﻿1
00:00:01,015 --> 00:00:10,898
<b>{\fnArabic Typesetting}{\fs40}{\c&HFFFFFF&\t(0,5000,\c&HFF0000&)}# {\c&HFFFFFF&)}ترجمة{\c&HFFFFFF&\t(0,5000,\c&HFF0000&)} #
{\c&HFFFFFF&\t(0,5000,\c&H0000FF&)}"{\c&HFFFFFF&\t(0,5000,\c&HF4CF14&)}يوسف فريد{\c&HFFFFFF&\t(0,5000,\c&H0000FF&)}"
{\fs30}{\c&HFFFFFF&\t(0,5000,\c&HFF0000&)}({\c&HFFFFFF&)}مشاهدة ممتعة{\c&HFFFFFF&\t(0,5000,\c&HFF0000&)})</b>

2
00:00:45,504 --> 00:00:50,306
<b>// يتيمة //</b>

3
00:00:50,345 --> 00:00:58,627
<b>// يتيمة //</b>
"جريمة القتل الأولى"

4
00:01:07,736 --> 00:01:14,204
<b>"إستونيا)، سنة 2007)"</b>

5
00:01:49,052 --> 00:01:53,880
<b>"(مؤسّسة (سارن"</b>

6
00:02:20,427 --> 00:02:23,397
أنا (آنا ترويف)، مُرشدة العلاج بالفن

7
00:02:42,908 --> 00:02:44,342
ارفعي ذراعيك

8
00:02:52,650 --> 00:02:55,120
آمل ألّا نقوم بهذا في كل مرة

9
00:02:56,121 --> 00:02:57,555
آنا)؟)

10
00:02:59,013 --> 00:03:02,216
مرحبًا بك. مستعدة ليومك الأول؟

11
00:03:02,416 --> 00:03:04,184
أظن هذا -
تفضلي -

12
00:03:05,818 --> 00:03:10,357
هل تسكنين بعيدًا؟ -
نوعًا ما ولكن هذا يستحق قطع تلك المسافة -

13
00:03:11,105 --> 00:03:14,328
لطالما أردت استخدام الفن لعلاج الناس -
هذا مذهل -

14
00:03:15,066 --> 00:03:16,096
تفضلي

15
00:03:17,880 --> 00:03:18,915
من هنا

16
00:03:19,665 --> 00:03:22,403
هذه إجراءات الأمان لدينا

17
00:03:22,903 --> 00:03:25,605
اعرفيهم حق المعرفة

18
00:03:26,672 --> 00:03:29,443
...معظم مرضانا مطيعون تمامًا ولكن الباقين

19
00:03:29,843 --> 00:03:31,644
إنها (لينا) يا طبيب

20
00:03:31,811 --> 00:03:33,746
ليست في غرفتها ولم يجدها أحد

21
00:03:36,078 --> 00:03:37,169
إغلاق

22
00:03:50,689 --> 00:03:51,932
من (لينا)؟

23
00:03:52,598 --> 00:03:54,535
أخطر مرضانا

24
00:03:54,801 --> 00:03:57,551
في الواقع، هي سبب الوظيفة التي تقدّمت لها

25
00:03:57,871 --> 00:04:01,875
قللت التي قبلك من شأنها وتجاهلت البروتوكول

26
00:04:02,342 --> 00:04:03,810
ولم ينته أمرها على خير

27
00:04:05,012 --> 00:04:07,613
أنصتي لي، لا تغادري هذه الغرفة

28
00:04:07,814 --> 00:04:11,418
لا تقلقي، ستكونين بأمان هنا
وسأعود بعدما نجدها

29
00:04:11,885 --> 00:04:13,253
...رجاءً، رجاءً

30
00:04:38,747 --> 00:04:40,283
مرحبًا

31
00:04:46,423 --> 00:04:48,792
هل يعمل أيٌ من أبويك هنا؟

32
00:04:56,099 --> 00:04:57,333
هلا أريتني رسمتك؟

33
00:05:08,105 --> 00:05:09,212
هل هذه أنا؟

34
00:05:12,415 --> 00:05:13,715
أحسنت

35
00:05:14,918 --> 00:05:17,987
أنا (آنا). ما اسمك؟

36
00:05:26,661 --> 00:05:27,725
(لينا)

37
00:05:30,933 --> 00:05:33,703
لم تجيبيني على سؤالي

38
00:05:34,303 --> 00:05:35,571
هل يعمل أبواك هنا؟

39
00:05:35,905 --> 00:05:38,007
ولمَ تظنّين هذا؟

40
00:05:41,844 --> 00:05:43,780
...لأنك -
أنا ماذا؟ -

41
00:05:49,618 --> 00:05:50,920
لينا)؟)

42
00:05:59,429 --> 00:06:00,763
ضعيه من يدك

43
00:06:04,464 --> 00:06:08,936
لينا)، ضعيه من يدك حالًا)

44
00:06:24,427 --> 00:06:26,729
لم تقل لي إنها طفلة

45
00:06:27,129 --> 00:06:29,198
لأنها ليست بطفلة

46
00:06:29,583 --> 00:06:33,887
تعاني (لينا) من خلل في الغدة

47
00:06:34,154 --> 00:06:37,524
مما سبّب لها تقزّمًا نسبيًا

48
00:06:37,790 --> 00:06:41,061
واقفًا نموها عند سن العاشرة

49
00:06:41,240 --> 00:06:42,707
إياك وارتكاب خطأ

50
00:06:42,975 --> 00:06:46,111
قد تبدو (لينا) طفلة ولكنها امرأة ناضجة

51
00:06:46,578 --> 00:06:48,747
سنّها الفعلي هو 31

52
00:06:49,248 --> 00:06:54,719
،(حين جاءت (لينا
حاولت بكل قوتها فكّ مكبحها

53
00:06:54,820 --> 00:06:57,756
مما تسبب لها بنزيف شديد

54
00:06:58,957 --> 00:07:04,695
كان ذلك درسًا لنا جميعًا
بإرادتها القوية في أن تكون حرة

55
00:07:06,959 --> 00:07:11,937
قضت (لينا) الكثير من طفولتها
فاعلة كل ما بوسعها للبقاء على قيد الحياة

56
00:07:12,137 --> 00:07:16,642
لكنها لم تكبر قط، ليس خارجيًا على الأقل

57
00:07:16,775 --> 00:07:21,346
تخيل أن تعيش حياتك بأكملها
والعالم يراك مجرد طفل

58
00:07:21,799 --> 00:07:24,867
من المهم جدًا ألا ترينها بتلك الطريقة

59
00:07:25,336 --> 00:07:29,206
تستغلّ (لينا) محنتها قدرما تعاني منها

60
00:07:29,214 --> 00:07:33,701
إنها فنانة استثنائية في الخداع

61
00:07:34,653 --> 00:07:40,653
قبل عامين، شقّت (لينا) طريقها
إلى تلك العائلة بالتظاهر بأنها هاربة

62
00:07:41,026 --> 00:07:44,663
أسكنتها تلك العائلة وأطعمتها وألبستها

63
00:07:45,030 --> 00:07:50,201
عادةً، كانت (لينا) تسرق كل ما تستطيع
...ثم تختفي ولكن هذه المرة

64
00:07:50,687 --> 00:07:52,255
...لقد

65
00:07:53,990 --> 00:07:57,160
حسنًا، دعينا من هذا

66
00:07:57,961 --> 00:07:59,596
هي تعيش هنا الآن

67
00:08:03,390 --> 00:08:06,257
<b>"(مؤسّسة (سارن"</b>

68
00:08:24,189 --> 00:08:25,424
(إدتي)

69
00:08:38,169 --> 00:08:39,170
!(إدتي)

70
00:08:48,412 --> 00:08:49,847
هذه عادتها

71
00:09:13,439 --> 00:09:15,541
كم من الوقت لدينا يا أبي؟

72
00:09:15,975 --> 00:09:17,510
لدينا دقيقتان يا عزيزتي

73
00:09:17,791 --> 00:09:19,991
(أنت تحفظينني عن ظهر قلب يا (سارا

74
00:09:19,993 --> 00:09:25,165
.لا يا أبي، أنا أعرفك عن ظهر قلب
أنت تعيش في قلبي

75
00:09:28,201 --> 00:09:30,103
كوني شجاعة

76
00:09:31,224 --> 00:09:32,258
حسنًا يا أبي

77
00:09:33,189 --> 00:09:35,189
ستكون هذه أصعب معركة

78
00:09:37,764 --> 00:09:40,066
حسنًا يا أبي -
(مرحبًا يا (دميتري -

79
00:09:43,325 --> 00:09:44,659
جئت في وقتك

80
00:09:50,699 --> 00:09:52,767
إنها رائعة

81
00:10:04,239 --> 00:10:06,648
لا أستطيع ربطها بنفسي

82
00:10:26,431 --> 00:10:28,821
أريد الإحسان إليك

83
00:10:29,958 --> 00:10:31,436
يمكنك الدخول

84
00:10:32,540 --> 00:10:34,421
حسنًا

85
00:11:00,120 --> 00:11:05,359
على أبي أن يذهب. سيعود في أي يوم

86
00:11:11,432 --> 00:11:12,633
لا يمكنني فعلها

87
00:11:17,171 --> 00:11:18,605
يمكنني فعلها الآن

88
00:11:19,573 --> 00:11:23,022
قد أرى أبي عائدًا إليّ في أية لحظة

89
00:11:26,947 --> 00:11:28,949
على أبي أن يذهب

90
00:13:38,682 --> 00:13:42,418
إدتي)، أتريدين بعض الحلوى؟)

91
00:14:10,832 --> 00:14:11,866
!(إدتي)

92
00:14:48,481 --> 00:14:49,883
لقد قطعت التغذية

93
00:14:53,021 --> 00:14:54,354
(يؤسفني هذا يا (آنا

94
00:14:54,916 --> 00:14:59,221
عسى أن تجدها الشرطة قبل أن تؤذي أحدًا آخر

95
00:15:00,989 --> 00:15:04,093
ليست هذه البداية التي كنا نأملها

96
00:15:05,082 --> 00:15:07,550
ليست هذه الوظيفة مناسبة لي

97
00:17:58,797 --> 00:18:01,344
<b>"(إستر)"</b>

98
00:18:23,657 --> 00:18:24,691
!(آنا)

99
00:18:26,563 --> 00:18:28,463
عادة يتطلّب الأمر ضربة واحدة

100
00:18:43,934 --> 00:18:45,606
من هناك؟

101
00:18:50,602 --> 00:18:53,924
لا تخافي، أنا شرطي

102
00:18:59,164 --> 00:19:00,644
أين أبواك؟

103
00:19:01,327 --> 00:19:03,395
"أبواي في "أمريكا

104
00:19:05,493 --> 00:19:07,901
ما اسمك يا جميلة؟

105
00:19:10,737 --> 00:19:12,084
(اسمي (إستر

106
00:19:15,031 --> 00:19:18,245
<b>"(دارين كونيتيكت)"</b>

107
00:19:54,633 --> 00:19:55,705
!حسنًا

108
00:20:09,125 --> 00:20:10,126
!مرحى

109
00:20:16,899 --> 00:20:19,235
أحسنت صنعًا -
شكرًا -

110
00:20:20,367 --> 00:20:22,133
أنا فخورة بك جدًا يا عزيزي -
أجل -

111
00:20:22,137 --> 00:20:23,587
أحسنت يا ولد -
شكرًا -

112
00:20:23,587 --> 00:20:28,476
كم من الوقت ستمضي؟ -
في الواقع، سيجتمع البعض الليلة -

113
00:20:28,675 --> 00:20:32,080
تهانئي -
ألقاكما في البيت -

114
00:20:34,638 --> 00:20:38,880
كان يُفترض بالليلة أن تكون للعائلة -
ألا يُفترض به الاستمتاع مع أصدقائه؟ -

115
00:20:38,920 --> 00:20:44,159
رباه! إنه يستمتع طوال الوقت -
لا، (غونار) يعمل بجد -

116
00:20:44,459 --> 00:20:46,427
إنه يتدرّب بينما لا يذاكر

117
00:20:47,242 --> 00:20:48,542
إنه يعيش حياته

118
00:20:51,899 --> 00:20:57,429
.لا، لا تحزن
أريدك معنا. (غونار) يحتاج إليك

119
00:20:57,496 --> 00:21:01,400
!عفوًا. ألم أحضر تلك المباراة؟ -
(لن تعود (إستر) يا (آلين -

120
00:21:02,896 --> 00:21:04,798
أفتقدها أيضًا

121
00:21:05,165 --> 00:21:07,701
في كل لحظة وفي كل يوم

122
00:21:11,776 --> 00:21:13,145
ماذا يفعل هنا؟

123
00:21:24,655 --> 00:21:25,723
(مرحبًا يا (آلين

124
00:21:25,924 --> 00:21:28,127
(لدينا جديد حيال ابنتك (إستر

125
00:21:32,521 --> 00:21:36,092
<b>"(موسكو)، (روسيا)"</b>

126
00:21:54,052 --> 00:21:56,021
،(من وقت القصير مع (إستر

127
00:21:56,088 --> 00:22:00,526
نعتقد أن امرأة اختطفتها وأحضرتها
إلى "روسيا" وتعاملت على أنها طفلتها

128
00:22:00,592 --> 00:22:02,461
حتى قررت (إستر) الهروب

129
00:22:03,095 --> 00:22:05,415
لم نحصل على الكثير من التفاصيل بعد

130
00:22:05,486 --> 00:22:09,234
،ربما عندما تشعر بالأمان
ستخبرنا بمزيد مما مرت به

131
00:22:09,756 --> 00:22:14,724
لدينا أخصّائية نفسية ستتابع معها -
جيد -

132
00:22:15,428 --> 00:22:17,828
إنها في أمسّ الحاجة إلى عائلتها الآن

133
00:22:19,366 --> 00:22:21,368
كوني مستعدة لأي تغيير

134
00:22:22,404 --> 00:22:25,407
أربع سنوات هي فترة طويلة في نمو الطفل

135
00:22:46,588 --> 00:22:47,696
إستر)؟)

136
00:22:49,825 --> 00:22:53,056
حبيبتي، هذا أنا

137
00:22:54,896 --> 00:22:56,031
أنا أمك

138
00:23:03,541 --> 00:23:06,011
هل يمكنني رؤيتك؟

139
00:23:25,782 --> 00:23:28,886
حبيبتي، أنا أمك

140
00:23:36,960 --> 00:23:38,962
ظننت أنني لن أراك مجددًا أبدًا

141
00:23:41,236 --> 00:23:44,072
كل شيء على ما يرام الآن

142
00:23:47,042 --> 00:23:49,843
مرّ وقت طويل منذ أن رأيت أيًا منّا

143
00:23:51,112 --> 00:23:54,182
لنرى لو بإمكاني... هذا أبوك

144
00:23:54,716 --> 00:23:56,826
كانت تلك إحدى حفلاتنا الخيرية

145
00:23:57,073 --> 00:23:58,878
كان وسيمًا تلك الليلة، أليس كذلك؟

146
00:23:58,920 --> 00:24:01,589
هل تريدان أي شيء آخر؟ -
لا، شكرًا -

147
00:24:03,786 --> 00:24:05,160
ها هو الشيطان

148
00:24:05,260 --> 00:24:08,630
أخوك أطول بحوالي ربع متر عمّا تتذكرين

149
00:24:10,533 --> 00:24:13,536
ها هي جدتك. كانت طيبة جدًا معنا

150
00:24:13,836 --> 00:24:15,436
لا أطيق الانتظار ورؤيتها

151
00:24:17,375 --> 00:24:18,510
لا يا حبيبتي

152
00:24:19,509 --> 00:24:24,247
لقد رحلت. أتتذكرين؟
لم يتبق سوانا نحن الأربعة الآن

153
00:24:25,837 --> 00:24:27,650
عليّ الذهاب إلى الحمّام

154
00:24:33,884 --> 00:24:37,788
هل الحمّام هناك؟ -
لا، إنه في الخلف هناك -

155
00:24:37,888 --> 00:24:39,523
في الخلف هناك؟ -
نعم -

156
00:24:39,856 --> 00:24:41,459
شكرًا -
عفوًا -

157
00:24:53,137 --> 00:24:56,307
!لا أطيق الانتظار ورؤيتها"؟ ما أغباني"

158
00:25:20,197 --> 00:25:22,967
أبوك و(غونار) في الأسفل

159
00:25:23,801 --> 00:25:26,036
هل تظنين أن والدي سيتعرّف عليّ؟

160
00:25:28,574 --> 00:25:31,409
"ربما لا إن استمرّرت بدعوته بـ"والدي

161
00:25:31,746 --> 00:25:33,981
أبي -
أجل، هكذا أفضل -

162
00:25:35,772 --> 00:25:38,375
انتظري. دعيني أنظر إليك

163
00:25:40,310 --> 00:25:42,112
...رباه! أنت

164
00:25:43,139 --> 00:25:46,609
شابّة. لقد كبرت كثيرًا

165
00:25:48,978 --> 00:25:50,446
اخلعي هذه

166
00:25:51,729 --> 00:25:54,231
هكذا أفضل، هكذا أقل صرامة

167
00:25:55,700 --> 00:25:56,967
...هذه

168
00:26:03,908 --> 00:26:06,944
أعذريني -
لا، أعذريني أنت -

169
00:26:09,288 --> 00:26:10,614
هيا بنا

170
00:26:31,769 --> 00:26:34,105
أنا متوترة

171
00:26:35,039 --> 00:26:36,640
حسنًا، خطوة واسعة

172
00:26:40,300 --> 00:26:41,401
أبي؟

173
00:26:42,539 --> 00:26:43,640
آسف بشدّة

174
00:26:45,008 --> 00:26:46,643
لا أصدق أنه أنت حقًا

175
00:26:56,620 --> 00:26:59,356
لطالما عرفت

176
00:27:04,928 --> 00:27:06,230
(مرحبًا يا (غونار

177
00:27:07,310 --> 00:27:08,311
مرحبًا

178
00:27:08,962 --> 00:27:11,414
أرى أنكما قد تتجاوزان الترحيب

179
00:27:11,581 --> 00:27:13,850
ألا ترى هذا؟ -
تعال -

180
00:27:20,345 --> 00:27:22,650
سررت بعودتك -
أنا كذلك -

181
00:27:24,994 --> 00:27:26,930
لنعد إلى المنزل؟ -
حسنًا -

182
00:27:27,630 --> 00:27:28,965
لنعد إلى المنزل

183
00:28:12,108 --> 00:28:13,910
(مرحبًا بك في منزلك يا (إستر

184
00:28:33,447 --> 00:28:35,622
تركنا كل شيء مثلما كان

185
00:28:35,673 --> 00:28:37,675
كنا واثقين من أنك ستعودين

186
00:28:40,153 --> 00:28:41,889
ربما تكونين كبرت كثيرًا

187
00:28:41,988 --> 00:28:45,588
ولكن لدينا الكثير من أعياد ميلاد المسيح
وأعياد ميلادك لتعويضها

188
00:28:45,592 --> 00:28:50,396
أخبرينا بما تريدينه وستحصلين عليه

189
00:28:51,427 --> 00:28:54,096
أحبّ الرسم -
هل تحبين الرسم؟ -

190
00:28:54,430 --> 00:28:56,699
لم تكوني مهتمة بالرسم قبلًا

191
00:28:57,225 --> 00:29:00,036
ربما بإمكانكما قضاء بعض الوقت في الستوديو

192
00:29:00,102 --> 00:29:01,837
لن يُسعدني شيء أكثر من هذا

193
00:29:12,048 --> 00:29:16,752
(ستتحدثين غدًا إلى الطبيبة (سيغار

194
00:29:17,152 --> 00:29:18,684
هل تتذكرينها؟

195
00:29:19,592 --> 00:29:21,792
(كانت لديها الببغاء (سيدني

196
00:29:22,732 --> 00:29:23,868
حسنًا

197
00:29:24,360 --> 00:29:28,260
...إن احتجت إلى أي شيء -
فنحن في غرفة الجلوس في الأسفل... -

198
00:30:11,339 --> 00:30:16,076
تفضلوا، ستأتي الطبيبة (سيغار) مباشرة -
أريد مقابلتها لدقائق -

199
00:30:16,112 --> 00:30:20,883
أرى أن هذا سابق لأوانه يا محقق -
أود التحدث إليها على انفراد أولًا -

200
00:30:22,217 --> 00:30:23,785
عليّ الذهاب

201
00:30:37,399 --> 00:30:40,568
لا فكرة لديك
(عن مدى سعادتي برؤيتك يا (إستر

202
00:30:41,051 --> 00:30:42,452
مرحبًا بعودتك

203
00:30:43,286 --> 00:30:47,323
قطعًا لم تعودي الفتاة التي أعرفها

204
00:30:47,891 --> 00:30:49,392
أصبحت شابّة الآن

205
00:30:51,294 --> 00:30:54,230
هل تتذكرين ما قلته لك حين بدأنا جلساتنا؟

206
00:30:56,035 --> 00:30:59,738
قلت إنه لو سألتك أي سؤال لا يريحك، نتوقف

207
00:31:00,438 --> 00:31:02,473
أتمنى لو كان أبواي مثلك

208
00:31:03,708 --> 00:31:04,743
كيف؟

209
00:31:05,010 --> 00:31:10,114
يستمرّان بسؤالي بما حدث لي
ولكنني لست مستعدة بعد لإخبارهم

210
00:31:10,281 --> 00:31:11,683
لا بأس بذلك

211
00:31:11,984 --> 00:31:16,387
آمل أن تخبريني بهذا
ولكن حين تكونين مستعدة، حسنًا؟

212
00:31:17,221 --> 00:31:18,623
،بمناسبة هذا

213
00:31:19,390 --> 00:31:23,094
هل من شيء تريدين إخباري به
حيال حين كنت بعيدة؟

214
00:31:23,361 --> 00:31:24,997
أتريدين اللعب يا (سيدني)؟

215
00:31:25,330 --> 00:31:27,532
أرى أن (سيدني) تريد اللعب معي

216
00:31:27,632 --> 00:31:30,134
مرحبًا، أتذكرك

217
00:31:30,406 --> 00:31:31,608
هل تتذكرينني؟

218
00:31:33,806 --> 00:31:36,070
دورك -
(انتظريني هنا يا (إستر -

219
00:31:36,121 --> 00:31:38,276
سأتحدث إلى أمك قليلًا

220
00:31:55,226 --> 00:31:57,662
مرحبًا -
مرحبًا -

221
00:31:58,196 --> 00:31:59,352
تعجبني أقراطك

222
00:31:59,631 --> 00:32:01,332
شكرًا يا جميلة

223
00:32:01,633 --> 00:32:05,570
ماذا تكتبين؟ آسفة. آسفة للغاية

224
00:32:05,637 --> 00:32:07,372
لا عليك -
أنا آسفة -

225
00:32:07,505 --> 00:32:09,507
سأنظف كل هذا

226
00:32:18,917 --> 00:32:22,448
هل هي مثلما تتذكرينها أو مختلفة؟

227
00:32:23,145 --> 00:32:26,681
هي قطعًا مختلفة

228
00:32:27,016 --> 00:32:28,516
تتكلم بتلك اللكنة

229
00:32:29,250 --> 00:32:32,287
هل هذا غير عادي؟ آخذة في الاعتبار حيث كانت

230
00:32:33,956 --> 00:32:38,135
،ليس بالضرورة
هي قضت وقت تعلّمها الكلام هناك

231
00:32:38,559 --> 00:32:44,032
لكنها في حالة ذهنية وعاطفية
أفضل بكثير مما كنت أتوقع

232
00:32:44,365 --> 00:32:46,208
هذا جيد، أليس كذلك؟

233
00:32:51,405 --> 00:32:53,541
لاحظت بعض التناقضات

234
00:32:53,775 --> 00:32:55,878
(مثلًا، قالت إن هذه (سيدني

235
00:32:56,277 --> 00:32:59,547
،كانت (سيدني) ببغاء مكاو
كانت برتقالية اللون وأكبر أربعة أضعاف

236
00:32:59,865 --> 00:33:03,435
ومع ذلك، نادت اليوم هذا الطائر
بـ(سيدني) بثقة تامة

237
00:33:03,497 --> 00:33:05,128
إلام تلمّحين؟

238
00:33:05,225 --> 00:33:07,168
أحسست بأنها تمثّل

239
00:33:10,497 --> 00:33:12,567
!ضربني ومزّق ثوبي

240
00:33:13,608 --> 00:33:15,128
أريد العودة إلى المنزل

241
00:33:16,379 --> 00:33:19,248
يكفي هذا لليوم -
بالتأكيد، سنرى موعدًا آخر -

242
00:33:38,933 --> 00:33:41,803
أنت بخير يا (إستر)؟ -
نعم -

243
00:33:53,186 --> 00:33:54,288
مرحبًا

244
00:33:55,121 --> 00:33:57,928
(مورتيشيا)، نادي (غونار)

245
00:33:58,237 --> 00:34:01,828
بم دعوتني؟ -
هذه هي يا (مايك)، إنها أخته -

246
00:34:01,928 --> 00:34:03,395
...بئس الأمر

247
00:34:03,461 --> 00:34:07,928
آسف. هلا ناديت (غونار)؟

248
00:34:10,357 --> 00:34:13,857
ما رأيك أن أقطع خصيتيك وأطعمك إياهما؟

249
00:34:15,808 --> 00:34:19,644
هل هذه إسبانية؟ لا أفهم -
مرحبًا، هيا بنا -

250
00:34:20,080 --> 00:34:23,798
أختك غريبة الأطوار يا رجل -
حقًا؟ أبي واقف هناك -

251
00:34:23,898 --> 00:34:25,488
لا أكترث -
!(مايك) -

252
00:34:26,267 --> 00:34:28,335
يا لك من حمقاء -
هذه طبيعتي -

253
00:34:28,870 --> 00:34:31,438
يا حبيبتي، أنت بخير؟

254
00:34:32,441 --> 00:34:35,168
مُزّق ثوبي -
سأشتري لك غيره -

255
00:34:35,293 --> 00:34:38,328
ما رأيك أن نذهب إلى الستوديو؟

256
00:34:38,664 --> 00:34:39,832
أود هذا

257
00:34:51,043 --> 00:34:53,912
أعرف أنك لم تأتي إلى هنا قبلًا قط

258
00:34:57,793 --> 00:34:59,317
إنه جميل جدًا

259
00:35:04,232 --> 00:35:05,437
ما فائدة المصباح؟

260
00:35:06,411 --> 00:35:08,062
!ما فائدة المصباح؟

261
00:35:08,622 --> 00:35:11,852
ألا تتذكرين؟ هذا سبب شهرة أبيك

262
00:35:13,807 --> 00:35:14,946
سأريك

263
00:35:16,656 --> 00:35:17,750
اضغطي

264
00:35:24,114 --> 00:35:30,114
لطالما حاولت دمج الكثير في لوحة واحدة
فلجأت إلى ألوان خفية

265
00:35:31,187 --> 00:35:34,656
كل شيء مُركّب، أليس كذلك؟ -
!ما أجملها -

266
00:35:36,243 --> 00:35:37,978
لم تأت إلى هنا منذ فترة

267
00:35:39,079 --> 00:35:40,180
لا

268
00:35:44,517 --> 00:35:45,752
ما هذا؟

269
00:35:50,891 --> 00:35:52,026
لا

270
00:35:53,794 --> 00:35:56,096
كان عليّ التخلّص منهم

271
00:35:56,596 --> 00:35:58,198
من هذا؟

272
00:35:59,676 --> 00:36:03,165
.لا فائدة من التفكير في الماضي
لقد عدت وهذا كل ما يهم

273
00:36:05,142 --> 00:36:08,477
كنت أفكر برسم بعض اللوحات. لنر ماذا سنرسم

274
00:36:08,717 --> 00:36:09,986
أود هذا -
حقًا؟ -

275
00:36:10,552 --> 00:36:13,256
أي ألوان تحبّين؟ ألوان الزيت؟ ألوان مائية؟

276
00:36:13,323 --> 00:36:15,024
كل الألوان لديّ -
لديك ألوان فحم؟ -

277
00:36:15,391 --> 00:36:16,625
ألوان فحم؟ حسنًا

278
00:36:16,793 --> 00:36:20,997
اختاري شيئًا ولنجلس ونرسمه معًا

279
00:36:21,998 --> 00:36:23,166
أريد أن أرسمك

280
00:36:25,107 --> 00:36:26,608
تريدين رسمي؟ -
نعم -

281
00:36:26,976 --> 00:36:28,077
حسنًا

282
00:36:31,280 --> 00:36:32,748
هذه أول مرة

283
00:36:33,849 --> 00:36:34,885
على أية وضعية تريدينني؟

284
00:36:35,317 --> 00:36:36,978
"يمكنني أخذ وضعية "المفكّر

285
00:36:37,291 --> 00:36:39,593
أريدك كما كنت تنظر إلى ذلك

286
00:36:41,496 --> 00:36:43,564
ليس ذلك شيئًا أرغب بخوضه من جديد

287
00:36:43,787 --> 00:36:44,878
عندك

288
00:36:45,923 --> 00:36:47,090
كما أنت

289
00:36:54,115 --> 00:36:56,017
هل تعلّمت الرسم هناك؟

290
00:37:02,023 --> 00:37:06,559
...هل كان مجرد رسم أو كنت -
ليس ما تظنّه -

291
00:37:08,528 --> 00:37:11,318
سنقيمه رغم كل ما يحدث

292
00:37:11,576 --> 00:37:15,870
.آلين)؟ لا، لن يحضر)
تعرفين شعوره حيال تلك الأشياء

293
00:37:16,103 --> 00:37:19,672
أراك في الحفل غدًا، حسنًا؟
إنه لقضية مهمة

294
00:37:19,940 --> 00:37:22,959
(أحضري دفتر شيكاتك و(جيم) يا (بيث

295
00:37:23,010 --> 00:37:25,212
الحفل لجمع تبرعات لسرطان الأطفال

296
00:37:25,578 --> 00:37:28,681
حسنًا، هذا أحسن. شكرًا

297
00:37:36,689 --> 00:37:38,705
انتهيت -
انتهيت؟ -

298
00:37:45,698 --> 00:37:47,368
هل أعجبتك؟ -
لقد أحببتها -

299
00:37:47,600 --> 00:37:49,270
إنها مذهلة

300
00:37:49,904 --> 00:37:53,818
ثلاثون ثانية وسنرى ماذا ستفعلين بالألوان

301
00:38:33,114 --> 00:38:35,916
هذا خاص -
آسفة -

302
00:38:36,050 --> 00:38:38,185
رأيت أنك أحضرته معك

303
00:38:38,252 --> 00:38:40,387
ظننت أنه مميز -
ألا تطرقين قبل الدخول؟ -

304
00:38:40,988 --> 00:38:44,391
كنت أبحث عن ساعتي الذهبية

305
00:38:44,604 --> 00:38:47,858
لا بأس. واثقة من أنني سأجدها. آسفة

306
00:39:14,281 --> 00:39:15,849
"(خاص بـ(إستر"

307
00:39:18,752 --> 00:39:20,487
"اصطحبتني أمي إلى شريرة"

308
00:39:20,754 --> 00:39:23,791
أمي"؟ مرحبًا يا أمي"

309
00:39:25,233 --> 00:39:26,300
شكرًا يا أمي

310
00:39:28,903 --> 00:39:30,038
أعرف يا أمي

311
00:39:31,105 --> 00:39:32,140
أمي

312
00:39:34,464 --> 00:39:35,777
أمي

313
00:39:42,983 --> 00:39:47,087
.لن تصدقا ما بإمكان (إستر) فعله
قضينا فترة بعد الظهيرة في الستوديو

314
00:39:47,988 --> 00:39:49,423
رسمت لي لوحة

315
00:39:50,390 --> 00:39:52,958
تفوق موهوبتها موهبتي في العشرينات من عمري

316
00:39:53,193 --> 00:39:54,361
كيف يكون هذا ممكن؟

317
00:39:54,461 --> 00:39:56,523
قبل أربع سنوات، كانت ترسم الجسد خط

318
00:39:56,523 --> 00:39:57,830
مهلًا مهلًا -
ماذا؟ -

319
00:39:57,891 --> 00:39:59,950
فكّر بمستواك منذ أربع سنوات

320
00:39:59,993 --> 00:40:03,997
أنت بطل في سلاح الشيش حاليًا -
أجل، هذا مثير للإعجاب -

321
00:40:05,331 --> 00:40:07,000
ربما يمكنك رسم لوحة لي

322
00:40:07,910 --> 00:40:09,511
هذا طيب المذاق يا أمي

323
00:40:10,646 --> 00:40:11,880
شكرًا

324
00:40:14,683 --> 00:40:15,918
هل من خطب ما؟

325
00:40:17,119 --> 00:40:19,321
...لا، فقط

326
00:40:20,605 --> 00:40:22,040
هل تنتظرين شخصًا؟

327
00:40:28,880 --> 00:40:30,915
...فكّرت بالمجيء و

328
00:40:32,050 --> 00:40:35,557
انظروا من جاء -
أعتذر على مقاطعة عشائكم -

329
00:40:35,891 --> 00:40:39,110
هذا ضابط شرطة ساعدنا حين كنت مفقودة

330
00:40:39,183 --> 00:40:43,087
إنه صديق -
(جئت للترحيب بك يا (إستر -

331
00:40:44,160 --> 00:40:45,328
شكرًا

332
00:40:48,402 --> 00:40:50,237
أعذروني للحظة

333
00:40:54,975 --> 00:41:00,975
ترى الأخصّائية النفسية لطفلتنا
...أن (إستر) ستحكي قصتها في حدود

334
00:41:01,315 --> 00:41:04,590
وليس مع شرطي مثلي -
لا عليك، أفهمك -

335
00:41:04,818 --> 00:41:09,756
لكن (إستر) اختفت في بلدتتنا
ولا يزال ذلك مصدر قلق

336
00:41:10,678 --> 00:41:12,847
أريد معرفة ما إن كان لا يزال هنالك خطر

337
00:41:13,715 --> 00:41:16,115
تحدثت إلى الطبيبة (سيغار) صباح اليوم

338
00:41:16,650 --> 00:41:19,053
هل هذا كافٍ؟

339
00:41:19,320 --> 00:41:24,790
قالت إنها ستقيم مناقشة جماعية صباح الغد
لمعرفة ما إن كان كل شيء على ما يرام

340
00:41:24,893 --> 00:41:28,129
أمي، حفلتك غدًا

341
00:41:31,166 --> 00:41:33,968
سنقيمها بعد غد إذًا. هذا مهم

342
00:41:34,235 --> 00:41:36,905
لو الأمر بهذه الأهمية، سنذهب

343
00:41:39,780 --> 00:41:41,448
نسيت ملء كوبك

344
00:41:45,018 --> 00:41:48,322
(حسنًا، مرحبًا بك يا (إستر

345
00:41:48,889 --> 00:41:49,923
سبق وأن قلتها

346
00:41:49,990 --> 00:41:52,526
...(إستر) -
لا بأس. هي مُحقّة -

347
00:41:52,871 --> 00:41:54,105
سأصحبك إلى الخارج

348
00:42:26,339 --> 00:42:27,950
يؤسفني أنك تعيش هنا

349
00:43:24,382 --> 00:43:25,617
نعم

350
00:43:26,852 --> 00:43:28,990
أرى أنني سأبقى هنا قليلًا

351
00:43:59,484 --> 00:44:02,320
(أرى أنه ثمة خطب مع الطبيبة (سيغار

352
00:44:02,654 --> 00:44:07,425
بدت وكأنها تلمّح في اجتماعنا الأخير
إلى أن (إستر) تكذب

353
00:44:07,893 --> 00:44:09,227
هذا جنوني

354
00:44:09,861 --> 00:44:13,131
ربما عليها زيارة طبيب نفسي -
أليس كذلك؟ -

355
00:44:14,583 --> 00:44:17,486
ما هذا؟

356
00:44:17,665 --> 00:44:18,732
موعدك

357
00:44:18,783 --> 00:44:20,778
أنت قادم؟ -
قطعًا سأحضر -

358
00:44:20,829 --> 00:44:23,900
أنت زوجتي. سأحضر لك بعض الأثرياء

359
00:44:24,333 --> 00:44:25,434
وماذا عن (إستر)؟

360
00:44:25,534 --> 00:44:27,836
غونار) موجود. هي ستكون بخير)

361
00:44:28,303 --> 00:44:31,373
أتريدينني أن ألزم المنزل؟ -
لا -

362
00:44:34,949 --> 00:44:40,573
،(يبدو أنه منذ استعادتنا لـ(إستر
استعدنا أنفسنا أيضًا

363
00:44:41,533 --> 00:44:42,867
أوافقك تمامًا

364
00:44:43,843 --> 00:44:45,445
كم من الوقت ستستغرقين لارتداء ملابسك؟

365
00:44:45,713 --> 00:44:47,413
سأسرع -
حقًا؟ -

366
00:44:50,083 --> 00:44:51,629
سأسرع أنا أيضًا

367
00:44:59,369 --> 00:45:01,838
آسفة ولكنه جميل

368
00:45:30,899 --> 00:45:32,266
لنغلق الباب وحسب

369
00:45:37,524 --> 00:45:38,726
أغلقي الباب

370
00:45:38,959 --> 00:45:44,631
!ماذا؟ لا. لا، لا

371
00:45:44,698 --> 00:45:47,735
رباه! هل تعرف كم دفعت لهذا الثوب؟

372
00:45:48,969 --> 00:45:50,511
دعيني أرى -
!يا ويحي -

373
00:45:50,604 --> 00:45:51,739
يمكنني إصلاحه

374
00:45:52,105 --> 00:45:54,608
دبوس مشبك -
أو مشبك ورق -

375
00:45:54,675 --> 00:45:56,076
سيفي مشبك الورق بالغرض

376
00:46:01,199 --> 00:46:06,214
.أنت مسؤول عن رعاية أختك أثناء غيابنا
نثق بك، حسنًا؟

377
00:46:06,250 --> 00:46:07,552
حسنًا يا أبي

378
00:46:09,387 --> 00:46:10,722
!ما أحلاك

379
00:46:11,722 --> 00:46:12,722
سنذهب

380
00:46:12,738 --> 00:46:16,674
قد لا نعود إلا بعد منتصف الليل، حسنًا؟
لا تدعها تسهر طويلًا

381
00:46:17,280 --> 00:46:19,449
معك المفاتيح؟ -
حسنًا -

382
00:46:26,819 --> 00:46:29,507
أنت جميلة -
شكرًا -

383
00:46:31,422 --> 00:46:32,827
طابت ليلتك يا حبيبتي

384
00:46:33,592 --> 00:46:35,326
طابت ليلتك -
طابت أمسيتكما -

385
00:46:39,831 --> 00:46:41,432
ماذا سنفعل إذًا؟

386
00:46:42,533 --> 00:46:43,640
نفعل"؟"

387
00:47:09,226 --> 00:47:13,200
.بئسًا يا رفاق. آسف
أحمله منذ فترة طويلة

388
00:47:13,380 --> 00:47:16,801
حسنًا! هل أختك مختلفة
عما تتذكرها يا (غونار)؟

389
00:47:17,139 --> 00:47:18,439
...أقصد -
ماذا تظنين؟ -

390
00:47:18,506 --> 00:47:21,043
"كانت في معسكر جنس في "أوروبا الشرقية

391
00:47:22,299 --> 00:47:23,299
!(مايك)

392
00:47:23,323 --> 00:47:27,815
نعم، هي مختلفة، تتكلم بتلك اللكنة

393
00:47:28,116 --> 00:47:31,619
وترتدي مثل (ليزي بوردن) وهذا غريب للغاية

394
00:47:32,054 --> 00:47:33,487
من (ليزي بوردن)؟

395
00:47:37,959 --> 00:47:43,031
فتاة مخبولة قتلت أبويها بفأس -
!(يا (إستر -

396
00:47:43,698 --> 00:47:48,200
لمَ لا تذهبين وتشاهدين فيلمًا؟ -
لا -

397
00:47:49,369 --> 00:47:51,839
(لن تستمتعي هنا يا (إستر

398
00:47:52,372 --> 00:47:55,240
اذهبي وشاهدي فيلمًا -
اذهب وضاجع نفسك -

399
00:47:57,104 --> 00:47:58,454
(هي تعجبني يا (غونار

400
00:48:02,240 --> 00:48:03,241
اذهبي

401
00:48:06,077 --> 00:48:08,160
!على أيٍ، نخبكم -
نخبك -

402
00:48:08,213 --> 00:48:10,160
أجل، سأشرب بعد ما قالته

403
00:48:14,494 --> 00:48:15,595
عمن كنا نتحدث؟

404
00:48:16,556 --> 00:48:17,681
من ذلك؟

405
00:48:20,660 --> 00:48:21,694
طاب مساؤك

406
00:48:23,195 --> 00:48:27,200
ليسا أبواي هنا. إنهما في حفلة أمي

407
00:48:27,532 --> 00:48:29,560
يا للأسف -
أجل -

408
00:48:29,979 --> 00:48:33,248
هل تقيم حفلة؟ -
لا، مجرد بضعة أصدقاء -

409
00:48:33,315 --> 00:48:35,384
رائحة الحشيش تملأ الشارع

410
00:48:35,985 --> 00:48:39,221
ماذا؟ لا أعرف. عم تتحدث؟

411
00:48:41,416 --> 00:48:43,600
لا شيء هنا، حسنًا؟

412
00:48:43,648 --> 00:48:49,287
ما رأيك أن أخبر أبواي بمجيئك
ونتناسى كل هذا؟

413
00:48:49,713 --> 00:48:51,047
اتفقنا؟

414
00:48:51,581 --> 00:48:54,240
اتفقنا -
ممتاز -

415
00:48:55,184 --> 00:48:58,254
هل تمانع لو ذهبت إلى الحمّام قبل رحيلي؟

416
00:48:59,122 --> 00:49:01,524
لا بأس، لا مانع لديّ

417
00:50:20,971 --> 00:50:22,320
كانت الحفلة ضخمة

418
00:50:22,405 --> 00:50:25,975
لا عجب أن هؤلاء المليونيرات
كانوا مُصطفّين للتبرع بالمال

419
00:50:26,810 --> 00:50:30,613
بل جاءوا من أجل الخمر -
لم يأتوا من أجل الخمر يا حبيبتي -

420
00:50:30,981 --> 00:50:33,760
،بل من أجل المضيفة
أنت تخرجين أفضل ما في الناس

421
00:50:52,904 --> 00:50:54,906
آمل أن يكون البيت صامدًا

422
00:50:56,007 --> 00:50:58,514
...كدت وأنا في سنّ السادسة عشرة أن

423
00:50:59,442 --> 00:51:01,514
كدت أن أحرق البيت

424
00:51:01,611 --> 00:51:05,282
لا، لن يفعل (غونار) هذا أبدًا -
من يقول إنني أقصد (غونار)؟ -

425
00:51:10,002 --> 00:51:11,536
(لقد عدنا يا (إستر

426
00:51:14,394 --> 00:51:15,440
إستر)؟)

427
00:52:03,236 --> 00:52:06,307
<b>يطلب المحقق (دونان) مساعدة"
"(الشرطة في البحث عن (إستر</b>

428
00:52:11,060 --> 00:52:12,674
مؤسّسة (سارن)"؟"

429
00:52:24,670 --> 00:52:25,771
إستر)؟)

430
00:53:22,340 --> 00:53:24,864
<b>"غير مُتطابقين"</b>

431
00:54:08,034 --> 00:54:10,488
<b>"(إستر ألبرايت)"</b>

432
00:54:15,428 --> 00:54:18,217
لو لست (إستر)، فمن تكونين إذًا؟

433
00:54:34,834 --> 00:54:37,035
كيف عرفت أنني لست (إستر)؟

434
00:54:42,206 --> 00:54:44,047
والدة الفتاة نفسها لم تعرف

435
00:54:46,594 --> 00:54:48,327
بلى يا فتاة، هي تعرف

436
00:54:58,222 --> 00:54:59,489
سحقًا

437
00:55:00,164 --> 00:55:01,165
أمي؟

438
00:55:02,285 --> 00:55:03,752
إلام تنظرين؟

439
00:55:07,557 --> 00:55:09,092
أريد أن أفهم

440
00:55:10,051 --> 00:55:13,245
أنت امرأة ناضجة ومجرمة مطلوبة للعدالة؟

441
00:55:14,321 --> 00:55:17,590
هذا أمر لا يُصدقه عقل

442
00:55:20,995 --> 00:55:23,563
بالمناسبة، هذا كل ما أفعله حاليًا

443
00:55:24,131 --> 00:55:25,433
تنظيف فوضى أطفالي

444
00:55:25,698 --> 00:55:28,269
لا عليك. ستهتم أمك بكل شيء

445
00:55:28,469 --> 00:55:30,237
ستهتم أمك بكل شيء

446
00:55:30,838 --> 00:55:35,176
،حين قال (غونار) إن (دونان) جاء إلى البيت
علمت أنني سأجدك هنا

447
00:55:35,743 --> 00:55:40,193
كان من الممكن أن تسرقينا
وتختفي حين تسنح لك الفرصة

448
00:55:40,271 --> 00:55:42,316
لكنك لم تفعلي

449
00:55:43,978 --> 00:55:45,079
لماذا؟

450
00:55:46,271 --> 00:55:51,775
تفكير أوسع من هذا، صحيح؟
التمثيل والتلاعب بنا

451
00:55:51,977 --> 00:55:55,380
ويحدث لنا حادث مروّع بعد سنة

452
00:55:55,646 --> 00:55:57,048
هل هذا ما كنت تنوينه؟

453
00:55:57,416 --> 00:56:00,252
دعيني أذهب ولن تريني مجددًا أبدًا

454
00:56:00,584 --> 00:56:02,254
هذا ما أخشاه

455
00:56:02,788 --> 00:56:05,824
لا يمكننا تحمّل اختفاء (إستر) مرتين

456
00:56:06,690 --> 00:56:08,260
هي لم تختفي

457
00:56:08,794 --> 00:56:11,129
لم يكن بيدي أية حيلة

458
00:56:11,696 --> 00:56:13,065
كان الأوان قد فات

459
00:56:14,299 --> 00:56:18,403
لطالما كان (غونار) قاسيًا معها

460
00:56:18,804 --> 00:56:22,808
لكنه بالغ في تلك الليلة
وماذا كان يُفترض بي أن أفعل؟

461
00:56:23,574 --> 00:56:29,381
التخلي عن طفلتي الوحيدة
التي تركتها مع أخيها الذي بالغ؟

462
00:56:29,948 --> 00:56:32,484
أحببت ابنتي من كل قلبي

463
00:56:33,317 --> 00:56:36,020
لكن الأم تحمي عائلتها، مهما كلّفها الأمر

464
00:56:36,320 --> 00:56:43,793
ولو تظنين أنني سأترك
،قزمة مريضة نفسية تدمر ما بنيته

465
00:56:45,211 --> 00:56:46,212
أنت مخطئة

466
00:56:46,713 --> 00:56:50,512
"جاءت هذه العائلة إلى جزيرة "ماي فلاور
وبنت هذا البلد

467
00:56:50,543 --> 00:56:53,153
نحن مهمون. (آلين) مهم

468
00:56:53,645 --> 00:56:55,613
،حين جاءه نبأ بأن (إستر) حيّة

469
00:56:56,048 --> 00:56:59,718
سعد إلى درجة أنه كان عليّ إنجاح الأمر

470
00:57:01,120 --> 00:57:03,621
(لا يعرف (آلين) ما حدث لـ(إستر

471
00:57:03,856 --> 00:57:06,826
وستساعدينني بالحرص على ألّا يعرف أبدًا

472
00:57:07,581 --> 00:57:10,796
لا يوفق موت طفل سوءًا إلا شيء واحد

473
00:57:11,163 --> 00:57:13,299
ألا وهو أن يختفي الطفل

474
00:57:13,399 --> 00:57:17,269
(غيّر اختفاء (إستر) (آلين

475
00:57:17,703 --> 00:57:21,340
غيّر ما كان عليه وما كان ليكون عليه

476
00:57:21,841 --> 00:57:27,079
لكنك أنت الإجابة

477
00:57:31,717 --> 00:57:36,255
لدينا كلانا فرصة لتحويل هذه الفوضى
إلى شيء يفيدنا كلينا

478
00:57:36,956 --> 00:57:38,891
إستر) في الأسفل، أليست كذلك؟)

479
00:57:42,292 --> 00:57:44,094
إيّاك والنطق باسمها

480
00:57:45,328 --> 00:57:46,329
حسنًا

481
00:57:46,347 --> 00:57:48,799
شققت طريقك إلى عائلتي

482
00:57:49,232 --> 00:57:50,605
اخترت هذا الدور

483
00:57:51,068 --> 00:57:52,836
وستلعبينه الآن

484
00:57:54,936 --> 00:58:00,921
<b>.أود إعلامك بأنني سآخذ إجازتي من اللحظة"
"(المحقق (دونان</b>

485
00:58:01,330 --> 00:58:07,325
يمكنك أن تكوني (إستر) حاليًا
وعيش حياة يتمناها أي شخص

486
00:58:07,771 --> 00:58:12,009
أو ترفضين هذا
فتعودين إلى (إستونيا) مُقيّدة

487
00:58:12,643 --> 00:58:13,944
ماذا تختارين؟

488
00:58:28,892 --> 00:58:33,297
أعتذر على إخافتك -
أعذريني أنا، ما كان علينا ترككما وحدكما -

489
00:58:35,566 --> 00:58:37,735
ماذا حدث؟ -
سقطت من دراجتها -

490
00:58:37,801 --> 00:58:41,772
وجدتها على جانب الطريق -
ماذا تفعلين على دراجة يا حبيبتي؟ -

491
00:58:42,273 --> 00:58:43,641
تعالي، لندخل ونتدفّأ

492
00:58:43,707 --> 00:58:45,809
أنا آسف للغاية -
توقف -

493
00:58:47,378 --> 00:58:50,981
!ماذا؟ -
نعم -

494
00:58:51,415 --> 00:58:52,683
ماذا يعني هذا إذًا؟

495
00:58:52,816 --> 00:58:54,785
يعني هذا أنها ليست بطفلة

496
00:58:54,952 --> 00:58:58,589
إنها امرأة ناضجة
ولا يمكننا التقليل من شأنها

497
00:58:58,612 --> 00:59:02,932
،بل أكثر من ذلك يا أمي
إنها مريضة نفسية تعيش في بيتنا

498
00:59:05,162 --> 00:59:07,431
هل علينا العيش معها؟

499
00:59:07,564 --> 00:59:11,468
لم أقل هذا -
هل يمكننا أن... هل تعرفين؟ -

500
00:59:13,170 --> 00:59:14,972
اجعليه يبدو حادثًا

501
00:59:15,706 --> 00:59:18,575
هذا مبكر جدًا، علينا التفكير بهذا

502
00:59:19,009 --> 00:59:20,277
هل باتت تملكنا؟

503
00:59:20,377 --> 00:59:23,047
لا، لديها الكثير لتخسره مثلنا

504
00:59:23,414 --> 00:59:25,983
لم تتوقّع أينا هذا

505
00:59:26,183 --> 00:59:30,387
لذا سنراقبها حاليًا
ونتخلّص منها حين تحين اللحظة المناسبة

506
00:59:30,988 --> 00:59:34,124
هذا جنوني، حتى لنا

507
01:00:18,035 --> 01:00:19,937
أترى؟ سأطلقه

508
01:00:20,639 --> 01:00:22,272
نسحبه هكذا

509
01:00:22,473 --> 01:00:25,342
ونمسك القوس فنقلبه ونضعه هكذا

510
01:00:26,165 --> 01:00:28,100
هل تراقب هذا؟ -
نعم -

511
01:00:28,134 --> 01:00:29,171
...أجل، و

512
01:00:29,837 --> 01:00:30,872
!أحسنت

513
01:00:30,971 --> 01:00:32,005
أترى؟ -
نعم -

514
01:00:32,072 --> 01:00:33,222
هذا ما أتكلّم عنه

515
01:00:33,440 --> 01:00:35,342
جلستنا مع الطبيبة (سيغار) اليوم

516
01:00:35,442 --> 01:00:38,199
ما تورطنا بهذه المشكلة
لولا تحدثك إلى اللبغاء

517
01:00:38,302 --> 01:00:39,808
كانت (سيدني) ببغاء مكاو

518
01:00:41,182 --> 01:00:45,799
،كل الببغاوات المكاو ببغاوات
لكن ليس كل الببغاوات ببغاوات مكاو

519
01:00:48,689 --> 01:00:50,224
ماذا سنفعل حيال هذا؟

520
01:00:52,220 --> 01:00:55,228
سنجعلها تصدّق، معًا

521
01:00:56,363 --> 01:01:00,936
أحد أهدافنا هو مساعدة (إستر) على التأقلم
من جديد مع الحياة داخل الأسرة

522
01:01:01,368 --> 01:01:03,368
جزء من ذلك هو تذكيرها بتاريخكم

523
01:01:03,637 --> 01:01:06,999
اللحظات التي أمضيتموها معًا واستمتعتم بها

524
01:01:07,141 --> 01:01:10,879
(أي ذكرى تعني الكثير لك ولـ(إستر
يا سيد (ألبرايت)؟

525
01:01:11,650 --> 01:01:13,949
رباه! إنهم كثيرون

526
01:01:15,998 --> 01:01:17,919
"ذلك عيد الميلاد في "باريس

527
01:01:18,224 --> 01:01:19,659
"الصيف في "توسكاني

528
01:01:19,759 --> 01:01:21,919
"يلوستون" -
وكذلك هذا -

529
01:01:22,197 --> 01:01:23,498
كنت في السادسة وقتها

530
01:01:24,199 --> 01:01:27,799
رأينا دببة وسرق سنجاب شطيرتي

531
01:01:27,837 --> 01:01:32,742
رباه! كانت السناجب كثيرة -
ماذا أيضًا يا (إستر)؟ كوني دقيقة -

532
01:01:33,053 --> 01:01:35,790
أقمنا في "إلك ريدج رانش" وركبنا الخيول

533
01:01:36,089 --> 01:01:39,199
(كان اسم مهري (ناغِت
(وكان اسم حصان أبي (سترِتش

534
01:01:39,526 --> 01:01:45,365
،وحين نزل (سترِتش) لأكل العشب
سقط أبي على الأرض على رأسه

535
01:01:45,732 --> 01:01:49,880
كان وجهه متسخًا بشدّة وكذلك أسنانه -
لا أصدق أك تحكين هذه القصة -

536
01:01:49,880 --> 01:01:52,439
رباه! ظلّت أسنانك متّسخة لأيام

537
01:01:53,614 --> 01:01:59,587
باختصار، بدأت (إستر) تتحسّن
خصوصًا بأمر الانخراط مع العائلة

538
01:02:00,188 --> 01:02:02,056
استوعابها عالٍ

539
01:02:02,791 --> 01:02:04,125
وعاطفتها جيّاشة

540
01:02:05,536 --> 01:02:06,729
هذا كل شيء

541
01:02:08,931 --> 01:02:12,433
سيزورنا أناس اليوم لرؤيتك

542
01:02:14,268 --> 01:02:20,039
.(إنهم أصدقاؤنا وكانوا يعرفون (إستر
لا تحدقي بشدة، حسنًا؟

543
01:02:21,142 --> 01:02:23,544
إستر) راقية)

544
01:02:29,279 --> 01:02:31,285
أرى أنني سأضطر إلى إحداث ضرر

545
01:02:34,722 --> 01:02:36,157
حسنًا

546
01:02:38,427 --> 01:02:39,827
أظن أننا أبلينا حسنًا

547
01:02:39,994 --> 01:02:45,433
.يتوقّع الجميع أن (إستر) مُحطّمة نفسيًا
ما يريدونه هو نهاية سعيدة

548
01:02:45,649 --> 01:02:50,004
سنتظاهر أن الوردي هو لونك المُفضّل

549
01:02:50,222 --> 01:02:51,256
إنها ناعمة

550
01:02:52,030 --> 01:02:56,119
السر هو منحهم قصة يريدون تصديقها

551
01:02:56,647 --> 01:02:59,503
هذا المُفضّل لديّ

552
01:02:59,670 --> 01:03:02,119
ما لونك المُفضّل؟ الوردي

553
01:03:02,272 --> 01:03:03,879
أحسنت

554
01:03:05,542 --> 01:03:10,580
تقولين إنك ترسمين. ماذا تفعلين غيره؟

555
01:03:26,596 --> 01:03:28,765
اشتقت لعائلتي كثيرًا

556
01:03:29,319 --> 01:03:30,959
تُسعدني عودتي

557
01:03:31,061 --> 01:03:33,430
وما خططك، أيّتها الشابّة؟

558
01:03:35,459 --> 01:03:37,127
ما خططي يا أمي؟

559
01:03:38,108 --> 01:03:39,644
لا شيء البتّة

560
01:03:40,110 --> 01:03:42,546
لن أتركك تغيبين عن أنظاري

561
01:04:06,570 --> 01:04:08,171
لن أطيل في الكلام

562
01:04:09,938 --> 01:04:13,138
أنت في الثلاثين من عمرك؟ -
اخرج من غرفتي، رجاءً -

563
01:04:13,199 --> 01:04:15,854
هذه ليست بغرفتك. هذه غرفة أختي الميتة

564
01:04:16,391 --> 01:04:18,094
لست هي ولن تكوني أبدًا

565
01:04:18,145 --> 01:04:20,458
هل كلامي واضح؟ -
اغرب عن وجهي -

566
01:04:20,509 --> 01:04:22,378
انتبهي لألفاظك

567
01:04:23,382 --> 01:04:27,453
سعيد لأن كل شيء انكشف الآن
لأنني ما عدت أطيق التظاهر بكونك من العائلة

568
01:04:27,649 --> 01:04:28,683
أنت لست من العائلة

569
01:04:29,802 --> 01:04:34,222
هذا بيتي وهذه عائلتي ولن يكونا لك أبدًا

570
01:04:34,957 --> 01:04:37,692
طالما أنك تحت هذا السقف، فعلينا التفاهم

571
01:04:38,326 --> 01:04:39,494
إليك الأمر وما فيه

572
01:04:42,163 --> 01:04:44,867
أنا أملكك

573
01:04:47,130 --> 01:04:49,222
(كرري هذا وسأقتلك مثلما قتلت (إستر

574
01:04:53,502 --> 01:04:56,342
مكالمة واحدة مني وتعودين إلى ذلك المعسكر

575
01:04:56,919 --> 01:04:58,187
ستذهب أنت أيضًا

576
01:04:58,453 --> 01:05:03,025
لماذا؟ بسبب ما قالته المهاجرة
غير الشرعية الهاربة المريضة العقلية؟

577
01:05:04,493 --> 01:05:05,622
حظًا موفقًا

578
01:05:08,599 --> 01:05:09,735
"هذه "أمريكا

579
01:05:10,836 --> 01:05:12,203
أمثالي مهمون

580
01:05:12,771 --> 01:05:15,874
،(ولو لست (إستر
فهذا يعني أن (إستر) فُقدت ثانية

581
01:05:16,302 --> 01:05:17,972
لدى أمي مشكلة بهذا

582
01:05:19,043 --> 01:05:20,468
لكنني لا أجد مشكلة به

583
01:05:20,974 --> 01:05:22,574
أراك لاحقًا يا غريبة الأطوار

584
01:05:29,274 --> 01:05:32,084
ستغفين طويلًا الليلة

585
01:05:34,988 --> 01:05:38,892
طبخت لحم خروف مشوي
مع إكليل الجبل والتابيناد

586
01:05:39,258 --> 01:05:41,962
،وأعرف أن (إستر) لا تحبّه
فطبخت لك ما تحبّينه

587
01:05:42,028 --> 01:05:44,496
تمامًا كالأيام الخوالي

588
01:05:44,597 --> 01:05:47,299
مُتحمّس للذهاب إلى المدينة غدًا

589
01:05:48,803 --> 01:05:50,971
سأعرض ما كنت أعمل عليه في المعرض

590
01:05:51,772 --> 01:05:53,206
يبدو هذا رائعًا

591
01:05:53,707 --> 01:05:55,642
كل هذا بفضلك أنت

592
01:05:55,973 --> 01:05:58,442
وجدت من جديد الفرح بفعلي ما أحبّه

593
01:05:58,509 --> 01:06:00,678
أشعر بأنني عدت طفلًا. أتريدين المجيء؟

594
01:06:00,691 --> 01:06:01,726
!أود هذا

595
01:06:01,792 --> 01:06:04,562
أنا و(إستر) مشغولتان غدًا فعلًا

596
01:06:06,269 --> 01:06:07,440
مشغولتان بماذا؟

597
01:06:08,441 --> 01:06:09,810
إنها مفاجأة

598
01:06:10,343 --> 01:06:13,247
حسنًا، مرة أخرى إذًا

599
01:06:13,747 --> 01:06:16,984
جميل أنك عدت ترسم يا أبي -
أجل -

600
01:06:18,451 --> 01:06:19,854
هلا عذرتموني؟

601
01:06:20,509 --> 01:06:21,669
لا تنسي صحنك

602
01:06:22,389 --> 01:06:24,425
يمكنك أكل طعامك بالأعلى، لا بأس

603
01:06:26,143 --> 01:06:29,179
ما خطبك يا حبيبتي؟ -
إنها بخير يا ابي -

604
01:06:29,378 --> 01:06:33,789
فقط أعطها بعض المساحة. إنها بخير -
ربما تعبت من كل ذلك العزف -

605
01:07:08,108 --> 01:07:09,843
هل يمكنني الدخول؟ -
نعم -

606
01:07:10,576 --> 01:07:12,778
أنت بخير؟ ماذا حدث بالأسفل؟

607
01:07:13,646 --> 01:07:17,516
لا يُعجبني طعام أمي

608
01:07:20,192 --> 01:07:21,320
هل يمكنك حفظ سر؟

609
01:07:21,790 --> 01:07:23,509
ولا يُعجبني أيضًا

610
01:07:24,490 --> 01:07:28,359
.الليل هو وقتي المُفضّل للرسم
أتريدين الانضمام إليّ؟

611
01:07:28,648 --> 01:07:31,469
نعم، أود هذا -
أراك بالأسفل -

612
01:08:06,890 --> 01:08:09,960
هذا المكان جميل -
سعيد أنه أعجبك -

613
01:08:10,560 --> 01:08:14,664
يحتاج كل فنان إلى مكان
لإطلاق العنان لما في داخله

614
01:08:15,565 --> 01:08:20,103
نرى -الفنانين- الجمال والعاطفة
حيث لا ينظر الآخرون

615
01:08:24,107 --> 01:08:25,441
يُعجبني ما رسمته

616
01:08:38,222 --> 01:08:41,291
الكثير من الألوان -
أجل، أنا رسّام فوضوي -

617
01:08:41,624 --> 01:08:43,060
مما يثير جنون والدتك

618
01:08:47,363 --> 01:08:49,565
أرى أنني انتهيت للّيلة

619
01:08:50,019 --> 01:08:51,495
فقط أطفئي الأضواء

620
01:08:52,401 --> 01:08:53,770
طابت ليلتك

621
01:09:12,785 --> 01:09:14,454
يبدو أنكما كنتما تستمتعان

622
01:09:17,823 --> 01:09:21,527
إنه مُحقّ، أنت موهوبة

623
01:09:24,570 --> 01:09:26,572
أليس جذّابًا؟

624
01:09:29,414 --> 01:09:33,218
هل تتوهمين أنه سيريدك؟

625
01:09:34,543 --> 01:09:37,881
"مفاجأة! لست بابنتك، أنا نصّابة مُتنكرة"

626
01:09:39,327 --> 01:09:42,989
سيقرف منك مثلما يقرف منك
أغلب الرجال على ما أظن

627
01:09:45,652 --> 01:09:50,436
اعذريني، سأصعد وأضاجع زوجي

628
01:09:55,574 --> 01:09:58,211
أصبح رجلًا جديدًا منذ يوم أن جئت

629
01:09:58,738 --> 01:09:59,806
أشكرك على هذا

630
01:10:36,445 --> 01:10:37,679
...يا أنت

631
01:11:17,113 --> 01:11:20,316
أظن أن (إستر) منزعجة
من عدم القدوم معي إلى المعرض

632
01:11:20,887 --> 01:11:26,527
،أحبّ كون (إستر) تشاركك الرسم
فقط ليس بيني وبينها شيء مشترك

633
01:11:26,893 --> 01:11:30,239
كنت آمل قضاء اليوم معها
وربما نجد شيئًا نتشاركه

634
01:11:30,485 --> 01:11:33,154
إلى جانب أن التركيز مهم لك، أليس كذلك؟

635
01:11:33,221 --> 01:11:38,760
،لو أحب (سال) ما سيراه
فربما تحصل على عرض وتعود إلى سابق عهدك

636
01:11:38,892 --> 01:11:43,298
حسنًا. لسنا بحاجة إلى المال، أليس كذلك؟ -
لا، بتاتًا -

637
01:11:44,219 --> 01:11:46,021
أنت رسّام ممتاز

638
01:11:46,957 --> 01:11:48,892
يفتقد الناس رؤية أعمالك

639
01:11:50,594 --> 01:11:51,662
شكرًا

640
01:11:54,135 --> 01:11:55,269
هل هذا لحم مقدد؟

641
01:11:58,468 --> 01:11:59,835
إنه النعيم

642
01:12:03,531 --> 01:12:05,481
طاب صباحك يا أبي. أتريد كريب؟

643
01:12:05,875 --> 01:12:08,478
نعم، رجاءً. هل من شيء لا تفعلينه؟

644
01:12:08,744 --> 01:12:09,813
أمي؟

645
01:12:10,046 --> 01:12:13,349
لا، شكرًا. سأصنع مشروبي المعتاد
السموثي؟ -

646
01:12:16,113 --> 01:12:20,384
زبادي يوناني ولفت
وبذور الكتان وعصير الليمون

647
01:12:20,784 --> 01:12:22,253
مثلما تحبينه

648
01:12:23,094 --> 01:12:24,129
جربيه

649
01:12:25,324 --> 01:12:27,479
لست جوعانة إلى تلك الدرجة

650
01:12:27,699 --> 01:12:31,439
سأشربه أنا. هاته -
لا، لقد صنعته لأمي -

651
01:12:31,759 --> 01:12:32,795
لقد صنعته لك

652
01:12:33,028 --> 01:12:37,366
ما ألطفك يا حبيبتي
ولكنني أحبّذ أن أصنعه بنفسي

653
01:12:37,407 --> 01:12:39,835
بربك يا (تريشيا). جربيه

654
01:12:46,774 --> 01:12:47,808
جيد

655
01:12:49,321 --> 01:12:50,377
ما أطيبه

656
01:12:50,969 --> 01:12:51,970
شكرًا

657
01:12:56,908 --> 01:12:58,710
أنت بخير يا (تريشيا)؟ -
أنا بخير -

658
01:12:58,777 --> 01:12:59,778
حقًا؟

659
01:13:14,393 --> 01:13:18,806
أعلم أنك أردت المجيء معي ولكنني أرى
أنه سيكون من الجيد لك قضاء اليوم مع أمك

660
01:13:18,879 --> 01:13:21,299
ومع ذلك، أردت أن أريك شيئًا. انظري

661
01:13:24,602 --> 01:13:26,671
إنها التي في المركز

662
01:13:29,799 --> 01:13:31,434
"صديقي عميد في "وودلي

663
01:13:31,667 --> 01:13:33,669
وودلي" هو أفضل معهد فني في البلد"

664
01:13:33,937 --> 01:13:36,079
أنت بارعة يا (إستر). هل أريه إياها؟

665
01:13:36,377 --> 01:13:38,359
أود هذا، شكرًا

666
01:13:41,511 --> 01:13:45,915
هلا أخذتها إلى الرصيف؟ سأحضر قهوة لي ولأمك

667
01:13:47,083 --> 01:13:48,852
حسنًا، أراك بالأعلى

668
01:14:53,316 --> 01:14:55,652
!يا ويحي! انتبهي لحيث تسيرين يا فتاة

669
01:14:55,718 --> 01:14:57,587
هل هي ابنتك؟ -
نعم -

670
01:14:58,254 --> 01:15:00,123
ماذا حدث؟ -
لا شيء. كل شيء على ما يرام -

671
01:15:00,190 --> 01:15:02,279
(تعثرت (إستر -
أعتذر على التأخير -

672
01:15:02,292 --> 01:15:04,727
لا، لا عليك! أبهرهم هناك -
حسنًا -

673
01:15:06,010 --> 01:15:08,873
!خذني معك يا أبي -
أتمنى يا حبيبتي، بالمرة القادمة -

674
01:15:08,924 --> 01:15:10,759
سيفوتك القطار -
أراك لاحقًا يا حبيبتي -

675
01:15:10,787 --> 01:15:11,788
وداعًا

676
01:15:19,159 --> 01:15:22,162
رويدك يا أمي -
هل تظنين أن بإمكانك قتلي؟ -

677
01:15:23,049 --> 01:15:24,117
أمسك هذا

678
01:15:25,384 --> 01:15:26,959
مذاقه يقرف

679
01:15:27,479 --> 01:15:30,983
انتهى اتفاقنا. أنت لميّتة

680
01:15:32,651 --> 01:15:33,652
!مهلًا

681
01:15:44,540 --> 01:15:46,508
!أمي! أمي

682
01:15:47,563 --> 01:15:50,012
!سحقًا! أيتها السافلة

683
01:15:59,788 --> 01:16:02,391
!(افتحي الباب يا (إستر

684
01:16:03,659 --> 01:16:05,130
هيا يا حبيبتي

685
01:16:05,843 --> 01:16:07,313
...إيّاك أن

686
01:17:22,954 --> 01:17:25,290
آسفة. هل تجاوزت السرعة؟

687
01:17:25,790 --> 01:17:27,125
(لا بد أنك (إستر

688
01:17:34,751 --> 01:17:37,298
عليّ الذهاب إلى المستشفى -
أنت بخير -

689
01:17:37,495 --> 01:17:40,244
أشعر وكأنني طُعنت ألف مرة

690
01:17:40,295 --> 01:17:42,597
(الضابطة (ليهي -
رباه -

691
01:17:42,664 --> 01:17:44,584
هلا التزمت الصمت لدقيقتين؟

692
01:17:44,662 --> 01:17:46,534
ماذا؟ -
(وجدتا (إستر -

693
01:17:46,668 --> 01:17:48,503
حقًا؟ -
سنعيدها إلى المنزل -

694
01:17:49,173 --> 01:17:53,135
(وأخبرت (آلين -
!حسنًا، وداعًا. سحقًا -

695
01:17:53,751 --> 01:17:56,253
أنت بخير. أنت بخير

696
01:17:56,904 --> 01:17:58,338
شكرًا جزيلًا لك

697
01:18:01,508 --> 01:18:03,476
...رباه

698
01:18:09,255 --> 01:18:10,495
شكرًا جزيلًا لك

699
01:18:11,443 --> 01:18:15,695
تتصرّف (إستر) بغرابة منذ أن عادت

700
01:18:16,181 --> 01:18:18,750
صراحة، من الصعب السيطرة عليها

701
01:18:19,455 --> 01:18:23,258
إنها تكذب باستمرار وتثور غضبًا

702
01:18:23,692 --> 01:18:27,830
حتى أنها أحيانًا تمزح بأنها ستؤذي نفسها
ولا أظن أنها تمزح وقتها

703
01:18:28,364 --> 01:18:30,899
هل تزور طبيبًا نفسيًا؟ -
نعم -

704
01:18:34,403 --> 01:18:35,804
انظر من عادت

705
01:18:46,279 --> 01:18:49,749
انهض. سنقوم بذلك حالًا

706
01:18:49,834 --> 01:18:52,035
وها قد حان الوقت

707
01:19:19,898 --> 01:19:21,131
سحقًا

708
01:19:22,198 --> 01:19:23,600
لقد سئمت منك

709
01:19:24,267 --> 01:19:26,803
لا شيء يستحق استضافتك في هذا البيت

710
01:19:45,321 --> 01:19:50,660
سيكسر انتحارك قلبك أبيك ولكنه سيتعايش

711
01:20:12,049 --> 01:20:14,317
!موتي يا غريبة الأطوار

712
01:20:24,293 --> 01:20:25,561
أين هي؟

713
01:20:28,049 --> 01:20:30,621
لم أقصد هذا -
هذا رائع -

714
01:20:31,987 --> 01:20:33,354
حدث الأمر وحسب

715
01:20:41,062 --> 01:20:43,231
تريشيا)؟) -
مرحبًا يا حبيبي -

716
01:20:43,298 --> 01:20:47,937
اتصلت بي الشرطة للتو -
أعرف. آسفة، الخطأ خطأي -

717
01:20:48,037 --> 01:20:51,072
غادرت (إستر) المتجر وأصبت بالذعر

718
01:20:51,306 --> 01:20:53,742
لكنني اتصلت بالضابطة (ليهي) ووجدوها -
...أمي -

719
01:20:53,858 --> 01:20:55,076
جيد -
...أمي -

720
01:20:55,108 --> 01:20:57,186
أنا في القطار -
ماذا؟ -

721
01:20:57,249 --> 01:20:58,481
...إنها -
انتظر -

722
01:20:59,987 --> 01:21:01,537
أنا في طريقي إلى المنزل

723
01:21:04,401 --> 01:21:06,971
انزل وأنه الأمر

724
01:21:07,638 --> 01:21:11,142
ماذا؟ -
انزل وأنه الأمر -

725
01:21:11,209 --> 01:21:12,642
هل ما زلت معي يا (تريشيا)؟

726
01:21:13,038 --> 01:21:14,572
هل كل شيء على ما يرام يا (تريشيا)؟

727
01:21:15,756 --> 01:21:17,190
(أنا في طريقي إلى المنزل يا (تريشيا

728
01:21:17,290 --> 01:21:18,291
ماذا؟ -
أنا في طريقي إلى المنزل -

729
01:21:18,358 --> 01:21:20,747
ماذا عن اجتماعك أنت و(سال)؟ -
انسي أمره -

730
01:21:20,792 --> 01:21:22,796
لا يا حبيبي. أقسم لك إن كل شيء على ما يرام

731
01:21:22,896 --> 01:21:27,307
إستر) هنا وكل شيء على ما يرام) -
أوشكت على الوصول إلى المحطة في البلدة -

732
01:21:27,367 --> 01:21:32,836
هلا استقلت سيارة أجرة إلى المنزل؟
فأنا مشغولة جدًا

733
01:21:34,051 --> 01:21:35,165
!أجل

734
01:21:42,864 --> 01:21:43,878
...سحقًا

735
01:21:52,536 --> 01:21:53,969
ها أنت ذا

736
01:22:23,439 --> 01:22:24,506
إستر)؟)

737
01:22:28,745 --> 01:22:30,714
(اظهري وباني يا (إستر

738
01:22:31,614 --> 01:22:34,149
أو أيًا يكن اسمك

739
01:22:39,651 --> 01:22:43,722
لعلمك، ليس على الأمر أن يكون هكذا

740
01:22:45,758 --> 01:22:46,859
حقًا يا (غونار)؟

741
01:22:52,497 --> 01:22:54,466
واثق من أننا قد نجد حلًّا

742
01:22:55,308 --> 01:22:58,844
هل تعتقد هذا -
تريدين الصراحة؟ -

743
01:22:59,623 --> 01:23:00,658
لا

744
01:23:01,191 --> 01:23:02,426
وكذلك أنا

745
01:23:03,544 --> 01:23:04,579
بئسًا

746
01:23:30,839 --> 01:23:31,873
غونار)؟)

747
01:23:36,510 --> 01:23:37,511
لا

748
01:23:38,546 --> 01:23:39,547
!لا

749
01:23:44,248 --> 01:23:47,771
!ماذا فعلت؟ ماذا فعلت؟

750
01:25:33,427 --> 01:25:35,863
سلبتني كل شيء

751
01:25:36,898 --> 01:25:39,100
لن يكون (آلين) لك أبدًا

752
01:25:39,716 --> 01:25:43,954
لكنني أعدك أنه سيعرف حقيقتك

753
01:25:44,334 --> 01:25:47,938
غريبة الأطوار المشوّهة التي تلاعبت بحزننا

754
01:25:48,471 --> 01:25:52,542
وقتلت ابني، بل وحاولت قتلي أيضًا

755
01:25:54,184 --> 01:25:57,020
حتى فعلت ما توجّبه عليّ الأمر

756
01:26:59,682 --> 01:27:01,118
!اتصلوا بالمطافي

757
01:27:06,522 --> 01:27:07,724
!(غونار)

758
01:27:09,133 --> 01:27:10,600
!(غونار)

759
01:27:27,590 --> 01:27:28,926
!تماسكي! أنا قادم

760
01:27:32,096 --> 01:27:34,530
!النجدة -
!حاولت أمي أذيتي يا أبي -

761
01:27:34,597 --> 01:27:37,868
!(النجدة يا (آلين

762
01:27:39,065 --> 01:27:40,567
!(آلين) -
!لا تفلتي يديك -

763
01:27:40,893 --> 01:27:43,842
لم يعد بإمكاني الصمود. قبضتي تفلت مني

764
01:27:44,410 --> 01:27:47,913
!النجدة يا أبي -
!تماسكي يا حبيبتي -

765
01:27:49,181 --> 01:27:50,215
أنا قادم

766
01:27:50,916 --> 01:27:52,685
!هي ليست (إستر) بل امرأة ناضجة

767
01:27:52,736 --> 01:27:53,776
!إنها تكذب -
ماذا؟ -

768
01:27:53,806 --> 01:27:54,976
!لقد خدعتنا -
!أمي تكذب -

769
01:27:54,998 --> 01:27:57,275
!أعطيني يدك -
!لا يا أبي! أرجوك أن تساعدني -

770
01:28:01,162 --> 01:28:02,930
!(تريشيا)

771
01:28:46,739 --> 01:28:50,911
!ماذا؟ -
فعلت هذا لك. فعلت هذا لنا -

772
01:28:51,245 --> 01:28:54,315
(حتى نكون معًا. أحبّك يا (آلين

773
01:28:55,046 --> 01:28:58,249
!من أنت بحق السماء؟! أنت وحش

774
01:28:59,810 --> 01:29:00,817
!(آلين)

775
01:31:10,281 --> 01:31:12,516
سلبت النار (إستر) كل شيء

776
01:31:12,936 --> 01:31:14,838
سلبتها منزلها وعائلتها

777
01:31:15,421 --> 01:31:17,723
الوضع برمته مأساوي للغاية

778
01:31:17,859 --> 01:31:19,260
إنه مرعب

779
01:31:20,149 --> 01:31:21,183
أعرف

780
01:31:21,875 --> 01:31:23,877
كما لو أن (إستر) لم تمر بما يكفي فعلًا

781
01:31:24,844 --> 01:31:29,753
خُطفت والآن يُتّمت
ولم يعد لها أهل ليستقبلوها؟

782
01:31:31,117 --> 01:31:32,718
ماذا سيحدث الآن؟

783
01:31:34,242 --> 01:31:37,245
تواصلت مع مركز تبنّي أطفال حسن السمعة

784
01:31:38,390 --> 01:31:44,753
(واثقة أننا سنجد منزلًا حيث تحصل (إستر
على الدعم والحبّ الذي تستحقه

785
01:31:46,397 --> 01:31:50,296
فمن لن يرغب بتبنّيها؟

786
01:32:02,859 --> 01:33:03,781
<b>{\fnArabic Typesetting}{\fs40}{\c&HFFFFFF&\t(0,5000,\c&HFF0000&)}# {\c&HFFFFFF&}ترجمة{\c&HFFFFFF&\t(0,5000,\c&HFF0000&)} #
{\c&HFFFFFF&\t(0,5000,\c&H0000FF&)}"{\c&HFFFFFF&\t(0,5000,\c&HF4CF14&)}يوسف فريد{\c&HFFFFFF&\t(0,5000,\c&H0000FF&)}"</b>
{\fs25}{\c&HFFFFFF&\t(0,5000,\c&H1793D3&)}www.FB.com/YousseFaridTheInterpreter

787
01:33:06,039 --> 01:33:10,836
<b>// يتيمة //</b>
"جريمة القتل الأولى"

788
01:33:10,847 --> 01:37:46,469
<b>{\fnArabic Typesetting}{\fs40}{\c&HFFFFFF&\t(0,5000,\c&HFF0000&)}# {\c&HFFFFFF&}ترجمة{\c&HFFFFFF&\t(0,5000,\c&HFF0000&)} #
{\c&HFFFFFF&\t(0,5000,\c&H0000FF&)}"{\c&HFFFFFF&\t(0,5000,\c&HF4CF14&)}يوسف فريد{\c&HFFFFFF&\t(0,5000,\c&H0000FF&)}"</b>
{\fs25}{\c&HFFFFFF&\t(0,5000,\c&H1793D3&)}www.FB.com/YousseFaridTheInterpreter

789
01:37:48,158 --> 01:37:58,748
<b>// يتيمة //</b>
"جريمة القتل الأولى"

790
01:37:58,798 --> 01:38:25,354
<b>{\fnArabic Typesetting}{\fs40}{\c&HFFFFFF&\t(0,5000,\c&HFF0000&)}# {\c&HFFFFFF&}ترجمة{\c&HFFFFFF&\t(0,5000,\c&HFF0000&)} #
{\c&HFFFFFF&\t(0,5000,\c&H0000FF&)}"{\c&HFFFFFF&\t(0,5000,\c&HF4CF14&)}يوسف فريد{\c&HFFFFFF&\t(0,5000,\c&H0000FF&)}"</b>
{\fs25}{\c&HFFFFFF&\t(0,5000,\c&H1793D3&)}www.FB.com/YousseFaridTheInterpreter

