1
00:00:08,208 --> 00:00:13,160
ترجمة
|| د.محمد دعبس - زهراء بغدادي ||

2
00:00:21,355 --> 00:00:22,695
أيها القائد، معك الكابتن (آيرونز)

3
00:00:22,720 --> 00:00:26,827
أرى ظاهرة جوية غير محددة قريبة
بسرعة 310

4
00:00:26,931 --> 00:00:30,624
(روجر)، (آيرونز)
نحن لا نرى أي شيء في مجال الرؤيا

5
00:00:30,728 --> 00:00:33,039
لم أرى مناورة مثل هذه قط

6
00:00:33,143 --> 00:00:34,765
تنعطف الى الداخل نحو الموقف

7
00:00:34,869 --> 00:00:37,433
مجال الرؤيا لدينا لا يزال خاليًا -
هل مجال الرصد يمعننا؟ -

8
00:00:37,458 --> 00:00:38,873
لا
إنه يتحرك بسرعة كبيرة

9
00:00:39,055 --> 00:00:40,125
أطلب الإذن للتدخل الآن

10
00:00:40,150 --> 00:00:42,463
لا تتدخل وتراجع يا (آيرونز)

11
00:00:42,566 --> 00:00:44,637
أكرر، لا تتدخل

12
00:00:46,398 --> 00:00:47,411
استجب للأمر

13
00:00:47,436 --> 00:00:49,237
لا يمكنني القيام بذلك
أنا بحاجة لنظرة أقرب

14
00:01:04,000 --> 00:01:06,831
بها الكثير من الخردل
أعتقد أننا كنا أصدقاء

15
00:01:06,934 --> 00:01:08,833
نحن أصدقاء

16
00:01:08,877 --> 00:01:09,947
فماذا تفعل؟

17
00:01:09,972 --> 00:01:11,431
لقد ضربته بقليل من الخردل

18
00:01:11,456 --> 00:01:12,457
أجل، أتعتقد ذلك؟

19
00:01:12,698 --> 00:01:14,527
أتمنى أن أجعله يضحك هكذا

20
00:01:14,631 --> 00:01:17,185
ماذا يمكنني أن أقول؟
ابن أبيك

21
00:01:17,376 --> 00:01:19,033
مفتاح قلبه هو الألم الزائف

22
00:01:31,992 --> 00:01:33,890
تعال هنا يا (تشارلي)، تعال

23
00:01:33,994 --> 00:01:35,582
لا بأس يا عزيزي

24
00:01:35,685 --> 00:01:36,859
لا بأس. لا بأس

25
00:01:36,962 --> 00:01:38,585
ابقي مع (تشارلي) هنا واتصلي ب 911

26
00:01:38,688 --> 00:01:39,709
(جاك) بحقك، توقف

27
00:01:39,734 --> 00:01:41,908
ماذا تفعل؟ -
أقرب مدينة على بعد ساعة -

28
00:01:42,347 --> 00:01:44,556
إذا لم أحاول المساعدة، فمن سيفعل؟

29
00:01:44,660 --> 00:01:47,076
لا بأس، سأعود في الحال. حسنًا -
حسنًا، اذهب -

30
00:01:49,277 --> 00:01:50,912
أجل، من المحتمل أن تكون ألعاب نارية فحسب

31
00:02:25,975 --> 00:02:27,252
يا إلهي. أنا آسف

32
00:02:27,355 --> 00:02:30,186
هل أنت بخير؟
آسف لم آراك

33
00:02:33,775 --> 00:02:34,822
هل أنت على ما يرام؟

34
00:02:35,362 --> 00:02:37,606
مهلًا. ما اسمك يا صديقي؟

35
00:02:38,872 --> 00:02:39,882
(آيرونز)

36
00:02:39,953 --> 00:02:40,956
ماذا؟

37
00:02:41,092 --> 00:02:44,820
الكابتن (شون آيرونز)
القوات الجوية الأمريكية

38
00:02:44,924 --> 00:02:46,615
هل أنت وحدك؟
ماذا حدث؟

39
00:02:46,719 --> 00:02:48,301
لا، فقد كان لدينا تصادم

40
00:02:48,583 --> 00:02:49,659
تصادم؟

41
00:02:50,225 --> 00:02:51,227
بماذا؟

42
00:02:57,314 --> 00:02:59,085
هل أنت متأكد أنك بخير؟

43
00:03:16,229 --> 00:03:17,437
"هل هذا.. "يو أي بي

44
00:03:17,541 --> 00:03:20,302
ماذا؟ -
ظاهرة جوية مجهولة -

45
00:03:20,405 --> 00:03:22,580
ألم يكن "يو إف أو" يعمل لديكم يا رفاق؟

46
00:03:27,930 --> 00:03:31,381
لقد انتظرت وقتًا طويلًا
لرؤية واحدة من هؤلاء عن قرب

47
00:03:34,108 --> 00:03:36,697
هذه التكنولوجيا ستغير كل شيء

48
00:03:36,800 --> 00:03:38,319
مهلًا، هناك شيء يتحرك

49
00:03:40,390 --> 00:03:42,185
بدء تحليل الكوكب

50
00:03:55,093 --> 00:03:56,647
حارس مرفوض

51
00:04:05,172 --> 00:04:06,760
حارس مقبول

52
00:04:13,248 --> 00:04:14,595
بدء الإقتران

53
00:04:22,395 --> 00:04:24,846
بدأ التدمير الذاتي

54
00:04:26,255 --> 00:04:27,291
!احترس

55
00:04:29,572 --> 00:04:30,779
تعال هنا

56
00:04:56,773 --> 00:04:58,533
بدء تحليل الكوكب

57
00:04:58,637 --> 00:05:00,708
لم يعترف أحد بمسؤليته

58
00:05:00,811 --> 00:05:05,091
عن عملية الإنقاذ التي تمت الليلة
لـ15 تلميذة مخطوفة

59
00:05:05,195 --> 00:05:06,645
لكن شهود عيان أبلغوا

60
00:05:06,670 --> 00:05:10,294
بوجود بطل آخر أطلق عليه اسم الحارس

61
00:05:11,959 --> 00:05:14,272
في الواقع أخد معدل الجريمة في الإنخفاض

62
00:05:14,394 --> 00:05:16,707
انخفض معدل الجريمة بشكل
عام بنسبة أربعة بالمائة

63
00:05:16,792 --> 00:05:18,690
مرحبا ابي! تعال والعب معي

64
00:05:18,794 --> 00:05:20,598
انظر، أنا آسف
ماذا عن الأسبوع المقبل؟

65
00:05:20,623 --> 00:05:21,738
لا يمكنني فعل هذا بعد الآن، (جاك)

66
00:05:21,763 --> 00:05:23,049
(تشارلي)، ما زلنا عائلة

67
00:05:23,074 --> 00:05:26,146
أخبار عاجلة
هناك رؤية محتملة لوجود حترس آخر

68
00:05:26,249 --> 00:05:27,975
يستخدم الحارس تقنية غريبة

69
00:05:28,000 --> 00:05:30,521
لا ينطبق عليها حتى
قوانين الديناميكا الحرارية والفيزياء

70
00:05:30,546 --> 00:05:33,686
ويمكنني أن أجد مصدر الطاقة
لكني بحاجة لموارد

71
00:05:34,049 --> 00:05:37,570
كان معكم، (أنسيل أرغون)
"المدير التنفيذي لشركة "أرغون للصناعات

72
00:05:45,130 --> 00:05:50,120
|| المقر السري ||

73
00:05:52,747 --> 00:05:55,542
لقد عبثت مع البطل الخاطئ

74
00:05:55,656 --> 00:05:57,969
من الأفضل أن تتلو صلواتك، أيها الشرير

75
00:05:58,203 --> 00:06:00,325
(تشارلي)؟ سوف يركل الحارس مؤخرتك

76
00:06:00,350 --> 00:06:01,450
!(تشارلي)

77
00:06:02,428 --> 00:06:03,671
حان دورك

78
00:06:07,564 --> 00:06:09,122
النواة... لا

79
00:06:11,671 --> 00:06:16,331
حسنًا، عرضي التقديمي
لا يتعلق بأي من مصادر الطاقة

80
00:06:16,434 --> 00:06:18,367
فهو في الواقع حول مصدر جديد

81
00:06:19,265 --> 00:06:21,785
والذي سيكون

82
00:06:23,123 --> 00:06:24,476
أعظم بطل في العالم
"الحارس"

83
00:06:25,116 --> 00:06:26,350
(تشارلي)، ما مدى صلة ذلك؟

84
00:06:26,375 --> 00:06:30,138
"يتحدث الجميع حول كيف أن "الحارس
أوقف الإنهيار النووي في "الهند"، أليس كذلك؟

85
00:06:30,241 --> 00:06:32,518
"أو كيف أنقذ هؤلاء الأطفال في "تايوان

86
00:06:32,543 --> 00:06:34,407
"أو منع تلك الطائرة من التحطم في "البرازيل

87
00:06:34,589 --> 00:06:36,909
لكن لم يتحدث أحد عن كيف فعل ذلك

88
00:06:36,934 --> 00:06:40,906
لقد حصل على نوع جديد
...من مصادر الطاقة، وليس أيًا من هذه

89
00:06:44,981 --> 00:06:46,872
مرحبًا، هل أنا في المكان الصحيح؟

90
00:06:48,258 --> 00:06:51,433
لابد أنكِ (مايا مونرو)؟

91
00:06:51,536 --> 00:06:54,850
أيها الأطفال، هذه طالبتنا الجديدة
"القادمة من "تركيا

92
00:06:54,954 --> 00:06:58,371
...لذا رجاءًا لا تسخروا من أي عادات غريبة

93
00:06:58,396 --> 00:06:59,508
لقد كانت هنا من قبل

94
00:07:03,169 --> 00:07:04,192
ايا كان

95
00:07:04,456 --> 00:07:05,629
آنسة (مونرو)، اجلسي

96
00:07:05,654 --> 00:07:07,794
(تشارلي)، يمكنك المتابعة، ومن فضلك

97
00:07:07,898 --> 00:07:10,416
قم بإعادة الموضوع المطروح

98
00:07:11,521 --> 00:07:13,005
ماذا؟ -
لا أعلم -

99
00:07:14,258 --> 00:07:15,500
أخيرًا. أتعلمون؟

100
00:07:15,534 --> 00:07:17,214
هذا هو أغبى شيء سمعته في حياتي

101
00:07:17,699 --> 00:07:19,322
.هناك امتحان غدًا

102
00:07:20,737 --> 00:07:22,944
!(بيرغر)! (بيرغر)! (بيرغر)

103
00:07:22,969 --> 00:07:25,190
والدي محرجان للغاية

104
00:07:25,293 --> 00:07:27,399
على الأقل يظهر والدك

105
00:07:27,502 --> 00:07:29,608
أنا في مؤتمر تكنولوجيا المعلومات
الذي لا ينتهي

106
00:07:31,276 --> 00:07:32,301
مهلًا، أنظر

107
00:07:32,403 --> 00:07:34,785
(ليزي) مع (مايا) -
الساعة التاسعة -

108
00:07:34,888 --> 00:07:38,078
لقد عادت مدرستي الإبتدائية "بي اف اف" للتو

109
00:07:38,103 --> 00:07:40,791
بعد سنوات من السفر حول العالم

110
00:07:40,894 --> 00:07:42,378
غيور جدًا

111
00:07:42,482 --> 00:07:44,760
ما هو عملك؟ -
أنا لست على وسائل التواصل الاجتماعي -

112
00:07:44,785 --> 00:07:45,785
ماذا؟

113
00:07:47,668 --> 00:07:50,360
حسنًا، ماهي اهتماماتك؟

114
00:07:50,385 --> 00:07:53,257
كسر الأقفال، وموسيقى الميتال النرويجية

115
00:07:53,282 --> 00:07:55,701
"ويمكنني تجريد شريط "إم فور
وأنا معصوبة العينين

116
00:07:56,667 --> 00:07:57,667
.حسنًا

117
00:07:57,737 --> 00:07:59,394
هل طلبت (ليزي) للرقص حتى الآن؟

118
00:07:59,498 --> 00:08:00,529
ليس بعد

119
00:08:00,714 --> 00:08:03,571
تعجب النساء حين تترك
الأشياء حتى اللحظة الأخيرة

120
00:08:03,674 --> 00:08:05,884
من أين سمعت ذلك؟ -
...أنت! (برغر) -

121
00:08:05,987 --> 00:08:08,714
أرادت أمي أن أحضر لك مروحتك، لذا تفضل

122
00:08:10,526 --> 00:08:11,526
خذها

123
00:08:11,923 --> 00:08:16,376
هل فكرت يومًا كيف تسميه (برغر)
لكن هذا هو اسمك الأخير أيضًا؟

124
00:08:16,479 --> 00:08:19,034
...لهذا السبب يسمونني "بيغ ماك"، لأن

125
00:08:20,276 --> 00:08:22,118
أنا ألذ (برغر)

126
00:08:24,867 --> 00:08:27,076
واو، هذا انفجار حقيقي

127
00:08:28,698 --> 00:08:29,872
لنذهب يا (فورست)

128
00:08:29,976 --> 00:08:31,631
(تشارلي كينكيد)

129
00:08:31,735 --> 00:08:33,979
...أيها المدرب؟ أعتقد أنك قلت

130
00:08:34,004 --> 00:08:37,111
اسمي الأول والأخير بالصدفة؟

131
00:08:37,292 --> 00:08:39,087
ستشارك
نحن بحاجة إلى أعسر

132
00:08:40,399 --> 00:08:42,021
يا رجل، هذا طفل كبير

133
00:08:43,126 --> 00:08:44,472
من ذاك؟

134
00:08:44,575 --> 00:08:46,646
هذا (فورست ديل)

135
00:08:46,750 --> 00:08:49,408
"يسمونه "السكويا

136
00:08:49,511 --> 00:08:50,790
الآن قد أشرك (تشارلي كينكيد)

137
00:08:50,822 --> 00:08:52,168
المخادع (كينكد) تبدو على قيد الحياة

138
00:08:52,272 --> 00:08:53,825
!هيا يا (فورست)! لنقوم بها

139
00:08:53,929 --> 00:08:55,896
سمعت أنه يتنمر على والديه

140
00:08:57,070 --> 00:08:57,967
حظا موفقًا (تشارلي)

141
00:08:58,071 --> 00:09:01,937
سمعت أن تحديقه قاتل لدرجة أنه
لا يستطيع أن ينظر إلى نفسه في المرآة

142
00:09:02,040 --> 00:09:04,249
!هيا يا (تشارلي)
يمكنك فعل هذا

143
00:09:06,562 --> 00:09:08,495
"لم أكن أعرف أن هذه كانت "دوريات بيوي

144
00:09:08,598 --> 00:09:10,588
لم أكن أعرف أنهم سمحوا
بالإستيرويدات في المدرسة الإعدادية

145
00:09:10,613 --> 00:09:12,232
بحقك، يا (تشارلي)
من فضلك لا تقتل صديقي

146
00:09:12,256 --> 00:09:14,026
حسنًا، لنقوم بذلك، يا (فورست) اسحقها

147
00:09:14,051 --> 00:09:16,019
!(تشارلي)! (تشارلي)! (تشارلي)

148
00:09:27,606 --> 00:09:29,266
سوف يترك هذا أثرًا

149
00:09:29,791 --> 00:09:32,379
(تشارلي) -
ستُجن أمه -

150
00:09:37,108 --> 00:09:41,767
هذه الأغنية مرة أخرى؟
...هل يمكننا تغيير

151
00:09:42,458 --> 00:09:43,493
لا، لا نستطيع

152
00:09:43,597 --> 00:09:45,117
بالإضافة إلى أننا نعلم جميعًا
أن هذه الأغنية كلاسيكية

153
00:09:45,219 --> 00:09:48,567
لا أحد يعرف ذلك -
يا إلهي -

154
00:09:48,671 --> 00:09:50,983
حسنًا، إنها سيارتي، وموسيقتي
حسنًا؟

155
00:09:51,086 --> 00:09:53,019
لقد انتهت حياتي

156
00:09:57,437 --> 00:09:58,611
إنها 24

157
00:09:58,714 --> 00:10:00,406
هذا ملائم للمطاردة
أتريدين الذهاب لذلك؟

158
00:10:00,431 --> 00:10:02,399
لا. إنهم مجرد أطفال
دعهم يذهبون

159
00:10:02,926 --> 00:10:03,926
أنا أكره الأطفال

160
00:10:05,273 --> 00:10:06,446
حتى أولادي

161
00:10:06,550 --> 00:10:08,241
وداعًا (تشارلي)

162
00:10:08,345 --> 00:10:10,656
...لكن شهود عيان أفادوا برؤية أخرى

163
00:10:10,760 --> 00:10:13,211
"ماذا؟ البطل يُطلق عليه "الحارس

164
00:10:13,593 --> 00:10:17,542
مرة أخرى، لم تعثر السلطات على
بصمات أصابع ولا دليل آخر

165
00:10:17,567 --> 00:10:21,046
بإستثناء الأنماط الغريبة المتبقية
في مكان الحادث

166
00:10:21,150 --> 00:10:23,324
مرحبًا. كيف كانت اللعبة؟

167
00:10:23,428 --> 00:10:25,568
رؤية حارس آخر؟ -
أجل -

168
00:10:25,671 --> 00:10:28,157
ما هو "الحارس" بالضبط؟

169
00:10:28,290 --> 00:10:29,705
...هل هو حارس وحيد أم

170
00:10:29,730 --> 00:10:32,352
مهلًا. هل قمت بحزم حقيبة لأبيك بعد؟

171
00:10:32,505 --> 00:10:34,162
كلانا يعلم أنه سيلغيها

172
00:10:35,612 --> 00:10:37,407
!مرحبًا -
مرحبًا، يا (جاك) -

173
00:10:37,432 --> 00:10:41,272
هل ستنضم إلينا الليلة
"(آنسل أرغون)، المدير التنفيذي لشركة "أرغون التكتيكية

174
00:10:41,376 --> 00:10:44,758
"تأثر عمله بشكل فريد بما يُسمى بـ"الحارس

175
00:10:44,862 --> 00:10:46,760
الذي بشر بعهد جديد من السلام

176
00:10:46,864 --> 00:10:48,348
...تاركًا العديد من البلدان إلى

177
00:10:48,452 --> 00:10:49,807
نعم لقد رأيت

178
00:10:49,832 --> 00:10:53,697
لقد أبلغت شركتك "أرغون التكتيكية" مؤخرًا
عن خسائر في التشغيل

179
00:10:53,801 --> 00:10:56,217
...لأول مرة منذ 13 عامًا لذا

180
00:10:56,242 --> 00:10:57,442
هذا ليس صحيحًا

181
00:10:57,701 --> 00:10:59,910
أعتقد أنه صحيحًا -
لا هذا بالتأكيد ليس صوابًا -

182
00:11:00,014 --> 00:11:02,948
لقد تم تأجيل هذا فحسب للإسبوع المقبل
الإحتفال

183
00:11:03,052 --> 00:11:04,812
(جاك)، بحقك، أنا

184
00:11:04,994 --> 00:11:06,789
آسف -
لا تفعل هذا بي اليوم -

185
00:11:06,814 --> 00:11:08,885
لقد سئمت كل هذه الأعذار

186
00:11:09,055 --> 00:11:10,779
أنا آسف
إنها وظيفتي، حسنًا

187
00:11:10,812 --> 00:11:12,721
أنا أوصله في السادسة
لذا من الأفضل أن تكون هناك

188
00:11:12,750 --> 00:11:14,786
حسًا، حسنًا، إلى اللقاء

189
00:11:16,497 --> 00:11:19,180
دعيني أخمن
مؤتمر تكنولوجيا المعلومات" آخر؟"

190
00:11:19,205 --> 00:11:20,551
إعادة الجدولة للشهر المقبل؟

191
00:11:20,654 --> 00:11:23,002
!لا
إنه متحمس حقًا لرؤيتك الليلة

192
00:11:23,095 --> 00:11:25,408
أراهن أنه لا يتذكر حتى عيد ميلادي

193
00:11:25,521 --> 00:11:27,903
بالطبع، إنه يتذكر

194
00:11:28,216 --> 00:11:32,565
هيا، اذهب، اذهب وأحضر حقيبتك
وعليك أن تستحم على الأرجح

195
00:11:32,706 --> 00:11:36,785
إذا استمر "الحارس" في تقليل
الحاجة إلى الصناعات الدفاعية

196
00:11:36,810 --> 00:11:39,871
فهل سيكون هناك ذعر في شركات مثل شركتك؟

197
00:11:39,896 --> 00:11:42,365
سوف... سأعطيكِ سؤالاً
أفضل كان يمكن أن تطرحيه

198
00:11:43,169 --> 00:11:44,803
...مع عدم وجود رقابة

199
00:11:45,747 --> 00:11:48,026
ماذا سيحدث إذا مر "الحارس" بيوم سيء؟

200
00:11:52,359 --> 00:11:54,637
انظر، إنه هناك في انتظارك

201
00:11:54,859 --> 00:11:56,688
لماذا فعلتي ذلك؟

202
00:11:58,656 --> 00:12:00,106
!حسنًا

203
00:12:00,932 --> 00:12:02,105
مرحبًا -
مرحبًا -

204
00:12:03,695 --> 00:12:07,009
يمكنني القول أنه يبدو أكبر سنًا بقليل

205
00:12:07,113 --> 00:12:09,667
إنه سعيد حقًا بذلك -
إنه سعيد جدًا لكونه هنا -

206
00:12:09,749 --> 00:12:12,499
حسنًا، هل تريد وضع تلك الأشياء بالداخل
وسأقابلك هناك؟

207
00:12:14,887 --> 00:12:16,475
أشعر وكأنني في ورطة

208
00:12:16,500 --> 00:12:18,295
لا، لا، لقد كان لديه يومًا عصيبًا

209
00:12:18,399 --> 00:12:20,031
الشموع في الأسفل

210
00:12:20,056 --> 00:12:22,679
!المفضل لي
حاةل ألا تأكلهم جميعًا الليلة

211
00:12:22,782 --> 00:12:24,888
سنبذل قصارى جهدنا، بلا وعود

212
00:12:28,340 --> 00:12:30,686
هذا لن يدوم إلى الأبد
أنت تعرف ذلك يا (جاك)، أليس كذلك؟

213
00:12:30,789 --> 00:12:32,663
...قبل أن نعرف ذلك، سيكبر و

214
00:12:32,688 --> 00:12:34,828
ستطلب منه الرد على مكالماتك

215
00:12:34,931 --> 00:12:37,268
ليس عليك إقناعي. حسنًا؟

216
00:12:37,844 --> 00:12:41,041
أريد حقًا قضاء المزيد من الوقت معه

217
00:12:41,066 --> 00:12:43,516
لقد كنت مشغولًا فحسب

218
00:12:43,699 --> 00:12:46,874
هناك بعض الأشياء أكثر أهمية من العمل، يا (جاك)

219
00:12:47,703 --> 00:12:49,222
حسنًا؟ -
أعلم -

220
00:12:49,842 --> 00:12:51,878
تحدث معه -
حسنًا -

221
00:12:51,982 --> 00:12:52,983
الليلة

222
00:12:53,525 --> 00:12:55,135
لقد مضى بعض الوقت -
أجل -

223
00:12:55,170 --> 00:12:57,815
يعجبني أنك لم تغير شيء في المنزل

224
00:12:57,889 --> 00:13:01,444
سأقوم بتأجير المكان لإجل قصير

225
00:13:02,993 --> 00:13:04,822
أين هذا الكوب المضحك
الذي حصلت عليه؟

226
00:13:04,926 --> 00:13:06,721
إنه هنا في مكان ما

227
00:13:08,309 --> 00:13:10,586
اسمع، يا (تشارلي)، آسف بشأن المبارة

228
00:13:10,689 --> 00:13:12,760
"فاتتني رحلتي في "دنفر

229
00:13:12,864 --> 00:13:15,199
وتم إغلاق شبكة الواي فاي أثناء الرحلة

230
00:13:15,798 --> 00:13:17,299
لكني جلبت لك شيء ما

231
00:13:17,563 --> 00:13:19,422
لا بأس، ليس عليك رشوتي

232
00:13:19,447 --> 00:13:20,965
أجل، لا بد لي من رشوتك

233
00:13:21,148 --> 00:13:24,047
وسأقوم... سأقوم برشوتك

234
00:13:24,151 --> 00:13:25,360
!انتظر هنا

235
00:13:27,534 --> 00:13:30,501
حسنًا، يا (تشارلي)
قفازتي القديمة

236
00:13:30,605 --> 00:13:32,710
لقد كنت محتفظًا بها من أجلك

237
00:13:32,814 --> 00:13:34,919
وأعتقد أن حان الوقت

238
00:13:36,645 --> 00:13:37,922
أنا أعسر يا أبي

239
00:13:40,442 --> 00:13:42,858
أجل
هذا صحيح

240
00:13:42,962 --> 00:13:44,826
...آسف بشأن ذلك، أنا

241
00:13:46,897 --> 00:13:48,726
حسنًا، إذا كان بإمكانك الحصول على أي شيء

242
00:13:49,588 --> 00:13:51,211
ماذا تريد أيضًا؟

243
00:13:52,004 --> 00:13:54,075
أريد الذهاب للتخييم مرة أخرى فحسب

244
00:13:54,180 --> 00:13:55,323
كما اعتدنا؟

245
00:13:55,870 --> 00:13:59,253
هذه فكرة عظيمة
حسنًا، بمجرد أن تهدأ الأمور في العمل

246
00:13:59,639 --> 00:14:01,710
فسنفعل ذلك
...لكن الآن

247
00:14:03,015 --> 00:14:06,018
لقد حصلت على هذا الجهاز
"نينتندو سويتش"

248
00:14:07,192 --> 00:14:09,724
أقبل بالرشاوي

249
00:14:09,749 --> 00:14:12,196
استمر، استمر، استمر

250
00:14:13,749 --> 00:14:15,691
!ثلاثة، اثنان، واحد... انطلق

251
00:14:16,491 --> 00:14:18,132
!ضربة موفقة! (دينجر)

252
00:14:21,516 --> 00:14:23,138
!والآن بيتزا

253
00:14:25,209 --> 00:14:27,384
سنقوم بذلك بعد ثلاثة، اثنان، واحد

254
00:14:27,984 --> 00:14:29,154
هيا

255
00:14:29,179 --> 00:14:31,007
"هل هذه اللعبة لا تحتوي على "اتش بي تي؟

256
00:14:31,110 --> 00:14:33,837
ماهو "اتش بي تي"؟ -
خدعة الكرة المخفية -

257
00:14:33,941 --> 00:14:35,425
أنت تعرفها، أليس كذلك؟

258
00:14:35,450 --> 00:14:37,462
حيث يتظاهر القاعدة برمي الكرة على الرامي

259
00:14:37,565 --> 00:14:40,396
ثم عندما يأخذ العداء زمام المبادرة قليلًا

260
00:14:40,499 --> 00:14:42,335
...ويكون هناك، يقوم بإمساكها بـ -
ماذا؟ -

261
00:14:42,360 --> 00:14:44,029
مهلًا. غشاش -
ومن ثم يستولون عليه هناك -

262
00:14:44,054 --> 00:14:47,196
لا، لا، انتظر. هذا غش
...أنت تضيع كل ما لدي

263
00:14:47,221 --> 00:14:49,371
أرجعها، فأنت تجعلني أخسر
انظر لما فعلت

264
00:14:53,062 --> 00:14:54,823
آسف. سأجيب على هذا فحسب

265
00:14:56,687 --> 00:14:57,733
حسنًا

266
00:15:01,692 --> 00:15:02,694
أسرع

267
00:15:04,350 --> 00:15:06,938
مرحبًا
لقد استغرق هذا وقتًا طويلًا

268
00:15:09,975 --> 00:15:13,979
دعني أخمن
شيء يخص العمل

269
00:15:14,082 --> 00:15:17,016
أجل، فقد كان هذا رئيسي
...ويجب عليّ

270
00:15:17,120 --> 00:15:18,960
أعتقد أن هناك حالة طارئة
...لذا سأضطر إلى

271
00:15:18,984 --> 00:15:20,712
دائمًا ما تكون هناك حالة طوارئ

272
00:15:21,124 --> 00:15:23,609
لماذا لا تقوم بإلغائها كما تفعل دائمًا؟

273
00:15:23,713 --> 00:15:25,590
اسمع يا (تشارلي)
أعلم أن هذا أمر سيء

274
00:15:25,615 --> 00:15:28,269
فأنا أريد البقاء هنا والإحتفال معك

275
00:15:28,373 --> 00:15:32,213
لكن عليّ الذهاب
وعليك أن تصدقني عندما أقول أنه أمر مهم

276
00:15:32,238 --> 00:15:34,316
نعم اعرف
أهم مني

277
00:15:34,341 --> 00:15:36,147
لا، هذا ليس ما أقوله

278
00:15:36,172 --> 00:15:38,520
لقد استدعيتني فحسب
لأن أمي أجبرتك على ذلك

279
00:15:38,545 --> 00:15:39,728
!كن صادقًا

280
00:15:39,821 --> 00:15:40,960
تريد مني أن أكون صادقًا؟

281
00:15:41,074 --> 00:15:42,760
أجل
هذا كل ما اريد

282
00:15:42,785 --> 00:15:46,249
اسمع، سأعود في غضون يومين، حسنًا؟

283
00:15:46,274 --> 00:15:48,530
وسنجلس، وسأشرح لك كل شيء

284
00:15:48,633 --> 00:15:52,326
بطريقة أتمنى أن تفهم ما كان يحدث

285
00:15:52,429 --> 00:15:53,948
حسنًا، أنا أفهم جيدًا

286
00:15:54,949 --> 00:15:56,675
أنت مجرد أب سيء

287
00:16:00,713 --> 00:16:01,720
...(تشارلي)

288
00:16:06,857 --> 00:16:08,257
حسنًا، لا يمكنك أن تكون هنا بمفردك

289
00:16:08,282 --> 00:16:10,041
سأتصل بأمك وستأتي لإصطحابك

290
00:16:10,066 --> 00:16:11,240
لا، يمكنني تولي الأمر

291
00:16:15,900 --> 00:16:19,110
مرحبًا، يا أمي
تعالي لإصطحابي

292
00:16:19,213 --> 00:16:22,700
أبي لديه حالة طارئة في العمل
لذا هل يمكنكِ أن تأتي لاصطحابي؟

293
00:16:24,046 --> 00:16:25,944
أجل، أعلم، إنها مشكلة

294
00:16:26,908 --> 00:16:27,946
حسنًا

295
00:16:28,775 --> 00:16:30,056
ستكون هنا خلال عشر دقائق

296
00:16:30,081 --> 00:16:31,200
ليس عليك الإنتظار -
أعلم -

297
00:16:31,224 --> 00:16:33,192
لم أعد طفلاً يا أبي

298
00:16:34,469 --> 00:16:35,539
حسنًا، سأراك لاحقًا

299
00:16:41,994 --> 00:16:43,029
حقيبة المروحية

300
00:16:43,133 --> 00:16:44,376
لا يمكنك أن تنسى ذلك

301
00:16:45,273 --> 00:16:46,322
أحبك

302
00:16:46,723 --> 00:16:48,207
سأراك في غضون يومين

303
00:16:53,901 --> 00:16:55,282
هل مازلت هناك؟

304
00:16:55,386 --> 00:16:57,215
"يعجبني ذلك عندما تناديني بـ"أمي

305
00:16:57,319 --> 00:16:59,044
"الآن، دعنا نلعب "ريجر

306
00:16:59,148 --> 00:17:00,667
"أجل، لنلعب "ريجر

307
00:17:01,304 --> 00:17:02,719
مهلًا، ماهو "ريجر"؟

308
00:17:26,472 --> 00:17:28,256
مرحبًا (بيرغر)

309
00:17:29,627 --> 00:17:30,663
أهلاً

310
00:17:34,123 --> 00:17:35,331
يا للحماقة

311
00:17:40,312 --> 00:17:42,026
ما الذي تفعلونه هنا؟

312
00:17:42,051 --> 00:17:45,547
قال (بيرغر) أنه يمكنني استعارة
ملاحظاتك لهذا الاختبار الغبي غدًا

313
00:17:45,572 --> 00:17:48,148
قال أيضًا أن والدك قد تخلى عنك

314
00:17:48,173 --> 00:17:50,127
وتستمع لـ(آن موراي) وحيدًا

315
00:17:51,266 --> 00:17:53,475
"حسنًا، لنبدأ بتشغيل "ريجر

316
00:17:56,236 --> 00:17:57,583
هذا أفضل بكثير

317
00:18:01,863 --> 00:18:03,623
يا صاح، ما هذا بحق الجحيم؟

318
00:18:03,727 --> 00:18:05,901
الفتيات يحببن القصص الحزينة

319
00:18:06,005 --> 00:18:07,269
لماذا أحضرتهم هنا على الإطلاق؟

320
00:18:07,294 --> 00:18:10,155
"آسف، لم أكن أعرف أنك أن تلعب "ريجر
واحد لواحد

321
00:18:10,180 --> 00:18:11,250
(مايا) لا تحبني

322
00:18:11,275 --> 00:18:12,828
غادرت البلد بسببي

323
00:18:12,853 --> 00:18:15,462
إذا كان ما تقوله صحيحًا
فما كانت هنا الآن

324
00:18:15,487 --> 00:18:16,730
خذ نفسًا عميقًا

325
00:18:17,878 --> 00:18:20,235
والآن تنفس في يديك وأخبرني
كيف تفوح رائحة أنفاسك

326
00:18:20,259 --> 00:18:22,020
إنه جيد -
حسنًا -

327
00:18:22,123 --> 00:18:27,094
والآن استخدم بعض هذه الأنفاس الفواحة
واطلب (مايا) للرقص

328
00:18:27,451 --> 00:18:28,452
لا

329
00:18:30,096 --> 00:18:32,236
أيتها السيدتان هل تريدان مشروبًا سكريًا؟

330
00:18:32,339 --> 00:18:33,582
هيا

331
00:18:35,605 --> 00:18:37,193
مهلًا، هل عيد ميلادك غدًا؟

332
00:18:37,810 --> 00:18:39,329
هل تتذكرين عيد ميلادي؟

333
00:18:39,471 --> 00:18:40,610
لا، إنه على الصورة

334
00:18:43,040 --> 00:18:45,283
رائع

335
00:18:48,148 --> 00:18:49,572
أنا لا أحب الإحتفالات الصخبة

336
00:18:49,597 --> 00:18:51,496
دائمًا ما أجد أعياد الميلاد مخيبة للآمال

337
00:18:51,677 --> 00:18:53,576
أعياد الميلاد مع والدين مطلقين تكون سيئة

338
00:18:53,601 --> 00:18:58,389
.أنتِ من سيخبرني ذلك
أبي ملك هدايا المطار التي بلا قيمة

339
00:18:58,503 --> 00:19:00,505
هل تعرفين كم عدد وسائد المؤخرة
لدينا في المنزل؟

340
00:19:00,608 --> 00:19:03,059
أعتقد أن هذه وسائد للرقبة

341
00:19:04,336 --> 00:19:05,968
هل يوجد شوكتان فقط؟

342
00:19:05,993 --> 00:19:07,753
ما هذا الرجل، سفاح؟

343
00:19:07,857 --> 00:19:09,547
...أريد أن

344
00:19:10,756 --> 00:19:12,221
...معالجة

345
00:19:13,060 --> 00:19:16,270
لا أعلم إذا كنتِ تتذكرين الصف الخامس؟

346
00:19:16,692 --> 00:19:19,212
أجل، ماذا حدث في الصف الخامس؟

347
00:19:19,315 --> 00:19:23,122
أشعر حقًا بالسوء حيال ما فعلته

348
00:19:23,147 --> 00:19:26,771
...ولا أعرف

349
00:19:27,669 --> 00:19:30,533
كيف أقول هذا

350
00:19:31,119 --> 00:19:33,434
...لكن -
ماذا يحدث؟ -

351
00:19:33,743 --> 00:19:36,755
ما يحدث هو أنني أحاول الانفتاح

352
00:19:36,780 --> 00:19:38,820
لا، بل خلفك -
هذا ما أحاول قوله -

353
00:19:43,925 --> 00:19:45,271
(بيرجر)؟ (ليزي)؟

354
00:19:45,375 --> 00:19:49,306
...ضربت الكرات و فتحت هذه ولم أستطع

355
00:19:49,331 --> 00:19:50,354
لا بأس، أنا أفهم

356
00:19:50,379 --> 00:19:51,898
والدك غريب الأطوار

357
00:19:53,486 --> 00:19:54,521
.رائع

358
00:19:56,661 --> 00:19:58,164
مهلًا، بحذر، بحذر

359
00:19:58,491 --> 00:20:00,547
كيف نفتحه؟ -
نحن بحاجة إلى رمز -

360
00:20:01,231 --> 00:20:04,186
هذه مثل غرفة الهروب
فتشوا الغرفة بحثًا عن أدلة

361
00:20:04,980 --> 00:20:06,429
إنه عدد

362
00:20:06,533 --> 00:20:09,915
لذا فالقواعد تستبعد
أماكن الميلاد، والحيوانات الأليفة

363
00:20:10,007 --> 00:20:11,733
ماهي ذكرى زواج والديك؟

364
00:20:11,848 --> 00:20:12,918
إنهما مطلقان

365
00:20:13,021 --> 00:20:14,920
ماذا عن عيد ميلاد والدك؟

366
00:20:15,012 --> 00:20:16,058
18 نوفمبر

367
00:20:19,614 --> 00:20:20,719
...أو

368
00:20:20,822 --> 00:20:24,377
بل الأفضل من ذلك، عيد ميلاد أحب من لديه -
لا أحد -

369
00:20:24,481 --> 00:20:26,483
مهلًا، عيد ميلاد سعيد

370
00:20:28,666 --> 00:20:31,746
0-4-0-7-0-8.

371
00:20:41,083 --> 00:20:42,645
مرحبًا -
رائع -

372
00:20:43,119 --> 00:20:44,569
يشبه المصعد

373
00:20:44,880 --> 00:20:46,295
ماذا، لتصعد للطابق العلوي؟

374
00:20:46,398 --> 00:20:48,228
هذا كسل نوعًا ما، أليس كذلك؟

375
00:20:49,473 --> 00:20:50,854
لماذا يوجد زر واحد فقط؟

376
00:20:55,130 --> 00:20:56,373
...أرجوكِ لا تلمسيه

377
00:21:01,309 --> 00:21:03,575
أحشائي تطفو

378
00:21:15,149 --> 00:21:17,704
إلى أي مدى في الأسفل ذهبنا؟ -
بعيدًا -

379
00:21:26,954 --> 00:21:29,369
أجل... أنا بخير

380
00:21:38,240 --> 00:21:40,208
عجبًا، هذا المكان كبير

381
00:21:43,280 --> 00:21:45,398
جاري تشغيل المقر

382
00:21:50,424 --> 00:21:51,425
هيا

383
00:21:54,497 --> 00:21:56,913
وصلنا لأي مدى في الأسفل؟

384
00:22:08,269 --> 00:22:09,891
هذا رائع جدًا

385
00:22:09,994 --> 00:22:11,789
بل أكثر من رائع

386
00:22:11,893 --> 00:22:13,722
بل هذا الأروع

387
00:22:14,620 --> 00:22:15,690
انظر إلى ذلك

388
00:22:23,283 --> 00:22:24,630
تعالو هنا يا رفاق

389
00:22:26,649 --> 00:22:28,493
ما هذا؟

390
00:22:28,883 --> 00:22:30,264
حسنًا، كيف أمكنه بناء هذا؟

391
00:22:30,289 --> 00:22:32,153
نحن على بعد مائة ميل تحت الأرض تقريبًا

392
00:22:32,266 --> 00:22:33,543
أهلا وسهلًا

393
00:22:48,410 --> 00:22:49,998
المهمة قيد التقدم

394
00:22:51,378 --> 00:22:53,726
"الموقع الحالي: "نيوزيلندا

395
00:22:53,829 --> 00:22:54,829
هذا بعيد جدًا

396
00:22:55,762 --> 00:22:57,457
أرشيف المهمات

397
00:23:07,567 --> 00:23:09,464
"تحطم طائرة في "البرازيل

398
00:23:11,076 --> 00:23:12,535
"الإنهيار النووي في "الهند

399
00:23:12,560 --> 00:23:13,927
!كان كل هذا في الأخبار

400
00:23:13,952 --> 00:23:15,487
"تسونامي في "اليابان

401
00:23:16,368 --> 00:23:18,301
"وذاك الشيء في "مبنى إمباير ستيت

402
00:23:18,404 --> 00:23:19,854
"كل هذه هي مهمات "الحارس

403
00:23:22,374 --> 00:23:25,032
"نحن في المقر السري لـ"الحارس

404
00:23:25,135 --> 00:23:27,043
والذي هو تحت منزل والدك

405
00:23:27,068 --> 00:23:28,551
هل تعي معنى هذا؟

406
00:23:30,139 --> 00:23:31,658
هذا يعني أن والدي

407
00:23:33,211 --> 00:23:34,661
"يعمل لدى "الحارس

408
00:23:35,075 --> 00:23:36,456
لا -
يا رجل -

409
00:23:36,559 --> 00:23:38,769
"هذا يعني أن والدك هو "الحارس

410
00:23:39,688 --> 00:23:40,724
ماذا؟

411
00:23:40,894 --> 00:23:41,927
لا

412
00:23:42,138 --> 00:23:45,208
"ليس والدي هو "الحارس
الحارس" هو أعظم بطل على الإطلاق"

413
00:23:45,888 --> 00:23:47,545
حسنًا، لا يستطيع والدي تحمل تلك الأجنحة الساخنة

414
00:23:47,570 --> 00:23:49,951
لقد رأيته بدون قميص
بالكاد يستطيع السباحة

415
00:23:51,769 --> 00:23:53,436
"والدي ليس هو "الحارس

416
00:23:53,472 --> 00:23:55,301
هناك شخص ما في حالة إنكار

417
00:23:57,062 --> 00:23:58,069
مهلًا، يا رفاق

418
00:23:58,408 --> 00:24:00,513
هل يرتدي "الحارس" حقيبة نفاثة؟

419
00:24:07,624 --> 00:24:10,039
فقدنها مرة أخرى
حاجب الإشارة قوي جدًا

420
00:24:13,767 --> 00:24:15,942
قم بتشغيله مرة أخرى
محاكاة الأصلي

421
00:24:15,966 --> 00:24:17,312
عُلم

422
00:24:17,495 --> 00:24:20,514
حسنًا، يا (آيرونز) أين يمكننا إيجاد
مصدر موارد "الحارس"؟

423
00:24:20,539 --> 00:24:23,466
سوف نجده، حسنًا؟
استرخ، نحن بحاجة لمزيد من الوقت

424
00:24:23,950 --> 00:24:24,987
وقت؟

425
00:24:26,538 --> 00:24:28,263
كان لديك الوقت
بل كان لديك سنوات

426
00:24:28,288 --> 00:24:29,834
عاجلًا أم آجلًا
سيصبح الأمر شائعًا، حسنًا؟

427
00:24:29,868 --> 00:24:31,655
سواء وجدته أم لا

428
00:24:31,750 --> 00:24:33,959
وأنت لم تفعل، ولهذا سوف أطردك

429
00:24:35,167 --> 00:24:36,599
أنت تطردني؟

430
00:24:36,996 --> 00:24:38,446
أنا لا أطردك فحسب

431
00:24:38,549 --> 00:24:40,275
لا، لا، بل أطرد الجميع

432
00:24:40,379 --> 00:24:42,933
أطرد هذا الرجل، وهذا، وهذه

433
00:24:43,037 --> 00:24:44,347
إنها جيدة، وهو رائع

434
00:24:44,372 --> 00:24:45,946
أعرف ما حدث في تلك الليلة

435
00:24:45,971 --> 00:24:48,980
وأنا أعلم أنني فقدت كل شيء
في محاولة لإثبات أنه حقيقي

436
00:24:49,318 --> 00:24:51,182
مصداقيتي، مهنتي -
وأموالي -

437
00:24:51,411 --> 00:24:54,125
حاولت حكومتي تدميري في طرح الأسئلة

438
00:24:54,150 --> 00:24:55,255
لماذا تعتقد أن ذلك حدث؟

439
00:24:55,358 --> 00:24:56,921
أنا أحب تلك القصة

440
00:24:56,946 --> 00:24:59,311
الزي، والغابة، والرجل الشرير
الذي سرق الجرم السماوي

441
00:24:59,336 --> 00:25:00,504
...وكيف حصلت على

442
00:25:00,529 --> 00:25:02,466
لقد فهمت ذلك
أخبر ذلك لشخص أخر

443
00:25:02,491 --> 00:25:06,059
بمجرد أن يرتكب "الحارس" خطأ، سنجد المصدر

444
00:25:06,162 --> 00:25:09,994
"إذا كان هناك شيء واحد تعلمته عن "الحارس
فهو لا يرتكب الأخطاء

445
00:25:10,856 --> 00:25:13,513
حسنًا، لديكم حتى نهاية الإسبوع
لإنهاء هذا

446
00:25:16,482 --> 00:25:17,932
الطباعة قيد التقدم

447
00:25:23,247 --> 00:25:24,904
ليزر رائع

448
00:25:30,667 --> 00:25:33,222
لوحة فتحة الهروب رقم 13 اكتملت

449
00:25:33,325 --> 00:25:34,948
انظروا، إنها تبني نفسها

450
00:25:42,349 --> 00:25:44,682
نوع من الطابعات ثلاثية الأبعاد من الفضاء

451
00:25:44,707 --> 00:25:46,520
أخبروها لتطبع لنا هويات مزيفة

452
00:25:46,545 --> 00:25:47,972
هل يمكنها طباعة "بريتني سبيرز"؟

453
00:25:47,997 --> 00:25:49,478
ألم تمر بما يكفي؟

454
00:25:50,307 --> 00:25:51,791
لا يمكنها طباعة الناس

455
00:25:51,895 --> 00:25:54,205
يبدو أنه لا يوجد سوى عدد
قليل من الأشياء للإختيار من بينها

456
00:25:55,797 --> 00:25:57,964
(مايا) أعتقد أنك ضغطتِ على الزر الخاطئ

457
00:25:57,989 --> 00:25:59,611
أجل
إغلاق الطوارئ

458
00:26:00,523 --> 00:26:02,359
هذه فكرة سيئة
جربي تلك الزر

459
00:26:15,803 --> 00:26:18,116
جاري التحويل إلى محطة الشحن

460
00:26:35,039 --> 00:26:36,247
خامة جيدة

461
00:26:36,815 --> 00:26:37,643
ما هذا؟

462
00:26:37,835 --> 00:26:39,526
يبدو وكأنها عصا سحرية

463
00:26:43,358 --> 00:26:44,635
رائع

464
00:27:00,286 --> 00:27:01,459
تبدو حسن المظهر، يا (هيرميون)

465
00:27:01,651 --> 00:27:04,205
إنها ليست عصا سحرية
بل هي عصا مغناطيسية

466
00:27:04,456 --> 00:27:05,698
ماذا؟

467
00:27:21,049 --> 00:27:22,533
"إنها "هـ - ا - د

468
00:27:22,636 --> 00:27:24,155
ماذا؟ -
"شاشة عرض للتنبيه" -

469
00:27:25,329 --> 00:27:27,020
أتساءل ماذا يفعل هذا الزر؟

470
00:27:31,528 --> 00:27:34,174
!ساعدوني! (بيرغر)
!إنها ليست حقيبة ظهر

471
00:27:34,199 --> 00:27:36,753
!انتظري! أنا قادم -
!أغلقيه -

472
00:27:36,960 --> 00:27:39,342
اسحبيني للأسفل، يا (مايا) -
انتظري، انتظري -

473
00:27:41,482 --> 00:27:43,572
!(ليزي)، بحذر

474
00:27:47,936 --> 00:27:50,490
هل انتِ بخير؟ -
كان هذا رائعًا -

475
00:27:50,711 --> 00:27:51,915
كان هذا جنونيًا
هل أنتم بخير؟

476
00:27:51,940 --> 00:27:54,183
تم تحديد الهدف

477
00:27:54,287 --> 00:27:55,288
.اللعنة

478
00:27:57,669 --> 00:27:59,257
!يا إلهي (مايا)

479
00:28:02,778 --> 00:28:04,642
لقد قتلتُ (مايا) -
لقد قتلتَ (مايا) -

480
00:28:04,667 --> 00:28:06,221
لقد قتلتُ (مايا) -
لقد قتلتَ (مايا) -

481
00:28:09,189 --> 00:28:10,811
إنها بخير
هل أنتِ بخير؟

482
00:28:11,648 --> 00:28:13,167
كان هذا رائعًا

483
00:28:14,072 --> 00:28:15,859
إنه يتقلص ليكون مناسبًا

484
00:28:17,274 --> 00:28:19,414
أنيق وعملي -
!يا رفاق، تحققوا من هذا -

485
00:28:21,244 --> 00:28:22,278
أين رأسه؟

486
00:28:22,728 --> 00:28:26,735
دي جي (برغر) مقطوع الرأس
!يأتيكم على الهواء مباشرة

487
00:28:26,974 --> 00:28:28,008
(بيرغر)؟

488
00:28:28,802 --> 00:28:31,184
!يا رفاق! يا رفاق
.انظروا هنا

489
00:28:33,841 --> 00:28:35,774
أبدو جيدًا اليوم

490
00:28:36,223 --> 00:28:37,278
كيف؟

491
00:28:37,319 --> 00:28:38,699
!إنه رائع

492
00:28:38,881 --> 00:28:44,539
عن طريق وضع رأسك خلال بوابة سحرية
ومن ثمّ تخرج من البوابة الأخرى

493
00:28:45,439 --> 00:28:47,062
يا إلهي

494
00:28:47,578 --> 00:28:48,959
ما هذا؟

495
00:28:55,241 --> 00:28:58,003
"تم استدعاء "جي-موبايل
جاهزة للمهمة

496
00:28:58,106 --> 00:28:59,935
هذا مقزز

497
00:29:02,200 --> 00:29:04,699
هل مازلت تعتقد أن والدك خادم "الحارس"؟

498
00:29:31,210 --> 00:29:33,719
إلى: أبي
حبيبك، (تشارلي)

499
00:29:46,704 --> 00:29:48,038
هل أنت بخير؟

500
00:29:48,602 --> 00:29:50,052
...ماذا؟ نعم، أنا

501
00:29:51,881 --> 00:29:54,125
أنا مستعد للخروج من هنا

502
00:29:54,228 --> 00:29:57,266
حسنًا، لأنه يبدو وكأنك كسرت شيئًا ما

503
00:29:59,233 --> 00:30:02,409
أجل، أعتقد لأنني لم أعرف مدى قوتي

504
00:30:07,792 --> 00:30:10,227
الآن بعد أن أصبحنا وحدنا

505
00:30:10,252 --> 00:30:13,798
أردتك أن تعرفي أنني كنت ألتقط إشارتك

506
00:30:14,454 --> 00:30:16,870
...و -
ماذا؟ -

507
00:30:16,974 --> 00:30:19,839
أجل. أود الرقص معكِ

508
00:30:22,095 --> 00:30:23,682
رائع

509
00:30:24,129 --> 00:30:28,571
شكرًا على العشوائية الكاملة
وعرض اللحظة الأخيرة، (بيرغر)

510
00:30:28,596 --> 00:30:29,828
حقًا

511
00:30:30,366 --> 00:30:32,126
لكن لدي موعد بالفعل

512
00:30:33,610 --> 00:30:36,268
من؟ -
شاب أكبر، أسرع منك -

513
00:30:37,442 --> 00:30:38,926
أنت صغير السن بالنسبة لي

514
00:30:40,721 --> 00:30:42,792
لكننا في نفس العمر

515
00:30:44,725 --> 00:30:47,313
يا رفاق، يجب أن نعيد
كل شيء إلى حيث وجدناه

516
00:30:47,338 --> 00:30:48,891
لا يمكن لأحد أن يعلم أننا كنا هنا

517
00:30:49,073 --> 00:30:51,213
تعلمين أنه لدينا تلك الإختبار غدًا، على أي حال

518
00:30:51,395 --> 00:30:52,810
كان هذا الفصل سهلًا للغاية

519
00:30:52,835 --> 00:30:54,527
أتمنى أن آخذه من أجلك

520
00:30:54,630 --> 00:30:55,976
...حول ذلك

521
00:30:56,874 --> 00:30:58,876
لدي فكرة مجنونة نوعًا ما

522
00:31:01,948 --> 00:31:03,122
مهمة سرية

523
00:31:03,225 --> 00:31:05,952
لكننا سنحتاج إلى استعارة بعض الأدوات

524
00:31:11,439 --> 00:31:14,132
لديكم خمس دقائق لإكمال هذا الإختبار

525
00:31:14,225 --> 00:31:15,319
ممنوع الهواتف

526
00:31:15,479 --> 00:31:17,791
ستتم معاقبة الغشاشين

527
00:31:42,331 --> 00:31:43,436
(مايا)

528
00:31:45,196 --> 00:31:46,232
لا داعي

529
00:31:50,131 --> 00:31:52,306
هل أنت مستعد لتقطيع "سيكويا"؟

530
00:31:52,331 --> 00:31:53,331
ما هذا بحق الجحيم؟

531
00:31:55,343 --> 00:31:57,518
حصلنا على إشارة. إنها قوية

532
00:31:58,329 --> 00:31:59,934
(هاواي)، (آيرونز)، أترون ذلك؟

533
00:32:00,037 --> 00:32:01,567
كان هذا رائعا -
لم تلاحظ حتى -

534
00:32:01,591 --> 00:32:03,602
معذرة سيد (بيرغر)

535
00:32:05,284 --> 00:32:07,009
ما هو ذلك الشيء
الذي وضعته في خزانتك؟

536
00:32:07,112 --> 00:32:09,805
لقد كان تمثالًا صنعته لصف الفن

537
00:32:09,830 --> 00:32:11,867
عيني عليك يا (بيرغر)

538
00:32:14,085 --> 00:32:16,570
اختبار صعب للغاية، شكرًا لكِ -
في أي وقت -

539
00:32:20,954 --> 00:32:22,473
أيها المدرب؟ -
أجل -

540
00:32:23,025 --> 00:32:24,509
أشركني بالمبارة

541
00:32:24,613 --> 00:32:25,890
هل أنت متأكد من ذلك؟

542
00:32:36,555 --> 00:32:37,797
!الضربة الاولى

543
00:32:37,901 --> 00:32:39,420
كان ذلك سريعًا جدًا

544
00:32:39,523 --> 00:32:40,523
هذا هو خط الحياة

545
00:32:43,596 --> 00:32:44,873
زادت القوة

546
00:32:45,391 --> 00:32:46,220
(تشارلي)

547
00:32:46,323 --> 00:32:48,013
حصلنا على إشارة قوية

548
00:32:48,117 --> 00:32:49,601
وكأنها الإشارة الأم

549
00:32:49,626 --> 00:32:50,868
يمكن أن تكون هذه

550
00:32:51,188 --> 00:32:52,741
وهذا هو خط السعادة

551
00:33:01,958 --> 00:33:03,857
!الضربة الثانية

552
00:33:03,960 --> 00:33:06,480
..وهذا الخط يخبرني

553
00:33:06,584 --> 00:33:08,585
أنه ليس لديك موعد للرقص

554
00:33:12,830 --> 00:33:14,246
أقصى قوة

555
00:33:17,835 --> 00:33:19,043
هل تريدين الذهاب معي؟

556
00:33:19,147 --> 00:33:20,942
أعتقد -
أجل، رائع -

557
00:33:49,762 --> 00:33:50,970
أصبح هذا سريعًا

558
00:33:51,073 --> 00:33:52,523
الضربة الثالثة
أنت خارجًا

559
00:34:00,048 --> 00:34:01,946
!البندقية -
!أنت مدين لي بقفاز جديد -

560
00:34:02,050 --> 00:34:03,327
ما التالي؟

561
00:34:11,541 --> 00:34:14,475
!أنت سائق ممتاز -
!شكرًا -

562
00:34:22,069 --> 00:34:23,726
هل يصنع "الحارس" الكعك؟

563
00:34:24,554 --> 00:34:25,693
ابق عليه

564
00:34:30,835 --> 00:34:34,045
وفي الأخبار العاجلة
"هناك رؤية محتملة أخرى لـ"الحارس

565
00:34:34,149 --> 00:34:35,426
...والمسؤلون المحليون

566
00:34:36,679 --> 00:34:37,681
108!

567
00:34:37,706 --> 00:34:38,925
!لدينا مطارة حية

568
00:34:39,050 --> 00:34:40,214
!لنلحق بهم

569
00:34:41,950 --> 00:34:43,745
(ديسباتش)، حصلنا على سرعة 108 قيد التقدم

570
00:34:43,848 --> 00:34:46,403
تبدو مثل عربة الهيبي مزودة بالمنشطات

571
00:34:46,506 --> 00:34:47,713
هل تلك صفارات انذار الشرطة؟

572
00:34:47,817 --> 00:34:50,335
(تشارلي)؟
!لابد أن تتهرب منه الآن

573
00:34:50,360 --> 00:34:52,161
!لا يمكنني القبض علي
!أنا بحاجة للذهاب إلى كلية الطب

574
00:34:52,186 --> 00:34:53,487
حان الوقت لبعض القيادة المراوغة

575
00:34:53,512 --> 00:34:54,548
!هيا

576
00:34:58,379 --> 00:35:01,727
!مهلًا، أيتها الشاحنه المتوحشه الهيبي
!قف جانبًا

577
00:35:07,732 --> 00:35:08,768
!لنرقص

578
00:35:12,185 --> 00:35:13,704
ابتعدوا عن الطريق أيها الحمقى

579
00:35:13,807 --> 00:35:15,430
!قد أسرع، يا (تشارلي)

580
00:35:16,603 --> 00:35:18,364
!ما زالوا هناك

581
00:35:18,467 --> 00:35:20,894
هذه شاحنة تكتيكية
لابد وأن بها ميزات للمراوغة

582
00:35:20,918 --> 00:35:22,240
!جربوهم جميعًا، يا رفاق

583
00:35:22,265 --> 00:35:25,163
تم تشغيل نظام الإزعاج

584
00:35:25,267 --> 00:35:27,820
تم إيقاف نظام الإزعاج

585
00:35:27,924 --> 00:35:29,201
إنه اندفاع شامل

586
00:35:29,449 --> 00:35:30,899
حدد الموقع

587
00:35:31,168 --> 00:35:33,136
شاشة الدخان الساحر

588
00:35:36,070 --> 00:35:37,771
هل هذا دخان؟ -
إنها قنابل دخان -

589
00:35:37,796 --> 00:35:39,324
لا يجب أن أكون قريبًا من الدخان
فأنا أعاني من الربو

590
00:35:39,349 --> 00:35:41,144
!افتح النافذة

591
00:35:43,560 --> 00:35:45,113
ما هذا، الجمرة الخبيثة؟

592
00:35:47,494 --> 00:35:48,564
اعط لي بعضًا منه

593
00:35:49,841 --> 00:35:50,958
ماذا لدينا هنا أيضًا؟

594
00:35:50,983 --> 00:35:52,820
هيا جرب شيئًا آخر
اكتشف أي شيء

595
00:35:52,845 --> 00:35:54,765
تنشيط النبض المغناطيسي

596
00:35:56,710 --> 00:35:57,710
رائع

597
00:35:58,160 --> 00:35:59,920
تم توطيد الإتصال

598
00:36:00,024 --> 00:36:02,164
تم ربط المغناطيس -
!توقف -

599
00:36:04,200 --> 00:36:05,581
!قيادة جيدة، يا (كينكيد)

600
00:36:05,685 --> 00:36:08,307
"أجل، فأنا ألعب "ماريو كارت
في المستوى العالي جدًا

601
00:36:10,482 --> 00:36:12,760
نحن غير محظورين -
!أجل، إنه هناك. أمسكه -

602
00:36:12,863 --> 00:36:14,291
حسنًا، اسحب الخريطة

603
00:36:14,900 --> 00:36:16,591
لا بد أنه ارتكب خطأ

604
00:36:16,695 --> 00:36:18,006
أجل، لقد فعل

605
00:36:18,110 --> 00:36:19,594
أخبر الفريق أننا سننطلق للمهمة

606
00:36:20,596 --> 00:36:21,908
لقد نلنا منه

607
00:36:21,992 --> 00:36:24,004
تم تحديد الموقع

608
00:36:29,085 --> 00:36:30,777
ليست القيادة بهذه الصعوبة

609
00:36:39,233 --> 00:36:42,133
اذهبوا أنتم للأسفل يا رفاق
وسأكون هناك في غضون ثانية

610
00:36:42,236 --> 00:36:44,237
حسنًا، لا تطيل المكث

611
00:36:45,999 --> 00:36:48,388
مرحبًا، (تشارلي)، أنا آسف

612
00:36:48,413 --> 00:36:50,218
أصبحت الأمور أكثر تعقيدًا مما كنا نظن

613
00:36:50,243 --> 00:36:53,557
لذا سأقوم بمد هذه الرحلة لبضعة أيام

614
00:36:53,661 --> 00:36:56,017
ولكني سآراك الأسبوع المقبل

615
00:36:56,432 --> 00:36:58,148
وعيد ميلاد سعيد
...أنا حقًا

616
00:37:02,877 --> 00:37:04,430
مهلًا، يا (مايا)، امشي أكثر

617
00:37:13,473 --> 00:37:14,853
!لقد حصلت عليه -
!رائع -

618
00:37:15,751 --> 00:37:17,200
!يا رفاق، أعتقد أن هذا مميت

619
00:37:18,236 --> 00:37:19,444
!(ليزي)

620
00:37:21,757 --> 00:37:22,757
حسنًا

621
00:37:26,451 --> 00:37:28,502
كان ذلك مذهلًا

622
00:37:28,659 --> 00:37:30,696
سأصعد إلى الطابق العلوي
وأجري مكالمة هاتفية

623
00:37:49,047 --> 00:37:50,231
...لا أصدق -
...لقد كنت أفكر -

624
00:37:50,266 --> 00:37:51,785
آسف، ابدأي أولًا

625
00:37:53,131 --> 00:37:54,650
كنت سأقول هذا فحسب

626
00:37:54,675 --> 00:37:55,867
لابد أن هذا غريبًا، أليس كذلك؟

627
00:37:55,892 --> 00:37:59,309
معرفة أن أباك لديه كهف الخيال العلمي هذا

628
00:37:59,413 --> 00:38:01,519
أجل، هذا مريب
شكرًا على السؤال

629
00:38:02,623 --> 00:38:07,662
يبدو الأمر
كما لو أننا لا نعرف بعضنا حتى

630
00:38:08,594 --> 00:38:10,596
"اعتقدت أنه كان يعمل لدى "حانة العباقرة

631
00:38:10,699 --> 00:38:13,771
واعتقد أنني كنت صالحًا

632
00:38:14,531 --> 00:38:16,941
حسنًا، فأنا لم أنس

633
00:38:18,673 --> 00:38:19,674
عيد ميلاد سعيد

634
00:38:21,641 --> 00:38:22,642
هل أصلحتيها؟

635
00:38:25,196 --> 00:38:26,403
شكرًا

636
00:38:48,784 --> 00:38:50,890
تشكلوا

637
00:38:51,013 --> 00:38:52,463
بماذا ينادونك؟

638
00:38:53,050 --> 00:38:54,845
(ويسكونسن). أنا (هاواي)

639
00:38:54,948 --> 00:38:56,018
مرحبًا

640
00:38:56,122 --> 00:38:57,197
صه

641
00:38:59,228 --> 00:39:00,264
عجبًا

642
00:39:01,123 --> 00:39:02,473
عليكم جميعًا التأهب، حسنًا؟

643
00:39:02,577 --> 00:39:04,451
أجل، بحذر، فربما يكون هذا منزل
(فريدي كروجر)

644
00:39:04,475 --> 00:39:05,821
هل ترى أي أمن؟

645
00:39:07,235 --> 00:39:08,961
لا، بل أرى الدفاعات

646
00:39:11,481 --> 00:39:13,863
يبدو أنهم منزوعين السلاح في الوقت الحالي

647
00:39:15,416 --> 00:39:17,314
الإشارة قادمة من الداخل

648
00:39:19,486 --> 00:39:20,521
تحرك

649
00:39:34,330 --> 00:39:35,953
آمن -
آمن -

650
00:39:37,023 --> 00:39:38,438
تبدو رائحة جيدة

651
00:39:42,753 --> 00:39:44,789
أشعر وكأننا نقتحم (بوتري بارن)
*منزل أثاثات وفخار*

652
00:39:44,883 --> 00:39:47,574
ماذا تسرق، يا (آيرونز)؟ -
ستعرف عندما تراه -

653
00:39:48,817 --> 00:39:50,266
لدي مثل هذا المصباح

654
00:39:50,449 --> 00:39:53,728
فهمت لماذا لم يستطع
إخبار العالم عن هويته السرية

655
00:39:54,626 --> 00:39:55,636
...ولكن

656
00:39:56,524 --> 00:39:57,905
لماذا لم يستطع إخباري؟

657
00:39:59,009 --> 00:40:01,115
هل أنا غير موثوق به إلى هذا الحد؟

658
00:40:01,218 --> 00:40:02,772
بالتأكيد
ألم تكن في الصف الخامس

659
00:40:06,084 --> 00:40:07,638
أنتي تتذكرين

660
00:40:08,431 --> 00:40:09,918
كيف يمكنني أن أنسى؟

661
00:40:10,192 --> 00:40:12,056
حفلة عيد ميلاد (روبي فرنانديز)

662
00:40:12,159 --> 00:40:13,782
كنا أنا وأنت على وشك تقبيل بعضنا

663
00:40:13,885 --> 00:40:17,544
ومن ثم خرجت للجميع
وأخبرتهم بأن رائحة فمي كريهة

664
00:40:17,648 --> 00:40:20,616
لم يكن هذا صحيحًا
وليس هناك خطب في أنفاسك

665
00:40:20,650 --> 00:40:23,007
أعلم، لاني لدي رائحة فم رائعة

666
00:40:23,101 --> 00:40:26,656
لكن هل تعرف أن لقب
ذات الفم الكريه مايا" تبعني في كل مكان"

667
00:40:27,726 --> 00:40:30,004
وهذا هو سبب تركك للبلد

668
00:40:31,281 --> 00:40:34,008
ماذا؟
لا، لقد انتقلت أمي، أنت أبله

669
00:40:37,632 --> 00:40:41,740
لدي نبضات كهرومغناطيسية
قادمة من أسفل المنزل

670
00:40:41,843 --> 00:40:43,638
لقد تفقدنا المنزل
لا يوجد قبو

671
00:40:45,019 --> 00:40:47,365
يا رفاق هل أنتم مقبلون على فحص هذا المكتب

672
00:40:47,390 --> 00:40:49,669
إنه يحتوي على "فينج شوي" ومصعد سري

673
00:40:53,233 --> 00:40:54,579
رائع، صحيح؟

674
00:41:05,452 --> 00:41:06,996
نحن في المكان المناسب

675
00:41:07,030 --> 00:41:10,336
كيف الحال يا شباب؟
"مرحبًا بكم في "عائلة إم تي في

676
00:41:10,361 --> 00:41:12,570
مع ابنكم (باري بيرغر)

677
00:41:12,665 --> 00:41:15,599
وأنا الآن في مقري السري

678
00:41:16,006 --> 00:41:18,491
والذي هو من الصخور نوعًا ما

679
00:41:21,018 --> 00:41:22,364
لابد أنها (ليزي)؟

680
00:41:30,337 --> 00:41:33,478
متى حصلت (ليزي) على مصباح يدوي؟

681
00:41:33,581 --> 00:41:35,618
هناك خطب ما
يجب أن نتحرك، هيا

682
00:42:09,788 --> 00:42:13,136
وهنا حيث يحدث السحر

683
00:42:13,240 --> 00:42:15,587
...أنا لا أعرف حقًا ما هذه الغرفة

684
00:42:15,612 --> 00:42:16,641
صه

685
00:42:16,968 --> 00:42:19,108
حسنًا، يجب أن نختبئ
هناك أناس مسلحون هنا

686
00:42:19,211 --> 00:42:20,281
المافيا؟ -
صه -

687
00:42:20,385 --> 00:42:22,180
لا، يبدو أنهم شبه عسكريين بالنسبة لي

688
00:42:22,283 --> 00:42:23,284
كيف تعرفين ذلك؟

689
00:42:23,368 --> 00:42:25,008
من المعدات
"لقد رأيت "سيج سار إم سي اكس

690
00:42:25,033 --> 00:42:27,297
"زيف دراجونفلاي جلوك 17"
و دروع مضادة للرصاص

691
00:42:27,322 --> 00:42:28,841
وقنابل -
رائع -

692
00:42:28,944 --> 00:42:30,497
...علينا إحضار (ليزي) و

693
00:42:30,601 --> 00:42:32,292
يا إلهي، (ليزي)

694
00:42:32,317 --> 00:42:33,475
أنا أرتدي سترة الآن

695
00:42:33,500 --> 00:42:35,157
...أتطلع حقًا لـ

696
00:42:35,261 --> 00:42:38,712
حسنًا، تذكر ألا تعقد صفقة كبيرة
عندما تصل إلى هنا، حسنًا؟

697
00:42:38,816 --> 00:42:40,818
...(الحارس) في مهمة في "اليابان"، لذا

698
00:42:40,922 --> 00:42:43,291
يبدو أننا فقدناه للتو

699
00:42:43,752 --> 00:42:45,891
هيا لنأخد هذا الشيء ونخرج من هنا

700
00:42:47,686 --> 00:42:48,756
يبدو أننا لدينا صحبة

701
00:42:48,860 --> 00:42:51,000
حسنًا، ايًا كان هنا، فهو لم يعد

702
00:42:51,103 --> 00:42:53,416
ربما يكونوا على علم بنفس الشيء
...الذي نحن عليه، لذا

703
00:42:53,519 --> 00:42:55,418
دعونا نتأكد أنهم لن يهزمونا به

704
00:42:55,521 --> 00:42:56,799
ماذا سوف نفعل؟

705
00:42:56,902 --> 00:43:00,181
لدي فكرة
نختبئ حتى يعود والد (تشارلي) وينقذنا

706
00:43:00,206 --> 00:43:01,390
متى سيعود مرة أخرى؟

707
00:43:01,493 --> 00:43:02,884
قال أنه سيكون هنا في غضون يومين

708
00:43:02,908 --> 00:43:04,427
اثنان كأنهم يومان أم اثنان كأنهم عشرة؟

709
00:43:04,452 --> 00:43:06,266
لأن الجسد البشري يمكنه البقاء حيًا لثلاثة أيام

710
00:43:06,299 --> 00:43:07,361
اثنان تعني حرفيًا يومان

711
00:43:07,386 --> 00:43:09,855
بحقكم يا رفاق، (ليزي) بالأعلى
وعلينا مساعدتها

712
00:43:09,880 --> 00:43:12,089
كيف؟
المخرج الوحيد هو المصعد

713
00:43:12,192 --> 00:43:14,170
المرآب
ذاك المكان الذي خرجت منه عربة النقل

714
00:43:14,194 --> 00:43:15,964
يجب أن يكون هناك مخرج، أليس كذلك؟
لنذهب

715
00:43:15,989 --> 00:43:17,922
أيًا كان من هنا
فسوف نخرجهم

716
00:43:18,035 --> 00:43:19,830
أنت و(ويسكونسن) قوما بتمشيط المحيط الخارجي

717
00:43:19,923 --> 00:43:22,039
(جيرسي)، أنتِ و (هاواي)
قوما بتشويش الإشارة في الأعلى

718
00:43:22,064 --> 00:43:23,273
وتأكد أنه لا يختبئ أحد هناك

719
00:43:23,298 --> 00:43:26,874
ولا يتبول أحد بدون علمي أولًا، أفهمت؟

720
00:43:26,899 --> 00:43:27,899
عُلم

721
00:43:30,865 --> 00:43:31,776
ابدؤا الآن

722
00:43:31,801 --> 00:43:34,110
لديه واحدة من تلك المراحيض
اليابانية الصغيرة الفاخرة

723
00:43:34,317 --> 00:43:36,595
...حركات استشعار والتي ترش

724
00:43:36,649 --> 00:43:38,306
أجل -
اصعد للأعلى -

725
00:43:38,459 --> 00:43:39,899
!عُلم. تحركوا، هيا

726
00:43:39,943 --> 00:43:41,842
لقد سمعته -
لنتحرك -

727
00:43:46,362 --> 00:43:48,468
أرسل لي عندما تكون هنا
وسأكون في الخارج

728
00:43:51,264 --> 00:43:52,852
بدأ الإغلاق

729
00:43:53,282 --> 00:43:54,421
!أسرعوا

730
00:43:54,681 --> 00:43:56,510
...في خمسة، أربعة، ثلاثة -
هيا، هيا، هيا -

731
00:43:56,614 --> 00:43:57,995
اثنان، واحد

732
00:44:00,549 --> 00:44:01,826
هل سمعتِ ذلك -
أجل -

733
00:44:01,851 --> 00:44:02,891
اتبعيني

734
00:44:03,069 --> 00:44:04,104
عُدوا

735
00:44:07,520 --> 00:44:08,901
(أرجون)، وجدنا المكان

736
00:44:08,926 --> 00:44:11,100
وماذا؟ -
لكن لدينا مشكلة -

737
00:44:11,125 --> 00:44:12,174
أجل، ماهي؟

738
00:44:12,199 --> 00:44:14,478
سترغب في الوصول إلى هنا في أسرع وقت ممكن -
أنا في طريقي -

739
00:44:58,190 --> 00:45:00,192
تمت إزالة مصدر الطاقة

740
00:45:15,861 --> 00:45:17,380
أين تختبئي؟

741
00:45:24,249 --> 00:45:26,216
جاري توليد التنبؤات

742
00:45:33,948 --> 00:45:36,226
(تشارلي). (تشارلي)

743
00:45:37,044 --> 00:45:38,735
(تشارلي) -
ماذا؟ -

744
00:45:39,505 --> 00:45:40,505
!هيا

745
00:45:41,886 --> 00:45:44,337
أيا كان من هنا، فأنا
أعلم أنه يمكنك سماعي

746
00:45:44,441 --> 00:45:47,891
لقد أغلقنا هذا المكان
فلا مجال للهروب

747
00:45:47,995 --> 00:45:49,479
لقد أتينا هنا لإسترداد الجسيم

748
00:45:49,583 --> 00:45:51,835
وتتبعنا مسار الطاقو حتى وصلنا لهنا

749
00:45:51,860 --> 00:45:53,380
لذلك نعلم أنه هنا -
الشاحنة -

750
00:45:53,483 --> 00:45:56,141
لقد جئنا من أجل الجسيم وليس أنتم
لذا لديكم حرية الإختيار

751
00:45:56,245 --> 00:45:59,075
يمكنكم إعطائنا إياها
ولن يلحق بكم أي ضرر

752
00:45:59,179 --> 00:46:01,928
أو يمكنكم أن تعوقوا طريقنا
وسوف تندمون

753
00:46:02,182 --> 00:46:03,700
لا

754
00:46:15,677 --> 00:46:16,902
أين هؤلاء الدخلاء؟

755
00:46:16,927 --> 00:46:19,275
إنهم بالأسفل
ويوجد فتاة هنا بالأعلى

756
00:46:19,543 --> 00:46:20,716
ماذا لو اتصلت بالشرطة؟

757
00:46:20,820 --> 00:46:23,004
مستحيل
قمت بتثبيت حاجب إشارة في الأنحاء

758
00:46:23,029 --> 00:46:24,548
هل قمت بحظر كل تردد؟

759
00:46:24,651 --> 00:46:26,135
هل يعيش "سبونج بوب" في أناناس؟

760
00:46:29,517 --> 00:46:31,899
يبدو أننا قد نضطر لتوسيخ أيدينا الليلة

761
00:46:32,003 --> 00:46:35,109
مهلًا
قتل الأطفال ليس جزءًا من عقدي

762
00:46:35,213 --> 00:46:39,251
مهلًا، مهلًا
من قال أي شيء عن قتل الأطفال؟

763
00:46:39,355 --> 00:46:41,747
حسنًا، سنجدها وسنخوفها ، أليس كذلك؟

764
00:46:41,850 --> 00:46:44,024
حسنًا
لأنني لا أقتل الأطفال

765
00:46:44,049 --> 00:46:45,739
بالتأكيد لا

766
00:46:45,843 --> 00:46:47,914
لكن ماذا عن الكبار؟

767
00:46:48,018 --> 00:46:50,296
تقتل الكبار، صحيح؟ -
أجل -

768
00:46:50,399 --> 00:46:52,332
فأنا أقتل الكبار طوال الوقت -
أجل، بالضبط -

769
00:46:55,266 --> 00:46:56,440
أنقصنا العدد شخصًا

770
00:47:05,413 --> 00:47:06,587
!مكانك

771
00:47:06,690 --> 00:47:08,106
من أنتِ؟

772
00:47:08,209 --> 00:47:10,721
أنا (ليزي مكجوناجل). (إليزابيث)

773
00:47:11,488 --> 00:47:13,035
وعمري 14 عامًا

774
00:47:13,416 --> 00:47:14,905
وأبدو أكبر حقًا

775
00:47:14,930 --> 00:47:17,598
لكني متأقلمة مع شكلي

776
00:47:17,701 --> 00:47:19,876
وأنا صغيرة جدًا على الموت، حسنًا؟

777
00:47:19,979 --> 00:47:23,776
أنا جميلة جدًا على الموت
ولا أعلم لماذا تريدون قتلي يا رفاق

778
00:47:23,880 --> 00:47:28,228
لأنني جميلة جدًا
ولدي الكثير لأعيش من أجله الآن

779
00:47:28,332 --> 00:47:31,013
وأنت يا رفاق ليس لديكم نفس القدر
لتعيشوا من أجله مثلي

780
00:47:31,038 --> 00:47:33,588
ولا أريدكم حقًا يا رفاق أن تقتلوني

781
00:47:33,613 --> 00:47:34,959
لا تقتلوني من فضلكم

782
00:47:34,984 --> 00:47:35,985
صه

783
00:47:37,720 --> 00:47:38,723
رجاءًا

784
00:47:39,515 --> 00:47:40,530
من ذاك؟

785
00:47:41,276 --> 00:47:42,588
لا أعلم -
هل اتصلتِ بالشرطة؟ -

786
00:47:42,613 --> 00:47:43,718
.لا! أقسم

787
00:47:43,868 --> 00:47:45,762
هل طلبتِ طعامًا؟ -
لا، لا، إنه ليس طعامًا -

788
00:47:45,865 --> 00:47:47,945
"القريب من هنا بيتزا "دي جيرنو
وليس لديهم توصيل

789
00:47:48,361 --> 00:47:49,638
من هو "دي جيرنو"؟

790
00:47:51,733 --> 00:47:52,893
هل هذا "دي جيرنو" عند الباب؟

791
00:47:52,976 --> 00:47:55,240
لا! لا -
من هو "دي جيرنو"؟ -

792
00:47:55,265 --> 00:47:57,266
أنا لا أعرف لماذا أنتم هنا يا رفاق

793
00:47:57,291 --> 00:47:58,163
أنزلها إلى هنا

794
00:47:58,188 --> 00:47:59,534
"جئنا لاستعادة الجسيم"

795
00:47:59,559 --> 00:48:00,683
أعتقد أنه يقصد ذلك الشيء

796
00:48:00,708 --> 00:48:02,089
أجل، من الواضح أنه يقصد ذلك الشيء

797
00:48:02,192 --> 00:48:03,849
حسنًا، أين ذهبت بك؟ -
لا أعلم -

798
00:48:03,874 --> 00:48:05,323
أظهرت أشياء لي

799
00:48:05,456 --> 00:48:06,595
مثل الرؤية

800
00:48:06,747 --> 00:48:08,024
مهما كان هذا، فهو قوي

801
00:48:08,128 --> 00:48:10,751
حسنًا، مهما كان هذا، فلنمنحهم إياه
ونخرج من هنا

802
00:48:10,776 --> 00:48:12,650
ماذا؟ لا
إنه ليس ملكنا لنمنحه لهم، فهو ينتمي لأبي

803
00:48:12,753 --> 00:48:15,284
من يهتم؟
إذا لم نعطهم هذا الشيء، فسوف يقتلوننا

804
00:48:15,308 --> 00:48:17,310
حسنًا، ربما سيقتلوننا أيضًا إذا منحناهم إياه

805
00:48:17,335 --> 00:48:18,389
أنا لا أثق في الميليشيات

806
00:48:18,414 --> 00:48:20,071
إذن فلا يوجد شيء يمكننا فعله

807
00:48:20,096 --> 00:48:22,098
لا
هناك شيء يمكننا القيام به

808
00:48:22,660 --> 00:48:23,905
!ندافع عن أنفسنا

809
00:48:25,006 --> 00:48:26,283
هذا ما أتحدث عنه

810
00:48:30,874 --> 00:48:32,220
حسنًا، لقد كذبت عليكم يا رفاق

811
00:48:32,403 --> 00:48:34,163
إنه مجرد موعد غرامي

812
00:48:34,188 --> 00:48:36,328
واسمحوا لي أن أتخلص منه
إنه ليس طرفًا في هذا

813
00:48:36,353 --> 00:48:37,561
لا يجب أن يتأذى أحد

814
00:48:37,743 --> 00:48:41,160
انتظر انتظر
والديه كلاهما محاميان

815
00:48:41,342 --> 00:48:43,206
أعني، أنه مجرد محامي شخصي

816
00:48:43,231 --> 00:48:44,690
لكنهم سيأتون للبحث عنه

817
00:48:44,714 --> 00:48:46,475
وسيتصلون بالشرطة

818
00:48:46,578 --> 00:48:50,030
فأنت لا تريد التعامل مع مطارة الشرطة، صدقني

819
00:48:50,213 --> 00:48:51,836
!(ليزي) -
قم بتغطية الباب -

820
00:48:51,861 --> 00:48:54,390
انتظر انتظر -
لديكِ 60 ثانية للتخلص منه -

821
00:48:54,415 --> 00:48:56,213
!إن الوضع مخيف هنا -
كن لطيفًا -

822
00:48:57,511 --> 00:48:58,581
مرحبًا

823
00:48:58,606 --> 00:49:00,744
مساء الخير، يا حبيبتي

824
00:49:00,769 --> 00:49:03,260
تبدو ساحرًا -
كما هو الحال دائمًا -

825
00:49:03,285 --> 00:49:05,363
شكرًا، يا (بيج ماك)، لذا

826
00:49:11,533 --> 00:49:12,680
ما هذا؟

827
00:49:13,121 --> 00:49:14,787
اجلب المساعدة! واتصل بالشرطة -
أدخلها -

828
00:49:14,812 --> 00:49:15,848
هذا يكفي

829
00:49:15,873 --> 00:49:17,153
ادخل هنا

830
00:49:17,495 --> 00:49:19,940
يبدو أن (يوجين) حصل على رخصته للتو

831
00:49:20,335 --> 00:49:23,166
يمكنك ألا تناديني بـ(يوجين)؟

832
00:49:23,269 --> 00:49:25,279
يحب أن يُنادى بـ(بيغ ماك)

833
00:49:27,065 --> 00:49:28,618
ماذا تفعل هنا؟

834
00:49:28,722 --> 00:49:31,207
حسنًا، ما حدث كان

835
00:49:31,232 --> 00:49:34,442
...جئت إلى هنا من أجل موعدي الغرامي

836
00:49:34,624 --> 00:49:35,945
صحيح -
هذا موعد غرامي -

837
00:49:35,970 --> 00:49:38,408
وما يحدث أنه

838
00:49:38,433 --> 00:49:44,186
لقد كانت تتسكع مع أخي
وصديقه (تشارلي)

839
00:49:44,875 --> 00:49:46,532
هذا هو سبب وجودي هنا

840
00:49:46,635 --> 00:49:51,766
إذًا ما حدث هو أنك أتيت إلى هنا للتسكع

841
00:49:52,158 --> 00:49:55,945
مع فتاتك التي تتسكع أيضًا مع... أخيك

842
00:49:56,020 --> 00:50:01,315
والذي يتسكع مع... (تشارلي)
(تشارلي) وأصدقائه

843
00:50:01,340 --> 00:50:03,411
لا يجب أن تسخر مني، لكن نعم

844
00:50:03,687 --> 00:50:04,742
ممتاز

845
00:50:06,551 --> 00:50:08,000
إنهم أطفال فحسب، صحيح؟

846
00:50:14,478 --> 00:50:17,572
!(آيرونز)
متى كنت ستخبرني أنك وجدت المقر السري؟

847
00:50:17,596 --> 00:50:19,840
كنت أنتظر حتى نحصل على مصدر الطاقة

848
00:50:19,943 --> 00:50:21,393
كنت تنتظر
اذًا أين هو؟

849
00:50:21,497 --> 00:50:22,612
مفقود

850
00:50:22,808 --> 00:50:25,509
هناك شخص ما هنا
...يمكن أن يكون أمن أو مليشيا

851
00:50:25,534 --> 00:50:26,615
الميليشيا؟

852
00:50:26,640 --> 00:50:28,440
أعني، مهما كان هو
فهم مراوغون للغاية

853
00:50:31,160 --> 00:50:33,646
روميو وجوليت" الموجودون هنا"
أهم مليليشا مراهقون؟

854
00:50:35,196 --> 00:50:36,438
مرحبًا يا رفاق

855
00:50:36,718 --> 00:50:38,203
ندافع عن أنفسنا؟

856
00:50:38,640 --> 00:50:39,920
كيف تتوقع منا أن نفعل ذلك؟

857
00:50:40,031 --> 00:50:41,274
لدي فكرة

858
00:50:41,378 --> 00:50:43,103
هل سمعتم يا رفاق عن حرب العصابات؟

859
00:50:43,207 --> 00:50:44,587
اكس بوكس" أم "بي اس فايف"؟"

860
00:50:44,690 --> 00:50:46,761
لا، حرب عصابات فعلية

861
00:50:46,944 --> 00:50:48,640
استخدام نقاط ضعفك كمصدر قوتك؟

862
00:50:48,665 --> 00:50:50,535
نحن أصغر منهم، لكننا نتحرك بسهولة

863
00:50:50,560 --> 00:50:53,389
لدينا ميزة المجال المنزلي
وطابعة ثلاثية الأبعاد عملاقة

864
00:50:53,502 --> 00:50:57,876
أقول أننا نحصل على الأدوات
ونفككها، ونقاتل في طريقنا للخروج

865
00:50:57,968 --> 00:50:59,370
هل هذا الشيء مفتوح؟ -
أجل -

866
00:50:59,395 --> 00:51:01,604
مرحبًا، أنا أبحث عن (تشارلي كينكيد)

867
00:51:01,629 --> 00:51:03,719
لدي شخص هنا يود أن يقول لك مرحبًا

868
00:51:03,744 --> 00:51:06,573
!(تشارلي)، هؤلاء الرجال الكبار لديهم أسلحة
افعل ما يقولونه

869
00:51:07,022 --> 00:51:08,679
لقد أمسكوا بـ(ليزي)

870
00:51:08,782 --> 00:51:11,992
(بيرغر) أنظر يا رجل، لو مت فسأقتلك

871
00:51:12,096 --> 00:51:13,055
أخرس يا عزيزي

872
00:51:13,080 --> 00:51:14,806
أعطني المصدر يا (تشارلي)

873
00:51:15,064 --> 00:51:16,652
أو سأقتل أصدقائك
هل فهمت؟

874
00:51:16,756 --> 00:51:17,826
أخي هنا

875
00:51:17,929 --> 00:51:19,724
سيقتلون أخي
أعطني ذلك

876
00:51:19,828 --> 00:51:22,037
أنا أعلم بأنك خائف يا (برغر)، لأنني خائف ايضاً

877
00:51:22,140 --> 00:51:24,177
لكن لدينا خطة
يمكننا معاودة القتال

878
00:51:24,281 --> 00:51:27,283
هيا يا (تشارلي) أنت لست بطل العمل

879
00:51:27,386 --> 00:51:29,319
ما أنا أذاً؟
بما إنك تعلم

880
00:51:29,423 --> 00:51:32,495
أنت مثل قط خائف
و هل تعلم ماذا  يعني قط خائف

881
00:51:32,598 --> 00:51:34,680
يا رفاق، هذا ليس الوقت المناسب للعب دور البطل

882
00:51:34,704 --> 00:51:36,084
!قط خائف

883
00:51:36,188 --> 00:51:38,777
الذي يقول هذا هو فتى يخاف مغادرة المنزل

884
00:51:38,880 --> 00:51:40,088
بدون جهاز استنشاق احتياطي؟

885
00:51:40,192 --> 00:51:43,782
مع كل ذلك الربو، الاضطرابات الهضمية،
"ومستلزمات "فلوناز

886
00:51:43,885 --> 00:51:45,276
يا رفاق انتم أصدقاء

887
00:51:45,300 --> 00:51:47,232
نحن نجازف بحياتنا بسبب تلك الصخرة

888
00:51:47,336 --> 00:51:49,176
حتى تثبت لوالدك مدى شجاعتك

889
00:51:49,200 --> 00:51:50,788
لكن أحزر ماذا؟
إنه لا يهتم

890
00:51:50,891 --> 00:51:52,079
إنه يهتم بعمله

891
00:51:52,104 --> 00:51:53,515
اكثر من اهتمامه بولده

892
00:51:58,796 --> 00:52:00,625
توفقوا عن ذلك يا رفاق

893
00:52:02,075 --> 00:52:03,904
مهلاً توقفوا عن ذلك أيها الأغبياء

894
00:52:04,008 --> 00:52:05,802
هذا ليس الوقت المناسب للشكوى

895
00:52:05,905 --> 00:52:07,355
دعونا نعمل معاً الآن

896
00:52:07,459 --> 00:52:11,152
"مستحيل. أفضل الذهاب إلى "هان سولو
بدلاً من التعاون معك

897
00:52:19,747 --> 00:52:21,438
والديه محاميان

898
00:52:21,542 --> 00:52:22,819
أين (هاواي)؟

899
00:52:22,922 --> 00:52:25,752
.مشغول
ركز على ايجاد المصدر فقط

900
00:52:27,029 --> 00:52:28,341
لقد سمعته
يا رفاق تحركوا الى الخارج

901
00:52:28,444 --> 00:52:31,205
أنت أيضاً، ستعمل (جيرسي) على رعاية الاطفال

902
00:52:45,011 --> 00:52:46,910
خالية

903
00:52:47,013 --> 00:52:48,360
هيا لنرى الغرفة المجاورة

904
00:52:53,261 --> 00:52:54,538
الطاقة منخفضة

905
00:52:54,563 --> 00:52:57,082
نفذت طاقته هذه، جميعها منتهية

906
00:52:57,265 --> 00:52:58,991
(فرجينيا) ما هي ولايتك؟

907
00:52:59,094 --> 00:53:00,352
هل وجدت أي شيء؟

908
00:53:00,377 --> 00:53:01,377
تباً

909
00:53:03,133 --> 00:53:04,996
لاشيء. و مصدر الطاقة ليس هنا

910
00:53:05,447 --> 00:53:06,447
جده من فضلك

911
00:53:07,999 --> 00:53:09,518
حان الوقت للمرحلة الثانية؟

912
00:53:10,967 --> 00:53:12,327
لا يمكنني الانتظار لتفجير هذا المكان

913
00:53:12,417 --> 00:53:13,828
بصراحة أنا اكره هذا المكان

914
00:53:14,833 --> 00:53:16,456
احرس الأطفال

915
00:53:21,012 --> 00:53:22,939
حقيبة خصر؟

916
00:53:32,504 --> 00:53:34,506
ماذا يمكنه ان يقول؟
إنه ينظر كطفل

917
00:53:34,610 --> 00:53:36,730
-جيد
-إنه لم يبلغ حتى...

918
00:53:45,827 --> 00:53:47,035
قتلت واحداً للتو

919
00:53:50,176 --> 00:53:51,729
يشحن

920
00:53:53,662 --> 00:53:56,941
هذه هي، إنها مصدر طاقة الحرس

921
00:53:57,045 --> 00:54:00,289
لقد تكلمت حول هذا الأمر بالأمس

922
00:54:00,393 --> 00:54:02,637
السيدة (سكوينت) مدينة لي بأعتذار

923
00:54:02,740 --> 00:54:04,879
هل تعتقدين بأني سأفوز بجائزة نوبل لهذا؟

924
00:54:04,983 --> 00:54:06,502
لا أعتقد ذلك
 مهلاً

925
00:54:07,468 --> 00:54:10,368
مَن هو القط البطل الآن أيها المغفل؟

926
00:54:16,615 --> 00:54:18,514
اسف بشأن ذلك

927
00:54:18,617 --> 00:54:20,378
الربو لا يجعل منك شخصاً ضعيفاً

928
00:54:20,481 --> 00:54:22,587
إنه على العكس يجعلك قوياً

929
00:54:22,690 --> 00:54:24,311
و أنا آسف لأنني لكمتك

930
00:54:24,415 --> 00:54:26,935
كان هذا اعتذاراً جيداً

931
00:54:27,038 --> 00:54:28,799
لم أكن مستعداً لأقبله

932
00:54:28,902 --> 00:54:30,939
خططت بالقاء المزيد

933
00:54:31,042 --> 00:54:33,148
لكن، أنا آسف أيضاً

934
00:54:37,152 --> 00:54:39,741
مهلاً، أعتقد بأني رأيت هذا الشخص
على التلفاز البارحة

935
00:54:41,190 --> 00:54:42,571
مهلاً، كلا

936
00:54:47,472 --> 00:54:48,680
كم أعماركم يا رفاق

937
00:54:48,783 --> 00:54:50,716
ثمانية عشر
اربعة عشر

938
00:54:50,820 --> 00:54:53,236
هل فقط انتم هنا في الأسفل؟-
-سنطرح الأسئلة

939
00:54:53,339 --> 00:54:55,583
اقول لنعذبه للحصول على معلومات

940
00:54:59,207 --> 00:55:00,495
و كيف خططت لتعذيبي؟

941
00:55:00,519 --> 00:55:02,694
هل ستدغدغني؟

942
00:55:02,797 --> 00:55:03,876
ما الذي ستفعله؟

943
00:55:09,251 --> 00:55:10,494
كان ذلك طويلاً جداً يا صاح

944
00:55:10,597 --> 00:55:12,185
هل كان ذلك مثل دغدغة؟

945
00:55:12,288 --> 00:55:13,507
ذلك شيء مذهل
هل تريد بيعه؟-

946
00:55:13,531 --> 00:55:14,946
هل تريد تجربته مجدداً؟-
كلا كلا-

947
00:55:15,050 --> 00:55:16,948
كلا
أنت تعلم

948
00:55:17,052 --> 00:55:18,950
ماذا تريدون يا رفاق ان تعرفوا؟
كل شيء-

949
00:55:19,054 --> 00:55:21,194
ذلك الشيء؟
ذلك الشيء المتوهج؟

950
00:55:21,297 --> 00:55:23,058
هذا الشيء هو تكنولوجيا متقدمة للغاية

951
00:55:23,161 --> 00:55:25,439
كما لو إنه تقنية من عالم آخر

952
00:55:25,542 --> 00:55:28,303
"عالم آخر" تعني كما لو إنه من الفضاء

953
00:55:30,374 --> 00:55:31,652
شيء من هذا القبيل

954
00:55:31,755 --> 00:55:34,758
هذا ما تعنيه كلمة "عالم آخر"
أي إنه ليس من هذا العالم

955
00:55:34,862 --> 00:55:37,347
مستحيل، إن هذا الشي صمم و بوضوح للبشر

956
00:55:37,451 --> 00:55:39,349
كلا، ذلك لإنه يتكيف مع بيئته

957
00:55:39,453 --> 00:55:41,489
إنه بنى عالماً. لقد صنع هذا المكان بأكمله

958
00:55:41,593 --> 00:55:44,526
أعني ، هل تعتقد أن الحارس بنى هذا؟
ليس بدون ذلك الشيء-

959
00:55:44,629 --> 00:55:45,734
لماذا تريده؟

960
00:55:45,837 --> 00:55:49,047
لأنني أعتقد ان الحارس اكتشف

961
00:55:49,151 --> 00:55:51,394
جزء صغير من امكانيتها

962
00:55:51,498 --> 00:55:52,938
و تريد صنع أسحلة منه

963
00:55:52,982 --> 00:55:54,156
هل تعلم لما أردته؟

964
00:55:54,259 --> 00:55:57,159
أريد أستخدامه لأحل مشاكل العالم

965
00:55:57,262 --> 00:55:58,781
اذاً، لماذا لم تخبر أبي؟

966
00:55:58,885 --> 00:56:02,302
هل تعلم كم عدد المرات
التي ظهرت فيها على التلفاز لأطالب بهذا؟

967
00:56:02,405 --> 00:56:05,062
و تعلم ماذا؟
تعرضت للتجاهل

968
00:56:05,166 --> 00:56:06,754
انا اعرف هذا الشعور

969
00:56:06,857 --> 00:56:09,584
ووالدك يبدو انانياً الآن

970
00:56:09,688 --> 00:56:12,069
إنه يريد كل تلك التكنلوجيا لنفسه

971
00:56:12,173 --> 00:56:13,381
أنا أريد مشاركتها

972
00:56:15,866 --> 00:56:17,972
من الشخص السيء هنا؟

973
00:56:18,075 --> 00:56:20,284
أنت-
يا رفاق أنتم اطفال اذكياء-

974
00:56:20,388 --> 00:56:22,494
اعطني الكرة فقط و سأدعكم تذهبون

975
00:56:22,597 --> 00:56:24,771
لا أثق به-
مستحيل-

976
00:56:25,703 --> 00:56:26,876
أنا أعطيكم كلمتي

977
00:56:28,429 --> 00:56:30,673
(تشارلي)، تعال الى هنا

978
00:56:33,504 --> 00:56:34,505
مهلاً يا رجل

979
00:56:36,368 --> 00:56:38,854
انها فرصتك لتكون بطلاً

980
00:56:38,957 --> 00:56:41,442
لا تفعل ذلك لي يا صاحبي

981
00:56:42,133 --> 00:56:43,479
بل لها

982
00:56:45,376 --> 00:56:47,309
أقصد بأن هنالك مشاعر بينكم

983
00:56:48,414 --> 00:56:50,623
هل تعتقد بعكس ذلك يا (تشارلي)؟

984
00:56:52,349 --> 00:56:54,558
إنه الجو حار، حار جداً

985
00:56:54,662 --> 00:56:56,249
و غير مريح

986
00:56:57,250 --> 00:56:58,458
لا تنصت اليه

987
00:57:05,223 --> 00:57:06,638
كيف حالك يا (ليلي)؟

988
00:57:06,742 --> 00:57:07,995
كنت اتصل للتو لأرى كيف هو الحال

989
00:57:08,019 --> 00:57:09,192
هلا تكلمتم؟

990
00:57:09,296 --> 00:57:12,230
لقد تكلمت ولم اتكلم

991
00:57:12,333 --> 00:57:15,716
لأكون صريحاً
لا أعتقد بأنه جاهز

992
00:57:15,820 --> 00:57:18,443
لقد سئمت من هذا الرجل الخارق يا (جاك)

993
00:57:18,547 --> 00:57:20,445
أنصت، ان كنت تريد ان تكون مقرباً له

994
00:57:20,549 --> 00:57:22,309
يجب ان تدعه يفعل ذلك

995
00:57:22,412 --> 00:57:24,103
سأدعه يفعل ذلك

996
00:57:24,206 --> 00:57:25,449
ضع (تشارلي) على...

997
00:57:25,553 --> 00:57:28,486
أين أضعه؟

998
00:57:28,590 --> 00:57:30,350
ما الذي تقصده؟
أتصل به ضعه على الهاتف

999
00:57:30,454 --> 00:57:32,007
انه لا يستجيب لأي من مكالماتي

1000
00:57:33,388 --> 00:57:35,321
صحيح، لأنه ليس معك

1001
00:57:37,323 --> 00:57:38,566
أطلق

1002
00:57:38,669 --> 00:57:39,532
ماذا؟

1003
00:57:39,636 --> 00:57:40,751
لأنك لم تريه

1004
00:57:40,775 --> 00:57:42,949
منذ ان اوصلته الى منزلي

1005
00:57:43,500 --> 00:57:44,363
تباً

1006
00:57:44,467 --> 00:57:46,987
مهلاً، أين (تشارلي)؟

1007
00:57:47,090 --> 00:57:48,747
إنه في المكان الذي تركته فيه

1008
00:57:48,851 --> 00:57:49,851
لكن...

1009
00:58:02,036 --> 00:58:03,485
 قائدك في قبضتنا

1010
00:58:03,589 --> 00:58:06,833
نحن عصابة قوية جداً
أقوى منكم

1011
00:58:06,937 --> 00:58:10,526
قابلونا في الأسفل
للتبادل أيها الخاسرين

1012
00:58:23,022 --> 00:58:24,160
أنهض

1013
00:58:24,263 --> 00:58:26,024
مهلاً، توقف
يا الهي أنت قوي

1014
00:58:26,127 --> 00:58:28,060
على مهلك

1015
00:58:28,164 --> 00:58:31,305
نقدم لك المصدر
و تدعنا نذهب، أتفقنا؟

1016
00:58:31,408 --> 00:58:33,376
جميعنا

1017
00:58:36,828 --> 00:58:37,828
هل أنت متأكد؟

1018
00:58:47,700 --> 00:58:49,736
هيا الآن حرر أصدقائنا

1019
00:58:52,187 --> 00:58:53,740
هيا دعهم يذهبون

1020
00:59:00,091 --> 00:59:03,542
ما الذي تفعله هنا؟-
لدي موعد-

1021
00:59:03,646 --> 00:59:06,165
هل هذا صحيح يا (ليزي)؟-
هذا الفتى الكبير هو أخي-

1022
00:59:06,269 --> 00:59:09,444
كيف فعلتي ذلك؟-
أليس لدي استقلالية في اتخاذ قراراتي؟-

1023
00:59:09,548 --> 00:59:11,446
هل تعلما بأن كلاكما خانني

1024
00:59:11,550 --> 00:59:13,103
خنتك؟
لم أعلم بأنك معجب بها

1025
00:59:13,207 --> 00:59:14,898
أعطني المصدر يا (تشارلي)

1026
00:59:17,418 --> 00:59:18,764
هيا الآن

1027
00:59:18,868 --> 00:59:20,939
سأبق عليه بأمان أعدك

1028
00:59:21,560 --> 00:59:23,665
كن بطلاً

1029
00:59:37,195 --> 00:59:38,610
هيا

1030
00:59:41,960 --> 00:59:43,305
شكراً يا صديقي

1031
00:59:45,099 --> 00:59:46,099
إنها لطيفة

1032
00:59:47,757 --> 00:59:48,516
أحبسهم

1033
00:59:48,619 --> 00:59:50,104
أرفعوا ايديكم عاليا-
ماذا؟-

1034
00:59:54,246 --> 00:59:55,592
كذبت علينا؟

1035
00:59:55,696 --> 00:59:58,146
بالطبع هكذا يجري العمل يا رجل

1036
00:59:58,664 --> 00:59:59,700
مهلاً

1037
01:00:01,805 --> 01:00:03,748
دعونا نكتم على وجوده
حتى نصل الى المختبر

1038
01:00:03,772 --> 01:00:06,291
أنت تقصد بعد أن نعرضه على العامة

1039
01:00:06,395 --> 01:00:08,190
لن نخفي ذلك يا (انسر)

1040
01:00:08,293 --> 01:00:10,582
بالتأكيد كلا لن نفعل ذلك سنشاركه مع العالم

1041
01:00:10,606 --> 01:00:13,505
بالتأكيد سنفعل
لكن لا نريد أن يسقط في الأيادي الخطأ

1042
01:00:13,609 --> 01:00:15,956
لا يمكننا تشتغل هذا بدون تحليل مناسب

1043
01:00:16,060 --> 01:00:18,752
هل يمكنك تخيل ذلك؟-
لمن سنسلمه؟-

1044
01:00:18,856 --> 01:00:19,960
هل هذا صحيح؟

1045
01:00:20,720 --> 01:00:22,722
مهلاً، ماذا إنه مزيف؟

1046
01:00:22,825 --> 01:00:23,825
إنه مزيف

1047
01:00:24,170 --> 01:00:25,413
(تشارلي)

1048
01:00:26,276 --> 01:00:27,587
اغلاق طارىء

1049
01:00:27,691 --> 01:00:29,313
انه مجرد عمل
عد الى هنا

1050
01:00:29,417 --> 01:00:31,039
الآن! تباً

1051
01:00:31,143 --> 01:00:33,023
اذهب، أذهب
من الذي يراقب الطفل؟

1052
01:00:36,148 --> 01:00:37,459
هنالك مخرج واحد فقط

1053
01:00:37,563 --> 01:00:38,782
لنذهب الى المصعد

1054
01:00:38,806 --> 01:00:40,635
لا تخبرهم الى أين سنذهب

1055
01:00:41,325 --> 01:00:42,325
أحذر

1056
01:00:42,395 --> 01:00:43,706
انها قنبلة

1057
01:00:50,644 --> 01:00:52,853
كلا

1058
01:01:04,933 --> 01:01:06,763
أمسكت بها

1059
01:01:08,212 --> 01:01:09,904
نحن احرار يا (تشارلي)
هيا بنا

1060
01:01:11,457 --> 01:01:13,424
لن نذهب بدون المصدر

1061
01:01:13,528 --> 01:01:15,116
أعطني اياه يا (جيرسي)

1062
01:01:15,219 --> 01:01:16,496
مهلاً يا (ارغون)

1063
01:01:17,428 --> 01:01:19,223
انتهى وقت اللعب يا أطفال

1064
01:01:19,327 --> 01:01:21,605
لسنا أطفال، إننا أشخاص بالغين

1065
01:01:21,708 --> 01:01:24,020
و اللعب بدأ لتوه

1066
01:01:24,780 --> 01:01:25,884
أنصت

1067
01:01:25,988 --> 01:01:27,023
اذهب و أحضرهم

1068
01:01:31,303 --> 01:01:32,718
ألتقط

1069
01:01:42,073 --> 01:01:43,107
أحضره

1070
01:01:48,526 --> 01:01:49,734
أطلق عليهم

1071
01:01:51,357 --> 01:01:52,634
لا تجعله يكن قاتلاً

1072
01:01:52,737 --> 01:01:54,256
إنهم يطلقون علينا

1073
01:01:54,360 --> 01:01:56,224
لا يلمسني أحد

1074
01:01:58,951 --> 01:01:59,951
أذهب

1075
01:01:59,986 --> 01:02:01,919
(ليزي)! المصدر

1076
01:02:11,479 --> 01:02:12,687
تعال الى هنا

1077
01:02:16,070 --> 01:02:17,589
أحظي برحلة جيدة

1078
01:02:23,076 --> 01:02:24,076
(تشارلي)

1079
01:02:25,320 --> 01:02:26,493
أسرع

1080
01:02:26,597 --> 01:02:28,012
أركض يا (تشارلي)

1081
01:02:35,917 --> 01:02:36,952
اخرج

1082
01:02:37,677 --> 01:02:39,023
قلت أخرج!

1083
01:02:51,345 --> 01:02:52,553
في المكان المناسب

1084
01:03:07,774 --> 01:03:09,086
أعطني الكرة أيها الفتى الصغير

1085
01:03:12,537 --> 01:03:13,538
عطل

1086
01:03:13,642 --> 01:03:15,161
ابتعد عن الطريق أيها العملاق

1087
01:03:15,264 --> 01:03:16,887
على جثتي

1088
01:03:18,164 --> 01:03:19,234
كلا!

1089
01:03:21,132 --> 01:03:22,684
قلت أعطني تلك الكرة

1090
01:03:24,652 --> 01:03:26,102
ما الذي تفعله؟

1091
01:03:26,205 --> 01:03:27,379
أبتعد عن الطريق

1092
01:03:27,482 --> 01:03:28,482
لماذا؟

1093
01:03:31,176 --> 01:03:33,626
دعنا نذهب الى المصعد

1094
01:03:48,192 --> 01:03:49,918
هل صوبت نحو طفل!

1095
01:03:53,266 --> 01:03:54,681
صغير لكنه بالغ

1096
01:04:01,239 --> 01:04:02,102
أصبت واحداً

1097
01:04:02,206 --> 01:04:03,758
لنذهب يا (بيرغر)

1098
01:04:03,861 --> 01:04:05,794
هيا الآن

1099
01:04:06,347 --> 01:04:08,176
مهلاً (يوجين)

1100
01:04:14,286 --> 01:04:15,286
ما الذي ناديتني به؟

1101
01:04:16,564 --> 01:04:17,564
كلا

1102
01:04:17,634 --> 01:04:20,188
(يوجين)

1103
01:04:23,052 --> 01:04:24,226
(يوجين)

1104
01:04:26,918 --> 01:04:30,094
قلت لك ان لا تناديني بهذا الأسم

1105
01:04:30,197 --> 01:04:31,267
هجوم

1106
01:04:34,719 --> 01:04:37,584
خذ هذا

1107
01:04:37,687 --> 01:04:39,931
لا تقترب من أخوة (بيرغر)

1108
01:04:42,416 --> 01:04:44,245
هل أنت مستعد؟

1109
01:04:44,348 --> 01:04:45,867
هجوم (بيغ ماك) في المشهد

1110
01:04:48,076 --> 01:04:49,698
فعلت ذلك
إن يدي...

1111
01:04:49,802 --> 01:04:51,528
أنا بطل الآن، أليس كذلك؟
أنت بطل

1112
01:04:51,631 --> 01:04:53,047
لنذهب الى المصعد

1113
01:05:02,779 --> 01:05:04,229
كلا!
اتركني كلا

1114
01:05:04,333 --> 01:05:05,230
تعال الى هنا

1115
01:05:05,334 --> 01:05:06,335
هيا يا (تشارلي)

1116
01:05:06,438 --> 01:05:08,233
سنوجه الاتهامات يا (تشارلي)

1117
01:05:08,337 --> 01:05:09,407
قاتلت بشكل جيد يا فتى

1118
01:05:10,649 --> 01:05:11,996
و الآن سلمني الكرة

1119
01:05:12,099 --> 01:05:13,756
لن ادعك تسرقها من والدي

1120
01:05:13,859 --> 01:05:15,723
اياً كان ما اخبرك به فهو كذب

1121
01:05:15,827 --> 01:05:16,838
لا أعلم ان كنت لاحظت يا (تشارلي)

1122
01:05:16,862 --> 01:05:18,278
هذا الشيء لوالدك

1123
01:05:18,381 --> 01:05:19,417
الكذب

1124
01:05:20,245 --> 01:05:21,488
أليس كذلك؟

1125
01:05:21,591 --> 01:05:23,706
لم يخبرك أي شيء عن تلك الليلة

1126
01:05:23,730 --> 01:05:25,077
عندما وجدنا المصدر؟

1127
01:05:26,906 --> 01:05:29,081
لقد قال بأنني كنت هناك معه

1128
01:05:29,184 --> 01:05:30,955
انا هو الشخص الذي لكمه

1129
01:05:30,979 --> 01:05:33,637
و تمكن والدك من الركض حتى يبدو و كأنه بطل

1130
01:05:33,740 --> 01:05:35,363
الى أين أنت ذاهب؟

1131
01:05:35,466 --> 01:05:36,536
توقف عن الجري-
كلا-

1132
01:05:38,297 --> 01:05:41,438
أنت كاذب، كل ما قلته لم يحصل
هو الذي وجده

1133
01:05:41,541 --> 01:05:43,680
أعطيت للبشرية هدية من النجوم في تلك الليلة

1134
01:05:43,784 --> 01:05:45,786
ووالدك سرقها لنفسه

1135
01:05:46,683 --> 01:05:48,271
كلا

1136
01:05:48,375 --> 01:05:50,308
انت لا تعلم من هو والدك

1137
01:05:52,482 --> 01:05:54,174
و تعتقد بأن والدك بطل

1138
01:05:55,589 --> 01:05:58,074
ستتخلى عن الفكرة لو رأيت ما رأيته يا فتى

1139
01:05:58,178 --> 01:06:00,042
كلا-
توليد الرؤية-

1140
01:06:06,771 --> 01:06:08,049
أحسنت

1141
01:06:08,152 --> 01:06:09,602
أحسنت

1142
01:06:09,705 --> 01:06:11,121
لم أشك ولو للحظة

1143
01:06:14,883 --> 01:06:16,367
و الآن أحضرها في الاسفل

1144
01:06:16,781 --> 01:06:17,989
و الطفل

1145
01:06:18,576 --> 01:06:19,922
لنذهب

1146
01:06:25,479 --> 01:06:26,480
الطاقة منخفضة

1147
01:06:27,481 --> 01:06:28,482
تباً

1148
01:06:31,588 --> 01:06:34,453
لم أشك بك ابداً و ليس للحظة

1149
01:06:34,557 --> 01:06:36,477
هذا ما جعلك تحاول اطلاق النار عليّ البارحة
أليس كذلك؟

1150
01:06:36,524 --> 01:06:38,285
ماذا نفعل بالأطفال

1151
01:06:38,388 --> 01:06:39,388
تخلص منهم

1152
01:06:40,563 --> 01:06:41,598
ماذا؟

1153
01:06:41,702 --> 01:06:43,392
سفك الدماء ليس جزءاً من الخطة يا (انسل)

1154
01:06:45,636 --> 01:06:46,844
أعطني اياه

1155
01:06:51,642 --> 01:06:52,988
لا تتحرك يا (ايرونز)

1156
01:07:01,203 --> 01:07:02,202
هذا لطيف، أليس كذلك؟

1157
01:07:05,827 --> 01:07:07,105
ساعتي

1158
01:07:14,595 --> 01:07:15,596
أذهب

1159
01:07:23,050 --> 01:07:24,811
فجرها

1160
01:07:24,914 --> 01:07:26,088
تباً

1161
01:07:26,192 --> 01:07:27,676
فجرها

1162
01:07:27,779 --> 01:07:29,747
فجرها

1163
01:07:29,850 --> 01:07:31,300
اتصال البوابة تعطل

1164
01:07:31,404 --> 01:07:32,404
ارفع يديك عالياً

1165
01:07:32,474 --> 01:07:33,682
ارفع يديك عالياً

1166
01:07:33,785 --> 01:07:35,201
اين البوابه الاخرى

1167
01:07:40,067 --> 01:07:41,621
من تكون بحق السماء؟

1168
01:07:41,724 --> 01:07:45,071
لا تطلق
لا تطلق

1169
01:07:45,175 --> 01:07:48,385
أنا اعمل في تكنلوجيا المعلومات
تلقيت تنبيهاً امنياً

1170
01:07:51,561 --> 01:07:54,046
لم أعلم بأن (زيرو دارك ثيرتين) كان هنا

1171
01:07:54,150 --> 01:07:55,782
مهلاً، ما الذي تفعله؟
ابق هنا

1172
01:07:55,806 --> 01:07:57,739
دعوني انزل لأن هنالك صدى غريب

1173
01:07:57,843 --> 01:07:59,131
لذا دعونا لا نطلق على بعضنا

1174
01:07:59,155 --> 01:08:01,260
ماذا؟ كل هذه الاصداء بسبب المساحة الكبيرة

1175
01:08:01,364 --> 01:08:02,778
بالفعل هنالك صدى

1176
01:08:02,881 --> 01:08:04,997
لقد كنت اخبر الرجل ليعمل على الصوتيات

1177
01:08:05,021 --> 01:08:06,230
هل ذلك هو؟
هل ذلك هو الحارس؟

1178
01:08:06,333 --> 01:08:09,440
و خدمات شبكة الهاتف المحمول سيئة

1179
01:08:09,543 --> 01:08:12,960
لم يكن عليّ أن أقول إنها سيئة-
ليست في المكان التي أردتها فيه ان تكون فيه-

1180
01:08:13,064 --> 01:08:15,377
سأعمل على ذلك-
هذا ذلك هو الحارس؟-

1181
01:08:15,480 --> 01:08:18,483
اعتباراً من الآن، لن تتلقوا الإشعارات الفورية

1182
01:08:18,587 --> 01:08:19,760
و بعض الانذارات

1183
01:08:19,864 --> 01:08:21,531
على الرغم من ان الناس
في بعض الاحيان يفضلون التخلص منها

1184
01:08:21,555 --> 01:08:22,900
هل يمكنك الأسراع؟

1185
01:08:23,004 --> 01:08:24,316
لنخفض الحرارة

1186
01:08:24,419 --> 01:08:26,628
انتم يا رفاق تبدون بمظهر غريب مع تلك البنادق

1187
01:08:29,769 --> 01:08:31,702
هل أنت الحارس؟

1188
01:08:31,806 --> 01:08:34,636
كلا، لست الحارس

1189
01:08:34,740 --> 01:08:35,775
أعمل لصالحه فقط

1190
01:08:35,879 --> 01:08:38,951
انا بمنزلة (لويجي) من (ماريو)

1191
01:08:39,054 --> 01:08:43,437
لكنك بحاجة إلى برامج ثابتة أو أمن إلكتروني و هذا هو عملي

1192
01:08:43,541 --> 01:08:46,095
لكن كيف ستتعامل مع البرامج الضارة؟

1193
01:08:46,199 --> 01:08:48,994
من المحتمل انني سأتخلص منها
ببرنامج مكافحة البرامج الضارة

1194
01:08:50,686 --> 01:08:51,687
تفقد محفظته

1195
01:08:51,790 --> 01:08:52,790
ماذا يوجد في الحقيبة؟

1196
01:08:52,860 --> 01:08:54,137
هل يمكن لأحد بأن يصفها بأنها حقيبة مؤخرة امامية؟

1197
01:08:54,241 --> 01:08:56,209
لاشيء، فيها اغراض

1198
01:08:56,312 --> 01:08:59,246
أعني، فيها مرطب للشفاه

1199
01:08:59,350 --> 01:09:01,248
نظارات شمسية و معقم لليدين

1200
01:09:01,352 --> 01:09:02,351
أفتحها

1201
01:09:03,594 --> 01:09:04,595
ببطىء

1202
01:09:18,506 --> 01:09:21,198
-انها حقيبة خصر
-هل ترى؟

1203
01:09:22,163 --> 01:09:23,164
و بعض الأسلحة

1204
01:09:23,268 --> 01:09:24,580
لديه السلاح

1205
01:09:48,879 --> 01:09:49,994
هل أنتم بخير؟-
أنا بخير-

1206
01:09:50,018 --> 01:09:51,298
تراجع يا أبي

1207
01:09:51,399 --> 01:09:53,193
أنصت يا (تشارلي)
لدي شيء لأقوله لك

1208
01:09:53,297 --> 01:09:54,826
أبي ربما سيسبب هذا صدمة

1209
01:09:54,850 --> 01:09:56,058
من فضلك يا (تشارلي)

1210
01:09:56,714 --> 01:09:58,026
أنا الحارس

1211
01:09:58,129 --> 01:09:59,752
يا الهي ! صدقاً!

1212
01:09:59,855 --> 01:10:01,374
سنتكلم اكثر عن هذا لاحقاً

1213
01:10:08,207 --> 01:10:10,658
ما ذلك؟

1214
01:10:10,762 --> 01:10:12,177
احضر حقيبة الخصر الاخرى

1215
01:10:16,457 --> 01:10:17,838
مستوى الطاقة منخفض للغاية

1216
01:10:17,941 --> 01:10:20,012
تباً، البدلة خارج السيطرة

1217
01:10:20,116 --> 01:10:22,497
كان بإمكانك ان تختار أي شي و أخترت حقيبة خصر؟

1218
01:10:22,600 --> 01:10:23,636
انه عملي

1219
01:10:23,739 --> 01:10:24,844
مهلاً يا رفاق
نحن واضحين

1220
01:10:24,947 --> 01:10:26,259
واحد، اثنان...

1221
01:10:26,673 --> 01:10:27,673
هيا

1222
01:10:30,090 --> 01:10:31,264
اليكم الخطة

1223
01:10:31,368 --> 01:10:32,897
سنأخذكم الى المصعد يا رفاق

1224
01:10:32,921 --> 01:10:34,543
و سأخذ المصدر

1225
01:10:34,647 --> 01:10:35,924
و أشحن بدلة أبي

1226
01:10:36,027 --> 01:10:37,488
ماذا؟
شيء صغير بشأن المصدر

1227
01:10:37,512 --> 01:10:38,992
كلا، مهلاً يا (تشارلي)
من فضلك أنظر لي

1228
01:10:39,065 --> 01:10:40,525
من فضلك قل لي يا (تشارلي)
بأنك لم تعطيهم المصدر

1229
01:10:40,549 --> 01:10:42,447
لم يفعل، لقد تأكدنا من ذلك

1230
01:10:42,550 --> 01:10:43,724
هذا عظيم

1231
01:10:43,827 --> 01:10:45,322
استخدم (تشارلي) تكتيكاً كلاسيكياً

1232
01:10:45,346 --> 01:10:47,151
لقد طبع مصدر مزيف و خدعهم

1233
01:10:47,175 --> 01:10:48,970
هل هذا صحيح؟
كان ذلك جيد جداً

1234
01:10:49,902 --> 01:10:51,007
لا يبدو كذلك

1235
01:10:51,110 --> 01:10:52,629
أنا آسف على المقاطعة سيد (كينكيد)

1236
01:10:52,733 --> 01:10:54,331
وأعتقد في الواقع أن حقيبة الخصر فخورة الآن

1237
01:10:54,355 --> 01:10:55,563
-شكراً لك
-لما القفازات فقط؟

1238
01:10:55,667 --> 01:10:57,703
-لماذا ليس البدلة بأكملها؟
-لأن الطاقة قد نفذت

1239
01:10:57,807 --> 01:10:59,440
لا يمكنك أن تستخدم البدلة بأكملها بدون طاقة

1240
01:10:59,464 --> 01:11:00,810
لهذا السبب أخذت القفاز فقط

1241
01:11:00,913 --> 01:11:02,328
اذاً، من سيحضر المصدر؟

1242
01:11:03,294 --> 01:11:04,364
لقد رميته في بوابة

1243
01:11:04,468 --> 01:11:06,193
و اغلقتها و اختفى

1244
01:11:06,297 --> 01:11:08,541
- "بوابة"؟
ما الذي تعنيه بـ "اغلقتها"؟

1245
01:11:10,577 --> 01:11:11,682
كلا

1246
01:11:13,166 --> 01:11:14,547
سيد (كينكيد)

1247
01:11:14,650 --> 01:11:15,650
أبي كلا

1248
01:11:17,619 --> 01:11:19,483
تخفي البدلة في حقيبة خصر؟

1249
01:11:19,586 --> 01:11:20,587
يا الهي، أبي

1250
01:11:20,691 --> 01:11:21,967
ذكي

1251
01:11:22,070 --> 01:11:23,496
هل تعتقد بأن هذا يعمل معك فقط؟

1252
01:11:23,520 --> 01:11:26,627
لست مميزاً
و لست المختار لهذا

1253
01:11:27,041 --> 01:11:28,870
الحقيقة هي

1254
01:11:28,974 --> 01:11:31,425
لديك حظ ليس اكثر

1255
01:11:31,528 --> 01:11:35,463
لقد حصلت على البدلة لكنها لا تناسبك

1256
01:11:39,916 --> 01:11:41,537
لا تعتقد بأنها تلائمني؟

1257
01:11:48,199 --> 01:11:49,649
أين المصدر؟

1258
01:11:49,752 --> 01:11:51,236
لن أخبرك أبداً

1259
01:11:55,896 --> 01:11:57,139
انه في المدرسة في خزانتي

1260
01:11:57,242 --> 01:11:59,175
(بيرغر)
احضر الاولاد ولنخرج من هنا

1261
01:11:59,279 --> 01:12:00,832
سأغير رموز الوصول

1262
01:12:01,832 --> 01:12:02,902
هيا الآن!

1263
01:12:03,006 --> 01:12:03,869
كلا، اتركه يا (بيرغر)

1264
01:12:03,972 --> 01:12:05,008
أبي؟

1265
01:12:08,321 --> 01:12:09,806
أبي؟

1266
01:12:09,909 --> 01:12:11,842
تباً، الثقة

1267
01:12:11,946 --> 01:12:13,982
ما الذي يعرفه عن الثقة؟

1268
01:12:14,086 --> 01:12:15,366
ضع القنابل النووية

1269
01:12:15,398 --> 01:12:17,400
و أعطنا وقتاً كافياً لتأمين المنطقة

1270
01:12:28,168 --> 01:12:29,376
هل لمستني يا فتى؟

1271
01:12:30,239 --> 01:12:33,207
لا تلمسني يا صاح

1272
01:12:41,387 --> 01:12:43,458
هلاّ حصلت على الهاتف؟

1273
01:12:45,184 --> 01:12:46,841
جهزت واحداً في المصمعد

1274
01:12:46,944 --> 01:12:48,290
سأجهز المؤقت

1275
01:12:51,604 --> 01:12:52,604
آسف يا صديقي

1276
01:12:53,675 --> 01:12:55,574
كلا يا (ارغون)

1277
01:12:55,677 --> 01:12:58,266
-أنت بمثابة أبي يا (ارغون)
-لا شهود على ذلك

1278
01:13:01,406 --> 01:13:03,581
(تشارلي)

1279
01:13:03,684 --> 01:13:05,524
ما الذي يجري؟
الحمدلله إنك بخير

1280
01:13:05,548 --> 01:13:06,446
-ما الذي حدث يا (تشارلي)؟
-أبي

1281
01:13:06,549 --> 01:13:07,964
اليك الاتفاق

1282
01:13:08,068 --> 01:13:09,528
هذا المكان بأكمله فيه قنابل

1283
01:13:09,552 --> 01:13:11,032
و لدينا خمس دقائق للخروج من هنا

1284
01:13:11,071 --> 01:13:12,797
و نحمي (بيرغر) و نحصل على المصدر

1285
01:13:14,108 --> 01:13:16,007
لا أصدق بأنك أخذت المصدر الى المدرسة

1286
01:13:16,110 --> 01:13:18,319
لا وقت لممارسة الأبوة يا أبي

1287
01:13:18,423 --> 01:13:20,321
كيف لنا الخروج من هنا؟

1288
01:13:20,425 --> 01:13:21,815
هنالك فتحة للهروب فوق الصالة الرياضية

1289
01:13:21,839 --> 01:13:23,703
هذا ليس خياراً
النظام مغلق، ماذا؟

1290
01:13:23,807 --> 01:13:25,291
غير (ارغون) كل رموز الوصول تلك

1291
01:13:25,394 --> 01:13:26,568
كل شيء مشفر الآن

1292
01:13:27,604 --> 01:13:29,537
أبق هنا يا أبي
كلا

1293
01:13:29,640 --> 01:13:30,779
أبق هنا يا ابي

1294
01:13:30,883 --> 01:13:31,987
أصلح "صاحب العيون الزرقاء"

1295
01:13:32,091 --> 01:13:34,714
اسمه هو (شون ايرونز)
اغلقه

1296
01:13:34,818 --> 01:13:37,545
(ليزي)، لقد قمت بكسر الكود لذلك
يمكننا الوصول إلى النظام

1297
01:13:37,648 --> 01:13:40,128
سنطبع أنا و (مايا) ما يكفي من الحقائب
تكفينا جميعاً

1298
01:13:40,168 --> 01:13:42,583
-هل ستثق بي؟
-هل تثق بي؟

1299
01:13:43,653 --> 01:13:44,861
أثق بك الآن

1300
01:13:44,965 --> 01:13:46,173
ها نحن ذا

1301
01:13:48,555 --> 01:13:50,153
مهلاً مهلاً

1302
01:13:50,177 --> 01:13:51,637
ما الذي قاله الكابتن ذو العينين الزرقاويتين
-النظام مقفل

1303
01:13:51,661 --> 01:13:52,880
قال بأن (ارغون) اقفل النظام بأكمله

1304
01:13:52,904 --> 01:13:54,433
باب الهروب و الطابعة و كل شيء

1305
01:13:54,457 --> 01:13:55,952
ان لم نخترق الرمز فسنموت جميعنا

1306
01:13:55,976 --> 01:13:57,667
تم رفض الوصول

1307
01:13:57,771 --> 01:13:59,231
كما تعلم ، للتسجيل ، أنا
ليس لدي مشكلة التأتأة

1308
01:13:59,255 --> 01:14:01,808
كنت متوتراً و أنظر ماذا حدث

1309
01:14:03,327 --> 01:14:05,191
ماذا تفعل؟

1310
01:14:05,294 --> 01:14:07,296
مهلاً
ماذا تفعل؟

1311
01:14:07,400 --> 01:14:09,195
بحاجة الى كي الجرح

1312
01:14:09,298 --> 01:14:11,207
للحظة طننت إنك ستقتلني

1313
01:14:11,231 --> 01:14:12,509
هذا صحيح، و لا يزال هذا الاحتمال

1314
01:14:13,889 --> 01:14:15,936
كلمة المرور مكونة من اربعة ارقام و 10.000 تركيبة

1315
01:14:15,960 --> 01:14:17,617
10.000 فقط

1316
01:14:17,721 --> 01:14:20,458
انظري يا (ليزي) ، أنا أفهم أنكِ
جيدة جداً فيما يخص غرفة الهروب

1317
01:14:20,482 --> 01:14:21,965
لكني لا ارى اي ادلة

1318
01:14:22,069 --> 01:14:24,703
لسنا بحاجة إلى دليل يا (بيغ ماك)
سنقوم بفرض كلمة المرور هذه بوحشية

1319
01:14:24,727 --> 01:14:27,315
سنفرض 10.000 كلمة سر مختلفة

1320
01:14:27,419 --> 01:14:28,869
لدي خطة
سنموت

1321
01:14:28,972 --> 01:14:30,215
احتاج الى استعارة هذا

1322
01:14:30,318 --> 01:14:32,217
اسرعوا ليس لدينا وقت كاف

1323
01:14:32,320 --> 01:14:33,908
خطأ في الطباعة

1324
01:14:42,433 --> 01:14:43,814
اذاً، لما تساعدني الآن؟

1325
01:14:43,917 --> 01:14:46,644
لنقول إنني أدرك المخاطر الآن

1326
01:14:46,748 --> 01:14:49,854
حصلت على رؤية، أليس كذلك؟
لا يملكها الجميع

1327
01:14:51,338 --> 01:14:52,512
ما الذي رأيته؟

1328
01:14:52,616 --> 01:14:54,721
إنه أقوى مما أدركت

1329
01:14:58,069 --> 01:14:59,381
تمكنت من ذلك

1330
01:15:01,106 --> 01:15:03,315
رفض الرمز

1331
01:15:03,418 --> 01:15:05,524
أنت الآن تفهم لما تحتاج الى الحماية

1332
01:15:05,628 --> 01:15:07,329
لا أفهم لماذا تفترض أنك الوحيد

1333
01:15:07,353 --> 01:15:08,633
تستحق حمايتها  رغم ذلك

1334
01:15:08,665 --> 01:15:10,391
كيف كانت آخر عشر سنوات لي؟

1335
01:15:10,494 --> 01:15:13,187
زواجي انتهى و اطفالي يكرهونني

1336
01:15:13,290 --> 01:15:14,690
-لكن ليس لدي خيار
-بل لديك

1337
01:15:14,775 --> 01:15:16,604
اخترت ان يكون لك

1338
01:15:23,506 --> 01:15:24,887
تحرك يا (تشارلي)

1339
01:15:25,785 --> 01:15:26,855
(ليزي)

1340
01:15:28,235 --> 01:15:30,306
مهلاً، لم يكن ذلك جزءاً من الخطة

1341
01:15:30,410 --> 01:15:32,067
(ليزي) اخرجينا من هنا

1342
01:15:32,170 --> 01:15:34,079
بالحديث عن الخطة
 هل تعتقدين ربما علينا ان نعيد تقييم

1343
01:15:34,103 --> 01:15:37,831
كلا، سنذهب جميعنا الى الرقص و سنحضى بوقت جيد

1344
01:15:40,282 --> 01:15:41,593
هيا يا (ليزي)

1345
01:15:43,249 --> 01:15:44,768
كلا

1346
01:15:44,872 --> 01:15:46,114
نحن نسحق

1347
01:15:46,218 --> 01:15:47,618
رباه إنهم يسحقون

1348
01:15:48,634 --> 01:15:51,050
ساعدينا يا (ليزي)

1349
01:15:53,639 --> 01:15:56,124
سأخبرك شيء يا (مايا)

1350
01:15:56,228 --> 01:15:59,024
وصلت المنصة الى سعتها القصوى

1351
01:15:59,127 --> 01:16:00,508
ممهلاً
ماذا يعني ذلك؟

1352
01:16:00,612 --> 01:16:02,889
بدء اجراء التبخير

1353
01:16:03,579 --> 01:16:05,339
لم يتبقى سوى مئة تركيبة يا (ليزي)

1354
01:16:05,443 --> 01:16:07,756
رفض

1355
01:16:07,859 --> 01:16:10,448
أنا معجب بكِ جداً

1356
01:16:10,551 --> 01:16:12,795
سيتم تصغير الحجم في غضون 15 ثانية

1357
01:16:12,899 --> 01:16:15,660
15-14-13

1358
01:16:15,764 --> 01:16:17,662
12, 11,

1359
01:16:17,766 --> 01:16:20,078
عشرة، تسعة، ثمانية...
تمكنت من ذلك

1360
01:16:20,182 --> 01:16:22,562
سبعة، ستة، خمسة... و أنا

1361
01:16:22,666 --> 01:16:25,911
أربعة، ثلاثة، أثنان، واحد

1362
01:16:27,119 --> 01:16:28,465
تم قبول الرمز

1363
01:16:28,879 --> 01:16:29,879
لقد نجحت

1364
01:16:35,265 --> 01:16:36,784
نعم!

1365
01:16:37,336 --> 01:16:38,786
آسف

1366
01:16:38,889 --> 01:16:39,889
ماذا؟

1367
01:16:41,270 --> 01:16:42,478
أنا آسف

1368
01:16:42,581 --> 01:16:46,275
يختار الأولاد أغرب الأوقات ليكونوا عرضة للخطر

1369
01:16:46,378 --> 01:16:47,794
لنطبع الحقائب

1370
01:16:49,105 --> 01:16:52,005
طباعة ثلاثة حقائب من اصل ستة اكتملت

1371
01:16:56,734 --> 01:16:59,322
انصت يا (بيغ ماك)
يجب أن نذهب، تعال الى هنا

1372
01:16:59,426 --> 01:17:01,047
مهلاً مهلاً
تمسك

1373
01:17:03,222 --> 01:17:04,430
علينا المضاعفة

1374
01:17:04,533 --> 01:17:06,812
مهلاً، ماذا عن والدي؟
اذهب أنا بخير

1375
01:17:06,915 --> 01:17:09,435
الدمار وشيك

1376
01:17:10,643 --> 01:17:12,645
اعتقد يجب عليك تعلم المشاركة الآن

1377
01:17:15,372 --> 01:17:16,580
تمسك بي

1378
01:17:17,270 --> 01:17:18,478
هنا

1379
01:17:27,590 --> 01:17:30,075
أحترس من الشجرة!
كلا!

1380
01:17:33,734 --> 01:17:36,288
يا الهي!

1381
01:17:36,392 --> 01:17:38,601
كان ذلك يثير الجنون
طرنا للتو!

1382
01:17:38,705 --> 01:17:40,809
-شكراً لك
-شكراً أيها الرجل الغاضب

1383
01:17:40,913 --> 01:17:42,293
لكن يجب علينا ان نذهب الى المدرسة

1384
01:17:42,397 --> 01:17:43,995
يجب ان تترك الأولاد معي، سوف يأخروك

1385
01:17:44,019 --> 01:17:45,124
كلا!

1386
01:17:45,227 --> 01:17:47,126
-(بيرغر) هو صديقي المقرب
-إنه أخي الصغير

1387
01:17:47,229 --> 01:17:48,549
سنذهب معك يا سيد (كينكيد)

1388
01:17:52,200 --> 01:17:53,556
لست أول من يبجث عنك

1389
01:17:53,580 --> 01:17:56,204
-لنذهب يا رفاق
-سأعطلهم

1390
01:17:57,101 --> 01:17:58,689
العالم بحاجة الى الحارس يا (جاك)

1391
01:17:58,793 --> 01:18:00,518
و أنت أفضل السيئين خياراً

1392
01:18:01,415 --> 01:18:03,451
شكراً لك
لن تقول...

1393
01:18:03,555 --> 01:18:04,981
-أعلم بأنك لن تقولها
-لا يجب ان اقول هذا

1394
01:18:05,005 --> 01:18:06,430
لكن، أنت لن تخبرهم عن هوية الحارس و ما الى ذلك

1395
01:18:06,454 --> 01:18:08,111
سنرى ذلك يا رجل

1396
01:18:08,215 --> 01:18:09,882
هيا يا رفاق لنخرج

1397
01:18:09,906 --> 01:18:11,026
لنوقف ذلك المعتوه، اتفقنا؟

1398
01:18:11,114 --> 01:18:12,737
هيا الآن الى (بيرغر)

1399
01:18:15,705 --> 01:18:17,017
آسف بشأن مكانك يا أبي

1400
01:18:17,120 --> 01:18:20,192
عشر سنوات ذهبت هباءاً

1401
01:18:21,641 --> 01:18:24,161
لم يكن خطأي لقد ظهرت عصابة مسلحة

1402
01:18:24,264 --> 01:18:26,380
هنالك مدرستان للفكر
في محاولة لسرقة كرتك السحرية

1403
01:18:26,404 --> 01:18:27,889
و ما هما؟

1404
01:18:27,992 --> 01:18:29,970
لو تخبرني فقط\ بالحقيقة و مَن تكون

1405
01:18:29,994 --> 01:18:31,314
ما كنت لأكتشف ذلك أبداً

1406
01:18:31,409 --> 01:18:32,569
اذأ هذا خطأك

1407
01:18:32,652 --> 01:18:34,102
حقاً؟

1408
01:18:34,205 --> 01:18:36,605
لدينا الكثير من الوقت لمناشقة خطأ مَن هذا

1409
01:18:38,002 --> 01:18:40,901
لنذهب الآن
تمهل يا رجل

1410
01:18:41,004 --> 01:18:42,247
عزيزي، أنت بطيء للغاية

1411
01:18:42,350 --> 01:18:44,974
أمي محقة فأنت دائماً تحب أن تكون منعزلاً على نفسك

1412
01:18:45,077 --> 01:18:46,941
ماذا، هي من قالت ذلك؟

1413
01:18:47,045 --> 01:18:48,287
لا أتفق

1414
01:18:48,391 --> 01:18:50,669
لم أضع حواجز و لم أتشتت

1415
01:18:51,428 --> 01:18:52,740
هل ترى ها قد تشتت

1416
01:18:52,844 --> 01:18:54,235
-ما الذي تتحدث عنه؟
-انه تشتت

1417
01:18:54,259 --> 01:18:56,030
إنه ليس كذلك، إنه عدم اتفاق

1418
01:18:56,054 --> 01:18:57,262
كلا، إنه تشتت

1419
01:18:57,365 --> 01:18:59,747
كلا، لما لا تكون صريحاً معي؟

1420
01:18:59,851 --> 01:19:03,301
إن كنت تريد معرفة أي شيء
أسألني مباشرةً

1421
01:19:03,405 --> 01:19:04,993
و سأخبرك بالحقيقة

1422
01:19:05,096 --> 01:19:06,142
لماذا لا تحمل هذه السيارة حاملات للأكواب؟
هل سبق لك و إن ذهبت الى الفضاء؟

1423
01:19:06,166 --> 01:19:08,790
أين يتبول الأبطال الخارقون؟
هل يفعلون ذلك في البدلة؟

1424
01:19:08,893 --> 01:19:10,481
من يجب أن يسأل هو (تشارلي)

1425
01:19:10,584 --> 01:19:11,862
يكفي اسئلة ليست ذات معنى

1426
01:19:14,899 --> 01:19:16,280
لماذا انفصلتما أنت و أمي؟

1427
01:19:17,695 --> 01:19:19,317
هذا أول سؤال لك؟

1428
01:19:21,905 --> 01:19:24,080
ليس فيما يخص الحقائب او ما شابه؟

1429
01:19:29,775 --> 01:19:31,604
كلا
أليس هنالك فرصة؟

1430
01:19:31,708 --> 01:19:34,366
انظر يا (تشارلي)، إنه...

1431
01:19:34,469 --> 01:19:37,265
إنه سؤال كبير و ...

1432
01:19:37,369 --> 01:19:39,267
و من الصعب عليك أن تفهم

1433
01:19:40,268 --> 01:19:41,959
لم أكن أريد أن أختار

1434
01:19:42,062 --> 01:19:44,237
بين أن أحمي العالم أو عائلتي

1435
01:19:44,340 --> 01:19:46,446
لكن لم يكن لدي خيار

1436
01:19:46,549 --> 01:19:49,173
-بسرعة هيا يا فتى
-تمهل

1437
01:19:49,276 --> 01:19:50,909
-هل هذه خزانتك؟
-إنها خزانتي

1438
01:19:50,933 --> 01:19:52,762
إضافة الى ذلك كيف أقول الى إبني

1439
01:19:52,866 --> 01:19:55,317
"بالمناسبة، هنالك مصدر طاقة فضائية

1440
01:19:55,420 --> 01:19:58,492
أختارتني لأكون حارساً للكوكب"؟

1441
01:19:58,596 --> 01:20:00,769
-أعني هل والديكم يستطيعوا أخبراكم بذلك؟
-كلا

1442
01:20:00,873 --> 01:20:03,117
كلا، لأن ذلك يجعلك يجعلك تبدو مجنوناً، صحيح؟

1443
01:20:03,220 --> 01:20:04,359
بالفعل

1444
01:20:04,463 --> 01:20:06,396
وجدتك، لديك ذلك الشي القوي الخارق

1445
01:20:06,499 --> 01:20:08,363
و لم تعرف بمن تثق

1446
01:20:08,467 --> 01:20:11,159
أعتقدت بإمكانك الوثوق بي

1447
01:20:15,370 --> 01:20:17,062
اذاً، مَن متحمس لرقصة القمر؟

1448
01:20:34,526 --> 01:20:36,045
أين هي؟
لا أعلم

1449
01:20:36,149 --> 01:20:37,771
أين هي؟
لا أعلم

1450
01:20:37,875 --> 01:20:39,497
سيد (بيرغر)

1451
01:20:39,600 --> 01:20:41,394
و مَن تكون؟

1452
01:20:41,498 --> 01:20:44,190
أنا عم (بيرغر)

1453
01:20:48,194 --> 01:20:49,575
زي لطيف

1454
01:20:49,678 --> 01:20:53,165
شكراً لك، أنا أحب الحارس لذا...

1455
01:20:53,268 --> 01:20:54,821
و هذا زيه

1456
01:20:57,445 --> 01:20:59,136
إنه ماكياج

1457
01:20:59,240 --> 01:21:00,619
إنها حساسة نوعا ما

1458
01:21:00,723 --> 01:21:03,381
مهلاً، هنالك شيء مفقود في خزانة (بيرغر)

1459
01:21:03,484 --> 01:21:04,924
هلاّ تحدث و تخبرنا أين هي؟

1460
01:21:04,969 --> 01:21:07,868
-أفترض إنه مشروع فني؟
-نعم

1461
01:21:07,972 --> 01:21:09,766
إنه لي
هو مشروع فني

1462
01:21:09,870 --> 01:21:12,286
إنه (جيري) البواب

1463
01:21:12,390 --> 01:21:14,116
وجده يشع في خزانتك

1464
01:21:14,219 --> 01:21:16,359
أنت محظوظ بأني لم أتصل بفرقة المتفجرات

1465
01:21:16,463 --> 01:21:17,705
و أنا مسرور لذلك

1466
01:21:17,809 --> 01:21:20,535
هل لك أن تعلم أين هي؟

1467
01:21:20,638 --> 01:21:22,019
-سأحضرها
-جيد

1468
01:21:22,123 --> 01:21:23,843
-ابقى هنا
-سأبقى هنا

1469
01:21:23,918 --> 01:21:25,885
-هنا
-سأفعل

1470
01:21:30,925 --> 01:21:32,167
 أنتم يا أولاد أبقوا في السيارة

1471
01:21:32,271 --> 01:21:33,375
أين سأذهب؟

1472
01:21:33,479 --> 01:21:35,274
مهلاً، أنت لم تأتي ابدأ الى مدرسة ابنك

1473
01:21:35,377 --> 01:21:36,620
كلا، لم أفعل

1474
01:21:37,793 --> 01:21:39,726
منذ فترة طويلة

1475
01:21:39,830 --> 01:21:41,669
ما رأيك أن مخترق الإنارة؟

1476
01:21:41,693 --> 01:21:43,740
مثل المرة الذي أنقذت فيه هؤلاء الدبلوماسيين في "كاراكاس"

1477
01:21:43,764 --> 01:21:45,259
أعلم ذلك، لكن كانت بدلتي مشحونة بالكامل

1478
01:21:45,283 --> 01:21:46,525
و كيف علمت بأن ذلك؟

1479
01:21:46,629 --> 01:21:48,389
أنا من المعجبين جداً بالحارس!

1480
01:21:48,493 --> 01:21:49,701
لققد رافعت عنك في موقع "ريديت"

1481
01:21:49,804 --> 01:21:50,909
-كان ذلك أنت؟
-إنه أنا

1482
01:21:51,013 --> 01:21:52,635
شكراً لك كان ذلك جيداً

1483
01:21:52,738 --> 01:21:54,119
اذاً، أين يجب أن أذهب؟

1484
01:21:54,223 --> 01:21:55,362
سيد (كينكيد) خذ هذه

1485
01:21:55,465 --> 01:21:57,064
و أنت يا (تشارلي) ستكلمه على الهاتف المحمول

1486
01:21:57,088 --> 01:21:58,503
و تخبره أين سيذهب

1487
01:21:58,606 --> 01:22:01,505
أبقوا في السيارة

1488
01:22:01,608 --> 01:22:03,956
جيد، أذهب يميناً بأتجاه صف اللغة الفرنسية

1489
01:22:04,059 --> 01:22:05,888
كلا، يساراً ليس يميناً

1490
01:22:07,131 --> 01:22:08,201
هل ترى صندوق الكأس

1491
01:22:10,307 --> 01:22:11,515
أنا أرى الصندوق

1492
01:22:11,618 --> 01:22:13,769
أمشي في جانبه، مفهوم؟
ستصل

1493
01:22:13,793 --> 01:22:16,037
اجتز الصندوق و أنظر الى يمينك

1494
01:22:16,140 --> 01:22:18,418
و من المفترض أن تكون تلمع كما أعتقد

1495
01:22:23,905 --> 01:22:26,184
ها أنت ذا مع بقية الفريق الازرق

1496
01:22:26,287 --> 01:22:27,323
النسور يا أبي

1497
01:22:28,393 --> 01:22:29,532
هل النسور زرقاء؟

1498
01:22:29,635 --> 01:22:31,844
أعتقد يجب أن أستمر بالذهاب يميناً
السؤال التالي

1499
01:22:33,053 --> 01:22:34,261
هل تصغي لي؟

1500
01:22:36,090 --> 01:22:38,196
-جهود عظيمة
-هل تسمعني يا أبي

1501
01:22:38,299 --> 01:22:39,507
هذا عظيم

1502
01:22:39,611 --> 01:22:40,783
ان لم تجدها

1503
01:22:40,887 --> 01:22:42,233
سأقتلك

1504
01:22:44,615 --> 01:22:45,937
-يزعجني جداً
-أنا جاد جداً الآن

1505
01:22:45,961 --> 01:22:47,238
لحظة

1506
01:22:50,379 --> 01:22:51,379
أفترض إنه هذا؟

1507
01:22:51,449 --> 01:22:52,633
بالفعل إنها المنحوتة المفضلة لديه

1508
01:22:56,903 --> 01:22:59,147
انا لا احب الفن الحديث

1509
01:22:59,250 --> 01:23:01,562
من الصعب معرفة الحقيقية
 من المقلدة

1510
01:23:01,665 --> 01:23:03,219
أجري يا (بيرغر)

1511
01:23:04,289 --> 01:23:05,152
كلا

1512
01:23:05,255 --> 01:23:07,257
أنا لا أحبك

1513
01:23:07,361 --> 01:23:08,361
أنا لا أحبك

1514
01:23:12,400 --> 01:23:13,850
أنا أراهم، ما الذي حدث؟

1515
01:23:13,953 --> 01:23:16,353
سمعت (بيرغر) يصرخ
 أعتقد إنهم في طريقهم الى قاعة الالعاب الرياضية

1516
01:23:17,716 --> 01:23:19,304
من فضلك
آسف

1517
01:23:21,305 --> 01:23:22,720
أمر محرج

1518
01:23:29,520 --> 01:23:30,831
ابتعد عني

1519
01:23:46,294 --> 01:23:47,468
زي سخيف يا صاح

1520
01:23:48,503 --> 01:23:49,918
تذكرني بالريح الكريهة

1521
01:23:54,199 --> 01:23:55,924
كيف تشغل هذا؟

1522
01:24:15,391 --> 01:24:16,461
أعطني إياه

1523
01:24:24,227 --> 01:24:25,469
(ارغون)

1524
01:24:28,127 --> 01:24:29,887
أردت أن تعلم بأننا لا نزال على قيد الحياة

1525
01:24:29,991 --> 01:24:31,475
و كم مهتم أنا

1526
01:24:36,618 --> 01:24:37,619
هل تريد الرقص؟

1527
01:24:37,723 --> 01:24:39,104
هل الاب يريد الرقص؟

1528
01:24:39,207 --> 01:24:40,206
لنرقص

1529
01:24:49,527 --> 01:24:50,528
هيا الآن

1530
01:24:53,772 --> 01:24:55,049
يا صديقي

1531
01:25:06,232 --> 01:25:09,132
أبي، هل أنت هناك؟ أبي

1532
01:25:09,580 --> 01:25:10,961
أبي؟

1533
01:25:11,064 --> 01:25:12,480
أنتق الفاظك

1534
01:25:12,583 --> 01:25:14,551
ارمي لي المصدر يا (بيرغر)

1535
01:25:14,654 --> 01:25:16,139
(بيرغر) مرره

1536
01:25:19,521 --> 01:25:20,935
أرميه!

1537
01:25:24,663 --> 01:25:25,871
سنساعده
سنذهب

1538
01:25:25,975 --> 01:25:27,090
كلا، قال أن نبقى في السيارة

1539
01:25:27,114 --> 01:25:29,392
بالفعل قال ذلك

1540
01:25:29,496 --> 01:25:31,083
لنبقى في السيارة

1541
01:25:32,499 --> 01:25:33,845
صوت اطلاق نار!

1542
01:25:33,948 --> 01:25:35,754
ما الذي تفعله؟
لما أنت في كرسي القيادة؟

1543
01:25:35,778 --> 01:25:37,504
لا يمكنك القيادة يا (تشارلي)

1544
01:25:39,919 --> 01:25:43,302
يا رجل تلك البدلة بالتأكيد ستعمل

1545
01:25:43,405 --> 01:25:45,649
مهلاً، لما لا تقلعها؟

1546
01:25:46,857 --> 01:25:48,030
سنقاتل رجلاً لرجل

1547
01:25:48,134 --> 01:25:49,791
ماذا، هل أنت غبي؟

1548
01:25:49,894 --> 01:25:52,207
سأقاتل مثل رجل خارق

1549
01:25:52,311 --> 01:25:54,416
أن تكون رجل خارق لا يعني ارتداء بدلة

1550
01:25:55,762 --> 01:25:57,178
على العكس، كل ما اتحدث عنه يدور حول البدلة

1551
01:26:05,530 --> 01:26:06,565
افعلي شيئاً يا (مايا)

1552
01:26:06,669 --> 01:26:08,094
ما الذي تعنيه بـ افعلي شيئاً يا (مايا)؟

1553
01:26:08,118 --> 01:26:10,604
-أضغط كل الازرار
-جربيها جميعاً يا (مايا)

1554
01:26:12,157 --> 01:26:13,193
الآن

1555
01:26:16,334 --> 01:26:17,714
ستصدم الحائط يا (تشارلي)

1556
01:27:23,638 --> 01:27:25,606
تباً

1557
01:27:26,779 --> 01:27:28,298
ليس سيئاً بالنسبة لرجل تكنولوجيا

1558
01:27:29,265 --> 01:27:31,094
شكراً لعدم استماعكم الي

1559
01:27:32,958 --> 01:27:34,200
ابقيه بأمان

1560
01:27:35,305 --> 01:27:37,721
أنا أثق بك يا (تشارلي)

1561
01:27:40,033 --> 01:27:41,586
ذهب من ذلك الاتجاه

1562
01:27:41,690 --> 01:27:42,691
أبي

1563
01:27:43,554 --> 01:27:44,554
أره بعض التبجح

1564
01:27:47,282 --> 01:27:49,076
(بيرغر) يا أولاد

1565
01:27:49,180 --> 01:27:51,113
-انا مسرور للغاية برؤيتكم يا رفاق
-أنت بخير

1566
01:27:52,287 --> 01:27:54,703
-أتعلم شيئاً يا (ارغون)؟
-ما هو؟

1567
01:27:55,876 --> 01:27:57,533
ربما صدقت بشأن البدلة

1568
01:27:58,362 --> 01:27:59,431
مهلاً، لا

1569
01:28:04,021 --> 01:28:06,369
أنا أراهن إنك لا تعرف كيف تفجر الأصابع

1570
01:28:06,472 --> 01:28:09,303
أنا من أخترع ذلك

1571
01:28:14,204 --> 01:28:15,964
هل تريد الرقص مع ملك البوب؟

1572
01:28:16,068 --> 01:28:17,552
أستطيع الرقص...

1573
01:28:19,657 --> 01:28:20,657
مهلاً

1574
01:28:21,693 --> 01:28:22,867
تمهل!

1575
01:28:22,970 --> 01:28:25,145
تمهل يا رجل قلت لك تمهل

1576
01:28:25,973 --> 01:28:27,181
قلت...

1577
01:28:29,322 --> 01:28:31,600
كيف فعلت ذلك؟

1578
01:28:34,257 --> 01:28:36,121
كيف فعلت ذلك؟
كيف أخذت...

1579
01:28:39,400 --> 01:28:41,091
تلك الأشياء خطرة

1580
01:28:41,194 --> 01:28:43,473
و حارة للغاية

1581
01:28:44,232 --> 01:28:46,061
أخذت بدلة الشتاء

1582
01:28:56,969 --> 01:28:58,488
تدربت بك

1583
01:28:59,695 --> 01:29:00,730
تراجع

1584
01:29:08,220 --> 01:29:11,223
أشعر و كأني كلب
هيا لنذهب

1585
01:29:11,327 --> 01:29:13,364
أنت تعرف كيف تفعلها الكلاب هيا

1586
01:29:14,192 --> 01:29:15,676
هيا يا (ارغون)
آسف

1587
01:29:15,780 --> 01:29:16,815
علينا انهاء ذلك

1588
01:29:19,265 --> 01:29:20,508
هل أنت مستعد؟

1589
01:29:20,611 --> 01:29:22,510
مهلاً، لقد أسقطت شيئاً للتو

1590
01:29:28,792 --> 01:29:30,276
خذ رشفة أخرى

1591
01:29:30,380 --> 01:29:32,761
أذني لا أشعر بها

1592
01:29:32,865 --> 01:29:34,176
ضربتني للتو في شحمة الأذن

1593
01:29:38,042 --> 01:29:39,146
أكرهك

1594
01:29:43,115 --> 01:29:44,427
متبجح

1595
01:29:56,025 --> 01:29:58,268
الى مكتب الادارة يا (ارغون)

1596
01:29:59,821 --> 01:30:00,822
نعم!

1597
01:30:04,101 --> 01:30:05,413
لقد حطمت كأس إبني

1598
01:30:05,516 --> 01:30:07,380
ماذا؟ لم يكن ذلك كأساً حقيقياً

1599
01:30:07,484 --> 01:30:09,865
سرقت البدلة و فجرت مخبئي

1600
01:30:09,969 --> 01:30:12,592
لكن لا تهين إبني أبداً

1601
01:30:12,696 --> 01:30:14,767
إنك محق ، لقد بالغت

1602
01:30:26,916 --> 01:30:28,952
(تشارلي)!
لقد فقدته

1603
01:30:29,056 --> 01:30:30,609
أرمي لي المصدر

1604
01:30:30,713 --> 01:30:32,024
هنا

1605
01:30:32,128 --> 01:30:33,509
ادخلوا الى السيارة

1606
01:30:33,612 --> 01:30:35,200
اخرجوا من هنا يا رفاق

1607
01:30:36,097 --> 01:30:37,133
أبي!

1608
01:30:37,236 --> 01:30:38,927
كلا يا (تشارلي)!

1609
01:30:39,030 --> 01:30:40,722
عد للخلف!
لا تتحرك!

1610
01:30:40,825 --> 01:30:42,517
لا تكن بطلاً يا (جاك)

1611
01:30:43,621 --> 01:30:45,830
كلا! أعطني المصدر و الا قتلت إبنك

1612
01:30:47,763 --> 01:30:49,662
مفهوم

1613
01:30:49,765 --> 01:30:52,388
-أعطني إياه
-إنه لك

1614
01:30:52,492 --> 01:30:54,356
ماذا؟ كلا يا أبي
إنه لك أنت فزت

1615
01:30:54,460 --> 01:30:55,909
لا تفعلها
أنا مجرد شخص

1616
01:30:56,013 --> 01:30:57,255
أصمت!

1617
01:30:57,359 --> 01:30:58,956
-أنا شخص واحد يا أبي
-أنت تنقذ هذا العالم

1618
01:30:58,980 --> 01:31:00,465
أنت تنقذ العالم

1619
01:31:00,568 --> 01:31:03,433
لا تقلق يا (تشارلي) لا بأس بذلك

1620
01:31:03,537 --> 01:31:05,193
"اج بي تي"

1621
01:31:05,608 --> 01:31:06,608
"اج بي تي"؟

1622
01:31:10,958 --> 01:31:11,993
أعطيني أياه؟

1623
01:31:12,097 --> 01:31:15,203
من فضلك

1624
01:31:50,064 --> 01:31:51,375
الرمية الثلاثية

1625
01:32:04,249 --> 01:32:05,665
(تشارلي)

1626
01:32:08,046 --> 01:32:11,602
(تشارلي) هيا يا عزيزي

1627
01:32:12,085 --> 01:32:13,293
(تشارلي)!

1628
01:32:14,259 --> 01:32:17,124
رجاءاً يا (تشارلي)

1629
01:32:17,228 --> 01:32:18,953
هيا الآن

1630
01:32:21,956 --> 01:32:23,405
(تشارلي)!

1631
01:32:25,235 --> 01:32:27,444
سيكون بخير

1632
01:32:27,962 --> 01:32:29,826
(تشارلي)!

1633
01:32:29,929 --> 01:32:31,655
(تشارلي)!

1634
01:32:32,242 --> 01:32:34,796
هل يمكنك رؤيتي؟

1635
01:32:34,900 --> 01:32:36,349
هل رأت (مايا) تلك الرمية؟

1636
01:32:38,179 --> 01:32:39,282
هل تمزح معي؟

1637
01:32:39,386 --> 01:32:41,284
كيف لها ان لا تراها؟

1638
01:32:41,388 --> 01:32:43,321
إنها أحدى أعظم الرميات

1639
01:32:43,977 --> 01:32:44,978
إبني بطل

1640
01:32:53,918 --> 01:32:54,918
هذا كل شيء

1641
01:32:56,092 --> 01:32:58,370
أحبك كثيراً

1642
01:32:58,474 --> 01:33:01,683
أنا آسف حداً
أضعت كثيراً من الوقت

1643
01:33:01,787 --> 01:33:04,272
الحقيقة كان لدي خيار

1644
01:33:04,375 --> 01:33:06,343
و أنا أخترت الخطأ

1645
01:33:06,792 --> 01:33:08,587
-أبي؟
-نعم

1646
01:33:09,898 --> 01:33:11,555
أنت تخنقني

1647
01:33:17,526 --> 01:33:18,975
رمية جيدة يا (تشارلي)

1648
01:33:20,045 --> 01:33:21,426
شكراً لك

1649
01:33:22,082 --> 01:33:23,083
يا الهي

1650
01:33:24,291 --> 01:33:25,775
سأتصل بأمك

1651
01:33:25,879 --> 01:33:27,822
(جاك)، انا أعرف إلى أين أذهب
لقد ذهبت إلى المدرسة من قبل

1652
01:33:27,846 --> 01:33:29,848
صحيح لقد ضعت سابقاً

1653
01:33:29,952 --> 01:33:31,436
لذا، كنت أحاول فقط توفير وقتك

1654
01:33:31,539 --> 01:33:32,989
يمكن ان يصبح الامر مربماً للغاية

1655
01:33:33,093 --> 01:33:35,992
-(تشارلي)
-ولدي الحبيب

1656
01:33:37,649 --> 01:33:39,029
يا الهي هل أنت بخير؟

1657
01:33:39,132 --> 01:33:40,927
هل أنت...
ما الذي حدث؟

1658
01:33:41,031 --> 01:33:42,411
لقد تحدثنا

1659
01:33:42,515 --> 01:33:45,414
و سار الأمر بشكل جيد على ما أعتقد

1660
01:33:45,518 --> 01:33:46,771
أعني، كان هنالك بعض المتفجرات لكن،

1661
01:33:46,795 --> 01:33:48,625
مهلاً، كنتِ تعلمين ولم تخبريني؟

1662
01:33:48,728 --> 01:33:50,937
أردنا أن ننتظر حتى تصبح أكبر عمراً يا (تشارلي)

1663
01:33:51,041 --> 01:33:53,491
كلا، أعني عندما كان يرتدي أبي حقيبة الخصر؟

1664
01:33:55,528 --> 01:33:57,392
كان يؤذى بحقيبة الخصر هذه

1665
01:33:57,495 --> 01:34:00,083
في الحقيقة كانت الحقيبة من تصميمي

1666
01:34:00,187 --> 01:34:01,498
و الآن ما الذي ستقوله؟

1667
01:34:01,602 --> 01:34:03,362
نستطيع التحدث بهذا في المنزل هيا

1668
01:34:03,466 --> 01:34:05,019
مهلاً مهلاً

1669
01:34:05,123 --> 01:34:08,160
لحظة

1670
01:34:08,264 --> 01:34:09,748
هنالك شيء يجب ان افعله أولاً

1671
01:34:17,204 --> 01:34:22,139
أعلم ذلك، ان لديك موعد بالفعل

1672
01:34:22,242 --> 01:34:26,937
لكن منذ أن هرب (روبي فرنانديز) مثل طفل صغير

1673
01:34:27,040 --> 01:34:28,524
كنت أتسائل

1674
01:34:33,012 --> 01:34:34,392
هل تريدين الرقص؟

1675
01:34:36,187 --> 01:34:38,948
(كينكيد)، سأحاول ألا أتنفس عليك

1676
01:34:46,576 --> 01:34:49,717
لديك ذوق جيد

1677
01:34:49,821 --> 01:34:51,581
ما الذي لا تزال تفعله هنا؟

1678
01:34:51,685 --> 01:34:53,548
مشغل الموسيقى لا تتخلى عن مكانها ابداً

1679
01:34:58,449 --> 01:35:00,244
هل لي برقصة؟

1680
01:35:01,003 --> 01:35:02,039
بالطبع

1681
01:35:04,593 --> 01:35:07,078
هل لنا أن نرقص؟

1682
01:35:07,182 --> 01:35:08,528
كالأيام الخوالي

1683
01:35:08,631 --> 01:35:11,186
أعني، لن نقف ونتفرج فقط
و نجعلهم في وضع غير مريح

1684
01:35:12,463 --> 01:35:13,671
فهمت

1685
01:35:23,680 --> 01:35:24,681
أمزح

1686
01:35:29,824 --> 01:35:31,723
لقد كبروا بسرعة، أليس كذلك؟

1687
01:35:35,312 --> 01:35:36,935
ربما بسرعة قليلاً

1688
01:35:37,729 --> 01:35:39,212
هل تتذكر أول قبلة لنا؟

1689
01:35:39,799 --> 01:35:40,799
كلا

1690
01:35:40,834 --> 01:35:42,422
لأننا لم نقبل بعضنا الى الآن

1691
01:35:42,525 --> 01:35:43,699
نعم، حتى نتزوج

1692
01:35:43,803 --> 01:35:45,528
والآن كيف شعرت بأنفاسي؟

1693
01:35:46,771 --> 01:35:47,807
مدهشة

1694
01:35:58,955 --> 01:36:01,785
أعتقد بأننا انتهينا

1695
01:36:03,787 --> 01:36:05,858
-هل تعلم كيف أحبه؟
-نعم

1696
01:36:05,962 --> 01:36:07,204
أحترق و أصبح مقرمشاً

1697
01:36:07,308 --> 01:36:10,829
ومليئة بالخردل الحار والكثير من البصل

1698
01:36:11,830 --> 01:36:14,108
هل تحب صديقتك البصل؟

1699
01:36:14,211 --> 01:36:16,282
-ماذا؟
-كلا يا أبي

1700
01:36:21,010 --> 01:36:22,010
هنالك من يحتاجنا

1701
01:36:23,323 --> 01:36:25,083
-ماذا؟
-لنذهب

1702
01:36:26,567 --> 01:36:29,985
يجب ان نحزم امتعتنا
ما رأيك بأن...

1703
01:36:30,088 --> 01:36:32,677
نذهب بالسيارة الجديدة؟

1704
01:36:32,781 --> 01:36:34,230
نزع الغطاء

1705
01:36:34,334 --> 01:36:35,714
ياللعجب

1706
01:36:36,819 --> 01:36:39,096
لنقل انها هدية عيد ميلاد مبكراً

1707
01:36:39,200 --> 01:36:40,580
شكراً لك، هل يمكنني قيادتها؟

1708
01:36:40,684 --> 01:36:42,720
إنها هدية عيد ميلاد مبكرة جداً

1709
01:36:48,002 --> 01:36:49,244
مرحباً بكم يا حراس

1710
01:36:49,348 --> 01:36:52,282
يا الهي إنها من نوع "جي موبايل" أليس كذلك؟

1711
01:36:52,385 --> 01:36:53,801
ياللعجب، مهلاً

1712
01:36:54,940 --> 01:36:57,321
الآن هي أصدار جديد من "جي موبايل"
هيا الآن

1713
01:36:57,425 --> 01:36:58,597
هذا لطيف

1714
01:36:58,701 --> 01:36:59,885
شاهد هذا

1715
01:36:59,909 --> 01:37:02,532
مرباً يا رفاق، انا الكابتن (ايرونز)
مراقب المهمة

1716
01:37:02,636 --> 01:37:03,982
هل أنت مستعدون للمهمة التالية؟

1717
01:37:04,086 --> 01:37:06,260
تم قبول المهمة أيها الكابتن

1718
01:37:06,364 --> 01:37:08,504
تم تفعيل محرك الدفع

1719
01:37:08,607 --> 01:37:10,126
تفقد العقل!

1720
01:38:06,697 --> 01:38:10,494
هل من أحد هنا؟
ما هذا المكان؟

1721
01:38:10,597 --> 01:38:13,877
هل من أحد هنا؟
أنا أشعر بالدفىء

1722
01:38:15,292 --> 01:38:17,363
لقد ابتلت مؤخرتي، أتعلمون ما يعني هذا؟

1723
01:38:17,466 --> 01:38:20,227
هذا يعني ان العرق ينصب من ظهري ذاهباً إلى مؤخرتي

1724
01:38:20,330 --> 01:38:22,091
و هذا شعور سيء

1725
01:38:22,194 --> 01:38:23,713
هذا مقرف

1726
01:38:25,784 --> 01:38:27,613
أنا آسف لأنني حاولت السيطرة على العالم

1727
01:38:27,717 --> 01:38:29,270
أنا بحاجة الى مساعدة صغيرة

1728
01:38:29,343 --> 01:38:34,578
يوجد مشهد إضافي في النهاية

1729
01:38:35,005 --> 01:38:39,652
ترجمة
|| د.محمد دعبس - زهراء بغدادي ||

1730
01:43:27,076 --> 01:43:29,733
أستطيع سماعكم يبدو و كأنكم تغادرون

1731
01:43:29,935 --> 01:43:31,316
لا تغادروا يا رفاق

1732
01:43:33,076 --> 01:43:35,630
أريد استخدام الحمام يا رفاق

1733
01:43:35,734 --> 01:43:38,080
كنت بحاجته لوقتاً طويل

1734
01:43:39,185 --> 01:43:41,394
ساعدوني بالخروج هيا يا رفاق!

