1
00:00:35,767 --> 00:00:30,564
<i>دنـيـا الــصور<i>

4
00:01:13,767 --> 00:01:15,564
.أريني يديكِ

5
00:01:20,327 --> 00:01:22,158
.وأذناك

6
00:01:27,887 --> 00:01:32,085
.لدي أخبارٌ سارة لكِ يا تريزكا، سنعيدكِ لمنزلك

7
00:01:32,167 --> 00:01:36,319
.سلمي هذه الرسالة لوالدتكِ

8
00:01:40,127 --> 00:01:43,642
أتعرفين أي تعيش؟ -
.لا -

9
00:01:44,007 --> 00:01:48,683
.هذا فضيع، لابد من أنها قلقة عليكِ كثيرا

10
00:01:49,087 --> 00:01:51,078
.يترتب عليكِ ايجادها

11
00:01:52,127 --> 00:01:57,076
.لا تقلقي، لقد علمناك كل ما تحتاجينه

12
00:01:58,167 --> 00:02:00,476
.تعرفين كيف تتصلين

13
00:02:01,407 --> 00:02:03,477
.تعرفين كيف تحددين الوقت

14
00:02:05,007 --> 00:02:09,603
.أحزمي أمتعتكِ وأنطلقي فأمكِ في انتظاركِ

15
00:02:09,847 --> 00:02:15,160
.أعرف انها تحتاجني، لأنها مصابة بعمى الألوان

16
00:02:26,647 --> 00:02:30,799
هل أنهيتِ قراءتها؟ -
.لقد كنت أحاول نسخ بعض الصور -

17
00:02:30,887 --> 00:02:33,162
.أنتظري عندك، سأعيدها

18
00:03:17,967 --> 00:03:20,162
!حسنا يا تريزكا، تستطعيني الذهاب الآن

19
00:04:57,087 --> 00:04:58,964
.وداعا

20
00:06:41,687 --> 00:06:43,996
هل تبيعون التذاكر عندكم؟

21
00:06:44,607 --> 00:06:49,317
.أنا لم أبلغ سن الرشد بعد، كل ما احتاجه هو تذكرة مخفضة

22
00:06:50,327 --> 00:06:53,444
.أخبروه أن سرواله سيقع إن لم يتوقف عن هذا

23
00:06:53,527 --> 00:06:57,361
!أتسخرين مني! لقد كدتِ تقتليننا

24
00:06:57,567 --> 00:06:59,683
!لا تغضبيه وإلا سيتفتق جرحه مجددا

25
00:06:59,767 --> 00:07:03,476
.سأمزقكِ إربا أيتها الصعلوكة

26
00:07:05,407 --> 00:07:08,877
!يفترض أن لا تكوني هنا، هذه لم تعد محطة

27
00:07:23,767 --> 00:07:28,682
.أخرجي إلي ولن أضربك، أخرجي

28
00:07:53,647 --> 00:07:57,560
،والآن كل شيء في مكانه الصحيح

29
00:07:57,647 --> 00:08:02,721
.ها قد نمى لي رأس حمار بدل رأسي

30
00:08:32,847 --> 00:08:34,644
ما الذي تفعلينه عندك؟

31
00:08:39,007 --> 00:08:41,362
أتعرف اتجاه مغيب الشمس؟

32
00:08:42,687 --> 00:08:45,406
.ساعدني لأخرج من هنا

33
00:08:46,007 --> 00:08:48,646
إلى أين تريدين الذهاب؟ -
.إلى العاصمة -

34
00:08:58,167 --> 00:09:00,761
ما اسمك؟ -
.مومو -

35
00:09:02,767 --> 00:09:05,998
.مو-مو

36
00:09:13,047 --> 00:09:15,766
هل أعجبك؟ 

37
00:09:16,087 --> 00:09:20,000
.يجب أن يكون لكل شيء اسمه -
لماذا؟ -

38
00:09:20,447 --> 00:09:25,885
...لأنه عندما يكون هنالك شيء ليس له أسم، فلن ينادى، أنظر

39
00:09:34,167 --> 00:09:38,558
.نحن هنا، وهذا النهر، وأما هذه الأشجار وهذا حيوان

40
00:09:38,647 --> 00:09:43,038
وما هذا الشيء؟ -
.لم أعرفه حتى الآن -

41
00:09:43,207 --> 00:09:45,641
.أمي تعيش هنا، حيث يجب أن أذهب

42
00:09:45,727 --> 00:09:50,198
!أتسمعين هذا؟ هيا بنا بسرعة

43
00:10:52,247 --> 00:10:54,761
.تعالي هنا فلن أؤذيك

44
00:11:01,767 --> 00:11:05,646
لمَ لم يتوقف عندنا؟ -
.لم تعد القطارات تتوقف هنا بعد الآن -

45
00:11:10,767 --> 00:11:16,160
إذن كيف سأغادر هذا المكان؟ -
.وراء التل يوجد طريق عام -

46
00:11:19,887 --> 00:11:23,357
.خذي هذه القطعة النقدية، انها دافئة

47
00:11:28,927 --> 00:11:31,760
.أعطيها لأي شخص تريدين له حظا طيبا

48
00:11:39,407 --> 00:11:41,125
...تمهلي

49
00:11:43,367 --> 00:11:45,278
.ستفيدكِ كثير

50
00:11:46,127 --> 00:11:50,598
.أعبري الجسر، سيكون ذلك أسرع لكِ

51
00:14:38,927 --> 00:14:40,326
!توقف

52
00:14:45,727 --> 00:14:50,562
!اوقفيها، قلت أوقفيها! هيا معي

53
00:14:57,167 --> 00:14:58,759
!أصعدي

54
00:15:08,127 --> 00:15:10,118
.إن المكابح معطلة

55
00:15:10,687 --> 00:15:15,477
لقد تركت الشاحنة للحظة فقط ولكن هذه الخردة الصدئة 
.اختارت الهرب

56
00:15:22,927 --> 00:15:24,360
...اسمعي

57
00:15:26,567 --> 00:15:28,683
!ياله من ايقاع صاخب

58
00:15:30,567 --> 00:15:32,444
.لم تكلفني شيئا

59
00:15:33,247 --> 00:15:38,321
في الأسبوع الماضي كانت شاحنتي مليئة بهذه الأقراص
.كانت قرابة الخمس مائة، لكني احتفظت بواحده

60
00:15:42,887 --> 00:15:47,358
حتى المسجل لم يكلفني شيئا.
!تكلمي

61
00:15:48,567 --> 00:15:51,127
!لا تقلقي، تحدثي معي

66
00:16:24,727 --> 00:16:27,161
.من الأفضل أن تتحدثي عن نفسكِ

67
00:16:28,807 --> 00:16:33,119
.أمي عبقرية، تقول أن الشبان مفيدون جدا

68
00:16:33,287 --> 00:16:36,085
.لذا تعتني بشاب بين الحين والآخر

69
00:16:36,407 --> 00:16:40,286
.ذات مرة كان يعيش معنا رجل يدعى فيلو، كان كثير الغناء

70
00:16:41,487 --> 00:16:45,321
.لكنه غادر ذلك اليوم، وبعدها وُلِدَ امريشكو

71
00:16:47,167 --> 00:16:48,486
أهو أبنه؟

72
00:16:49,887 --> 00:16:54,005
.ربما، لكن ميلان هو من يدفع بدل اقامته

73
00:16:54,367 --> 00:16:56,244
وهل تعرفين أباكِ؟

74
00:16:57,287 --> 00:16:59,926
.أبي قاتل حشرات

78
00:17:19,167 --> 00:17:22,125
!يا إلهي، لقد احترقت مجددا

79
00:17:36,727 --> 00:17:38,445
!اللعنة 

80
00:17:51,807 --> 00:17:53,525
.لقد تمزق حزام المروحة

81
00:18:01,407 --> 00:18:03,398
!سأحطمها

82
00:18:05,007 --> 00:18:06,725
!لعينة

83
00:19:03,527 --> 00:19:05,245
!تعالي هنا

84
00:19:10,407 --> 00:19:14,525
!أرقصي، هيا

85
00:19:15,167 --> 00:19:17,806
!أرقصي

86
00:19:36,247 --> 00:19:40,365
ما هذا الذي ترتدينه؟ -
.لقد حكته بنفسي -

87
00:19:41,767 --> 00:19:44,645
...حسنٌ...هذه قطعة قمامة

88
00:19:47,527 --> 00:19:49,358
ما الذي تفعله؟

89
00:19:51,647 --> 00:19:53,922
!توقف

90
00:19:54,207 --> 00:19:58,041
!دعني وشأني
!قلت لك دعني وشأني

91
00:20:02,767 --> 00:20:06,521
!أيتها الصغيرة لا تهربي

92
00:20:11,087 --> 00:20:12,918
أتريدين هذا؟

93
00:20:17,607 --> 00:20:19,518
ما رأيك بهذا الفستان؟

94
00:20:24,167 --> 00:20:25,919
أيعجبك؟

95
00:20:29,207 --> 00:20:32,597
!خذي هذه أيضا

96
00:20:51,367 --> 00:20:52,959
!خذي ما يعجبك

97
00:20:54,847 --> 00:20:56,997
.كلها ذات جودة ممتازة

98
00:20:58,967 --> 00:21:01,242
.جميعها من علامات تجارية

99
00:21:44,087 --> 00:21:45,918
هل أنتهيتِ؟

100
00:21:48,167 --> 00:21:49,919
.أعطيني قبعتك

101
00:21:51,407 --> 00:21:55,559
لماذا؟ -
.حتى أقيّ نفسي براز الطيور -

102
00:21:57,207 --> 00:21:58,640
!خذيها

103
00:22:21,607 --> 00:22:25,964
.علي أن أتخلص منها، قيل لي أن أحرقها

104
00:22:26,167 --> 00:22:27,839
.أنهم دائما ما يعطوني الفائض من الملابس

105
00:22:28,207 --> 00:22:31,722
.أخر مرة أعطوني اياها كان علي تمزيقها

106
00:22:32,647 --> 00:22:36,276
.يعاملونني كالحصان

107
00:22:36,367 --> 00:22:39,200
لمَ قد يطلبون منك شيئا كهذا؟ -
أيحق لي أن أسأل أصلا؟ -

108
00:22:40,407 --> 00:22:44,798
.يعطوني ملابس لأحرقها بين الحين والآخر

109
00:22:44,887 --> 00:22:47,685
.كلما حرقوا ملابس أكثر، زان حالهم أكثر

110
00:22:56,407 --> 00:22:58,477
هل لي أن أحرق هذا أيضا؟

111
00:23:01,687 --> 00:23:04,121
ما هذا؟ -
.أعطني اياها -

112
00:23:04,207 --> 00:23:06,482
.لا تفتحها! انها لأمي

113
00:23:06,567 --> 00:23:08,876
!اعدها لي -
!تمهلي -

114
00:23:08,967 --> 00:23:12,403
!ألا تسمعني؟ قلت لك أعدها لي

115
00:23:17,927 --> 00:23:21,124
!أركضي! أركضي

116
00:23:24,287 --> 00:23:28,838
!لا تعودي مهما حدث، وكأنكِ لم تري شيئا

123
00:25:00,247 --> 00:25:03,956
من فعل بكِ هذا؟ -
.أناسٌ طيبون ساعدوني -

124
00:25:04,047 --> 00:25:08,086
.قالوا لي أني لو دفنت هكذا حتى المساء

125
00:25:08,167 --> 00:25:12,843
.ستطيب آلامي وساقاي لن يتورما مجددا

126
00:25:14,247 --> 00:25:17,922
هل أنت عطشى؟ -
.عليّ أن أشرب أي شيء -

127
00:25:18,007 --> 00:25:22,637
.لكنهم قالوا لي بأني أسحب الماء من التربة لذا علي أن لا آكل

128
00:25:23,007 --> 00:25:26,886
هل يشعركِ ذلك بتحسن؟ -
.بقوة -

129
00:25:26,967 --> 00:25:30,596
.أشعر بتحسن لم أشعر به في حياتي

130
00:25:33,367 --> 00:25:36,040
وكيف ستخرجين من هنا؟

131
00:25:38,167 --> 00:25:42,001
.أنتِ من كنت أنتظره، أحفري وأخرجيني

132
00:26:05,567 --> 00:26:08,001
.أني أتضور جوعا

133
00:26:12,327 --> 00:26:14,204
.لقد بينته بنفسي

134
00:26:22,207 --> 00:26:25,836
ومن خربه لك؟ -
ومن عساه يكون؟ -

135
00:26:26,007 --> 00:26:28,840
.لقد كنت أقوم بتوسيع المنزل

136
00:26:34,167 --> 00:26:38,604
.أرفعيه قليلا من آخر اليسار

137
00:26:40,287 --> 00:26:44,075
والآن أنزليه كما كان

138
00:26:44,927 --> 00:26:47,282
.ثبتيه عندك

139
00:27:00,607 --> 00:27:03,804
وما الذي سيكون هنا؟ -
.المرآب -

140
00:27:04,607 --> 00:27:06,723
.أنظري إلى عدد السيارات التي لدي

141
00:27:16,167 --> 00:27:21,366
.الطريق وعرة هنا لذا تصطدم الكثير من السيارات في منزلي

142
00:27:21,447 --> 00:27:25,963
.لا تعرفين كم أخاف السير في فناء بيتي

143
00:27:26,767 --> 00:27:31,887
.أول من أصطدم هنا كان شاب

144
00:27:31,967 --> 00:27:34,845
.كان ذلك قبل الحرب

145
00:27:37,087 --> 00:27:40,875
.لم ينتبه للمنعطف لذا طار من فوق سياجي

146
00:27:40,967 --> 00:27:43,527
.وسقط هنا داخل الفناء

147
00:27:43,607 --> 00:27:45,916
،لقد كنت أنشر الغسيل

148
00:27:46,407 --> 00:27:49,399
.عندما اصطدم بي

149
00:27:49,487 --> 00:27:56,484
.لقد مزق حبل الغسيل وبطانيتي، لقد كان يتلوى ويتدحرج

150
00:27:56,567 --> 00:28:03,678
.لقد كان يتقلب كثيرا لذا تعين علي امساكه

151
00:28:03,967 --> 00:28:06,003


152
00:28:06,087 --> 00:28:10,717
،لقد كان الشاب الذي ارتطم هنا هو الرجل الذي سأتزوجه لاحقا

153
00:28:10,807 --> 00:28:16,086
.لكنه كان زير نساء، لقد كان كثير الجنس

154
00:28:17,327 --> 00:28:21,957
...ما إن حطمت شاحنته سور الفناء

155
00:28:22,047 --> 00:28:26,643
.حتى حطم جدار الحظيرة

156
00:28:26,967 --> 00:28:32,360
.لقد عملنا في بناء الحظيرة كالحمير لكننا لم نستخدمها أبدا

157
00:28:32,447 --> 00:28:36,235
،لأنه عندما انتهينا من بناء الحظيرة، سُلِبت مزرعتنا منا

158
00:28:45,567 --> 00:28:49,480
.إن الحياة هنا طيبة ولكنها مليئة بالإزعاج

159
00:28:49,567 --> 00:28:53,321
مليئة بِما؟ -
.بالإزعاج -

160
00:29:25,607 --> 00:29:28,075
أيوجد ما يؤكل هنا؟

161
00:29:31,167 --> 00:29:33,556
.لم أعد أي طعمٍ اليوم

162
00:29:36,247 --> 00:29:41,241


163
00:29:52,207 --> 00:29:54,198


164
00:30:06,447 --> 00:30:09,405
.هذه أحذية أبنائي

165
00:30:14,607 --> 00:30:16,882
كم ولداً لديكِ؟ -
.خمسة -

166
00:30:18,567 --> 00:30:23,880
.هذه لتونو، وهذه لميلان، وهذه ليولو

167
00:30:25,167 --> 00:30:31,276
.وهذه لمريان وهذه لأميل وهذه لفيركا

168
00:30:32,127 --> 00:30:37,326
.وهذه ليارو، وهذه لفيليب وهذه لمجدوشكا

169
00:30:37,407 --> 00:30:39,125
.لكن هذه الأحذية لتسعة أبناء

170
00:30:41,167 --> 00:30:46,082
.صحيح لقد نسيت رودكا ودينيسكا

171
00:30:54,247 --> 00:30:58,798
.هذا حذاء يولو، خذيه أن أردتِ

172
00:31:04,727 --> 00:31:06,957
.أنه يطفح

173
00:31:21,807 --> 00:31:25,595
.دائما يفيض القبو ما إن تمطر

174
00:31:27,527 --> 00:31:31,440
.ما كان علينا بناء القبو ولكننا أضطررنا له

175
00:31:32,327 --> 00:31:36,878
.قد كان زوجي يختبئ فيه عندما يلاحقونه الدرك

176
00:31:44,247 --> 00:31:49,958
.عندما أستعدنا جميع ممتلكاتنا مات زوجي بسكتة دماغية

177
00:31:51,647 --> 00:31:54,684
.جاء جميع الأولاد إلى جنازة أبيهم

178
00:31:54,887 --> 00:31:59,199
.أردنا أن نخرج التابوت ولكن الممر لم يتسع لذلك

179
00:31:59,287 --> 00:32:03,326
.لذا أخرجنا التابوت مع الشباك

180
00:32:03,407 --> 00:32:06,763
.أما الجيران الأوغاد لم يساعدونا بشيء سوا الضحك

181
00:32:06,847 --> 00:32:08,644
،قال أكبرهم

182
00:32:08,727 --> 00:32:12,402
...لطالما كان يهرب كثيرا مع النافذة"

183
00:32:12,487 --> 00:32:16,196
".لم لا نجعله يهرب منها لمرة أخيرة بعد موته

184
00:32:19,687 --> 00:32:23,965
.هذا المكان طيبٌ لأن تمكثي فيه لكنه ليس طيباً لأن تعيشي فيه

188
00:34:47,167 --> 00:34:48,805
!النجدة

189
00:34:50,207 --> 00:34:54,041
!النجدة! النجدة

190
00:34:55,207 --> 00:34:57,277
!أنقذوني

191
00:35:21,447 --> 00:35:23,085
!ساعدوني

192
00:36:09,287 --> 00:36:13,326
!إني أغرق! ساعدوني

193
00:36:30,007 --> 00:36:33,397
.يقال أن النجاة من الغرق يجلب الحظ السعيد

194
00:37:13,207 --> 00:37:17,120
لمَ تحدق هكذا؟ ألم ترى امرأة عارية من قبل؟

195
00:37:18,287 --> 00:37:19,766
.لا

196
00:37:21,847 --> 00:37:24,407
.إذن ألقِ نظرة

197
00:37:30,087 --> 00:37:31,520
من أنتِ؟

198
00:37:32,847 --> 00:37:35,156
.أنا من جلبني الماء إلى هنا

199
00:37:38,287 --> 00:37:40,596
.أنتِ باردة كالخيار

200
00:39:35,687 --> 00:39:39,236
.هذه أمي، وهذا زفافها

201
00:40:12,887 --> 00:40:19,725
،يارفاق، هذا الزفاف الرابع الذي أحييه هذا العام

202
00:40:19,967 --> 00:40:26,361
"وجميعهم أنفصلوا، لذا علينا أن نتوقف ونسأل سؤالاً "أهذا خطأ؟

203
00:40:26,567 --> 00:40:32,642
،لربما سنجد الإجابة في كتاب الأب آنتون

204
00:40:32,927 --> 00:40:38,923
:لقد كتب
،ليس علينا تحميل أنفسنا أهدافاً سامية"

205
00:40:39,007 --> 00:40:44,798
،يمكننا أن نعيش بتواضع وأقدامنا على الأرض

206
00:40:45,887 --> 00:40:53,521
لكن ولحسن حظنا فهذا لن يعفينا من أن نقاتل في كل ساعة، وكل يوم 
.لأنفسنا

207
00:40:55,367 --> 00:41:00,680
،لذا يا عزيزتي ليس عليكِ أن تضعي أي مساحيق

208
00:41:00,767 --> 00:41:05,522
،لأنكِ إن أردتِ أبراز جمالكِ فهذا لا يعني أن تخفي تجاعيدكِ

209
00:41:05,607 --> 00:41:09,566
.لا تخجلي من تقبيح الأيام لكِ

210
00:41:09,727 --> 00:41:16,121
.وأنت يا عريسنا، عليك أن تهتم بنفسك جيدا

211
00:41:17,487 --> 00:41:19,603
أتعلم ما أعنيه؟

212
00:41:19,687 --> 00:41:24,397
،أستحم دائما ولا تنتن نفسك

213
00:41:24,487 --> 00:41:29,720
.أدهن جسمك وأشطفه جيدا

214
00:41:30,967 --> 00:41:35,757
هل يمكننا الأكل الآن؟ -
.أعطوني لحظة من وقتكم من فضلكم -

215
00:41:36,247 --> 00:41:38,966
،عزيزاي العروس والعريس

216
00:41:39,047 --> 00:41:43,245
،عليكما أن تتضاجعان بكل شغف وأيضا بحكمة

217
00:41:43,447 --> 00:41:47,440
.فالإسراف في الشغف يؤدي إلى مآسٍ كثيرة

218
00:41:47,967 --> 00:41:50,686
،وعندما تحبلون بأبناءكم

219
00:41:50,767 --> 00:41:54,999
،راعوا ضمائركم وعفتكم

220
00:41:55,087 --> 00:42:01,162
.لأن الأطفال هم جوهر هذه الدنيا، لذا ليعنكما الرب

221
00:42:05,287 --> 00:42:07,881
لمَ تجلسين هكذا يا عزيزتي؟ 

222
00:42:07,967 --> 00:42:12,404
.أخلعي هذه اللحاف -
.أنا لا أرتدي شيئا سوا هذه اللحاف -

223
00:43:14,567 --> 00:43:16,762
.لا تأكلها وإلا أمرضتك

224
00:43:23,727 --> 00:43:26,844
.أتدرين أنها زوجة أخي؟

225
00:43:27,767 --> 00:43:32,682
.علي أن أتزوجها وأرعى أولاده لأنه قد مات

226
00:43:33,047 --> 00:43:38,041
أولاده؟ -
.لديه صبيٌ صغير وفتاة -

227
00:43:51,687 --> 00:43:56,556
ما الذي تفعلينه؟ -
.لا شيء، إني ألعب معك -

228
00:44:01,887 --> 00:44:04,196
هل لي أن أستلقي عليك؟ 

229
00:44:31,367 --> 00:44:34,882
.في أحد الأيام كان ورق الشجر يتساقط في باحة القصر

230
00:44:34,967 --> 00:44:39,245
،حينها أختبئنا أنا وصديقي داخل كومة من الأوراق تلك

231
00:44:40,087 --> 00:44:44,763
،وكأننا دُفِنا هناك، لقد كان الجو دافئا

232
00:44:44,847 --> 00:44:46,963
،وكان البستاني يبحث عنا

233
00:44:47,047 --> 00:44:50,562
،حتى أنه وخز كومة الورق بمجرفة لكننا ألتزمنا الصمت

234
00:44:50,647 --> 00:44:53,957
،بعدها أدخل يده في كومة الورق وبات يقلبها

235
00:44:54,167 --> 00:44:57,000
.لقد تطايرت الأوراق بغرابة

236
00:44:57,087 --> 00:45:00,443
.أتسمع هذه الصوت، كان مثله

237
00:45:03,887 --> 00:45:07,277
.إن صديقي الآن ينتظر طفله الأول

238
00:45:09,287 --> 00:45:12,518
.أنا ذاهبة إلى أمي، يمكنك أن ترافقني إن أردت

239
00:45:14,807 --> 00:45:17,605
!يعقوب

240
00:45:19,487 --> 00:45:22,240
أين أنت يا عزيزي؟

241
00:45:23,047 --> 00:45:24,639
!يعقوب

242
00:45:26,727 --> 00:45:30,083
!يعقوب يا عزيزي

243
00:45:31,967 --> 00:45:33,923
.أنهم يبحثون عني

244
00:45:46,567 --> 00:45:52,597
<i>،يا حجارة نهر الدانوب المتدحرجة</i>

245
00:45:52,967 --> 00:45:59,122
<i>،يا حجارة نهر الدانوب المتدحرجة</i>

246
00:45:59,567 --> 00:46:05,244
<i>...أحمليني إلى حبيبي</i>

247
00:46:05,807 --> 00:46:09,880
<i>.بينما النهر راكد</i>

248
00:46:10,567 --> 00:46:16,005
<i>...أحمليني إلى حبيبي</i>

249
00:46:16,767 --> 00:46:20,157
<i>.بينما النهر راكد</i>

250
00:48:10,407 --> 00:48:13,843
!هييييه أبتعد

251
00:48:27,087 --> 00:48:31,319
!هييييه أبتعد

252
00:49:03,287 --> 00:49:05,084
.هّه! أحادي قرن

253
00:49:36,847 --> 00:49:40,396
مساء الخير، أهذه مدرسة الطلاب الموهوبين؟

254
00:49:40,767 --> 00:49:44,203
عما تبحثين؟ -
.عن أمريشكو، أنا أخته -

255
00:49:45,127 --> 00:49:48,199
.زورينا لاحقا، على الصبية أن ينالوا قسطا من الراحة الآن

256
00:50:39,927 --> 00:50:42,202
تريزكا؟ -
!تعال عندي -

257
00:50:48,687 --> 00:50:50,678
ما الذي تفعلينه هنا؟

258
00:50:53,327 --> 00:50:55,887
كيف حالك يا أمريشكو؟

259
00:50:57,487 --> 00:51:01,162
.ألا تتذكرني؟ أنظر إليّ

260
00:51:25,207 --> 00:51:29,325
هل أمي هنا؟ -
.لم أراها منذ ستة أشهر -

261
00:51:31,447 --> 00:51:35,235
كيف حالها؟ -
!لست أعلم ولا أهتم لحالها -

262
00:51:35,327 --> 00:51:39,684
كيف لك أن تقول شيئا كهذا؟ ألا تخشى أن
يصيبها مكروه؟

263
00:51:39,767 --> 00:51:43,885
أتعرف أين تعيش الآن؟ -
لمَ تريدين أن تعرفي؟ -

264
00:51:45,927 --> 00:51:49,158
.هذه لأمي -
ما مكتوبٌ بها؟ -

265
00:51:49,847 --> 00:51:54,238
.هذا من المكتب، ستقرأه أمي وستعيدنا لها

266
00:51:54,327 --> 00:51:56,716
.ربما سنعاود العيش معا

267
00:51:57,127 --> 00:52:01,279
.هل قرأتها؟ أعيطني أياها سأفتحها

268
00:52:01,367 --> 00:52:05,360
!أعدها لي، لست مخولا لفتحها يا ولد أنها لأمي

269
00:52:05,447 --> 00:52:08,041
!الا تسمعني، قلت أعدها -
!سأقرأ ما بها لا أكثر -

270
00:52:08,127 --> 00:52:10,118
!قلت لك أعدها لي

271
00:52:11,207 --> 00:52:12,799
!لا تفتحها

272
00:52:33,887 --> 00:52:37,960
أهؤلاء أصحابك؟ -
.إنهم زملائي بالصفوف -

273
00:52:38,047 --> 00:52:42,120
أي صفوف؟ -
.ندرس أشياء معقدة -

274
00:52:43,247 --> 00:52:47,035
.خبئي شيئا في راحة يدكِ بحيث أني لا أستطيع رؤيته

275
00:52:52,047 --> 00:52:55,198
.خلال هذه العدسة سأعرف ماذا تخبئين

276
00:53:10,327 --> 00:53:12,761
.لقد أقتربت كثيرا

278
00:53:29,767 --> 00:53:34,477
لمَ ترتدي هذه القبعة؟ -
.أنه خَجِلٌ من صلعته -

279
00:53:42,247 --> 00:53:45,284
.صلعتك كحجر أملس لامع لا يخشى العواصف

280
00:53:45,367 --> 00:53:47,119
.أعيديها لي

281
00:53:49,727 --> 00:53:54,517
.أستعدها إذن -
!قلت لك أعدها لي -

282
00:53:55,527 --> 00:54:00,123
.هيا أعيدوها لي هيا -
!أسقطيها أرضا -

283
00:54:05,087 --> 00:54:08,796
!ألحقوا بها! هيا أسرعوا!

284
00:54:09,887 --> 00:54:15,405
!أعيديها لي
!ألحقوا بها

285
00:54:16,967 --> 00:54:21,597
!ألحقوا بها لا تدعوها تفلت منكم

286
00:54:26,847 --> 00:54:31,796
!سأريكِ إن لم تعيديها لي، أنتظريني فقط

287
00:55:01,047 --> 00:55:04,244
.بالخلف يوجد عنوان أمي

288
00:55:07,127 --> 00:55:11,643
،إلى أبني العزيز
،أرسل لك صورتي

289
00:55:11,727 --> 00:55:15,117
.هذه أنا أمام التمثال

290
00:55:18,887 --> 00:55:23,881
.إنها ما تزال جميلة -
.من يدري إن كانت هي أم لا -

291
00:55:23,967 --> 00:55:27,357
،حين نوصل هذه النقاط الثلاث ببعضها

292
00:55:27,447 --> 00:55:32,202
،مع الكاميرا بعتبارها النقطة الرابعة

293
00:55:32,287 --> 00:55:35,996
،فزاوية تقاطع هذه النقاط تلك تقول

294
00:55:36,087 --> 00:55:38,555
.أنه على أمنا أن تكون أكبر في الصورة

295
00:55:39,807 --> 00:55:43,004
.أنت عبقريٌ حقا يا أمريشكو

296
00:55:46,367 --> 00:55:51,202
.خذيني معكِ يا تريزكا -
.لا أستطيع يا أمريشكو -

297
00:55:51,287 --> 00:55:54,723
.حين أجد أمي سأخبرها أنك بخير

298
00:55:54,927 --> 00:55:58,203
.أخبري أمي أني لم أعد أبكي في منامي بعد الآن

299
00:55:58,967 --> 00:56:03,040
.لا عليك يا أمريشكو، عليك أن تبقى هنا

300
00:56:06,767 --> 00:56:11,557
.خذ هذه النقود وأشترِ لنفسك دفترا

301
00:57:00,047 --> 00:57:03,244
!تعالي، تعالي

302
00:57:03,967 --> 00:57:06,276
أنا؟ -
!نعم أنتِ -

303
00:57:16,567 --> 00:57:20,116
قولي لي بصراحة هل تعرفينه؟

304
00:57:32,247 --> 00:57:34,238
.لا، لست أعرفه

305
00:57:34,567 --> 00:57:38,355
.لا أنتِ تعرفينني -
.لا، أبدا -

306
00:57:39,247 --> 00:57:43,604
.أرأيت؟ كما قلت لك لقد رحلت ونُسيت

307
00:57:55,927 --> 00:57:59,283
،الأنوار الزرقاء مضاءة

308
00:58:00,807 --> 00:58:03,765
،في عتمة آخر الليل

309
00:58:04,087 --> 00:58:08,603
،وقطرات البرد المخيفة تنساب على جسدي المرتعد

310
00:58:10,447 --> 00:58:15,805
مما أخاف؟ أمِن نفسي؟

311
00:58:18,367 --> 00:58:20,801
،لم يعد هنالك شيءٌ هنا

312
00:58:24,527 --> 00:58:32,400
،ريخارد يحب ريخارد، نعم أنه أنا

313
00:58:34,727 --> 00:58:37,161
أيوجد سفاحٌ هنا؟

314
00:58:38,207 --> 00:58:42,917
،بلا، أنه أنا

315
00:58:44,767 --> 00:58:47,235
والآن هل تتذكرينني؟

316
00:58:50,847 --> 00:58:52,724
...ماذا عن

319
00:59:06,287 --> 00:59:08,926
.أنظري لقد عرفتني

320
00:59:10,367 --> 00:59:13,086
.لم أراك أبدا من قبل

321
00:59:19,127 --> 00:59:23,917
.كفاكِ ضحكا 

322
00:59:27,207 --> 00:59:29,402
!قلت كفي عن الضحك

323
00:59:29,567 --> 00:59:35,039
ألا تشاهدين التلفاز؟ -
.بلا، لكني لا أذكر شيئا -

324
00:59:39,567 --> 00:59:42,081
.يال المسكينة

325
00:59:43,367 --> 00:59:46,325
.تعالي سنوصلك

326
01:00:05,287 --> 01:00:09,485
لمَ أخذته معنا؟ -
.سنستفيد منها -

327
01:00:09,607 --> 01:00:15,239
ماذا ستفعل بها؟ -
.سأبيعها للأتراك -

328
01:00:15,567 --> 01:00:19,196
.أتبيعها للأتراك؟ لن تتحمل البقاء يومان في الشارع

329
01:00:19,287 --> 01:00:23,360
.أنظر إلى نحفها، الأتراك يحبون البدينات أكثر

330
01:00:23,447 --> 01:00:28,475
.أنّى لإنسان أن يفكر بهذه الحماقة؟ إنها ما تزال طفلة

331
01:00:28,687 --> 01:00:32,236
.لذا أريد تقطيعها

332
01:00:32,407 --> 01:00:38,084
.كِلاها وكبدها وقلبها سيباعون بسعر ثمين هذه الأيام

333
01:00:40,647 --> 01:00:44,162
أتملكين جواز سفر؟ -
.لا -

334
01:00:44,367 --> 01:00:46,801
.لا تقلقي سنهربكِ في صندوق أحذية

335
01:00:46,887 --> 01:00:49,526
.مستحيل أن أدعك تفعل ذلك

336
01:00:49,607 --> 01:00:53,725
!مما أنتِ خائفة؟ بوسعنا فعل ما نشاء، أنظري

337
01:00:57,847 --> 01:01:02,159
!كدت تقتلنا يا أحمق، توقف عن هذا

338
01:01:02,727 --> 01:01:05,764
.مستحيل بل أنا سعيد بأني أحيى هكذا

339
01:01:17,727 --> 01:01:21,561
.كم أكره هذا البلد اللعين، كل سكانه سكّارين

340
01:01:21,647 --> 01:01:26,960
،يشربون البوروفيتشكا ويأكلون البطاطا المحشوة النتنة

341
01:01:27,047 --> 01:01:30,244
.حتى تصاب أدمغتهم بالدوار والطنين

342
01:01:30,327 --> 01:01:33,080
!بل أنهم يفخرون بذلك -
!ستطن أذناك -

343
01:01:33,167 --> 01:01:35,317
!توقف عن ذم البلد التي ولدت وكبرت فيها

344
01:01:35,407 --> 01:01:39,446
!توقف، علي أن أقطع الطريق الآخر -
.أخرسي -

345
01:01:39,847 --> 01:01:43,920
.عليكِ أن تكوني ممتنة لي لأني سأخرجكِ من هنا في صغرك

346
01:01:44,007 --> 01:01:46,965
.أخبرتك أنها ستكون مزعجة، دعنا نرميها من السيارة

347
01:01:47,047 --> 01:01:49,117
.إن لم تخرسي سأركلك أنا خارج السيارة

348
01:01:49,207 --> 01:01:53,280
إذن أنت تخطط للتخلص مني بعد كل الذي فعلته لأجلك؟

349
01:01:58,447 --> 01:02:02,725
!أفتح الباب وأرمِ نفسك من السيارة -
!ضعي هذا السلاح وإلا مزقتكِ إرباً -

350
01:02:02,807 --> 01:02:04,957
!أقفز -
.أنتِ من طلب ذلك -

351
01:02:05,807 --> 01:02:07,559
!توقف

352
01:02:08,807 --> 01:02:12,720
!ستؤذي نفسك يا مجنون، توقف

353
01:02:12,807 --> 01:02:15,799
.لا تتدخلي وإلا فجرت رأسكِ

354
01:02:22,327 --> 01:02:25,046
.خرست أخيرا

355
01:02:45,007 --> 01:02:47,396
.علينا أن ندفنها في مكانٍ ما هنا

356
01:03:19,847 --> 01:03:23,078
كان ادائنا مذهل أليس كذلك؟

357
01:03:26,207 --> 01:03:29,517


358
01:03:45,127 --> 01:03:47,402
إلى أين أنتم ذاهبون؟

359
01:03:48,927 --> 01:03:51,441
.بعيدا عن هنا

360
01:03:52,567 --> 01:03:56,480
في رحلة؟ -
.لا، بالطبع -

361
01:04:05,207 --> 01:04:08,483
.تعالي يا مارتا -
ماذا هنالك؟ -

362
01:04:09,007 --> 01:04:11,202
.لقد وقعت أمي على السجاد

363
01:04:18,127 --> 01:04:19,958
ماذا هنالك؟

364
01:04:23,167 --> 01:04:26,239
.لقد كانت على الطاولة، لابد وأن كلبتكِ ركلتها أرضاً

365
01:04:26,327 --> 01:04:29,160
.دع الكلبة وشأنها، أنت الملام على قيادتك المتهورة

366
01:04:29,247 --> 01:04:32,080
.أنظري ماذا تبقى منها -
.لم يكن هنالك الكثير منها بالسطل أصلا -

367
01:04:32,167 --> 01:04:35,876
.لقد كان يصل رفاتها حتى هذه العلامة

368
01:04:35,967 --> 01:04:39,755
.لماذا أخذناها معنا؟ فهي لم تكن تريد العيش في مكان آخر أصلا

369
01:04:39,927 --> 01:04:42,395
.لقد كانت تكره الترحال

370
01:04:44,007 --> 01:04:49,764
،أنت صادق، لقد جمعنا لها تخفيضات التذاكر كلها 

371
01:04:50,007 --> 01:04:52,316
.لكننا لم نستطع أن نجعلها تركب قطارا

372
01:04:52,407 --> 01:04:54,523
.ولا حتى تلفريك على جبل

373
01:04:54,607 --> 01:04:58,520
.كانت لتسعد للبقائنا هنا -
.كف عن الهراء -

374
01:04:58,687 --> 01:05:01,121
،كانت ستسعد لو غادرنا

375
01:05:01,567 --> 01:05:03,603
أتعرف كم كان يعذبها غنائك؟

376
01:05:03,687 --> 01:05:06,645
.ما الذي تتحدثين عنه؟ وما أدراكِ عنها أصلا

377
01:05:06,727 --> 01:05:10,117
،لقد كانت تجمع قصاصات المقالات التي تحدثت عني

378
01:05:10,207 --> 01:05:12,675
.كانت تجمعها كلها في دفتر واحد

379
01:05:15,047 --> 01:05:17,607
.لقد كانت أفضل هنا

380
01:05:19,487 --> 01:05:24,607
...ستكون بخير أيضا قرب البحر

381
01:05:24,687 --> 01:05:29,807
عن أي بحر تتحدثين؟ هل كانت من البحارة؟

382
01:05:31,207 --> 01:05:35,166
...لقد كان يعجبها الجو هنا

383
01:05:40,927 --> 01:05:46,604
.عليها أن تبقى هنا، فهذا موطنها

384
01:06:12,567 --> 01:06:14,717
لمَ يفعل هذا؟

385
01:06:18,247 --> 01:06:22,604
لقد أحب والدته كثيرا، ألأ تعرفينها حقا؟

386
01:06:28,967 --> 01:06:32,084
.لا، لست أعرفه -
!أبتعدي -

387
01:06:36,127 --> 01:06:38,004
!أبعدي هذا الوحش عني

388
01:06:46,447 --> 01:06:51,077
.أحرتسي، قد تعضكِ -
أليست أليفة؟ -

389
01:06:51,167 --> 01:06:54,045
.من السهل على إيميل أن يمضي قدما في حياته

390
01:06:54,927 --> 01:06:59,523
.بينما أنا أزاد سوءاً ولا أعرف كيف لي أن أبدا مجددا

391
01:07:00,287 --> 01:07:05,759
.أعرف هذا الرجل جيدا بينما أنا لا أجيد الحديث بلغته

392
01:07:07,047 --> 01:07:10,926
إلى جانب أني أصبحت عجوزا، أليس كذلك؟

393
01:07:11,007 --> 01:07:12,599
.نعم، أنتِ عجوز

394
01:07:16,087 --> 01:07:20,717
والآن يا لوتا، ماذا عساي أفعل بكِ؟

395
01:07:21,767 --> 01:07:25,726
.لا تفتح معي الموضوع مجددا، فأنا لن أتركها

396
01:07:28,087 --> 01:07:30,203
أتحبينها؟

397
01:07:31,167 --> 01:07:36,321
...ستحضين بالمرح معاها، أنظري ماذا ستفعل

398
01:07:47,207 --> 01:07:51,041
.الآن سنغني أغنية الوداع

399
01:07:58,127 --> 01:08:02,643
<i>لمَ عسانا نفترق</i>

400
01:08:02,727 --> 01:08:07,118
<i>وقدرنا يخبرنا</i>

401
01:08:07,207 --> 01:08:14,283
<i>...أن سعادتنا معا</i>

402
01:08:16,127 --> 01:08:20,439
<i>أتسمعين يا حبيبتي؟</i>

403
01:08:20,647 --> 01:08:24,686
<i>هذه أغنية الحب</i>

404
01:08:25,047 --> 01:08:32,556
<i>.تخبرنا بما هو قادم</i>

405
01:08:51,367 --> 01:08:52,846
!أدخلي يا لوتا

406
01:11:00,527 --> 01:11:01,960
لمَ تبكي؟

407
01:11:06,487 --> 01:11:11,356
هل يمكنني مداعبتها؟ -
.إن طاب لكِ ذلك -

408
01:11:14,047 --> 01:11:18,006
من سمح لكِ بالدخول؟ -
.لقد كان الباب مفتوحاً -

409
01:11:21,527 --> 01:11:24,121
ما الوقت الآن؟

410
01:11:25,807 --> 01:11:28,799
،ربع ساعة، نصف ساعة، ثلاثة أرباع الساعة، وساعة كاملة

411
01:11:28,887 --> 01:11:34,996
.أخبريني يا ساعتي كم الوقت الآن؟ ما يزال الوقت مبكرا

412
01:11:40,807 --> 01:11:42,957
.تناول هذه

413
01:11:58,567 --> 01:12:00,444
هل أنت هنا يا دروسا؟

414
01:12:03,687 --> 01:12:06,042
!يا دروسا

415
01:12:09,087 --> 01:12:15,720
هل يبحثون عنك؟ -
.لابد وأنكِ خائفة بعض الشيء -

416
01:12:34,127 --> 01:12:38,439
.لا تأكلي هذا، سأعد طعاماً أفضل

417
01:12:39,847 --> 01:12:43,283
أتعرفين كيف تصطادين أرنبا؟

418
01:12:43,967 --> 01:12:46,356
.أبي علمني

419
01:12:46,447 --> 01:12:50,565
،ما أن تلمحين أرنباً، خذي صخرة

420
01:12:50,647 --> 01:12:55,323
،لتسحقي بها ركبتيكِ، وأستمري في الضرب

421
01:12:56,127 --> 01:13:03,807
،حينها سيتوقف الأرنب ويقترب إلى ركبتاكِ النازفة

422
01:13:05,007 --> 01:13:08,363
.وكأنه منوم

423
01:13:08,567 --> 01:13:13,482
.بعدها أمسكيه من أذنيه

424
01:13:13,967 --> 01:13:22,602
.لقد سحقت ركبي مراتٍ عديدة لكني لم أمسك بأرنب من قبل

425
01:13:23,807 --> 01:13:28,323
،عندما مات أبي، أصبحت مسؤولا عن كل شيء

426
01:13:28,487 --> 01:13:33,356
.أخترت مدارس أخوتي وأتممت إجراءاتهم اللازمة

427
01:13:33,447 --> 01:13:36,086
،وأختي عندما كانت صغيرة

428
01:13:36,287 --> 01:13:42,362
،قبل أن آخذها إلى القداس كنت أخذها بين ذراعي لأغسلها

429
01:13:42,567 --> 01:13:45,764
،حتى تفوح منها رائحة البابونج

430
01:13:47,287 --> 01:13:50,324
.ثم أُلبسها

431
01:13:51,887 --> 01:13:55,880
،وأجدل شعرها حتى تصبح حسناء مثلكِ

432
01:13:56,047 --> 01:14:01,246
.لقد كان علي دوما فعل كل شيء بنفسي، لم أكن أثق بأحد غيري

433
01:14:05,567 --> 01:14:08,400
.لدي أخ يدعى أمريشكو أيضا

434
01:14:08,847 --> 01:14:12,681
،أنه أصغر مني لكني عبقريٌ جدا، حتى أنه في سن الخامسة

435
01:14:12,767 --> 01:14:16,396
،حسب كم سيتسغرق لعابه ليصل إلى القمر

436
01:14:17,527 --> 01:14:19,916
.قال أنه سيصل بعد عشرين عاما

437
01:14:21,327 --> 01:14:26,196
.هل أنت بالداخل يا دروسا؟ أفتح، نحن نريدك

438
01:14:26,287 --> 01:14:28,517
ماذا هنالك؟ -
!أخرج -

439
01:14:28,607 --> 01:14:31,360
.إن الجميع موافقون تقريبا -
من الذي لم يتفق؟ -

440
01:14:31,927 --> 01:14:34,043
.لست أدري -
من ضدي؟ -

441
01:14:34,127 --> 01:14:38,643
!صوتان قد ضاعا -
.لن أخرج حتى تتفقون جميعكم -

442
01:14:54,047 --> 01:14:56,641
أنظري لحالكِ كيف تأكلين؟

443
01:14:56,807 --> 01:14:59,401
كيف يفترض بي أن آكل وأنا أتضور جوعا هكذا؟

444
01:14:59,607 --> 01:15:04,840
.عليكِ أن تتلذذي بتناول الطعام، أغمضي عيناكِ

445
01:15:07,207 --> 01:15:13,316
.شميه، فلكل أكلة رائحتها الزاكية

446
01:15:13,887 --> 01:15:17,323
.والآن أفتحي فمكِ وتناوليه

447
01:15:17,407 --> 01:15:19,477
...ببطء، لا تتعجلي

448
01:15:19,687 --> 01:15:24,761
.عليكِ أن تتعلمي كيف تستلذي بالأكل، في كل قضمة وشمّة

449
01:15:25,927 --> 01:15:28,760
.والآن أغمض عيناك أنت

450
01:15:29,927 --> 01:15:32,202
.سأعصب عيناك بنفسي

451
01:15:43,887 --> 01:15:45,639
ما هذا؟

452
01:15:47,607 --> 01:15:50,041
.خبز

453
01:15:56,327 --> 01:15:58,602
والآن أي طعم هذا؟

454
01:16:15,127 --> 01:16:18,836
.مربى العليق -
.لا، بل مربى الكشمش -

455
01:16:27,887 --> 01:16:31,846
.هلّا وافيتنا يا سيدي الرئيس

456
01:16:40,607 --> 01:16:43,519
هل غادر أحد؟ -
.لا -

457
01:16:43,607 --> 01:16:45,199
.بل الجميع في انتظارك

458
01:16:45,287 --> 01:16:49,883
ألا يمكنكم تدبر أموركم في غيابي ولو للحظة؟
.سأوافيكم بعد قليل

459
01:17:12,807 --> 01:17:17,403
.عليكِ أن لا تتجولي وحيدة هكذا، فالعالم مليئ بالمحتالين

460
01:17:17,487 --> 01:17:21,116
.هل رأيتِ أولائك الرجال؟ أنهم مجانين

461
01:17:21,207 --> 01:17:27,442
.أن تركتهم وشأنهم سيعبّدون طرق سريعة للجحيم

462
01:17:27,967 --> 01:17:30,879
.لست أتسكع، أنا متجهة لبيت أمي

463
01:17:30,967 --> 01:17:34,243
أتعرفين من أين الطريق؟ -
.لدي خريطة -

464
01:17:44,207 --> 01:17:48,598
هذه خريطة زائفة، أهذه حافة العالم؟

465
01:17:55,647 --> 01:18:00,118
،عليكِ تعلم اللغات وممارسة الرياضة

466
01:18:00,207 --> 01:18:03,005
،أيضا أنتِ يافعة جدا، ستحضين بوقت وفير مع الصبيان

467
01:18:03,087 --> 01:18:07,797
،وتذكري دائما أن لا تجلسي على شيءٍ بارد أبدا

468
01:18:07,887 --> 01:18:10,560
.فهذا سيئٌ للفتيات

469
01:18:44,927 --> 01:18:48,442
.سأبحث عنكِ إن لزم الأمر

470
01:19:15,047 --> 01:19:19,404
!ما الذي تفعلينه عندكِ؟ لن أسمح لهم بمحاسبتي لأجلك

471
01:19:19,487 --> 01:19:21,364
...أذهبي

472
01:19:23,967 --> 01:19:26,322
!أخرجي من هنا

473
01:19:27,167 --> 01:19:29,362
!أنقلعي

474
01:19:44,967 --> 01:19:49,643
كل شيءٍ كما ينبغي له أن يكون، 
.ها قد نمى لي رأس حمار بدل رأسي

475
01:19:49,887 --> 01:19:53,436
.وأرنبٌ مرح يتدلى مقلوبا رأسا على عقب

476
01:19:53,647 --> 01:19:57,606
.والمياة تنساب لمنبعها والأبقار السود يتطايرون في السماء

477
01:20:39,247 --> 01:20:42,205
ما الذي تبحثين عنه؟ -
.أنا أبحث عن أمي -

478
01:20:47,327 --> 01:20:50,524
هل لي أن أكلمها؟ -
.إنها لم تعد تعيش هنا -

479
01:20:50,687 --> 01:20:52,598
أين سأجدها؟

480
01:20:52,807 --> 01:20:56,880
.إنها تسكن بالقرب من سكة القطار

481
01:21:02,687 --> 01:21:05,485
هلّا أريتني أين مكانها؟

482
01:21:06,327 --> 01:21:10,479
أي نوعٍ من الخرائط هذه؟ ومن هذا؟ 

483
01:21:10,687 --> 01:21:14,123
.هنا حيث تعيش المرأة المدفونة، ونحن نقع هنا الآن

484
01:21:17,327 --> 01:21:19,238
.تفضلي بالدخول

485
01:21:24,687 --> 01:21:30,922
كان هنالك حفل موسيقي، تعزف فيه فرقة عسكرية
.مقطوعة راديتزكي مارس

486
01:21:34,327 --> 01:21:36,318
أتعرفين هذه المقطوعة؟

487
01:21:38,367 --> 01:21:41,837
.هنالك حيث قابلت أمكِ

488
01:21:42,007 --> 01:21:48,116
.فجأة شممت عطر أمكِ وأُسِرت بالكامل

489
01:21:49,687 --> 01:21:52,042
،لقد رقصت مع الجميع تقريبا

490
01:21:52,607 --> 01:21:58,204
.لقد شربت أربع زجاجة نبيذ فوار والقليل من الفودكا

491
01:21:58,407 --> 01:22:01,046
.ثم جلبتها إلى هنا

492
01:22:01,127 --> 01:22:07,441
.لقد كانت شقتي مملوءة بالأثاث والسجاد

493
01:22:09,527 --> 01:22:13,805
مكثنا هنا ثلاث أيام تقريبا لم نخرج فيها ابداً

494
01:22:17,727 --> 01:22:23,962
.جائت إلى هنا وأعادت ترتيب كل شيء معها

495
01:22:24,047 --> 01:22:30,077
،لقد ألقت بالكتب وباعت الأثاث

496
01:22:30,407 --> 01:22:34,320
،وكل يوم كانت تجلب شخص جديد إلى هنا

497
01:22:35,007 --> 01:22:39,080
.لا يمكنكِ أن تتخيلي كيف كان الوضع هنا

498
01:22:39,967 --> 01:22:42,162
.أنظري، لقد كان هذا بسبب كعبها

499
01:22:43,927 --> 01:22:50,321
.إن أمكِ امرأة رائعة حقا، أنظري ماذا علمتني

500
01:23:03,327 --> 01:23:06,319
هل أنتِ جائعة؟ -
.بلا -

501
01:23:06,527 --> 01:23:11,157
أتريدين شرب البيرة؟ -
.من الأفضل لي أن لا أشربه، ستصدع بي -

502
01:23:12,247 --> 01:23:16,445
.لقد كنت أعطي أمكِ المال لأجلك، حتى لم يبقى معي شيء

503
01:23:16,527 --> 01:23:20,520
هل كانت ترسل لك النقود؟ -
.لم ترسل لي شيئا -

504
01:23:20,607 --> 01:23:23,565
.أنا لا أحتاج للمال أصلا

505
01:23:24,127 --> 01:23:30,919
.لم تكُ أمكِ جميلة ولكن كان لديها شيءٌ علامات الجمال

506
01:23:35,927 --> 01:23:39,397
.آمل أنكِ لم ترثي هذا منها

507
01:24:33,127 --> 01:24:39,919
،...أبنتكِ عاجزة عن إتمام مهامها بنفسها

508
01:24:42,207 --> 01:24:47,759
،إنها صعبة المراس، لا نستطيع أبقائها معنا

509
01:24:47,847 --> 01:24:50,281
...مع كامل أحترامنا

510
01:25:26,527 --> 01:25:31,282
،أجلسي وضعي قدماكِ هنا

511
01:25:36,487 --> 01:25:39,240
.إن أردتِ العزف أستعملي الدواسات

512
01:26:16,407 --> 01:26:18,477
.أعزفي

513
01:26:22,487 --> 01:26:25,365
.والآن أفردي قدماكِ

514
01:26:31,487 --> 01:26:36,117
!هيا، أعزفي بقوة

515
01:26:36,207 --> 01:26:41,918
...هل تسمعين ذلك؟ والآن أخفضيه...أرفعيه

516
01:26:43,407 --> 01:26:46,444
...بهدوء أكثر

517
01:27:15,087 --> 01:27:18,363
،علي بيعه أيضا

518
01:27:18,447 --> 01:27:23,157
.فأنا مديون، وقد طردت من عملي في المدرسة

519
01:27:33,327 --> 01:27:36,717
<i>،على من يريدون دعم أغنيتهم المفضلة</i>

520
01:27:36,807 --> 01:27:41,835
<i>،أن يتأهبوا لإطفاء الأنواء</i>
<i>!هل أنتم جاهزون؟..أطفأوها</i>

521
01:28:14,127 --> 01:28:16,243
!أمي أفتحي الباب

522
01:28:19,687 --> 01:28:22,599
.هل أنتِ هنا؟ أنا تريزكا

523
01:28:43,367 --> 01:28:45,323
!يا أمي

524
01:30:30,647 --> 01:30:32,956
أهذا أنتِ يا تريزكا؟

525
01:30:41,087 --> 01:30:46,684
.لم أتوقع مجيئكِ -
.أنا مسرورة بلقايك يا أمي -

526
01:30:47,607 --> 01:30:50,440
،المكان كله فوضى عندكِ

527
01:30:50,527 --> 01:30:53,087
.لا يوجد حتى مكان لتجلسي به

528
01:30:55,127 --> 01:30:58,642
لمَ لم ترسلي لي أي رسالة؟ - 
،قال لي الطبيب -

529
01:30:58,727 --> 01:31:03,198
...من الأفضل أن لا أراسلكِ لأنكِ حساسة جدا

530
01:31:03,287 --> 01:31:06,165
لكن لماذا ترتدين هذا الفستان الأحمر الرديئ؟ 

531
01:31:06,327 --> 01:31:11,924
.أليس فستاناً رمادي؟ -
.توقفي عن المزاح -

532
01:31:17,727 --> 01:31:21,561
.ذهبت للقاء أمريشكو، أنه يفتقدكِ كثيرا

533
01:31:21,647 --> 01:31:24,161
.أنه في مكان أفضل 

534
01:31:25,847 --> 01:31:30,398
.لطالما كان يسألني كثيرا، أسئلته صعبة جدا

535
01:31:31,567 --> 01:31:34,081
.كان يصيبني بالصداع

536
01:31:39,047 --> 01:31:42,562
أليس لديك بيرة؟ -
.لا، ليس لدي -

537
01:31:42,647 --> 01:31:45,764
!ألا يمكنني الإعتماد عليكِ في شيء

538
01:31:48,207 --> 01:31:50,926
.أترين الآن حالي كيف صار

539
01:31:53,167 --> 01:31:58,002
.لقد ساعدت رجالا كثر والآن تُرِكت وحيدة

540
01:31:58,767 --> 01:32:02,806
.أستغلوني ورموني مستنزفة

541
01:32:03,927 --> 01:32:06,316
.لم أستطع رؤية ما كانوا يخططون له منذ البداية

542
01:32:06,487 --> 01:32:09,160
.بالطبع لم يكنك رؤية ذلك، فأنتِ مصابة بعمى الألوان

543
01:32:09,247 --> 01:32:11,920
.هراء، هراء، كل ما تتحدثين به هو الهراء

544
01:32:12,807 --> 01:32:16,800
.الشخص الوحيد الذي كان يستحقني هو والدكِ

545
01:32:17,127 --> 01:32:20,244
.على الأقل كنت مستمتعة معه

546
01:32:20,407 --> 01:32:23,558
.لقد أعتاد صيد الحشرات وأكلها كالمكسرات

547
01:32:27,087 --> 01:32:31,126
.أعلم أنه كان يعنفك لكنك كنتِ مغفله

548
01:32:32,127 --> 01:32:36,564
.لقد هجرني بسببكِ، أخرجتيني من هذه الحياة خالية الوفاض

549
01:32:38,167 --> 01:32:39,885
.بل أنتِ رائعة

550
01:32:39,967 --> 01:32:45,678
.كان حالي ليكون أفضل لو لم تكوني موجودة

551
01:32:46,127 --> 01:32:54,319
لقد كان صدري مشدودا وجسمي رشيق جدا، والآن؟

552
01:32:57,807 --> 01:33:00,082
.لا استطيع فرد قدماي مجددا

553
01:33:08,927 --> 01:33:11,077
.لقد دمرتيني

554
01:33:14,487 --> 01:33:16,796
.أنظري ماذا لدي لكِ

555
01:33:18,487 --> 01:33:21,559
.أقرأيها لي، فأنا لا نظارات لدي

556
01:33:32,447 --> 01:33:35,086
!هيا، اقرأيها ماذا بكِ

557
01:33:37,487 --> 01:33:43,642
،يا آنستي، أبنتكِ تريزكا رائعة وحسنة الخلق

558
01:33:44,447 --> 01:33:49,965
،لديها صديقاتٌ كثر، وهي محبوبة بين الجميع

559
01:33:51,247 --> 01:33:54,842
...لكنها كثيرة التفكير بكِ، لذا وددنا

560
01:33:54,927 --> 01:33:58,602
...إرسالها لك لتعتني بها جيدا

561
01:33:58,687 --> 01:34:00,643
.حسنا كفـى

562
01:34:01,967 --> 01:34:06,245
.لقد فهمت -
.سنعيش معا -

563
01:34:06,447 --> 01:34:09,723
،سأرتب الشقة وأخزن الفواكه لنا وأحيكُ لكِ فستان

564
01:34:10,287 --> 01:34:12,517
.سأعيدكِ عروسا

565
01:34:13,567 --> 01:34:15,842
اي فستان ستحيكين؟ -
،فستان قصير إلى فوق الركبة -

566
01:34:15,927 --> 01:34:20,159
.ومخصّر، بأكمامٍ مثنية وياقة مزركشة

567
01:34:20,487 --> 01:34:23,081
هل علموكِ كل هذا؟

568
01:34:23,567 --> 01:34:29,119
لقد كنت الأسرع في حياكة الأزرار 
.حتى أنهم كرموني على ذلك

569
01:34:29,287 --> 01:34:32,757
.هذا رائع، والآن تأكدت من أنكِ لن تضيعي نفسكِ

570
01:34:32,847 --> 01:34:36,442
.عليكِ الغوص في غمار الحياة، أستمتعي بنفسكِ

571
01:34:36,647 --> 01:34:42,563
.لا يمكنكِ التشبث بتنورتي طيلة حياتكِ

572
01:34:43,047 --> 01:34:47,279
.لكن أحذري أن تمكثي مع رجل واحد فهذا ضد الطبيعة

573
01:34:50,807 --> 01:34:54,083
بالمناسبة، هل وصلتِ لنشوتكِ الجنسية؟

574
01:34:54,727 --> 01:35:02,122
.لا عليكِ ستتعلمين كيف تزيفينها

575
01:35:20,447 --> 01:35:23,917
.علي المغادرة الآن -
.أرجوكِ أبقِ معي -

576
01:35:24,007 --> 01:35:30,162
هل أنتِ متأكدة من أنه ليس لديكِ بيرة؟
ولا حتى زجاجة صغيرة؟

577
01:37:27,247 --> 01:37:29,283
.هنا حافة العالم

578
01:37:30,127 --> 01:37:32,595
قل لي ماذا تريد أن تفعل هنا؟

579
01:37:33,447 --> 01:37:38,840
.أذهب وألقِ نظرة، هيا، تحرك

580
01:37:42,687 --> 01:37:46,077
مرحبا، أتعرف ما هذا المكان؟

581
01:37:48,207 --> 01:37:50,516
.لست أدري

582
01:37:52,607 --> 01:37:56,077
.كيف لي أن أذهب إلى هناك -
.وما أدراني -

583
01:37:58,927 --> 01:38:04,684
ماذا يوجد خلف ذلك التل إذن؟ -
.هذا تحديدا ما لا أعرفه -

584
01:38:04,767 --> 01:38:09,477
هل أنت من هنا؟ -
ومن أين حري بي أن أكون إذن؟ -

585
01:38:10,527 --> 01:38:12,358
!هيا

586
01:38:54,327 --> 01:39:01,802
.أخبرتك أنه لا يوجد شيءٌ هنا يا قذر

587
01:39:03,927 --> 01:39:12,005
<i>،لقد حلمت، بأني على قمة تل</i>

588
01:39:13,127 --> 01:39:20,317
<i>.على حافة العالم، هناك حيث كانت السماء تتمزق</i>
