﻿1
00:02:20,628 --> 00:02:23,153
أنا (آنا ترويف) مدربة العلاج بالفن

2
00:02:42,998 --> 00:02:44,826
ارفعي ذراعيكِ

3
00:02:53,095 --> 00:02:54,967
آمل ألا نقوم بهذه
الإجراءات كل يوم

4
00:02:56,403 --> 00:02:57,403
هل أنتِ (آنا)؟

5
00:02:59,058 --> 00:03:00,364
مرحباً بكِ

6
00:03:00,407 --> 00:03:02,540
هل أنتِ مستعدة ليومكِ الأول؟

7
00:03:02,583 --> 00:03:03,671
أعتقد ذلك

8
00:03:03,715 --> 00:03:05,847
من فضلكِ

9
00:03:05,891 --> 00:03:07,632
هل تسكنين بعيداً عن هنا؟

10
00:03:07,675 --> 00:03:10,417
إلى حدٍ ما, ولكن
يستحق الأمر العناء

11
00:03:11,723 --> 00:03:13,222
أريد أن أستعمل الفن لمساعدة الناس

12
00:03:13,246 --> 00:03:14,465
رائع

13
00:03:14,508 --> 00:03:15,508
من فضلكِ

14
00:03:17,294 --> 00:03:18,860
من هنا

15
00:03:19,948 --> 00:03:22,690
هذه إجراءاتنا الأمنية

16
00:03:22,734 --> 00:03:24,953
احفظيها جيداً بأكملها

17
00:03:26,999 --> 00:03:29,262
معظم مرضانا مطيعون
...ولكن هناك آخرون

18
00:03:29,306 --> 00:03:31,830
أيها الطبيب, يتعلق الأمر ب(لينا)

19
00:03:31,873 --> 00:03:34,267
ليست بغرفتها ولم يعثر عليها أحد

20
00:03:36,138 --> 00:03:37,792
اغلق المنافذ

21
00:03:39,054 --> 00:03:40,795
يتم إغلاق جميع المنافذ بالكامل

22
00:03:49,761 --> 00:03:52,633
من تكون (لينا)؟

23
00:03:52,677 --> 00:03:55,027
إنها أخطر مرضانا

24
00:03:55,070 --> 00:03:57,682
في الحقيقة, إنها سبب وجودكِ هنا

25
00:03:58,552 --> 00:04:02,295
استهانت المدربة السابقة بمدى
خطورتها وخالفت البروتوكول

26
00:04:02,339 --> 00:04:03,905
لم ينته الأمر بشكل جيد

27
00:04:05,298 --> 00:04:06,212
اسمعي جيداً

28
00:04:06,256 --> 00:04:07,996
لا تغادري هذه الغرفة مهما حدث

29
00:04:08,040 --> 00:04:09,520
لا تقلقي, ستكونين بأمان هنا

30
00:04:09,563 --> 00:04:11,478
وسأعود فور العثور عليها

31
00:04:12,349 --> 00:04:13,741
أرجوك, أرجوك

32
00:04:38,984 --> 00:04:40,333
مرحباً

33
00:04:46,470 --> 00:04:48,776
هل يعمل والديكِ هنا؟

34
00:04:56,175 --> 00:04:57,524
هل يمكنني رؤية ما ترسمين؟

35
00:05:08,230 --> 00:05:09,580
هل هذه أنا في الرسمة؟

36
00:05:12,539 --> 00:05:13,932
يا لكِ من رسامة بارعة

37
00:05:15,194 --> 00:05:17,022
اسمي (آنا)

38
00:05:17,065 --> 00:05:18,371
ما هو اسمكِ؟

39
00:05:26,901 --> 00:05:28,468
(لينا)

40
00:05:31,428 --> 00:05:34,561
لم تجيبي على سؤالي

41
00:05:34,605 --> 00:05:35,867
هل يعمل والديكِ هنا؟

42
00:05:36,433 --> 00:05:38,870
لِمَ تعتقدين ذلك؟

43
00:05:42,221 --> 00:05:44,354
...لأنكِ -
لأنني ماذا؟ -

44
00:05:49,924 --> 00:05:51,970
(لينا)

45
00:05:59,760 --> 00:06:01,240
ضعي القلم أرضاً

46
00:06:04,765 --> 00:06:08,595
(لينا), ضعيه أرضاً الآن

47
00:06:24,568 --> 00:06:26,526
لم تخبرني أنها مجرد طفلة

48
00:06:27,484 --> 00:06:29,660
ثقي فيّ إنها ليست كذلك

49
00:06:29,703 --> 00:06:34,360
تعاني (لينا) من مرض في الغدد

50
00:06:34,404 --> 00:06:37,885
يسبب نوعاً من التقزم النسبي

51
00:06:37,929 --> 00:06:41,759
توقفت عن النمو منذ سن العاشرة

52
00:06:41,802 --> 00:06:44,370
...لا تنخدعي بذلك, تبدو (لينا) كطفلة

53
00:06:44,414 --> 00:06:46,590
ولكنها امرأة ناضجة

54
00:06:46,633 --> 00:06:48,635
عمرها 31 عاماً
لأكون أكثر تحديداً

55
00:06:49,810 --> 00:06:53,727
عندما وصلت إلى هنا, عانت كثيراً

56
00:06:53,771 --> 00:06:59,341
بسبب قيودها لدرجة أنها نزفت بغزارة

57
00:06:59,385 --> 00:07:02,997
وكان ذلك بمثابة درس لنا
...جميعاً لندرك مدى رغبتها

58
00:07:03,041 --> 00:07:04,651
في أن تكون حرة

59
00:07:07,306 --> 00:07:10,614
قضت معظم سنواتها الأولى
في القيام بكل ما في وسعها

60
00:07:10,657 --> 00:07:12,920
للبقاء على قيد الحياة

61
00:07:12,964 --> 00:07:17,142
ولكنها لم تنمو أبداً, على
الأقل في مظهرها الخارجي

62
00:07:17,185 --> 00:07:19,100
...كم الأمر بشع أن تقضي معظم حياتك

63
00:07:19,144 --> 00:07:22,147
والعالم يراك مجرد طفل

64
00:07:22,887 --> 00:07:25,629
من المهم جداً ألا
ترينها مجرد طفلة

65
00:07:25,672 --> 00:07:29,328
على قدر معاناة (لينا) إلا أنها تستغل
هذه المعاناة في التأثير على الآخرين

66
00:07:29,371 --> 00:07:33,854
إنها مخادعة وكاذبة بشعة

67
00:07:35,160 --> 00:07:39,338
منذ 10 سنوات, دخلت (لينا)
...وسط هذه العائلة

68
00:07:39,381 --> 00:07:41,340
بالتظاهر أنها لاجئة

69
00:07:41,383 --> 00:07:45,257
رحبت بها تلك العائلة
وأطعموها وأعطوها الملابس

70
00:07:45,300 --> 00:07:47,912
عادةً كانت (لينا)
تسرق أي شيء أمامها

71
00:07:47,955 --> 00:07:52,177
...ثم كانت تختفي, ولكن هذه المرة

72
00:07:54,527 --> 00:07:59,445
سأستخدم هذا التعبير, إنها "تعيش" هنا الآن

73
00:08:24,339 --> 00:08:25,906
(إدتي)

74
00:08:38,397 --> 00:08:40,051
(إدتي)

75
00:08:48,581 --> 00:08:50,409
إنها تفعل ذلك طوال الوقت

76
00:09:14,085 --> 00:09:16,217
كم تبقى لنا من الوقت يا أبي؟

77
00:09:16,261 --> 00:09:18,263
فقط بضع دقائق يا عزيزتي

78
00:09:18,306 --> 00:09:20,613
ألم تصبحي ملمة
بشخصيتي تماماً يا (سارة)؟

79
00:09:20,657 --> 00:09:23,616
لا يا أبي, أعرف شخصيتك جيداً

80
00:09:23,660 --> 00:09:26,227
أنت في قلبي

81
00:09:28,926 --> 00:09:31,276
سنكون أكثر شجاعة, أليس كذلك؟

82
00:09:31,319 --> 00:09:32,319
نعم يا أبي

83
00:09:33,670 --> 00:09:35,670
ولكنها ستكون أشرس معاركنا

84
00:09:39,197 --> 00:09:41,678
مرحباً يا (ديميتري)

85
00:09:43,505 --> 00:09:44,811
جئت في موعدك

86
00:09:51,035 --> 00:09:52,427
هذا رائع

87
00:10:04,701 --> 00:10:06,703
لا يمكنني ربط هذا بنفسي

88
00:10:27,027 --> 00:10:29,073
أريد أن أفعل شيئاً لطيفاً من أجلك

89
00:10:30,248 --> 00:10:31,641
يمكنك الدخول

90
00:10:33,338 --> 00:10:35,688
نعم, نعم

91
00:11:17,774 --> 00:11:19,166
يمكنني القيام بذلك الآن

92
00:11:20,428 --> 00:11:22,735
في أي لحظة كانت دائماً يعود أبي

93
00:11:24,345 --> 00:11:26,652
لا أرغب في ذلك

94
00:11:26,696 --> 00:11:28,349
على والدي الرحيل

95
00:13:38,958 --> 00:13:40,394
(إدتي)

96
00:13:41,308 --> 00:13:42,483
أتريدين بعض الحلوى؟

97
00:14:11,164 --> 00:14:13,427
(إدتي)

98
00:14:48,636 --> 00:14:49,811
لقد قطعَت البث

99
00:14:52,989 --> 00:14:54,555
آسف جداً يا (آنا)

100
00:14:55,687 --> 00:14:58,516
فلنأمل أن تعثر عليها
الشرطة قبل أي شخص آخر

101
00:15:01,084 --> 00:15:03,477
لم تكن هذه البداية التي
كنا نتمناها, أنا واثق من ذلك

102
00:15:05,131 --> 00:15:07,090
هذه المهمة ليست مناسبة لي

103
00:18:23,851 --> 00:18:25,462
(آنا)

104
00:18:26,898 --> 00:18:28,334
لا حاجة لأكثر من شخص واحد

105
00:18:44,350 --> 00:18:45,590
مَن هناك؟

106
00:18:50,791 --> 00:18:52,010
لا تخافي, أنا شرطي

107
00:18:53,011 --> 00:18:54,611
لا تخافي, أنا شرطي

108
00:18:59,365 --> 00:19:00,525
أين والديكِ؟

109
00:19:01,715 --> 00:19:03,326
والداي في (أمريكا)

110
00:19:05,502 --> 00:19:07,852
ما اسمكِ يا عزيزتي؟

111
00:19:10,855 --> 00:19:13,510
اسمي (إستر)

112
00:20:18,575 --> 00:20:20,490
لقد قضيت عليه -
شكراً يا صديقي -

113
00:20:20,533 --> 00:20:21,795
كم أنا فخورة بك يا عزيزي

114
00:20:21,839 --> 00:20:23,144
نعم, أحسنت يا رجل

115
00:20:23,188 --> 00:20:24,145
شكراً يا رفاق

116
00:20:24,189 --> 00:20:25,669
كم من الوقت تنوون البقاء؟

117
00:20:25,712 --> 00:20:28,933
في الحقيقة, ستجتمع مجموعة الليلة

118
00:20:28,976 --> 00:20:30,326
حسناً, تهانىء

119
00:20:30,369 --> 00:20:32,763
أراكم لاحقاً في المنزل يا رفاق

120
00:20:34,808 --> 00:20:36,830
كان من المفترض أن
يكون هناك تجمع عائلي الليلة

121
00:20:36,854 --> 00:20:38,919
ألا تعتقد أن عليه
المرح مع أصدقائه؟

122
00:20:38,943 --> 00:20:40,771
كل ما يفعله في حياته هو المرح

123
00:20:40,814 --> 00:20:42,294
لا

124
00:20:42,338 --> 00:20:44,209
يعمل (غانار) بكد

125
00:20:44,731 --> 00:20:47,299
عندما ينهي دراسته يقوم بالمبارزة

126
00:20:47,343 --> 00:20:48,387
إنه يعيش حياته

127
00:20:52,086 --> 00:20:54,785
لا تفعل ذلك, لا تجعل أفكارك تسيطر عليك

128
00:20:54,828 --> 00:20:56,787
أريدك أن تكون موجوداً

129
00:20:56,830 --> 00:20:58,049
يحتاج (غانار) إليك

130
00:20:58,092 --> 00:20:59,529
مهلاً, ألم أكن في المباراة؟

131
00:20:59,572 --> 00:21:01,966
لن تعود (إستر) يا (آلن)

132
00:21:03,010 --> 00:21:04,185
أنا أيضاً أفتقدها

133
00:21:04,229 --> 00:21:05,317
كثيراً

134
00:21:05,361 --> 00:21:07,450
كل لحظة كل يوم

135
00:21:12,063 --> 00:21:13,891
ماذا يفعل هنا؟

136
00:21:54,497 --> 00:21:55,996
حصلنا على معلومات
قليلة بشأن (إستر)

137
00:21:56,020 --> 00:21:58,414
وهي أن تم اختطافها بواسطة امرأة

138
00:21:58,457 --> 00:22:01,025
وأخذتها إلى (روسيا) وعاشت معها

139
00:22:01,068 --> 00:22:03,244
حتى تمكنت (إستر) من الهرب

140
00:22:04,028 --> 00:22:05,508
لم تتوفر لدينا الكثير
من التفاصيل بعد

141
00:22:05,551 --> 00:22:07,486
ربما حينما تشعر بالمزيد من
...الأمان, ستستطيع أن تمدنا

142
00:22:07,510 --> 00:22:09,076
بالمزيد من المعلومات

143
00:22:10,513 --> 00:22:13,516
نعرف معالجة نفسية
للأطفال جيدة ستتعامل معها

144
00:22:13,559 --> 00:22:15,082
حسناً

145
00:22:15,953 --> 00:22:17,633
ولكن كل ما تريده الآن هو عائلة

146
00:22:19,478 --> 00:22:21,175
استعدي للتغيرات التي طرأت عليها

147
00:22:22,786 --> 00:22:25,615
حيث أن أربع سنوات فترة
طويلة فيما يتعلق بنمو الأطفال

148
00:22:46,897 --> 00:22:48,377
(إستر)

149
00:22:50,161 --> 00:22:55,688
عزيزتي, هذه أنا, والدتكِ

150
00:23:03,783 --> 00:23:06,569
هل يمكنني... هل يمكنني أن أراكِ؟

151
00:23:26,023 --> 00:23:27,764
عزيزتي

152
00:23:27,807 --> 00:23:29,156
أنا والدتكِ

153
00:23:37,338 --> 00:23:39,471
اعتقدت أنني لن
أراكِ مرة أخرى أبداً

154
00:23:41,386 --> 00:23:43,562
كل شيء على ما يرام الآن

155
00:23:47,392 --> 00:23:49,742
مر وقت طويل منذ آخر
مرة رأيتِ فيها العائلة

156
00:23:50,700 --> 00:23:54,443
سأرى لو بإمكاني... هذا والدكِ

157
00:23:55,139 --> 00:23:57,228
هذه الصورة من
إحدى الحفلات الخيرية

158
00:23:57,271 --> 00:23:59,535
كان وسيماً جدا تلك
الليلة, أليس كذلك؟

159
00:23:59,578 --> 00:24:00,686
هل تريدان أي شيء آخر؟

160
00:24:00,710 --> 00:24:02,451
لا, شكراً -
حسناً -

161
00:24:04,235 --> 00:24:06,411
...وبالحديث عن أشخاص آخرين
كان أخوكِ أطول منكِ بقدماً

162
00:24:06,455 --> 00:24:09,109
لو كنتِ تتذكرين

163
00:24:10,850 --> 00:24:12,156
وهذه (ماب ماب)

164
00:24:12,199 --> 00:24:13,636
كانت لطيفة جداً معنا

165
00:24:13,679 --> 00:24:14,854
لا يسعني الانتظار
لرؤيتها مرة أخرى

166
00:24:17,509 --> 00:24:19,598
لا يا عزيزتي

167
00:24:19,642 --> 00:24:21,208
لقد توفيت

168
00:24:21,252 --> 00:24:22,296
ألا تتذكرين؟

169
00:24:22,340 --> 00:24:24,385
نحن الأربعة فقط الآن

170
00:24:26,039 --> 00:24:28,041
أحتاج لاستعمال المرحاض

171
00:24:34,178 --> 00:24:35,484
هل هذا هو المرحاض؟

172
00:24:36,702 --> 00:24:37,940
لا, إنه في الخلف هناك

173
00:24:37,964 --> 00:24:38,791
في الخلف هناك؟

174
00:24:38,835 --> 00:24:40,053


175
00:24:40,097 --> 00:24:42,447
شكراً لمساعدتكِ -
عفواً -

176
00:24:53,589 --> 00:24:54,503
لا يسعني الانتظار"
"لرؤيتها مرة أخرى

177
00:24:54,546 --> 00:24:55,895
كم أنا غبية جداً

178
00:25:20,529 --> 00:25:23,836
والدكِ و(غانار) ينتظران بالأسفل

179
00:25:23,880 --> 00:25:26,926
هل تعتقدين أن والدي
سيتعرف على وجهي؟

180
00:25:28,798 --> 00:25:31,627
ربما إن استمريتي في
مناداته بكلمة: أبي

181
00:25:31,670 --> 00:25:32,584
"أبي"

182
00:25:32,628 --> 00:25:33,628
نعم, هذا أفضل

183
00:25:35,848 --> 00:25:38,111
انتظري, دعيني ألقي نظرة عليكِ

184
00:25:40,549 --> 00:25:45,423
يا إلهي تبدين... كشابة صغيرة

185
00:25:45,466 --> 00:25:47,425
لقد كبرتِ كثيراً

186
00:25:49,253 --> 00:25:51,951
اخلعي هذه

187
00:25:51,995 --> 00:25:54,432
هذا أفضل, مظهركِ أبسط الآن

188
00:25:55,912 --> 00:25:56,912
...هل هذا

189
00:26:03,833 --> 00:26:05,051
آسفة

190
00:26:05,095 --> 00:26:10,491
لا, بل أنا الآسفة, أنا... هيا, فلنذهب

191
00:26:31,730 --> 00:26:33,950
أعتقد أنني متوترة

192
00:26:35,386 --> 00:26:36,996
هذا صحيح, إنها خطوة كبيرة

193
00:26:40,434 --> 00:26:41,827
أبي

194
00:26:43,133 --> 00:26:46,745
آسف جداً, لا أصدق أنكِ عدتِ مرة أخرى

195
00:26:56,712 --> 00:26:57,843
كنت واثقاً أن هذا اليوم سيأتي

196
00:26:58,583 --> 00:26:59,932
كنت واثقاً أن هذا اليوم سيأتي

197
00:27:05,068 --> 00:27:06,243
مرحباً يا (غانار)

198
00:27:07,287 --> 00:27:08,680
مرحباً

199
00:27:09,594 --> 00:27:11,137
أعتقد أن بإمكانك فعل أكثر
من مجرد قول: مرحباً

200
00:27:11,161 --> 00:27:12,161
ألا تعتقد ذلك؟

201
00:27:13,337 --> 00:27:15,252
هيا

202
00:27:20,649 --> 00:27:21,954
أنا سعيد بعودتكِ

203
00:27:21,998 --> 00:27:23,129
وأنا أيضاً

204
00:27:25,262 --> 00:27:26,437
ما رأيكِ في الذهاب للمنزل؟

205
00:27:26,480 --> 00:27:29,092
نعم -
فلنذهب إلى المنزل -

206
00:28:12,483 --> 00:28:14,093
مرحباً بكِ في المنزل يا (إستر)

207
00:28:33,678 --> 00:28:36,246
تركنا غرفتكِ كما كانت

208
00:28:36,289 --> 00:28:38,161
كنا نعلم أنكِ ستعودين يوماً ما

209
00:28:40,467 --> 00:28:43,644
أعلم أنكِ قد كبرتِ كثيراً
...ولكن سنقيم الكثير من

210
00:28:43,688 --> 00:28:47,779
حفلات الكريسماس وأعياد الميلاد لنعوضكِ

211
00:28:47,823 --> 00:28:50,042
اخبرينا بأي شيء ترغبين به وسننفذه

212
00:28:51,522 --> 00:28:53,132
أحب الرسم

213
00:28:53,176 --> 00:28:54,612
هل تحبين الرسم؟

214
00:28:54,655 --> 00:28:56,614
لم تكوني مهتمة
بالرسم من قبل أبداً

215
00:28:58,137 --> 00:29:00,072
ربما يمكنكما القضاء الكثير
من الوقت في الستوديو

216
00:29:00,096 --> 00:29:01,619
لا شيء سيسعدني أكثر من ذلك

217
00:29:12,325 --> 00:29:17,113
حسناً, الخطة هي... ستقابلين
غداً الطبيبة (سيغار)

218
00:29:17,156 --> 00:29:18,418
هل تتذكرينها؟

219
00:29:18,462 --> 00:29:22,031
لديها ببغاء يُدعى (سيدني)

220
00:29:22,074 --> 00:29:24,337


221
00:29:24,381 --> 00:29:27,036
...إن أردتِ أي شيء

222
00:29:27,079 --> 00:29:28,559
سنكون في الردهة بالأسفل, حسناً؟

223
00:30:11,689 --> 00:30:13,212
حسناً, يمكنكما الدخول

224
00:30:13,256 --> 00:30:15,171
ستكون الطبيبة (سيغار) معكما بعد قليل

225
00:30:15,214 --> 00:30:16,801
سأراها بعد دقائق

226
00:30:16,825 --> 00:30:18,977
أعتقد أن لم يحن الوقت
لتدخلك أيها المحقق

227
00:30:19,001 --> 00:30:21,177
أريد أن أتحدث معها بمفردها أولاً

228
00:30:21,220 --> 00:30:23,353
اسمع, عليّ الذهاب

229
00:30:37,802 --> 00:30:40,242
لا فكرة لديكِ كم أنا
سعيدة برؤيتكِ يا (إستر)

230
00:30:41,066 --> 00:30:42,328
مرحباً بكِ في منزلكِ

231
00:30:43,939 --> 00:30:46,898
لم تعودي الفتاة الصغيرة
التي اعتدت عليها

232
00:30:47,943 --> 00:30:49,292
أنتِ شابة الآن

233
00:30:51,642 --> 00:30:52,706
...هل تتذكرين ما أخبرتكِ به

234
00:30:52,730 --> 00:30:54,010
عندما بدأنا جلساتنا؟

235
00:30:56,473 --> 00:30:57,929
أخبرتكِ أن في حالة
...شعوركِ بالسوء تجاه

236
00:30:57,953 --> 00:31:00,129
أي سؤال سأتوقف عن الأسئلة

237
00:31:00,912 --> 00:31:02,435
كنت أتمنى لو كانا والداي مثلكِ

238
00:31:02,958 --> 00:31:05,047
ماذا تقصدين؟

239
00:31:05,743 --> 00:31:07,329
يستمران في السؤال عن ما حدث لي

240
00:31:07,353 --> 00:31:10,487
ولكنني لست مستعدة لإخبارهما بعد

241
00:31:10,530 --> 00:31:12,054
لا بأس في ذلك

242
00:31:12,097 --> 00:31:14,317
آمل أن تتحدثي معي عن ذلك

243
00:31:14,360 --> 00:31:16,580
ولكن عندما تكونين
مستعدة لذلك, حسناً؟

244
00:31:17,973 --> 00:31:20,410
وبذكر ذلك... هل هناك
...ما تريدين إخباري به

245
00:31:20,453 --> 00:31:23,761
عن فترة اختفائكِ؟

246
00:31:23,804 --> 00:31:25,545
هل تريدين اللعب يا (سيدني)؟

247
00:31:25,589 --> 00:31:27,765
أعتقد أن (سيدني) تريد اللعب معي

248
00:31:28,157 --> 00:31:30,463
مرحباً, أتذكركِ

249
00:31:30,507 --> 00:31:33,118
ألا تتذكرينني؟

250
00:31:34,250 --> 00:31:35,642
دوركِ

251
00:31:35,686 --> 00:31:36,924
عليكِ الانتظار قليلاً بمفردكِ يا (إستر)

252
00:31:36,948 --> 00:31:38,515
أريد أن أتحدث مع والدتكِ

253
00:31:55,749 --> 00:31:56,968
مرحباً

254
00:31:57,012 --> 00:31:58,448
مرحباً

255
00:31:58,491 --> 00:31:59,623
أحب أقراطكِ

256
00:31:59,666 --> 00:32:01,842
شكراً يا عزيزتي

257
00:32:01,886 --> 00:32:02,843
ماذا تكتبين؟

258
00:32:02,887 --> 00:32:04,758
آسفة

259
00:32:04,802 --> 00:32:06,195
آسفة جداً

260
00:32:06,238 --> 00:32:07,109
لا بأس

261
00:32:07,152 --> 00:32:08,414
آسفة

262
00:32:08,458 --> 00:32:10,112
سأقوم بتنظيف هذه الفوضى

263
00:32:19,556 --> 00:32:21,645
هل تبدو مثلما تتذكرينها؟

264
00:32:21,688 --> 00:32:23,386
بدون اختلاف؟

265
00:32:23,429 --> 00:32:27,042
بالطبع إنها مختلفة

266
00:32:27,085 --> 00:32:29,522
تتحدث بلكنة الآن

267
00:32:29,566 --> 00:32:34,310
أليس هذا غريباً؟
بالنسبة للبلد الذي كانت به

268
00:32:35,093 --> 00:32:36,288
ليس من الضروري, حيث أنها
قضت فترة طويلة هناك

269
00:32:36,312 --> 00:32:38,357
أثناء فترة تعلمها الكلام ونموها

270
00:32:38,401 --> 00:32:41,186
ولكن عليّ إخباركِ بشيء
أصبحت أفضل بكثير الآن

271
00:32:41,230 --> 00:32:44,363
بالنسبة للمستوى الذهني والعاطفي

272
00:32:44,407 --> 00:32:46,322
هذا رائع, أليس كذلك؟

273
00:32:52,067 --> 00:32:54,330
لاحظت بعض التغييرات بالفعل

274
00:32:54,373 --> 00:32:56,593
على سبيل المثال, نادت
على الببغاء باسم (سيدني)

275
00:32:56,636 --> 00:33:00,118
كانت (سيدني) من فصيلة المكاو
وكان لونها برتقالي وأكبر بأربع مرات

276
00:33:00,162 --> 00:33:02,251
ومع ذلك, نادت هذا
الطائر باسم (سيدني)

277
00:33:02,294 --> 00:33:04,035
بكل ثقة

278
00:33:04,079 --> 00:33:05,558
ماذا تقصدين؟

279
00:33:05,602 --> 00:33:07,319
بالنسبة لي, بدا
الأمر كما لو أنها تمثل

280
00:33:10,650 --> 00:33:13,392
لقد ضربني ومزق فستاني

281
00:33:13,436 --> 00:33:15,046
أريد أن أذهب إلى المنزل

282
00:33:16,439 --> 00:33:17,831
هذا يكفي اليوم

283
00:33:17,875 --> 00:33:19,395
بالطبع, سنقوم بتحديد موعد آخر

284
00:33:39,027 --> 00:33:40,680
هل أنتِ بخير يا (إستر)؟

285
00:33:40,724 --> 00:33:42,073
نعم

286
00:33:53,171 --> 00:33:54,607
مرحباً

287
00:33:55,260 --> 00:33:57,001
(مورتيشا)

288
00:33:57,045 --> 00:33:58,307
هل يمكنكِ استدعاء (غانار)؟

289
00:33:58,350 --> 00:33:59,656
ما الاسم الذي ناديتني به للتو؟

290
00:33:59,699 --> 00:34:02,093
إنها هي يا (مايك), أخته

291
00:34:02,137 --> 00:34:04,530
تباً, هذا خطأي

292
00:34:04,574 --> 00:34:07,142
استدعي (غانار)

293
00:34:07,185 --> 00:34:08,534
يا مواطنة (باجال)

294
00:34:10,580 --> 00:34:12,123
ما رأيك إن قمت ببتر
خصيتيك وجعلك تأكلهما

295
00:34:12,147 --> 00:34:14,105
أيها الوغد الحقير

296
00:34:16,194 --> 00:34:18,066
هل هذه لغة إسبانية؟

297
00:34:18,109 --> 00:34:19,067
أنا لا... مرحباً

298
00:34:19,110 --> 00:34:20,416
فلنذهب

299
00:34:20,851 --> 00:34:22,133
أختك مختلة يا صاح

300
00:34:22,157 --> 00:34:23,723
هل تمزح يا رجل؟ أبي هناك

301
00:34:23,767 --> 00:34:25,073
لا أكترث لذلك

302
00:34:25,116 --> 00:34:28,815
ما بك يا (مايك)؟ -
أنا على طبيعتي -

303
00:34:29,990 --> 00:34:32,123
عزيزتي, هل أنتِ بخير؟

304
00:34:32,167 --> 00:34:34,038
تمزق فستاني

305
00:34:34,082 --> 00:34:35,648
سأشتري لكِ فستاناً جديداً

306
00:34:35,692 --> 00:34:37,259
كنت أفكر لو...

307
00:34:37,302 --> 00:34:38,651
ذهبنا لستوديو الرسم

308
00:34:38,695 --> 00:34:40,479
يروقني ذلك

309
00:34:51,316 --> 00:34:52,535
...لو لم تخونني الذاكرة

310
00:34:52,578 --> 00:34:54,537
أعتقد أنكِ لم تري هذا المكان من قبل

311
00:34:57,888 --> 00:34:59,585
يا له من مكان جميل

312
00:35:04,242 --> 00:35:05,362
ما هدف الضوء؟

313
00:35:06,723 --> 00:35:08,072
ما هدف الضوء؟

314
00:35:08,855 --> 00:35:10,379
ألا تتذكرين؟

315
00:35:10,422 --> 00:35:11,862
إنه ما يشتهر به والدكِ

316
00:35:12,337 --> 00:35:13,425


317
00:35:13,817 --> 00:35:15,514
هنا

318
00:35:15,558 --> 00:35:17,560
اضغطي على هذا الزر

319
00:35:24,262 --> 00:35:26,960
نعم, أحاول دائماً أن أعبر عن
كل شيء في لوحة واحدة فقط

320
00:35:27,004 --> 00:35:31,139
لذا استعملت طبقة مخفية

321
00:35:31,791 --> 00:35:33,117
هناك دائماً عمق في
كل شيء, أليس كذلك؟

322
00:35:33,141 --> 00:35:35,012
رائع جداً

323
00:35:36,318 --> 00:35:38,885
لم تأت إلى هنا منذ فترة

324
00:35:38,929 --> 00:35:40,800
لا, لم أفعل

325
00:35:44,500 --> 00:35:46,066
ما هذه اللوحة؟

326
00:35:50,941 --> 00:35:54,031
لا

327
00:35:54,597 --> 00:35:56,294
إنها... عليّ التخلص منها

328
00:35:56,903 --> 00:35:59,471
مَن... مَن هذا الرجل؟

329
00:36:00,124 --> 00:36:01,493
لا داعي للخوض في الماضي

330
00:36:01,517 --> 00:36:04,215
أنتِ في المنزل الآن وهذا
كل ما يهم, أليس كذلك؟

331
00:36:04,259 --> 00:36:06,957
كنت أفكر في أن ننظف بعض اللوحات

332
00:36:07,000 --> 00:36:08,240
ونرى ما يمكننا فعله

333
00:36:08,741 --> 00:36:09,916
يروقني ذلك

334
00:36:09,960 --> 00:36:11,135
حقاً؟

335
00:36:11,179 --> 00:36:11,788
ما نوع رسوماتكِ المفضلة؟

336
00:36:11,831 --> 00:36:13,093
الزيتية أم الألوان المائية؟

337
00:36:13,137 --> 00:36:14,356
لديّ كل شيء

338
00:36:14,399 --> 00:36:16,271
الفحم النباتي -
الفحم النباتي -

339
00:36:16,314 --> 00:36:19,143
اختاري أداة ثم سنجلس

340
00:36:19,187 --> 00:36:21,667
ونرسم لوحة معاً

341
00:36:22,190 --> 00:36:25,105
أريد أن أرسمك أنت

342
00:36:25,149 --> 00:36:26,106
تريدين رسمي أنا؟

343
00:36:26,150 --> 00:36:27,195


344
00:36:27,238 --> 00:36:28,238
نعم, حسناً

345
00:36:31,764 --> 00:36:33,201
حسناً, هذه أول مرة

346
00:36:33,853 --> 00:36:34,985
ما هي الوضعية التي تريدينها؟

347
00:36:35,551 --> 00:36:37,509
يمكنني أن أستعمل وضعية المفكر

348
00:36:38,031 --> 00:36:39,871
أريد تعبير وجهك عندما
تنظر إلى هذا المكان

349
00:36:41,731 --> 00:36:43,371
لم يعد المكان الذي
أرغب أن أتواجد به

350
00:36:44,212 --> 00:36:47,215
اثبت على هذه النظرة

351
00:36:54,439 --> 00:36:55,808
هل تعلمتِ الرسم عندما كنتِ هناك؟

352
00:36:55,832 --> 00:36:58,704


353
00:37:02,447 --> 00:37:05,102
هل ترسمين فقط أم
...أن هناك الكثير من

354
00:37:05,145 --> 00:37:08,279
لم يكن الأمر كما تعتقد

355
00:37:08,714 --> 00:37:09,778
ما زالت الحياة تسير

356
00:37:09,802 --> 00:37:11,804
على الرغم من كل تلك الأحداث

357
00:37:11,848 --> 00:37:12,936
تقصدين (آلن)؟

358
00:37:12,979 --> 00:37:14,416
لا, لن يكون متواجداً

359
00:37:14,459 --> 00:37:16,635
تعلمين ما هو شعوره
نحو تلك الأشياء

360
00:37:16,679 --> 00:37:18,309
حسناً, سأراكِ في
الحدث غداً, اتفقنا؟

361
00:37:18,333 --> 00:37:19,943
إنه لهدف سامي

362
00:37:19,986 --> 00:37:23,294
فقط احضري (جيم)
ودفتر شيكاتكِ يا (بيث)

363
00:37:23,338 --> 00:37:25,296
بربكِ, الحدث لسرطان الأطفال

364
00:37:25,340 --> 00:37:28,256
حسناً, هذا أفضل, شكراً

365
00:37:36,786 --> 00:37:37,961
انتهيت

366
00:37:38,004 --> 00:37:38,701
بهذه السرعة؟

367
00:37:38,744 --> 00:37:40,442


368
00:37:45,664 --> 00:37:46,796
هل أعجبتك؟

369
00:37:46,839 --> 00:37:47,884
أعجبتني

370
00:37:47,927 --> 00:37:50,016
إنها... رائعة

371
00:37:50,452 --> 00:37:52,410
سأغيب ل30 ثانية, حسناً؟

372
00:37:52,454 --> 00:37:54,499
ثم سأرى ماذا ستفعلين برسمتي

373
00:38:33,321 --> 00:38:35,148
إنه شخصي

374
00:38:35,192 --> 00:38:36,541
آسفة جداً

375
00:38:36,585 --> 00:38:38,127
رأيت أنكِ قد أحضرتيه معكِ من هناك

376
00:38:38,151 --> 00:38:39,239
اعتقدت أنه شيء مميز

377
00:38:39,283 --> 00:38:40,283
ألا تطرقين الباب؟

378
00:38:41,329 --> 00:38:44,244
كنت أبحث عن ساعتي الذهبية

379
00:38:44,288 --> 00:38:47,160
لا بأس, سأعثر عليها

380
00:38:47,204 --> 00:38:48,248
آسفة

381
00:39:15,580 --> 00:39:17,016
إنه يخص (إستر)

382
00:39:19,192 --> 00:39:20,455
"أخذتني والدتي إلى عرض الشر"

383
00:39:20,977 --> 00:39:22,935
"أمي"

384
00:39:22,979 --> 00:39:24,763
"مرحباً يا أمي"

385
00:39:25,329 --> 00:39:26,374
"شكراً يا أمي"

386
00:39:28,898 --> 00:39:30,421
"أعرف يا أمي"

387
00:39:31,291 --> 00:39:32,291
"أمي"

388
00:39:34,643 --> 00:39:36,166
"أمي"

389
00:39:43,260 --> 00:39:45,175
لن تصدقا ما يمكن أن تفعله (إستر)

390
00:39:45,218 --> 00:39:48,134
قضينا فترة بعد الظهر في الستوديو

391
00:39:48,178 --> 00:39:50,267
رسمت لوحة لي

392
00:39:51,007 --> 00:39:53,313
إنها موهوبة أكثر مني
عندما كنت في العشرينات

393
00:39:53,357 --> 00:39:54,576
كيف من الممكن ذلك؟

394
00:39:54,619 --> 00:39:56,447
كانت ترسم الأشخاص
العصى منذ 4 سنوات

395
00:39:56,491 --> 00:39:57,405
انتبه لكلامك

396
00:39:57,448 --> 00:39:58,667
ماذا؟

397
00:39:58,710 --> 00:40:00,253
تذكر كيف كان وضعك منذ 4 سنوات

398
00:40:00,277 --> 00:40:01,583
وها أنت الآن بطل في المبارزة

399
00:40:01,626 --> 00:40:05,064
نعم, أقصد... أنه أمر مبهر

400
00:40:05,674 --> 00:40:07,458
ربما يمكنكِ رسم لوحة لي

401
00:40:08,111 --> 00:40:09,373
هذا لذيذ يا أمي

402
00:40:10,635 --> 00:40:13,203
شكراً

403
00:40:14,857 --> 00:40:15,945
هل هناك خطب ما؟

404
00:40:17,425 --> 00:40:18,164
لا, لا

405
00:40:18,208 --> 00:40:19,208
...فقط كنت

406
00:40:20,689 --> 00:40:23,039
هل تنتظرون قدوم شخص ما؟

407
00:40:28,958 --> 00:40:32,309
فكرت في المجيء للترحيب بعودة (إستر)

408
00:40:32,352 --> 00:40:33,919
انظروا من أتى لزيارتنا

409
00:40:33,963 --> 00:40:35,399
آسف لمقاطعة عشائكم

410
00:40:36,531 --> 00:40:38,334
إنه الضابط الذي ساعدنا في البحث عنكِ

411
00:40:38,358 --> 00:40:39,185
عندما كنتِ مفقودة

412
00:40:39,229 --> 00:40:40,622
إنه صديق لنا

413
00:40:40,665 --> 00:40:44,103
جئت فقط للترحيب
بعودتكِ لمنزلكِ يا (إستر)

414
00:40:44,147 --> 00:40:45,801
شكراً

415
00:40:48,456 --> 00:40:50,153
اعذروني للحظة

416
00:40:55,332 --> 00:40:58,640
عليك معرفة أن طبيبة (إستر)
...النفسية شعرت أن

417
00:40:58,683 --> 00:41:01,599
عليها سرد ما حدث لها
في حضور عائلتها معها

418
00:41:01,643 --> 00:41:03,003
ليس في حضور الضباط مثلي

419
00:41:03,035 --> 00:41:04,994
لا تقلق, أتفهم الوضع

420
00:41:05,037 --> 00:41:07,997
ولكن اختفت (إستر) من بلدتنا الصغيرة

421
00:41:08,040 --> 00:41:10,913
وهذا مثير للقلق للكثيرين

422
00:41:10,956 --> 00:41:12,958
أحتاج لمعرفة إن
كان الخطر ما زال قائماً

423
00:41:14,090 --> 00:41:16,440
تحدثت مع الطبيبة (سيغار) هذا الصباح

424
00:41:16,484 --> 00:41:19,704
هل هذا مناسب؟

425
00:41:19,748 --> 00:41:21,769
أخبرتني أنها ترغب في نقاش جماعي

426
00:41:21,793 --> 00:41:23,273
صباح غد

427
00:41:23,316 --> 00:41:25,101
لتتأكد أن كل شيء على ما يرام

428
00:41:25,493 --> 00:41:29,018
لا تنسي الحدث
التي ستذهبين إليه غداً

429
00:41:31,586 --> 00:41:33,172
سنقوم بذلك اليوم التالي

430
00:41:33,196 --> 00:41:34,327
إنه أمر هام جداً

431
00:41:34,371 --> 00:41:35,546
أقصد... بالطبع

432
00:41:35,590 --> 00:41:38,201
لو الأمر بهذه الأهمية سنحضر

433
00:41:39,942 --> 00:41:42,771
نسيتِ أن تعيدي ملء كوبكِ

434
00:41:45,295 --> 00:41:49,212
مرحباً بعودتكِ يا (إستر)

435
00:41:49,255 --> 00:41:50,387
سبق أن قلت ذلك

436
00:41:50,430 --> 00:41:51,257
تهذبي يا (إستر)

437
00:41:51,301 --> 00:41:52,998
سأرحل الآن

438
00:41:53,042 --> 00:41:54,043
سأصطحبك للخارج

439
00:42:26,815 --> 00:42:28,468
أشفق عليك لأنك تعيش هنا

440
00:43:24,699 --> 00:43:27,658
أعتقد أنني سأبقى هنا

441
00:43:27,702 --> 00:43:29,529
قليلاً

442
00:44:00,386 --> 00:44:02,426
أعتقد أن هناك خطب
ما لدى الطبيبة (سيغار)

443
00:44:03,389 --> 00:44:04,715
كانت تبدو أنها تلمح
...في آخر مقابلة

444
00:44:04,739 --> 00:44:06,958
أن (إستر) تكذب

445
00:44:08,307 --> 00:44:10,353
هذا جنون

446
00:44:10,396 --> 00:44:12,050
ربما هي نفسها عليها رؤية معالجة نفسية

447
00:44:12,094 --> 00:44:14,400
هذا صحيح, أليس كذلك؟

448
00:44:14,792 --> 00:44:17,752
ما... ما هذا؟

449
00:44:17,795 --> 00:44:18,796
موعدكِ

450
00:44:18,840 --> 00:44:19,884
هل ستأتي؟

451
00:44:19,928 --> 00:44:20,992
نعم, بالطبع أنا قادم

452
00:44:21,016 --> 00:44:22,234
أنتِ زوجتي

453
00:44:22,278 --> 00:44:24,280
يمكنني الجلوس مع بعض
الأغنياء قليلاً من أجلكِ

454
00:44:24,672 --> 00:44:25,716
ماذا عن (إستر)؟

455
00:44:25,760 --> 00:44:26,586
إن (غانار) هنا معها

456
00:44:26,630 --> 00:44:28,414
ستكون بخير, حسناً؟

457
00:44:28,458 --> 00:44:29,478
ماذا؟ هل تريدنني
أن أبقى في المنزل؟

458
00:44:29,502 --> 00:44:32,157
لا, لا

459
00:44:35,117 --> 00:44:37,423
...هل تعلم, منذ عودة (إستر)

460
00:44:37,467 --> 00:44:40,557
أشعر أننا عدنا أيضاً

461
00:44:41,776 --> 00:44:43,865
أوافقكِ الرأي جداً

462
00:44:44,430 --> 00:44:45,973
كم من الوقت تحتاجين للاستعداد؟

463
00:44:45,997 --> 00:44:47,172
يمكنني أن أكون سريعة

464
00:44:47,216 --> 00:44:48,391
حقاً؟

465
00:44:50,436 --> 00:44:51,524
يمكنني أن أكون سريعاً أيضاً

466
00:44:59,445 --> 00:45:00,577
آسفة

467
00:45:00,620 --> 00:45:01,620
لا, إنه سروال لطيف

468
00:45:30,999 --> 00:45:32,000
فقط اغلقي الباب

469
00:45:37,701 --> 00:45:39,050
فقط اغلقي الباب

470
00:45:39,094 --> 00:45:40,791
ما هذا؟

471
00:45:40,835 --> 00:45:42,314
لا

472
00:45:42,358 --> 00:45:44,752
لا, لا

473
00:45:44,795 --> 00:45:46,057
يا إلهي

474
00:45:46,101 --> 00:45:48,059
هل تعلم كم من الوقت
قضيت في صنع هذا الفستان؟

475
00:45:49,191 --> 00:45:49,887
دعيني أرى

476
00:45:49,931 --> 00:45:50,975
يا للحسرة

477
00:45:51,019 --> 00:45:53,499
يمكنني إصلاحه بدبوس

478
00:45:53,543 --> 00:45:54,631
صحيح, أو دبوس أوراق

479
00:45:54,674 --> 00:45:56,328
ستفي دبابيس الأوراق بالغرض

480
00:46:01,464 --> 00:46:02,963
أنت مسؤول عن الاهتمام بأختك

481
00:46:02,987 --> 00:46:04,728
أثناء غيابنا

482
00:46:04,772 --> 00:46:06,338
نحن نثق بك, حسناً؟

483
00:46:06,382 --> 00:46:07,644
نعم يا أبي, مفهوم

484
00:46:09,515 --> 00:46:10,995
تبدين رائعة

485
00:46:11,953 --> 00:46:13,563
نحن ذاهبان

486
00:46:13,606 --> 00:46:14,758
ربما سنتأخر لبعد منتصف الليل

487
00:46:14,782 --> 00:46:17,349
لذا, لا تجعل أختك تسهر كثيراً

488
00:46:17,393 --> 00:46:18,307
هل معكِ المفاتيح؟

489
00:46:18,350 --> 00:46:20,483
سأنفذ كل التعليمات

490
00:46:27,142 --> 00:46:28,970
تبدين لطيفة

491
00:46:29,013 --> 00:46:30,536
شكراً

492
00:46:31,624 --> 00:46:33,539
تصبحان على خير

493
00:46:33,888 --> 00:46:34,453
وداعاً

494
00:46:34,497 --> 00:46:36,281
تصبحان على خير

495
00:46:39,937 --> 00:46:42,113
إذاً, ماذا سنفعل؟

496
00:46:42,635 --> 00:46:43,636
"سنفعل؟"

497
00:46:45,682 --> 00:46:47,075


498
00:47:09,880 --> 00:47:11,664
آسف جداً يا رفاق

499
00:47:11,708 --> 00:47:13,666
أخذت وقتاً طويلاً

500
00:47:13,710 --> 00:47:15,581
اخبرني, هل اختلفت أختك كثيراً

501
00:47:15,625 --> 00:47:17,105
عن آخر مرة تتذكرها؟

502
00:47:17,148 --> 00:47:18,889
ماذا تعتقدون؟

503
00:47:18,933 --> 00:47:20,760
لقد ذهبت إلى كثير من
معسكرات الأشغال الأوروبية

504
00:47:22,414 --> 00:47:22,937
(مايك)

505
00:47:22,980 --> 00:47:24,025
نعم, لا

506
00:47:24,068 --> 00:47:25,722
نعم, إنها مختلفة, حسناً؟

507
00:47:25,765 --> 00:47:28,333
إنها تتحدث بلكنة الآن

508
00:47:28,377 --> 00:47:29,900
وطريقة ملابسها مشابهة ل(ليزي بوردن)

509
00:47:29,944 --> 00:47:32,424
غريبة جداً

510
00:47:32,468 --> 00:47:33,817
من تكون (ليزي بوردن)؟

511
00:47:37,647 --> 00:47:41,172
إنها امرأة مجنونة اشتهرت
في الماضي لقتلها والديها بفأس

512
00:47:41,216 --> 00:47:43,914
مرحباً يا (إستر)

513
00:47:43,958 --> 00:47:47,831
لِمَ لا تذهبين وتشاهدين فيلماً أو شيء ما؟

514
00:47:47,875 --> 00:47:49,354
لا

515
00:47:49,702 --> 00:47:52,401
لا شيء لتشاهدينه هنا يا (إستر)

516
00:47:52,444 --> 00:47:54,011
اذهبي وشاهدي فيلماً

517
00:47:54,055 --> 00:47:55,578
تباً لك

518
00:47:57,319 --> 00:47:58,639
هل تعلم يا (غانار), إنها تعجبني

519
00:48:02,367 --> 00:48:03,978
اذهبي

520
00:48:06,284 --> 00:48:07,459
على أي حال, نخبكم جميعاً

521
00:48:08,721 --> 00:48:10,241
نعم, سأشرب

522
00:48:14,727 --> 00:48:15,807
عما كنا نتحدث؟

523
00:48:20,864 --> 00:48:22,474
مساء الخير

524
00:48:23,606 --> 00:48:25,825
مرحباً, والداي ليسا هنا

525
00:48:25,869 --> 00:48:27,479
ذهبا إلى حدث والدتي

526
00:48:27,523 --> 00:48:29,003
يا لحظي

527
00:48:29,046 --> 00:48:31,135
هل تحتفلون؟

528
00:48:31,179 --> 00:48:33,355
لا, مجرد تجمع أصدقاء

529
00:48:33,833 --> 00:48:35,487
يمكنني شم الماريغوانا من الشارع

530
00:48:35,531 --> 00:48:37,054
ماذا؟

531
00:48:37,098 --> 00:48:39,338
لا أعرف... لا أعرف عما تتحدث

532
00:48:41,754 --> 00:48:43,887
ولكن لا شيء يحدث هنا, حسناً؟

533
00:48:43,931 --> 00:48:46,716
ما رأيك في أن أخبر والداي بقدومك

534
00:48:46,759 --> 00:48:48,936
وننسى كل ما حدث هنا

535
00:48:49,806 --> 00:48:51,808
حسناً؟

536
00:48:51,851 --> 00:48:52,896
حسناً

537
00:48:53,462 --> 00:48:55,333
رائع

538
00:48:55,899 --> 00:48:57,727
هل تمانع إن استعملت
المرحاض قبل رحيلي؟

539
00:48:59,555 --> 00:49:01,383
بالطبع, لا يهم, نعم, بالطبع

540
00:50:21,332 --> 00:50:22,812
كان ذلك حفلاً كبيراً

541
00:50:22,855 --> 00:50:24,616
لست مندهشاً أن ذلك الملياردير حضر

542
00:50:24,640 --> 00:50:26,511
لإعطاء المال للمؤسسة

543
00:50:27,121 --> 00:50:29,427
لا, حضر للشرب فقط

544
00:50:29,471 --> 00:50:30,863
ليس للشرب يا عزيزتي

545
00:50:30,907 --> 00:50:32,430
إنه مستضيف الحدث

546
00:50:32,474 --> 00:50:33,668
يمكنك إخراج أفضل ما في الناس

547
00:50:33,692 --> 00:50:35,085


548
00:50:53,190 --> 00:50:55,236
آمل أن ابنائنا يبليان حسناً

549
00:50:55,279 --> 00:50:59,327
أقصد أنني عندما كنت
...في سن ال16, كنت تقريباً

550
00:50:59,370 --> 00:51:01,546
أحرقت المنزل بالكامل

551
00:51:01,981 --> 00:51:03,505
لا, لن يفعل (غانار) شيئاً كهذا أبداً

552
00:51:03,548 --> 00:51:05,463
من قال أنني كنت
أتحدث عن (غانار)؟

553
00:51:10,164 --> 00:51:11,817
لقد عدنا يا (إستر)

554
00:51:14,516 --> 00:51:15,516
(إستر)

555
00:52:11,573 --> 00:52:13,357
معهد (سارني)

556
00:52:25,021 --> 00:52:27,502
(إستر)

557
00:54:15,740 --> 00:54:17,655
إن لم تكوني (إستر)
إذاً من أنتِ؟

558
00:54:34,716 --> 00:54:36,631
كيف عرفت أنني لست (إستر)؟

559
00:54:42,376 --> 00:54:44,291
حتى والدتها نفسها لا تعرف ذلك

560
00:54:46,902 --> 00:54:48,295
بلى أيتها الفتاة إنها تعرف

561
00:54:58,479 --> 00:54:59,784
تباً

562
00:55:00,176 --> 00:55:01,699
أمي

563
00:55:02,570 --> 00:55:03,919
إلى ماذا تنظرين بحق الجحيم؟

564
00:55:07,792 --> 00:55:10,273
إذاً, دعيني أتحدث بشكل مباشر

565
00:55:10,882 --> 00:55:12,841
هل أنتِ امرأة ناضجة
ومجرمة مطلوبة من العدالة؟

566
00:55:14,408 --> 00:55:17,411
هذا... سيء للغاية

567
00:55:21,371 --> 00:55:24,026
هذا ما أفعله دائماً بالمناسبة

568
00:55:24,069 --> 00:55:25,767
أنظف خلف أبنائي

569
00:55:26,158 --> 00:55:26,985
"لا تقلقا"

570
00:55:27,029 --> 00:55:28,465
"ستهتم والدتكما بذلك"

571
00:55:28,509 --> 00:55:30,337
"ستهتم والدتكما بكل شيء"

572
00:55:31,512 --> 00:55:33,383
عندما أخبرني (غانار)
أن (دونان) جاء إلى المنزل

573
00:55:33,427 --> 00:55:35,080
علمت أنني سأجدكِ هنا

574
00:55:36,473 --> 00:55:39,258
كان بإمكانكِ سرقتنا
دون أن نعلم والاختفاء

575
00:55:39,302 --> 00:55:42,000
فور إتاحة فرصة لكِ, ولكنكِ لم تفعلي

576
00:55:44,046 --> 00:55:45,395
ما السبب؟

577
00:55:46,483 --> 00:55:48,180
أنتِ تخططين لشيء أكبر

578
00:55:48,224 --> 00:55:49,921
أليس كذلك؟

579
00:55:49,965 --> 00:55:53,403
تدعين دوراً مزيفاً وتتلاعبين بنا
...وبعد عام من الآن

580
00:55:53,447 --> 00:55:55,579
ستقومين بحادث مأساوي

581
00:55:55,623 --> 00:55:57,102
هل تخميني صحيح؟

582
00:55:57,581 --> 00:55:59,235
دعيني أرحل

583
00:55:59,278 --> 00:56:01,106
ولن تريني مرة أخرى

584
00:56:01,150 --> 00:56:03,065
هذا ما كنت أخشاه بالضبط

585
00:56:03,108 --> 00:56:05,633
لا يمكننا أن نجعل (إستر) تختفي
مرتان الآن, ألا تعتقدين ذلك؟

586
00:56:06,938 --> 00:56:09,158
لم تختفي

587
00:56:09,201 --> 00:56:11,769
لم يكن بوسعي القيام
بأي شيء من أجلها

588
00:56:11,813 --> 00:56:13,292
فات الأوان

589
00:56:14,903 --> 00:56:19,124
كان (غانار)... عنيفاً جداً معها

590
00:56:19,168 --> 00:56:20,909
وبالغ كثيراً تلك الليلة

591
00:56:21,518 --> 00:56:23,955
ماذا كان من المفترض أن أفعل؟

592
00:56:23,999 --> 00:56:27,959
هل كان عليّ ترك طفلتي أمام

593
00:56:28,003 --> 00:56:29,570
شجار أخوي عنيف؟

594
00:56:30,397 --> 00:56:33,269
أحببت ابنتي من كل قلبي

595
00:56:33,312 --> 00:56:36,446
على الأم أن تحمي
أسرتها مهما كلف الأمر

596
00:56:36,490 --> 00:56:41,233
هل سأترك قزمة مختلة تدمر

597
00:56:41,277 --> 00:56:46,369
كل ما بنيته طوال تلك
السنوات؟ أنتِ مخطئة

598
00:56:47,631 --> 00:56:48,956
جاءت عائلتنا إلى هذا البلد

599
00:56:48,980 --> 00:56:50,112
وساهمت في بناءه

600
00:56:50,634 --> 00:56:51,809
نحن أشخاص مهمون

601
00:56:51,853 --> 00:56:53,289
و(آلن) شخص مهم

602
00:56:54,116 --> 00:56:56,205
...عندما علم أن (إستر) ما زالت حية

603
00:56:56,248 --> 00:56:58,468
ملأت السعادة وجهه

604
00:56:58,512 --> 00:57:01,036
كان عليّ التأكد أن كل
شيء يسير على ما يرام

605
00:57:01,863 --> 00:57:04,169
لا يعلم (آلن) ما حدث ل(إستر)

606
00:57:04,213 --> 00:57:07,521
وأنتِ ستحرصين
على أنه لن يعلم أبداً

607
00:57:08,435 --> 00:57:11,307
هناك شيء واحد فقط
أسوأ من موت الأبناء

608
00:57:11,350 --> 00:57:13,396
وهو أن يكونوا مفقودين

609
00:57:14,092 --> 00:57:17,139
اختفاء (إستر) غيّر (آلن)

610
00:57:17,879 --> 00:57:20,055
غيّر طبيعته

611
00:57:20,098 --> 00:57:21,709
وما كان من المفترض أن يكونه

612
00:57:22,144 --> 00:57:26,670
لكن ستكونين أنتِ الحل

613
00:57:32,154 --> 00:57:34,156
لدينا فرصة معاً لتحويل

614
00:57:34,199 --> 00:57:36,506
كل هذا إلى منفعة متبادلة

615
00:57:37,333 --> 00:57:38,573
إن (إستر) مدفونة هنا, أليس كذلك؟

616
00:57:42,556 --> 00:57:44,775
لا تنطقي اسمها بحق الجحيم

617
00:57:46,037 --> 00:57:49,563
حسناً, دخلتِ عائلتي بطرق احتيالية

618
00:57:49,606 --> 00:57:52,783
اخترتِ هذا الدور
وسأجبركِ على الاستمرار فيه

619
00:58:01,705 --> 00:58:06,014
لذا, يمكنكِ العيش ك(إستر) من هذه
اللحظة وأن تحصلي على الحياة

620
00:58:06,057 --> 00:58:08,364
التي يتمناها أي شخص

621
00:58:08,407 --> 00:58:10,516
أو تعودين إلى معهد الاضطرابات
النفسية في (إستونيا)

622
00:58:10,540 --> 00:58:12,977
وأنتِ مقيدة

623
00:58:13,021 --> 00:58:14,501
ما رأيكِ؟

624
00:58:29,167 --> 00:58:30,168
آسفة لأنني أفزعتك

625
00:58:30,212 --> 00:58:31,212
آسف جداً

626
00:58:31,256 --> 00:58:32,431
آسف جداً

627
00:58:32,475 --> 00:58:34,172
لم يكن علينا ترككِ بمفردكِ

628
00:58:35,609 --> 00:58:36,566
ماذا حدث؟

629
00:58:36,610 --> 00:58:37,872
سقطت من دراجتها

630
00:58:37,915 --> 00:58:39,613
وجدتها على جانب الطريق

631
00:58:39,656 --> 00:58:42,311
ماذا كنتِ تفعلين على
الدراجة يا عزيزتي؟

632
00:58:42,354 --> 00:58:44,095
هيا, فلنذهب

633
00:58:44,139 --> 00:58:45,009
آسف جداً يا أمي

634
00:58:45,053 --> 00:58:46,707
كفى

635
00:58:47,621 --> 00:58:49,405
ما كان ذلك بحق الجحيم؟

636
00:58:50,406 --> 00:58:51,581
نعم

637
00:58:51,625 --> 00:58:52,974
إذاً ما معنى ذلك؟

638
00:58:53,017 --> 00:58:55,237
معناه إنها ليست طفلة

639
00:58:55,280 --> 00:58:58,849
إنها امرأة ناضجة
ولا يمكننا الاستهانة بها

640
00:58:58,893 --> 00:59:00,827
بل إنها أكثر من ذلك, إنها مختلة

641
00:59:00,851 --> 00:59:02,592
وتعيش معنا هنا في منزلكِ

642
00:59:03,071 --> 00:59:05,160


643
00:59:05,813 --> 00:59:07,554
هل علينا العيش مع تلك المرأة؟

644
00:59:07,597 --> 00:59:09,251
لم أقل ذلك

645
00:59:09,294 --> 00:59:15,083
إذاً, هل يمكننا أن... نجعل
الأمر يبدو كحادث؟

646
00:59:15,736 --> 00:59:17,128
الأمر سابق لأوانه

647
00:59:17,172 --> 00:59:18,956
علينا التفكير في ذلك

648
00:59:19,391 --> 00:59:20,436
إذاً نحن تحت سيطرتها الآن؟

649
00:59:20,479 --> 00:59:21,350
لا, لا

650
00:59:21,393 --> 00:59:23,744
لديها ما تخسره مثلنا تماماً

651
00:59:23,787 --> 00:59:26,224
اسمع, لم يتوقع أحد مننا ذلك

652
00:59:26,268 --> 00:59:28,139
لذا ما سنفعله هو أننا سنراقبها

653
00:59:28,183 --> 00:59:30,577
وحينما يكون الوقت مناسباً سننهي الأمر

654
00:59:31,186 --> 00:59:33,057
هذا جنون

655
00:59:33,101 --> 00:59:34,624
حتى بالنسبة لأشخاص مثلنا

656
01:00:18,189 --> 01:00:19,147
اقطع هكذا

657
01:00:19,190 --> 01:00:19,800
هل ترى ذلك, إنه جاهز

658
01:00:19,843 --> 01:00:21,062


659
01:00:21,105 --> 01:00:22,672
اسحبه للخلف هكذا بالضبط

660
01:00:22,716 --> 01:00:26,328
تمسك القوس, تضع
السهم وتجعله ينزلق

661
01:00:26,371 --> 01:00:28,330
انظر إلى هذا, هل ترى؟ -
نعم -

662
01:00:28,373 --> 01:00:30,898
نعم, وها أنت ذا, رائع

663
01:00:30,941 --> 01:00:32,203
هل ترى ذلك؟ -
نعم, نعم -

664
01:00:32,247 --> 01:00:34,205
هذا ما كنت أتحدث عنه

665
01:00:34,249 --> 01:00:35,879
سنقابل الطبيبة (سيغار) اليوم

666
01:00:35,903 --> 01:00:38,514
كان بإمكاننا تفادي كل
ذلك إن لم تتحدثي مع الببغاء

667
01:00:38,557 --> 01:00:39,689
كانت (سيدني) من فصيلة المكاو

668
01:00:39,733 --> 01:00:41,343
ماذا؟

669
01:00:41,386 --> 01:00:42,823
جميع طيور المكاو ببغاوات

670
01:00:42,866 --> 01:00:45,390
ولكن ليست كل الببغاوات مكاو

671
01:00:48,785 --> 01:00:50,395
ماذا سنفعل بشأن ذلك؟

672
01:00:52,267 --> 01:00:54,356
سنجعلها تصدق

673
01:00:54,399 --> 01:00:55,879
معاً

674
01:00:57,228 --> 01:00:59,119
أحد أهدافنا هنا هو مساعدة (إستر)

675
01:00:59,143 --> 01:01:01,319
وأن نجعلها تتأقلم
وسط العائلة مرة أخرى

676
01:01:01,363 --> 01:01:03,931
وجزء هام من ذلك هو
تذكر الماضي ومشاركته معنا

677
01:01:03,974 --> 01:01:07,151
اللحظات التي قضيتموها معاً
والأشياء المرحة التي فعلتموها

678
01:01:07,195 --> 01:01:09,588
ما هي الذكريات الي عنت
الكثير لك يا سيد (أولبرايت)؟

679
01:01:09,632 --> 01:01:11,286
أنت و(إستر)

680
01:01:11,329 --> 01:01:12,635
يا إلهي, إنها كثيرة جداً

681
01:01:12,679 --> 01:01:14,768


682
01:01:16,160 --> 01:01:18,554
قضينا الكريسماس في (باريس)

683
01:01:18,597 --> 01:01:19,816
وعطلة صيفية في (توسكانا)

684
01:01:19,860 --> 01:01:20,774
متنزه (يلوستون) الوطني

685
01:01:20,817 --> 01:01:22,166
نعم, هناك

686
01:01:22,210 --> 01:01:24,212
كنت في السادسة من عمري

687
01:01:24,255 --> 01:01:28,129
رأينا الدبب وسرق سنجاب
مخطط قطعة خبزي

688
01:01:28,172 --> 01:01:30,218
يا إلهي, كان هناك الكثير
من السناجب المخططة

689
01:01:30,261 --> 01:01:31,828
وماذا أيضاً يا (إستر)؟

690
01:01:31,872 --> 01:01:33,351
كوني محددة

691
01:01:33,395 --> 01:01:36,224
وذهبنا إلى مزرعة (إلك ريدج)
ومارسنا ركوب الخيل

692
01:01:36,267 --> 01:01:37,984
كان فرسي يُدعى (ناغيت)
بينما كان فرس أبي

693
01:01:38,008 --> 01:01:40,010
يُدعى (ستريتش)

694
01:01:40,054 --> 01:01:43,187
وفي مرة انبطح (ستريتش) ليأكل العشب

695
01:01:43,231 --> 01:01:45,624
فسقط والدي على الأرض

696
01:01:45,668 --> 01:01:47,670
وغطى الطين وجهه بالكامل

697
01:01:47,714 --> 01:01:49,716
ووصل إلى أسنانه

698
01:01:49,759 --> 01:01:50,997
لا أصدق أنكِ تروين هذه القصة

699
01:01:51,021 --> 01:01:52,675
لقد ظل في أسنانك لعدة أيام

700
01:01:54,111 --> 01:01:56,766
باختصار, أظهرت (إستر)
نظرة مقبلة على الحياة

701
01:01:56,810 --> 01:02:00,335
خاصةً في التأقلم مع عائلتها

702
01:02:00,378 --> 01:02:02,163
إنها تتصرف بأقصى طاقتها

703
01:02:02,206 --> 01:02:04,774
وروحها المعنوية جيدة

704
01:02:04,818 --> 01:02:06,733
هذا كل شيء

705
01:02:09,213 --> 01:02:10,954
هناك أشخاص قادمون اليوم

706
01:02:10,998 --> 01:02:13,609
لرؤيتكِ فقط

707
01:02:15,132 --> 01:02:18,788
إنهم أصدقائنا ويعرفون (إستر)
...جيداً لذا لا تقومي

708
01:02:18,832 --> 01:02:21,530
بأي تصرفات ملفتة, حسناً؟

709
01:02:21,573 --> 01:02:24,402
تتعامل (إستر) معاملة راقية

710
01:02:25,490 --> 01:02:29,625


711
01:02:29,668 --> 01:02:31,268
أعتقد أن عليّ القيام
ببعض التغييرات

712
01:02:35,022 --> 01:02:37,546
حسناً

713
01:02:38,677 --> 01:02:40,244
أعتقد أننا أبلينا حسناً

714
01:02:40,288 --> 01:02:42,812
يتوقع الجميع أنهم
سيجدون (إستر) محطمة

715
01:02:42,856 --> 01:02:45,946
كل ما يرغبون به هو نهاية سعيدة

716
01:02:45,989 --> 01:02:49,471
سنتظاهر أن اللون
الوردي هو لونكِ المفضل

717
01:02:50,472 --> 01:02:52,256
المخمل

718
01:02:52,300 --> 01:02:53,823
...السر

719
01:02:53,867 --> 01:02:56,608
فلنخبرهم بقصة يريدون تصديقها

720
01:02:57,348 --> 01:02:59,916
هذا الرداء هو المفضل لديّ

721
01:02:59,960 --> 01:03:00,787
ما هو لونكِ المفضل؟

722
01:03:00,830 --> 01:03:02,353
اللون الوردي

723
01:03:02,397 --> 01:03:04,051
رائع, رائع جداً

724
01:03:05,792 --> 01:03:09,534
قلتِ أن يمكنكِ الرسم

725
01:03:09,578 --> 01:03:10,797
ما هي مهاراتكِ الأخرى؟

726
01:03:27,074 --> 01:03:28,858
افتقدت عائلتي كثيراً

727
01:03:28,902 --> 01:03:31,600
أنا سعيدة لأنني عدت

728
01:03:31,643 --> 01:03:34,603
وما هي خططكِ الآن أيتها الشابة؟

729
01:03:35,647 --> 01:03:38,172
ما هي خططي يا أمي؟

730
01:03:38,215 --> 01:03:40,087
لا شيء على الإطلاق

731
01:03:40,130 --> 01:03:43,003
لن أدعكِ تغيبين عن نظري أبداً

732
01:04:07,114 --> 01:04:09,856
فلنتعامل مع هذا الأمر مباشرةً

733
01:04:09,899 --> 01:04:11,379
عمركِ 30 عاماً؟

734
01:04:11,422 --> 01:04:13,207
اخرج من غرفتي الآن أرجوك

735
01:04:13,250 --> 01:04:14,469
إنها ليست غرفتكِ

736
01:04:14,512 --> 01:04:16,036
إنها غرفة أختي التي توفيت

737
01:04:16,079 --> 01:04:17,907
أنتِ لست هي ولن تكوني هي أبداً

738
01:04:17,951 --> 01:04:19,387
هل هذا واضح الآن؟

739
01:04:19,430 --> 01:04:20,605
اغرب عن وجهي

740
01:04:20,649 --> 01:04:22,694
انتبهي لألفاظكِ أيتها المعتوهة

741
01:04:22,738 --> 01:04:25,523
أنا سعيد أن كل شيء مكشوف الآن

742
01:04:25,567 --> 01:04:27,023
لأنني سئمت من تظاهركِ
أنكِ تنتمين إلى هنا

743
01:04:27,047 --> 01:04:28,875
لا تنتمين إلى هنا

744
01:04:29,963 --> 01:04:32,922
هذا منزلي, عائلتي

745
01:04:32,966 --> 01:04:35,011
ولن يكونا لكِ أبداً

746
01:04:35,055 --> 01:04:36,162
طوال وجودكِ تحت سقف هذا المنزل

747
01:04:36,186 --> 01:04:38,188
علينا أن نكون متفاهمين

748
01:04:38,232 --> 01:04:39,363
هكذا ستسير الأمور

749
01:04:42,323 --> 01:04:44,803
أنتِ تحت سيطرتي

750
01:04:47,415 --> 01:04:49,495
افعلي هذا مرة أخرى
وسأقتلكِ كما قتلت (إستر)

751
01:04:53,290 --> 01:04:56,728
مكالمة واحدة مني وستعودين
إلى معهد الاضطرابات النفسية

752
01:04:56,772 --> 01:04:58,643
ولكنك ستهلك معي أيضاً

753
01:04:58,687 --> 01:05:01,255
لماذا؟ بسبب ما قالته مهاجرة غير شرعية

754
01:05:01,298 --> 01:05:02,734
هاربة ومختلة؟

755
01:05:04,475 --> 01:05:08,653
حظاً سعيداً في ذلك

756
01:05:08,697 --> 01:05:10,177
هذه (أمريكا)

757
01:05:10,220 --> 01:05:12,614
أمثالي أشخاص مهمون

758
01:05:12,657 --> 01:05:14,703
وكونكِ لست (إستر) معناه

759
01:05:14,746 --> 01:05:16,357
أن (إستر) ما زالت مختفية

760
01:05:16,400 --> 01:05:18,185
والدتي لديها مشكلة مع ذلك

761
01:05:18,228 --> 01:05:20,970
ولكن لا مشاكل لديّ

762
01:05:21,014 --> 01:05:22,711
أراكِ لاحقاً أيتها المعتوهة

763
01:05:29,674 --> 01:05:33,548
ستنامين كالطفلة الليلة

764
01:05:35,637 --> 01:05:39,467
طهوت لحم الضأن مع
إكليل الجبل ودهان فرنسي

765
01:05:39,510 --> 01:05:41,034
وبما إنني أعرف أن (إستر)
لا تحب هذا الطعام

766
01:05:41,077 --> 01:05:42,470
فقد طهوت لها طعامها المفضل

767
01:05:42,513 --> 01:05:44,994
كما كنتِ تفعلين في الماضي

768
01:05:45,038 --> 01:05:48,128
أنا متحمس جداً
للذهاب إلى المدينة غداً

769
01:05:48,171 --> 01:05:50,869
سأقدم لوحاتي إلى معرض الرسم

770
01:05:51,914 --> 01:05:54,003
هذا رائع

771
01:05:54,047 --> 01:05:55,154
يعود الفضل كله لكِ

772
01:05:55,178 --> 01:05:56,701


773
01:05:56,745 --> 01:05:58,375
أعدت استكشاف سعادتي بفعل ما أحب

774
01:05:58,399 --> 01:05:59,878
أشعر كما لو أنني عدت طفلاً

775
01:05:59,922 --> 01:06:00,705
هل تريدين المجيء معي؟

776
01:06:00,749 --> 01:06:01,793
يروقني ذلك

777
01:06:01,837 --> 01:06:04,013
أنا و(إستر) لدينا خطط أخرى

778
01:06:04,057 --> 01:06:06,189


779
01:06:06,233 --> 01:06:08,539
أي خطط؟

780
01:06:08,583 --> 01:06:10,237
إنها مفاجأة

781
01:06:10,280 --> 01:06:11,194
حسناً

782
01:06:11,238 --> 01:06:13,980
ربما في وقت لاحق

783
01:06:14,023 --> 01:06:15,522
أنا سعيد أنك عدت للرسم يا أبي

784
01:06:15,546 --> 01:06:18,332
نعم

785
01:06:18,767 --> 01:06:20,421
المعذرة, سأذهب

786
01:06:20,464 --> 01:06:24,686
لا تنسي... يمكنكِ أكله بالأعلى, لا مشكلة

787
01:06:26,296 --> 01:06:28,211
ما الأمر يا عزيزتي؟

788
01:06:28,255 --> 01:06:29,430
إنها بخير يا أبي

789
01:06:29,473 --> 01:06:30,561
فقط اترك لها بعض المساحة

790
01:06:30,605 --> 01:06:31,258
إنها بخير

791
01:06:31,301 --> 01:06:32,737
نعم

792
01:06:32,781 --> 01:06:34,701
ربما تعبت من عزف
البيانو لوقت طويل

793
01:07:08,121 --> 01:07:09,165
هل يمكنني الدخول؟

794
01:07:09,209 --> 01:07:10,688


795
01:07:10,732 --> 01:07:11,733
هل أنتِ بخير؟

796
01:07:11,776 --> 01:07:13,213
ماذا حدث بالأسفل؟

797
01:07:14,170 --> 01:07:18,305
لقد سئمت من طهو أمي

798
01:07:20,481 --> 01:07:21,960
هل يمكنكِ الاحتفاظ بسر؟

799
01:07:22,004 --> 01:07:23,614
أنا أيضاً لست متيماً بطهوها

800
01:07:23,658 --> 01:07:27,314
اسمعي, الليل هو
وقتي المفضل في الرسم

801
01:07:27,357 --> 01:07:28,793
هل تريدين الانضمام لي؟

802
01:07:28,837 --> 01:07:30,621
نعم, يروقني ذلك

803
01:07:30,665 --> 01:07:32,275
حسناً, أراكِ بالأسفل

804
01:08:07,397 --> 01:08:08,964
هذا المكان رائع

805
01:08:09,007 --> 01:08:10,966
أنا سعيد أنه أعجبكِ

806
01:08:11,009 --> 01:08:15,013
يحتاج كل فنان إلى
مساحة شخصية لتفريغ كبته

807
01:08:15,927 --> 01:08:17,886
يمكننا رؤية الجمال, الشغف

808
01:08:17,929 --> 01:08:20,236
بينما لا يتمكن الآخرون من رؤيتهما

809
01:08:24,197 --> 01:08:25,502
أحب ذلك حقاً

810
01:08:39,037 --> 01:08:40,300
هناك الكثير من الألوان

811
01:08:40,343 --> 01:08:41,866
نعم, أنا فوضوي في رسمي

812
01:08:41,910 --> 01:08:43,564
وهذا يصيب والدتكِ بالجنون

813
01:08:48,351 --> 01:08:50,223
أعتقد أنني اكتفيت
من الرسم الليلة

814
01:08:50,266 --> 01:08:51,528
اطفئي الأنوار

815
01:08:51,572 --> 01:08:54,270
تصبحين على خير

816
01:09:13,115 --> 01:09:14,812
يبدو أنكما تقضيان وقتاً رائعاً

817
01:09:17,902 --> 01:09:18,947
إنه محق

818
01:09:19,556 --> 01:09:20,949
أنتِ موهوبة

819
01:09:24,605 --> 01:09:26,607
إنه شخص رائع, أليس كذلك؟

820
01:09:29,740 --> 01:09:31,655
ولكنكِ تعيشين في الأوهام
لدرجة أنكِ تعتقدين

821
01:09:31,699 --> 01:09:33,222
أنه سيرغب بكِ عاطفياً؟

822
01:09:34,832 --> 01:09:37,661
مفاجأة, أنا لست"
"ابنتك, أنا محتالة متحولة

823
01:09:39,402 --> 01:09:41,187
سيشعر بالاشمئزاز الشديد منكِ

824
01:09:41,230 --> 01:09:42,797
مثلما سيفعل أي رجل آخر

825
01:09:44,277 --> 01:09:47,889
المعذرة, أنا في طريقي للأعلى الآن

826
01:09:47,932 --> 01:09:50,108
لأضاجع زوجي

827
01:09:55,766 --> 01:09:57,768
لقد أصبح شخصاً
جديداً حقاً منذ عودتكِ

828
01:09:58,943 --> 01:09:59,943
شكراً

829
01:10:36,807 --> 01:10:39,070
مرحباً أيها الفأر

830
01:11:10,232 --> 01:11:11,886


831
01:11:17,370 --> 01:11:18,521
أعتقد أن (إستر) مستاءة
...جداً لعدم تمكنها

832
01:11:18,545 --> 01:11:20,808
من المجيء معي للمعرض

833
01:11:21,765 --> 01:11:23,830
اسمع, أحب كثيراً الأشياء
المشتركة بينك وبين (إستر)

834
01:11:23,854 --> 01:11:26,204
حيث أن ليس هناك أي
شيء مشترك بيني وبينها

835
01:11:26,248 --> 01:11:28,468
لذا آمل أن أقضي اليوم معها

836
01:11:28,511 --> 01:11:30,644
وأعثر على أشياء مشتركة

837
01:11:30,687 --> 01:11:33,342
كما أن سيكون الوضع
مفيداً لك لتركز أكثر

838
01:11:33,386 --> 01:11:36,476
أقصد أن لوحاتك قد تعجب (سال)
ويعطيك فرصة

839
01:11:36,519 --> 01:11:38,521
لتقيم عرضاً خاصاً بك وتعود للساحة

840
01:11:38,565 --> 01:11:40,436
نعم, حسناً

841
01:11:40,480 --> 01:11:41,500
نحن لا نؤذيها, أليس كذلك؟

842
01:11:41,524 --> 01:11:42,177
لا, لا

843
01:11:42,220 --> 01:11:43,918
على الإطلاق

844
01:11:43,961 --> 01:11:46,964
أنت رسام رائع

845
01:11:47,008 --> 01:11:48,168
يحتاج الناس لرؤية أعمالك

846
01:11:50,664 --> 01:11:52,318
شكراً

847
01:11:54,102 --> 01:11:55,712
هل هذا لحم الخنزير المقدد؟

848
01:11:58,106 --> 01:12:00,282
يا لها من جنة

849
01:12:03,720 --> 01:12:05,156
صباح الخير يا أبي

850
01:12:05,200 --> 01:12:06,070
طبق الكريب؟

851
01:12:06,114 --> 01:12:07,202
نعم, أرجوكِ

852
01:12:07,245 --> 01:12:08,986
هل هناك شيء لا يمكنكِ فعله؟

853
01:12:09,030 --> 01:12:10,118
أمي

854
01:12:10,161 --> 01:12:11,162
لا, شكراً

855
01:12:11,206 --> 01:12:13,208
سأحضّر مشروب
ال(سموذي) الخاص بي

856
01:12:16,429 --> 01:12:20,781
ها هي اللبنة والكرنب
والشمر والليمون

857
01:12:20,824 --> 01:12:22,696
كما تحبينه بالضبط

858
01:12:23,261 --> 01:12:25,002
جربيه

859
01:12:25,046 --> 01:12:27,396
لا, لا أرغب في ذلك حقاً

860
01:12:27,440 --> 01:12:28,832
أريد أنا منه

861
01:12:28,876 --> 01:12:29,964
هنا

862
01:12:30,007 --> 01:12:31,748
لا, حضرته خصيصاً من أجل أمي

863
01:12:31,792 --> 01:12:33,359
صنعته من أجلكِ

864
01:12:33,402 --> 01:12:35,970
كم هذا لطيف يا عزيزتي

865
01:12:36,013 --> 01:12:37,537
ولكنني أفضل أن أحضّر مشروبي بنفسي

866
01:12:37,580 --> 01:12:38,842
هيا يا (تريشا)

867
01:12:38,886 --> 01:12:41,192
جربيه

868
01:12:46,981 --> 01:12:49,462
حسناً

869
01:12:49,505 --> 01:12:51,072
لذيذ

870
01:12:51,638 --> 01:12:52,638
شكراً

871
01:12:57,208 --> 01:12:58,209
هل أنتِ بخير يا (تريشا)؟

872
01:12:58,253 --> 01:12:58,906
أنا بخير

873
01:12:58,949 --> 01:13:00,211
حقاً؟

874
01:13:14,791 --> 01:13:16,378
أعرف أنكِ كنتِ تريدين المجيء معي

875
01:13:16,402 --> 01:13:17,814
ولكنني أعتقد أن من الأفضل
لكِ أن تقضي اليوم

876
01:13:17,838 --> 01:13:19,100
مع والدتكِ

877
01:13:19,143 --> 01:13:20,425
أريد أن أريكِ شيئاً
على الرغم من ذلك

878
01:13:20,449 --> 01:13:21,449
ها هو

879
01:13:24,975 --> 01:13:26,847
إنه في المنتصف

880
01:13:30,154 --> 01:13:32,243
عميد كلية (وودلي) هو صديق لي

881
01:13:32,287 --> 01:13:34,332
تُعتبر (وودلي) من أفضل
كليات الفنون في البلد

882
01:13:34,376 --> 01:13:35,203
رسوماتكِ مذهلة يا (إستر)

883
01:13:35,246 --> 01:13:36,552
هل يمكنني أن أريهم إياها؟

884
01:13:36,596 --> 01:13:37,466
أحب ذلك كثيراً

885
01:13:37,510 --> 01:13:38,772
شكراً

886
01:13:41,992 --> 01:13:43,405
هل يمكنكِ إحضار
هذا لرصيف القطار؟

887
01:13:43,429 --> 01:13:44,865
سأذهب لإحضار القهوة

888
01:13:44,908 --> 01:13:46,475
لي ولوالدتكِ

889
01:13:46,519 --> 01:13:47,868


890
01:13:47,911 --> 01:13:49,271
حسناً, سأراكِ هناك

891
01:14:53,977 --> 01:14:55,849
انتبهي لخطواتكِ يا فتاة

892
01:14:55,892 --> 01:14:56,589
هل هي تخصكِ؟

893
01:14:56,632 --> 01:14:58,068
نعم

894
01:14:58,634 --> 01:14:59,592
ماذا حدث؟

895
01:14:59,635 --> 01:15:00,375
لا شيء, لا بأس

896
01:15:00,418 --> 01:15:01,463
تعثرت (إستر)

897
01:15:01,507 --> 01:15:02,527
آسف, استغرقت وقتاً طويلاً

898
01:15:02,551 --> 01:15:03,552
لا, لا

899
01:15:03,596 --> 01:15:05,075
ابهرهم في المعرض, حسناً؟

900
01:15:06,294 --> 01:15:07,774
خذني معك يا أبي

901
01:15:07,817 --> 01:15:08,514
أتمنى ذلك يا عزيزتي

902
01:15:08,557 --> 01:15:09,166
ولكن المرة القادمة

903
01:15:09,210 --> 01:15:10,298
حسناً؟

904
01:15:10,341 --> 01:15:11,255
حسناً, سيفوتك القطار

905
01:15:11,299 --> 01:15:12,339
أراكِ قريباً يا عزيزتي, وداعاً

906
01:15:19,568 --> 01:15:20,569
تمهلي يا أمي

907
01:15:20,613 --> 01:15:22,136
هل تعتقدين أن بإمكانكِ قتلي؟

908
01:15:23,267 --> 01:15:25,618
خذ هذا

909
01:15:25,661 --> 01:15:27,445
طعمه سيء جداً

910
01:15:27,794 --> 01:15:29,709
انتهى اتفاقنا

911
01:15:29,752 --> 01:15:30,752
ستموتين بحق الجحيم

912
01:15:33,016 --> 01:15:34,148


913
01:15:40,981 --> 01:15:42,852


914
01:15:44,550 --> 01:15:45,550
أمي

915
01:15:45,638 --> 01:15:46,856
أمي

916
01:15:47,770 --> 01:15:49,119
تباً

917
01:15:49,163 --> 01:15:50,251
أيتها الحقيرة

918
01:15:59,782 --> 01:16:01,523
افتحي الباب اللعين

919
01:16:01,567 --> 01:16:03,394
(إستر)

920
01:16:03,830 --> 01:16:05,396
هيا يا عزيزتي

921
01:16:05,875 --> 01:16:06,875
...ألا

922
01:17:23,170 --> 01:17:25,346
آسفة جداً, هل كنت أقود بسرعة؟

923
01:17:25,955 --> 01:17:27,696
لا بد أنكِ (إستر)

924
01:17:34,921 --> 01:17:36,531
عليّ الذهاب إلى المستشفى

925
01:17:36,574 --> 01:17:38,054
أنت بخير

926
01:17:38,098 --> 01:17:40,119
أشعر كما لو أنني
قد طُعِنت ألف مرة

927
01:17:40,143 --> 01:17:41,710
الشرطية (ليهي)

928
01:17:41,754 --> 01:17:43,190
يا إلهي

929
01:17:43,233 --> 01:17:44,515
فقط اصمت لثانيتين

930
01:17:44,539 --> 01:17:45,845
ماذا؟

931
01:17:45,888 --> 01:17:46,628
لقد عثرنا على (إستر)

932
01:17:46,672 --> 01:17:47,411
حقاً؟

933
01:17:47,455 --> 01:17:48,108
سأحضرها للمنزل

934
01:17:48,151 --> 01:17:49,326


935
01:17:49,370 --> 01:17:50,739
وقد أبلغت (آلن) أيضاً

936
01:17:50,763 --> 01:17:52,503
حسناً, وداعاً

937
01:17:52,547 --> 01:17:53,679
تباً

938
01:17:54,201 --> 01:17:55,201
أنت بخير

939
01:17:55,463 --> 01:17:56,463
أنت بخير

940
01:17:57,030 --> 01:17:58,596
شكراً جزيلاً

941
01:18:01,425 --> 01:18:02,688
يا إلهي

942
01:18:03,079 --> 01:18:05,299


943
01:18:09,259 --> 01:18:10,696
شكراً جزيلاً

944
01:18:12,306 --> 01:18:15,396
تصرفات (إستر)
غير متوقعة منذ عودتها

945
01:18:16,440 --> 01:18:19,095
بصراحة الأمر صعب جداً

946
01:18:19,139 --> 01:18:20,706
أقصد أنها تكذب باستمرار

947
01:18:20,749 --> 01:18:22,708
وتُصاب بنوبات غضب وغيظ

948
01:18:24,100 --> 01:18:25,817
وأحياناً تمزح بشأن أذية نفسها

949
01:18:25,841 --> 01:18:28,278
ولا أعتقد أنها تمزح حقاً

950
01:18:28,714 --> 01:18:29,366
هل تقومون بعلاجها؟

951
01:18:29,410 --> 01:18:31,020
نعم, نعم

952
01:18:34,632 --> 01:18:35,677
انظروا من عاد

953
01:18:46,296 --> 01:18:47,471
انهض

954
01:18:48,211 --> 01:18:49,996
سنقوم بالأمر الآن

955
01:18:50,039 --> 01:18:52,172
مسألة وقت فقط

956
01:19:20,069 --> 01:19:21,592
تباً

957
01:19:22,332 --> 01:19:24,247
سئمت منكِ

958
01:19:24,291 --> 01:19:26,162
لا شيء يستحق
وجودكِ في هذا المنزل

959
01:19:45,834 --> 01:19:49,490
عندما يعلم والدكِ
بانتحاركِ سيحزن كثيراً

960
01:19:49,533 --> 01:19:50,533
ولكنه سيتجاوز الأمر

961
01:19:53,799 --> 01:19:54,799


962
01:19:55,888 --> 01:19:57,280


963
01:20:12,034 --> 01:20:13,731
هيا موتي أيتها المجنونة

964
01:20:24,438 --> 01:20:26,309
أين هي؟

965
01:20:27,876 --> 01:20:29,486
لم... لم... لم أقصد

966
01:20:29,530 --> 01:20:30,444
كم أنت ذكي

967
01:20:30,487 --> 01:20:33,099
حدث الأمر بسرعة

968
01:20:41,237 --> 01:20:42,499
(تريشا)

969
01:20:42,543 --> 01:20:43,631
مرحباً يا عزيزي

970
01:20:43,674 --> 01:20:44,738
اتصلت بي الشرطة منذ قليل

971
01:20:44,762 --> 01:20:45,720
أعرف

972
01:20:45,763 --> 01:20:47,156
آسفة

973
01:20:47,200 --> 01:20:48,766
هذا خطأي

974
01:20:48,810 --> 01:20:51,595
كانت (إستر) تتجول في المتجر
وذهبت بعيداً فشعرت بالفزع

975
01:20:51,639 --> 01:20:53,641
ولكنني اتصلت بالشرطية (ليهي)
وعثرت عليها

976
01:20:53,684 --> 01:20:54,990
رائع -
أمي -

977
01:20:55,034 --> 01:20:56,383
ماذا؟

978
01:20:56,426 --> 01:20:57,819
حسناً, أنا في القطار

979
01:20:57,863 --> 01:21:00,561
انتظر

980
01:21:00,604 --> 01:21:02,780
سأعود إلى المنزل

981
01:21:04,565 --> 01:21:06,784
انزل وانهي الأمر

982
01:21:06,828 --> 01:21:08,830
ماذا؟

983
01:21:08,874 --> 01:21:11,137
انزل وانهي الأمر

984
01:21:11,180 --> 01:21:13,139
هل تسمعينني يا (تريشا)؟

985
01:21:13,182 --> 01:21:15,619
هل كل شيء على ما يرام؟

986
01:21:15,663 --> 01:21:17,143
سأعود إلى المنزل الآن يا (تريشا)

987
01:21:17,186 --> 01:21:18,013
ماذا؟

988
01:21:18,057 --> 01:21:19,145
سأعود إلى المنزل

989
01:21:19,188 --> 01:21:20,015
وماذا عن مقابلتك مع (سال)؟

990
01:21:20,059 --> 01:21:21,234
انسي الأمر

991
01:21:21,277 --> 01:21:22,689
لا يا عزيزي, أقسم أن
كل شيء على ما يرام

992
01:21:22,713 --> 01:21:23,584
إن (إستر) موجودة هنا

993
01:21:23,627 --> 01:21:25,412
وكل شيء بخير

994
01:21:25,455 --> 01:21:27,457
ولكنني أوشكت على
الوصول للمحطة الآن

995
01:21:27,501 --> 01:21:28,545
حسناً

996
01:21:28,589 --> 01:21:30,373
هل يمكنك أخذ سيارة أجرة إلى المنزل؟

997
01:21:30,417 --> 01:21:33,115
لأنني مشغولة في
الكثير من الأمور هنا

998
01:21:34,812 --> 01:21:41,602
نعم

999
01:21:41,645 --> 01:21:42,951
لا

1000
01:21:42,995 --> 01:21:44,387
تباً

1001
01:21:52,787 --> 01:21:54,441
ها أنتِ ذا

1002
01:22:23,470 --> 01:22:24,862
(إستر)

1003
01:22:28,866 --> 01:22:31,652
هيا اخرجي يا (إستر)

1004
01:22:32,435 --> 01:22:33,959
أو أي كان اسمكِ اللعين

1005
01:22:40,008 --> 01:22:44,404
كما تعلمين, لا يجب أن تسير الأمور هكذا

1006
01:22:45,927 --> 01:22:47,842
حقاً يا (غانار)؟

1007
01:22:53,021 --> 01:22:55,067
أنا متأكد أن يمكننا
التفكير في حل ما

1008
01:22:55,458 --> 01:22:57,895
هل تصدق حقاً ذلك؟

1009
01:22:57,939 --> 01:23:01,334
بصراحة... لا

1010
01:23:01,377 --> 01:23:02,900
وأنا أيضاً

1011
01:23:03,814 --> 01:23:04,814
تباً

1012
01:23:31,103 --> 01:23:33,192
(غانار)

1013
01:23:36,673 --> 01:23:37,673
لا

1014
01:23:38,588 --> 01:23:39,850
لا

1015
01:23:45,030 --> 01:23:46,596
ماذا... ماذا فعلتِ؟

1016
01:23:46,944 --> 01:23:48,076
ماذا فعلتِ؟

1017
01:25:33,790 --> 01:25:35,879
لقد أخذتِ... كل شيء

1018
01:25:37,229 --> 01:25:39,187
لن يصبح (آلن) ملككِ أبداً

1019
01:25:40,536 --> 01:25:44,540
ولكنني أضمن لكِ
الآتي, سيعرف من أنتِ

1020
01:25:44,584 --> 01:25:48,283
وأنكِ مختلة مشوهة
تلاعبت بأحزاننا

1021
01:25:48,327 --> 01:25:53,941
وقتلت ابني وحاولت
أن تقتلني أنا أيضاً

1022
01:25:54,550 --> 01:25:57,249
حتى قمت أنا بقتلها
أولاً وقمت بفعل اللازم

1023
01:26:59,920 --> 01:27:01,200
اتصل بقسم المطافىء

1024
01:27:06,709 --> 01:27:07,709
(غانار)

1025
01:27:09,321 --> 01:27:10,583
(غانار)

1026
01:27:14,717 --> 01:27:16,545


1027
01:27:18,504 --> 01:27:19,504
هيا

1028
01:27:28,035 --> 01:27:29,341
انتظرا, أنا قادم

1029
01:27:32,822 --> 01:27:34,737
أبي, حاولت أمي أذيتي

1030
01:27:34,781 --> 01:27:36,304
(آلن)

1031
01:27:36,348 --> 01:27:38,263
ساعدني أرجوك

1032
01:27:38,654 --> 01:27:39,786
(آلن)

1033
01:27:39,829 --> 01:27:41,048
لا تفلتا أيديكما

1034
01:27:41,091 --> 01:27:42,615
لا يمكنني الاستحمال أكثر من ذلك

1035
01:27:42,658 --> 01:27:44,181
ستفلت يداي

1036
01:27:44,660 --> 01:27:48,577
ساعدني يا أبي -
اصمدي -

1037
01:27:49,361 --> 01:27:50,623
أنا قادم

1038
01:27:51,145 --> 01:27:52,059
إنها ليست (إستر)

1039
01:27:52,102 --> 01:27:53,016
إنها إمرأة ناضجة

1040
01:27:53,060 --> 01:27:54,061
إنها تكذب -
ماذا؟ -

1041
01:27:54,104 --> 01:27:55,758
خدعتنا -
أمي كاذبة -

1042
01:27:55,802 --> 01:27:57,722
اعطيني يدكِ -
لا يا أبي, ساعدني -

1043
01:28:01,329 --> 01:28:03,157
(تريشا)

1044
01:28:46,853 --> 01:28:48,550
ما هذا بحق الجحيم؟

1045
01:28:48,594 --> 01:28:50,204
فعلت هذا من أجلك

1046
01:28:50,247 --> 01:28:51,423
من أجلنا

1047
01:28:51,466 --> 01:28:52,989
حتى نكون معاً

1048
01:28:53,033 --> 01:28:55,035
أحبك يا (آلن)

1049
01:28:55,427 --> 01:28:56,863
من أنتِ بحق الجحيم؟

1050
01:28:56,906 --> 01:28:58,255
أيتها المتوحشة

1051
01:28:59,953 --> 01:29:02,085
(آلن)

1052
01:31:10,736 --> 01:31:12,868
أخذت النار من (إستر) أعز ما تملك

1053
01:31:12,912 --> 01:31:15,131
منزلها, عائلتها

1054
01:31:15,175 --> 01:31:17,786
والموقف بأكمله مأساوي جداً

1055
01:31:17,830 --> 01:31:20,223
إنه مروع

1056
01:31:20,267 --> 01:31:22,008
أعرف

1057
01:31:22,051 --> 01:31:24,837
كما لو لم تكتفي (إستر)
من المشاكل في حياتها

1058
01:31:24,880 --> 01:31:27,666
تم اختطافها والآن هي يتيمة

1059
01:31:28,536 --> 01:31:31,104
ألا تريد أي عائلة استضافتها؟

1060
01:31:31,147 --> 01:31:32,888
ماذا سيحدث الآن؟

1061
01:31:34,586 --> 01:31:38,546
اتصلت بوكالة تبني جيدة

1062
01:31:38,590 --> 01:31:42,158
أنا متأكدة أننا سنعثر على
منزل حيث ستتمكن (إستر)

1063
01:31:42,202 --> 01:31:45,597
من الحصول على الحياة التي تستحقها

1064
01:31:45,640 --> 01:31:49,992
على الرغم من كل شيء, من قد
يرفض أن يستضيفها في منزله؟

