﻿1
00:00:00,626 --> 00:00:52,473
‫ترجـــمــة و تعـديـل
‫|| احمد جواد - خولة الفهد ||

2
00:00:57,282 --> 00:01:00,202
‫أين أنتَ؟

3
00:01:00,710 --> 00:01:02,756
‫لا أعلم

4
00:01:05,269 --> 00:01:07,184
‫أتفكر بيّ؟

5
00:01:08,412 --> 00:01:09,879
‫أجل

6
00:01:10,523 --> 00:01:12,438
‫دائماً

7
00:01:14,608 --> 00:01:16,305
‫لا أستطيع التوقف عن التفكير

8
00:01:20,264 --> 00:01:22,441
‫لقد قُلتَ إنني مختلفة

9
00:01:39,629 --> 00:01:43,752
‫"الـمـجـيـد"

10
00:01:44,064 --> 00:01:47,821
‫"انتظري حتى تشرق الشمس يا (نيلي)"

11
00:01:48,142 --> 00:01:51,633
‫"عندما تمر الغيوم"

12
00:01:51,967 --> 00:01:55,767
‫"سنكون سعداء جدا يا (نيلي)"

13
00:01:56,244 --> 00:01:57,987
‫"لا تجعليني أسمعكِ تتأوّهين"

14
00:01:58,112 --> 00:02:00,109
‫"لا أطيق أن أراكِ تبكين"

15
00:02:00,144 --> 00:02:03,749
‫ "في ممر العشاق سوف نتجول"

16
00:02:03,906 --> 00:02:07,581
‫"يامحبوبتي أنا وأنتِ"

17
00:02:07,639 --> 00:02:12,226
‫"إذا انتظرتِ حتى تشرق الشمس يا (نيلي)"

18
00:02:12,274 --> 00:02:16,129
‫"بحلول، بحلول وبحلول"

19
00:02:16,480 --> 00:02:20,618
‫"انتظري حتى تشرق الشمس يا (نيلي)"

20
00:02:20,662 --> 00:02:24,405
‫"عندما تمر الغيوم"

21
00:02:24,448 --> 00:02:28,365
‫"سنكون سعداء جدا يا (نيلي)"

22
00:02:28,402 --> 00:02:31,058
‫"لا تجعليني أسمعكِ تتأوّهين"

23
00:02:31,138 --> 00:02:32,928
‫"لا تجعليني أسمعكِ تتأوّهين"

24
00:02:32,957 --> 00:02:35,752
‫ "في ممر العشاق سوف نتجول"

25
00:03:21,149 --> 00:03:23,020
‫اللعنة عليك!

26
00:03:27,799 --> 00:03:30,949
‫ قد تبدو بعض الأشياء معطلة

27
00:03:31,452 --> 00:03:35,064
‫لكن في الحقيقة أنتَ
‫ توقفت عن المحاولة

28
00:03:35,218 --> 00:03:36,915
‫أجل سّيدي

29
00:04:04,825 --> 00:04:06,522
‫أيمكنني؟

30
00:04:27,362 --> 00:04:29,103
‫شكرًا

31
00:04:42,580 --> 00:04:44,398
‫ستحتاج لتنظيف المقعد الخلفي لسيارتك

32
00:04:44,423 --> 00:04:45,902
‫حتى تستطيع النوم ممدداً

33
00:04:45,952 --> 00:04:49,042
‫العيش في الطرقات
‫ أسهل كثيرا مما تتصور

34
00:05:38,170 --> 00:05:40,035
‫اضغط عليه

35
00:05:40,437 --> 00:05:44,392
‫انا احبك جدا

36
00:05:44,771 --> 00:05:46,328
‫أحبك

37
00:05:46,393 --> 00:05:47,391
‫أحبك

38
00:05:47,444 --> 00:05:49,359
‫لماذا؟ لماذا؟

39
00:06:18,164 --> 00:06:20,718
‫توقف عن ذلك. توقف فحسب

40
00:06:42,123 --> 00:06:45,446
‫مرحباً هذهِ (بريندا)
سأتصل بك لاحقاً، وداعا

41
00:06:45,486 --> 00:06:50,132
‫مرحبًا (بريندا)
معكِ (ويس) طبعاً

42
00:06:50,769 --> 00:06:57,580
إني أتصل بكِ فحسب ثانيةً
تاركاً لكِ رسالة مرة أخرى

43
00:06:57,605 --> 00:07:02,117
‫أنا فقط .. أحتجتُ ..
‫أردتُ أن أسمع صوتكِ

44
00:07:04,511 --> 00:07:08,055
‫توقف عن ذلك
 فكلّ شيء تم ونُفض الغبار عنه

45
00:07:08,087 --> 00:07:11,612
‫فقط أنسى الأمر
 ضع الهاتف بعيدًا

46
00:07:11,648 --> 00:07:14,434
‫مرحبًا، إنه أنا مرة أخرى

47
00:07:16,087 --> 00:07:17,524
‫كما تعلمين ..

48
00:07:19,948 --> 00:07:21,832
اللعنة

49
00:07:21,876 --> 00:07:24,618
‫ربمّا أنا وأنتِ ..

50
00:07:28,056 --> 00:07:30,460
‫ أيها اللعين الصغير!

51
00:07:47,694 --> 00:07:53,264
‫تمالك نفسك، أيها القذر المثير للشفقة

52
00:08:01,306 --> 00:08:03,004
أجل

53
00:11:27,948 --> 00:11:30,428
هذا ليس .. لا

54
00:12:17,085 --> 00:12:19,957
‫أكلُ شيء على ما يرام يا صديقي؟

55
00:12:21,949 --> 00:12:23,754
‫هنا

56
00:12:36,911 --> 00:12:38,708
هل إنتهيت؟

57
00:12:39,248 --> 00:12:42,606
‫نعم، أعتقد ذلك

58
00:12:46,476 --> 00:12:47,984
‫هل أنت واثق؟

59
00:12:48,028 --> 00:12:51,031
‫نعم، متأكدٌ من أنني ...

60
00:12:52,919 --> 00:12:54,485
‫هذا كل شيء

61
00:12:56,248 --> 00:12:59,164
‫لم أقصد إزعاجك بقضاء حاجتك

62
00:13:01,191 --> 00:13:02,742
قضاء حاجتي؟

63
00:13:03,199 --> 00:13:06,986
‫أنت تركز على استخدام المرحاض

64
00:13:10,276 --> 00:13:11,791
المرحاض

65
00:13:11,953 --> 00:13:14,537
‫- رائع
‫ - نعم أظن ذلك

66
00:13:14,823 --> 00:13:20,016
‫بقدر إستخدام المراحيض
لديك مرحاض وأوراق المرحاض

67
00:13:22,988 --> 00:13:24,335
في الغالب

68
00:13:24,360 --> 00:13:26,144
ويوجد هذا

69
00:13:26,681 --> 00:13:29,780
‫أفترض بما أنني
‫ لم أرى جيداً عند دخولي ..

70
00:13:30,796 --> 00:13:33,189
كنتُ مستعجلاً

71
00:13:33,587 --> 00:13:36,865
‫أود أن أقول إنكَ نسيت
أهم شيئين هنا

72
00:13:37,986 --> 00:13:40,126
وهو نحنُ الإثنان

73
00:13:41,835 --> 00:13:42,909
أجل

74
00:13:43,030 --> 00:13:45,129
‫وإن كنتُ هنا وأنت هنا،

75
00:13:45,161 --> 00:13:48,726
‫فهذا يعني هناك إمكانية إجراء محادثة

76
00:13:48,853 --> 00:13:51,395
إذاً أصبحنا ثلاث أشياء

77
00:13:51,439 --> 00:13:54,851
‫لا أرى بأن المحادثة جزء من ..

78
00:13:54,876 --> 00:13:56,618
‫يبدو أنه مكان جيد للمحادثة

79
00:13:57,053 --> 00:14:01,395
إنّه مكان هادئ وخاص
‫وخالي من مشتتات الإنتباه

80
00:14:01,690 --> 00:14:05,279
انا لا أتحدث كثيراً عند استخدام المرحاض

81
00:14:05,322 --> 00:14:06,758
فهمت؟

82
00:14:13,019 --> 00:14:15,762
‫آمل ألا تمانع في أن أسألك

83
00:14:16,115 --> 00:14:19,265
‫هل أنت طور التعافي
من حالة السكر؟

84
00:14:19,590 --> 00:14:23,471
أجل، أتبول الخمر القذر

85
00:14:23,868 --> 00:14:27,823
‫ها أنا ذا بمفردي متوقف
‫في هذه الإستراحة في ..

86
00:14:28,134 --> 00:14:31,025
أياً كان موقع هذه الإستراحة

87
00:14:32,909 --> 00:14:36,130
‫إنه تصريحٌ صغير لطيف عن حياتي

88
00:14:40,703 --> 00:14:42,968
سحقاً

89
00:14:44,082 --> 00:14:45,687
‫أهناك خطب ما؟

90
00:14:46,030 --> 00:14:49,771
أجل، لقد فركت وجهي
للتو بعد أن ‫لمست المرحاض

91
00:14:49,801 --> 00:14:51,978
‫والله أعلم ماذا سيحدث

92
00:14:52,082 --> 00:14:54,676
‫- ذلك مضحك
‫- ما هو المضحك؟

93
00:14:54,876 --> 00:14:58,946
‫والله أعلم ماذا سيحدث
‫ماذا يعني ذلك؟

94
00:14:58,985 --> 00:15:03,400
‫إنها مجرد طريقة
‫أخرى للقول إن ليس لدي أدنى فكرة

95
00:15:03,553 --> 00:15:06,079
‫ عن أية قذارة تطفو في عيني الآن

96
00:15:06,969 --> 00:15:10,176
‫ حسنًا، في هذه الحالة،
‫البراز وجزيئات القيء،

97
00:15:10,206 --> 00:15:12,539
وبقايا السائل المنوي المختلفة

98
00:15:12,571 --> 00:15:16,480
‫بالإضافة إلى 127
‫سلالة مختلفة من البكتيريا

99
00:15:17,931 --> 00:15:20,103
‫شكرًا. هذا التعبير محدد غريب

100
00:15:20,135 --> 00:15:21,485
و‫ليس مطمئناً على الإطلاق

101
00:15:21,529 --> 00:15:23,139
‫أتريد مني أن أسميهم لك؟

102
00:15:23,183 --> 00:15:25,620
‫- كلا
‫- ممتاز

103
00:15:25,663 --> 00:15:29,972
‫يجب أن يكون هناك مغسلة
‫بالخارج إذا كنت تريد الغسل

104
00:15:30,016 --> 00:15:32,322
‫والله أعلم ما إذا كانت تعمل

105
00:15:32,538 --> 00:15:34,020
المغسلة مكسورة

106
00:15:35,211 --> 00:15:38,198
‫يا عزيزي حسنًا، انا أعتذر

107
00:15:38,360 --> 00:15:41,763
‫لا تقلق. لن ألومك إلا إذا كنت
‫رجل الصيانة أو ماشابه

108
00:15:41,788 --> 00:15:45,948
‫لسوء الحظ، انا لست مسؤولاً
‫عن صيانة هذا المكان

109
00:15:46,741 --> 00:15:50,725
‫الآن، أريد فقط أن
‫أغسل القيء من عيني

110
00:15:51,834 --> 00:15:55,009
‫تذكر أنه ليس مجرد قيء

111
00:15:55,999 --> 00:15:58,132
أجل فهمت

112
00:16:00,661 --> 00:16:03,571
‫حسنًا، لقد أجرينا
‫للتو محادثتنا الأولى

113
00:16:03,789 --> 00:16:08,569
‫تبين أنك في الواقع تتحدث في المرحاض

114
00:16:08,788 --> 00:16:11,274
إنني سيء المزاج اليوم

115
00:16:11,715 --> 00:16:14,147
‫ماذا تقصد بسيء المزاج اليوم؟

116
00:16:14,522 --> 00:16:17,856
‫لا أتجول عادةً في الحمامات
‫العامة دون ارتداء السراويل

117
00:16:19,602 --> 00:16:23,417
إذاً أنت عاري من الخصر إلى أسفل؟

118
00:16:25,958 --> 00:16:30,337
‫لا، أنا أرتدي ملابس داخلية

119
00:16:33,740 --> 00:16:35,385
 لقد تحدثنا كثيرًا بالفعل

120
00:16:35,429 --> 00:16:38,288
‫لكننا لا نعرف أسماء بعضنا البعض

121
00:16:39,158 --> 00:16:41,957
‫هذا صحيح

122
00:16:42,066 --> 00:16:43,698
حسناً؟

123
00:16:45,836 --> 00:16:48,007
‫(ويس). اسمي (ويس)

124
00:16:48,130 --> 00:16:50,350
‫سعدتُ بلقائك يا (ويس)

125
00:16:53,494 --> 00:16:55,231
‫هل يمكنني التحدث بحرية يا (ويس)؟

126
00:16:55,720 --> 00:16:57,407
بالطبع

127
00:16:57,635 --> 00:17:01,107
هلاّ عُدتَ للمرحاض؟

128
00:17:01,150 --> 00:17:04,284
أجل، انا بخير، انا بخير

129
00:17:04,393 --> 00:17:07,348
‫ألستَ فضوليًا على
‫الأقل حول ما سأقول؟

130
00:17:07,795 --> 00:17:12,363
لستُ مهتمًا في محادثات مع بعض الغرباء
الذين يختبئون في أكشاك الحمامات

131
00:17:12,395 --> 00:17:14,420
‫نعم، حسنًا، أتمنى فعل شيء حيال ذلك

132
00:17:14,445 --> 00:17:17,862
‫لكن لسوء الحظ، هذا هو المكان
‫الذي أجد نفسي فيه حاليًا

133
00:17:18,246 --> 00:17:20,554
ألديكَ مغض بالمعـدة؟

134
00:17:20,902 --> 00:17:23,601
أشياء خارج نطاق سيطرتي

135
00:17:25,522 --> 00:17:27,138
‫حسنًا، تمالك نفسك يا صديقي

136
00:17:27,204 --> 00:17:29,371
‫متأكد من إن المشكلة ستحلّ من تلقاء نفسها

137
00:17:29,521 --> 00:17:31,311
‫أنا أقدر تفاؤلك يا (ويس)

138
00:17:31,420 --> 00:17:33,118
حسناً

139
00:17:35,476 --> 00:17:37,912
‫الا تريد ان تعرف اسمي؟

140
00:17:38,527 --> 00:17:40,705
بالطبع

141
00:17:40,893 --> 00:17:43,321
‫الآن، من أجل نطق
‫اسمي بشكل صحيح،

142
00:17:43,346 --> 00:17:46,239
‫سأحتاج منك أن تفعل شيئين

143
00:17:46,675 --> 00:17:51,840
‫أولاً، أخرج لسانك ثم أمسك بطرفه

144
00:17:51,872 --> 00:17:55,422
‫برفق بين إصبعك الأول وإبهامك

145
00:17:55,742 --> 00:17:56,811
‫ماذا؟

146
00:17:57,184 --> 00:17:58,177
حقا؟

147
00:17:58,207 --> 00:18:00,079
‫أعلم أنه طلب غريب،

148
00:18:00,162 --> 00:18:02,817
‫لكنني أقسم لك أنه ضروري

149
00:18:07,723 --> 00:18:09,899
‫- حسناً
‫- أفعلتها؟

150
00:18:12,144 --> 00:18:13,831
‫- نعم
‫- أحسنت

151
00:18:13,939 --> 00:18:17,463
‫لم تتح لي الفرصة لإخبار
 شخصاً باسمي منذ مدة

152
00:18:17,488 --> 00:18:18,811
‫أنا متحمس جدا

153
00:18:18,836 --> 00:18:21,119
‫أنا سعيد لأنني أستطيع مساعدتك
‫دعنا نسرع

154
00:18:21,144 --> 00:18:23,701
حسناً. هل أنت تمسك بلسانك؟

155
00:18:23,726 --> 00:18:25,771
‫- أنا أمسك بلساني.
‫- ممتاز.

156
00:18:25,796 --> 00:18:29,456
‫ممتاز ممتاز. ردد الآن بعدي

157
00:18:29,711 --> 00:18:31,327
لدي واحد اخر

158
00:18:31,561 --> 00:18:34,461
‫- لدي واحد اخر؟
‫- أبطئ قليلا.

159
00:18:37,952 --> 00:18:41,120
‫أبطأ وأمسك بقوة

160
00:18:44,015 --> 00:18:47,102
‫غا .. تا .. نو .. ثوا

161
00:18:47,264 --> 00:18:49,310
‫نعم هذا هو!

162
00:18:51,126 --> 00:18:54,089
‫- (غاتانوثوا)؟
‫- نعم!

163
00:18:54,368 --> 00:18:57,827
‫ماذا؟ اسمك (غاتانوثوا)؟

164
00:18:57,866 --> 00:19:00,567
إنه كذلك. أسف على هذا

165
00:19:00,610 --> 00:19:03,849
‫أنا مدقق قليلا بالنطق

166
00:19:03,993 --> 00:19:07,537
‫لابأس يا رجل، إنه...
‫إنه اسم غريب

167
00:19:07,792 --> 00:19:12,368
‫إنه اسم إله قديم ووحيد جدًا

168
00:19:12,651 --> 00:19:14,370
‫هذا هو الذي سميت باسمه؟

169
00:19:15,021 --> 00:19:18,940
‫اذاً، مثل أبوين هيبيين؟

170
00:19:19,185 --> 00:19:20,463
‫ليس تماما

171
00:19:20,814 --> 00:19:22,353
‫أنا هو

172
00:19:22,621 --> 00:19:24,206
‫من انت؟

173
00:19:24,588 --> 00:19:26,774
‫أنا هو

174
00:19:26,817 --> 00:19:29,690
‫أنا ذلك الإله

175
00:19:33,269 --> 00:19:34,156
حسنا

176
00:19:34,309 --> 00:19:38,699
‫إذاً ما هذا، لعبة تقمّص الأدوار؟

177
00:19:38,992 --> 00:19:41,136
‫إنها مثل جلسة تقمص

178
00:19:41,256 --> 00:19:43,573
‫هل يمكنني اختيار اسم إله أيضًا؟

179
00:19:43,788 --> 00:19:46,007
‫ما رأيك بـ (ثور)؟

180
00:19:48,279 --> 00:19:50,456
‫أتريدني أن أناديك بـ (ثور)؟

181
00:19:50,614 --> 00:19:54,716
‫إذاً أنت إله تعيش
‫في حمام محطة استراحة في كشك

182
00:19:54,748 --> 00:19:57,444
 تقع بجوارك حفرة المجد. أليس كذلك؟

183
00:19:57,694 --> 00:20:00,242
أعتقد إن في بعض الخرافات
‫ يمكنكَ القول مثل نصف إله

184
00:20:00,286 --> 00:20:04,062
أقصد "العمالقة" بشكل دقيق
‫لكن العملاقة من بني البشر

185
00:20:04,156 --> 00:20:07,684
‫مما يحد من الفهم الكامل
‫لما هي حقيقتي يا (ثور)

186
00:20:07,928 --> 00:20:09,930
‫أجل، نادنّي (ويس) أفضل

187
00:20:33,101 --> 00:20:34,711
‫لا تفعل ذلك!

188
00:20:34,742 --> 00:20:36,452
‫افعل ماذا؟

189
00:20:36,496 --> 00:20:39,586
‫لا تحاول النظر إليّ

190
00:20:40,108 --> 00:20:42,733
‫هذا تحذيري الوحيد لك يا (ويس)

191
00:21:28,443 --> 00:21:29,695
أكل شيء على مايرام؟

192
00:21:33,030 --> 00:21:34,728
‫نعم

193
00:21:41,681 --> 00:21:44,118
‫نعم. كل شيء على مايرام

194
00:21:48,655 --> 00:21:49,949
‫(ويس)

195
00:21:50,508 --> 00:21:52,380
ماذا يا عزيزتي؟

196
00:21:53,982 --> 00:21:55,556
‫قلتُ لك لا تنظر في المرحاض

197
00:22:09,177 --> 00:22:10,710
ما هذا بحق الجحيم؟

198
00:22:11,183 --> 00:22:13,347
‫لقد حذرتك يا (ويس)

199
00:22:13,693 --> 00:22:15,812
‫لا لا لا

200
00:22:16,050 --> 00:22:18,056
‫توقف عن العبث. ما هذا بحق الجحيم؟

201
00:22:18,163 --> 00:22:20,382
‫أحاول شرح كل شيء،

202
00:22:20,426 --> 00:22:22,776
‫- إذا كنت تريد فقط ..
‫- هذا هراء، أيها الأحمق!

203
00:22:22,988 --> 00:22:24,255
‫هدء من روعك

204
00:22:24,374 --> 00:22:28,282
‫لقد رأيتني في الخارج، أليس كذلك؟
‫لقد رأيتني في الخارج

205
00:22:28,307 --> 00:22:30,889
وحقنتني بشيء ما
بينما كنت فاقداً للوعي

206
00:22:30,914 --> 00:22:33,878
وأياً كان ما أعطيتني إياه
بدأ يؤتي مفعوله، صحيح؟

207
00:22:33,903 --> 00:22:38,050
‫- لا تكن سخيفا يا (ويس)
‫- ماذا كان؟ الهيروين؟ الفينسيكليدين؟

208
00:22:38,075 --> 00:22:43,013
أحد التجارب الروسية
‫حول الهلوسة العصبية؟

209
00:22:44,292 --> 00:22:46,252
‫هل رأيتها؟

210
00:22:46,659 --> 00:22:49,324
رأيتُ .. من؟

211
00:22:49,760 --> 00:22:53,869
‫إنها مرتبطة جدًا ببؤسك
‫لدرجة أنها فعلا هنا معنا الآن

212
00:22:54,187 --> 00:22:55,856
انت لا تعرف اي شيء

213
00:22:55,881 --> 00:22:57,288
‫انا أعرف كل شيء

214
00:22:57,326 --> 00:23:00,223
‫في الواقع، يمكنني تزويدك
‫بأسماء جميع المساهمين الـ 12

215
00:23:00,248 --> 00:23:03,756
‫للبراز الموجود حاليًا على
‫قميصك ويديك ووجهك

216
00:23:03,829 --> 00:23:05,750
‫هل تريد مني أن أفعل ذلك بالترتيب

217
00:23:05,775 --> 00:23:08,735
‫أو زمنيًا بالنسبة لتاريخ مساهمتهم؟

218
00:23:10,645 --> 00:23:12,565
‫أنت بحاجة للمساعدة يا رجل

219
00:23:12,727 --> 00:23:15,513
‫في الحقيقة يا (ويس)
‫ أنا لستُ رجلًا أو امرأة

220
00:23:20,122 --> 00:23:22,002
‫لماذا لا يُفتح هذا الباب؟

221
00:23:22,283 --> 00:23:26,693
‫أنا آسف، لكنك لن تكون قادرًا
‫على المغادرة حتى ننتهي هنا

222
00:23:28,105 --> 00:23:30,119
‫أأنت من يفعل هذا؟

223
00:23:30,430 --> 00:23:32,780
‫أأنت من يفعل هذا؟

224
00:23:34,014 --> 00:23:36,650
‫ما هذا، أهو قفُل آلي؟

225
00:23:36,675 --> 00:23:38,106
‫نحن لم ننتهي

226
00:23:38,131 --> 00:23:40,873
‫افتح الباب اللعين!

227
00:23:42,976 --> 00:23:45,191
أَنا آسفٌ لانكَ منزعج جدا

228
00:23:51,608 --> 00:23:53,097
‫النجدة!

229
00:23:53,820 --> 00:23:56,039
‫ساعدوني! ‫النجدة!

230
00:23:58,573 --> 00:24:01,837
‫ساعدوني! اللعنة!

231
00:24:02,429 --> 00:24:05,084
‫أنت مرتبك جدا يا (ويس)

232
00:24:05,731 --> 00:24:07,037
‫ماذا يحدث؟

233
00:24:07,439 --> 00:24:09,665
‫إنها طبقة حماية لتخفينا

234
00:24:09,752 --> 00:24:12,276
‫لا يعجبني هذا

235
00:24:12,691 --> 00:24:16,716
‫هل أنت مرتبك لأنك رأيت (بريندا)؟

236
00:24:16,759 --> 00:24:18,631
‫ماذا قلت؟

237
00:24:19,069 --> 00:24:22,722
‫إذا حكمنا من خلال فحوى
‫صوتك، فقد سمعتني بوضوح

238
00:24:24,667 --> 00:24:26,900
‫أخبرتك أن هذا لم يكن عشوائيًا

239
00:24:27,181 --> 00:24:30,108
‫كنت أعلم أنك
‫ستسير حزينًا وبائسًا،

240
00:24:30,147 --> 00:24:34,645
مُعذبٌ بالندم، مليء بالمشاعر
 التي لم تشعر بها من قبل

241
00:24:35,528 --> 00:24:38,313
تبحث عن طريقة لجعل
تلك المشاعر تختفي

242
00:24:38,378 --> 00:24:40,119
‫اللعنة عليك!

243
00:24:41,800 --> 00:24:45,034
‫أريد الخروج! حالا!

244
00:24:45,074 --> 00:24:47,376
‫حالا! دعني أخرج، اللعنة عليك!

245
00:24:47,401 --> 00:24:49,096
‫دعني اخرج!

246
00:24:49,341 --> 00:24:51,382
‫لن يأتي أحد لمساعدتك يا صديقي

247
00:24:52,044 --> 00:24:54,020
‫أنت وحدك

248
00:24:54,250 --> 00:24:56,688
‫تمامًا كما ترغب

249
00:25:01,380 --> 00:25:03,085
‫أنا لستُ بوعيي

250
00:25:03,110 --> 00:25:05,678
‫ما زلت فاقد للوعي
‫في موقف السيارات

251
00:25:05,721 --> 00:25:07,854
أحظى بكوابيس

252
00:25:07,903 --> 00:25:10,427
‫- (ويس) من فضلك
‫- كابوس لعين

253
00:25:10,565 --> 00:25:11,958
‫أنت تعلم أن هذا هراء

254
00:25:11,989 --> 00:25:14,823
‫مكان مليء بالأحلام

255
00:25:15,049 --> 00:25:17,725
‫مع وحش مرحاض مجنون

256
00:25:17,782 --> 00:25:19,610
أو إله، لايهم

257
00:25:22,752 --> 00:25:23,844
‫ هذا كله مجرد حلم!

258
00:25:23,889 --> 00:25:25,586
جمع شتات نفسك

259
00:25:29,522 --> 00:25:31,682
‫حسناً

260
00:25:37,105 --> 00:25:40,436
‫تجعلني أتمنى لو كنت قد قطعت
‫40 ميلاً إضافية للمحطة التالية

261
00:25:40,539 --> 00:25:42,802
ما كان ذلك ليساعدك

262
00:25:42,845 --> 00:25:45,195
‫لماذا؟ هل هناك غول
‫يعيش في ذلك المرحاض؟

263
00:25:45,481 --> 00:25:48,068
‫لقد أخبرتك أن هذا
‫ليس اجتماع بالصدفة

264
00:25:48,299 --> 00:25:51,501
 كنتَ تقود السياره الى هنا
بشكل حتمي لا مفر منه

265
00:25:51,541 --> 00:25:54,806
‫- كالقدر؟
‫- نعم، بالضبط يا (ويس)

266
00:25:55,745 --> 00:25:58,532
 آسف لرفع صوتي عليك قبل قليل

267
00:25:59,034 --> 00:26:01,732
‫لقد مضى وقت طويل منذ
‫أن تحدثت إلى شخص ما

268
00:26:01,810 --> 00:26:03,986
‫نعم، لقد قلت ذلك

269
00:26:19,204 --> 00:26:21,545
إحذر

270
00:26:28,084 --> 00:26:31,230
‫من فضلك إرجع إلى المرحاض

271
00:26:31,319 --> 00:26:33,147
‫يجب أن نتكلم

272
00:26:35,806 --> 00:26:38,026
‫أستسمح ليّ بالخروج إذا رجعت؟

273
00:26:38,070 --> 00:26:42,683
‫أرغب بشدة أن أقول نعم
لكنّي لا استطيع التأكد

274
00:26:42,733 --> 00:26:45,693
‫لا أريد أن أقدم وعوداً
‫لا أستطيع الوفاء بها

275
00:26:45,729 --> 00:26:48,819
‫حسنًا، هذا مُنذر بسوء

276
00:26:48,869 --> 00:26:51,219
‫إنه أفضل ما يمكنني تقديمه

277
00:26:51,257 --> 00:26:53,215
‫ماذا لو لم يعجبني عرضك؟

278
00:26:53,259 --> 00:26:55,957
ما الخيار المتوفر لديك؟

279
00:26:56,001 --> 00:26:58,394
‫ما الخيار الذي لدي؟

280
00:26:58,786 --> 00:27:00,875
‫لا يمكنك الهروب يا (ويس)

281
00:27:00,919 --> 00:27:04,270
‫وفكر في ما حدث للتو
‫حول تحذيري الوحيد لك

282
00:27:04,313 --> 00:27:07,012
‫لا يجوز لك التحديق فيني

283
00:27:07,055 --> 00:27:11,016
‫القيام بذلك سيكون له
‫عواقب وخيمة عليك

284
00:27:11,051 --> 00:27:16,143
‫أي نوع من العواقب الوخيمة؟

285
00:27:16,195 --> 00:27:23,046
‫أن ترى شكلي الحقيقي سيحولك ذلك
لشخص بشع وكريه ومُجرد من انسانيته

286
00:27:23,071 --> 00:27:26,074
إساءة شاذة للبشرية

287
00:27:26,118 --> 00:27:28,497
‫تملأ القلوب بالرعب والخوف

288
00:27:28,522 --> 00:27:30,960
مخلوق مجنون بجنون واضح

289
00:27:31,079 --> 00:27:35,175
‫مخلوق شنيع للغاية يجعل
‫الناس يصرخون بأعلى اصواتهم

290
00:27:35,220 --> 00:27:38,223
‫ويطلبون من الرب أن يعلل
‫كيف أن شيئًا ما قبيحًا جدًا

291
00:27:38,339 --> 00:27:41,560
‫يمكن أن يكون حياً على الأرض

292
00:27:41,611 --> 00:27:44,701
‫سيكون وجودك فظيعًا حقًا

293
00:27:49,402 --> 00:27:52,971
حسنا، أجل
لن أنظر لحفرتك

294
00:27:59,491 --> 00:28:03,712
‫إذاً ما الذي يفعله إله
‫مثلك في مكان كهذا؟

295
00:28:03,764 --> 00:28:07,028
‫- لم أسمع ما قلت؟
‫- أنها كانت مجرد مزحه

296
00:28:07,053 --> 00:28:08,183
‫انسى الأمر

297
00:28:08,208 --> 00:28:10,137
‫أتحب إلقاء المزح
‫عندما تكون متوترًا؟

298
00:28:10,162 --> 00:28:13,792
‫أجل. مهلا، هل سمعت عن
‫الرجل العالق في الحمام مع إله؟

299
00:28:13,817 --> 00:28:14,645
‫إذاً أنت متوتر

300
00:28:14,670 --> 00:28:17,405
‫ألن تكون متوتراً لو كنت في وضعي؟

301
00:28:17,430 --> 00:28:19,345
‫لا يمكنني أبدا أن أشارك في هذا

302
00:28:19,388 --> 00:28:21,519
‫أدوارنا مختلفة جدا

303
00:28:21,544 --> 00:28:23,328
لحسن حظك

304
00:28:23,469 --> 00:28:26,248
‫يا رجل، سيكون من
‫الرائع حقًا معرفة ما إذا

305
00:28:26,273 --> 00:28:28,592
‫كنت أعاني من صدمة
 أو إنه مجرد جنون

306
00:28:28,617 --> 00:28:31,098
‫لا هذا ولا ذاك. أنا آسف

307
00:28:32,193 --> 00:28:33,767
‫ما المضحك؟

308
00:28:33,837 --> 00:28:36,144
‫ لا شيء، إنه ..

309
00:28:36,294 --> 00:28:39,669
 في الواقع شيء مضحك
‫أنا آسف. لقد سمعت هذا كثيرا

310
00:28:39,738 --> 00:28:42,977
‫إنه بمثابة رد
‫تلقائي بلا معنى حقيقي

311
00:28:43,021 --> 00:28:45,501
‫أنت تلقيه في محادثة فحسب

312
00:28:45,545 --> 00:28:46,807
‫كلما كان هناك توقف مؤقت

313
00:28:46,850 --> 00:28:48,513
‫"أنا آسف"

314
00:28:48,538 --> 00:28:51,510
‫لقد أوفت بالتزاماتك
‫الإنسانية لهذا اليوم

315
00:28:51,627 --> 00:28:54,282
‫أنا صادق عندما أقول ذلك

316
00:28:54,326 --> 00:28:57,068
لأيمكن ان يكون سهلاً ان
تكون في هذا الامر

317
00:28:57,165 --> 00:29:00,821
‫أنت لم تخطط أن ينتهي بك الأمر هنا.
‫لم تخطط للعثور عليّ

318
00:29:00,864 --> 00:29:04,955
‫لكن قُدر أن يحدث كل شيء
‫هنا في هذه اللحظة بالذات

319
00:29:04,999 --> 00:29:08,641
‫أليس القدر مجرد خطة لشخص آخر؟

320
00:29:08,666 --> 00:29:10,233
‫في هذه الحالة، نعم

321
00:29:10,526 --> 00:29:13,225
‫إذاً من هو المخطط لهذا؟ شيء مثلك؟

322
00:29:13,268 --> 00:29:17,025
‫لا. أنا جزء من
‫هذا، تمامًا كما أنت

323
00:29:17,050 --> 00:29:19,400
‫يمكنك القول أنه تم اختيار كلانا

324
00:29:21,963 --> 00:29:24,152
‫اذاً لماذا انا؟

325
00:29:24,262 --> 00:29:26,742
‫صدقني يا (ويس) إذا
‫كان الأمر متروكًا ليّ

326
00:29:26,827 --> 00:29:30,309
‫سأدعك تخرج من هذا الباب الآن

327
00:29:30,334 --> 00:29:33,598
‫إذاً، بيد من الأمر؟

328
00:29:33,686 --> 00:29:37,907
‫أنا متأكد من أنك شعرت
‫بشيء غريب في الهواء

329
00:29:37,938 --> 00:29:43,745
‫تغيير في الضغط،
 ريح لاتهب بشكل صحبح

330
00:29:43,777 --> 00:29:47,650
‫الأرض ليست صلبة كما كانت من قبل

331
00:29:47,694 --> 00:29:50,914
‫فقط تنفس

332
00:29:51,122 --> 00:29:52,819
وهكذا تبدأ الأمور

333
00:29:55,354 --> 00:29:58,748
‫ومن ثم ينمو هذا الشعور في حدسك

334
00:30:54,546 --> 00:31:00,069
‫هذا الشعور هو ما كان
‫يجذبنا تجاه بعضنا البعض،

335
00:31:00,114 --> 00:31:06,207
‫لقد دمجتنا قوة أكبر من
‫الجاذبية في مدار واحد متزامن

336
00:31:06,251 --> 00:31:09,732
‫لقد استدارت طائراتنا
‫على نفس المحور

337
00:31:22,832 --> 00:31:25,922
‫لا يوجد مخرج يا (ويس)

338
00:31:25,966 --> 00:31:28,229
‫ليس لدي أدنى فكرة عما يحدث ..

339
00:31:28,273 --> 00:31:32,407
‫من فضلك تقبل أن
‫بعض الأمور لن تفهمها

340
00:31:33,119 --> 00:31:35,177
‫ماذا حدث للإضاءة ؟

341
00:31:35,202 --> 00:31:38,336
‫لقد أصبحت قواي أضعف،

342
00:31:38,393 --> 00:31:41,701
‫مما يجعل من الصعب عليّ إخفاء موقعنا

343
00:31:41,777 --> 00:31:44,171
‫أنا بحاجة للحفاظ على قوتي

344
00:31:44,282 --> 00:31:48,329
‫هل يمكن أن تخبرني فقط ماذا
‫عليّ أن أفعل للخروج من هنا؟

345
00:31:49,715 --> 00:31:53,545
‫الكون لديه شيء ليطلبه

346
00:31:55,256 --> 00:31:57,128
شيء يطلبه؟

347
00:31:57,198 --> 00:31:58,504
‫إذا ما هو؟

348
00:31:58,529 --> 00:32:01,402
‫هل الكون بحاجة إلى
‫مساعدة في نقل شيء ما؟

349
00:32:01,542 --> 00:32:04,458
‫أو ربما يحتاج الكون
‫فقط بضعة دولارات

350
00:32:04,483 --> 00:32:06,659
‫أعتقد أنني أحرقت
‫محفظتي الليلة الماضية،

351
00:32:06,702 --> 00:32:09,776
‫لكن قد يكون هناك بعض
 القطع النقدية بين مقاعد سيارتي

352
00:32:09,801 --> 00:32:12,195
طلبٌ لعين؟

353
00:32:12,366 --> 00:32:14,467
‫ من نفس الكون الذي كان

354
00:32:14,492 --> 00:32:17,782
‫ينال مني منذ مدة، يا رجل!

355
00:32:17,807 --> 00:32:21,811
‫أنت تلوم الكون مرارًا
‫وتكرارًا على مشاكلك يا (ويس)

356
00:32:22,011 --> 00:32:25,457
‫لماذا لم تتحمل مسؤولية أفعالك؟

357
00:32:27,394 --> 00:32:29,285
‫أنت لا تعرفني

358
00:32:29,562 --> 00:32:32,869
‫أنت لا تعرف أي شيء عني يا صديقي

359
00:32:32,946 --> 00:32:35,949
‫كلانا يعرف أن هذا ليس صحيحًا

360
00:32:36,057 --> 00:32:41,084
‫أخبرني عن ذلك
الألم الذي في معدتك

361
00:32:43,146 --> 00:32:46,481
‫ماذا فعلت يا (ويس)؟

362
00:32:46,525 --> 00:32:49,179
‫هذا .. هذا هراء

363
00:33:00,869 --> 00:33:02,567
‫أعلم أن هذا ليس سهلاً عليك

364
00:33:02,639 --> 00:33:03,797
‫فقط أعطني دقيقة

365
00:33:03,822 --> 00:33:05,635
‫أريدك أن تركز على الحاضر

366
00:33:05,660 --> 00:33:07,706
‫فقط أعطني دقيقة لعينة

367
00:33:21,124 --> 00:33:23,997
‫لا يمكنك أن تكون هنا.
‫عليك ان تذهب.

368
00:33:26,826 --> 00:33:30,177
‫حالا!

369
00:33:30,238 --> 00:33:31,588
‫ابقَ بعيدا عن تفكيري!

370
00:33:31,613 --> 00:33:34,007
‫لا يمكنك الاختباء في ذكرياتك

371
00:33:34,050 --> 00:33:35,356
بحق الجحيم أستطيع

372
00:33:35,400 --> 00:33:37,837
‫أحتاج تفكيرك هنا معي

373
00:33:41,404 --> 00:33:42,972
‫قلتَ إنني مختلفة

374
00:33:43,016 --> 00:33:44,757
‫قلت أنها كانت مختلفة

375
00:33:44,782 --> 00:33:46,915
‫- اسكت.
‫- قلت أنها كانت مختلفة.

376
00:33:46,976 --> 00:33:48,935
‫- قلت إنني كنت مختلفة
‫- قلت أنها كانت ..

377
00:33:48,978 --> 00:33:51,416
‫قلت أنها كانت مختلفة.
‫قلت إنني مختلفة.

378
00:33:51,459 --> 00:33:53,592
‫- قلت أنها كانت مختلفة.
‫- اسكت!

379
00:33:53,635 --> 00:33:55,483
‫- قلت إنني كنت مختلفة.
‫- قلت أنها كانت مختلفة.

380
00:33:55,507 --> 00:33:57,770
‫- قلت إنني كنت مختلفة
‫- قلت أنها كانت مختلفة

381
00:34:01,655 --> 00:34:03,272
‫قلت لك ألا تعود هناك

382
00:34:03,297 --> 00:34:04,442
‫هذا ليس عدلا

383
00:34:04,467 --> 00:34:06,687
‫ليس لديك مفهوم للعادل

384
00:34:06,928 --> 00:34:10,280
‫قلت توقف، الآن!

385
00:34:10,328 --> 00:34:15,964
‫ستبقى هنا، وسوف
‫تستمع إلى ما سأقوله!

386
00:34:16,022 --> 00:34:18,154
‫(ويس)؟

387
00:34:35,380 --> 00:34:38,687
‫سوف أتوقف
‫لكن لا يمكنك المغادرة، (ويس)

388
00:34:38,891 --> 00:34:41,197
‫ولا حتى الذهاب لذكرياتك

389
00:34:53,298 --> 00:34:54,647
ما رأيك أن أسرد قصة؟

390
00:34:54,710 --> 00:34:57,017
‫اللعنة عليك.

391
00:34:57,213 --> 00:34:59,999
‫ذات مرة كان هناك
‫كائن ذو طاقة نقية

392
00:35:00,049 --> 00:35:04,309
‫وحيدًا في محيط
‫من العدم اللامتناهي

393
00:35:04,355 --> 00:35:07,428
‫حتى رغبت القوة بإعطاء

394
00:35:07,492 --> 00:35:10,495
‫شكل مادي لأفكاره ومشاعره

395
00:35:10,538 --> 00:35:12,758
‫هذهِ القوة أزعجته ..

396
00:35:16,864 --> 00:35:19,432
 آسف، لقد أخافني نزيف أذني

397
00:35:19,477 --> 00:35:23,872
واضطررت إلى .. قضاء حاجتي

398
00:35:24,672 --> 00:35:25,934
‫ما زلت أستمع

399
00:35:26,032 --> 00:35:28,077
‫هذه القوة ..

400
00:35:29,241 --> 00:35:31,662
هذا لا يعقل

401
00:35:31,849 --> 00:35:34,112
‫هذه القوة ..

402
00:35:39,105 --> 00:35:41,221
‫هل انتهيت؟

403
00:35:41,264 --> 00:35:44,267
‫لقد انتهيت

404
00:35:44,510 --> 00:35:46,356
‫أكمل

405
00:35:46,400 --> 00:35:50,143
‫هذه القوة أزعتجه بشدة

406
00:35:50,186 --> 00:35:53,581
لم تستطع أن توقف هذه الأفكار

407
00:35:53,625 --> 00:35:55,931
‫والمشاعر من ملء الفراغ

408
00:35:55,956 --> 00:35:58,654
‫أصبحوا أبناءه غير المرغوب فيهم

409
00:35:58,717 --> 00:36:03,330
‫غضبَ من وجودهم
‫ وشرع في القضاء عليهم

410
00:36:03,373 --> 00:36:07,900
‫وأثناء النزاع، قطع
إبنه الأكبر جانبه

411
00:36:07,943 --> 00:36:10,424
‫الدم المتدفق من الجرح

412
00:36:10,468 --> 00:36:12,600
‫ملأ العدم اللامتناهي

413
00:36:12,637 --> 00:36:17,283
‫مكوناً الكواكب والنجوم و ..

414
00:36:17,490 --> 00:36:19,177
‫الحياة

415
00:36:20,309 --> 00:36:25,748
‫شاهد برعب فراغه
‫الثمين مليئًا بالمشاعر

416
00:36:26,145 --> 00:36:28,974
‫لقد توسل إلى أبناءه أن يغلقوا ‫الجرح

417
00:36:29,044 --> 00:36:33,048
 حتى لا تتشكل
‫حياة جديدة أخرى

418
00:36:33,073 --> 00:36:38,524
‫وافق أبناءه، ولكن فقط إذا ترك
‫هذه الحياة الجديدة تستمر في الوجود

419
00:36:39,634 --> 00:36:41,474
وهو وافق

420
00:36:41,499 --> 00:36:45,677
‫لكنه كره الإنسانية لدرجة
‫أنه خلق بشكل سري كائنًا

421
00:36:45,720 --> 00:36:50,829
‫من الدمار الخالص، قادرًا
‫على تدمير كل أشكال الحياة

422
00:36:50,854 --> 00:36:55,474
‫والعودة إلى العدم اللامتناهي

423
00:36:55,509 --> 00:36:59,078
‫خلقني ..

424
00:37:01,867 --> 00:37:04,516
‫أدى القيام بذلك
‫إلى إضعافه إلى حد ‫كبير

425
00:37:04,541 --> 00:37:06,586
مما سمح
‫لإخوتي بالتغلب عليه

426
00:37:06,611 --> 00:37:11,685
‫وحبسه بعيدًا في أعمق حفرة
‫وأعمق حفره في المحيط

427
00:37:12,901 --> 00:37:16,514
‫ثم أخفوني في السماء

428
00:37:16,552 --> 00:37:20,034
‫وبقيت هناك حتى الآن

429
00:37:22,581 --> 00:37:25,026
‫هل أنا ..

430
00:37:25,064 --> 00:37:28,023
‫في الجحيم؟

431
00:37:28,188 --> 00:37:30,889
ما الجحيم برأيك؟

432
00:37:30,921 --> 00:37:33,794
‫كنت أعتقد أنهم
‫كانوا أشخاصًا آخرين

433
00:37:34,722 --> 00:37:38,338
‫وهذا هنا يجعل الحالة مقنعة جدًا

434
00:37:39,038 --> 00:37:43,304
‫تؤمن جميع الثقافات
‫بالجحيم، تمامًا كما بالإله

435
00:37:44,585 --> 00:37:50,187
‫أتساءل كم منهم يعتقد أن الإله
يخرج في المرحاض في انتظار تفجير العالم

436
00:37:50,437 --> 00:37:53,135
‫لا أريد أن يحدث ذلك يا (ويس)

437
00:37:53,179 --> 00:37:56,617
‫اريد ان اوقف هذا

438
00:37:56,744 --> 00:38:02,667
‫لقد بدأت أشعر بالارتباط
‫بالحياة والإنسانية

439
00:38:02,774 --> 00:38:06,235
‫بدأت بالدخول في حضوري الجسدي

440
00:38:06,279 --> 00:38:08,150
‫نعم. هل أنتَ بخير عندكَ؟

441
00:38:08,194 --> 00:38:11,979
قوتي للاختباء من والدي تتلاشى

442
00:38:12,004 --> 00:38:16,188
‫لقد تحرر بالفعل من
 سجنه وهو يبحث عني

443
00:38:16,378 --> 00:38:19,381
‫بمجرد دخولي الكامل
‫إلى العالم المادي،

444
00:38:19,466 --> 00:38:22,600
‫سأحقق هدف والدي ليّ ..

445
00:38:22,636 --> 00:38:27,859
‫الإبادة الكاملة لجميع
‫أشكال الحياة في الكون

446
00:38:27,891 --> 00:38:32,940
‫الإبادة الكاملة لجميع
‫أشكال الحياة في الكون؟

447
00:38:32,965 --> 00:38:37,622
‫وأنت وحدك تستطيع إيقاف تحولي

448
00:38:37,702 --> 00:38:43,533
‫أنت فقط تستطيع أن تعطيني ما
‫أحتاجه للعودة إلى شكلي السماوي

449
00:38:45,347 --> 00:38:48,988
‫أريدك أن ترضي هذه
‫المشاعر التي أيقظتني

450
00:38:51,066 --> 00:38:53,282
هدئهم

451
00:38:53,326 --> 00:38:57,460
‫لا يوجد سوى جزء
‫واحد منك يمكنه فعل ذلك

452
00:39:10,996 --> 00:39:14,216
‫نحن مستمرون في دراسة
‫أعمال الأساتذه الكبار

453
00:39:14,260 --> 00:39:17,306
‫واليوم نناقش الفنان (شهود)

454
00:39:17,350 --> 00:39:19,657
‫الأكثر شهرة لمنحوتاته المتقنة

455
00:39:19,693 --> 00:39:21,396
‫والمزهريات السريالية،

456
00:39:21,521 --> 00:39:23,997
...فهو يعتبر مؤسس ما يسمى بـ

457
00:39:25,946 --> 00:39:26,999
يا هذا

458
00:39:27,303 --> 00:39:29,181
ويس) توقف)

459
00:39:30,570 --> 00:39:32,004
هل هناك احد؟

460
00:39:32,617 --> 00:39:36,633
يرسم شخصيات عارية وهي ترقص
على الضبي ذو الارجل الثلاثة

461
00:39:37,223 --> 00:39:39,090
يا للأطفال المشاغبين

462
00:39:40,461 --> 00:39:42,750
(هذا لن ينتهي على خير يا (ويس

463
00:39:43,173 --> 00:39:44,829
!الا يوجد احد

464
00:39:45,825 --> 00:39:48,734
وبقيت القطع صالحة للأكل حتى يومنا هذا

465
00:39:53,020 --> 00:39:54,103
‫مرحبا!

466
00:39:54,725 --> 00:39:56,470
تم العثور على الرأس بعد ايام عديدة

467
00:39:57,027 --> 00:39:59,069
!ساعدوني

468
00:39:59,513 --> 00:40:04,042
من التماثيل المجردة والتي تعطي
طابع الحداثة

469
00:40:04,775 --> 00:40:07,793
مما ادى الريف لأستكشاف اكوام القش

470
00:40:08,597 --> 00:40:12,569
واخذ يدمج الصفات الريفية بفن الرسم
 على شكل مكعبات

471
00:40:13,151 --> 00:40:16,568
استمرت هذه الأعمال في تلقي
اهتماماً قليلاً او معدوماً

472
00:40:16,825 --> 00:40:18,791
ساعدوني

473
00:40:21,667 --> 00:40:22,667
رجاءاً

474
00:40:22,933 --> 00:40:24,701
ساعدوني

475
00:40:28,479 --> 00:40:29,808
لماذا بحق الجحيم هذا الباب مقفل

476
00:40:30,800 --> 00:40:31,979
هل هناك احد بالداخل

477
00:40:32,069 --> 00:40:33,978
لا تجيبه

478
00:40:36,656 --> 00:40:38,546
(انت لا تريد هذا يا (ويس

479
00:40:39,800 --> 00:40:41,163
انا هنا

480
00:40:42,310 --> 00:40:43,912
!افتح الباب، الان

481
00:40:44,151 --> 00:40:48,554
اسمع، لقد كنت احاول
 فتحه طوال اليوم يا سيدي

482
00:40:48,702 --> 00:40:49,802
انه عالق

483
00:40:50,102 --> 00:40:51,579
سيكون هناك عواقب

484
00:40:51,905 --> 00:40:53,585
دعني ادخل بحق الجحيم

485
00:40:54,079 --> 00:40:55,604
(افتح الباب يا (غات

486
00:40:58,643 --> 00:40:59,683
لك هذا

487
00:41:07,369 --> 00:41:09,243
 الباب-
تمهل-

488
00:41:11,106 --> 00:41:12,747
...لا تدع الباب

489
00:41:17,138 --> 00:41:18,924
مالذي يحدث هنا بحق الجحيم

490
00:41:19,336 --> 00:41:20,879
لماذا تغلق الباب

491
00:41:21,851 --> 00:41:23,548
واين بنطالك بحق الجحيم

492
00:41:24,212 --> 00:41:26,422
انها قصة طويلة جداً

493
00:41:27,756 --> 00:41:28,995
هل نمت هنا في الليلة السابقة

494
00:41:29,020 --> 00:41:31,583
.ّأُغمي علي
هل انت رجل الصيانة

495
00:41:32,154 --> 00:41:33,741
انا المشرف على الممتلكات

496
00:41:34,415 --> 00:41:35,856
غاري) ارى هذا)

497
00:41:36,911 --> 00:41:39,547
سيدي، إنه من دواعي سروري أن ألتقي بك

498
00:41:40,321 --> 00:41:42,115
انت لا تحمل معك مفكاً اليس كذلك؟

499
00:41:42,779 --> 00:41:44,361
عن ماذا تتحدث بحق الجحيم

500
00:41:47,876 --> 00:41:49,815
...لما بحق الجحيم هذا لا

501
00:41:50,563 --> 00:41:52,213
هل فعلت شيئاً لهذا الباب

502
00:41:52,323 --> 00:41:53,772
انظر انا لم افعل اي شيء، اقسم لك

503
00:41:54,219 --> 00:41:56,115
إذاً من المسؤول بحق الجحيم

504
00:41:56,674 --> 00:41:57,674
انا

505
00:42:01,943 --> 00:42:03,454
إذاً لديك صديق هنا

506
00:42:04,445 --> 00:42:07,245
انت تعلم ان هناك فنادق على طول الطريق

507
00:42:07,908 --> 00:42:09,331
ورخيصة ايضاً

508
00:42:11,189 --> 00:42:13,393
(لا لا، انه ليس كذلك (غاري

509
00:42:13,700 --> 00:42:15,228
 اياً يكون هذا بحق الجحيم

510
00:42:15,556 --> 00:42:18,254
فقط افتح هذا الباب اللعين وسنخرج من هنا

511
00:42:18,367 --> 00:42:19,367
يبدو رائعاً

512
00:42:19,411 --> 00:42:22,180
(اخشى بأن هذا لن يحدث يا (غاري

513
00:42:24,861 --> 00:42:26,289
ولما لا يا صاح

514
00:42:26,826 --> 00:42:28,436
انت جزء من هذا الان

515
00:42:33,681 --> 00:42:35,610
لا لا لا

516
00:42:36,364 --> 00:42:38,421
(لا لا (غات

517
00:42:38,754 --> 00:42:42,315
اسمع عندي فكرة ماذا عن ان تفتح الباب
وتدعني اخرج

518
00:42:42,516 --> 00:42:44,224
(وبعدها يمكنك شرح هذا كله لـ(غاري

519
00:42:44,504 --> 00:42:48,647
ومهلاً قد يرضي (غاري) احتياجك الجسدي

520
00:42:49,074 --> 00:42:51,741
لـ(غاري) دور مختلف في هذا

521
00:42:53,307 --> 00:42:55,874
مالذي افعله بحق الجحيم،
 ساتصل بالشرطة

522
00:42:56,241 --> 00:42:57,952
فكرة جيدة فلنفعل هذا

523
00:42:58,136 --> 00:43:02,865
هل تعتقدون ان الاتصال بالشرطة فعلٌ حكيم
 بالنظر الى وضعكم؟

524
00:43:03,415 --> 00:43:07,053
مهلاً ربما يمكنك السماح لي بالاتصال
 بسيارة اجرة اولاً سأكون سريعاً

525
00:43:07,182 --> 00:43:09,259
مهلاً مهلاً مهلاً

526
00:43:09,512 --> 00:43:11,046
ابقى ساكناً-
حسناً-

527
00:43:12,081 --> 00:43:13,289
لا استطيع الحصول على اشارة

528
00:43:13,314 --> 00:43:16,463
لا اعتقد أن (غاري) يدرك الخطر الذي يواجهه

529
00:43:16,750 --> 00:43:19,031
نعم نعم، انا خائفٌ جداً الان

530
00:43:19,509 --> 00:43:21,221
اعذرني يا سيدي-
ها نحن ذا-

531
00:43:21,458 --> 00:43:23,209
(اغلق الهاتف (غاري

532
00:43:23,326 --> 00:43:24,695
(غاري)-
ثانية واحدة-

533
00:43:24,720 --> 00:43:27,219
قلت لك اغلق الهاتف

534
00:43:27,440 --> 00:43:29,254
مالذي يحدث هنا بحق الجحيم

535
00:43:30,416 --> 00:43:32,150
انا لا اعراف هذا الرجل

536
00:43:32,280 --> 00:43:35,001
منذ يومين وانا حقاً في حال يرثى لها
وكل ما اريده هو العودة للبيت

537
00:43:35,205 --> 00:43:37,129
هو الرجل الذي تحتاج للتحدث اليه

538
00:43:37,513 --> 00:43:39,077
(اذهب وافهمه يا (غاري

539
00:43:39,723 --> 00:43:42,483
!حسناً يا هذا انتهت الحفلة! انتهت الحفلة

540
00:43:42,527 --> 00:43:43,885
افتح هذا الباب الان

541
00:43:44,018 --> 00:43:45,612
وكلاكما سيجد طريقه

542
00:43:45,735 --> 00:43:46,812
!لا

543
00:43:46,870 --> 00:43:48,664
(استمع لـ(غاري) يا (غات

544
00:43:48,774 --> 00:43:52,534
طالما هو هنا فأنه يعيق ما يجب القيام به

545
00:43:52,753 --> 00:43:55,849
إذا دعه يبقى ليفعل كل ما تحتاجه

546
00:43:56,112 --> 00:43:58,124
لقد تم اختيارك انت لهذا

547
00:43:58,578 --> 00:44:02,422
أما بالنسبة لغاري، والان بعد أن أصبح هنا
 فلن يمكنني السماح له بالمغادرة

548
00:44:02,777 --> 00:44:04,685
قد يخبر شخصاً ما بما رآه

549
00:44:05,005 --> 00:44:07,983
هذا سيجلب خطر المزيد من العوائق

550
00:44:08,695 --> 00:44:10,633
لا يمكنني ان اطيق هذا

551
00:44:12,473 --> 00:44:14,129
مهلاً مهلاً ماذا ستفعل

552
00:44:14,472 --> 00:44:16,070
ما يجب فعله الان

553
00:44:17,445 --> 00:44:19,831
انظر! انا لن اسئلك مرة اخرى ايها الوحش

554
00:44:20,226 --> 00:44:21,735
 دعني اخرج من هنا

555
00:44:24,190 --> 00:44:26,637
ويس) ادخل الى المرحاض)

556
00:44:28,468 --> 00:44:30,677
انا سأهتم بكل شيء

557
00:44:33,358 --> 00:44:34,542
(ويس)

558
00:44:42,080 --> 00:44:43,091
انا اسف

559
00:44:56,646 --> 00:44:58,555
مالذي يحدث للأضوية بحق الجحيم

560
00:45:17,078 --> 00:45:20,373
يا إلهي

561
00:45:20,843 --> 00:45:21,974
اجل

562
00:45:34,133 --> 00:45:35,388
غاري) تشبث بي)

563
00:45:43,888 --> 00:45:45,824
توقف ارجوك

564
00:47:31,246 --> 00:47:32,588
اتُحدق كثيراً

565
00:47:35,271 --> 00:47:36,752
هل تراقبها؟

566
00:47:38,421 --> 00:47:39,422
لا

567
00:47:40,051 --> 00:47:42,194
امزح فقط... امزح فقط

568
00:47:43,511 --> 00:47:45,400
انا حقاً لا اعتقد أنك من نوعها على اي حال

569
00:47:47,335 --> 00:47:48,341
لماذا؟

570
00:47:49,579 --> 00:47:52,588
حسناً هي مثيرة جداً، استطيع ان ارى
 ...لماذا تنجذب اليها ولكن

571
00:47:53,683 --> 00:47:56,074
ولكنك تعتقدين بإنها لن تنجذب لي

572
00:47:56,760 --> 00:48:00,482
يجب ان تنظر لعينيها فهي تحاول استكشاف
 كل خياراتها هنا

573
00:48:02,720 --> 00:48:04,112
...وانا لست

574
00:48:05,012 --> 00:48:06,216
...انا لست

575
00:48:07,852 --> 00:48:08,853
لا

576
00:48:09,725 --> 00:48:11,410
تعتقد بأن هذا ما تريده

577
00:48:12,256 --> 00:48:15,055
لكني ارى شخصاً مستعداً للأستقرار

578
00:48:16,842 --> 00:48:17,886
...هل انت

579
00:48:19,156 --> 00:48:20,276
هل تعرضين عليّ؟

580
00:48:23,552 --> 00:48:24,982
لقد التقينا للتو يا رجل

581
00:48:25,245 --> 00:48:26,837
في الحقيقة التقينا من قبل

582
00:48:27,052 --> 00:48:28,762
(انا (ويس

583
00:48:29,519 --> 00:48:30,576
(بريندا)

584
00:48:30,837 --> 00:48:31,839
(بريندا)

585
00:48:33,492 --> 00:48:35,092
(سررت بلقائكِ يا (بريندا

586
00:48:35,981 --> 00:48:37,876
(سررت بلقائك ايضاً (ويس

587
00:48:40,002 --> 00:48:41,004
(بريندا)

588
00:48:48,941 --> 00:48:50,893
هناك شيء ما عنهم

589
00:48:51,491 --> 00:48:55,542
بأنهم يستطيعون الخروج من حقيقة
انهم مليئين بالحياة

590
00:48:56,005 --> 00:48:57,325
بسرعة كبيرة

591
00:48:59,316 --> 00:49:00,729
هل توافقني؟

592
00:49:03,920 --> 00:49:04,937
ويس)؟)

593
00:49:05,247 --> 00:49:07,793
أنا سعيد لأنك تجدنا رائعين للغاية

594
00:49:09,135 --> 00:49:12,635
اشعر ان كلانا تعلّم شيئاً من هذه التجربة

595
00:49:14,104 --> 00:49:15,338
ما هذا؟

596
00:49:16,304 --> 00:49:19,884
انه بالضبط ما تقدر هيئتي على فعله

597
00:49:23,423 --> 00:49:25,293
احتاج الى التحرك قليلاً

598
00:49:32,457 --> 00:49:34,649
انا اعتذر عن الفوضى

599
00:49:35,846 --> 00:49:38,526
ربما اكون قد انجرفت قليلاً

600
00:49:54,084 --> 00:49:55,109
لا

601
00:49:56,816 --> 00:50:00,734
افكر بأنه سيكون سعيد بمعرفة
 مدى اهمية تضحيته

602
00:50:02,297 --> 00:50:04,513
من المؤسف انك لا تستطيع سؤاله

603
00:50:13,367 --> 00:50:14,520
لماذا؟

604
00:50:14,649 --> 00:50:18,154
اخبرتك بمصير كل حياة في العالم
 بأنها على المحك هنا

605
00:50:19,285 --> 00:50:23,620
لا يمكنني السماح لأي شخص بالوقوف
 في طريق ما يتعين علينا القيام به

606
00:50:23,879 --> 00:50:25,899
مالذي يتعين علينا القيام به؟

607
00:50:26,138 --> 00:50:30,984
بالتحديد مالذي يتعين علي القيام به
لإنهاء هذا الكابوس اللعين؟

608
00:50:32,004 --> 00:50:35,363
يجب ان ترضي هيئتي الجسدية

609
00:50:47,781 --> 00:50:48,898
وهذا كل شيء؟

610
00:50:49,436 --> 00:50:52,163
‫-بالطبع
‫-وبعدها استطيع المغادرة؟

611
00:50:52,534 --> 00:50:53,551
نعم

612
00:50:57,683 --> 00:50:59,367
لا اعتقد بأني استطيع

613
00:50:59,669 --> 00:51:01,394
(انا أثق بك يا (ويس

614
00:51:03,166 --> 00:51:05,665
انا أثق بأنك تستطيع الارتقاء
 للمستوى المطلوب

615
00:51:12,375 --> 00:51:16,037
بمجرد أن تعطيني ما أحتاجه
 سيكتمل الجزء الخاص بك من الطقوس

616
00:51:16,074 --> 00:51:19,592
تستطيع فعل هذا-
بعدها سأُطلق سراحك-

617
00:51:21,427 --> 00:51:23,368
اعرف أنه كثير لأطلبه

618
00:51:24,190 --> 00:51:25,212
لا استطيع

619
00:51:26,817 --> 00:51:30,386
بمجرد ان ننتهي هنا سأعود الى الاثير

620
00:51:30,548 --> 00:51:33,480
فوالدي لن يتمكن من العثور علي بعد الان

621
00:51:34,952 --> 00:51:38,175
انه لأجل العالم يا (ويس) العالم كله

622
00:51:38,519 --> 00:51:40,692
حتى الان انا اشعر بوجوده

623
00:51:40,806 --> 00:51:42,503
هذا ليس مكاني السعيد

624
00:51:43,484 --> 00:51:46,440
لقد تطلب الامر قدراً كبيراً من قوته للهروب

625
00:51:48,926 --> 00:51:54,035
في حالته الان لن يعبئ اخوتي واخواتي
 في إرجاعه الى سجنه

626
00:51:55,581 --> 00:51:57,248
(هيا يا (غاري

627
00:51:58,931 --> 00:52:01,869
بمجرد حبسه بعيداً سيكون العالم بامان

628
00:52:02,185 --> 00:52:03,809
هل هناك احد بالخارج

629
00:52:05,542 --> 00:52:10,857
لكنه يصبح اقوى بكل دقيقة تمر
لذا من المهم ان نفعل هذا الان

630
00:52:12,956 --> 00:52:14,964
سحقاً فلنفعل هذا

631
00:52:16,839 --> 00:52:21,848
(انك تؤدي خدمة رائعة هنا يا (ويس
خدمة لا احد يستطيع تأديتها احد غيرك

632
00:52:22,277 --> 00:52:25,488
حسناً، هل بأمكانك الهدوء قليلاً-
بالطبع-

633
00:52:38,866 --> 00:52:40,159
ما هذا بحق الجحيم؟

634
00:52:40,468 --> 00:52:41,468
ماذا؟

635
00:52:43,098 --> 00:52:47,804
...انا اعتقدت-
!انت اعتقدت بأن قضيبك البشري سينقذ البشرية-

636
00:52:48,233 --> 00:52:49,808
...الطريقة التي كنتَ

637
00:52:50,316 --> 00:52:52,873
ان اعضائك التناسلية ليس لها اي اهمية

638
00:52:53,160 --> 00:52:55,420
حسناً، ليس عليك أن تكون لئيما حيال ذلك

639
00:52:57,935 --> 00:53:01,600
إذاً ماذا تريد مني بالضبط

640
00:53:03,558 --> 00:53:06,300
(احتاج كبدك يا (ويس

641
00:53:09,612 --> 00:53:11,660
مهلاً، ماذا؟... كبدي؟

642
00:53:11,886 --> 00:53:13,886
اجل، جزء منه سيلبي الغرض

643
00:53:14,538 --> 00:53:16,860
نعم، ولكني نوعاً ما احتاجه

644
00:53:17,143 --> 00:53:21,811
انا لا اطلبه كله بإمكانك ان تعيش
 حياة طبيعية تماماً فقط بنسبة ٢٥٪ منه

645
00:53:22,075 --> 00:53:23,319
فهو يتجدد

646
00:53:23,418 --> 00:53:24,712
٢٥؟٪

647
00:53:24,872 --> 00:53:29,482
أُذكرك بأنك كنت على استعداد تام
لأعطائي قضيبك قبل دقائق قليلة

648
00:53:30,362 --> 00:53:32,409
لم اكن اعطيك اياه

649
00:53:33,005 --> 00:53:34,744
دعنا فقط نتجاوز ذلك

650
00:53:35,426 --> 00:53:39,290
كيف يا (غات) كيف تتوقع مني ان اعطيك كبدي؟

651
00:53:39,602 --> 00:53:41,279
انه بداخلي

652
00:53:41,957 --> 00:53:44,147
ماذا، هل معك طبيب في الداخل هناك

653
00:53:44,758 --> 00:53:45,942
اخشى بأنه لا

654
00:53:47,113 --> 00:53:49,380
يجب ان تُقَدم هذه التضحية لي

655
00:53:49,738 --> 00:53:50,995
من قبلك

656
00:53:51,767 --> 00:53:52,767
وراضياً

657
00:53:54,033 --> 00:53:55,376
تباً

658
00:53:56,692 --> 00:53:57,831
انت مجنون

659
00:53:58,126 --> 00:54:01,545
انا لن افعل هذا ولا اهتم بعدد الناس
الذين سأنقذهم

660
00:54:03,426 --> 00:54:05,620
لا يوجد وقت لتكون اناني

661
00:54:06,665 --> 00:54:09,102
اناني؟... اناني؟

662
00:54:09,589 --> 00:54:13,178
اسمع انت تتحدث عن قطع عضو رئيسي يا رجل

663
00:54:13,544 --> 00:54:15,848
اعذرني لكوني اناني

664
00:54:16,391 --> 00:54:20,783
انها دقيقة من الالم والمشقة مقابل
كل حياة في العالم

665
00:54:21,319 --> 00:54:26,711
اذا لم تفعل هذا فستموت انت والاخرين
 لا توجد انانية اكثر من هذه؟

666
00:54:27,296 --> 00:54:30,123
حسناً اعتقد باننا مجموعة من الحمقى
الانانيون

667
00:54:30,342 --> 00:54:32,002
دعنا نموت جميعنا

668
00:54:32,389 --> 00:54:37,369
لا اعتقد هذا، فالانسانية مليئة بالكرم
 والتضحية بالنفس

669
00:54:38,736 --> 00:54:40,612
(إذاً عندي اخبار لك يا (بال

670
00:54:41,044 --> 00:54:45,921
كل هذه الافعال الكريمة كانت لأسباب انانية

671
00:54:46,347 --> 00:54:47,501
انت مخطأ

672
00:54:47,962 --> 00:54:48,962
أحقاً؟

673
00:54:51,168 --> 00:54:53,277
ماذا لو اخبرتك بقصة

674
00:54:53,908 --> 00:54:55,235
ليس لدينا وقت لهذا

675
00:54:55,604 --> 00:54:58,828
انه كبدي الذي تريده لذا ستستمع لقصتي

676
00:55:00,060 --> 00:55:01,856
كان يا ما كان

677
00:55:02,979 --> 00:55:04,053
كان هناك ابي

678
00:55:05,481 --> 00:55:09,749
كان يعمل بوظيفة لها مرتب جيد
لذلك لم تضطر امي للعمل

679
00:55:10,691 --> 00:55:15,577
ولكن اللعنة، فقد كان يتأكد من معرفتنا
لكل سنت يأتي لذلك البيت من تعبه

680
00:55:18,945 --> 00:55:21,473
كان يحب ان يجعل تعرف امي ذلك بشكل خاص

681
00:55:23,795 --> 00:55:25,859
...استخدمه كذريعة لـ

682
00:55:26,252 --> 00:55:30,139
يُعنفها في الاماكن العامة ويخونها

683
00:55:35,199 --> 00:55:39,161
أتعلم ما قاله لي بعد أن فجرت رأسها؟

684
00:55:39,874 --> 00:55:44,502
قال يا ولدي لقد كانت امرأة انانية

685
00:55:45,025 --> 00:55:47,630
هذا ليس استخدام مربح لوقتنا

686
00:55:49,124 --> 00:55:53,271
اترى الاهتمام بي وبوالدتي

687
00:55:54,203 --> 00:56:01,112
يبدو غير اناني لكن بالنسبة له كانت مجرد
 وسيلة لإجبارها على تحمل هراءه

688
00:56:02,476 --> 00:56:04,450
...ويس) انا)-
لا تعتقد لثانية حتى -

689
00:56:04,790 --> 00:56:09,293
بأن كل هؤلاء  المتسكعون في الخارج
 يفعلون الخير وليس لديهم دوافع خفية

690
00:56:09,554 --> 00:56:10,364
(ويس)

691
00:56:10,389 --> 00:56:14,448
فحتى الام (تيريزيا) كانت تفعل هذا للحصول
 على ترقية من الدرجة الاولى

692
00:56:14,676 --> 00:56:15,683
كبطاقة لدخول الجنة

693
00:56:15,883 --> 00:56:17,125
انا افهم-
لا، انت لا تفهم-

694
00:56:17,754 --> 00:56:23,881
لذا دعني اكون واضحاً فاللطف والكرم
لا في النهاية كله لأجل السيطرة

695
00:56:25,460 --> 00:56:30,794
كله لأجل الهيمنة، كوسيلة لتُظهر انك افضل
 من اي شخص اخر

696
00:56:32,493 --> 00:56:35,763
لذا لا تاتي الي بهراء الكرم هذا

697
00:56:36,102 --> 00:56:39,615
لأني نشأت مع اب عجوز حاصل
على الحزام الاسود في ذلك القرف

698
00:56:45,888 --> 00:56:49,926
الا تريد على الاقل الشعور بشيء جيد
في حياتك

699
00:56:50,576 --> 00:56:53,310
توقفت عن الشعور منذ وقت طويل

700
00:57:07,690 --> 00:57:09,151
(انه مغلق يا (ويس

701
00:57:13,331 --> 00:57:15,012
انه نوعاً ما جميل

702
00:57:16,637 --> 00:57:18,291
كتوسع هائل للعدم

703
00:57:18,771 --> 00:57:20,792
ما قلته غير صحيح

704
00:57:22,163 --> 00:57:23,409
ما هو الغير صحيح

705
00:57:24,277 --> 00:57:25,941
بأنك توقفت عن الشعور

706
00:57:26,931 --> 00:57:32,414
انها المرة الاولى منذ وقت طويل ولكنك
 تشعر بشيء الان وهو يخيفك

707
00:57:36,519 --> 00:57:38,790
هل ستفعله من اجلها؟

708
00:57:42,612 --> 00:57:44,251
اعتقدت بأنها مثالية

709
00:57:49,471 --> 00:57:56,157
اعتقدت بأنها الشخص الذي سيملئ الفراغ بداخلي

710
00:57:57,462 --> 00:57:59,120
وتجعلني شخصاً عادياً فقط

711
00:58:02,450 --> 00:58:03,592
لكنها لم تكن

712
00:58:04,361 --> 00:58:06,899
فقط هكذا، كانت مثل الاخرين

713
00:58:08,116 --> 00:58:10,546
لم تنظر اليك مثل الاخرين

714
00:58:11,990 --> 00:58:14,702
اعتقدتَ بأنها لم تفعل ولكنها فعلت

715
00:58:19,409 --> 00:58:20,716
كانت مجروحة

716
00:58:21,681 --> 00:58:23,196
كانت مكسورة القلب

717
00:58:25,902 --> 00:58:27,055
لقد وثقت بك

718
00:58:27,512 --> 00:58:28,516
(انا احبك يا (ويس

719
00:58:28,741 --> 00:58:32,456
 وانت حطمت هذه الثقة
لقد دمرتها وكسرت قلبها

720
00:58:32,910 --> 00:58:36,151
لقد احسستَ بذلك الالم ولا يمكنك التوقف
 عن الشعور بالذنب

721
00:58:36,355 --> 00:58:38,458
تباً لك

722
00:59:02,324 --> 00:59:05,442
انا احبك كثيراً جداً

723
00:59:32,792 --> 00:59:35,967
انا احبك كثيراً جداً

724
00:59:38,592 --> 00:59:41,086
انا احبك كثيراً جداً

725
01:00:04,818 --> 01:00:07,435
لم اشعر بهكذا الم في حياتي

726
01:00:08,056 --> 01:00:11,159
كان شيء تافه بالنسبة لما انا قادر على فعله

727
01:00:14,993 --> 01:00:16,260
اعتقد بأني تبولت على نفسي

728
01:00:16,552 --> 01:00:18,266
لقد فعلت، قليلاً

729
01:00:19,826 --> 01:00:21,944
اشعر وكأني اموت

730
01:00:22,931 --> 01:00:25,280
اسف، كان علي فعل هذا ولكني حذرتك

731
01:00:47,900 --> 01:00:51,112
ابدو كالميت

732
01:00:57,940 --> 01:00:58,940
(ويس)

733
01:01:10,186 --> 01:01:11,911
ابدو كالميت

734
01:01:15,750 --> 01:01:17,084
هل انت على ما يرام

735
01:01:19,009 --> 01:01:20,489
ابدو كالميت

736
01:01:20,976 --> 01:01:21,977
توقف ارجوك

737
01:01:31,725 --> 01:01:33,508
سأموت هنا

738
01:01:34,225 --> 01:01:36,593
انت تضيع الوقت بهذه الاعيب

739
01:01:36,882 --> 01:01:38,069
!أُضيع الوقت

740
01:01:42,014 --> 01:01:43,902
إذاً دعنا نستعجل، هيا

741
01:01:48,795 --> 01:01:51,651
ايها الاب

742
01:01:52,529 --> 01:01:53,529
ماذا تفعل؟

743
01:01:53,554 --> 01:01:55,744
انت تبحث عن ابنك، صحيح؟

744
01:01:56,394 --> 01:01:57,788
انه هنا

745
01:01:58,156 --> 01:02:01,122
وهو ولدٌ مشاغب ايها الاب

746
01:02:01,396 --> 01:02:02,510
توقف عن هذا

747
01:02:03,056 --> 01:02:04,059
تعال وخذه

748
01:02:10,350 --> 01:02:11,378
ما كان هذا؟

749
01:02:16,638 --> 01:02:17,721
لقد عثر علينا

750
01:03:10,766 --> 01:03:12,689
لا استطيع حمايتنا اكثر من هذا

751
01:03:21,234 --> 01:03:23,395
لا يمكنك ان تدع الأمر بنتهي هكذا

752
01:03:27,267 --> 01:03:30,335
يجب ان تستحق ذكراها شيء ما

753
01:03:31,958 --> 01:03:35,712
اذا ذهب العالم بعيداً فستذهب هي معه

754
01:03:37,957 --> 01:03:40,499
لن يبقى هناك احد ليتذكرها

755
01:03:46,339 --> 01:03:48,289
الذكريات فضولية

756
01:03:49,529 --> 01:03:51,205
فهي تتلاشى بمرور الزمن

757
01:03:51,626 --> 01:03:53,751
او من الممكن ان تسلب منك

758
01:03:55,627 --> 01:03:59,966
يكون الأمر صعباً عندما لا تتذكر شيئاً
 كان في غاية الأهمية

759
01:04:01,121 --> 01:04:03,998
الوجه الذي اسعدك كثيراً ذات مرة

760
01:04:05,951 --> 01:04:08,839
سلب من ذاكرتك إلى الأبد

761
01:04:10,087 --> 01:04:11,924
لماذا اخذتها بعيداً؟

762
01:04:13,420 --> 01:04:15,708
حتى يمكنك رؤية ما هو على المحك

763
01:04:40,179 --> 01:04:41,953
مرة واحدة فقط

764
01:04:44,750 --> 01:04:46,463
ارجوك، سأفعل ما تريد

765
01:04:47,998 --> 01:04:50,594
وسأعطيك ما طلبته، دعني اراها مرة اخرى

766
01:04:53,153 --> 01:04:54,153
ارجوك

767
01:04:54,296 --> 01:04:55,318
جيد جداً

768
01:05:02,817 --> 01:05:04,716
مرحباً-
مرحباً-

769
01:05:08,044 --> 01:05:09,370
ما هذا؟

770
01:05:13,154 --> 01:05:14,397
شهرين

771
01:05:15,042 --> 01:05:16,042
ثلاثة ايام

772
01:05:17,246 --> 01:05:19,011
١٠ساعات

773
01:05:19,331 --> 01:05:20,331
هدية ذكرى

774
01:05:22,087 --> 01:05:24,087
يا الهي لقد نسيت تماماً

775
01:05:24,886 --> 01:05:28,054
سأذهب الان بسرعة وأُحضر لك هدية-
لا لا الوقت متأخر، لا بأس افتحها فقط-

776
01:05:36,761 --> 01:05:38,421
اضغطه

777
01:05:39,957 --> 01:05:40,957
حسناً

778
01:05:41,090 --> 01:05:44,264
انا احبك كثيراً جداً

779
01:05:52,776 --> 01:05:55,108
اعتقد ان هذا الدب له غاية ما

780
01:06:01,020 --> 01:06:02,164
شكراً لك

781
01:06:06,871 --> 01:06:08,013
 كانت سعيدة معي

782
01:06:09,172 --> 01:06:10,195
و؟

783
01:06:12,641 --> 01:06:14,629
وانا كنت سعيداً معها

784
01:06:15,356 --> 01:06:16,829
وقد اخافك هذا

785
01:06:17,279 --> 01:06:20,659
حتى الان مشاعرك تقطعك من الداخل

786
01:06:21,223 --> 01:06:25,685
مشاعر الوحدة والحب والتعاطف والكره

787
01:06:26,520 --> 01:06:28,449
جميعها تتحارب داخلك

788
01:06:29,000 --> 01:06:30,559
نقي وحساس

789
01:06:31,703 --> 01:06:33,585
مقفلة بعيداً بداخلك

790
01:06:33,966 --> 01:06:36,267
هذا ما احتاجه منك

791
01:06:40,346 --> 01:06:42,115
دعها تعيش

792
01:07:17,230 --> 01:07:18,707
هل ستكون مؤلمة؟

793
01:07:19,384 --> 01:07:20,674
كثيراً جداً

794
01:07:28,897 --> 01:07:30,836
(انه في الاتجاه الاخر يا (ويس

795
01:08:06,713 --> 01:08:09,575
(اسرع يا (ويس-
اوقفها ارجوك-

796
01:08:09,789 --> 01:08:11,212
يجب ان تنتهي

797
01:08:22,966 --> 01:08:24,517
ما هذا؟

798
01:12:05,407 --> 01:12:06,876
(غات)

799
01:12:36,342 --> 01:12:37,854
انتهى الامر

800
01:12:39,047 --> 01:12:41,126
لقد عدت الى السماء

801
01:12:43,579 --> 01:12:45,341
لقد تم إجتياز التهديد

802
01:12:50,719 --> 01:12:52,767
لقد انقذت العالم

803
01:12:58,375 --> 01:12:59,890
انا بطل

804
01:13:00,784 --> 01:13:01,784
لا

805
01:13:02,284 --> 01:13:03,888
الابطال يُذكرون

806
01:13:04,284 --> 01:13:05,723
اما انت فستصبح منسي

807
01:13:07,058 --> 01:13:08,722
وهذا ما تستحقه

808
01:13:10,304 --> 01:13:12,723
لا-
هذا ما يستحقه كلانا-

809
01:13:18,137 --> 01:13:21,107
(نحن مخلوقان من خرابة خالصة يا (ويس

810
01:13:23,251 --> 01:13:26,084
انا وانت لا ننتمي لهذا العالم الجميل

811
01:13:30,526 --> 01:13:31,556
(وداعاً (ويس

812
01:14:11,188 --> 01:14:13,305
...انا ارى

813
01:14:26,453 --> 01:16:20,494
‫ترجـــمــة و تعـديـل
‫|| احمد جواد - خولة الفهد ||

814
01:18:55,206 --> 01:18:56,936
انتهت الحفلة
انتهت الحفلة

