﻿1
00:00:00,668 --> 00:00:20,766
<b>تـرجـمـة وتـعـديـل
|| الدكتور علي طلال ||</b>

2
00:00:37,120 --> 00:00:42,255
|| اليتيمة ||

3
00:00:42,332 --> 00:00:49,066
|| اليتيمة : الجريمة الأولى ||

4
00:00:59,153 --> 00:01:04,601
"إستونيا، عام 2007"

5
00:01:38,871 --> 00:01:42,766
"مصح سارني"

6
00:02:08,774 --> 00:02:11,756
.أنا (آنا ترويف)، اخصائية العلاج بالفن

7
00:02:30,319 --> 00:02:31,472
.ارفعي ذراعيكِ

8
00:02:39,775 --> 00:02:42,007
.اعتقد أننا لا نمر بهذا كل يوم

9
00:02:42,974 --> 00:02:43,933
آنا)؟)

10
00:02:45,671 --> 00:02:48,713
مرحبًا، أأنتِ مستعدة ليومكِ الأول؟

11
00:02:49,013 --> 00:02:50,593
.ـ اعتقد ذلك
.ـ تفضلي

12
00:02:52,257 --> 00:02:53,830
هل تعيشين بعيدًا؟

13
00:02:54,175 --> 00:02:56,515
.إلى حدًا ما، لكنه يستحق العناء

14
00:02:57,255 --> 00:02:59,164
.اود استخدام الفن لمساعدة الناس

15
00:02:59,203 --> 00:03:00,042
.رائع

16
00:03:01,113 --> 00:03:02,072
.تفضلي

17
00:03:03,728 --> 00:03:04,687
.من هذا الاتجاه

18
00:03:05,497 --> 00:03:08,161
.هذه اجراءاتنا الامنية

19
00:03:08,598 --> 00:03:10,817
.يجب تعلّمهم تمامًا

20
00:03:12,195 --> 00:03:15,223
معظم مرضانا مطيعون
..تمامًا لكن الآخرين

21
00:03:15,257 --> 00:03:19,012
دكتور، (لينا) ليست في غرفتها
.لا احد يمكنه إيجادها

22
00:03:19,494 --> 00:03:21,925
.اقفله

23
00:03:35,203 --> 00:03:36,314
مَن (لينا)؟

24
00:03:36,941 --> 00:03:38,978
.اخطر مريضة لدينا

25
00:03:39,109 --> 00:03:41,704
.إنها السبب لتواجدكِ هنا

26
00:03:42,175 --> 00:03:45,744
الموظفة قبلكِ استهانت
.بها وتجاهلت البروتوكول

27
00:03:46,242 --> 00:03:47,694
.وانتهى الأمر بعواقب وخيمة

28
00:03:48,995 --> 00:03:51,680
.استمعي إليّ، لا تغادري هذه الغرفة

29
00:03:51,735 --> 00:03:55,197
.لا تقلقي، ستكونين بأمان هنا
.سأعود إليكِ بعد أن نجدها

30
00:03:55,339 --> 00:03:56,438
!انتظر، انتظر

31
00:04:21,261 --> 00:04:22,284
.مرحبًا

32
00:04:28,596 --> 00:04:30,715
هل والدكِ أو أمكِ يعملان هنا؟

33
00:04:37,847 --> 00:04:38,806
هل يمكنني رؤية هذا؟

34
00:04:47,940 --> 00:04:50,629
هل هذه أنا؟

35
00:04:53,617 --> 00:04:54,576
.إنها رسمة رائعة

36
00:04:55,989 --> 00:04:58,940
أنا (آنا)، ما اسمكِ؟

37
00:05:07,319 --> 00:05:08,185
.(لينا)

38
00:05:11,483 --> 00:05:13,868
.أنّكِ لم تجيبي على سؤاليّ اصلاً

39
00:05:14,406 --> 00:05:15,954
هل والداكِ يعملان هنا؟

40
00:05:16,260 --> 00:05:17,855
لمَ تظنين إنهما كذلك؟

41
00:05:21,935 --> 00:05:23,604
..ـ لأنّكِ
ـ ماذا أنا؟

42
00:05:29,294 --> 00:05:30,253
لينا)؟)

43
00:05:31,338 --> 00:05:32,763
.ارفعي يديكِ

44
00:05:38,767 --> 00:05:39,726
.ضعي القلم جانبًا

45
00:05:43,509 --> 00:05:47,842
.(لينا)، ضعيه ارضًا الآن

46
00:06:02,596 --> 00:06:04,754
.أنّك لم تخبرني إنها مجرد طفلة

47
00:06:05,267 --> 00:06:07,075
.لأنها ليست طفلة

48
00:06:07,520 --> 00:06:11,709
.تعاني (لينا) من اضطراب في الغدة

49
00:06:11,991 --> 00:06:15,168
،الذي يسبب تقزم متسق

50
00:06:15,362 --> 00:06:18,670
وفي الواقع توقف نموها
.في سن العاشرة

51
00:06:18,745 --> 00:06:20,153
،لا ترتكب ايّ خطأ

52
00:06:20,573 --> 00:06:23,625
قد تبدو (لينا) كطفلة
.لكنها امرأة بالغة

53
00:06:23,902 --> 00:06:25,729
.عمرها 31 على وجه الدقة

54
00:06:26,391 --> 00:06:28,124
،حين وصلت (لينا) لأول مرة هنا

55
00:06:28,174 --> 00:06:31,707
،كافحت بشدة ضد قيودها

56
00:06:31,802 --> 00:06:34,666
.لدرجة أنها كانت تنزف بشدة

57
00:06:35,828 --> 00:06:41,019
لقد كان درسًا لنا جميعًا
.عن إرادتها في أن تكون حرة

58
00:06:43,462 --> 00:06:48,189
قضت (لينا) الكثير من حياتها المبكرة
.تفعل كل ما في وسعها لأجل النجاة

59
00:06:48,540 --> 00:06:52,585
.لكنها لم تكبر، اقلها ظاهريًا

60
00:06:52,995 --> 00:06:57,343
تخيلي أنّكِ تعيشين حياتكِ
.كلها والعالم يراكِ فقط كطفلة

61
00:06:57,702 --> 00:07:00,897
.من المهم جدًا إلّا تريها هكذا

62
00:07:01,494 --> 00:07:05,081
.تستغل (لينا) معاناتها بقدر ما تعاني منها

63
00:07:05,125 --> 00:07:09,563
.أنها فنانة مخادعة استثنائية

64
00:07:10,370 --> 00:07:11,484
،منذ عامين

65
00:07:11,597 --> 00:07:16,317
انضمت (لينا) إلى هذه العائلة
.خلال تنكرها إنها هاربة

66
00:07:16,579 --> 00:07:19,681
احتضنتها هذه العائلة
.واطعموها وكسووها

67
00:07:20,332 --> 00:07:23,069
(عادةً ما تسرق (لينا
ببساطة كل ما يمكنها سرقته

68
00:07:23,112 --> 00:07:24,996
..وبعدها تختفي لكن هذه المرة

69
00:07:25,783 --> 00:07:26,611
..إنها

70
00:07:29,004 --> 00:07:29,964
،حسنًا

71
00:07:30,631 --> 00:07:31,933
،دعيني اصفها لكِ

72
00:07:32,796 --> 00:07:34,411
.إنها تعيش هنا الآن

73
00:07:58,058 --> 00:07:58,879
.(إدتي)

74
00:08:11,423 --> 00:08:12,383
!(إدتي)

75
00:08:21,211 --> 00:08:22,471
.إنها تفعل ذلك

76
00:08:45,200 --> 00:08:46,926
كم تبقى من الوقت لدينا يا أبي؟

77
00:08:47,632 --> 00:08:49,065
.لديكِ دقيقتين يا عزيزتي

78
00:08:49,342 --> 00:08:50,980
<i>.أنّكِ تعرفيني جيّدًا يا (سارة)</i>

79
00:08:51,466 --> 00:08:52,426
<i>،لا يا أبي</i>

80
00:08:52,892 --> 00:08:54,408
<i>.أنني اعرفك عن ظهر قلب</i>

81
00:08:54,762 --> 00:08:56,325
<i>.أنت في قلبي</i>

82
00:08:59,579 --> 00:09:01,062
<i>سنكون شجعان، حسنًا؟</i>

83
00:09:02,221 --> 00:09:03,181
<i>.أجل يا أبي</i>

84
00:09:04,113 --> 00:09:05,826
<i>.لكن هذه ستكون أصعب معركة</i>

85
00:09:09,558 --> 00:09:10,753
.(مرحبًا يا (ديمتري

86
00:09:13,825 --> 00:09:14,951
.جئت في الوقت المناسب

87
00:09:20,942 --> 00:09:22,021
.إنه مثالي

88
00:09:34,020 --> 00:09:35,652
.لا يمكنني ربط هذا لوحدي

89
00:09:55,366 --> 00:09:57,223
.أريد أن افعل شيئًا لطيفًا لك

90
00:09:58,451 --> 00:09:59,803
.يمكنك الدخول

91
00:10:01,113 --> 00:10:02,922
.اجل، اجل

92
00:10:09,602 --> 00:10:10,881
<i>ماذا تفعلين؟</i>

93
00:10:27,168 --> 00:10:32,193
<i>.اضطر أبي على الرحيل
.سيعود في يومًا ما</i>

94
00:10:38,017 --> 00:10:39,169
<i>.لا يمكنني فعلها</i>

95
00:10:43,983 --> 00:10:45,340
<i>.يمكنني فعلها الآن</i>

96
00:10:46,365 --> 00:10:49,932
<i>.متما يمكنني أن ارى، سيعود أبي إليّ</i>

97
00:10:50,500 --> 00:10:51,460
<i>.لكنني لا أرى</i>

98
00:10:53,251 --> 00:10:54,780
<i>.لقد رحل أبي</i>

99
00:12:59,740 --> 00:13:03,228
إدتي)، هل تريدين بعض الحلوى؟)

100
00:13:30,458 --> 00:13:31,417
.(إدتي)

101
00:14:06,568 --> 00:14:07,855
.إنها قطعت التسجيل

102
00:14:10,871 --> 00:14:12,240
.(آسف جدًا يا (آنا

103
00:14:12,697 --> 00:14:16,464
نأمل أن تجدها الشرطة قبل
.أن تؤذي أحد آخر

104
00:14:18,423 --> 00:14:21,246
واثق إنها ليست البداية
.التي كنا نأمل فيها

105
00:14:22,361 --> 00:14:24,601
.هذه الوظيفة لا تناسبني

106
00:16:27,892 --> 00:16:30,473
"فتيات امريكيات مفقودات من عمر 9 إلى 12"

107
00:16:34,004 --> 00:16:34,963
"(كريستال ماي)"

108
00:16:38,651 --> 00:16:40,851
"(إستير ألبرايت)"

109
00:17:09,470 --> 00:17:11,296
"(إستير)"

110
00:17:32,674 --> 00:17:33,634
.(آنا)

111
00:17:35,759 --> 00:17:37,455
.في العادة يتطلب الأمر ضربة واحدة فقط

112
00:17:52,152 --> 00:17:53,522
مَن هناك؟

113
00:17:58,627 --> 00:18:01,353
.لا تخافي، أنا شرطي

114
00:18:06,672 --> 00:18:08,077
أين والديكِ؟

115
00:18:08,910 --> 00:18:10,796
.والدايّ في أمريكا

116
00:18:12,649 --> 00:18:15,355
عزيزتي، ما اسمكِ؟

117
00:18:17,725 --> 00:18:18,972
.(اسمي (إستير

118
00:18:21,951 --> 00:18:24,970
"دارين، كونيكتيكت"

119
00:18:32,923 --> 00:18:34,613
♪ رافقيني ♪

120
00:18:35,787 --> 00:18:38,458
♪ طوال الشيخوخة والخوف والكفاح ♪

121
00:18:39,255 --> 00:18:41,054
♪ إنها ابتسامة على حزمة ♪

122
00:18:41,211 --> 00:18:42,615
♪ إنها وجوه في الرمال ♪

123
00:18:42,676 --> 00:18:44,522
♪ إنها الأفكار التي ترفعك للأعلى ♪

124
00:18:44,638 --> 00:18:46,615
♪ عانقيني بكلتا يديكِ ♪

125
00:18:46,696 --> 00:18:47,999
♪ سيأخذكِ القرار الصائب إلى أماكن ♪

126
00:18:48,081 --> 00:18:49,642
♪ أجل، ربما إلى الشاطئ ♪

127
00:18:49,731 --> 00:18:51,508
♪ حين يأتي اصدقاؤكِ يصرخون ♪

128
00:18:51,586 --> 00:18:55,560
أخبريهم إنه من دواعي سرورك ♪
♪ أن تحريرهم ببطء

129
00:18:56,503 --> 00:18:57,853
♪ تمهلي ♪

130
00:19:00,148 --> 00:19:05,925
♪ ابتسمي واستسلمي للقدر ولا تنكري ♪

131
00:19:07,284 --> 00:19:11,254
♪ استغرق الأمر عمرًا بلا رفيق ♪

132
00:19:11,900 --> 00:19:13,595
♪ إنها رحلة طويلة ♪

133
00:19:13,724 --> 00:19:14,684
!أجل

134
00:19:15,002 --> 00:19:19,695
♪ ساندي)، لمَ لا نتجاهل كل شيء؟) ♪

135
00:19:21,179 --> 00:19:23,025
.ـ أنّك تمكنت منه
.ـ شكرًا يا صاح

136
00:19:23,490 --> 00:19:24,642
.فخورة جدًا بك يا عزيزي

137
00:19:24,830 --> 00:19:26,566
.ـ احسنت صنعًا يا صاح
.ـ شكرًا يا رفاق

138
00:19:27,706 --> 00:19:28,914
كم من الوقت ستبقى في الخارج؟

139
00:19:28,988 --> 00:19:32,460
في الواقع، مجموعة من الأصدقاء
.سيجتمعون الليلة

140
00:19:32,505 --> 00:19:33,685
.تهانينا

141
00:19:33,930 --> 00:19:35,676
.أراكما في المنزل

142
00:19:38,271 --> 00:19:40,194
.أعني، يفترض أن تكون هذه ليلة عائلية

143
00:19:40,263 --> 00:19:42,379
ماذا، أليس يفترض أن
يستمتع مع اصدقائه؟

144
00:19:42,440 --> 00:19:44,293
.كل ما يفعله هو المرح

145
00:19:44,353 --> 00:19:45,314
.لا

146
00:19:45,690 --> 00:19:47,086
.غانر) يجهد نفسه)

147
00:19:47,585 --> 00:19:49,526
.إنه لا يدرس، يمارس لعبة المبارزة

148
00:19:50,393 --> 00:19:51,676
.إنه يعيش حياته لوحده

149
00:19:54,840 --> 00:19:57,188
.لا تفعل ذلك، لا تجعله يصاب بالغرور

150
00:19:57,555 --> 00:20:00,260
.اريدك أن تكون مؤثرًا
.فـ (غانر) بحاجة إليك

151
00:20:00,327 --> 00:20:02,090
عفوًا، ألمَ أكن حاضرًا في تلك المباراة؟

152
00:20:02,131 --> 00:20:03,802
.(لن تعود (إستير) يا (ألين

153
00:20:05,393 --> 00:20:07,114
.أنني افتقدها أيضًا. حقًا

154
00:20:07,614 --> 00:20:10,093
.كل لحظة من كل يوم

155
00:20:13,931 --> 00:20:15,371
ما الذي يفعله هنا؟

156
00:20:33,919 --> 00:20:37,245
"موسكو، روسيا"

157
00:20:54,623 --> 00:20:56,323
من المعلومات القليلة التي
،)حصلناها من (إستير

158
00:20:56,364 --> 00:20:58,214
نعتقد أن امرأة خطفتها

159
00:20:58,256 --> 00:21:02,400
وأحضرتها إلى "روسيا" ورعتها كطفلتها
.إلى انّ تمكنت (إستير) من الهروب

160
00:21:03,263 --> 00:21:05,222
لم نحصل على الكثير
.من التفاصيل حتى الآن

161
00:21:05,559 --> 00:21:08,868
،ربما حين تشعر بالأمان
.يمكنها ان تخبرنا بما مرت به

162
00:21:09,769 --> 00:21:13,230
لدينا معالجة أطفال
.يمكنها العمل معها

163
00:21:13,536 --> 00:21:14,245
.جيّد

164
00:21:15,138 --> 00:21:16,837
.لكن ما تحتاجه الآن هو عائلتها

165
00:21:18,898 --> 00:21:20,924
.لتكن مستعدة للتغيير

166
00:21:21,875 --> 00:21:24,500
أربع سنوات هي فترة
.طويلة في نمو الطفلة

167
00:21:45,116 --> 00:21:45,804
إستير)؟)

168
00:21:48,251 --> 00:21:49,213
،عزيزتي

169
00:21:50,526 --> 00:21:51,570
.هذه أنا

170
00:21:53,130 --> 00:21:54,165
.أمكِ

171
00:22:01,383 --> 00:22:03,954
هل يمكنني رؤيتكِ؟

172
00:22:22,433 --> 00:22:23,440
.عزيزتي

173
00:22:24,603 --> 00:22:25,534
.أنا أمكِ

174
00:22:33,481 --> 00:22:35,389
.ظننت أنني لن أراكِ مرة أخرى

175
00:22:37,475 --> 00:22:39,876
.كل شيء هنا الآن

176
00:22:43,038 --> 00:22:45,797
.لقد مر وقت طويل منذ أن رأيتنا

177
00:22:46,950 --> 00:22:48,148
..اسمعي، إن كان بأمكاني

178
00:22:48,357 --> 00:22:49,663
.هذا والدكِ

179
00:22:50,148 --> 00:22:52,172
.خذه أحدى حفلاتنا الخيرية

180
00:22:52,562 --> 00:22:54,313
لقد بدا وسيمًا في تلك
الليلة، أليس كذلك؟

181
00:22:54,448 --> 00:22:55,779
هل احضر لكما أيّ شيء آخر؟

182
00:22:55,887 --> 00:22:57,287
.لا، شكرًا

183
00:22:57,959 --> 00:23:00,218
،ذكّرناه، فجاءت سيرته

184
00:23:00,318 --> 00:23:03,613
ربما يكون أخوك أطول
.بقدًما مما تتذكّرين

185
00:23:05,371 --> 00:23:08,135
.هذه أمي، كانت جيّدة معنا

186
00:23:08,235 --> 00:23:09,902
.لا يسعني الأنتظار لرؤيتها

187
00:23:11,820 --> 00:23:12,977
.لا يا عزيزتي

188
00:23:13,861 --> 00:23:15,343
.إنها ميتة

189
00:23:15,570 --> 00:23:18,423
.هل تتذكّرين؟ نحن أربعة فقط الآن

190
00:23:19,943 --> 00:23:21,934
.عليّ الذهاب إلى المرحاض

191
00:23:27,538 --> 00:23:29,486
هل المرحاض هناك؟

192
00:23:29,511 --> 00:23:31,628
.لا، إنه هناك

193
00:23:32,014 --> 00:23:33,158
إنه في الخلف؟

194
00:23:33,207 --> 00:23:35,594
.ـ شكرًا لمساعدتكِ
.ـ على الرحب والسعة

195
00:23:45,948 --> 00:23:48,889
."لا يسعني الأنتظار لرؤيتها"
.غباء حقًا

196
00:24:11,921 --> 00:24:14,430
.والدكِ و(غانر) في الأسفل

197
00:24:15,233 --> 00:24:17,547
هل تعتقدين أن أبي
سيتعرف عليّ؟

198
00:24:19,922 --> 00:24:22,495
.ربما لا إذا واصلتِ مناداته أبي

199
00:24:22,920 --> 00:24:25,053
.ـ أبي
.ـ أجل، هذا أفضل

200
00:24:26,753 --> 00:24:29,518
.هنا، دعيني أنظر إليكِ

201
00:24:31,254 --> 00:24:32,716
..رباه، أنّكِ تبدين

202
00:24:33,944 --> 00:24:37,295
.كسيّدة صغيرة
.أنّكِ كبرتِ كثيرًا

203
00:24:39,544 --> 00:24:40,735
.اخلعي هذه

204
00:24:42,097 --> 00:24:44,825
.هذا افضل وأقل جديًا

205
00:24:46,060 --> 00:24:47,020
..وهذا

206
00:24:53,689 --> 00:24:54,535
.آسفة

207
00:24:54,852 --> 00:24:57,095
..لا، أنا أعتذر، أنني

208
00:24:59,111 --> 00:25:00,549
.هيّا لنذهب

209
00:25:20,697 --> 00:25:22,807
.أعتقد أنني متوترة

210
00:25:23,889 --> 00:25:25,375
.حسنًا، خطوة كبيرة

211
00:25:28,761 --> 00:25:29,840
.أبي

212
00:25:31,033 --> 00:25:32,133
،آسف جدًا

213
00:25:33,396 --> 00:25:34,901
.لا أصدق إنه أنتِ حقًا

214
00:25:44,477 --> 00:25:45,820
.كنت أعرف دومًا

215
00:25:46,336 --> 00:25:47,544
.كنت أعرف دومًا

216
00:25:52,438 --> 00:25:53,692
.(مرحبًا (غانر

217
00:25:54,678 --> 00:25:55,558
.مرحبًا

218
00:25:56,383 --> 00:25:59,935
أعتقد إنه يمكننا أن نكون
افضل من "مرحبًا"، ألّا تظن ذلك؟

219
00:26:00,343 --> 00:26:01,304
.تعال

220
00:26:07,378 --> 00:26:08,398
.سررت بعودتكِ

221
00:26:08,597 --> 00:26:09,571
.وأنا أيضًا

222
00:26:11,950 --> 00:26:13,482
ـ ما رأيكِ لنذهب إلى المنزل؟
.ـ أجل

223
00:26:14,417 --> 00:26:15,467
.لنذهب إلى المنزل

224
00:26:56,981 --> 00:26:58,451
.(مرحبًا بعودتكِ إلى المنزل يا (إستير

225
00:27:17,409 --> 00:27:21,341
،لقد تركنا كل شيء على حاله
.كنا نعلم أنّكِ ستعودين إلى المنزل

226
00:27:23,766 --> 00:27:25,526
..أعني، ربما نضجتِ كثيرًا لكن

227
00:27:25,526 --> 00:27:25,855
لدينا الكثير من أعياد الكريسماس
..وأعياد الميلاد لتعويضها، لذا
..أعني، ربما نضجتِ كثيرًا لكن

228
00:27:25,855 --> 00:27:28,658
لدينا الكثير من أعياد الكريسماس
..وأعياد الميلاد لتعويضها، لذا

229
00:27:28,982 --> 00:27:32,789
فقط اخبرينا بما تهتمين به
.وربما ستحصلين عليه

230
00:27:33,845 --> 00:27:36,567
.ـ أحب الرسم
ـ هل تحبين الرسم؟

231
00:27:36,793 --> 00:27:38,973
.لم يكن الرسم من اهتماماتكِ قبلاً

232
00:27:39,474 --> 00:27:42,163
حسنًا، ربما يمكنكما قضاء بعض
.الوقت في المرسم الخاص بك

233
00:27:42,252 --> 00:27:43,657
.سأكون أكثر سعادة

234
00:27:53,709 --> 00:27:54,621
،إذًا

235
00:27:55,542 --> 00:27:58,227
الخطة هي سوف تذهبين
.(غدًا للتحدث مع د.(سيغار

236
00:27:58,626 --> 00:28:00,135
هل تتذكّرينها؟

237
00:28:00,934 --> 00:28:03,256
."التي كان لديها ببغاء اسمه "سيدني

238
00:28:04,137 --> 00:28:05,212
.حسنًا

239
00:28:05,527 --> 00:28:07,099
..إذا احتجتِ لأيّ شيء

240
00:28:07,133 --> 00:28:08,681
سنكون في الأسفل، حسنًا؟

241
00:28:08,984 --> 00:28:12,602
♪ دعي قلبكِ المسكين ينكسر قليلاً ♪

242
00:28:13,298 --> 00:28:15,239
♪ هذه هي القصة ♪

243
00:28:15,807 --> 00:28:18,513
♪ عن مجد الحب ♪

244
00:28:21,999 --> 00:28:24,678
♪ يجب أن تضحكي قليلاً ♪

245
00:28:25,249 --> 00:28:27,055
♪ وتبكي قليلاً ♪

246
00:28:27,884 --> 00:28:31,956
♪ إلى أن تتلاشى الغيمة قليلاً ♪

247
00:28:33,038 --> 00:28:37,803
♪ هذه هي القصة، هذا هو مجد الحب ♪

248
00:28:50,994 --> 00:28:51,631
.حسنًا

249
00:28:51,688 --> 00:28:54,168
يمكنك الدخول، ستوافيك
.الدكتورة (سيغار) بعد قليل

250
00:28:54,228 --> 00:28:55,434
.سأراها بعد بعض دقائق

251
00:28:55,644 --> 00:28:58,112
أظن إنه من المبكر جدًا
.الشروع بالتحقيق ايها المحقق

252
00:28:58,248 --> 00:29:00,088
.اريد التحدث معًا أولاً

253
00:29:01,396 --> 00:29:02,970
.اسمع، عليّ إنهاء المكالمة

254
00:29:16,071 --> 00:29:18,795
ليس لديكِ ادنى فكرة عن مدى
(.سعادتي لرؤيتكِ يا (إيستير

255
00:29:19,535 --> 00:29:20,756
.مرحبًا بعودتكِ

256
00:29:21,747 --> 00:29:25,366
الآن أنت بالتأكيد لست الفتاة
.الصغيرة التي عرفتها من قبل

257
00:29:26,136 --> 00:29:27,576
.اصبحتِ شابة الآن

258
00:29:29,571 --> 00:29:32,378
هل تتذكّرين ما قلته لك حين
بدأنا جلساتنا لأول مرة؟

259
00:29:33,957 --> 00:29:36,910
،أخبرتكِ إذا سألت أيّ أسئلة تضايقكِ

260
00:29:36,961 --> 00:29:37,927
.سنتوقف

261
00:29:38,439 --> 00:29:40,330
.أتمنى لو كان والدايّ مثلكِ

262
00:29:41,321 --> 00:29:42,416
كيف؟

263
00:29:42,710 --> 00:29:44,744
إنهما يستمرا في التساؤل
،عما حدث ليّ

264
00:29:44,927 --> 00:29:47,774
.لكنني لست مستعدة لأخبرهما عن ذلك

265
00:29:47,891 --> 00:29:49,210
.لا بأس تمامًا

266
00:29:49,368 --> 00:29:51,462
،أتمنى أن تخبريني عما حدث لكِ

267
00:29:51,588 --> 00:29:53,657
لكن فقط حين تكونين
مستعدة، إتفقنا؟

268
00:29:54,525 --> 00:29:55,600
،بالحديث عن هذا

269
00:29:56,618 --> 00:30:00,224
هل هناك أيّ شيء تودين
أخباري به عن غيابكِ؟

270
00:30:00,502 --> 00:30:01,865
هل تريد أن تلعب يا "سيدني"؟

271
00:30:02,312 --> 00:30:04,252
اعتقد أن "سيدني" يريد
.اللعب معي

272
00:30:04,623 --> 00:30:06,746
.مرحبًا، أنني اتذكّرك

273
00:30:07,284 --> 00:30:08,567
هل تتذكّرني؟

274
00:30:10,357 --> 00:30:11,321
.حان دوركِ

275
00:30:11,443 --> 00:30:14,321
،إستير)، يمكنكِ الأنتظار في الخارج)
.اريد فقط التحدث مع أمكِ للحظة

276
00:30:30,455 --> 00:30:31,371
.مرحبًا

277
00:30:32,177 --> 00:30:33,009
.مرحبًا

278
00:30:33,653 --> 00:30:34,862
.تعجبني أقراطكِ

279
00:30:36,898 --> 00:30:39,309
.ماذا تكتبين؟ أنا آسفة

280
00:30:39,631 --> 00:30:40,893
.ـ أنا آسفة
.ـ لا عليكِ

281
00:30:41,255 --> 00:30:42,218
.أنا آسفة

282
00:30:42,435 --> 00:30:44,127
.سأنظفها

283
00:30:53,538 --> 00:30:56,679
هل تبدو كما تتذكّرين؟ مختلفة؟

284
00:30:57,534 --> 00:31:00,534
.إنها بالتأكيد مختلفة

285
00:31:00,868 --> 00:31:02,670
.لديها لكنة الآن

286
00:31:03,318 --> 00:31:06,245
هل كان شيء غير عادي
بالنظر إلى مكان وجودها؟

287
00:31:07,804 --> 00:31:08,793
.ليس بالضرورة

288
00:31:08,896 --> 00:31:11,648
كانت هناك لفترة طويلة حين
.كان كلامها لا يزال يتطور

289
00:31:12,356 --> 00:31:14,749
لكنني أؤكد لكِ إنها
..في حالة جسدية

290
00:31:14,796 --> 00:31:17,263
.وذهنية وعاطفية افضل مما توقعت

291
00:31:17,694 --> 00:31:19,136
هذا رائع، صحيح؟

292
00:31:24,611 --> 00:31:26,754
.لكنني لاحظت بعض التناقضات

293
00:31:26,974 --> 00:31:29,073
."مثلاً قالت أن هذا "سيدني

294
00:31:29,183 --> 00:31:32,483
أن "سيدني" ببغاء برتقالي
.لامع 4 اضعاف حجمه

295
00:31:32,587 --> 00:31:36,051
واليوم مع ذلك تخاطب
.سيدني" بكل ثقة"

296
00:31:36,621 --> 00:31:37,668
ما الذي ترمين إليه؟

297
00:31:37,773 --> 00:31:39,676
.بالنسبة ليّ، شعرت إنه تمثيل

298
00:31:42,723 --> 00:31:44,869
.إنه ضربني ومزق فستاني

299
00:31:45,771 --> 00:31:47,069
.أريد الذهاب إلى المنزل

300
00:31:48,428 --> 00:31:49,564
.هنا يكفي لهذا اليوم

301
00:31:49,761 --> 00:31:51,613
.بالطبع، سنرتب موعد اللقاء القادم

302
00:32:10,128 --> 00:32:12,554
ـ (إستير)، أأنتِ بخير؟
.ـ أجل

303
00:32:23,839 --> 00:32:24,547
.مرحبًا

304
00:32:25,926 --> 00:32:28,455
مورتيشا)، هلا استدعيتِ (غانر)؟)

305
00:32:28,772 --> 00:32:29,772
ماذا ناديتني؟

306
00:32:29,910 --> 00:32:31,040
.مايك)، إنها هي)

307
00:32:31,696 --> 00:32:33,738
ـ أخته؟
.ـ اللعنة

308
00:32:33,958 --> 00:32:34,791
.إنها غلطتي

309
00:32:34,845 --> 00:32:36,770
.(استدعي (غانر

310
00:32:37,238 --> 00:32:38,282
ما الأمر؟

311
00:32:40,368 --> 00:32:43,867
ما رأيك لو اقطع خصيتيك
وأطعهما لك أيها الوغد؟

312
00:32:45,828 --> 00:32:47,809
هل هذه لغة إسبانية
..أو ما شابه؟ أنني لا

313
00:32:47,844 --> 00:32:49,353
.مرحبًا، هيّا بنا

314
00:32:49,708 --> 00:32:51,231
.أختك مجنونة يا صاح

315
00:32:51,281 --> 00:32:53,635
.حقًا يا صاح، أبي هنا

316
00:32:53,669 --> 00:32:55,837
.ـ لا أهتم
..ـ (مايك)، ما الذي

317
00:32:56,262 --> 00:32:57,552
.أجل، هذه عادتي

318
00:32:58,114 --> 00:33:00,778
عزيزتي، أأنتِ بخير؟

319
00:33:01,270 --> 00:33:03,055
.تمزّق فستاني

320
00:33:03,147 --> 00:33:04,182
.سأشتري لكِ واحد جديد

321
00:33:04,306 --> 00:33:07,148
.كنت أفكر بأن نذهب إلى المرسم

322
00:33:07,593 --> 00:33:08,678
.أود ذلك

323
00:33:19,571 --> 00:33:22,237
،لو لم أكن أعرف أفضل
.لأعتقدت أنّكِ لم تكوني هنا قبلاً

324
00:33:26,066 --> 00:33:27,424
.جميل جدًا

325
00:33:31,980 --> 00:33:33,385
ما غرض هذا الضوء؟

326
00:33:34,152 --> 00:33:35,846
"ما غرض هذا الضوء؟"

327
00:33:37,221 --> 00:33:39,427
ألّا تتذكّرين؟
.هذا ما يشتهر به والدكِ

328
00:33:41,441 --> 00:33:42,400
.هنا

329
00:33:44,157 --> 00:33:45,212
.اضغطي على هذا

330
00:33:50,934 --> 00:33:54,079
نعم، أحاول دومًا التعود على
،لوحة القماش، كما تعلمين

331
00:33:54,146 --> 00:33:56,792
.لذا، لجأت لأستخدام طبقة مخفية

332
00:33:57,803 --> 00:33:59,461
فليس هناك شيء واحد
على الإطلاق، صحيح؟

333
00:33:59,680 --> 00:34:00,947
.إنها رائعة حقًا

334
00:34:02,639 --> 00:34:04,428
لم مر وقت طويل منذ
.أن كنت هنا

335
00:34:05,322 --> 00:34:06,510
.لا، لم أكن

336
00:34:10,615 --> 00:34:11,685
ما هذه؟

337
00:34:16,656 --> 00:34:17,740
.لا

338
00:34:18,355 --> 00:34:19,623
"لا تتخلي عني"

339
00:34:19,673 --> 00:34:21,487
.كان يجب أن اتخلص من هذه

340
00:34:22,272 --> 00:34:23,794
مَن هذا؟

341
00:34:25,215 --> 00:34:28,739
.لا جدوى من ذكّريات الماضي
أنّكِ في المنزل وهذا ما يهم، حسنًا؟

342
00:34:30,378 --> 00:34:33,783
لذا، كنت أفكر في تنظيف بعض
.اللوحات ونرى كيف تكون النتيجة

343
00:34:33,869 --> 00:34:35,117
.ـ أود ذلك
ـ حقًا؟

344
00:34:35,658 --> 00:34:39,011
إذًا ما ألوانكِ؟ الزيتية، المائية؟
.لديّ كل الألوان

345
00:34:39,230 --> 00:34:39,966
.الفحم

346
00:34:40,262 --> 00:34:40,870
.الفحم

347
00:34:40,917 --> 00:34:43,027
،حسنًا، اختري واحد منهم

348
00:34:43,181 --> 00:34:45,631
.سنجلس ونرسم معًا

349
00:34:46,527 --> 00:34:47,748
.أود أن أرسمك

350
00:34:49,545 --> 00:34:50,675
تريدين أن ترسميني؟

351
00:34:51,404 --> 00:34:52,306
.أجل، حسنًا

352
00:34:55,689 --> 00:34:56,827
.حسنًا، سيكون هذا الأول

353
00:34:57,915 --> 00:34:58,992
في أيّ وضعية تريديني؟

354
00:34:59,483 --> 00:35:01,168
يمكنني أن أكون بوضعية
.شخص يفكر

355
00:35:01,420 --> 00:35:03,263
بالوضعية التي كنت
.حين تنظر إلى ذلك

356
00:35:05,278 --> 00:35:06,934
لم يعد المكان الذي
.أود العيش فيه

357
00:35:07,543 --> 00:35:08,456
.هناك

358
00:35:09,587 --> 00:35:10,545
.هكذا

359
00:35:17,516 --> 00:35:19,437
هل تعلمتِ الرسم أثناء
تواجدكِ هناك؟

360
00:35:19,581 --> 00:35:20,324
.أجل

361
00:35:25,223 --> 00:35:27,839
هل كنت ترسمين فقط
..أم أنّكِ ايضًا

362
00:35:27,953 --> 00:35:29,239
.إنه ليس كما تعتقده

363
00:35:31,235 --> 00:35:33,800
إنه لا يزال يحدث على
.الرغم من كل ما يجري

364
00:35:34,251 --> 00:35:36,472
.ألين)؟ لا، لن يكون هناك)

365
00:35:36,546 --> 00:35:38,452
.تعرفين مشاعره حيال هذه الأشياء

366
00:35:38,731 --> 00:35:40,819
لذا، سأراك في المعرض غدًا، حسنًا؟

367
00:35:41,011 --> 00:35:42,188
.إنه لسبب وجيه

368
00:35:42,377 --> 00:35:45,121
بيث)، فقط احضري دفتر)
.(شيكات (جيم

369
00:35:45,152 --> 00:35:47,211
.إنه من أجل سرطان الأطفال حبًا بالله

370
00:35:47,719 --> 00:35:48,597
.حسنًا

371
00:35:48,850 --> 00:35:50,460
.هذا أفضل، شكرًا

372
00:35:58,239 --> 00:35:59,297
.لقد انتهيت

373
00:35:59,427 --> 00:36:00,192
حقًا؟

374
00:36:06,874 --> 00:36:07,876
هل تعجبكِ؟

375
00:36:07,898 --> 00:36:10,433
.إنها تعجبني. إنها رائعة حقًا

376
00:36:11,058 --> 00:36:13,120
حسنًا، 30 ثانية، إتفقنا؟

377
00:36:13,165 --> 00:36:15,170
.وبعدها سنرى ما يمكنكِ فعله بالطلاء

378
00:36:52,414 --> 00:36:53,375
.هذا شخصي

379
00:36:54,412 --> 00:36:55,243
.آسفة

380
00:36:55,310 --> 00:36:58,070
لقد رأيت أنّكِ جلبتِ هذا
..معكِ، لذا فكرت في

381
00:36:58,155 --> 00:36:59,218
دون طرق الباب؟

382
00:37:00,142 --> 00:37:03,161
.كنت ابحث عن ساعتي الذهبية

383
00:37:03,572 --> 00:37:05,660
.لا بأس، واثقة أنني سأعثر عليها

384
00:37:06,065 --> 00:37:06,795
.آسفة

385
00:37:30,901 --> 00:37:33,168
"(أشياء (إستير"

386
00:37:36,492 --> 00:37:37,865
.اصطحبتني أمي إلى الساحرة

387
00:37:38,136 --> 00:37:39,073
.أمي

388
00:37:40,212 --> 00:37:41,287
.مرحبًا يا أمي

389
00:37:42,517 --> 00:37:43,733
.شكرًا لكِ يا أمي

390
00:37:45,965 --> 00:37:47,102
.أعرف يا أمي

391
00:37:48,138 --> 00:37:49,063
.أمي

392
00:37:59,599 --> 00:38:01,159
.لن تصدقا ما بوسع (إستير) فعله

393
00:38:01,220 --> 00:38:03,059
.قضينا الظهيرة معًا في المرسم

394
00:38:04,305 --> 00:38:05,722
.إنها رسمتني

395
00:38:06,602 --> 00:38:08,885
إنها تملك موهبة افضل مما أملكها
.حين كنت في سن العشرينات

396
00:38:09,088 --> 00:38:10,199
كيف هذا ممكنًا؟

397
00:38:10,460 --> 00:38:12,216
قبل 4 سنوات كانت لا تزال
.ترسم الأشكال اللاصقة

398
00:38:12,380 --> 00:38:13,695
.ـ سهل
ـ ماذا؟

399
00:38:13,794 --> 00:38:15,775
.تأمل الحال الذي كنت عليه قبل 4 أعوام

400
00:38:15,886 --> 00:38:17,297
.الآن أنّك بطل مبارزة

401
00:38:17,387 --> 00:38:18,347
..أنني فقط

402
00:38:18,761 --> 00:38:19,778
.منبهر جدًا

403
00:38:20,917 --> 00:38:22,690
.ربما يمكنكِ رسمي

404
00:38:23,363 --> 00:38:25,103
.هذا لذيذ يا أمي

405
00:38:25,988 --> 00:38:26,994
.شكرًا لكِ

406
00:38:29,847 --> 00:38:31,095
هل هناك خطب ما؟

407
00:38:32,228 --> 00:38:33,992
..لا، أنني فقط

408
00:38:35,505 --> 00:38:36,925
هل تنتظرين أحدًا؟

409
00:38:43,591 --> 00:38:45,698
فكرت فقط في القدوم
.(لألقاء التحية على (إستير

410
00:38:46,668 --> 00:38:47,895
.انظروا مَن جاء لزيارتنا

411
00:38:48,179 --> 00:38:49,968
.آسف لمقاطعة عشائكم

412
00:38:50,239 --> 00:38:53,325
هذا ضابط الشرطة الذي كان
.يساعدنا حين كنتِ مفقودة

413
00:38:53,378 --> 00:38:54,259
.إنه صديق

414
00:38:54,450 --> 00:38:57,225
جئت فقط لأهنئكِ بعودتكِ
.(إلى المنزل يا (إستير

415
00:38:58,175 --> 00:38:59,039
.شكرًا لك

416
00:39:02,231 --> 00:39:03,997
.اعذروني للحظة

417
00:39:08,583 --> 00:39:12,085
يجب أن تعلم أن طبيبتنا
..(النفسية شعرت بأن (إستير

418
00:39:12,152 --> 00:39:14,447
.يجب أن تروي قصتها بشكل مقيد

419
00:39:14,755 --> 00:39:16,666
.وليس مع رجال الشرطة أمثالك

420
00:39:16,784 --> 00:39:20,762
اعلم لكن (إستير) اختفت
،من بلدتنا

421
00:39:20,842 --> 00:39:22,817
.ولا يزال هذا مصدر قلق

422
00:39:23,766 --> 00:39:25,774
اريد أن أعرف ما إذا كان
.لا يزال هناك خطر

423
00:39:26,608 --> 00:39:28,730
لقد تحدثت مع الدكتورة
.سيغار) هذا الصباح)

424
00:39:29,570 --> 00:39:31,554
هل هذا صحيح؟

425
00:39:31,974 --> 00:39:35,423
أخبرتني إنها منفتحة على
.مناقشة جماعية صباح الغد

426
00:39:35,666 --> 00:39:37,392
لمعرفة ما إذا كان
.كل شيء بخير

427
00:39:37,414 --> 00:39:38,130
،أمي

428
00:39:39,005 --> 00:39:40,415
.معرضكِ غدًا

429
00:39:43,487 --> 00:39:44,946
.سنفعلها في اليوم التالي إذًا

430
00:39:45,100 --> 00:39:45,940
.إنه مهم

431
00:39:46,154 --> 00:39:48,651
.أعني، بالتأكيد إذا كان مهمًا، سنحضر

432
00:39:51,606 --> 00:39:53,090
.أنّكِ نسيتِ ملء كأسكِ

433
00:39:56,586 --> 00:39:57,254
،لا

434
00:39:58,590 --> 00:39:59,862
.(مرحبًا بعودتكِ يا (إستير

435
00:40:00,315 --> 00:40:02,262
.ـ لقد قلت ذلك فعلاً
.(ـ الآن يا (إستير

436
00:40:02,389 --> 00:40:03,972
.لا بأس، إنها محقة

437
00:40:04,198 --> 00:40:05,330
.سأرافقك إلى الخارج

438
00:40:36,220 --> 00:40:37,596
.آسفة لأنّك ستبقى هنا

439
00:41:32,123 --> 00:41:32,845
،أتعلم

440
00:41:34,667 --> 00:41:36,344
أعتقد أنني سأبقى هنا
.لفترة من الوقت

441
00:42:05,905 --> 00:42:08,345
.(اعتقد أنّ هناك خطب ما مع د.(سيغار

442
00:42:08,857 --> 00:42:11,203
بدت وكأنها تلمح في
..اجتماعنا الأخير إلى أن

443
00:42:12,254 --> 00:42:13,461
.إستير) تكذب)

444
00:42:14,044 --> 00:42:15,039
.هذا جنون

445
00:42:16,033 --> 00:42:17,602
.ربما إنها بحاجة لرؤية معالج

446
00:42:17,734 --> 00:42:18,993
أعرف، صحيح؟

447
00:42:20,373 --> 00:42:21,161
..ما هـ

448
00:42:21,739 --> 00:42:22,979
ما هذا؟

449
00:42:23,166 --> 00:42:24,053
.موعدكِ

450
00:42:24,117 --> 00:42:25,077
أأنت قادم؟

451
00:42:25,148 --> 00:42:26,156
.نعم، بالطبع سأتي

452
00:42:26,245 --> 00:42:29,251
أنتِ زوجتي. فيمكنني التعامل
.مع بعض الأغنياء من أجلكِ

453
00:42:29,450 --> 00:42:30,494
ماذا عن (إستير)؟

454
00:42:30,625 --> 00:42:32,849
.غانر) هنا)
كل شيء سيكون يخير، حسنًا؟

455
00:42:33,271 --> 00:42:34,555
ماذا، أتريدين البقاء في المنزل؟

456
00:42:34,625 --> 00:42:36,060
.لا، لا اريد

457
00:42:39,649 --> 00:42:42,564
،)كما تعلم، منذ أن استعدنا (إستير

458
00:42:43,615 --> 00:42:45,199
.استعدنا إلى بعضنا ايضًا

459
00:42:45,997 --> 00:42:47,181
.أوافقكِ الرأي تمامًا

460
00:42:48,076 --> 00:42:49,507
كم من الوقت عليك أن تستعدي؟

461
00:42:50,065 --> 00:42:51,040
.يمكنني أن اكون سريعة

462
00:42:54,143 --> 00:42:55,518
.يمكنني أن اكون سريعًا أيضًا

463
00:43:02,850 --> 00:43:05,400
.آسفة. لا، إنها جميلة

464
00:43:32,160 --> 00:43:33,360
.فقط اغلقي الباب

465
00:43:39,510 --> 00:43:40,520
.اغلقي الباب

466
00:43:40,740 --> 00:43:41,560
ماذا؟

467
00:43:42,330 --> 00:43:43,250
.لا

468
00:43:43,850 --> 00:43:46,040
.لا، لا، لا، لا

469
00:43:46,330 --> 00:43:47,220
.يا إلهي

470
00:43:47,430 --> 00:43:49,450
هل تعرف كم انفقت
على هذا الفستان؟

471
00:43:50,510 --> 00:43:52,170
.ـ دعيني أراه
.ـ يا إلهي

472
00:43:52,280 --> 00:43:53,370
.يمكنني إصلاحه بالدبوس

473
00:43:53,380 --> 00:43:57,160
.حسنًا، لنستخدم المشبك
.المشبك سيفي بالغرض

474
00:44:01,860 --> 00:44:05,290
ستكون المسؤول على رعاية
.أختك أثناء غيابنا

475
00:44:05,800 --> 00:44:06,880
أننا نثق بّك، إتفقنا؟

476
00:44:06,920 --> 00:44:08,520
.أجل يا أبي، إتفقنا

477
00:44:09,890 --> 00:44:11,140
.تبدين مذهلة

478
00:44:12,210 --> 00:44:13,000
.سنغادر

479
00:44:13,100 --> 00:44:14,950
ربما أتأخر إلى بعد
منتصف الليل، حسنًا؟

480
00:44:15,010 --> 00:44:16,840
.لذا، لا تجعلها مستيقظة لوقت متأخرة

481
00:44:17,530 --> 00:44:18,400
هل المفاتيح بحوزتك؟

482
00:44:18,500 --> 00:44:19,530
.معلوم

483
00:44:26,760 --> 00:44:27,880
.تبدين جميلة

484
00:44:28,670 --> 00:44:29,510
.شكرًا

485
00:44:31,130 --> 00:44:32,260
.طابت ليلتكِ يا عزيزتي

486
00:44:33,200 --> 00:44:34,500
.ـ طابت ليلتك
.ـ طابت ليلتك

487
00:44:39,090 --> 00:44:40,510
إذًا، ماذا سنفعل؟

488
00:44:41,740 --> 00:44:42,610
نحن"؟"

489
00:45:07,600 --> 00:45:09,380
.لقد نفد يا رافق
.أنا آسف

490
00:45:09,440 --> 00:45:11,200
.لقد استغرقت وقتًا طويلاً

491
00:45:11,360 --> 00:45:14,640
أخبرني يا (غانر)، هل أختك
تختلف عما تتذكّرها؟

492
00:45:14,840 --> 00:45:16,310
..ـ أعني
ـ ماذا تعتقدين؟

493
00:45:16,400 --> 00:45:18,910
لقد مرت في مخيمات جنسية
.كثيرة في أوروبا الشرقية

494
00:45:19,700 --> 00:45:20,440
!(مايك)

495
00:45:20,500 --> 00:45:22,970
أجل، لا، إنها تبدو
مختلفة، حسنًا؟

496
00:45:23,160 --> 00:45:24,990
.فلديها لكنة مختلفة الآن

497
00:45:25,290 --> 00:45:28,600
.(وإنها ترتدي مثل (ليزي بوردن
.إنها غريبة جدًا

498
00:45:29,110 --> 00:45:30,480
مَن هي (ليزي بوردن)؟

499
00:45:35,110 --> 00:45:37,830
فتاة مجنونة قتلت
.والديها بالفأس

500
00:45:38,570 --> 00:45:39,850
.(مرحبًا (إستير

501
00:45:40,430 --> 00:45:44,000
لمَ لا تذهبي وتشاهدي
فيلمًا أو ما شابه؟

502
00:45:44,290 --> 00:45:44,910
.لا

503
00:45:45,770 --> 00:45:46,730
،)إستير)

504
00:45:47,060 --> 00:45:49,780
،ما من شيء تشاهدينه هنا
.اذهبي وشاهدي فيلمًا

505
00:45:50,270 --> 00:45:51,350
!لا أهتم لكلامك

506
00:45:53,110 --> 00:45:54,840
.أتعلم امرًا يا (غانر)، إنها تعجبني

507
00:45:58,160 --> 00:45:58,840
!اذهبي

508
00:46:01,760 --> 00:46:03,470
!أأنتم مستعدون؟ بصحتكم

509
00:46:03,670 --> 00:46:05,530
!أجل، بصحتكم

510
00:46:09,740 --> 00:46:11,090
عمّ كنا نتحدث؟

511
00:46:15,930 --> 00:46:16,870
!مساء الخير

512
00:46:18,350 --> 00:46:19,100
!مرحبًا

513
00:46:19,610 --> 00:46:22,240
،والداي ليسا هنا
.ذهبا إلى معرض أمي

514
00:46:22,600 --> 00:46:23,780
.يالحظي العاثر

515
00:46:24,760 --> 00:46:25,800
هل تقيم حفلة؟

516
00:46:25,860 --> 00:46:27,750
.لا، إنهم بعض الأصدقاء

517
00:46:27,840 --> 00:46:29,880
يمكنني شم رائحة
.الحشيش من الشارع

518
00:46:30,470 --> 00:46:31,240
ماذا؟

519
00:46:32,140 --> 00:46:33,860
.لا أعرف عما تتحدث

520
00:46:35,720 --> 00:46:37,780
اسمع، لا شيء يحدث هنا، إتفقنا؟

521
00:46:37,840 --> 00:46:38,620
،لذا

522
00:46:38,730 --> 00:46:40,550
لمَ لا تخبر والديّ بأنّك
..عرجت علينا

523
00:46:40,610 --> 00:46:43,290
ويمكننا أن ننسى كل هذا؟

524
00:46:43,580 --> 00:46:44,330
إتفقنا؟

525
00:46:45,460 --> 00:46:46,330
.إتفقنا

526
00:46:47,260 --> 00:46:48,050
.جيّد

527
00:46:48,990 --> 00:46:51,800
ماذا لو أمكنني الذهاب
إلى المرحاض قبل رحيلي؟

528
00:46:52,660 --> 00:46:55,260
.ـ اجل، أيًا كان، بالطبع
.ـ حسنًا

529
00:47:19,710 --> 00:47:20,780
"مجد الحب"

530
00:48:11,310 --> 00:48:12,380
.لقد كان عرضًا كلاسيكيًا

531
00:48:12,730 --> 00:48:16,330
لا عجب أنّ اصحاب الملايين
.اصطفوا للتبرع بالمال للمؤسسة

532
00:48:16,870 --> 00:48:18,430
.لا، إنه تأثير الخمر

533
00:48:19,080 --> 00:48:20,550
.إنه ليس تأثير الخمر يا عزيزتي

534
00:48:20,790 --> 00:48:23,660
،بل تأثير المستضيفة
.أنّكِ تخرجين الجانب الجيّد منهم

535
00:48:41,790 --> 00:48:43,550
آمل أن كل شيء بخير
.في المنزل

536
00:48:44,680 --> 00:48:46,900
أعني، حين كنت في سن
..الـ 16، كدت

537
00:48:48,040 --> 00:48:49,920
.كدت أحرق المنزل تمامًا

538
00:48:50,270 --> 00:48:51,680
.لا، لن يفعل (غانر) ذلك

539
00:48:51,870 --> 00:48:53,610
مَن قال أنني أقصد (غانر)؟

540
00:48:58,210 --> 00:48:59,520
.(لقد عدنا للمنزل يا (إستير

541
00:49:02,470 --> 00:49:03,250
إستير)؟)

542
00:49:48,590 --> 00:49:51,000
يطلب المحقق (دونان) مساعدة"
."(الشرطة في إيجاد (إستير

543
00:49:51,030 --> 00:49:52,180
"شارع اوترديل"

544
00:49:57,040 --> 00:49:58,440
مصح "سارني"؟

545
00:50:09,930 --> 00:50:10,910
إستير)؟)

546
00:51:05,100 --> 00:51:07,470
"لا تطابق"

547
00:51:20,460 --> 00:51:25,710
"ترجمة الدكتور علي طلال"

548
00:51:49,090 --> 00:51:51,180
"(إستير ألبرايت)"

549
00:51:56,130 --> 00:51:58,870
،)إن لم تكوني (إستير
فمَن تكوني بحق الجحيم؟

550
00:52:14,440 --> 00:52:16,320
كيف عرفت أنني لست (إستير)؟

551
00:52:21,810 --> 00:52:23,680
.حتى أمها لا تعرفها

552
00:52:26,160 --> 00:52:27,750
.بلى يا فتاة، إنها تعرف

553
00:52:37,170 --> 00:52:38,060
.اللعنة

554
00:52:38,920 --> 00:52:39,770
أمي؟

555
00:52:40,950 --> 00:52:42,460
علام تنظرين بحق الجحيم؟

556
00:52:46,010 --> 00:52:47,710
.إذًا، دعينا نستوضح هذا

557
00:52:48,550 --> 00:52:51,790
أنّكِ امرأة بالغة ومجرمة
مطلوبة للعدالة؟

558
00:52:52,440 --> 00:52:53,450
...هذا

559
00:52:54,380 --> 00:52:55,760
.سيئ للغاية

560
00:52:59,010 --> 00:53:01,150
.هذا كل ما أفعله بعد الآن، على فكرة

561
00:53:01,890 --> 00:53:03,260
.انظف فوضى اطفالي

562
00:53:03,560 --> 00:53:05,920
،لا تقلقي بشأن هذا
.ستهتم أمكِ بهذا

563
00:53:06,040 --> 00:53:07,930
.تهتم أمكِ بكل شيء

564
00:53:08,390 --> 00:53:10,880
حين اخبرني (غانر) أن
،دونان) جاء إلى المنزل)

565
00:53:11,000 --> 00:53:12,680
.علمت أنني سأجدكِ هنا

566
00:53:13,170 --> 00:53:17,370
كان بأمكانكِ سرقتنا بالخفاء
.والأختفاء حين تتاح لكِ الفرصة

567
00:53:17,420 --> 00:53:19,540
.لكنكِ لم تفعلي ذلك

568
00:53:20,970 --> 00:53:22,060
لماذا لم تفعلي ذلك؟

569
00:53:23,290 --> 00:53:25,740
أنّكِ تفكرين لشيء أكبر، صحيح؟

570
00:53:26,420 --> 00:53:28,510
..تتظاهرين وتتلاعبين بنا

571
00:53:28,710 --> 00:53:31,950
بعد عام من الآن نواجه
.بعض الحوادث المأساوية

572
00:53:32,220 --> 00:53:33,250
هل ما قلته صحيح؟

573
00:53:33,870 --> 00:53:34,830
.دعيني أرحل

574
00:53:35,530 --> 00:53:36,820
.ولن تريني مرة أخرى

575
00:53:37,120 --> 00:53:38,770
.هذا ما أخشاه بالضبط

576
00:53:39,170 --> 00:53:41,970
لا يمكننا أن نجعل (إستير)
تختفي مرتين الآن، هلا يمكننا؟

577
00:53:42,930 --> 00:53:44,300
.إنها لم تختفي

578
00:53:44,860 --> 00:53:47,180
.لم يكن بإمكاني فعل شيء لها

579
00:53:47,670 --> 00:53:48,940
.لقد فات الأوان

580
00:53:50,300 --> 00:53:51,110
...(غانر)

581
00:53:52,160 --> 00:53:54,140
.كان دومًا قاسيًا جدًا معها

582
00:53:54,500 --> 00:53:56,420
وفي تلك الليلة خرجت
.الأمور عن السيطرة

583
00:53:56,870 --> 00:53:58,310
ماذا كان يفترض عليّ فعله؟

584
00:53:59,030 --> 00:54:01,990
هل اسلم طفلي الوحيد
..الذي كل ما تبقى لديّ

585
00:54:02,460 --> 00:54:04,620
بسبب شجار أخوي
خرج عن السيطرة؟

586
00:54:05,240 --> 00:54:07,700
.لقد أحببت ابنتي من كل قلبي

587
00:54:08,410 --> 00:54:10,950
لكن على الأم أن تحمي
.عائلتها مهما كلف الأمر

588
00:54:11,230 --> 00:54:12,340
..هل تعتقدين

589
00:54:12,790 --> 00:54:18,210
أنني سأسمح لقزمة مختلة
أنّ تدمر ما بنيته؟

590
00:54:19,760 --> 00:54:20,850
.أنتِ مخطئة

591
00:54:21,430 --> 00:54:24,550
ظهرت هذه العائلة منذ
.زمن بعيد وبنت هذه البلاد

592
00:54:24,910 --> 00:54:25,760
.نحن مهمون

593
00:54:25,970 --> 00:54:27,470
.و(ألين) مهم

594
00:54:28,040 --> 00:54:30,050
حين تلقى نبأ أن
..إستير) حية)

595
00:54:30,220 --> 00:54:32,000
..غمرت السعادة وجهه

596
00:54:32,400 --> 00:54:33,790
.كان عليّ انجاح هذا

597
00:54:35,060 --> 00:54:37,360
.لا يعلم (ألين) ما حدث لـ (إستير)

598
00:54:37,670 --> 00:54:40,740
وأنتِ ستساعديني في التأكد
.من أنه لم يعلم ابدًا

599
00:54:41,330 --> 00:54:44,190
هناك شيء واحد
.أسوأ من موت الطفلة

600
00:54:44,600 --> 00:54:46,650
.وهو أن تكون الطفلة مفقودة

601
00:54:46,980 --> 00:54:50,590
.اختفاء (إستير) غيّر (ألين)

602
00:54:50,920 --> 00:54:52,860
.غيّر ما كان عليه

603
00:54:53,040 --> 00:54:54,690
.وما كان يفترض أن يكون

604
00:54:54,960 --> 00:54:55,850
...لكن

605
00:54:56,860 --> 00:54:57,630
...أنتِ

606
00:54:58,800 --> 00:55:00,110
.ستكونين الإجابة على كل شيء

607
00:55:04,450 --> 00:55:06,790
سيكون لدينا أنا وأنتِ
..فرصة لتحويل هذه الفوضى

608
00:55:06,850 --> 00:55:08,800
.إلى تسوية مفيدة بشكل محايد

609
00:55:09,470 --> 00:55:11,210
أليست (إستير) هناك بالأسفل؟

610
00:55:14,560 --> 00:55:16,430
!لا تنطقي اسمها

611
00:55:17,270 --> 00:55:18,160
.حسنًا

612
00:55:18,450 --> 00:55:20,890
.دخلتِ عائلتي بالأحتيال

613
00:55:21,220 --> 00:55:22,810
،أنّكِ اخترتِ هذا الدور

614
00:55:23,110 --> 00:55:24,780
.وستواصلين أداؤه

615
00:55:26,540 --> 00:55:28,180
،)إلى الرقيب (مايس"
،أكتب لك لإبلاغك، وفقًا للإجازة المرفقة

616
00:55:28,210 --> 00:55:30,440
."أنني سأخذ أيام إجازة تبدأ فورًا

617
00:55:30,590 --> 00:55:32,740
."(مع فائق احترامي، المحقق (دونان"

618
00:55:32,910 --> 00:55:33,580
،إذًا

619
00:55:33,800 --> 00:55:38,790
،يمكنكِ أن تكوني (إستير) الآن
.تعيشين حياة يتمناها أيّ أحد

620
00:55:38,960 --> 00:55:43,040
أو تتحملين مسؤولية هذا وتعودين
."مكبلة اليدين إلى "إستونيا

621
00:55:43,780 --> 00:55:44,900
ما رأيكِ؟

622
00:55:59,290 --> 00:56:01,070
.ـ آسفة لأنني أخفتك
.ـ أنا آسف

623
00:56:01,270 --> 00:56:03,520
.آسف، ما كان يجب ترككِ بمفردكِ

624
00:56:05,520 --> 00:56:06,280
ماذا حدث؟

625
00:56:06,390 --> 00:56:07,570
.سقطت من دراجتها

626
00:56:07,670 --> 00:56:09,140
.وجدتها على قارعة الطريق

627
00:56:09,440 --> 00:56:11,660
عزيزتي، ماذا كنتِ تفعلين
على الدراجة؟

628
00:56:12,100 --> 00:56:13,410
.هيّا، لنذهب

629
00:56:13,570 --> 00:56:15,080
.ـ آسف جدًا يا أمي
!ـ توقف

630
00:56:16,940 --> 00:56:18,920
ما هذا بحق الجحيم؟

631
00:56:19,410 --> 00:56:20,210
.أجل

632
00:56:20,690 --> 00:56:21,840
إذًا، ما يعني هذا؟

633
00:56:22,210 --> 00:56:23,910
.يعني إنها ليست طفلة

634
00:56:24,300 --> 00:56:27,580
إنها امرأة بالغة
.ولا يمكننا الاستهانة بها

635
00:56:27,650 --> 00:56:31,770
،لا، إنها اكثر من ذلك يا أمي
.إنها مختلة تعيش في منزلنا

636
00:56:31,820 --> 00:56:32,480
.صه

637
00:56:34,050 --> 00:56:36,220
لذا، يجب علينا العيش
.مع هذه الامرأة

638
00:56:36,410 --> 00:56:37,240
.لم أقل ذلك

639
00:56:37,350 --> 00:56:38,850
..إذًا، هل يمكننا فقط

640
00:56:39,460 --> 00:56:40,260
،كما تعلمين

641
00:56:41,700 --> 00:56:43,580
أن نجعل الأمر يبدو وكإنه حادث؟

642
00:56:44,010 --> 00:56:45,040
.إنه مبكر جدًا

643
00:56:45,300 --> 00:56:46,910
.علينا التفكير في هذا

644
00:56:47,420 --> 00:56:48,590
إذًا، أنها تسيطر علينا الآن؟

645
00:56:48,670 --> 00:56:51,380
.لا، لديها الكثير لتخسره مثلنا

646
00:56:51,660 --> 00:56:53,870
.اسمع، لم يتوقع أيّ منا هذا

647
00:56:54,190 --> 00:56:58,210
،لذا، سنراقبها في الوقت الحالي
.وحين يحين الوقت المناسب، سننهي الأمر

648
00:56:58,730 --> 00:56:59,750
.هذا جنون

649
00:57:00,670 --> 00:57:01,850
.حتى بالنسبة لنا

650
00:57:44,020 --> 00:57:45,900
.اقطع. أترى، الإطلاق الجاهز

651
00:57:46,400 --> 00:57:48,080
.إلى الخلف قليلاً هكذا تمامًا

652
00:57:48,380 --> 00:57:51,120
تربط القوس وتدخل
.السهم وتسحبه

653
00:57:51,690 --> 00:57:52,950
انظر إلى هذا، هل ترى؟

654
00:57:53,030 --> 00:57:53,540
.أجل

655
00:57:53,600 --> 00:57:54,550
.اجل، اطلق

656
00:57:55,380 --> 00:57:57,050
ـ لطيف. هل ترى ذلك؟
.ـ أجل

657
00:57:57,100 --> 00:57:58,340
.هذا ما أتحدث عنه

658
00:57:58,790 --> 00:58:00,570
.سنقابل الدكتورة (سيغار) اليوم

659
00:58:00,710 --> 00:58:03,160
لن نواجه أيّ مشكلة إذا
.لم تتحدثي مع الببغاء

660
00:58:03,420 --> 00:58:04,600
."سيدني" من فصيلة "مقو"

661
00:58:04,800 --> 00:58:05,460
ماذا؟

662
00:58:06,040 --> 00:58:07,880
.جميع طيور "مقو" ببغاوات

663
00:58:08,300 --> 00:58:10,220
."لكن ليست كل الببغاوات "مقو

664
00:58:13,110 --> 00:58:14,630
ماذا سنفعل بشأن ذلك؟

665
00:58:16,240 --> 00:58:17,920
.سنجعلها تصدق

666
00:58:18,700 --> 00:58:19,650
.معًا

667
00:58:20,640 --> 00:58:22,630
أحد أهدافنا هنا
..هو مساعدة (إستير)

668
00:58:22,700 --> 00:58:25,210
والتكيف في العودة إلى
.الحياة في وحدة الأسرة

669
00:58:25,330 --> 00:58:27,560
جزء من ذلك هو تذكّر
.الماضي ومشاركته

670
00:58:27,670 --> 00:58:30,870
اللحظات التي قضيتموها معًا
.والأشياء التي فعلتماها معًا قبلاً

671
00:58:31,040 --> 00:58:34,690
سيّد (ألبرايت)، ما أكثر ذكّرى
ذات مغزى لك ولـ (إستير)؟

672
00:58:34,690 --> 00:58:36,470
رباه، هناك ذكّريات كثيرة، صحيح؟

673
00:58:38,880 --> 00:58:40,820
."كان كريسماس في "باريس

674
00:58:41,090 --> 00:58:42,450
."العطلة الصيفية في "توسكانا

675
00:58:42,520 --> 00:58:44,600
ـ "يلوستون"؟
.ـ أجل، وهناك أيضًا

676
00:58:44,830 --> 00:58:46,120
.كان عمري 6 أعوام

677
00:58:47,010 --> 00:58:48,590
..رأينا دبًا و

678
00:58:48,680 --> 00:58:50,430
.وسرق السنجاب شطيرتي

679
00:58:50,480 --> 00:58:52,430
.رباه، كان هناك الكثير من السناجب

680
00:58:52,880 --> 00:58:55,090
وماذا أيضًا يا (إستير) على وجه الدقة؟

681
00:58:55,400 --> 00:58:58,070
"أقمنا في مزرعة "إلك ريدج
.وركبنا الخيول

682
00:58:58,280 --> 00:59:01,340
"كان حصاني اسمه "باغيت
."وحصان أبي "ستريتش

683
00:59:01,660 --> 00:59:03,000
،وذات مرة

684
00:59:03,060 --> 00:59:07,500
،حين انحنى "ستريتش" ليأكل العشب
.وقع أبي على رأسه على الأرض

685
00:59:07,800 --> 00:59:10,530
!لقد وسخ وجهه وأسنانه

686
00:59:10,620 --> 00:59:11,970
.لا أصدق أنّكِ تروين هذه القصة

687
00:59:12,010 --> 00:59:14,070
.رباه، بقى في أسنانة لأيام

688
00:59:15,210 --> 00:59:18,480
(بأختصار اظهرت (إستير
.جانب صحي للحياة

689
00:59:18,880 --> 00:59:21,320
بالأخص إعادة الدخول
.إلى وحدة الأسرة

690
00:59:21,610 --> 00:59:23,410
.نشاطها عالي

691
00:59:24,010 --> 00:59:25,500
.وجيّدة عاطفيًا

692
00:59:26,640 --> 00:59:27,820
.هذا كل شيء

693
00:59:29,920 --> 00:59:31,810
.ثمة أشخاص قادمون اليوم

694
00:59:31,910 --> 00:59:33,360
.لمقابلتكِ

695
00:59:35,130 --> 00:59:36,480
،إنهم أصدقائنا

696
00:59:36,840 --> 00:59:38,540
..الذين يعرفون (إستير)، لذا

697
00:59:39,020 --> 00:59:40,880
لا تلفتي الإنتباه، حسنًا؟

698
00:59:41,780 --> 00:59:44,180
.إستير) سيّدة)

699
00:59:49,660 --> 00:59:51,690
أظن أنّ عليّ أحداث
.بعض الأضرار

700
00:59:54,950 --> 00:59:55,740
.حسنًا

701
00:59:58,530 --> 00:59:59,840
.أعتقد أننا نبلي بلاءً حسن

702
01:00:00,020 --> 01:00:02,360
.يتوقع الجميع أن تكون (إستير) محطمة

703
01:00:02,540 --> 01:00:05,250
.كل ما يريدونه هو نهاية سعيدة

704
01:00:05,490 --> 01:00:07,180
..سوف نتظاهر

705
01:00:07,310 --> 01:00:09,610
.أنّ الوردي هو لونكِ المفضل

706
01:00:09,920 --> 01:00:11,200
.مخمليّ

707
01:00:11,450 --> 01:00:12,800
.السر

708
01:00:13,440 --> 01:00:15,740
.لمنحهم القصة التي يريدون تصديقها

709
01:00:16,080 --> 01:00:18,650
.هذا فستاني المفضل

710
01:00:18,890 --> 01:00:21,280
.ما لونكِ المفضل؟ الوردي

711
01:00:21,430 --> 01:00:22,770
.رائع جدًا

712
01:00:24,580 --> 01:00:25,420
،الآن

713
01:00:26,510 --> 01:00:27,970
.قلتِ أنه تجيدين الرسم

714
01:00:28,280 --> 01:00:29,590
ماذا تجيدين فعله أيضًا؟

715
01:00:44,980 --> 01:00:46,860
.أفتقد عائلتي كثيرًا

716
01:00:46,890 --> 01:00:48,900
.من الرائع العودة إليهم

717
01:00:49,150 --> 01:00:51,650
ما هي خططكِ الآن أيتها الشابة؟

718
01:00:53,410 --> 01:00:55,030
ما هي خططي يا أمي؟

719
01:00:55,970 --> 01:00:57,430
.لا شيء بالتأكيد

720
01:00:57,860 --> 01:01:00,210
.لن أدعكِ تغيبين عن نظري أبدًا

721
01:01:23,200 --> 01:01:24,870
.لنستوضح هذا

722
01:01:26,400 --> 01:01:27,620
عمركِ 30؟

723
01:01:27,750 --> 01:01:29,130
.اخرج من غرفتي الآن لو سمحت

724
01:01:29,150 --> 01:01:30,360
.إنها ليست غرفتكِ

725
01:01:30,480 --> 01:01:31,950
.إنها غرفة أختي الميتة

726
01:01:32,290 --> 01:01:34,010
.أنّكِ لست هي ولن تكوني ذلك ابدًا

727
01:01:34,160 --> 01:01:35,390
هل هذا واضح جدًا؟

728
01:01:35,600 --> 01:01:36,310
!اغرب عن وجهي

729
01:01:36,360 --> 01:01:37,920
!انتبهي لألفاظكِ أيتها المختلة

730
01:01:39,130 --> 01:01:40,850
أتعرفين، سعيد لأن كل
.شيء مكشوف الآن

731
01:01:40,930 --> 01:01:44,270
لأنني سئمت من التظاهر بأنّكِ
.تنتمين إلى هنا. أنّكِ لا تنتمين هنا

732
01:01:45,300 --> 01:01:46,450
،هذا منزلي

733
01:01:46,760 --> 01:01:47,750
.عائلتي

734
01:01:48,210 --> 01:01:49,650
.لن يكونا لكِ أبدًا

735
01:01:50,200 --> 01:01:52,980
،ما دمتِ تحت هذا السقف
.يجب أن نكون أنا وأنتِ متفاهمين

736
01:01:53,480 --> 01:01:54,530
.هذا هو الحال

737
01:01:57,230 --> 01:01:59,790
.أنني اتحكم بكِ

738
01:02:01,940 --> 01:02:04,500
،إذا فعلتِ هذا مجددًا
.سأقتلكِ كما قتلت (إستير)

739
01:02:08,100 --> 01:02:10,940
مكالمة واحدة مني وستعودين
.إلى ذلك المصح

740
01:02:11,360 --> 01:02:12,580
.وسينتهي أمرك أيضًا

741
01:02:12,880 --> 01:02:13,420
لماذا؟

742
01:02:13,910 --> 01:02:17,260
لأنه كلام من مهاجرة
مختلة غير شرعية؟

743
01:02:18,670 --> 01:02:19,820
.حظًا موفقًا في هذا المسعى

744
01:02:22,650 --> 01:02:23,830
.هذه أمريكا

745
01:02:24,850 --> 01:02:26,360
.أشخاص أمثالي مهمون

746
01:02:26,780 --> 01:02:29,580
،)إذا لم تكوني (إستير
.هذا يعني أن (إستير) مفقودة مجددًا

747
01:02:29,900 --> 01:02:31,420
.إنها مشكلة أمي

748
01:02:32,640 --> 01:02:33,870
.وليست مشكلتي

749
01:02:34,410 --> 01:02:35,700
.أراكِ لاحقًا أيتها المختلة

750
01:02:42,370 --> 01:02:45,110
.ستنامين كالطفلة الليلة

751
01:02:45,660 --> 01:02:47,920
دواء (تريشا ألبرايت)، حبة واحدة قبل"
."النوم. يمنع استخدامه مرتين باليوم

752
01:02:47,980 --> 01:02:51,650
لقد اعددت لحم خروف مشوي
.مع أكليل الجبل ومعجون الزيتون

753
01:02:51,990 --> 01:02:54,960
،وأعلم أن (إستير) لا تحبه
.لذا اعددت طعامها المفضل

754
01:02:55,750 --> 01:02:57,120
.مثل أيام الخوالي

755
01:02:57,160 --> 01:02:59,810
.متحمس جدًا للذهاب إلى المدينة غدًا

756
01:03:01,290 --> 01:03:03,370
.سأعرض للمعرض أعمالي

757
01:03:03,930 --> 01:03:05,420
.هذا رائع

758
01:03:05,920 --> 01:03:07,670
.كل هذا بفضلكِ

759
01:03:07,940 --> 01:03:10,330
أعدت اكتشاف البهجة التي
.شعرت بها وأنا أفعل ما أحبّه

760
01:03:10,380 --> 01:03:11,590
.أشعر كأنني طفل مجددًا

761
01:03:11,730 --> 01:03:13,350
ـ هل تودين القدوم؟
.ـ سأود ذلك

762
01:03:13,730 --> 01:03:16,110
.أنا و(إستير) لدينا خطط فعلاً

763
01:03:17,840 --> 01:03:18,970
أيّ خطط؟

764
01:03:19,870 --> 01:03:21,020
.إنها مفاجأة

765
01:03:21,770 --> 01:03:23,060
،حسنًا، لا بأس

766
01:03:23,550 --> 01:03:24,760
.في وقت لاحق إذًا

767
01:03:24,970 --> 01:03:26,570
.من الرائع العودة للرسم يا أبي

768
01:03:27,490 --> 01:03:28,110
.أجل

769
01:03:29,500 --> 01:03:30,910
هل اعذرتموني؟

770
01:03:31,150 --> 01:03:32,660
..لا تنسي

771
01:03:33,240 --> 01:03:35,000
.يمكنكِ الصعود إلى الأعلى، لا بأس

772
01:03:36,880 --> 01:03:38,720
ما الخطب يا عزيزتي؟

773
01:03:38,860 --> 01:03:39,980
.إنها بخير يا أبي

774
01:03:40,030 --> 01:03:41,600
.امنحها بعض المساحة. إنها بخير

775
01:03:41,630 --> 01:03:42,380
.نعم

776
01:03:42,450 --> 01:03:44,440
ربما متعبة من العزف
.على البيانو

777
01:04:17,110 --> 01:04:17,970
هل يمكنني الدخول؟

778
01:04:19,570 --> 01:04:20,470
أأنتِ بخير؟

779
01:04:20,500 --> 01:04:21,790
ماذا حدث في الأسفل؟

780
01:04:22,520 --> 01:04:26,380
.أنني لا أحب حقًا طبخ أمي

781
01:04:28,810 --> 01:04:30,110
هل يمكنكِ كتم سرًا؟

782
01:04:30,330 --> 01:04:32,250
.ولا أنا أحب طبخها ايضًا

783
01:04:32,830 --> 01:04:35,670
.اسمعي، الليل هو وقتي المفضل للرسم

784
01:04:35,870 --> 01:04:36,930
هل تودين الانضمام إليّ؟

785
01:04:36,970 --> 01:04:38,210
.أجل، أود ذلك

786
01:04:38,490 --> 01:04:39,660
.أراكِ في الأسفل إذًا

787
01:05:13,570 --> 01:05:15,020
.إنه مكان رائع

788
01:05:15,250 --> 01:05:16,600
.سعيد أنه أعجبكِ

789
01:05:17,060 --> 01:05:20,980
يحتاج كل فنان إلى مساحة
.للتنفس عن مشاعره

790
01:05:21,850 --> 01:05:23,720
،يمكننا رؤية الجمال والشغف

791
01:05:24,480 --> 01:05:26,520
بينما لا يعرف الأخرون
.إلى أين ينظرون

792
01:05:30,100 --> 01:05:31,290
.يعجبني هذا حقًا

793
01:05:43,770 --> 01:05:44,870
.ثمة الكثير من الألوان

794
01:05:44,940 --> 01:05:48,220
أجل، أنا رسام فوضوي
.وهذا ما يثير جنون أمكِ

795
01:05:52,490 --> 01:05:54,590
.أعتقد أنني أكتفيت الليلة

796
01:05:54,960 --> 01:05:56,340
.اطفئي الأنوار

797
01:05:57,430 --> 01:05:58,430
.طابت ليلتكِ

798
01:06:16,620 --> 01:06:18,230
.يبدو أنّكما تستمتعان

799
01:06:21,550 --> 01:06:22,500
.إنه محق

800
01:06:23,500 --> 01:06:24,970
.أنتِ موهوبة

801
01:06:27,930 --> 01:06:29,870
إنه شخص مميز، صحيح؟

802
01:06:32,500 --> 01:06:36,350
هل أنتِ موهومة لتظني
أنّه يريديكِ؟

803
01:06:37,630 --> 01:06:40,900
مفاجأة، أنا لست ابنتك
.بل امرأة مختلة

804
01:06:41,980 --> 01:06:45,500
سيبغض منكِ كما أظن
.أن معظم الرجال كذلك

805
01:06:46,520 --> 01:06:47,440
،حسنًا

806
01:06:48,120 --> 01:06:52,740
ارجو المعذرة، سأصعد إلى
.الأعلى واضاجع زوجي

807
01:06:57,720 --> 01:07:00,200
.اصبح رجلاً جديدًا منذ عودتكِ

808
01:07:00,870 --> 01:07:01,840
.شكرًا على ذلك

809
01:07:37,280 --> 01:07:38,270
.مرحبًا

810
01:08:15,740 --> 01:08:18,840
أظن أن (إستير) مستاءة لأنها
.لم ترافقني إلى المعرض

811
01:08:19,430 --> 01:08:22,700
أسمع، أحب القواسم المشتركة
.بينك وبين (إيستير) في الرسم

812
01:08:22,710 --> 01:08:24,770
.إلّا أني لا احظى بهذا معها

813
01:08:25,210 --> 01:08:28,540
آمل أن أقضي اليوم معها
.وربما نجد شيئًا لنتشاركه معًا

814
01:08:28,700 --> 01:08:30,760
.بالإضافة سيكون جيّدًا لك لتركّز

815
01:08:30,970 --> 01:08:33,150
،أعني إذا (سال) احب لوحاتك

816
01:08:33,200 --> 01:08:36,480
ربما تحصل على عرض
.وتعود إلى هناك

817
01:08:36,560 --> 01:08:37,830
.أجل، حسنًا

818
01:08:38,180 --> 01:08:39,410
أننا لا نؤذيها، صحيح؟

819
01:08:39,470 --> 01:08:40,850
..لا على الإطلاق. أنا

820
01:08:41,940 --> 01:08:43,870
.أنت رسام رائع

821
01:08:44,420 --> 01:08:46,300
.إنهم يفتقدون رؤية أعمالك

822
01:08:47,990 --> 01:08:48,900
.شكرًا

823
01:08:51,390 --> 01:08:52,550
هل هذا لحم مقدد؟

824
01:08:55,470 --> 01:08:56,720
!هذا مذهل

825
01:09:00,540 --> 01:09:01,790
.صباح الخير يا أبي

826
01:09:01,840 --> 01:09:02,690
كريب؟

827
01:09:02,790 --> 01:09:05,340
أجل لو سمحت. هل من
شيء آخر لا يمكنكِ فعله؟

828
01:09:05,540 --> 01:09:06,330
أمي؟

829
01:09:06,770 --> 01:09:08,940
.لا، شكرًا
.سأعد مشروبي المخفوق المعتاد

830
01:09:09,000 --> 01:09:10,050
عصير مخفوق؟

831
01:09:12,510 --> 01:09:16,360
زبادي يوناني وكرنب
.وبذور القنب وعصير ليمون

832
01:09:16,990 --> 01:09:18,620
.بالطريقة التي تحبينها

833
01:09:19,180 --> 01:09:20,170
.جربيه

834
01:09:20,510 --> 01:09:23,440
.لا، أنا لست جائعة حقًا

835
01:09:23,770 --> 01:09:25,260
.أنا سأشربه. اعطني إياه

836
01:09:25,300 --> 01:09:27,260
.لا، هذا خصيصًا لأمي

837
01:09:27,580 --> 01:09:28,680
.اعددته لكِ

838
01:09:28,890 --> 01:09:31,070
.هذا لطف منكِ يا عزيزتي

839
01:09:31,520 --> 01:09:33,220
.لكنني افضل تحضريه بنفسي

840
01:09:33,260 --> 01:09:35,240
.تريشا)، بحقكِ، جربيه)

841
01:09:42,100 --> 01:09:43,170
.جيّد

842
01:09:44,560 --> 01:09:45,360
.لذيذ

843
01:09:46,250 --> 01:09:46,940
.شكرًا

844
01:09:51,830 --> 01:09:52,860
أأنتِ بخير يا (تريشا)؟

845
01:09:52,920 --> 01:09:54,330
.ـ أنا بخير
ـ حقًا؟

846
01:10:08,600 --> 01:10:09,910
.أعرف أنكِ كنتِ تودين القدوم  معي

847
01:10:09,940 --> 01:10:12,800
لكنني أعتقد أنه سيكون من
.الجيّد لكِ قضاء اليوم مع أمكِ

848
01:10:12,910 --> 01:10:14,010
.مع ذلك أود أن أريكِ شيئًا

849
01:10:14,260 --> 01:10:15,250
.هنا

850
01:10:18,360 --> 01:10:20,330
.ذلك في المنتصف

851
01:10:23,270 --> 01:10:25,020
.عميد "وودلي" صديقي

852
01:10:25,070 --> 01:10:27,010
تعد "وودلي" من أفضل
.كليات الفنون في البلاد

853
01:10:27,220 --> 01:10:29,320
.(أنّكِ رهيبة حقًا يا (إستير
هل يمكنني أن أريهم؟

854
01:10:29,630 --> 01:10:31,530
.سأحب ذلك. شكرًا لك

855
01:10:34,500 --> 01:10:36,040
هل يمكنكِ أحضار هذا
إلى الرصيف؟

856
01:10:36,050 --> 01:10:38,800
سأذهب لأحضار بعض القهوة
.لأجل أمكِ ووالدكِ

857
01:10:39,900 --> 01:10:41,580
.حسنًا، سأراكِ هناك

858
01:11:44,370 --> 01:11:46,700
!انتبهي إلى أين تذهبين
فتاة! هل هذا ابنتكِ؟

859
01:11:46,740 --> 01:11:47,490
.أجل، إنها ابنتي

860
01:11:48,160 --> 01:11:48,830
ماذا حدث؟

861
01:11:48,860 --> 01:11:50,750
.ـ لا شيء، لا بأس
.(ـ تعثرت (إستير

862
01:11:50,820 --> 01:11:51,820
.آسف، لقد تأخرت

863
01:11:52,110 --> 01:11:54,190
لا. ابهرهم، إتفقنا؟

864
01:11:55,440 --> 01:11:56,770
.خذني معك يا أبي

865
01:11:56,790 --> 01:11:58,400
.آمل ذلك يا عزيزتي
لكن في المرة القادمة، إتفقنا؟

866
01:11:58,480 --> 01:12:01,350
.ـ ستفوت قطارك
.ـ أراكِ قريبًا. وداعًا

867
01:12:08,120 --> 01:12:08,920
.تمهلي يا أمي

868
01:12:08,980 --> 01:12:10,960
هل تظنين إنه يمكنكِ قتلي؟

869
01:12:11,990 --> 01:12:13,070
.خذ هذا

870
01:12:14,260 --> 01:12:15,700
.مذاقه كالقمامة

871
01:12:16,110 --> 01:12:17,910
.انتهى اتفاقنا

872
01:12:18,130 --> 01:12:19,440
.أنّكِ في عداد الموتى

873
01:12:21,020 --> 01:12:22,050
!مهلاً

874
01:12:32,430 --> 01:12:34,300
!أمي! أمي

875
01:12:34,630 --> 01:12:37,700
.اللعنة ايتها العاهرة

876
01:12:46,930 --> 01:12:48,300
.افتحي الباب

877
01:12:48,810 --> 01:12:49,550
!(إستير)

878
01:12:50,740 --> 01:12:52,250
.هيّا يا عزيزتي

879
01:12:52,820 --> 01:12:55,250
!لا تجرؤي

880
01:13:24,760 --> 01:13:27,570
فقط اسرق فتاة بلدة  ♪
♪ في ليلة السبت

881
01:13:27,640 --> 01:13:30,130
♪ تبحث عن معركة حياتها ♪

882
01:13:30,520 --> 01:13:33,300
♪ في عالم الواقع لا أحد يراها إطلاقًا  ♪

883
01:13:33,560 --> 01:13:36,210
♪ كلهم ​​قالوا إنها مجنونة ♪

884
01:13:37,200 --> 01:13:39,960
♪ يمكنها ان تقّطعك كالسكين ♪

885
01:13:47,570 --> 01:13:51,920
♪ إنها مجنونة على الأرض ♪

886
01:13:53,490 --> 01:13:57,840
إنها ترقص وكأنها ♪
♪ لم ترقص من قبل

887
01:13:59,250 --> 01:14:03,920
♪ إنها مجنونة على الأرض ♪

888
01:14:05,040 --> 01:14:06,680
♪ ...إنها ترقص وكأنها ♪

889
01:14:06,770 --> 01:14:09,010
آسفة، هل كنت أقود بسرعة؟

890
01:14:09,490 --> 01:14:10,770
.لا بد أنكِ (إستير)

891
01:14:16,850 --> 01:14:19,250
.عليّ الذهاب إلى المستشفى

892
01:14:19,480 --> 01:14:20,390
.أنّك بخير

893
01:14:20,550 --> 01:14:23,160
.يبدو كما لو أني طعنت ألف مرة

894
01:14:23,230 --> 01:14:24,270
!(الضابطة (ليهي

895
01:14:24,430 --> 01:14:25,450
!يا إلهي

896
01:14:25,580 --> 01:14:27,310
.فقط اصمت للحظة

897
01:14:27,360 --> 01:14:28,090
ماذا؟

898
01:14:28,310 --> 01:14:29,240
.(لقد وجدنا (إستير

899
01:14:29,240 --> 01:14:30,040
.يا إلهي

900
01:14:30,160 --> 01:14:30,980
.اخذتها إلى المنزل

901
01:14:31,790 --> 01:14:33,320
.وقد ابلغت (ألين) ايضًا

902
01:14:33,350 --> 01:14:34,450
.حسنًا، وداعًا

903
01:14:34,950 --> 01:14:35,700
!اللعنة

904
01:14:36,060 --> 01:14:38,120
.أنت بخير

905
01:14:39,060 --> 01:14:40,390
.شكرًا جزيلاً

906
01:14:43,350 --> 01:14:44,630
.يا إلهي

907
01:14:51,010 --> 01:14:52,080
.شكرًا جزيلاً

908
01:14:53,410 --> 01:14:57,240
كان سلوك (إستير) غريبًا
.جدًا منذ عودتها

909
01:14:57,780 --> 01:15:00,390
.لأكون صادقًة، كان الأمر صعبًا حقًا

910
01:15:00,800 --> 01:15:04,610
أعني، إنها تكذب بأستمرار
.ونوبات غضب

911
01:15:04,990 --> 01:15:08,700
وأحيانًا تمزح بشأن إيذاء
.نفسها ولا أعتقد أنها تمزح حقًا

912
01:15:09,430 --> 01:15:10,390
هل تتلقى العلاج؟

913
01:15:10,430 --> 01:15:11,820
.اجل، أجل

914
01:15:15,230 --> 01:15:16,420
.انظروا مَن عاد

915
01:15:26,620 --> 01:15:27,360
.انهض

916
01:15:27,940 --> 01:15:29,930
.سنفعلها الآن

917
01:15:30,150 --> 01:15:31,940
.حان الوقت

918
01:15:59,000 --> 01:16:00,170
.اللعنة

919
01:16:01,090 --> 01:16:02,430
.سئمت منكِ

920
01:16:03,020 --> 01:16:05,530
ما من شيء يستحق
.وجودك في هذا المنزل

921
01:16:23,280 --> 01:16:26,680
.الانتحار سيكسر فؤاد والدكِ

922
01:16:27,130 --> 01:16:28,540
.لكنه سيتجاوز ذلك

923
01:16:48,870 --> 01:16:51,060
!موتي ايتها المختلة

924
01:17:00,710 --> 01:17:01,700
أين هي؟

925
01:17:02,790 --> 01:17:05,240
.لم أكن أقصد

926
01:17:05,340 --> 01:17:06,790
.هذا رائع فحسب

927
01:17:08,160 --> 01:17:09,410
.لقد حدث فحسب

928
01:17:16,820 --> 01:17:17,660
.(تريشا)

929
01:17:18,080 --> 01:17:18,930
.مرحبًا يا عزيزي

930
01:17:19,000 --> 01:17:20,110
.اتصلت الشرطة بيّ للتو

931
01:17:20,250 --> 01:17:23,450
.أعرف، أنا آسفة، كان خطأي

932
01:17:23,550 --> 01:17:26,480
.ابتعدت (إستير) عن المتجر وأصبت بالذعر

933
01:17:26,650 --> 01:17:29,050
لكنني اتصلت بالضابطة
.(ليهي) وعثرت عليها

934
01:17:29,210 --> 01:17:30,300
.ـ رائع
.ـ أمي

935
01:17:30,370 --> 01:17:32,110
.ـ حسنًا، أنا في القطار
ـ ماذا؟

936
01:17:32,140 --> 01:17:33,610
..ـ إنها
.ـ تمهل

937
01:17:34,550 --> 01:17:36,140
.سأعود إلى المنزل

938
01:17:39,010 --> 01:17:41,510
.انزل وانهي الأمر

939
01:17:42,140 --> 01:17:42,760
ماذا؟

940
01:17:43,080 --> 01:17:45,490
.انزل وانهي الأمر

941
01:17:50,100 --> 01:17:51,500
.تريشا)، سأعود إلى المنزل الآن)

942
01:17:51,590 --> 01:17:52,590
ـ ماذا؟
.ـ سأعود إلى المنزل

943
01:17:52,600 --> 01:17:55,140
ـ وماذا عن لقائك مع (سال)؟
.ـ انسي هذا

944
01:17:55,250 --> 01:17:56,870
لا يا عزيزي، أقسم أن
.كل شيء بخير

945
01:17:57,030 --> 01:17:59,270
.إستير) هنا وكل شيء بخير)

946
01:17:59,290 --> 01:18:01,180
لكنني أوشكت على
.الوصول للمحطة الآن

947
01:18:01,250 --> 01:18:04,150
حسنًا، هل يمكنك من فضلك
أخذ سيارة أجرة إلى المنزل؟

948
01:18:04,190 --> 01:18:06,270
.لأنني مشغولة حقًا هنا

949
01:18:07,260 --> 01:18:07,990
.نعم

950
01:18:13,980 --> 01:18:14,680
.لا

951
01:18:15,000 --> 01:18:16,900
.اللعنة

952
01:18:25,610 --> 01:18:26,690
.ها أنتِ ذا

953
01:18:55,090 --> 01:18:56,150
.(إستير)

954
01:19:00,150 --> 01:19:02,090
.هيّا اخرجي يا (إستير)

955
01:19:02,900 --> 01:19:05,400
.أو أيًا كان اسمكِ اللعين

956
01:19:10,520 --> 01:19:11,440
...أتعلمين

957
01:19:12,450 --> 01:19:14,500
.لا يجب أن يكون الأمر هكذا

958
01:19:16,430 --> 01:19:17,480
حقًا يا (غانر)؟

959
01:19:22,890 --> 01:19:24,790
.واثق إنه يمكننا أن نجد حلاً

960
01:19:25,440 --> 01:19:26,740
هل تعقتد ذلك حقًا؟

961
01:19:27,810 --> 01:19:28,720
...بصراحة

962
01:19:29,750 --> 01:19:30,800
.لا

963
01:19:31,300 --> 01:19:32,480
.ولا أنا أيضًا

964
01:19:33,600 --> 01:19:34,650
!سحقًا

965
01:19:59,750 --> 01:20:00,810
غانر)؟)

966
01:20:05,230 --> 01:20:06,310
.لا

967
01:20:07,160 --> 01:20:08,210
.لا

968
01:20:12,860 --> 01:20:14,180
ماذا فعلتِ؟

969
01:20:14,920 --> 01:20:16,080
ماذا فعلتِ؟

970
01:21:57,380 --> 01:21:59,750
لقد أخذتِ كل شيء

971
01:22:00,700 --> 01:22:02,840
.لن يكون (ألين) لكِ أبدًا

972
01:22:03,300 --> 01:22:07,400
،لكن يمكنني أن أعدك بهذا
.سوف يعرف من أنت

973
01:22:07,800 --> 01:22:11,290
أنّكِ مسخة مشوهة
.تلاعبتِ بأحزاننا

974
01:22:11,770 --> 01:22:15,670
.قتلتِ ابني وحاولتِ قتلي

975
01:22:17,180 --> 01:22:19,900
.إلى أن فعلت ما عليّ فعله

976
01:23:15,940 --> 01:23:17,400
.اتصل بقسم الأطفاء

977
01:23:26,510 --> 01:23:27,710
!(غانر)

978
01:23:29,150 --> 01:23:30,600
!(غانر)

979
01:23:46,650 --> 01:23:48,000
!انتظرا، أنا قادم

980
01:23:51,000 --> 01:23:53,400
.أبي، حاولت أمي إيذائي

981
01:23:53,420 --> 01:23:54,190
!(ألين)

982
01:23:54,250 --> 01:23:56,590
!ارجوك ساعدني

983
01:23:57,440 --> 01:23:58,830
!(ـ (ألين
.ـ لا تفلتا أيديكما

984
01:23:59,400 --> 01:24:02,160
،لا يمكنني التحمل أكثر
.سأفلت يدي

985
01:24:02,660 --> 01:24:04,220
!ساعدني يا أبي

986
01:24:04,260 --> 01:24:06,050
.اصمدي

987
01:24:07,360 --> 01:24:08,360
.أنا قادم

988
01:24:09,060 --> 01:24:10,650
،إنها ليست (إستير)
.إنها إمرأة بالغة

989
01:24:10,680 --> 01:24:11,690
.ـ إنها تكذب
ـ ماذا؟

990
01:24:12,040 --> 01:24:13,700
!ـ امي تكذب
.ـ اعطني يدكِ

991
01:24:13,800 --> 01:24:15,180
!لا يا أبي، ساعدني

992
01:24:18,850 --> 01:24:20,580
!(تريشا)

993
01:25:02,590 --> 01:25:04,020
ما هذا بحق الجحيم؟

994
01:25:04,530 --> 01:25:05,620
.فعلت هذا من أجلك

995
01:25:05,860 --> 01:25:06,650
.من أجلنا

996
01:25:06,940 --> 01:25:08,060
.لكي نكون معًا

997
01:25:08,160 --> 01:25:09,850
.(أحبّك يا (ألين

998
01:25:10,440 --> 01:25:13,550
مَن أنتِ بحق الجحيم؟
!أيتها المتوحشة

999
01:25:13,590 --> 01:25:16,000
!(ألين)

1000
01:25:47,360 --> 01:25:52,260
♪ لا بد أن تعطي القليل وتأخذي القليل ♪

1001
01:25:53,180 --> 01:25:57,210
♪ وأدعي قلبكِ المسكين ينكسر قليلاً ♪

1002
01:25:58,150 --> 01:26:03,140
♪ هذه هي القصة عن مجد الحب ♪

1003
01:26:06,280 --> 01:26:11,210
♪ لا بد أن تضحكي قليلاً وتبكي قليلاً ♪

1004
01:26:12,170 --> 01:26:16,270
♪ إلى أن تتلاشى الغيمة قليلاً ♪

1005
01:26:17,130 --> 01:26:22,310
♪ هذه هي القصة، هذا هو مجد الحب ♪

1006
01:26:40,100 --> 01:26:43,830
♪ ما دام نحن الاثنان معًا ♪

1007
01:26:44,570 --> 01:26:49,400
♪ لدينا العالم وكل سحره ♪

1008
01:26:50,030 --> 01:26:54,080
♪ وحينما يكف العالم عنا ♪

1009
01:26:55,610 --> 01:26:58,330
♪ نمسك بذراعي بعضنا ♪

1010
01:26:58,920 --> 01:27:04,070
♪ يجب أن نكسب قليلاً ونخسر قليلاً ♪

1011
01:27:04,770 --> 01:27:09,190
♪ أعلم إنه قد يصيبكِ بعض الأكتئاب ♪

1012
01:27:09,840 --> 01:27:14,620
♪ هذه هي القصة، هذا هو مجد الحب ♪

1013
01:27:20,180 --> 01:27:22,300
.(سلبت النيران كل شيء من (إستير

1014
01:27:22,750 --> 01:27:23,510
،منزلها

1015
01:27:23,660 --> 01:27:24,590
.عائلتها

1016
01:27:24,980 --> 01:27:27,210
.الموقف كله مأساوي جدًا

1017
01:27:27,450 --> 01:27:28,850
.إنه مروع

1018
01:27:29,850 --> 01:27:30,850
.أعلم

1019
01:27:31,290 --> 01:27:33,370
كما لو أن المصائب
.(وقعت كلها على (إستير

1020
01:27:33,960 --> 01:27:36,150
.أختُطفت والآن اصبحت يتيمة

1021
01:27:36,190 --> 01:27:38,990
أليس هناك عائلة تتبناها؟

1022
01:27:40,330 --> 01:27:41,950
ماذا سيحدث الآن؟

1023
01:27:43,200 --> 01:27:46,140
لقد تواصلت مع وكالة
.تبني حسنة السمعة

1024
01:27:47,280 --> 01:27:49,950
.واثقة أننا سنجد منزلاً

1025
01:27:50,000 --> 01:27:53,600
حيث تحصل (إستير) على
.الدعم والحب الذي تستحقه

1026
01:27:54,680 --> 01:27:58,700
بعد كل شيء، مَن لا يريد أن يتبناها؟

1027
01:27:59,680 --> 01:28:58,520
<b>تـرجـمـة وتـعـديـل
|| الدكتور علي طلال ||</b>

