﻿1
00:00:06,875 --> 00:00:35,001
تمت الترجمة من قبل الاستاذ سهير
النافورة للتسجيلات الصوتية - كركوك - العراق

2
00:01:51,308 --> 00:01:55,230
الدرجة الرابعة - ليلة الوالدِ

3
00:02:02,267 --> 00:02:05,026
هنري

4
00:02:15,174 --> 00:02:19,732
هيا. انتي متأخرة. آسفة

5
00:02:20,943 --> 00:02:25,382
لمرة واحدة. . . أنت ستفقديننا أولاً

6
00:02:36,046 --> 00:02:38,046
ليلة سعيدة

7
00:02:56,850 --> 00:02:59,249
امي ؟

8
00:03:03,737 --> 00:03:06,776
صباح الخير.
 الفطور

9
00:03:34,619 --> 00:03:38,097
ضعه بكمية صغيرة

10
00:03:48,856 --> 00:03:52,855
 أنا آسفة.
 اثبتي ذلك

11
00:04:01,635 --> 00:04:05,154
 مرحبا ابي.
 طاب يومك

12
00:05:12,708 --> 00:05:16,427
ماذا عن المشروبات مرة أخرى في المساء؟

13
00:05:16,452 --> 00:05:19,092
هذا لن يحدث

14
00:05:19,571 --> 00:05:25,249
توقف عن ذلك.
لكن الكل قادم

15
00:05:27,852 --> 00:05:31,532
هل ترين - حسناً مرة واحدة إذن

16
00:05:53,616 --> 00:05:56,735
سأذهب لملاقات ولدي

17
00:05:58,913 --> 00:06:01,632
اراك غداً

18
00:06:31,638 --> 00:06:35,436
للمرة الثالثة هذا الأسبوع
 آسفة

19
00:06:38,872 --> 00:06:44,070
 آسفة. لا تقل أي شيء لأبيك.
 ماكدونالدز؟

20
00:06:46,137 --> 00:06:48,496
اتفقنا

21
00:07:04,154 --> 00:07:08,339
 هل كان ذلك ممتعا...
 خلال دورة الكمبيوتر؟

22
00:07:08,549 --> 00:07:14,599
 نعم ، كنت أعرف ذلك.
حزام الأمان لا يعمل. إنه عالق

23
00:07:53,431 --> 00:07:58,150
إسقاط في الثالث
واسأل الدكتور بولوك

24
00:07:59,683 --> 00:08:03,882
هل كانت تقود في حالة سكر؟
كلا ، لم تعبر الحدود

25
00:08:04,687 --> 00:08:09,954
هل هذا هو؟ هل يعلم؟
 بهدوء ، زوجي قادم

26
00:08:10,227 --> 00:08:13,466
أين هي؟
 هناك

27
00:08:17,680 --> 00:08:19,799
ويليم ؟

28
00:08:32,192 --> 00:08:37,350
لا يوجد خيار آخر هنا.
تم رفض القضية

29
00:08:37,376 --> 00:08:40,093
قاتلة

30
00:08:40,118 --> 00:08:45,196
انتي فاسدة في الجحيم ، أنت أيضاً ساحرة ؟
 أمي

31
00:08:45,221 --> 00:08:49,460
 ضع المرأة تحت المراقبة. .
 لقد قتلت ابننا الصغير.

32
00:09:02,188 --> 00:09:05,907
جميع وسائل الراحة بالجوار.
المالك هو مسؤول عن الأجهزة المنزلية

33
00:09:06,018 --> 00:09:10,777
كل ما تحتاجينه هو سلفة شهر وائتمان معلومة.
هل لديك اسئلة؟

34
00:09:12,554 --> 00:09:16,553
جيد. انا لدي
مكتب للقيام بالأعمال الورقية

35
00:09:19,448 --> 00:09:24,287
شقة صغيرة لطيفة. هناك اضافي
غرفة إذا كنت ترغبين في تكوين أسرة

36
00:09:46,158 --> 00:09:48,797
اخبريني إذا كنت بحاجة إلى أي شي

37
00:09:49,206 --> 00:09:51,765
اشكرك

38
00:09:53,476 --> 00:09:57,555
ستذهبين لرؤيته الآن

39
00:09:58,543 --> 00:10:01,742
لا شيء سيغير ذلك

40
00:10:02,656 --> 00:10:09,134
انا لا استطيع الوصول اليك. دائماً
انها ليست جيدة بالنسبة لك

41
00:10:09,527 --> 00:10:13,205
ماذا تَقُولُ ؟
ماهو الجيد؟

42
00:10:16,807 --> 00:10:20,846
انت متعبة. لنتحدث غدا

43
00:10:22,564 --> 00:10:26,164
انا لن أغير رأيي

44
00:10:28,764 --> 00:10:31,523
أنا حقا آمل أن تتغيري.

45
00:11:43,411 --> 00:11:46,050
كنت أعرف ولدك

46
00:11:47,920 --> 00:11:51,599
صبي محبوب

47
00:11:53,847 --> 00:11:57,486
أَتمنّى بأنّك أَبَداً
لن تغفرْي لنفسك

48
00:12:29,928 --> 00:12:32,807
كيف وجدتني؟

49
00:12:33,482 --> 00:12:38,960
 لدينا هذا التطبيق. هل تذكرين؟
 أطفئه

50
00:12:48,768 --> 00:12:52,047
هل ستعودين في وقت ما؟

51
00:12:57,681 --> 00:13:00,759
كيف يمكنني أن أقدم المساعدة؟

52
00:13:04,054 --> 00:13:09,029
هل سبق لك أن نظرت في المرآة وأدركت
أنك لا تعرف الشخص الذي فيها؟

53
00:13:09,407 --> 00:13:13,726
الأعمال التي يقومون بها
والخيارات التي يتخذونها

54
00:13:22,735 --> 00:13:24,975
إتركْني

55
00:13:30,204 --> 00:13:32,004
أذهب

56
00:13:33,735 --> 00:13:36,255
اخرج من هنا ؟

57
00:14:44,957 --> 00:14:47,476
نحن يمكننا مساعدتك

58
00:14:50,094 --> 00:14:52,054
لا أحد يمكن أن يساعدني.

59
00:15:59,144 --> 00:16:03,749
 مساء الخير سيدتي. هل تحتاجين مساعدة؟
 انا بحاجة الى سيارة

60
00:16:03,774 --> 00:16:06,494
لقد جئت الى المكان الصحيح

61
00:16:06,566 --> 00:16:11,324
لدينا أدنى الأسعار.
هذا يكلف 10499 جنيه إسترليني

62
00:16:11,350 --> 00:16:16,108
هيونداي لطيفة ذلك
بأنه لم تستعمل كثيرا

63
00:16:16,377 --> 00:16:23,264
 يمكنك أن تذهبي لاختبار القيادة.
اذا كانت هناك أية رغبات أخرى؟

64
00:16:23,289 --> 00:16:25,449
ماذا عن تلك هناك؟

65
00:16:25,545 --> 00:16:30,944
كلا... أو ربما يناسبك جيداً

66
00:17:16,455 --> 00:17:19,454
سيدتي؟ هل كل شيء على ما يرام؟

67
00:17:20,739 --> 00:17:22,699
سيدتي ؟

68
00:21:16,209 --> 00:21:18,649
أين والدتك ؟

69
00:21:22,063 --> 00:21:24,902
أدفعيني

70
00:21:41,850 --> 00:21:44,369
ماذا تظنين نفسك فاعله؟

71
00:21:44,974 --> 00:21:47,173
تعال ، لويس

72
00:21:47,564 --> 00:21:51,003
هزي الأطفال الآخرين. ايتها المخبولة

73
00:22:15,361 --> 00:22:20,320
 إجتماع أَو إسْتيراد؟
انا جِئتُ للإجتِماع

74
00:22:44,314 --> 00:22:46,433
هل هذة اول مرة؟

75
00:22:50,501 --> 00:22:54,539
ام ثالث
 هل تستفادين؟

76
00:23:03,118 --> 00:23:08,956
هل تتقدمين للأمام أم للخلف؟

77
00:23:09,208 --> 00:23:15,046
ماذا ؟
 هل تقودين الى الامام ام الى الخلف ؟

78
00:23:15,166 --> 00:23:18,844
الآن أنا لا أفهم ؟
كما تعلمين

79
00:23:36,265 --> 00:23:40,385
هذا لا ينتهي بشكل جيد بالنسبة لك

80
00:23:48,009 --> 00:23:50,408
ارجوك تفضلي

81
00:23:51,982 --> 00:23:54,502
اراكي قريباً

82
00:24:04,748 --> 00:24:10,307
هناك مخاطر مرتبطة
مع المعالجة التي تتلقاها

83
00:24:10,560 --> 00:24:13,265
هذا مهم جدا

84
00:24:13,508 --> 00:24:17,746
عليك أن تتذكر كل هذا.
يجب ألا تأخذيها معك

85
00:24:24,097 --> 00:24:27,216
أمهليني لحظات

86
00:25:30,977 --> 00:25:32,616
مجوهرات

87
00:25:45,751 --> 00:25:49,310
هل لديك اسئلة؟

88
00:25:50,311 --> 00:25:53,260
كيف وجدتني؟

89
00:25:53,329 --> 00:25:56,567
يمكننا أن نجد أي شخص في أي مكان

90
00:25:56,742 --> 00:26:02,620
إذا كان السؤالِ القادمِ “ لماذا انا
أنا اعتقد انكي تَعْرفُين الجوابَ

91
00:26:03,669 --> 00:26:05,429
براعم.

92
00:26:12,330 --> 00:26:16,808
هل تؤلم؟
هل هو مؤلم الآن؟

93
00:26:19,588 --> 00:26:22,828
إذا سارت الأمور على
ما يرام ، الألم سينتهي

94
00:26:27,449 --> 00:26:31,648
هل يخيفك؟
 اخاف من ماذا ؟

95
00:26:41,201 --> 00:26:43,880
نحن لن نلتقي مرة أخرى

96
00:27:57,570 --> 00:27:59,409
التالي

97
00:29:07,686 --> 00:29:10,644
انا اسفة

98
00:29:10,756 --> 00:29:13,595
أنت تبدين متعبة ؟

99
00:29:15,215 --> 00:29:18,615
انا بخير

100
00:29:20,378 --> 00:29:24,337
لقد انتهيت من المرحلة المسائية

101
00:29:24,683 --> 00:29:26,722
حقاً

102
00:29:41,086 --> 00:29:44,006
نعم ياعزيزي
 طاب يومك

103
00:30:28,960 --> 00:30:31,160
حسناً

104
00:30:34,560 --> 00:30:38,839
هل نذهب لتناول مشروب مرة أخرى في المساء؟
كلا شكرا

105
00:30:42,850 --> 00:30:45,409
الآخرون سَيأتون أيضاً

106
00:31:28,464 --> 00:31:31,223
مهلاً. شكراً لكم

107
00:31:36,344 --> 00:31:40,223
ها هو المبلغ المتبقي. شكرًا لك.
 شكرًا لك

108
00:31:47,167 --> 00:31:50,126
 لقاء...
 توصيل

109
00:31:53,365 --> 00:31:56,924
لا تأتي إلى هنا مرة أخرى

110
00:32:10,809 --> 00:32:15,167
أنت لديك طفل جديد
 بَدأَ بالتَعَلّم هنا؟ ؟

111
00:32:15,192 --> 00:32:17,031
كلا

112
00:32:21,303 --> 00:32:24,502
مرحباً ، سيدة براوز
 ويليام. - تعال ، كارل

113
00:32:24,527 --> 00:32:26,846
 لم يحدث شيء من هذا؟
كلا

114
00:32:26,920 --> 00:32:30,798
لماذا جِئتَ مبكراً؟
 لِكي اكُونَ  حاضر في الوقت المناسب

115
00:32:41,799 --> 00:32:45,358
أستطيع أن أفعل ذلك بنفسي.
 أنا أعرف

116
00:34:54,725 --> 00:34:56,764
ارلين؟

117
00:34:56,978 --> 00:35:00,497
ماء ... أريد الماء

118
00:35:05,325 --> 00:35:08,403
أهدئي

119
00:35:08,639 --> 00:35:10,959
أمي هل أنت بخير؟

120
00:35:13,431 --> 00:35:16,710
إنا مجرد متعبة للغاية

121
00:35:57,369 --> 00:36:00,568
Arlene, are we going to bed?

122
00:37:27,950 --> 00:37:29,789
ويليم

123
00:38:09,408 --> 00:38:13,567
تذكري أننا سنرى
جدتي غدا؟ انت لن تاتى

124
00:38:13,709 --> 00:38:19,068
أعتقد أنها ستفتقدني.
 بالكاد. الجدة لا تستطيع تحملك

125
00:38:23,002 --> 00:38:24,522
قاتلة

126
00:38:27,274 --> 00:38:32,033
لقد قتلت ولدنا الصغير

127
00:39:09,935 --> 00:39:13,494
الى المدرسة
 أنا قادم

128
00:39:19,158 --> 00:39:23,917
وسوف يرعاك.
 اوه شكرا لك

129
00:39:31,263 --> 00:39:33,542
وداعاً

130
00:40:38,016 --> 00:40:41,895
مرحباً ؟هل تعرف من أكون؟

131
00:40:43,066 --> 00:40:45,945
هل تقابلنا؟

132
00:40:49,093 --> 00:40:53,292
هَلْ أنت اكملت شغلكَ؟
 نعم

133
00:40:53,372 --> 00:40:57,451
اذن لماذا هذا الاجتماع؟

134
00:40:57,531 --> 00:40:59,815
لقد واجهت صعوبات

135
00:41:00,077 --> 00:41:05,026
لا أستطيع النوم. و انا املك
صعوبة في التركيز

136
00:41:05,093 --> 00:41:09,052
أشعر وكأنني ذاهبة في حقيبة الظهر ؟.
 يعني للانجراف

137
00:41:10,163 --> 00:41:14,042
وعيك لا يستطيع
تميز الجديد عن ذكرياتك

138
00:41:14,074 --> 00:41:17,593
من الذكريات؟
هل أنا ارواح في مكاني؟

139
00:41:17,674 --> 00:41:20,473
إنها رحلة في اتجاه واحد

140
00:41:20,765 --> 00:41:25,443
لا يوجد نسخة قديمة.
أو ما شابه ذلك  ، ولكن فقط في عقلك

141
00:41:26,763 --> 00:41:32,041
 كيف يمكن أن تتوقف؟
فقط يجب أن تنتظري

142
00:41:32,358 --> 00:41:36,956
منذو متى تركت المكان؟
 إسبوعين

143
00:41:37,280 --> 00:41:41,638
عندما تَصِليُ إلى
التقاطع حيث أرسلنَاك

144
00:41:41,663 --> 00:41:46,782
دماغكَ مشتت. بلا
وعي  وممانع أكثر

145
00:41:46,917 --> 00:41:50,756
أشعر وكأنني هناك بالفعل.
 كنت اين

146
00:41:50,836 --> 00:41:57,474
حاول أن تظل هادئًا.
الضغط العصبى يمكن أن يزعجك حرفيا

147
00:41:57,554 --> 00:42:02,793
نسيت النوم. تحصلين عليه قليلا جدا
قبل أن تصلي إلى التقاطع

148
00:42:02,872 --> 00:42:08,511
كان يجب أن يشرحها لك شخص ما ؟.
 أنت لم توضح ؟

149
00:42:10,209 --> 00:42:15,968
ما حصلتي عليه منا سيعوضه.
يمكننا بسهولة استعادة كل شيء

150
00:42:17,302 --> 00:42:20,541
لا تزعجيني بعد الآن

151
00:43:15,172 --> 00:43:20,292
شقة جميلة. هناك غرفة إضافية
هنا إذا بدأت بتكوين عائلة

152
00:44:11,557 --> 00:44:16,027
أعتقد أنه يحل لغز الكلمات المتقاطعة
في الحمام. هل تشربين؟

153
00:44:16,085 --> 00:44:20,724
ماء.
هل أنت متأكد أنك قريب؟

154
00:44:23,036 --> 00:44:27,354
هل هناك خطأ؟
 ألم تأتي لتزوريني ؟

155
00:44:31,231 --> 00:44:33,590
من الجميل أن أراك

156
00:44:42,708 --> 00:44:48,307
تعال لزيارتنا في عطلة نهاية الأسبوع.
ويليم يريد أن يراك

157
00:44:48,386 --> 00:44:51,506
أنا سعيد بالمجيء.

158
00:44:51,586 --> 00:44:53,946
جيد

159
00:45:03,662 --> 00:45:05,822
ابي ؟

160
00:45:05,902 --> 00:45:09,300
لا خمور.

161
00:45:09,381 --> 00:45:12,620
لكن لا يزال بإمكاني المجيء ، أليس كذلك؟

162
00:45:22,698 --> 00:45:25,416
 الأذواق تختلف بعد ذلك؟
 نعم

163
00:45:31,283 --> 00:45:36,161
انا لا أعتقد أننا يجب أن نغادر؟
انا سأكون بخير. فقط اذهبوا

164
00:45:36,453 --> 00:45:39,973
 دعنا نلغيها.
 فقط اذهب الآن

165
00:45:39,998 --> 00:45:43,757
اتصل عندما تصل هناك.
بلغ تحياتي إلى الجدة

166
00:45:45,691 --> 00:45:49,649
إنه مجرد يومين.
لن أذهب إلى أي مكان

167
00:46:12,203 --> 00:46:16,282
من فضلك ... اذهب لرؤيته

168
00:47:05,672 --> 00:47:08,590
مرحباً .. فتى طيب

169
00:48:02,689 --> 00:48:06,328
ما الذي تفعله هنا؟
 كنت اريد ان اراك

170
00:48:06,431 --> 00:48:08,751

لا يمكنك أن تكون هنا.

171
00:48:08,783 --> 00:48:13,942
اخبرتيني إنهم لم يكونوا في
المنزل هذا الأسبوع

172
00:48:16,129 --> 00:48:21,648
 كيف حالك؟ تبدين متعبه.
 حسنا استطيع ان.

173
00:48:24,167 --> 00:48:28,406
هل اتصلت وقلت أنك مريضة؟
 لقد كان مشغولا

174
00:48:29,806 --> 00:48:34,084
اسمع ... لو لم أفعل
واتحدث إلى جيف

175
00:48:36,204 --> 00:48:39,043
لن يكون لديك وظيفة بعد الآن

176
00:48:40,682 --> 00:48:43,002
ما هو الخطأ؟

177
00:48:43,082 --> 00:48:47,760
هل انا قلت شيئا؟ أو فعلت شيئا؟

178
00:48:49,280 --> 00:48:52,119
 انا لن اعود.
 ماذا ؟

179
00:48:52,199 --> 00:48:54,958
سأستقيل الأسبوع المقبل

180
00:48:55,038 --> 00:49:00,277
فكري جيداً  قبل
اتخاذ مثل هذا القرار

181
00:49:00,357 --> 00:49:05,516
لقد أهدرت الكثير من الوقت بالفعل.
انا لم أرى ولدي يكبر

182
00:49:05,595 --> 00:49:10,954
لا أريد أن أفقد المزيد.
هناك الكثير في اللعبة

183
00:49:11,034 --> 00:49:16,033
 هناك فتيات في العمل من أجلك.
 لا أريد أي شخص آخر

184
00:49:16,112 --> 00:49:21,111
كيف أجعلك تفهمين ذلك؟
 أريدك أن تذهب الآن

185
00:49:23,710 --> 00:49:26,509
ماذا يمكنني أن أفعل؟
اخرج

186
00:49:33,108 --> 00:49:35,787
اخرج

187
00:50:41,793 --> 00:50:44,168
ما الخطأ ؟

188
00:50:47,087 --> 00:50:49,247
مرحباً

189
00:52:02,426 --> 00:52:05,226
يرجى ترك رسالة

190
00:52:05,306 --> 00:52:09,984
مرحباً ، نحن هنا الآن. كانت
رحلة طويلة ، لكننا هنا الآ

191
00:52:10,065 --> 00:52:12,864
انا مازلت مستيقظا
  ذاهب للنوم.

192
00:52:12,889 --> 00:52:16,982
يجب التوقف. أراك غدا.
 أنت العزيز

193
00:57:04,143 --> 00:57:07,142
هيا نام

194
00:57:07,222 --> 00:57:10,141
ماذا فعلت؟
المطبخ غير منظم

195
00:57:10,221 --> 00:57:13,540
 اعمال حدائق.
- هل تريد قهوة؟

196
00:57:13,620 --> 00:57:16,659
ماذا حدث ليدك؟

197
00:57:16,739 --> 00:57:20,618
مزقتها  ألاشواك قليلاً.
في أي وقت أتيت إلى المنزل

198
00:57:20,698 --> 00:57:24,657
ظهرا.
- لقد كنت هادئا

199
00:57:24,737 --> 00:57:27,176
اشكرك

200
00:57:35,454 --> 00:57:39,253
ماذا سوف نأكل؟
 طعامك المفضل

201
00:57:39,426 --> 00:57:41,106
ماكدونالدز

202
00:57:44,991 --> 00:57:48,050
الآن بدأت الحرب

203
00:57:49,302 --> 00:57:51,462
احذر

204
00:57:53,929 --> 00:57:57,408
لقد غسلت الأرضية.
يمكن أن تكون زلقة

205
00:57:57,769 --> 00:58:01,328
عليك أن تراقب اللحوم

206
00:58:29,846 --> 00:58:31,246
امي ؟

207
00:58:34,439 --> 00:58:37,279
يمكنك تغطية الطاولة

208
00:58:52,432 --> 00:58:57,791
هل تقطع اللحم؟ انا بحاجة للراحة قليلا. ؟
 هل كل شيء على ما يرام؟

209
00:58:57,872 --> 00:59:00,830
سأضع طعامك على طبق.
عليك أن تأكلي

210
00:59:00,910 --> 00:59:03,389
نعم

211
01:01:10,994 --> 01:01:14,153
ارلين؟
 أبي

212
01:01:14,234 --> 01:01:16,712
لم يكن الباب مغلقا

213
01:01:18,392 --> 01:01:20,432
أليس كذلك؟

214
01:01:24,391 --> 01:01:27,854
ما الذي تفعله هنا
في منتصف الليل؟

215
01:01:28,030 --> 01:01:31,909
هل تخص هنري أم الولد؟

216
01:01:34,108 --> 01:01:36,947
ما هو؟

217
01:01:38,186 --> 01:01:42,546
عَملتُ شيءَ فظيعَ.
 ماهو، آرلين

218
01:01:42,626 --> 01:01:44,785
اجلسي

219
01:01:51,098 --> 01:01:54,737
مهما كان الأمر ، فلنعتني به

220
01:01:59,209 --> 01:02:02,008
أوه ، أرلين

221
01:02:35,450 --> 01:02:40,570
يجب أن أذهب إلى مركز الشرطة.
لا أعرف ما الذي كنت أفكر فيه

222
01:02:42,729 --> 01:02:46,648
كم ؟
 ماذا؟

223
01:02:46,727 --> 01:02:50,366
كم شربتي؟

224
01:02:50,447 --> 01:02:54,326
هذا ليس السؤال الآن

225
01:02:54,406 --> 01:02:58,244
تلك النظرة على وجهك

226
01:02:58,324 --> 01:03:01,084
لقد رأيته من قبل

227
01:03:02,963 --> 01:03:08,242
في المراه. عندما انا
ضربت والدتك أولا

228
01:03:08,322 --> 01:03:13,880
كنت أتمنى ألا تمسك
الزجاجة ، لكني أعتقد أنها في الدم

229
01:03:15,200 --> 01:03:19,159
هذا ما يحدث بالفعل

230
01:03:20,358 --> 01:03:23,237
أنا لست مثلك

231
01:03:30,236 --> 01:03:32,355
ارلين ؟

232
01:05:51,076 --> 01:05:55,636
لنتحدث. لقد فعلت شيئًا فظيعًا.
لا بد لي من العودة

233
01:05:55,715 --> 01:05:59,434
عودة ؟
 لا بد لي من الحصول على فرصة

234
01:05:59,514 --> 01:06:01,954
لقد حصلت عليه بالفعل

235
01:06:02,033 --> 01:06:06,192
الأمر لا يتعلق برحلة واحدة فقط.
حافظ على ثلاثة خطوط زمنية بالترتيب

236
01:06:06,272 --> 01:06:09,631
كلا ، لا توجد طريقة

237
01:06:09,711 --> 01:06:13,830
مهما كانت الأخطاء التي فعلتيها
 ، تحتاجين إلى معرفة ذلك

238
01:06:14,950 --> 01:06:17,429
ارجوك .. ساعدني

239
01:06:19,549 --> 01:06:25,027
سأفعل شيئًا آخر من أجلك.
أنا فقط بحاجة إلى فرصة

240
01:06:26,267 --> 01:06:30,066
ارجوك
تحركي عن طريقي

241
01:06:34,304 --> 01:06:37,264
ادفعيني

242
01:08:21,234 --> 01:08:25,714
ما الذي تفعليه هنا ؟
ارجعيها ؟ انا اسفة

243
01:08:25,794 --> 01:08:28,393
ارجعي الان

244
01:09:18,219 --> 01:09:20,659
امي ؟

245
01:09:56,888 --> 01:10:00,888
أنا أعتذر لكما

246
01:10:00,967 --> 01:10:03,926
كان ينبغي أن أكون
في اجتماع الوالدين

247
01:10:04,007 --> 01:10:08,885
لا أستطيع شرح ذلك. أنا آسفة.
لا يحدث ذلك مرة أخرى

248
01:10:08,965 --> 01:10:12,604
هنري. أنا جادة

249
01:10:16,163 --> 01:10:18,722
يكفي أن أخدع الآن

250
01:11:42,259 --> 01:11:46,538
أريد ثلاث غرف بجانب بعضها البعض.
سأدفع نقدًا

251
01:12:13,611 --> 01:12:16,089
مرحباً كارل
مرحباً

252
01:12:17,690 --> 01:12:21,488
مرحباً ويليام.  تعال ، كارل.
هل هناك خطأ؟

253
01:12:21,568 --> 01:12:23,847
كلا

254
01:12:33,684 --> 01:12:37,364
يمكنني أن أضعها بنفسي.
 أنا أعرف

255
01:13:28,670 --> 01:13:32,109
أريدك أن تفعل شيئًا واحدًا من أجلي

256
01:13:32,188 --> 01:13:35,947
انا سأرحل لفترة
 أين؟

257
01:13:37,683 --> 01:13:41,242
مكان حيث أنا لا
يمكن أن أؤذي أحدا.

258
01:13:41,267 --> 01:13:45,026
لماذا تؤذين شخصا ما؟

259
01:13:45,105 --> 01:13:48,824
عليك فقط أن تأخذ رعاية شيئين

260
01:13:48,904 --> 01:13:51,943
احتاجك ان تعطي هذا لوالدك ؟

261
01:13:53,143 --> 01:13:56,941
هل ستعودين ! بالطبع

262
01:14:01,980 --> 01:14:05,180
أنا أحبكما كلاكما كثيرا

263
01:14:12,657 --> 01:14:15,137
اراك قريباً

264
01:14:16,457 --> 01:14:18,816
لنذهب الان

265
01:14:26,734 --> 01:14:29,293
احبك

266
01:15:53,669 --> 01:15:56,309
ويليم ؟

267
01:16:12,948 --> 01:16:16,786
 أبي؟
 إلافطار

268
01:16:26,740 --> 01:16:31,939
لقد قتلت ولدنا الصغير.
تعفني في الجحيم

269
01:16:37,897 --> 01:16:40,136
شقة صغيرة لطيفة

270
01:16:40,217 --> 01:16:44,455
توجد غرفة إضافية هنا
إذا كنت تريدين تكوين أسرة

271
01:17:02,010 --> 01:17:05,850
هل هناك خطأ؟
 لدي شيء لأخبرك به

272
01:17:10,248 --> 01:17:11,968
لنخرج الى الخارج

273
01:17:23,924 --> 01:17:26,803
كيف حال ويليام؟

274
01:17:26,884 --> 01:17:31,082
جداً. هنري بخير أيضًا

275
01:17:32,482 --> 01:17:37,281
 لدي شيء لأقوله.
حسناً

276
01:17:37,361 --> 01:17:42,159
سأفقد أعصابي إذا لم 
اتحدث مع أي شخص حول هذا الموضوع

277
01:17:42,239 --> 01:17:46,199
ما الأمر ، بالنسبة لارلين؟
 وبعد ذلك لا تشفق علي

278
01:17:46,278 --> 01:17:51,077
ولا اريد نصيحة. أنت
تغضب مني إذا غضبت

279
01:17:51,897 --> 01:17:56,856
بدأت أشعر بفارغ الصبر
إذا كان يساعد الآن بأي شكل من الأشكال

280
01:17:59,595 --> 01:18:03,554
لقد كان لدي علاقة
مع زميل عمل واحد

281
01:18:05,513 --> 01:18:10,911
لقد أهملت عائلتي و
اتخذوا بعض القرارات السيئة حقًا

282
01:18:14,878 --> 01:18:16,958
حسناً

283
01:18:19,949 --> 01:18:23,667
أنا بخيبة أمل جدا بالنسبة لك ؟

284
01:18:37,784 --> 01:18:42,462
ماذا ستفعلين القيام به حيال ذلك؟

285
01:18:42,542 --> 01:18:47,022
يجب أن ينتهي.
 جيد

286
01:18:52,540 --> 01:18:57,539
هل تعرف لماذا أفعل هذا؟
لكي اسكر ؟

287
01:18:59,738 --> 01:19:03,297
لانسى كل الأخطاء التي ارتكبتها

288
01:19:06,016 --> 01:19:09,695
سامحي نفسك

289
01:19:09,775 --> 01:19:13,213
لكن لا تنسي

290
01:19:44,840 --> 01:19:46,918
ارلين ؟

291
01:19:49,284 --> 01:19:52,044
ارلين .. ارجوكي

292
01:19:55,243 --> 01:19:58,162
اسف

293
01:19:58,242 --> 01:20:03,959
زوجتي في الحمام ونسيت
مفتاحي في الداخل. هل يمكنك فتحه؟

294
01:20:07,079 --> 01:20:08,879
اشكرك

295
01:20:09,348 --> 01:20:13,186
 ارلين؟
 ما الذي تفعله هنا؟

296
01:20:13,211 --> 01:20:16,611
كان يجب أن أتي لرؤيتك.
اخرج ؟

297
01:20:16,636 --> 01:20:19,356
لماذا ؟

298
01:20:19,490 --> 01:20:24,329
أنا أريدك أن تذهب ؟.
 لا تتوتري. ما الذي تتحدثين عنه؟

299
01:20:24,416 --> 01:20:28,051
أنت لا تفهم. عليك المغادرة

300
01:20:28,341 --> 01:20:30,968
ارلين؟
 ستيف من فضلك

301
01:20:30,993 --> 01:20:34,431
ماذا يمكنني أن أفعل؟
 دعني أذهب

302
01:20:34,512 --> 01:20:36,431
ارلين ؟

303
01:20:49,387 --> 01:20:51,626

ما مشكلتك؟

304
01:20:53,826 --> 01:20:57,945
لقد جئت إلى صوابي. اذهب الآن

305
01:21:00,904 --> 01:21:05,863
إذا غادرت ، سأذهب
للتحدث لزوجك اولا

306
01:21:10,301 --> 01:21:12,981
هناك شيء خاطئ معك

307
01:21:14,580 --> 01:21:16,980
انتظر

308
01:21:17,980 --> 01:21:22,738
 تعال في الصباح.
 لماذا ليس الآن؟

309
01:21:22,819 --> 01:21:26,497
يجب أن يكون غدا. لو سمحت

310
01:21:29,216 --> 01:21:32,336
سأكون هناك غدا

311
01:21:54,089 --> 01:21:57,408
اخبريني ماالذي يحدث ؟

312
01:21:58,968 --> 01:22:03,606
يصعب شرحه.
 لقد كانت دائما على هذا النحو

313
01:22:08,565 --> 01:22:12,404
 أنا حقاً أفتقدك.
وأنا أيضًا

314
01:22:14,763 --> 01:22:17,642
ولكن هذا لا يكفي

315
01:22:20,602 --> 01:22:26,641
عندما ذَهبتُ للعَمَل بعد اعْطاء الحياة
إلى وليام، أنا كُنْتُ مثل شخص جديد

316
01:22:28,760 --> 01:22:32,919
لم أكن مجرد زوجة و أم.
كان لدي هوية

317
01:22:33,388 --> 01:22:39,107
كانت هناك وظائف ، أصدقاء ...
 انت معي

318
01:22:39,917 --> 01:22:41,916
لذا

319
01:22:42,536 --> 01:22:48,174
هو حقيقيُ. جَعلتَني
أَبْدو مهمَة ثانيةً

320
01:22:48,674 --> 01:22:53,353
 إذن ما الذي تغير؟
- الجميع

321
01:22:56,836 --> 01:22:58,876
أنا آسف للغاية

322
01:22:59,591 --> 01:23:02,471
من فضلك لا تفعل

323
01:23:09,629 --> 01:23:12,068
 آسفة.
 ماذا تفعلين بحق الجحيم؟

324
01:23:12,093 --> 01:23:16,226
 لقد حذرتك.
 أنت بحاجة للمساعدة

325
01:25:01,038 --> 01:25:05,211
مرحباً ايها الفتى

326
01:25:06,236 --> 01:25:08,196
هل أنت تائه؟

327
01:25:11,007 --> 01:25:12,966
لنذهب الان

328
01:26:12,698 --> 01:26:14,577
اوه .. اللعنة

329
01:28:00,867 --> 01:28:03,067
عادت أمي إلى المنزل

330
01:28:10,067 --> 01:28:13,986
أين كنت؟
 افكر في الأشياء

331
01:28:25,076 --> 01:28:29,115
أمي ، ألا تغادري مرة أخرى؟

332
01:28:29,976 --> 01:28:32,975
انا لن أغادر مرة أخرى

333
01:28:34,698 --> 01:28:37,218
ادفعيني ؟

334
01:28:48,055 --> 01:28:50,494
ادفعيني ؟

335
01:28:55,213 --> 01:28:58,051
ارلين ؟

336
01:29:00,542 --> 01:29:02,501
ارجع الى الوراء

337
01:29:05,932 --> 01:29:36,917
تمت الترجمة من قبل الاستاذ سهير
النافورة للتسجيلات الصوتية - كركوك - العراق

