1
00:00:22,800 --> 00:00:26,040
♪ أوه ، أعطني الأرض ، الكثير من الأرض

2
00:00:26,120 --> 00:00:28,840
♪ تحت سماء مرصعة بالنجوم فوق

3
00:00:29,000 --> 00:00:31,480
♪ لا تحاصرني بالداخل ♪

4
00:00:31,600 --> 00:00:34,440
اسمحوا لي أن أركب عبر البلاد المفتوحة على مصراعيها ♪

5
00:00:34,560 --> 00:00:36,120
♪ ما أحبه ♪

6
00:00:36,240 --> 00:00:39,200
♪ لا تحاصرني بالداخل ♪

7
00:00:39,360 --> 00:00:43,080
دعني أكون لوحدي في النسيم العليل ♪

8
00:00:43,200 --> 00:00:46,920
واستمع إلى همهمة شجر القطن

9
00:00:47,040 --> 00:00:50,360
♪ أرسلني إلى الأبد ، لكنني أسألك من فضلك ♪

10
00:00:50,480 --> 00:00:53,920
♪ لا تحاصرني بالداخل ♪

11
00:01:07,920 --> 00:01:11,560
♪ فقط حرّيني ، اسمحي لي أن أمشي على سرجي القديم ♪

12
00:01:11,680 --> 00:01:15,080
♪ تحت سماء الغرب ♪

13
00:01:15,160 --> 00:01:18,920
على Cayuse الخاصة بي ، اسمحوا لي أن أتجول هناك

14
00:01:19,040 --> 00:01:23,480
حتى أرى ارتفاع الجبل ♪

15
00:01:23,600 --> 00:01:27,440
♪ أريد الركوب إلى التلال حيث يبدأ الغرب ♪

16
00:01:27,560 --> 00:01:31,120
وحدق في القمر حتى أفقد حواسي ♪

17
00:01:31,280 --> 00:01:34,640
♪ لا أستطيع النظر إلى الحواجز ولا أستطيع تحمل الأسوار ♪

18
00:01:34,800 --> 00:01:38,080
♪ لا تحاصرني بالداخل ♪

19
00:01:53,240 --> 00:01:56,880
دعني أكون لوحدي في النسيم العليل ♪

20
00:01:57,040 --> 00:02:00,680
واستمع إلى همهمة شجر القطن

21
00:02:00,800 --> 00:02:04,240
♪ أرسلني إلى الأبد ، لكنني أسألك من فضلك ♪

22
00:02:04,400 --> 00:02:07,960
♪ لا تحاصرني بالداخل ♪

23
00:02:08,080 --> 00:02:11,680
♪ لا تحاصرني بالداخل ♪

24
00:02:11,840 --> 00:02:16,920
♪ لا تحاصرني بالداخل ♪

25
00:02:58,800 --> 00:03:00,880
افا برافو.

26
00:03:02,920 --> 00:03:04,880
انت بعيد جدا عن المنزل

27
00:03:06,320 --> 00:03:09,000
أنت في مكان بارد مقفر.

28
00:03:10,920 --> 00:03:14,200
أنا الروح الوحيدة على الأرض التي تعرف أنك هنا.

29
00:03:15,040 --> 00:03:16,840
أنت خارج الشبكة تمامًا.

30
00:03:17,800 --> 00:03:20,360
لا هواتف أو الإنترنت.

31
00:03:20,520 --> 00:03:22,640
كل ما لديك هو ما في جيبك الأمامي.

32
00:03:25,600 --> 00:03:27,800
هذه مقصورة الصيد الخاصة بي

33
00:03:27,960 --> 00:03:30,760
وأنت ، آفا برافو ، على وشك أن يتم اصطيادك.

34
00:03:32,600 --> 00:03:34,520
خمسة أميال شمال هذه الكابينة مباشرة ،

35
00:03:34,640 --> 00:03:36,200
ستجد طريقة سهلة.

36
00:03:36,320 --> 00:03:40,960
في الداخل توجد عربة ثلجية لامعة ، مغمورة بالغاز ، جاهزة للانطلاق.

37
00:03:41,080 --> 00:03:43,400
إنه طريقك الوحيد للخروج من هذا الجبل.

38
00:03:43,520 --> 00:03:45,960
تصل إلى عربة الثلج تلك قبل أن أصل إليك.

39
00:03:46,080 --> 00:03:47,760
لقد انتهت اللعبة بالنسبة لي.

40
00:03:47,880 --> 00:03:49,920
أنت تهرب إلى الحضارة

41
00:03:50,040 --> 00:03:52,320
وقد تقطعت بهم السبل للموت في الغابة.

42
00:03:55,080 --> 00:03:57,640
بصفتي رياضيًا من النخبة ، أصر على التحدي الحقيقي.

43
00:03:57,720 --> 00:03:59,920
لذا ، سأطاردك بذخيرة محدودة.

44
00:04:01,560 --> 00:04:04,280
بندقيتي تحمل ثلاث رصاصات وتلك الثلاث رصاصات

45
00:04:04,400 --> 00:04:06,720
هي الذخيرة الوحيدة التي بحوزتي.

46
00:04:08,080 --> 00:04:10,000
لدي ثلاث فرص لإنزالك.

47
00:04:10,120 --> 00:04:11,680
هذا هو.

48
00:04:11,800 --> 00:04:15,240
استخدم هذا لصالحك. استراتيجيا ، افا برافو.

49
00:04:16,960 --> 00:04:18,880
نصيحتان.

50
00:04:19,000 --> 00:04:21,600
أولاً ، لا تجري فقط في خط مستقيم.

51
00:04:21,720 --> 00:04:24,480
ثانيًا ، إذا كنت تقوم بنهب المقصورة الآن

52
00:04:24,600 --> 00:04:28,040
تبحث عن سلاح ، أنت تضيع وقتًا ثمينًا.

53
00:04:28,200 --> 00:04:29,200
لا يوجد شيء هنا

54
00:04:29,280 --> 00:04:31,160
التي يمكنك استخدامها كسلاح.

55
00:04:31,280 --> 00:04:34,520
كل ما يمكنك فعله هو بدء الجري.

56
00:04:34,680 --> 00:04:37,800
لأنه الآن ، آفا برافو ، أنا في القبو.

57
00:04:39,640 --> 00:04:41,440
وأنا على وشك القدوم.

58
00:04:43,560 --> 00:04:45,720
10 ميسيسيبي ...

59
00:04:45,840 --> 00:04:48,840
9 ميسيسيبي ...

60
00:04:49,000 --> 00:04:52,240
8 ميسيسيبي ...

61
00:04:52,320 --> 00:04:54,800
7 ميسيسيبي ...

62
00:04:54,960 --> 00:04:57,440
6 ميسيسيبي ...

63
00:04:57,560 --> 00:04:58,640
5...

64
00:06:15,320 --> 00:06:16,480
آه.

65
00:09:08,560 --> 00:09:10,480
ابن العاهرة.

66
00:09:44,240 --> 00:09:46,240
خمسة أميال شمال هذه الكابينة مباشرة ،

67
00:09:46,360 --> 00:09:47,480
ستجد طريقة سهلة.

68
00:09:48,800 --> 00:09:50,640
الداخل عبارة عن عربة ثلجية لامعة.

69
00:13:05,880 --> 00:13:07,800
ما هذا بحق الجحيم؟

70
00:13:12,960 --> 00:13:14,480
رجل مجنون سخيف.

71
00:13:53,480 --> 00:13:57,440
أنا أحد الناجين هنا الآن وإلى الأبد.

72
00:14:00,320 --> 00:14:02,160
أنا واحد مع الخالق.

73
00:15:22,480 --> 00:15:26,160
لقد وجدتها. ذلك هو.

74
00:16:28,080 --> 00:16:29,320
آه!

75
00:16:32,400 --> 00:16:34,400
ابن العاهرة!

76
00:16:37,800 --> 00:16:38,800
نفسية.

77
00:16:51,920 --> 00:16:53,200
الفخاخ سخيف.

78
00:16:55,360 --> 00:16:56,720
ابن العاهرة!

79
00:17:52,720 --> 00:17:54,080
أين أنا؟

80
00:17:59,880 --> 00:18:02,960
لا يوجد شيء. لا يوجد شيء هنا.

81
00:18:27,800 --> 00:18:30,160
أحضرني ابن العاهرة إلى هنا.

82
00:18:30,240 --> 00:18:33,200
وسوف يعيدني ابن العاهرة.

83
00:19:58,600 --> 00:19:59,920
ذلك هو.

84
00:20:03,960 --> 00:20:06,760
يمكنك فعلها ، يمكنك فعلها. هيا.

85
00:21:15,640 --> 00:21:19,960
لا تقلق ، إنه مقيد. كل شي سيصبح على مايرام.

86
00:21:43,640 --> 00:21:44,640
اللعنة!

87
00:21:47,280 --> 00:21:48,520
ماذا كنت ستطلق النار هناك؟

88
00:21:52,040 --> 00:21:53,400
اعتقدت أنك ستكون جائعا.

89
00:21:56,920 --> 00:21:57,960
اكثر بالنسبة لي.

90
00:21:58,560 --> 00:21:59,920
لا تتحرك!

91
00:22:09,080 --> 00:22:10,560
حسنًا ، ها نحن هنا ، آفا ب.

92
00:22:11,720 --> 00:22:14,560
أنت أول ضيف يتفوق على الإطلاق

93
00:22:14,680 --> 00:22:16,720
ويتغلب علي.

94
00:22:17,520 --> 00:22:18,760
أين أنا؟

95
00:22:19,800 --> 00:22:21,240
هل حصلت لك المسامير على الإطلاق؟

96
00:22:23,200 --> 00:22:24,360
- أين أنا؟ - همم.

97
00:22:25,400 --> 00:22:26,920
لا توجد عربة ثلجية بالخارج ، أليس كذلك؟

98
00:22:28,240 --> 00:22:30,600
نعم ، "نفسية".

99
00:22:30,720 --> 00:22:31,960
همم.

100
00:22:32,080 --> 00:22:33,080
اعطني هاتفك.

101
00:22:33,840 --> 00:22:34,920
ما الهاتف؟

102
00:22:35,040 --> 00:22:36,560
أعطني هاتفك الآن.

103
00:22:36,640 --> 00:22:37,640
ألم تسمع؟

104
00:22:37,760 --> 00:22:39,600
لديك هاتف سخيف!

105
00:22:39,760 --> 00:22:42,000
لقد فتشتني وفتشت الكابينة

106
00:22:42,160 --> 00:22:44,320
بعد أن أوقعت مؤخرتي ، أليس كذلك؟

107
00:22:44,400 --> 00:22:45,600
هل وجدت هاتف؟

108
00:22:48,560 --> 00:22:49,560
تمام.

109
00:22:50,840 --> 00:22:52,880
لقد خدعتني بآثار أقدامك الصغيرة

110
00:22:53,000 --> 00:22:54,000
في الثلج.

111
00:22:54,080 --> 00:22:55,080
ثم ضربتني ،

112
00:22:55,160 --> 00:22:57,120
قمت بسحب مؤخرتي السمينة إلى أسفل الدرج.

113
00:22:57,240 --> 00:22:58,800
أنت تتجنب الفخ.

114
00:22:58,960 --> 00:23:00,120
أنت تفعل كل ذلك.

115
00:23:01,000 --> 00:23:03,160
ولكن بعد ذلك قمت بتقييد يدي أمامي.

116
00:23:03,920 --> 00:23:05,280
أعني ، في المقدمة.

117
00:23:06,400 --> 00:23:08,360
نوع من الخطأ الغبي.

118
00:23:08,400 --> 00:23:10,920
ماذا لو ألصق هذه البندقية اللعينة في مؤخرتك؟

119
00:23:11,040 --> 00:23:13,440
مم مم ، مم مم. الإنجليزية ، por favour.

120
00:23:15,320 --> 00:23:17,840
لأن هذا يجعلني في الأساس رجلًا بذراع واحد.

121
00:23:17,920 --> 00:23:19,920
لا يزال بإمكان رجل مسلح إحداث الكثير من الضرر.

122
00:23:22,960 --> 00:23:24,000
أنت تعرف،

123
00:23:24,840 --> 00:23:27,720
كان لدي رجل مسلح واحد هنا الشتاء الماضي.

124
00:23:29,600 --> 00:23:31,080
وقد قام بعمل رائع.

125
00:23:31,160 --> 00:23:33,400
حسنًا ، حتى لم يفعل.

126
00:23:34,760 --> 00:23:36,040
أين أنا؟

127
00:23:36,160 --> 00:23:37,600
هاه؟ أخبرني

128
00:23:37,720 --> 00:23:40,520
كيف أخرج من هنا وإلا سأقتلك.

129
00:23:40,720 --> 00:23:41,800
حاليا.

130
00:23:43,040 --> 00:23:44,520
إذا كنت قد قتلت فيك ،

131
00:23:44,600 --> 00:23:46,400
كنت ستفعلها في البداية.

132
00:23:46,440 --> 00:23:48,040
أنت لا تعرف ما لدي في داخلي.

133
00:23:50,760 --> 00:23:55,040
في مرحلة ما فوق ذلك الجبل ، أدركت أنك بحاجة إلي

134
00:23:55,480 --> 00:23:56,480
للبقاء على قيد الحياة.

135
00:23:58,960 --> 00:23:59,960
اجلس.

136
00:24:02,360 --> 00:24:03,440
دعونا لا ننسى ذلك.

137
00:24:03,560 --> 00:24:04,960
اجلس!

138
00:24:08,520 --> 00:24:10,320
لا مشكلة ، أقول.

139
00:24:12,720 --> 00:24:15,000
كما تعلم ، كان لدي خيار صعب أيضًا.

140
00:24:15,120 --> 00:24:16,440
كان بإمكاني الاختباء.

141
00:24:16,560 --> 00:24:18,056
وخدمتك عندما عدت.

142
00:24:18,080 --> 00:24:19,720
كان بإمكاني خنقك بهذه السلاسل ،

143
00:24:19,840 --> 00:24:20,880
ولكن بدلا من ذلك...

144
00:24:22,040 --> 00:24:23,720
اعتقدت أنه سيكون من الجميل التحدث.

145
00:24:24,960 --> 00:24:27,480
تناول وجبة صغيرة. أنت تعرف.

146
00:24:27,600 --> 00:24:29,280
آسف ، هذا مجرد فاصوليا وماء.

147
00:24:29,440 --> 00:24:30,440
حسنًا ، لست مهتمًا.

148
00:24:30,520 --> 00:24:32,120
مكسيكي لا يريد الفول.

149
00:24:33,160 --> 00:24:35,480
- هذا أول. - اللعنة عليك.

150
00:24:35,600 --> 00:24:37,040
لذا ، ماذا كنت ستطلق النار هناك؟

151
00:24:37,120 --> 00:24:39,560
حقا ، لأن الصوت ... الصوت ينتقل من أميال إلى هنا

152
00:24:39,640 --> 00:24:41,800
لذلك علمت أنك ما زلت معنا.

153
00:24:41,920 --> 00:24:43,760
همم؟ ماذا كان؟

154
00:24:47,080 --> 00:24:48,120
تمام.

155
00:24:49,080 --> 00:24:51,560
لا يهم.

156
00:24:51,720 --> 00:24:52,960
ماذا يهم ...

157
00:24:54,720 --> 00:24:56,400
هو أنك بددت الآن ...

158
00:24:57,760 --> 00:24:59,680
جولة واحدة ثمينة.

159
00:25:01,760 --> 00:25:03,360
يجب أن تكون حذرا فقط

160
00:25:03,440 --> 00:25:05,080
أن لا تضيع فرصة أخرى.

161
00:25:08,720 --> 00:25:11,320
ماذا لو أضيع رصاصة في وجهك اللعين؟

162
00:25:13,040 --> 00:25:15,760
حسنًا ، إذا كنت لا تعتقد أنك بحاجة لي للخروج.

163
00:25:15,920 --> 00:25:17,880
ربما اقتلك فقط

164
00:25:18,000 --> 00:25:20,320
وتعيش في هذه المقصورة الجميلة إلى الأبد ، هممم؟

165
00:25:21,840 --> 00:25:23,080
نعم ، إنه هروب لطيف.

166
00:25:25,320 --> 00:25:27,400
على الرغم من الشعور بالوحدة قليلا.

167
00:25:27,520 --> 00:25:29,160
لكنك تعرف كل شيء عن الوحدة.

168
00:25:35,280 --> 00:25:38,520
آفا ، أنا حقًا لا أعرف

169
00:25:38,640 --> 00:25:41,280
ماذا سيحدث بعد ذلك بيننا.

170
00:25:43,080 --> 00:25:45,720
وأنا أجد ذلك مبهجًا جدًا.

171
00:25:48,880 --> 00:25:50,320
ما هذا؟

172
00:25:50,400 --> 00:25:52,200
أطلق بضع طلقات للاختبار.

173
00:25:52,280 --> 00:25:53,520
هاهاهاها.

174
00:25:53,600 --> 00:25:54,960
انه عصفور.

175
00:25:55,080 --> 00:25:57,280
مهلا ، الطيور تطير في المباني في بعض الأحيان.

176
00:25:59,040 --> 00:26:01,160
لأنهم يرتكبون أخطاء غبية أيضًا.

177
00:26:14,320 --> 00:26:16,240
تعال بعد 18 شهرًا الآن ، أليس كذلك؟

178
00:26:19,040 --> 00:26:21,200
وأنت لم تبلغ من العمر يومًا.

179
00:26:21,320 --> 00:26:22,600
تبدو رائعا.

180
00:26:36,280 --> 00:26:39,080
لديكم شيء مشترك.

181
00:26:46,840 --> 00:26:48,680
- نعم ، أنت تصطاد الناجين. - نعم.

182
00:26:48,800 --> 00:26:50,856
- شجاع حقيقي ، أحمق سخيف. - كما تعلم ، إذا كان هناك أي شخص آخر غير

183
00:26:50,880 --> 00:26:52,616
كنت تفعل هذا ، سيكونون في غرفة مطاطية الآن.

184
00:26:52,640 --> 00:26:54,056
لا ، عليك أن تصمت. إليكم ما سيحدث.

185
00:26:54,080 --> 00:26:55,216
- مرحبًا ، أنت رائع. - عليك أن تصمت.

186
00:26:55,240 --> 00:26:56,576
- كان لدي بطل الحرب هذا هنا. - هذا ما ... لا ، لا ، لا.

187
00:26:56,600 --> 00:26:57,696
سأفعل شيئًا أسوأ.

188
00:26:57,720 --> 00:26:59,320
أريد أن أعرف كيف وصلت إلى هنا!

189
00:26:59,720 --> 00:27:01,440
لا توجد طرق.

190
00:27:06,000 --> 00:27:07,640
أولاً ، كانت هناك عربة ثلجية.

191
00:27:16,600 --> 00:27:18,240
ثم زلاجة صغيرة.

192
00:27:20,640 --> 00:27:22,080
أين هي؟

193
00:27:22,200 --> 00:27:23,600
عربة الثلج.

194
00:27:26,640 --> 00:27:28,640
تعال ، لن أجيب على ذلك.

195
00:27:39,760 --> 00:27:41,760
ربما تريد إعادة التفكير في الإجابة.

196
00:27:43,440 --> 00:27:45,200
إذا مت ، تموت.

197
00:27:52,840 --> 00:27:54,680
- أوه ، ما هذا؟ - لا...

198
00:27:58,320 --> 00:28:00,280
ماذا؟

199
00:28:00,400 --> 00:28:02,320
لا أعلم. اقسم بالله.

200
00:28:08,280 --> 00:28:09,640
- اطلاق النار عليه. - ماذا او ما؟

201
00:28:09,720 --> 00:28:11,600
أطلق عليه النار الآن. اطلاق النار عليه!

202
00:28:15,720 --> 00:28:17,880
- ماذا يحدث بحق الجحيم؟ - هنا.

203
00:28:17,960 --> 00:28:19,240
إلى أين تذهب؟

204
00:28:30,360 --> 00:28:31,360
أين أنت؟

205
00:28:31,480 --> 00:28:33,840
ادخل إلى النور حتى أراك.

206
00:28:33,960 --> 00:28:35,920
افعل ما اقوله عندما اقوله.

207
00:28:37,280 --> 00:28:38,680
أو سأفتح الباب.

208
00:28:38,720 --> 00:28:40,720
- هراء. - هيا.

209
00:28:40,800 --> 00:28:42,920
ليس لدي ما أخسره.

210
00:28:43,080 --> 00:28:44,520
حسنًا ، أيها الأحمق.

211
00:28:44,640 --> 00:28:46,280
حسنًا ، توقف ، توقف! تمام.

212
00:28:46,360 --> 00:28:48,680
فزت.

213
00:28:48,760 --> 00:28:50,560
دعم.

214
00:28:50,680 --> 00:28:53,440
مقابل الحائط الآن!

215
00:28:53,560 --> 00:28:54,760
أنا فقط كنت أحاول المساعدة.

216
00:28:56,720 --> 00:28:58,000
من هو هناك؟

217
00:28:58,080 --> 00:28:59,880
كيف بحق الجحيم يجب أن أعرف ، أليس كذلك؟

218
00:28:59,960 --> 00:29:02,320
بعض الأشجار النائية hillbilly. هل ستطلق النار عليه؟

219
00:29:04,520 --> 00:29:06,960
اللعنة.

220
00:29:13,320 --> 00:29:14,560
فقط أطلق عليه النار.

221
00:29:16,320 --> 00:29:18,560
لا يوجد شيء هنا.

222
00:29:18,680 --> 00:29:21,640
- ما هذا؟ - مهدئ للأعصاب.

223
00:29:21,760 --> 00:29:23,760
- هذا عديم الفائدة. - فقط أطلق النار على اللعين!

224
00:29:27,520 --> 00:29:29,560
تبدو محاصرا ، أليس كذلك؟

225
00:29:29,680 --> 00:29:32,080
حسنًا ، ارتجل شيئًا سخيفًا.

226
00:29:32,200 --> 00:29:35,240
أنا أخطط ، أنا لا أرتجل.

227
00:29:35,400 --> 00:29:37,600
بالطبع.

228
00:29:37,720 --> 00:29:39,160
لأنك لم تضطر إلى ذلك.

229
00:29:39,240 --> 00:29:41,000
انظر ، هل ستطلق النار عليه؟

230
00:29:43,480 --> 00:29:44,800
ماذا تفعل بحق الجحيم؟

231
00:29:47,440 --> 00:29:49,520
هذا الباب لن يصمد إلى الأبد.

232
00:30:17,800 --> 00:30:18,800
ما هذا؟

233
00:30:18,960 --> 00:30:20,040
يا!

234
00:30:20,160 --> 00:30:21,560
يا!

235
00:30:38,240 --> 00:30:39,960
مساعدة!

236
00:30:40,080 --> 00:30:41,440
قف!

237
00:30:44,440 --> 00:30:46,720
فقط أطلق النار على اللعين!

238
00:30:46,840 --> 00:30:48,000
اطلاق النار عليه!

239
00:30:50,440 --> 00:30:51,840
إذا مت ، تموت!

240
00:31:04,320 --> 00:31:05,920
أنت تقتله سخيف.

241
00:31:13,080 --> 00:31:15,160
لا لا لا.

242
00:31:15,280 --> 00:31:16,400
رقم.

243
00:31:18,120 --> 00:31:19,600
هيا!

244
00:31:24,840 --> 00:31:26,960
لديك واحدة متبقية.

245
00:31:27,040 --> 00:31:28,800
أعطني هذا القفاز اللعين.

246
00:31:32,160 --> 00:31:34,560
أنت تبهرني في كل منعطف.

247
00:31:34,680 --> 00:31:36,800
خذني إلى عربة الثلج.

248
00:31:50,840 --> 00:31:52,640
من كان هذا ، هاه؟

249
00:31:55,040 --> 00:31:56,880
الآن ، تصمت.

250
00:32:02,440 --> 00:32:03,800
يا إلهي!

251
00:32:03,920 --> 00:32:06,880
اللعنة.

252
00:32:09,640 --> 00:32:10,960
استمر في التحرك.

253
00:32:12,000 --> 00:32:13,920
علينا التعامل مع هذه الساق.

254
00:32:13,960 --> 00:32:15,360
لا يهمني ذلك.

255
00:32:15,480 --> 00:32:18,640
اسمع ، لن أصل إلى عربة الثلج ، حسناً؟

256
00:32:18,720 --> 00:32:19,776
حسنًا ، لن يتوقف النزيف

257
00:32:19,800 --> 00:32:20,856
من كل المشي اللعين.

258
00:32:20,880 --> 00:32:22,680
اللعنة عليك ومارس الجنس مع ساقك.

259
00:32:22,800 --> 00:32:23,960
هيا!

260
00:32:25,960 --> 00:32:27,160
افعلها.

261
00:32:27,280 --> 00:32:30,000
أفضل الذهاب بسرعة على الجلوس هنا والنزيف.

262
00:32:32,000 --> 00:32:34,760
هيا ، اسحبه.

263
00:32:38,680 --> 00:32:39,960
هذا ما اعتقدته.

264
00:32:40,040 --> 00:32:42,240
ذاك اللقيط الكبير سيستيقظ في أي لحظة.

265
00:32:42,360 --> 00:32:44,720
وسوف يرى مساراتنا الواضحة للغاية

266
00:32:44,840 --> 00:32:47,200
وسيبحث عن الانتقام.

267
00:32:47,280 --> 00:32:49,760
كان هذا قرارًا غبيًا اتخذته بعدم القضاء عليه.

268
00:32:49,840 --> 00:32:51,880
غبى.

269
00:32:54,600 --> 00:32:56,560
سوف نتحرك أسرع كثيرًا

270
00:32:56,680 --> 00:32:59,680
إذا ... إذا لم أكن أتفكك عند اللحامات ، أليس كذلك؟

271
00:32:59,800 --> 00:33:02,720
حصلت على مجموعة إسعافات أولية وهي موجودة في حقيبة الظهر.

272
00:33:02,840 --> 00:33:04,200
اللعنة.

273
00:33:04,320 --> 00:33:05,720
اللعنة ، اللعنة.

274
00:33:07,680 --> 00:33:09,280
اللعنة!

275
00:33:11,720 --> 00:33:12,920
تريدني أن أجلس؟

276
00:33:13,000 --> 00:33:17,520
وجه لأسفل على بطنك على ذراعيك.

277
00:33:17,640 --> 00:33:19,000
افعلها!

278
00:33:21,880 --> 00:33:24,440
حسنا.

279
00:33:26,240 --> 00:33:27,560
هذا ذكي.

280
00:33:27,640 --> 00:33:28,640
نعم.

281
00:33:34,080 --> 00:33:36,880
- لا تتحرك. - أوه ، هذا اللعين يؤلم.

282
00:33:38,920 --> 00:33:40,240
ساخرة جميلة ، أليس كذلك؟

283
00:33:41,600 --> 00:33:42,880
أنت تنقذني.

284
00:33:44,680 --> 00:33:45,880
أنا أنقذني.

285
00:33:51,480 --> 00:33:54,840
أجل ، هنا ، اسكب القليل من التكيلا على الجرح

286
00:33:54,960 --> 00:33:57,320
ثم قليلا في كوبي هنا.

287
00:34:00,240 --> 00:34:01,920
مجرد تذوق للألم.

288
00:34:03,240 --> 00:34:05,480
اسكت.

289
00:34:08,000 --> 00:34:09,040
أعتقد أنني سأكون بخير.

290
00:34:09,120 --> 00:34:10,560
.لا تتحرك

291
00:34:19,440 --> 00:34:21,040
أنا أعرف من أنت.

292
00:34:23,320 --> 00:34:26,560
أنت ذلك الرجل في ملك الشواء.

293
00:34:26,680 --> 00:34:28,960
شواء قلعة الملك ، نعم.

294
00:34:29,080 --> 00:34:30,400
صديق الملك.

295
00:34:30,560 --> 00:34:32,800
من الجميل أن ألتقي بك.

296
00:34:33,880 --> 00:34:35,600
لديك مثل مائة مطعم.

297
00:34:35,720 --> 00:34:40,040
155 مطعمًا حول العالم.

298
00:34:40,120 --> 00:34:42,480
مطعمك الناس ،

299
00:34:42,600 --> 00:34:43,840
أليس كذلك الشواء؟

300
00:34:43,960 --> 00:34:48,320
لا ، أنا لا أخدم اللحم البشري في مطاعمي.

301
00:34:48,440 --> 00:34:51,600
أنا رياضي من النخبة ولست آكلي لحوم البشر.

302
00:34:53,400 --> 00:34:55,080
حسنًا ، لقد أكلت ذلك الرجل.

303
00:34:55,160 --> 00:34:57,000
كان ذلك منذ وقت طويل ، كان حقًا ...

304
00:34:57,080 --> 00:34:59,240
لقد كان حقًا أكثر من مجرد قائمة دلو.

305
00:34:59,360 --> 00:35:01,920
- اسكت! - آه!

306
00:35:04,120 --> 00:35:06,000
فعله.

307
00:35:06,120 --> 00:35:07,720
- لا تتحرك. - نعم.

308
00:35:10,440 --> 00:35:12,040
لا تتحرك!

309
00:35:17,080 --> 00:35:18,360
حسنًا ، قف.

310
00:35:21,920 --> 00:35:23,440
كيف أتيت بي إلى هنا؟

311
00:35:26,840 --> 00:35:28,160
أخبرني الحقيقة.

312
00:35:28,320 --> 00:35:31,200
كما قلت ، أولاً على عربة ثلجية

313
00:35:31,360 --> 00:35:32,800
وزلاجة بقية الطريق.

314
00:35:32,920 --> 00:35:35,520
- قبل ذلك. - أنت تعني...

315
00:35:35,640 --> 00:35:37,360
من منزلي.

316
00:35:37,480 --> 00:35:40,480
قضيت شهرين في تعلم روتينك.

317
00:35:40,600 --> 00:35:42,240
تستيقظ ، ترتدي ملابس التمرين ،

318
00:35:42,360 --> 00:35:44,160
يمكنك تناول بضع قضمات من الجرانولا ،

319
00:35:44,280 --> 00:35:45,656
تقفز على دراجتك الدوارة الفاخرة ،

320
00:35:45,680 --> 00:35:46,800
تذهب للاستحمام.

321
00:35:48,000 --> 00:35:50,080
ثم ترتدي ملابسك.

322
00:35:50,160 --> 00:35:51,560
في بعض الأحيان ، لا ترتدي ملابسك.

323
00:35:51,640 --> 00:35:53,136
أنت تعمل من المنزل ، تطبخ لنفسك ،

324
00:35:53,160 --> 00:35:54,320
تشاهد التلفاز في الليل.

325
00:36:01,360 --> 00:36:03,920
كيف أتيت بي إلى هنا؟

326
00:36:04,040 --> 00:36:06,120
نادرا ما تغادر منزلك في الليل.

327
00:36:06,200 --> 00:36:09,920
أمسية عرضية غير متوقعة مع صديقاتك.

328
00:36:11,640 --> 00:36:13,840
أو عند إخراج القمامة.

329
00:36:13,960 --> 00:36:16,200
ليالي الأحد الساعة 9:05.

330
00:36:16,360 --> 00:36:17,880
في رداءك الأرجواني.

331
00:36:18,800 --> 00:36:21,560
ثم في منتصف الليل دخلت غرفة نومك

332
00:36:21,720 --> 00:36:22,920
أعطاك فرصة.

333
00:36:24,200 --> 00:36:25,920
لقطة من ماذا؟

334
00:36:26,040 --> 00:36:27,840
الفنتانيل والهيروين.

335
00:36:27,920 --> 00:36:29,640
هذا المهدئ من القبو؟

336
00:36:34,560 --> 00:36:35,640
لماذا خلعت ثيابي؟

337
00:36:42,040 --> 00:36:44,320
أوه ، أوه.

338
00:36:44,480 --> 00:36:45,880
استيقظ!

339
00:36:46,040 --> 00:36:48,800
خذني إلى عربة الثلج اللعينة.

340
00:36:58,520 --> 00:37:00,000
فى الحال.

341
00:37:00,120 --> 00:37:01,360
بالتأكيد.

342
00:37:03,080 --> 00:37:04,600
لا تنس الحقيبة.

343
00:37:06,080 --> 00:37:07,360
أوه.

344
00:37:15,600 --> 00:37:16,880
يا.

345
00:37:19,760 --> 00:37:21,080
ما هذا؟

346
00:37:21,200 --> 00:37:22,400
أستمر في رؤيتهم.

347
00:37:44,080 --> 00:37:46,080
لا أعلم.

348
00:37:46,240 --> 00:37:48,080
تريد أن تجمد أو تريد المشي؟

349
00:38:05,360 --> 00:38:09,960
أقوم بالكثير من الأبحاث حتى أتمكن من تعلم كل ما يمكنني فعله

350
00:38:10,040 --> 00:38:11,280
عن ضيوفي الذين يأتون إلى هنا.

351
00:38:11,320 --> 00:38:13,200
ضيوف؟

352
00:38:13,280 --> 00:38:15,560
نعم ، لقد أخبرتني.

353
00:38:15,680 --> 00:38:17,400
هذا الزاحف حول المكان الذي أعيش فيه ،

354
00:38:17,520 --> 00:38:18,560
أبحث في نافذتي.

355
00:38:20,000 --> 00:38:22,360
الملاحظة هي جزء من هذا البحث بالطبع.

356
00:38:23,760 --> 00:38:26,680
لكن التلفزيون والصحف كذلك ،

357
00:38:26,840 --> 00:38:28,000
والإنترنت ، و ...

358
00:38:28,120 --> 00:38:30,640
وقرأت كل ما كتب

359
00:38:30,800 --> 00:38:32,840
حول ما حدث لك.

360
00:38:32,960 --> 00:38:34,440
لكنك لم تجرِ مقابلة واحدة.

361
00:38:34,520 --> 00:38:36,360
- ولن أفعل. - لماذا؟ أعني ... انظر ،

362
00:38:36,480 --> 00:38:39,640
هناك شيء فظيع حدث لك ، أليس كذلك؟

363
00:38:39,720 --> 00:38:41,440
ويريد الناس أن يعرفوا كيف خرجت منها.

364
00:38:43,080 --> 00:38:45,160
أنا لست ضحية.

365
00:38:45,240 --> 00:38:46,880
المشي أيها الأحمق اللعين.

366
00:38:49,440 --> 00:38:53,680
أعني كيف خرجت من تلك الحفرة اليائسة؟

367
00:38:53,800 --> 00:38:55,400
هاه؟

368
00:38:55,560 --> 00:38:56,680
فقط أعطني طعم.

369
00:38:58,440 --> 00:39:00,680
توقف عن محاولة التحليل النفسي لي ، حسنا؟

370
00:39:00,800 --> 00:39:02,440
مجرد المشي اللعين.

371
00:39:24,120 --> 00:39:26,000
هل أنت مستعد للمشاركة بعد؟

372
00:39:27,320 --> 00:39:29,640
لا يجب أن يكون الأمر متعلقًا بألبوكيرك ، حسنًا؟

373
00:39:29,760 --> 00:39:31,920
على الرغم من أنني أتوق لسماع ذلك.

374
00:39:32,040 --> 00:39:33,320
انظر ، يمكن أن يكون أي شيء.

375
00:39:33,360 --> 00:39:34,520
استمر في التحرك.

376
00:39:36,640 --> 00:39:38,360
أنت قاسي يا رجل.

377
00:39:40,160 --> 00:39:43,640
حسنًا ، سأبدأ ، اسألني عن أي شيء.

378
00:39:43,760 --> 00:39:45,560
أنا كتاب مفتوح ، تفضل.

379
00:39:48,880 --> 00:39:51,720
أوه.

380
00:40:00,480 --> 00:40:01,840
هذا مفهوم.

381
00:40:03,440 --> 00:40:06,960
لديك مشاكل في التواصل الاجتماعي ، لذا سأكون أنت.

382
00:40:08,400 --> 00:40:13,360
"صديقي ... كيف تبدأ حفلة شواء مشهورة عالميًا؟"

383
00:40:14,640 --> 00:40:16,160
سؤال رائع ، AB

384
00:40:17,560 --> 00:40:21,320
Rudy's Bar-BQ ، خارج سان أنطونيو مباشرة.

385
00:40:21,400 --> 00:40:23,520
ليون سبرينغز ، تكساس. هل كنت هناك من قبل؟

386
00:40:26,760 --> 00:40:29,160
أخذني والدي في رحلة برية مدتها ثلاثة أسابيع.

387
00:40:29,280 --> 00:40:32,080
وكانت تلك أول مرة التقيت به.

388
00:40:32,160 --> 00:40:33,416
كان ذلك عندما سرقني من أمي

389
00:40:33,440 --> 00:40:34,840
يوم مغادرتنا.

390
00:40:34,960 --> 00:40:37,040
لم يكن يعرف حتى اسمي.

391
00:40:37,160 --> 00:40:41,560
لذا ، كان سيقول فقط ... "هل أنت جائع يا صديقي؟"

392
00:40:42,800 --> 00:40:45,800
أو ... "هل تشعر بالتعب يا صديقي؟"

393
00:40:46,880 --> 00:40:49,560
على أي حال ، يذهبون إلى رودي ويأكل الطفل

394
00:40:49,720 --> 00:40:53,280
كل كريمة الذرة ثم الليلة التالية ،

395
00:40:53,400 --> 00:40:57,160
قبل مغادرتهم ، كان الطفل يتوسل الأب

396
00:40:57,280 --> 00:40:59,680
إذا كان بإمكانهم العودة إلى رودي.

397
00:40:59,800 --> 00:41:04,200
ويقول ، "صديقي ، لا يمكننا الذهاب إلى نفس المكان مرتين."

398
00:41:06,160 --> 00:41:08,840
أوه ، بدأ الطفل في البكاء وذهب ،

399
00:41:09,000 --> 00:41:12,560
يعانق الأب فينظر إليه ويقول ...

400
00:41:14,520 --> 00:41:15,880
"من فضلك يا أبي."

401
00:41:17,760 --> 00:41:21,080
وكانت تلك هي المرة الأولى والوحيدة ،

402
00:41:21,200 --> 00:41:22,800
لقد أطلق عليه اسم "أبي".

403
00:41:26,920 --> 00:41:28,840
إذن ، لديك مشاكل والدك؟

404
00:41:30,400 --> 00:41:31,880
- ماذا ، أنت ... - مرحبًا!

405
00:41:32,000 --> 00:41:33,880
ماذا ، هل تحاول تحليل نفسي الآن؟

406
00:41:34,000 --> 00:41:35,040
هاه؟

407
00:41:39,760 --> 00:41:41,160
ليس أبعد من ذلك بكثير.

408
00:41:42,480 --> 00:41:43,840
لنذهب.

409
00:41:49,800 --> 00:41:51,840
- مهلا ، لا توقف. - صه ، صه ، صه.

410
00:41:53,640 --> 00:41:55,440
ماذا؟

411
00:41:55,520 --> 00:41:57,000
من المحتمل أنها ذئاب.

412
00:42:03,200 --> 00:42:04,600
صاحب!

413
00:42:06,880 --> 00:42:08,000
صاحب!

414
00:42:12,440 --> 00:42:13,720
ماذا تنتظر؟

415
00:42:13,840 --> 00:42:15,000
لنذهب.

416
00:42:16,200 --> 00:42:17,960
الأحمق.

417
00:42:34,160 --> 00:42:35,640
افا.

418
00:42:38,920 --> 00:42:40,440
أوه.

419
00:42:41,880 --> 00:42:46,920
اللعنة عليك! أنت أحمق! انت أحمق!

420
00:42:47,000 --> 00:42:48,800
هيا! مرة أخرى!

421
00:42:48,880 --> 00:42:50,320
Woah، woah، woah، woah.

422
00:42:50,440 --> 00:42:51,560
افا.

423
00:42:53,640 --> 00:42:54,760
افا.

424
00:42:59,400 --> 00:43:00,400
يا.

425
00:43:01,400 --> 00:43:03,360
لا أريدك أن تموت في قاع تلك الحفرة.

426
00:43:05,480 --> 00:43:06,840
وأنت لا تريد ذلك.

427
00:43:11,600 --> 00:43:13,120
أعني أنك لا تريد التجميد

428
00:43:13,240 --> 00:43:15,600
وتجويع في قاع الحفرة.

429
00:43:15,720 --> 00:43:17,040
موظر.

430
00:43:28,200 --> 00:43:29,800
لديك يد ...

431
00:43:32,040 --> 00:43:34,040
كان أفضل ما رأيته هنا على الإطلاق.

432
00:43:41,600 --> 00:43:44,720
أعني ، في معظم الأوقات ، بالكاد يكون ذلك تحديًا.

433
00:43:44,840 --> 00:43:46,616
لهذا السبب توصلت إلى قاعدة الرصاص الثلاث ،

434
00:43:46,640 --> 00:43:47,720
أنت تعرف؟

435
00:43:50,800 --> 00:43:53,640
لكنك...

436
00:43:55,400 --> 00:43:58,160
أنت ، آفا ، تبقي الأمر ممتعًا بنفسك.

437
00:44:03,720 --> 00:44:04,840
افا.

438
00:44:08,800 --> 00:44:10,440
يجب أن أذهب وأعتني بشيء ما.

439
00:44:11,960 --> 00:44:14,520
بالطريقة التي أراها ، لديك خياران الآن.

440
00:44:16,320 --> 00:44:18,640
يمكنك أن تموت في قاع تلك الحفرة

441
00:44:18,800 --> 00:44:22,440
أو ... عندما أعود ، سأساعدك للخروج من هناك.

442
00:44:23,920 --> 00:44:25,560
ويمكننا إنهاء اللعبة.

443
00:44:26,320 --> 00:44:27,880
الطريقة التي من المفترض أن تكون عليها.

444
00:44:28,000 --> 00:44:29,320
مرحبًا ، ب ... يا صديقي.

445
00:44:33,200 --> 00:44:34,240
سأعود لاحقا.

446
00:44:35,960 --> 00:44:37,240
مرحبًا ، لا ، لا ، لا.

447
00:44:37,320 --> 00:44:38,440
صديقي ، لا تتركني هنا.

448
00:44:38,600 --> 00:44:39,680
صاحب!

449
00:46:24,840 --> 00:46:26,200
صاحب.

450
00:47:05,440 --> 00:47:07,720
هيا اين انت؟

451
00:48:33,920 --> 00:48:35,000
يا للقرف.

452
00:48:40,920 --> 00:48:42,800
حسنا ، القرف.

453
00:48:42,920 --> 00:48:44,600
الطريقة التي من المفترض أن تكون عليها.

454
00:49:09,120 --> 00:49:10,200
افا.

455
00:49:24,920 --> 00:49:27,040
لا تلمسها!

456
00:49:27,120 --> 00:49:30,040
أنت يا (آفا برافو) على وشك أن يتم اصطيادك.

457
00:49:30,200 --> 00:49:31,960
لا تلمسها!

458
00:49:32,760 --> 00:49:34,880
أنت تضيع وقتك الثمين.

459
00:49:36,000 --> 00:49:38,360
لا تتركنى!

460
00:49:52,520 --> 00:49:55,000
أنا أحد الناجين هنا الآن وإلى الأبد.

461
00:49:56,400 --> 00:49:58,600
أنا واحد مع الخالق.

462
00:49:58,680 --> 00:50:01,080
خلقت على صورة الخالق ومثاله.

463
00:50:02,680 --> 00:50:05,000
أنا أحد الناجين هنا الآن وإلى الأبد.

464
00:50:07,000 --> 00:50:08,720
أنا واحد مع الخالق.

465
00:50:08,800 --> 00:50:12,000
خلقت على صورة الخالق ومثاله.

466
00:50:18,800 --> 00:50:21,600
يا الله أعطني القوة من فضلك.

467
00:50:40,240 --> 00:50:42,680
لم تدع نفسك تتعرض للضرب.

468
00:50:53,920 --> 00:50:55,440
لن أتعرض للضرب.

469
00:51:31,880 --> 00:51:33,600
- إفتقدتني؟ - نفسية.

470
00:51:39,400 --> 00:51:40,720
ممم.

471
00:51:40,840 --> 00:51:43,080
أردت القليل من الذوق ، أليس كذلك؟

472
00:51:43,200 --> 00:51:46,160
انظروا كيف نجوا سنة في ذلك المنزل الجحيم.

473
00:51:46,280 --> 00:51:48,920
لقد فعلت ذلك بنفس الطريقة التي سأعيش بها.

474
00:51:49,080 --> 00:51:53,440
لا مهارات نينجا مجنونة ، ولا حيل سحرية.

475
00:51:53,600 --> 00:51:56,360
أنا فقط أنتظر الرجال الذين يعتقدون أنهم أقوياء للغاية

476
00:51:56,520 --> 00:52:01,680
ذكي جدًا ، ومخيف جدًا ، لارتكاب أخطاء حمقاء.

477
00:52:01,800 --> 00:52:03,200
غبى.

478
00:52:03,320 --> 00:52:04,760
هذه ليست قصة.

479
00:52:06,520 --> 00:52:07,920
أنت لا تستحق قصتي.

480
00:52:09,400 --> 00:52:11,560
هذا ما سنفعله ،

481
00:52:11,680 --> 00:52:13,440
أجد صعوبة في تصديق ذلك

482
00:52:13,560 --> 00:52:15,800
أن عربة الثلج الخاصة بك بعيدة جدًا.

483
00:52:15,880 --> 00:52:18,480
نعم ، حسنًا ، عادةً لا أضطر إلى رفعه مع وجود ثقب في ساقي

484
00:52:18,600 --> 00:52:19,600
أو تحت تهديد السلاح.

485
00:52:19,760 --> 00:52:21,000
إنه ليس بعيدًا ، صدقني.

486
00:52:21,120 --> 00:52:22,720
إذا كنت لا أرى عربة الثلج تلك

487
00:52:22,840 --> 00:52:27,120
في ساعة واحدة ، سترى هذه الرصاصة.

488
00:52:28,560 --> 00:52:31,480
لأنني أثق بي أكثر مما أثق بك.

489
00:52:33,160 --> 00:52:34,360
إذا كنت لا تصدقني ...

490
00:52:36,760 --> 00:52:38,200
سخيف جربني.

491
00:52:41,400 --> 00:52:42,640
ساعة واحدة.

492
00:52:45,200 --> 00:52:46,280
بهذه الطريقة.

493
00:52:53,320 --> 00:52:54,480
حركه.

494
00:53:15,080 --> 00:53:16,200
- افا ... - اخرس.

495
00:53:21,120 --> 00:53:23,640
- انظر ، أنا فقط أريد ... - اخرس.

496
00:53:23,760 --> 00:53:25,160
لقد سئمت من هرائك.

497
00:53:44,240 --> 00:53:46,400
هذا الشيء الذي كان عليك الذهاب إليه لتعتني به

498
00:53:46,520 --> 00:53:49,080
عندما كنت في حفرة الخاص بك ، ماذا كان؟

499
00:53:49,240 --> 00:53:51,280
اعتقدت أنني من المفترض أن يصمت؟

500
00:53:51,400 --> 00:53:52,560
كما لو كان ذلك ممكنا.

501
00:53:56,440 --> 00:53:58,080
لقد كان لاشئ.

502
00:53:58,200 --> 00:54:00,280
هاه؟

503
00:54:00,400 --> 00:54:01,840
ألم يكن الجندي؟

504
00:54:03,640 --> 00:54:07,480
الشخص الذي نشأت هنا لتقتله ، لكن من الواضح أنك لم تفعل ذلك.

505
00:54:09,160 --> 00:54:10,600
ليسوا نخبة جدا.

506
00:54:13,480 --> 00:54:15,480
يبدو وكأنه خطأ غبي.

507
00:54:15,560 --> 00:54:16,600
نعم ، حسنًا ، لقد مات الآن.

508
00:54:16,640 --> 00:54:17,640
- في ذمة الله تعالى؟ - في ذمة الله تعالى.

509
00:54:17,720 --> 00:54:19,080
- أنت متأكد؟ - بالتأكيد.

510
00:54:19,160 --> 00:54:21,040
لأنك تواصل النظر من فوق كتفك.

511
00:54:22,440 --> 00:54:25,160
لن تكون المرة الأولى التي تظن أنك قتله.

512
00:54:25,280 --> 00:54:27,600
سيكون هذا مرتين الآن.

513
00:54:27,760 --> 00:54:29,280
أنت فشلت.

514
00:54:34,680 --> 00:54:36,840
ماذا؟ ما الأمر؟

515
00:54:36,920 --> 00:54:39,200
ألا تحب أن تكون مضاجعًا؟

516
00:54:43,000 --> 00:54:44,880
كما تعلم ، اكتشفت شيئًا ما

517
00:54:45,040 --> 00:54:46,400
عن قصتك ، كما تعلم.

518
00:54:48,760 --> 00:54:51,840
لقد قتلت من قبل. حق؟

519
00:54:52,000 --> 00:54:53,600
ربما لم تقصد ذلك. شعرت بالسوء.

520
00:54:53,720 --> 00:54:55,640
أو ربما فعلت وشعرت بتحسن.

521
00:54:55,760 --> 00:54:56,976
لكني أخمن ، لديك القليل من الدم

522
00:54:57,000 --> 00:54:59,000
على يديك من كل ذلك.

523
00:54:59,120 --> 00:55:01,600
هل انا على حق؟

524
00:55:01,720 --> 00:55:02,720
هل هذا ما تظنه؟

525
00:55:04,600 --> 00:55:06,760
حسنًا ، لهذا السبب تبكي حتى تنام كل ليلة.

526
00:55:13,080 --> 00:55:14,880
هل هكذا خرجت من البوكيرك؟

527
00:55:20,640 --> 00:55:22,520
مساعدة! ساعدني!

528
00:55:22,680 --> 00:55:24,280
- هنا! - اسكت!

529
00:55:24,360 --> 00:55:25,480
- مساعدة! - رقم!

530
00:55:25,640 --> 00:55:26,680
أنا هنا!

531
00:55:26,800 --> 00:55:28,120
- مساعدة! - رقم!

532
00:55:29,680 --> 00:55:30,880
رقم!

533
00:55:33,320 --> 00:55:35,800
مهلا ، لديها مسدس ، لديها مسدس.

534
00:55:35,960 --> 00:55:37,256
- واو ، سيدة ، مرحبا ، مهلا. - واو ، انتظر ، انتظر.

535
00:55:37,280 --> 00:55:38,120
- انها مجنونة. - استمعوا إليّ يا رفاق.

536
00:55:38,240 --> 00:55:39,600
Woah، woah، woah، سيدة.

537
00:55:39,720 --> 00:55:40,936
- الرجاء مساعدتي. - مرحبًا ، لقد تم اختطافي.

538
00:55:40,960 --> 00:55:42,480
أوه ، أنا ... أحتاج مساعدتك.

539
00:55:42,600 --> 00:55:44,360
من فضلك ، لا تستمع إليه.

540
00:55:44,480 --> 00:55:46,760
انظر إليَّ. انظر إلي ، انظر إلى ما فعلته.

541
00:55:46,920 --> 00:55:49,000
مرحبًا ، لا ، لا ، لا. أرجو الإنتظار.

542
00:55:49,120 --> 00:55:51,040
انزل! احصل على اللعنة!

543
00:55:51,160 --> 00:55:52,400
حسنا أنا آسف.

544
00:55:52,520 --> 00:55:54,120
لا تضربني مرة أخرى ، لا تضربني مرة أخرى.

545
00:55:54,280 --> 00:55:55,680
حسنًا ، انظر. انظر إلى ما فعلته.

546
00:55:55,760 --> 00:55:56,896
- انه يكذب. - أنا حقا آسف.

547
00:55:56,920 --> 00:55:58,296
- هذا ليس صحيحا. - حسنا أنا آسف.

548
00:55:58,320 --> 00:55:59,720
استمع إلي ، إنه يكذب.

549
00:55:59,840 --> 00:56:01,920
لقد اختطفني وحاول قتلي. انا بحاجة الى مساعدة.

550
00:56:02,040 --> 00:56:03,720
اسمع ، مرحباً ، اسمي Buddy King.

551
00:56:03,840 --> 00:56:05,216
حسنًا ، لدي مجموعة من مطاعم الشواء.

552
00:56:05,240 --> 00:56:06,680
أقوم بعمل إعلانات تليفزيونية. صديق الملك.

553
00:56:06,800 --> 00:56:08,856
- أنت صديق الملك؟ - هذا صحيح ، سررت بلقائك.

554
00:56:08,880 --> 00:56:12,280
إنه الملك الصديق. من التلفزيون.

555
00:56:12,360 --> 00:56:13,856
- الإعلانات التجارية ، نعم. - قلعة الشواء.

556
00:56:13,880 --> 00:56:14,976
- سعدت بلقائك ، أجل. - نعم.

557
00:56:15,000 --> 00:56:15,760
هذا صحيح قلعة الملك الشواء.

558
00:56:15,880 --> 00:56:17,000
وهي تحاول قتلي.

559
00:56:17,120 --> 00:56:18,776
أنت تتحدث باللغة الإسبانية. كنت أتكلم الحق الأسبانية؟

560
00:56:18,800 --> 00:56:20,880
هل يمكنك إخراجي من هنا في هذا الشيء؟

561
00:56:21,000 --> 00:56:23,760
أحتاج أن تستمع إلي. هذا الرجل خطفني.

562
00:56:23,840 --> 00:56:26,400
لا تستمع إليه. لقد حاول قتلي. إنه صياد.

563
00:56:26,480 --> 00:56:28,480
مهلا ، مهلا ، إنها مقام ، إنها مقام.

564
00:56:28,560 --> 00:56:29,960
ماذا تقول؟ لا تثق بها.

565
00:56:30,000 --> 00:56:31,200
لا تثقوا بها يا شباب.

566
00:56:31,360 --> 00:56:33,880
- الرجاء مساعدتي. - لا تصدقها.

567
00:56:34,000 --> 00:56:37,960
انتظر. الصديق الملك هو صياد الناس؟

568
00:56:38,080 --> 00:56:39,456
نعم ، لقد حاول قتلي. انه يكذب.

569
00:56:39,480 --> 00:56:41,120
اسمع ، انتظر ، هي ... استمع إلي ، اسمع.

570
00:56:41,280 --> 00:56:43,000
إنها ناشطة في مجال حقوق الحيوان ، حسنًا؟

571
00:56:43,120 --> 00:56:44,296
وربما لا تكون سعيدة للغاية

572
00:56:44,320 --> 00:56:45,376
أنكم كنتم تقتلون الحيوانات.

573
00:56:45,400 --> 00:56:48,240
لا ، لا تستمع إليه. اتصل بالشرطة.

574
00:56:48,320 --> 00:56:51,680
إذا كنت الشخص السيئ هنا ، فلن أسألك ذلك ، أليس كذلك؟

575
00:56:51,760 --> 00:56:54,440
- لو سمحت. - لا أستطبع. لا توجد تغطية.

576
00:56:54,560 --> 00:56:56,440
فقط للموسيقى.

577
00:56:56,560 --> 00:56:58,040
- موسيقى. - تمام.

578
00:56:58,120 --> 00:57:00,240
حسنًا ، أم ...

579
00:57:00,320 --> 00:57:03,400
تمام. بدون بذل الكثير من الجهد. لن اؤذيك.

580
00:57:03,520 --> 00:57:04,360
لا لا. ماذا تقول؟

581
00:57:04,480 --> 00:57:05,800
أخرجني من هنا في هذا الشيء.

582
00:57:05,840 --> 00:57:07,160
لا ، لا تنزل يديك.

583
00:57:07,280 --> 00:57:09,400
لا ، لا تثق بها. لا تثق بها.

584
00:57:09,480 --> 00:57:11,480
سأعطيك هذا السلاح. أشر إليه.

585
00:57:11,600 --> 00:57:12,720
يا!

586
00:57:12,880 --> 00:57:15,520
مرحبًا ، مرحبًا ، لا ، لا.

587
00:57:15,640 --> 00:57:19,960
سأعطيك هذا السلاح. أشر إليه.

588
00:57:20,040 --> 00:57:21,240
- تمام؟ - لا ، لا ، لا تأخذ ...

589
00:57:21,320 --> 00:57:22,416
انظر إلي ، انظر إلي ، لا تأخذ البندقية.

590
00:57:22,440 --> 00:57:23,600
- لا ، لا ، هنا. - نعم.

591
00:57:23,720 --> 00:57:25,840
احذر مع هذا الأحمق.

592
00:57:28,800 --> 00:57:31,080
- نظرة. يا رفاق ، انظروا فقط. - لا تتحرك.

593
00:57:31,240 --> 00:57:33,440
- انظر ... فقط انظر إلي. - ماذا نفعل؟

594
00:57:33,480 --> 00:57:34,520
انظر ، انظر هنا.

595
00:57:34,680 --> 00:57:37,360
اركب عربة الثلج. لنذهب.

596
00:57:37,440 --> 00:57:38,880
فقط انظر إلى مؤخرة رأسي.

597
00:57:39,040 --> 00:57:40,280
هل يمكنك ان ترى ذلك؟

598
00:57:40,400 --> 00:57:42,040
انظر إلى شفتي ، انظر هنا.

599
00:57:42,160 --> 00:57:44,360
برجر كنج هو صياد الناس؟

600
00:57:55,880 --> 00:57:57,600
♪

601
00:58:20,400 --> 00:58:21,560
يا.

602
00:58:24,840 --> 00:58:26,240
ابقي بعيدا عنه.

603
00:58:26,360 --> 00:58:30,240
ابتعد عنه فهو بريء!

604
00:58:30,320 --> 00:58:32,416
صديقي ، من فضلك لا تفعل أي شيء. صديقي ، من فضلك لا تفعل ذلك.

605
00:58:32,440 --> 00:58:33,480
لا لا لا لا.

606
00:58:33,560 --> 00:58:35,120
لا ... لا!

607
00:58:38,600 --> 00:58:40,600
أحمق سخيف.

608
00:58:42,000 --> 00:58:44,640
هاه ، يبدو أنك ما زلت بحاجة إلى خاصتي.

609
00:58:46,640 --> 00:58:48,240
ماذا الان؟

610
00:58:48,320 --> 00:58:50,920
هل ستكسر رقبتي الآن لأنني لا أستطيع الحركة؟

611
00:58:51,040 --> 00:58:52,760
أنت حيوان سخيف!

612
00:58:56,160 --> 00:58:57,840
ها نحن ، ها نحن ذا.

613
00:58:57,960 --> 00:58:59,840
هنا ، هنا.

614
00:58:59,960 --> 00:59:01,160
- هنا. - بعيدا عني!

615
00:59:03,760 --> 00:59:04,920
استيقظ.

616
00:59:06,880 --> 00:59:08,080
أوه.

617
00:59:10,080 --> 00:59:12,880
مرحبًا ، أنا على بعد خطوة.

618
00:59:13,000 --> 00:59:15,480
لكن لدي هذه الساق المضللة.

619
00:59:16,960 --> 00:59:18,440
بدأت اللعبة يا (آفا)؟ مكالمتك.

620
00:59:21,200 --> 00:59:23,240
اوه اوه اوه اوه.

621
00:59:23,400 --> 00:59:24,640
نعم ، إنه قريب.

622
00:59:24,760 --> 00:59:25,880
مغلق.

623
00:59:27,600 --> 00:59:29,320
لكن وقت اللعب انتهى.

624
00:59:29,440 --> 00:59:31,960
مرحبًا ، أجل.

625
00:59:32,040 --> 00:59:33,800
حسنًا ، هذا ما سنفعله.

626
00:59:36,720 --> 00:59:39,000
أولاً ، ضع كل ما عندي في حقيبتي ، أليس كذلك؟

627
00:59:45,720 --> 00:59:46,760
اللعنة.

628
00:59:48,840 --> 00:59:51,600
ها أنت ذا ، عمل جيد. أحسنت.

629
00:59:53,640 --> 00:59:57,320
اقبل اقبل.

630
01:00:03,160 --> 01:00:05,160
رائعة. شكرا جزيلا لك.

631
01:00:08,480 --> 01:00:09,640
السكين الخاص بي هناك.

632
01:00:17,000 --> 01:00:18,720
نعم.

633
01:00:18,840 --> 01:00:20,120
نعم.

634
01:00:34,320 --> 01:00:36,640
لا يمكنك تسليم السكين لشخص ما بالشفرة

635
01:00:36,680 --> 01:00:37,680
تجاههم.

636
01:00:37,760 --> 01:00:39,080
أنت دائمًا تقدم المقبض أولاً ،

637
01:00:39,160 --> 01:00:40,600
لذا اقلب ذلك.

638
01:00:52,440 --> 01:00:54,160
مرحبًا ، رمي حقيبتي الآن.

639
01:00:58,800 --> 01:01:00,240
حسنًا ، أنت تعرف ما هو التالي ، أليس كذلك؟

640
01:01:02,280 --> 01:01:03,360
فقط تفعل ذلك سخيف.

641
01:01:05,840 --> 01:01:06,880
اطلق النار علي.

642
01:01:08,520 --> 01:01:10,280
قصتك.

643
01:01:10,400 --> 01:01:12,360
البوكيرك ، افا ، أنا فقط ...

644
01:01:12,480 --> 01:01:14,096
انظروا ، سيارتي الثلجية فوق تلك التلال مباشرة.

645
01:01:14,120 --> 01:01:15,320
أنت على وشك الانتهاء.

646
01:01:17,280 --> 01:01:19,280
مهلا ، اجلس على حافة عربة الثلج اللعينة.

647
01:01:19,400 --> 01:01:21,400
انطلق ، هناك.

648
01:01:21,560 --> 01:01:22,720
حصلنا عليه.

649
01:01:22,840 --> 01:01:25,520
ها أنت ذا ، اجلس وانظر إلي الآن.

650
01:01:25,640 --> 01:01:27,000
دعني أراك ، انظر إلي.

651
01:01:27,120 --> 01:01:28,440
حسنًا ، البوكيرك.

652
01:01:32,920 --> 01:01:34,480
نزل الدرج ...

653
01:01:34,600 --> 01:01:37,040
لا ، لا ، أنت لا تبدأ قصة في المنتصف.

654
01:01:37,160 --> 01:01:39,280
أريد كل شيء ، البداية ، الوسط ، والنهاية.

655
01:01:39,400 --> 01:01:40,640
أريد أن أقول كل شيء.

656
01:01:43,000 --> 01:01:45,400
لكنك لم تخبرني بقصتك كاملة.

657
01:01:45,520 --> 01:01:49,480
إذا كنت تريد قصتي ، كل شيء ،

658
01:01:49,600 --> 01:01:51,440
إذًا من العدل فقط أن تفعل الشيء نفسه ، أليس كذلك؟

659
01:01:59,800 --> 01:02:01,920
ستقول القصة كاملة؟

660
01:02:02,040 --> 01:02:03,040
نعم.

661
01:02:05,720 --> 01:02:08,120
صفقة ، صفقة.

662
01:02:08,240 --> 01:02:10,000
حسنًا ، أين كنت؟

663
01:02:10,120 --> 01:02:11,320
لقد عدت إلى رودي ...

664
01:02:11,440 --> 01:02:12,440
صحيح ، صحيح ، صحيح.

665
01:02:12,560 --> 01:02:14,720
- ثم ماذا؟ - جاءت الشرطة.

666
01:02:14,800 --> 01:02:15,960
وسألوني إذا ...

667
01:02:19,400 --> 01:02:20,960
الرجل الذي سرقني من والدتي

668
01:02:21,080 --> 01:02:22,600
كان والدي الحقيقي.

669
01:02:22,720 --> 01:02:26,160
وأنا في الواقع لم أكن أعرف ذلك ، لقد ... تجاهلت كتفي.

670
01:02:29,440 --> 01:02:32,320
وصل والدي إلى بطاقة هويته وأطلقوا النار عليه.

671
01:02:34,400 --> 01:02:36,360
هذا كان هو.

672
01:02:36,480 --> 01:02:38,840
تمام. النهاية.

673
01:02:38,960 --> 01:02:41,920
كان ذلك مملًا مثل القرف ، لكنه كان فاتح شهية لطيف.

674
01:02:42,960 --> 01:02:44,720
الآن للطبق الرئيسي.

675
01:02:44,800 --> 01:02:46,400
القصة الكاملة.

676
01:02:51,240 --> 01:02:56,920
كنت في صندوق بريدي عندما توقفت شاحنة توصيل.

677
01:02:57,040 --> 01:03:02,200
ممم ، قفز من الشاحنة وقال ، "توقيت جيد."

678
01:03:02,360 --> 01:03:05,120
ثم انزلق الباب الجانبي لفتحه.

679
01:03:07,800 --> 01:03:09,760
"الحزمة الخاصة بك هنا في مكان ما."

680
01:03:11,240 --> 01:03:13,040
كان علي الوصول إليها.

681
01:03:14,960 --> 01:03:16,760
وفي ثانية واحدة ...

682
01:03:18,440 --> 01:03:20,880
أمسك بي أحدهم وجذبني إلى الداخل.

683
01:03:24,240 --> 01:03:29,200
الشيء التالي الذي أتذكره هو أنني كنت أستيقظ في القبو.

684
01:03:30,560 --> 01:03:32,840
كان الجو حارا هناك.

685
01:03:33,000 --> 01:03:34,400
مظلمة ، بلا نوافذ.

686
01:03:36,320 --> 01:03:39,080
عندما ينزل أه ،

687
01:03:39,200 --> 01:03:45,000
لإحضار الطعام أو ... اغتصابي ...

688
01:03:46,960 --> 01:03:50,640
فتح الباب في أعلى الدرج ،

689
01:03:50,800 --> 01:03:52,960
ولثانية واحدة ، هذا ...

690
01:03:55,160 --> 01:03:58,600
ضوء ساطع من فوق

691
01:03:59,800 --> 01:04:00,840
تألق إلى أسفل.

692
01:04:02,200 --> 01:04:03,800
آه.

693
01:04:03,880 --> 01:04:05,720
أوه ، ولكن بعد ذلك ،

694
01:04:05,840 --> 01:04:09,800
كان يغلق الباب خلفه ونزل.

695
01:04:14,720 --> 01:04:15,840
همم.

696
01:04:19,360 --> 01:04:21,640
ذات مرة ، لم يقفل الباب.

697
01:04:21,760 --> 01:04:24,880
لقد ذهب للتو للحصول على شيء من الزاوية الأخرى

698
01:04:25,000 --> 01:04:30,160
من القبو والضوء الساطع

699
01:04:30,320 --> 01:04:32,640
فقط أضاء السلالم.

700
01:04:34,320 --> 01:04:36,440
اعتقدت أنني أستطيع الخروج.

701
01:04:39,280 --> 01:04:40,320
لذا ركضت.

702
01:04:41,600 --> 01:04:42,680
وخرجت.

703
01:04:46,520 --> 01:04:47,560
ماذا هذا كل شيء؟

704
01:04:51,400 --> 01:04:55,440
قلت لك ، لم تكن هناك حيل خيالية ،

705
01:04:55,600 --> 01:04:57,280
لا مهارات النينجا.

706
01:04:57,400 --> 01:04:58,880
لقد ارتكب خطأ غبي.

707
01:05:02,280 --> 01:05:04,720
ماذا حدث؟

708
01:05:15,920 --> 01:05:16,920
هو...

709
01:05:18,640 --> 01:05:19,800
أسقط ...

710
01:05:21,560 --> 01:05:24,480
أسقط فتاة صغيرة.

711
01:05:24,600 --> 01:05:26,440
كانت تبلغ من العمر 17 عامًا فقط.

712
01:05:27,720 --> 01:05:28,840
هي كانت...

713
01:05:31,640 --> 01:05:36,280
كانت جميلة ، لطيفة ، ذكية ...

714
01:05:38,320 --> 01:05:39,640
وخائفة.

715
01:05:45,120 --> 01:05:46,400
هو - هي...

716
01:05:47,560 --> 01:05:49,520
لا يهم ما فعله بي.

717
01:05:49,640 --> 01:05:51,160
فقط...

718
01:05:52,520 --> 01:05:54,640
فقط لا يهم.

719
01:05:54,760 --> 01:05:58,080
كان يستمع إليه وهو يفعل ذلك لها.

720
01:06:00,840 --> 01:06:02,640
بكاءها.

721
01:06:04,080 --> 01:06:06,440
صراخها.

722
01:06:06,560 --> 01:06:09,840
كنت أعلم أنني يجب أن أخرجنا من هناك.

723
01:06:09,960 --> 01:06:12,400
شعرت بالمسؤولية عنها.

724
01:06:12,520 --> 01:06:15,200
كان علي إخراجها من هناك.

725
01:06:18,440 --> 01:06:21,240
لذا ، اليوم الذي ترك فيه الباب مفتوحًا ...

726
01:06:23,280 --> 01:06:28,080
صرختُ والنور تضاءَ للتو.

727
01:06:29,400 --> 01:06:31,040
"يجري!"

728
01:06:32,800 --> 01:06:34,040
وركضنا.

729
01:06:35,280 --> 01:06:36,920
لقد نجحت في الخروج من المنزل.

730
01:06:38,640 --> 01:06:39,920
لم تفعل.

731
01:06:41,200 --> 01:06:45,320
أسمع صراخها كل يوم.

732
01:06:50,440 --> 01:06:52,520
كلانا قتل شخصًا لم نكن نريده.

733
01:06:55,520 --> 01:06:56,840
نحن متشابهين.

734
01:07:01,720 --> 01:07:03,080
تمام.

735
01:07:03,200 --> 01:07:04,880
هاي هاي هاي هاي.

736
01:07:05,000 --> 01:07:06,600
حسنًا ، أنا أحترم أنك جربت ذلك.

737
01:07:11,520 --> 01:07:13,040
أنا أقدر أنك أخبرتني بقصتك.

738
01:07:15,360 --> 01:07:16,816
أشعر حقا بالارتباط بك الآن.

739
01:07:16,840 --> 01:07:17,896
لا أعلم. لا أريد أن أبدو مبتذلًا ،

740
01:07:17,920 --> 01:07:19,560
لكن...

741
01:07:19,680 --> 01:07:21,640
أتمنى أن يستمر اليوم إلى الأبد.

742
01:07:24,040 --> 01:07:26,240
لكن كل الأشياء تنتهي ، لذا ...

743
01:07:32,800 --> 01:07:34,040
لنذهب.

744
01:07:37,920 --> 01:07:40,040
ماذا؟

745
01:07:40,160 --> 01:07:43,000
من العدل فقط أن ترى خط النهاية.

746
01:07:43,120 --> 01:07:45,080
إنها الطريقة التي من المفترض أن تكون عليها.

747
01:07:45,160 --> 01:07:46,400
تابع.

748
01:08:24,880 --> 01:08:26,400
ستقدر هذا.

749
01:08:34,880 --> 01:08:36,120
لا أصدق ذلك.

750
01:08:36,880 --> 01:08:38,280
كنت أعرف ذلك ، كنت أعرف ذلك.

751
01:08:38,400 --> 01:08:40,016
- افا ، اسمع. - عرفت أنني لا أصدقك.

752
01:08:40,040 --> 01:08:41,240
أنت سخيف.

753
01:08:43,000 --> 01:08:44,520
أنت ابن العاهرة.

754
01:08:44,640 --> 01:08:47,320
مرحبًا ، قد لا تكون الأمور مظلمة كما تبدو الآن.

755
01:08:47,480 --> 01:08:48,880
كل هذا؟

756
01:08:49,000 --> 01:08:50,920
هذه الرحلة كلها؟

757
01:08:51,040 --> 01:08:52,120
أنت...

758
01:08:52,240 --> 01:08:54,120
كنت تماطل من أجل الوقت

759
01:08:54,200 --> 01:08:56,280
حتى تقتلني.

760
01:08:56,400 --> 01:08:59,360
كل حديثك عن اللعب النظيف ، القواعد الخاصة بك ،

761
01:08:59,480 --> 01:09:01,640
الثلج الخاص بك سخيف.

762
01:09:01,800 --> 01:09:03,480
كانوا جميعا أكاذيب سخيف.

763
01:09:03,600 --> 01:09:05,400
كانوا جميعا أكاذيب سخيف!

764
01:09:05,520 --> 01:09:08,160
- لن أذهب إلى هناك مرة أخرى. - آفا ، توقف.

765
01:09:08,240 --> 01:09:11,920
اللعنة عليك! أحمق سخيف! اللعنة عليك!

766
01:09:13,400 --> 01:09:16,160
لا ، لا ، لن تسمحوا لي بالذهاب.

767
01:09:16,200 --> 01:09:17,776
أنت فقط تريد مني أن أمشي معك في دوائر للعب

768
01:09:17,800 --> 01:09:19,160
لعبتك الصغيرة اللعينة.

769
01:09:19,240 --> 01:09:21,560
حسنًا ، اصمت لدقيقة واستمع.

770
01:09:26,080 --> 01:09:27,920
أعترف ، نعم.

771
01:09:29,080 --> 01:09:31,240
طوال هذا الوقت كنت أتوقف.

772
01:09:31,600 --> 01:09:33,240
لذلك ، يمكنني الحصول على اليد العليا.

773
01:09:33,400 --> 01:09:35,480
حسنًا ، لقد استغرق ذلك بعض الوقت.

774
01:09:35,600 --> 01:09:37,480
- تمام؟ - اللعنة عليك.

775
01:09:37,600 --> 01:09:38,960
صحيح ، حدث شيء ما هناك

776
01:09:39,040 --> 01:09:42,440
وكان علي أن أكون أكثر ذكاءً ، وأسرع ، وحرفية

777
01:09:42,560 --> 01:09:43,800
مما كنت عليه منذ سنوات.

778
01:09:43,920 --> 01:09:45,280
نعم ، حسنًا ، جيد لك ، أيها الحمقى.

779
01:09:45,400 --> 01:09:46,920
نحن ... مهلا ، هل تسمعني للتو؟

780
01:09:49,000 --> 01:09:50,920
كلانا حصل على أمتعتنا ، أليس كذلك؟

781
01:09:51,280 --> 01:09:52,880
وقد جعلنا كلانا ...

782
01:09:53,000 --> 01:09:55,200
زوجان من العزلة ، أليس كذلك؟

783
01:09:55,920 --> 01:09:57,320
فقط أكوام سطح السفينة ضدنا.

784
01:09:59,680 --> 01:10:03,920
كانت لدينا بداية ممتعة ، أليس كذلك؟

785
01:10:04,080 --> 01:10:06,800
ولا أعرف ما إذا كان بإمكاننا الوثوق ببعضنا البعض.

786
01:10:06,960 --> 01:10:08,720
أعني ، أنا لا أعرف حتى ما إذا كان ذلك ممكنًا.

787
01:10:09,600 --> 01:10:10,920
أنا ... لكن ما أعرفه ...

788
01:10:12,960 --> 01:10:14,800
هو أننا لا يجب أن نكون وحدنا بعد الآن.

789
01:10:25,560 --> 01:10:26,960
كل شيء بالغاز.

790
01:10:27,040 --> 01:10:28,080
جاهز للذهاب.

791
01:10:29,200 --> 01:10:30,960
ابن العاهرة!

792
01:10:32,000 --> 01:10:33,320
هل كانت هنا طوال الوقت؟

793
01:10:35,960 --> 01:10:37,240
كل هذا الوقت اللعين؟

794
01:10:39,160 --> 01:10:41,120
كلانا يستحق هروبًا لطيفًا.

795
01:10:41,240 --> 01:10:43,800
وأنا لا أتحدث عن قمرتي.

796
01:10:43,920 --> 01:10:45,520
لقد حصلت على الكثير من المال.

797
01:10:45,640 --> 01:10:47,240
يمكننا الذهاب إلى أي مكان نريد.

798
01:10:49,240 --> 01:10:51,320
في أي مكان تريد.

799
01:11:03,960 --> 01:11:07,000
لذا ، قررت أن أترك لك القرار.

800
01:11:08,040 --> 01:11:09,520
يمكنك البقاء هنا معي

801
01:11:11,280 --> 01:11:13,280
أو يمكنك القفز على عربة الثلج تلك.

802
01:11:14,000 --> 01:11:15,760
اركب للخارج من هنا.

803
01:11:15,880 --> 01:11:18,000
لن آتي لأجلك بصراحة مع الله.

804
01:11:20,160 --> 01:11:21,160
اختيارك.

805
01:11:41,320 --> 01:11:42,680
حسنًا ، هذا مؤلم.

806
01:11:46,080 --> 01:11:48,120
أنت تعتقد حقًا أنه يمكنني السماح لك بالقيادة

807
01:11:48,280 --> 01:11:51,000
من هنا وغادر ، أليس كذلك؟

808
01:11:51,920 --> 01:11:53,440
لن أكون متحررًا منك أبدًا.

809
01:11:55,520 --> 01:11:56,720
ماذا او ما...

810
01:11:58,000 --> 01:12:00,000
كيف مازلت على قيد الحياة؟

811
01:12:07,760 --> 01:12:09,400
هل ستقتلني بكوبتي؟

812
01:12:09,480 --> 01:12:10,480
القرف.

813
01:12:16,680 --> 01:12:19,360
لا ، بسكينك.

814
01:12:22,080 --> 01:12:25,760
مرحبًا ، يا صديقي ... لسنا متماثلين.

815
01:12:27,840 --> 01:12:30,320
انا اربح و انت تخسر.

816
01:12:31,400 --> 01:12:33,080
انتهت اللعبة.

817
01:12:33,200 --> 01:12:34,520
ابن العاهرة.

818
01:12:46,840 --> 01:12:50,400
بعد كل هذا الوقت ♪

819
01:12:51,920 --> 01:12:55,400
♪ احترق بلا جريمة ♪

820
01:12:56,600 --> 01:13:00,640
♪ على كل هذا كله في الأكاذيب ♪

821
01:13:01,880 --> 01:13:05,600
♪ ستراني أقاتل ♪

822
01:13:07,080 --> 01:13:11,080
لأنني سأجمع جراحي ♪

823
01:13:12,320 --> 01:13:15,840
وكسر روحي كل السلاسل

824
01:13:17,000 --> 01:13:19,440
♪ قلبي كان باردا جدا ♪

825
01:13:19,560 --> 01:13:21,760
لقد أتت النار ♪

826
01:13:22,400 --> 01:13:26,000
♪ لن أموت ، ستموت ♪

827
01:13:28,800 --> 01:13:31,320
ستموت ♪

828
01:13:44,760 --> 01:13:47,080
♪ صعود ♪

829
01:13:47,200 --> 01:13:52,160
♪ أنا أقوى و جائع للنمو

830
01:13:52,280 --> 01:13:54,200
♪ أنا أزرع جذوري ♪

831
01:13:54,360 --> 01:13:57,160
♪ في ارتفاع ♪

832
01:14:03,000 --> 01:14:04,960
♪ سأرتفع ♪

833
01:14:05,080 --> 01:14:12,440
♪ سأترك شيئًا ما لأرتفع

834
01:14:12,520 --> 01:14:17,440
♪ أعلم أنه ليس من السهل القتال ♪

835
01:14:23,160 --> 01:14:27,120
♪ سأرتفع ♪

836
01:14:29,760 --> 01:14:31,840
هممم ♪

837
01:14:35,360 --> 01:14:36,440
♪ لقد كنت جيدًا معي ♪

838
01:15:05,720 --> 01:15:08,040
♪ صعود ♪

839
01:15:08,160 --> 01:15:12,800
♪ أنا أقوى و جائع للنمو

840
01:15:12,960 --> 01:15:14,840
♪ أنا أزرع جذوري ♪

841
01:15:15,000 --> 01:15:17,960
♪ في ارتفاع ♪

842
01:15:23,720 --> 01:15:25,600
♪ سأرتفع ♪

843
01:15:25,720 --> 01:15:28,160
♪ صعود ♪

844
01:15:28,320 --> 01:15:33,240
♪ وترك شيء الليلة ♪

845
01:15:33,360 --> 01:15:38,200
♪ أعلم أنه ليس من السهل القتال ♪

846
01:15:44,000 --> 01:15:47,640
♪ سأرتفع ♪

847
01:15:50,440 --> 01:15:52,680
♪ نعم أوه ♪

848
01:15:55,640 --> 01:15:58,000
♪ نعم ♪

849
01:16:00,160 --> 01:16:02,440
♪ أوه ♪

850
01:16:04,120 --> 01:16:08,040
♪ لن أموت ، ستموت ♪