﻿1
00:00:01,106 --> 00:00:44,329
‫<font color="#ffd800">ترجـــمــة و تعـديـل
‫| احمد جواد & د. حيدر المدني |</font>
‫<font color="#169fff">fb/ahmed.jw11 </font>

2
00:00:45,623 --> 00:00:58,991
‫<font color="#ff007e">|| الــيَــتــيــمّــة ||
‫✦ أول جـريـمّـة قـتـل ✦</font>

3
00:01:07,726 --> 00:01:13,790
<b>‫"(إستونيا)، عام 2007"</b>

4
00:01:49,132 --> 00:01:53,878
<b>‫"مؤسسة (سورن)"</b>

5
00:02:20,574 --> 00:02:23,544
‫أنا (آنا ترويف)،
‫مُدربة العلاج بالفن

6
00:02:43,036 --> 00:02:44,470
‫إرفعي يديكِ

7
00:02:52,904 --> 00:02:55,374
‫متأكدهٌ من إننا لن
‫نخوض هذا كل يوم

8
00:02:56,182 --> 00:02:57,616
‫ (آنا)؟

9
00:02:59,112 --> 00:03:02,315
‫مرحبًا بكِ، أجاهزةٌ ليومكِ الأول؟

10
00:03:02,609 --> 00:03:04,377
‫- اعتقد نعم
‫- تفضلي

11
00:03:05,967 --> 00:03:10,506
‫- أتسكنين على مقربة من هنا؟
‫- نوعا ما، لكن الأمر يستحق العناء

12
00:03:11,196 --> 00:03:13,163
‫لطالمّا رغبتُ في استخدام
‫الفن لمساعدة الناس

13
00:03:13,188 --> 00:03:14,189
‫جميل

14
00:03:15,117 --> 00:03:16,210
‫تفضلي

15
00:03:17,978 --> 00:03:19,013
‫بهذا الإتجاه

16
00:03:19,765 --> 00:03:22,503
‫هذه هي إجرائات الآمان التي نتبعها

17
00:03:23,082 --> 00:03:25,784
‫إحفظيهم عند دخولكِ وخروجكِ

18
00:03:26,799 --> 00:03:29,824
‫معّظم مرضانا مطيعون
‫جداً، لكن البقية ..

19
00:03:29,910 --> 00:03:31,663
‫يا دكتور إنها (لينا)

20
00:03:31,792 --> 00:03:33,727
‫إنها ليست في غرفتها.
‫لم يعثر عليها أحد.

21
00:03:36,178 --> 00:03:37,074
‫أغلقوها

22
00:03:50,687 --> 00:03:51,979
‫من (لينا)؟

23
00:03:52,631 --> 00:03:54,568
‫أخطر مريضة لدينا

24
00:03:54,874 --> 00:03:57,344
‫في الحقيقة، هي سبب قدومكِ الى هنا

25
00:03:57,904 --> 00:03:59,672
‫المدربة السابقة إستهانت بها

26
00:03:59,731 --> 00:04:01,834
‫وتجاهلت التعليمات المُتعبة

27
00:04:02,446 --> 00:04:03,914
‫ولم ينتهي الأمر على خير

28
00:04:05,167 --> 00:04:07,768
‫أصغي إلي. لا تغادري هذهِ الغرفة

29
00:04:07,973 --> 00:04:09,709
‫لا تخافي. ستكوني بأمان هنا

30
00:04:09,779 --> 00:04:11,692
‫وسأعود بعد أن نعثر عليها

31
00:04:11,778 --> 00:04:12,905
‫لا، أرجوك، أرجوك ..

32
00:04:38,850 --> 00:04:40,386
‫مرحبًا انتِ

33
00:04:46,482 --> 00:04:48,851
‫أتعمل والدتكِ أو والدكِ هنا؟

34
00:04:56,169 --> 00:04:57,403
‫أيمكنني أن أرى؟

35
00:05:08,223 --> 00:05:09,582
‫هل هذهِ أنا؟

36
00:05:12,732 --> 00:05:14,032
‫إنها رائعة للغاية

37
00:05:15,082 --> 00:05:18,151
‫إسمي (آنا). ما اسمكِ أنتِ؟

38
00:05:26,846 --> 00:05:28,182
‫إسمي (لينا)

39
00:05:31,205 --> 00:05:33,975
‫لم تجيبني .. على سؤالي

40
00:05:34,315 --> 00:05:35,383
‫هل والداكِ يعملان هنا؟

41
00:05:36,189 --> 00:05:38,291
‫لماذا قد تظنين هذا؟

42
00:05:42,261 --> 00:05:44,197
‫- لأنكِ ..
‫ - لأني ماذا؟

43
00:05:49,856 --> 00:05:51,158
‫ (لينا)؟

44
00:05:59,667 --> 00:06:01,247
‫ضعيه أرضا

45
00:06:04,717 --> 00:06:09,189
‫(لينا) ضعيه أرضا الآن

46
00:06:24,453 --> 00:06:26,755
‫ لم تقل ليّ أنها كانت مجرد طفلة

47
00:06:27,254 --> 00:06:29,323
‫لأنها ليست كذلك

48
00:06:29,609 --> 00:06:33,913
‫(لينا) تعاني من قصور الغدة النخامية

49
00:06:34,287 --> 00:06:37,657
‫والذي يسبب .. داء التقزم

50
00:06:37,794 --> 00:06:41,065
‫بمعنى آخر، يتوقف نموها
‫في سنّ العاشرة تقريبًا

51
00:06:41,302 --> 00:06:42,769
‫لا ترتكبي أي خطأ

52
00:06:43,053 --> 00:06:46,189
‫قد تبدو (لينا) كطفلة
‫ لكنها امرأة بالغة

53
00:06:46,742 --> 00:06:48,911
‫عمرها 31 عاماً
‫لأكون دقيقا معكِ

54
00:06:49,293 --> 00:06:51,028
‫عندما وصلت (لينا) لأول مرة هنا،

55
00:06:51,165 --> 00:06:54,835
‫لقد عانت بشدّة من قيودها

56
00:06:54,894 --> 00:06:57,830
‫حتى أنها نزفت بشدّة

57
00:06:59,120 --> 00:07:01,289
‫لقد كان درسًا لنا جميعًا

58
00:07:01,334 --> 00:07:04,836
‫لنرى قوة إرادتها في أن تكون حرة

59
00:07:07,092 --> 00:07:09,596
‫قضت (لينا) الكثير من
‫سنوات بداية حياتها

60
00:07:09,641 --> 00:07:12,310
‫وهي تفعل كل ما في وسعها
‫للبقاء على قيد الحياة

61
00:07:12,343 --> 00:07:16,644
‫لكنها لم تكبر أبدًا،
‫على الأقل في شكلها الخارجي

62
00:07:16,961 --> 00:07:19,664
‫تخيل .. أنّ تعيش حياتك كلها

63
00:07:20,022 --> 00:07:21,800
‫والعالم يراك مجرد طفل

64
00:07:22,036 --> 00:07:25,104
‫من المهم جدًا ألا
‫تنظرين لها بهذا الشكل

65
00:07:25,425 --> 00:07:29,246
‫تستغل (لينا) مشكلتها هذهِ
‫بالرغم من معاناتها منها

66
00:07:29,304 --> 00:07:33,975
‫إنها مميزة وفنانةٌ بالخداع

67
00:07:34,681 --> 00:07:37,436
‫قبل عامين، أدخلت (لينا) نفسها

68
00:07:37,461 --> 00:07:40,897
‫في هذه العائلة من خلال
‫التظاهر بأنها لاجئة

69
00:07:41,116 --> 00:07:45,054
‫استقبلتها هذه العائلة.
‫لقد أطعموها وألبسوها الثياب

70
00:07:45,086 --> 00:07:47,780
‫في العادة، كانت (لينا)
‫تسرق ببساطة كل ما تستطيع سرقته

71
00:07:47,805 --> 00:07:50,140
‫ثم تختفي، ولكن هذه المرة،

72
00:07:50,711 --> 00:07:52,279
‫إنها ..

73
00:07:54,174 --> 00:07:57,344
‫حسنا، دعيني أوضح لكِ الأمر

74
00:07:58,093 --> 00:07:59,728
‫إنها تعيش هنا الآن

75
00:08:03,551 --> 00:08:06,331
‫"مؤسسة (سورن)"

76
00:08:24,208 --> 00:08:25,443
‫(إدتي).

77
00:08:38,350 --> 00:08:39,351
‫(إدتي)!

78
00:08:48,587 --> 00:08:50,022
‫انها تفعل ذلك دوما

79
00:09:13,753 --> 00:09:15,855
‫<i>كم من الوقت لدينا يا أبي؟</i>

80
00:09:16,164 --> 00:09:17,599
‫<i>لدينا دقيقتان ياعزيزتي</i>

81
00:09:17,950 --> 00:09:19,846
‫<i>ألا تعرفيني جيداً ياصغيرتي (سارة)؟</i>

82
00:09:20,131 --> 00:09:25,303
‫<i>لا، أبي. أنا أعرفك جيداً.
‫انت بداخل قلبي.</i>

83
00:09:28,648 --> 00:09:30,550
‫<i>سنصبح شجاعين، أليس كذلك؟</i>

84
00:09:31,249 --> 00:09:32,340
‫<i>أجل يا أبي</i>

85
00:09:38,171 --> 00:09:40,473
‫<i>-  أجل يا أبي</i>
‫- مرحبًا يا (دميتري)

86
00:09:43,544 --> 00:09:44,878
‫لقد جئت في الوقت المناسب

87
00:09:50,904 --> 00:09:52,471
‫انه رائع

88
00:10:04,543 --> 00:10:07,074
‫ لا يمكنني ربط هذه بنفسي

89
00:10:26,814 --> 00:10:29,483
‫أريد فعل شيء لطيف لك

90
00:10:30,254 --> 00:10:31,456
‫يمكنك الدخول.

91
00:10:33,067 --> 00:10:34,801
‫نعم. نعم.

92
00:10:41,890 --> 00:10:43,224
‫<i>  ماذا تفعلين؟</i>

93
00:11:00,120 --> 00:11:05,359
‫<i>على والدي أن يذهب.
‫وسيعود في يوم ما</i>

94
00:11:11,588 --> 00:11:12,789
‫<i>لا أستطيع فعلها</i>

95
00:11:17,315 --> 00:11:18,749
‫<i> أستطيع فعلها الآن</i>

96
00:11:19,931 --> 00:11:23,235
‫<i>قد أرى والدي يعود في أيةّ لحظة</i>

97
00:11:27,025 --> 00:11:29,027
‫<i> يجب على والدي أن يذهب</i>

98
00:13:38,824 --> 00:13:42,575
‫(إدتي) أتريدين بعض الحلوى؟

99
00:14:10,878 --> 00:14:11,912
‫(إدتي)!

100
00:14:48,609 --> 00:14:50,011
‫ لقد أوقفت البث

101
00:14:53,044 --> 00:14:54,495
‫ أنا آسف جدًا يا (آنا)

102
00:14:54,867 --> 00:14:58,825
‫نأمل أن تجدها الشرطة قبل
‫أن يتأذى شخصا ما

103
00:15:00,840 --> 00:15:03,944
‫مؤكد أنها ليست
‫البداية التي كنا نأملها

104
00:15:05,099 --> 00:15:07,567
‫هذه الوظيفة لاتناسبنيّ

105
00:17:22,587 --> 00:17:23,671
‫"مفقوده"
‫(كريستال ماي)

106
00:17:27,325 --> 00:17:30,070
‫"مفقوده"
‫(إستر أولبرايت)

107
00:17:52,300 --> 00:17:53,300
‫(إستر)

108
00:18:23,804 --> 00:18:24,838
‫ (آنا)

109
00:18:26,663 --> 00:18:28,809
‫عادةً مايتطلب الامر شخصاً واحداً

110
00:18:44,160 --> 00:18:45,594
‫من هناك؟

111
00:18:52,433 --> 00:18:55,574
‫لا تخافي. أنا شرطي

112
00:18:59,347 --> 00:19:01,280
‫ اين والداكِ؟

113
00:19:01,554 --> 00:19:03,622
‫والدايّ في "أمريكا"

114
00:19:05,637 --> 00:19:08,274
‫عزيزتي ما اسمكِ؟

115
00:19:10,888 --> 00:19:12,189
‫اسمي (إستر)

116
00:19:14,792 --> 00:19:18,094
‫"بلدة (دارين)، ولاية (كونيتيكت)"

117
00:19:54,790 --> 00:19:55,838
‫مبارزة!

118
00:20:09,116 --> 00:20:10,117
‫أجل!

119
00:20:18,205 --> 00:20:19,920
‫- لقد أبدعت
‫- شكرًا يا رجل

120
00:20:20,433 --> 00:20:21,813
‫ أنا فخورةٌ بك يا عزيزي

121
00:20:21,860 --> 00:20:23,465
‫- أجل، عمل رائع يا صاح
‫- شكرا يا رفاق

122
00:20:23,616 --> 00:20:24,967
‫باعتقادك كم من الوقت ستبقى؟

123
00:20:25,057 --> 00:20:28,515
‫في الواقع، هناك مجموعة
‫من الأشخاص سيجتمعون الليلة

124
00:20:28,721 --> 00:20:29,923
‫حسنًا، مبارك لك

125
00:20:30,244 --> 00:20:32,262
‫سأراكم عند عودتي الى المنزل

126
00:20:34,742 --> 00:20:36,875
‫ أعني إنه كان من المفترض
‫أن تكون هذه جمعةً عائلية الليلة

127
00:20:36,920 --> 00:20:39,117
‫ماذا، ألا يحق له أن يمرح مع رفاقه؟

128
00:20:39,144 --> 00:20:40,778
‫يا إلهي.
‫جُل ما يفعله هو المرح لاغير

129
00:20:40,803 --> 00:20:44,040
‫لا، (جونر) يعمل بجد

130
00:20:44,378 --> 00:20:46,346
‫عندما ينتهي من الدراسة يقوم بالمبارزة

131
00:20:47,355 --> 00:20:48,655
‫إنه يعيش حياته الخاصه

132
00:20:51,938 --> 00:20:54,608
‫إياك أنّ تصيبك تلك الأفكار

133
00:20:54,779 --> 00:20:57,591
‫أريدك أن تكون حاضرا.
‫(جونر) يحتاج إليك

134
00:20:57,616 --> 00:20:59,434
‫معذرةً.
‫ألمّ أكن في تلك المباراة؟

135
00:20:59,546 --> 00:21:01,215
‫(إستر) لن تعود يا (ألين).

136
00:21:03,070 --> 00:21:04,972
‫إني أفتقدها أيضاً

137
00:21:05,279 --> 00:21:07,815
‫كُل لحظة من كل يوم.

138
00:21:11,857 --> 00:21:13,226
‫مالذي يفعله هُنا؟

139
00:21:24,769 --> 00:21:25,837
‫ مرحبا (ألين)

140
00:21:26,018 --> 00:21:28,221
‫لدينا مستجدات عن ابنتك (إستر)

141
00:21:32,756 --> 00:21:36,274
‫"(موسكو)، (روسيا)"

142
00:21:54,291 --> 00:21:55,998
‫مِمّا فهمناهُ من (إستر)،

143
00:21:56,029 --> 00:21:58,865
‫فأننا نعتقدُ أن امرأة اختطفتها
‫وأتت بها إلى "روسيا"

144
00:21:58,897 --> 00:22:00,499
‫واعتبرتها كطفلة لها

145
00:22:00,590 --> 00:22:02,459
‫حتى تمكنت (إستر) من الهرب

146
00:22:03,331 --> 00:22:05,433
‫لم نحصل على الكثير
‫من التفاصيل حتى الآن

147
00:22:05,587 --> 00:22:06,955
‫ربمّا عندما تشعر بتحسن،

148
00:22:06,980 --> 00:22:09,384
‫يمكنها إضافة بعض المعلومات
‫ حول ما مرت به

149
00:22:10,006 --> 00:22:13,798
‫لدينا معالجة نفسية للأطفال
‫ستساعدها

150
00:22:13,916 --> 00:22:14,951
‫جيد

151
00:22:15,609 --> 00:22:17,278
‫ما تحتاجهُ الطفلة الآن هو عائلتها

152
00:22:19,595 --> 00:22:21,769
‫إستعدي للتغييرات

153
00:22:22,641 --> 00:22:25,644
‫أربع سنوات هي مدة
‫طويلة في نشأة الطفل

154
00:22:46,848 --> 00:22:47,816
‫(إستر)؟

155
00:22:50,123 --> 00:22:53,310
‫عزيزتي، هذه انا

156
00:22:55,194 --> 00:22:56,329
‫أنا أمكِ

157
00:23:03,768 --> 00:23:06,339
‫هل أستطيع .. أن أراكِ؟

158
00:23:25,952 --> 00:23:27,487
‫ياعزيزتي ..

159
00:23:27,859 --> 00:23:29,095
‫أنا إمكِ

160
00:23:37,211 --> 00:23:39,213
‫ظننتُ أنني لن أراكِ ثانيةً

161
00:23:41,374 --> 00:23:44,210
‫عاد كل شيء لمّا كان الأن

162
00:23:47,321 --> 00:23:50,218
‫لقد مر وقت طويل
‫منذ أن رأيتِ أحداً منّا

163
00:23:51,224 --> 00:23:54,302
‫دعيني أرى ما إذا بإمكاني ..
‫هذا ابيكِ

164
00:23:54,595 --> 00:23:56,864
‫كانت هذه الصورة
‫ في إحدى مناسباتنا الخيرية

165
00:23:57,108 --> 00:23:58,991
‫لقد بدا وسيمًا جدًا في
‫تلك الليلة، أليس كذلك؟

166
00:23:59,044 --> 00:24:00,494
‫ هل تحتاجون لخدمة أخرى؟

167
00:24:00,519 --> 00:24:01,520
‫لا شكرا

168
00:24:03,952 --> 00:24:05,324
‫ها قد جاء عند ذكره

169
00:24:05,348 --> 00:24:08,644
‫ربمّا يكون أخوكِ أطول مما تتذكرين

170
00:24:10,577 --> 00:24:13,387
‫هذهِ عجوز العائلة
‫لقد كانت طيبةً معنا

171
00:24:13,519 --> 00:24:15,237
‫لا يمكنني الصبر لأراها

172
00:24:17,371 --> 00:24:18,506
‫كلا، عزيزتي

173
00:24:19,459 --> 00:24:24,261
‫لقد توفيت. أتذكرين؟
‫بقينا نحن الأربعة فقط الآن

174
00:24:25,916 --> 00:24:27,519
‫عليّ الذهاب للمرحاض

175
00:24:33,948 --> 00:24:35,916
‫هل المرحاض بهذا الإتجاه؟

176
00:24:35,947 --> 00:24:37,992
‫لا بل بالإتجاه المعاكس

177
00:24:38,103 --> 00:24:39,158
‫هناك؟

178
00:24:39,877 --> 00:24:41,575
‫- شكرًا لكِ.
‫- على الرحب والسعة.

179
00:24:53,185 --> 00:24:56,355
‫"لا يمكنني الصبر لأراها"
‫كان هذا غباءاً

180
00:25:20,734 --> 00:25:23,029
‫أبيكِ و (جونر) في إنتظارنا

181
00:25:23,803 --> 00:25:26,038
‫أتظنين أنّ الأب سيعرفني؟

182
00:25:28,681 --> 00:25:31,720
‫ربمّا لا إذا إستمريتِ
‫ بمناداتهِ بـ "الأب"

183
00:25:31,770 --> 00:25:34,005
‫- أقصد أبي
‫- نعم، هذا أفضل

184
00:25:35,815 --> 00:25:38,418
‫مهلا، دعيني أتأملكِ

185
00:25:40,429 --> 00:25:42,231
‫يا إلهي. إنكِ تبدين ..

186
00:25:43,355 --> 00:25:46,825
‫كأمراةٍ صغيرة. لقد كبرتِ كثيرا

187
00:25:49,027 --> 00:25:50,495
‫إخلعي هذا

188
00:25:51,837 --> 00:25:54,339
‫هذا أفضل. سيتعرف عليكِ هكذا

189
00:25:55,922 --> 00:25:57,189
‫أهذا ..

190
00:26:03,977 --> 00:26:07,013
‫- إنني آسفة
‫- لا، أنا اسفة. انا ..

191
00:26:09,410 --> 00:26:11,065
‫هيّا. لنذهب.

192
00:26:31,787 --> 00:26:34,220
‫أعتقدُ أنني متوتره

193
00:26:35,247 --> 00:26:36,993
‫حسنًا، إخطي خطوة كبيرة

194
00:26:40,434 --> 00:26:41,535
‫ أبي؟

195
00:26:42,655 --> 00:26:43,756
‫أنا آسف جدًا

196
00:26:45,030 --> 00:26:46,665
‫لا أصدق إنها أنتِ فعلا

197
00:26:56,743 --> 00:26:59,479
‫كنتُ واثقاً، كنتُ واثقاً دوماً

198
00:27:05,018 --> 00:27:06,320
‫مرحبًا (جونر)

199
00:27:07,408 --> 00:27:08,409
‫مرحبًا

200
00:27:09,051 --> 00:27:11,645
‫أظنُ إنه يمكنك فعل شيء
‫أفضلُ من قولك "مرحبًا"

201
00:27:11,704 --> 00:27:14,265
‫- ألا تظن ذلك؟
‫- تعال

202
00:27:20,642 --> 00:27:21,815
‫سعيدٌ لأنكِ عدتِ

203
00:27:21,877 --> 00:27:23,244
‫أنا أيضاً

204
00:27:25,216 --> 00:27:27,252
‫- ما رأيكِ أن نعود للمنزل؟
‫- أجل

205
00:27:27,787 --> 00:27:29,122
‫لنعد للمنزل

206
00:28:12,303 --> 00:28:13,873
‫ مرحبًا بعودتكِ يا (إستر)

207
00:28:33,566 --> 00:28:35,723
‫تركناه تماما كمّا كان

208
00:28:35,876 --> 00:28:37,878
‫كنا واثقيّن دائمًا
‫من عودتكِ إلينا

209
00:28:40,307 --> 00:28:42,132
‫ أعني ربمّا
‫إنكِ قد كبرتِ كثيراً،

210
00:28:42,157 --> 00:28:46,324
‫لكن لدينا الكثير من أعياد الكريسماس
‫والميلاد لنعوضكِ إياها، لذا ..

211
00:28:46,590 --> 00:28:50,376
‫ فقط أخبرينا بمّا تودينه، وستحصلين عليه

212
00:28:51,545 --> 00:28:54,223
‫- انا احب الرسم.
‫- أتحبين الرسم؟

213
00:28:54,562 --> 00:28:56,831
‫لم تكوني مهتمةً بالرسم في السابق

214
00:28:57,373 --> 00:28:59,980
‫ حسنًا، ربمّا يمكنكما قضاء
‫بعض الوقت في المرسم خاصتك

215
00:29:00,031 --> 00:29:01,466
‫سيسعدني ذلك كثيراً

216
00:29:11,978 --> 00:29:14,848
‫إذاً الخطة هي،

217
00:29:14,974 --> 00:29:16,857
‫غدًا ستتحدثين مع الدكتورة (سيغر)

218
00:29:17,105 --> 00:29:18,093
‫هل تتذكريها؟

219
00:29:18,118 --> 00:29:21,748
‫كان لديها ذلك الببغاء
‫الذي كان اسمه (سيدني)

220
00:29:22,618 --> 00:29:23,754
‫حسنا

221
00:29:24,319 --> 00:29:25,976
‫حسنًا، إذا إحتجتِ لشيء ..

222
00:29:26,001 --> 00:29:27,613
‫نحن في الصالة، حسنا؟

223
00:30:11,484 --> 00:30:12,922
‫حسنًا، يمكنكِ الدخول

224
00:30:12,960 --> 00:30:14,540
‫ستأتيكِ الدكتوره (سيغر) حالاً

225
00:30:14,688 --> 00:30:16,210
‫سأراها لبضع دقائق

226
00:30:16,388 --> 00:30:18,906
‫أعتقد أنه من المُبكر جداً
‫ان تتدخل ايها المحقق

227
00:30:18,931 --> 00:30:20,952
‫أود التحدث معها على إنفراد اولاً

228
00:30:22,327 --> 00:30:23,895
‫إنصتِ، عليّ الذهاب

229
00:30:37,598 --> 00:30:40,488
‫أنتِ لا تدرين
‫كم أنا سعيده لرؤيتكِ يا (إستر)

230
00:30:41,160 --> 00:30:42,561
‫أهلا بعودتكِ

231
00:30:43,390 --> 00:30:47,427
‫حسنًا، الآن، من المؤكد أنكِ لست
‫تلك الفتاة الصغيرة التي عرفتها

232
00:30:47,907 --> 00:30:49,408
‫إنك سّيدة شابة الأن

233
00:30:51,640 --> 00:30:54,296
‫أتتذكرين ما قلته لكِ عندما
‫بدأنا جلساتنا لأول مرة؟

234
00:30:56,149 --> 00:30:59,923
‫أخبرتكِ أنه إذا سألتكِ أي أسئلة
‫تتضايقكِ، فسنتوقف

235
00:31:00,744 --> 00:31:02,779
‫أتمنى لو كان والدايّ مثلكِ

236
00:31:03,797 --> 00:31:04,832
‫كيف؟

237
00:31:05,286 --> 00:31:07,458
‫ يسألون باستمرار
‫عمّا حدث ليَ،

238
00:31:07,534 --> 00:31:10,303
‫لكنني لستُ مستعده لإخبارهم بالأمر

239
00:31:10,489 --> 00:31:11,891
‫ولا بأس بذلك

240
00:31:12,142 --> 00:31:14,295
‫أتمنى أن تُحدثيني عن الأمر

241
00:31:14,340 --> 00:31:16,750
‫ولكن  عندما تكوني مُستعده، إتفقنا؟

242
00:31:17,357 --> 00:31:18,759
‫ومع ذلك

243
00:31:19,614 --> 00:31:23,424
‫هل هناك ماتودين إخباري إياه
‫حول غيابكِ؟

244
00:31:23,595 --> 00:31:25,330
‫أتريد اللعب يا(سيدني)؟

245
00:31:25,542 --> 00:31:27,744
‫أعتقد أن (سيدني) يريد أن يلعب معي

246
00:31:27,940 --> 00:31:30,442
‫مرحبا، انا اتذكرك.

247
00:31:30,703 --> 00:31:31,905
‫اتتذكرني؟

248
00:31:34,344 --> 00:31:36,194
‫حان دوركِ.
‫(إستر)، يمكنكِ الانتظار هنا.

249
00:31:36,219 --> 00:31:38,587
‫سأتحدث مع والدتكِ للحظة فقط

250
00:31:55,435 --> 00:31:57,749
‫- مرحبًا.
‫- أهلاً.

251
00:31:58,404 --> 00:31:59,538
‫تُعجبني أقراطكِ

252
00:32:00,392 --> 00:32:01,903
‫شكرًا لكِ يا عزيزتي

253
00:32:01,928 --> 00:32:05,273
‫ماذا تكتبين؟ أنا آسفه
‫أنا آسفه جدًا

254
00:32:05,298 --> 00:32:07,583
‫- لا بأس.
‫- أنا آسفه.

255
00:32:08,485 --> 00:32:10,487
‫سأنظف هذا

256
00:32:19,186 --> 00:32:21,602
‫أهي تبدو كما كنتِ تذكريها؟

257
00:32:21,627 --> 00:32:22,628
‫أم مختلفه؟

258
00:32:23,398 --> 00:32:26,934
‫حسنًا، بالطبع إنها مختلفة.

259
00:32:27,039 --> 00:32:28,677
‫الآن إنها تتكلم بلكنة

260
00:32:29,449 --> 00:32:32,486
‫أليس بالأمر الطبيعي
‫بالنظر لمكان إختفائها؟

261
00:32:34,087 --> 00:32:35,301
‫ليس بالضرورة

262
00:32:35,326 --> 00:32:38,181
‫كانت هناك لوقت طويل عندما
‫كان كلامها لايزال يتطور

263
00:32:38,778 --> 00:32:41,514
‫لكني أؤكدُ لكِ أنها
‫بأفضل حالاتها

264
00:32:41,653 --> 00:32:44,256
‫فكريا ونفسيا مما كنت أتوقعه

265
00:32:44,463 --> 00:32:46,032
‫ حسنًا، هذا جيد، أليس كذلك؟

266
00:32:51,543 --> 00:32:53,679
‫لقد لاحظت بعض التضارب

267
00:32:54,007 --> 00:32:56,110
‫مثلاً، نادت الطائر بـ (سيدني)

268
00:32:56,256 --> 00:32:57,403
‫كان (سيدني) ببغاء

269
00:32:57,616 --> 00:32:59,938
‫لونه برتقالي فاتح وحجمه
‫ أربعة أضعاف حجم الطائر الحالي

270
00:32:59,963 --> 00:33:02,060
‫ومع ذلك، فقد نادت
‫هذا الطائر اليوم باسم (سيدني)

271
00:33:02,317 --> 00:33:05,253
‫- بثقة تامة.
‫- إلام تلمحين؟

272
00:33:05,285 --> 00:33:07,199
‫ بدا الأمر ليّ وكأنه تمثيلاً

273
00:33:10,575 --> 00:33:12,981
‫لقد ضربني ومزق ثوبي!

274
00:33:13,613 --> 00:33:15,216
‫أريد العودة للمنزل

275
00:33:16,456 --> 00:33:17,490
‫هذا كاف لليوم

276
00:33:17,528 --> 00:33:19,264
‫- بالطبع.
‫- سنعيد تحديد موعد.

277
00:33:38,925 --> 00:33:41,783
‫- أأنتِ بخير يا (إستر)؟
‫- نعم.

278
00:33:53,195 --> 00:33:54,728
‫ مرحبًا.

279
00:33:55,481 --> 00:33:58,049
‫ أيتها الحانوتية نادي ليّ
‫(جونر)، هلاّ فعلتي؟

280
00:33:58,424 --> 00:34:01,969
‫- بماذا دعوتني؟
‫- إنها هي يا (مايك)، إخته.

281
00:34:01,994 --> 00:34:03,702
‫تباً

282
00:34:03,836 --> 00:34:08,248
‫ذلك كان خطئي.
‫نادي (جونر)، لو سمحتِ

283
00:34:10,469 --> 00:34:14,643
‫ما رأيك أن أقطع خصيتيك
‫وأطعمك إياهم أيها الوغد؟

284
00:34:16,129 --> 00:34:18,146
‫أهذا بالإسبانية أو ما شابه؟
‫فأنا لا ..

285
00:34:18,218 --> 00:34:19,651
‫مرحبًا، لنذهب

286
00:34:20,183 --> 00:34:21,919
‫أختك مزعجه لعينة يا رجل

287
00:34:21,952 --> 00:34:24,202
‫بربك يا صاح؟
‫والدي موجود هنا

288
00:34:24,227 --> 00:34:25,794
‫- لا يهمني
‫- (مايك)!

289
00:34:26,320 --> 00:34:28,388
‫- احمق لعين
‫- أنا ما أنا عليه

290
00:34:28,922 --> 00:34:31,977
‫يا عزيزتي هل أنتِ بخير؟

291
00:34:32,158 --> 00:34:35,250
‫- لقد دُمر ثوبي
‫- سأشتري لكِ واحداً جديداً

292
00:34:35,308 --> 00:34:36,696
‫كنتُ أفكر في ..

293
00:34:36,721 --> 00:34:38,507
‫  أنه ربما نذهب الى المرسم

294
00:34:38,678 --> 00:34:39,846
‫سيسعدني ذلك

295
00:34:51,229 --> 00:34:53,976
‫على حد علمي،
‫أظن إنكِ لم تدخلي هنا من قبل

296
00:34:57,890 --> 00:34:59,391
‫جميلٌ جدا.

297
00:35:04,313 --> 00:35:05,833
‫ما سبب وجود الأضواء؟

298
00:35:06,548 --> 00:35:08,728
‫سبب وجود الأضواء؟

299
00:35:09,725 --> 00:35:12,218
‫ألا تتذكرين؟
‫ هذا ما اشتهر بهِ والدكِ

300
00:35:13,742 --> 00:35:14,742
‫إليكِ

301
00:35:16,730 --> 00:35:17,730
‫إضغطي هنا

302
00:35:24,216 --> 00:35:26,871
‫أجل كنت دائما احاول ان
‫اضيف اكثر من فكرة في لوحة واحدة

303
00:35:26,896 --> 00:35:30,301
‫أعرفتِ؟
‫فلجأت إلى .. إضافة طبقة مخفية

304
00:35:31,308 --> 00:35:33,074
‫مجرد لوحة واحدة، أليس كذلك؟

305
00:35:33,099 --> 00:35:34,566
‫رائعة جدا

306
00:35:36,335 --> 00:35:38,070
‫ منذُ مدة لم تدخل المكان

307
00:35:39,038 --> 00:35:40,139
‫لا، لم أدخل

308
00:35:44,636 --> 00:35:45,871
‫ما هذه؟

309
00:35:48,856 --> 00:35:50,462
‫"لاتتخلى عني"

310
00:35:50,826 --> 00:35:52,232
‫لا

311
00:35:53,962 --> 00:35:56,264
‫إنها .. كان يجب ان اتخلص منها

312
00:35:56,770 --> 00:35:58,372
‫ من .. من هذا؟

313
00:35:59,812 --> 00:36:01,148
‫لا فائدة من التمعن في الماضي

314
00:36:01,173 --> 00:36:03,347
‫أنتِ عدتِ الآن.
‫هذا كل ما يهم، صحيح؟

315
00:36:05,205 --> 00:36:07,666
‫ فكرتُ بأن ننظف
‫الغبار عن الألواح، عرفتِ؟

316
00:36:07,691 --> 00:36:08,697
‫ونرى ما سيمكننا فعله

317
00:36:08,808 --> 00:36:10,228
‫- سأسر بذلك
‫- حقا؟

318
00:36:11,293 --> 00:36:13,525
‫ ما الذي تفضليه؟
‫الزيت أم الألوان المائية؟

319
00:36:13,583 --> 00:36:15,471
‫- لدي كل ماتريديه.
‫- لديك فحم؟

320
00:36:15,530 --> 00:36:16,764
‫ فحم؟ حسناً.

321
00:36:16,948 --> 00:36:19,545
‫إختاري شيئاً لنرسمه، وسنجلسُ

322
00:36:19,570 --> 00:36:21,238
‫وسنقوم .. برسمه معًا

323
00:36:21,988 --> 00:36:23,326
‫اريدُ انّ ارسمك

324
00:36:25,139 --> 00:36:26,746
‫- تريدين رسميّ؟
‫- نعم

325
00:36:27,086 --> 00:36:28,436
‫أجل، حسنًا

326
00:36:31,526 --> 00:36:33,022
‫حسنا هذه المرة الاولى ليتم رسميّ

327
00:36:33,861 --> 00:36:34,896
‫اي وضع تريدين؟

328
00:36:35,509 --> 00:36:37,221
‫يمكنني .. فعل حركة المُفكّر

329
00:36:37,539 --> 00:36:39,866
‫إفعل الحركة التي كنتَ
‫تنظر بها لتلك اللوحة

330
00:36:41,562 --> 00:36:43,366
‫ ليس هذا المكان الذي
‫أرغب العيش فيه بعد الآن

331
00:36:43,911 --> 00:36:45,179
‫هكذا

332
00:36:46,052 --> 00:36:47,219
‫هكذا فقط

333
00:36:54,320 --> 00:36:56,222
‫أتعلمتِ الرسم
‫أثناء وجودكِ هناك؟

334
00:36:56,436 --> 00:36:57,703
‫أجل

335
00:37:02,311 --> 00:37:05,080
‫هل كنتِ ترسمين فقط،
‫أم أنه .. كان فقط ..

336
00:37:05,190 --> 00:37:06,557
‫الامر لم يكن مثل ما تظن

337
00:37:08,644 --> 00:37:11,510
‫إنه لا يزال مستمراً
‫بالرغم من كلّ ما يجري

338
00:37:11,792 --> 00:37:14,016
‫(ألين)؟ لا، لن يستطيع الحضور

339
00:37:14,061 --> 00:37:16,154
‫أنتِ تعلمين كيف
‫يشعر حيال تلك الأمور

340
00:37:16,379 --> 00:37:18,572
‫إذاً سأراكِ في المهرجان غدًا، حسنًا؟

341
00:37:18,597 --> 00:37:19,731
‫انه لسبب خيري

342
00:37:20,247 --> 00:37:23,198
‫(بيث) أحضري دفتر شيكاتكِ و(جيم)

343
00:37:23,223 --> 00:37:25,425
‫إنه من أجل
‫ مرض سرطان الأطفال، بالله عليك

344
00:37:25,797 --> 00:37:28,900
‫حسنًا، هذا أفضل. شكرًا لكِ

345
00:37:36,821 --> 00:37:37,856
‫لقد انتهيت

346
00:37:37,970 --> 00:37:39,438
‫- بهذه السرعة؟
‫- أجل

347
00:37:45,800 --> 00:37:47,397
‫- هل أعجبتك؟
‫- لقد أحببتها

348
00:37:47,448 --> 00:37:49,411
‫إنها .. إنها مذهلة

349
00:37:50,117 --> 00:37:52,314
‫حسنًا، إمهليني نصف دقيقة، إتفقنا؟

350
00:37:52,339 --> 00:37:54,308
‫وبعدها سنرى ما
‫يمكنكِ فعله بالألوان

351
00:38:33,261 --> 00:38:36,129
‫- هذا شيء خاص
‫- اسفه

352
00:38:36,214 --> 00:38:38,491
‫رأيتُ أنكِ أحضرتيه معك

353
00:38:38,516 --> 00:38:40,251
‫- اعتقدتُ انه شيء مميز.
‫- ألا تقرعين الباب؟

354
00:38:41,220 --> 00:38:44,623
‫كنتُ أبحث عن ساعتي الذهبية

355
00:38:44,862 --> 00:38:47,272
‫ لا بأس.
‫أنا متأكدة من إني سأجدها

356
00:38:47,296 --> 00:38:48,330
‫آسفه

357
00:39:14,393 --> 00:39:15,961
‫ "خاص بـ (إستر)"

358
00:39:19,131 --> 00:39:20,866
‫"أخذتني أمي إلى (ويكيد)"

359
00:39:20,904 --> 00:39:23,941
‫"أمي"، مرحبا يا أمي

360
00:39:25,418 --> 00:39:26,485
‫شكرا لكِ يا أمي

361
00:39:28,996 --> 00:39:30,131
‫أعرف يا أمي

362
00:39:31,211 --> 00:39:32,246
‫أمي

363
00:39:34,656 --> 00:39:35,656
‫أمي

364
00:39:43,198 --> 00:39:44,871
‫لن تصدقوا ما يمكن
‫ لـ (إستر) أن تفعله

365
00:39:44,920 --> 00:39:47,022
‫قضينا فترة الظهيرة
‫بطولها في المرسم

366
00:39:48,076 --> 00:39:49,511
‫لقد رسمتنيّ

367
00:39:50,531 --> 00:39:53,099
‫لديها موهبة أكثر ممّا كانت لدّي
‫ عندما كنتُ في العشرينات من عمري

368
00:39:53,233 --> 00:39:54,401
‫كيف يعقل هذا؟

369
00:39:54,588 --> 00:39:56,542
‫قبل أربع سنوات كانت لا
‫تزال ترسم الأشكال كالأعواد

370
00:39:56,567 --> 00:39:57,945
‫- على مهلك
‫- ماذا؟

371
00:39:58,023 --> 00:39:59,958
‫تذكر كيف كنت
‫ قبل أربع سنوات

372
00:40:00,155 --> 00:40:04,159
‫أنت الآن بطل في المبارزة.
‫نعم، إنه .. إنه أمر مذهل

373
00:40:05,358 --> 00:40:07,027
‫ربمّا يمكنكِ رسميّ

374
00:40:08,007 --> 00:40:09,608
‫هذا لذيذ يا أمي

375
00:40:10,699 --> 00:40:11,933
‫شكرًا لكِ

376
00:40:14,720 --> 00:40:15,955
‫أهناك خطب ما؟

377
00:40:17,293 --> 00:40:19,495
‫لا لا.
‫أنا فقط ..

378
00:40:20,660 --> 00:40:22,095
‫هل كنتِ تنتظرين حضور أحد؟

379
00:40:29,055 --> 00:40:31,090
‫فكرت في أن أتي ..

380
00:40:32,220 --> 00:40:33,421
‫ انظروا من قام بزيارتنا

381
00:40:33,633 --> 00:40:35,702
‫اسفٌ لمقاطعة عشائكم

382
00:40:36,011 --> 00:40:39,154
‫ هذا ضابط الشرطة
‫الذي ساعدنا عندما فُقدتِ

383
00:40:39,279 --> 00:40:40,080
‫أنه صديق لي

384
00:40:40,261 --> 00:40:43,130
‫جئتُ لأقول
‫مرحبًا بعودتكِ يا (إستر)

385
00:40:44,263 --> 00:40:45,431
‫شكرًا لك

386
00:40:48,242 --> 00:40:50,228
‫عذرا للحظة

387
00:40:55,108 --> 00:40:58,470
‫عليك معرفة أن الطبيبة النفسية
‫ لطفلتنا تشعر بأن

388
00:40:58,495 --> 00:41:01,392
‫ على (إستر) أن تحكّي
‫قصتها على ..

389
00:41:01,590 --> 00:41:03,063
‫ لا ليس مع شرطي مثليّ

390
00:41:03,088 --> 00:41:04,522
‫لا تقلق. لقد فهمت

391
00:41:05,038 --> 00:41:09,855
‫لكن (إستر) اختفت من بلدتنا
‫الصغيرة، ولا يزال ذلك مدعاة للقلق

392
00:41:10,729 --> 00:41:12,995
‫أريد أن أعرف ما إذا
‫كان لا يزال هناك خطر

393
00:41:13,975 --> 00:41:16,310
‫لقد تحدثتُ إلى
‫ الدكتوره (سيغر) هذا الصباح

394
00:41:17,053 --> 00:41:19,456
‫هل هذا فعل مناسب؟

395
00:41:19,695 --> 00:41:23,251
‫ أخبرتني أنها مستعده
‫لمناقشة جماعية صباح الغد

396
00:41:23,276 --> 00:41:25,052
‫فقط لمعرفة ما إذا كان
‫كل شيء على ما يرام

397
00:41:25,110 --> 00:41:28,242
‫يا أمي حفلكِ غدا

398
00:41:31,466 --> 00:41:33,245
‫ سنقوم بالأمر
‫في اليوم التالي، إذن

399
00:41:33,270 --> 00:41:34,283
‫انه أمر مهم

400
00:41:34,341 --> 00:41:37,075
‫أعني بالتأكيد. إذا كان الأمر
‫بهذه الأهمية، فسنحضر

401
00:41:39,907 --> 00:41:41,575
‫لقد نسيتِ أن تملئي قدحكِ

402
00:41:45,173 --> 00:41:48,477
‫حسنًا .. مرحباً بعودتكِ يا (إستر)

403
00:41:49,081 --> 00:41:50,351
‫لقد قلت ذلك سابقا

404
00:41:50,416 --> 00:41:52,952
‫- (إستر) ..
‫- لا بأس، إنها محقة

405
00:41:53,132 --> 00:41:54,666
‫سأرافقك للخارج

406
00:42:26,505 --> 00:42:27,840
‫يؤسفني إنك تعيش هنا

407
00:43:24,651 --> 00:43:25,886
‫أجل

408
00:43:27,321 --> 00:43:29,059
‫أعتقد أنني سابقى هنا لبعض الوقت

409
00:43:59,971 --> 00:44:02,807
‫ أعتقد أن هناك
‫ خطب ما مع الدكتوره (سيغر)

410
00:44:03,092 --> 00:44:06,322
‫بدت وكأنها تلمح في
‫ اجتماعنا الأخير، بأن ..

411
00:44:06,486 --> 00:44:08,300
‫  أن (إستر) تَكذب

412
00:44:08,379 --> 00:44:09,664
‫هذا لا يعقل

413
00:44:10,356 --> 00:44:12,204
‫ربمّا إنها بحاجة لطبيب نفسي

414
00:44:12,229 --> 00:44:13,530
‫أنا أعلم، أليس صحيحاً؟

415
00:44:14,895 --> 00:44:16,249
‫ما ..

416
00:44:16,342 --> 00:44:17,683
‫ما هذا؟

417
00:44:17,944 --> 00:44:18,946
‫مرافقتكِ

418
00:44:18,971 --> 00:44:21,084
‫- ستأتي؟
‫- نعم بالطبع سآتي

419
00:44:21,109 --> 00:44:24,040
‫أنتِ زوجتي. ويمكنني التعامل مع
‫بعض الحمقى الأغنياء من أجلكِ

420
00:44:24,462 --> 00:44:25,563
‫ وماذا عن (إستر)؟

421
00:44:25,601 --> 00:44:28,230
‫حسنًا، (جونر) هنا.
‫ستكون بخير، أليس كذلك؟

422
00:44:28,469 --> 00:44:29,802
‫ماذا، أتريدين مني أن أبقى؟

423
00:44:29,827 --> 00:44:31,361
‫لا، لا

424
00:44:35,080 --> 00:44:38,419
‫أتعلم، يبدو كما
‫ لو أننا استعدنا (إستر)

425
00:44:39,211 --> 00:44:40,853
‫واستعدنا بعضنا أيضا

426
00:44:41,614 --> 00:44:42,996
‫أوافقكِ الرأي تماما

427
00:44:44,056 --> 00:44:45,725
‫كم تحتاجي من الوقت كيّ
‫تردين ملابسكِ؟

428
00:44:46,007 --> 00:44:47,707
‫- استطيع جعله سريعا
‫- حقا

429
00:44:50,569 --> 00:44:52,464
‫استطيع ايضا جعل الأمر سريعا

430
00:44:59,465 --> 00:45:01,934
‫أنا آسفه لكنه جميل

431
00:45:30,872 --> 00:45:32,239
‫لنغلق الباب فحسب

432
00:45:37,577 --> 00:45:38,779
‫أغلقي الباب فحسب

433
00:45:39,032 --> 00:45:40,018
‫ماذا؟

434
00:45:40,775 --> 00:45:41,775
‫لا

435
00:45:42,335 --> 00:45:44,734
‫لا، لا، لا

436
00:45:44,845 --> 00:45:45,937
‫يا إلهي.

437
00:45:45,968 --> 00:45:47,924
‫أتعرف كم أنفقت
‫على هذا الفستان؟

438
00:45:49,248 --> 00:45:50,963
‫- دعيني أرى
‫- يارجل

439
00:45:50,988 --> 00:45:52,172
‫يمكنني إصلاحه

440
00:45:52,271 --> 00:45:54,750
‫- بالدبوس
‫- أجل أو بالمشابك

441
00:45:54,775 --> 00:45:56,076
‫المشابك ستفي بالغرض

442
00:46:01,242 --> 00:46:04,399
‫أنتَ مسؤول عن رعاية
‫أختك أثناء غيبابنا

443
00:46:04,947 --> 00:46:07,642
‫- سنعتمد عليك، حسنا؟
‫- أجل يا أبي سأهتم بها

444
00:46:09,542 --> 00:46:10,877
‫تبدين رائعة

445
00:46:11,954 --> 00:46:12,757
‫نحن راحلون

446
00:46:12,782 --> 00:46:14,758
‫ربما سنعود
‫ بعد مُنتصف الليل، حسنًا؟

447
00:46:14,783 --> 00:46:16,664
‫لذا، لا تدعها تبقى
‫مستيقظة لوقت متأخر

448
00:46:17,456 --> 00:46:18,346
‫هل معكِ المفاتيح؟

449
00:46:18,424 --> 00:46:19,758
‫- فهمتكِ
‫- أجل

450
00:46:27,139 --> 00:46:29,853
‫- تبدين رائعة
‫ - شكرًا

451
00:46:31,483 --> 00:46:32,763
‫ليلة سعيدة يا عزيزتي

452
00:46:33,795 --> 00:46:35,134
‫- مع السلامة
‫- ليلة سعيدة

453
00:46:39,964 --> 00:46:41,501
‫إذاً ما الَذي سنفعله؟

454
00:46:42,715 --> 00:46:44,140
‫سنفعله؟

455
00:47:09,615 --> 00:47:11,700
‫ إنه.. اللعنة يا رفاق
‫أنا آسف

456
00:47:11,739 --> 00:47:13,407
‫لقد صبرت على ذلك كثيرا

457
00:47:13,511 --> 00:47:14,936
‫حسنا اذاً (جونر)

458
00:47:15,108 --> 00:47:16,909
‫هل اختك مختلفة عمّا تتذكرها؟

459
00:47:17,397 --> 00:47:18,788
‫- أعني ..
‫- ماذا تظن؟

460
00:47:18,888 --> 00:47:21,945
‫كانت في إحدى معسكرات
‫الجنس في شرق أوروبا

461
00:47:22,402 --> 00:47:23,291
‫ (مايك)!

462
00:47:23,330 --> 00:47:25,956
‫لكن .. أجل إنها مختلفة، صحيح

463
00:47:25,981 --> 00:47:28,077
‫لديها لهجة جديدة الآن

464
00:47:28,135 --> 00:47:29,852
‫وملابسها مثل (ليزي بوردن)

465
00:47:29,877 --> 00:47:31,532
‫إنها ملابس غريبة للغاية

466
00:47:32,143 --> 00:47:33,576
‫من هي (ليزي بوردن)؟

467
00:47:37,314 --> 00:47:38,294
‫إنها ..

468
00:47:38,319 --> 00:47:41,133
‫فتاة مجنونة قتلت والديها بفأس

469
00:47:41,864 --> 00:47:43,048
‫ مرحبا يا (إستر)

470
00:47:43,904 --> 00:47:47,883
‫لمّا لا تذهبي لمشاهدة
‫فيلم أو ماشابه؟

471
00:47:47,935 --> 00:47:49,036
‫لا

472
00:47:49,500 --> 00:47:52,300
‫هذه الحفل لا يناسبكِ يا (إستر)

473
00:47:52,505 --> 00:47:55,308
‫- اذهبي لمشاهدة فيلم
‫- اذهب وضاجع نفسك

474
00:47:57,249 --> 00:47:59,142
‫يا (جونر) أتعلم ماذا؟
‫لقد أحببتها

475
00:48:02,308 --> 00:48:03,409
‫غادري

476
00:48:06,286 --> 00:48:08,321
‫- على كل حال، في صحتكم!
‫- في صحتكم.

477
00:48:08,439 --> 00:48:10,147
‫أجل، سأشرب نخب ذلك

478
00:48:14,622 --> 00:48:16,024
‫عمّا كنا نتحدث؟

479
00:48:16,832 --> 00:48:17,897
‫من هذا؟

480
00:48:20,942 --> 00:48:21,976
‫مساء الخير

481
00:48:23,554 --> 00:48:27,488
‫أهلا، والدايّ ليسا هنا.
‫إنهما في الحفل الخاص بأمي

482
00:48:27,993 --> 00:48:29,895
‫- يا لحظي
‫- أجل

483
00:48:30,320 --> 00:48:31,426
‫ألديك حفلة؟

484
00:48:31,451 --> 00:48:33,419
‫لا بل عدد قليل من أصدقائي

485
00:48:33,444 --> 00:48:35,513
‫شممتُ رائحة الحشيش من الشارع

486
00:48:36,031 --> 00:48:39,194
‫ماذا؟ لا أدري ..
‫لا أدري عمّا تتحدث

487
00:48:41,613 --> 00:48:43,782
‫انصت لا شيء يجري هنا، حسنًا؟

488
00:48:43,807 --> 00:48:49,356
‫لماذا لا أخبر والديّ أنك أتيت،
‫ونتناسى هذا الأمر برمته فحسب

489
00:48:49,850 --> 00:48:51,184
‫إتفقنا؟

490
00:48:51,689 --> 00:48:54,308
‫- إتفقنا
‫- جيد

491
00:48:55,413 --> 00:48:58,639
‫أتمانع لو ذهبت لدورة المياه
‫قبل أن أغادر؟

492
00:48:59,391 --> 00:49:01,793
‫أجل، لايهم. طبعا أكيد

493
00:50:21,277 --> 00:50:22,617
‫كانت تلك نعمة

494
00:50:22,701 --> 00:50:26,388
‫فلا عجب أن هؤلاء الأثرياء المتوترين
‫يصطفوا ليعطوا المال للمؤسسة

495
00:50:27,088 --> 00:50:28,522
‫لا. أنه بسبب تأثير الخمر

496
00:50:29,432 --> 00:50:31,024
‫إنه ليس الخمر ياعزيزتي

497
00:50:31,164 --> 00:50:32,199
‫إنه بسبب المستضيفة

498
00:50:32,640 --> 00:50:34,442
‫أنتِ تخرجين أفضل
‫ما لدّى الناس

499
00:50:53,061 --> 00:50:55,063
‫آمل فقط ان المنزل ليس مهدماً

500
00:50:56,023 --> 00:50:59,350
‫أعني، عندما كنت في الـ 16 من عمري
‫كنتُ على وشك ..

501
00:50:59,387 --> 00:51:01,372
‫كنت على وشك أن أحرق المنزل

502
00:51:01,571 --> 00:51:03,356
‫لا، من المستحيل أن يفعل (جونر) ذلك

503
00:51:03,381 --> 00:51:05,393
‫من قال إنني أتحدث عن (جونر)؟

504
00:51:10,076 --> 00:51:11,610
‫لقد عُدنا يا (إستر)

505
00:51:14,525 --> 00:51:15,536
‫(إستر)؟

506
00:52:02,096 --> 00:52:04,822
‫"شارع (أوفرديل) 371"

507
00:52:11,570 --> 00:52:13,251
‫مؤسسة "سورن"؟

508
00:52:24,831 --> 00:52:25,932
‫(إستر)؟

509
00:53:22,366 --> 00:53:24,759
‫"غير متطابق"

510
00:54:07,843 --> 00:54:10,778
‫"(إستر ألبريت)"

511
00:54:15,335 --> 00:54:18,482
‫إن لم تكوني (إستر)
‫ فمّن تكونين بحق الجحيم؟

512
00:54:34,665 --> 00:54:36,866
‫كيف علمتَ إني لستُ (إستر)؟

513
00:54:42,441 --> 00:54:44,243
‫حتى إمها لم تعلم

514
00:54:46,867 --> 00:54:48,707
‫أجل يافتاة، إنها تعلم

515
00:54:58,550 --> 00:54:59,817
‫اللعنة

516
00:55:00,205 --> 00:55:01,206
‫أمي؟

517
00:55:02,288 --> 00:55:03,755
‫مالذي تنظرين إليه؟

518
00:55:07,585 --> 00:55:09,135
‫إذاً دعيني أفهم الأمر بوضوح

519
00:55:10,368 --> 00:55:13,832
‫أنتِ امرأة بالغة ومجرمة مطلوبة؟

520
00:55:14,426 --> 00:55:17,812
‫هذا .. يتجاوز مرحلة التشوش

521
00:55:21,261 --> 00:55:23,829
‫على العموم، هذا كل
‫ ما سأفعله بعد الآن

522
00:55:24,205 --> 00:55:25,507
‫أنظفُ خلف أطفالي

523
00:55:25,892 --> 00:55:28,463
‫لا تقلقي بشأن ذلك
‫إمكِ ستعتني بالأمر

524
00:55:28,567 --> 00:55:30,335
‫ستعتني إمكِ بكل شيء

525
00:55:31,079 --> 00:55:33,780
‫عندما أخبرني (جونر) أن
‫(دونان) أتى إلى المنزل

526
00:55:33,805 --> 00:55:35,443
‫كنتُ أعلم أنني سأجدكِ هنا

527
00:55:35,962 --> 00:55:38,890
‫كان من الممكن أن تسرقينا
‫خلسةً وتختفين

528
00:55:38,941 --> 00:55:42,404
‫في أية لحظة تسنح
‫لكِ الفرصة، لكنكِ لم تفعلي

529
00:55:44,150 --> 00:55:45,251
‫لماذا لم تفعلي؟

530
00:55:46,555 --> 00:55:49,545
‫أنتِ تفكرين لأكبر من ذلك، أليس كذلك؟

531
00:55:49,742 --> 00:55:52,083
‫تستمرين بالتمثيل وتتلاعبين بنّا

532
00:55:52,124 --> 00:55:55,598
‫ وبمضى عام من الآن نتعرض
‫لبعض الحوادث المأساوية

533
00:55:55,789 --> 00:55:56,925
‫هل أصبت بكلامي؟

534
00:55:57,529 --> 00:56:00,456
‫أتركيني اذهب. لن تريني مُجدداً

535
00:56:00,855 --> 00:56:02,525
‫هذا تحديداً ماكنت خائف منه

536
00:56:03,045 --> 00:56:06,081
‫لا يمكننا جعل (إستر) تختفي
‫مرتين الآن، أيمكننا ذلك؟

537
00:56:06,951 --> 00:56:08,521
‫إنها لم تختفي

538
00:56:09,115 --> 00:56:11,450
‫لم يكن بوسعي فعل شيء لها،

539
00:56:11,933 --> 00:56:13,302
‫كان الأوان قد فات

540
00:56:14,760 --> 00:56:18,864
‫كان (جونر) قاسيًا دائمًا معها

541
00:56:19,058 --> 00:56:23,062
‫في تلك الليلة تمادى جدًا.
‫ ماذا كان يجب أن افعل؟

542
00:56:23,716 --> 00:56:29,429
‫أأسلم إبني الوحيد، بسبب
‫ شجار عائلي خرج عن السيطرة؟

543
00:56:30,270 --> 00:56:32,806
‫لقد أحببتُ ابنتي من صميم قلبي

544
00:56:33,573 --> 00:56:36,176
‫لكن على الأم أنّ تحمي
‫ عائلتها مهما حدث

545
00:56:36,483 --> 00:56:40,366
‫وإن كنتِ تظنين .. إني سأدع ..

546
00:56:40,424 --> 00:56:43,942
‫ قزم مخبول يدمر ما بنيته ..

547
00:56:45,432 --> 00:56:46,433
‫فأنتِ مخطئة

548
00:56:47,219 --> 00:56:49,221
‫هذه العائلة جاءت
‫على متن سفينة "مايفلاور"

549
00:56:49,266 --> 00:56:53,686
‫وبنت هذا البلد.
‫نحن أناس مهمون، (ألين) مهم.

550
00:56:53,871 --> 00:56:55,932
‫عندما وصله الخبر إن
‫(إستر) على قيد الحياة،

551
00:56:56,256 --> 00:57:00,117
‫كانت السعادة تغمر وجهه
‫لذا كان عليّ إنجاح هذا الأمر

552
00:57:01,369 --> 00:57:03,870
‫لايعرف (ألين) ما حدث لـ (إستر)

553
00:57:04,040 --> 00:57:07,257
‫وأنتِ ستساعديني في التأكد
‫من أنه لن يعرف أبدًا

554
00:57:07,882 --> 00:57:11,043
‫هناك شيء واحد
‫أسوأ من وفاة طفل

555
00:57:11,334 --> 00:57:13,470
‫وهو أن يكون ذلك الطفل مفقود

556
00:57:13,768 --> 00:57:17,858
‫ اختفاء (إستر) غيرَ من (ألين)

557
00:57:17,950 --> 00:57:21,920
‫غير طبيعته، ومَن من المفترض أن يكون

558
00:57:22,102 --> 00:57:25,904
‫لكن انتِ ..

559
00:57:26,045 --> 00:57:27,288
‫الجواب

560
00:57:32,022 --> 00:57:34,517
‫  لدينا فرصة لتغيير هذه الفوضى

561
00:57:34,575 --> 00:57:36,644
‫في إتفاق ذو منفعة متبادلة

562
00:57:37,257 --> 00:57:39,261
‫(إستر) مدفونة بالأسفل، أليس كذلك؟

563
00:57:42,502 --> 00:57:44,304
‫لاتنطقي إسمها أبداً

564
00:57:45,798 --> 00:57:46,633
‫حسناً

565
00:57:46,684 --> 00:57:48,971
‫لقد كذبتِ لتدخلي لعائلتي

566
00:57:49,495 --> 00:57:50,829
‫لقد أخترتي هذا الدور

567
00:57:51,486 --> 00:57:53,254
‫وستؤدينهُ

568
00:57:55,181 --> 00:58:01,040
‫"أكتبُ لك لأعلمك إني ومن وقت
‫الإرسال سآخذ إجازتي فوراً. المحقق (دونان)"

569
00:58:01,496 --> 00:58:04,996
‫إذاً بإمكانكِ أن تكوني
‫(إستر) في الوقت الراهن

570
00:58:05,201 --> 00:58:07,657
‫ وتعيشي حياة قد يقاتل
‫ أحدهم ليحظى بها

571
00:58:08,001 --> 00:58:09,455
‫أو تنالين عقابكِ عمّا فعلتيه

572
00:58:09,520 --> 00:58:12,256
‫وتعودين ثانيةً إلى
‫"إستونيا" مكبلةً بالأصفاد

573
00:58:12,857 --> 00:58:14,158
‫ما رأيكِ؟

574
00:58:29,139 --> 00:58:31,692
‫- آسفة لأنّي أفزعتك
‫- أنا آسف. أنا آسف

575
00:58:31,717 --> 00:58:33,557
‫ما كان يجب أن
‫نترككِ وحدكِ أبدًا

576
00:58:35,702 --> 00:58:37,871
‫- ماذا حدث؟
‫ - وقعت من دراجتها

577
00:58:37,909 --> 00:58:39,502
‫وجدتها على جانب الطريق

578
00:58:39,600 --> 00:58:42,200
‫عزيزتي ماذا تفعلين على الدراجة؟

579
00:58:42,503 --> 00:58:43,871
‫تعالي، لـ .. نتدفّأ

580
00:58:43,896 --> 00:58:45,998
‫- أمي أنا آسف
‫- كفى

581
00:58:47,575 --> 00:58:51,178
‫- ما هذا؟
‫- أجل

582
00:58:51,402 --> 00:58:52,934
‫إذاً ماذا يعني هذا؟

583
00:58:52,959 --> 00:58:54,858
‫ حسنًا، هذا يعني أنها ليست طفلة

584
00:58:54,883 --> 00:58:58,706
‫إنها امرأة بالغة ولا
‫يجب أن نقلل من شأنها

585
00:58:58,731 --> 00:59:00,071
‫لا، إنها أكثر من ذلك يا أمي

586
00:59:00,096 --> 00:59:03,357
‫إنها مختلة عقلياً
‫وتعيش في منزلنا اللعين

587
00:59:05,494 --> 00:59:07,863
‫إذاً علينا أن
‫نعيش مع تلك المرأة؟

588
00:59:07,888 --> 00:59:11,792
‫- لم أقل ذلك.
‫- إذاً هل يمكننا .. كما تعلمين؟

589
00:59:13,386 --> 00:59:15,296
‫نجعل موتها يبدو حادثاً

590
00:59:15,829 --> 00:59:18,865
‫الوقت مبكر جدا
‫علينا أن نفكر بهذا الشأن

591
00:59:19,311 --> 00:59:20,579
‫إذاً إنها تتحكم بنا الآن؟

592
00:59:20,604 --> 00:59:23,274
‫لا، لا، إنها ستهلك إذا أوقعت بنا

593
00:59:23,761 --> 00:59:26,158
‫انظر، لم نكن نتوقع هذا

594
00:59:26,308 --> 00:59:28,372
‫لذا في الوقت الراهن، سنراقبها فحسب

595
00:59:28,397 --> 00:59:30,499
‫وعندما يحين الوقت
‫ المناسب سننهى الامر

596
00:59:31,161 --> 00:59:34,162
‫هذا جنون، حتى لأمثالنّا

597
01:00:18,324 --> 01:00:20,504
‫حسنًا، أترى هذا؟ سوف يطلق

598
01:00:20,715 --> 01:00:22,730
‫ أرجعه إلى مكانه
‫هكذا تماماً

599
01:00:22,761 --> 01:00:25,630
‫وخذ القوس، اقلبه ومرره

600
01:00:26,388 --> 01:00:28,283
‫- انظر لهذا؟ أتشاهد؟
‫- أجل

601
01:00:28,308 --> 01:00:30,024
‫أجل وعليك أن ..

602
01:00:30,182 --> 01:00:31,137
‫رائع!

603
01:00:31,229 --> 01:00:32,223
‫- هل رأيت ذلك؟
‫- أجل، أجل

604
01:00:32,248 --> 01:00:33,616
‫ هذا ما أتحدث عنه

605
01:00:33,773 --> 01:00:35,598
‫ لقائنا مع الدكتوره (سيغر) اليوم

606
01:00:35,669 --> 01:00:38,396
‫لم نكن لنواجه مشكلة
‫إن لم تتحدثي مع الببغاء

607
01:00:38,521 --> 01:00:40,639
‫فقد كان (سيدني) من نوع المكاو

608
01:00:41,293 --> 01:00:43,128
‫كل أنواع المكاو هي ببغاوات

609
01:00:43,662 --> 01:00:46,131
‫ولكن ليس كل الببغاوات
‫اللعينة هي من المكاو

610
01:00:48,708 --> 01:00:50,243
‫ماذا سنفعل بخصوص ذلك؟

611
01:00:51,905 --> 01:00:55,352
‫علينا أن نجعلها تصدق، سويةً

612
01:00:56,769 --> 01:01:01,248
‫ أحد أهدافنا هو مساعدة (إستر) على
‫ الرجوع ثانيةً الى الحياة ضمن الوحدة الاسرية

613
01:01:01,451 --> 01:01:03,805
‫ومن ضمّن ذلك هو تذكر
‫التواريخ المشتركة بينكم

614
01:01:03,900 --> 01:01:07,283
‫لحظات مررتم بها، أشياء
‫ممتعة فعلتموها معًا سابقا

615
01:01:07,308 --> 01:01:11,266
‫ياسّيد (أولبرايت)، ما هي الذكرى
‫التي تعني لكَ ولـ (إستر) الكثير؟

616
01:01:11,752 --> 01:01:14,348
‫يا إلهي، هناك الكثير

617
01:01:16,103 --> 01:01:18,212
‫حضينا بعيد رأس السنة في "باريس"

618
01:01:18,237 --> 01:01:19,742
‫وصيفنا في "توسكانا"

619
01:01:19,853 --> 01:01:22,180
‫- ذهبنا لمتنزه "يلوستون"
‫- أجل هناك

620
01:01:22,258 --> 01:01:23,605
‫كان عمري ستة سنوات

621
01:01:24,503 --> 01:01:28,072
‫رأينا الدببة .. وسرق سنجاب شطيرتي

622
01:01:28,104 --> 01:01:30,332
‫- يا إلهي
‫- كان المكان مليء بالسناجب

623
01:01:30,676 --> 01:01:32,912
‫ماذا ايضا يا (إستر)؟ كوني دقيقه

624
01:01:33,180 --> 01:01:35,917
‫أقمنّا في مزرعة (إلك ريدج)
‫ وركبنا الخيول هناك

625
01:01:36,230 --> 01:01:39,616
‫كان حصاني مهراً صغيراً أسمه (نيغت)
‫وكان أسم حصان أبي (ستريتش)

626
01:01:39,698 --> 01:01:42,888
‫وفي تلك المرة عندما إنحنى
‫(ستريتش) لأكل العشب

627
01:01:42,913 --> 01:01:45,660
‫سقط أبي مباشرة
‫على رأسه نحو الأرض

628
01:01:46,431 --> 01:01:50,098
‫- كان الوحل يملء وجهه حتى في أسنانه!
‫- لا أصدق أنكِ تحكين هذه القصة

629
01:01:50,156 --> 01:01:52,225
‫ يا إلهي.
‫لقد بقي في أسنانك لأيام

630
01:01:53,860 --> 01:01:57,335
‫باختصار أظهرت (إستر)
‫نظرة جديدة للحياة

631
01:01:57,608 --> 01:01:59,910
‫خصوصا في الرجوع الى العائلة

632
01:02:00,414 --> 01:02:02,282
‫إنها تؤدي أفصل ماعندها

633
01:02:03,003 --> 01:02:04,571
‫ومن الناحية النفسية فهي جيدة

634
01:02:05,677 --> 01:02:07,040
‫هذا كلّ شيء

635
01:02:09,089 --> 01:02:12,582
‫ هناك أشخاص سيحضرون الليلة
‫فقط من أجل رؤيتكِ

636
01:02:14,464 --> 01:02:17,843
‫إنهم أصدقاءٌ لنّا
‫وهم يعرفون (إستر) أيضاً

637
01:02:18,495 --> 01:02:20,450
‫فكفيّ عن كونكِ لافتةً للنظر، حسنًا؟

638
01:02:21,379 --> 01:02:23,781
‫فقد كانت (إستر) مُهذبة

639
01:02:29,521 --> 01:02:31,620
‫أعتقد أنه سيتوجب عليّ عمل الكثير

640
01:02:34,729 --> 01:02:35,736
‫حسنًا

641
01:02:38,553 --> 01:02:40,057
‫ اعتقد اننا ابلينا جيدا

642
01:02:40,082 --> 01:02:42,418
‫يتوقع الجميع أن (إستر) مُحطمة

643
01:02:42,915 --> 01:02:45,840
‫وكل مايريدونه هو نهاية سَعيدة

644
01:02:45,865 --> 01:02:47,537
‫ سنتظاهر ..

645
01:02:47,622 --> 01:02:50,124
‫إنّ اللون الزهري هو لونكِ المفضل

646
01:02:50,401 --> 01:02:51,375
‫ناعم

647
01:02:52,225 --> 01:02:56,617
‫السر هو في إعطائهم
‫قصة يريدون تصديقها

648
01:02:56,788 --> 01:02:59,484
‫هذا الفستان هو المُفضل لدّي

649
01:02:59,772 --> 01:03:02,247
‫ما هو لونكِ المفضل؟ الزهري

650
01:03:02,366 --> 01:03:03,666
‫جيد جداً

651
01:03:05,730 --> 01:03:10,929
‫الآن، قلتِ أنه يمكنكِ الرسم
‫ ماذا بإمكانكِ أن تفعلي أيضا؟

652
01:03:26,879 --> 01:03:28,845
‫ إشتقتُ لعائلتي كثيرا

653
01:03:28,896 --> 01:03:31,098
‫من الرائع أن أعود

654
01:03:31,231 --> 01:03:33,600
‫وما هي خططكِ الآن أيتها الصغيرة؟

655
01:03:35,710 --> 01:03:37,378
‫ما هي خططيّ يا أمي؟

656
01:03:38,413 --> 01:03:39,949
‫لا شيء على الإطلاق

657
01:03:40,381 --> 01:03:42,817
‫لن أدعكِ تبتعدي عن ناظريّ

658
01:04:07,061 --> 01:04:08,662
‫إذاً دعيني أفهم هذا ..

659
01:04:10,041 --> 01:04:11,294
‫عمركِ 30 عام؟

660
01:04:11,369 --> 01:04:13,228
‫اخرج من غرفتي الآن من فضلك

661
01:04:13,314 --> 01:04:16,250
‫ إنها ليست غرفتكِ
‫إنها غرفة أختي الميتة

662
01:04:16,470 --> 01:04:18,173
‫أنتِ لست هي ولن تكوني أبدًا

663
01:04:18,316 --> 01:04:20,631
‫- هل هذا واضح؟
‫- تباً لك

664
01:04:20,673 --> 01:04:22,370
‫انتبهي لما تقولي أيتها المختلة

665
01:04:23,555 --> 01:04:25,457
‫سعيدٌ بأن كل شيء بات على المكشوف لآن

666
01:04:25,482 --> 01:04:27,542
‫لأنني سئمت من تظاهركِ
‫وكأنكِ تنتمين لنّا

667
01:04:27,694 --> 01:04:28,728
‫انتِ لست منّا

668
01:04:29,955 --> 01:04:34,158
‫هذا منزلي وعائلتي
‫ولن يكون لكِ شيء مطلقا

669
01:04:35,095 --> 01:04:37,892
‫طالما أنكِ تحت هذا السقف
‫فعلينا أنّ نكن متفقيّن

670
01:04:38,427 --> 01:04:39,595
‫إليك الأمر

671
01:04:42,345 --> 01:04:44,943
‫أنا مَن سيتحكم بكِ

672
01:04:47,267 --> 01:04:49,532
‫افعليها ثانيةً
‫وسأقتلكِ مثلما قتلتُ (إستر)

673
01:04:53,647 --> 01:04:56,387
‫إتصالٌ واحد مني،
‫وستعودين لذلك المُعسكر

674
01:04:56,917 --> 01:04:58,185
‫ستهلك معي أيضاً

675
01:04:58,619 --> 01:05:03,364
‫لماذا بسبب كلام مهاجرة غير شرعية
‫ومريضة نفسية هاربة؟

676
01:05:04,521 --> 01:05:05,588
‫بالتوفيق في ذلك

677
01:05:08,670 --> 01:05:09,806
‫هذهِ "امريكا"

678
01:05:11,036 --> 01:05:12,403
‫أشخاصٌ أمثالي مهمون

679
01:05:13,048 --> 01:05:16,037
‫وإن لم تكوني (إستر)، فهذا يعني
‫أن (إستر) مازالت مفقودة

680
01:05:16,473 --> 01:05:18,143
‫أمي لديها مشكلة في ذلك

681
01:05:19,257 --> 01:05:20,490
‫أم انا فلا

682
01:05:21,153 --> 01:05:22,453
‫أراكِ فيما بعد أيتها المختلة

683
01:05:29,470 --> 01:05:32,203
‫ستنامين كالطفل الليلة

684
01:05:33,061 --> 01:05:35,067
‫"مادة مخدرة"
‫"(تريشا ألبريت)"

685
01:05:35,412 --> 01:05:39,237
‫ لقد أعددتُ لحم خروف مشوي
‫ بإكليل الجبل مع تتبيلة زيت

686
01:05:39,454 --> 01:05:42,892
‫وأعلم أن (إستر) لا تحب ذلك الطبق
‫لذا أعددت وجبتكِ المُفضلة

687
01:05:43,305 --> 01:05:44,750
‫مثل أيام زمان

688
01:05:44,868 --> 01:05:47,664
‫إني متحمس للغاية للذهاب
‫إلى المدينة غداً

689
01:05:49,076 --> 01:05:51,244
‫سأرُي المعرض ما كنتُ أعمل عليه

690
01:05:51,872 --> 01:05:53,306
‫هذا يبدو رائعاً

691
01:05:54,031 --> 01:05:55,966
‫حسنًا، هذا كله بفضلكِ

692
01:05:56,063 --> 01:05:58,510
‫لقد إستعدتُ المتعة التي كانت لدي
‫ذات مرة وانا أقوم بمّا أحب

693
01:05:58,598 --> 01:06:00,728
‫- وأشعر كأني شاباً مجددًا
‫- أتودين المجيء؟

694
01:06:00,783 --> 01:06:01,593
‫أجل!

695
01:06:01,715 --> 01:06:04,485
‫أنا و (إستر) لدينا خطط مُسبقة

696
01:06:06,323 --> 01:06:07,827
‫ماهي الخطط؟

697
01:06:08,418 --> 01:06:09,787
‫إنها مفاجأة

698
01:06:10,354 --> 01:06:13,569
‫ حسنًا، أجل،
‫في وقت آخر اذا

699
01:06:13,807 --> 01:06:15,542
‫من الرائع أن تعود للرسم
‫مرة أخرى يا أبي

700
01:06:15,591 --> 01:06:17,193
‫في الواقع، أجل

701
01:06:18,592 --> 01:06:19,995
‫بعد إذنكم

702
01:06:20,525 --> 01:06:21,858
‫لاتنسينَ ..

703
01:06:22,526 --> 01:06:24,162
‫تستطيعين الأكل في
‫ الطابق العلوي. لا بأس

704
01:06:26,276 --> 01:06:28,178
‫عزيزتي، مهلا ما الخطب؟

705
01:06:28,258 --> 01:06:29,259
‫أبي، إنها بخير

706
01:06:29,502 --> 01:06:31,348
‫أعطها بعض الوقت
‫فحسب. إنها بخير

707
01:06:31,373 --> 01:06:34,209
‫أجل، ربمّا تعبت من
‫ العزف على ذلك البيانو

708
01:07:08,229 --> 01:07:09,964
‫هل يمكنني الدخول؟

709
01:07:10,825 --> 01:07:13,027
‫هل انتِ بخير؟ ماذا حَدثَ هناك؟

710
01:07:13,814 --> 01:07:18,009
‫أنا .. أنا لا أحب طبخ أمي

711
01:07:19,783 --> 01:07:21,973
‫حسنًا، أيمكنكِ أن تكتمي سراً؟

712
01:07:22,011 --> 01:07:24,445
‫أنا لستُ مولعاً بطبخها أيضاً

713
01:07:24,657 --> 01:07:27,469
حسناً، اسمعي
إن الليل وقتي المفضل لأرسم

714
01:07:27,494 --> 01:07:28,730
هل تريدي أن تنضميّ أليّ؟

715
01:07:28,882 --> 01:07:31,762
‫- أجل، أريد ذلك
‫- أراكِ في الأسفل

716
01:08:07,253 --> 01:08:10,198
‫- هذا المكان بغاية الجمال
‫- يسعدني أنه أعجبكِ

717
01:08:10,770 --> 01:08:14,706
يحتاج كل فنان لمكان
لأطلاق ما بداخله من موهبة

718
01:08:15,828 --> 01:08:17,811
نحن نرى الجمال والشغف

719
01:08:18,505 --> 01:08:20,265
حيث لا يراهما الآخرين

720
01:08:24,226 --> 01:08:25,505
يعجبني ما ترسمينهُ

721
01:08:38,546 --> 01:08:39,793
الكثير من الألوان

722
01:08:39,818 --> 01:08:41,646
أجل، أنا أرسم بشكل عشوائي

723
01:08:41,725 --> 01:08:43,310
وهذا ما يدفع والدتكِ للجنون

724
01:08:47,872 --> 01:08:49,983
أعتقد أني أكتفيتُ الليله

725
01:08:50,307 --> 01:08:51,521
فقط أطفئي الأضواء

726
01:08:52,747 --> 01:08:54,060
تصبحين على خير

727
01:09:12,905 --> 01:09:14,313
يبدو أنكما كنتما تمرحان

728
01:09:18,040 --> 01:09:21,593
إنه محق، أنتِ موهوبة

729
01:09:24,653 --> 01:09:26,573
أليس هو شخص رائع؟

730
01:09:29,535 --> 01:09:33,183
‫أأنتِ شديدة الوهم
‫لدرجة إنكِ تعتقدين أنه سيريدكِ؟

731
01:09:34,773 --> 01:09:36,439
مفاجأه، أنا لستُ أبنتكِ

732
01:09:36,464 --> 01:09:37,936
أنا فتاةٌ متحولة

733
01:09:39,403 --> 01:09:43,050
سيقرف منكِ لأن معظم الرجال هكذا

734
01:09:44,164 --> 01:09:46,827
حسناً، من بعد إذنكِ

735
01:09:47,235 --> 01:09:50,754
سأذهب للطابق العلوي
وأضاجع زوجي

736
01:09:55,677 --> 01:09:58,206
 أصبح شخصاً جديداً منذُ قدومكِ

737
01:09:58,892 --> 01:10:00,080
شكراً لكِ على هذا

738
01:10:36,622 --> 01:10:37,806
مرحبا ايها الفأر

739
01:11:17,294 --> 01:11:20,075
أعتقد أن (إستر) منزعجة
من عدم قدومها الى العرض معي

740
01:11:20,979 --> 01:11:22,739
أسمعني، أحب أن تشارككَ (إستر) الرسم

741
01:11:22,829 --> 01:11:24,527
لأن لديكما شيء مشترك

742
01:11:24,630 --> 01:11:26,390
ولا أملك شيء مشترك معها

743
01:11:27,010 --> 01:11:28,621
كنتُ أتمنى ان اقضي اليوم معها

744
01:11:28,646 --> 01:11:30,326
وربما نستطيع أن نجد شيئًا نتشارك به

745
01:11:30,591 --> 01:11:33,160
بالأضافة الى أن التركيز مهم لك
أليس كذلك؟

746
01:11:33,185 --> 01:11:35,363
ما أقصده، لو أحب (سال) عملك

747
01:11:35,388 --> 01:11:38,652
فربما تحصل على عرض يرجعكَ
كما كنت سابقاً

748
01:11:38,700 --> 01:11:41,685
أجل، حسناً نحن لسنا
 بحاجة للمال، أليس كذلك؟

749
01:11:41,806 --> 01:11:43,216
لا، لا، إطلاقاً

750
01:11:44,395 --> 01:11:46,123
أنتَ رسام عظيم

751
01:11:47,039 --> 01:11:48,894
والناس يفتقدون أعمالك

752
01:11:50,760 --> 01:11:51,784
شكراً لكِ

753
01:11:54,170 --> 01:11:55,380
‫هل هذا لحمٌ مقدد؟

754
01:11:58,259 --> 01:11:59,570
كأنها الجنة

755
01:12:03,768 --> 01:12:05,707
صابح الخير أبي
هل تريد الكريب؟

756
01:12:06,140 --> 01:12:08,637
أجل من فضلكِ
هل هناك شيء لا تستطيعين فعله؟

757
01:12:08,885 --> 01:12:09,910
أمي؟

758
01:12:10,159 --> 01:12:12,308
لا، شكراً، سأعد فطوري المعتاد

759
01:12:12,333 --> 01:12:13,333
‫"السموذي"؟

760
01:12:16,238 --> 01:12:20,334
زبادي يوناني وبذور
 الكتان وعصير الليمون

761
01:12:20,880 --> 01:12:22,289
كما تحبينه

762
01:12:23,150 --> 01:12:24,150
جربيه

763
01:12:25,739 --> 01:12:27,831
لستُ جائعة كثيراً

764
01:12:28,202 --> 01:12:29,466
أحضريه لي

765
01:12:29,547 --> 01:12:31,467
لا، هذا لأمي خصيصاً

766
01:12:31,928 --> 01:12:32,928
لقد حضرتهُ لكِ

767
01:12:33,279 --> 01:12:35,615
يا عزيزتي هذا لطيفٌ منكِ

768
01:12:36,080 --> 01:12:37,690
لكنني أحبُ أن أعدهُ بنفسي

769
01:12:37,715 --> 01:12:40,374
بحقكِ يا (تريشيا) تناوليه

770
01:12:46,933 --> 01:12:47,933
طيب؟

771
01:12:49,510 --> 01:12:50,466
لذلذ

772
01:12:51,381 --> 01:12:52,381
شكراً لكِ

773
01:12:57,207 --> 01:12:58,880
‫- هل أنتِ بخير (تريشيا)؟
‫- أنا بخير

774
01:12:58,922 --> 01:12:59,922
حقاً؟

775
01:13:14,632 --> 01:13:15,984
أعلم أنكِ أردتِ المجيء معي

776
01:13:16,134 --> 01:13:18,064
ولكنني أرى أنه سيكون
من المناسب أن تكوني

777
01:13:18,105 --> 01:13:20,225
مع أمكِ، وأردتُ أن أريكِ شيئاً

778
01:13:20,604 --> 01:13:21,604
هنا

779
01:13:24,989 --> 01:13:26,973
أنها في المنتصف

780
01:13:30,130 --> 01:13:31,698
‫صديقي عميدٌ في معهد (وودلي)

781
01:13:31,945 --> 01:13:33,865
و(وودلي) هو أفضل
معهد فني في البلد

782
01:13:34,252 --> 01:13:36,133
‫أنتِ بارعة (أستر).
‫هل يمكنني أن أريه له؟

783
01:13:36,708 --> 01:13:38,372
أرغب بهذا، شكراً لك

784
01:13:41,786 --> 01:13:43,345
هلاّ حملتيه للقطار؟

785
01:13:43,403 --> 01:13:46,090
سأحضر بعض القهوة ليّ ولأمكِ

786
01:13:47,161 --> 01:13:48,534
حسناً، أراكِ هناك

787
01:14:53,571 --> 01:14:55,811
يا ألهي
انتبهي لخطواتكِ عندما تسيرين يافتاة

788
01:14:55,891 --> 01:14:58,009
‫- هل هي أبنتكِ؟
‫- اجل

789
01:14:58,785 --> 01:15:00,578
‫- ماذا حدث؟
‫- لا شيء. كل شيء على مايرام

790
01:15:00,603 --> 01:15:02,709
‫- (أستر) تعثرت
‫- اسف لتأخير

791
01:15:02,818 --> 01:15:05,153
‫- لا، لا، أريهم مالديك، حسناً؟
‫- أجل

792
01:15:06,403 --> 01:15:07,778
أبي خذني معك

793
01:15:07,803 --> 01:15:09,403
أتمنى ذلك عزيزتي
في المرة القادمة

794
01:15:09,428 --> 01:15:10,929
‫- سيرحل القطار
‫- أراكِ لاحقاً عزيزتي

795
01:15:10,983 --> 01:15:11,983
الى اللقاء

796
01:15:19,472 --> 01:15:20,240
على مهلكِ يا أمي

797
01:15:20,269 --> 01:15:22,318
هل تعتقدين بأنكِ ستقتليني؟

798
01:15:23,285 --> 01:15:24,309
أمسك هذا

799
01:15:25,833 --> 01:15:27,242
مذاقة مقرف

800
01:15:27,768 --> 01:15:31,129
أنتهى أتفاقنا، انتِ ميته

801
01:15:32,859 --> 01:15:33,859
مهلاً

802
01:15:44,735 --> 01:15:46,622
أمي، أمي

803
01:15:46,854 --> 01:15:49,863
تباً، أيتها العاهرة

804
01:15:59,651 --> 01:16:02,148
‫أفتحي الباب اللعين، (أستر)

805
01:16:03,819 --> 01:16:05,323
عزيزتي، هيّا

806
01:16:05,971 --> 01:16:08,402
لا تفعلي ذلك

807
01:17:22,989 --> 01:17:25,229
معذرةً، أتجاوزتِ السرعة؟

808
01:17:25,902 --> 01:17:27,183
‫لابدَ أنكِ (أستر)

809
01:17:34,868 --> 01:17:37,410
‫- يجب أن أذهب الى المستشفى
‫- أنتَ بخير

810
01:17:37,635 --> 01:17:40,138
أشعر وكأنني تعرضتُ للطعن
ألف مرة

811
01:17:40,163 --> 01:17:42,510
‫- الضابطة (ليهي).
‫ - يا إلهي

812
01:17:42,535 --> 01:17:44,631
هل بأمكانك أن تلتزم الصمت
لدقيقتين؟

813
01:17:44,711 --> 01:17:46,344
‫- ماذا؟
‫- وجدتُ (إستر)

814
01:17:46,562 --> 01:17:48,362
‫- فعلاً؟
‫- سنعيدها للمنزل

815
01:17:49,490 --> 01:17:50,760
وأخبرتُ (آلين) بذلك

816
01:17:50,832 --> 01:17:53,388
‫- حسناً، وداعاً
‫- تباً

817
01:17:54,094 --> 01:17:56,263
أنتَ بخير، انتَ بخير

818
01:17:56,990 --> 01:17:58,365
شكراً جزيلاً لكِ

819
01:18:01,297 --> 01:18:03,018
الحمد الله

820
01:18:09,329 --> 01:18:10,466
شكراً جزيلاً لكِ

821
01:18:11,800 --> 01:18:15,801
‫(إستر) تتصرف بطيش منذُ أن عادت

822
01:18:16,233 --> 01:18:19,171
وفي الحقيقة، من الصعب السيطرة عليها

823
01:18:19,569 --> 01:18:23,216
ما أقصده، أنها تكذب بأستمرار
وعصبية المزاج

824
01:18:23,827 --> 01:18:25,973
وأحياناً تمزح حول
 إنها ستؤذي نفسها

825
01:18:25,998 --> 01:18:27,565
ولا أعتقد أنها تمزح حقاً

826
01:18:28,363 --> 01:18:30,794
‫- هل تتلقى علاجاً نفسياً؟
‫- أجل، أجل

827
01:18:34,544 --> 01:18:35,887
أنظروا من عاد

828
01:18:46,467 --> 01:18:49,795
أنهض، سنفعل هذا الآن

829
01:18:50,036 --> 01:18:52,135
حسناً، ها قد حان الوقت

830
01:19:20,121 --> 01:19:21,304
تباً

831
01:19:22,288 --> 01:19:23,632
لقد سئمتُ منكِ

832
01:19:24,339 --> 01:19:26,771
لا تستحقيّ أن تبقي في هذا البيت

833
01:19:45,424 --> 01:19:48,830
أنتحاركِ سيكسر قلب أبيكِ

834
01:19:49,390 --> 01:19:50,702
لكنه سيعتاد على الأمر

835
01:20:11,970 --> 01:20:14,145
فلتموتِ أيتها المختلة

836
01:20:24,423 --> 01:20:25,639
أين هي؟

837
01:20:28,180 --> 01:20:29,629
أنا لم أقصد هذا

838
01:20:29,701 --> 01:20:31,141
هذا رائع

839
01:20:32,144 --> 01:20:33,455
الأمر قد حدث

840
01:20:41,263 --> 01:20:43,521
‫- (تريشيا)
‫- مرحباً عزيزي

841
01:20:43,788 --> 01:20:44,862
الشرطة أتصلت بي الآن

842
01:20:44,886 --> 01:20:48,160
أنا أعرف، آسفة
الخطأ صدر مني

843
01:20:48,185 --> 01:20:51,163
تجولت (آستر) في المتجر
وأصبتُ بالهلع فحسب

844
01:20:51,650 --> 01:20:53,141
‫- لكنني أتصلت بالضابطة (ليهي) ..
‫- أمي

845
01:20:53,209 --> 01:20:54,270
.. ووجدتها بعد ذلك

846
01:20:54,338 --> 01:20:55,425
‫- هذا جيد
‫ - أمي ..

847
01:20:55,451 --> 01:20:57,681
‫- حسناً، أنا على متن القطار
‫- ماذا؟

848
01:20:57,757 --> 01:20:59,197
‫- إنها
‫- أنتظر

849
01:20:59,309 --> 01:21:00,813
أنا قادم الى المنزل

850
01:21:01,569 --> 01:21:04,001
‫  سأكون ..

851
01:21:04,565 --> 01:21:07,230
أنزل وأنهي أمرها

852
01:21:07,914 --> 01:21:11,142
‫- ماذا؟
‫- أنزل و أنهي أمرها

853
01:21:11,180 --> 01:21:12,540
أمازلتِ هنا يا (تريشيا)؟

854
01:21:13,082 --> 01:21:14,553
‫(تريشيا) هل كل شيء بخير؟

855
01:21:15,924 --> 01:21:17,299
‫(تريشيا)، انا بطريقي للمنزل الآن

856
01:21:17,383 --> 01:21:18,384
‫- ماذا
‫- أنا بطريقي للمنزل

857
01:21:18,407 --> 01:21:19,848
ماذا بشأن مقابلتكَ مع (سال)؟

858
01:21:19,949 --> 01:21:20,721
أنسي أمره؟

859
01:21:20,746 --> 01:21:22,931
لا، عزيزي
أقسم لك أن كل شيء بخير

860
01:21:22,956 --> 01:21:25,722
‫(إستر) هنا وكل شيء بخير

861
01:21:25,934 --> 01:21:27,555
كدتُ أصل الى المحطة التي في البلدة

862
01:21:27,616 --> 01:21:30,647
حسناً
هل يمكنك إستئجار سيارة لتوصلك للمنزل؟

863
01:21:30,672 --> 01:21:32,752
لأنني حقاً مشغولة

864
01:21:43,000 --> 01:21:44,084
تباً

865
01:21:52,671 --> 01:21:54,045
ها أنتِ ذا

866
01:22:23,500 --> 01:22:24,523
(إستر)

867
01:22:28,951 --> 01:22:30,839
‫أخرجي يا (إستر)

868
01:22:32,031 --> 01:22:34,462
أو اياً كان أسمكِ

869
01:22:39,917 --> 01:22:43,822
كما تعليمن
الأمر يجب أن لا يكون هكذا

870
01:22:45,824 --> 01:22:46,880
أحقاً يا (جونر)؟

871
01:22:52,843 --> 01:22:54,732
أنا متأكد من أننا سنجد حلاً

872
01:22:55,385 --> 01:22:56,536
هل تعتقد هذا حقاً؟

873
01:22:57,993 --> 01:22:59,004
بصراحة؟

874
01:22:59,753 --> 01:23:00,753
لا

875
01:23:01,481 --> 01:23:02,666
وأنا كذلك

876
01:23:03,715 --> 01:23:04,715
تباً

877
01:23:31,020 --> 01:23:32,020
‫(جونر)؟

878
01:23:36,627 --> 01:23:37,627
لا

879
01:23:38,719 --> 01:23:39,719
لا

880
01:23:44,412 --> 01:23:47,785
ماذا فعلتِ؟
ماذا فعلتِ؟

881
01:25:33,946 --> 01:25:36,282
أخذتِ .. كل شيء

882
01:25:37,190 --> 01:25:39,529
‫(آلين) لن يكون لكِ أطلاقاً

883
01:25:40,062 --> 01:25:44,127
لكنني أعدكِ بأنه سيعرف من أنتِ

884
01:25:44,574 --> 01:25:48,030
 فتاة مختلة مشوهة
 تتلاعبت بحزننا

885
01:25:48,774 --> 01:25:52,679
والتي قتلت أبني
وحاولت قتلي

886
01:25:54,353 --> 01:25:57,245
إلى أن فعلتُ ما توجبَ عليّ فعله

887
01:26:59,795 --> 01:27:01,172
أتصل بالأطفاء

888
01:27:06,701 --> 01:27:07,853
(جونر)

889
01:27:09,378 --> 01:27:10,785
لا

890
01:27:27,783 --> 01:27:29,064
تماسكِ فأنا قادم

891
01:27:32,421 --> 01:27:34,755
ساعدني، لقد حاولت أمي إيذائي

892
01:27:34,824 --> 01:27:36,124
‫(آلين)!

893
01:27:36,654 --> 01:27:38,037
أرجوك ساعدني

894
01:27:39,205 --> 01:27:40,550
‫- (آلين)
‫- لا تفلتي يدكِ

895
01:27:41,001 --> 01:27:42,503
لم أعد بأستطاعتي التحمل

896
01:27:42,722 --> 01:27:44,021
يدي ستفلت من السقف

897
01:27:45,083 --> 01:27:48,442
‫- أبي، ساعدني
‫- تماسكِ عزيزتي

898
01:27:49,232 --> 01:27:50,232
أنا قادم

899
01:27:51,090 --> 01:27:52,811
‫إنها ليست إبنتنا (آستر)
‫وإنما هي إمرأة بالغة

900
01:27:52,836 --> 01:27:53,806
‫- إنها تكذب
‫- ماذا؟

901
01:27:53,910 --> 01:27:55,071
‫- لقد خدعتنا
‫- إن أمي تكذب

902
01:27:55,152 --> 01:27:57,475
‫- أعطني يدكِ
‫- لا، يا أبي، رجاءً ساعدني

903
01:28:01,476 --> 01:28:02,880
(تريشيا)

904
01:28:46,836 --> 01:28:51,177
‫- ما هذا بحق الجحيم
‫- لقد فعلتُ هذا من أجلك ومن أجلنا

905
01:28:51,490 --> 01:28:54,434
‫لأجل أن نكون معاً
‫انا أحبك يا (آلين)

906
01:28:55,180 --> 01:28:58,138
من أنتِ بحق الجحيم
أأنتِ وحش

907
01:28:59,879 --> 01:29:00,855
(آلين)

908
01:31:10,506 --> 01:31:12,649
النار سَلبت (إستر) كل شيء

909
01:31:12,987 --> 01:31:14,811
منزلها، عائلتها

910
01:31:15,530 --> 01:31:17,737
الوضع بأكملة مأساوي للغاية

911
01:31:17,955 --> 01:31:19,299
أنه لشيءٌ مرعب

912
01:31:20,178 --> 01:31:21,178
أعرف هذا

913
01:31:21,958 --> 01:31:23,839
كمّا لو أن (إستر) لم تمر بما يكفي

914
01:31:25,061 --> 01:31:30,053
خُطفت والآن يُتمت ولم
يعد لها عائلة لتستقبلها

915
01:31:31,286 --> 01:31:32,822
ماذا سيحدث الآن؟

916
01:31:34,453 --> 01:31:37,333
لقد تواصلتُ مع وكالة لتبني
 الأطفال ذات سمعة جيدة

917
01:31:38,526 --> 01:31:41,259
وأنا متأكدةٌ بأنه ستحصل على منزل

918
01:31:41,550 --> 01:31:44,999
حيث تجد فيه (إستر) كل الحب
 والدعم الذي تستحقة

919
01:31:46,507 --> 01:31:50,379
‫بعد كل ما حدث لها، من
قد لا يرغبُ في أن يتبناها؟

920
01:32:02,939 --> 01:34:21,225
‫<font color="#ffd800">ترجـــمــة و تعـديـل
‫| احمد جواد & د. حيدر المدني |</font>
‫<font color="#169fff">instagram: _B5W </font>

