- لا يوجد حساب للتذوق.</b></font>

577
00:57:58,680 --> 00:58:03,413
<font color="#f7ff34"><b>هل تشم رائحة طلاء غريب معين.</b></font>

578
00:58:17,800 --> 00:58:22,533
<font color="#f7ff34"><b>مدام تعتقد أن الطباخ
قد أفرط في جبن الرنة.</b></font>

579
00:58:22,600 --> 00:58:26,548
<font color="#f7ff34"><b>تقترح أن ننتقل
إلى كعكة البشاميل.</b></font>

580
00:58:32,960 --> 00:58:34,507
<font color="#f7ff34"><b>شكرًا لك.</b></font>

581
00:58:51,600 --> 00:58:54,092
<font color="#f7ff34"><b>هل تعلم ما هذا؟</b></font>

582
00:59:09,280 --> 00:59:13,333
<font color="#f7ff34"><b>مانفريدو ، أعتقد
أنني أعرف ما حدث.</b></font>

583
00:59:13,400 --> 00:59:15,926
<font color="#f7ff34"><b>إنه خطأي إذا تم طلاء المعكرونة.</b></font>

584
00:59:15,960 --> 00:59:19,897
<font color="#f7ff34"><b>دخلت بالخطأ في
مطبخهم من خلال النافذة.</b></font>

585
00:59:19,920 --> 00:59:24,062
<font color="#f7ff34"><b>كان هناك عمال يصعدون
وينزلون على المنصة.</b></font>

586
00:59:24,120 --> 00:59:28,173
<font color="#f7ff34"><b>لماذا تنظر إلي هكذا ، لماذا
هم يحدقون بي بعيون واسعة؟</b></font>

587
00:59:28,240 --> 00:59:29,503
<font color="#f7ff34"><b>نظرة!</b></font>

588
00:59:32,280 --> 00:59:34,237
<font color="#f7ff34"><b>هل فعلت شيئًا يا عزيزي؟</b></font>

589
00:59:34,280 --> 00:59:37,875
<font color="#f7ff34"><b>أردت فقط الاحتفاظ بالبرطمانات
، ولم أفعل ذلك عن قصد!</b></font>

590
00:59:44,160 --> 00:59:47,664
<font color="#f7ff34"><b>- ما الذي يجري؟
- ادعي أنه لا شيء.</b></font>

591
00:59:56,000 --> 00:59:59,948
<font color="#f7ff34"><b>معذرة صاحب السعادة ،
أنا آسف حقًا لما حدث الليلة.</b></font>

592
00:59:59,960 --> 01:00:01,815
<font color="#f7ff34"><b>أؤكد لك هناك...</b></font>

593
01:00:01,960 --> 01:00:06,602
<font color="#f7ff34"><b>من الواضح أنهم
أناس لا علاقة لهم بـ...</b></font>

594
01:00:07,440 --> 01:00:09,044
<font color="#f7ff34"><b>فتى!</b></font>

595
01:00:09,880 --> 01:00:12,702
<font color="#f7ff34"><b>صاحب السعادة ، من فضلك صدقني!</b></font>

596
01:00:15,880 --> 01:00:17,166
<font color="#f7ff34"><b>دعني أخبرك ، كل</b></font>

597
01:00:17,280 --> 01:00:20,502
<font color="#f7ff34"><b>ما أفعله يغضب ويصرخ.</b></font>

598
01:00:20,600 --> 01:00:23,649
<font color="#f7ff34"><b>"لا تفعل هذا ، لا تقل ذلك!"</b></font>

599
01:00:23,680 --> 01:00:27,036
<font color="#f7ff34"><b>لكن أين سيجد زوجة أخرى مثلي؟</b></font>

600
01:00:27,240 --> 01:00:29,368
<font color="#f7ff34"><b>وأرجو أن أعتقد ذلك!</b></font>

601
01:00:29,720 --> 01:00:31,654
<font color="#f7ff34"><b>يعاملني كما لو كنت...</b></font>

602
01:00:31,720 --> 01:00:34,337
<font color="#f7ff34"><b>- غريب نوعا ما؟
- نعم غريب!</b></font>

603
01:00:36,040 --> 01:00:40,955
<font color="#f7ff34"><b>- هل هذا مقبول؟
- لا ، الكروشيه شيء آخر.</b></font>

604
01:00:41,360 --> 01:00:45,879
<font color="#f7ff34"><b>انظر ، عليك تحريك إصبعك
الصغير وإلا فإنه يعيق الطريق.</b></font>

605
01:00:45,960 --> 01:00:50,454
<font color="#f7ff34"><b>شاهد: واحد لأسفل والآخر لأعلى.</b></font>

606
01:00:51,240 --> 01:00:53,607
<font color="#f7ff34"><b>تعرف أيها المحامي؟</b></font>

607
01:00:53,640 --> 01:00:56,985
<font color="#f7ff34"><b>في وقت ما قررت أن أسجل كل هذا.</b></font>

608
01:00:57,040 --> 01:00:59,975
<font color="#f7ff34"><b>- ماذا تفعل هي؟
- قياس.</b></font>

609
01:01:00,120 --> 01:01:03,351
<font color="#f7ff34"><b>تقول أنه عندما يكبر ،
فإنه يصنع حذاءًا وحقيبة يد.</b></font>

610
01:01:03,480 --> 01:01:08,830
<font color="#f7ff34"><b>إذا حاولت إخراجها من سريري
، فإنها تتهمني بالقسوة العقلية.</b></font>

611
01:01:08,880 --> 01:01:11,656
<font color="#f7ff34"><b>ذو طابع نسائي للغاية.
أنثوية جدا ، حقا.</b></font>

612
01:01:11,760 --> 01:01:15,162
<font color="#f7ff34"><b>نعم ، أنثوية.
هل زوجتك تتجول عارية؟</b></font>

613
01:01:15,240 --> 01:01:15,957
<font color="#f7ff34"><b>لا.</b></font>

614
01:01:17,120 --> 01:01:20,067
<font color="#f7ff34"><b>أحضر فتاة مكالمة
للمنزل ، اغمر الشقة...</b></font>

615
01:01:20,120 --> 01:01:24,273
<font color="#f7ff34"><b>قل "فتى" للوزير
ويغسل ظهر الخادم؟</b></font>

616
01:01:25,240 --> 01:01:26,548
<font color="#f7ff34"><b>ستارك عارية.</b></font>

617
01:01:26,600 --> 01:01:28,910
<font color="#f7ff34"><b>خادم الرئيس ، ما هو أكثر.</b></font>

618
01:01:29,040 --> 01:01:32,274
<font color="#f7ff34"><b>- نظرة!
- أنا أنظر.</b></font>

619
01:01:32,360 --> 01:01:36,970
<font color="#f7ff34"><b>- سماع الموسيقى.
- الراديو عبر الشارع؟</b></font>

620
01:01:37,040 --> 01:01:40,840
<font color="#f7ff34"><b>لا ، سجلاتها ، صاخبة.
يقول أنهم يفعلون ذلك في الهند.</b></font>

621
01:01:40,840 --> 01:01:42,274
<font color="#f7ff34"><b>وأعتقد أن هذا يكفي.</b></font>

622
01:01:44,840 --> 01:01:49,837
<font color="#f7ff34"><b>محامي حسب رأيك هل
أعول على هذا الطلاق؟</b></font>

623
01:01:49,880 --> 01:01:54,568
<font color="#f7ff34"><b>ماذا استطيع قوله؟  سأحاول.
وسوف أفعل ما أستطيع.</b></font>

624
01:01:54,800 --> 01:01:58,850
<font color="#f7ff34"><b>أليس حقيقة أنني كنت في حالة
سكر عندما تزوجت بما فيه الكفاية؟</b></font>

625
01:01:58,880 --> 01:02:03,158
<font color="#f7ff34"><b>لا أعتقد أنك كنت في
حالة سكر وإلا لما تزوجك.</b></font>

626
01:02:08,120 --> 01:02:10,646
<font color="#f7ff34"><b>أنا آسف ، هل تأذيت؟</b></font>

627
01:02:12,600 --> 01:02:14,227
<font color="#f7ff34"><b>اعذرني.</b></font>

628
01:02:29,120 --> 01:02:33,296
<font color="#f7ff34"><b>هذه البكرة من لندن
تم تفجيرها كما قلت</b></font>

629
01:02:37,160 --> 01:02:37,843
<font color="#f7ff34"><b>نعم؟</b></font>

630
01:02:37,960 --> 01:02:40,327
<font color="#f7ff34"><b>نعم سيدي.</b></font>

631
01:02:41,760 --> 01:02:44,548
<font color="#f7ff34"><b>نعم سيدي... نعم سيدي...</b></font>

632
01:02:45,120 --> 01:02:47,316
<font color="#f7ff34"><b>انتبه!</b></font>

633
01:02:50,120 --> 01:02:52,532
<font color="#f7ff34"><b>نعم سيدي.</b></font>

634
01:02:56,600 --> 01:03:00,400
<font color="#f7ff34"><b>- ماذا أفعل به يا دكتور؟
- أرسلها إلى الأخبار التلفزيونية.</b></font>

635
01:03:00,400 --> 01:03:03,893
<font color="#f7ff34"><b>اسمع ، سأصل مباشرة إلى النقطة.</b></font>

636
01:03:04,080 --> 01:03:08,315
<font color="#f7ff34"><b>لدي سبب للاعتقاد بأن
لديك اهتمامًا قويًا بالأدب.</b></font>

637
01:03:08,400 --> 01:03:11,051
<font color="#f7ff34"><b>تسمعني ، صحيح؟</b></font>

638
01:03:11,080 --> 01:03:14,163
<font color="#f7ff34"><b>بالتأكيد يا صديقي
، دعنا نقول...</b></font>

639
01:03:14,360 --> 01:03:17,876
<font color="#f7ff34"><b>هذا بالنسبة لك ، الكتابة
هي الشرارة ، أليس كذلك؟</b></font>

640
01:03:18,000 --> 01:03:21,504
<font color="#f7ff34"><b>بالنسبة لك ، فإن هذا
المنصب ليس فرضًا.</b></font>

641
01:03:22,960 --> 01:03:25,327
<font color="#f7ff34"><b>أنت مغرم بالرسم.</b></font>

642
01:03:26,880 --> 01:03:29,178
<font color="#f7ff34"><b>ماذا تعرف عن بعض...</b></font>

643
01:03:29,240 --> 01:03:30,901
<font color="#f7ff34"><b></b></font>

644
01:03:31,640 --> 01:03:33,267
<font color="#f7ff34"><b>رسائل غرام؟</b></font>

645
01:03:33,920 --> 01:03:36,469
<font color="#f7ff34"><b>- لم أكتب رسائل حب قط.
- هيا!</b></font>

646
01:03:36,680 --> 01:03:41,916
<font color="#f7ff34"><b>سطور مليئة بأشياء
حلوة ، بعبارات قذرة.</b></font>

647
01:03:41,960 --> 01:03:44,042
<font color="#f7ff34"><b>الا تتذكر  هل أنت واثق؟</b></font>

648
01:03:44,360 --> 01:03:46,385
<font color="#f7ff34"><b>هل انت حقا متاكد؟</b></font>

649
01:03:47,160 --> 01:03:50,061
<font color="#f7ff34"><b>ولا حتى كصبي ، ولا حتى لزوجتي.</b></font>

650
01:03:51,800 --> 01:03:54,235
<font color="#f7ff34"><b>إذن ربما تكون زوجتك...</b></font>

651
01:03:54,240 --> 01:03:56,857
<font color="#f7ff34"><b>هل سنكتشف أن زوجتك هي حقًا...</b></font>

652
01:03:58,720 --> 01:04:00,677
<font color="#f7ff34"><b>ماذا عن زوجتي؟</b></font>

653
01:04:00,920 --> 01:04:02,968
<font color="#f7ff34"><b>لا شيء ، لا شيء!</b></font>

654
01:04:06,560 --> 01:04:10,761
<font color="#f7ff34"><b>من الواضح أنه كان هناك
القليل من سوء الفهم.</b></font>

655
01:04:10,840 --> 01:04:13,286
<font color="#f7ff34"><b>كفالة!  تواضع!  نحن ذاهبون.</b></font>

656
01:04:13,320 --> 01:04:15,527
<font color="#f7ff34"><b>اعذرني.</b></font>

657
01:04:15,560 --> 01:04:20,250
<font color="#f7ff34"><b>أحيانًا تعتقد أن اثنين
زائد اثنين يساوي أربعة...</b></font>

658
01:04:20,320 --> 01:04:24,965
<font color="#f7ff34"><b>ثم يدرك المرء أنك تحصل
على نفس النتيجة...</b></font>

659
01:04:25,040 --> 01:04:29,318
<font color="#f7ff34"><b>بإضافة ثلاثة زائد واحد.</b></font>

660
01:04:30,680 --> 01:04:32,068
<font color="#f7ff34"><b>يعتبر.</b></font>

661
01:04:46,480 --> 01:04:50,439
<font color="#f7ff34"><b>بسشاميل ملعون ،
يجعلني أطحن أسناني.</b></font>

662
01:04:50,440 --> 01:04:55,744
<font color="#f7ff34"><b>أتدرون ما هو الشيء
الذي أغضب أكثر من غيره؟</b></font>

663
01:04:55,800 --> 01:04:57,108
<font color="#f7ff34"><b>قرحته؟</b></font>

664
01:04:57,160 --> 01:05:01,563
<font color="#f7ff34"><b>أنك قد لفت الفتاة
في أوسرفاتوري رومانو.</b></font>

665
01:05:01,960 --> 01:05:04,668
<font color="#f7ff34"><b>لم أجد صحيفة يسارية.</b></font>

666
01:05:04,800 --> 01:05:06,916
<font color="#f7ff34"><b>لا تكن مضحكا جدا!</b></font>

667
01:05:29,640 --> 01:05:31,677
<font color="#f7ff34"><b>شكرًا لك.</b></font>

668
01:05:31,720 --> 01:05:33,722
<font color="#f7ff34"><b>من دواعي سروري.</b></font>

669
01:05:33,760 --> 01:05:38,254
<font color="#f7ff34"><b>- أين الدكتور لونا؟
- خارج نهاية النافذة.</b></font>

670
01:05:48,560 --> 01:05:52,940
<font color="#f7ff34"><b>تتجرد من ملابسها أمام
ضيوفي ، وأمام الوزير تقول "تافه".</b></font>

671
01:05:53,080 --> 01:05:56,869
<font color="#f7ff34"><b>- هل قالت أم لا "فتى"؟
- نعم ، قالت "فتى".</b></font>

672
01:05:56,960 --> 01:06:02,638
<font color="#f7ff34"><b>حادثة أخرى مؤسفة
وسأحرم نفسي من تعاونكم.</b></font>

673
01:06:03,280 --> 01:06:07,990
<font color="#f7ff34"><b>تذكر أن وضعك
هنا معلق الآن بـ...</b></font>

674
01:06:14,280 --> 01:06:16,442
<font color="#f7ff34"><b>خيط ، أليس كذلك؟</b></font>

675
01:06:22,440 --> 01:06:26,720
<font color="#f7ff34"><b>- وهذه الصورة؟
إنه من لندن للدكتور لونا.</b></font>

676
01:06:26,800 --> 01:06:30,395
<font color="#f7ff34"><b>أخبرتنا سيدة في
منزله أن نحضره إلى هنا.</b></font>

677
01:06:34,680 --> 01:06:36,296
<font color="#f7ff34"><b>قطع الخيط.</b></font>

678
01:06:49,920 --> 01:06:52,571
<font color="#f7ff34"><b>هل يمكنني التحدث معك للحظة؟</b></font>

679
01:07:01,480 --> 01:07:05,678
<font color="#f7ff34"><b>ستكون سعيدا تونينو!  من
الطبيعي أن تتجول بقاعك العاري.</b></font>

680
01:07:05,680 --> 01:07:08,320
<font color="#f7ff34"><b>لذلك لا تشكو إذا حصل شخص ما...</b></font>

681
01:07:08,440 --> 01:07:10,249
<font color="#f7ff34"><b>بعض الأفكار.</b></font>

682
01:07:11,040 --> 01:07:16,001
<font color="#f7ff34"><b>لن أعود للعيش في الضواحي
والعيش على الكابتشينو.  مستحيل!</b></font>

683
01:07:16,840 --> 01:07:21,485
<font color="#f7ff34"><b>كم عدد الأضواء الخضراء
التي انتظرتها لأعيش</b></font>

684
01:07:21,560 --> 01:07:24,211
<font color="#f7ff34"><b>بأناقة وخادم السيارة ،
انقلب رأسًا على عقب!</b></font>

685
01:07:24,240 --> 01:07:27,756
<font color="#f7ff34"><b>ماذا؟  ينتن؟  كل شيء ينتن!</b></font>

686
01:07:27,760 --> 01:07:32,015
<font color="#f7ff34"><b>لقد جعلتني عالقًا في هذه
الفوضى وستخرجني منها</b></font>

687
01:07:32,400 --> 01:07:33,970
<font color="#f7ff34"><b>بالتأكيد!</b></font>

688
01:07:34,960 --> 01:07:36,803
<font color="#f7ff34"><b>سوف تخرجني.</b></font>

689
01:07:36,840 --> 01:07:38,387
<font color="#f7ff34"><b>إميليو.</b></font>

690
01:07:41,560 --> 01:07:43,654
<font color="#f7ff34"><b>إميليو!</b></font>

691
01:07:48,280 --> 01:07:50,442
<font color="#f7ff34"><b>- اترك الزجاجة.
- طبيب...</b></font>

692
01:07:50,480 --> 01:07:52,812
<font color="#f7ff34"><b>- اترك الزجاجة!
- لكنك تشرب الكابتشينو فقط!</b></font>

693
01:07:52,840 --> 01:07:54,797
<font color="#f7ff34"><b>- ما الذي يهمك؟
- أنا آسف.</b></font>

694
01:08:12,800 --> 01:08:14,734
<font color="#f7ff34"><b>تونينو...</b></font>

695
01:08:15,840 --> 01:08:17,626
<font color="#f7ff34"><b>اقطع وعدا.</b></font>

696
01:08:17,800 --> 01:08:21,589
<font color="#f7ff34"><b>أقسم أنك إذا نمت مع الرئيس...</b></font>

697
01:08:22,000 --> 01:08:23,809
<font color="#f7ff34"><b>أقسم بشرفي</b></font>

698
01:08:24,560 --> 01:08:26,198
<font color="#f7ff34"><b>أن أتزوجك...</b></font>

699
01:08:26,760 --> 01:08:29,832
<font color="#f7ff34"><b>على العار سوف أتزوجك.</b></font>

700
01:08:32,840 --> 01:08:37,755
<font color="#f7ff34"><b>لقد تزوجتك بالفعل ، لكن إذا
ذهبت إلى الفراش مع الرئيس...</b></font>

701
01:08:39,080 --> 01:08:41,447
<font color="#f7ff34"><b>أقسم أني أحبك.</b></font>

702
01:08:49,200 --> 01:08:51,874
<font color="#f7ff34"><b>إميليو!  اللعنة!</b></font>

703
01:08:55,680 --> 01:08:58,536
<font color="#f7ff34"><b>أين سيارتي؟</b></font>

704
01:08:58,560 --> 01:09:00,847
<font color="#f7ff34"><b>كان لي سيارة.</b></font>

705
01:09:02,400 --> 01:09:04,391
<font color="#f7ff34"><b>لا يمكنني العثور عليه بعد الآن.</b></font>

706
01:09:05,240 --> 01:09:07,277
<font color="#f7ff34"><b>كانت مجرد واحدة من...</b></font>

707
01:09:08,800 --> 01:09:12,386
<font color="#f7ff34"><b>كان لديّ مهنة ولا يمكنني
العثور عليها بعد الآن!</b></font>

708
01:09:12,480 --> 01:09:14,153
<font color="#f7ff34"><b>أكثر!</b></font>

709
01:09:15,880 --> 01:09:17,917
<font color="#f7ff34"><b>لا سيارة ولا مهنة.</b></font>

710
01:09:21,840 --> 01:09:25,572
<font color="#f7ff34"><b>حداثة مطلقة من لندن
وسادة الأحلام المحرمة</b></font>

711
01:09:25,680 --> 01:09:28,650
<font color="#f7ff34"><b>لا مزيد من الليالي</b></font>

712
01:09:28,720 --> 01:09:30,484
<font color="#f7ff34"><b>المنعزلة مع طونى</b></font>

713
01:09:31,000 --> 01:09:33,002
<font color="#f7ff34"><b>15000 ليرة.</b></font>

714
01:09:35,560 --> 01:09:37,824
<font color="#f7ff34"><b>مع مؤخرتها معلقة.</b></font>

715
01:09:39,120 --> 01:09:42,670
<font color="#f7ff34"><b>ولكن يا لها من فتاة صغيرة جميلة!</b></font>

716
01:10:49,720 --> 01:10:51,006
<font color="#f7ff34"><b>تونينو.</b></font>

717
01:10:53,120 --> 01:10:54,508
<font color="#f7ff34"><b>يا عزيزى!</b></font>

718
01:10:54,920 --> 01:10:58,675
<font color="#f7ff34"><b>- السيد مانفريدو ، إنه أوريستيس.
- أوريستس؟</b></font>

719
01:10:58,680 --> 01:11:01,126
<font color="#f7ff34"><b>-نعم
- ماذا تفعل هناك؟</b></font>

720
01:11:01,360 --> 01:11:05,957
<font color="#f7ff34"><b>الغبار.
اعتقدت أنه يقع ضمن واجباتي المعتادة.</b></font>

721
01:11:06,440 --> 01:11:08,317
<font color="#f7ff34"><b>- عارية؟
- لما لا؟</b></font>

722
01:11:08,880 --> 01:11:11,372
<font color="#f7ff34"><b>أذن من قبل السيدة.</b></font>

723
01:11:16,040 --> 01:11:20,582
<font color="#f7ff34"><b>كانت زوجتك محقة عندما
قالت أن الملابس علامة على...</b></font>

724
01:11:20,640 --> 01:11:22,153
<font color="#f7ff34"><b>من النفاق.</b></font>

725
01:11:22,200 --> 01:11:28,355
<font color="#f7ff34"><b>الملابس هي شكل من أشكال النفاق الاجتماعي!</b></font>

726
01:11:28,360 --> 01:11:31,432
<font color="#f7ff34"><b>- انظر ، هل عرفت ذلك أيضًا؟
- بالطبع افعل!</b></font>

727
01:11:31,440 --> 01:11:34,262
<font color="#f7ff34"><b>لقد قيل لي ذلك مرات عديدة.</b></font>

728
01:11:34,400 --> 01:11:36,277
<font color="#f7ff34"><b>هي دائما تخبرني</b></font>

729
01:11:36,320 --> 01:11:40,575
<font color="#f7ff34"><b>مانفريدو ، الملابس هي شكل
من أشكال النفاق الاجتماعي.</b></font>

730
01:11:40,600 --> 01:11:43,171
<font color="#f7ff34"><b>خلع ملابسه ، خلع ملابسه!</b></font>

731
01:11:45,040 --> 01:11:49,546
<font color="#f7ff34"><b>- كيف تشعر أنك عارية؟  أكثر جاذبية؟
- أكثر جاذبية لا...</b></font>

732
01:11:49,560 --> 01:11:52,416
<font color="#f7ff34"><b>لكن أخف بطريقة ما.</b></font>

733
01:11:55,600 --> 01:11:57,705
<font color="#f7ff34"><b>افتح يا سمسم!</b></font>

734
01:12:05,640 --> 01:12:07,642
<font color="#f7ff34"><b>تونينو.</b></font>

735
01:12:12,240 --> 01:12:14,334
<font color="#f7ff34"><b>تونينو!</b></font>

736
01:12:14,360 --> 01:12:16,647
<font color="#f7ff34"><b>أنا هنا!</b></font>

737
01:12:18,520 --> 01:12:21,137
<font color="#f7ff34"><b>- أنا هنا!
- هل عدت بالفعل؟</b></font>

738
01:12:21,160 --> 01:12:24,061
<font color="#f7ff34"><b>- بالتأكيد ، لقد عدت.
- لكنك في إجازة؟</b></font>

739
01:12:24,080 --> 01:12:29,109
<font color="#f7ff34"><b>- بالتأكيد تقريبا.
- مخداتي أين وجدتها؟</b></font>

740
01:12:29,560 --> 01:12:32,791
<font color="#f7ff34"><b>يبيعونها في كل مكان.</b></font>

741
01:12:34,360 --> 01:12:37,182
<font color="#f7ff34"><b>الآلاف من القيعان... ما أجمل!</b></font>

742
01:12:37,200 --> 01:12:39,077
<font color="#f7ff34"><b>وآلاف الرؤوس!</b></font>

743
01:12:39,120 --> 01:12:42,226
<font color="#f7ff34"><b>اين الرأس؟  هنا!</b></font>

744
01:12:43,200 --> 01:12:47,910
<font color="#f7ff34"><b>- هذا مرتبط بصلابة تونينو.
- ليس هكذا ، مانفريدو!</b></font>

745
01:12:49,080 --> 01:12:52,550
<font color="#f7ff34"><b>والآن تونينو كله.</b></font>

746
01:12:52,560 --> 01:12:54,722
<font color="#f7ff34"><b>كلهم عراة!</b></font>

747
01:12:55,280 --> 01:12:59,265
<font color="#f7ff34"><b>- 5000 ليرة للقطعة 15000 ليرة!
- هل حصلت على صورتى؟</b></font>

748
01:12:59,360 --> 01:13:01,772
<font color="#f7ff34"><b>أعجبك صورة بلدي؟</b></font>

749
01:13:01,800 --> 01:13:05,156
<font color="#f7ff34"><b>انا كثيرا ولكن الرئيس...</b></font>

750
01:13:05,160 --> 01:13:08,892
<font color="#f7ff34"><b>- هل رآه؟
- أنت تراهن أنه رآه!</b></font>

751
01:13:09,000 --> 01:13:10,786
<font color="#f7ff34"><b>هل كنت تشرب؟</b></font>

752
01:13:10,880 --> 01:13:13,943
<font color="#f7ff34"><b>- فقط الكابتشينو.
- حقًا؟</b></font>

753
01:13:14,040 --> 01:13:17,626
<font color="#f7ff34"><b>مثل تلك الليلة في لندن ، تذكر؟</b></font>

754
01:13:17,720 --> 01:13:20,371
<font color="#f7ff34"><b>لا أتذكر أي شيء آخر!</b></font>

755
01:13:20,480 --> 01:13:24,169
<font color="#f7ff34"><b>لماذا لا تسألني مرة أخرى؟
مرة أخرى.</b></font>

756
01:13:24,240 --> 01:13:28,065
<font color="#f7ff34"><b>- بالتأكيد ، ولكن ماذا علي أن أسأل؟
- أن يتزوجني.  - مرة ثانيه؟</b></font>

757
01:13:28,160 --> 01:13:32,202
<font color="#f7ff34"><b>- نعم من فضلك.
- مرة أخرى؟</b></font>

758
01:13:32,280 --> 01:13:35,181
<font color="#f7ff34"><b>لذلك سوف أسألك مرة أخرى.</b></font>

759
01:13:35,200 --> 01:13:39,970
<font color="#f7ff34"><b>كنت أتزوج باستمرار إذا
ذهبت إلى الفراش مع الرئيس.</b></font>

760
01:13:40,040 --> 01:13:41,587
<font color="#f7ff34"><b>ماذا؟</b></font>

761
01:13:41,680 --> 01:13:44,345
<font color="#f7ff34"><b>- النوم مع الرئيس.
- مانفريدو!</b></font>

762
01:13:44,440 --> 01:13:47,796
<font color="#f7ff34"><b>- أعني في السرير مع الرئيس!
- ماذا تقول؟</b></font>

763
01:13:47,920 --> 01:13:52,266
<font color="#f7ff34"><b>إذا كنت تحبني ، عليك أن
تذهب إلى الفراش مع الرئيس!</b></font>

764
01:13:52,400 --> 01:13:54,539
<font color="#f7ff34"><b>صحيح يا دكتور لونا؟  الصحيح!</b></font>

765
01:13:54,560 --> 01:13:59,364
<font color="#f7ff34"><b>لذا فإن الرئيس يحبني
ويسمح لي بالبقاء هنا...</b></font>

766
01:13:59,440 --> 01:14:03,345
<font color="#f7ff34"><b>على السجادة ، مع
الخادم وليس النيران</b></font>

767
01:14:03,440 --> 01:14:06,876
<font color="#f7ff34"><b>صحيح يا دكتور لونا؟  الصحيح!</b></font>

768
01:14:11,240 --> 01:14:13,538
<font color="#f7ff34"><b>مانفريدو ، عزيزي!</b></font>

769
01:14:13,560 --> 01:14:15,107
<font color="#f7ff34"><b>محبوب!</b></font>

770
01:14:18,400 --> 01:14:22,225
<font color="#f7ff34"><b>- تونينو...
- أخبرني أنك كنت تمزح.</b></font>

771
01:14:22,320 --> 01:14:25,335
<font color="#f7ff34"><b>- أخبرني!
- لا أجد نفسي بعد الآن.</b></font>

772
01:14:26,920 --> 01:14:29,252
<font color="#f7ff34"><b>أين وضعت مستقبلي؟</b></font>

773
01:14:29,280 --> 01:14:35,233
<font color="#f7ff34"><b>كان لدي مستقبل ، سيارة...
والآن لا يمكنني العثور عليهم بعد الآن!</b></font>

774
01:14:35,280 --> 01:14:38,830
<font color="#f7ff34"><b>لقد رحلوا ولا يمكنني
العثور عليهم بعد الآن.</b></font>

775
01:14:38,840 --> 01:14:40,239
<font color="#f7ff34"><b>لماذا ا؟</b></font>

776
01:14:40,640 --> 01:14:43,666
<font color="#f7ff34"><b>- لماذا؟
- لأنك تتجول عارياً.</b></font>

777
01:14:44,640 --> 01:14:49,396
<font color="#f7ff34"><b>أخبرتك أنه كان عليك التستر
وهذا خرب حياتي المهنية.</b></font>

778
01:14:54,160 --> 01:14:55,628
<font color="#f7ff34"><b>لا تكن هكذا.</b></font>

779
01:14:56,240 --> 01:14:58,004
<font color="#f7ff34"><b>لو سمحت.</b></font>

780
01:14:59,480 --> 01:15:04,250
<font color="#f7ff34"><b>ليس لدي مهنة لأن
الرئيس يعتقد أنني عازب...</b></font>

781
01:15:04,320 --> 01:15:06,436
<font color="#f7ff34"><b>وأنا لست عازبًا.</b></font>

782
01:15:06,480 --> 01:15:08,278
<font color="#f7ff34"><b>وثم...</b></font>

783
01:15:09,840 --> 01:15:13,492
<font color="#f7ff34"><b>أقسم أنك ستنام مع الرئيس.</b></font>

784
01:15:13,560 --> 01:15:15,949
<font color="#f7ff34"><b>حسنا ، 1 سوف.</b></font>

785
01:15:16,200 --> 01:15:17,497
<font color="#f7ff34"><b>ولكن الآن اهدأ.</b></font>

786
01:15:17,560 --> 01:15:20,996
<font color="#f7ff34"><b>- اقبل اقبل.  - أقسم؟
- أقسم!  - أقسم!</b></font>

787
01:15:21,080 --> 01:15:26,211
<font color="#f7ff34"><b>هل تتكلم اللغة الإنجليزية؟  تكلم الفرنسية؟
يتكلم الأسبانية؟  يتكلم الألمانية؟</b></font>

788
01:15:26,240 --> 01:15:28,550
<font color="#f7ff34"><b>اختر لغة.</b></font>

789
01:15:33,600 --> 01:15:36,058
<font color="#f7ff34"><b>مدام تقول يمكنك
التحدث باللغة الألمانية.</b></font>

790
01:15:36,120 --> 01:15:38,999
<font color="#f7ff34"><b>- سوف تفهم.
- الألمانية بالتأكيد.</b></font>

791
01:15:39,520 --> 01:15:41,670
<font color="#f7ff34"><b>لا تذهب.</b></font>

792
01:15:41,720 --> 01:15:46,239
<font color="#f7ff34"><b>تبين أن الألمانية
هي اللغة الوحيدة</b></font>

793
01:15:46,320 --> 01:15:49,062
<font color="#f7ff34"><b>في مجالها باختصار ،
لا أعرف كلمة واحدة.</b></font>

794
01:15:49,080 --> 01:15:51,697
<font color="#f7ff34"><b>قلت أنك تريد التحدث
مع السيدة وحدها.</b></font>

795
01:15:51,720 --> 01:15:55,350
<font color="#f7ff34"><b>- هل أنت متأكد من أن السيدة تتحدث الألمانية؟
- إيجابي.</b></font>

796
01:15:55,360 --> 01:15:57,237
<font color="#f7ff34"><b>وأين هذا الأمان؟</b></font>

797
01:15:57,280 --> 01:16:01,080
<font color="#f7ff34"><b>- لدي "القليل من الشك".
- ماذا او ما؟</b></font>

798
01:16:01,200 --> 01:16:03,612
<font color="#f7ff34"><b>قليل من الشك ، شك "قليل".</b></font>

799
01:16:04,640 --> 01:16:07,473
<font color="#f7ff34"><b>أنا أتحدث الإنجليزية بطلاقة.</b></font>

800
01:16:07,600 --> 01:16:09,409
<font color="#f7ff34"><b>هذا الشك.</b></font>

801
01:16:09,440 --> 01:16:14,071
<font color="#f7ff34"><b>أعتقد أنك تؤدي أكثر
من وظيفة خادم يقظ.</b></font>

802
01:16:14,240 --> 01:16:16,163
<font color="#f7ff34"><b>لا تقل اجتهادا...</b></font>

803
01:16:16,920 --> 01:16:21,312
<font color="#f7ff34"><b>كيف أقول Entremetier
، pander ، هيا!</b></font>

804
01:16:23,720 --> 01:16:25,700
<font color="#f7ff34"><b>- وماذا يعني ذلك؟
- عرسة.  أنت قواد!</b></font>

805
01:16:25,840 --> 01:16:29,674
<font color="#f7ff34"><b>يوجد جمال في العمق
حتى في شكل القواد.</b></font>

806
01:16:29,760 --> 01:16:32,889
<font color="#f7ff34"><b>شخصية كلاسيكية كما تعرفها جيدًا.</b></font>

807
01:16:32,920 --> 01:16:35,617
<font color="#f7ff34"><b>بعد كل شيء هم نكران الذات
، وإن كان ذلك مقابل رسوم.</b></font>

808
01:16:35,640 --> 01:16:37,449
<font color="#f7ff34"><b>يعمل مثل هذا...</b></font>

809
01:16:37,560 --> 01:16:43,340
<font color="#f7ff34"><b>تتلقى مدام رسائل من حبيب
وتقوم بترجمتها إلى الفنلندية.</b></font>

810
01:16:43,360 --> 01:16:45,749
<font color="#f7ff34"><b>اعترف!</b></font>

811
01:16:54,520 --> 01:16:56,249
<font color="#f7ff34"><b>مع السلامة.</b></font>

812
01:17:32,560 --> 01:17:39,162
<font color="#f7ff34"><b>تلك الرسائل التي
سأعرضها الآن في يدي.</b></font>

813
01:17:39,200 --> 01:17:43,526
<font color="#f7ff34"><b>ماذا تقول لابتزاز عشرات
الملايين من الزانية؟</b></font>

814
01:17:43,600 --> 01:17:46,160
<font color="#f7ff34"><b>مناصفة.  نصف كل.</b></font>

815
01:17:46,320 --> 01:17:47,993
<font color="#f7ff34"><b>لكن هذه الرسائل لي!</b></font>

816
01:17:48,120 --> 01:17:52,102
<font color="#f7ff34"><b>- مِلكِي!  هل تفهم؟
- كيف لي؟  هذا هو ، كيف لك؟</b></font>

817
01:17:52,120 --> 01:17:54,498
<font color="#f7ff34"><b>هم لك؟  هو انت</b></font>

818
01:17:54,880 --> 01:17:59,204
<font color="#f7ff34"><b>- هذه الرسائل هي الشيء الوحيد الذي تركته منه.
- منها!</b></font>

819
01:17:59,280 --> 01:18:00,941
<font color="#f7ff34"><b>دعونا نفكر في ذلك.</b></font>

820
01:18:01,160 --> 01:18:06,681
<font color="#f7ff34"><b>ليست هي هي ، لكنها
الشخص الذي كتب الرسائل لك.</b></font>

821
01:18:06,720 --> 01:18:09,746
<font color="#f7ff34"><b>بعبارات أكثر مباشرة
اسمحوا لي أن أقول...</b></font>

822
01:18:09,760 --> 01:18:13,585
<font color="#f7ff34"><b>الرسائل تأتي منها
أو منه أو حتى منهم.</b></font>

823
01:18:13,680 --> 01:18:17,719
<font color="#f7ff34"><b>لكن لا ، هو... هو!
أن تناول أوريستيس.</b></font>

824
01:18:17,800 --> 01:18:21,455
<font color="#f7ff34"><b>- لقد انفصلنا ، هل تعلم؟
- نسبياً.</b></font>

825
01:18:21,520 --> 01:18:26,620
<font color="#f7ff34"><b>Orestes هو الخادم هناك
، من الطابق السفلي.</b></font>

826
01:18:26,680 --> 01:18:29,661
<font color="#f7ff34"><b>أخيراً.
أعتقد أنني قد فهمت الموضوع.</b></font>

827
01:18:43,280 --> 01:18:45,726
<font color="#f7ff34"><b>- ماذا حدث؟
- اهدأ ، كل شيء على ما يرام.</b></font>

828
01:18:45,760 --> 01:18:49,836
<font color="#f7ff34"><b>أرجو أن تشرحوا لزوجته أن
الدفلى نبات زينة وليس نبات.</b></font>

829
01:18:49,920 --> 01:18:52,528
<font color="#f7ff34"><b>أكلت نصف كيلو ،
لكنها عادت على الفور.</b></font>

830
01:18:52,600 --> 01:18:57,538
<font color="#f7ff34"><b>لابد أنها وضعت الكثير من
الخردل ، والخردل قاتل لمذاقه المر.</b></font>

831
01:18:59,120 --> 01:19:02,511
<font color="#f7ff34"><b>انتحرت من أجل الحب ، هل تعلم؟</b></font>

832
01:19:02,520 --> 01:19:04,887
<font color="#f7ff34"><b>تونينو ، ماذا حدث؟</b></font>

833
01:19:06,080 --> 01:19:08,082
<font color="#f7ff34"><b>لماذا قد قمت بفعلها؟</b></font>

834
01:19:09,360 --> 01:19:11,852
<font color="#f7ff34"><b>لم أستطع الحصول على مانفريدو.</b></font>

835
01:19:12,160 --> 01:19:17,724
<font color="#f7ff34"><b>ليس كثيرًا بالنسبة للرئيس ، كما
تعلم ، فهو ليس بهذا السوء.  ولكن...</b></font>

836
01:19:17,840 --> 01:19:19,729
<font color="#f7ff34"><b>لم أستطع إحضار نفسي.</b></font>

837
01:19:23,360 --> 01:19:27,877
<font color="#f7ff34"><b>أتمنى أن أخرجك من
المشكلة التي سببتها لك...</b></font>

838
01:19:29,560 --> 01:19:32,757
<font color="#f7ff34"><b>لكن الآن سأقع في حبك.</b></font>

839
01:19:32,800 --> 01:19:34,302
<font color="#f7ff34"><b>أنا غبي!</b></font>

840
01:19:40,840 --> 01:19:42,922
<font color="#f7ff34"><b>الغبي هو أنا.</b></font>

841
01:19:46,280 --> 01:19:48,032
<font color="#f7ff34"><b>أنا احمق.</b></font>

842
01:19:50,120 --> 01:19:52,487
<font color="#f7ff34"><b>نظرة.  راقب.</b></font>

843
01:19:53,960 --> 01:19:55,587
<font color="#f7ff34"><b>ماذا تفعل؟</b></font>

844
01:19:55,640 --> 01:19:56,903
<font color="#f7ff34"><b>تعري.</b></font>

845
01:19:58,960 --> 01:20:00,633
<font color="#f7ff34"><b>انت دائما تقول لك.</b></font>

846
01:20:01,200 --> 01:20:05,376
<font color="#f7ff34"><b>أن الملابس هي علامة
على النفاق الاجتماعي.</b></font>

847
01:20:06,840 --> 01:20:09,548
<font color="#f7ff34"><b>هذا صحيح لذا سأخلعهم.</b></font>

848
01:20:11,000 --> 01:20:12,502
<font color="#f7ff34"><b>وحتى نظارتي.</b></font>

849
01:20:12,560 --> 01:20:14,642
<font color="#f7ff34"><b>بدونهم أرى بوضوح أكثر.</b></font>

850
01:20:15,360 --> 01:20:19,331
<font color="#f7ff34"><b>كل شيء أجمل وأنظف.</b></font>

851
01:20:20,320 --> 01:20:23,711
<font color="#f7ff34"><b>قليلا ضبابي ، ضبابي قليلا...</b></font>

852
01:20:24,720 --> 01:20:27,917
<font color="#f7ff34"><b>يقول الناس عراة مثل jaybird.</b></font>

853
01:20:28,560 --> 01:20:32,451
<font color="#f7ff34"><b>بدلاً من ذلك ، يجب أن يقولوا:
يرتدون ملابس مثل طائر jaybird.</b></font>

854
01:20:38,320 --> 01:20:41,711
<font color="#f7ff34"><b>- لماذا تضحك؟
- لماذا jaybirds عارية.</b></font>

855
01:20:41,720 --> 01:20:45,341
<font color="#f7ff34"><b>هذا صحيح ، لكنهم أفضل منا.</b></font>

856
01:20:45,440 --> 01:20:47,647
<font color="#f7ff34"><b>- إلى أين تذهب؟
- للاتصال بإدارة الإطفاء.</b></font>

857
01:20:47,680 --> 01:20:49,193
<font color="#f7ff34"><b>ممنوع.</b></font>

858
01:20:49,240 --> 01:20:52,107
<font color="#f7ff34"><b>يحظر الاتصال بإدارة الإطفاء.</b></font>

859
01:20:52,640 --> 01:20:56,725
<font color="#f7ff34"><b>ممنوع الاتصال بهم ..
فأنت تعلم ماذا سأفعل؟</b></font>

860
01:20:57,320 --> 01:21:02,121
<font color="#f7ff34"><b>قم بإنشاء سبب للاتصال بقسم مكافحة
الحرائق.  اريد ان اسمع صفارات الانذار!</b></font>

861
01:21:02,800 --> 01:21:05,189
<font color="#f7ff34"><b>لم يعد ممنوعًا إذا كان
هناك سبب ، أليس كذلك؟</b></font>

862
01:21:05,200 --> 01:21:06,258
<font color="#f7ff34"><b>نول!</b></font>

863
01:21:12,640 --> 01:21:13,698
<font color="#f7ff34"><b>سيد مانفريدو!</b></font>

864
01:21:13,760 --> 01:21:16,286
<font color="#f7ff34"><b>-نعم
- هل يمكنني الدخول؟</b></font>

865
01:21:16,320 --> 01:21:17,913
<font color="#f7ff34"><b>بالتأكيد ، أوريستيس.</b></font>

866
01:21:19,680 --> 01:21:22,982
<font color="#f7ff34"><b>- ما هذا؟
- لا أستطيع أن أجد سيسينو.</b></font>

867
01:21:23,080 --> 01:21:26,880
<font color="#f7ff34"><b>- هل أنت مجنون؟
- كان الباب مفتوحا ، ولا بد أنه هرب.</b></font>

868
01:21:26,880 --> 01:21:30,430
<font color="#f7ff34"><b>ألا تخجل من نفسك وأنت
ترتدي زي طائر الجايبير؟</b></font>

869
01:21:31,640 --> 01:21:33,438
<font color="#f7ff34"><b>- اخلعي ​​ملابسك.
- لكن لماذا؟</b></font>

870
01:21:33,480 --> 01:21:37,485
<font color="#f7ff34"><b>اخلع الملابس واتصل بإدارة
الإطفاء لأنني أغرق المنزل.</b></font>

871
01:21:46,600 --> 01:21:48,307
<font color="#f7ff34"><b>من هو أوريستس؟</b></font>

872
01:21:48,360 --> 01:21:51,796
<font color="#f7ff34"><b>معذرةً ، أود أن أتحدث مع خادمتك.</b></font>

873
01:21:51,800 --> 01:21:56,624
<font color="#f7ff34"><b>اجلس يا سيدي روفوس.
أوريستيس ، اتصل بقسم الإطفاء!</b></font>

874
01:21:57,640 --> 01:21:59,472
<font color="#f7ff34"><b>موجة حر مفاجئة؟</b></font>

875
01:22:02,040 --> 01:22:05,476
<font color="#f7ff34"><b>- تريد التحدث مع من؟
- أوه لا!</b></font>

876
01:22:05,480 --> 01:22:10,363
<font color="#f7ff34"><b>لقد انتهيت للتو من
نزاع محير مع زميلك.</b></font>

877
01:22:10,440 --> 01:22:15,085
<font color="#f7ff34"><b>ليس مع من يعلم من ،
ولكن يجب أن أتحدث معك.</b></font>

878
01:22:15,160 --> 01:22:18,960
<font color="#f7ff34"><b>- ما يجري بحق الجحيم هنا؟
- نار؟</b></font>

879
01:22:26,960 --> 01:22:30,148
<font color="#f7ff34"><b>مرحبًا؟
مساء الخير أيها المحامي.</b></font>

880
01:22:30,240 --> 01:22:32,311
<font color="#f7ff34"><b>لا ، لقد ذهبت الدكتورة لونا.</b></font>

881
01:22:32,560 --> 01:22:36,349
<font color="#f7ff34"><b>أخبره أن الفيلم الصغير
الذي أرسله لي ليس جيدًا.</b></font>

882
01:22:36,440 --> 01:22:40,741
<font color="#f7ff34"><b>ماذا أفعل بفيلم وثائقي
عن افتتاح وكالة في لندن؟</b></font>

883
01:22:44,920 --> 01:22:46,206
<font color="#f7ff34"><b>السيد مانفريدو...</b></font>

884
01:22:46,240 --> 01:22:49,062
<font color="#f7ff34"><b>آسف ولكن ، اتصل الرئيس هاتفيا.</b></font>

885
01:22:49,080 --> 01:22:53,030
<font color="#f7ff34"><b>- يريدني أن أغلق الصنابير؟
- لا ، يقول لتشغيل التلفزيون.</b></font>

886
01:22:53,120 --> 01:22:54,918
<font color="#f7ff34"><b>شغل التلفاز</b></font>

887
01:22:58,960 --> 01:23:00,553
<font color="#f7ff34"><b>آه!</b></font>

888
01:23:08,200 --> 01:23:12,831
<font color="#f7ff34"><b>بحضور سلطات عالم المال.</b></font>

889
01:23:14,000 --> 01:23:18,369
<font color="#f7ff34"><b>من بين آخرين ، كان
هناك وزراء إيطاليون وإنجليز</b></font>

890
01:23:18,480 --> 01:23:22,314
<font color="#f7ff34"><b>والبعثات الدبلوماسية
المعتمدة لدى الحكومتين.</b></font>

891
01:23:22,600 --> 01:23:27,415
<font color="#f7ff34"><b>الأستاذ هودهاوس من معهد
أكسفورد الدولي للاقتصاد</b></font>

892
01:23:27,480 --> 01:23:33,717
<font color="#f7ff34"><b>لقد وصلت البرامج التلفزيونية
إلى درجة كبيرة من الحرية.</b></font>

893
01:23:33,760 --> 01:23:38,723
<font color="#f7ff34"><b>زيادة تكامل الأسواق
المالية الأوروبية</b></font>

894
01:23:38,800 --> 01:23:43,431
<font color="#f7ff34"><b>ما لا أستطيع فهمه
هو التعليق المنطوق.</b></font>

895
01:23:44,840 --> 01:23:49,209
<font color="#f7ff34"><b>توقف الإرسال بسبب خطأ فني</b></font>

896
01:23:53,360 --> 01:23:56,546
<font color="#f7ff34"><b>أنا نجمة في التلفاز!</b></font>

897
01:23:58,440 --> 01:24:00,033
<font color="#f7ff34"><b>نعم؟</b></font>

898
01:24:00,080 --> 01:24:03,721
<font color="#f7ff34"><b>- إنه الدكتور بارجلينو من التلفزيون.
- أخبره أننا غمرنا المياه.</b></font>

899
01:24:03,800 --> 01:24:05,507
<font color="#f7ff34"><b>لقد غمرتنا المياه.</b></font>

900
01:24:05,640 --> 01:24:09,861
<font color="#f7ff34"><b>- يقول إنهم غمروا المياه أيضًا.
- قل له أن يتصل بقسم الإطفاء.</b></font>

901
01:24:10,840 --> 01:24:14,674
<font color="#f7ff34"><b>يقول إنهم غمرهم بحر من
الاحتجاجات وسيتصل بالشرطة.</b></font>

902
01:24:14,760 --> 01:24:18,276
<font color="#f7ff34"><b>- ثم قل له أن يذهب إلى الجحيم.
- يقول أن يذهب...</b></font>

903
01:24:18,480 --> 01:24:19,891
<font color="#f7ff34"><b>هو بالفعل متدرج.</b></font>

904
01:24:19,920 --> 01:24:23,541
<font color="#f7ff34"><b>في هذا المنزل كل
شيء مزيف للغاية.</b></font>

905
01:24:23,640 --> 01:24:26,496
<font color="#f7ff34"><b>ملاعق الملكة فيكتوريا
من الفضة النيكل.</b></font>

906
01:24:26,560 --> 01:24:29,200
<font color="#f7ff34"><b>ولاعة السجائر مطلية بالذهب.</b></font>

907
01:24:29,240 --> 01:24:34,544
<font color="#f7ff34"><b>برونز تشيليني هو
نتاج حرفي من ابروز.</b></font>

908
01:24:34,600 --> 01:24:36,602
<font color="#f7ff34"><b>لا تقاطعني!</b></font>

909
01:24:36,640 --> 01:24:38,517
<font color="#f7ff34"><b>أما أنت...</b></font>

910
01:24:38,560 --> 01:24:43,705
<font color="#f7ff34"><b>أقول إنك كرجل
فاكسميلي وأيضًا فقير تمامًا.</b></font>

911
01:24:43,760 --> 01:24:49,164
<font color="#f7ff34"><b>الشيء الحقيقي الوحيد في هذا
المنزل هو هذه المجموعة المشهورة...</b></font>

912
01:24:51,160 --> 01:24:54,109
<font color="#f7ff34"><b>مساومة الرسائل.</b></font>

913
01:24:54,200 --> 01:24:58,355
<font color="#f7ff34"><b>تم تحديد سعر هذه
المجموعة بمبلغ 100000 ليرة.</b></font>

914
01:24:58,440 --> 01:25:01,751
<font color="#f7ff34"><b>لكنني فقير ، لقد أخذ
هذا الشخص كل شيء.</b></font>

915
01:25:10,040 --> 01:25:12,031
<font color="#f7ff34"><b>ليس مجددا!</b></font>

916
01:25:25,600 --> 01:25:27,147
<font color="#f7ff34"><b>هنا يأتي الرئيس.</b></font>

917
01:25:27,200 --> 01:25:31,535
<font color="#f7ff34"><b>لونا ، أنت مجنون!
سوف أفسدك ، سأدمرك!</b></font>

918
01:25:35,840 --> 01:25:41,244
<font color="#f7ff34"><b>سيدي الرئيس ، لا يهمني
لأنني قررت خلع ملابسي أيضًا.</b></font>

919
01:25:41,520 --> 01:25:44,981
<font color="#f7ff34"><b>لقد قررت أن أعيد لك ملجأك...</b></font>

920
01:25:45,080 --> 01:25:47,993
<font color="#f7ff34"><b>كما تسميها بنفاقك اللامتناهي...</b></font>

921
01:25:48,040 --> 01:25:52,355
<font color="#f7ff34"><b>وللوزير الذي لا يعرف أشياء
معينة ، قد أقول كلمات سيئة أيضًا.</b></font>

922
01:25:52,440 --> 01:25:57,289
<font color="#f7ff34"><b>- هذه هي سحالي.
- لقد كلفني مطاردة صعبة!</b></font>

923
01:25:57,360 --> 01:26:02,289
<font color="#f7ff34"><b>- زوجتي أغمي عليها بعد رؤيتها.
- 1 مايو؟  - مساء الخير.</b></font>

924
01:26:02,360 --> 01:26:04,727
<font color="#f7ff34"><b>أرى أنك تغسل الأرض.</b></font>

925
01:26:04,760 --> 01:26:07,502
<font color="#f7ff34"><b>جئت لأحضر هذا المال.</b></font>

926
01:26:07,520 --> 01:26:10,091
<font color="#f7ff34"><b>لمصرفي مثلي؟  بحق السماء!</b></font>

927
01:26:10,120 --> 01:26:12,987
<font color="#f7ff34"><b>- في المرة الأخرى التي كنت فيها موظفًا في أحد البنوك.
- نفس الشيء.</b></font>

928
01:26:13,000 --> 01:26:15,981
<font color="#f7ff34"><b>- السيد الرئيس.
- لو سمحت.</b></font>

929
01:26:16,000 --> 01:26:20,076
<font color="#f7ff34"><b>هل توافق على الاقتران هنا
مع هذه السيدة الشابة ماريسا؟</b></font>

930
01:26:20,160 --> 01:26:21,787
<font color="#f7ff34"><b>دفع كل شيء.</b></font>

931
01:26:21,840 --> 01:26:24,787
<font color="#f7ff34"><b>80.000 ، 70.000 ، 60.000 ،
50.000 ، 40.000 ، 10000 ليرة؟</b></font>

932
01:26:24,800 --> 01:26:28,762
<font color="#f7ff34"><b>ما هو رخيص!  هنا ، خذ الحروف!</b></font>

933
01:26:28,840 --> 01:26:33,175
<font color="#f7ff34"><b>- لا تظن أن هذا هو قسم الإطفاء.
- ما هذا؟  - كفالة!  تواضع!</b></font>

934
01:26:40,960 --> 01:26:43,670
<font color="#f7ff34"><b>تحكم في نفسك!  تمويه!</b></font>

935
01:26:43,760 --> 01:26:45,956
<font color="#f7ff34"><b>- صمت!
- تلدغه؟</b></font>

936
01:26:46,080 --> 01:26:50,167
<font color="#f7ff34"><b>أعمال التخريب وإزعاج الجمهور.</b></font>

937
01:26:50,240 --> 01:26:54,723
<font color="#f7ff34"><b>بث مشهد فاحش حفظ
الحيوانات بدون ترخيص...</b></font>

938
01:26:54,800 --> 01:27:00,651
<font color="#f7ff34"><b>استلام ممتلكات مسروقة ، والمثلية
الجنسية ، والتحريض على الدعارة ،</b></font>

939
01:27:00,680 --> 01:27:06,428
<font color="#f7ff34"><b>- الاستدراج والابتزاز.
- يفقد فرصته في الترقية.</b></font>

940
01:27:06,480 --> 01:27:08,596
<font color="#f7ff34"><b>هل يمكنني أن أتمنى أمنية؟</b></font>

941
01:27:08,680 --> 01:27:12,218
<font color="#f7ff34"><b>اطلب من الرجل الذي يدير صفارات
الإنذار أن يصنع مثل سيارة إطفاء.</b></font>

942
01:27:13,680 --> 01:27:15,387
<font color="#f7ff34"><b>شغل صفارة الإنذار ، فورلان!</b></font>

943
01:27:23,680 --> 01:27:26,957
<font color="#f7ff34"><b>نوع جديد من مثير
للشهوة الجنسية أراه.</b></font>

944
01:27:33,480 --> 01:27:34,493
<font color="#f7ff34"><b>فتى!</b></font>

945
01:27:35,160 --> 01:27:38,926
<font color="#00ffff"><b><i>♪ لا تبدأ في جعل المطابق مني... ♪</i></b></font>

946
01:27:39,760 --> 01:27:43,742
<font color="#00ffff"><b>♪ لأن الأمر ليس متروكًا لك. ♪</i> </b></font>

947
01:27:44,240 --> 01:27:48,839
<font color="#00ffff"><b><i>♪ هل عارياً تمامًا؟ ♪</i></b></font>

948
01:27:48,920 --> 01:27:51,036
<font color="#00ffff"><b><i>♪ هل تعلم ماذا تفعل؟ ♪</i></b></font>

949
01:27:51,080 --> 01:27:54,550
<font color="#00ffff"><b><i>♪ ما الضرر ليكون مثلي؟ ♪</i></b></font>

950
01:27:54,560 --> 01:27:59,489
<font color="#00ffff"><b><i>♪ ولكن في رأسك فقدت المسمار ♪
♪ للقيام بالأشياء المجنونة التي تفعلها؟ ♪</i></b></font>

951
01:27:59,560 --> 01:28:03,076
<font color="#00ffff"><b><i>♪ لكن ماذا سأفعل؟ ♪
♪ انا فقط لا اعرف. ♪</i></b></font>

952
01:28:04,040 --> 01:28:05,940
<font color="#00ffff"><b><i>♪ توقف عما تفعله! ♪</i></b></font>

953
01:28:05,960 --> 01:28:07,633
<font color="#00ffff"><b><i>♪ لا تقل لي هذا صحيح. ♪</i></b></font>

954
01:28:07,680 --> 01:28:10,433
<font color="#00ffff"><b><i>♪ وجدت في حركة المرور ♪</i></b></font>

955
01:28:10,480 --> 01:28:13,575
<font color="#00ffff"><b><i>♪ عاريا كما عندما ولدت؟ ♪</i></b></font>

956
01:28:13,640 --> 01:28:15,825
<font color="#00ffff"><b><i>♪ نعم!  لما لا؟  ما هو الضرر؟ ♪</i></b></font>

957
01:28:15,840 --> 01:28:19,995
<font color="#00ffff"><b><i>♪ إذا كنت تريد الذهاب ♪
♪ ، فلماذا لا تخرج معي؟ ♪</i></b></font>

958
01:28:20,080 --> 01:28:23,186
<font color="#00ffff"><b><i>♪ لماذا لا تخرج معي؟ ♪</i></b></font>

959
01:28:23,200 --> 01:28:28,254
<font color="#00ffff"><b><i>♪ أنا لست مجنونًا مثلك ♪
♪ ، لا أعرف ماذا ستفعل ♪</i></b></font>

960
01:28:28,320 --> 01:28:31,597
<font color="#00ffff"><b><i>♪ لكني أعلم ، أعلم ، أعلم! ♪</i></b></font>

961
01:28:31,600 --> 01:28:36,049
<font color="#00ffff"><b><i>♪ إلى أين أنت ذاهب عارياً؟ ♪</i></b></font>

962
01:28:36,520 --> 01:28:40,138
<font color="#00ffff"><b><i>♪ ولا تجعل تلك العيون. ♪
♪ أنت تعلم أننا لن نسقط في حيلك. ♪</i></b></font>

963
01:28:40,200 --> 01:28:44,842
<font color="#00ffff"><b><i>♪ إلى أين أنت ذاهب عارياً؟ ♪</i></b></font>

964
01:28:45,000 --> 01:28:49,346
<font color="#00ffff"><b><i>♪ ولا تجعل تلك العيون. ♪
♪ أنت تعلم أننا لن نسقط في حيلك. ♪</i></b></font>

965
01:28:49,370 --> 01:28:51,370
<font face="Calibri" color="#ffa1f5"><b>أتمنى أن تكونوا قد إستمتعتم بالترجمة وبالمشاهدة..أطيب وأرق تحياتى
كابتن طيار: طارق العجمى - بورسعيد 2003</b></font>

