1
00:00:03,974 --> 00:00:10,434
ليست ترجمتي كل الشكر و التقدير للمترجم قمت بتعديل التوقيت فقط لا اكثر

1
00:00:10,974 --> 00:00:26,434
<font color="#ff0000">تحذير الفلم 18+ غير مناسب للامشاهدة العائلية</font>

1
00:00:35,900 --> 00:00:37,900
<font color="#ffff00">ترجمة دكتور / احمدكو
  Mr_x/تعديل التوقيت
لأنتاج السينمائى</font>

2
00:00:38,901 --> 00:00:46,831
لاس فيجاس 342

3
00:00:56,390 --> 00:00:57,414
اركبى بسرعة

4
00:00:58,358 --> 00:00:59,222
أين تذهب؟

5
00:00:59,860 --> 00:01:01,054
فيجاس!

6
00:01:02,296 --> 00:01:05,527
تعالى. هذا يومك المحظوظ

7
00:01:23,451 --> 00:01:25,750
يمكن أن تجلسى  بقربىّ اذا اردتى

8
00:01:27,756 --> 00:01:28,950
فكرة سيئة

9
00:01:29,224 --> 00:01:31,089
صباح سيئ. صحيح؟

10
00:01:32,928 --> 00:01:35,294
انا مسرور بانى سوف تكونى صحبة جيدة

11
00:01:36,899 --> 00:01:38,594
انا لا احب  غارث بروكس

12
00:01:39,001 --> 00:01:40,298
وانا كذلك

13
00:01:41,236 --> 00:01:43,101
لا اعرف أي واحد يفعل ذلك

14
00:01:46,375 --> 00:01:48,537
هل تبقى هذة دائما مفتوحة؟

15
00:01:51,948 --> 00:01:53,279
هل لك اسم؟

16
00:01:55,018 --> 00:01:58,249
انظرى ,  فقط قولى اول حرف
وأنا سوف اخمن

17
00:01:58,555 --> 00:02:00,853
انا قدت طوال الطّريق من كانساس

18
00:02:00,924 --> 00:02:04,724
لست في مزاج جيد للحصول على خنزير يلتصق بى
لابد احدا يعملنى جيدا!

19
00:02:06,563 --> 00:02:08,190
لذا  سوف تغلقى هذة

20
00:02:14,804 --> 00:02:15,998
حسنا؟

21
00:02:21,946 --> 00:02:24,609
لذا. . هل  لك  اسم؟

22
00:02:25,617 --> 00:02:26,584
انا جيف

23
00:02:28,053 --> 00:02:28,985
نعومي

24
00:02:29,621 --> 00:02:30,883
أيّ نوع من الاسماء ذلك؟

25
00:02:31,523 --> 00:02:32,956
أمّي كانت ايطالية

26
00:02:33,492 --> 00:02:34,720
ايطالية نعم؟

27
00:02:35,660 --> 00:02:39,721
أنت  بنت المافيا؟
هل هذة الطريقة التى حصلت بها على عرقك؟

28
00:02:42,267 --> 00:02:44,258
لماذا تذهبى إلى فيجاس ؟
حتفوزى؟

29
00:02:44,636 --> 00:02:45,830
انا سأرقص

30
00:02:48,173 --> 00:02:50,732
أنتى ستصبحى أحد
الراقصين الخاصّين؟

31
00:02:51,942 --> 00:02:54,740
انا آسف. انا آسف

32
00:03:01,019 --> 00:03:04,580
كي بي إل دي. أنت لا تنامى فى فيجاس

33
00:03:04,890 --> 00:03:05,982
هذة هي

34
00:03:06,658 --> 00:03:07,920
أنت  هنا من زمان؟

35
00:03:08,026 --> 00:03:11,393
بالتأكيد
عمّي  يقيم في شاطئ الريفييرا

36
00:03:13,131 --> 00:03:14,155
هل تقامرى؟

37
00:03:16,268 --> 00:03:18,133
يجب ان تقمارى لو تريدى الربح

38
00:03:19,304 --> 00:03:20,828
انا سأربح

39
00:03:21,173 --> 00:03:24,075
ثمّ أستعمل  مال المافيا
الذى فى حقيبتك

40
00:03:46,467 --> 00:03:48,025
إتركى حقيبيتك في السيارة

41
00:03:48,335 --> 00:03:51,600
انا سأتكلّم مع عمّي.
بخصوصك لكى يجد لكى عمل

42
00:03:53,874 --> 00:03:56,468
ألم تشاهدى شخص لطيف ابدا؟

43
00:04:05,286 --> 00:04:06,719
تريدى اللعب  بماكينة النّقود؟

44
00:04:08,890 --> 00:04:12,690
ذلك 10 دولارات
لو كسبتى، نقتسمهم

45
00:04:13,127 --> 00:04:16,290
انا مشتاق لعمى
انا ذاهب لرؤية عمّي

46
00:04:20,101 --> 00:04:21,729
انا سأقبلك هنا مرة ثانية

47
00:04:36,285 --> 00:04:38,686
اللعنة !

48
00:04:48,465 --> 00:04:51,832
يا المفاجأة!
تريدى أن تحاولى بعض الدولارات الفضّية؟

49
00:05:04,648 --> 00:05:08,209
فقدت كلّ مالك، عزيزتى؟
تريدى أكثر؟

50
00:05:08,618 --> 00:05:11,348
سوف أخذك
فقط خمس عشرة دقيقة

51
00:05:12,456 --> 00:05:14,219
عاجلا أم آجلا،
أنتى يجب أن تبيعى جسمك!

52
00:05:22,067 --> 00:05:22,931
حيوان!

53
00:05:32,244 --> 00:05:36,647
اللعنة!

54
00:05:37,416 --> 00:05:40,078
حقير! زبالة !

55
00:05:40,152 --> 00:05:42,916
ماذا تفعلى؟ تلك سيارتي!

56
00:05:43,555 --> 00:05:44,920
انا اريد حقيبتي!

57
00:05:44,990 --> 00:05:46,424
إبتعدى عن سيارتي!

58
00:05:54,200 --> 00:05:55,189
إتركيني !

59
00:06:27,168 --> 00:06:30,103
لذا، ماذا كان في حقيبتك؟

60
00:06:30,905 --> 00:06:34,362
لا شيء. فقط اشيائى
كلّ شيء امتلكه

61
00:06:36,010 --> 00:06:39,343
حقير!  فقط ذهبت هناك!

62
00:06:43,517 --> 00:06:45,041
مرحبا بكى في فيجاس

63
00:06:50,691 --> 00:06:52,181
تعرفى أي احد هنا؟

64
00:06:54,262 --> 00:06:56,059
هل لديك أيّ عائلة استطيع الأتصال بها؟

65
00:06:57,465 --> 00:06:59,057
انا ما عنديش اى عائلة

66
00:07:01,336 --> 00:07:02,667
من أين أنت؟

67
00:07:04,806 --> 00:07:07,070
الشرق البعيد.
أين يكون الشرق البعيد؟

68
00:07:10,011 --> 00:07:12,309
اماكن امختلفة!

69
00:07:19,922 --> 00:07:21,150
انظرى

70
00:07:23,225 --> 00:07:26,592
أ يمكن أن تبقى معي
لو تحتاجى  مكان تحطمية

71
00:07:26,929 --> 00:07:28,329
ليس بالكثير

72
00:07:28,832 --> 00:07:31,392
حتى تحصلى على  عمل

73
00:07:35,872 --> 00:07:37,965
هل تمازحينىّ؟

74
00:07:42,979 --> 00:07:45,174
ألست  مومس؟

75
00:07:52,622 --> 00:07:54,749
بعد ست اسابيع

76
00:07:54,858 --> 00:07:58,191
النحات أندرو،
'' المشى مع الريح ''

77
00:08:05,436 --> 00:08:06,698
ما رايك!

78
00:08:07,171 --> 00:08:10,504
هم جيدون

79
00:08:10,808 --> 00:08:11,832
أنيق , صحيح؟

80
00:08:12,443 --> 00:08:15,105
هم أنيقون
تريدى المجيء معي؟

81
00:08:15,848 --> 00:08:19,375
عندنا الجديد
هي جيدة بشكل حقيقي

82
00:08:19,918 --> 00:08:21,510
انا يجب أن أذهب للعمل

83
00:08:21,887 --> 00:08:25,118
،أليس من الضروري أن تكونى
في العمل منذ3 ساعات

84
00:08:25,190 --> 00:08:26,782
ماذا تفعلى،
تشاهدى التلفزيون وتأكلى الرقائق؟

85
00:08:29,928 --> 00:08:31,395
أين الرقائق؟

86
00:08:33,165 --> 00:08:34,632
هل أكلتهم؟

87
00:08:35,234 --> 00:08:36,462
نعم، أنت فعلتى. أنت فعلتى!
انا لم

88
00:08:36,536 --> 00:08:40,028
أأنت فعلتى. أنت فعلتى!
توقّفى!

89
00:08:40,573 --> 00:08:44,703
تعال، نومي
أنت يمكن أن تعرضى نهديك

90
00:08:45,011 --> 00:08:46,535
هم  سيكونون غيورين

91
00:08:47,781 --> 00:08:49,840
فكرى؟

92
00:08:50,383 --> 00:08:51,680
ماذا يمكن أن البس؟

93
00:08:52,852 --> 00:08:54,820
اين الفستان الذى صنعته الأسبوع الماضي

94
00:08:55,522 --> 00:08:57,217
الحافّة؟

95
00:08:57,724 --> 00:08:58,486
انا حوضب شعرى!

96
00:08:58,558 --> 00:09:00,685
ليس عندنا وقت لذلك

97
00:09:00,794 --> 00:09:03,490
انا فى عجلة. انا اوعدك!

98
00:09:03,830 --> 00:09:07,596
حسنا، يا جماعة، دعنا نبدأ!
لدينا دقيقتين!

99
00:09:08,067 --> 00:09:09,261
ألبسى عباءتك!

100
00:09:09,469 --> 00:09:12,769
السيدات، كيف ادائنا؟
آني، أنت عاري

101
00:09:13,207 --> 00:09:14,175
مولى يا لعين!

102
00:09:14,242 --> 00:09:15,607
ماذا حدث؟
انا ممزق

103
00:09:15,977 --> 00:09:17,205
كل شئ تمام

104
00:09:17,412 --> 00:09:21,439
مولي، هم سيرون  كل شئ
إذا  لم تثبّتى هذا

105
00:09:21,783 --> 00:09:23,045
انا سأكون هناك، آني

106
00:09:23,985 --> 00:09:27,477
تريد الجمهور يرى كل شئ
و هي قطعت الخيط بنفسها

107
00:09:27,956 --> 00:09:29,787
أنتى فظيعة، جولي.
حسنا، تم

108
00:09:31,193 --> 00:09:32,217
ما تلك الرائحة؟

109
00:09:32,460 --> 00:09:34,985
رائحة القرد
يأكل ثوم

110
00:09:35,397 --> 00:09:36,261
هو نتن

111
00:09:36,665 --> 00:09:38,132
تريدني على المسرح بدون  جي؟

112
00:09:38,600 --> 00:09:42,468
انا سأصلحه، آني!
أعطني  دقيقة! يا الهى!

113
00:09:42,804 --> 00:09:44,203
من يريد رؤية خطفه؟

114
00:09:44,539 --> 00:09:45,507
انا متأكّدة ولا يريد

115
00:09:45,708 --> 00:09:47,642
نعرف ذلك
نعومي!

116
00:09:47,710 --> 00:09:48,574
تعالى!

117
00:09:48,644 --> 00:09:54,708
تنسقوا! أصبحوا أربعة  صفوف من ثمانية.
دعنا نذهب!

118
00:09:54,784 --> 00:09:55,751
فقط ضعهم هناك

119
00:09:57,186 --> 00:09:58,517
تحرّكوا!

120
00:09:58,588 --> 00:09:59,953
مولي، غطائى!

121
00:10:01,691 --> 00:10:03,591
لا تتمنّى
انها تقع على السلالم؟

122
00:10:04,327 --> 00:10:06,488
إذهبى شاهدى صالة العرض

123
00:10:06,562 --> 00:10:07,756
هلّ بالإمكان أن ان اصعد هناك؟

124
00:10:09,031 --> 00:10:13,969
أصبحت إثنان فى صفان من ثمانية!
ماذا تفعلوا؟ دعنا نذهب! حرّك مؤخرتك!

125
00:10:48,238 --> 00:10:49,398
أيها السيدات والسادة

126
00:10:49,473 --> 00:10:53,843
نقدّم  بشكل فخور
الآنسة كريستال كونرز!

127
00:12:01,315 --> 00:12:04,842
نحن كان الممكن أن نجلب أي واحدة
إلى هذا العرض

128
00:12:04,919 --> 00:12:07,911
سوزان، اسمك

129
00:12:08,456 --> 00:12:10,550
أردنا انسة كريستال

130
00:12:10,993 --> 00:12:14,861
كريستال كونرز تعرّف
كلّ شيء عن لاس فيجاس

131
00:12:14,930 --> 00:12:19,128
هي رائعة، إمثيرة
وهي جدا، جنسية جدا

132
00:12:19,201 --> 00:12:20,862
هل أنتى مسرورة سأصبح خلفك؟

133
00:12:20,969 --> 00:12:22,527
ما رايك فى العرض؟

134
00:12:23,038 --> 00:12:27,407
،ذلك احسن عرض كنت موجود فيه
وانا اتمنى الأستمرار كذلك

135
00:12:27,476 --> 00:12:31,412
أنتى فعلتى، وأنتى جيدة
ونحن مبتهجون أنك هنا

136
00:12:31,780 --> 00:12:33,771
انا أثار لكي اكون هنا

137
00:12:34,216 --> 00:12:35,241
أنتى، أيضا

138
00:12:35,952 --> 00:12:38,477
معندناش أحد
يسلم كريستال، الزهور؟

139
00:12:39,522 --> 00:12:40,546
زاك؟

140
00:12:41,391 --> 00:12:43,382
زاك! أنت فعلت ذلك

141
00:12:44,394 --> 00:12:46,954
ذلك زاك كاري،
مدير الترفيه

142
00:12:47,397 --> 00:12:48,364
هو ناعم جدا

143
00:12:49,499 --> 00:12:50,932
باقتك، الآنسة كونرز

144
00:12:51,267 --> 00:12:52,859
هلّ بالإمكان أن ان ابقيهم؟

145
00:12:53,703 --> 00:12:57,503
حسنا، تلك هي!
شكرا جزيلا على المجيئ. شكرا

146
00:12:58,174 --> 00:12:59,436
من هذا الطريق، كريستال

147
00:12:59,509 --> 00:13:01,101
هم كان يمكن أن يكسبوني ورد

148
00:13:02,245 --> 00:13:03,735
هي عظيمة، أليست كذلك؟

149
00:13:04,147 --> 00:13:05,171
هي مش مملة

150
00:13:05,314 --> 00:13:07,441
مولي! كريستال تحتاجك

151
00:13:07,517 --> 00:13:08,348
تعالى معي

152
00:13:08,986 --> 00:13:11,512
أنتى يمكن أن تكونى مساعدتي. تعالى

153
00:13:21,366 --> 00:13:22,799
نعم، الآنسة كونرز؟

154
00:13:23,601 --> 00:13:25,193
كريستال، رجاء.
انا وانت فقط؟ انا آسفة

155
00:13:27,439 --> 00:13:28,804
مولي أبرامز

156
00:13:28,907 --> 00:13:32,274
هذه الصدرية ضيّقة جدا
صدوري تصبح مسحوقة

157
00:13:32,644 --> 00:13:34,009
انا ممكن اصلحهم لك

158
00:13:34,879 --> 00:13:38,110
إلى هنا، لربّما. لا، أقل بعض الشيء

159
00:13:38,183 --> 00:13:42,244
انا اريد حلماتي أن تنضغط،
ليس مثل ذلك هم مرفعون

160
00:13:43,689 --> 00:13:44,986
شكرا، عزيزتى

161
00:13:52,798 --> 00:13:56,928
أنتى كنتى عظيمة جدا اللّيلة،
انسة. . كريستال

162
00:13:57,503 --> 00:13:58,834
شكرا، عزيزتى

163
00:14:00,306 --> 00:14:02,796
النحات أندرو أرسلك هذه؟

164
00:14:02,907 --> 00:14:05,307
لو ان هذة البطاقة تقول

165
00:14:05,810 --> 00:14:07,608
انا فقط احبّه

166
00:14:08,647 --> 00:14:12,242
هذا صديقتي نعومي. هي  راقصة.
انا هي كذلك الآن؟

167
00:14:12,618 --> 00:14:14,313
نعم، وهي جيدة جدا

168
00:14:14,854 --> 00:14:15,980
اين كنتى ترقصى، عزيزتى؟

169
00:14:18,358 --> 00:14:19,950
في الفهد

170
00:14:21,561 --> 00:14:25,622
انا لا اعرف مستواكى،
أو أنتى جيّدة في اى شئ. . .

171
00:14:25,966 --> 00:14:29,834
لكن  في الفهد،
لا يوجد رقص , انا أعرف ذلك

172
00:14:31,771 --> 00:14:33,295
أنتى لا تعرفى اللعنة!

173
00:14:36,409 --> 00:14:38,843
انا آسفة، انسة كونرز

174
00:14:38,912 --> 00:14:40,812
'' كريستال ''

175
00:14:42,082 --> 00:14:43,344
انا أخبرتك

176
00:14:43,917 --> 00:14:45,282
كريستال

177
00:14:46,052 --> 00:14:47,952
صديقتك لديها صدور لطيفة

178
00:14:48,355 --> 00:14:49,788
هي ضبطهم بنفسها

179
00:14:51,057 --> 00:14:53,526
لربّما هي يتبحث عن شئ في وقت ما

180
00:14:58,466 --> 00:15:02,197
انا اعمل هنا، صحيح؟

181
00:15:03,404 --> 00:15:07,441
انا احتاج صكّ راتبي
انا لا اريدها تتبوّلة عليّ

182
00:15:07,442 --> 00:15:08,409
انا آسفة!

183
00:15:12,781 --> 00:15:14,214
انا آسفة!

184
00:15:14,283 --> 00:15:15,716
يا الهى، نومي

185
00:15:23,125 --> 00:15:24,888
انا ساوصلك للعمل، حسنا؟

186
00:15:25,194 --> 00:15:26,287
انا لست ذاهبة

187
00:15:26,596 --> 00:15:27,756
هم سيطردونك

188
00:15:28,865 --> 00:15:30,389
انا لا اهتمّ

189
00:15:30,466 --> 00:15:32,366
نعم، أنتى تهتمى.
لا , انا لا

190
00:15:35,872 --> 00:15:38,432
دعينا نذهب

191
00:15:39,642 --> 00:15:40,609
أين؟

192
00:15:41,678 --> 00:15:43,043
تعرفى أين

193
00:16:10,041 --> 00:16:11,565
هي يمكن أن ترقص، أليست كذلك؟

194
00:16:11,943 --> 00:16:13,342
تعتقد بأنّها يمكنها

195
00:16:16,648 --> 00:16:18,172
انا سأذهب للرقص معها

196
00:16:19,017 --> 00:16:23,317
أنت لا تستطيع ت. أنا افعل!
تي. سي . سوف تركل مؤخرتك!

197
00:16:23,622 --> 00:16:25,715
تي. سي . في شاطئ الريفييرا، نحن ماهرين

198
00:16:27,892 --> 00:16:30,019
تريدى الرقص؟
انا ارقص!

199
00:16:30,695 --> 00:16:33,255
تريد الرقص معي؟
هل أنت جيد؟

200
00:16:34,033 --> 00:16:36,058
نعم , انا جيد

201
00:16:36,469 --> 00:16:37,936
انا سأحصل على  شراب

202
00:17:00,393 --> 00:17:02,224
أنت يمكنك الرقص
انا لا اكذب

203
00:17:03,196 --> 00:17:04,185
أنت لا تستطيع

204
00:17:05,165 --> 00:17:06,154
ثمّ ماذا انا افعل؟

205
00:17:08,469 --> 00:17:09,936
اثريك انتى

206
00:17:10,371 --> 00:17:12,236
انا جاهز. انا سوف أعلّمك

207
00:17:20,648 --> 00:17:22,673
انا لا أثيره الآن، هل انا؟

208
00:17:22,884 --> 00:17:23,612
راقب ذلك!

209
00:17:24,552 --> 00:17:25,849
كون باردا

210
00:17:25,920 --> 00:17:27,387
هدوءا، رفيق!

211
00:17:41,402 --> 00:17:42,870
نعومي!

212
00:17:44,139 --> 00:17:45,902
نعم، أنت! إحملها!

213
00:17:46,474 --> 00:17:46,906
ماذا تفعل؟

214
00:17:46,974 --> 00:17:49,408
هى بدأتها!
يا لعين!

215
00:17:49,477 --> 00:17:50,501
الحفلة إنتهت

216
00:17:53,348 --> 00:17:55,373
مالون

217
00:17:56,184 --> 00:17:57,515
أنتى في الخارج

218
00:17:59,520 --> 00:18:00,714
ورقك جاهز

219
00:18:00,822 --> 00:18:02,085
نعم، ما الأمر؟

220
00:18:03,092 --> 00:18:06,084
انا دفعت الكفالة!
هل ذلك يعنى انى لا يحصل على فنجان القهوة؟

221
00:18:08,030 --> 00:18:10,191
ّ انا بقول انى حعلّمك الرقص

222
00:18:10,265 --> 00:18:12,062
انا لست بحاجة إلى التعلم

223
00:18:12,534 --> 00:18:16,596
لأنكى  حمارة سيئة، ،
''  تراجع يا لعين ,  ''

224
00:18:16,673 --> 00:18:17,935
حصلت على ذلك أسفل

225
00:18:18,341 --> 00:18:19,831
تراجع يا لعين

226
00:18:23,913 --> 00:18:27,371
تعرفى ماذا؟
رأسي يتآذي، ظهرى يتأذى. . .

227
00:18:27,717 --> 00:18:29,446
وأنتى جعلتينى طردت من شغلي!

228
00:18:29,819 --> 00:18:31,081
اللعنة

229
00:18:31,287 --> 00:18:35,223
'' اللعنة . '' ذلك الذى حصلت علية ؟
اخادمة داعرة؟

230
00:18:35,325 --> 00:18:38,317
ذلك ؟ !
نعم، حصلت على خادمة داعرة

231
00:18:38,728 --> 00:18:43,495
أنت لست فقط  تسببت فى الم ظهرى
والم عنقى انت وجعتى مؤخرتى

232
00:18:43,900 --> 00:18:45,128
الحياة مقرفة، تعرف؟

233
00:18:45,201 --> 00:18:48,762
'' الحياة قذرة. '' '' اللعنة ي ''
من اين تحصل على هذا، التيشيرتس ؟

234
00:18:52,143 --> 00:18:53,633
كلّ ما احتاجه  كوب من القهوة نعم؟

235
00:18:58,182 --> 00:18:59,650
انا اخذت ربع كوب؟

236
00:19:01,653 --> 00:19:02,984
إشتر لنفسك  كوب

237
00:19:05,457 --> 00:19:09,621
القذر!
يقول إذا تغيّبتى ليلة أخرى. . .

238
00:19:09,995 --> 00:19:12,657
كيف خرجت؟
هو كفلني

239
00:19:13,231 --> 00:19:14,095
لماذا؟

240
00:19:14,833 --> 00:19:16,061
انا رفسته فى مؤخرته

241
00:19:16,401 --> 00:19:18,995
هو يحب ذلك؟
هو يجب أن يكون يحبه

242
00:19:19,337 --> 00:19:21,134
نعومي. . .

243
00:19:24,844 --> 00:19:27,540
نومي، هل أثدائي كبيرة بالنسبة إليك؟

244
00:19:28,347 --> 00:19:30,713
كارمي تعتقد بأنّها حامل ثانية

245
00:19:31,017 --> 00:19:33,247
يابنتى، انتى فقدتى حملك؟

246
00:19:33,686 --> 00:19:36,280
انا لا اعرف. انالا اعتقد ذلك

247
00:19:36,389 --> 00:19:39,085
ذلك مثل  إتفاقية يابانية هناك!

248
00:19:39,425 --> 00:19:40,414
هيا، أمّى!

249
00:19:41,494 --> 00:19:43,928
استعدى  ''
نكاتك جاهزة

250
00:19:45,264 --> 00:19:48,756
هذا الشيء لا يعمل ثانية.
تعالى!

251
00:19:48,835 --> 00:19:49,859
هنا نذهب. تعالى

252
00:19:49,936 --> 00:19:52,871
مرة أكثر واحدة. حاول أصلبه. أصلبه!

253
00:19:54,106 --> 00:19:55,004
دعنيي أحاول

254
00:20:01,916 --> 00:20:03,508
اعرفكم بهوب

255
00:20:04,686 --> 00:20:08,144
. هوب، هذه تيفاني. . .

256
00:20:08,256 --> 00:20:11,157
فرح، هذر، هنرييتا. . .

257
00:20:11,226 --> 00:20:13,717
اسمي ليس هوب
اسمي بنس

258
00:20:18,266 --> 00:20:21,360
يريدون اسما لامعا
هم لا يريدون ممارسة الجنس معك  بنس

259
00:20:21,703 --> 00:20:25,366
يريدون الممارسة الجنس مع  هذر أو  تيفاني

260
00:20:25,673 --> 00:20:27,038
أو هوب

261
00:20:28,476 --> 00:20:29,773
هذا  بيت القصيد

262
00:20:30,178 --> 00:20:31,338
هنري!

263
00:20:31,813 --> 00:20:34,044
السادة المحترمون، و بضع السيدات هناك

264
00:20:34,116 --> 00:20:37,449
انتم تنتظروا هنرييتا،
ملكة الازوم!

265
00:20:53,936 --> 00:20:56,963
يا، هنرييتا! اخلعى لباسك!

266
00:20:57,407 --> 00:21:01,241
عزيزى، أنت لا تستطيع أن تشاهدنى
بكلّ هذا الدهن. . .

267
00:21:02,512 --> 00:21:05,481
أنت لن تجد الشيء حتى

268
00:21:07,485 --> 00:21:10,613
يجب أن اتبوّل عليك
لإعطائك  الفكرة

269
00:21:13,357 --> 00:21:14,449
تحتاجى لون وردي أكثر

270
00:21:15,426 --> 00:21:16,450
شكرا، هذر

271
00:21:18,829 --> 00:21:21,059
هل أنت سبق أن عملت  رقصة تعرى من قبل؟

272
00:21:23,434 --> 00:21:24,992
انتى تلاغيهم

273
00:21:25,503 --> 00:21:27,471
خمسون دولار،
لو شاهدوا ظهرك الظهر

274
00:21:27,772 --> 00:21:30,172
مبدا اللمس. هو يمسّون، ويذهبون

275
00:21:30,607 --> 00:21:32,802
أنتى يمكنك لمسّهم
هم لا يستطيعون لمسّك

276
00:21:34,077 --> 00:21:35,203
ذلك جيد

277
00:21:35,545 --> 00:21:37,536
لو جائوا، ذلك بجيدا

278
00:21:37,847 --> 00:21:40,408
لو اخرجوا ذكرهم
وجائوا اليكى، استدعى الحراس

279
00:21:40,484 --> 00:21:43,783
لكن إذا اعطوكى  مبلغ كبير،
جاريهم

280
00:21:45,623 --> 00:21:47,352
فهمتى؟

281
00:21:52,496 --> 00:21:55,364
وأنتى.
أين كنتى ليلة أمس؟

282
00:21:57,202 --> 00:21:59,227
ا كان عندنى الدورة الشهرية

283
00:21:59,738 --> 00:22:02,229
أنت لم ترد دمّ في كل مكان. . .

284
00:22:03,542 --> 00:22:04,975
أليس كذلك؟

285
00:22:05,377 --> 00:22:07,675
انا زهقت منك

286
00:22:09,348 --> 00:22:12,784
لو تريدى اجازة الإسبوع،
أعطيني  جنس فموي

287
00:22:14,587 --> 00:22:18,580
أولا انا احصل على  المال،
ثمّ انا أجعلك تبتلعى السائل المنوى

288
00:22:21,628 --> 00:22:23,289
هل هو جدّي؟

289
00:22:23,496 --> 00:22:28,490
غرفة جلوس الفهد العارية الصدر

290
00:22:31,371 --> 00:22:32,269
هنا نحن

291
00:22:38,177 --> 00:22:40,702
أوه، حبيبى. . . تغيّبت المص

292
00:22:44,717 --> 00:22:48,448
المزارع في الوادي
المزارع في الوادي

293
00:22:48,522 --> 00:22:52,253
ان كان عندى  كرز ة،
والآن هو يضرب إلى الجحيم!

294
00:22:52,593 --> 00:22:55,722
إنزل من المرحلة! إنزل من المرحلة!

295
00:22:56,064 --> 00:22:59,761
أغلقى فتحتك، عزيزتى!
مانز يصنع المال!

296
00:23:00,168 --> 00:23:02,033
إعرف بما يتّصلون. . .

297
00:23:02,103 --> 00:23:05,664
تلك القطعة عديمة الفائدة فى الجلد
حول  ؟

298
00:23:06,541 --> 00:23:09,032
المرأة!

299
00:23:10,879 --> 00:23:12,608
ذلك كلّ، الجنون!

300
00:23:15,483 --> 00:23:17,317
أيها السيدات والسادة. . .

301
00:23:17,318 --> 00:23:19,786
البنت ستدغدغ بنطلونك!
هذر!

302
00:24:53,620 --> 00:24:55,212
فل، ماذا قال؟

303
00:24:55,588 --> 00:24:58,887
يقول في أمريكا،
كلّ شخص عارى

304
00:25:03,897 --> 00:25:05,195
تريدها؟

305
00:25:06,233 --> 00:25:07,200
انا احبّك

306
00:25:08,769 --> 00:25:12,170
انا أشتريها لك

307
00:25:24,050 --> 00:25:27,042
أصبحنا  مجموعةمن المبذّرين الكبار
سألبس روبى

308
00:25:27,787 --> 00:25:29,414
أخبره ان يممارس الجنس مع نفسه

309
00:25:33,960 --> 00:25:36,451
انا ارفس مؤخرتك خارج المكان

310
00:25:36,963 --> 00:25:38,692
أخبره. خلى حسنتة تنفعه

311
00:25:39,867 --> 00:25:40,834
حسنا

312
00:25:41,268 --> 00:25:43,099
انا حلبس روبى

313
00:26:31,554 --> 00:26:33,488
تشربى معى

314
00:26:34,257 --> 00:26:37,454
انا هذر.
هل  تودّ  رقص خاصّ جدا معى؟

315
00:26:38,995 --> 00:26:40,189
هلّ بالإمكان أن انا امتصّ ثديك؟

316
00:26:41,097 --> 00:26:45,227
أنت لا تستطيع لمسّي، لكن انا يمكن أن لمسّك
انا احبّ لمسّك

317
00:26:45,601 --> 00:26:47,399
انا اعرف أين أنتى يمكن أن تلمسّيني

318
00:26:56,915 --> 00:26:58,041
ماذا يجري؟

319
00:26:59,517 --> 00:27:01,451
يريدون  رقصة خاصّة معها

320
00:27:04,555 --> 00:27:07,217
لذا؟ ذلك عظيم. اذهبى

321
00:27:08,493 --> 00:27:10,552
اسمي هذر تحبيه. . . .

322
00:27:10,628 --> 00:27:11,856
مرحبا، نعومي. انا احبّ اسمك. . .

323
00:27:11,963 --> 00:27:16,093
صدرك جميل. نريدك أن ترقصى
رقص خاصّ معنا

324
00:27:16,601 --> 00:27:19,195
نحن لا نعمل ذلك ابدا
بانفراد، لا نساء رجال فقط

325
00:27:20,104 --> 00:27:21,436
مائة دولار

326
00:27:22,341 --> 00:27:24,866
آسفة. تلك القواعد

327
00:27:25,911 --> 00:27:29,074
مئتان!
أنتى فقط تضبطى زاك وانا سأشاهد

328
00:27:33,319 --> 00:27:34,786
خمسمائة

329
00:27:36,188 --> 00:27:37,280
جيد

330
00:27:40,592 --> 00:27:42,059
انا قلت جيد

331
00:28:09,223 --> 00:28:12,090
فقط أجلس هناك
واناأغيّر الموسيقى

332
00:28:14,528 --> 00:28:17,292
ماذا كل هذا؟  فقط للمرح

333
00:28:18,499 --> 00:28:20,228
انت تجلس هناك. . .

334
00:28:21,202 --> 00:28:22,931
وانااجلس هنا

335
00:29:41,919 --> 00:29:43,181
ماذا تفعل هنا؟

336
00:29:44,489 --> 00:29:45,689
لا شيء

337
00:29:45,690 --> 00:29:46,952
تريد، ان تدفع ثمنه

338
00:31:15,550 --> 00:31:18,451
شكرا لكم

339
00:31:27,362 --> 00:31:29,057
خمسمائة

340
00:31:46,349 --> 00:31:47,646
أليس ذلك المرح؟

341
00:31:47,717 --> 00:31:49,241
أنتى مثل هذا الكلبة

342
00:31:49,786 --> 00:31:51,253
لكنّك تحبّني

343
00:31:51,955 --> 00:31:53,388
هلّ يمكن أن نمشي؟

344
00:31:56,694 --> 00:31:59,026
ليلة سعيدة، بنات. إرتاح بعض الشيء

345
00:32:04,935 --> 00:32:06,300
إخرجى. لنحتفل

346
00:32:06,804 --> 00:32:08,533
دعنا نذهب إلى مكاني وندخّن مخدرا

347
00:32:08,872 --> 00:32:11,773
أنت ما زلت تحصىل على بعضه من تلك التايلاندية؟

348
00:32:12,276 --> 00:32:15,871
انا  احبّ أفخاذة. هو ينزل عليهم
هو يحبّ الآباط، أيضا

349
00:32:15,946 --> 00:32:17,345
تريدى المجيء، نعومي؟
ليس انا

350
00:32:17,815 --> 00:32:19,009
انا ذاهبة معكم

351
00:32:19,516 --> 00:32:22,144
أنتى فقط أخذتى 500$ من  رقص التعرى

352
00:32:23,053 --> 00:32:25,021
ال،  توقّف

353
00:32:25,756 --> 00:32:27,553
تتصرّفى مثل شخص ميت

354
00:32:44,643 --> 00:32:45,701
انتظرى. إستمعى

355
00:32:45,777 --> 00:32:49,213
فقط استمعى لى

356
00:32:51,082 --> 00:32:54,347
عندك موهبة الرقص طبيعية
اكثر من أي واحدة انا رايتها

357
00:32:55,887 --> 00:32:57,616
رأيت الكثير من الراقصين.

358
00:32:58,056 --> 00:33:00,616
انا درست في نيويورك. ألفين أيلي

359
00:33:02,328 --> 00:33:04,262
تحترقين عندما ترقصى

360
00:33:04,730 --> 00:33:06,425
قلت انك لا تستطيع أن

361
00:33:06,932 --> 00:33:11,130
أنت يجب أن تتعلّمى الرقص الحقيقى
وليس الرقص الجنسى

362
00:33:11,437 --> 00:33:13,803
انا تلك الحكمة القديمة؟ انا اعرف ذلك!

363
00:33:14,173 --> 00:33:17,734
أنتى لا تعرفى. رقصتى مثل
عندما مارست الجنس مع ذلك الرجل ليلة أمس

364
00:33:17,810 --> 00:33:20,370
أيّ رجل؟

365
00:33:20,446 --> 00:33:21,708
دخلت بظهرك

366
00:33:22,581 --> 00:33:24,378
انا لم امارس الجنس معه
أنت فعلت

367
00:33:24,450 --> 00:33:27,180
مارست الجنس معه ومعها.
انت تتبعنى؟

368
00:33:27,253 --> 00:33:28,845
انا لم امارس الجنس مع أي شخص!

369
00:33:28,954 --> 00:33:30,421
انا رئيتك!

370
00:33:30,856 --> 00:33:35,452
اللعنة على ادل
ماذا تعتقد هو يفعل؟

371
00:33:35,561 --> 00:33:39,727
مارست الجنس معهم بدون ممارسة الجنس معهم
ليست الحقيقة صحيح

372
00:33:39,801 --> 00:33:42,065
حصلت على الموهبة أكثر من اللازم!

373
00:33:42,136 --> 00:33:43,068
إخرج من هنا!

374
00:33:44,172 --> 00:33:45,935
انتى عاهرة، هذة الحقيقة!

375
00:33:47,542 --> 00:33:50,033
تريدني أن أذهب؟ انا خارج من هنا!

376
00:33:57,318 --> 00:33:58,342
انا حصل على رقم 1!

377
00:34:02,357 --> 00:34:05,258
أربعة أصناف فقط،
هم يجب أن يعطوني تلك الدرجة

378
00:34:05,326 --> 00:34:06,350
عظيم!

379
00:34:07,028 --> 00:34:09,997
انا سوف أصبح مشهورة في ستّة شهور

380
00:34:10,399 --> 00:34:12,663
يدّي اليمنى متعبة جدا،
انا لا يستطيع تخييط  إبرة

381
00:34:12,735 --> 00:34:13,759
استعملى اليسرى

382
00:34:14,236 --> 00:34:15,635
لتخييط  الإبرة؟

383
00:34:22,911 --> 00:34:25,038
يا الهى. انا احبّ ذلك

384
00:34:25,714 --> 00:34:27,272
انا ممكن أن اصنع ذلك

385
00:34:29,218 --> 00:34:31,482
دعينا نذهب إلى مخزن النسيج

386
00:34:33,856 --> 00:34:37,122
انا حاجة لشرائه. انا عندى المال

387
00:34:37,227 --> 00:34:38,194
لماذا؟

388
00:34:39,496 --> 00:34:41,361
انا لا اعرف. انا فقط افعل

389
00:34:44,668 --> 00:34:46,727
انا لم البس مثل ذلك

390
00:34:48,973 --> 00:34:50,338
يبدو جميل عليّ

391
00:34:54,412 --> 00:34:55,879
أليس كذلك؟

392
00:35:02,286 --> 00:35:03,150
ماذا تعتقدى؟

393
00:35:03,220 --> 00:35:04,983
أوه، جميل جدا

394
00:35:07,658 --> 00:35:09,353
يبدو جيّد جدا عليك

395
00:35:09,760 --> 00:35:10,749
مش ضيق شوية

396
00:35:14,198 --> 00:35:15,961
انا لا اصدق انى اشتريته!

397
00:35:16,567 --> 00:35:18,468
تعالى. انا حشتريلك بورو

398
00:35:18,804 --> 00:35:21,967
انا حشتريلك بعض من فيجتس. . .

399
00:35:24,543 --> 00:35:28,411
اللعنة , انا لا استطيع. ذلك مبكرا
الز خلفى دائما

400
00:35:28,480 --> 00:35:30,141
لاتقلقى. انا حوصلك

401
00:35:31,750 --> 00:35:33,308
أوه، ياالهي!

402
00:35:35,621 --> 00:35:36,918
هو جاء هنا!

403
00:35:36,989 --> 00:35:39,719
لربّما  يمكن ان تقابليه!
ما رايك؟

404
00:35:39,792 --> 00:35:42,920
رأي، '' أندرو،
انا لا يستطيع تخييط  اكثر من  إبرة  ''

405
00:35:44,297 --> 00:35:46,993
حبيبتى، امى تنتظرك!
تعالى معى !

406
00:35:47,633 --> 00:35:49,567
انا يجب أن احصل على التذاكر الحفلة الموسيقية!

407
00:36:27,942 --> 00:36:30,000
تعالى، حبيبتى

408
00:36:31,578 --> 00:36:33,273
ابتعد عنى!
آسف

409
00:36:33,781 --> 00:36:34,805
تتذكّرني؟

410
00:36:35,216 --> 00:36:37,275
فل نيو كرك ، فندق سترات

411
00:36:38,620 --> 00:36:42,215
هناك  مسابقة رقص

412
00:36:42,290 --> 00:36:45,259
نحن نختبر الفتيات غدا
أنت يجب تجربى

413
00:36:46,427 --> 00:36:48,486
انا؟
نعم، أنت

414
00:36:48,863 --> 00:36:50,490
أنت تتطلب منى؟

415
00:36:50,965 --> 00:36:55,061
عندما  رأيتك  ترقصى،
قلت سوف تنجحى! ''

416
00:36:57,005 --> 00:36:58,472
راسلتك

417
00:36:58,873 --> 00:37:00,363
لا أحد راسلني

418
00:37:01,110 --> 00:37:02,577
كونى هناك في العاشرة

419
00:37:11,220 --> 00:37:13,120
انا بحاجة لرؤية مؤخرتك

420
00:37:14,290 --> 00:37:19,592
أوه، شوّفني فى البيت،
حيث الجاموس يتجوّل

421
00:37:19,662 --> 00:37:22,324
وانا حشوّفك فى البيت

422
00:37:22,431 --> 00:37:24,331
ملئ باللعنة!

423
00:37:25,534 --> 00:37:26,865
شكرا لكم

424
00:37:30,639 --> 00:37:33,108
مولي!

425
00:37:33,843 --> 00:37:35,971
ما الأمر؟

426
00:37:36,047 --> 00:37:39,244
انا حصلت على إختبار!

427
00:37:50,027 --> 00:37:51,289
يا، بوليانا!

428
00:37:51,696 --> 00:37:54,358
ماذا دعوتني؟
تبدو لى مثل بوليانا

429
00:37:55,099 --> 00:37:56,430
حسنا، سيدات!

430
00:37:57,568 --> 00:38:01,060
انا توني موس. اناانتج هذا العرض

431
00:38:01,772 --> 00:38:04,070
البعض منكم سمع عنى انا  شديد

432
00:38:04,775 --> 00:38:06,299
انا فعلا شديد

433
00:38:06,544 --> 00:38:09,480
انا مهتم فقط،
بذلك العرض

434
00:38:10,082 --> 00:38:11,947
انا لا اهتمّ إذا أنتى حيّة أو ميتة

435
00:38:12,250 --> 00:38:15,048
انا بحاجة لرؤية رقصك
وانتى مبتسمة

436
00:38:15,287 --> 00:38:18,984
انا لست بحاجة اليكى بدون ابتسامة،
لو لا يوجد ابتسامة - لا يوجد بيع

437
00:38:19,057 --> 00:38:22,151
دعني ألقي نظرة عليكى

438
00:38:22,227 --> 00:38:23,216
إنتشروا

439
00:38:25,130 --> 00:38:26,222
إنتشروا

440
00:38:26,999 --> 00:38:29,900
السيد المسيح، مارتي،
ألق نظرة على هذه الثدي

441
00:38:30,335 --> 00:38:32,133
ما هذا، بطيخ؟

442
00:38:32,238 --> 00:38:35,537
هذا  مزيف، ليس  حقيقى. تأكد

443
00:38:37,543 --> 00:38:38,703
هل رايتك من قبل

444
00:38:39,045 --> 00:38:43,483
انا إختبرتك في يناير/كانون الثّاني
أخبرتني ان اصلح انفى

445
00:38:43,817 --> 00:38:45,944
انفك يبدو في حالة جيّدة.
شكرا، سّيد موس

446
00:38:46,020 --> 00:38:47,885
إبتسامة جيدة
شكرا، سّيد موس

447
00:38:48,222 --> 00:38:51,123
تعرفى ، مع ذلك؟
آذانك بارزة جدا

448
00:38:51,558 --> 00:38:53,651
إرجعى بعد اصلاحهم

449
00:38:53,994 --> 00:38:55,154
مع السلامة

450
00:38:56,664 --> 00:38:58,495
هلّ بامكانك أن تتهجّى إم جي إم بدقة؟

451
00:38:58,799 --> 00:39:00,027
إم  جي  إم
انا معحب

452
00:39:01,268 --> 00:39:04,066
إرجعى بعد ممارسة الجنس
هذا دهن زائد حدا

453
00:39:04,805 --> 00:39:07,797
انا اتمنّى  باروكات حيدة، وليس كرة تنس

454
00:39:08,275 --> 00:39:09,765
ما صدورك هذة ؟

455
00:39:09,877 --> 00:39:14,712
، اجسام باليه. . .

456
00:39:14,782 --> 00:39:16,147
اجسام بالية

457
00:39:16,517 --> 00:39:18,816
هذا العرض يدعى الألهة ''''،
وليس '' صدور. ''

458
00:39:18,887 --> 00:39:19,717
مع السلامة

459
00:39:20,822 --> 00:39:22,153
أما نوع صدروك؟

460
00:39:23,024 --> 00:39:24,150
لا شيئ

461
00:39:24,492 --> 00:39:25,356
فماذا تفعلى هنا؟

462
00:39:25,894 --> 00:39:27,555
اراقبك و أنت تختبرهم

463
00:39:29,598 --> 00:39:31,691
أنت لم ترى لشيء لحد الآن

464
00:39:32,435 --> 00:39:34,665
الشواذّ! سوف يختروا بالروتين

465
00:39:34,937 --> 00:39:39,203
كلّ شخص جديد، يمازحنى!
ابدائى بساقك الصحيح، والا

466
00:39:39,308 --> 00:39:42,175
واحد، إثنان، ثلاثة، أربعة!

467
00:39:43,646 --> 00:39:46,945
إذهب! خمسة، ستّة،  سبعة هزى!

468
00:39:50,954 --> 00:39:52,251
افردوا اجسامكم!

469
00:39:54,991 --> 00:39:56,117
إرفسوا!

470
00:40:00,864 --> 00:40:02,491
للأعلى!  للأسفل!

471
00:40:02,566 --> 00:40:03,897
إرتحوا، يجب تأخذوا استراحة

472
00:40:07,304 --> 00:40:09,295
كرات تنس، شعر أسود في ظهرهم

473
00:40:09,372 --> 00:40:10,634
مرحبا، دول

474
00:40:11,508 --> 00:40:13,407
كيف حال الذهاب؟
جيد

475
00:40:14,310 --> 00:40:15,504
حسنا. . .

476
00:40:16,946 --> 00:40:18,208
انا اريدك أن تبقى

477
00:40:20,483 --> 00:40:21,882
وأنت

478
00:40:24,353 --> 00:40:25,582
وانت، أيضا

479
00:40:25,689 --> 00:40:30,127
مع السّلامة، سيدات.
أهدرت وقتي معكم! تراصوا!

480
00:40:33,998 --> 00:40:36,023
عروا ثديكم

481
00:40:37,935 --> 00:40:41,496
انا اقدم  عرض عاري الصدور!
دعني أرى ثديك!

482
00:40:57,221 --> 00:40:58,586
لطيف جدا

483
00:41:00,826 --> 00:41:02,953
لطيف جدا، سيدات

484
00:41:03,295 --> 00:41:06,696
إبدأ الموسيقى الأخرى!
غيّر الأضواء!

485
00:41:06,765 --> 00:41:08,164
'' ملاكى ''

486
00:41:08,233 --> 00:41:10,428
جاك،أستكشف البقع الجانبية!

487
00:41:15,407 --> 00:41:17,773
انا بحاجة لرؤية بعض العروض!

488
00:41:18,744 --> 00:41:23,511
انا قلت عروا!
، سيداتى! بعيوا اجسامكم!

489
00:41:23,849 --> 00:41:26,147
بعيوا أجسامك!

490
00:41:29,022 --> 00:41:30,148
إقطعوا!

491
00:41:30,723 --> 00:41:33,750
حاولى اليوغا ، عزيزتى،
أو اشنقى نفسك. اخرجى

492
00:41:33,828 --> 00:41:34,760
مارتي، ثلج

493
00:41:36,964 --> 00:41:38,329
شيء خاطئ بحلماتك؟

494
00:41:39,500 --> 00:41:41,900
هم لا يرتفعون.
إلصقيهم للأعلى

495
00:41:42,503 --> 00:41:44,266
إلعبى بهم قليلا

496
00:41:49,610 --> 00:41:53,444
إقرصيهم
تريدني أن أفعل هذا لك , سوف افعل

497
00:42:05,860 --> 00:42:07,225
انه ينتصب

498
00:42:07,562 --> 00:42:09,427
لماذا لا تنتصب؟

499
00:42:13,301 --> 00:42:16,202
ضع ثلجا عليهم

500
00:42:24,646 --> 00:42:25,747
انا سميتك بهذا الأسم

501
00:42:25,748 --> 00:42:27,215
بوليانا .مع السلامة!

502
00:42:28,751 --> 00:42:31,549
ذلك اليوم كله! شكرا لكم

503
00:42:42,165 --> 00:42:44,531
وضعتنى فى الإختبار، أليس كذلك؟

504
00:42:47,304 --> 00:42:48,396
لماذا؟

505
00:42:50,841 --> 00:42:52,968
لربّما انا احب طريقة رقصك

506
00:42:54,044 --> 00:42:55,773
لربّما انا احبّك

507
00:42:56,647 --> 00:42:58,308
ماذا يفرق معكى؟

508
00:43:00,017 --> 00:43:02,349
هل استمتعى هناك؟

509
00:43:04,154 --> 00:43:06,622
نعم، عزيزتى, انا كذلك

510
00:43:07,925 --> 00:43:09,517
انا أكرهك

511
00:43:10,861 --> 00:43:12,920
انا أعرف

512
00:43:20,672 --> 00:43:26,009
إمسحى أنفك

513
00:43:35,888 --> 00:43:37,719
العرض
هناك!

514
00:43:37,790 --> 00:43:40,020
رالتروز يصل في خلال 20 دقيقة!

515
00:43:52,005 --> 00:43:53,131
ماذا تفعلى هنا؟

516
00:43:53,707 --> 00:43:55,231
انا  كان عندى إختبار

517
00:43:55,709 --> 00:43:57,266
تريدى لن تكونى  فتاة إستعراض؟

518
00:43:57,643 --> 00:43:59,736
سميث، ماذا هذا؟ ! حرّك تلك الحقائب!

519
00:44:01,714 --> 00:44:03,375
لم توفقى ,صحيح ؟

520
00:44:05,784 --> 00:44:06,944
انا مسرور

521
00:44:07,052 --> 00:44:08,519
لا تبدأ، حسنا؟ انا لست في مزاج جيد!

522
00:44:08,620 --> 00:44:11,612
سميث , انا اكلّمك !

523
00:44:13,559 --> 00:44:15,424
أنت لا تريدىان تكونى
في هذا النوع من العرض

524
00:44:16,328 --> 00:44:18,762
على الأقل ما أنتى صادقة

525
00:44:18,831 --> 00:44:21,231
يريدون ثديا ومؤخرة،
ذلك تمتلكيه

526
00:44:21,567 --> 00:44:26,199
هنا، يدّعون بأنّهم يريدون شيء
ما عدا ذلك، وأنتى ما زلتى تعرضى ثدي ومؤخرة

527
00:44:26,307 --> 00:44:30,073
تريد تشغيلها،
شغّلها على حساب وقتك الخاص

528
00:44:30,411 --> 00:44:31,639
انا اتكلّم معها

529
00:44:33,748 --> 00:44:37,149
انا اقول انااتكلّم معها
انا لا اعمل هنا

530
00:44:37,251 --> 00:44:41,654
أنت تقاطعني وذلك وقاحة
يا لعين!

531
00:44:42,857 --> 00:44:44,051
المتسكّع

532
00:44:44,625 --> 00:44:45,683
أنت مطرود!

533
00:44:46,093 --> 00:44:47,788
خذ هذه!

534
00:44:49,663 --> 00:44:51,893
انظرى ما فعلتى.
جعلتنى مطرودا ثانية

535
00:44:53,100 --> 00:44:55,534
أنت  حمارة سيئة حقيقا.
أنت لا تخذلى من نفسك

536
00:44:57,004 --> 00:45:01,635
انظرى ذلك  يوم جميل .
إ الشمس مشرقة،  المال يتدفق

537
00:45:02,277 --> 00:45:05,769
انا سأبسطك.
انا حطعمك أفضل وجبة طعام في البلدة

538
00:45:11,186 --> 00:45:12,448
تحبّين ذلك البيرجر!

539
00:45:14,489 --> 00:45:15,717
من أين أنتى؟

540
00:45:16,525 --> 00:45:17,787
الأماكن المختلفة

541
00:45:19,795 --> 00:45:22,697
تحبّ التحدّث عنك , صحيح؟

542
00:45:34,745 --> 00:45:36,110
أين نحن؟
مكاني

543
00:45:37,414 --> 00:45:38,642
لماذا؟

544
00:45:38,715 --> 00:45:40,046
انا بحاجة لرأكى شيء

545
00:45:47,624 --> 00:45:51,025
أفضل جناح في البلدة
انا تعبت للحصول عليه

546
00:45:57,334 --> 00:45:58,733
هذا الى تريد مني رؤيتة؟

547
00:45:59,536 --> 00:46:02,471
ما هذا السرير الكبير الى هنا؟

548
00:46:05,810 --> 00:46:09,109
انا كتبت هذا العدد.  لكى

549
00:46:09,647 --> 00:46:11,342
انت لا تعرف  شيء عنيّ

550
00:46:11,649 --> 00:46:13,446
انا اعرف بأنّكى  راقصة خاصّة

551
00:46:15,787 --> 00:46:17,914
انا بحاجة  لثلاث بنات أخريات فقط

552
00:46:18,556 --> 00:46:20,889
ونضعكم فى نادي جراف

553
00:46:22,061 --> 00:46:23,494
انا حوركى

554
00:46:24,396 --> 00:46:26,557
اقفى مستقيمة. و راقبيني

555
00:46:31,370 --> 00:46:34,100
انتظر دقيقة، ابطئ حركتك! مثل هذا؟

556
00:46:48,989 --> 00:46:51,822
إاتبعنى. انا اعرف بأنّك تستطيع

557
00:48:12,274 --> 00:48:13,764
انا عندى فطرة

558
00:48:14,643 --> 00:48:16,407
نعم،انتى على حقّ

559
00:48:16,479 --> 00:48:18,276
تأكد

560
00:48:23,387 --> 00:48:24,547
شاهد؟

561
00:48:29,860 --> 00:48:31,521
نعم  , انا حصلت على المناشف

562
00:48:36,033 --> 00:48:38,433
أنت يمكن أن تمارس الجنس معني عندما تحبّني

563
00:48:42,906 --> 00:48:44,430
ثمّ انا كمان احبّك!

564
00:48:44,775 --> 00:48:45,799
نعم، ذلك صحيح

565
00:48:46,677 --> 00:48:49,510
أنت لا تخدعني. اراك قريبا

566
00:48:50,247 --> 00:48:51,305
ما رايك؟

567
00:48:51,649 --> 00:48:53,116
اناارى أنّكى تختفي

568
00:48:53,183 --> 00:48:54,172
من ماذا؟

569
00:48:55,252 --> 00:48:56,686
منك

570
00:49:02,427 --> 00:49:04,622
دخلت بعض اللعنة السيئة في مكان ما

571
00:49:04,729 --> 00:49:06,424
شكرا للهامبرغر!

572
00:49:12,504 --> 00:49:18,137
توني موس اتصل. قال اتصلى مباشرة
فى هذا الرقم

573
00:49:18,210 --> 00:49:21,373
إاتصل بيه! أوه، السيد المسيح. انا حتصل بيه فورا

574
00:49:25,785 --> 00:49:29,619
توني موس، رجاء. انا نومي مالون

575
00:49:43,003 --> 00:49:44,470
انا حصلت على وظيفة

576
00:49:53,680 --> 00:49:56,444
أنتى متأخّرة.
انا ذاهبة. انا حصلت على شغل آخر

577
00:49:57,851 --> 00:50:00,319
أين؟ تذهبى إلى نادي آخر؟

578
00:50:01,888 --> 00:50:04,015
ستصبحى  قطعة سهلة؟
ليس الا

579
00:50:04,792 --> 00:50:08,023
انا في عرض '' إلالهة ''، في ستاردست

580
00:50:12,133 --> 00:50:13,362
ما المضحك جدا؟

581
00:50:13,802 --> 00:50:18,899
هي تذهب إلى ستاردست
هي في العرض

582
00:50:19,241 --> 00:50:22,301
حسنا، جيد لها!

583
00:50:23,545 --> 00:50:24,978
هي ستكون فى  خلفية

584
00:50:25,047 --> 00:50:28,448
لا , انا لست كذلك.  لا ارجع ابدا!

585
00:50:28,817 --> 00:50:30,842
أنت  متعرّية. لماذا لاتفهمى ذلك؟

586
00:50:30,919 --> 00:50:32,079
انا  راقصة!

587
00:50:32,321 --> 00:50:35,222
أنتى  راقصة،
هنري هنا يا الهى!

588
00:50:35,290 --> 00:50:40,251
انا اكبر ثديا من مريم العذراء،
وفمّ أكبر، أيضا!

589
00:50:41,631 --> 00:50:46,125
إللعنه. أنتى الوحيدة
التى تضبط  ثدييى  حقّا

590
00:50:46,970 --> 00:50:48,494
سلام ال

591
00:50:48,605 --> 00:50:50,573
لا ترجعى ابدا .سمعتي؟

592
00:50:51,274 --> 00:50:55,074
الا  إذا تعطيني
جنس فموي داعر!

593
00:51:03,887 --> 00:51:05,946
جيمس!

594
00:51:06,623 --> 00:51:08,386
افتح!

595
00:51:09,325 --> 00:51:11,122
انا حصلت عليه!

596
00:51:11,761 --> 00:51:14,425
انا في العرض! عرض إلالهة ''

597
00:51:17,803 --> 00:51:20,033
ماذا عن العدد الى انا كتبته؟

598
00:51:20,405 --> 00:51:22,999
انا إعتقد بأنّنا كنّا نعمل معا  فى شيء

599
00:51:24,543 --> 00:51:26,703
جيمس؟

600
00:51:36,587 --> 00:51:38,282
هل انا في عددك؟

601
00:51:38,355 --> 00:51:39,652
انا حكون بخير هناك!

602
00:51:40,624 --> 00:51:42,319
هي لا تستطيع الرقص

603
00:51:43,260 --> 00:51:45,194
لكنّكى ستعلّميها، صحيح؟

604
00:51:47,065 --> 00:51:49,863
هي عندها موهبة، صحيح؟

605
00:51:51,636 --> 00:51:53,831
أنت وأنا، نحن لن نحصل على أي علاقة

606
00:51:58,510 --> 00:52:01,502
الرقص لا يمنع الجنس . صحيح؟

607
00:52:05,750 --> 00:52:08,719
نعم. . . ذلك صحيح

608
00:52:10,255 --> 00:52:12,190
مع السلامة

609
00:52:21,668 --> 00:52:23,397
من كان ذلك؟

610
00:52:24,738 --> 00:52:29,107
شخص ما  أراد لكي ان تكونى في العدد

611
00:52:29,810 --> 00:52:32,278
أنت لا تعطيها الجزئ الخاص بى،
أليس كذلك؟

612
00:52:32,346 --> 00:52:34,906
، ناها حبيبتى. هي لا تستطيع الرقص

613
00:52:36,416 --> 00:52:38,816
انا كتتب ذلك العدد لكى،
اتعرفى ذلك

614
00:52:47,895 --> 00:52:48,862
لو سمحتى

615
00:52:50,397 --> 00:52:51,557
هلّ تريدى شئ؟

616
00:52:51,632 --> 00:52:54,726
انا هنا لرؤية السّيد موس
نومي مالون

617
00:52:55,837 --> 00:52:57,600
حسنا. إستمرّى

618
00:53:04,445 --> 00:53:06,675
يوم واحد وتبدو مثل بوليانا

619
00:53:06,748 --> 00:53:11,118
وبعد ذلك ستبدو مثلى لا اعرف،
لوليتا

620
00:53:11,820 --> 00:53:12,878
لباس جيد

621
00:53:13,188 --> 00:53:15,452
شكرا. انا إشتراه من فيرسس

622
00:53:21,297 --> 00:53:22,491
على الناصية؟

623
00:53:22,932 --> 00:53:25,628
أوه، نعم فيرسس،  انا احب هذا المكان

624
00:53:25,701 --> 00:53:26,725
وانا، أيضا

625
00:53:27,269 --> 00:53:28,793
حسنا، تعرفى مارتي

626
00:53:30,340 --> 00:53:32,035
الشاذّ قائد خطّنا

627
00:53:33,743 --> 00:53:39,477
لو خذلتيني , سأفقد سمعتى
فى تنقية الصدور الجميلة

628
00:53:39,549 --> 00:53:43,280
انا عملت بجدّ لتلك السمعة،
كذلك لا تخذلينى.

629
00:53:43,353 --> 00:53:44,513
اتفقنا؟

630
00:53:44,588 --> 00:53:45,486
اتفقنا

631
00:53:45,889 --> 00:53:47,356
الشاذّ سيعطكى جولة فى المكان

632
00:53:47,891 --> 00:53:49,051
دعينا نذهب

633
00:53:49,859 --> 00:53:52,885
نعومي؟
نحن سعمل  بعد ظهر اليوم

634
00:53:53,163 --> 00:53:54,391
حظّ سعيد

635
00:53:54,731 --> 00:53:57,757
هم يخبرونك ذلك فقط
قبل أخذ مالك

636
00:53:58,835 --> 00:54:01,998
أنت يجب على وزنك
كلى رزّا وخضار أسمرا

637
00:54:02,606 --> 00:54:05,508
وابقى حذرة
خطوط تان لننسمح بهم

638
00:54:05,876 --> 00:54:09,643
المكياج والملابس
مسؤوليتك. لا تأخذيهم للبيت

639
00:54:10,015 --> 00:54:13,815
وغير مسموح نهائيا،
ان بالبكاء على المسرح

640
00:54:14,753 --> 00:54:16,914
أنت تأكلى رزّ وخضار أسمر،
أليس كذلك؟

641
00:54:18,090 --> 00:54:19,284
جيد

642
00:54:20,626 --> 00:54:21,957
هذه منضدتك

643
00:54:22,494 --> 00:54:25,759
لو انتى ذكية، وانا وطول عمرك ذكية. . .

644
00:54:26,064 --> 00:54:29,795
ستفهمى  شغلك بسرعة
والرجال دائما لاحقا

645
00:54:30,202 --> 00:54:31,601
كيف وجدتى رجلك؟

646
00:54:31,937 --> 00:54:35,464
انا عالجت لستى
هو كان طبيب أسناني

647
00:54:36,008 --> 00:54:38,739
أنت ستديرى هذا الوحش 6 مرات  فى الليل

648
00:54:38,845 --> 00:54:41,837
تمسّكى بالسور.
سأخذك إلى الموظفين

649
00:54:42,215 --> 00:54:43,409
يريدون بعض المعلومات

650
00:54:44,150 --> 00:54:45,378
أيّ نوع من المعلومات؟

651
00:54:46,085 --> 00:54:47,450
تاريخ الميلاد

652
00:54:47,854 --> 00:54:50,254
1973/7/3

653
00:54:52,659 --> 00:54:53,591
محلّ الميلاد

654
00:54:55,194 --> 00:54:56,058
نيويورك

655
00:54:56,462 --> 00:54:58,123
نيويورك، نيويورك؟

656
00:54:59,265 --> 00:55:00,857
أفراد العائلة الأقرب

657
00:55:07,775 --> 00:55:09,709
انا معنديش عائلة

658
00:55:10,309 --> 00:55:11,743
ميتين؟

659
00:55:12,312 --> 00:55:13,540
نعم

660
00:55:15,349 --> 00:55:19,115
هل أنت سبق أن إعتقلتى؟
فى مخالفة إجرامية؟

661
00:55:19,486 --> 00:55:20,612
لا

662
00:55:24,692 --> 00:55:26,557
رقم الضمان الإجتماعي

663
00:55:29,797 --> 00:55:33,790
انا لااعرفة
دعني ابحث فى ذلك، حسنا؟

664
00:55:37,805 --> 00:55:42,139
حصلتى عليها! ذهاب جيد!

665
00:55:42,509 --> 00:55:44,238
ذلك عظيم.
زاك، هذه نعومي مالون

666
00:55:44,344 --> 00:55:46,313
انا أتذكّرها. مرحبا

667
00:55:46,381 --> 00:55:47,609
انا اراهن بذلك

668
00:55:47,716 --> 00:55:51,982
هي بارزة جدا. انا مسرور
أنتى جزء من الفريق. لباس جيد

669
00:55:52,320 --> 00:55:53,582
فيرتسس

670
00:55:54,756 --> 00:55:56,087
فيرساتشي

671
00:55:58,293 --> 00:56:01,820
فيرساتشي .
واضح

672
00:56:05,134 --> 00:56:08,592
عندك  ذوق عظيم.
تبدين جميلة

673
00:56:12,575 --> 00:56:13,837
البنات!

674
00:56:15,211 --> 00:56:16,439
هذه نعومي!

675
00:56:16,746 --> 00:56:18,976
نيكي، جولي، دينا وأنت تعرفوا الشاذّا

676
00:56:19,449 --> 00:56:22,084
هم تمرنون . راقب ذلك

677
00:56:22,085 --> 00:56:23,450
هل أكلتى؟

678
00:56:23,787 --> 00:56:25,311
جاك! ماذا تريدى؟

679
00:56:26,089 --> 00:56:27,613
البيرجر،المقلّي وصودا

680
00:56:27,691 --> 00:56:30,421
إجلب لها ارزّ أسمر،
وخضار طازج

681
00:56:31,595 --> 00:56:34,029
لا، نومي،انتظرى تعالى وواقبى من هذا

682
00:56:35,332 --> 00:56:38,233
هنا نبدأ! خمسة، ستّة، سبعة، ثمانية!

683
00:56:46,443 --> 00:56:49,310
حاولى الآن. جاهزى؟

684
00:56:49,379 --> 00:56:52,007
إبدئى! خمسة، ستّة، سبعة، بسرعة!

685
00:56:56,053 --> 00:56:58,021
إركلى! شغّلى!

686
00:56:58,089 --> 00:57:01,081
توقفى!
نومي، أيّ الحركة كان ذلك؟

687
00:57:01,425 --> 00:57:04,088
تجركى بهدوء. ابدئى

688
00:57:04,463 --> 00:57:06,192
ذلك جيد، موسيقى!

689
00:57:13,005 --> 00:57:14,302
أعلى

690
00:57:14,373 --> 00:57:15,533
ليس ذلك المستوى العالي

691
00:57:17,609 --> 00:57:19,076
إبقى في اتزان!

692
00:57:19,678 --> 00:57:21,703
واحد، إثنان، ثلاثة، واحد!

693
00:57:22,014 --> 00:57:24,676
إدفعى! إدفعى!

694
00:57:25,050 --> 00:57:28,350
إدفعى! بسرعة!

695
00:57:29,656 --> 00:57:31,021
حسنا! ذلك كافي. شكرا لكم، سيدات

696
00:57:36,262 --> 00:57:37,559
شغل الجيد

697
00:57:38,231 --> 00:57:40,631
ضبطى حركتها.
انا قلق بشأن اتزانها

698
00:57:41,367 --> 00:57:43,232
متى افعل هذا الحركات فى العرض الرئيسى؟

699
00:57:43,303 --> 00:57:44,292
ستبدأى اللّيلة

700
00:57:46,372 --> 00:57:48,203
اللّيلة؟
أنت ستكونى بخير

701
00:57:51,711 --> 00:57:52,905
ما ادائها؟

702
00:57:52,979 --> 00:57:54,003
هي ليست فراشة

703
00:57:55,448 --> 00:57:59,885
هي لديها دفعة حوضية. ليست سيئة.
هي تضبطها

704
00:57:59,953 --> 00:58:01,318
انا متعجب كيف تضبطها؟

705
00:58:01,689 --> 00:58:03,055
هي لم تتعلّمها

706
00:58:03,124 --> 00:58:05,490
تعلّمتها،
لكنّ ذلك لا يكفى لدخولها الأستعراض

707
00:58:08,330 --> 00:58:10,491
تحتاجى لون برتقالى أكثر. دعني افعل

708
00:58:13,235 --> 00:58:14,395
كيف تشعرى؟

709
00:58:15,136 --> 00:58:16,603
لا تسألى. لا تسألى!

710
00:58:17,439 --> 00:58:18,599
من أخذ مكياجى؟

711
00:58:18,673 --> 00:58:21,005
إنذار قردة! إنذار قردة!

712
00:58:24,713 --> 00:58:26,647
إللعنه، هيكتر! انا أخبرتك!

713
00:58:26,915 --> 00:58:28,883
هم يحبون الحرارة!هم مثل الأطفال الرضّع!

714
00:58:28,950 --> 00:58:29,974
الأطفال الرضّع؟

715
00:58:31,653 --> 00:58:32,551
أوه، أخرجه

716
00:58:32,888 --> 00:58:33,855
احترس

717
00:58:36,726 --> 00:58:38,694
إذهب! إذهب!
إمسكها!

718
00:58:39,161 --> 00:58:40,822
يا! انا مسكت واحدا!

719
00:58:42,398 --> 00:58:43,524
البقية في الطابق العلوي

720
00:58:43,599 --> 00:58:46,534
جولي، أنتى فاسقة،
لا تمسسى مكياجى!

721
00:58:46,602 --> 00:58:49,196
انا  الفاسقة؟
انتى مارست الجنس مع  طفل  البيتزا!

722
00:58:49,272 --> 00:58:50,398
انتى مارست الجنس مع قارئ الجرائد!

723
00:58:50,706 --> 00:58:53,072
شرموطة!
أنتى مارست الجنس مع ميت!

724
00:58:55,377 --> 00:58:57,402
السيد المسيح، آني، انزلى عنها!

725
00:58:57,812 --> 00:58:59,746
جولي! اهدّئى! توقّفى!

726
00:59:00,283 --> 00:59:02,683
استقرىّ الآن!  حسنا!

727
00:59:05,521 --> 00:59:06,818
وقت العرض

728
00:59:07,556 --> 00:59:09,957
تحرّكن! ضبطوا أربعة من صفوف من ثمانية!

729
00:59:10,027 --> 00:59:11,358
نومي، إنتظرى. باروكتك

730
00:59:12,930 --> 00:59:14,795
أنتم بخير. دعنا نصعد، أنتم يا رجال!

731
00:59:14,865 --> 00:59:16,025
هناك اللعنة على المسرح

732
00:59:16,934 --> 00:59:19,300
اللعنة دائما.  ذلك الثوم

733
00:59:19,369 --> 00:59:20,927
أين؟ اليسار الأعلى

734
00:59:21,004 --> 00:59:23,700
لا يهم يسارا، اللعنة قرد. دعنا نذهب!

735
00:59:24,007 --> 00:59:25,099
بحاجة الى هيروين؟

736
00:59:25,742 --> 00:59:27,334
أخيرا فرصة للثلج

737
00:59:29,780 --> 00:59:35,047
دعينا نذهب!

738
00:59:41,091 --> 00:59:44,061
إذهب، اذهب، اذهب،اذهب!

739
00:59:44,829 --> 00:59:46,126
انا احبّك

740
00:59:46,631 --> 00:59:49,964
تعالوا، أنتم الرجال، تحركوا بسرعة!
اجرى، نعومي!

741
00:59:53,404 --> 00:59:54,428
نعومي، إنتظرى!

742
00:59:55,340 --> 00:59:59,141
ضربتان. واحد، إثنان. . . إذهبى!

743
01:00:09,655 --> 01:00:10,917
اللعنة

744
01:00:47,193 --> 01:00:52,359
ا أيها السيدات والسادة،
ستاردت يقدّم  الآنسة كريستال كونرز

745
01:01:57,075 --> 01:02:01,035
حصلت على دقيقتين. ضعى  باروكتك الحمراء
انا اجلب لكى بدلتك

746
01:02:02,073 --> 01:02:04,041
حظّ سعيد. مع حبّى، زاك كاري

747
01:02:04,842 --> 01:02:07,640
نومي. ركبى هذا

748
01:02:08,212 --> 01:02:09,974
هل انا وفقت؟
أنتى جيدة

749
01:02:10,847 --> 01:02:15,807
ساقك يحتاج تظبيط. شخص ما
سيعمل  هذا معك. سيكون هنا ظهرا

750
01:02:16,153 --> 01:02:17,245
ضعى هذا عليك. أنتى جيدة

751
01:02:23,626 --> 01:02:26,595
انا لم اسقط.
سقطت تقريبا

752
01:02:26,662 --> 01:02:27,720
انتى!

753
01:02:28,564 --> 01:02:29,792
هلّ بالإمكان أن اتكلّم معكى  دقيقة؟

754
01:02:31,033 --> 01:02:32,193
تعالى، رجاء؟

755
01:02:33,502 --> 01:02:34,365
تتكلم

756
01:02:34,903 --> 01:02:35,927
لوحدك رجاء؟

757
01:02:37,238 --> 01:02:39,137
انا حجلب السيارة.
وسوف اكون هناك

758
01:02:43,944 --> 01:02:45,104
من أرسل لكى الزهور؟

759
01:02:47,480 --> 01:02:48,708
ليس من شأنك

760
01:02:49,782 --> 01:02:52,580
حسنا. انا فقط أراد القول. . .

761
01:02:52,685 --> 01:02:54,380
أنت وأنا لن نحصل على أي علاقة

762
01:02:59,959 --> 01:03:01,893
انا عندى  مشكلة بالعضو

763
01:03:02,395 --> 01:03:05,091
انا عندى دائما، وانا دائما سأفعل

764
01:03:05,431 --> 01:03:06,557
لكن اعنى الذي اقوله

765
01:03:06,633 --> 01:03:10,626
انا لااهتمّ بمشاكلك.
انا كتبت لك هذا

766
01:03:12,405 --> 01:03:15,771
لكن انا أخبرتها انى سأعلمها،
وانا مارست الجنس معها

767
01:03:16,441 --> 01:03:19,467
الذي تمارس الجنس معه هو شأنك
انا لا اهتم

768
01:03:21,380 --> 01:03:24,747
لا احبّ انا ارى أيّ مال
لكتابة ذلك العدد

769
01:03:25,883 --> 01:03:28,374
ذلك قد مثل لمسّ  الهرة

770
01:03:31,022 --> 01:03:32,990
لا شيء تقولية

771
01:03:33,758 --> 01:03:35,123
لا

772
01:03:36,260 --> 01:03:37,726
شكرا للزهور!

773
01:03:38,661 --> 01:03:40,219
توني قال بأنّ ادائك عظيم!

774
01:03:41,130 --> 01:03:42,927
انا ما حصلت على الزهور من قبل

775
01:03:44,133 --> 01:03:46,931
انا متأكّد أنتى ستحصلى على الكثير منهم

776
01:03:49,138 --> 01:03:50,400
أعطاهم إليك؟

777
01:03:51,472 --> 01:03:52,666
نعم، هو فعل

778
01:03:53,442 --> 01:03:55,535
ما هو؟ قواد؟

779
01:03:56,011 --> 01:03:58,445
الناس الوحيدون بسيارات كبيرة هم القوادين

780
01:03:58,981 --> 01:04:01,279
هو مدير الترفيه

781
01:04:01,350 --> 01:04:03,215
ذلك الذي  قالته. هو  قواد!

782
01:04:03,585 --> 01:04:04,744
دعينا نذهب!

783
01:04:08,289 --> 01:04:10,223
حظّ سعيد مع عددك

784
01:04:34,680 --> 01:04:36,409
مرحبا؟

785
01:04:38,918 --> 01:04:40,545
أي شخص هنا؟

786
01:04:40,619 --> 01:04:42,211
إرجعى هنا

787
01:04:44,089 --> 01:04:45,818
ماذا تفعلى هنا؟

788
01:04:46,124 --> 01:04:48,422
ماذا تفعلى انتى هنا؟

789
01:04:49,828 --> 01:04:54,061
اخلط بعض من الكوكائين الأجود
في العالم. تريدى القليل؟

790
01:04:59,070 --> 01:05:01,231
هو عظيم للعضلات

791
01:05:04,375 --> 01:05:07,310
انا أخبرت مارتي
انا سأرجع الحركات معكى. . .

792
01:05:07,378 --> 01:05:10,005
لكن لدى شعور  صغير داخلا وخارجا

793
01:05:10,347 --> 01:05:11,780
اللعنة

794
01:05:12,182 --> 01:05:13,240
حسنا

795
01:05:14,351 --> 01:05:17,252
بداية خاطئة

796
01:05:17,955 --> 01:05:20,014
تريدى البدء بالرقص ثانية من البداية؟

797
01:05:21,057 --> 01:05:22,991
لماذا؟

798
01:05:23,059 --> 01:05:24,583
لم لا؟

799
01:05:26,496 --> 01:05:28,794
تريدى الذهاب لتأكلى في سباجو ؟

800
01:05:28,865 --> 01:05:29,991
أين هو؟

801
01:05:30,299 --> 01:05:31,732
فقط أسفل من فيرسس

802
01:05:32,635 --> 01:05:33,828
فيرساتشي

803
01:05:33,902 --> 01:05:36,894
اوه، صحيح. فيرساتشي

804
01:05:50,752 --> 01:05:52,049
تمتّعى

805
01:05:56,158 --> 01:05:57,887
ما كلّ هذه الأطباق؟

806
01:05:57,993 --> 01:05:59,459
انا طلبتا لكى

807
01:06:00,961 --> 01:06:03,225
انا حأكل ارزّ وخضار أسمر

808
01:06:04,598 --> 01:06:07,362
هل تحبّى ارزّا وخضار أسمرا؟

809
01:06:09,036 --> 01:06:10,298
أنتى تحبى ذلك؟

810
01:06:11,272 --> 01:06:12,499
نوع ما

811
01:06:13,573 --> 01:06:14,972
حقا؟

812
01:06:18,077 --> 01:06:20,272
انه اسوأ من غذاء الكلب

813
01:06:20,847 --> 01:06:21,939
هو كذلك

814
01:06:24,416 --> 01:06:26,781
انا  عندى غذاء كلب

815
01:06:28,286 --> 01:06:29,685
عندك؟

816
01:06:31,255 --> 01:06:32,950
منذ زمن طويل

817
01:06:33,958 --> 01:06:35,892
طعام كلب

818
01:06:37,061 --> 01:06:39,426
انا استعملة لمحبّة  الكلب

819
01:06:40,063 --> 01:06:42,531
انا استعملة لمحبّة  الكلب، أيضا

820
01:06:55,311 --> 01:06:57,211
الشمبانيا تسبب لى الصداع

821
01:06:57,613 --> 01:06:59,945
هذه ليست شمبانيا

822
01:07:00,950 --> 01:07:04,282
هذا ماء مقدّس

823
01:07:05,386 --> 01:07:07,718
انا سميته الماء المقدّس

824
01:07:08,189 --> 01:07:11,852
كريسي لو كونرز كان عندها
الشعر الأسمر القذر والثدي الصغير

825
01:07:12,760 --> 01:07:16,627
لا تتعجبى هذا الماء
يضبط الثدى بدون تدخل جراح

826
01:07:24,972 --> 01:07:26,769
عندك ثدي عظيم

827
01:07:27,541 --> 01:07:29,440
هم جميلون

828
01:07:30,243 --> 01:07:31,505
شكرا لكى

829
01:07:32,945 --> 01:07:34,810
انا احبّ ثديا لطيفا

830
01:07:35,848 --> 01:07:38,078
انا عندى دائما. ماذا بشأنك؟

831
01:07:38,885 --> 01:07:41,285
انا احبّ إمتلاك الثدي اللطيف

832
01:07:42,454 --> 01:07:44,684
كيف تحبّى إمتلاكهم؟

833
01:07:48,995 --> 01:07:50,485
ماذا تعني؟

834
01:07:51,564 --> 01:07:53,964
تعرف ما الذي اقصدة

835
01:07:57,869 --> 01:08:00,633
انا احبّ إمتلاكهم في  لباسا لطيف. . .

836
01:08:01,006 --> 01:08:02,837
أو  قمة ضيّقة

837
01:08:05,443 --> 01:08:08,070
تحبّى تشويفهم لى

838
01:08:10,281 --> 01:08:12,749
انا لم احب عرضهم
في كازينو الفهد

839
01:08:13,284 --> 01:08:14,911
لم لا؟

840
01:08:15,286 --> 01:08:19,586
انا احبّ النظر إليهم هناك.
كلّ يفعل ذلك

841
01:08:20,356 --> 01:08:22,017
جعلني أحسّ اننى شرموطة

842
01:08:22,392 --> 01:08:24,019
أنت  عاهرة، عزيزتى

843
01:08:24,093 --> 01:08:25,492
انا لست كذلك!

844
01:08:25,561 --> 01:08:26,994
كلنا كذلك

845
01:08:27,397 --> 01:08:32,164
نأخذ المال، نصرّف المرتب،
نشوّفهم الذي يريدون رؤيتة

846
01:08:32,235 --> 01:08:34,964
لربّما أنتى  عاهرة، لكن انا لست كذلك

847
01:08:38,140 --> 01:08:40,472
أنتى وأنا. . .

848
01:08:40,575 --> 01:08:44,067
نحن متشابهين بالضبط

849
01:08:52,187 --> 01:08:54,553
انا لا اكون مثلك ابدا

850
01:08:59,126 --> 01:09:03,324
الآنسة كونرز! آسف لمضايقتك
هل توقّعى هذا لي؟

851
01:09:03,397 --> 01:09:05,558
بكل سرور. ما اسمك؟

852
01:09:05,633 --> 01:09:07,965
انا فرنك انا من جلف ستون

853
01:09:08,502 --> 01:09:11,062
انا من ديل ريو بنفسي، فرانك

854
01:09:11,138 --> 01:09:14,231
انا أخبرتك هي من تكساس.
، معقول انظر إلى هذا!

855
01:09:15,108 --> 01:09:16,700
هل من الممكن واحد مثل ذلك؟

856
01:09:17,077 --> 01:09:19,875
تريد  بنت تستهلك
كلّ أحمر شفاهها عليك؟

857
01:09:20,680 --> 01:09:23,148
أاتريدى الرقص؟
الآن؟

858
01:09:23,516 --> 01:09:26,143
الآن أو وللأبد.
ذلك قال ألفيس

859
01:09:30,522 --> 01:09:33,389
دى افضل نصيحة حصلت عليها حتى الأن

860
01:09:33,459 --> 01:09:37,224
أنتى  هناك على المسرح،
تمنّي الحصول على نجاح

861
01:09:37,595 --> 01:09:40,928
شخص ما يعيق طريقك،
تتحديهم

862
01:09:41,466 --> 01:09:45,460
اذا أنتى الوحيدة الباقية
فى هذا المقام، يستأجرونك

863
01:09:46,171 --> 01:09:48,833
ذلك كل شئ.
شكرا لكم وليلة سعيدة

864
01:09:48,941 --> 01:09:51,841
الفيس ترك البناية

865
01:10:58,070 --> 01:11:00,129
عزيزتى بصى. . .

866
01:11:00,238 --> 01:11:02,172
أنتى  عاهرة

867
01:11:05,143 --> 01:11:06,610
شرموطة!

868
01:11:11,649 --> 01:11:13,776
خمنى ماذا وصلنا

869
01:11:25,829 --> 01:11:27,592
نيكي، هلّ ممكن اكلمك لمدّة ثانية ؟

870
01:11:35,537 --> 01:11:38,005
امى، هلّ ممكن أن نرى القرود؟
ليس الآن

871
01:11:38,373 --> 01:11:41,477
رجاء. هم لطفاء جدا.
هم كذلك

872
01:11:41,478 --> 01:11:42,911
ماذا يفعلون؟

873
01:11:42,979 --> 01:11:45,106
انا بحاجة لرؤية القرود!
ليس الآن

874
01:11:45,181 --> 01:11:46,579
لم لا؟

875
01:11:46,648 --> 01:11:48,639
أبعد هؤلاء الأطفال الداعرين من هنا

876
01:11:49,585 --> 01:11:52,383
انت قلت كلمة داعر!
هى قالت كلمة داعرة ''

877
01:11:52,754 --> 01:11:53,948
هى قالت كلمة داعرة! ''

878
01:11:54,022 --> 01:11:55,649
أغلقوا فمكم اللعين!

879
01:12:03,431 --> 01:12:05,058
حسنا . حسنا

880
01:12:06,834 --> 01:12:10,770
نومي ,  بشأن إتفاقية المركب
خلال الإسبوع القادم

881
01:12:10,872 --> 01:12:13,005
يحتاجون بنتين. نيكى وافقت

882
01:12:13,006 --> 01:12:15,338
اهتمى بكلامى؟ هو يدفع   1000 دولار

883
01:12:17,944 --> 01:12:20,845
أي ألف دولار؟ لفعل ماذا؟

884
01:12:21,181 --> 01:12:25,708
مثّل الفندق. تلبسى
البدلة، إبتسامة، يأخذون صورتك

885
01:12:26,986 --> 01:12:28,351
أي ألف دولار؟

886
01:12:32,424 --> 01:12:35,450
عظيم. كريستال رشحتك

887
01:12:38,563 --> 01:12:39,860
شكرا

888
01:12:40,266 --> 01:12:44,032
عفوا، عزيزتى.
فقط انتبهى لنفسك

889
01:12:44,303 --> 01:12:47,204
كريستال، حول تخطيط المجلة. . . ؟
لاحقا

890
01:12:47,273 --> 01:12:48,501
لا تبدأى

891
01:12:49,375 --> 01:12:50,898
1,000$. لم لا؟

892
01:12:51,009 --> 01:12:52,067
مولي , انا احتاجك!

893
01:12:52,143 --> 01:12:55,579
انا اتية.
انا اعرف البنات اللواتي عملن ذلك وهم. . .

894
01:12:55,647 --> 01:12:57,581
مولي , انا إنتظرك

895
01:12:58,917 --> 01:13:00,316
هم لم يحبّوه

896
01:13:06,722 --> 01:13:08,314
هل أنت عملت هذا قبل ذلك؟

897
01:13:08,991 --> 01:13:09,980
هل احببته؟

898
01:13:10,493 --> 01:13:13,394
هل انا سأحبّه؟ بالتأكّيد , انا احببّته

899
01:13:39,788 --> 01:13:45,282
دعنا نشكر هؤلاء البنتين الجميلتين من
,  عرض الألهة  ''

900
01:13:51,465 --> 01:13:52,795
اللعنة

901
01:13:52,865 --> 01:13:54,966
كيف الحال؟
اجيد

902
01:13:54,967 --> 01:13:56,366
الحفلة القاسية ,صحيح؟

903
01:13:56,435 --> 01:13:57,561
جدا

904
01:13:58,103 --> 01:14:00,936
هذا صديقي الجيد،
السّيد اوكيد، من بانكوك

905
01:14:01,506 --> 01:14:05,033
هو الأثرياء جدا

906
01:14:05,143 --> 01:14:08,578
سيداتى، نريد أخذكم إلى العشاء
بعد المعرض

907
01:14:08,646 --> 01:14:11,615
نتناول بعض من سرطان البحر، نسمع قيصرا يغنّي

908
01:14:11,682 --> 01:14:15,618
اسمعت قيصر أبدا يغنّي؟
الرجل العظيم. أنتى ستحبّيه

909
01:14:16,354 --> 01:14:17,480
القيصر يغنّي؟

910
01:14:17,888 --> 01:14:21,323
ثمّ نحن سنعود إلى مكاني
ونحن نغنّي

911
01:14:21,858 --> 01:14:23,120
فقط نحن الأربعة

912
01:14:24,160 --> 01:14:25,388
ماذا عن ذلك؟

913
01:14:28,865 --> 01:14:30,856
نغنّي

914
01:14:32,935 --> 01:14:36,029
نعم، نحن سنغنّي الكثير من الأغاني

915
01:14:39,009 --> 01:14:39,998
حسنا

916
01:14:40,277 --> 01:14:41,835
الصفقة الجيدة

917
01:14:41,911 --> 01:14:45,141
حسنا. الصفقة الجيدة

918
01:14:47,383 --> 01:14:49,374
ليس انا

919
01:14:54,390 --> 01:14:56,654
كونى لطيفة.
إتركنى !

920
01:14:56,959 --> 01:14:58,516
أخذتى الألف دولار  لهذا

921
01:14:58,593 --> 01:15:01,084
نعم، لهذا! هذا!

922
01:15:01,529 --> 01:15:03,087
أوه، انسيه

923
01:15:03,331 --> 01:15:06,596
فقط انسيه! لا أذى حدث!
لا ضرر!

924
01:15:06,668 --> 01:15:07,862
السيد المسيح!

925
01:15:15,842 --> 01:15:16,831
زاك؟

926
01:15:18,045 --> 01:15:19,307
انا بحاجة للكلام معك

927
01:15:20,947 --> 01:15:24,814
دعينا نصعد

928
01:15:25,451 --> 01:15:26,975
قضيتى  يوم لطيف، عزيزتى؟

929
01:15:29,121 --> 01:15:30,247
لا

930
01:15:33,159 --> 01:15:35,218
انا آسفة لسماع ذلك

931
01:15:38,197 --> 01:15:39,630
السيد المسيح

932
01:15:43,035 --> 01:15:46,766
انا آسف.
بعض الناس فقط لا يفعلون ذلك

933
01:15:48,674 --> 01:15:51,836
انا على المسرح. دعينى اكلم فيل

934
01:15:53,144 --> 01:15:54,111
اشكرك

935
01:15:54,512 --> 01:15:56,002
ابقى

936
01:15:59,551 --> 01:16:01,519
النسبة هبطت الى 33 % فى تلك الألات

937
01:16:01,619 --> 01:16:04,917
سيجعل حدّك الأدنى حوالي 250

938
01:16:08,659 --> 01:16:10,559
انا حصلت على إم بي أي لهذا

939
01:16:16,264 --> 01:16:18,232
ما إم بي أي؟

940
01:16:19,868 --> 01:16:21,665
زاك، أنت هنا؟

941
01:16:22,838 --> 01:16:23,862
أعذريني

942
01:16:25,006 --> 01:16:27,599
حسنا! ماذا يجري؟

943
01:16:27,708 --> 01:16:29,733
لو عملت أيّ شئ مثل هذا ثانية،
أنت مطرود

944
01:16:30,244 --> 01:16:32,439
لم يحدث شيء.
شيء حدث!

945
01:16:32,880 --> 01:16:34,508
إستبقت النتائج

946
01:16:34,649 --> 01:16:39,348
انه يحدث  ثانية،
أنت ستستبق إلى نتائجك

947
01:16:39,688 --> 01:16:41,587
بدون مظلتك الذهبية

948
01:16:43,224 --> 01:16:44,919
تدينها إعتذار

949
01:16:48,596 --> 01:16:51,156
نومي , انا آسف. انا اعتذرلك

950
01:16:51,866 --> 01:16:53,264
نعم، . حسنا

951
01:16:56,569 --> 01:16:57,866
إخرج

952
01:17:00,974 --> 01:17:05,707
إم بي أي  درجة كليّة.
عديم القيمة في الغالب في العالم الحقيقي

953
01:17:09,081 --> 01:17:10,673
أختارته، أليس كذلك؟

954
01:17:11,817 --> 01:17:14,012
نعم , انا احاول فيه

955
01:17:17,356 --> 01:17:18,982
وقت العرض

956
01:17:19,657 --> 01:17:21,090
ذلك بالتأكيد

957
01:17:31,102 --> 01:17:33,400
فل،  أخرس يا لعين، عود فوق هنا

958
01:17:34,939 --> 01:17:36,371
انا أعرف , انا أعرف

959
01:17:45,347 --> 01:17:49,977
شكرا للإنتباه لي.
أنت كنت لطيف جدا لإيصالي إلى فيل

960
01:17:50,453 --> 01:17:52,080
ما فائدة الأصدقاء؟

961
01:17:53,589 --> 01:17:54,715
عندك حقّ

962
01:18:01,663 --> 01:18:03,654
أنتى كنتى محقّة بشأن الإتفاقية

963
01:18:05,066 --> 01:18:06,226
احبيبتى الحلو!

964
01:18:07,469 --> 01:18:09,937
أعمل ذلك ثانية , انا حكسر أصابعك!

965
01:18:10,003 --> 01:18:12,631
ليس عيبي
أنت ما عندك  شريك المرح

966
01:18:12,739 --> 01:18:13,763
يا لعين

967
01:18:13,874 --> 01:18:16,843
يريد كلّ شخص أن يرى
ما هو هيتيرو

968
01:18:16,944 --> 01:18:19,674
مولي، أجلب ذلك المصباح الكاشف
لذا انا يمكن أن يرى كم هو كبير

969
01:18:20,047 --> 01:18:22,072
تريد  شرح مفصل؟

970
01:18:22,416 --> 01:18:24,679
اريد لغم شرجيا، رجاء؟

971
01:18:24,750 --> 01:18:26,684
تعالوا، يا شباب! يا الهى!

972
01:18:26,752 --> 01:18:28,481
دعونا نذهب! دعونا نخطّط فوق!

973
01:18:29,222 --> 01:18:30,553
ما الذي تنظرى إليه،يا كلبة؟

974
01:18:30,890 --> 01:18:33,689
حسنا، دعنا نذهب. تحركوا! إذهبوا، اذهبوا،اذهبوا!

975
01:19:12,429 --> 01:19:13,726
يا الهى

976
01:19:41,355 --> 01:19:43,118
أنتى بخير، آني؟

977
01:20:02,776 --> 01:20:04,243
ساقي

978
01:20:04,311 --> 01:20:05,675
أخبريني عندما يآلمك

979
01:20:07,680 --> 01:20:08,669
ركبتها

980
01:20:09,114 --> 01:20:10,274
لم يكسر، أليس كذلك؟

981
01:20:10,849 --> 01:20:12,316
داريل، ماذا حدث؟

982
01:20:12,718 --> 01:20:14,276
قدمي خرج من تحتي

983
01:20:16,522 --> 01:20:18,386
هذا الذي حدث

984
01:20:21,726 --> 01:20:23,455
انا مندهشة كيف  اصبحوا هؤلاء  فوق هنا؟

985
01:20:24,095 --> 01:20:25,926
محتمل انفصلوا من البدلة

986
01:20:26,297 --> 01:20:28,162
نحن سنأخذك إلى المستشفى

987
01:20:28,232 --> 01:20:29,530
اللعنة، لا!

988
01:20:29,602 --> 01:20:33,037
السيد المسيح. آني الفقيرة. الإستراحة القاسية

989
01:20:33,404 --> 01:20:34,428
دعنا نخرج من هنا

990
01:20:39,010 --> 01:20:40,170
أراك فيما بعد

991
01:20:41,879 --> 01:20:42,868
انا المنتج

992
01:20:42,947 --> 01:20:45,574
انا إستأجرك! لكى تعمل الذي انا اره

993
01:20:45,649 --> 01:20:48,311
هي كانت ممثلتي البديلة.
انا اقول هذا، أيضا

994
01:20:48,385 --> 01:20:50,920
نعم، لكن التخمين الذي يجعل القرار

995
01:20:50,921 --> 01:20:52,286
انا محطم، أطفالى

996
01:20:52,889 --> 01:20:55,725
اللعنة. تلك ستكون ثلاثة شهور

997
01:20:55,726 --> 01:20:56,522
على الأقل

998
01:20:59,295 --> 01:21:00,660
كارما السيئة , ؟

999
01:21:00,963 --> 01:21:02,760
نومي، أمّك تنتظرك فى الخارج

1000
01:21:03,733 --> 01:21:05,030
أمّي؟

1001
01:21:05,568 --> 01:21:08,765
انتى مريضة , انا اتمنّى بأنّها ليست هى

1002
01:21:15,410 --> 01:21:19,540
ماذا تدعو  النمر؟
أ هرة كبيرة  تأكل الناس

1003
01:21:19,614 --> 01:21:20,706
هنري!

1004
01:21:23,850 --> 01:21:26,648
انا من الممكن الحصول على اللعنة ،
لكن انا لا احبّ حصولك على البصاق

1005
01:21:29,490 --> 01:21:30,650
مرحبا، ال

1006
01:21:31,525 --> 01:21:32,719
تبدو مقرفاا

1007
01:21:33,394 --> 01:21:36,260
تبدو في حالة حسنة خست 10 بوصة
وانتى عارفة

1008
01:21:37,930 --> 01:21:40,831
لذا. . . هل عجبك المكان هنا؟

1009
01:21:40,900 --> 01:21:42,265
ماا، تعتقد بأنّهاافتقدتك؟

1010
01:21:42,935 --> 01:21:44,368
نعم، لم لا؟

1011
01:21:44,904 --> 01:21:46,303
نحن نفتقدها

1012
01:21:46,406 --> 01:21:50,671
هى تفتقدنا مثل اللمبة فى القاع
انا أقلعت عنها الأسبوع الماضي

1013
01:21:50,742 --> 01:21:51,970
السيد المسيح، هنري

1014
01:22:00,152 --> 01:22:01,550
رأينا المعرض

1015
01:22:03,220 --> 01:22:04,653
أنتى كنتى جيدة

1016
01:22:06,891 --> 01:22:08,222
شكرا ، ال

1017
01:22:13,030 --> 01:22:14,963
حقيقي جيدة

1018
01:22:18,401 --> 01:22:20,767
خذى حذرك، طفلتى

1019
01:22:25,976 --> 01:22:30,035
يجب أن تكونى قلقة،
لا يأتى اى فرد لمشاهدتكى

1020
01:22:35,184 --> 01:22:38,051
نومي. ، اتريدى  جولة؟

1021
01:22:40,621 --> 01:22:41,610
اشكرا

1022
01:22:46,227 --> 01:22:47,455
انتظر!

1023
01:22:51,599 --> 01:22:53,088
لا يوجد احد جاء معى قبلكى

1024
01:22:53,166 --> 01:22:53,996
لا

1025
01:22:54,935 --> 01:22:56,334
انا دائما اريد واحدة

1026
01:22:58,605 --> 01:23:01,039
بعض السيارات , ؟
هذا غير ممل

1027
01:23:02,843 --> 01:23:05,208
انتى الريسة؟ اعطيني الأتّجاهات

1028
01:23:07,313 --> 01:23:08,803
إلى مكانك

1029
01:23:28,334 --> 01:23:29,665
هل تحبّ كريستال؟

1030
01:23:30,436 --> 01:23:32,528
انا احبّ الكثير من الشمبانيا المختلفة

1031
01:23:33,905 --> 01:23:36,135
لكن انا اشرب شمبانيا دائما

1032
01:23:37,842 --> 01:23:39,571
كيف يبدو النحات أندرو؟

1033
01:23:40,278 --> 01:23:43,179
هل أنت عصبية؟ لا تكونى

1034
01:23:44,148 --> 01:23:45,513
انا لست عصبية

1035
01:23:50,721 --> 01:23:53,019
انا احبّه عندما تلاعبة

1036
01:23:56,159 --> 01:23:58,286
انا احبّ عيونك

1037
01:27:09,004 --> 01:27:10,596
ابقى معي

1038
01:27:11,340 --> 01:27:13,069
انا سأوصلك في الصباح

1039
01:27:13,408 --> 01:27:14,875
احنا الصبح

1040
01:27:15,577 --> 01:27:16,839
رجاء؟

1041
01:27:16,912 --> 01:27:18,243
انا سوف ااخذ سيارة أجرة

1042
01:27:18,982 --> 01:27:20,449
مشية يا باردة

1043
01:27:26,154 --> 01:27:28,315
كريستال تحتاج  ممثلة بديلة جديدة

1044
01:27:29,858 --> 01:27:33,157
هناك إختبار ظهرا.
تريدى المحاولة؟

1045
01:27:35,096 --> 01:27:37,963
هل تريد ان تخبرني
إذا انا لم ااتى هنا؟

1046
01:27:38,332 --> 01:27:41,324
كان فكرتك لمجييء هنا، ليست فكرتى

1047
01:27:45,806 --> 01:27:48,103
انا بحاجة لرؤيتك ثانية

1048
01:27:49,342 --> 01:27:50,900
نحن سنرى كيف تتم الأمور

1049
01:27:54,948 --> 01:27:57,178
ماذا عن ، الإختبار؟

1050
01:28:06,959 --> 01:28:08,483
عشر خمسون

1051
01:28:17,636 --> 01:28:18,967
مرحبا!

1052
01:28:21,740 --> 01:28:22,866
انا بكرهك

1053
01:28:23,909 --> 01:28:26,172
من كان هو؟
زاك

1054
01:28:26,511 --> 01:28:28,376
أوه، يا الهي

1055
01:28:28,980 --> 01:28:30,345
هل أنتى ربطية؟

1056
01:28:30,782 --> 01:28:31,806
أوه، اللعنة

1057
01:28:32,784 --> 01:28:34,445
انا نسيت حلّه

1058
01:28:39,122 --> 01:28:40,384
هل أنتى مزاكك عالى؟

1059
01:28:40,824 --> 01:28:42,553
لربّما قليلا

1060
01:28:44,461 --> 01:28:48,863
انا لا استطيع الذهاب للنوم. انا عندى إختبار
ظهرا. أين السكّر ؟

1061
01:28:49,231 --> 01:28:51,493
انه فى، الدولاب. نعومي. . .

1062
01:28:51,899 --> 01:28:53,924
ليس هناك

1063
01:28:56,670 --> 01:28:58,228
شاهدى ماذا انا وجدت!

1064
01:29:01,041 --> 01:29:02,736
حسنا، مهما يكن ،

1065
01:29:33,071 --> 01:29:34,265
جولي

1066
01:29:34,840 --> 01:29:37,673
هي ليست مثيرة بما فيه الكفاية.
لكنها مثيرة فى الأسفل

1067
01:29:37,876 --> 01:29:41,505
أنت يمكن أن تعلّمها.
ما عندها حرارة كريستال

1068
01:29:41,847 --> 01:29:43,905
لا أحد فيهم له حرارة كريستال

1069
01:29:44,648 --> 01:29:46,377
انا احبّك، يا شاذّ

1070
01:29:46,851 --> 01:29:48,250
نعومي عندها حرارة

1071
01:29:49,854 --> 01:29:50,946
هل تعرف هى؟

1072
01:29:52,022 --> 01:29:53,319
نعم، هي تعرف

1073
01:29:54,825 --> 01:29:56,883
ذلك  طريق مختلف كليا

1074
01:29:57,327 --> 01:30:00,091
حسنا! هي ستأخذ مركز الصدارة؟

1075
01:30:00,463 --> 01:30:03,227
هذا  عرض فندق!
ليس كازينو الفهد!

1076
01:30:03,566 --> 01:30:06,933
لا يهمّ
انا ليست ل مفتقد  العرض في 8 سنوات

1077
01:30:07,303 --> 01:30:09,293
أنت لا تصبحى أ أصغر

1078
01:30:09,471 --> 01:30:10,699
كلني

1079
01:30:11,440 --> 01:30:13,408
أرد رؤيته ذلك ثانية  فقط مع نعومي؟
لا

1080
01:30:13,909 --> 01:30:15,844
انا افعل. انا اؤيدك، مارتي

1081
01:30:15,912 --> 01:30:17,209
هذا كلام فارغ

1082
01:30:17,947 --> 01:30:19,437
كل ذلك حول ديك

1083
01:30:19,816 --> 01:30:21,043
نيكي، جولي، شكرا لكم!

1084
01:30:22,050 --> 01:30:23,278
ماذا نعرف عنها؟

1085
01:30:23,385 --> 01:30:26,286
لا شيء. انا اشكّ فيها
حول رقم الضمان الإجتماعي

1086
01:30:26,355 --> 01:30:27,822
إكتشفه.
ماذا؟

1087
01:30:27,890 --> 01:30:28,982
كلّ شيء

1088
01:30:43,571 --> 01:30:45,300
مارست الجنس معها، أليس كذلك؟

1089
01:30:45,873 --> 01:30:50,275
ابتعدى عنها
لأنك  غيورة؟

1090
01:30:50,343 --> 01:30:52,402
أو  انا حضربك لكمة فى وجهك؟

1091
01:31:13,666 --> 01:31:17,466
مارستى الجنس معه للرغبة
أو لأنكى أردت ذلك؟

1092
01:31:20,472 --> 01:31:22,838
انا اقول بأنّك عملت هذا للرغبة

1093
01:31:23,409 --> 01:31:26,070
ذلك ما فعلتى، كريستال؟

1094
01:31:26,678 --> 01:31:30,136
أنت لا تريدى يحبنى،
الآن علمت بأنّنا أصدقاء

1095
01:31:30,682 --> 01:31:33,651
لا، أنت يجب الا تنزعجى

1096
01:31:33,952 --> 01:31:35,419
يجعلك تبدى أكبر

1097
01:31:41,158 --> 01:31:44,992
حصلت عليه

1098
01:31:45,829 --> 01:31:47,194
انا فعلت؟

1099
01:31:48,332 --> 01:31:49,993
مارتي والشاذّ سيعملان معك

1100
01:31:50,400 --> 01:31:53,732
فل سيكون عنده بعض التضبيط .
فعلت جيدا

1101
01:31:54,837 --> 01:31:57,236
انا ادعوك للعشاء، سرطان بحر

1102
01:31:57,606 --> 01:32:00,302
هل سمعت قيصر أبدا غنّى؟
أنتى ستحبّيه

1103
01:32:11,286 --> 01:32:12,810
ماذا؟

1104
01:32:14,489 --> 01:32:18,049
تهانئى.
ارى لديك العديد من المواهب

1105
01:32:18,926 --> 01:32:20,757
انا إعتقد بأنّها فعلت جيدا

1106
01:32:26,800 --> 01:32:30,633
رقص خاصّ من قبل نادي جيمس سميث

1107
01:32:42,446 --> 01:32:46,542
انا لم اعرف حول الإختبار
حتى بعد ذلك

1108
01:32:49,854 --> 01:32:52,015
ما رايك فى اظافرى؟

1109
01:33:03,700 --> 01:33:05,895
هم ليسوا لطفاء كلكم

1110
01:33:10,940 --> 01:33:13,465
لربّما انا اساعدكى  في وقت ما

1111
01:33:18,281 --> 01:33:20,180
لو تريدى

1112
01:33:23,185 --> 01:33:26,086
ا ذلك لطيف منكى، عزيزتى؟

1113
01:33:26,455 --> 01:33:28,389
ما فائدة الأصدقاء؟

1114
01:33:36,297 --> 01:33:38,197
بعد إعادة النظر. . .

1115
01:33:40,001 --> 01:33:42,799
لربّما  يجب الا تقصدى

1116
01:33:44,238 --> 01:33:48,173
انا اشتقت لتلك النظرة القديمة

1117
01:33:49,343 --> 01:33:51,277
انا افكّر في الموضوع

1118
01:33:54,681 --> 01:33:56,979
إغلقى الباب جيدا عند خروجك

1119
01:34:52,168 --> 01:34:54,329
يا مختلفين، مفيش عندكم راقصين حقيقيين!

1120
01:34:56,773 --> 01:34:58,400
اللعنة!

1121
01:34:59,509 --> 01:35:01,238
انتى بغيضة!

1122
01:35:04,613 --> 01:35:06,170
إنزلى من فوق المسرح!

1123
01:35:07,149 --> 01:35:09,549
اوقفوا هذا الرقص السيئ!

1124
01:35:09,951 --> 01:35:11,680
دعونا نرقص!

1125
01:35:22,897 --> 01:35:26,264
انا أحبّ هذا الرقص!  كان جيدا

1126
01:35:26,333 --> 01:35:28,267
ماذا تفعلى هنا، يا متشردة؟

1127
01:35:28,335 --> 01:35:29,699
هذر!

1128
01:35:31,538 --> 01:35:32,505
هل نحن جيدون؟

1129
01:35:32,605 --> 01:35:33,503
انتم جيدون

1130
01:35:33,840 --> 01:35:35,137
ترقص مثل  شاحنة!

1131
01:35:35,909 --> 01:35:39,411
انا لست! هل تريد شيء تشربية؟

1132
01:35:39,412 --> 01:35:40,777
نعم. اجلبى معكى  بيرة، كلبة

1133
01:35:42,848 --> 01:35:44,315
شاهدى ما الى حصلت عليه

1134
01:35:46,985 --> 01:35:48,111
جميل

1135
01:35:48,420 --> 01:35:49,910
انا سرقته من جدتي

1136
01:35:50,389 --> 01:35:53,415
أنت لست! حصلت عليه من  محل رهونات

1137
01:36:02,333 --> 01:36:03,766
نحن سنتزوّج

1138
01:36:06,938 --> 01:36:08,132
اتحبّها؟

1139
01:36:09,440 --> 01:36:12,102
انا لا اعرف. هي ستضع طفل

1140
01:36:16,948 --> 01:36:18,108
وهذا؟

1141
01:36:19,249 --> 01:36:23,708
نحن لسنا  جيدون. سمعتهم.
'' انزل من المسرح! ''

1142
01:36:25,688 --> 01:36:26,780
ماذا ستفعل؟

1143
01:36:28,691 --> 01:36:32,388
ساعمل في  مخزن بقالة
أمّها تمتلكها

1144
01:36:33,361 --> 01:36:36,421
نحن ستخفض على غذاء الطفل الرضيع

1145
01:36:47,774 --> 01:36:49,036
مع السلامة

1146
01:36:52,913 --> 01:36:57,873
اللعنة ، تعرفى؟  الحياة المملة.
انا طالب فى الحياة المملة!

1147
01:37:09,129 --> 01:37:10,596
مرحبا، نيكي

1148
01:37:19,839 --> 01:37:21,204
الآنسة العزيزة. مالون،

1149
01:37:21,307 --> 01:37:25,606
نأسف نحن غير قادرين على
إقبول عرضك. . . كممثلة بديلة

1150
01:37:38,255 --> 01:37:39,522
أنت لا تستطيعى الدخول هناك!

1151
01:37:39,523 --> 01:37:40,421
ماذا يجري؟

1152
01:37:40,824 --> 01:37:42,223
ماذا يجري؟ !

1153
01:37:42,293 --> 01:37:44,625
، اهدئى.
اهدئى؟ !

1154
01:37:45,696 --> 01:37:47,323
متى ارسلت هذا؟ !

1155
01:37:47,398 --> 01:37:50,230
هدّدت بالمشي!
استدعت محاميها !

1156
01:37:50,300 --> 01:37:51,358
لماذا؟ !

1157
01:37:51,434 --> 01:37:53,732
لذا، هي  نجمة! أنت لست تساويها

1158
01:37:55,338 --> 01:37:57,169
آسف، نعومي. انا حاولت. اللعنة اللعنة!

1159
01:37:59,876 --> 01:38:04,575
هى لاتنافسنى اساسا

1160
01:38:04,948 --> 01:38:06,540
انا اعنى، شريكي الفقير!

1161
01:38:09,285 --> 01:38:11,947
انا افكّر في الموضوع، عزيزتى

1162
01:38:13,789 --> 01:38:15,779
شكرا هل يمكن أن تصبغ أضافري الآن؟

1163
01:38:22,196 --> 01:38:23,424
حسنا

1164
01:38:23,764 --> 01:38:25,356
لربّما وقت آخر

1165
01:40:36,987 --> 01:40:40,423
تعالى. . . يا عبدة

1166
01:40:44,228 --> 01:40:45,991
نحن لدينا خمس دقائق. إذهبى!

1167
01:40:48,199 --> 01:40:53,226
إذهبوا، اجروا بسرعة!

1168
01:40:59,677 --> 01:41:01,076
دعني امر!

1169
01:41:02,645 --> 01:41:03,873
اللعنة!

1170
01:41:05,181 --> 01:41:06,648
كريستال، هلّ تسمعني؟

1171
01:41:07,584 --> 01:41:09,449
احصلوا على مارتي!

1172
01:41:14,457 --> 01:41:15,684
ماذا حدث؟
انا لا اعرف

1173
01:41:16,625 --> 01:41:17,990
ي شخص يكلم سيارة الأسعاف!

1174
01:41:18,594 --> 01:41:19,856
من كان ورائها؟

1175
01:41:20,295 --> 01:41:21,091
انا كنت

1176
01:41:22,164 --> 01:41:23,130
ماذا حدث؟

1177
01:41:24,665 --> 01:41:27,225
انا لااعرف. هي فقط هبطت

1178
01:41:28,335 --> 01:41:30,826
إنزلقت. انا رآه

1179
01:41:32,739 --> 01:41:34,900
نومي ما كانت حتى قريبة منها

1180
01:41:52,658 --> 01:41:53,954
الإستراحة القاسية , ؟

1181
01:41:57,229 --> 01:41:58,287
ماذا بك؟

1182
01:41:58,664 --> 01:41:59,926
لا شيء

1183
01:42:20,317 --> 01:42:22,945
شكرا. أبقني على إطلاع

1184
01:42:24,188 --> 01:42:27,089
عندها  هزّة فقط.
ستكون بخير

1185
01:42:27,457 --> 01:42:29,857
لكنّها عندها  كسر مضاعف
فى الورك

1186
01:42:30,561 --> 01:42:32,528
لا سبيل فى الشفاء ابدا

1187
01:42:33,930 --> 01:42:35,192
نحن يجب أن نغلقّ

1188
01:42:35,598 --> 01:42:38,533
ليس هناك فرصة. للعرض ان يستمرّ

1189
01:42:39,001 --> 01:42:42,334
ستارديت لا يكون مظلم ابدا.
هو لم يكون قبل ذلك

1190
01:42:42,738 --> 01:42:45,205
لن يحدث هذا. طالما انا حيّ

1191
01:42:46,575 --> 01:42:47,837
من كان ممثلها البديل؟

1192
01:42:49,044 --> 01:42:50,636
كان عندنا  بنت التي. . .

1193
01:42:51,680 --> 01:42:52,942
ماذا المضحك؟

1194
01:42:53,014 --> 01:42:57,212
كريستال كونرز  نجم، سام!
أنت لا تستطيع فقط تستبدلها

1195
01:43:02,324 --> 01:43:05,555
نحن يمكن أن نجلب شخص ما
بينما هي خارج

1196
01:43:05,627 --> 01:43:06,992
هي ممكن أن تكون خارج العمل لمدّة سنة

1197
01:43:07,062 --> 01:43:08,256
مثل من؟

1198
01:43:08,630 --> 01:43:10,756
جانيت جاكسن. بولا عبد ال

1199
01:43:10,865 --> 01:43:12,332
بولا عبد ال؟ انا فى عرضي؟

1200
01:43:12,399 --> 01:43:15,391
نحن لا ندفع
ذلك النوع من الرواتب

1201
01:43:15,502 --> 01:43:19,495
فى تلك الحالة، مستر كرلمان،
نحن نعمل ما يعمل في فيجاس

1202
01:43:21,275 --> 01:43:22,866
نقامر

1203
01:43:25,678 --> 01:43:27,441
أيها السيدات والسادة. . .

1204
01:43:27,513 --> 01:43:32,473
يقدّم ستارديت بشكل فخور
الآنسة نومي مالون

1205
01:44:39,179 --> 01:44:40,975
نحن ممكن ان نستأجر أي احد

1206
01:44:41,080 --> 01:44:43,105
جانيت جاكسن، بولا عبد ال

1207
01:44:43,549 --> 01:44:47,417
نومي مالون
ماذا يعجبك فى لاس فيجاس

1208
01:44:47,486 --> 01:44:49,977
هي رائعة، هي مثيرة. . .

1209
01:44:50,089 --> 01:44:53,616
. . . وهى مثيرة جدا.
شكرا لك، زاك

1210
01:44:54,527 --> 01:44:56,256
ما شعورك حول
العرض اللّيلة؟

1211
01:44:58,064 --> 01:45:00,498
انا أمل أن يكون جيّد

1212
01:45:00,566 --> 01:45:04,969
أنتى، عزيزتي. أنتى العرض كله

1213
01:45:07,839 --> 01:45:09,636
انتى جيدة نعومى

1214
01:45:10,008 --> 01:45:13,136
واحد اخرى، نعومي! رجاء، رجاء

1215
01:45:17,015 --> 01:45:18,447
، أنتى مستعدّة للحفلة؟

1216
01:45:19,249 --> 01:45:22,082
أين؟
. انا إستأجر البيوت من طابق واحد

1217
01:45:22,186 --> 01:45:23,744
لأي غرض؟
لكى

1218
01:45:27,324 --> 01:45:29,451
بسرعة. انا اجعل ليمو منتظرا

1219
01:45:29,560 --> 01:45:32,027
انا معنديش شئ ارتدية!
نعم، أنتى عندك

1220
01:45:32,862 --> 01:45:36,298
نحاتي أندرو يأتى الحفلة
رأى العرض ويعتقد بأنّكى عظيمة

1221
01:45:37,567 --> 01:45:40,627
هل سمعت؟
نحات أندرو سيكون هناك!

1222
01:45:40,970 --> 01:45:41,902
نعم. انا سمعت

1223
01:45:44,906 --> 01:45:46,237
ما بيكى؟

1224
01:45:48,377 --> 01:45:49,969
دفعتها، ألست كذلك؟

1225
01:45:50,813 --> 01:45:53,373
لا

1226
01:45:53,449 --> 01:45:56,316
كيف تقولى ذلك لي؟
جولي رأتك

1227
01:45:56,419 --> 01:46:01,913
هي لم يكن ممكننا أن تراها.
انا رأىت جولي وظهرها كان لك

1228
01:46:05,861 --> 01:46:07,556
رأتها

1229
01:46:10,431 --> 01:46:15,300
حسنا

1230
01:46:15,669 --> 01:46:17,398
وقتا ممتعا في حفلتك

1231
01:46:18,205 --> 01:46:24,234
تعالى هنا، مولي! أنت يجب أن تأتى
أندرو سيكون هناك

1232
01:46:24,310 --> 01:46:25,607
انا لا اهتمّ

1233
01:46:28,448 --> 01:46:34,409
ليست  شركا فى حفلتك

1234
01:46:34,821 --> 01:46:35,912
إتركينى

1235
01:46:36,588 --> 01:46:38,715
إتركينى!

1236
01:46:56,742 --> 01:47:06,412
الى اجمل بنت
في العالم

1237
01:47:12,757 --> 01:47:13,688
دقيقة واحدة

1238
01:47:21,465 --> 01:47:23,057
يا الهى

1239
01:47:23,266 --> 01:47:27,929
لذلك اريدك ان تعرفى. . .

1240
01:47:29,972 --> 01:47:31,734
اين أندرو؟

1241
01:47:38,246 --> 01:47:39,473
انظرى

1242
01:47:42,582 --> 01:47:47,246
إلالهة نومي مالون

1243
01:47:51,091 --> 01:47:52,580
انا احبّ زيّك

1244
01:47:56,129 --> 01:47:59,895
نومي. . .
اعتقد ان يمكنكى أن تكونى الممثلة البديلة؟

1245
01:48:02,135 --> 01:48:03,932
انا ارى ما يمكن فعله بشأنك

1246
01:48:05,303 --> 01:48:06,861
شكرا، عزيزتى

1247
01:48:09,407 --> 01:48:12,069
النحات أندرو هنا.
انا سوف اقدمك له

1248
01:48:12,477 --> 01:48:13,466
أندرو هنا!

1249
01:48:22,887 --> 01:48:25,822
نحات أندرو. . . نومي مالون

1250
01:48:26,223 --> 01:48:27,451
أنت كنتى مدهشة اللّيلة

1251
01:48:27,525 --> 01:48:28,958
شكرا لك.
ومرحبا بك

1252
01:48:31,227 --> 01:48:32,592
أين وجدتها؟

1253
01:48:32,996 --> 01:48:34,293
انا  لن اخبرك

1254
01:48:37,300 --> 01:48:38,665
انا احبّ أغانيك

1255
01:48:39,502 --> 01:48:43,904
وانا احبّ مؤخرتك. إاتصلى بى

1256
01:48:47,443 --> 01:48:48,808
مولي أبرامز. . .

1257
01:48:49,179 --> 01:48:51,147
نحات أندرو

1258
01:48:53,416 --> 01:48:55,543
انا لا استطيع تخييط   إبرة

1259
01:48:57,853 --> 01:48:58,842
ماذا تقول؟

1260
01:48:59,688 --> 01:49:01,588
مولي إحدى أنصارك

1261
01:49:02,024 --> 01:49:04,254
حسنا، . . . دعني اجلب لكى  شراب

1262
01:49:06,395 --> 01:49:07,293
تعالى

1263
01:49:14,402 --> 01:49:15,596
تمتّعوا

1264
01:49:16,571 --> 01:49:18,004
تبدى جميلة اللّيلة

1265
01:50:09,887 --> 01:50:10,819
ماذا يجري؟

1266
01:50:15,325 --> 01:50:16,849
فقط اريد الأستمتاع، عزيزتى

1267
01:50:19,596 --> 01:50:20,585
دعني أذهب!

1268
01:50:20,998 --> 01:50:21,987
إحصل عليها!

1269
01:50:23,834 --> 01:50:25,563
دعني أذهب!
أغلقى فمك مارس الجنس معها!

1270
01:50:28,237 --> 01:50:29,295
إرمها أسفل!

1271
01:50:33,175 --> 01:50:34,472
مارس الجنس معها!

1272
01:50:34,877 --> 01:50:36,242
مارس الجنس معها، يا رجل

1273
01:50:36,712 --> 01:50:39,202
مارس الجنس معها! مارس الجنس معها!

1274
01:50:39,281 --> 01:50:40,714
دعني أذهب!

1275
01:50:40,782 --> 01:50:42,215
مارس الجنس معها!

1276
01:50:51,293 --> 01:50:53,260
انا ممكن أن اقع في حبّك

1277
01:51:22,186 --> 01:51:23,881
دعينا نخرج من هنا

1278
01:51:30,226 --> 01:51:31,853
مولي؟

1279
01:51:37,634 --> 01:51:40,865
هى مريضة. هي في الصدمة

1280
01:51:41,838 --> 01:51:45,205
عندها   أنف مكسور، مريضة مهبليا

1281
01:51:45,642 --> 01:51:47,542
هي ستكون بصحة جبدة خلال ثلاثة أربعة أيام

1282
01:51:50,280 --> 01:51:51,907
زاك!

1283
01:52:18,406 --> 01:52:19,600
إنظر إلى هذا

1284
01:52:19,974 --> 01:52:22,806
وانظر إلى هذا. لاحقا

1285
01:52:23,210 --> 01:52:25,303
أين الشرطة؟
هم ليسوا هنا

1286
01:52:25,379 --> 01:52:28,007
لم لا؟
لأنهم لا يجيئون!

1287
01:52:31,985 --> 01:52:33,543
لا تفعلى. . .

1288
01:52:33,620 --> 01:52:34,608
بولي

1289
01:52:43,029 --> 01:52:44,724
ماذا إكتشفت؟

1290
01:52:45,098 --> 01:52:47,964
أنت حجزتك الشرطة في  معركة
في نادي

1291
01:52:48,067 --> 01:52:49,694
الشرطة أخذت صورة أصابعك

1292
01:52:51,370 --> 01:52:52,462
انا لن استمع إلى هذا

1293
01:52:52,538 --> 01:52:54,597
نعم، أنتى ستفعلى!

1294
01:52:57,510 --> 01:52:59,568
أنتى بولي كوستينو !

1295
01:52:59,644 --> 01:53:01,908
قتل أبّوك أمّك،
ثمّ قتل نفسه!

1296
01:53:02,781 --> 01:53:06,114
هربت من  التبنّى فى بيتا
في أوكلند في 1990!

1297
01:53:06,184 --> 01:53:08,880
التوقيفات: دينفير، توسّل. . .
توقّف!

1298
01:53:08,953 --> 01:53:12,888
سان خوزيه، ، توسّل!
هل اقرأ البقية؟

1299
01:53:12,956 --> 01:53:17,359
إمتلاك  كوكائين!
هجوم مع  بشكل مميت سلاح!

1300
01:53:18,896 --> 01:53:22,161
أخبرني شيء.
لماذا توقّفتى عن التعليق؟

1301
01:53:22,566 --> 01:53:25,591
كان عندكى مستقبلك كبير
مخطّط

1302
01:53:27,670 --> 01:53:29,262
انا ما كان على انا أناعمل

1303
01:53:30,406 --> 01:53:32,397
مثلك تماما عمل مع كريستال

1304
01:53:35,244 --> 01:53:36,802
انا لست  عاهرة

1305
01:53:38,980 --> 01:53:42,439
لا. . . أنت لست

1306
01:53:44,020 --> 01:53:46,113
أنت ستصبحى  نجمة كبيرة

1307
01:53:47,690 --> 01:53:50,158
وجهك سيكون فوق على لوحات الإعلانات

1308
01:53:50,959 --> 01:53:54,588
وأنت ستجمعى الكثير من المال
لستارديت

1309
01:54:10,210 --> 01:54:12,576
أ هل ستتركه يفلت بدون عقاب مع هذا؟

1310
01:54:13,112 --> 01:54:15,580
نحات أندرو في بيردزو
هذه السنة

1311
01:54:15,882 --> 01:54:18,782
هو قد يكون ستارديت  السنة القادمة

1312
01:54:18,851 --> 01:54:21,149
هو جزء من الفريق. وكذلك أنتى

1313
01:54:24,723 --> 01:54:26,281
ماذا عن مولي؟

1314
01:54:26,959 --> 01:54:30,621
انا ارى بأنّه نعطها المال الكافي
لأمتلاك محل ملابس

1315
01:54:34,265 --> 01:54:35,527
أخبرني شيء

1316
01:54:37,301 --> 01:54:38,963
ماذا شحنتى؟

1317
01:54:41,039 --> 01:54:42,699
التعليق

1318
01:54:47,078 --> 01:54:50,445
خمسون. فى مائة أحيانا

1319
01:54:52,049 --> 01:54:55,814
حصلت على إحترام الذات المنخفض، عزيزتى.
مممارسة  الجنس معكى رائعة

1320
01:55:05,895 --> 01:55:08,021
انا كنت اشترى تقريرك

1321
01:55:43,664 --> 01:55:46,098
وقت العرض

1322
01:55:58,010 --> 01:56:00,204
نحات أندرو،لو سمحتى

1323
01:56:07,485 --> 01:56:09,817
مرحبا، عزيزتى. انتى في حالة جيّدة

1324
01:56:10,422 --> 01:56:11,753
هو جاهز لك

1325
01:56:25,935 --> 01:56:27,698
لن يأخذكى لمدة طويلة

1326
01:56:37,614 --> 01:56:39,775
انا يفضّلك عارية الصدر

1327
01:56:41,551 --> 01:56:44,384
إنتظار حتى تراني بلا ملابس

1328
01:56:49,192 --> 01:56:51,125
انا إنتظر

1329
01:57:26,358 --> 01:57:27,882
أزيلى البقية منه

1330
01:57:29,627 --> 01:57:31,356
متأكّد

1331
01:57:38,671 --> 01:57:41,469
اذا اصدرت صوت  ،
سوف اقتلك!

1332
01:57:41,939 --> 01:57:43,702
حسنا، حسنا

1333
01:57:58,488 --> 01:58:01,252
خول - خول

1334
01:58:12,802 --> 01:58:14,394
يقول بأنّه يريد النوم

1335
01:58:14,737 --> 01:58:16,728
تعبتية يا مجرمة.صح؟

1336
01:58:34,289 --> 01:58:37,087
هي ما فاقدة الوعى

1337
01:58:39,260 --> 01:58:40,488
هل هى بخير

1338
01:58:40,862 --> 01:58:42,523
هي بخير

1339
01:58:54,140 --> 01:58:58,133
مولي؟

1340
01:59:04,649 --> 01:59:08,052
انا ذهبت إلى النحات. . .

1341
01:59:08,053 --> 01:59:11,818
ودمّرتة

1342
01:59:15,693 --> 01:59:17,854
انا احبّك

1343
01:59:30,273 --> 01:59:33,175
كريستال كونرز، رجاء. غرفة 319

1344
01:59:41,217 --> 01:59:43,913
تعرفى أفضل نصيحة
انا سوف اعطيها لكى؟

1345
01:59:45,121 --> 01:59:47,419
أنتى الوحيدة السليمة الرجل. . .

1346
01:59:47,490 --> 01:59:49,185
هم سيستأجرونك

1347
01:59:51,360 --> 01:59:55,319
شكرا لكم وليلة سعيدة،
أيها السيدات والسادة

1348
01:59:55,731 --> 01:59:58,894
تركت كريستال البناية

1349
02:00:00,736 --> 02:00:02,067
انا آسفة، كريستال

1350
02:00:02,437 --> 02:00:06,338
نعم. انا اعرف فقط كم انتى آسفة

1351
02:00:08,209 --> 02:00:11,838
كيف تعتقدى انا حصلت على تقدّمي الأول؟

1352
02:00:14,048 --> 02:00:16,674
هناك دائما شخص ما أصغر
وأكثر جوعا. . .

1353
02:00:16,782 --> 02:00:20,013
ينزل الدرجات بعدكى

1354
02:00:21,320 --> 02:00:23,220
لماذا لم تخبرى احد؟

1355
02:00:23,556 --> 02:00:27,253
أوه، الجحيم، عزيزتى. . . انا إحتاج  إستراحة

1356
02:00:27,827 --> 02:00:32,196
إضافة إلى، المحامون حصلوا لى
على مستوطنة لطيفة حقيقية

1357
02:00:35,501 --> 02:00:36,695
انا يجب أن اذهب

1358
02:00:36,769 --> 02:00:39,863
أمش ستعطيني  قبلة كبيرة؟

1359
02:01:18,341 --> 02:01:20,035
مع السلامة، عزيزتى

1360
02:01:27,415 --> 02:01:29,976
مع السلامة، عزيزتى

1361
02:01:50,271 --> 02:01:52,637
تعالى! بسرعة!

1362
02:02:00,413 --> 02:02:04,315
اقفزى ,
هذا  يومك المحظوظ

1363
02:02:10,590 --> 02:02:11,647
دعينا نذهب

1364
02:02:18,931 --> 02:02:20,398
كذلك تقامرى؟

1365
02:02:23,734 --> 02:02:25,224
هل ربحت؟

1366
02:02:28,973 --> 02:02:30,235
ماذا ربحت؟

1367
02:02:35,313 --> 02:02:36,779
انا

1368
02:02:37,681 --> 02:02:39,748
أوه، اللعنة

1369
02:02:39,749 --> 02:02:40,807
أنت

1370
02:02:41,618 --> 02:02:45,384
انا اريد حقيبتي الداعرة، يا حيوان!

1371
02:02:45,889 --> 02:02:48,449
انا قود سيارة! السيد المسيح   السيد المسيح!

1372
02:02:49,025 --> 02:02:50,719
راقب الطريق يا داعر!

1373
02:02:51,193 --> 02:02:53,294
اهدئى! انا سأحضر حقيبتك.

1374
02:02:53,295 --> 02:02:54,990
كان  خطأ. لن يحدث ثانية!

1375
02:02:55,464 --> 02:03:02,392
الألهة مالونS

1376
02:03:00,900 --> 02:10:10,392
<font color="#ffff00">ترجمة دكتور / احمدكو
  Mr_x/تعديل التوقيت
لأنتاج السينمائى</font>

