﻿1
00:00:00,468 --> 00:00:32,566
{\3c&H00C5D2&\fnArabic Typesetting\b1\4c&H000170&\c&H000000&\fs28}تـرجـمـة وتـعـديـل
{\3c&HAA9600&\4c&H00003E&\c&H000000&}|| الدكتور علي طلال ||

2
00:00:48,920 --> 00:00:54,055
|| اليتيمة ||

3
00:00:54,132 --> 00:01:00,866
|| اليتيمة : الجريمة الأولى ||

4
00:01:10,953 --> 00:01:16,401
"إستونيا، عام 2007"

5
00:01:50,671 --> 00:01:54,566
"مصح سارني"

1
00:02:20,618 --> 00:02:23,730
.أنا (آنا ترويف)، اخصائية العلاج بالفن

2
00:02:43,101 --> 00:02:44,305
.ارفعي ذراعيكِ

3
00:02:52,969 --> 00:02:55,298
.اعتقد أننا لا نمر بهذا كل يوم

4
00:02:56,307 --> 00:02:57,308
آنا)؟)

5
00:02:59,122 --> 00:03:02,296
مرحبًا، أأنتِ مستعدة ليومكِ الأول؟

6
00:03:02,609 --> 00:03:04,258
.ـ اعتقد ذلك
.ـ تفضلي

7
00:03:05,995 --> 00:03:07,636
هل تعيشين بعيدًا؟

8
00:03:07,996 --> 00:03:10,438
.إلى حدًا ما، لكنه يستحق العناء

9
00:03:11,210 --> 00:03:13,203
.اود استخدام الفن لمساعدة الناس

10
00:03:13,243 --> 00:03:14,119
.رائع

11
00:03:15,236 --> 00:03:16,237
.تفضلي

12
00:03:17,965 --> 00:03:18,966
.من هذا الاتجاه

13
00:03:19,811 --> 00:03:22,591
.هذه اجراءاتنا الامنية

14
00:03:23,047 --> 00:03:25,363
.يجب تعلّمهم تمامًا

15
00:03:26,801 --> 00:03:29,961
معظم مرضانا مطيعون
..تمامًا لكن الآخرين

16
00:03:29,996 --> 00:03:33,915
دكتور، (لينا) ليست في غرفتها
.لا احد يمكنه إيجادها

17
00:03:34,418 --> 00:03:36,955
.اقفله

18
00:03:50,811 --> 00:03:51,970
مَن (لينا)؟

19
00:03:52,625 --> 00:03:54,750
.اخطر مريضة لدينا

20
00:03:54,887 --> 00:03:57,595
.إنها السبب لتواجدكِ هنا

21
00:03:58,087 --> 00:04:01,811
الموظفة قبلكِ استهانت
.بها وتجاهلت البروتوكول

22
00:04:02,331 --> 00:04:03,846
.وانتهى الأمر بعواقب وخيمة

23
00:04:05,204 --> 00:04:08,006
.استمعي إليّ، لا تغادري هذه الغرفة

24
00:04:08,063 --> 00:04:11,676
.لا تقلقي، ستكونين بأمان هنا
.سأعود إليكِ بعد أن نجدها

25
00:04:11,824 --> 00:04:12,971
!انتظر، انتظر

26
00:04:38,875 --> 00:04:39,942
.مرحبًا

27
00:04:46,529 --> 00:04:48,741
هل والدكِ أو أمكِ يعملان هنا؟

28
00:04:56,183 --> 00:04:57,184
هل يمكنني رؤية هذا؟

29
00:05:06,716 --> 00:05:09,522
هل هذه أنا؟

30
00:05:12,640 --> 00:05:13,641
.إنها رسمة رائعة

31
00:05:15,115 --> 00:05:18,195
أنا (آنا)، ما اسمكِ؟

32
00:05:26,939 --> 00:05:27,842
.(لينا)

33
00:05:31,284 --> 00:05:33,773
.أنّكِ لم تجيبي على سؤاليّ اصلاً

34
00:05:34,334 --> 00:05:35,950
هل والداكِ يعملان هنا؟

35
00:05:36,269 --> 00:05:37,934
لمَ تظنين إنهما كذلك؟

36
00:05:42,191 --> 00:05:43,933
..ـ لأنّكِ
ـ ماذا أنا؟

37
00:05:49,871 --> 00:05:50,871
لينا)؟)

38
00:05:52,004 --> 00:05:53,491
.ارفعي يديكِ

39
00:05:59,756 --> 00:06:00,757
.ضعي القلم جانبًا

40
00:06:04,705 --> 00:06:09,226
.(لينا)، ضعيه ارضًا الآن

41
00:06:24,623 --> 00:06:26,875
.أنّك لم تخبرني إنها مجرد طفلة

42
00:06:27,410 --> 00:06:29,297
.لأنها ليست طفلة

43
00:06:29,761 --> 00:06:34,133
.تعاني (لينا) من اضطراب في الغدة

44
00:06:34,427 --> 00:06:37,743
،الذي يسبب تقزم متسق

45
00:06:37,945 --> 00:06:41,397
وفي الواقع توقف نموها
.في سن العاشرة

46
00:06:41,475 --> 00:06:42,945
،لا ترتكب ايّ خطأ

47
00:06:43,383 --> 00:06:46,568
قد تبدو (لينا) كطفلة
.لكنها امرأة بالغة

48
00:06:46,857 --> 00:06:48,763
.عمرها 31 على وجه الدقة

49
00:06:49,454 --> 00:06:51,263
،حين وصلت (لينا) لأول مرة هنا

50
00:06:51,315 --> 00:06:55,002
،كافحت بشدة ضد قيودها

51
00:06:55,101 --> 00:06:58,090
.لدرجة أنها كانت تنزف بشدة

52
00:06:59,302 --> 00:07:04,719
لقد كان درسًا لنا جميعًا
.عن إرادتها في أن تكون حرة

53
00:07:07,269 --> 00:07:12,202
قضت (لينا) الكثير من حياتها المبكرة
.تفعل كل ما في وسعها لأجل النجاة

54
00:07:12,568 --> 00:07:16,789
.لكنها لم تكبر، اقلها ظاهريًا

55
00:07:17,217 --> 00:07:21,754
تخيلي أنّكِ تعيشين حياتكِ
.كلها والعالم يراكِ فقط كطفلة

56
00:07:22,129 --> 00:07:25,463
.من المهم جدًا إلّا تريها هكذا

57
00:07:26,086 --> 00:07:29,829
.تستغل (لينا) معاناتها بقدر ما تعاني منها

58
00:07:29,875 --> 00:07:34,506
.أنها فنانة مخادعة استثنائية

59
00:07:35,349 --> 00:07:36,511
،منذ عامين

60
00:07:36,629 --> 00:07:41,555
انضمت (لينا) إلى هذه العائلة
.خلال تنكرها إنها هاربة

61
00:07:41,828 --> 00:07:45,065
احتضنتها هذه العائلة
.واطعموها وكسووها

62
00:07:45,744 --> 00:07:48,601
(عادةً ما تسرق (لينا
ببساطة كل ما يمكنها سرقته

63
00:07:48,646 --> 00:07:50,612
..وبعدها تختفي لكن هذه المرة

64
00:07:51,433 --> 00:07:52,297
..إنها

65
00:07:54,794 --> 00:07:55,796
،حسنًا

66
00:07:56,492 --> 00:07:57,851
،دعيني اصفها لكِ

67
00:07:58,751 --> 00:08:00,437
.إنها تعيش هنا الآن

68
00:08:25,113 --> 00:08:25,970
.(إدتي)

69
00:08:39,060 --> 00:08:40,062
!(إدتي)

70
00:08:49,275 --> 00:08:50,590
.إنها تفعل ذلك

71
00:09:14,308 --> 00:09:16,110
كم تبقى من الوقت لدينا يا أبي؟

72
00:09:16,846 --> 00:09:18,342
.لديكِ دقيقتين يا عزيزتي

73
00:09:18,631 --> 00:09:20,340
<i>.أنّكِ تعرفيني جيّدًا يا (سارة)</i>

74
00:09:20,847 --> 00:09:21,849
<i>،لا يا أبي</i>

75
00:09:22,335 --> 00:09:23,918
<i>.أنني اعرفك عن ظهر قلب</i>

76
00:09:24,287 --> 00:09:25,918
<i>.أنت في قلبي</i>

77
00:09:29,314 --> 00:09:30,861
<i>سنكون شجعان، حسنًا؟</i>

78
00:09:32,071 --> 00:09:33,073
<i>.أجل يا أبي</i>

79
00:09:34,045 --> 00:09:35,833
<i>.لكن هذه ستكون أصعب معركة</i>

80
00:09:39,727 --> 00:09:40,974
.(مرحبًا يا (ديمتري

81
00:09:44,180 --> 00:09:45,355
.جئت في الوقت المناسب

82
00:09:51,607 --> 00:09:52,733
.إنه مثالي

83
00:10:05,255 --> 00:10:06,958
.لا يمكنني ربط هذا لوحدي

84
00:10:27,530 --> 00:10:29,468
.أريد أن افعل شيئًا لطيفًا لك

85
00:10:30,750 --> 00:10:32,160
.يمكنك الدخول

86
00:10:33,528 --> 00:10:35,415
.اجل، اجل

87
00:10:42,386 --> 00:10:43,721
<i>ماذا تفعلين؟</i>

88
00:11:00,717 --> 00:11:05,961
<i>.اضطر أبي على الرحيل
.سيعود في يومًا ما</i>

89
00:11:12,039 --> 00:11:13,241
<i>.لا يمكنني فعلها</i>

90
00:11:18,265 --> 00:11:19,681
<i>.يمكنني فعلها الآن</i>

91
00:11:20,750 --> 00:11:24,473
<i>.متما يمكنني أن ارى، سيعود أبي إليّ</i>

92
00:11:25,065 --> 00:11:26,067
<i>.لكنني لا أرى</i>

93
00:11:27,936 --> 00:11:29,532
<i>.لقد رحل أبي</i>

94
00:13:39,934 --> 00:13:43,574
إدتي)، هل تريدين بعض الحلوى؟)

95
00:14:11,990 --> 00:14:12,990
.(إدتي)

96
00:14:49,672 --> 00:14:51,015
.إنها قطعت التسجيل

97
00:14:54,163 --> 00:14:55,591
.(آسف جدًا يا (آنا

98
00:14:56,068 --> 00:14:59,999
نأمل أن تجدها الشرطة قبل
.أن تؤذي أحد آخر

99
00:15:01,043 --> 00:15:03,989
واثق إنها ليست البداية
.التي كنا نأمل فيها

100
00:15:05,153 --> 00:15:07,491
.هذه الوظيفة لا تناسبني

101
00:17:16,151 --> 00:17:18,844
"فتيات امريكيات مفقودات من عمر 9 إلى 12"

102
00:17:22,529 --> 00:17:23,530
"(كريستال ماي)"

103
00:17:27,378 --> 00:17:29,674
"(إستير ألبرايت)"

104
00:17:59,540 --> 00:18:01,445
"(إستير)"

105
00:18:23,754 --> 00:18:24,756
.(آنا)

106
00:18:26,974 --> 00:18:28,743
.في العادة يتطلب الأمر ضربة واحدة فقط

107
00:18:44,080 --> 00:18:45,510
مَن هناك؟

108
00:18:50,837 --> 00:18:53,682
.لا تخافي، أنا شرطي

109
00:18:59,233 --> 00:19:00,699
أين والديكِ؟

110
00:19:01,568 --> 00:19:03,536
.والدايّ في أمريكا

111
00:19:05,470 --> 00:19:08,294
عزيزتي، ما اسمكِ؟

112
00:19:10,767 --> 00:19:12,068
.(اسمي (إستير

113
00:19:15,177 --> 00:19:18,328
"دارين، كونيكتيكت"

114
00:19:26,627 --> 00:19:28,391
♪ رافقيني ♪

115
00:19:29,616 --> 00:19:32,403
♪ طوال الشيخوخة والخوف والكفاح ♪

116
00:19:33,235 --> 00:19:35,112
♪ إنها ابتسامة على حزمة ♪

117
00:19:35,276 --> 00:19:36,741
♪ إنها وجوه في الرمال ♪

118
00:19:36,805 --> 00:19:38,731
♪ إنها الأفكار التي ترفعك للأعلى ♪

119
00:19:38,852 --> 00:19:40,915
♪ عانقيني بكلتا يديكِ ♪

120
00:19:41,000 --> 00:19:42,360
♪ سيأخذكِ القرار الصائب إلى أماكن ♪

121
00:19:42,445 --> 00:19:44,074
♪ أجل، ربما إلى الشاطئ ♪

122
00:19:44,167 --> 00:19:46,021
♪ حين يأتي اصدقاؤكِ يصرخون ♪

123
00:19:46,103 --> 00:19:50,250
أخبريهم إنه من دواعي سرورك ♪
♪ أن تحريرهم ببطء

124
00:19:51,234 --> 00:19:52,643
♪ تمهلي ♪

125
00:19:55,038 --> 00:20:01,066
♪ ابتسمي واستسلمي للقدر ولا تنكري ♪

126
00:20:02,484 --> 00:20:06,627
♪ استغرق الأمر عمرًا بلا رفيق ♪

127
00:20:07,301 --> 00:20:09,070
♪ إنها رحلة طويلة ♪

128
00:20:09,205 --> 00:20:10,207
!أجل

129
00:20:10,539 --> 00:20:15,436
♪ ساندي)، لمَ لا نتجاهل كل شيء؟) ♪

130
00:20:16,985 --> 00:20:18,911
.ـ أنّك تمكنت منه
.ـ شكرًا يا صاح

131
00:20:19,396 --> 00:20:20,598
.فخورة جدًا بك يا عزيزي

132
00:20:20,795 --> 00:20:22,606
.ـ احسنت صنعًا يا صاح
.ـ شكرًا يا رفاق

133
00:20:23,796 --> 00:20:25,056
كم من الوقت ستبقى في الخارج؟

134
00:20:25,134 --> 00:20:28,757
في الواقع، مجموعة من الأصدقاء
.سيجتمعون الليلة

135
00:20:28,804 --> 00:20:30,035
.تهانينا

136
00:20:30,291 --> 00:20:32,113
.أراكما في المنزل

137
00:20:34,821 --> 00:20:36,828
.أعني، يفترض أن تكون هذه ليلة عائلية

138
00:20:36,900 --> 00:20:39,108
ماذا، أليس يفترض أن
يستمتع مع اصدقائه؟

139
00:20:39,172 --> 00:20:41,105
.كل ما يفعله هو المرح

140
00:20:41,168 --> 00:20:42,171
.لا

141
00:20:42,563 --> 00:20:44,020
.غانر) يجهد نفسه)

142
00:20:44,541 --> 00:20:46,566
.إنه لا يدرس، يمارس لعبة المبارزة

143
00:20:47,471 --> 00:20:48,810
.إنه يعيش حياته لوحده

144
00:20:52,112 --> 00:20:54,562
.لا تفعل ذلك، لا تجعله يصاب بالغرور

145
00:20:54,945 --> 00:20:57,768
.اريدك أن تكون مؤثرًا
.فـ (غانر) بحاجة إليك

146
00:20:57,838 --> 00:20:59,677
عفوًا، ألمَ أكن حاضرًا في تلك المباراة؟

147
00:20:59,720 --> 00:21:01,464
.(لن تعود (إستير) يا (ألين

148
00:21:03,124 --> 00:21:04,920
.أنني افتقدها أيضًا. حقًا

149
00:21:05,442 --> 00:21:08,029
.كل لحظة من كل يوم

150
00:21:12,034 --> 00:21:13,537
ما الذي يفعله هنا؟

151
00:21:32,892 --> 00:21:36,363
"موسكو، روسيا"

152
00:21:54,498 --> 00:21:56,272
من المعلومات القليلة التي
،)حصلناها من (إستير

153
00:21:56,015 --> 00:21:57,946
نعتقد أن امرأة خطفتها

154
00:21:57,989 --> 00:22:02,314
وأحضرتها إلى "روسيا" ورعتها كطفلتها
.إلى انّ تمكنت (إستير) من الهروب

155
00:22:03,214 --> 00:22:05,259
لم نحصل على الكثير
.من التفاصيل حتى الآن

156
00:22:05,610 --> 00:22:09,063
،ربما حين تشعر بالأمان
.يمكنها ان تخبرنا بما مرت به

157
00:22:10,004 --> 00:22:13,615
لدينا معالجة أطفال
.يمكنها العمل معها

158
00:22:13,935 --> 00:22:14,675
.جيّد

159
00:22:15,607 --> 00:22:17,380
.لكن ما تحتاجه الآن هو عائلتها

160
00:22:19,530 --> 00:22:21,645
.لتكن مستعدة للتغيير

161
00:22:22,637 --> 00:22:25,376
أربع سنوات هي فترة
.طويلة في نمو الطفلة

162
00:22:46,890 --> 00:22:47,608
إستير)؟)

163
00:22:50,162 --> 00:22:51,166
،عزيزتي

164
00:22:52,536 --> 00:22:53,625
.هذه أنا

165
00:22:55,253 --> 00:22:56,333
.أمكِ

166
00:23:03,866 --> 00:23:06,549
هل يمكنني رؤيتكِ؟

167
00:23:25,832 --> 00:23:26,883
.عزيزتي

168
00:23:28,097 --> 00:23:29,068
.أنا أمكِ

169
00:23:37,361 --> 00:23:39,353
.ظننت أنني لن أراكِ مرة أخرى

170
00:23:41,529 --> 00:23:44,035
.كل شيء هنا الآن

171
00:23:47,335 --> 00:23:50,214
.لقد مر وقت طويل منذ أن رأيتنا

172
00:23:51,417 --> 00:23:52,667
..اسمعي، إن كان بأمكاني

173
00:23:52,885 --> 00:23:54,248
.هذا والدكِ

174
00:23:54,754 --> 00:23:56,866
.خذه أحدى حفلاتنا الخيرية

175
00:23:57,273 --> 00:23:59,101
لقد بدا وسيمًا في تلك
الليلة، أليس كذلك؟

176
00:23:59,242 --> 00:24:00,631
هل احضر لكما أيّ شيء آخر؟

177
00:24:00,743 --> 00:24:02,204
.لا، شكرًا

178
00:24:02,905 --> 00:24:05,263
،ذكّرناه، فجاءت سيرته

179
00:24:05,367 --> 00:24:08,806
ربما يكون أخوك أطول
.بقدًما مما تتذكّرين

180
00:24:10,640 --> 00:24:13,525
.هذه أمي، كانت جيّدة معنا

181
00:24:13,629 --> 00:24:15,369
.لا يسعني الأنتظار لرؤيتها

182
00:24:17,370 --> 00:24:18,577
.لا يا عزيزتي

183
00:24:19,500 --> 00:24:21,047
.إنها ميتة

184
00:24:21,283 --> 00:24:24,261
.هل تتذكّرين؟ نحن أربعة فقط الآن

185
00:24:25,847 --> 00:24:27,925
.عليّ الذهاب إلى المرحاض

186
00:24:33,773 --> 00:24:35,805
هل المرحاض هناك؟

187
00:24:35,832 --> 00:24:38,041
.لا، إنه هناك

188
00:24:38,444 --> 00:24:39,637
إنه في الخلف؟

189
00:24:39,689 --> 00:24:42,179
.ـ شكرًا لمساعدتكِ
.ـ على الرحب والسعة

190
00:24:52,984 --> 00:24:56,053
."لا يسعني الأنتظار لرؤيتها"
.غباء حقًا

191
00:25:20,089 --> 00:25:22,707
.والدكِ و(غانر) في الأسفل

192
00:25:23,545 --> 00:25:25,960
هل تعتقدين أن أبي
سيتعرف عليّ؟

193
00:25:28,438 --> 00:25:31,123
.ربما لا إذا واصلتِ مناداته أبي

194
00:25:31,567 --> 00:25:33,792
.ـ أبي
.ـ أجل، هذا أفضل

195
00:25:35,566 --> 00:25:38,452
.هنا، دعيني أنظر إليكِ

196
00:25:40,263 --> 00:25:41,789
..رباه، أنّكِ تبدين

197
00:25:43,071 --> 00:25:46,568
.كسيّدة صغيرة
.أنّكِ كبرتِ كثيرًا

198
00:25:48,915 --> 00:25:50,157
.اخلعي هذه

199
00:25:51,579 --> 00:25:54,425
.هذا افضل وأقل جديًا

200
00:25:55,714 --> 00:25:56,716
..وهذا

201
00:26:03,676 --> 00:26:04,558
.آسفة

202
00:26:04,889 --> 00:26:07,230
..لا، أنا أعتذر، أنني

203
00:26:09,334 --> 00:26:10,834
.هيّا لنذهب

204
00:26:31,860 --> 00:26:34,062
.أعتقد أنني متوترة

205
00:26:35,191 --> 00:26:36,741
.حسنًا، خطوة كبيرة

206
00:26:40,275 --> 00:26:41,401
.أبي

207
00:26:42,646 --> 00:26:43,794
،آسف جدًا

208
00:26:45,112 --> 00:26:46,682
.لا أصدق إنه أنتِ حقًا

209
00:26:56,675 --> 00:26:58,077
.كنت أعرف دومًا

210
00:26:58,615 --> 00:26:59,876
.كنت أعرف دومًا

211
00:27:04,983 --> 00:27:06,292
.(مرحبًا (غانر

212
00:27:07,321 --> 00:27:08,239
.مرحبًا

213
00:27:09,100 --> 00:27:12,807
أعتقد إنه يمكننا أن نكون
افضل من "مرحبًا"، ألّا تظن ذلك؟

214
00:27:13,232 --> 00:27:14,235
.تعال

215
00:27:20,574 --> 00:27:21,638
.سررت بعودتكِ

216
00:27:21,846 --> 00:27:22,862
.وأنا أيضًا

217
00:27:25,345 --> 00:27:26,944
ـ ما رأيكِ لنذهب إلى المنزل؟
.ـ أجل

218
00:27:27,919 --> 00:27:29,015
.لنذهب إلى المنزل

219
00:28:12,337 --> 00:28:13,871
.(مرحبًا بعودتكِ إلى المنزل يا (إستير

220
00:28:33,655 --> 00:28:37,758
،لقد تركنا كل شيء على حاله
.كنا نعلم أنّكِ ستعودين إلى المنزل

221
00:28:40,288 --> 00:28:42,125
..أعني، ربما نضجتِ كثيرًا لكن

222
00:28:42,125 --> 00:28:42,468
لدينا الكثير من أعياد الكريسماس
..وأعياد الميلاد لتعويضها، لذا
..أعني، ربما نضجتِ كثيرًا لكن

223
00:28:42,468 --> 00:28:45,393
لدينا الكثير من أعياد الكريسماس
..وأعياد الميلاد لتعويضها، لذا

224
00:28:45,732 --> 00:28:49,704
فقط اخبرينا بما تهتمين به
.وربما ستحصلين عليه

225
00:28:50,806 --> 00:28:53,647
.ـ أحب الرسم
ـ هل تحبين الرسم؟

226
00:28:53,883 --> 00:28:56,158
.لم يكن الرسم من اهتماماتكِ قبلاً

227
00:28:56,681 --> 00:28:59,487
حسنًا، ربما يمكنكما قضاء بعض
.الوقت في المرسم الخاص بك

228
00:28:59,580 --> 00:29:01,046
.سأكون أكثر سعادة

229
00:29:11,535 --> 00:29:12,487
،إذًا

230
00:29:13,448 --> 00:29:16,250
الخطة هي سوف تذهبين
.(غدًا للتحدث مع د.(سيغار

231
00:29:16,667 --> 00:29:18,241
هل تتذكّرينها؟

232
00:29:19,075 --> 00:29:21,498
."التي كان لديها ببغاء اسمه "سيدني

233
00:29:22,418 --> 00:29:23,539
.حسنًا

234
00:29:23,868 --> 00:29:25,509
..إذا احتجتِ لأيّ شيء

235
00:29:25,544 --> 00:29:27,159
سنكون في الأسفل، حسنًا؟

236
00:29:27,476 --> 00:29:31,251
♪ دعي قلبكِ المسكين ينكسر قليلاً ♪

237
00:29:31,978 --> 00:29:34,003
♪ هذه هي القصة ♪

238
00:29:34,596 --> 00:29:37,420
♪ عن مجد الحب ♪

239
00:29:41,057 --> 00:29:43,853
♪ يجب أن تضحكي قليلاً ♪

240
00:29:44,449 --> 00:29:46,334
♪ وتبكي قليلاً ♪

241
00:29:47,199 --> 00:29:51,448
♪ إلى أن تتلاشى الغيمة قليلاً ♪

242
00:29:52,577 --> 00:29:57,550
♪ هذه هي القصة، هذا هو مجد الحب ♪

243
00:30:11,315 --> 00:30:11,980
.حسنًا

244
00:30:12,039 --> 00:30:14,627
يمكنك الدخول، ستوافيك
.الدكتورة (سيغار) بعد قليل

245
00:30:14,690 --> 00:30:15,949
.سأراها بعد بعض دقائق

246
00:30:16,168 --> 00:30:18,743
أظن إنه من المبكر جدًا
.الشروع بالتحقيق ايها المحقق

247
00:30:18,885 --> 00:30:20,805
.اريد التحدث معًا أولاً

248
00:30:22,170 --> 00:30:23,813
.اسمع، عليّ إنهاء المكالمة

249
00:30:37,484 --> 00:30:40,327
ليس لديكِ ادنى فكرة عن مدى
(.سعادتي لرؤيتكِ يا (إيستير

250
00:30:41,099 --> 00:30:42,373
.مرحبًا بعودتكِ

251
00:30:43,408 --> 00:30:47,184
الآن أنت بالتأكيد لست الفتاة
.الصغيرة التي عرفتها من قبل

252
00:30:47,988 --> 00:30:49,490
.اصبحتِ شابة الآن

253
00:30:51,572 --> 00:30:54,502
هل تتذكّرين ما قلته لك حين
بدأنا جلساتنا لأول مرة؟

254
00:30:56,149 --> 00:30:59,231
،أخبرتكِ إذا سألت أيّ أسئلة تضايقكِ

255
00:30:59,284 --> 00:31:00,292
.سنتوقف

256
00:31:00,826 --> 00:31:02,800
.أتمنى لو كان والدايّ مثلكِ

257
00:31:03,834 --> 00:31:04,977
كيف؟

258
00:31:05,283 --> 00:31:07,406
إنهما يستمرا في التساؤل
،عما حدث ليّ

259
00:31:07,597 --> 00:31:10,568
.لكنني لست مستعدة لأخبرهما عن ذلك

260
00:31:10,690 --> 00:31:12,067
.لا بأس تمامًا

261
00:31:12,231 --> 00:31:14,417
،أتمنى أن تخبريني عما حدث لكِ

262
00:31:14,548 --> 00:31:16,707
لكن فقط حين تكونين
مستعدة، إتفقنا؟

263
00:31:17,613 --> 00:31:18,735
،بالحديث عن هذا

264
00:31:19,797 --> 00:31:23,560
هل هناك أيّ شيء تودين
أخباري به عن غيابكِ؟

265
00:31:23,850 --> 00:31:25,273
هل تريد أن تلعب يا "سيدني"؟

266
00:31:25,739 --> 00:31:27,764
اعتقد أن "سيدني" يريد
.اللعب معي

267
00:31:28,151 --> 00:31:30,366
.مرحبًا، أنني اتذكّرك

268
00:31:30,928 --> 00:31:32,267
هل تتذكّرني؟

269
00:31:34,135 --> 00:31:35,141
.حان دوركِ

270
00:31:35,268 --> 00:31:38,271
،إستير)، يمكنكِ الأنتظار في الخارج)
.اريد فقط التحدث مع أمكِ للحظة

271
00:31:55,108 --> 00:31:56,064
.مرحبًا

272
00:31:56,905 --> 00:31:57,773
.مرحبًا

273
00:31:58,445 --> 00:31:59,707
.تعجبني أقراطكِ

274
00:32:01,831 --> 00:32:04,347
.ماذا تكتبين؟ أنا آسفة

275
00:32:04,683 --> 00:32:06,000
.ـ أنا آسفة
.ـ لا عليكِ

276
00:32:06,378 --> 00:32:07,383
.أنا آسفة

277
00:32:07,610 --> 00:32:09,375
.سأنظفها

278
00:32:19,196 --> 00:32:22,474
هل تبدو كما تتذكّرين؟ مختلفة؟

279
00:32:23,366 --> 00:32:26,497
.إنها بالتأكيد مختلفة

280
00:32:26,845 --> 00:32:28,726
.لديها لكنة الآن

281
00:32:29,402 --> 00:32:32,456
هل كان شيء غير عادي
بالنظر إلى مكان وجودها؟

282
00:32:34,083 --> 00:32:35,115
.ليس بالضرورة

283
00:32:35,223 --> 00:32:38,095
كانت هناك لفترة طويلة حين
.كان كلامها لا يزال يتطور

284
00:32:38,834 --> 00:32:41,331
لكنني أؤكد لكِ إنها
..في حالة جسدية

285
00:32:41,380 --> 00:32:43,954
.وذهنية وعاطفية افضل مما توقعت

286
00:32:44,404 --> 00:32:45,909
هذا رائع، صحيح؟

287
00:32:51,622 --> 00:32:53,859
.لكنني لاحظت بعض التناقضات

288
00:32:54,088 --> 00:32:56,279
."مثلاً قالت أن هذا "سيدني

289
00:32:56,678 --> 00:33:00,122
أن "سيدني" ببغاء برتقالي
.لامع 4 اضعاف حجمه

290
00:33:00,146 --> 00:33:03,761
واليوم مع ذلك تخاطب
.سيدني" بكل ثقة"

291
00:33:04,355 --> 00:33:05,448
ما الذي ترمين إليه؟

292
00:33:05,558 --> 00:33:07,543
.بالنسبة ليّ، شعرت إنه تمثيل

293
00:33:10,723 --> 00:33:12,963
.إنه ضربني ومزق فستاني

294
00:33:13,904 --> 00:33:15,258
.أريد الذهاب إلى المنزل

295
00:33:16,677 --> 00:33:17,862
.هنا يكفي لهذا اليوم

296
00:33:18,068 --> 00:33:20,000
.بالطبع، سنرتب موعد اللقاء القادم

297
00:33:39,322 --> 00:33:41,853
ـ (إستير)، أأنتِ بخير؟
.ـ أجل

298
00:33:53,630 --> 00:33:54,369
.مرحبًا

299
00:33:55,808 --> 00:33:58,447
مورتيشا)، هلا استدعيتِ (غانر)؟)

300
00:33:58,778 --> 00:33:59,821
ماذا ناديتني؟

301
00:33:59,965 --> 00:34:01,144
.مايك)، إنها هي)

302
00:34:01,829 --> 00:34:03,960
ـ أخته؟
.ـ اللعنة

303
00:34:04,189 --> 00:34:05,059
.إنها غلطتي

304
00:34:05,115 --> 00:34:07,124
.(استدعي (غانر

305
00:34:07,612 --> 00:34:08,702
ما الأمر؟

306
00:34:10,879 --> 00:34:14,530
ما رأيك لو اقطع خصيتيك
وأطعهما لك أيها الوغد؟

307
00:34:16,576 --> 00:34:18,644
هل هذه لغة إسبانية
..أو ما شابه؟ أنني لا

308
00:34:18,680 --> 00:34:20,255
.مرحبًا، هيّا بنا

309
00:34:20,625 --> 00:34:22,215
.أختك مجنونة يا صاح

310
00:34:22,267 --> 00:34:24,723
.حقًا يا صاح، أبي هنا

311
00:34:24,759 --> 00:34:27,021
.ـ لا أهتم
..ـ (مايك)، ما الذي

312
00:34:27,465 --> 00:34:28,811
.أجل، هذه عادتي

313
00:34:29,397 --> 00:34:32,177
عزيزتي، أأنتِ بخير؟

314
00:34:32,691 --> 00:34:34,554
.تمزّق فستاني

315
00:34:34,650 --> 00:34:35,730
.سأشتري لكِ واحد جديد

316
00:34:35,859 --> 00:34:38,825
.كنت أفكر بأن نذهب إلى المرسم

317
00:34:39,289 --> 00:34:40,421
.أود ذلك

318
00:34:51,789 --> 00:34:54,571
،لو لم أكن أعرف أفضل
.لأعتقدت أنّكِ لم تكوني هنا قبلاً

319
00:34:58,567 --> 00:34:59,984
.جميل جدًا

320
00:35:04,738 --> 00:35:06,204
ما غرض هذا الضوء؟

321
00:35:07,005 --> 00:35:08,773
"ما غرض هذا الضوء؟"

322
00:35:10,208 --> 00:35:12,510
ألّا تتذكّرين؟
.هذا ما يشتهر به والدكِ

323
00:35:14,611 --> 00:35:15,612
.هنا

324
00:35:17,446 --> 00:35:18,547
.اضغطي على هذا

325
00:35:24,518 --> 00:35:27,800
نعم، أحاول دومًا التعود على
،لوحة القماش، كما تعلمين

326
00:35:27,870 --> 00:35:30,631
.لذا، لجأت لأستخدام طبقة مخفية

327
00:35:31,686 --> 00:35:33,416
فليس هناك شيء واحد
على الإطلاق، صحيح؟

328
00:35:33,645 --> 00:35:34,967
.إنها رائعة حقًا

329
00:35:36,732 --> 00:35:38,599
لم مر وقت طويل منذ
.أن كنت هنا

330
00:35:39,532 --> 00:35:40,772
.لا، لم أكن

331
00:35:45,056 --> 00:35:46,172
ما هذه؟

332
00:35:51,360 --> 00:35:52,491
.لا

333
00:35:53,133 --> 00:35:54,456
"لا تتخلي عني"

334
00:35:54,508 --> 00:35:56,401
.كان يجب أن اتخلص من هذه

335
00:35:57,221 --> 00:35:58,809
مَن هذا؟

336
00:36:00,292 --> 00:36:03,969
.لا جدوى من ذكّريات الماضي
أنّكِ في المنزل وهذا ما يهم، حسنًا؟

337
00:36:05,680 --> 00:36:09,233
لذا، كنت أفكر في تنظيف بعض
.اللوحات ونرى كيف تكون النتيجة

338
00:36:09,323 --> 00:36:10,625
.ـ أود ذلك
ـ حقًا؟

339
00:36:11,189 --> 00:36:14,689
إذًا ما ألوانكِ؟ الزيتية، المائية؟
.لديّ كل الألوان

340
00:36:14,917 --> 00:36:15,685
.الفحم

341
00:36:15,994 --> 00:36:16,628
.الفحم

342
00:36:16,678 --> 00:36:18,879
،حسنًا، اختري واحد منهم

343
00:36:19,040 --> 00:36:21,597
.سنجلس ونرسم معًا

344
00:36:22,532 --> 00:36:23,806
.أود أن أرسمك

345
00:36:25,681 --> 00:36:26,860
تريدين أن ترسميني؟

346
00:36:27,621 --> 00:36:28,563
.أجل، حسنًا

347
00:36:32,093 --> 00:36:33,280
.حسنًا، سيكون هذا الأول

348
00:36:34,416 --> 00:36:35,540
في أيّ وضعية تريديني؟

349
00:36:36,052 --> 00:36:37,810
يمكنني أن أكون بوضعية
.شخص يفكر

350
00:36:38,073 --> 00:36:39,997
بالوضعية التي كنت
.حين تنظر إلى ذلك

351
00:36:42,099 --> 00:36:43,828
لم يعد المكان الذي
.أود العيش فيه

352
00:36:44,463 --> 00:36:45,416
.هناك

353
00:36:46,596 --> 00:36:47,596
.هكذا

354
00:36:54,870 --> 00:36:56,875
هل تعلمتِ الرسم أثناء
تواجدكِ هناك؟

355
00:36:57,025 --> 00:36:57,801
.أجل

356
00:37:02,913 --> 00:37:05,643
هل كنت ترسمين فقط
..أم أنّكِ ايضًا

357
00:37:05,762 --> 00:37:07,104
.إنه ليس كما تعتقده

358
00:37:09,187 --> 00:37:11,864
إنه لا يزال يحدث على
.الرغم من كل ما يجري

359
00:37:12,334 --> 00:37:14,652
.ألين)؟ لا، لن يكون هناك)

360
00:37:14,729 --> 00:37:16,718
.تعرفين مشاعره حيال هذه الأشياء

361
00:37:17,009 --> 00:37:19,188
لذا، سأراك في المعرض غدًا، حسنًا؟

362
00:37:19,389 --> 00:37:20,617
.إنه لسبب وجيه

363
00:37:20,814 --> 00:37:23,678
بيث)، فقط احضري دفتر)
.(شيكات (جيم

364
00:37:23,710 --> 00:37:25,859
.إنه من أجل سرطان الأطفال حبًا بالله

365
00:37:26,389 --> 00:37:27,305
.حسنًا

366
00:37:27,569 --> 00:37:29,249
.هذا أفضل، شكرًا

367
00:37:37,367 --> 00:37:38,471
.لقد انتهيت

368
00:37:38,607 --> 00:37:39,405
حقًا؟

369
00:37:46,378 --> 00:37:47,424
هل تعجبكِ؟

370
00:37:47,447 --> 00:37:50,092
.إنها تعجبني. إنها رائعة حقًا

371
00:37:50,744 --> 00:37:52,896
حسنًا، 30 ثانية، إتفقنا؟

372
00:37:52,943 --> 00:37:55,035
.وبعدها سنرى ما يمكنكِ فعله بالطلاء

373
00:38:33,901 --> 00:38:34,904
.هذا شخصي

374
00:38:35,986 --> 00:38:36,853
.آسفة

375
00:38:36,923 --> 00:38:39,804
لقد رأيت أنّكِ جلبتِ هذا
..معكِ، لذا فكرت في

376
00:38:39,892 --> 00:38:41,002
دون طرق الباب؟

377
00:38:41,966 --> 00:38:45,116
.كنت ابحث عن ساعتي الذهبية

378
00:38:45,545 --> 00:38:47,724
.لا بأس، واثقة أنني سأعثر عليها

379
00:38:48,147 --> 00:38:48,909
.آسفة

380
00:39:14,064 --> 00:39:16,430
"(أشياء (إستير"

381
00:39:19,899 --> 00:39:21,332
.اصطحبتني أمي إلى الساحرة

382
00:39:21,614 --> 00:39:22,592
.أمي

383
00:39:23,781 --> 00:39:24,903
.مرحبًا يا أمي

384
00:39:26,186 --> 00:39:27,455
.شكرًا لكِ يا أمي

385
00:39:29,784 --> 00:39:30,971
.أعرف يا أمي

386
00:39:32,052 --> 00:39:33,017
.أمي

387
00:39:44,012 --> 00:39:45,640
.لن تصدقا ما بوسع (إستير) فعله

388
00:39:45,704 --> 00:39:47,623
.قضينا الظهيرة معًا في المرسم

389
00:39:48,923 --> 00:39:50,402
.إنها رسمتني

390
00:39:51,320 --> 00:39:53,703
إنها تملك موهبة افضل مما أملكها
.حين كنت في سن العشرينات

391
00:39:53,914 --> 00:39:55,074
كيف هذا ممكنًا؟

392
00:39:55,346 --> 00:39:57,179
قبل 4 سنوات كانت لا تزال
.ترسم الأشكال اللاصقة

393
00:39:57,350 --> 00:39:58,722
.ـ سهل
ـ ماذا؟

394
00:39:58,825 --> 00:40:00,893
.تأمل الحال الذي كنت عليه قبل 4 أعوام

395
00:40:01,008 --> 00:40:02,481
.الآن أنّك بطل مبارزة

396
00:40:02,575 --> 00:40:03,577
..أنني فقط

397
00:40:04,009 --> 00:40:05,070
.منبهر جدًا

398
00:40:06,259 --> 00:40:08,109
.ربما يمكنكِ رسمي

399
00:40:08,811 --> 00:40:10,627
.هذا لذيذ يا أمي

400
00:40:11,550 --> 00:40:12,600
.شكرًا لكِ

401
00:40:15,577 --> 00:40:16,880
هل هناك خطب ما؟

402
00:40:18,062 --> 00:40:19,903
..لا، أنني فقط

403
00:40:21,482 --> 00:40:22,964
هل تنتظرين أحدًا؟

404
00:40:29,920 --> 00:40:32,119
فكرت فقط في القدوم
.(لألقاء التحية على (إستير

405
00:40:33,131 --> 00:40:34,411
.انظروا مَن جاء لزيارتنا

406
00:40:34,708 --> 00:40:36,575
.آسف لمقاطعة عشائكم

407
00:40:36,858 --> 00:40:40,078
هذا ضابط الشرطة الذي كان
.يساعدنا حين كنتِ مفقودة

408
00:40:40,133 --> 00:40:41,053
.إنه صديق

409
00:40:41,252 --> 00:40:44,148
جئت فقط لأهنئكِ بعودتكِ
.(إلى المنزل يا (إستير

410
00:40:45,139 --> 00:40:46,041
.شكرًا لك

411
00:40:49,372 --> 00:40:51,215
.اعذروني للحظة

412
00:40:56,000 --> 00:40:59,655
يجب أن تعلم أن طبيبتنا
..(النفسية شعرت بأن (إستير

413
00:40:59,725 --> 00:41:02,120
.يجب أن تروي قصتها بشكل مقيد

414
00:41:02,441 --> 00:41:04,435
.وليس مع رجال الشرطة أمثالك

415
00:41:04,559 --> 00:41:08,710
اعلم لكن (إستير) اختفت
،من بلدتنا

416
00:41:08,793 --> 00:41:10,854
.ولا يزال هذا مصدر قلق

417
00:41:11,845 --> 00:41:13,940
اريد أن أعرف ما إذا كان
.لا يزال هناك خطر

418
00:41:14,810 --> 00:41:17,025
لقد تحدثت مع الدكتورة
.سيغار) هذا الصباح)

419
00:41:17,901 --> 00:41:19,972
هل هذا صحيح؟

420
00:41:20,410 --> 00:41:24,009
أخبرتني إنها منفتحة على
.مناقشة جماعية صباح الغد

421
00:41:24,263 --> 00:41:26,064
لمعرفة ما إذا كان
.كل شيء بخير

422
00:41:26,087 --> 00:41:26,834
،أمي

423
00:41:27,747 --> 00:41:29,219
.معرضكِ غدًا

424
00:41:32,425 --> 00:41:33,947
.سنفعلها في اليوم التالي إذًا

425
00:41:34,108 --> 00:41:34,984
.إنه مهم

426
00:41:35,208 --> 00:41:37,813
.أعني، بالتأكيد إذا كان مهمًا، سنحضر

427
00:41:40,897 --> 00:41:42,446
.أنّكِ نسيتِ ملء كأسكِ

428
00:41:46,094 --> 00:41:46,791
،لا

429
00:41:48,185 --> 00:41:49,513
.(مرحبًا بعودتكِ يا (إستير

430
00:41:49,985 --> 00:41:52,017
.ـ لقد قلت ذلك فعلاً
.(ـ الآن يا (إستير

431
00:41:52,150 --> 00:41:53,802
.لا بأس، إنها محقة

432
00:41:54,038 --> 00:41:55,219
.سأرافقك إلى الخارج

433
00:42:27,454 --> 00:42:28,890
.آسفة لأنّك ستبقى هنا

434
00:43:25,792 --> 00:43:26,545
،أتعلم

435
00:43:28,446 --> 00:43:30,196
أعتقد أنني سأبقى هنا
.لفترة من الوقت

436
00:44:01,045 --> 00:44:03,591
.(اعتقد أنّ هناك خطب ما مع د.(سيغار

437
00:44:04,125 --> 00:44:06,574
بدت وكأنها تلمح في
..اجتماعنا الأخير إلى أن

438
00:44:07,670 --> 00:44:08,930
.إستير) تكذب)

439
00:44:09,538 --> 00:44:10,577
.هذا جنون

440
00:44:11,614 --> 00:44:13,251
.ربما إنها بحاجة لرؤية معالج

441
00:44:13,389 --> 00:44:14,703
أعرف، صحيح؟

442
00:44:16,143 --> 00:44:16,965
..ما هـ

443
00:44:17,568 --> 00:44:18,862
ما هذا؟

444
00:44:19,058 --> 00:44:19,983
.موعدكِ

445
00:44:20,050 --> 00:44:21,052
أأنت قادم؟

446
00:44:21,126 --> 00:44:22,178
.نعم، بالطبع سأتي

447
00:44:22,271 --> 00:44:25,408
أنتِ زوجتي. فيمكنني التعامل
.مع بعض الأغنياء من أجلكِ

448
00:44:25,615 --> 00:44:26,705
ماذا عن (إستير)؟

449
00:44:26,841 --> 00:44:29,162
.غانر) هنا)
كل شيء سيكون يخير، حسنًا؟

450
00:44:29,603 --> 00:44:30,943
ماذا، أتريدين البقاء في المنزل؟

451
00:44:31,016 --> 00:44:32,513
.لا، لا اريد

452
00:44:36,258 --> 00:44:39,300
،)كما تعلم، منذ أن استعدنا (إستير

453
00:44:40,397 --> 00:44:42,050
.استعدنا إلى بعضنا ايضًا

454
00:44:42,883 --> 00:44:44,118
.أوافقكِ الرأي تمامًا

455
00:44:45,052 --> 00:44:46,546
كم من الوقت عليك أن تستعدي؟

456
00:44:47,128 --> 00:44:48,146
.يمكنني أن اكون سريعة

457
00:44:51,384 --> 00:44:52,819
.يمكنني أن اكون سريعًا أيضًا

458
00:45:00,470 --> 00:45:03,131
.آسفة. لا، إنها جميلة

459
00:45:31,056 --> 00:45:32,309
.فقط اغلقي الباب

460
00:45:38,726 --> 00:45:39,780
.اغلقي الباب

461
00:45:40,010 --> 00:45:40,866
ماذا؟

462
00:45:41,669 --> 00:45:42,629
.لا

463
00:45:43,255 --> 00:45:45,541
.لا، لا، لا، لا

464
00:45:45,843 --> 00:45:46,772
.يا إلهي

465
00:45:46,991 --> 00:45:49,099
هل تعرف كم انفقت
على هذا الفستان؟

466
00:45:48,005 --> 00:45:49,738
.ـ دعيني أراه
.ـ يا إلهي

467
00:45:50,953 --> 00:45:52,090
.يمكنني إصلاحه بالدبوس

468
00:45:52,100 --> 00:45:56,045
.حسنًا، لنستخدم المشبك
.المشبك سيفي بالغرض

469
00:46:00,950 --> 00:46:04,529
ستكون المسؤول على رعاية
.أختك أثناء غيابنا

470
00:46:05,061 --> 00:46:06,188
أننا نثق بّك، إتفقنا؟

471
00:46:06,230 --> 00:46:07,900
.أجل يا أبي، إتفقنا

472
00:46:09,329 --> 00:46:10,634
.تبدين مذهلة

473
00:46:11,751 --> 00:46:12,575
.سنغادر

474
00:46:12,679 --> 00:46:14,610
ربما أتأخر إلى بعد
منتصف الليل، حسنًا؟

475
00:46:14,672 --> 00:46:16,582
.لذا، لا تجعلها مستيقظة لوقت متأخرة

476
00:46:17,302 --> 00:46:18,210
هل المفاتيح بحوزتك؟

477
00:46:18,314 --> 00:46:19,389
.معلوم

478
00:46:26,934 --> 00:46:28,103
.تبدين جميلة

479
00:46:28,927 --> 00:46:29,804
.شكرًا

480
00:46:31,494 --> 00:46:32,674
.طابت ليلتكِ يا عزيزتي

481
00:46:33,655 --> 00:46:35,011
.ـ طابت ليلتك
.ـ طابت ليلتك

482
00:46:39,801 --> 00:46:41,283
إذًا، ماذا سنفعل؟

483
00:46:42,567 --> 00:46:43,474
نحن"؟"

484
00:47:09,553 --> 00:47:11,410
.لقد نفد يا رافق
.أنا آسف

485
00:47:11,473 --> 00:47:13,310
.لقد استغرقت وقتًا طويلاً

486
00:47:13,477 --> 00:47:16,899
أخبرني يا (غانر)، هل أختك
تختلف عما تتذكّرها؟

487
00:47:17,108 --> 00:47:18,642
..ـ أعني
ـ ماذا تعتقدين؟

488
00:47:18,736 --> 00:47:21,355
لقد مرت في مخيمات جنسية
.كثيرة في أوروبا الشرقية

489
00:47:22,180 --> 00:47:22,952
!(مايك)

490
00:47:23,015 --> 00:47:25,592
أجل، لا، إنها تبدو
مختلفة، حسنًا؟

491
00:47:25,790 --> 00:47:27,700
.فلديها لكنة مختلفة الآن

492
00:47:28,013 --> 00:47:31,467
.(وإنها ترتدي مثل (ليزي بوردن
.إنها غريبة جدًا

493
00:47:32,000 --> 00:47:33,429
مَن هي (ليزي بوردن)؟

494
00:47:38,261 --> 00:47:41,099
فتاة مجنونة قتلت
.والديها بالفأس

495
00:47:41,872 --> 00:47:43,207
.(مرحبًا (إستير

496
00:47:43,813 --> 00:47:47,538
لمَ لا تذهبي وتشاهدي
فيلمًا أو ما شابه؟

497
00:47:47,841 --> 00:47:48,488
.لا

498
00:47:49,385 --> 00:47:50,387
،)إستير)

499
00:47:50,731 --> 00:47:53,570
،ما من شيء تشاهدينه هنا
.اذهبي وشاهدي فيلمًا

500
00:47:54,081 --> 00:47:55,208
!لا أهتم لكلامك

501
00:47:57,045 --> 00:47:58,850
.أتعلم امرًا يا (غانر)، إنها تعجبني

502
00:48:02,315 --> 00:48:03,024
!اذهبي

503
00:48:06,071 --> 00:48:07,856
!أأنتم مستعدون؟ بصحتكم

504
00:48:08,065 --> 00:48:10,006
!أجل، بصحتكم

505
00:48:14,399 --> 00:48:15,808
عمّ كنا نتحدث؟

506
00:48:20,859 --> 00:48:21,840
!مساء الخير

507
00:48:23,384 --> 00:48:24,167
!مرحبًا

508
00:48:24,699 --> 00:48:27,443
،والداي ليسا هنا
.ذهبا إلى معرض أمي

509
00:48:27,819 --> 00:48:29,050
.يالحظي العاثر

510
00:48:30,073 --> 00:48:31,158
هل تقيم حفلة؟

511
00:48:31,221 --> 00:48:33,193
.لا، إنهم بعض الأصدقاء

512
00:48:33,287 --> 00:48:35,416
يمكنني شم رائحة
.الحشيش من الشارع

513
00:48:36,032 --> 00:48:36,835
ماذا؟

514
00:48:37,775 --> 00:48:39,569
.لا أعرف عما تتحدث

515
00:48:41,510 --> 00:48:43,660
اسمع، لا شيء يحدث هنا، إتفقنا؟

516
00:48:43,723 --> 00:48:44,537
،لذا

517
00:48:44,652 --> 00:48:46,551
لمَ لا تخبر والديّ بأنّك
..عرجت علينا

518
00:48:46,613 --> 00:48:49,410
ويمكننا أن ننسى كل هذا؟

519
00:48:49,713 --> 00:48:50,495
إتفقنا؟

520
00:48:51,675 --> 00:48:52,582
.إتفقنا

521
00:48:53,553 --> 00:48:54,377
.جيّد

522
00:48:55,358 --> 00:48:58,291
ماذا لو أمكنني الذهاب
إلى المرحاض قبل رحيلي؟

523
00:48:59,188 --> 00:49:01,901
.ـ اجل، أيًا كان، بالطبع
.ـ حسنًا

524
00:49:27,416 --> 00:49:28,533
"مجد الحب"

525
00:50:21,263 --> 00:50:22,380
.لقد كان عرضًا كلاسيكيًا

526
00:50:22,745 --> 00:50:26,502
لا عجب أنّ اصحاب الملايين
.اصطفوا للتبرع بالمال للمؤسسة

527
00:50:27,066 --> 00:50:28,693
.لا، إنه تأثير الخمر

528
00:50:29,372 --> 00:50:30,906
.إنه ليس تأثير الخمر يا عزيزتي

529
00:50:31,156 --> 00:50:34,151
،بل تأثير المستضيفة
.أنّكِ تخرجين الجانب الجيّد منهم

530
00:50:53,071 --> 00:50:54,907
آمل أن كل شيء بخير
.في المنزل

531
00:50:56,087 --> 00:50:58,403
أعني، حين كنت في سن
..الـ 16، كدت

532
00:50:59,593 --> 00:51:01,555
.كدت أحرق المنزل تمامًا

533
00:51:01,920 --> 00:51:03,392
.لا، لن يفعل (غانر) ذلك

534
00:51:03,590 --> 00:51:05,406
مَن قال أنني أقصد (غانر)؟

535
00:51:10,206 --> 00:51:11,573
.(لقد عدنا للمنزل يا (إستير

536
00:51:14,651 --> 00:51:15,465
إستير)؟)

537
00:52:02,780 --> 00:52:05,295
يطلب المحقق (دونان) مساعدة"
."(الشرطة في إيجاد (إستير

538
00:52:05,326 --> 00:52:06,526
"شارع اوترديل"

539
00:52:11,598 --> 00:52:13,059
مصح "سارني"؟

540
00:52:25,049 --> 00:52:26,072
إستير)؟)

541
00:53:22,622 --> 00:53:25,095
"لا تطابق"

542
00:53:38,651 --> 00:53:44,130
"ترجمة الدكتور علي طلال"

543
00:54:08,528 --> 00:54:10,709
"(إستير ألبرايت)"

544
00:54:15,874 --> 00:54:18,734
،)إن لم تكوني (إستير
فمَن تكوني بحق الجحيم؟

545
00:54:34,982 --> 00:54:36,944
كيف عرفت أنني لست (إستير)؟

546
00:54:42,673 --> 00:54:44,624
.حتى أمها لا تعرفها

547
00:54:47,212 --> 00:54:48,871
.بلى يا فتاة، إنها تعرف

548
00:54:58,702 --> 00:54:59,630
.اللعنة

549
00:55:00,528 --> 00:55:01,415
أمي؟

550
00:55:02,646 --> 00:55:04,222
علام تنظرين بحق الجحيم؟

551
00:55:07,927 --> 00:55:09,701
.إذًا، دعينا نستوضح هذا

552
00:55:10,577 --> 00:55:13,958
أنّكِ امرأة بالغة ومجرمة
مطلوبة للعدالة؟

553
00:55:14,637 --> 00:55:15,691
...هذا

554
00:55:16,661 --> 00:55:18,101
.سيئ للغاية

555
00:55:21,493 --> 00:55:23,726
.هذا كل ما أفعله بعد الآن، على فكرة

556
00:55:24,498 --> 00:55:25,928
.انظف فوضى اطفالي

557
00:55:26,241 --> 00:55:28,704
،لا تقلقي بشأن هذا
.ستهتم أمكِ بهذا

558
00:55:28,829 --> 00:55:30,801
.تهتم أمكِ بكل شيء

559
00:55:31,281 --> 00:55:33,880
حين اخبرني (غانر) أن
،دونان) جاء إلى المنزل)

560
00:55:34,005 --> 00:55:35,758
.علمت أنني سأجدكِ هنا

561
00:55:36,870 --> 00:55:41,252
كان بأمكانكِ سرقتنا بالخفاء
.والأختفاء حين تتاح لكِ الفرصة

562
00:55:41,305 --> 00:55:43,517
.لكنكِ لم تفعلي ذلك

563
00:55:45,009 --> 00:55:46,147
لماذا لم تفعلي ذلك؟

564
00:55:47,430 --> 00:55:49,987
أنّكِ تفكرين لشيء أكبر، صحيح؟

565
00:55:50,697 --> 00:55:52,878
..تتظاهرين وتتلاعبين بنا

566
00:55:53,086 --> 00:55:56,467
بعد عام من الآن نواجه
.بعض الحوادث المأساوية

567
00:55:56,749 --> 00:55:57,824
هل ما قلته صحيح؟

568
00:55:58,471 --> 00:55:59,473
.دعيني أرحل

569
00:56:00,203 --> 00:56:01,549
.ولن تريني مرة أخرى

570
00:56:01,863 --> 00:56:03,584
.هذا ما أخشاه بالضبط

571
00:56:04,002 --> 00:56:06,924
لا يمكننا أن نجعل (إستير)
تختفي مرتين الآن، هلا يمكننا؟

572
00:56:07,926 --> 00:56:09,355
.إنها لم تختفي

573
00:56:09,940 --> 00:56:12,361
.لم يكن بإمكاني فعل شيء لها

574
00:56:12,872 --> 00:56:14,197
.لقد فات الأوان

575
00:56:15,617 --> 00:56:16,462
...(غانر)

576
00:56:17,558 --> 00:56:19,624
.كان دومًا قاسيًا جدًا معها

577
00:56:19,999 --> 00:56:22,003
وفي تلك الليلة خرجت
.الأمور عن السيطرة

578
00:56:22,473 --> 00:56:23,975
ماذا كان يفترض عليّ فعله؟

579
00:56:24,727 --> 00:56:27,816
هل اسلم طفلي الوحيد
..الذي كل ما تبقى لديّ

580
00:56:28,306 --> 00:56:30,560
بسبب شجار أخوي
خرج عن السيطرة؟

581
00:56:31,207 --> 00:56:33,774
.لقد أحببت ابنتي من كل قلبي

582
00:56:34,515 --> 00:56:37,166
لكن على الأم أن تحمي
.عائلتها مهما كلف الأمر

583
00:56:37,458 --> 00:56:38,616
..هل تعتقدين

584
00:56:39,086 --> 00:56:44,742
أنني سأسمح لقزمة مختلة
أنّ تدمر ما بنيته؟

585
00:56:46,360 --> 00:56:47,497
.أنتِ مخطئة

586
00:56:48,102 --> 00:56:51,358
ظهرت هذه العائلة منذ
.زمن بعيد وبنت هذه البلاد

587
00:56:51,734 --> 00:56:52,621
.نحن مهمون

588
00:56:52,840 --> 00:56:54,405
.و(ألين) مهم

589
00:56:55,000 --> 00:56:57,098
حين تلقى نبأ أن
..إستير) حية)

590
00:56:57,275 --> 00:56:59,133
..غمرت السعادة وجهه

591
00:56:59,550 --> 00:57:01,001
.كان عليّ انجاح هذا

592
00:57:02,326 --> 00:57:04,726
.لا يعلم (ألين) ما حدث لـ (إستير)

593
00:57:05,050 --> 00:57:08,253
وأنتِ ستساعديني في التأكد
.من أنه لم يعلم ابدًا

594
00:57:08,869 --> 00:57:11,853
هناك شيء واحد
.أسوأ من موت الطفلة

595
00:57:12,281 --> 00:57:14,421
.وهو أن تكون الطفلة مفقودة

596
00:57:14,765 --> 00:57:18,532
.اختفاء (إستير) غيّر (ألين)

597
00:57:18,877 --> 00:57:20,901
.غيّر ما كان عليه

598
00:57:21,089 --> 00:57:22,811
.وما كان يفترض أن يكون

599
00:57:23,093 --> 00:57:24,021
...لكن

600
00:57:25,075 --> 00:57:25,879
...أنتِ

601
00:57:27,100 --> 00:57:28,467
.ستكونين الإجابة على كل شيء

602
00:57:32,996 --> 00:57:35,438
سيكون لدينا أنا وأنتِ
..فرصة لتحويل هذه الفوضى

603
00:57:35,500 --> 00:57:37,535
.إلى تسوية مفيدة بشكل محايد

604
00:57:38,234 --> 00:57:40,050
أليست (إستير) هناك بالأسفل؟

605
00:57:43,546 --> 00:57:45,498
!لا تنطقي اسمها

606
00:57:46,374 --> 00:57:47,303
.حسنًا

607
00:57:47,606 --> 00:57:50,152
.دخلتِ عائلتي بالأحتيال

608
00:57:50,496 --> 00:57:52,155
،أنّكِ اخترتِ هذا الدور

609
00:57:52,468 --> 00:57:54,211
.وستواصلين أداؤه

610
00:57:56,048 --> 00:57:57,759
،)إلى الرقيب (مايس"
،أكتب لك لإبلاغك، وفقًا للإجازة المرفقة

611
00:57:57,791 --> 00:58:00,118
."أنني سأخذ أيام إجازة تبدأ فورًا

612
00:58:00,274 --> 00:58:02,518
."(مع فائق احترامي، المحقق (دونان"

613
00:58:02,695 --> 00:58:03,394
،إذًا

614
00:58:03,624 --> 00:58:08,831
،يمكنكِ أن تكوني (إستير) الآن
.تعيشين حياة يتمناها أيّ أحد

615
00:58:09,009 --> 00:58:13,266
أو تتحملين مسؤولية هذا وتعودين
."مكبلة اليدين إلى "إستونيا

616
00:58:14,039 --> 00:58:15,207
ما رأيكِ؟

617
00:58:30,224 --> 00:58:32,082
.ـ آسفة لأنني أخفتك
.ـ أنا آسف

618
00:58:32,290 --> 00:58:34,638
.آسف، ما كان يجب ترككِ بمفردكِ

619
00:58:36,725 --> 00:58:37,519
ماذا حدث؟

620
00:58:37,633 --> 00:58:38,865
.سقطت من دراجتها

621
00:58:38,969 --> 00:58:40,503
.وجدتها على قارعة الطريق

622
00:58:40,816 --> 00:58:43,133
عزيزتي، ماذا كنتِ تفعلين
على الدراجة؟

623
00:58:43,592 --> 00:58:44,959
.هيّا، لنذهب

624
00:58:45,126 --> 00:58:46,702
.ـ آسف جدًا يا أمي
!ـ توقف

625
00:58:48,643 --> 00:58:50,709
ما هذا بحق الجحيم؟

626
00:58:51,220 --> 00:58:52,055
.أجل

627
00:58:52,556 --> 00:58:53,756
إذًا، ما يعني هذا؟

628
00:58:54,142 --> 00:58:55,916
.يعني إنها ليست طفلة

629
00:58:56,323 --> 00:58:59,746
إنها امرأة بالغة
.ولا يمكننا الاستهانة بها

630
00:58:59,819 --> 00:59:04,119
،لا، إنها اكثر من ذلك يا أمي
.إنها مختلة تعيش في منزلنا

631
00:59:04,171 --> 00:59:04,860
.صه

632
00:59:06,498 --> 00:59:08,762
لذا، يجب علينا العيش
.مع هذه الامرأة

633
00:59:08,961 --> 00:59:09,827
.لم أقل ذلك

634
00:59:09,942 --> 00:59:11,507
..إذًا، هل يمكننا فقط

635
00:59:12,144 --> 00:59:12,978
،كما تعلمين

636
00:59:14,481 --> 00:59:16,443
أن نجعل الأمر يبدو وكإنه حادث؟

637
00:59:16,892 --> 00:59:17,967
.إنه مبكر جدًا

638
00:59:18,238 --> 00:59:19,918
.علينا التفكير في هذا

639
00:59:20,450 --> 00:59:21,671
إذًا، أنها تسيطر علينا الآن؟

640
00:59:21,755 --> 00:59:24,583
.لا، لديها الكثير لتخسره مثلنا

641
00:59:24,875 --> 00:59:27,181
.اسمع، لم يتوقع أيّ منا هذا

642
00:59:27,515 --> 00:59:31,710
،لذا، سنراقبها في الوقت الحالي
.وحين يحين الوقت المناسب، سننهي الأمر

643
00:59:32,253 --> 00:59:33,317
.هذا جنون

644
00:59:34,277 --> 00:59:35,509
.حتى بالنسبة لنا

645
01:00:19,515 --> 01:00:21,477
.اقطع. أترى، الإطلاق الجاهز

646
01:00:21,999 --> 01:00:23,752
.إلى الخلف قليلاً هكذا تمامًا

647
01:00:24,065 --> 01:00:26,924
تربط القوس وتدخل
.السهم وتسحبه

648
01:00:27,519 --> 01:00:28,834
انظر إلى هذا، هل ترى؟

649
01:00:28,918 --> 01:00:29,450
.أجل

650
01:00:29,512 --> 01:00:30,504
.اجل، اطلق

651
01:00:31,370 --> 01:00:33,113
ـ لطيف. هل ترى ذلك؟
.ـ أجل

652
01:00:33,165 --> 01:00:34,459
.هذا ما أتحدث عنه

653
01:00:34,928 --> 01:00:36,786
.سنقابل الدكتورة (سيغار) اليوم

654
01:00:36,932 --> 01:00:39,489
لن نواجه أيّ مشكلة إذا
.لم تتحدثي مع الببغاء

655
01:00:39,760 --> 01:00:40,991
."سيدني" من فصيلة "مقو"

656
01:00:41,200 --> 01:00:41,889
ماذا؟

657
01:00:42,494 --> 01:00:44,414
.جميع طيور "مقو" ببغاوات

658
01:00:44,853 --> 01:00:46,856
."لكن ليست كل الببغاوات "مقو

659
01:00:49,872 --> 01:00:51,458
ماذا سنفعل بشأن ذلك؟

660
01:00:53,138 --> 01:00:54,891
.سنجعلها تصدق

661
01:00:55,705 --> 01:00:56,697
.معًا

662
01:00:57,730 --> 01:00:59,807
أحد أهدافنا هنا
..هو مساعدة (إستير)

663
01:00:59,880 --> 01:01:02,499
والتكيف في العودة إلى
.الحياة في وحدة الأسرة

664
01:01:02,624 --> 01:01:04,951
جزء من ذلك هو تذكّر
.الماضي ومشاركته

665
01:01:05,066 --> 01:01:08,405
اللحظات التي قضيتموها معًا
.والأشياء التي فعلتماها معًا قبلاً

666
01:01:08,583 --> 01:01:12,392
سيّد (ألبرايت)، ما أكثر ذكّرى
ذات مغزى لك ولـ (إستير)؟

667
01:01:12,392 --> 01:01:14,249
رباه، هناك ذكّريات كثيرة، صحيح؟

668
01:01:16,764 --> 01:01:18,789
."كان كريسماس في "باريس

669
01:01:19,071 --> 01:01:20,490
."العطلة الصيفية في "توسكانا

670
01:01:20,563 --> 01:01:22,733
ـ "يلوستون"؟
.ـ أجل، وهناك أيضًا

671
01:01:22,973 --> 01:01:24,320
.كان عمري 6 أعوام

672
01:01:25,248 --> 01:01:26,897
..رأينا دبًا و

673
01:01:26,991 --> 01:01:28,817
.وسرق السنجاب شطيرتي

674
01:01:28,869 --> 01:01:30,904
.رباه، كان هناك الكثير من السناجب

675
01:01:31,374 --> 01:01:33,680
وماذا أيضًا يا (إستير) على وجه الدقة؟

676
01:01:34,004 --> 01:01:36,790
"أقمنا في مزرعة "إلك ريدج
.وركبنا الخيول

677
01:01:37,009 --> 01:01:40,202
"كان حصاني اسمه "باغيت
."وحصان أبي "ستريتش

678
01:01:40,536 --> 01:01:41,935
،وذات مرة

679
01:01:41,997 --> 01:01:46,631
،حين انحنى "ستريتش" ليأكل العشب
.وقع أبي على رأسه على الأرض

680
01:01:46,944 --> 01:01:49,793
!لقد وسخ وجهه وأسنانه

681
01:01:49,887 --> 01:01:51,295
.لا أصدق أنّكِ تروين هذه القصة

682
01:01:51,337 --> 01:01:53,487
.رباه، بقى في أسنانة لأيام

683
01:01:54,676 --> 01:01:58,089
(بأختصار اظهرت (إستير
.جانب صحي للحياة

684
01:01:58,506 --> 01:02:01,053
بالأخص إعادة الدخول
.إلى وحدة الأسرة

685
01:02:01,355 --> 01:02:03,234
.نشاطها عالي

686
01:02:03,860 --> 01:02:05,415
.وجيّدة عاطفيًا

687
01:02:06,604 --> 01:02:07,836
.هذا كل شيء

688
01:02:10,027 --> 01:02:11,999
.ثمة أشخاص قادمون اليوم

689
01:02:12,104 --> 01:02:13,617
.لمقابلتكِ

690
01:02:15,464 --> 01:02:16,873
،إنهم أصدقائنا

691
01:02:17,248 --> 01:02:19,023
..الذين يعرفون (إستير)، لذا

692
01:02:19,523 --> 01:02:21,464
لا تلفتي الإنتباه، حسنًا؟

693
01:02:22,404 --> 01:02:24,908
.إستير) سيّدة)

694
01:02:30,627 --> 01:02:32,745
أظن أنّ عليّ أحداث
.بعض الأضرار

695
01:02:36,147 --> 01:02:36,972
.حسنًا

696
01:02:39,883 --> 01:02:41,250
.أعتقد أننا نبلي بلاءً حسن

697
01:02:41,438 --> 01:02:43,880
.يتوقع الجميع أن تكون (إستير) محطمة

698
01:02:44,068 --> 01:02:46,896
.كل ما يريدونه هو نهاية سعيدة

699
01:02:47,146 --> 01:02:48,910
..سوف نتظاهر

700
01:02:49,045 --> 01:02:51,446
.أنّ الوردي هو لونكِ المفضل

701
01:02:51,769 --> 01:02:53,105
.مخمليّ

702
01:02:53,366 --> 01:02:54,775
.السر

703
01:02:55,442 --> 01:02:57,843
.لمنحهم القصة التي يريدون تصديقها

704
01:02:58,197 --> 01:03:00,879
.هذا فستاني المفضل

705
01:03:01,130 --> 01:03:03,624
.ما لونكِ المفضل؟ الوردي

706
01:03:03,780 --> 01:03:05,179
.رائع جدًا

707
01:03:07,068 --> 01:03:07,944
،الآن

708
01:03:09,082 --> 01:03:10,605
.قلتِ أنه تجيدين الرسم

709
01:03:10,929 --> 01:03:12,296
ماذا تجيدين فعله أيضًا؟

710
01:03:28,356 --> 01:03:30,318
.أفتقد عائلتي كثيرًا

711
01:03:30,349 --> 01:03:32,447
.من الرائع العودة إليهم

712
01:03:32,708 --> 01:03:35,316
ما هي خططكِ الآن أيتها الشابة؟

713
01:03:37,153 --> 01:03:38,844
ما هي خططي يا أمي؟

714
01:03:39,825 --> 01:03:41,348
.لا شيء بالتأكيد

715
01:03:41,797 --> 01:03:44,249
.لن أدعكِ تغيبين عن نظري أبدًا

716
01:04:08,240 --> 01:04:09,983
.لنستوضح هذا

717
01:04:11,580 --> 01:04:12,853
عمركِ 30؟

718
01:04:12,989 --> 01:04:14,429
.اخرج من غرفتي الآن لو سمحت

719
01:04:14,450 --> 01:04:15,712
.إنها ليست غرفتكِ

720
01:04:15,838 --> 01:04:17,372
.إنها غرفة أختي الميتة

721
01:04:17,726 --> 01:04:19,521
.أنّكِ لست هي ولن تكوني ذلك ابدًا

722
01:04:19,678 --> 01:04:20,961
هل هذا واضح جدًا؟

723
01:04:21,181 --> 01:04:21,921
!اغرب عن وجهي

724
01:04:21,974 --> 01:04:23,602
!انتبهي لألفاظكِ أيتها المختلة

725
01:04:24,864 --> 01:04:26,659
أتعرفين، سعيد لأن كل
.شيء مكشوف الآن

726
01:04:26,743 --> 01:04:30,228
لأنني سئمت من التظاهر بأنّكِ
.تنتمين إلى هنا. أنّكِ لا تنتمين هنا

727
01:04:31,303 --> 01:04:32,503
،هذا منزلي

728
01:04:32,827 --> 01:04:33,860
.عائلتي

729
01:04:34,340 --> 01:04:35,842
.لن يكونا لكِ أبدًا

730
01:04:36,416 --> 01:04:39,317
،ما دمتِ تحت هذا السقف
.يجب أن نكون أنا وأنتِ متفاهمين

731
01:04:39,839 --> 01:04:40,935
.هذا هو الحال

732
01:04:43,753 --> 01:04:46,424
.أنني اتحكم بكِ

733
01:04:48,668 --> 01:04:51,339
،إذا فعلتِ هذا مجددًا
.سأقتلكِ كما قتلت (إستير)

734
01:04:55,096 --> 01:04:58,060
مكالمة واحدة مني وستعودين
.إلى ذلك المصح

735
01:04:58,498 --> 01:04:59,771
.وسينتهي أمرك أيضًا

736
01:05:00,084 --> 01:05:00,648
لماذا؟

737
01:05:01,159 --> 01:05:04,655
لأنه كلام من مهاجرة
مختلة غير شرعية؟

738
01:05:06,126 --> 01:05:07,326
.حظًا موفقًا في هذا المسعى

739
01:05:10,280 --> 01:05:11,511
.هذه أمريكا

740
01:05:12,575 --> 01:05:14,151
.أشخاص أمثالي مهمون

741
01:05:14,589 --> 01:05:17,511
،)إذا لم تكوني (إستير
.هذا يعني أن (إستير) مفقودة مجددًا

742
01:05:17,845 --> 01:05:19,431
.إنها مشكلة أمي

743
01:05:20,705 --> 01:05:21,988
.وليست مشكلتي

744
01:05:22,552 --> 01:05:23,898
.أراكِ لاحقًا أيتها المختلة

745
01:05:30,858 --> 01:05:33,718
.ستنامين كالطفلة الليلة

746
01:05:34,292 --> 01:05:36,650
دواء (تريشا ألبرايت)، حبة واحدة قبل"
."النوم. يمنع استخدامه مرتين باليوم

747
01:05:36,713 --> 01:05:40,543
لقد اعددت لحم خروف مشوي
.مع أكليل الجبل ومعجون الزيتون

748
01:05:40,897 --> 01:05:43,997
،وأعلم أن (إستير) لا تحبه
.لذا اعددت طعامها المفضل

749
01:05:44,821 --> 01:05:46,251
.مثل أيام الخوالي

750
01:05:46,292 --> 01:05:49,058
.متحمس جدًا للذهاب إلى المدينة غدًا

751
01:05:50,602 --> 01:05:52,773
.سأعرض للمعرض أعمالي

752
01:05:53,357 --> 01:05:54,912
.هذا رائع

753
01:05:55,434 --> 01:05:57,260
.كل هذا بفضلكِ

754
01:05:57,542 --> 01:06:00,036
أعدت اكتشاف البهجة التي
.شعرت بها وأنا أفعل ما أحبّه

755
01:06:00,088 --> 01:06:01,351
.أشعر كأنني طفل مجددًا

756
01:06:01,497 --> 01:06:03,188
ـ هل تودين القدوم؟
.ـ سأود ذلك

757
01:06:03,584 --> 01:06:06,068
.أنا و(إستير) لدينا خطط فعلاً

758
01:06:07,873 --> 01:06:09,052
أيّ خطط؟

759
01:06:09,992 --> 01:06:11,192
.إنها مفاجأة

760
01:06:11,974 --> 01:06:13,320
،حسنًا، لا بأس

761
01:06:13,832 --> 01:06:15,094
.في وقت لاحق إذًا

762
01:06:15,314 --> 01:06:16,983
.من الرائع العودة للرسم يا أبي

763
01:06:17,943 --> 01:06:18,590
.أجل

764
01:06:20,041 --> 01:06:21,512
هل اعذرتموني؟

765
01:06:21,763 --> 01:06:23,339
..لا تنسي

766
01:06:23,944 --> 01:06:25,780
.يمكنكِ الصعود إلى الأعلى، لا بأس

767
01:06:27,742 --> 01:06:29,662
ما الخطب يا عزيزتي؟

768
01:06:29,809 --> 01:06:30,977
.إنها بخير يا أبي

769
01:06:31,029 --> 01:06:32,668
.امنحها بعض المساحة. إنها بخير

770
01:06:32,699 --> 01:06:33,482
.نعم

771
01:06:33,555 --> 01:06:35,632
ربما متعبة من العزف
.على البيانو

772
01:07:09,724 --> 01:07:10,622
هل يمكنني الدخول؟

773
01:07:12,291 --> 01:07:13,231
أأنتِ بخير؟

774
01:07:13,262 --> 01:07:14,608
ماذا حدث في الأسفل؟

775
01:07:15,370 --> 01:07:19,398
.أنني لا أحب حقًا طبخ أمي

776
01:07:21,934 --> 01:07:23,290
هل يمكنكِ كتم سرًا؟

777
01:07:23,520 --> 01:07:25,524
.ولا أنا أحب طبخها ايضًا

778
01:07:26,129 --> 01:07:29,093
.اسمعي، الليل هو وقتي المفضل للرسم

779
01:07:29,301 --> 01:07:30,408
هل تودين الانضمام إليّ؟

780
01:07:30,449 --> 01:07:31,743
.أجل، أود ذلك

781
01:07:32,035 --> 01:07:33,256
.أراكِ في الأسفل إذًا

782
01:08:08,643 --> 01:08:10,156
.إنه مكان رائع

783
01:08:10,396 --> 01:08:11,805
.سعيد أنه أعجبكِ

784
01:08:12,285 --> 01:08:16,376
يحتاج كل فنان إلى مساحة
.للتنفس عن مشاعره

785
01:08:17,284 --> 01:08:19,235
،يمكننا رؤية الجمال والشغف

786
01:08:20,028 --> 01:08:22,157
بينما لا يعرف الأخرون
.إلى أين ينظرون

787
01:08:25,893 --> 01:08:27,135
.يعجبني هذا حقًا

788
01:08:40,158 --> 01:08:41,306
.ثمة الكثير من الألوان

789
01:08:41,379 --> 01:08:44,802
أجل، أنا رسام فوضوي
.وهذا ما يثير جنون أمكِ

790
01:08:49,258 --> 01:08:51,450
.أعتقد أنني أكتفيت الليلة

791
01:08:51,836 --> 01:08:53,276
.اطفئي الأنوار

792
01:08:54,413 --> 01:08:55,457
.طابت ليلتكِ

793
01:09:14,439 --> 01:09:16,119
.يبدو أنّكما تستمتعان

794
01:09:19,584 --> 01:09:20,575
.إنه محق

795
01:09:21,619 --> 01:09:23,153
.أنتِ موهوبة

796
01:09:26,242 --> 01:09:28,266
إنه شخص مميز، صحيح؟

797
01:09:31,011 --> 01:09:35,028
هل أنتِ موهومة لتظني
أنّه يريديكِ؟

798
01:09:36,364 --> 01:09:39,776
مفاجأة، أنا لست ابنتك
.بل امرأة مختلة

799
01:09:40,903 --> 01:09:44,577
سيبغض منكِ كما أظن
.أن معظم الرجال كذلك

800
01:09:45,641 --> 01:09:46,601
،حسنًا

801
01:09:47,311 --> 01:09:52,132
ارجو المعذرة، سأصعد إلى
.الأعلى واضاجع زوجي

802
01:09:57,329 --> 01:09:59,917
.اصبح رجلاً جديدًا منذ عودتكِ

803
01:10:00,616 --> 01:10:01,628
.شكرًا على ذلك

804
01:10:38,612 --> 01:10:39,645
.مرحبًا

805
01:11:18,747 --> 01:11:21,982
أظن أن (إستير) مستاءة لأنها
.لم ترافقني إلى المعرض

806
01:11:22,597 --> 01:11:26,010
أسمع، أحب القواسم المشتركة
.بينك وبين (إيستير) في الرسم

807
01:11:26,020 --> 01:11:28,170
.إلّا أني لا احظى بهذا معها

808
01:11:28,629 --> 01:11:32,104
آمل أن أقضي اليوم معها
.وربما نجد شيئًا لنتشاركه معًا

809
01:11:32,271 --> 01:11:34,421
.بالإضافة سيكون جيّدًا لك لتركّز

810
01:11:34,640 --> 01:11:36,915
،أعني إذا (سال) احب لوحاتك

811
01:11:36,967 --> 01:11:40,390
ربما تحصل على عرض
.وتعود إلى هناك

812
01:11:40,473 --> 01:11:41,799
.أجل، حسنًا

813
01:11:42,164 --> 01:11:43,448
أننا لا نؤذيها، صحيح؟

814
01:11:43,510 --> 01:11:44,950
..لا على الإطلاق. أنا

815
01:11:46,088 --> 01:11:48,102
.أنت رسام رائع

816
01:11:48,676 --> 01:11:50,638
.إنهم يفتقدون رؤية أعمالك

817
01:11:52,401 --> 01:11:53,351
.شكرًا

818
01:11:55,949 --> 01:11:57,160
هل هذا لحم مقدد؟

819
01:12:00,207 --> 01:12:01,511
!هذا مذهل

820
01:12:05,498 --> 01:12:06,802
.صباح الخير يا أبي

821
01:12:06,854 --> 01:12:07,741
كريب؟

822
01:12:07,846 --> 01:12:10,507
أجل لو سمحت. هل من
شيء آخر لا يمكنكِ فعله؟

823
01:12:10,716 --> 01:12:11,540
أمي؟

824
01:12:11,999 --> 01:12:14,264
.لا، شكرًا
.سأعد مشروبي المخفوق المعتاد

825
01:12:14,326 --> 01:12:15,422
عصير مخفوق؟

826
01:12:17,989 --> 01:12:22,007
زبادي يوناني وكرنب
.وبذور القنب وعصير ليمون

827
01:12:22,664 --> 01:12:24,365
.بالطريقة التي تحبينها

828
01:12:24,950 --> 01:12:25,983
.جربيه

829
01:12:26,338 --> 01:12:29,395
.لا، أنا لست جائعة حقًا

830
01:12:29,739 --> 01:12:31,294
.أنا سأشربه. اعطني إياه

831
01:12:31,336 --> 01:12:33,381
.لا، هذا خصيصًا لأمي

832
01:12:33,715 --> 01:12:34,863
.اعددته لكِ

833
01:12:35,082 --> 01:12:37,357
.هذا لطف منكِ يا عزيزتي

834
01:12:37,827 --> 01:12:39,601
.لكنني افضل تحضريه بنفسي

835
01:12:39,643 --> 01:12:41,709
.تريشا)، بحقكِ، جربيه)

836
01:12:48,868 --> 01:12:49,984
.جيّد

837
01:12:51,435 --> 01:12:52,270
.لذيذ

838
01:12:53,198 --> 01:12:53,919
.شكرًا

839
01:12:59,022 --> 01:13:00,096
أأنتِ بخير يا (تريشا)؟

840
01:13:00,159 --> 01:13:01,630
.ـ أنا بخير
ـ حقًا؟

841
01:13:14,722 --> 01:13:16,089
.أعرف أنكِ كنتِ تودين القدوم  معي

842
01:13:16,120 --> 01:13:19,105
لكنني أعتقد أنه سيكون من
.الجيّد لكِ قضاء اليوم مع أمكِ

843
01:13:19,220 --> 01:13:20,367
.مع ذلك أود أن أريكِ شيئًا

844
01:13:20,628 --> 01:13:21,661
.هنا

845
01:13:24,907 --> 01:13:26,963
.ذلك في المنتصف

846
01:13:30,031 --> 01:13:31,857
.عميد "وودلي" صديقي

847
01:13:31,909 --> 01:13:33,934
تعد "وودلي" من أفضل
.كليات الفنون في البلاد

848
01:13:34,153 --> 01:13:36,344
.(أنّكِ رهيبة حقًا يا (إستير
هل يمكنني أن أريهم؟

849
01:13:36,668 --> 01:13:38,650
.سأحب ذلك. شكرًا لك

850
01:13:41,750 --> 01:13:43,357
هل يمكنكِ أحضار هذا
إلى الرصيف؟

851
01:13:43,367 --> 01:13:46,237
سأذهب لأحضار بعض القهوة
.لأجل أمكِ ووالدكِ

852
01:13:47,385 --> 01:13:49,138
.حسنًا، سأراكِ هناك

853
01:14:54,663 --> 01:14:57,094
!انتبهي إلى أين تذهبين
فتاة! هل هذا ابنتكِ؟

854
01:14:57,136 --> 01:14:57,919
.أجل، إنها ابنتي

855
01:14:58,618 --> 01:14:59,317
ماذا حدث؟

856
01:14:59,348 --> 01:15:01,321
.ـ لا شيء، لا بأس
.(ـ تعثرت (إستير

857
01:15:01,394 --> 01:15:02,437
.آسف، لقد تأخرت

858
01:15:02,740 --> 01:15:04,910
لا. ابهرهم، إتفقنا؟

859
01:15:06,215 --> 01:15:07,603
.خذني معك يا أبي

860
01:15:07,624 --> 01:15:09,304
.آمل ذلك يا عزيزتي
لكن في المرة القادمة، إتفقنا؟

861
01:15:09,387 --> 01:15:12,382
.ـ ستفوت قطارك
.ـ أراكِ قريبًا. وداعًا

862
01:15:19,447 --> 01:15:20,282
.تمهلي يا أمي

863
01:15:20,344 --> 01:15:22,411
هل تظنين إنه يمكنكِ قتلي؟

864
01:15:23,486 --> 01:15:24,613
.خذ هذا

865
01:15:25,854 --> 01:15:27,357
.مذاقه كالقمامة

866
01:15:27,785 --> 01:15:29,663
.انتهى اتفاقنا

867
01:15:29,893 --> 01:15:31,260
.أنّكِ في عداد الموتى

868
01:15:32,909 --> 01:15:33,984
!مهلاً

869
01:15:44,816 --> 01:15:46,767
!أمي! أمي

870
01:15:47,112 --> 01:15:50,315
.اللعنة ايتها العاهرة

871
01:15:59,947 --> 01:16:01,377
.افتحي الباب

872
01:16:01,909 --> 01:16:02,681
!(إستير)

873
01:16:03,923 --> 01:16:05,499
.هيّا يا عزيزتي

874
01:16:06,094 --> 01:16:08,630
!لا تجرؤي

875
01:16:39,425 --> 01:16:42,357
فقط اسرق فتاة بلدة  ♪
♪ في ليلة السبت

876
01:16:42,430 --> 01:16:45,029
♪ تبحث عن معركة حياتها ♪

877
01:16:45,436 --> 01:16:48,337
♪ في عالم الواقع لا أحد يراها إطلاقًا  ♪

878
01:16:48,608 --> 01:16:51,373
♪ كلهم ​​قالوا إنها مجنونة ♪

879
01:16:52,406 --> 01:16:55,287
♪ يمكنها ان تقّطعك كالسكين ♪

880
01:17:03,228 --> 01:17:07,768
♪ إنها مجنونة على الأرض ♪

881
01:17:09,406 --> 01:17:13,945
إنها ترقص وكأنها ♪
♪ لم ترقص من قبل

882
01:17:15,417 --> 01:17:20,290
♪ إنها مجنونة على الأرض ♪

883
01:17:21,459 --> 01:17:23,170
♪ ...إنها ترقص وكأنها ♪

884
01:17:23,264 --> 01:17:25,602
آسفة، هل كنت أقود بسرعة؟

885
01:17:26,103 --> 01:17:27,438
.لا بد أنكِ (إستير)

886
01:17:33,783 --> 01:17:36,288
.عليّ الذهاب إلى المستشفى

887
01:17:36,528 --> 01:17:37,477
.أنّك بخير

888
01:17:37,644 --> 01:17:40,368
.يبدو كما لو أني طعنت ألف مرة

889
01:17:40,441 --> 01:17:41,526
!(الضابطة (ليهي

890
01:17:41,693 --> 01:17:42,758
!يا إلهي

891
01:17:42,893 --> 01:17:44,699
.فقط اصمت للحظة

892
01:17:44,751 --> 01:17:45,513
ماذا؟

893
01:17:45,742 --> 01:17:46,713
.(لقد وجدنا (إستير

894
01:17:46,713 --> 01:17:47,548
.يا إلهي

895
01:17:47,673 --> 01:17:48,529
.اخذتها إلى المنزل

896
01:17:49,374 --> 01:17:50,970
.وقد ابلغت (ألين) ايضًا

897
01:17:51,002 --> 01:17:52,150
.حسنًا، وداعًا

898
01:17:52,671 --> 01:17:53,454
!اللعنة

899
01:17:53,830 --> 01:17:55,980
.أنت بخير

900
01:17:56,960 --> 01:17:58,348
.شكرًا جزيلاً

901
01:18:01,437 --> 01:18:02,773
.يا إلهي

902
01:18:09,431 --> 01:18:10,547
.شكرًا جزيلاً

903
01:18:11,935 --> 01:18:15,932
كان سلوك (إستير) غريبًا
.جدًا منذ عودتها

904
01:18:16,496 --> 01:18:19,219
.لأكون صادقًة، كان الأمر صعبًا حقًا

905
01:18:19,647 --> 01:18:23,623
أعني، إنها تكذب بأستمرار
.ونوبات غضب

906
01:18:24,020 --> 01:18:27,891
وأحيانًا تمزح بشأن إيذاء
.نفسها ولا أعتقد أنها تمزح حقًا

907
01:18:28,653 --> 01:18:29,655
هل تتلقى العلاج؟

908
01:18:29,697 --> 01:18:31,147
.اجل، أجل

909
01:18:34,706 --> 01:18:35,948
.انظروا مَن عاد

910
01:18:46,592 --> 01:18:47,364
.انهض

911
01:18:47,969 --> 01:18:50,046
.سنفعلها الآن

912
01:18:50,275 --> 01:18:52,143
.حان الوقت

913
01:19:20,382 --> 01:19:21,603
.اللعنة

914
01:19:22,563 --> 01:19:23,961
.سئمت منكِ

915
01:19:24,577 --> 01:19:27,196
ما من شيء يستحق
.وجودك في هذا المنزل

916
01:19:45,719 --> 01:19:49,267
.الانتحار سيكسر فؤاد والدكِ

917
01:19:49,737 --> 01:19:51,208
.لكنه سيتجاوز ذلك

918
01:20:12,424 --> 01:20:14,709
!موتي ايتها المختلة

919
01:20:24,779 --> 01:20:25,812
أين هي؟

920
01:20:26,950 --> 01:20:29,507
.لم أكن أقصد

921
01:20:29,611 --> 01:20:31,124
.هذا رائع فحسب

922
01:20:32,554 --> 01:20:33,858
.لقد حدث فحسب

923
01:20:41,591 --> 01:20:42,468
.(تريشا)

924
01:20:42,906 --> 01:20:43,793
.مرحبًا يا عزيزي

925
01:20:43,866 --> 01:20:45,024
.اتصلت الشرطة بيّ للتو

926
01:20:45,170 --> 01:20:48,510
.أعرف، أنا آسفة، كان خطأي

927
01:20:48,614 --> 01:20:51,672
.ابتعدت (إستير) عن المتجر وأصبت بالذعر

928
01:20:51,849 --> 01:20:54,354
لكنني اتصلت بالضابطة
.(ليهي) وعثرت عليها

929
01:20:54,521 --> 01:20:55,658
.ـ رائع
.ـ أمي

930
01:20:55,731 --> 01:20:57,547
.ـ حسنًا، أنا في القطار
ـ ماذا؟

931
01:20:57,578 --> 01:20:59,112
..ـ إنها
.ـ تمهل

932
01:21:00,093 --> 01:21:01,752
.سأعود إلى المنزل

933
01:21:04,747 --> 01:21:07,356
.انزل وانهي الأمر

934
01:21:08,014 --> 01:21:08,661
ماذا؟

935
01:21:08,995 --> 01:21:11,510
.انزل وانهي الأمر

936
01:21:16,320 --> 01:21:17,781
.تريشا)، سأعود إلى المنزل الآن)

937
01:21:17,875 --> 01:21:18,919
ـ ماذا؟
.ـ سأعود إلى المنزل

938
01:21:18,929 --> 01:21:21,580
ـ وماذا عن لقائك مع (سال)؟
.ـ انسي هذا

939
01:21:21,695 --> 01:21:23,385
لا يا عزيزي، أقسم أن
.كل شيء بخير

940
01:21:23,552 --> 01:21:25,890
.إستير) هنا وكل شيء بخير)

941
01:21:25,911 --> 01:21:27,883
لكنني أوشكت على
.الوصول للمحطة الآن

942
01:21:27,956 --> 01:21:30,982
حسنًا، هل يمكنك من فضلك
أخذ سيارة أجرة إلى المنزل؟

943
01:21:31,024 --> 01:21:33,195
.لأنني مشغولة حقًا هنا

944
01:21:34,228 --> 01:21:34,989
.نعم

945
01:21:41,240 --> 01:21:41,971
.لا

946
01:21:42,305 --> 01:21:44,287
.اللعنة

947
01:21:53,377 --> 01:21:54,504
.ها أنتِ ذا

948
01:22:24,141 --> 01:22:25,247
.(إستير)

949
01:22:29,421 --> 01:22:31,446
.هيّا اخرجي يا (إستير)

950
01:22:32,291 --> 01:22:34,900
.أو أيًا كان اسمكِ اللعين

951
01:22:40,243 --> 01:22:41,203
...أتعلمين

952
01:22:42,257 --> 01:22:44,396
.لا يجب أن يكون الأمر هكذا

953
01:22:46,410 --> 01:22:47,506
حقًا يا (غانر)؟

954
01:22:53,151 --> 01:22:55,134
.واثق إنه يمكننا أن نجد حلاً

955
01:22:55,812 --> 01:22:57,169
هل تعقتد ذلك حقًا؟

956
01:22:58,286 --> 01:22:59,235
...بصراحة

957
01:23:00,310 --> 01:23:01,406
.لا

958
01:23:01,928 --> 01:23:03,159
.ولا أنا أيضًا

959
01:23:04,328 --> 01:23:05,424
!سحقًا

960
01:23:31,617 --> 01:23:32,723
غانر)؟)

961
01:23:37,335 --> 01:23:38,462
.لا

962
01:23:39,349 --> 01:23:40,445
.لا

963
01:23:45,298 --> 01:23:46,675
ماذا فعلتِ؟

964
01:23:47,447 --> 01:23:48,658
ماذا فعلتِ؟

965
01:25:34,369 --> 01:25:36,843
لقد أخذتِ كل شيء

966
01:25:37,834 --> 01:25:40,067
.لن يكون (ألين) لكِ أبدًا

967
01:25:40,547 --> 01:25:44,826
،لكن يمكنني أن أعدك بهذا
.سوف يعرف من أنت

968
01:25:45,243 --> 01:25:48,885
أنّكِ مسخة مشوهة
.تلاعبتِ بأحزاننا

969
01:25:49,386 --> 01:25:53,456
.قتلتِ ابني وحاولتِ قتلي

970
01:25:55,032 --> 01:25:57,870
.إلى أن فعلت ما عليّ فعله

971
01:26:56,351 --> 01:26:57,874
.اتصل بقسم الأطفاء

972
01:27:07,381 --> 01:27:08,633
!(غانر)

973
01:27:10,136 --> 01:27:11,649
!(غانر)

974
01:27:28,398 --> 01:27:29,807
!انتظرا، أنا قادم

975
01:27:32,938 --> 01:27:35,442
.أبي، حاولت أمي إيذائي

976
01:27:35,463 --> 01:27:36,267
!(ألين)

977
01:27:36,329 --> 01:27:38,771
!ارجوك ساعدني

978
01:27:39,658 --> 01:27:41,109
!(ـ (ألين
.ـ لا تفلتا أيديكما

979
01:27:41,703 --> 01:27:44,584
،لا يمكنني التحمل أكثر
.سأفلت يدي

980
01:27:45,105 --> 01:27:46,733
!ساعدني يا أبي

981
01:27:46,775 --> 01:27:48,643
.اصمدي

982
01:27:50,010 --> 01:27:51,054
.أنا قادم

983
01:27:51,784 --> 01:27:53,443
،إنها ليست (إستير)
.إنها إمرأة بالغة

984
01:27:53,475 --> 01:27:54,529
.ـ إنها تكذب
ـ ماذا؟

985
01:27:54,894 --> 01:27:56,626
!ـ امي تكذب
.ـ اعطني يدكِ

986
01:27:56,731 --> 01:27:58,171
!لا يا أبي، ساعدني

987
01:28:02,001 --> 01:28:03,806
!(تريشا)

988
01:28:47,645 --> 01:28:49,138
ما هذا بحق الجحيم؟

989
01:28:49,670 --> 01:28:50,807
.فعلت هذا من أجلك

990
01:28:51,058 --> 01:28:51,882
.من أجلنا

991
01:28:52,185 --> 01:28:53,354
.لكي نكون معًا

992
01:28:53,458 --> 01:28:55,222
.(أحبّك يا (ألين

993
01:28:55,837 --> 01:28:59,083
مَن أنتِ بحق الجحيم؟
!أيتها المتوحشة

994
01:28:59,124 --> 01:29:01,639
!(ألين)

995
01:29:34,365 --> 01:29:39,479
♪ لا بد أن تعطي القليل وتأخذي القليل ♪

996
01:29:40,439 --> 01:29:44,644
♪ وأدعي قلبكِ المسكين ينكسر قليلاً ♪

997
01:29:45,625 --> 01:29:50,832
♪ هذه هي القصة عن مجد الحب ♪

998
01:29:54,109 --> 01:29:59,254
♪ لا بد أن تضحكي قليلاً وتبكي قليلاً ♪

999
01:30:00,256 --> 01:30:04,534
♪ إلى أن تتلاشى الغيمة قليلاً ♪

1000
01:30:05,432 --> 01:30:10,837
♪ هذه هي القصة، هذا هو مجد الحب ♪

1001
01:30:29,402 --> 01:30:33,294
♪ ما دام نحن الاثنان معًا ♪

1002
01:30:34,067 --> 01:30:39,107
♪ لدينا العالم وكل سحره ♪

1003
01:30:39,764 --> 01:30:43,991
♪ وحينما يكف العالم عنا ♪

1004
01:30:45,587 --> 01:30:48,426
♪ نمسك بذراعي بعضنا ♪

1005
01:30:49,042 --> 01:30:54,416
♪ يجب أن نكسب قليلاً ونخسر قليلاً ♪

1006
01:30:55,146 --> 01:30:59,759
♪ أعلم إنه قد يصيبكِ بعض الأكتئاب ♪

1007
01:31:00,437 --> 01:31:05,425
♪ هذه هي القصة، هذا هو مجد الحب ♪

1008
01:31:11,228 --> 01:31:13,440
.(سلبت النيران كل شيء من (إستير

1009
01:31:13,909 --> 01:31:14,703
،منزلها

1010
01:31:14,859 --> 01:31:15,830
.عائلتها

1011
01:31:16,237 --> 01:31:18,564
.الموقف كله مأساوي جدًا

1012
01:31:18,814 --> 01:31:20,275
.إنه مروع

1013
01:31:21,319 --> 01:31:22,362
.أعلم

1014
01:31:22,821 --> 01:31:24,992
كما لو أن المصائب
.(وقعت كلها على (إستير

1015
01:31:25,608 --> 01:31:27,893
.أختُطفت والآن اصبحت يتيمة

1016
01:31:27,935 --> 01:31:30,857
أليس هناك عائلة تتبناها؟

1017
01:31:32,255 --> 01:31:33,946
ماذا سيحدث الآن؟

1018
01:31:35,250 --> 01:31:38,318
لقد تواصلت مع وكالة
.تبني حسنة السمعة

1019
01:31:39,508 --> 01:31:42,294
.واثقة أننا سنجد منزلاً

1020
01:31:42,346 --> 01:31:46,103
حيث تحصل (إستير) على
.الدعم والحب الذي تستحقه

1021
01:31:47,230 --> 01:31:51,425
بعد كل شيء، مَن لا يريد أن يتبناها؟

1026
01:31:50,630 --> 01:32:49,628
{\3c&H00C5D2&\fnArabic Typesetting\b1\4c&H000170&\c&H000000&\fs28}تـرجـمـة وتـعـديـل
{\3c&HAA9600&\4c&H00003E&\c&H000000&}|| الدكتور علي طلال ||

