﻿1
00:00:00,233 --> 00:00:35,629
‫<font color="#ffd800">ترجـــمــة و تعـديـل
‫| احمد جواد & د. حيدر المدني |</font>
‫<font color="#169fff">fb/ahmed.jw11 </font>

2
00:00:36,923 --> 00:00:50,291
‫<font color="#ff007e">|| الــيَــتــيــمّــة ||
‫✦ أول جـريـمّـة قـتـل ✦</font>

3
00:00:59,026 --> 00:01:05,090
<b>‫"(إستونيا)، عام 2007"</b>

4
00:01:38,607 --> 00:01:43,353
<b>‫"مؤسسة (سورن)"</b>

5
00:02:08,774 --> 00:02:11,744
‫أنا (آنا ترويف)،
‫مدربة العلاج بالفن

6
00:02:30,344 --> 00:02:31,778
‫إرفعي يديكِ

7
00:02:39,804 --> 00:02:42,274
‫متأكدهٌ من إننا لن
‫نخوض هذا كل يوم

8
00:02:43,022 --> 00:02:44,456
‫ (آنا)؟

9
00:02:45,780 --> 00:02:48,983
‫مرحبًا بكِ، أجاهزةٌ ليومكِ الأول؟

10
00:02:49,177 --> 00:02:50,945
‫- اعتقد نعم
‫- تفضلي

11
00:02:52,332 --> 00:02:56,871
‫- أتسكنين على مقربة من هنا؟
‫- نوعا ما، لكن الأمر يستحق العناء

12
00:02:57,351 --> 00:02:59,318
‫لطالمّا رغبتُ في استخدام
‫الفن لمساعدة الناس

13
00:02:59,350 --> 00:03:00,351
‫جميل

14
00:03:01,138 --> 00:03:02,231
‫تفضلي

15
00:03:03,825 --> 00:03:04,860
‫بهذا الإتجاه

16
00:03:05,565 --> 00:03:08,303
‫هذه هي إجرائات الآمان التي نتبعها

17
00:03:08,749 --> 00:03:11,451
‫إحفظيهم عند دخولكِ وخروجكِ

18
00:03:12,299 --> 00:03:15,324
‫معّظم مرضانا مطيعون
‫جداً، لكن البقية ..

19
00:03:15,377 --> 00:03:17,130
‫يا دكتور إنها (لينا)

20
00:03:17,179 --> 00:03:19,114
‫إنها ليست في غرفتها.
‫لم يعثر عليها أحد.

21
00:03:21,239 --> 00:03:22,135
‫أغلقوها

22
00:03:35,234 --> 00:03:36,526
‫من (لينا)؟

23
00:03:37,091 --> 00:03:39,028
‫أخطر مريضة لدينا

24
00:03:39,234 --> 00:03:41,704
‫في الحقيقة، هي سبب قدومكِ الى هنا

25
00:03:42,191 --> 00:03:43,959
‫المدربة السابقة إستهانت بها

26
00:03:43,999 --> 00:03:46,102
‫وتجاهلت التعليمات المُتعبة

27
00:03:46,567 --> 00:03:48,035
‫ولم ينتهي الأمر على خير

28
00:03:49,106 --> 00:03:51,707
‫أصغي إلي. لا تغادري هذهِ الغرفة

29
00:03:51,761 --> 00:03:53,497
‫لا تخافي. ستكوني بأمان هنا

30
00:03:53,542 --> 00:03:55,455
‫وسأعود بعد أن نعثر عليها

31
00:03:55,526 --> 00:03:56,653
‫لا، أرجوك، أرجوك ..

32
00:04:21,425 --> 00:04:22,961
‫مرحبًا انتِ

33
00:04:28,722 --> 00:04:31,091
‫أتعمل والدتكِ أو والدكِ هنا؟

34
00:04:37,850 --> 00:04:39,084
‫أيمكنني أن أرى؟

35
00:04:49,557 --> 00:04:50,916
‫هل هذهِ أنا؟

36
00:04:53,740 --> 00:04:55,040
‫إنها رائعة للغاية

37
00:04:56,156 --> 00:04:59,225
‫إسمي (آنا). ما اسمكِ أنتِ؟

38
00:05:07,486 --> 00:05:08,822
‫إسمي (لينا)

39
00:05:11,605 --> 00:05:14,375
‫لم تجيبني .. على سؤالي

40
00:05:14,662 --> 00:05:15,730
‫هل والداكِ يعملان هنا؟

41
00:05:16,436 --> 00:05:18,538
‫لماذا قد تظنين هذا؟

42
00:05:22,168 --> 00:05:24,104
‫- لأنكِ ..
‫ - لأني ماذا؟

43
00:05:29,503 --> 00:05:30,805
‫ (لينا)؟

44
00:05:38,981 --> 00:05:40,561
‫ضعيه أرضا

45
00:05:43,798 --> 00:05:48,270
‫(لينا) ضعيه أرضا الآن

46
00:06:02,686 --> 00:06:04,988
‫ لم تقل ليّ أنها كانت مجرد طفلة

47
00:06:05,354 --> 00:06:07,423
‫لأنها ليست كذلك

48
00:06:07,616 --> 00:06:11,920
‫(لينا) تعاني من قصور الغدة النخامية

49
00:06:12,134 --> 00:06:15,504
‫والذي يسبب .. داء التقزم

50
00:06:15,548 --> 00:06:18,819
‫بمعنى آخر، يتوقف نموها
‫في سنّ العاشرة تقريبًا

51
00:06:19,035 --> 00:06:20,502
‫لا ترتكبي أي خطأ

52
00:06:20,617 --> 00:06:23,753
‫قد تبدو (لينا) كطفلة
‫ لكنها امرأة بالغة

53
00:06:24,014 --> 00:06:26,183
‫عمرها 31 عاماً
‫لأكون دقيقا معكِ

54
00:06:26,496 --> 00:06:28,231
‫عندما وصلت (لينا) لأول مرة هنا،

55
00:06:28,325 --> 00:06:31,995
‫لقد عانت بشدّة من قيودها

56
00:06:32,055 --> 00:06:34,991
‫حتى أنها نزفت بشدّة

57
00:06:35,960 --> 00:06:38,129
‫لقد كان درسًا لنا جميعًا

58
00:06:38,154 --> 00:06:41,656
‫لنرى قوة إرادتها في أن تكون حرة

59
00:06:43,492 --> 00:06:45,996
‫قضت (لينا) الكثير من
‫سنوات بداية حياتها

60
00:06:46,041 --> 00:06:48,710
‫وهي تفعل كل ما في وسعها
‫للبقاء على قيد الحياة

61
00:06:48,743 --> 00:06:53,044
‫لكنها لم تكبر أبدًا،
‫على الأقل في شكلها الخارجي

62
00:06:53,069 --> 00:06:55,772
‫تخيل .. أنّ تعيش حياتك كلها

63
00:06:55,996 --> 00:06:57,464
‫والعالم يراك مجرد طفل

64
00:06:57,883 --> 00:07:00,951
‫من المهم جدًا ألا
‫تنظرين لها بهذا الشكل

65
00:07:01,125 --> 00:07:04,946
‫تستغل (لينا) مشكلتها هذهِ
‫بالرغم من معاناتها منها

66
00:07:04,971 --> 00:07:09,642
‫إنها مميزة وفنانةٌ بالخداع

67
00:07:10,081 --> 00:07:12,836
‫قبل عامين، أدخلت (لينا) نفسها

68
00:07:12,861 --> 00:07:16,297
‫في هذه العائلة من خلال
‫التظاهر بأنها لاجئة

69
00:07:16,322 --> 00:07:19,959
‫استقبلتها هذه العائلة.
‫لقد أطعموها وألبسوها الثياب

70
00:07:20,039 --> 00:07:22,841
‫في العادة، كانت (لينا)
‫تسرق ببساطة كل ما تستطيع سرقته

71
00:07:22,866 --> 00:07:25,201
‫ثم تختفي، ولكن هذه المرة،

72
00:07:25,465 --> 00:07:27,033
‫إنها ..

73
00:07:28,774 --> 00:07:31,944
‫حسنا، دعيني أوضح لكِ الأمر

74
00:07:32,400 --> 00:07:34,035
‫إنها تعيش هنا الآن

75
00:07:37,691 --> 00:07:40,471
‫"مؤسسة (سورن)"

76
00:07:57,608 --> 00:07:58,843
‫(إدتي).

77
00:08:11,165 --> 00:08:12,166
‫(إدتي)!

78
00:08:20,934 --> 00:08:22,369
‫انها تفعل ذلك دوما

79
00:08:44,953 --> 00:08:47,055
‫<i>كم من الوقت لدينا يا أبي؟</i>

80
00:08:47,364 --> 00:08:48,799
‫<i>لدينا دقيقتان ياعزيزتي</i>

81
00:08:49,124 --> 00:08:51,020
‫<i>ألا تعرفيني جيداً ياصغيرتي (سارة)؟</i>

82
00:08:51,132 --> 00:08:56,304
‫<i>لا، أبي. أنا أعرفك جيداً.
‫انت بداخل قلبي.</i>

83
00:08:59,448 --> 00:09:01,350
‫<i>سنصبح شجاعين، أليس كذلك؟</i>

84
00:09:01,902 --> 00:09:02,993
‫<i>أجل يا أبي</i>

85
00:09:08,512 --> 00:09:10,814
‫<i>-  أجل يا أبي</i>
‫- مرحبًا يا (دميتري)

86
00:09:13,644 --> 00:09:14,978
‫لقد جئت في الوقت المناسب

87
00:09:20,738 --> 00:09:22,305
‫انه رائع

88
00:09:34,043 --> 00:09:36,574
‫ لا يمكنني ربط هذه بنفسي

89
00:09:55,214 --> 00:09:57,883
‫أريد فعل شيء لطيف لك

90
00:09:58,362 --> 00:09:59,564
‫يمكنك الدخول.

91
00:10:01,114 --> 00:10:02,848
‫نعم. نعم.

92
00:10:09,610 --> 00:10:10,944
‫<i>  ماذا تفعلين؟</i>

93
00:10:27,220 --> 00:10:32,459
‫<i>على والدي أن يذهب.
‫وسيعود في يوم ما</i>

94
00:10:37,876 --> 00:10:39,077
‫<i>لا أستطيع فعلها</i>

95
00:10:43,656 --> 00:10:45,090
‫<i> أستطيع فعلها الآن</i>

96
00:10:46,059 --> 00:10:49,363
‫<i>قد أرى والدي يعود في أيةّ لحظة</i>

97
00:10:52,952 --> 00:10:54,954
‫<i> يجب على والدي أن يذهب</i>

98
00:12:59,378 --> 00:13:03,129
‫(إدتي) أتريدين بعض الحلوى؟

99
00:13:30,029 --> 00:13:31,063
‫(إدتي)!

100
00:14:06,209 --> 00:14:07,611
‫ لقد أوقفت البث

101
00:14:10,517 --> 00:14:11,968
‫ أنا آسف جدًا يا (آنا)

102
00:14:12,301 --> 00:14:16,259
‫نأمل أن تجدها الشرطة قبل
‫أن يتأذى شخصا ما

103
00:14:18,034 --> 00:14:21,138
‫مؤكد أنها ليست
‫البداية التي كنا نأملها

104
00:14:22,013 --> 00:14:24,481
‫هذه الوظيفة لاتناسبنيّ

105
00:16:33,787 --> 00:16:34,871
‫"مفقوده"
‫(كريستال ماي)

106
00:16:38,525 --> 00:16:41,270
‫"مفقوده"
‫(إستر أولبرايت)

107
00:17:01,774 --> 00:17:02,774
‫(إستر)

108
00:17:32,604 --> 00:17:33,638
‫ (آنا)

109
00:17:35,363 --> 00:17:37,509
‫عادةً مايتطلب الامر شخصاً واحداً

110
00:17:52,013 --> 00:17:53,447
‫من هناك؟

111
00:18:00,067 --> 00:18:03,208
‫لا تخافي. أنا شرطي

112
00:18:06,647 --> 00:18:08,580
‫ اين والداكِ؟

113
00:18:08,728 --> 00:18:10,796
‫والدايّ في "أمريكا"

114
00:18:12,684 --> 00:18:15,321
‫عزيزتي ما اسمكِ؟

115
00:18:17,735 --> 00:18:19,036
‫اسمي (إستر)

116
00:18:21,666 --> 00:18:24,968
‫"بلدة (دارين)، ولاية (كونيتيكت)"

117
00:18:59,790 --> 00:19:00,838
‫مبارزة!

118
00:19:13,610 --> 00:19:14,611
‫أجل!

119
00:19:22,205 --> 00:19:23,920
‫- لقد أبدعت
‫- شكرًا يا رجل

120
00:19:24,433 --> 00:19:25,813
‫ أنا فخورةٌ بك يا عزيزي

121
00:19:25,860 --> 00:19:27,465
‫- أجل، عمل رائع يا صاح
‫- شكرا يا رفاق

122
00:19:27,503 --> 00:19:28,854
‫باعتقادك كم من الوقت ستبقى؟

123
00:19:28,885 --> 00:19:32,343
‫في الواقع، هناك مجموعة
‫من الأشخاص سيجتمعون الليلة

124
00:19:32,402 --> 00:19:33,604
‫حسنًا، مبارك لك

125
00:19:33,824 --> 00:19:35,842
‫سأراكم عند عودتي الى المنزل

126
00:19:38,042 --> 00:19:40,175
‫ أعني إنه كان من المفترض
‫أن تكون هذه جمعةً عائلية الليلة

127
00:19:40,220 --> 00:19:42,417
‫ماذا، ألا يحق له أن يمرح مع رفاقه؟

128
00:19:42,444 --> 00:19:44,078
‫يا إلهي.
‫جُل ما يفعله هو المرح لاغير

129
00:19:44,103 --> 00:19:47,340
‫لا، (جونر) يعمل بجد

130
00:19:47,379 --> 00:19:49,347
‫عندما ينتهي من الدراسة يقوم بالمبارزة

131
00:19:50,295 --> 00:19:51,595
‫إنه يعيش حياته الخاصه

132
00:19:54,638 --> 00:19:57,308
‫إياك أنّ تصيبك تلك الأفكار

133
00:19:57,333 --> 00:20:00,145
‫أريدك أن تكون حاضرا.
‫(جونر) يحتاج إليك

134
00:20:00,170 --> 00:20:01,988
‫معذرةً.
‫ألمّ أكن في تلك المباراة؟

135
00:20:02,013 --> 00:20:03,682
‫(إستر) لن تعود يا (ألين).

136
00:20:05,230 --> 00:20:07,132
‫إني أفتقدها أيضاً

137
00:20:07,446 --> 00:20:09,982
‫كُل لحظة من كل يوم.

138
00:20:13,864 --> 00:20:15,233
‫مالذي يفعله هُنا؟

139
00:20:26,184 --> 00:20:27,252
‫ مرحبا (ألين)

140
00:20:27,479 --> 00:20:29,682
‫لدينا مستجدات عن ابنتك (إستر)

141
00:20:33,703 --> 00:20:37,221
‫"(موسكو)، (روسيا)"

142
00:20:54,391 --> 00:20:56,098
‫مِمّا فهمناهُ من (إستر)،

143
00:20:56,129 --> 00:20:58,965
‫فأننا نعتقدُ أن امرأة اختطفتها
‫وأتت بها إلى "روسيا"

144
00:20:58,997 --> 00:21:00,599
‫واعتبرتها كطفلة لها

145
00:21:00,624 --> 00:21:02,493
‫حتى تمكنت (إستر) من الهرب

146
00:21:03,031 --> 00:21:05,133
‫لم نحصل على الكثير
‫من التفاصيل حتى الآن

147
00:21:05,287 --> 00:21:06,655
‫ربمّا عندما تشعر بتحسن،

148
00:21:06,680 --> 00:21:09,084
‫يمكنها إضافة بعض المعلومات
‫ حول ما مرت به

149
00:21:09,476 --> 00:21:13,268
‫لدينا معالجة نفسية للأطفال
‫ستساعدها

150
00:21:13,344 --> 00:21:14,379
‫جيد

151
00:21:14,876 --> 00:21:16,545
‫ما تحتاجهُ الطفلة الآن هو عائلتها

152
00:21:18,668 --> 00:21:20,842
‫إستعدي للتغييرات

153
00:21:21,662 --> 00:21:24,665
‫أربع سنوات هي مدة
‫طويلة في نشأة الطفل

154
00:21:44,868 --> 00:21:45,836
‫(إستر)؟

155
00:21:47,970 --> 00:21:51,157
‫عزيزتي، هذه انا

156
00:21:52,869 --> 00:21:54,004
‫أنا أمكِ

157
00:22:01,035 --> 00:22:03,606
‫هل أستطيع .. أن أراكِ؟

158
00:22:22,366 --> 00:22:23,901
‫ياعزيزتي ..

159
00:22:24,160 --> 00:22:25,396
‫أنا إمكِ

160
00:22:33,185 --> 00:22:35,187
‫ظننتُ أنني لن أراكِ ثانيةً

161
00:22:37,161 --> 00:22:39,997
‫عاد كل شيء لمّا كان الأن

162
00:22:42,821 --> 00:22:45,718
‫لقد مر وقت طويل
‫منذ أن رأيتِ أحداً منّا

163
00:22:46,524 --> 00:22:49,602
‫دعيني أرى ما إذا بإمكاني ..
‫هذا ابيكِ

164
00:22:49,829 --> 00:22:52,098
‫كانت هذه الصورة
‫ في إحدى مناسباتنا الخيرية

165
00:22:52,188 --> 00:22:54,071
‫لقد بدا وسيمًا جدًا في
‫تلك الليلة، أليس كذلك؟

166
00:22:54,124 --> 00:22:55,574
‫ هل تحتاجون لخدمة أخرى؟

167
00:22:55,599 --> 00:22:56,600
‫لا شكرا

168
00:22:58,799 --> 00:23:00,171
‫ها قد جاء عند ذكره

169
00:23:00,196 --> 00:23:03,492
‫ربمّا يكون أخوكِ أطول مما تتذكرين

170
00:23:05,144 --> 00:23:07,954
‫هذهِ عجوز العائلة
‫لقد كانت طيبةً معنا

171
00:23:08,033 --> 00:23:09,751
‫لا يمكنني الصبر لأراها

172
00:23:11,711 --> 00:23:12,846
‫كلا، عزيزتي

173
00:23:13,647 --> 00:23:18,449
‫لقد توفيت. أتذكرين؟
‫بقينا نحن الأربعة فقط الآن

174
00:23:19,863 --> 00:23:21,466
‫عليّ الذهاب للمرحاض

175
00:23:27,500 --> 00:23:29,468
‫هل المرحاض بهذا الإتجاه؟

176
00:23:29,502 --> 00:23:31,547
‫لا بل بالإتجاه المعاكس

177
00:23:31,977 --> 00:23:33,032
‫هناك؟

178
00:23:33,331 --> 00:23:35,029
‫- شكرًا لكِ.
‫- على الرحب والسعة.

179
00:23:45,959 --> 00:23:49,129
‫"لا يمكنني الصبر لأراها"
‫كان هذا غباءاً

180
00:24:12,434 --> 00:24:14,729
‫أبيكِ و (جونر) في إنتظارنا

181
00:24:15,410 --> 00:24:17,645
‫أتظنين أنّ الأب سيعرفني؟

182
00:24:20,048 --> 00:24:23,087
‫ربمّا لا إذا إستمريتِ
‫ بمناداتهِ بـ "الأب"

183
00:24:23,131 --> 00:24:25,366
‫- أقصد أبي
‫- نعم، هذا أفضل

184
00:24:26,916 --> 00:24:29,519
‫مهلا، دعيني أتأملكِ

185
00:24:31,251 --> 00:24:33,053
‫يا إلهي. إنكِ تبدين ..

186
00:24:34,102 --> 00:24:37,572
‫كأمراةٍ صغيرة. لقد كبرتِ كثيرا

187
00:24:39,681 --> 00:24:41,149
‫إخلعي هذا

188
00:24:42,245 --> 00:24:44,747
‫هذا أفضل. سيتعرف عليكِ هكذا

189
00:24:46,136 --> 00:24:47,403
‫أهذا ..

190
00:24:53,864 --> 00:24:56,900
‫- إنني آسفة
‫- لا، أنا اسفة. انا ..

191
00:24:59,110 --> 00:25:00,765
‫هيّا. لنذهب.

192
00:25:20,587 --> 00:25:23,020
‫أعتقدُ أنني متوتره

193
00:25:23,854 --> 00:25:25,600
‫حسنًا، إخطي خطوة كبيرة

194
00:25:28,861 --> 00:25:29,962
‫ أبي؟

195
00:25:31,055 --> 00:25:32,156
‫أنا آسف جدًا

196
00:25:33,318 --> 00:25:34,953
‫لا أصدق إنها أنتِ فعلا

197
00:25:44,504 --> 00:25:47,240
‫كنتُ واثقاً، كنتُ واثقاً دوماً

198
00:25:52,378 --> 00:25:53,680
‫مرحبًا (جونر)

199
00:25:54,608 --> 00:25:55,609
‫مرحبًا

200
00:25:56,279 --> 00:25:58,845
‫أظنُ إنه يمكنك فعل شيء
‫أفضلُ من قولك "مرحبًا"

201
00:25:58,891 --> 00:26:01,452
‫- ألا تظن ذلك؟
‫- تعال

202
00:26:07,342 --> 00:26:08,515
‫سعيدٌ لأنكِ عدتِ

203
00:26:08,577 --> 00:26:09,944
‫أنا أيضاً

204
00:26:11,857 --> 00:26:13,893
‫- ما رأيكِ أن نعود للمنزل؟
‫- أجل

205
00:26:14,294 --> 00:26:15,629
‫لنعد للمنزل

206
00:26:56,944 --> 00:26:58,514
‫ مرحبًا بعودتكِ يا (إستر)

207
00:27:17,366 --> 00:27:19,523
‫تركناه تماما كمّا كان

208
00:27:19,597 --> 00:27:21,599
‫كنا واثقيّن دائمًا
‫من عودتكِ إلينا

209
00:27:23,707 --> 00:27:25,532
‫ أعني ربمّا
‫إنكِ قد كبرتِ كثيراً،

210
00:27:25,557 --> 00:27:29,724
‫لكن لدينا الكثير من أعياد الكريسماس
‫والميلاد لنعوضكِ إياها، لذا ..

211
00:27:29,843 --> 00:27:33,629
‫ فقط أخبرينا بمّا تودينه، وستحصلين عليه

212
00:27:34,578 --> 00:27:37,256
‫- انا احب الرسم.
‫- أتحبين الرسم؟

213
00:27:37,514 --> 00:27:39,783
‫لم تكوني مهتمةً بالرسم في السابق

214
00:27:40,164 --> 00:27:42,771
‫ حسنًا، ربمّا يمكنكما قضاء
‫بعض الوقت في المرسم خاصتك

215
00:27:42,819 --> 00:27:44,254
‫سيسعدني ذلك كثيراً

216
00:27:54,178 --> 00:27:57,048
‫إذاً الخطة هي،

217
00:27:57,102 --> 00:27:58,985
‫غدًا ستتحدثين مع الدكتورة (سيغر)

218
00:27:59,212 --> 00:28:00,200
‫هل تتذكريها؟

219
00:28:00,225 --> 00:28:03,855
‫كان لديها ذلك الببغاء
‫الذي كان اسمه (سيدني)

220
00:28:04,386 --> 00:28:05,522
‫حسنا

221
00:28:05,979 --> 00:28:07,636
‫حسنًا، إذا إحتجتِ لشيء ..

222
00:28:07,661 --> 00:28:09,273
‫نحن في الصالة، حسنا؟

223
00:28:51,284 --> 00:28:52,722
‫حسنًا، يمكنكِ الدخول

224
00:28:52,747 --> 00:28:54,327
‫ستأتيكِ الدكتوره (سيغر) حالاً

225
00:28:54,488 --> 00:28:56,010
‫سأراها لبضع دقائق

226
00:28:56,035 --> 00:28:58,553
‫أعتقد أنه من المُبكر جداً
‫ان تتدخل ايها المحقق

227
00:28:58,578 --> 00:29:00,599
‫أود التحدث معها على إنفراد اولاً

228
00:29:01,674 --> 00:29:03,242
‫إنصتِ، عليّ الذهاب

229
00:29:16,252 --> 00:29:19,142
‫أنتِ لا تدرين
‫كم أنا سعيده لرؤيتكِ يا (إستر)

230
00:29:19,714 --> 00:29:21,115
‫أهلا بعودتكِ

231
00:29:21,870 --> 00:29:25,907
‫حسنًا، الآن، من المؤكد أنكِ لست
‫تلك الفتاة الصغيرة التي عرفتها

232
00:29:26,228 --> 00:29:27,729
‫إنك سّيدة شابة الأن

233
00:29:29,707 --> 00:29:32,363
‫أتتذكرين ما قلته لكِ عندما
‫بدأنا جلساتنا لأول مرة؟

234
00:29:34,043 --> 00:29:37,817
‫أخبرتكِ أنه إذا سألتكِ أي أسئلة
‫تتضايقكِ، فسنتوقف

235
00:29:38,476 --> 00:29:40,511
‫أتمنى لو كان والدايّ مثلكِ

236
00:29:41,404 --> 00:29:42,439
‫كيف؟

237
00:29:42,786 --> 00:29:44,958
‫ يسألون باستمرار
‫عمّا حدث ليَ،

238
00:29:45,014 --> 00:29:47,783
‫لكنني لستُ مستعده لإخبارهم بالأمر

239
00:29:47,871 --> 00:29:49,273
‫ولا بأس بذلك

240
00:29:49,393 --> 00:29:51,546
‫أتمنى أن تُحدثيني عن الأمر

241
00:29:51,594 --> 00:29:54,004
‫ولكن  عندما تكوني مُستعده، إتفقنا؟

242
00:29:54,510 --> 00:29:55,912
‫ومع ذلك

243
00:29:56,577 --> 00:30:00,387
‫هل هناك ماتودين إخباري إياه
‫حول غيابكِ؟

244
00:30:00,416 --> 00:30:02,151
‫أتريد اللعب يا(سيدني)؟

245
00:30:02,236 --> 00:30:04,438
‫أعتقد أن (سيدني) يريد أن يلعب معي

246
00:30:04,568 --> 00:30:07,070
‫مرحبا، انا اتذكرك.

247
00:30:07,191 --> 00:30:08,393
‫اتتذكرني؟

248
00:30:10,811 --> 00:30:12,661
‫حان دوركِ.
‫(إستر)، يمكنكِ الانتظار هنا.

249
00:30:12,686 --> 00:30:15,054
‫سأتحدث مع والدتكِ للحظة فقط

250
00:30:31,036 --> 00:30:33,350
‫- مرحبًا.
‫- أهلاً.

251
00:30:33,845 --> 00:30:34,979
‫تُعجبني أقراطكِ

252
00:30:35,587 --> 00:30:37,098
‫شكرًا لكِ يا عزيزتي

253
00:30:37,123 --> 00:30:40,468
‫ماذا تكتبين؟ أنا آسفه
‫أنا آسفه جدًا

254
00:30:40,493 --> 00:30:42,778
‫- لا بأس.
‫- أنا آسفه.

255
00:30:43,545 --> 00:30:45,547
‫سأنظف هذا

256
00:30:53,733 --> 00:30:56,149
‫أهي تبدو كما كنتِ تذكريها؟

257
00:30:56,174 --> 00:30:57,175
‫أم مختلفه؟

258
00:30:57,711 --> 00:31:01,247
‫حسنًا، بالطبع إنها مختلفة.

259
00:31:01,293 --> 00:31:02,931
‫الآن إنها تتكلم بلكنة

260
00:31:03,602 --> 00:31:06,639
‫أليس بالأمر الطبيعي
‫بالنظر لمكان إختفائها؟

261
00:31:07,987 --> 00:31:09,201
‫ليس بالضرورة

262
00:31:09,234 --> 00:31:12,089
‫كانت هناك لوقت طويل عندما
‫كان كلامها لايزال يتطور

263
00:31:12,485 --> 00:31:15,221
‫لكني أؤكدُ لكِ أنها
‫بأفضل حالاتها

264
00:31:15,267 --> 00:31:17,870
‫فكريا ونفسيا مما كنت أتوقعه

265
00:31:17,963 --> 00:31:19,532
‫ حسنًا، هذا جيد، أليس كذلك؟

266
00:31:24,730 --> 00:31:26,866
‫لقد لاحظت بعض التضارب

267
00:31:27,067 --> 00:31:29,170
‫مثلاً، نادت الطائر بـ (سيدني)

268
00:31:29,297 --> 00:31:30,444
‫كان (سيدني) ببغاء

269
00:31:30,529 --> 00:31:32,851
‫لونه برتقالي فاتح وحجمه
‫ أربعة أضعاف حجم الطائر الحالي

270
00:31:32,876 --> 00:31:34,973
‫ومع ذلك، فقد نادت
‫هذا الطائر اليوم باسم (سيدني)

271
00:31:34,998 --> 00:31:37,934
‫- بثقة تامة.
‫- إلام تلمحين؟

272
00:31:37,959 --> 00:31:39,873
‫ بدا الأمر ليّ وكأنه تمثيلاً

273
00:31:42,930 --> 00:31:45,336
‫لقد ضربني ومزق ثوبي!

274
00:31:45,760 --> 00:31:47,363
‫أريد العودة للمنزل

275
00:31:48,557 --> 00:31:49,591
‫هذا كاف لليوم

276
00:31:49,616 --> 00:31:51,352
‫- بالطبع.
‫- سنعيد تحديد موعد.

277
00:32:10,172 --> 00:32:13,030
‫- أأنتِ بخير يا (إستر)؟
‫- نعم.

278
00:32:23,868 --> 00:32:25,401
‫ مرحبًا.

279
00:32:25,935 --> 00:32:28,503
‫ أيتها الحانوتية نادي ليّ
‫(جونر)، هلاّ فعلتي؟

280
00:32:28,778 --> 00:32:32,323
‫- بماذا دعوتني؟
‫- إنها هي يا (مايك)، إخته.

281
00:32:32,355 --> 00:32:34,063
‫تباً

282
00:32:34,097 --> 00:32:38,509
‫ذلك كان خطئي.
‫نادي (جونر)، لو سمحتِ

283
00:32:40,449 --> 00:32:44,623
‫ما رأيك أن أقطع خصيتيك
‫وأطعمك إياهم أيها الوغد؟

284
00:32:45,876 --> 00:32:47,893
‫أهذا بالإسبانية أو ما شابه؟
‫فأنا لا ..

285
00:32:47,918 --> 00:32:49,351
‫مرحبًا، لنذهب

286
00:32:49,678 --> 00:32:51,414
‫أختك مزعجه لعينة يا رجل

287
00:32:51,439 --> 00:32:53,689
‫بربك يا صاح؟
‫والدي موجود هنا

288
00:32:53,777 --> 00:32:55,344
‫- لا يهمني
‫- (مايك)!

289
00:32:55,754 --> 00:32:57,822
‫- احمق لعين
‫- أنا ما أنا عليه

290
00:32:58,136 --> 00:33:01,191
‫يا عزيزتي هل أنتِ بخير؟

291
00:33:01,258 --> 00:33:04,350
‫- لقد دُمر ثوبي
‫- سأشتري لكِ واحداً جديداً

292
00:33:04,375 --> 00:33:05,796
‫كنتُ أفكر في ..

293
00:33:05,821 --> 00:33:07,607
‫  أنه ربما نذهب الى المرسم

294
00:33:07,632 --> 00:33:08,800
‫سيسعدني ذلك

295
00:33:19,550 --> 00:33:22,297
‫علي حد علمي،
‫أظن إنكِ لم تدخلي هنا من قبل

296
00:33:25,951 --> 00:33:27,452
‫جميلٌ جدا.

297
00:33:32,027 --> 00:33:33,547
‫ما سبب وجود الأضواء؟

298
00:33:34,216 --> 00:33:36,396
‫سبب وجود الأضواء؟

299
00:33:37,272 --> 00:33:39,765
‫ألا تتذكرين؟
‫ هذا ما اشتهر بهِ والدكِ

300
00:33:41,196 --> 00:33:42,196
‫إليكِ

301
00:33:44,030 --> 00:33:45,030
‫إضغطي هنا

302
00:33:51,116 --> 00:33:53,771
‫أجل كنت دائما احاول ان
‫اضيف اكثر من فكرة في لوحة واحدة

303
00:33:53,796 --> 00:33:57,201
‫أعرفتِ؟
‫فلجأت إلى .. إضافة طبقة مخفية

304
00:33:57,941 --> 00:33:59,707
‫مجرد لوحة واحدة، أليس كذلك؟

305
00:33:59,767 --> 00:34:01,234
‫رائعة جدا

306
00:34:02,775 --> 00:34:04,510
‫ منذُ مدة لم تدخل المكان

307
00:34:05,412 --> 00:34:06,513
‫لا، لم أدخل

308
00:34:10,731 --> 00:34:11,966
‫ما هذه؟

309
00:34:14,943 --> 00:34:16,549
‫"لاتتخلى عني"

310
00:34:16,840 --> 00:34:18,246
‫لا

311
00:34:19,662 --> 00:34:21,964
‫إنها .. كان يجب ان اتخلص منها

312
00:34:22,424 --> 00:34:24,026
‫ من .. من هذا؟

313
00:34:25,359 --> 00:34:26,695
‫لا فائدة من التمعن في الماضي

314
00:34:26,735 --> 00:34:28,909
‫أنتِ عدتِ الآن.
‫هذا كل ما يهم، صحيح؟

315
00:34:30,505 --> 00:34:32,966
‫ فكرتُ بأن ننظف
‫الغبار عن الألواح، عرفتِ؟

316
00:34:32,991 --> 00:34:33,997
‫ونرى ما سيمكننا فعله

317
00:34:34,022 --> 00:34:35,442
‫- سأسر بذلك
‫- حقا؟

318
00:34:36,273 --> 00:34:38,505
‫ ما الذي تفضليه؟
‫الزيت أم الألوان المائية؟

319
00:34:38,530 --> 00:34:40,418
‫- لدي كل ماتريديه.
‫- لديك فحم؟

320
00:34:40,443 --> 00:34:41,677
‫ فحم؟ حسناً.

321
00:34:41,702 --> 00:34:44,299
‫إختاري شيئاً لنرسمه، وسنجلسُ

322
00:34:44,324 --> 00:34:45,992
‫وسنقوم .. برسمه معًا

323
00:34:46,615 --> 00:34:47,953
‫اريدُ انّ ارسمك

324
00:34:49,633 --> 00:34:51,240
‫- تريدين رسميّ؟
‫- نعم

325
00:34:51,453 --> 00:34:52,803
‫أجل، حسنًا

326
00:34:55,753 --> 00:34:57,249
‫حسنا هذه المرة الاولى ليتم رسميّ

327
00:34:57,974 --> 00:34:59,009
‫اي وضع تريدين؟

328
00:34:59,603 --> 00:35:01,315
‫يمكنني .. فعل حركة المُفكّر

329
00:35:01,506 --> 00:35:03,833
‫إفعل الحركة التي كنتَ
‫تنظر بها لتلك اللوحة

330
00:35:05,376 --> 00:35:07,180
‫ ليس هذا المكان الذي
‫أرغب العيش فيه بعد الآن

331
00:35:07,591 --> 00:35:08,859
‫هكذا

332
00:35:09,693 --> 00:35:10,860
‫هكذا فقط

333
00:35:17,534 --> 00:35:19,436
‫أتعلمتِ الرسم
‫أثناء وجودكِ هناك؟

334
00:35:19,590 --> 00:35:20,857
‫أجل

335
00:35:25,231 --> 00:35:28,000
‫هل كنتِ ترسمين فقط،
‫أم أنه .. كان فقط ..

336
00:35:28,051 --> 00:35:29,418
‫الامر لم يكن مثل ما تظن

337
00:35:31,244 --> 00:35:34,110
‫إنه لا يزال مستمراً
‫بالرغم من كلّ ما يجري

338
00:35:34,291 --> 00:35:36,515
‫(ألين)؟ لا، لن يستطيع الحضور

339
00:35:36,588 --> 00:35:38,681
‫أنتِ تعلمين كيف
‫يشعر حيال تلك الأمور

340
00:35:38,794 --> 00:35:40,987
‫إذاً سأراكِ في المهرجان غدًا، حسنًا؟

341
00:35:41,012 --> 00:35:42,146
‫انه لسبب خيري

342
00:35:42,439 --> 00:35:45,390
‫(بيث) أحضري دفتر شيكاتكِ و(جيم)

343
00:35:45,415 --> 00:35:47,617
‫إنه من أجل
‫ مرض سرطان الأطفال، بالله عليك

344
00:35:47,831 --> 00:35:50,934
‫حسنًا، هذا أفضل. شكرًا لكِ

345
00:35:58,329 --> 00:35:59,364
‫لقد انتهيت

346
00:35:59,490 --> 00:36:00,958
‫- بهذه السرعة؟
‫- أجل

347
00:36:06,881 --> 00:36:08,478
‫- هل أعجبتك؟
‫- لقد أحببتها

348
00:36:08,503 --> 00:36:10,466
‫إنها .. إنها مذهلة

349
00:36:11,071 --> 00:36:13,268
‫حسنًا، إمهليني نصف دقيقة، إتفقنا؟

350
00:36:13,293 --> 00:36:15,262
‫وبعدها سنرى ما
‫يمكنكِ فعله بالألوان

351
00:36:52,421 --> 00:36:55,289
‫- هذا شيء خاص
‫- اسفه

352
00:36:55,314 --> 00:36:57,591
‫رأيتُ أنكِ أحضرتيه معك

353
00:36:57,616 --> 00:36:59,351
‫- اعتقدتُ انه شيء مميز.
‫- ألا تقرعين الباب؟

354
00:37:00,127 --> 00:37:03,530
‫كنتُ أبحث عن ساعتي الذهبية

355
00:37:03,576 --> 00:37:05,986
‫ لا بأس.
‫أنا متأكدة من إني سأجدها

356
00:37:06,011 --> 00:37:07,045
‫آسفه

357
00:37:31,968 --> 00:37:33,536
‫ "خاص بـ (إستر)"

358
00:37:36,431 --> 00:37:38,166
‫"أخذتني أمي إلى (ويكيد)"

359
00:37:38,191 --> 00:37:41,228
‫"أمي"، مرحبا يا أمي

360
00:37:42,532 --> 00:37:43,599
‫شكرا لكِ يا أمي

361
00:37:45,976 --> 00:37:47,111
‫أعرف يا أمي

362
00:37:48,098 --> 00:37:49,133
‫أمي

363
00:37:51,777 --> 00:37:52,777
‫أمي

364
00:37:59,498 --> 00:38:01,171
‫لن تصدقوا ما يمكن
‫ لـ (إستر) أن تفعله

365
00:38:01,220 --> 00:38:03,322
‫قضينا فترة الظهيرة
‫بطولها في المرسم

366
00:38:04,256 --> 00:38:05,691
‫لقد رسمتنيّ

367
00:38:06,538 --> 00:38:09,106
‫لديها موهبة أكثر ممّا كانت لدّي
‫ عندما كنتُ في العشرينات من عمري

368
00:38:09,180 --> 00:38:10,348
‫كيف يعقل هذا؟

369
00:38:10,488 --> 00:38:12,442
‫قبل أربع سنوات كانت لا
‫تزال ترسم الأشكال كالأعواد

370
00:38:12,467 --> 00:38:13,845
‫- على مهلك
‫- ماذا؟

371
00:38:13,870 --> 00:38:15,805
‫تذكر كيف كنت
‫ قبل أربع سنوات

372
00:38:15,855 --> 00:38:19,859
‫أنت الآن بطل في المبارزة.
‫نعم، إنه .. إنه أمر مذهل

373
00:38:20,852 --> 00:38:22,521
‫ربمّا يمكنكِ رسميّ

374
00:38:23,361 --> 00:38:24,962
‫هذا لذيذ يا أمي

375
00:38:25,939 --> 00:38:27,173
‫شكرًا لكِ

376
00:38:29,868 --> 00:38:31,103
‫أهناك خطب ما؟

377
00:38:32,265 --> 00:38:34,467
‫لا لا.
‫أنا فقط ..

378
00:38:35,420 --> 00:38:36,855
‫هل كنتِ تنتظرين حضور أحد؟

379
00:38:43,449 --> 00:38:45,484
‫فكرت في أن أتي ..

380
00:38:46,620 --> 00:38:47,821
‫ انظروا من قام بزيارتنا

381
00:38:48,033 --> 00:38:50,102
‫اسفٌ لمقاطعة عشائكم

382
00:38:50,211 --> 00:38:53,354
‫ هذا ضابط الشرطة
‫الذي ساعدنا عندما فُقدتِ

383
00:38:53,379 --> 00:38:54,180
‫أنه صديق لي

384
00:38:54,294 --> 00:38:57,163
‫جئتُ لأقول
‫مرحبًا بعودتكِ يا (إستر)

385
00:38:58,037 --> 00:38:59,205
‫شكرًا لك

386
00:39:01,949 --> 00:39:03,935
‫عذرا للحظة

387
00:39:08,508 --> 00:39:11,870
‫عليك معرفة أن الطبيبة النفسية
‫ لطفلتنا تشعر بأن

388
00:39:11,895 --> 00:39:14,792
‫ على (إستر) أن تحكّي
‫قصتها على ..

389
00:39:14,817 --> 00:39:16,290
‫ لا ليس مع شرطي مثليّ

390
00:39:16,315 --> 00:39:17,749
‫لا تقلق. لقد فهمت

391
00:39:17,986 --> 00:39:22,803
‫لكن (إستر) اختفت من بلدتنا
‫الصغيرة، ولا يزال ذلك مدعاة للقلق

392
00:39:23,323 --> 00:39:25,589
‫أريد أن أعرف ما إذا
‫كان لا يزال هناك خطر

393
00:39:26,675 --> 00:39:29,010
‫لقد تحدثتُ إلى
‫ الدكتوره (سيغر) هذا الصباح

394
00:39:29,527 --> 00:39:31,930
‫هل هذا فعل مناسب؟

395
00:39:31,982 --> 00:39:35,538
‫ أخبرتني أنها مستعده
‫لمناقشة جماعية صباح الغد

396
00:39:35,563 --> 00:39:37,339
‫فقط لمعرفة ما إذا كان
‫كل شيء على ما يرام

397
00:39:37,364 --> 00:39:40,496
‫يا أمي حفلكِ غدا

398
00:39:43,366 --> 00:39:45,145
‫ سنقوم بالأمر
‫في اليوم التالي، إذن

399
00:39:45,170 --> 00:39:46,183
‫انه أمر مهم

400
00:39:46,208 --> 00:39:48,942
‫أعني بالتأكيد. إذا كان الأمر
‫بهذه الأهمية، فسنحضر

401
00:39:51,501 --> 00:39:53,169
‫لقد نسيتِ أن تملئي قدحكِ

402
00:39:56,473 --> 00:39:59,777
‫حسنًا .. مرحباً بعودتكِ يا (إستر)

403
00:40:00,235 --> 00:40:01,505
‫لقد قلت ذلك سابقا

404
00:40:01,537 --> 00:40:04,073
‫- (إستر) ..
‫- لا بأس، إنها محقة

405
00:40:04,180 --> 00:40:05,714
‫سأرافقك للخارج

406
00:40:36,225 --> 00:40:37,560
‫يؤسفني إنك تعيش هنا

407
00:41:31,911 --> 00:41:33,146
‫أجل

408
00:41:34,462 --> 00:41:36,200
‫أعتقد أنني سابقى هنا لبعض الوقت

409
00:42:05,779 --> 00:42:08,615
‫ أعتقد أن هناك
‫ خطب ما مع الدكتوره (سيغر)

410
00:42:08,790 --> 00:42:12,020
‫بدت وكأنها تلمح في
‫ اجتماعنا الأخير، بأن ..

411
00:42:12,087 --> 00:42:13,901
‫  أن (إستر) تَكذب

412
00:42:13,926 --> 00:42:15,260
‫هذا لا يعقل

413
00:42:15,611 --> 00:42:17,459
‫ربمّا إنها بحاجة لطبيب نفسي

414
00:42:17,484 --> 00:42:18,785
‫أنا أعلم، أليس صحيحاً؟

415
00:42:19,895 --> 00:42:21,249
‫ما ..

416
00:42:21,342 --> 00:42:22,683
‫ما هذا؟

417
00:42:22,944 --> 00:42:23,946
‫مرافقتكِ

418
00:42:23,971 --> 00:42:26,084
‫- ستأتي؟
‫- نعم بالطبع سآتي

419
00:42:26,109 --> 00:42:29,040
‫أنتِ زوجتي. ويمكنني التعامل مع
‫بعض الحمقى الأغنياء من أجلكِ

420
00:42:29,277 --> 00:42:30,378
‫ وماذا عن (إستر)؟

421
00:42:30,502 --> 00:42:33,131
‫حسنًا، (جونر) هنا.
‫ستكون بخير، أليس كذلك؟

422
00:42:33,164 --> 00:42:34,497
‫ماذا، أتريدين مني أن أبقى؟

423
00:42:34,522 --> 00:42:36,056
‫لا، لا

424
00:42:39,480 --> 00:42:42,819
‫أتعلم، يبدو كما
‫ لو أننا استعدنا (إستر)

425
00:42:43,438 --> 00:42:45,080
‫واستعدنا بعضنا أيضا

426
00:42:45,741 --> 00:42:47,123
‫أوافقكِ الرأي تماما

427
00:42:48,056 --> 00:42:49,725
‫كم تحتاجي من الوقت كيّ
‫تردين ملابسكِ؟

428
00:42:49,981 --> 00:42:51,681
‫- استطيع جعله سريعا
‫- حقا

429
00:42:54,170 --> 00:42:56,065
‫استطيع ايضا جعل الأمر سريعا

430
00:43:02,912 --> 00:43:05,381
‫أنا آسفه لكنه جميل

431
00:43:33,045 --> 00:43:34,412
‫لنغلق الباب فحسب

432
00:43:39,477 --> 00:43:40,679
‫أغلقي الباب فحسب

433
00:43:40,806 --> 00:43:41,792
‫ماذا؟

434
00:43:42,502 --> 00:43:43,502
‫لا

435
00:43:44,049 --> 00:43:46,448
‫لا، لا، لا

436
00:43:46,472 --> 00:43:47,564
‫يا إلهي.

437
00:43:47,589 --> 00:43:49,545
‫أتعرف كم أنفقت
‫على هذا الفستان؟

438
00:43:50,522 --> 00:43:52,237
‫- دعيني أرى
‫- يارجل

439
00:43:52,262 --> 00:43:53,446
‫يمكنني إصلاحه

440
00:43:53,471 --> 00:43:55,950
‫- بالدبوس
‫- أجل أو بالمشابك

441
00:43:55,975 --> 00:43:57,276
‫المشابك ستفي بالغرض

442
00:44:02,149 --> 00:44:05,306
‫أنتَ مسؤول عن رعاية
‫أختك أثناء غيبابنا

443
00:44:05,661 --> 00:44:08,356
‫- سنعتمد عليك، حسنا؟
‫- أجل يا أبي سأهتم بها

444
00:44:10,030 --> 00:44:11,365
‫تبدين رائعة

445
00:44:12,454 --> 00:44:13,257
‫نحن راحلون

446
00:44:13,282 --> 00:44:15,258
‫ربما سنعود
‫ بعد مُنتصف الليل، حسنًا؟

447
00:44:15,283 --> 00:44:17,164
‫لذا، لا تدعها تبقى
‫مستيقظة لوقت متأخر

448
00:44:17,650 --> 00:44:18,540
‫هل معكِ المفاتيح؟

449
00:44:18,605 --> 00:44:19,939
‫- فهمتكِ
‫- أجل

450
00:44:26,907 --> 00:44:29,621
‫- تبدين رائعة
‫ - شكرًا

451
00:44:31,224 --> 00:44:32,504
‫ليلة سعيدة يا عزيزتي

452
00:44:33,369 --> 00:44:34,708
‫- مع السلامة
‫- ليلة سعيدة

453
00:44:39,258 --> 00:44:40,795
‫إذاً ما الَذي سنفعله؟

454
00:44:41,902 --> 00:44:43,327
‫سنفعله؟

455
00:45:07,615 --> 00:45:09,700
‫ إنه.. اللعنة يا رفاق
‫أنا آسف

456
00:45:09,739 --> 00:45:11,407
‫لقد صبرت على ذلك كثيرا

457
00:45:11,452 --> 00:45:12,877
‫حسنا اذاً (جونر)

458
00:45:13,022 --> 00:45:14,823
‫هل اختك مختلفة عمّا تتذكرها؟

459
00:45:15,097 --> 00:45:16,488
‫- أعني ..
‫- ماذا تظن؟

460
00:45:16,568 --> 00:45:19,625
‫كانت في إحدى معسكرات
‫الجنس في شرق أوروبا

461
00:45:19,802 --> 00:45:20,691
‫ (مايك)!

462
00:45:20,730 --> 00:45:23,356
‫لكن .. أجل إنها مختلفة، صحيح

463
00:45:23,381 --> 00:45:25,477
‫لديها لهجة جديدة الآن

464
00:45:25,502 --> 00:45:27,219
‫وملابسها مثل (ليزي بوردن)

465
00:45:27,244 --> 00:45:28,899
‫إنها ملابس غريبة للغاية

466
00:45:29,350 --> 00:45:30,783
‫من هي (ليزي بوردن)؟

467
00:45:34,234 --> 00:45:35,214
‫إنها ..

468
00:45:35,239 --> 00:45:38,053
‫فتاة مجنونة قتلت والديها بفأس

469
00:45:38,677 --> 00:45:39,861
‫ مرحبا يا (إستر)

470
00:45:40,531 --> 00:45:44,510
‫لمّا لا تذهبي لمشاهدة
‫فيلم أو ماشابه؟

471
00:45:44,535 --> 00:45:45,636
‫لا

472
00:45:46,014 --> 00:45:48,814
‫هذه الحفل لا يناسبكِ يا (إستر)

473
00:45:48,839 --> 00:45:51,642
‫- اذهبي لمشاهدة فيلم
‫- اذهب وضاجع نفسك

474
00:45:53,356 --> 00:45:55,249
‫يا (جونر) أتعلم ماذا؟
‫لقد أحببتها

475
00:45:58,321 --> 00:45:59,422
‫غادري

476
00:46:02,039 --> 00:46:04,074
‫- على كل حال، في صحتكم!
‫- في صحتكم.

477
00:46:04,106 --> 00:46:05,814
‫أجل، سأشرب نخب ذلك

478
00:46:10,163 --> 00:46:11,565
‫عمّا كنا نتحدث؟

479
00:46:11,873 --> 00:46:12,938
‫من هذا؟

480
00:46:16,069 --> 00:46:17,103
‫مساء الخير

481
00:46:18,628 --> 00:46:22,562
‫أهلا، والدايّ ليسا هنا.
‫إنهما في الحفل الخاص بأمي

482
00:46:22,861 --> 00:46:24,763
‫- يا لحظي
‫- أجل

483
00:46:25,020 --> 00:46:26,126
‫ألديك حفلة؟

484
00:46:26,151 --> 00:46:28,119
‫لا بل عدد قليل من أصدقائي

485
00:46:28,144 --> 00:46:30,213
‫شممتُ رائحة الحشيش من الشارع

486
00:46:30,585 --> 00:46:33,748
‫ماذا؟ لا أدري ..
‫لا أدري عمّا تتحدث

487
00:46:35,913 --> 00:46:38,082
‫انصت لا شيء يجري هنا، حسنًا؟

488
00:46:38,107 --> 00:46:43,656
‫لماذا لا أخبر والديّ أنك أتيت،
‫ونتناسى هذا الأمر برمته فحسب

489
00:46:43,851 --> 00:46:45,185
‫إتفقنا؟

490
00:46:45,603 --> 00:46:48,222
‫- إتفقنا
‫- جيد

491
00:46:49,160 --> 00:46:52,386
‫أتمانع لو ذهبت لدورة المياه
‫قبل أن أغادر؟

492
00:46:53,019 --> 00:46:55,421
‫أجل، لايهم. طبعا أكيد

493
00:48:11,477 --> 00:48:12,817
‫كانت تلك نعمة

494
00:48:12,901 --> 00:48:16,588
‫فلا عجب أن هؤلاء الأثرياء المتوترين
‫يصطفوا ليعطوا المال للمؤسسة

495
00:48:17,101 --> 00:48:18,535
‫لا. أنه بسبب تأثير الخمر

496
00:48:19,339 --> 00:48:20,931
‫إنه ليس الخمر ياعزيزتي

497
00:48:21,038 --> 00:48:22,073
‫إنه بسبب المستضيفة

498
00:48:22,381 --> 00:48:24,183
‫أنتِ تخرجين أفضل
‫ما لدّى الناس

499
00:48:41,961 --> 00:48:43,963
‫آمل فقط ان المنزل ليس مهدماً

500
00:48:44,836 --> 00:48:48,163
‫أعني، عندما كنت في الـ 16 من عمري
‫كنتُ على وشك ..

501
00:48:48,188 --> 00:48:50,173
‫كنت على وشك أن أحرق المنزل

502
00:48:50,198 --> 00:48:51,983
‫لا، من المستحيل أن يفعل (جونر) ذلك

503
00:48:52,008 --> 00:48:54,020
‫من قال إنني أتحدث عن (جونر)؟

504
00:48:58,350 --> 00:48:59,884
‫لقد عُدنا يا (إستر)

505
00:49:02,566 --> 00:49:03,577
‫(إستر)؟

506
00:49:49,736 --> 00:49:52,462
‫"شارع (أوفرديل) 371"

507
00:49:57,158 --> 00:49:58,839
‫مؤسسة "سورن"؟

508
00:50:10,112 --> 00:50:11,213
‫(إستر)؟

509
00:51:05,327 --> 00:51:07,720
‫"غير متطابق"

510
00:51:48,574 --> 00:51:51,509
‫"(إستر ألبريت)"

511
00:51:55,850 --> 00:51:58,997
‫إن لم تكوني (إستر)
‫ فمّن تكونين بحق الجحيم؟

512
00:52:14,565 --> 00:52:16,766
‫كيف علمتَ إني لستُ (إستر)؟

513
00:52:21,935 --> 00:52:23,737
‫حتى إمها لم تعلم

514
00:52:26,202 --> 00:52:28,042
‫أجل يافتاة، إنها تعلم

515
00:52:37,490 --> 00:52:38,757
‫اللعنة

516
00:52:39,066 --> 00:52:40,067
‫أمي؟

517
00:52:41,156 --> 00:52:42,623
‫مالذي تنظرين إليه؟

518
00:52:46,106 --> 00:52:47,656
‫إذاً دعيني أفهم الأمر بوضوح

519
00:52:48,682 --> 00:52:52,146
‫أنتِ امرأة بالغة ومجرمة مطلوبة؟

520
00:52:52,547 --> 00:52:55,933
‫هذا .. يتجاوز مرحلة التشوش

521
00:52:59,122 --> 00:53:01,690
‫على العموم، هذا كل
‫ ما سأفعله بعد الآن

522
00:53:02,005 --> 00:53:03,307
‫أنظفُ خلف أطفالي

523
00:53:03,624 --> 00:53:06,195
‫لا تقلقي بشأن ذلك
‫إمكِ ستعتني بالأمر

524
00:53:06,288 --> 00:53:08,056
‫ستعتني إمكِ بكل شيء

525
00:53:08,586 --> 00:53:11,287
‫عندما أخبرني (جونر) أن
‫(دونان) أتى إلى المنزل

526
00:53:11,312 --> 00:53:12,950
‫كنتُ أعلم أنني سأجدكِ هنا

527
00:53:13,229 --> 00:53:16,157
‫كان من الممكن أن تسرقينا
‫خلسةً وتختفين

528
00:53:16,182 --> 00:53:19,645
‫في أية لحظة تسنح
‫لكِ الفرصة، لكنكِ لم تفعلي

529
00:53:21,111 --> 00:53:22,212
‫لماذا لم تفعلي؟

530
00:53:23,455 --> 00:53:26,445
‫أنتِ تفكرين لأكبر من ذلك، أليس كذلك؟

531
00:53:26,470 --> 00:53:28,811
‫تستمرين بالتمثيل وتتلاعبين بنّا

532
00:53:28,849 --> 00:53:32,323
‫ وبمضى عام من الآن نتعرض
‫لبعض الحوادث المأساوية

533
00:53:32,369 --> 00:53:33,671
‫هل أصبت بكلامي؟

534
00:53:33,739 --> 00:53:36,957
‫أتركيني اذهب. لن تريني مُجدداً

535
00:53:37,093 --> 00:53:38,763
‫هذا تحديداً ماكنت خائف منه

536
00:53:39,237 --> 00:53:42,273
‫لا يمكننا جعل (إستر) تختفي
‫مرتين الآن، أيمكننا ذلك؟

537
00:53:43,006 --> 00:53:44,576
‫إنها لم تختفي

538
00:53:44,956 --> 00:53:47,291
‫لم يكن بوسعي فعل شيء لها،

539
00:53:47,791 --> 00:53:49,160
‫كان الأوان قد فات

540
00:53:50,394 --> 00:53:54,498
‫كان (جونر) قاسيًا دائمًا معها

541
00:53:54,559 --> 00:53:58,563
‫في تلك الليلة تمادى جدًا.
‫ ماذا كان يجب أن افعل؟

542
00:53:59,090 --> 00:54:04,803
‫أأسلم إبني الوحيد، بسبب
‫ شجار عائلي خرج عن السيطرة؟

543
00:54:05,337 --> 00:54:07,873
‫لقد أحببتُ ابنتي من صميم قلبي

544
00:54:08,554 --> 00:54:11,157
‫لكن على الأم أنّ تحمي
‫ عائلتها مهما حدث

545
00:54:11,310 --> 00:54:15,193
‫وإن كنتِ تظنين .. إني سأدع ..

546
00:54:15,218 --> 00:54:18,736
‫ قزم مخبول يدمر ما بنيته ..

547
00:54:19,932 --> 00:54:20,933
‫فأنتِ مخطئة

548
00:54:21,573 --> 00:54:23,575
‫هذه العائلة جاءت
‫على متن سفينة "مايفلاور"

549
00:54:23,600 --> 00:54:28,020
‫وبنت هذا البلد.
‫نحن أناس مهمون، (ألين) مهم.

550
00:54:28,045 --> 00:54:30,106
‫عندما وصله الخبر إن
‫(إستر) على قيد الحياة،

551
00:54:30,330 --> 00:54:34,191
‫كانت السعادة تغمر وجهه
‫لذا كان عليّ إنجاح هذا الأمر

552
00:54:35,263 --> 00:54:37,764
‫لايعرف (ألين) ما حدث لـ (إستر)

553
00:54:37,840 --> 00:54:41,057
‫وأنتِ ستساعديني في التأكد
‫من أنه لن يعرف أبدًا

554
00:54:41,582 --> 00:54:44,743
‫هناك شيء واحد
‫أسوأ من وفاة طفل

555
00:54:44,768 --> 00:54:46,904
‫وهو أن يكون ذلك الطفل مفقود

556
00:54:46,929 --> 00:54:51,019
‫ اختفاء (إستر) غيرَ من (ألين)

557
00:54:51,044 --> 00:54:55,014
‫غير طبيعته، ومَن من المفترض أن يكون

558
00:54:55,102 --> 00:54:58,904
‫لكن انتِ ..

559
00:54:58,945 --> 00:55:00,188
‫الجواب

560
00:55:04,522 --> 00:55:07,017
‫  لدينا فرصة لتغيير هذه الفوضى

561
00:55:07,042 --> 00:55:09,111
‫في إتفاق ذو منفعة متبادلة

562
00:55:09,671 --> 00:55:11,675
‫(إستر) مدفونة بالأسفل، أليس كذلك؟

563
00:55:14,622 --> 00:55:16,424
‫لاتنطقي إسمها أبداً

564
00:55:17,758 --> 00:55:18,593
‫حسناً

565
00:55:18,618 --> 00:55:20,905
‫لقد كذبتِ لتدخلي لعائلتي

566
00:55:21,316 --> 00:55:22,650
‫لقد أخترتي هذا الدور

567
00:55:23,220 --> 00:55:24,988
‫وستؤدينهُ

568
00:55:26,681 --> 00:55:32,540
‫"أكتبُ لك لأعلمك إني ومن وقت
‫الإرسال سآخذ إجازتي فوراً. المحقق (دونان)"

569
00:55:32,996 --> 00:55:36,496
‫إذاً بإمكانكِ أن تكوني
‫(إستر) في الوقت الراهن

570
00:55:36,521 --> 00:55:39,157
‫ وتعيشي حياة قد يقاتل
‫ أحدهم ليحظى بها

571
00:55:39,182 --> 00:55:40,636
‫أو تنالين عقابكِ عمّا فعلتيه

572
00:55:40,661 --> 00:55:43,397
‫وتعودين ثانيةً إلى
‫"إستونيا" مكبلةً بالأصفاد

573
00:55:43,719 --> 00:55:45,020
‫ما رأيكِ؟

574
00:55:59,325 --> 00:56:01,853
‫- آسفة لأنّي أفزعتك
‫- أنا آسف. أنا آسف

575
00:56:01,878 --> 00:56:03,718
‫ما كان يجب أن
‫نترككِ وحدكِ أبدًا

576
00:56:05,623 --> 00:56:07,792
‫- ماذا حدث؟
‫ - وقعت من دراجتها

577
00:56:07,817 --> 00:56:09,410
‫وجدتها على جانب الطريق

578
00:56:09,440 --> 00:56:12,040
‫عزيزتي ماذا تفعلين على الدراجة؟

579
00:56:12,170 --> 00:56:13,538
‫تعالي، لـ .. نتدفّأ

580
00:56:13,563 --> 00:56:15,665
‫- أمي أنا آسف
‫- كفى

581
00:56:17,075 --> 00:56:20,678
‫- ما هذا؟
‫- أجل

582
00:56:20,703 --> 00:56:22,235
‫إذاً ماذا يعني هذا؟

583
00:56:22,260 --> 00:56:24,159
‫ حسنًا، هذا يعني أنها ليست طفلة

584
00:56:24,184 --> 00:56:27,821
‫إنها امرأة بالغة ولا
‫يجب أن نقلل من شأنها

585
00:56:27,846 --> 00:56:29,186
‫لا، إنها أكثر من ذلك يا أمي

586
00:56:29,211 --> 00:56:32,472
‫إنها مختلة عقلياً
‫وتعيش في منزلنا اللعين

587
00:56:34,194 --> 00:56:36,563
‫إذاً علينا أن
‫نعيش مع تلك المرأة؟

588
00:56:36,588 --> 00:56:40,492
‫- لم أقل ذلك.
‫- إذاً هل يمكننا .. كما تعلمين؟

589
00:56:41,786 --> 00:56:43,696
‫نجعل موتها يبدو حادثاً

590
00:56:44,129 --> 00:56:47,165
‫الوقت مبكر جدا
‫علينا أن نفكر بهذا الشأن

591
00:56:47,398 --> 00:56:48,666
‫إذاً إنها تتحكم بنا الآن؟

592
00:56:48,751 --> 00:56:51,421
‫لا، لا، إنها ستهلك إذا أوقعت بنا

593
00:56:51,782 --> 00:56:54,179
‫انظر، لم نكن نتوقع هذا

594
00:56:54,204 --> 00:56:56,331
‫لذا في الوقت الراهن، سنراقبها فحسب

595
00:56:56,356 --> 00:56:58,458
‫وعندما يحين الوقت
‫ المناسب سننهى الامر

596
00:56:58,824 --> 00:57:01,960
‫هذا جنون، حتى لأمثالنّا

597
00:57:44,124 --> 00:57:46,304
‫حسنًا، أترى هذا؟ سوف يطلق

598
00:57:46,382 --> 00:57:48,397
‫ أرجعه إلى مكانه
‫هكذا تماماً

599
00:57:48,422 --> 00:57:51,291
‫وخذ القوس، اقلبه ومرره

600
00:57:51,788 --> 00:57:53,683
‫- انظر لهذا؟ أتشاهد؟
‫- أجل

601
00:57:53,708 --> 00:57:55,424
‫أجل وعليك أن ..

602
00:57:55,449 --> 00:57:56,404
‫رائع!

603
00:57:56,429 --> 00:57:57,423
‫- هل رأيت ذلك؟
‫- أجل، أجل

604
00:57:57,448 --> 00:57:58,816
‫ هذا ما أتحدث عنه

605
00:57:58,874 --> 00:58:00,699
‫ لقائنا مع الدكتوره (سيغر) اليوم

606
00:58:00,724 --> 00:58:03,451
‫لم نكن لنواجه مشكلة
‫إن لم تتحدثي مع الببغاء

607
00:58:03,476 --> 00:58:05,594
‫فقد كان (سيدني) من نوع المكاو

608
00:58:06,134 --> 00:58:07,969
‫كل أنواع المكاو هي ببغاوات

609
00:58:08,403 --> 00:58:10,872
‫ولكن ليس كل الببغاوات
‫اللعينة هي من المكاو

610
00:58:13,242 --> 00:58:14,777
‫ماذا سنفعل بخصوص ذلك؟

611
00:58:16,272 --> 00:58:19,719
‫علينا أن نجعلها تصدق، سويةً

612
00:58:20,802 --> 00:58:25,281
‫ أحد أهدافنا هو مساعدة (إستر) على
‫ الرجوع ثانيةً الى الحياة ضمن الوحدة الاسرية

613
00:58:25,419 --> 00:58:27,773
‫ومن ضمّن ذلك هو تذكر
‫التواريخ المشتركة بينكم

614
00:58:27,805 --> 00:58:31,112
‫لحظات مررتم بها، أشياء
‫ممتعة فعلتموها معًا سابقا

615
00:58:31,146 --> 00:58:35,266
‫ياسّيد (أولبرايت)، ما هي الذكرى
‫التي تعني لكَ ولـ (إستر) الكثير؟

616
00:58:35,379 --> 00:58:37,975
‫يا إلهي، هناك الكثير

617
00:58:39,503 --> 00:58:41,612
‫حضينا بعيد رأس السنة في "باريس"

618
00:58:41,637 --> 00:58:43,142
‫وصيفنا في "توسكانا"

619
00:58:43,167 --> 00:58:45,494
‫- ذهبنا لمتنزه "يلوستون"
‫- أجل هناك

620
00:58:45,519 --> 00:58:46,866
‫كان عمري ستة سنوات

621
00:58:47,510 --> 00:58:51,079
‫رأينا الدببة .. وسرق سنجاب شطيرتي

622
00:58:51,104 --> 00:58:53,332
‫- يا إلهي
‫- كان المكان مليء بالسناجب

623
00:58:53,530 --> 00:58:55,839
‫ماذا ايضا يا (إستر)؟ كوني دقيقه

624
00:58:55,937 --> 00:58:58,674
‫أقمنّا في مزرعة (إلك ريدج)
‫ وركبنا الخيول هناك

625
00:58:58,802 --> 00:59:02,078
‫كان حصاني مهراً صغيراً أسمه (نيغت)
‫وكان أسم حصان أبي (ستريتش)

626
00:59:02,106 --> 00:59:05,289
‫وفي تلك المرة عندما إنحنى
‫(ستريتش) لأكل العشب

627
00:59:05,314 --> 00:59:08,061
‫سقط أبي مباشرة
‫على رأسه نحو الأرض

628
00:59:08,731 --> 00:59:12,398
‫- كان الوحل يملء وجهه حتى في أسنانه!
‫- لا أصدق أنكِ تحكين هذه القصة

629
00:59:12,456 --> 00:59:14,525
‫ يا إلهي.
‫لقد بقي في أسنانك لأيام

630
00:59:15,682 --> 00:59:19,157
‫باختصار أظهرت (إستر)
‫نظرة جديدة للحياة

631
00:59:19,182 --> 00:59:21,484
‫خصوصا في الرجوع الى العائلة

632
00:59:21,981 --> 00:59:23,849
‫إنها تؤدي أفصل ماعندها

633
00:59:24,450 --> 00:59:26,018
‫ومن الناحية النفسية فهي جيدة

634
00:59:27,051 --> 00:59:28,414
‫هذا كلّ شيء

635
00:59:30,303 --> 00:59:33,796
‫ هناك أشخاص سيحضرون الليلة
‫فقط من أجل رؤيتكِ

636
00:59:35,545 --> 00:59:38,924
‫إنهم أصدقاءٌ لنّا
‫وهم يعرفون (إستر) أيضاً

637
00:59:39,343 --> 00:59:41,298
‫فكفيّ عن كونكِ لافتةً للنظر، حسنًا؟

638
00:59:42,073 --> 00:59:44,475
‫فقد كانت (إستر) مُهذبة

639
00:59:49,955 --> 00:59:52,054
‫أعتقد أنه سيتوجب عليّ عمل الكثير

640
00:59:55,157 --> 00:59:56,164
‫حسنًا

641
00:59:58,553 --> 01:00:00,057
‫ اعتقد اننا ابلينا جيدا

642
01:00:00,082 --> 01:00:02,418
‫يتوقع الجميع أن (إستر) مُحطمة

643
01:00:02,709 --> 01:00:05,634
‫وكل مايريدونه هو نهاية سَعيدة

644
01:00:05,659 --> 01:00:07,331
‫ سنتظاهر ..

645
01:00:07,356 --> 01:00:09,858
‫إنّ اللون الزهري هو لونكِ المفضل

646
01:00:10,222 --> 01:00:11,196
‫ناعم

647
01:00:11,725 --> 01:00:16,117
‫السر هو في إعطائهم
‫قصة يريدون تصديقها

648
01:00:16,142 --> 01:00:18,838
‫هذا الفستان هو المُفضل لدّي

649
01:00:19,020 --> 01:00:21,541
‫ما هو لونكِ المفضل؟ الزهري

650
01:00:21,566 --> 01:00:22,866
‫جيد جداً

651
01:00:24,612 --> 01:00:29,811
‫الآن، قلتِ أنه يمكنكِ الرسم
‫ ماذا بإمكانكِ أن تفعلي أيضا؟

652
01:00:44,893 --> 01:00:46,859
‫ إشتقتُ لعائلتي كثيرا

653
01:00:46,884 --> 01:00:49,086
‫من الرائع أن أعود

654
01:00:49,111 --> 01:00:51,480
‫وما هي خططكِ الآن أيتها الصغيرة؟

655
01:00:53,377 --> 01:00:55,045
‫ما هي خططيّ يا أمي؟

656
01:00:55,976 --> 01:00:57,512
‫لا شيء على الإطلاق

657
01:00:57,881 --> 01:01:00,317
‫لن أدعكِ تبتعدي عن ناظريّ

658
01:01:23,446 --> 01:01:25,047
‫إذاً دعيني أفهم هذا ..

659
01:01:26,324 --> 01:01:27,577
‫عمركِ 30 عام؟

660
01:01:27,631 --> 01:01:29,490
‫اخرج من غرفتي الآن من فضلك

661
01:01:29,515 --> 01:01:32,451
‫ إنها ليست غرفتكِ
‫إنها غرفة أختي الميتة

662
01:01:32,476 --> 01:01:34,179
‫أنتِ لست هي ولن تكوني أبدًا

663
01:01:34,250 --> 01:01:36,565
‫- هل هذا واضح؟
‫- تباً لك

664
01:01:36,590 --> 01:01:38,459
‫انتبهي لما تقولي أيتها المختلة

665
01:01:39,255 --> 01:01:41,157
‫سعيدٌ بأن كل شيء بات على المكشوف لآن

666
01:01:41,182 --> 01:01:43,242
‫لأنني سئمت من تظاهركِ
‫وكأنكِ تنتمين لنّا

667
01:01:43,267 --> 01:01:44,301
‫انتِ لست منّا

668
01:01:45,443 --> 01:01:49,646
‫هذا منزلي وعائلتي
‫ولن يكون لكِ شيء مطلقا

669
01:01:50,329 --> 01:01:53,126
‫طالما أنكِ تحت هذا السقف
‫فعلينا أنّ نكن متفقيّن

670
01:01:53,558 --> 01:01:54,726
‫إليك الأمر

671
01:01:57,282 --> 01:01:59,880
‫أنا مَن سيتحكم بكِ

672
01:02:02,040 --> 01:02:04,305
‫افعليها ثانيةً
‫وسأقتلكِ مثلما قتلتُ (إستر)

673
01:02:08,147 --> 01:02:10,887
‫إتصالٌ واحد مني،
‫وستعودين لذلك المُعسكر

674
01:02:11,291 --> 01:02:12,559
‫ستهلك معي أيضاً

675
01:02:12,847 --> 01:02:17,592
‫لماذا بسبب كلام مهاجرة غير شرعية
‫ومريضة نفسية هاربة؟

676
01:02:18,658 --> 01:02:19,725
‫بالتوفيق في ذلك

677
01:02:22,588 --> 01:02:23,724
‫هذهِ "امريكا"

678
01:02:24,779 --> 01:02:26,146
‫أشخاصٌ أمثالي مهمون

679
01:02:26,708 --> 01:02:29,697
‫وإن لم تكوني (إستر)، فهذا يعني
‫أن (إستر) مازالت مفقودة

680
01:02:30,035 --> 01:02:31,705
‫أمي لديها مشكلة في ذلك

681
01:02:32,734 --> 01:02:33,967
‫أم انا فلا

682
01:02:34,568 --> 01:02:35,868
‫أراكِ فيما بعد أيتها المختلة

683
01:02:42,537 --> 01:02:45,270
‫ستنامين كالطفل الليلة

684
01:02:46,061 --> 01:02:48,067
‫"مادة مخدرة"
‫"(تريشا ألبريت)"

685
01:02:48,092 --> 01:02:51,921
‫ لقد أعددتُ لحم خروف مشوي
‫ بإكليل الجبل مع تتبيلة زيت

686
01:02:52,059 --> 01:02:55,497
‫وأعلم أن (إستر) لا تحب ذلك الطبق
‫لذا أعددت وجبتكِ المُفضلة

687
01:02:55,784 --> 01:02:57,229
‫مثل أيام زمان

688
01:02:57,293 --> 01:03:00,089
‫إني متحمس للغاية للذهاب
‫إلى المدينة غداً

689
01:03:01,276 --> 01:03:03,444
‫سأرُي المعرض ما كنتُ أعمل عليه

690
01:03:03,945 --> 01:03:05,379
‫هذا يبدو رائعاً

691
01:03:05,974 --> 01:03:07,909
‫حسنًا، هذا كله بفضلكِ

692
01:03:07,963 --> 01:03:10,410
‫لقد إستعدتُ المتعة التي كانت لدي
‫ذات مرة وانا أقوم بمّا أحب

693
01:03:10,462 --> 01:03:12,592
‫- وأشعر كأني شاباً مجددًا
‫- أتودين المجيء؟

694
01:03:12,617 --> 01:03:13,427
‫أجل!

695
01:03:13,452 --> 01:03:16,222
‫أنا و (إستر) لدينا خطط مُسبقة

696
01:03:17,914 --> 01:03:19,418
‫ماهي الخطط؟

697
01:03:19,914 --> 01:03:21,283
‫إنها مفاجأة

698
01:03:21,615 --> 01:03:24,830
‫ حسنًا، أجل،
‫في وقت آخر اذا

699
01:03:24,968 --> 01:03:26,703
‫من الرائع أن تعود للرسم
‫مرة أخرى يا أبي

700
01:03:26,728 --> 01:03:28,330
‫في الواقع، أجل

701
01:03:29,590 --> 01:03:30,993
‫بعد إذنكم

702
01:03:31,547 --> 01:03:32,880
‫لاتنسينَ ..

703
01:03:33,409 --> 01:03:35,045
‫تستطيعين الأكل في
‫ الطابق العلوي. لا بأس

704
01:03:36,953 --> 01:03:38,855
‫عزيزتي، مهلا ما الخطب؟

705
01:03:38,946 --> 01:03:39,947
‫أبي، إنها بخير

706
01:03:40,081 --> 01:03:41,927
‫أعطها بعض الوقت
‫فحسب. إنها بخير

707
01:03:41,952 --> 01:03:44,788
‫أجل، ربمّا تعبت من
‫ العزف على ذلك البيانو

708
01:04:17,229 --> 01:04:18,964
‫هل يمكنني الدخول؟

709
01:04:19,704 --> 01:04:21,906
‫هل انتِ بخير؟ ماذا حَدثَ هناك؟

710
01:04:22,584 --> 01:04:26,779
‫أنا .. أنا لا أحب طبخ أمي

711
01:04:28,083 --> 01:04:30,273
‫حسنًا، أيمكنكِ أن تكتمي سراً؟

712
01:04:30,415 --> 01:04:32,849
‫أنا لستُ مولعاً بطبخها أيضاً

713
01:04:32,914 --> 01:04:35,672
حسناً، اسمعي
إن الليل وقتي المفضل لأرسم

714
01:04:35,697 --> 01:04:36,933
هل تريدي أن تنضميّ أليّ؟

715
01:04:36,958 --> 01:04:39,838
‫- أجل، أريد ذلك
‫- أراكِ في الأسفل

716
01:05:13,759 --> 01:05:16,704
‫- هذا المكان بغاية الجمال
‫- يسعدني أنه أعجبكِ

717
01:05:17,185 --> 01:05:21,121
يحتاج كل فنان لمكان
لأطلاق ما بداخله من موهبة

718
01:05:22,019 --> 01:05:24,002
نحن نرى الجمال والشغف

719
01:05:24,617 --> 01:05:26,377
حيث لا يراهما الآخرين

720
01:05:30,151 --> 01:05:31,430
يعجبني ما ترسمينهُ

721
01:05:43,815 --> 01:05:45,062
الكثير من الألوان

722
01:05:45,098 --> 01:05:46,926
أجل، أنا أرسم بشكل عشوائي

723
01:05:47,016 --> 01:05:48,601
وهذا ما يدفع والدتكِ للجنون

724
01:05:52,748 --> 01:05:54,859
أعتقد أني أكتفيتُ الليله

725
01:05:55,135 --> 01:05:56,349
فقط أطفئي الأضواء

726
01:05:57,423 --> 01:05:58,736
تصبحين على خير

727
01:06:16,897 --> 01:06:18,305
يبدو أنكما كنتما تمرحان

728
01:06:21,735 --> 01:06:25,288
إنه محق، أنتِ موهوبة

729
01:06:28,050 --> 01:06:29,970
أليس هو شخص رائع؟

730
01:06:32,696 --> 01:06:36,344
‫أأنتِ شديدة الوهم
‫لدرجة إنكِ تعتقدين أنه سيريدكِ؟

731
01:06:37,655 --> 01:06:39,321
مفاجأه، أنا لستُ أبنتكِ

732
01:06:39,358 --> 01:06:40,830
أنا فتاةٌ متحولة

733
01:06:42,152 --> 01:06:45,799
سيقرف منكِ لأن معظم الرجال هكذا

734
01:06:46,725 --> 01:06:49,185
حسناً، من بعد إذنكِ

735
01:06:49,663 --> 01:06:53,182
سأذهب للطابق العلوي
وأضاجع زوجي

736
01:06:57,838 --> 01:07:00,367
 أصبح شخصاً جديداً منذُ قدومكِ

737
01:07:00,926 --> 01:07:02,114
شكراً لكِ على هذا

738
01:07:37,044 --> 01:07:38,228
مرحبا ايها الفأر

739
01:08:15,991 --> 01:08:18,772
أعتقد أن (إستر) منزعجة
من عدم قدومها الى العرض معي

740
01:08:19,579 --> 01:08:21,339
أسمعني، أحب أن تشارككَ (إستر) الرسم

741
01:08:21,369 --> 01:08:23,067
لأن لديكما شيء مشترك

742
01:08:23,128 --> 01:08:24,888
ولا أملك شيء مشترك معها

743
01:08:25,310 --> 01:08:26,921
كنتُ أتمنى ان اقضي اليوم معها

744
01:08:26,946 --> 01:08:28,626
وربما نستطيع أن نجد شيئًا نتشارك به

745
01:08:28,767 --> 01:08:31,309
بالأضافة الى أن التركيز مهم لك
أليس كذلك؟

746
01:08:31,334 --> 01:08:33,422
ما أقصده، لو أحب (سال) عملك

747
01:08:33,447 --> 01:08:36,621
فربما تحصل على عرض يرجعكَ
كما كنت سابقاً

748
01:08:36,646 --> 01:08:39,428
أجل، حسناً نحن لسنا
 بحاجة للمال، أليس كذلك؟

749
01:08:39,573 --> 01:08:40,983
لا، لا، إطلاقاً

750
01:08:42,068 --> 01:08:43,796
أنتَ رسام عظيم

751
01:08:44,585 --> 01:08:46,440
والناس يفتقدون أعمالك

752
01:08:48,093 --> 01:08:49,117
شكراً لكِ

753
01:08:51,414 --> 01:08:52,624
‫هل هذا لحمٌ مقدد؟

754
01:08:55,484 --> 01:08:56,795
كأنها الجنة

755
01:09:00,568 --> 01:09:02,507
صابح الخير أبي
هل تريد الكريب؟

756
01:09:02,910 --> 01:09:05,407
أجل من فضلكِ
هل هناك شيء لا تستطيعين فعله؟

757
01:09:05,521 --> 01:09:06,546
أمي؟

758
01:09:06,784 --> 01:09:08,933
لا، شكراً، سأعد فطوري المعتاد

759
01:09:08,958 --> 01:09:09,958
‫"السموذي"؟

760
01:09:12,579 --> 01:09:16,675
زبادي يوناني وبذور
 الكتان وعصير الليمون

761
01:09:17,099 --> 01:09:18,508
كما تحبينه

762
01:09:19,339 --> 01:09:20,339
جربيه

763
01:09:21,519 --> 01:09:23,611
لستُ جائعة كثيراً

764
01:09:24,047 --> 01:09:25,311
أحضريه لي

765
01:09:25,375 --> 01:09:27,295
لا، هذا لأمي خصيصاً

766
01:09:27,696 --> 01:09:28,696
لقد حضرتهُ لكِ

767
01:09:28,979 --> 01:09:31,315
يا عزيزتي هذا لطيفٌ منكِ

768
01:09:31,679 --> 01:09:33,289
لكنني أحبُ أن أعدهُ بنفسي

769
01:09:33,321 --> 01:09:35,593
بحقكِ يا (تريشيا) تناوليه

770
01:09:42,033 --> 01:09:43,033
طيب؟

771
01:09:44,386 --> 01:09:45,342
لذلذ

772
01:09:46,263 --> 01:09:47,263
شكراً لكِ

773
01:09:51,861 --> 01:09:53,534
‫- هل أنتِ بخير (تريشيا)؟
‫- أنا بخير

774
01:09:53,599 --> 01:09:54,599
حقاً؟

775
01:10:08,575 --> 01:10:09,927
أعلم أنكِ أردتِ المجيء معي

776
01:10:09,950 --> 01:10:11,880
ولكنني أرى أنه سيكون
من المناسب أن تكوني

777
01:10:11,903 --> 01:10:14,023
مع أمكِ، وأردتُ أن أريكِ شيئاً

778
01:10:14,207 --> 01:10:15,207
هنا

779
01:10:18,532 --> 01:10:20,516
أنها في المنتصف

780
01:10:23,467 --> 01:10:25,035
‫صديقي عميدٌ في معهد (وودلي)

781
01:10:25,172 --> 01:10:27,092
و(وودلي) هو أفضل
معهد فني في البلد

782
01:10:27,395 --> 01:10:29,276
‫أنتِ بارعة (أستر).
‫هل يمكنني أن أريه له؟

783
01:10:29,814 --> 01:10:31,478
أرغب بهذا، شكراً لك

784
01:10:34,626 --> 01:10:36,185
هلاّ حملتيه للقطار؟

785
01:10:36,236 --> 01:10:38,923
سأحضر بعض القهوة ليّ ولأمكِ

786
01:10:39,870 --> 01:10:41,567
حسناً، أراكِ هناك

787
01:11:43,429 --> 01:11:45,669
يا ألهي
انتبهي لخطواتكِ عندما تسيرين يافتاة

788
01:11:45,694 --> 01:11:47,812
‫- هل هي أبنتكِ؟
‫- اجل

789
01:11:48,385 --> 01:11:50,178
‫- ماذا حدث؟
‫- لا شيء. كل شيء على مايرام

790
01:11:50,203 --> 01:11:52,309
‫- (أستر) تعثرت
‫- اسف لتأخير

791
01:11:52,334 --> 01:11:54,669
‫- لا، لا، أريهم مالديك، حسناً؟
‫- أجل

792
01:11:55,703 --> 01:11:57,078
أبي خذني معك

793
01:11:57,103 --> 01:11:58,703
أتمنى ذلك عزيزتي
في المرة القادمة

794
01:11:58,728 --> 01:12:00,229
‫- سيرحل القطار
‫- أراكِ لاحقاً عزيزتي

795
01:12:00,254 --> 01:12:01,254
الى اللقاء

796
01:12:08,272 --> 01:12:09,040
على مهلكِ يا أمي

797
01:12:09,069 --> 01:12:11,118
هل تعتقدين بأنكِ ستقتليني؟

798
01:12:12,019 --> 01:12:13,043
أمسك هذا

799
01:12:14,331 --> 01:12:15,740
مذاقة مقرف

800
01:12:16,320 --> 01:12:19,681
أنتهى أتفاقنا، انتِ ميته

801
01:12:21,254 --> 01:12:22,254
مهلاً

802
01:12:32,535 --> 01:12:34,422
أمي، أمي

803
01:12:34,654 --> 01:12:37,663
تباً، أيتها العاهرة

804
01:12:47,058 --> 01:12:49,555
‫أفتحي الباب اللعين، (أستر)

805
01:12:50,904 --> 01:12:52,408
عزيزتي، هيّا

806
01:12:52,898 --> 01:12:55,329
لا تفعلي ذلك

807
01:14:06,823 --> 01:14:09,063
معذرةً، أتجاوزتِ السرعة؟

808
01:14:09,541 --> 01:14:10,822
‫لابدَ أنكِ (أستر)

809
01:14:18,168 --> 01:14:20,710
‫- يجب أن أذهب الى المستشفى
‫- أنتَ بخير

810
01:14:20,735 --> 01:14:23,238
أشعر وكأنني تعرضتُ للطعن
ألف مرة

811
01:14:23,263 --> 01:14:25,610
‫- الضابطة (ليهي).
‫ - يا إلهي

812
01:14:25,635 --> 01:14:27,636
هل بأمكانك أن تلتزم الصمت
لدقيقتين؟

813
01:14:27,661 --> 01:14:29,294
‫- ماذا؟
‫- وجدتُ (إستر)

814
01:14:29,414 --> 01:14:31,214
‫- فعلاً؟
‫- سنعيدها للمنزل

815
01:14:32,339 --> 01:14:33,609
وأخبرتُ (آلين) بذلك

816
01:14:33,632 --> 01:14:35,903
‫- حسناً، وداعاً
‫- تباً

817
01:14:36,531 --> 01:14:38,700
أنتَ بخير، انتَ بخير

818
01:14:39,414 --> 01:14:40,789
شكراً جزيلاً لكِ

819
01:14:43,776 --> 01:14:45,497
الحمد الله

820
01:14:51,202 --> 01:14:52,339
شكراً جزيلاً لكِ

821
01:14:53,496 --> 01:14:57,497
‫(إستر) تتصرف بطيش منذُ أن عادت

822
01:14:57,934 --> 01:15:00,398
وفي الحقيقة، من الصعب السيطرة عليها

823
01:15:00,969 --> 01:15:04,616
ما أقصده، أنها تكذب بأستمرار
وعصبية المزاج

824
01:15:05,131 --> 01:15:07,277
وأحياناً تمزح حول
 إنها ستؤذي نفسها

825
01:15:07,302 --> 01:15:08,869
ولا أعتقد أنها تمزح حقاً

826
01:15:09,685 --> 01:15:12,116
‫- هل تتلقى علاجاً نفسياً؟
‫- أجل، أجل

827
01:15:15,563 --> 01:15:16,906
أنظر من عدت

828
01:15:26,767 --> 01:15:30,095
أنهض، سنفعل هذا الآن

829
01:15:30,155 --> 01:15:32,254
حسناً، ها قد حان الوقت

830
01:15:59,121 --> 01:16:00,304
تباً

831
01:16:01,119 --> 01:16:02,463
لقد سئمتُ منكِ

832
01:16:03,176 --> 01:16:05,608
لا تستحقيّ أن تبقي في هذا البيت

833
01:16:23,400 --> 01:16:26,806
أنتحاركِ سيكسر قلب أبيكِ

834
01:16:27,209 --> 01:16:28,521
لكنه سيعتاد على الأمر

835
01:16:48,935 --> 01:16:51,110
فلتموتِ أيتها المختلة

836
01:17:00,723 --> 01:17:01,939
أين هي؟

837
01:17:03,819 --> 01:17:05,268
أنا لم أقصد هذا

838
01:17:05,343 --> 01:17:06,783
هذا رائع

839
01:17:08,159 --> 01:17:09,470
الأمر قد حدث

840
01:17:16,863 --> 01:17:19,121
‫- (تريشيا)
‫- مرحباً عزيزي

841
01:17:19,188 --> 01:17:20,262
الشرطة أتصلت بي الآن

842
01:17:20,286 --> 01:17:23,560
أنا أعرف، آسفة
الخطأ صدر مني

843
01:17:23,585 --> 01:17:26,563
تجولت (آستر) في المتجر
وأصبتُ بالهلع فحسب

844
01:17:26,836 --> 01:17:28,327
‫- لكنني أتصلت بالضابطة (ليهي) ..
‫- أمي

845
01:17:28,352 --> 01:17:29,413
.. ووجدتها بعد ذلك

846
01:17:29,438 --> 01:17:30,525
‫- هذا جيد
‫ - أمي ..

847
01:17:30,557 --> 01:17:32,707
‫- حسناً، أنا على متن القطار
‫- ماذا؟

848
01:17:32,791 --> 01:17:34,231
‫- إنها
‫- أنتظر

849
01:17:34,312 --> 01:17:35,816
أنا قادم الى المنزل

850
01:17:36,427 --> 01:17:38,859
‫  سأكون ..

851
01:17:39,265 --> 01:17:41,930
أنزل وأنهي أمرها

852
01:17:42,314 --> 01:17:45,542
‫- ماذا؟
‫- أنزل و أنهي أمرها

853
01:17:45,568 --> 01:17:46,928
أمازلتِ هنا يا (تريشيا)؟

854
01:17:47,392 --> 01:17:48,863
‫(تريشيا) هل كل شيء بخير؟

855
01:17:50,124 --> 01:17:51,499
‫(تريشيا)، انا بطريقي للمنزل الآن

856
01:17:51,583 --> 01:17:52,584
‫- ماذا
‫- أنا بطريقي للمنزل

857
01:17:52,607 --> 01:17:54,048
ماذا بشأن مقابلتكَ مع (سال)؟

858
01:17:54,149 --> 01:17:54,921
أنسي أمره؟

859
01:17:54,946 --> 01:17:56,868
لا، عزيزي
أقسم لك أن كل شيء بخير

860
01:17:56,959 --> 01:17:59,522
‫(إستر) هنا وكل شيء بخير

861
01:17:59,547 --> 01:18:01,168
كدتُ أصل الى المحطة التي في البلدة

862
01:18:01,246 --> 01:18:04,277
حسناً
هل يمكنك إستئجار سيارة لتوصلك للمنزل؟

863
01:18:04,309 --> 01:18:06,389
لأنني حقاً مشغولة

864
01:18:16,152 --> 01:18:17,236
تباً

865
01:18:25,532 --> 01:18:26,906
ها أنتِ ذا

866
01:18:55,016 --> 01:18:56,039
(إستر)

867
01:19:00,258 --> 01:19:02,146
‫أخرجي يا (إستر)

868
01:19:03,143 --> 01:19:05,574
أو اياً كان أسمكِ

869
01:19:10,709 --> 01:19:14,614
كما تعليمن
الأمر يجب أن لا يكون هكذا

870
01:19:16,447 --> 01:19:17,503
أحقاً يا (جونر)؟

871
01:19:23,110 --> 01:19:24,999
أنا متأكد من أننا سنجد حلاً

872
01:19:25,585 --> 01:19:26,736
هل تعتقد هذا حقاً؟

873
01:19:28,018 --> 01:19:29,029
بصراحة؟

874
01:19:29,790 --> 01:19:30,790
لا

875
01:19:31,433 --> 01:19:32,618
وأنا كذلك

876
01:19:33,630 --> 01:19:34,630
تباً

877
01:19:59,808 --> 01:20:00,808
‫(جونر)؟

878
01:20:05,246 --> 01:20:06,246
لا

879
01:20:07,199 --> 01:20:08,199
لا

880
01:20:12,656 --> 01:20:15,793
ماذا فعلتِ؟
ماذا فعلتِ؟

881
01:21:57,546 --> 01:21:59,882
أخذتِ .. كل شيء

882
01:22:00,736 --> 01:22:03,075
‫(آلين) لن يكون لكِ أطلاقاً

883
01:22:03,480 --> 01:22:07,545
لكنني أعدكِ بأنه سيعرف من أنتِ

884
01:22:07,847 --> 01:22:11,303
 فتاة مختلة مشوهة
 تتلاعبت بحزننا

885
01:22:11,853 --> 01:22:15,758
والتي قتلت أبني
وحاولت قتلي

886
01:22:17,196 --> 01:22:19,916
الى أن فعلتُ ما توجبَ عليّ فعله

887
01:23:20,038 --> 01:23:21,415
أتصل بالأطفاء

888
01:23:26,599 --> 01:23:27,751
(جونر)

889
01:23:29,178 --> 01:23:30,585
(جونر)

890
01:23:46,765 --> 01:23:48,046
تماسكِ فأنا قادم

891
01:23:51,179 --> 01:23:53,513
ساعدني، لقد حاولت أمي إيذائي

892
01:23:53,552 --> 01:23:54,852
‫(آلين)!

893
01:23:55,176 --> 01:23:56,559
أرجوك ساعدني

894
01:23:57,776 --> 01:23:59,121
‫- (آلين)
‫- لا تفلتي يدكِ

895
01:23:59,620 --> 01:24:01,122
لم أعد بأستطاعتي التحمل

896
01:24:01,147 --> 01:24:02,446
يدي ستفلت من السقف

897
01:24:03,780 --> 01:24:07,139
‫- أبي، ساعدني
‫- تماسكِ عزيزتي

898
01:24:07,360 --> 01:24:08,360
أنا قادم

899
01:24:09,076 --> 01:24:10,974
‫إنها ليست إبنتنا (آستر)
‫وإنما هي إمرأة بالغة

900
01:24:10,999 --> 01:24:11,841
‫- إنها تكذب
‫- ماذا؟

901
01:24:11,866 --> 01:24:13,027
‫- لقد خدعتنا
‫- إن أمي تكذب

902
01:24:13,052 --> 01:24:15,375
‫- أعطني يدكِ
‫- لا، يا أبي، رجاءً ساعدني

903
01:24:19,006 --> 01:24:20,410
(تريشيا)

904
01:25:02,636 --> 01:25:06,803
‫- ما هذا بحق الجحيم
‫- لقد فعلتُ هذا من أجلك ومن أجلنا

905
01:25:07,158 --> 01:25:10,102
‫لأجل أن نكون معاً
‫انا أحبك يا (آلين)

906
01:25:10,617 --> 01:25:13,575
من أنتِ بحق الجحيم
أأنتِ وحش

907
01:25:15,103 --> 01:25:16,079
(آلين)

908
01:27:20,406 --> 01:27:22,549
النار سَلبت (إستر) كل شيء

909
01:27:22,857 --> 01:27:24,681
منزلها، عائلتها

910
01:27:25,158 --> 01:27:27,365
الوضع بأكملة مأساوي للغاية

911
01:27:27,541 --> 01:27:28,885
أنه لشيءٌ مرعب

912
01:27:29,776 --> 01:27:30,776
أعرف هذا

913
01:27:31,374 --> 01:27:33,255
كمّا لو أن (إستر) لم تمر بما يكفي

914
01:27:34,349 --> 01:27:39,341
خُطفت والآن يُتمت ولم
يعد لها عائلة لتستقبلها

915
01:27:40,350 --> 01:27:41,886
ماذا سيحدث الآن؟

916
01:27:43,378 --> 01:27:46,258
لقد تواصلتُ مع وكالة لتبني
 الأطفال ذات سمعة جيدة

917
01:27:47,326 --> 01:27:50,059
وأنا متأكدةٌ بأنه ستحصل على منزل

918
01:27:50,151 --> 01:27:53,600
حيث تجد فيه (إستر) كل الحب
 والدعم الذي تستحقة

919
01:27:54,896 --> 01:27:58,768
‫بعد كل ما حدث لها، من
قد لا يرغبُ في أن يتبناها؟

920
01:28:10,698 --> 01:30:28,984
‫<font color="#ffd800">ترجـــمــة و تعـديـل
‫| احمد جواد & د. حيدر المدني |</font>
‫<font color="#169fff">instagram: _B5W </font>

