﻿1
00:00:00,468 --> 00:00:32,566
{\3c&H00C5D2&\fnArabic Typesetting\b1\4c&H000170&\c&H000000&\fs28}تـرجـمـة وتـعـديـل
{\3c&HAA9600&\4c&H00003E&\c&H000000&}|| الدكتور علي طلال ||

2
00:00:48,920 --> 00:00:54,055
|| اليتيمة ||

3
00:00:54,132 --> 00:01:00,866
|| اليتيمة : الجريمة الأولى ||

4
00:01:10,953 --> 00:01:16,401
"إستونيا، عام 2007"

5
00:01:50,671 --> 00:01:54,566
"مصح سارني"

6
00:02:20,618 --> 00:02:23,728
.أنا (آنا ترويف)، اخصائية العلاج بالفن

7
00:02:43,084 --> 00:02:44,286
.ارفعي ذراعيكِ

8
00:02:52,944 --> 00:02:55,271
.اعتقد أننا لا نمر بهذا كل يوم

9
00:02:56,280 --> 00:02:57,280
آنا)؟)

10
00:02:59,092 --> 00:03:02,265
مرحبًا، أأنتِ مستعدة ليومكِ الأول؟

11
00:03:02,578 --> 00:03:04,225
.ـ اعتقد ذلك
.ـ تفضلي

12
00:03:05,960 --> 00:03:07,601
هل تعيشين بعيدًا؟

13
00:03:07,960 --> 00:03:10,400
.إلى حدًا ما، لكنه يستحق العناء

14
00:03:11,171 --> 00:03:13,163
.اود استخدام الفن لمساعدة الناس

15
00:03:13,203 --> 00:03:14,078
.رائع

16
00:03:15,195 --> 00:03:16,194
.تفضلي

17
00:03:17,921 --> 00:03:18,922
.من هذا الاتجاه

18
00:03:19,766 --> 00:03:22,544
.هذه اجراءاتنا الامنية

19
00:03:22,999 --> 00:03:25,314
.يجب تعلّمهم تمامًا

20
00:03:26,750 --> 00:03:29,908
معظم مرضانا مطيعون
..تمامًا لكن الآخرين

21
00:03:29,944 --> 00:03:33,858
دكتور، (لينا) ليست في غرفتها
.لا احد يمكنه إيجادها

22
00:03:34,361 --> 00:03:36,896
.اقفله

23
00:03:50,741 --> 00:03:51,901
مَن (لينا)؟

24
00:03:52,554 --> 00:03:54,678
.اخطر مريضة لدينا

25
00:03:54,815 --> 00:03:57,521
.إنها السبب لتواجدكِ هنا

26
00:03:58,012 --> 00:04:01,733
الموظفة قبلكِ استهانت
.بها وتجاهلت البروتوكول

27
00:04:02,252 --> 00:04:03,767
.وانتهى الأمر بعواقب وخيمة

28
00:04:05,123 --> 00:04:07,924
.استمعي إليّ، لا تغادري هذه الغرفة

29
00:04:07,981 --> 00:04:11,590
.لا تقلقي، ستكونين بأمان هنا
.سأعود إليكِ بعد أن نجدها

30
00:04:11,738 --> 00:04:12,884
!انتظر، انتظر

31
00:04:38,769 --> 00:04:39,835
.مرحبًا

32
00:04:46,418 --> 00:04:48,627
هل والدكِ أو أمكِ يعملان هنا؟

33
00:04:56,064 --> 00:04:57,063
هل يمكنني رؤية هذا؟

34
00:05:06,588 --> 00:05:09,393
هل هذه أنا؟

35
00:05:12,508 --> 00:05:13,508
.إنها رسمة رائعة

36
00:05:14,982 --> 00:05:18,058
أنا (آنا)، ما اسمكِ؟

37
00:05:26,796 --> 00:05:27,699
.(لينا)

38
00:05:31,138 --> 00:05:33,625
.أنّكِ لم تجيبي على سؤاليّ اصلاً

39
00:05:34,186 --> 00:05:35,800
هل والداكِ يعملان هنا؟

40
00:05:36,120 --> 00:05:37,782
لمَ تظنين إنهما كذلك؟

41
00:05:42,037 --> 00:05:43,777
..ـ لأنّكِ
ـ ماذا أنا؟

42
00:05:49,710 --> 00:05:50,710
لينا)؟)

43
00:05:51,841 --> 00:05:53,328
.ارفعي يديكِ

44
00:05:59,588 --> 00:06:00,588
.ضعي القلم جانبًا

45
00:06:04,533 --> 00:06:09,052
.(لينا)، ضعيه ارضًا الآن

46
00:06:24,436 --> 00:06:26,687
.أنّك لم تخبرني إنها مجرد طفلة

47
00:06:27,221 --> 00:06:29,106
.لأنها ليست طفلة

48
00:06:29,570 --> 00:06:33,939
.تعاني (لينا) من اضطراب في الغدة

49
00:06:34,233 --> 00:06:37,546
،الذي يسبب تقزم متسق

50
00:06:37,748 --> 00:06:41,197
وفي الواقع توقف نموها
.في سن العاشرة

51
00:06:41,275 --> 00:06:42,744
،لا ترتكب ايّ خطأ

52
00:06:43,182 --> 00:06:46,364
قد تبدو (لينا) كطفلة
.لكنها امرأة بالغة

53
00:06:46,652 --> 00:06:48,558
.عمرها 31 على وجه الدقة

54
00:06:49,248 --> 00:06:51,055
،حين وصلت (لينا) لأول مرة هنا

55
00:06:51,107 --> 00:06:54,792
،كافحت بشدة ضد قيودها

56
00:06:54,891 --> 00:06:57,877
.لدرجة أنها كانت تنزف بشدة

57
00:06:59,089 --> 00:07:04,502
لقد كان درسًا لنا جميعًا
.عن إرادتها في أن تكون حرة

58
00:07:07,049 --> 00:07:11,978
قضت (لينا) الكثير من حياتها المبكرة
.تفعل كل ما في وسعها لأجل النجاة

59
00:07:12,344 --> 00:07:16,562
.لكنها لم تكبر، اقلها ظاهريًا

60
00:07:16,990 --> 00:07:21,524
تخيلي أنّكِ تعيشين حياتكِ
.كلها والعالم يراكِ فقط كطفلة

61
00:07:21,898 --> 00:07:25,229
.من المهم جدًا إلّا تريها هكذا

62
00:07:25,852 --> 00:07:29,592
.تستغل (لينا) معاناتها بقدر ما تعاني منها

63
00:07:29,638 --> 00:07:34,266
.أنها فنانة مخادعة استثنائية

64
00:07:35,107 --> 00:07:36,269
،منذ عامين

65
00:07:36,386 --> 00:07:41,308
انضمت (لينا) إلى هذه العائلة
.خلال تنكرها إنها هاربة

66
00:07:41,581 --> 00:07:44,816
احتضنتها هذه العائلة
.واطعموها وكسووها

67
00:07:45,495 --> 00:07:48,350
(عادةً ما تسرق (لينا
ببساطة كل ما يمكنها سرقته

68
00:07:48,394 --> 00:07:50,359
..وبعدها تختفي لكن هذه المرة

69
00:07:51,179 --> 00:07:52,042
..إنها

70
00:07:54,538 --> 00:07:55,539
،حسنًا

71
00:07:56,235 --> 00:07:57,592
،دعيني اصفها لكِ

72
00:07:58,492 --> 00:08:00,176
.إنها تعيش هنا الآن

73
00:08:24,834 --> 00:08:25,690
.(إدتي)

74
00:08:38,771 --> 00:08:39,772
!(إدتي)

75
00:08:48,977 --> 00:08:50,291
.إنها تفعل ذلك

76
00:09:13,991 --> 00:09:15,792
كم تبقى من الوقت لدينا يا أبي؟

77
00:09:16,528 --> 00:09:18,022
.لديكِ دقيقتين يا عزيزتي

78
00:09:18,311 --> 00:09:20,018
<i>.أنّكِ تعرفيني جيّدًا يا (سارة)</i>

79
00:09:20,525 --> 00:09:21,527
<i>،لا يا أبي</i>

80
00:09:22,013 --> 00:09:23,593
<i>.أنني اعرفك عن ظهر قلب</i>

81
00:09:23,962 --> 00:09:25,592
<i>.أنت في قلبي</i>

82
00:09:28,985 --> 00:09:30,531
<i>سنكون شجعان، حسنًا؟</i>

83
00:09:31,740 --> 00:09:32,742
<i>.أجل يا أبي</i>

84
00:09:33,713 --> 00:09:35,499
<i>.لكن هذه ستكون أصعب معركة</i>

85
00:09:39,391 --> 00:09:40,637
.(مرحبًا يا (ديمتري

86
00:09:43,841 --> 00:09:45,014
.جئت في الوقت المناسب

87
00:09:51,261 --> 00:09:52,386
.إنه مثالي

88
00:10:04,898 --> 00:10:06,601
.لا يمكنني ربط هذا لوحدي

89
00:10:27,157 --> 00:10:29,094
.أريد أن افعل شيئًا لطيفًا لك

90
00:10:30,374 --> 00:10:31,783
.يمكنك الدخول

91
00:10:33,150 --> 00:10:35,036
.اجل، اجل

92
00:10:42,001 --> 00:10:43,335
<i>ماذا تفعلين؟</i>

93
00:11:00,319 --> 00:11:05,558
<i>.اضطر أبي على الرحيل
.سيعود في يومًا ما</i>

94
00:11:11,632 --> 00:11:12,833
<i>.لا يمكنني فعلها</i>

95
00:11:17,853 --> 00:11:19,268
<i>.يمكنني فعلها الآن</i>

96
00:11:20,336 --> 00:11:24,056
<i>.متما يمكنني أن ارى، سيعود أبي إليّ</i>

97
00:11:24,648 --> 00:11:25,649
<i>.لكنني لا أرى</i>

98
00:11:27,516 --> 00:11:29,111
<i>.لقد رحل أبي</i>

99
00:13:39,413 --> 00:13:43,050
إدتي)، هل تريدين بعض الحلوى؟)

100
00:14:11,444 --> 00:14:12,444
.(إدتي)

101
00:14:49,098 --> 00:14:50,440
.إنها قطعت التسجيل

102
00:14:53,585 --> 00:14:55,012
.(آسف جدًا يا (آنا

103
00:14:55,489 --> 00:14:59,417
نأمل أن تجدها الشرطة قبل
.أن تؤذي أحد آخر

104
00:15:01,459 --> 00:15:04,404
واثق إنها ليست البداية
.التي كنا نأمل فيها

105
00:15:05,566 --> 00:15:07,902
.هذه الوظيفة لا تناسبني

106
00:17:16,464 --> 00:17:19,155
"فتيات امريكيات مفقودات من عمر 9 إلى 12"

107
00:17:22,837 --> 00:17:23,837
"(كريستال ماي)"

108
00:17:27,683 --> 00:17:29,976
"(إستير ألبرايت)"

109
00:17:59,819 --> 00:18:01,723
"(إستير)"

110
00:18:24,015 --> 00:18:25,016
.(آنا)

111
00:18:27,232 --> 00:18:29,000
.في العادة يتطلب الأمر ضربة واحدة فقط

112
00:18:44,326 --> 00:18:45,754
مَن هناك؟

113
00:18:51,078 --> 00:18:53,921
.لا تخافي، أنا شرطي

114
00:18:59,467 --> 00:19:00,932
أين والديكِ؟

115
00:19:01,800 --> 00:19:03,766
.والدايّ في أمريكا

116
00:19:05,699 --> 00:19:08,521
عزيزتي، ما اسمكِ؟

117
00:19:10,992 --> 00:19:12,292
.(اسمي (إستير

118
00:19:15,399 --> 00:19:18,547
"دارين، كونيكتيكت"

119
00:19:26,840 --> 00:19:28,602
♪ رافقيني ♪

120
00:19:29,826 --> 00:19:32,612
♪ طوال الشيخوخة والخوف والكفاح ♪

121
00:19:33,443 --> 00:19:35,318
♪ إنها ابتسامة على حزمة ♪

122
00:19:35,482 --> 00:19:36,946
♪ إنها وجوه في الرمال ♪

123
00:19:37,009 --> 00:19:38,935
♪ إنها الأفكار التي ترفعك للأعلى ♪

124
00:19:39,056 --> 00:19:41,117
♪ عانقيني بكلتا يديكِ ♪

125
00:19:41,201 --> 00:19:42,560
♪ سيأخذكِ القرار الصائب إلى أماكن ♪

126
00:19:42,645 --> 00:19:44,274
♪ أجل، ربما إلى الشاطئ ♪

127
00:19:44,367 --> 00:19:46,219
♪ حين يأتي اصدقاؤكِ يصرخون ♪

128
00:19:46,301 --> 00:19:50,445
 أخبريهم إنه من دواعي سرورك ♪
♪ أن تحريرهم ببطء

129
00:19:51,428 --> 00:19:52,835
♪ تمهلي ♪

130
00:19:55,229 --> 00:20:01,253
♪ ابتسمي واستسلمي للقدر ولا تنكري ♪

131
00:20:02,670 --> 00:20:06,810
♪ استغرق الأمر عمرًا بلا رفيق ♪

132
00:20:07,483 --> 00:20:09,250
♪ إنها رحلة طويلة ♪

133
00:20:09,385 --> 00:20:10,387
!أجل

134
00:20:10,718 --> 00:20:15,611
♪ ساندي)، لمَ لا نتجاهل كل شيء؟) ♪

135
00:20:17,159 --> 00:20:19,084
.ـ أنّك تمكنت منه
.ـ شكرًا يا صاح

136
00:20:19,568 --> 00:20:20,769
.فخورة جدًا بك يا عزيزي

137
00:20:20,965 --> 00:20:22,776
.ـ احسنت صنعًا يا صاح
.ـ شكرًا يا رفاق

138
00:20:23,965 --> 00:20:25,224
كم من الوقت ستبقى في الخارج؟

139
00:20:25,301 --> 00:20:28,922
في الواقع، مجموعة من الأصدقاء
.سيجتمعون الليلة

140
00:20:28,969 --> 00:20:30,199
.تهانينا

141
00:20:30,455 --> 00:20:32,276
.أراكما في المنزل

142
00:20:34,982 --> 00:20:36,986
.أعني، يفترض أن تكون هذه ليلة عائلية

143
00:20:37,058 --> 00:20:39,265
ماذا، أليس يفترض أن
يستمتع مع اصدقائه؟

144
00:20:39,329 --> 00:20:41,261
.كل ما يفعله هو المرح

145
00:20:41,323 --> 00:20:42,325
.لا

146
00:20:42,717 --> 00:20:44,174
.غانر) يجهد نفسه)

147
00:20:44,694 --> 00:20:46,718
.إنه لا يدرس، يمارس لعبة المبارزة

148
00:20:47,621 --> 00:20:48,960
.إنه يعيش حياته لوحده

149
00:20:52,259 --> 00:20:54,708
.لا تفعل ذلك، لا تجعله يصاب بالغرور

150
00:20:55,090 --> 00:20:57,910
.اريدك أن تكون مؤثرًا
.فـ (غانر) بحاجة إليك

151
00:20:57,980 --> 00:20:59,819
عفوًا، ألمَ أكن حاضرًا في تلك المباراة؟

152
00:20:59,862 --> 00:21:01,604
.(لن تعود (إستير) يا (ألين

153
00:21:03,263 --> 00:21:05,057
.أنني افتقدها أيضًا. حقًا

154
00:21:05,579 --> 00:21:08,164
.كل لحظة من كل يوم

155
00:21:12,166 --> 00:21:13,668
ما الذي يفعله هنا؟

156
00:21:33,009 --> 00:21:36,476
"موسكو، روسيا"

157
00:21:54,597 --> 00:21:56,370
من المعلومات القليلة التي
،)حصلناها من (إستير

158
00:21:56,413 --> 00:21:58,342
نعتقد أن امرأة خطفتها

159
00:21:58,386 --> 00:22:02,707
وأحضرتها إلى "روسيا" ورعتها كطفلتها
.إلى انّ تمكنت (إستير) من الهروب

160
00:22:03,607 --> 00:22:05,650
لم نحصل على الكثير
.من التفاصيل حتى الآن

161
00:22:06,002 --> 00:22:09,451
،ربما حين تشعر بالأمان
.يمكنها ان تخبرنا بما مرت به

162
00:22:10,391 --> 00:22:14,000
لدينا معالجة أطفال
.يمكنها العمل معها

163
00:22:14,319 --> 00:22:15,058
.جيّد

164
00:22:15,989 --> 00:22:17,762
.لكن ما تحتاجه الآن هو عائلتها

165
00:22:19,910 --> 00:22:22,023
.لتكن مستعدة للتغيير

166
00:22:23,015 --> 00:22:25,752
أربع سنوات هي فترة
.طويلة في نمو الطفلة

167
00:22:47,249 --> 00:22:47,966
إستير)؟)

168
00:22:50,519 --> 00:22:51,522
،عزيزتي

169
00:22:52,890 --> 00:22:53,979
.هذه أنا

170
00:22:55,606 --> 00:22:56,685
.أمكِ

171
00:23:04,211 --> 00:23:06,893
هل يمكنني رؤيتكِ؟

172
00:23:26,161 --> 00:23:27,211
.عزيزتي

173
00:23:28,425 --> 00:23:29,395
.أنا أمكِ

174
00:23:37,682 --> 00:23:39,672
.ظننت أنني لن أراكِ مرة أخرى

175
00:23:41,847 --> 00:23:44,350
.كل شيء هنا الآن

176
00:23:47,647 --> 00:23:50,525
.لقد مر وقت طويل منذ أن رأيتنا

177
00:23:51,727 --> 00:23:52,976
..اسمعي، إن كان بأمكاني

178
00:23:53,194 --> 00:23:54,555
.هذا والدكِ

179
00:23:55,061 --> 00:23:57,172
.خذه أحدى حفلاتنا الخيرية

180
00:23:57,579 --> 00:23:59,404
لقد بدا وسيمًا في تلك
الليلة، أليس كذلك؟

181
00:23:59,545 --> 00:24:00,933
هل احضر لكما أيّ شيء آخر؟

182
00:24:01,045 --> 00:24:02,506
.لا، شكرًا

183
00:24:03,206 --> 00:24:05,562
،ذكّرناه، فجاءت سيرته

184
00:24:05,666 --> 00:24:09,102
ربما يكون أخوك أطول
.بقدًما مما تتذكّرين

185
00:24:10,935 --> 00:24:13,818
.هذه أمي، كانت جيّدة معنا

186
00:24:13,922 --> 00:24:15,660
.لا يسعني الأنتظار لرؤيتها

187
00:24:17,660 --> 00:24:18,867
.لا يا عزيزتي

188
00:24:19,788 --> 00:24:21,333
.إنها ميتة

189
00:24:21,570 --> 00:24:24,545
.هل تتذكّرين؟ نحن أربعة فقط الآن

190
00:24:26,130 --> 00:24:28,206
.عليّ الذهاب إلى المرحاض

191
00:24:34,049 --> 00:24:36,081
هل المرحاض هناك؟

192
00:24:36,107 --> 00:24:38,314
.لا، إنه هناك

193
00:24:38,717 --> 00:24:39,911
إنه في الخلف؟

194
00:24:39,962 --> 00:24:42,450
.ـ شكرًا لمساعدتكِ
.ـ على الرحب والسعة

195
00:24:53,247 --> 00:24:56,314
."لا يسعني الأنتظار لرؤيتها"
.غباء حقًا

196
00:25:20,330 --> 00:25:22,946
.والدكِ و(غانر) في الأسفل

197
00:25:23,784 --> 00:25:26,197
هل تعتقدين أن أبي
سيتعرف عليّ؟

198
00:25:28,673 --> 00:25:31,356
.ربما لا إذا واصلتِ مناداته أبي

199
00:25:31,799 --> 00:25:34,023
.ـ أبي
.ـ أجل، هذا أفضل

200
00:25:35,797 --> 00:25:38,679
.هنا، دعيني أنظر إليكِ

201
00:25:40,490 --> 00:25:42,014
..رباه، أنّكِ تبدين

202
00:25:43,295 --> 00:25:46,789
.كسيّدة صغيرة
.أنّكِ كبرتِ كثيرًا

203
00:25:49,134 --> 00:25:50,376
.اخلعي هذه

204
00:25:51,797 --> 00:25:54,641
.هذا افضل وأقل جديًا

205
00:25:55,928 --> 00:25:56,930
..وهذا

206
00:26:03,884 --> 00:26:04,766
.آسفة

207
00:26:05,096 --> 00:26:07,435
..لا، أنا أعتذر، أنني

208
00:26:09,538 --> 00:26:11,037
.هيّا لنذهب

209
00:26:32,046 --> 00:26:34,246
.أعتقد أنني متوترة

210
00:26:35,375 --> 00:26:36,925
.حسنًا، خطوة كبيرة

211
00:26:40,455 --> 00:26:41,581
.أبي

212
00:26:42,824 --> 00:26:43,971
،آسف جدًا

213
00:26:45,288 --> 00:26:46,858
.لا أصدق إنه أنتِ حقًا

214
00:26:56,843 --> 00:26:58,244
.كنت أعرف دومًا

215
00:26:58,782 --> 00:27:00,041
.كنت أعرف دومًا

216
00:27:05,144 --> 00:27:06,452
.(مرحبًا (غانر

217
00:27:07,480 --> 00:27:08,398
.مرحبًا

218
00:27:09,258 --> 00:27:12,961
أعتقد إنه يمكننا أن نكون
افضل من "مرحبًا"، ألّا تظن ذلك؟

219
00:27:13,387 --> 00:27:14,390
.تعال

220
00:27:20,723 --> 00:27:21,787
.سررت بعودتكِ

221
00:27:21,994 --> 00:27:23,010
.وأنا أيضًا

222
00:27:25,491 --> 00:27:27,088
ـ ما رأيكِ لنذهب إلى المنزل؟
.ـ أجل

223
00:27:28,063 --> 00:27:29,158
.لنذهب إلى المنزل

224
00:28:12,446 --> 00:28:13,979
.(مرحبًا بعودتكِ إلى المنزل يا (إستير

225
00:28:33,748 --> 00:28:37,848
،لقد تركنا كل شيء على حاله
.كنا نعلم أنّكِ ستعودين إلى المنزل

226
00:28:40,376 --> 00:28:42,555
..أعني، ربما نضجتِ كثيرًا لكن

227
00:28:42,212 --> 00:28:45,478
لدينا الكثير من أعياد الكريسماس
..وأعياد الميلاد لتعويضها، لذا

228
00:28:45,815 --> 00:28:49,785
فقط اخبرينا بما تهتمين به
.وربما ستحصلين عليه

229
00:28:50,886 --> 00:28:53,725
.ـ أحب الرسم
ـ هل تحبين الرسم؟

230
00:28:53,961 --> 00:28:56,234
.لم يكن الرسم من اهتماماتكِ قبلاً

231
00:28:56,756 --> 00:28:59,560
حسنًا، ربما يمكنكما قضاء بعض
.الوقت في المرسم الخاص بك

232
00:28:59,653 --> 00:29:01,118
.سأكون أكثر سعادة

233
00:29:11,600 --> 00:29:12,551
،إذًا

234
00:29:13,511 --> 00:29:16,311
الخطة هي سوف تذهبين
.(غدًا للتحدث مع د.(سيغار

235
00:29:16,727 --> 00:29:18,300
هل تتذكّرينها؟

236
00:29:19,133 --> 00:29:21,555
."التي كان لديها ببغاء اسمه "سيدني

237
00:29:22,474 --> 00:29:23,594
.حسنًا

238
00:29:23,923 --> 00:29:25,563
..إذا احتجتِ لأيّ شيء

239
00:29:25,598 --> 00:29:27,212
سنكون في الأسفل، حسنًا؟

240
00:29:27,528 --> 00:29:31,301
♪ دعي قلبكِ المسكين ينكسر قليلاً ♪

241
00:29:32,027 --> 00:29:34,050
♪ هذه هي القصة ♪

242
00:29:34,642 --> 00:29:37,464
♪ عن مجد الحب ♪

243
00:29:41,099 --> 00:29:43,893
♪ يجب أن تضحكي قليلاً ♪

244
00:29:44,488 --> 00:29:46,371
♪ وتبكي قليلاً ♪

245
00:29:47,235 --> 00:29:51,482
♪ إلى أن تتلاشى الغيمة قليلاً ♪

246
00:29:52,610 --> 00:29:57,578
♪ هذه هي القصة، هذا هو مجد الحب ♪

247
00:30:11,334 --> 00:30:11,998
.حسنًا

248
00:30:12,057 --> 00:30:14,643
يمكنك الدخول، ستوافيك
.الدكتورة (سيغار) بعد قليل

249
00:30:14,706 --> 00:30:15,964
.سأراها بعد بعض دقائق

250
00:30:16,183 --> 00:30:18,756
أظن إنه من المبكر جدًا
.الشروع بالتحقيق ايها المحقق

251
00:30:18,898 --> 00:30:20,817
.اريد التحدث معًا أولاً

252
00:30:22,181 --> 00:30:23,822
.اسمع، عليّ إنهاء المكالمة

253
00:30:37,483 --> 00:30:40,323
ليس لديكِ ادنى فكرة عن مدى
(.سعادتي لرؤيتكِ يا (إيستير

254
00:30:41,095 --> 00:30:42,368
.مرحبًا بعودتكِ

255
00:30:43,402 --> 00:30:47,175
الآن أنت بالتأكيد لست الفتاة
.الصغيرة التي عرفتها من قبل

256
00:30:47,978 --> 00:30:49,480
.اصبحتِ شابة الآن

257
00:30:51,560 --> 00:30:54,487
هل تتذكّرين ما قلته لك حين
بدأنا جلساتنا لأول مرة؟

258
00:30:56,133 --> 00:30:59,213
،أخبرتكِ إذا سألت أيّ أسئلة تضايقكِ

259
00:30:59,266 --> 00:31:00,273
.سنتوقف

260
00:31:00,807 --> 00:31:02,779
.أتمنى لو كان والدايّ مثلكِ

261
00:31:03,812 --> 00:31:04,954
كيف؟

262
00:31:05,261 --> 00:31:07,382
إنهما يستمرا في التساؤل
،عما حدث ليّ

263
00:31:07,572 --> 00:31:10,541
.لكنني لست مستعدة لأخبرهما عن ذلك

264
00:31:10,663 --> 00:31:12,039
.لا بأس تمامًا

265
00:31:12,203 --> 00:31:14,386
،أتمنى أن تخبريني عما حدث لكِ

266
00:31:14,518 --> 00:31:16,676
لكن فقط حين تكونين
مستعدة، إتفقنا؟

267
00:31:17,581 --> 00:31:18,702
،بالحديث عن هذا

268
00:31:19,763 --> 00:31:23,523
هل هناك أيّ شيء تودين
أخباري به عن غيابكِ؟

269
00:31:23,813 --> 00:31:25,234
هل تريد أن تلعب يا "سيدني"؟

270
00:31:25,700 --> 00:31:27,724
اعتقد أن "سيدني" يريد
.اللعب معي

271
00:31:28,111 --> 00:31:30,324
.مرحبًا، أنني اتذكّرك

272
00:31:30,885 --> 00:31:32,223
هل تتذكّرني؟

273
00:31:34,090 --> 00:31:35,095
.حان دوركِ

274
00:31:35,222 --> 00:31:38,223
،إستير)، يمكنكِ الأنتظار في الخارج)
.اريد فقط التحدث مع أمكِ للحظة

275
00:31:55,047 --> 00:31:56,002
.مرحبًا

276
00:31:56,842 --> 00:31:57,710
.مرحبًا

277
00:31:58,381 --> 00:31:59,643
.تعجبني أقراطكِ

278
00:32:01,765 --> 00:32:04,279
.ماذا تكتبين؟ أنا آسفة

279
00:32:04,615 --> 00:32:05,931
.ـ أنا آسفة
.ـ لا عليكِ

280
00:32:06,309 --> 00:32:07,313
.أنا آسفة

281
00:32:07,539 --> 00:32:09,303
.سأنظفها

282
00:32:19,116 --> 00:32:22,392
هل تبدو كما تتذكّرين؟ مختلفة؟

283
00:32:23,284 --> 00:32:26,411
.إنها بالتأكيد مختلفة

284
00:32:26,759 --> 00:32:28,639
.لديها لكنة الآن

285
00:32:29,315 --> 00:32:32,366
هل كان شيء غير عادي
بالنظر إلى مكان وجودها؟

286
00:32:33,993 --> 00:32:35,024
.ليس بالضرورة

287
00:32:35,131 --> 00:32:38,000
كانت هناك لفترة طويلة حين
.كان كلامها لا يزال يتطور

288
00:32:38,739 --> 00:32:41,234
لكنني أؤكد لكِ إنها
..في حالة جسدية

289
00:32:41,283 --> 00:32:43,856
.وذهنية وعاطفية افضل مما توقعت

290
00:32:44,306 --> 00:32:45,809
هذا رائع، صحيح؟

291
00:32:51,518 --> 00:32:53,752
.لكنني لاحظت بعض التناقضات

292
00:32:53,982 --> 00:32:56,171
."مثلاً قالت أن هذا "سيدني

293
00:32:56,286 --> 00:32:59,726
أن "سيدني" ببغاء برتقالي
.لامع 4 اضعاف حجمه

294
00:32:59,834 --> 00:33:03,447
واليوم مع ذلك تخاطب
.سيدني" بكل ثقة"

295
00:33:04,041 --> 00:33:05,133
ما الذي ترمين إليه؟

296
00:33:05,242 --> 00:33:07,227
.بالنسبة ليّ، شعرت إنه تمثيل

297
00:33:10,404 --> 00:33:12,642
.إنه ضربني ومزق فستاني

298
00:33:13,583 --> 00:33:14,936
.أريد الذهاب إلى المنزل

299
00:33:16,353 --> 00:33:17,538
.هنا يكفي لهذا اليوم

300
00:33:17,743 --> 00:33:19,674
.بالطبع، سنرتب موعد اللقاء القادم

301
00:33:38,981 --> 00:33:41,510
ـ (إستير)، أأنتِ بخير؟
.ـ أجل

302
00:33:53,278 --> 00:33:54,016
.مرحبًا

303
00:33:55,455 --> 00:33:58,091
مورتيشا)، هلا استدعيتِ (غانر)؟)

304
00:33:58,422 --> 00:33:59,464
ماذا ناديتني؟

305
00:33:59,608 --> 00:34:00,787
.مايك)، إنها هي)

306
00:34:01,471 --> 00:34:03,600
ـ أخته؟
.ـ اللعنة

307
00:34:03,829 --> 00:34:04,698
.إنها غلطتي

308
00:34:04,754 --> 00:34:06,762
.(استدعي (غانر

309
00:34:07,250 --> 00:34:08,338
ما الأمر؟

310
00:34:10,513 --> 00:34:14,162
ما رأيك لو اقطع خصيتيك
وأطعهما لك أيها الوغد؟

311
00:34:16,207 --> 00:34:18,273
هل هذه لغة إسبانية
..أو ما شابه؟ أنني لا

312
00:34:18,309 --> 00:34:19,883
.مرحبًا، هيّا بنا

313
00:34:20,253 --> 00:34:21,841
.أختك مجنونة يا صاح

314
00:34:21,893 --> 00:34:24,348
.حقًا يا صاح، أبي هنا

315
00:34:24,383 --> 00:34:26,644
.ـ لا أهتم
..ـ (مايك)، ما الذي

316
00:34:27,087 --> 00:34:28,433
.أجل، هذه عادتي

317
00:34:29,019 --> 00:34:31,796
عزيزتي، أأنتِ بخير؟

318
00:34:32,309 --> 00:34:34,171
.تمزّق فستاني

319
00:34:34,267 --> 00:34:35,346
.سأشتري لكِ واحد جديد

320
00:34:35,475 --> 00:34:38,438
.كنت أفكر بأن نذهب إلى المرسم

321
00:34:38,902 --> 00:34:40,034
.أود ذلك

322
00:34:51,393 --> 00:34:54,172
،لو لم أكن أعرف أفضل
.لأعتقدت أنّكِ لم تكوني هنا قبلاً

323
00:34:58,165 --> 00:34:59,581
.جميل جدًا

324
00:35:04,332 --> 00:35:05,797
ما غرض هذا الضوء؟

325
00:35:06,597 --> 00:35:08,363
"ما غرض هذا الضوء؟"

326
00:35:09,797 --> 00:35:12,098
ألّا تتذكّرين؟
.هذا ما يشتهر به والدكِ

327
00:35:14,198 --> 00:35:15,197
.هنا

328
00:35:17,029 --> 00:35:18,130
.اضغطي على هذا

329
00:35:24,097 --> 00:35:27,375
نعم، أحاول دومًا التعود على
،لوحة القماش، كما تعلمين

330
00:35:27,445 --> 00:35:30,205
.لذا، لجأت لأستخدام طبقة مخفية

331
00:35:31,259 --> 00:35:32,988
فليس هناك شيء واحد
على الإطلاق، صحيح؟

332
00:35:33,216 --> 00:35:34,538
.إنها رائعة حقًا

333
00:35:36,302 --> 00:35:38,167
لم مر وقت طويل منذ
.أن كنت هنا

334
00:35:39,099 --> 00:35:40,339
.لا، لم أكن

335
00:35:44,618 --> 00:35:45,735
ما هذه؟

336
00:35:50,918 --> 00:35:52,048
.لا

337
00:35:52,690 --> 00:35:54,012
"لا تتخلي عني"

338
00:35:54,064 --> 00:35:55,955
.كان يجب أن اتخلص من هذه

339
00:35:56,774 --> 00:35:58,361
مَن هذا؟

340
00:35:59,843 --> 00:36:03,518
.لا جدوى من ذكّريات الماضي
أنّكِ في المنزل وهذا ما يهم، حسنًا؟

341
00:36:05,226 --> 00:36:08,777
لذا، كنت أفكر في تنظيف بعض
.اللوحات ونرى كيف تكون النتيجة

342
00:36:08,867 --> 00:36:10,168
.ـ أود ذلك
ـ حقًا؟

343
00:36:10,732 --> 00:36:14,229
إذًا ما ألوانكِ؟ الزيتية، المائية؟
.لديّ كل الألوان

344
00:36:14,457 --> 00:36:15,224
.الفحم

345
00:36:15,533 --> 00:36:16,167
.الفحم

346
00:36:16,216 --> 00:36:18,417
،حسنًا، اختري واحد منهم

347
00:36:18,577 --> 00:36:21,132
.سنجلس ونرسم معًا

348
00:36:22,066 --> 00:36:23,339
.أود أن أرسمك

349
00:36:25,213 --> 00:36:26,391
تريدين أن ترسميني؟

350
00:36:27,151 --> 00:36:28,092
.أجل، حسنًا

351
00:36:31,620 --> 00:36:32,806
.حسنًا، سيكون هذا الأول

352
00:36:33,940 --> 00:36:35,064
في أيّ وضعية تريديني؟

353
00:36:35,576 --> 00:36:37,333
يمكنني أن أكون بوضعية
.شخص يفكر

354
00:36:37,596 --> 00:36:39,517
بالوضعية التي كنت
.حين تنظر إلى ذلك

355
00:36:41,619 --> 00:36:43,345
لم يعد المكان الذي
.أود العيش فيه

356
00:36:43,980 --> 00:36:44,932
.هناك

357
00:36:46,112 --> 00:36:47,111
.هكذا

358
00:36:54,380 --> 00:36:56,382
هل تعلمتِ الرسم أثناء
تواجدكِ هناك؟

359
00:36:56,533 --> 00:36:57,308
.أجل

360
00:37:02,417 --> 00:37:05,144
هل كنت ترسمين فقط
..أم أنّكِ ايضًا

361
00:37:05,263 --> 00:37:06,604
.إنه ليس كما تعتقده

362
00:37:08,685 --> 00:37:11,360
إنه لا يزال يحدث على
.الرغم من كل ما يجري

363
00:37:11,830 --> 00:37:14,146
.ألين)؟ لا، لن يكون هناك)

364
00:37:14,224 --> 00:37:16,211
.تعرفين مشاعره حيال هذه الأشياء

365
00:37:16,502 --> 00:37:18,679
لذا، سأراك في المعرض غدًا، حسنًا؟

366
00:37:18,880 --> 00:37:20,107
.إنه لسبب وجيه

367
00:37:20,304 --> 00:37:23,164
بيث)، فقط احضري دفتر)
.(شيكات (جيم

368
00:37:23,197 --> 00:37:25,344
.إنه من أجل سرطان الأطفال حبًا بالله

369
00:37:25,874 --> 00:37:26,789
.حسنًا

370
00:37:27,053 --> 00:37:28,732
.هذا أفضل، شكرًا

371
00:37:36,844 --> 00:37:37,947
.لقد انتهيت

372
00:37:38,082 --> 00:37:38,880
حقًا؟

373
00:37:45,847 --> 00:37:46,893
هل تعجبكِ؟

374
00:37:46,916 --> 00:37:49,559
.إنها تعجبني. إنها رائعة حقًا

375
00:37:50,210 --> 00:37:52,361
حسنًا، 30 ثانية، إتفقنا؟

376
00:37:52,408 --> 00:37:54,498
.وبعدها سنرى ما يمكنكِ فعله بالطلاء

377
00:38:33,335 --> 00:38:34,336
.هذا شخصي

378
00:38:35,418 --> 00:38:36,285
.آسفة

379
00:38:36,355 --> 00:38:39,232
لقد رأيت أنّكِ جلبتِ هذا
..معكِ، لذا فكرت في

380
00:38:39,321 --> 00:38:40,429
دون طرق الباب؟

381
00:38:41,393 --> 00:38:44,541
.كنت ابحث عن ساعتي الذهبية

382
00:38:44,969 --> 00:38:47,147
.لا بأس، واثقة أنني سأعثر عليها

383
00:38:47,570 --> 00:38:48,331
.آسفة

384
00:39:13,467 --> 00:39:15,831
"(أشياء (إستير"

385
00:39:19,297 --> 00:39:20,729
.اصطحبتني أمي إلى الساحرة

386
00:39:21,012 --> 00:39:21,988
.أمي

387
00:39:23,176 --> 00:39:24,297
.مرحبًا يا أمي

388
00:39:25,580 --> 00:39:26,848
.شكرًا لكِ يا أمي

389
00:39:29,175 --> 00:39:30,360
.أعرف يا أمي

390
00:39:31,441 --> 00:39:32,406
.أمي

391
00:39:43,392 --> 00:39:45,018
.لن تصدقا ما بوسع (إستير) فعله

392
00:39:45,082 --> 00:39:47,000
.قضينا الظهيرة معًا في المرسم

393
00:39:48,299 --> 00:39:49,777
.إنها رسمتني

394
00:39:50,694 --> 00:39:53,075
إنها تملك موهبة افضل مما أملكها
.حين كنت في سن العشرينات

395
00:39:53,287 --> 00:39:54,445
كيف هذا ممكنًا؟

396
00:39:54,717 --> 00:39:56,548
قبل 4 سنوات كانت لا تزال
.ترسم الأشكال اللاصقة

397
00:39:56,719 --> 00:39:58,091
.ـ سهل
ـ ماذا؟

398
00:39:58,194 --> 00:40:00,259
.تأمل الحال الذي كنت عليه قبل 4 أعوام

399
00:40:00,375 --> 00:40:01,846
.الآن أنّك بطل مبارزة

400
00:40:01,940 --> 00:40:02,941
..أنني فقط

401
00:40:03,373 --> 00:40:04,434
.منبهر جدًا

402
00:40:05,621 --> 00:40:07,470
.ربما يمكنكِ رسمي

403
00:40:08,171 --> 00:40:09,986
.هذا لذيذ يا أمي

404
00:40:10,909 --> 00:40:11,958
.شكرًا لكِ

405
00:40:14,933 --> 00:40:16,234
هل هناك خطب ما؟

406
00:40:17,416 --> 00:40:19,255
..لا، أنني فقط

407
00:40:20,833 --> 00:40:22,314
هل تنتظرين أحدًا؟

408
00:40:29,264 --> 00:40:31,462
فكرت فقط في القدوم
.(لألقاء التحية على (إستير

409
00:40:32,473 --> 00:40:33,753
.انظروا مَن جاء لزيارتنا

410
00:40:34,049 --> 00:40:35,914
.آسف لمقاطعة عشائكم

411
00:40:36,196 --> 00:40:39,415
هذا ضابط الشرطة الذي كان
.يساعدنا حين كنتِ مفقودة

412
00:40:39,470 --> 00:40:40,388
.إنه صديق

413
00:40:40,587 --> 00:40:43,482
جئت فقط لأهنئكِ بعودتكِ
.(إلى المنزل يا (إستير

414
00:40:44,472 --> 00:40:45,373
.شكرًا لك

415
00:40:48,702 --> 00:40:50,543
.اعذروني للحظة

416
00:40:55,325 --> 00:40:58,977
يجب أن تعلم أن طبيبتنا
..(النفسية شعرت بأن (إستير

417
00:40:59,047 --> 00:41:01,440
.يجب أن تروي قصتها بشكل مقيد

418
00:41:01,761 --> 00:41:03,753
.وليس مع رجال الشرطة أمثالك

419
00:41:03,876 --> 00:41:08,024
اعلم لكن (إستير) اختفت
،من بلدتنا

420
00:41:08,108 --> 00:41:10,168
.ولا يزال هذا مصدر قلق

421
00:41:11,157 --> 00:41:13,251
اريد أن أعرف ما إذا كان
.لا يزال هناك خطر

422
00:41:14,120 --> 00:41:16,333
لقد تحدثت مع الدكتورة
.سيغار) هذا الصباح)

423
00:41:17,209 --> 00:41:19,278
هل هذا صحيح؟

424
00:41:19,716 --> 00:41:23,312
أخبرتني إنها منفتحة على
.مناقشة جماعية صباح الغد

425
00:41:23,566 --> 00:41:25,365
لمعرفة ما إذا كان
.كل شيء بخير

426
00:41:25,388 --> 00:41:26,136
،أمي

427
00:41:27,048 --> 00:41:28,518
.معرضكِ غدًا

428
00:41:31,722 --> 00:41:33,243
.سنفعلها في اليوم التالي إذًا

429
00:41:33,403 --> 00:41:34,279
.إنه مهم

430
00:41:34,502 --> 00:41:37,106
.أعني، بالتأكيد إذا كان مهمًا، سنحضر

431
00:41:40,187 --> 00:41:41,734
.أنّكِ نسيتِ ملء كأسكِ

432
00:41:45,380 --> 00:41:46,076
،لا

433
00:41:47,469 --> 00:41:48,796
.(مرحبًا بعودتكِ يا (إستير

434
00:41:49,269 --> 00:41:51,299
.ـ لقد قلت ذلك فعلاً
.(ـ الآن يا (إستير

435
00:41:51,431 --> 00:41:53,081
.لا بأس، إنها محقة

436
00:41:53,317 --> 00:41:54,498
.سأرافقك إلى الخارج

437
00:42:26,709 --> 00:42:28,143
.آسفة لأنّك ستبقى هنا

438
00:43:25,001 --> 00:43:25,754
،أتعلم

439
00:43:27,654 --> 00:43:29,403
أعتقد أنني سأبقى هنا
.لفترة من الوقت

440
00:44:00,228 --> 00:44:02,772
.(اعتقد أنّ هناك خطب ما مع د.(سيغار

441
00:44:03,306 --> 00:44:05,752
بدت وكأنها تلمح في
..اجتماعنا الأخير إلى أن

442
00:44:06,848 --> 00:44:08,107
.إستير) تكذب)

443
00:44:08,714 --> 00:44:09,752
.هذا جنون

444
00:44:10,788 --> 00:44:12,425
.ربما إنها بحاجة لرؤية معالج

445
00:44:12,562 --> 00:44:13,875
أعرف، صحيح؟

446
00:44:15,314 --> 00:44:16,135
..ما هـ

447
00:44:16,739 --> 00:44:18,032
ما هذا؟

448
00:44:18,227 --> 00:44:19,151
.موعدكِ

449
00:44:19,218 --> 00:44:20,219
أأنت قادم؟

450
00:44:20,293 --> 00:44:21,344
.نعم، بالطبع سأتي

451
00:44:21,437 --> 00:44:24,572
أنتِ زوجتي. فيمكنني التعامل
.مع بعض الأغنياء من أجلكِ

452
00:44:24,779 --> 00:44:25,868
ماذا عن (إستير)؟

453
00:44:26,004 --> 00:44:28,324
.غانر) هنا)
كل شيء سيكون يخير، حسنًا؟

454
00:44:28,764 --> 00:44:30,102
ماذا، أتريدين البقاء في المنزل؟

455
00:44:30,175 --> 00:44:31,671
.لا، لا اريد

456
00:44:35,414 --> 00:44:38,454
،)كما تعلم، منذ أن استعدنا (إستير

457
00:44:39,550 --> 00:44:41,201
.استعدنا إلى بعضنا ايضًا

458
00:44:42,033 --> 00:44:43,268
.أوافقكِ الرأي تمامًا

459
00:44:44,202 --> 00:44:45,694
كم من الوقت عليك أن تستعدي؟

460
00:44:46,275 --> 00:44:47,292
.يمكنني أن اكون سريعة

461
00:44:50,528 --> 00:44:51,962
.يمكنني أن اكون سريعًا أيضًا

462
00:44:59,817 --> 00:45:02,481
.آسفة. لا، إنها جميلة

463
00:45:29,448 --> 00:45:30,696
.فقط اغلقي الباب

464
00:45:36,381 --> 00:45:37,433
.اغلقي الباب

465
00:45:37,663 --> 00:45:38,516
ماذا؟

466
00:45:39,323 --> 00:45:40,276
.لا

467
00:45:40,907 --> 00:45:43,188
.لا، لا، لا، لا

468
00:45:43,491 --> 00:45:44,423
.يا إلهي

469
00:45:44,635 --> 00:45:46,739
هل تعرف كم انفقت
على هذا الفستان؟

470
00:45:47,851 --> 00:45:49,576
.ـ دعيني أراه
.ـ يا إلهي

471
00:45:49,697 --> 00:45:51,873
.يمكنني إصلاحه بالدبوس

472
00:45:52,405 --> 00:45:54,684
.حسنًا، لنستخدم المشبك
.المشبك سيفي بالغرض

473
00:46:01,150 --> 00:46:04,303
ستكون المسؤول على رعاية
.أختك أثناء غيابنا

474
00:46:04,835 --> 00:46:06,067
أننا نثق بّك، إتفقنا؟

475
00:46:06,215 --> 00:46:07,883
.أجل يا أبي، إتفقنا

476
00:46:09,520 --> 00:46:10,823
.تبدين مذهلة

477
00:46:11,934 --> 00:46:12,763
.سنغادر

478
00:46:12,763 --> 00:46:14,685
ربما أتأخر إلى بعد
منتصف الليل، حسنًا؟

479
00:46:14,748 --> 00:46:16,655
.لذا، لا تجعلها مستيقظة لوقت متأخرة

480
00:46:17,379 --> 00:46:18,290
هل المفاتيح بحوزتك؟

481
00:46:18,389 --> 00:46:19,470
.معلوم

482
00:46:27,002 --> 00:46:28,171
.تبدين جميلة

483
00:46:28,994 --> 00:46:29,869
.شكرًا

484
00:46:31,563 --> 00:46:32,736
.طابت ليلتكِ يا عزيزتي

485
00:46:33,717 --> 00:46:35,076
.ـ طابت ليلتك
.ـ طابت ليلتك

486
00:46:39,857 --> 00:46:41,347
إذًا، ماذا سنفعل؟

487
00:46:42,628 --> 00:46:43,529
نحن"؟"

488
00:47:09,586 --> 00:47:11,443
.لقد نفد يا رافق
.أنا آسف

489
00:47:11,510 --> 00:47:13,348
.لقد استغرقت وقتًا طويلاً

490
00:47:13,514 --> 00:47:16,931
أخبرني يا (غانر)، هل أختك
تختلف عما تتذكّرها؟

491
00:47:17,138 --> 00:47:18,674
..ـ أعني
ـ ماذا تعتقدين؟

492
00:47:18,768 --> 00:47:21,383
لقد مرت في مخيمات جنسية
.كثيرة في أوروبا الشرقية

493
00:47:22,207 --> 00:47:22,980
!(مايك)

494
00:47:23,040 --> 00:47:25,616
أجل، لا، إنها تبدو
مختلفة، حسنًا؟

495
00:47:25,819 --> 00:47:27,727
.فلديها لكنة مختلفة الآن

496
00:47:28,040 --> 00:47:31,488
.(وإنها ترتدي مثل (ليزي بوردن
.إنها غريبة جدًا

497
00:47:32,019 --> 00:47:33,452
مَن هي (ليزي بوردن)؟

498
00:47:38,274 --> 00:47:41,111
فتاة مجنونة قتلت
.والديها بالفأس

499
00:47:41,885 --> 00:47:43,221
.(مرحبًا (إستير

500
00:47:43,820 --> 00:47:47,546
لمَ لا تذهبي وتشاهدي
فيلمًا أو ما شابه؟

501
00:47:47,844 --> 00:47:48,492
.لا

502
00:47:49,392 --> 00:47:50,398
،)إستير)

503
00:47:50,742 --> 00:47:53,573
،ما من شيء تشاهدينه هنا
.اذهبي وشاهدي فيلمًا

504
00:47:54,086 --> 00:47:55,208
!لا أهتم لكلامك

505
00:47:57,051 --> 00:47:58,847
.أتعلم امرًا يا (غانر)، إنها تعجبني

506
00:48:02,312 --> 00:48:03,022
!اذهبي

507
00:48:06,068 --> 00:48:07,848
!أأنتم مستعدون؟ بصحتكم

508
00:48:08,057 --> 00:48:09,996
!أجل، بصحتكم

509
00:48:14,388 --> 00:48:15,799
عمّ كنا نتحدث؟

510
00:48:20,840 --> 00:48:21,818
!مساء الخير

511
00:48:23,365 --> 00:48:24,149
!مرحبًا

512
00:48:24,681 --> 00:48:27,417
،والداي ليسا هنا
.ذهبا إلى معرض أمي

513
00:48:27,800 --> 00:48:29,023
.يالحظي العاثر

514
00:48:30,046 --> 00:48:31,129
هل تقيم حفلة؟

515
00:48:31,197 --> 00:48:33,162
.لا، إنهم بعض الأصدقاء

516
00:48:33,261 --> 00:48:35,387
يمكنني شم رائحة
.الحشيش من الشارع

517
00:48:36,004 --> 00:48:36,809
ماذا؟

518
00:48:37,744 --> 00:48:39,537
.لا أعرف عما تتحدث

519
00:48:41,475 --> 00:48:43,628
اسمع، لا شيء يحدث هنا، إتفقنا؟

520
00:48:43,690 --> 00:48:44,504
،لذا

521
00:48:44,619 --> 00:48:46,517
لمَ لا تخبر والديّ بأنّك
..عرجت علينا

522
00:48:46,573 --> 00:48:49,372
ويمكننا أن ننسى كل هذا؟

523
00:48:49,676 --> 00:48:50,459
إتفقنا؟

524
00:48:51,634 --> 00:48:52,540
.إتفقنا

525
00:48:53,511 --> 00:48:54,338
.جيّد

526
00:48:55,312 --> 00:48:58,247
ماذا لو أمكنني الذهاب
إلى المرحاض قبل رحيلي؟

527
00:48:59,138 --> 00:49:01,852
.ـ اجل، أيًا كان، بالطبع
.ـ حسنًا

528
00:49:27,344 --> 00:49:28,461
"مجد الحب"

529
00:50:21,158 --> 00:50:22,270
.لقد كان عرضًا كلاسيكيًا

530
00:50:22,638 --> 00:50:26,384
لا عجب أنّ اصحاب الملايين
.اصطفوا للتبرع بالمال للمؤسسة

531
00:50:26,951 --> 00:50:28,578
.لا، إنه تأثير الخمر

532
00:50:29,260 --> 00:50:30,793
.إنه ليس تأثير الخمر يا عزيزتي

533
00:50:31,040 --> 00:50:34,036
،بل تأثير المستضيفة
.أنّكِ تخرجين الجانب الجيّد منهم

534
00:50:52,938 --> 00:50:54,768
آمل أن كل شيء بخير
.في المنزل

535
00:50:55,953 --> 00:50:58,271
أعني، حين كنت في سن
..الـ 16، كدت

536
00:50:59,457 --> 00:51:01,413
.كدت أحرق المنزل تمامًا

537
00:51:01,776 --> 00:51:03,249
.لا، لن يفعل (غانر) ذلك

538
00:51:03,446 --> 00:51:05,267
مَن قال أنني أقصد (غانر)؟

539
00:51:10,057 --> 00:51:11,422
.(لقد عدنا للمنزل يا (إستير

540
00:51:14,497 --> 00:51:15,310
إستير)؟)

541
00:52:02,591 --> 00:52:05,106
يطلب المحقق (دونان) مساعدة"
."(الشرطة في إيجاد (إستير

542
00:52:05,137 --> 00:52:06,333
"شارع اوترديل"

543
00:52:11,402 --> 00:52:12,863
مصح "سارني"؟

544
00:52:24,848 --> 00:52:25,864
إستير)؟)

545
00:53:22,377 --> 00:53:24,840
"لا تطابق"

546
00:53:38,395 --> 00:53:43,863
"ترجمة الدكتور علي طلال"

547
00:54:08,249 --> 00:54:10,424
"(إستير ألبرايت)"

548
00:54:15,582 --> 00:54:18,446
،)إن لم تكوني (إستير
فمَن تكوني بحق الجحيم؟

549
00:54:34,682 --> 00:54:36,637
كيف عرفت أنني لست (إستير)؟

550
00:54:42,360 --> 00:54:44,313
.حتى أمها لا تعرفها

551
00:54:46,901 --> 00:54:48,553
.بلى يا فتاة، إنها تعرف

552
00:54:58,379 --> 00:54:59,311
.اللعنة

553
00:55:00,202 --> 00:55:01,088
أمي؟

554
00:55:02,326 --> 00:55:03,899
علام تنظرين بحق الجحيم؟

555
00:55:07,597 --> 00:55:09,372
.إذًا، دعينا نستوضح هذا

556
00:55:10,248 --> 00:55:13,629
أنّكِ امرأة بالغة ومجرمة
مطلوبة للعدالة؟

557
00:55:14,307 --> 00:55:15,353
...هذا

558
00:55:16,325 --> 00:55:17,770
.سيئ للغاية

559
00:55:21,156 --> 00:55:23,384
.هذا كل ما أفعله بعد الآن، على فكرة

560
00:55:24,159 --> 00:55:25,590
.انظف فوضى اطفالي

561
00:55:25,897 --> 00:55:28,359
،لا تقلقي بشأن هذا
.ستهتم أمكِ بهذا

562
00:55:28,488 --> 00:55:30,459
.تهتم أمكِ بكل شيء

563
00:55:30,938 --> 00:55:33,527
حين اخبرني (غانر) أن
،دونان) جاء إلى المنزل)

564
00:55:33,652 --> 00:55:35,412
.علمت أنني سأجدكِ هنا

565
00:55:35,920 --> 00:55:40,296
كان بأمكانكِ سرقتنا بالخفاء
.والأختفاء حين تتاح لكِ الفرصة

566
00:55:40,352 --> 00:55:42,565
.لكنكِ لم تفعلي ذلك

567
00:55:44,051 --> 00:55:45,192
لماذا لم تفعلي ذلك؟

568
00:55:46,473 --> 00:55:49,022
أنّكِ تفكرين لشيء أكبر، صحيح؟

569
00:55:49,955 --> 00:55:52,133
..تتظاهرين وتتلاعبين بنا

570
00:55:52,340 --> 00:55:55,714
بعد عام من الآن نواجه
.بعض الحوادث المأساوية

571
00:55:56,002 --> 00:55:57,073
هل ما قلته صحيح؟

572
00:55:57,717 --> 00:55:58,721
.دعيني أرحل

573
00:55:59,449 --> 00:56:00,793
.ولن تريني مرة أخرى

574
00:56:01,105 --> 00:56:02,826
.هذا ما أخشاه بالضبط

575
00:56:03,244 --> 00:56:06,165
لا يمكننا أن نجعل (إستير)
تختفي مرتين الآن، هلا يمكننا؟

576
00:56:07,164 --> 00:56:08,587
.إنها لم تختفي

577
00:56:09,169 --> 00:56:11,589
.لم يكن بإمكاني فعل شيء لها

578
00:56:12,105 --> 00:56:13,427
.لقد فات الأوان

579
00:56:14,848 --> 00:56:15,687
...(غانر)

580
00:56:16,777 --> 00:56:18,845
.كان دومًا قاسيًا جدًا معها

581
00:56:19,222 --> 00:56:21,221
وفي تلك الليلة خرجت
.الأمور عن السيطرة

582
00:56:21,689 --> 00:56:23,189
ماذا كان يفترض عليّ فعله؟

583
00:56:23,944 --> 00:56:27,024
هل اسلم طفلي الوحيد
..الذي كل ما تبقى لديّ

584
00:56:27,517 --> 00:56:29,768
بسبب شجار أخوي
خرج عن السيطرة؟

585
00:56:30,409 --> 00:56:32,974
.لقد أحببت ابنتي من كل قلبي

586
00:56:33,722 --> 00:56:36,360
لكن على الأم أن تحمي
.عائلتها مهما كلف الأمر

587
00:56:36,657 --> 00:56:37,814
..هل تعتقدين

588
00:56:38,286 --> 00:56:43,932
أنني سأسمح لقزمة مختلة
أنّ تدمر ما بنيته؟

589
00:56:45,542 --> 00:56:46,684
.أنتِ مخطئة

590
00:56:47,283 --> 00:56:50,537
ظهرت هذه العائلة منذ
.زمن بعيد وبنت هذه البلاد

591
00:56:50,911 --> 00:56:51,797
.نحن مهمون

592
00:56:52,021 --> 00:56:53,576
.و(ألين) مهم

593
00:56:54,178 --> 00:56:56,266
حين تلقى نبأ أن
..إستير) حية)

594
00:56:56,445 --> 00:56:58,298
..غمرت السعادة وجهه

595
00:56:58,721 --> 00:57:00,172
.كان عليّ انجاح هذا

596
00:57:01,493 --> 00:57:03,892
.لا يعلم (ألين) ما حدث لـ (إستير)

597
00:57:04,210 --> 00:57:07,408
وأنتِ ستساعديني في التأكد
.من أنه لم يعلم ابدًا

598
00:57:08,027 --> 00:57:11,003
هناك شيء واحد
.أسوأ من موت الطفلة

599
00:57:11,438 --> 00:57:13,565
.وهو أن تكون الطفلة مفقودة

600
00:57:13,909 --> 00:57:17,677
.اختفاء (إستير) غيّر (ألين)

601
00:57:18,021 --> 00:57:20,043
.غيّر ما كان عليه

602
00:57:20,230 --> 00:57:21,951
.وما كان يفترض أن يكون

603
00:57:22,226 --> 00:57:23,162
...لكن

604
00:57:24,205 --> 00:57:25,013
...أنتِ

605
00:57:26,230 --> 00:57:27,593
.ستكونين الإجابة على كل شيء

606
00:57:32,125 --> 00:57:34,555
سيكون لدينا أنا وأنتِ
..فرصة لتحويل هذه الفوضى

607
00:57:34,626 --> 00:57:36,649
.إلى تسوية مفيدة بشكل محايد

608
00:57:37,350 --> 00:57:39,160
أليست (إستير) هناك بالأسفل؟

609
00:57:42,653 --> 00:57:44,606
!لا تنطقي اسمها

610
00:57:45,477 --> 00:57:46,412
.حسنًا

611
00:57:46,709 --> 00:57:49,258
.دخلتِ عائلتي بالأحتيال

612
00:57:49,594 --> 00:57:51,256
،أنّكِ اخترتِ هذا الدور

613
00:57:51,562 --> 00:57:53,305
.وستواصلين أداؤه

614
00:57:55,144 --> 00:57:56,851
،)إلى الرقيب (مايس"
،أكتب لك لإبلاغك، وفقًا للإجازة المرفقة

615
00:57:56,884 --> 00:57:59,211
."أنني سأخذ أيام إجازة تبدأ فورًا

616
00:57:59,361 --> 00:58:01,606
."(مع فائق احترامي، المحقق (دونان"

617
00:58:01,776 --> 00:58:02,477
،إذًا

618
00:58:02,703 --> 00:58:07,910
،يمكنكِ أن تكوني (إستير) الآن
.تعيشين حياة يتمناها أيّ أحد

619
00:58:08,089 --> 00:58:12,340
أو تتحملين مسؤولية هذا وتعودين
."مكبلة اليدين إلى "إستونيا

620
00:58:13,114 --> 00:58:14,278
ما رأيكِ؟

621
00:58:29,269 --> 00:58:31,129
.ـ آسفة لأنني أخفتك
.ـ أنا آسف

622
00:58:31,341 --> 00:58:33,683
.آسف، ما كان يجب ترككِ بمفردكِ

623
00:58:35,767 --> 00:58:36,553
ماذا حدث؟

624
00:58:36,674 --> 00:58:37,903
.سقطت من دراجتها

625
00:58:38,008 --> 00:58:39,537
.وجدتها على قارعة الطريق

626
00:58:39,850 --> 00:58:42,164
عزيزتي، ماذا كنتِ تفعلين
على الدراجة؟

627
00:58:42,624 --> 00:58:43,991
.هيّا، لنذهب

628
00:58:44,154 --> 00:58:45,732
.ـ آسف جدًا يا أمي
!ـ توقف

629
00:58:47,668 --> 00:58:49,735
ما هذا بحق الجحيم؟

630
00:58:50,242 --> 00:58:51,072
.أجل

631
00:58:51,575 --> 00:58:52,770
إذًا، ما يعني هذا؟

632
00:58:53,155 --> 00:58:54,930
.يعني إنها ليست طفلة

633
00:58:55,336 --> 00:58:58,761
إنها امرأة بالغة
.ولا يمكننا الاستهانة بها

634
00:58:58,831 --> 00:59:03,123
،لا، إنها اكثر من ذلك يا أمي
.إنها مختلة تعيش في منزلنا

635
00:59:03,172 --> 00:59:03,862
.صه

636
00:59:05,503 --> 00:59:07,762
لذا، يجب علينا العيش
.مع هذه الامرأة

637
00:59:07,956 --> 00:59:08,827
.لم أقل ذلك

638
00:59:08,934 --> 00:59:10,503
..إذًا، هل يمكننا فقط

639
00:59:11,133 --> 00:59:11,975
،كما تعلمين

640
00:59:13,466 --> 00:59:15,428
أن نجعل الأمر يبدو وكإنه حادث؟

641
00:59:15,876 --> 00:59:16,951
.إنه مبكر جدًا

642
00:59:17,227 --> 00:59:18,904
.علينا التفكير في هذا

643
00:59:19,430 --> 00:59:20,651
إذًا، أنها تسيطر علينا الآن؟

644
00:59:20,730 --> 00:59:23,564
.لا، لديها الكثير لتخسره مثلنا

645
00:59:23,855 --> 00:59:26,158
.اسمع، لم يتوقع أيّ منا هذا

646
00:59:26,491 --> 00:59:30,675
،لذا، سنراقبها في الوقت الحالي
.وحين يحين الوقت المناسب، سننهي الأمر

647
00:59:31,219 --> 00:59:32,278
.هذا جنون

648
00:59:33,245 --> 00:59:34,474
.حتى بالنسبة لنا

649
01:00:18,416 --> 01:00:20,378
.اقطع. أترى، الإطلاق الجاهز

650
01:00:20,900 --> 01:00:22,655
.إلى الخلف قليلاً هكذا تمامًا

651
01:00:22,962 --> 01:00:25,823
تربط القوس وتدخل
.السهم وتسحبه

652
01:00:26,414 --> 01:00:27,728
انظر إلى هذا، هل ترى؟

653
01:00:27,804 --> 01:00:28,340
.أجل

654
01:00:28,405 --> 01:00:29,390
.اجل، اطلق

655
01:00:30,256 --> 01:00:32,000
ـ لطيف. هل ترى ذلك؟
.ـ أجل

656
01:00:32,055 --> 01:00:33,342
.هذا ما أتحدث عنه

657
01:00:33,812 --> 01:00:35,671
.سنقابل الدكتورة (سيغار) اليوم

658
01:00:35,812 --> 01:00:38,369
لن نواجه أيّ مشكلة إذا
.لم تتحدثي مع الببغاء

659
01:00:38,632 --> 01:00:39,871
."سيدني" من فصيلة "مقو"

660
01:00:40,072 --> 01:00:40,761
ماذا؟

661
01:00:41,366 --> 01:00:43,287
.جميع طيور "مقو" ببغاوات

662
01:00:43,723 --> 01:00:45,723
."لكن ليست كل الببغاوات "مقو

663
01:00:48,739 --> 01:00:50,317
ماذا سنفعل بشأن ذلك؟

664
01:00:52,000 --> 01:00:53,749
.سنجعلها تصدق

665
01:00:54,561 --> 01:00:55,553
.معًا

666
01:00:56,586 --> 01:00:58,662
أحد أهدافنا هنا
..هو مساعدة (إستير)

667
01:00:58,732 --> 01:01:01,350
والتكيف في العودة إلى
.الحياة في وحدة الأسرة

668
01:01:01,468 --> 01:01:03,798
جزء من ذلك هو تذكّر
.الماضي ومشاركته

669
01:01:03,907 --> 01:01:07,249
اللحظات التي قضيتموها معًا
.والأشياء التي فعلتماها معًا قبلاً

670
01:01:07,424 --> 01:01:11,226
سيّد (ألبرايت)، ما أكثر ذكّرى
ذات مغزى لك ولـ (إستير)؟

671
01:01:11,226 --> 01:01:13,085
رباه، هناك ذكّريات كثيرة، صحيح؟

672
01:01:15,590 --> 01:01:17,614
."كان كريسماس في "باريس

673
01:01:17,897 --> 01:01:19,317
."العطلة الصيفية في "توسكانا

674
01:01:19,385 --> 01:01:21,549
ـ "يلوستون"؟
.ـ أجل، وهناك أيضًا

675
01:01:21,796 --> 01:01:23,143
.كان عمري 6 أعوام

676
01:01:24,070 --> 01:01:25,709
..رأينا دبًا و

677
01:01:25,807 --> 01:01:27,628
.وسرق السنجاب شطيرتي

678
01:01:27,677 --> 01:01:29,712
.رباه، كان هناك الكثير من السناجب

679
01:01:30,182 --> 01:01:32,488
وماذا أيضًا يا (إستير) على وجه الدقة؟

680
01:01:32,811 --> 01:01:35,597
"أقمنا في مزرعة "إلك ريدج
.وركبنا الخيول

681
01:01:35,807 --> 01:01:39,001
"كان حصاني اسمه "باغيت
."وحصان أبي "ستريتش

682
01:01:39,331 --> 01:01:40,734
،وذات مرة

683
01:01:40,789 --> 01:01:45,420
،حين انحنى "ستريتش" ليأكل العشب
.وقع أبي على رأسه على الأرض

684
01:01:45,736 --> 01:01:48,577
!لقد وسخ وجهه وأسنانه

685
01:01:48,668 --> 01:01:50,075
.لا أصدق أنّكِ تروين هذه القصة

686
01:01:50,125 --> 01:01:52,262
.رباه، بقى في أسنانة لأيام

687
01:01:53,450 --> 01:01:56,863
(بأختصار اظهرت (إستير
.جانب صحي للحياة

688
01:01:57,284 --> 01:01:59,824
بالأخص إعادة الدخول
.إلى وحدة الأسرة

689
01:02:00,123 --> 01:02:01,999
.نشاطها عالي

690
01:02:02,621 --> 01:02:04,182
.وجيّدة عاطفيًا

691
01:02:05,371 --> 01:02:06,593
.هذا كل شيء

692
01:02:08,782 --> 01:02:10,758
.ثمة أشخاص قادمون اليوم

693
01:02:10,859 --> 01:02:12,367
.لمقابلتكِ

694
01:02:14,211 --> 01:02:15,622
،إنهم أصدقائنا

695
01:02:16,001 --> 01:02:17,766
..الذين يعرفون (إستير)، لذا

696
01:02:18,272 --> 01:02:20,208
لا تلفتي الإنتباه، حسنًا؟

697
01:02:21,147 --> 01:02:23,651
.إستير) سيّدة)

698
01:02:29,355 --> 01:02:31,476
أظن أنّ عليّ أحداث
.بعض الأضرار

699
01:02:34,871 --> 01:02:35,692
.حسنًا

700
01:02:38,396 --> 01:02:39,759
.أعتقد أننا نبلي بلاءً حسن

701
01:02:39,946 --> 01:02:42,383
.يتوقع الجميع أن تكون (إستير) محطمة

702
01:02:42,781 --> 01:02:45,401
.كل ما يريدونه هو نهاية سعيدة

703
01:02:45,644 --> 01:02:47,411
..سوف نتظاهر

704
01:02:47,539 --> 01:02:49,944
.أنّ الوردي هو لونكِ المفضل

705
01:02:50,266 --> 01:02:51,601
.مخمليّ

706
01:02:52,169 --> 01:02:53,267
.السر

707
01:02:53,937 --> 01:02:56,228
.لمنحهم القصة التي يريدون تصديقها

708
01:02:56,684 --> 01:02:59,364
.هذا فستاني المفضل

709
01:02:59,719 --> 01:03:02,210
.ما لونكِ المفضل؟ الوردي

710
01:03:02,368 --> 01:03:03,756
.رائع جدًا

711
01:03:05,646 --> 01:03:06,524
،الآن

712
01:03:07,657 --> 01:03:09,175
.قلتِ أنه تجيدين الرسم

713
01:03:09,505 --> 01:03:10,871
ماذا تجيدين فعله أيضًا؟

714
01:03:26,902 --> 01:03:28,861
.أفتقد عائلتي كثيرًا

715
01:03:28,901 --> 01:03:30,988
.من الرائع العودة إليهم

716
01:03:31,254 --> 01:03:33,863
ما هي خططكِ الآن أيتها الشابة؟

717
01:03:35,696 --> 01:03:37,382
ما هي خططي يا أمي؟

718
01:03:38,460 --> 01:03:39,986
.لا شيء بالتأكيد

719
01:03:40,436 --> 01:03:42,887
.لن أدعكِ تغيبين عن نظري أبدًا

720
01:04:07,191 --> 01:04:08,588
.لنستوضح هذا

721
01:04:10,178 --> 01:04:11,454
عمركِ 30؟

722
01:04:11,589 --> 01:04:13,334
.اخرج من غرفتي الآن لو سمحت

723
01:04:13,458 --> 01:04:14,722
.إنها ليست غرفتكِ

724
01:04:14,842 --> 01:04:16,377
.إنها غرفة أختي الميتة

725
01:04:16,625 --> 01:04:18,420
.أنّكِ لست هي ولن تكوني ذلك ابدًا

726
01:04:18,578 --> 01:04:19,859
هل هذا واضح جدًا؟

727
01:04:20,079 --> 01:04:20,820
!اغرب عن وجهي

728
01:04:20,871 --> 01:04:22,501
!انتبهي لألفاظكِ أيتها المختلة

729
01:04:23,756 --> 01:04:25,554
أتعرفين، سعيد لأن كل
.شيء مكشوف الآن

730
01:04:25,638 --> 01:04:29,009
لأنني سئمت من التظاهر بأنّكِ
.تنتمين إلى هنا. أنّكِ لا تنتمين هنا

731
01:04:30,192 --> 01:04:31,390
،هذا منزلي

732
01:04:31,713 --> 01:04:32,741
.عائلتي

733
01:04:33,218 --> 01:04:34,722
.لن يكونا لكِ أبدًا

734
01:04:35,297 --> 01:04:38,190
،ما دمتِ تحت هذا السقف
.يجب أن نكون أنا وأنتِ متفاهمين

735
01:04:38,712 --> 01:04:39,810
.هذا هو الحال

736
01:04:42,622 --> 01:04:45,290
.أنني اتحكم بكِ

737
01:04:47,527 --> 01:04:50,196
،إذا فعلتِ هذا مجددًا
.سأقتلكِ كما قتلت (إستير)

738
01:04:53,950 --> 01:04:56,906
مكالمة واحدة مني وستعودين
.إلى ذلك المصح

739
01:04:57,350 --> 01:04:58,618
.وسينتهي أمرك أيضًا

740
01:04:58,926 --> 01:04:59,488
لماذا؟

741
01:04:59,999 --> 01:05:03,496
لأنه كلام من مهاجرة
مختلة غير شرعية؟

742
01:05:04,964 --> 01:05:06,159
.حظًا موفقًا في هذا المسعى

743
01:05:09,116 --> 01:05:10,338
.هذه أمريكا

744
01:05:11,410 --> 01:05:12,984
.أشخاص أمثالي مهمون

745
01:05:13,417 --> 01:05:16,444
،)إذا لم تكوني (إستير
.هذا يعني أن (إستير) مفقودة مجددًا

746
01:05:16,882 --> 01:05:18,462
.إنها مشكلة أمي

747
01:05:19,730 --> 01:05:20,594
.وليست مشكلتي

748
01:05:21,582 --> 01:05:22,919
.أراكِ لاحقًا أيتها المختلة

749
01:05:29,874 --> 01:05:32,732
.ستنامين كالطفلة الليلة

750
01:05:33,301 --> 01:05:35,654
دواء (تريشا ألبرايت)، حبة واحدة قبل"
."النوم. يمنع استخدامه مرتين باليوم

751
01:05:35,721 --> 01:05:39,540
لقد اعددت لحم خروف مشوي
.مع أكليل الجبل ومعجون الزيتون

752
01:05:39,903 --> 01:05:42,990
،وأعلم أن (إستير) لا تحبه
.لذا اعددت طعامها المفضل

753
01:05:43,821 --> 01:05:45,240
.مثل أيام الخوالي

754
01:05:45,392 --> 01:05:48,154
.متحمس جدًا للذهاب إلى المدينة غدًا

755
01:05:49,694 --> 01:05:51,860
.سأعرض للمعرض أعمالي

756
01:05:52,447 --> 01:05:53,998
.هذا رائع

757
01:05:54,520 --> 01:05:55,821
.كل هذا بفضلكِ

758
01:05:56,624 --> 01:05:59,111
أعدت اكتشاف البهجة التي
.شعرت بها وأنا أفعل ما أحبّه

759
01:05:59,168 --> 01:06:00,431
.أشعر كأنني طفل مجددًا

760
01:06:00,577 --> 01:06:02,265
ـ هل تودين القدوم؟
.ـ سأود ذلك

761
01:06:02,656 --> 01:06:05,141
.أنا و(إستير) لدينا خطط فعلاً

762
01:06:06,940 --> 01:06:08,121
أيّ خطط؟

763
01:06:09,060 --> 01:06:10,254
.إنها مفاجأة

764
01:06:11,042 --> 01:06:12,387
،حسنًا، لا بأس

765
01:06:12,892 --> 01:06:14,150
.في وقت لاحق إذًا

766
01:06:14,479 --> 01:06:16,144
.من الرائع العودة للرسم يا أبي

767
01:06:17,101 --> 01:06:17,745
.أجل

768
01:06:19,193 --> 01:06:20,669
هل اعذرتموني؟

769
01:06:20,914 --> 01:06:22,487
..لا تنسي

770
01:06:23,204 --> 01:06:25,033
.يمكنكِ الصعود إلى الأعلى، لا بأس

771
01:06:26,944 --> 01:06:28,862
ما الخطب يا عزيزتي؟

772
01:06:29,002 --> 01:06:30,176
.إنها بخير يا أبي

773
01:06:30,220 --> 01:06:32,024
.امنحها بعض المساحة. إنها بخير

774
01:06:32,103 --> 01:06:32,880
.نعم

775
01:06:32,951 --> 01:06:35,032
ربما متعبة من العزف
.على البيانو

776
01:07:09,082 --> 01:07:09,969
هل يمكنني الدخول؟

777
01:07:11,643 --> 01:07:12,574
أأنتِ بخير؟

778
01:07:12,613 --> 01:07:13,952
ماذا حدث في الأسفل؟

779
01:07:14,711 --> 01:07:18,741
.أنني لا أحب حقًا طبخ أمي

780
01:07:21,273 --> 01:07:22,630
هل يمكنكِ كتم سرًا؟

781
01:07:22,851 --> 01:07:24,543
.ولا أنا أحب طبخها ايضًا

782
01:07:25,463 --> 01:07:28,415
.اسمعي، الليل هو وقتي المفضل للرسم

783
01:07:28,627 --> 01:07:29,732
هل تودين الانضمام إليّ؟

784
01:07:29,775 --> 01:07:31,066
.أجل، أود ذلك

785
01:07:31,358 --> 01:07:32,574
.أراكِ في الأسفل إذًا

786
01:08:08,227 --> 01:08:09,737
.إنه مكان رائع

787
01:08:09,977 --> 01:08:11,384
.سعيد أنه أعجبكِ

788
01:08:11,864 --> 01:08:15,958
يحتاج كل فنان إلى مساحة
.للتنفس عن مشاعره

789
01:08:16,857 --> 01:08:18,808
،يمكننا رؤية الجمال والشغف

790
01:08:19,601 --> 01:08:21,728
بينما لا يعرف الأخرون
.إلى أين ينظرون

791
01:08:25,458 --> 01:08:26,699
.يعجبني هذا حقًا

792
01:08:39,752 --> 01:08:40,907
.ثمة الكثير من الألوان

793
01:08:40,973 --> 01:08:44,396
أجل، أنا رسام فوضوي
.وهذا ما يثير جنون أمكِ

794
01:08:48,840 --> 01:08:51,035
.أعتقد أنني أكتفيت الليلة

795
01:08:51,416 --> 01:08:52,855
.اطفئي الأنوار

796
01:08:53,996 --> 01:08:55,039
.طابت ليلتكِ

797
01:09:14,198 --> 01:09:15,882
.يبدو أنّكما تستمتعان

798
01:09:19,337 --> 01:09:20,327
.إنه محق

799
01:09:21,366 --> 01:09:22,802
.أنتِ موهوبة

800
01:09:25,990 --> 01:09:28,006
إنه شخص مميز، صحيح؟

801
01:09:30,860 --> 01:09:34,764
هل أنتِ موهومة لتظني
أنّه يريديكِ؟

802
01:09:36,094 --> 01:09:39,509
مفاجأة، أنا لست ابنتك
.بل امرأة مختلة

803
01:09:40,788 --> 01:09:44,457
سيبغض منكِ كما أظن
.أن معظم الرجال كذلك

804
01:09:45,521 --> 01:09:46,471
،حسنًا

805
01:09:47,189 --> 01:09:48,351
،أرجو المعذرة

806
01:09:53,755 --> 01:09:56,337
.اصبح رجلاً جديدًا منذ عودتكِ

807
01:09:57,036 --> 01:09:58,049
.شكرًا على ذلك

808
01:10:34,984 --> 01:10:36,013
.مرحبًا

809
01:11:15,638 --> 01:11:18,761
أظن أن (إستير) مستاءة لأنها
.لم ترافقني إلى المعرض

810
01:11:19,380 --> 01:11:22,532
أسمع، أحب القواسم المشتركة
.بينك وبين (إيستير) في الرسم

811
01:11:22,583 --> 01:11:24,942
.إلّا أني لا احظى بهذا معها

812
01:11:25,401 --> 01:11:28,874
آمل أن أقضي اليوم معها
.وربما نجد شيئًا لنتشاركه معًا

813
01:11:29,039 --> 01:11:31,188
.بالإضافة سيكون جيّدًا لك لتركّز

814
01:11:31,398 --> 01:11:34,301
،أعني إذا (سال) احب لوحاتك

815
01:11:34,451 --> 01:11:37,042
ربما تحصل على عرض
.وتعود إلى هناك

816
01:11:37,223 --> 01:11:38,546
.أجل، حسنًا

817
01:11:38,912 --> 01:11:40,194
أننا لا نؤذيها، صحيح؟

818
01:11:40,256 --> 01:11:41,702
..لا على الإطلاق. أنا

819
01:11:42,839 --> 01:11:44,848
.أنت رسام رائع

820
01:11:45,577 --> 01:11:47,530
.إنهم يفتقدون رؤية أعمالك

821
01:11:49,295 --> 01:11:50,247
.شكرًا

822
01:11:52,680 --> 01:11:53,892
هل هذا لحم مقدد؟

823
01:11:56,938 --> 01:11:58,234
!هذا مذهل

824
01:12:02,217 --> 01:12:03,524
.صباح الخير يا أبي

825
01:12:03,577 --> 01:12:04,465
كريب؟

826
01:12:04,715 --> 01:12:07,378
أجل لو سمحت. هل من
شيء آخر لا يمكنكِ فعله؟

827
01:12:07,479 --> 01:12:08,308
أمي؟

828
01:12:08,764 --> 01:12:11,026
.لا، شكرًا
.سأعد مشروبي المخفوق المعتاد

829
01:12:11,197 --> 01:12:12,288
عصير مخفوق؟

830
01:12:14,854 --> 01:12:18,859
زبادي يوناني وكرنب
.وبذور القنب وعصير ليمون

831
01:12:19,523 --> 01:12:21,218
.بالطريقة التي تحبينها

832
01:12:21,806 --> 01:12:22,834
.جربيه

833
01:12:24,231 --> 01:12:26,239
.لا، أنا لست جائعة حقًا

834
01:12:26,584 --> 01:12:28,133
.أنا سأشربه. اعطني إياه

835
01:12:28,185 --> 01:12:30,226
.لا، هذا خصيصًا لأمي

836
01:12:30,553 --> 01:12:31,701
.اعددته لكِ

837
01:12:31,919 --> 01:12:34,197
.هذا لطف منكِ يا عزيزتي

838
01:12:34,769 --> 01:12:36,539
.لكنني افضل تحضريه بنفسي

839
01:12:36,585 --> 01:12:38,641
.تريشا)، بحقكِ، جربيه)

840
01:12:45,693 --> 01:12:46,802
.جيّد

841
01:12:48,355 --> 01:12:49,187
.لذيذ

842
01:12:50,119 --> 01:12:50,831
.شكرًا

843
01:12:55,928 --> 01:12:57,009
أأنتِ بخير يا (تريشا)؟

844
01:12:57,064 --> 01:12:58,538
.ـ أنا بخير
ـ حقًا؟

845
01:13:13,412 --> 01:13:14,856
.أعرف أنكِ كنتِ تودين القدوم  معي

846
01:13:14,913 --> 01:13:17,886
لكنني أعتقد أنه سيكون من
.الجيّد لكِ قضاء اليوم مع أمكِ

847
01:13:18,003 --> 01:13:20,194
.مع ذلك أود أن أريكِ شيئًا

848
01:13:20,563 --> 01:13:21,378
.هنا

849
01:13:23,890 --> 01:13:25,639
.ذلك في المنتصف

850
01:13:28,957 --> 01:13:30,782
.عميد "وودلي" صديقي

851
01:13:30,836 --> 01:13:32,859
تعد "وودلي" من أفضل
.كليات الفنون في البلاد

852
01:13:33,077 --> 01:13:35,269
.(أنّكِ رهيبة حقًا يا (إستير
هل يمكنني أن أريهم؟

853
01:13:35,591 --> 01:13:37,567
.سأحب ذلك. شكرًا لك

854
01:13:40,662 --> 01:13:42,367
هل يمكنكِ أحضار هذا
إلى الرصيف؟

855
01:13:42,434 --> 01:13:45,141
سأذهب لأحضار بعض القهوة
.لأجل أمكِ ووالدكِ

856
01:13:46,290 --> 01:13:47,628
.حسنًا، سأراكِ هناك

857
01:14:53,792 --> 01:14:56,217
!انتبهي إلى أين تذهبين
فتاة! هل هذا ابنتكِ؟

858
01:14:56,264 --> 01:14:57,563
.أجل، إنها ابنتي

859
01:14:57,952 --> 01:14:58,652
ماذا حدث؟

860
01:14:58,677 --> 01:15:00,651
.ـ لا شيء، لا بأس
.(ـ تعثرت (إستير

861
01:15:00,720 --> 01:15:01,977
.آسف، لقد تأخرت

862
01:15:02,066 --> 01:15:04,238
لا. ابهرهم، إتفقنا؟

863
01:15:05,536 --> 01:15:07,075
.خذني معك يا أبي

864
01:15:07,152 --> 01:15:08,966
.آمل ذلك يا عزيزتي
لكن في المرة القادمة، إتفقنا؟

865
01:15:09,017 --> 01:15:10,919
.ـ ستفوت قطارك
.ـ أراكِ قريبًا. وداعًا

866
01:15:18,754 --> 01:15:19,511
.تمهلي يا أمي

867
01:15:19,540 --> 01:15:21,610
هل تظنين إنه يمكنكِ قتلي؟

868
01:15:22,677 --> 01:15:23,593
.خذ هذا

869
01:15:25,147 --> 01:15:26,652
.مذاقه كالقمامة

870
01:15:27,078 --> 01:15:28,957
.انتهى اتفاقنا

871
01:15:29,179 --> 01:15:30,545
.أنّكِ في عداد الموتى

872
01:15:32,429 --> 01:15:33,273
!مهلاً

873
01:15:44,083 --> 01:15:45,780
!أمي! أمي

874
01:15:47,106 --> 01:15:49,583
.اللعنة ايتها العاهرة

875
01:15:59,197 --> 01:16:00,627
.افتحي الباب

876
01:16:01,157 --> 01:16:02,350
!(إستير)

877
01:16:03,174 --> 01:16:04,739
.هيّا يا عزيزتي

878
01:16:05,652 --> 01:16:08,185
!لا تجرؤي

879
01:16:38,933 --> 01:16:41,868
فقط اسرق فتاة بلدة  ♪
 ♪ في ليلة السبت

880
01:16:41,934 --> 01:16:44,535
♪ تبحث عن معركة حياتها ♪

881
01:16:44,936 --> 01:16:47,836
 ♪ في عالم الواقع لا أحد يراها إطلاقًا  ♪

882
01:16:48,103 --> 01:16:50,872
♪ كلهم ​​قالوا إنها مجنونة ♪

883
01:16:51,904 --> 01:16:54,774
 ♪ يمكنها ان تقّطعك كالسكين ♪

884
01:17:02,710 --> 01:17:07,246
♪ إنها مجنونة على الأرض ♪

885
01:17:08,880 --> 01:17:13,416
 إنها ترقص وكأنها ♪
 ♪ لم ترقص من قبل

886
01:17:14,883 --> 01:17:19,752
♪ إنها مجنونة على الأرض ♪

887
01:17:20,919 --> 01:17:22,621
♪ ...إنها ترقص وكأنها ♪

888
01:17:22,720 --> 01:17:25,054
آسفة، هل كنت أقود بسرعة؟

889
01:17:25,555 --> 01:17:26,888
.لا بد أنكِ (إستير)

890
01:17:33,226 --> 01:17:35,726
.عليّ الذهاب إلى المستشفى

891
01:17:35,960 --> 01:17:36,915
.أنّك بخير

892
01:17:37,078 --> 01:17:39,804
.يبدو كما لو أني طعنت ألف مرة

893
01:17:39,876 --> 01:17:40,959
!(الضابطة (ليهي

894
01:17:41,122 --> 01:17:42,188
!يا إلهي

895
01:17:42,326 --> 01:17:44,123
.فقط اصمت للحظة

896
01:17:44,179 --> 01:17:44,935
ماذا؟

897
01:17:45,166 --> 01:17:46,140
.(لقد وجدنا (إستير

898
01:17:46,140 --> 01:17:46,974
.يا إلهي

899
01:17:47,096 --> 01:17:47,951
.اخذتها إلى المنزل

900
01:17:48,792 --> 01:17:50,393
.وقد ابلغت (ألين) ايضًا

901
01:17:50,417 --> 01:17:51,570
.حسنًا، وداعًا

902
01:17:52,089 --> 01:17:52,868
!اللعنة

903
01:17:53,238 --> 01:17:55,393
.أنت بخير

904
01:17:56,369 --> 01:17:57,760
.شكرًا جزيلاً

905
01:18:00,838 --> 01:18:02,174
.يا إلهي

906
01:18:08,826 --> 01:18:09,937
.شكرًا جزيلاً

907
01:18:11,328 --> 01:18:15,313
كان سلوك (إستير) غريبًا
.جدًا منذ عودتها

908
01:18:15,876 --> 01:18:18,603
.لأكون صادقًة، كان الأمر صعبًا حقًا

909
01:18:19,031 --> 01:18:22,996
أعني، إنها تكذب بأستمرار
.ونوبات غضب

910
01:18:23,392 --> 01:18:27,517
وأحيانًا تمزح بشأن إيذاء
.نفسها ولا أعتقد أنها تمزح حقًا

911
01:18:28,025 --> 01:18:29,025
هل تتلقى العلاج؟

912
01:18:29,065 --> 01:18:30,457
.اجل، أجل

913
01:18:34,067 --> 01:18:35,309
.انظروا مَن عاد

914
01:18:45,934 --> 01:18:46,708
.انهض

915
01:18:47,306 --> 01:18:49,384
.سنفعلها الآن

916
01:18:49,613 --> 01:18:51,481
.حان الوقت

917
01:19:19,710 --> 01:19:20,693
.اللعنة

918
01:19:21,854 --> 01:19:23,153
.سئمت منكِ

919
01:19:23,824 --> 01:19:26,431
ما من شيء يستحق
.وجودك في هذا المنزل

920
01:19:44,932 --> 01:19:48,472
.الانتحار سيكسر فؤاد والدكِ

921
01:19:48,942 --> 01:19:50,417
.لكنه سيتجاوز ذلك

922
01:20:11,600 --> 01:20:13,777
!موتي ايتها المختلة

923
01:20:23,939 --> 01:20:24,971
أين هي؟

924
01:20:26,106 --> 01:20:28,381
.لم أكن أقصد

925
01:20:28,457 --> 01:20:29,965
.هذا رائع فحسب

926
01:20:31,181 --> 01:20:32,487
.لقد حدث فحسب

927
01:20:39,739 --> 01:20:40,615
.(تريشا)

928
01:20:41,057 --> 01:20:41,938
.مرحبًا يا عزيزي

929
01:20:42,018 --> 01:20:43,173
.اتصلت الشرطة بيّ للتو

930
01:20:43,266 --> 01:20:46,118
.أعرف، أنا آسفة، كان خطأي

931
01:20:46,240 --> 01:20:49,193
.ابتعدت (إستير) عن المتجر وأصبت بالذعر

932
01:20:49,477 --> 01:20:51,744
لكنني اتصلت بالضابطة
.(ليهي) وعثرت عليها

933
01:20:51,783 --> 01:20:52,863
.ـ رائع
.ـ أمي

934
01:20:52,990 --> 01:20:54,796
.ـ حسنًا، أنا في القطار
ـ ماذا؟

935
01:20:54,828 --> 01:20:56,048
..ـ إنها
.ـ تمهل

936
01:20:57,512 --> 01:20:59,001
.سأعود إلى المنزل

937
01:21:01,675 --> 01:21:04,081
.انزل وانهي الأمر

938
01:21:04,762 --> 01:21:05,379
ماذا؟

939
01:21:05,711 --> 01:21:08,094
.انزل وانهي الأمر

940
01:21:12,027 --> 01:21:13,675
.تريشا)، سأعود إلى المنزل الآن)

941
01:21:13,744 --> 01:21:14,585
ـ ماذا؟
.ـ سأعود إلى المنزل

942
01:21:14,665 --> 01:21:16,922
ـ وماذا عن لقائك مع (سال)؟
.ـ انسي هذا

943
01:21:16,962 --> 01:21:18,976
لا يا عزيزي، أقسم أن
.كل شيء بخير

944
01:21:19,004 --> 01:21:21,267
.إستير) هنا وكل شيء بخير)

945
01:21:21,306 --> 01:21:23,323
لكنني أوشكت على
.الوصول للمحطة الآن

946
01:21:23,394 --> 01:21:26,147
حسنًا، هل يمكنك من فضلك
أخذ سيارة أجرة إلى المنزل؟

947
01:21:26,191 --> 01:21:28,105
.لأنني مشغولة حقًا هنا

948
01:21:29,451 --> 01:21:30,209
.نعم

949
01:21:36,459 --> 01:21:37,182
.لا

950
01:21:37,888 --> 01:21:38,672
.اللعنة

951
01:21:46,913 --> 01:21:48,037
.ها أنتِ ذا

952
01:22:15,901 --> 01:22:16,755
.(إستير)

953
01:22:20,930 --> 01:22:22,801
.هيّا اخرجي يا (إستير)

954
01:22:23,865 --> 01:22:26,188
.أو أيًا كان اسمكِ اللعين

955
01:22:31,215 --> 01:22:32,170
...أتعلمين

956
01:22:33,226 --> 01:22:34,926
.لا يجب أن يكون الأمر هكذا

957
01:22:36,852 --> 01:22:37,940
حقًا يا (غانر)؟

958
01:22:43,373 --> 01:22:45,078
.واثق إنه يمكننا أن نجد حلاً

959
01:22:45,825 --> 01:22:47,173
هل تعقتد ذلك حقًا؟

960
01:22:48,289 --> 01:22:49,239
...بصراحة

961
01:22:49,977 --> 01:22:50,614
.لا

962
01:22:51,553 --> 01:22:52,435
.ولا أنا أيضًا

963
01:22:53,741 --> 01:22:54,438
!سحقًا

964
01:23:19,387 --> 01:23:20,284
غانر)؟)

965
01:23:24,686 --> 01:23:25,393
.لا

966
01:23:26,590 --> 01:23:27,272
.لا

967
01:23:31,907 --> 01:23:33,281
ماذا فعلتِ؟

968
01:23:34,056 --> 01:23:35,267
ماذا فعلتِ؟

969
01:25:14,790 --> 01:25:16,824
لقد أخذتِ كل شيء

970
01:25:18,038 --> 01:25:20,164
.لن يكون (ألين) لكِ أبدًا

971
01:25:20,793 --> 01:25:24,710
،لكن يمكنني أن أعدك بهذا
.سوف يعرف من أنت

972
01:25:24,985 --> 01:25:28,317
أنّكِ مسخة مشوهة
.تلاعبتِ بأحزاننا

973
01:25:28,900 --> 01:25:32,649
.قتلتِ ابني وحاولتِ قتلي

974
01:25:34,125 --> 01:25:36,962
.إلى أن فعلت ما عليّ فعله

975
01:26:35,365 --> 01:26:36,577
.اتصل بقسم الأطفاء

976
01:26:41,789 --> 01:26:42,832
!(غانر)

977
01:26:44,268 --> 01:26:45,232
!(غانر)

978
01:27:01,531 --> 01:27:02,689
!انتظرا، أنا قادم

979
01:27:05,852 --> 01:27:07,878
.أبي، حاولت أمي إيذائي

980
01:27:08,169 --> 01:27:08,975
!(ألين)

981
01:27:09,552 --> 01:27:10,848
!ارجوك ساعدني

982
01:27:11,506 --> 01:27:13,282
!(ـ (ألين
.ـ لا تفلتا أيديكما

983
01:27:13,461 --> 01:27:16,551
،لا يمكنني التحمل أكثر
.سأفلت يدي

984
01:27:17,168 --> 01:27:18,797
!ساعدني يا أبي

985
01:27:19,156 --> 01:27:20,259
.اصمدي

986
01:27:21,464 --> 01:27:22,391
.أنا قادم

987
01:27:23,238 --> 01:27:25,137
،إنها ليست (إستير)
.إنها إمرأة بالغة

988
01:27:25,173 --> 01:27:26,554
.ـ إنها تكذب
ـ ماذا؟

989
01:27:26,608 --> 01:27:28,339
!ـ امي تكذب
.ـ اعطني يدكِ

990
01:27:28,434 --> 01:27:29,882
!لا يا أبي، ساعدني

991
01:27:32,627 --> 01:27:33,839
!(تريشا)

992
01:28:15,429 --> 01:28:16,919
ما هذا بحق الجحيم؟

993
01:28:17,450 --> 01:28:18,587
.فعلت هذا من أجلك

994
01:28:18,835 --> 01:28:19,657
.من أجلنا

995
01:28:19,963 --> 01:28:21,132
.لكي نكون معًا

996
01:28:21,232 --> 01:28:22,493
.(أحبّك يا (ألين

997
01:28:23,200 --> 01:28:26,072
مَن أنتِ بحق الجحيم؟
!أيتها المتوحشة

998
01:28:27,666 --> 01:28:28,612
!(ألين)

999
01:29:32,935 --> 01:29:38,048
♪ لا بد أن تعطي القليل وتأخذي القليل ♪

1000
01:29:39,004 --> 01:29:43,207
♪ وأدعي قلبكِ المسكين ينكسر قليلاً ♪

1001
01:29:44,179 --> 01:29:49,377
♪ هذه هي القصة عن مجد الحب ♪

1002
01:29:52,654 --> 01:29:57,788
♪ لا بد أن تضحكي قليلاً وتبكي قليلاً ♪

1003
01:29:58,794 --> 01:30:03,063
♪ إلى أن تتلاشى الغيمة قليلاً ♪

1004
01:30:03,958 --> 01:30:09,363
♪ هذه هي القصة، هذا هو مجد الحب ♪

1005
01:30:27,901 --> 01:30:31,792
♪ ما دام نحن الاثنان معًا ♪

1006
01:30:32,563 --> 01:30:37,598
♪ لدينا العالم وكل سحره ♪

1007
01:30:38,252 --> 01:30:42,473
♪ وحينما يكف العالم عنا ♪

1008
01:30:44,063 --> 01:30:46,898
♪ نمسك بذراعي بعضنا ♪

1009
01:30:47,515 --> 01:30:52,879
♪ يجب أن نكسب قليلاً ونخسر قليلاً ♪

1010
01:30:53,607 --> 01:30:58,219
♪ أعلم إنه قد يصيبكِ بعض الأكتئاب ♪

1011
01:30:58,900 --> 01:31:03,873
♪ هذه هي القصة، هذا هو مجد الحب ♪

1012
01:31:09,667 --> 01:31:11,755
.(سلبت النيران كل شيء من (إستير

1013
01:31:12,257 --> 01:31:13,138
،منزلها

1014
01:31:13,296 --> 01:31:14,266
.عائلتها

1015
01:31:14,572 --> 01:31:16,787
.الموقف كله مأساوي جدًا

1016
01:31:17,126 --> 01:31:18,471
.إنه مروع

1017
01:31:19,456 --> 01:31:20,037
.أعلم

1018
01:31:21,046 --> 01:31:23,211
كما لو أن المصائب
.(وقعت كلها على (إستير

1019
01:31:24,237 --> 01:31:26,319
.أختُطفت والآن اصبحت يتيمة

1020
01:31:27,298 --> 01:31:28,811
أليس هناك عائلة تتبناها؟

1021
01:31:30,359 --> 01:31:31,947
ماذا سيحدث الآن؟

1022
01:31:33,665 --> 01:31:36,518
لقد تواصلت مع وكالة
.تبني حسنة السمعة

1023
01:31:37,704 --> 01:31:40,438
.واثقة أننا سنجد منزلاً

1024
01:31:40,690 --> 01:31:44,235
حيث تحصل (إستير) على
.الدعم والحب الذي تستحقه

1025
01:31:45,630 --> 01:31:49,628
بعد كل شيء، مَن لا يريد أن يتبناها؟

1026
01:31:50,630 --> 01:32:49,628
{\3c&H00C5D2&\fnArabic Typesetting\b1\4c&H000170&\c&H000000&\fs28}تـرجـمـة وتـعـديـل
{\3c&HAA9600&\4c&H00003E&\c&H000000&}|| الدكتور علي طلال ||

